All language subtitles for The Heirs E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Heirs 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,490 Episode 3 3 00:00:18,040 --> 00:00:19,720 What are they saying? 4 00:00:19,770 --> 00:00:24,690 He said that he came to make sure that no one was coming for her. 5 00:00:27,700 --> 00:00:30,900 She said, "If I'm going to trust you, 6 00:00:30,900 --> 00:00:34,000 I need to know who you are." 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,900 You weren't asleep? 8 00:00:36,910 --> 00:00:39,300 But... 9 00:00:39,300 --> 00:00:41,800 yesterday, he says he met a woman. 10 00:00:41,800 --> 00:00:45,200 He says her name is Cha Eun Sang. 11 00:00:46,690 --> 00:00:48,160 How do you know my name? 12 00:00:48,160 --> 00:00:51,640 However, he says that he's curious about Cha Eun Sang. 13 00:00:55,780 --> 00:00:57,820 Possibly... 14 00:01:05,340 --> 00:01:08,060 do I like you? 15 00:01:26,410 --> 00:01:29,210 Probably not. 16 00:01:29,260 --> 00:01:31,140 Why? 17 00:01:32,400 --> 00:01:35,400 You're engaged. 18 00:01:35,400 --> 00:01:38,050 Despite that... 19 00:01:42,400 --> 00:01:45,800 That's... too much like a movie. 20 00:01:45,800 --> 00:01:48,100 This is Hollywood. 21 00:01:49,200 --> 00:01:52,280 Those kinds of things really do happen. 22 00:01:53,450 --> 00:01:55,270 Really? 23 00:01:56,980 --> 00:01:59,220 Is this place called Hollywood? 24 00:01:59,280 --> 00:02:01,290 What? 25 00:02:01,300 --> 00:02:04,310 It's really Hollywood. 26 00:02:04,360 --> 00:02:06,530 It's totally amazing! 27 00:02:06,600 --> 00:02:09,850 I saw that in a movie. 28 00:02:09,900 --> 00:02:14,660 There's no way that's more interesting than what I told you in the theater. 29 00:02:16,200 --> 00:02:19,300 I told myself I would definitely go to Hollywood when I visited America. 30 00:02:19,300 --> 00:02:21,050 Am I... talking to myself? 31 00:02:21,050 --> 00:02:24,180 Even though it looks close, it'll probably be far when we go near it, right? 32 00:02:24,200 --> 00:02:27,220 It looks far as well! 33 00:02:33,900 --> 00:02:36,800 Go home and wash up first, and take my car. 34 00:02:36,800 --> 00:02:39,400 You can't walk there. 35 00:02:42,100 --> 00:02:44,660 I'm not going to go. 36 00:02:44,660 --> 00:02:46,780 Why? I'll take you there. 37 00:02:46,800 --> 00:02:50,300 No. I'm thankful for what you've done for me already. 38 00:02:50,300 --> 00:02:53,300 I want to stop being a burden to you. 39 00:02:55,400 --> 00:02:59,100 Let's go home, my suitcase is at your house. 40 00:03:00,800 --> 00:03:03,740 Which way do you go? 41 00:03:50,600 --> 00:03:53,000 Sorry for bothering you, 42 00:03:53,000 --> 00:03:58,300 but can you check if there's a reply on my status one last time? 43 00:04:02,900 --> 00:04:05,000 I'm really thankful for everything you did for me. 44 00:04:05,000 --> 00:04:07,700 Then, goodbye. 45 00:04:18,460 --> 00:04:20,350 America? Where in America? 46 00:04:20,370 --> 00:04:21,840 I'm also in America. 47 00:04:21,900 --> 00:04:23,400 What's the matter? 48 00:04:23,400 --> 00:04:26,420 I can get to you right now, so as soon as you see my reply, call me. 49 00:04:26,420 --> 00:04:29,900 This is my number. Call me immediately! 50 00:04:40,700 --> 00:04:43,700 Where is my suitcase? 51 00:04:43,700 --> 00:04:45,330 It was all cracked. 52 00:04:45,330 --> 00:04:47,300 How did that happen? 53 00:04:47,300 --> 00:04:49,000 Where is it? 54 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 It is in my bedroom, upstairs. 55 00:04:54,700 --> 00:04:59,100 I'm going to take a shower. You can go inside and take it. 56 00:05:01,770 --> 00:05:04,900 Just stay until your friend contacts you. 57 00:05:04,900 --> 00:05:06,700 That's ok, right? 58 00:05:06,700 --> 00:05:09,300 I'm going to go wash up. 59 00:05:19,500 --> 00:05:21,300 I ate lunch alone. 60 00:05:21,300 --> 00:05:24,200 Let's eat dinner together. 61 00:05:32,490 --> 00:05:33,800 Yes, Chief Secretary. 62 00:05:33,800 --> 00:05:37,600 There's a family party with the American shareholders, at the farm estate. 63 00:05:37,600 --> 00:05:39,700 The Chairman says you should attend it as well. 64 00:05:39,700 --> 00:05:42,500 You need to be there by lunchtime, tomorrow. 65 00:05:42,500 --> 00:05:45,800 The President should have arrived at the farm by now. 66 00:05:45,800 --> 00:05:49,500 Does my brother know that I'm coming, too? 67 00:05:49,500 --> 00:05:52,500 The Chairman wants you to go. 68 00:05:52,500 --> 00:05:55,400 But my brother... doesn't want me to? 69 00:05:55,460 --> 00:05:58,470 If you want to know what the President's thoughts are, then you'll have to go. 70 00:05:58,470 --> 00:06:00,760 You'll have to go and ask him in person. 71 00:06:00,760 --> 00:06:02,900 My message ends here. 72 00:06:02,900 --> 00:06:05,200 Good luck. 73 00:06:05,200 --> 00:06:08,100 Thank you. 74 00:06:22,400 --> 00:06:25,700 Oh, Father-in-law! 75 00:06:28,000 --> 00:06:29,900 It's Ajusshi! 76 00:06:29,900 --> 00:06:31,420 You're on vacation - what brings you to school? 77 00:06:31,440 --> 00:06:33,540 I'm here to prepare for the short-film festival. What about you, Father-in-law? 78 00:06:33,590 --> 00:06:37,040 I had something to take care of at the foundation. Call me Ahjusshi. 79 00:06:37,940 --> 00:06:40,680 Since he went to the States, Chan Young seems to have opened his eyes to Western culture. 80 00:06:40,710 --> 00:06:43,630 He won't even call me first, and he talks to American girls. 81 00:06:43,700 --> 00:06:45,000 I think he's cheating on me. 82 00:06:45,000 --> 00:06:48,500 Really? Looks like I've given birth to a really bad guy! 83 00:06:48,500 --> 00:06:51,650 How could you say something so harsh like that about my boyfriend! 84 00:06:51,680 --> 00:06:55,320 Watch out after Chan Young, he secretly really likes women. 85 00:06:55,360 --> 00:06:57,360 No, it's women that just chase after him. 86 00:06:57,430 --> 00:07:00,450 Yeah! That Cha Eun Sang or Cha Geum Sang, you know her, right? 87 00:07:00,500 --> 00:07:03,100 I don't like her, so don't be nice to her. 88 00:07:03,100 --> 00:07:05,700 I hope you leave safely, Father-in-law. 89 00:07:06,800 --> 00:07:07,900 Ajusshi! 90 00:07:07,900 --> 00:07:10,800 Ajusshi is for Won Bin! 91 00:07:17,000 --> 00:07:19,200 Oh, you're here. 92 00:07:20,190 --> 00:07:22,590 Are you not going to properly say hello? 93 00:07:22,590 --> 00:07:24,220 Hello. (very formal) 94 00:07:24,300 --> 00:07:25,300 What's this? 95 00:07:25,300 --> 00:07:27,300 Sunbae, please eat. 96 00:07:27,300 --> 00:07:31,000 We've been awake since dawn to make it for you. 97 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 The rolls are from Cheongdamdong, the galbi jjim is from Bangbaedong, modum jun is from Jongno, 98 00:07:34,030 --> 00:07:36,270 the salad and dessert cake is from Itaewon. 99 00:07:36,270 --> 00:07:37,510 What did you make? 100 00:07:37,510 --> 00:07:40,470 Did you wake up early and make the spoon and chopsticks with your sincerity? 101 00:07:40,520 --> 00:07:43,300 Also, do you know how many people he needs to feed? Is this all you brought? 102 00:07:43,340 --> 00:07:47,670 Ah, seriously. I should seriously set up a broadcasting station for Sunbae or something. 103 00:07:47,720 --> 00:07:49,470 It's not like this broadcasting group means much. 104 00:07:49,470 --> 00:07:51,470 What? "This sort of broadcasting group"? 105 00:07:51,540 --> 00:07:54,330 My dad, he's the CEO of SBC, you know. 106 00:07:54,330 --> 00:07:56,450 My dad is the CEO of Mega Entertainment. 107 00:07:56,450 --> 00:08:00,630 Should we see if you can afford to set up a broadcasting station after we take out all of our celebrities from SBC? 108 00:08:00,630 --> 00:08:02,650 What is this seriously? 109 00:08:02,700 --> 00:08:05,400 Let's go. 110 00:08:05,400 --> 00:08:08,300 Sunbae, I like everything about you, 111 00:08:08,300 --> 00:08:10,000 but I like this the most. 112 00:08:10,000 --> 00:08:11,500 What's the reason for today's lunch gifts? 113 00:08:11,500 --> 00:08:12,830 It's my 100th day. 114 00:08:12,830 --> 00:08:14,720 What? 115 00:08:16,300 --> 00:08:17,710 With who? 116 00:08:17,710 --> 00:08:18,500 With the college entrance exam. 117 00:08:18,500 --> 00:08:21,000 You surprised me. 118 00:08:21,000 --> 00:08:23,800 Sit down for a moment. 119 00:08:28,900 --> 00:08:31,300 The 10th grade producer says he'll quit. 120 00:08:31,300 --> 00:08:33,060 I think his family found out that he was in the broadcasting group. 121 00:08:33,060 --> 00:08:35,300 He said he was nervous about that. 122 00:08:35,300 --> 00:08:39,300 Come to think of it, you were somehow successful at keeping this a secret from your family for three years. 123 00:08:39,300 --> 00:08:42,200 Who knows if I was good at hiding it, 124 00:08:42,200 --> 00:08:44,900 or if it was my parents who were good at hiding it. 125 00:08:44,900 --> 00:08:46,700 It's a bummer. 126 00:08:46,700 --> 00:08:48,800 What are those pills? 127 00:08:48,800 --> 00:08:50,500 Vitamins. 128 00:08:50,500 --> 00:08:52,200 You'll find out next year. 129 00:08:52,200 --> 00:08:55,200 My body doesn't feel like I'm 18 anymore. 130 00:08:55,200 --> 00:08:57,500 Oh my god! 131 00:09:00,290 --> 00:09:01,940 What's with the bag? 132 00:09:01,990 --> 00:09:03,520 Let's go to Hollywood next time, 133 00:09:03,530 --> 00:09:05,070 I need to urgently go somewhere. 134 00:09:05,070 --> 00:09:06,740 What is it? Something bad? 135 00:09:06,770 --> 00:09:08,570 Don't go anywhere, and just stay here. 136 00:09:08,600 --> 00:09:11,200 No, I need to go. I've been too burdensome. 137 00:09:11,200 --> 00:09:14,200 You keep saying you're going to leave every time you open your mouth! Do you have somewhere to go? 138 00:09:14,200 --> 00:09:18,000 Don't you dare say the word "burden" one more time! If you do, I'll sell you off! 139 00:09:18,020 --> 00:09:19,720 Hey, guys! 140 00:09:19,720 --> 00:09:20,940 Hey, Jake! 141 00:09:21,000 --> 00:09:26,200 Oh, my sweet angel is in this house! 142 00:09:29,800 --> 00:09:30,790 This afternoon, she... 143 00:09:30,790 --> 00:09:34,100 Tammy and her boyfriend were here. They came to the hospital, too, don't worry about it. 144 00:09:34,160 --> 00:09:35,640 I've got it taken care of. 145 00:09:35,640 --> 00:09:39,010 Anyway, where are you going? 146 00:09:41,700 --> 00:09:45,020 Is my sweet angel staying with me? 147 00:09:47,200 --> 00:09:50,200 Do you get carsick? 148 00:10:00,420 --> 00:10:02,170 Where are we going right now? 149 00:10:02,190 --> 00:10:06,300 If you're sleepy, sleep. It's going to take a while. 150 00:10:28,200 --> 00:10:37,430 ♫ Now I realize, all I ever want is only you ♫ 151 00:10:37,430 --> 00:10:42,180 ♫ Now that I see the love and life ♫ 152 00:10:42,180 --> 00:10:46,770 ♫ Now that I touch my love and life ♫ 153 00:10:46,770 --> 00:10:55,890 ♫ Now I realize, all I ever want is only you ♫ 154 00:10:59,300 --> 00:11:01,400 Did she say that she won't re-organize the family tree? 155 00:11:02,520 --> 00:11:05,090 Lower your voice! 156 00:11:05,090 --> 00:11:07,160 Are you advertising it to everyone? There are many ears listening! 157 00:11:07,160 --> 00:11:08,960 Then listen to what I have to say. 158 00:11:08,960 --> 00:11:12,730 As a reason for divorce, there's nothing as good as an "affair". 159 00:11:12,730 --> 00:11:15,760 I know a lot of photographers who are good at taking R-rated pictures. 160 00:11:15,760 --> 00:11:18,840 I'll give you the number, so make them follow her immediately, starting tomorrow. 161 00:11:18,840 --> 00:11:21,270 But if you think about it, 162 00:11:21,280 --> 00:11:23,700 my relationship with him was an "affair". 163 00:11:23,700 --> 00:11:27,600 No, but you gave birth to a son. 164 00:11:27,600 --> 00:11:30,200 Ah, you're right! 165 00:11:31,670 --> 00:11:34,250 So, should I contact this number? 166 00:11:40,050 --> 00:11:43,390 Yes, her name is Jung Ji Sook. 167 00:11:43,390 --> 00:11:46,310 During the day she's normally at the Apgujeong gallery. 168 00:11:47,030 --> 00:11:49,880 You think so, right? Relationships with men? 169 00:11:49,880 --> 00:11:51,600 You and I understand each other very well. 170 00:11:51,600 --> 00:11:54,380 Yes, take photos like those (that prove an affair). 171 00:11:54,380 --> 00:11:56,030 Oh my! 172 00:12:05,370 --> 00:12:07,210 I'll call you back later. 173 00:12:08,900 --> 00:12:10,870 How long have you been there? 174 00:12:10,870 --> 00:12:13,100 Did you hear everything? 175 00:12:15,210 --> 00:12:17,410 I wasn't eavesdropping, I just happened to hear. 176 00:12:17,410 --> 00:12:21,220 I mean, if I was on the phone, you should have made your presence clearer. 177 00:12:21,220 --> 00:12:24,610 It was obvious that I was having a secret conversation! 178 00:12:28,930 --> 00:12:32,050 I was standing here with my notebook, writing this. 179 00:12:32,590 --> 00:12:36,430 If you're lucky, you won't get caught. 180 00:12:36,430 --> 00:12:39,640 But you should have used a disposable phone for a call like that. 181 00:12:39,640 --> 00:12:41,970 A disposable phone? 182 00:12:43,370 --> 00:12:46,060 Why are you telling me that now?! 183 00:12:48,850 --> 00:12:51,520 Don't write! I told you don't write it! 184 00:12:51,520 --> 00:12:54,350 Don't even think about writing "But you never asked!" 185 00:13:16,020 --> 00:13:17,950 Are we here? 186 00:13:18,570 --> 00:13:20,340 I'll be back. 187 00:13:24,800 --> 00:13:26,190 How long will you take? 188 00:13:26,190 --> 00:13:27,700 I don't know either. 189 00:13:27,740 --> 00:13:31,320 I might be chased out after 5 minutes, or I could hold on for a little longer. 190 00:13:32,200 --> 00:13:36,540 If you're bored, just walk around. Just be careful of one person. 191 00:13:36,540 --> 00:13:37,180 Who? 192 00:13:37,180 --> 00:13:40,080 The person who looks the coldest here. 193 00:13:40,080 --> 00:13:42,500 Looks cold? 194 00:13:58,220 --> 00:14:00,690 So we can play another round for the Rangers... 195 00:14:00,690 --> 00:14:04,070 ...Definitely win next time. 196 00:14:04,090 --> 00:14:06,170 Cheers. -Cheers. 197 00:14:23,710 --> 00:14:26,410 Excuse me, who is that? 198 00:14:39,640 --> 00:14:42,210 Excuse me (in Japanese), excuse me. 199 00:14:49,790 --> 00:14:50,680 Hyung. 200 00:14:50,680 --> 00:14:52,390 Follow me. 201 00:15:24,760 --> 00:15:26,020 Long time, no see, Hyung. 202 00:15:26,020 --> 00:15:29,150 Who did you get contacted by? Secretary Yoon? 203 00:15:29,150 --> 00:15:30,670 All this time, 204 00:15:31,190 --> 00:15:32,000 have you been well? 205 00:15:32,000 --> 00:15:34,020 So he did contact you? 206 00:15:35,070 --> 00:15:37,090 Did you think you could show your face at a place like this? 207 00:15:37,090 --> 00:15:40,270 How can I not come? If I come, I get to see you. 208 00:15:43,480 --> 00:15:45,380 Whatever you say, now that I've seen you- 209 00:15:45,380 --> 00:15:47,410 This is why children are hard to handle. 210 00:15:47,410 --> 00:15:50,240 How can you take action simply because you want to see someone? 211 00:15:50,240 --> 00:15:53,000 You don't even know the meaning behind your movement. 212 00:15:54,790 --> 00:15:57,360 It's been 3 years. 213 00:15:58,720 --> 00:15:59,850 I... 214 00:15:59,850 --> 00:16:01,930 grew quite tall. 215 00:16:02,850 --> 00:16:04,860 That's all, right? 216 00:16:05,300 --> 00:16:07,210 What you've been doing in America, I mean. 217 00:16:09,050 --> 00:16:10,700 Just do that much. 218 00:16:10,700 --> 00:16:13,850 Coming here was way too courageous of you. 219 00:16:16,300 --> 00:16:17,640 Leave. 220 00:17:53,790 --> 00:17:55,660 Are you alright? 221 00:17:55,660 --> 00:17:57,520 I'm not alright. 222 00:17:59,190 --> 00:18:01,550 Your clothes will get all wet. 223 00:18:01,550 --> 00:18:03,680 Why did you eavesdrop? 224 00:18:03,680 --> 00:18:07,560 If you were possibly in danger, I was going to count 1,2,3, take your hand, and run with you. 225 00:18:07,560 --> 00:18:09,840 Then why didn't you run? 226 00:18:11,410 --> 00:18:13,990 I was in danger the whole time you were watching. 227 00:19:00,960 --> 00:19:02,310 What? 228 00:19:03,270 --> 00:19:06,290 Just because... It's too quiet. 229 00:19:06,320 --> 00:19:08,470 Should we listen to the radio? 230 00:19:12,860 --> 00:19:14,980 What you saw earlier... 231 00:19:14,980 --> 00:19:16,890 just forget about it. 232 00:19:18,330 --> 00:19:20,830 Even if you hadn't said that, I would've. 233 00:19:22,760 --> 00:19:25,000 Everything's a dream anyways. 234 00:19:25,000 --> 00:19:28,160 A dream that will vanish when I wake up, a Midsummer Night's Dream. 235 00:19:50,290 --> 00:19:51,780 Are you alright? 236 00:19:51,830 --> 00:19:53,100 Yes. 237 00:19:53,100 --> 00:19:55,640 What was that? -A rockslide. 238 00:19:55,640 --> 00:19:57,820 It happens here every now and then. 239 00:20:04,870 --> 00:20:06,690 Is the car wrecked? 240 00:20:07,190 --> 00:20:08,950 Stay inside the car. 241 00:20:08,950 --> 00:20:11,300 Things are going to get difficult once the sun sets. 242 00:20:18,200 --> 00:20:22,190 What? What is this situation that seems like the first scene of a horror movie? 243 00:20:37,550 --> 00:20:39,400 How is it? 244 00:20:40,660 --> 00:20:42,820 The phone isn't working. 245 00:20:45,760 --> 00:20:47,610 You can't drive, right? 246 00:20:47,610 --> 00:20:49,040 What? 247 00:20:51,150 --> 00:20:53,650 Push harder, harder! 248 00:20:54,880 --> 00:20:55,890 Hurry. 249 00:20:55,890 --> 00:20:57,300 I'm pushing! 250 00:21:03,810 --> 00:21:06,440 Let's try it one more time. 251 00:21:06,440 --> 00:21:09,230 1, 2, 3! 252 00:21:24,540 --> 00:21:26,430 What do we do? 253 00:21:32,770 --> 00:21:36,150 This isn't going to work, we should give up on the car for now. 254 00:21:36,150 --> 00:21:39,550 If you have any valuables, like a passport, bring it. 255 00:21:39,550 --> 00:21:42,090 It's all in here. But why? 256 00:21:42,100 --> 00:21:45,110 We have to look for somewhere with light before the sun falls. 257 00:21:45,110 --> 00:21:48,110 That way, we'll have a chance at contacting a repair shop or something. 258 00:21:48,110 --> 00:21:52,090 We can't just stay here? In movies, the characters find those places and end up dying there. 259 00:21:52,090 --> 00:21:56,430 Like in Texas Chainsaw Massacre, Friday the 13th, Scream! 260 00:21:56,430 --> 00:21:58,880 You don't know 'Hello Sydney'? 261 00:21:58,880 --> 00:22:01,350 Then stay here. 262 00:22:01,380 --> 00:22:04,290 Let's go together! I'm going to die if I stay here by myself! 263 00:22:04,300 --> 00:22:07,560 So you've already concluded that you're going to die? 264 00:22:07,600 --> 00:22:10,470 If we're going have a season 2, at least one person will have to survive! 265 00:22:35,630 --> 00:22:38,940 I'm hungry. Do you even know where we're going? 266 00:22:38,940 --> 00:22:40,670 Is there another road here? 267 00:22:40,670 --> 00:22:42,050 It could be in the opposite direction. 268 00:22:42,050 --> 00:22:44,880 I saw a roadhouse on the way here. 269 00:22:50,240 --> 00:22:52,780 I bought this a while ago but forgot about it. 270 00:22:52,780 --> 00:22:53,830 Did you only buy one? 271 00:22:53,830 --> 00:22:55,440 No, two. 272 00:22:55,440 --> 00:22:57,820 One's for my mom. 273 00:22:59,400 --> 00:23:02,440 Do you want to keep spending money like water? 274 00:23:04,000 --> 00:23:05,420 Here. 275 00:23:05,420 --> 00:23:09,330 It's not because I want to eat, it's because... 276 00:23:10,180 --> 00:23:14,390 Whatever. You know that guy you contacted for help before? 277 00:23:14,390 --> 00:23:15,480 Did he reply? 278 00:23:15,480 --> 00:23:17,840 I haven't finished my question. 279 00:23:17,840 --> 00:23:19,310 Say it. 280 00:23:20,120 --> 00:23:22,170 What are you going to do if he contacts you? 281 00:23:22,170 --> 00:23:26,690 First, I have to get money. My sister took all my money so I don't have money for the plane ticket back to Korea. 282 00:23:26,710 --> 00:23:28,120 I can lend you money, too. 283 00:23:28,120 --> 00:23:32,100 What? With my kidneys as collateral? I don't have that much courage. 284 00:23:32,100 --> 00:23:33,220 You should take courage. 285 00:23:33,220 --> 00:23:35,840 You think I'm trustworthy? 286 00:23:38,550 --> 00:23:40,150 There is a reply. 287 00:23:40,150 --> 00:23:43,100 Really? When? Why didn't you tell me? 288 00:23:43,110 --> 00:23:44,910 Let me see your cellphone? Is there an internet signal here? 289 00:23:44,910 --> 00:23:47,180 How can the internet work when there's no service? 290 00:23:47,230 --> 00:23:50,020 Then, what should we do...? Oh! 291 00:23:50,030 --> 00:23:51,880 Look over there! 292 00:23:59,980 --> 00:24:04,190 We're closed for tonight, maybe tomorrow morning. 293 00:24:04,190 --> 00:24:06,460 Other places will be the same. 294 00:24:06,460 --> 00:24:10,460 If you decide to stay here tonight, I'll book the tow. 295 00:24:10,460 --> 00:24:12,430 Just a minute. 296 00:24:29,220 --> 00:24:30,240 What is this? 297 00:24:30,240 --> 00:24:35,090 There was a gift shop, so I got it. It's not like we can wear this to sleep. 298 00:24:38,790 --> 00:24:42,590 Is your aim to... get mistaken as a couple? 299 00:24:42,590 --> 00:24:44,790 Don't even dream about it. 300 00:24:55,480 --> 00:24:57,820 Go change and come out. 301 00:24:57,820 --> 00:24:59,670 Let's eat something. 302 00:25:04,980 --> 00:25:08,480 What a shame... I should've peeked at him. 303 00:25:13,380 --> 00:25:14,420 That looks good. 304 00:25:14,420 --> 00:25:15,950 Yea, thanks. 305 00:25:17,960 --> 00:25:20,010 This is the best they could do, since it's closing hours. 306 00:25:20,050 --> 00:25:22,880 This is better than nothing! Thanks, I'll eat well. 307 00:25:24,890 --> 00:25:27,190 They even have alcohol. 308 00:25:27,210 --> 00:25:28,190 You drink?! 309 00:25:28,190 --> 00:25:30,740 Haven't you seen my hands shaking? 310 00:25:31,420 --> 00:25:32,550 You're a bit cute. 311 00:25:32,550 --> 00:25:34,460 It's good that you know. 312 00:25:48,690 --> 00:25:52,400 Stop looking; otherwise, I'm going to start asking you questions that make you uncomfortable. 313 00:25:52,400 --> 00:25:54,540 Uncomfortable questions...like what? 314 00:25:54,540 --> 00:25:58,540 "Who was the person you met at the farm?" A question like this? 315 00:25:59,700 --> 00:26:01,300 That's right. 316 00:26:04,920 --> 00:26:08,060 It's a person that I like the most in this world. 317 00:26:10,590 --> 00:26:12,680 Do you have more questions? 318 00:26:13,940 --> 00:26:16,250 Are you perhaps... 319 00:26:17,930 --> 00:26:19,470 Nothing, never mind. 320 00:26:20,400 --> 00:26:24,500 I don't mind if you think of me like that, but don't think about my brother. 321 00:26:24,500 --> 00:26:27,540 Oh, so it was your brother. Then, you like your own brother... - Hey! 322 00:26:44,160 --> 00:26:46,340 Are you dumb? 323 00:26:46,340 --> 00:26:47,120 What? 324 00:26:47,120 --> 00:26:49,200 You almost hurt yourself. 325 00:26:51,200 --> 00:26:54,930 It's because of you! I was just joking... 326 00:26:54,930 --> 00:26:58,240 Why is your face red? Thinking dirty thoughts... 327 00:26:58,240 --> 00:27:01,810 What red face? It's because I feel wronged! 328 00:27:01,810 --> 00:27:04,810 I didn't even get to eat a pancake after coming to America. 329 00:27:04,810 --> 00:27:06,640 Why pancake? 330 00:27:06,640 --> 00:27:11,610 If you watch movies, you see people pouring syrup onto their pancakes and drinking orange juice. 331 00:27:11,610 --> 00:27:15,510 It looks so American. At least, that's how I see it. 332 00:27:16,110 --> 00:27:17,510 So cheesy. 333 00:27:17,510 --> 00:27:20,880 There's a delicious pancake house on Melrose Avenue. When we go to L.A., let's go there together. 334 00:27:20,880 --> 00:27:23,860 Ah, seriously. Stop making promises like that! 335 00:27:23,860 --> 00:27:27,120 If you make promises, they break, and then you die! 336 00:27:27,120 --> 00:27:30,370 No, it's scarier if I keep paying attention to these things. 337 00:27:30,400 --> 00:27:32,030 Let's focus on this sausage. 338 00:27:32,030 --> 00:27:34,570 You're scarier. 339 00:27:39,970 --> 00:27:41,330 I'll sleep on the bed. 340 00:27:41,330 --> 00:27:45,030 Yes, of course. I'm just thankful you're getting me a place to sleep. 341 00:27:45,050 --> 00:27:47,060 Why are you so optimistic? 342 00:27:47,060 --> 00:27:48,870 It's because of me that you're in this uncomfortable situation. 343 00:27:48,870 --> 00:27:52,880 How is it your fault? It's because of the rock slide! Good night! 344 00:28:01,550 --> 00:28:02,960 Are you sleeping? 345 00:28:06,610 --> 00:28:08,540 Are you really asleep? 346 00:28:28,690 --> 00:28:32,290 Your acting sucks, so get up. I have something to ask you. 347 00:28:33,120 --> 00:28:33,880 If you don't wake up... 348 00:28:33,880 --> 00:28:36,300 What? What is it? 349 00:28:36,340 --> 00:28:38,530 Why do you want the Empire Group to go bankrupt? 350 00:28:38,530 --> 00:28:40,620 What? 351 00:28:40,620 --> 00:28:41,990 Did you read my SNS? 352 00:28:41,990 --> 00:28:43,890 How can I not? You logged in and everything! 353 00:28:43,930 --> 00:28:46,770 Why did you look? Log out when I say it nicely. 354 00:28:46,790 --> 00:28:49,990 I guess you really want them to go bankrupt. Why? 355 00:28:49,990 --> 00:28:54,450 It has nothing to do with you. Do you hold stocks in that company? 356 00:28:56,220 --> 00:28:59,390 Never mind. Keep a watch over me until I fall asleep. 357 00:28:59,390 --> 00:29:00,030 What? 358 00:29:00,030 --> 00:29:03,890 Because you kept talking about murders, I got scared. 359 00:29:03,900 --> 00:29:06,160 Sleep after I sleep. That's the room fee. 360 00:29:06,200 --> 00:29:07,590 Room fee? 361 00:29:07,620 --> 00:29:11,030 You just said that it was because of you that I was in this inconvenient situation! 362 00:29:11,070 --> 00:29:13,600 That was because of the rock slide. 363 00:29:13,600 --> 00:29:15,980 Ah, seriously... 364 00:29:15,980 --> 00:29:19,120 Just look, and don't think about doing anything to me. 365 00:29:19,120 --> 00:29:21,750 Hey! Seriously, you're not that great! 366 00:29:21,790 --> 00:29:23,460 As if... 367 00:29:23,500 --> 00:29:25,780 I take a while to fall asleep. 368 00:29:25,790 --> 00:29:27,470 That's why I was sleeping first... 369 00:29:27,500 --> 00:29:29,320 I have a lot of thoughts. 370 00:29:29,340 --> 00:29:32,230 I have a lot of sleep. 371 00:29:39,460 --> 00:29:42,590 If you get in contact with that guy, 372 00:29:42,590 --> 00:29:43,900 when are you going to Korea? 373 00:29:43,900 --> 00:29:47,770 Whenever possible, as quickly as I can. 374 00:29:50,240 --> 00:29:52,280 Just in case, 375 00:29:53,260 --> 00:29:54,780 if I... 376 00:30:21,620 --> 00:30:25,690 ♫ Love is feeling. ♫ 377 00:30:25,690 --> 00:30:32,600 ♫ The moment I first saw you. Love is feeling. ♫ 378 00:30:32,600 --> 00:30:36,290 ♫ It feels as if the time has stopped. ♫ 379 00:30:38,700 --> 00:30:42,320 ♫ Together with you, ♫ 380 00:30:42,320 --> 00:30:47,840 ♫ We were in love and desired for each other ♫ 381 00:30:49,950 --> 00:30:53,870 ♫ Love is more pain. ♫ 382 00:30:53,870 --> 00:31:00,870 ♫ The more we love, love is is more pain. ♫ 383 00:31:00,870 --> 00:31:06,990 ♫ The world envies us. ♫ 384 00:31:06,990 --> 00:31:11,060 ♫ A person like you... ♫ 385 00:31:11,060 --> 00:31:16,370 ♫ It tries to hurt you. ♫ 386 00:31:16,370 --> 00:31:21,700 ♫ The person who makes me breathe, 387 00:31:21,700 --> 00:31:29,030 ♫ The person I've engraved deep in my heart... is just you. 388 00:31:31,380 --> 00:31:35,900 ♫ The love I won't be able to forget ♫ 389 00:31:35,900 --> 00:31:39,240 ♫ The love that made me happy ♫ 390 00:31:39,240 --> 00:31:45,830 ♫ Love is, love is, love is... feeling. ♫ 391 00:31:58,000 --> 00:32:00,580 I received the address. Thank you for contacting me. 392 00:32:00,580 --> 00:32:03,310 If your thankful, go quickly remove her. 393 00:32:14,010 --> 00:32:14,680 We're here. 394 00:32:14,680 --> 00:32:17,940 Can I see the phone for a minute, just in case my friend contacted me? 395 00:32:17,940 --> 00:32:20,400 Even if you get in contact, you'll need to meet up somewhere. 396 00:32:20,400 --> 00:32:22,510 Are you going to stand on the street? 397 00:32:27,510 --> 00:32:29,500 Cha Eun Sang! 398 00:32:33,360 --> 00:32:35,430 Chan Young! 399 00:32:35,430 --> 00:32:37,230 Yoon Chan Young! 400 00:32:37,930 --> 00:32:40,550 What happened? How are you here? 401 00:32:40,550 --> 00:32:42,010 So when you said you were going somewhere, it was America?! 402 00:32:42,010 --> 00:32:44,420 How about you? Why didn't you reply? 403 00:32:44,420 --> 00:32:47,250 Did you not see the reply? I was worried. 404 00:32:47,250 --> 00:32:49,690 I'm sorry. I'll tell you about it later. 405 00:32:49,690 --> 00:32:54,340 I think I can breathe now. I can't believe this, Chan Young! 406 00:32:54,970 --> 00:32:58,190 Uh- - It's hot. If you have something to say, come in. 407 00:32:58,790 --> 00:33:00,530 Who is he? 408 00:33:00,530 --> 00:33:02,860 And what's that shirt? And where is this place? 409 00:33:02,860 --> 00:33:06,000 First, let's go in and say our greetings. 410 00:33:26,260 --> 00:33:28,690 Thank you for everything. 411 00:33:28,690 --> 00:33:31,150 I think I'll go to my friend's place now. 412 00:33:31,150 --> 00:33:32,270 Why? 413 00:33:32,270 --> 00:33:33,590 Huh? 414 00:33:33,590 --> 00:33:36,070 Just stay. You just need to borrow money. 415 00:33:36,100 --> 00:33:38,140 Why do you have to go? 416 00:33:38,190 --> 00:33:40,970 There's no more of a reason to stay here. 417 00:33:41,470 --> 00:33:45,540 Then how about this reason? Because of my friend, you had to go to the police. 418 00:33:45,540 --> 00:33:49,240 Because of the police that recognized me, even you were suspected and had your passport taken away. 419 00:33:49,280 --> 00:33:53,200 And because you didn't have your passport, you couldn't book a hotel, airplane, or anything. 420 00:33:53,200 --> 00:33:54,150 Really? 421 00:33:54,150 --> 00:33:58,420 Your staying in this house is not a burden, but something I should be doing for causing your inconvenient situation. 422 00:33:58,420 --> 00:34:01,580 So, you don't need to go. 423 00:34:03,620 --> 00:34:05,180 Is there a problem? 424 00:34:05,180 --> 00:34:06,880 What if there is? 425 00:34:07,910 --> 00:34:10,640 No, there isn't. 426 00:34:11,440 --> 00:34:14,960 Even if what you say is true, I'm still really thankful. 427 00:34:14,960 --> 00:34:17,160 I've found my passport as well. 428 00:34:19,800 --> 00:34:21,720 Are you perhaps... 429 00:34:22,640 --> 00:34:24,020 Kim Tan? 430 00:34:24,750 --> 00:34:26,420 Do you know me? - You know me, too. 431 00:34:26,420 --> 00:34:28,090 Who are you? 432 00:34:30,960 --> 00:34:32,590 Are you... 433 00:34:32,590 --> 00:34:34,570 somebody I bullied in middle school? 434 00:34:34,570 --> 00:34:36,930 It's not something you can classify so simply. 435 00:34:36,930 --> 00:34:38,340 Let's go. 436 00:34:38,340 --> 00:34:40,030 The taxi's here. 437 00:34:40,030 --> 00:34:41,180 Okay. 438 00:34:44,940 --> 00:34:47,700 Then, I'll be going. 439 00:34:50,030 --> 00:34:51,790 Bye. 440 00:35:27,260 --> 00:35:30,020 So, starting from that day, you stayed at his house? 441 00:35:30,020 --> 00:35:33,020 What else was I supposed to do? I didn't have any money or a passport. 442 00:35:33,020 --> 00:35:35,200 There was no one at my sister's place. 443 00:35:35,630 --> 00:35:38,130 But earlier, did you say his name was Kim Tan? -You didn't know? 444 00:35:38,130 --> 00:35:40,960 I didn't ask, because I didn't want to talk about myself. 445 00:35:41,660 --> 00:35:44,000 But is he a bad kid? 446 00:35:44,000 --> 00:35:45,610 Did he bully you? 447 00:35:45,610 --> 00:35:48,320 He's just somebody I know the name of. 448 00:35:48,320 --> 00:35:51,150 He's not very nice. Let's go in. 449 00:36:04,960 --> 00:36:07,340 So, what happened to your sister Eun Seok? 450 00:36:07,340 --> 00:36:10,490 I don't know where she ran off to. 451 00:36:10,490 --> 00:36:12,210 Bad girl. 452 00:36:12,890 --> 00:36:15,260 What am I supposed to say to my mom? 453 00:36:15,940 --> 00:36:17,370 Don't worry about your plane ticket. 454 00:36:17,370 --> 00:36:19,660 Thank you. When we get back to Korea- 455 00:36:19,660 --> 00:36:22,120 Just take your time. 456 00:36:22,120 --> 00:36:23,810 Thank you. 457 00:36:24,680 --> 00:36:26,320 When does the travel agency open? 458 00:36:26,320 --> 00:36:27,960 Do that slowly too. 459 00:36:27,960 --> 00:36:30,160 There's only one thing that needs to be done urgently now. 460 00:36:30,160 --> 00:36:32,390 Choosing the menu. 461 00:36:32,390 --> 00:36:34,550 Is there anything you want to eat? 462 00:36:35,030 --> 00:36:37,730 There is one thing I want to eat. 463 00:36:39,130 --> 00:36:40,910 Ddeokbokki. (Spicy rice cakes) 464 00:36:43,380 --> 00:36:44,150 Is it good? 465 00:36:44,150 --> 00:36:46,480 Yes, it's really good. 466 00:36:47,110 --> 00:36:49,030 That's really pretty! 467 00:36:49,030 --> 00:36:50,120 Hey, let's take a picture. 468 00:36:50,120 --> 00:36:51,820 Okay. 469 00:36:52,570 --> 00:36:55,530 1, 2, 3. 470 00:36:56,460 --> 00:36:57,710 It's done! 471 00:36:58,260 --> 00:36:59,610 Are you putting it on your SNS? 472 00:36:59,610 --> 00:37:02,470 Yeah, to show you something cool. 473 00:37:02,470 --> 00:37:03,620 What? 474 00:37:03,620 --> 00:37:04,730 Count to three. 475 00:37:04,730 --> 00:37:07,910 1, 2, 3. 476 00:37:09,840 --> 00:37:11,720 See that? Isn't it cute? 477 00:37:11,720 --> 00:37:15,170 Do you want to die? Do you want to see me get my hair pulled out by Lee Bo Na? 478 00:37:15,170 --> 00:37:17,080 Oh, that sounds fun! 479 00:37:17,080 --> 00:37:18,730 You're going to die! 480 00:37:18,730 --> 00:37:20,150 Wait a minute. Hello? 481 00:37:20,150 --> 00:37:24,590 Hey, are you crazy? Why is Cha Eun Sung there? What are you doing with Cha Eun Sung? 482 00:37:25,280 --> 00:37:28,400 I'm with Cha Eun Sang, thinking about you. What else would I be doing? 483 00:37:31,100 --> 00:37:33,490 It's the good times... 484 00:38:24,450 --> 00:38:26,540 Seriously... 485 00:38:29,310 --> 00:38:31,640 It's so annoying! 486 00:38:49,270 --> 00:38:51,200 It's tomorrow. 487 00:39:01,570 --> 00:39:03,250 This way please. 488 00:39:11,240 --> 00:39:13,660 [Tan] 489 00:39:16,640 --> 00:39:18,630 What? - Where are you? 490 00:39:18,630 --> 00:39:19,670 What if I told you? 491 00:39:19,670 --> 00:39:23,570 At this time, I thought you would be angry and pack your suitcase to go back to Korea. 492 00:39:23,570 --> 00:39:26,710 You're wrong. I've already arrived in Korea. 493 00:39:27,240 --> 00:39:28,570 Really? 494 00:39:30,190 --> 00:39:32,630 Then come back to America. 495 00:39:46,520 --> 00:39:50,300 Take back the luggage again. And change the flight for tomorrow. 496 00:39:50,300 --> 00:39:51,230 Tomorrow. 497 00:39:51,230 --> 00:39:55,010 I don't think he's going to see me the day after tomorrow. 498 00:39:55,010 --> 00:39:56,410 Yes, Madam. 499 00:39:59,870 --> 00:40:01,440 Wait. 500 00:40:02,880 --> 00:40:04,560 Mother. 501 00:40:06,060 --> 00:40:07,930 It's me. Is Tan there? 502 00:40:07,930 --> 00:40:09,950 Yes, we're together. 503 00:40:10,420 --> 00:40:13,300 He dressed up really nicely, just to see me. 504 00:40:18,440 --> 00:40:19,940 Then just listen. 505 00:40:19,940 --> 00:40:25,060 I'm going to say that you went to the States because Tan asked you to come, not because you were so anxious to see him. 506 00:40:25,060 --> 00:40:27,270 Why do you have to say that? 507 00:40:27,270 --> 00:40:30,730 I'm hanging up, your Mother-in-law is coming. 508 00:40:34,050 --> 00:40:35,530 You came? 509 00:40:35,530 --> 00:40:37,800 It was hard since I asked to meet at such an early hour, right? 510 00:40:37,800 --> 00:40:39,840 A busy person asks to meet me at this hour, 511 00:40:39,840 --> 00:40:42,250 I can't do anything about it. 512 00:40:44,470 --> 00:40:45,610 It was a bit hard though. 513 00:40:45,610 --> 00:40:47,670 It's because I was only available at this hour. 514 00:40:47,670 --> 00:40:49,570 How is it that, 515 00:40:49,570 --> 00:40:53,370 every time we meet up, I, who works in the fashion industry, feels ashamed. 516 00:40:53,370 --> 00:40:57,320 You gave birth to Tan at such a late age. How did you maintain such a body line? 517 00:40:57,320 --> 00:41:01,830 There are some things you are born with and some given with money and time. 518 00:41:01,830 --> 00:41:03,770 I heard Rachel went to the States. 519 00:41:03,770 --> 00:41:07,410 She crossed the ocean to see her fiancé, as soon as her school vacation started. 520 00:41:07,410 --> 00:41:11,630 Rachel is quite pretty. 521 00:41:11,630 --> 00:41:13,890 Today, the reason why I asked to meet up, 522 00:41:13,890 --> 00:41:15,550 I don't know if you've heard, but 523 00:41:15,550 --> 00:41:18,130 I am remarrying. 524 00:41:18,130 --> 00:41:20,910 I thought it would be proper to inform you first. 525 00:41:20,910 --> 00:41:22,430 I heard. 526 00:41:22,430 --> 00:41:24,950 The CEO of Zeus Hotel, Choi Dong Wook, right? 527 00:41:24,950 --> 00:41:26,150 Congratulations. 528 00:41:26,150 --> 00:41:27,050 Thank you. 529 00:41:27,080 --> 00:41:29,330 CEO Choi's son is also a student at our children's school. 530 00:41:29,330 --> 00:41:31,790 Yes, Young Do. 531 00:41:31,790 --> 00:41:34,260 Anyway, I have been wanting to ask you something. 532 00:41:34,260 --> 00:41:37,840 What happened between Tan and Young Do? 533 00:41:37,840 --> 00:41:43,430 According to Rachel, they aren't friends anymore.. 534 00:41:43,430 --> 00:41:47,240 Oh, just before Tan left for the States, 535 00:41:47,240 --> 00:41:49,580 they were close. 536 00:41:55,370 --> 00:41:59,410 Because you opened the door at a crucial moment, it's been ruined! 537 00:41:59,410 --> 00:42:02,800 Look how the light messed up the photo! 538 00:42:02,800 --> 00:42:04,950 Oh, what a shame. 539 00:42:04,950 --> 00:42:07,300 The next Bresson (famous photographer) could have been born! 540 00:42:07,300 --> 00:42:11,860 "For my lifetime, I tried desperately to capture the crucial moment." 541 00:42:15,540 --> 00:42:19,160 "However, every moment in life... 542 00:42:19,160 --> 00:42:21,540 was a crucial moment." 543 00:42:21,540 --> 00:42:24,610 What are you saying, you crazy jerk? 544 00:42:24,610 --> 00:42:30,650 It's something that your mentor, Henri Cartier-Bresson, once said. 545 00:42:30,650 --> 00:42:34,280 Don't you think you need to know who he is, before you are born as his successor? 546 00:42:37,370 --> 00:42:40,380 I'm going to kill you. 547 00:42:43,260 --> 00:42:46,370 Father 548 00:42:51,830 --> 00:42:53,290 Yes? 549 00:44:00,810 --> 00:44:02,650 It's not even the Hotel Manager... 550 00:44:02,650 --> 00:44:07,250 Couldn't you handle the Kitchen Manager? Why did you let words spread? 551 00:44:08,500 --> 00:44:10,720 Get up. 552 00:44:16,570 --> 00:44:18,960 Should I tell you why you never win? 553 00:44:18,960 --> 00:44:23,600 Firstly, because you've never beaten me. 554 00:44:23,600 --> 00:44:27,280 Maybe it's because I should have taken after you but I take after my mother. 555 00:44:31,650 --> 00:44:34,480 Secondly, 556 00:44:34,480 --> 00:44:36,700 you attack way more than necessary. 557 00:44:36,700 --> 00:44:40,020 Whether you're on or off the mat. 558 00:44:41,590 --> 00:44:43,920 Rachel's coming back, the day after tomorrow. 559 00:44:43,920 --> 00:44:46,290 Go greet her at the airport. 560 00:44:56,700 --> 00:44:58,080 Thanks, I'll wear it well. 561 00:44:58,080 --> 00:44:59,580 It something I really wanted. 562 00:44:59,580 --> 00:45:02,000 Try pretending like you actually mean it. 563 00:45:02,000 --> 00:45:05,200 How could you or I be moved by something that can be bought with money? 564 00:45:05,200 --> 00:45:09,090 The gift you gave me today is not the clothes, but your time. 565 00:45:09,090 --> 00:45:11,580 The time we spent shopping together. 566 00:45:11,580 --> 00:45:14,270 I know you don't like shopping. Thank you for coming anyway. 567 00:45:14,270 --> 00:45:15,910 Don't thank me. 568 00:45:15,910 --> 00:45:17,950 I like shopping with you. 569 00:45:17,950 --> 00:45:22,060 Because when we do something else, it will feel like we're on a real date. 570 00:45:24,470 --> 00:45:27,330 Did that woman leave? 571 00:45:27,960 --> 00:45:28,750 Yesterday afternoon. 572 00:45:28,750 --> 00:45:29,990 Did she leave, or did you send her? 573 00:45:29,990 --> 00:45:32,080 It worked according to your scenario. 574 00:45:32,080 --> 00:45:35,190 You told him the address, right? 575 00:45:35,190 --> 00:45:37,020 Could you stop talking about that girl? 576 00:45:37,020 --> 00:45:38,710 You were the one who brought it up. 577 00:45:47,070 --> 00:45:49,290 Hello? 578 00:45:50,090 --> 00:45:52,320 Choi Young Do? 579 00:45:54,270 --> 00:45:55,940 Are you an elementary school kid? 580 00:45:55,940 --> 00:45:57,490 You can't come by yourself? 581 00:45:57,490 --> 00:46:00,560 Whether you change your flight time or stay in America, 582 00:46:00,560 --> 00:46:03,540 make sure I don't have to go greet you at the airport. 583 00:46:03,540 --> 00:46:06,700 And don't let me 584 00:46:06,700 --> 00:46:10,460 call you because of this kind of thing again either. 585 00:46:18,740 --> 00:46:20,730 Crazy jerk. 586 00:46:20,730 --> 00:46:25,400 You heard, right? I'm about to be siblings with this bastard. 587 00:46:25,400 --> 00:46:27,720 I heard. 588 00:46:27,720 --> 00:46:30,100 Is Young Do doing okay? 589 00:46:30,100 --> 00:46:31,590 Of course, he's doing okay. 590 00:46:31,590 --> 00:46:35,570 He's doing what you used to do together, but all by himself. 591 00:46:38,230 --> 00:46:39,440 It's annoying. 592 00:46:39,440 --> 00:46:42,630 It's our engagement anniversary but Choi Young Do just ruined my mood. 593 00:46:42,630 --> 00:46:44,150 Let's go eat something sweet. 594 00:46:44,150 --> 00:46:47,250 How about the Melrose pancake house, the one you like? 595 00:46:47,250 --> 00:46:51,980 Watching American movies, eating pancakes with syrup and orange juice always comes up. 596 00:46:51,980 --> 00:46:53,660 Should I say it's like American style? 597 00:46:53,660 --> 00:46:55,250 So cheesy. 598 00:46:55,250 --> 00:46:57,470 There's a delicious pancake house on Melrose Avenue. 599 00:46:57,470 --> 00:46:59,700 Let's go when we go to L.A. 600 00:47:00,450 --> 00:47:02,450 Not there, let's go somewhere else. 601 00:47:02,450 --> 00:47:03,450 Why? 602 00:47:03,450 --> 00:47:05,670 If we go there, she could be there. 603 00:47:05,670 --> 00:47:07,560 Who? 604 00:47:08,310 --> 00:47:09,510 That girl? 605 00:47:09,510 --> 00:47:11,670 Yes. 606 00:47:11,670 --> 00:47:14,510 Is it something like destiny's instinct? 607 00:47:14,510 --> 00:47:16,490 Do you know how big L.A. is, compared to Seoul? 608 00:47:16,490 --> 00:47:21,760 But then, in this wide LA, you and her will be able to meet there? 609 00:47:21,760 --> 00:47:24,490 It's just a feeling. And, at this time 610 00:47:24,490 --> 00:47:26,890 if we don't book beforehand, there will be no seats. Let's go someplace else. 611 00:47:26,890 --> 00:47:29,140 Let's go, whether we see her or not. 612 00:47:29,140 --> 00:47:33,220 Since you say that, it makes me want to check if you're right. 613 00:47:56,890 --> 00:47:59,410 She really is there. 614 00:47:59,410 --> 00:48:01,910 Yoon Chan Young, becoming an American now, huh? 615 00:48:01,910 --> 00:48:02,840 When did you make reservations? 616 00:48:02,840 --> 00:48:04,410 It's just basics. 617 00:48:04,410 --> 00:48:07,020 How did you know this place? Did you search for L.A.'s places to dine? 618 00:48:07,020 --> 00:48:08,550 What? 619 00:48:08,550 --> 00:48:11,620 Well... of course. 620 00:48:26,630 --> 00:48:28,750 You guys didn't plan to meet beforehand right? 621 00:48:28,750 --> 00:48:30,530 Let's go somewhere else. 622 00:48:30,530 --> 00:48:31,510 Let's just eat here. 623 00:48:31,510 --> 00:48:33,990 I am trying my best to be considerate towards you. 624 00:48:33,990 --> 00:48:36,150 You are really annoying since a while ago. 625 00:48:36,150 --> 00:48:39,160 Why is not meeting with her an etiquette for me? 626 00:48:39,160 --> 00:48:40,610 Let's just go in. I want to eat here. 627 00:48:40,610 --> 00:48:43,220 There are no seats. 628 00:48:45,330 --> 00:48:47,790 Then we can just make one. 629 00:48:47,790 --> 00:48:49,820 Whether it is coincidence or destiny, 630 00:48:49,820 --> 00:48:52,420 I want to check. 631 00:48:56,390 --> 00:48:57,790 Did you make a reservation? 632 00:48:57,790 --> 00:49:00,330 I have someone waiting. 633 00:49:06,600 --> 00:49:09,580 So "White Hacker Yoon" was you. I'm going to take a seat. 634 00:49:09,580 --> 00:49:12,260 We will pay. 635 00:49:16,490 --> 00:49:18,230 Do you two know each other? 636 00:49:18,230 --> 00:49:20,770 From our school. As you can see, we're not that close. 637 00:49:20,770 --> 00:49:22,230 It's our first time talking to each other. 638 00:49:22,230 --> 00:49:25,700 I had not reason to talk with him, since he's at school on a scholarship for needy people. 639 00:49:27,840 --> 00:49:30,060 Get up. 640 00:49:31,670 --> 00:49:35,340 Today's our engagement anniversary. 641 00:49:35,340 --> 00:49:37,850 So, Kim Tan, 642 00:49:37,850 --> 00:49:40,300 you're allowed to eat pancakes if you want. 643 00:49:41,400 --> 00:49:44,370 Fine, let's eat. 644 00:49:44,370 --> 00:49:47,070 I, too, want to eat. 645 00:49:54,370 --> 00:49:56,610 What is your relationship with each other? 646 00:49:56,610 --> 00:49:58,010 We've been friends for a long time. 647 00:49:58,010 --> 00:50:00,730 Really? How did you know to come here? 648 00:50:00,730 --> 00:50:02,770 Since it's a famous place, that's why you brought her here? 649 00:50:02,770 --> 00:50:06,540 No, it's because my friend wanted to come here. 650 00:50:09,960 --> 00:50:13,570 Wow. What an incredible coincidence. 651 00:50:13,570 --> 00:50:18,010 But my fiance and this girl believe this is fateful. What do you think, Yoon Chan Young? 652 00:50:18,010 --> 00:50:20,500 I thought you wanted to eat pancakes. 653 00:50:20,500 --> 00:50:21,220 Stop. 654 00:50:21,220 --> 00:50:23,540 Since no one is talking... 655 00:50:23,540 --> 00:50:26,700 Ah! Then how about this topic? 656 00:50:26,700 --> 00:50:29,370 You dated Lee Bo Na, right? Say your greetings. 657 00:50:29,380 --> 00:50:31,740 This is Lee Bo Na's present boyfriend. 658 00:50:31,740 --> 00:50:34,740 And the ex-boyfriend. 659 00:50:34,740 --> 00:50:37,080 Should you even say things like that about a person who's not even here? 660 00:50:37,080 --> 00:50:39,070 Then why did you leave Lee Bo Na and be with this girl? 661 00:50:39,070 --> 00:50:41,010 It's your mistake in the first place. 662 00:50:41,010 --> 00:50:44,850 Wait, no. A man who has a fiancee and a man who has a girlfriend... 663 00:50:44,850 --> 00:50:48,990 Is it your biggest mistake that you meet only those men? 664 00:50:48,990 --> 00:50:49,810 Yoo Rachel! 665 00:50:49,810 --> 00:50:52,460 We will be leaving first. 666 00:50:53,460 --> 00:50:55,300 Let's go. 667 00:51:02,110 --> 00:51:05,550 What should I do? Should I meddle in? 668 00:51:05,570 --> 00:51:07,490 Or shall I pretend not to know? 669 00:51:09,540 --> 00:51:13,940 Order. We need to eat and buy my plane ticket. 670 00:51:13,940 --> 00:51:16,920 Stay for a few more days. You came all the way here anyway. 671 00:51:16,940 --> 00:51:19,430 I should go. I'm worried about my Mom, too. 672 00:51:19,480 --> 00:51:21,830 I should go back quickly, to start my part-time job in order to repay you. 673 00:51:21,830 --> 00:51:25,060 I told you, you can pay me back slowly. 674 00:51:25,060 --> 00:51:28,820 The way you look at me is prohibited. We're still in the States. 675 00:51:34,820 --> 00:51:39,380 Let go and talk. You were cool enough in front of that girl. 676 00:51:39,380 --> 00:51:39,980 Yoo Rachel. 677 00:51:40,010 --> 00:51:41,750 What? 678 00:51:41,750 --> 00:51:44,950 We first saw each other when we were 10 years old. 679 00:51:44,950 --> 00:51:47,540 I thought that you were a genius. 680 00:51:47,570 --> 00:51:51,400 A ten year old could speak on the phone in English, and you talked to yourself in Japanese. 681 00:51:51,400 --> 00:51:54,700 When you were 14, you liked my brother, right? 682 00:51:54,700 --> 00:51:57,390 To me, you said that I was a baby, so you didn't want to deal with me. 683 00:51:57,390 --> 00:51:58,860 What is it you want to say? 684 00:51:58,860 --> 00:52:02,340 When the mention of our engagement came up, you said this: 685 00:52:02,390 --> 00:52:05,910 "You know everyone in our social circle. Do you think there's a better match?" 686 00:52:05,950 --> 00:52:10,700 That time, I realized I was so immature. 687 00:52:10,700 --> 00:52:11,620 So? 688 00:52:11,620 --> 00:52:15,790 During those 8 years, Yoo Rachel, in my memory, has always been smart, pretty.. 689 00:52:15,790 --> 00:52:18,450 and mature. But then... 690 00:52:19,200 --> 00:52:21,190 you don't seem like much now. 691 00:52:21,950 --> 00:52:25,950 Don't be like that. All the more if it's because of me. 692 00:52:27,070 --> 00:52:30,450 There's no reason for you to ruin yourself while you put in an effort. 693 00:52:31,270 --> 00:52:33,380 I'm not worth that much. 694 00:52:36,450 --> 00:52:38,640 You said you would be going tomorrow, right? 695 00:52:38,680 --> 00:52:42,030 I will go to the hotel at that time. See you tomorrow. 696 00:53:01,180 --> 00:53:02,120 Kim Won Oppa? 697 00:53:02,160 --> 00:53:06,160 Yoo Rachel. Why are you here? You aren't staying in Young Do's hotel? 698 00:53:06,160 --> 00:53:08,340 Am I crazy to be indebted to that family? 699 00:53:08,340 --> 00:53:11,740 Looking at it, you came here avoiding it, too. 700 00:53:11,740 --> 00:53:13,310 Yeah. 701 00:53:13,310 --> 00:53:16,110 It's been a while since I've seen you. Are you doing well? 702 00:53:16,110 --> 00:53:17,720 Me... well. 703 00:53:18,520 --> 00:53:20,730 Did you meet Tan? 704 00:53:21,880 --> 00:53:24,570 If you consider it as having met, I guess I have. You? 705 00:53:24,600 --> 00:53:29,090 Me, too. If I consider it as having met, I guess I have. 706 00:53:29,090 --> 00:53:30,260 Are you going somewhere? 707 00:53:30,280 --> 00:53:32,270 Yes, I have to go out for a bit. 708 00:53:32,280 --> 00:53:36,830 If its not an important meeting or a date, can I follow you? 709 00:53:36,830 --> 00:53:38,400 It's not a place you'll like. 710 00:53:38,400 --> 00:53:40,220 It doesn't matter. 711 00:53:40,250 --> 00:53:44,440 It would be better than being alone in a hotel room, looking at my phone. 712 00:53:45,160 --> 00:53:48,800 The day here is so long, to the point that it makes a person with no plans lonely. 713 00:53:48,800 --> 00:53:52,700 It's a bit far. Will you be okay? 714 00:53:52,740 --> 00:53:54,790 The further, the better. 715 00:54:03,840 --> 00:54:05,900 Who is that? 716 00:54:05,920 --> 00:54:07,500 My mom. 717 00:54:10,610 --> 00:54:15,640 Before meeting my dad, my mom was a 'country girl' who made wine and picked oranges. 718 00:54:15,680 --> 00:54:19,730 A suffocating Chabeol household, pretentious parties... 719 00:54:19,770 --> 00:54:24,390 For an American country-girl, Korea must have been too nasty to handle. 720 00:54:24,400 --> 00:54:26,970 In the end, she passed away like this. 721 00:54:29,230 --> 00:54:32,060 Did she make wine herself? 722 00:54:32,700 --> 00:54:36,600 There's a wine named "Won" in our house's wine storage. 723 00:54:36,630 --> 00:54:39,430 My mom made it personally, the year I was born. 724 00:54:39,440 --> 00:54:41,300 She's cool. 725 00:54:41,990 --> 00:54:44,840 Did you ever come here with Tan? 726 00:54:45,580 --> 00:54:47,230 No. 727 00:54:47,230 --> 00:54:50,250 You're the first person I've ever brought here. Why? 728 00:54:50,250 --> 00:54:52,010 Tan will be jealous. 729 00:54:52,030 --> 00:54:53,860 Of who? Me? 730 00:54:53,860 --> 00:54:56,190 No, me. 731 00:54:56,900 --> 00:54:58,480 It was good that I followed you. 732 00:54:58,480 --> 00:55:02,120 I'm glad that that you came with me, too, that I didn't have to speak to myself, all alone. 733 00:55:02,120 --> 00:55:04,770 Think of this as if you peeked into someone's diary. 734 00:55:22,580 --> 00:55:24,390 Yes. 735 00:55:24,430 --> 00:55:26,630 I will be staying here for a few more days. 736 00:55:26,630 --> 00:55:30,200 Tell the Chairman that I am scheduled to stop by in Singapore. 737 00:55:30,200 --> 00:55:33,890 Oh, I met Tan, too.. thanks to you. 738 00:55:33,910 --> 00:55:36,650 Be courteous to Tan and reveal my schedule to him, again. 739 00:55:36,690 --> 00:55:41,020 No need to worry. Personal affairs are outside of my interests. 740 00:55:45,020 --> 00:55:47,460 Then I will see you at the airport. 741 00:56:02,270 --> 00:56:04,490 Young Do will go to the airport? 742 00:56:04,490 --> 00:56:06,190 That's what I told him to do. 743 00:56:06,190 --> 00:56:07,780 He would really hate it. 744 00:56:07,780 --> 00:56:09,640 So what if he hates it? 745 00:56:09,640 --> 00:56:12,980 That punk can't challenge me yet. 746 00:56:12,980 --> 00:56:16,460 Don't be so confident. The kids will grow up in no time. 747 00:56:19,180 --> 00:56:20,900 Make sure to call me! 748 00:56:26,360 --> 00:56:27,780 It's been a while. 749 00:56:27,780 --> 00:56:29,310 Yes, it has. 750 00:56:29,340 --> 00:56:30,160 How have you been? 751 00:56:30,190 --> 00:56:32,340 As well as you've been. 752 00:56:32,370 --> 00:56:33,750 That's a bit hard. 753 00:56:33,770 --> 00:56:37,080 I heard you're engaged. Is it the one who just got off? 754 00:56:37,080 --> 00:56:41,890 Be it 20 years ago or now, it's not you. 755 00:56:41,890 --> 00:56:43,920 Congratulations on your engagement. 756 00:56:47,320 --> 00:56:49,330 It's a bit strange... 757 00:56:52,290 --> 00:56:54,710 Even now when I see you, my heart flutters. 758 00:56:54,710 --> 00:56:58,810 I wish it would be the same when you remarry. Be well. 759 00:57:12,960 --> 00:57:13,990 Yes? 760 00:57:13,990 --> 00:57:15,620 Yes, Secretary Yoon. 761 00:57:16,310 --> 00:57:17,820 Has my brother come back to Korea yet? 762 00:57:17,840 --> 00:57:20,720 He should be on the plane right now. 763 00:57:20,750 --> 00:57:21,990 I understand. 764 00:57:21,990 --> 00:57:24,460 I heard you met my son. 765 00:57:25,200 --> 00:57:27,290 Me? 766 00:57:27,290 --> 00:57:29,260 Who is your son- 767 00:57:32,680 --> 00:57:37,850 I've met him. His name is Chan Young, right? 768 00:57:37,850 --> 00:57:39,690 You're Secretary Yoon's son? 769 00:57:39,700 --> 00:57:42,430 So you remember? How did you get my number? 770 00:57:42,440 --> 00:57:45,120 You placed it in your reply. Give the phone to Cha Eun Sang. 771 00:57:45,150 --> 00:57:46,830 She's not with me now. 772 00:57:46,830 --> 00:57:48,150 Where are you? 773 00:57:48,150 --> 00:57:49,990 Tell me why you called, I'll relay it to her. 774 00:57:50,020 --> 00:57:51,450 Are you her lawyer? 775 00:57:51,490 --> 00:57:55,380 I will tell her myself, so call me when she comes. 776 00:58:00,330 --> 00:58:02,840 What did they say? Did they hear anything from her? 777 00:58:02,840 --> 00:58:06,640 I told them persistently to contact me if she ever contacts them, just like you told me. 778 00:58:06,710 --> 00:58:10,600 Right, let's wait. Your sister could have had some circumstances. 779 00:58:11,350 --> 00:58:12,850 That... 780 00:58:13,770 --> 00:58:17,380 I just got a call from him. He told me to let you call. 781 00:58:17,380 --> 00:58:19,570 He had something to say. 782 00:58:25,130 --> 00:58:26,590 No, I don't want to. 783 00:58:26,610 --> 00:58:29,020 By tomorrow, I will have nothing to do with him anyway. 784 00:58:30,690 --> 00:58:32,230 What time is your flight tomorrow? 785 00:58:32,230 --> 00:58:36,670 Don't you dare! You know how much I've wanted to come here, whether to study abroad or for language learning, right? 786 00:58:36,670 --> 00:58:40,670 So, ditching study academy right in front of me is not acceptable. 787 00:58:40,700 --> 00:58:42,740 I'm going to the airport alone. 788 00:58:42,740 --> 00:58:44,210 Hey, I was asking so that I don't have to go. 789 00:58:44,240 --> 00:58:47,300 What? You're dead! 790 00:58:58,330 --> 00:59:04,750 ♫ I secretly bite my lower lip, and I slowly close my eyes. ♫ 791 00:59:04,780 --> 00:59:10,420 ♫ I hide the excitement that's filling my body. ♫ 792 00:59:10,420 --> 00:59:16,660 ♫ It tickles me for some reason, when I think of you. ♫ 793 00:59:16,690 --> 00:59:21,950 ♫ I start talking to myself. ♫ 794 00:59:21,950 --> 00:59:28,330 ♫ Give me a perfect day, or I'll stay by your side. ♫ 795 00:59:28,330 --> 00:59:33,950 ♫ I've already let half of my feelings get caught. ♫ 796 00:59:33,950 --> 00:59:39,950 ♫ A day that will be worth expecting, will come. ♫ 797 00:59:39,950 --> 00:59:45,960 ♫ Only a lot of good things will come. ♫ 798 00:59:45,960 --> 00:59:52,050 ♫ The one person who will stand by me when I go through tough times. ♫ 799 00:59:52,080 --> 00:59:58,000 ♫ Nothing better... better than our love. ♫ 800 00:59:58,000 --> 01:00:04,000 ♫ It will be love that will be worth expecting. ♫ 801 01:00:04,000 --> 01:00:10,040 ♫ Only a lot of good things will come. ♫ 802 01:00:10,040 --> 01:00:15,970 ♫ The one person who will stand by me when I go through tough times. ♫ 803 01:00:16,000 --> 01:00:21,240 ♫ I get the feeling that it will be you. ♫ 804 01:00:21,240 --> 01:00:24,020 One summer night, it was a dream like time. 805 01:00:24,040 --> 01:00:26,540 I will disappear now. 806 01:00:26,580 --> 01:00:29,010 Just like the dream I had last night. 807 01:00:29,010 --> 01:00:30,570 Goodbye. 808 01:00:36,680 --> 01:00:38,190 Thanks sir. 809 01:00:43,370 --> 01:00:44,930 Let´s go! 810 01:00:44,940 --> 01:00:47,630 If you're going to do some tax-free shopping, we don't have much time. 811 01:00:47,630 --> 01:00:49,200 I'm uncomfortable going with you. 812 01:00:49,230 --> 01:00:52,850 Even if you're uncomfortable, bear with it, since I'm good looking. 813 01:00:59,600 --> 01:01:03,050 Go in. Send me a message when you arrive. 814 01:01:03,050 --> 01:01:05,610 Don't you have plans of going back to Korea? 815 01:01:05,610 --> 01:01:08,300 There's always the intention but I just don't have the courage. 816 01:01:08,300 --> 01:01:10,660 You need courage, when you're going back to Korea? 817 01:01:10,660 --> 01:01:11,700 Yes. 818 01:01:12,660 --> 01:01:15,170 Hasted courage... 819 01:01:15,900 --> 01:01:17,740 I need that. 820 01:01:17,740 --> 01:01:19,270 Go ahead and go. 821 01:01:27,570 --> 01:01:30,490 I still haven't forgiven you. 822 01:01:30,490 --> 01:01:32,530 I really hate you. 823 01:01:39,700 --> 01:01:41,160 I know. 824 01:02:11,680 --> 01:02:13,340 Cha Eun Sang! 825 01:02:13,360 --> 01:02:15,080 Stop there! 826 01:02:50,200 --> 01:02:51,440 Let's consider this as our introduction. 827 01:02:51,440 --> 01:02:52,060 Hey! 828 01:02:52,060 --> 01:02:53,090 You can't even be added to the family tree! 829 01:02:53,090 --> 01:02:54,240 For a person who couldn't even have children. 830 01:02:54,240 --> 01:02:58,130 Should we wait and see how well Tan protects his mother from his brother? 831 01:02:58,150 --> 01:03:00,850 I said that as always, you were mean and living well on your own. 832 01:03:00,870 --> 01:03:02,720 Why the tiger isn't in his own cave... 833 01:03:02,740 --> 01:03:04,520 Bring your brother back from his exile. 834 01:03:04,520 --> 01:03:05,190 I came back. 835 01:03:05,190 --> 01:03:07,320 There will be no such thing as what you are worried about. 836 01:03:07,340 --> 01:03:09,450 It's not something that an exiled person can decide. 837 01:03:09,480 --> 01:03:11,160 This is the place where we will be living. 838 01:03:11,180 --> 01:03:12,240 Are you in your right mind? 839 01:03:12,240 --> 01:03:14,190 Do you live here? Did Tan's family move? 840 01:03:14,190 --> 01:03:15,640 Are you not able to use your eyes now? 841 01:03:15,680 --> 01:03:16,510 I'll do it. 842 01:03:16,510 --> 01:03:17,890 Oh, will you? You have to earn your meals. 843 01:03:17,930 --> 01:03:19,890 I always see a woman's back. 844 01:03:19,890 --> 01:03:23,110 She's the housekeeper's daughter. She lives here with us. 64918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.