All language subtitles for The Goldbergs (2013) 9x16 - The Downtown Boys (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:01,509 Back in the '80s, 2 00:00:01,510 --> 00:00:04,280 there were no closer friends than my brother Barry's crew, 3 00:00:04,290 --> 00:00:05,673 the JTP. 4 00:00:05,680 --> 00:00:07,049 They played together, 5 00:00:07,050 --> 00:00:09,718 lived together, even did whatever this was together. 6 00:00:09,720 --> 00:00:12,555 Yep, they were inseparable. For my brother and his boys, 7 00:00:12,570 --> 00:00:14,600 this was how it would be forever. 8 00:00:14,620 --> 00:00:17,040 - Or so they thought. - Oh, man, 9 00:00:17,060 --> 00:00:20,300 that was an epic Pat's vs. Geno's cheesesteak taste battle, 10 00:00:20,320 --> 00:00:22,314 and they're still going at it inside me. 11 00:00:22,320 --> 00:00:25,651 Uh, it's nothing the good folks at Tums can't handle. 12 00:00:25,660 --> 00:00:27,486 I read an article in Reader's Digest. 13 00:00:27,490 --> 00:00:29,360 - Said to use Gas-X. - Oh. 14 00:00:29,380 --> 00:00:30,820 Let's see, I can't read the dosage. 15 00:00:30,840 --> 00:00:33,930 - Is that a "3" or a cartoon butt? - Let me take a look. 16 00:00:33,950 --> 00:00:35,480 Here, can you hold my walking stick? 17 00:00:35,490 --> 00:00:36,787 What's going on with you guys? 18 00:00:36,790 --> 00:00:38,080 You're acting like old men. 19 00:00:38,090 --> 00:00:39,999 How much time does Naked Rob need in the bathroom? 20 00:00:40,000 --> 00:00:42,119 Ow! What was that? 21 00:00:42,120 --> 00:00:45,520 Look, it's a bunch of kids smashing fruit like we used to! 22 00:00:45,530 --> 00:00:48,600 Attention, random youths! 23 00:00:48,620 --> 00:00:51,858 Did you get express written consent to play our game? 24 00:00:51,860 --> 00:00:53,178 What are you saying, old dude? 25 00:00:53,180 --> 00:00:54,480 "Old dude"? 26 00:00:54,500 --> 00:00:55,858 How dare you? 27 00:00:55,860 --> 00:00:58,160 We're young like you. Maybe younger. 28 00:00:58,180 --> 00:01:00,540 Judging from your use of the phrase "How dare you?" 29 00:01:00,560 --> 00:01:01,979 you probably have a bank account. 30 00:01:01,980 --> 00:01:04,040 Shows what you know. 31 00:01:04,050 --> 00:01:05,107 I don't. 32 00:01:05,110 --> 00:01:06,620 Bar, you don't have a bank account? 33 00:01:06,630 --> 00:01:08,068 Not even a simple checking? 34 00:01:08,070 --> 00:01:09,737 - Gotta build credit, bro. - Never! 35 00:01:09,740 --> 00:01:12,615 And I challenge our peers here to a game of smashball. 36 00:01:12,620 --> 00:01:14,158 Bring it on, George Burns. 37 00:01:14,160 --> 00:01:16,300 I assume you mean teenage George Burns, 38 00:01:16,320 --> 00:01:17,680 so thank you. 39 00:01:17,700 --> 00:01:20,480 And so began the most embarrassing game of smashball 40 00:01:20,500 --> 00:01:21,707 the JTP ever played. 41 00:01:21,710 --> 00:01:24,170 - They whiffed bad. - Oh! 42 00:01:24,180 --> 00:01:25,753 They swallowed their pride... 43 00:01:25,770 --> 00:01:27,089 - and probably some seeds. - Oh! Ugh! 44 00:01:27,090 --> 00:01:29,048 And in a game that they created, 45 00:01:29,050 --> 00:01:30,529 - a game with no real scoring... - Oh! 46 00:01:30,530 --> 00:01:32,190 ... or means to determine a winner, 47 00:01:32,200 --> 00:01:34,010 - JTP clearly lost. - Oh! 48 00:01:34,020 --> 00:01:36,960 Ugh, I think I have a grape in my ear. 49 00:01:36,980 --> 00:01:38,940 Also, how long has Naked Rob been in the bathroom? 50 00:01:38,960 --> 00:01:40,517 I mean, at what point do we check? 51 00:01:40,520 --> 00:01:42,019 I'll go get some Nuprin from my car. 52 00:01:42,020 --> 00:01:43,298 No pills! 53 00:01:43,300 --> 00:01:45,564 Our bodies heal themselves naturally. 54 00:01:45,570 --> 00:01:46,982 It's more about pain management. 55 00:01:46,990 --> 00:01:49,026 No, the JTP never give up. 56 00:01:49,030 --> 00:01:51,590 To quote the sloppily edited-for-TV version 57 00:01:51,600 --> 00:01:52,610 of Lethal Weapon, 58 00:01:52,620 --> 00:01:54,490 "I'm too old for this ship." 59 00:01:54,500 --> 00:01:55,991 No, we are not! 60 00:01:56,000 --> 00:01:58,700 If anything, we're too young for this [bleep]... Ow! 61 00:02:00,260 --> 00:02:05,260 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 62 00:02:11,440 --> 00:02:13,400 It was March 16th, 1980-something... 63 00:02:13,420 --> 00:02:16,000 My newly married sister was headed out for her honeymoon. 64 00:02:16,020 --> 00:02:18,097 Okay, I'm off to the Poconos with my husband. 65 00:02:18,100 --> 00:02:19,750 Whoa, "husband." 66 00:02:19,770 --> 00:02:21,920 That sounds so weird. Am I saying it right? 67 00:02:21,940 --> 00:02:23,860 - "Hoos-bond"? - The Poconos? 68 00:02:23,880 --> 00:02:25,069 I thought that place was made up. 69 00:02:25,070 --> 00:02:27,079 Nah, it's a place where young people who have no jobs 70 00:02:27,080 --> 00:02:28,760 or money go on their honeymoon. 71 00:02:28,780 --> 00:02:30,401 "Hey, we're married now. There's a tree." 72 00:02:30,410 --> 00:02:32,868 Have your fun, but while I'm starting my new life, 73 00:02:32,870 --> 00:02:35,249 - you'll be here all alone with Mom. - What are you talking about? 74 00:02:35,250 --> 00:02:36,949 Dad's at that furniture convention, remember? 75 00:02:36,950 --> 00:02:38,599 - Oh. - Wow, people will really convene 76 00:02:38,600 --> 00:02:40,161 - over anything. - And while he's away, 77 00:02:40,162 --> 00:02:41,912 Mom is gonna be on you like gravy on rice. 78 00:02:41,920 --> 00:02:43,288 You put gravy on rice? 79 00:02:43,290 --> 00:02:45,000 You can gravy anything, Dave Kim. 80 00:02:45,020 --> 00:02:46,900 But the point is, Adam's in real trouble. 81 00:02:46,922 --> 00:02:49,830 Dammit, she's right! She's gonna smother me like gravy on muffins. 82 00:02:49,840 --> 00:02:51,320 Gravy is not that versatile. 83 00:02:51,330 --> 00:02:53,006 - Unless... - Unless what? 84 00:02:53,010 --> 00:02:54,759 ... you watch our apartment while we're away. 85 00:02:54,760 --> 00:02:56,500 Water our plants, check our mail, 86 00:02:56,520 --> 00:02:58,019 be there when our new dishwasher arrives. 87 00:02:58,020 --> 00:03:00,222 No way. You just want me to be your houseboy. 88 00:03:00,230 --> 00:03:02,380 No, but the delivery window 89 00:03:02,390 --> 00:03:04,120 is anytime between 8:00 and 6:00 90 00:03:04,130 --> 00:03:05,144 for the next 13 days. 91 00:03:05,150 --> 00:03:06,810 Adam, exciting news. 92 00:03:06,820 --> 00:03:08,940 I made us matching bed coats 93 00:03:08,950 --> 00:03:10,941 for our thrilling week of fun together. 94 00:03:10,950 --> 00:03:12,380 Mom, I realize Dad's out of town, 95 00:03:12,390 --> 00:03:13,956 but it's actually my spring break. 96 00:03:13,960 --> 00:03:15,160 I know that, silly. 97 00:03:15,180 --> 00:03:18,876 Welcome to South Madre Island. 98 00:03:18,880 --> 00:03:22,327 I bought a Frisbee and a couple of inflatable flamingos. 99 00:03:22,330 --> 00:03:23,966 Hey, just like MTV... 100 00:03:23,970 --> 00:03:25,350 but not at all. 101 00:03:25,360 --> 00:03:26,820 - I'm gonna go. - Me, too. 102 00:03:26,840 --> 00:03:29,140 Have fun in your spring-break bed coats. 103 00:03:29,160 --> 00:03:31,240 Wait! Actually, Mom? 104 00:03:31,260 --> 00:03:32,549 Erica asked me to watch her apartment 105 00:03:32,550 --> 00:03:34,049 while she's away, and I graciously accepted. 106 00:03:34,050 --> 00:03:36,718 But that's... downtown, 107 00:03:36,720 --> 00:03:39,261 where the buildings and busy people are. 108 00:03:39,270 --> 00:03:41,160 I would have loved to stay and braid your hair, 109 00:03:41,180 --> 00:03:42,960 but brother duty calls. 110 00:03:44,860 --> 00:03:47,269 - You made a good choice. - Ultimately, I didn't have one. 111 00:03:47,270 --> 00:03:49,680 While I was fleeing my mom for the big city, 112 00:03:49,700 --> 00:03:50,930 Barry was determined 113 00:03:50,950 --> 00:03:53,380 to return the JTP's youthful spirit. 114 00:03:53,400 --> 00:03:55,736 - Do you have pogo sticks? - This is a Shade Shack. 115 00:03:55,740 --> 00:03:56,908 Dammit! 116 00:03:56,910 --> 00:03:58,280 What else ya got that can rekindle 117 00:03:58,290 --> 00:03:59,619 my best friends' youthful spirits? 118 00:03:59,620 --> 00:04:00,866 Have you seen these? 119 00:04:00,870 --> 00:04:02,242 They're... red. 120 00:04:02,250 --> 00:04:03,329 In that moment, 121 00:04:03,330 --> 00:04:07,360 Barry knew exactly what would help his friends feel alive again. 122 00:04:07,400 --> 00:04:08,874 It's perfect. 123 00:04:08,880 --> 00:04:12,720 So, dudes, for $99.99, I can turn you into stars. 124 00:04:12,740 --> 00:04:14,630 Or detail your cars. Either way. 125 00:04:14,640 --> 00:04:16,131 You two, leave. 126 00:04:16,140 --> 00:04:17,260 Whoa! 127 00:04:17,280 --> 00:04:18,920 There's a man who knows what he wants. 128 00:04:18,940 --> 00:04:20,680 - What do you want? - Your search is over. 129 00:04:20,700 --> 00:04:22,596 I got your next boy band right here. 130 00:04:22,600 --> 00:04:24,800 Excellent! I would love to meet this child 131 00:04:24,810 --> 00:04:27,518 that you are obscuring behind your strange body. 132 00:04:27,520 --> 00:04:30,600 The child is me. I and my similarly shaped amigos 133 00:04:30,620 --> 00:04:32,080 will become the next Menudo. 134 00:04:32,100 --> 00:04:33,565 But, you know, in English. 135 00:04:33,570 --> 00:04:36,902 May I inquire as to how young a teen you may be? 136 00:04:36,910 --> 00:04:38,279 What's with the Barbara Walters interview? 137 00:04:38,280 --> 00:04:41,100 Apologies. This is my younger brother, Jean Calabasas. 138 00:04:41,110 --> 00:04:42,820 And before you ask, different fathers. 139 00:04:42,830 --> 00:04:44,180 He wasn't gonna ask. 140 00:04:44,200 --> 00:04:45,999 Well, then, here's an answer to another question 141 00:04:46,000 --> 00:04:47,218 you have not yet posed. 142 00:04:47,220 --> 00:04:49,080 Yes, you're a star, baby! 143 00:04:49,100 --> 00:04:50,420 - I am? - He is? 144 00:04:50,430 --> 00:04:52,260 I awkwardly just said it, didn't I? 145 00:04:52,280 --> 00:04:54,770 I took one look at you and your anonymous bros, 146 00:04:54,790 --> 00:04:57,631 and I can tell you, your boy band is gonna be a success. 147 00:04:57,640 --> 00:05:00,300 I knew coming to the mall today would solve all my problems! 148 00:05:00,310 --> 00:05:02,052 Brother, uh, private business meeting. 149 00:05:02,980 --> 00:05:04,550 I'm not comfortable with this. 150 00:05:04,560 --> 00:05:06,250 You want cash for culinary school, 151 00:05:06,270 --> 00:05:07,360 he wants to give it to you. 152 00:05:07,370 --> 00:05:09,014 Everybody wins, especially me. 153 00:05:09,015 --> 00:05:10,120 I can hear you guys. 154 00:05:10,140 --> 00:05:13,260 And pretty soon, with my little bro's expensive guidance, 155 00:05:13,280 --> 00:05:16,680 America's gonna hear you on every radio station. 156 00:05:16,700 --> 00:05:17,909 I'm assuming you can sing and dance. 157 00:05:17,910 --> 00:05:19,760 - Obviously. - Doesn't matter, but I knew it. 158 00:05:19,780 --> 00:05:22,040 So, as soon as that cash hits my hand, 159 00:05:22,050 --> 00:05:24,150 this guy is gonna jump aboard your rocket ship 160 00:05:24,170 --> 00:05:25,409 to fame and fortune. 161 00:05:25,410 --> 00:05:27,995 Rocket? I don't wanna get in any vehicle with this guy. 162 00:05:28,000 --> 00:05:30,400 And that's the kind of honest feedback you can expect 163 00:05:30,420 --> 00:05:33,250 from this mall's preeminent boy-band aficionado. 164 00:05:33,260 --> 00:05:34,376 Take my father's money! 165 00:05:35,550 --> 00:05:37,339 As Barry was getting his band up and running, 166 00:05:37,340 --> 00:05:39,500 Dave Kim and I were heading downtown 167 00:05:39,520 --> 00:05:41,580 - to see what it had to offer. - Wow, 168 00:05:41,600 --> 00:05:43,330 we're on our own in the big city. 169 00:05:43,340 --> 00:05:46,380 The concrete jungle, where buildings touch the sky. 170 00:05:46,400 --> 00:05:47,764 And blot out the sun. 171 00:05:47,770 --> 00:05:49,889 I hope these city dwellers are supplementing with vitamin D. 172 00:05:49,890 --> 00:05:51,620 Come on, let's just get out there 173 00:05:51,640 --> 00:05:53,080 and see what she has to offer. 174 00:05:53,100 --> 00:05:55,400 The art, the cuisine from far and wide, 175 00:05:55,420 --> 00:05:58,233 the most sophisticated and urbane people in the world. 176 00:05:58,240 --> 00:05:59,580 Philadelphia? 177 00:05:59,600 --> 00:06:01,280 There's a guy out there in an Eagles jersey 178 00:06:01,290 --> 00:06:03,558 screaming "Dallas sucks!" as he pukes. 179 00:06:03,560 --> 00:06:04,990 It's a Tuesday in the spring. 180 00:06:05,000 --> 00:06:06,239 Dave Kim, whether you like it or not, 181 00:06:06,240 --> 00:06:07,420 we're downtown boys now, 182 00:06:07,440 --> 00:06:09,140 and we're gonna do downtown-boy things. 183 00:06:09,150 --> 00:06:11,610 - Fine. I could get a coffee. - Yes! Let's do it. 184 00:06:11,630 --> 00:06:13,980 So we hit the streets. 185 00:06:13,990 --> 00:06:15,830 And for a moment, it was pretty great. 186 00:06:15,840 --> 00:06:17,308 Ah, I love coffee! 187 00:06:17,310 --> 00:06:18,570 It's so bitter and awful, 188 00:06:18,580 --> 00:06:20,088 but also alluring and delicious. 189 00:06:20,090 --> 00:06:21,429 My twitching eyes and racing heart 190 00:06:21,430 --> 00:06:23,592 are distracting me from my impending tummy trouble. 191 00:06:23,600 --> 00:06:25,709 But, soon, the streets started to hit back. 192 00:06:25,710 --> 00:06:27,530 Hey, spare a dollar? 193 00:06:27,540 --> 00:06:29,848 Oh, sorry, but I only have a 20. 194 00:06:29,850 --> 00:06:31,308 And I only got three toes. 195 00:06:31,310 --> 00:06:32,351 He makes a good argument. 196 00:06:32,360 --> 00:06:34,140 Well, spend it wisely. 197 00:06:34,160 --> 00:06:37,180 - Hey, give me these. - Hey! 198 00:06:37,200 --> 00:06:40,442 Whoa! He can really move for a guy with incomplete feet. 199 00:06:40,450 --> 00:06:42,240 But our bad luck didn't end there. 200 00:06:42,260 --> 00:06:44,078 Hey, you guys want to see a show? 201 00:06:44,080 --> 00:06:46,800 I can't read it. Is it a play or a musical? 202 00:06:46,820 --> 00:06:49,700 It's called "Girls! Girls! Girls!" 203 00:06:49,720 --> 00:06:51,912 And the cast is wearing a lot of lipstick. 204 00:06:51,920 --> 00:06:53,705 They'll do or wear whatever you want. 205 00:06:53,710 --> 00:06:54,850 Oh! 206 00:06:54,860 --> 00:06:56,340 Immersive theater. 207 00:06:56,350 --> 00:06:57,660 Oh, no! 208 00:06:57,680 --> 00:06:58,961 Adult situations! 209 00:06:58,970 --> 00:07:01,020 - Run, Dave Kim! - Run where? 210 00:07:01,040 --> 00:07:03,160 It's all a blur! Oh! 211 00:07:03,180 --> 00:07:05,425 Even the magic show we stumbled upon 212 00:07:05,430 --> 00:07:06,840 didn't lift our spirits. 213 00:07:06,860 --> 00:07:08,637 That one has to be the queen. 214 00:07:08,640 --> 00:07:09,888 Sorry. 215 00:07:09,890 --> 00:07:12,265 Well, you are quite the prestidigitator. 216 00:07:12,270 --> 00:07:14,309 - [Bleep] you call me? - Run, Dave Kim! 217 00:07:14,310 --> 00:07:16,640 - Hey. - Why are we running so much? 218 00:07:18,640 --> 00:07:20,940 My God, millions of people choose this life? 219 00:07:20,950 --> 00:07:23,050 And how have we passed 20 tattoo parlors 220 00:07:23,070 --> 00:07:24,778 and not a single LensCrafters? 221 00:07:24,780 --> 00:07:27,180 Okay, we'll be safe as long as we stay together. 222 00:07:27,190 --> 00:07:29,116 Oh, there's my mom. 223 00:07:29,120 --> 00:07:31,243 - See ya. - But we're downtown boys! 224 00:07:31,250 --> 00:07:32,300 I'm sorry. 225 00:07:32,320 --> 00:07:35,497 I'm not, and I never will be, a downtown boy. 226 00:07:36,220 --> 00:07:38,780 - That's not your mom! - And just like that, 227 00:07:38,800 --> 00:07:40,920 I was alone in the big city. 228 00:07:40,940 --> 00:07:42,754 Which totally wasn't a problem, 229 00:07:42,760 --> 00:07:45,173 right after I called my own mommy. 230 00:07:45,180 --> 00:07:48,218 - Schmoopie, what is it? - I was robbed by a man with no toes! 231 00:07:48,220 --> 00:07:49,761 - Oh, no! - And I saw some ladies 232 00:07:49,770 --> 00:07:51,139 - through the crack of a door. - Oh, no! 233 00:07:51,140 --> 00:07:53,015 And the magic-show man raised his voice at me. 234 00:07:53,020 --> 00:07:55,140 - Oh, no! - The city is awful. 235 00:07:55,160 --> 00:07:57,238 Everywhere I go, something drips on me, 236 00:07:57,240 --> 00:07:58,480 even when it's not raining. 237 00:07:58,500 --> 00:07:59,563 Where's it coming from? 238 00:07:59,570 --> 00:08:00,780 Mama's on her way. 239 00:08:05,060 --> 00:08:06,340 Poopaloo! 240 00:08:06,360 --> 00:08:07,863 The city can't get you now. 241 00:08:07,870 --> 00:08:09,865 Lock the door! There's a bike in the hall! 242 00:08:09,870 --> 00:08:11,616 As my mom came to my rescue, 243 00:08:11,620 --> 00:08:13,620 Barry wanted to save his friends 244 00:08:13,640 --> 00:08:15,540 from thinking their best days were behind them. 245 00:08:15,560 --> 00:08:17,998 JTP except for Geoff, who's on his honeymoon! 246 00:08:18,000 --> 00:08:20,259 JTP except for Geoff, who's on his honeymoon! 247 00:08:20,260 --> 00:08:22,060 I have great news. 248 00:08:22,080 --> 00:08:23,700 Your pathetic display yesterday 249 00:08:23,720 --> 00:08:27,090 of weakness and physical dilapidation has borne fruit. 250 00:08:27,100 --> 00:08:28,670 I, I wouldn't say pathetic. 251 00:08:28,680 --> 00:08:30,635 How dare you let yourself age. 252 00:08:30,640 --> 00:08:32,790 Aw, come on, Bar, it's not about getting older. 253 00:08:32,800 --> 00:08:34,708 We're just a little distracted. 254 00:08:34,710 --> 00:08:36,580 Like, I think I picked the wrong major. 255 00:08:36,590 --> 00:08:37,960 I mean, art history? 256 00:08:37,980 --> 00:08:39,569 What the hell am I supposed to do with that when I graduate? 257 00:08:39,570 --> 00:08:41,066 I, too, am at a crossroads. 258 00:08:41,070 --> 00:08:43,040 Um, my dad's retiring. 259 00:08:43,050 --> 00:08:44,749 And I always thought, you know, if nothing panned out, 260 00:08:44,750 --> 00:08:46,049 I could just follow him into that career, 261 00:08:46,050 --> 00:08:47,444 but that door has just been shut. 262 00:08:47,450 --> 00:08:51,156 You're upset you can no longer manufacture toddler car seats? 263 00:08:51,160 --> 00:08:53,220 We saved lives. 264 00:08:53,240 --> 00:08:54,367 Except for that one model. 265 00:08:54,370 --> 00:08:56,180 I've gone as far as I can go at the Gap. 266 00:08:56,200 --> 00:08:58,270 The back-to-school rush used to be exhilarating. 267 00:08:58,280 --> 00:08:59,419 But nowadays, it's just like, 268 00:08:59,420 --> 00:09:01,666 "Will these kids please stop unfolding the jeans?!" 269 00:09:01,670 --> 00:09:02,900 I was barely listening, 270 00:09:02,920 --> 00:09:04,639 but I have the perfect solution. 271 00:09:04,640 --> 00:09:07,540 We're gonna be in the next great boy band. 272 00:09:08,820 --> 00:09:10,800 Hey, I'm Jean Calabasas, 273 00:09:10,810 --> 00:09:13,130 your manager and boy-band consultant. 274 00:09:13,140 --> 00:09:14,803 And it's worse than I thought. 275 00:09:14,804 --> 00:09:16,180 Bar, what's going on? 276 00:09:16,200 --> 00:09:17,474 We're not boys anymore. 277 00:09:17,480 --> 00:09:20,360 We're boys who just happen to be older 278 00:09:20,380 --> 00:09:22,187 than conventionally aged boys. 279 00:09:22,190 --> 00:09:24,800 - You mean, adults? - Sure, but also boys. 280 00:09:24,820 --> 00:09:28,560 And I have the perfect name for our band. 281 00:09:30,120 --> 00:09:31,613 "Men4Boyz"? 282 00:09:31,620 --> 00:09:33,560 I took one of the best boy-band names, 283 00:09:33,580 --> 00:09:35,898 Boyz II Men, I flipped it, 284 00:09:35,900 --> 00:09:37,077 then I doubled it. 285 00:09:37,080 --> 00:09:39,338 That reads like "Men for boys." 286 00:09:39,340 --> 00:09:41,866 We're a tad older, but still youthful. 287 00:09:41,870 --> 00:09:43,060 Twice as good. 288 00:09:43,080 --> 00:09:45,585 I flipped it, and then I doubled it. 289 00:09:45,590 --> 00:09:47,149 Yeah, I'm gonna move on. He's not getting it. 290 00:09:47,150 --> 00:09:48,296 What does this guy do? 291 00:09:48,300 --> 00:09:49,789 I really don't have an answer for you. 292 00:09:49,790 --> 00:09:52,308 Maybe, uh, nodding and smiling. 293 00:09:52,310 --> 00:09:54,020 He's the man behind the men who are boys. 294 00:09:54,030 --> 00:09:56,960 For example, you, uh, you want a soda? 295 00:09:56,980 --> 00:09:58,460 - He gets you a soda. - No. 296 00:09:58,480 --> 00:09:59,800 - He writes the songs. - I don't. 297 00:09:59,820 --> 00:10:01,328 - Does the choreography. - Uh-uh. 298 00:10:01,330 --> 00:10:02,900 Free spirit who can't be tamed. 299 00:10:02,920 --> 00:10:04,580 I love it. What do you say? 300 00:10:04,600 --> 00:10:06,589 Will you take my hand and join me on this journey 301 00:10:06,590 --> 00:10:07,730 of dance-pop success? 302 00:10:07,740 --> 00:10:09,192 I do need a distraction. 303 00:10:09,200 --> 00:10:12,195 I mean, the deadline to switch majors isn't till tomorrow. 304 00:10:12,200 --> 00:10:14,322 Maybe my father will see me struggling and not retire. 305 00:10:14,330 --> 00:10:16,533 All the right reasons. Hands in! 306 00:10:17,300 --> 00:10:18,830 - Men4Boyz! - I'm not saying that. 307 00:10:18,840 --> 00:10:20,709 - Sounds bad on the ear. - I don't get how you don't hear it. 308 00:10:20,710 --> 00:10:21,948 To the studio! 309 00:10:21,950 --> 00:10:23,170 Come on. Come on, Jean. 310 00:10:23,180 --> 00:10:24,450 None of you can ride with me. 311 00:10:28,380 --> 00:10:31,080 My brother had somehow convinced the JTP 312 00:10:31,090 --> 00:10:32,520 to form a boy band, 313 00:10:32,540 --> 00:10:35,093 despite the fact that none of them were actually boys. 314 00:10:35,100 --> 00:10:36,308 Gentlemen! 315 00:10:36,310 --> 00:10:37,888 Look at each other closely. 316 00:10:37,890 --> 00:10:42,142 Today is the last day you're all nameless losers. 317 00:10:42,150 --> 00:10:44,488 - Losers? - Don't you want this? 318 00:10:44,490 --> 00:10:46,980 'Cause there's a trillion other boys right behind you who do. 319 00:10:46,990 --> 00:10:48,210 That seems like too many boys. 320 00:10:48,220 --> 00:10:50,300 Okay, I'll jump right in, or we'll never get home. 321 00:10:50,320 --> 00:10:51,359 Show me your moves. 322 00:10:51,360 --> 00:10:53,111 I have pretty severe arthritis in my ankles. 323 00:10:53,120 --> 00:10:55,069 - It's hilarious. - Uh, is this gonna be high-octane? 324 00:10:55,070 --> 00:10:56,072 The highest. 325 00:10:56,080 --> 00:10:58,000 - How are your singing voices? - Not good. 326 00:10:58,020 --> 00:10:59,743 I have something called performance burps. 327 00:10:59,750 --> 00:11:01,953 I produce too much saliva. Will that be an issue? 328 00:11:01,960 --> 00:11:03,940 I sing like an angel, but, unfortunately, 329 00:11:03,960 --> 00:11:05,820 I was just diagnosed with a rare condition 330 00:11:05,840 --> 00:11:07,292 called Dog-Hair Lung. 331 00:11:07,300 --> 00:11:09,044 I guess that's not nothing. 332 00:11:09,050 --> 00:11:10,200 Damn right, it isn't. 333 00:11:10,220 --> 00:11:12,550 'Cause Jean here is gonna transform us 334 00:11:12,560 --> 00:11:14,120 from a ragtag group 335 00:11:14,140 --> 00:11:17,500 with an alarming amount of physical and emotional ailments 336 00:11:17,520 --> 00:11:21,556 into a teen sound sensation. 337 00:11:21,560 --> 00:11:23,308 Why don't we start with some scales? 338 00:11:23,310 --> 00:11:25,710 No need! I've already taken the liberty of writing 339 00:11:25,720 --> 00:11:29,064 an international mega-jam with choreography. 340 00:11:29,070 --> 00:11:31,233 It's called "Age Appropriate"? 341 00:11:31,240 --> 00:11:33,620 There's a slim chance some of our fans might think 342 00:11:33,640 --> 00:11:36,270 we're slightly older than our smokin'-hot teenage personas. 343 00:11:36,280 --> 00:11:38,980 So I decided to steer into the skid, 344 00:11:39,000 --> 00:11:42,160 crafting a song that both rocks bodies 345 00:11:42,180 --> 00:11:43,536 and answers questions. 346 00:11:44,360 --> 00:11:47,560 Uh, I guess we're really gonna do this. 347 00:11:47,580 --> 00:11:49,709 Two, three, four! 348 00:11:49,710 --> 00:11:53,020 ? Oh, girl, where are you from? ? 349 00:11:54,050 --> 00:11:57,550 ? It's super cool that we're both so young ? 350 00:11:57,560 --> 00:11:59,761 ? Yeah, girl ? 351 00:11:59,770 --> 00:12:02,200 ? I think it'd be groovy ? 352 00:12:02,210 --> 00:12:05,600 ? To take you out to an R-rated movie ? 353 00:12:05,610 --> 00:12:10,120 ? Hey, girl, there's nobody finer ? 354 00:12:10,140 --> 00:12:14,210 ? But I cannot hang with you if you are a minor ? 355 00:12:14,230 --> 00:12:18,070 ? Because of my age, certain statutes apply ? 356 00:12:18,080 --> 00:12:22,068 ? If you're under 18, then I'm just not your guy ? 357 00:12:22,070 --> 00:12:23,201 ? Yo, girl ? 358 00:12:24,280 --> 00:12:26,329 ? Or should I say, young lady ? 359 00:12:26,330 --> 00:12:30,667 ? I need to see some I.D., and then we can go crazy ? 360 00:12:31,380 --> 00:12:34,490 ? You gotta be age appropriate ? 361 00:12:34,500 --> 00:12:36,280 ? We're boys but also men ? 362 00:12:36,300 --> 00:12:38,580 ? Please be age appropriate ? 363 00:12:38,600 --> 00:12:41,094 - ? And that means 8 plus 10 ? - ? Or older ? 364 00:12:41,100 --> 00:12:42,879 ? What's up, girl, or should I call you "madam"? ? 365 00:12:42,880 --> 00:12:44,930 ? I know you don't know me, know me from Adam ? 366 00:12:44,940 --> 00:12:47,100 ? Adam's my brother, he's 17 ? 367 00:12:47,110 --> 00:12:49,144 ? If you're young like him, then you're too green ? 368 00:12:49,150 --> 00:12:51,280 ? But if you can vote or buy a gun ? 369 00:12:51,300 --> 00:12:53,398 ? Then you and me can have some fun ? 370 00:12:53,400 --> 00:12:56,200 ? You gotta be age appropriate ? 371 00:12:56,220 --> 00:12:58,106 ? We're boys who can grow beards ? 372 00:12:58,110 --> 00:13:00,363 ? Please be age appropriate ? 373 00:13:00,370 --> 00:13:02,032 ? Or else it would be weird ? 374 00:13:04,320 --> 00:13:06,870 That... was... amazing. 375 00:13:06,880 --> 00:13:09,028 - Yes! - That was your takeaway? 376 00:13:09,030 --> 00:13:10,349 Besides the lyrics and our voices, 377 00:13:10,350 --> 00:13:11,799 it was so great to groove with you guys. 378 00:13:11,800 --> 00:13:14,711 - I liked the little shuffle we did. - I liked the shuffle, too! 379 00:13:14,720 --> 00:13:15,929 My ankle's kinda blowing up now. 380 00:13:15,930 --> 00:13:18,673 Jean, get on the phone, call Veterans Stadium. 381 00:13:18,680 --> 00:13:20,300 Why exactly would I do that? 382 00:13:20,310 --> 00:13:22,120 'Cause we're gonna need a venue 383 00:13:22,140 --> 00:13:24,012 that can hold all our screaming fans. 384 00:13:24,020 --> 00:13:25,348 You have half a song 385 00:13:25,350 --> 00:13:28,006 about a kind of controversial issue, 386 00:13:28,010 --> 00:13:29,642 and that guy is laying down. 387 00:13:29,650 --> 00:13:30,685 You see it, too. 388 00:13:30,690 --> 00:13:35,070 Okay, I'll put you in our mall showcase with the other children, 389 00:13:35,080 --> 00:13:37,400 but it's gonna cost you another $99. 390 00:13:37,410 --> 00:13:39,756 Boys, we have our manager, 391 00:13:39,760 --> 00:13:41,363 and he loves our sound. 392 00:13:42,000 --> 00:13:43,780 I got a dollar if you have 100. 393 00:13:43,790 --> 00:13:46,242 As the JTP was dreaming of superstardom, 394 00:13:46,250 --> 00:13:49,879 my mom had come to rescue me from my big-city nightmare. 395 00:13:49,880 --> 00:13:52,110 Schmooey, spring break is here. 396 00:13:52,120 --> 00:13:55,380 - Time to rise and shine. - Ugh, no, thanks. 397 00:13:55,400 --> 00:13:56,720 Between the coffee shakes 398 00:13:56,740 --> 00:13:58,350 and the ominous soundtrack of the city, 399 00:13:58,360 --> 00:13:59,920 - I barely slept. - Oh, 400 00:13:59,930 --> 00:14:02,680 - well, I guess I could take a stroll. - There you go. 401 00:14:02,690 --> 00:14:05,345 And so, my mom began her own big-city adventure. 402 00:14:05,350 --> 00:14:07,220 - She got coffee. - I just bought coffee 403 00:14:07,240 --> 00:14:08,970 from a woman named Domino. 404 00:14:08,980 --> 00:14:11,608 - She made friends. - How delightful! 405 00:14:11,610 --> 00:14:13,610 She explored the local art scene. 406 00:14:13,630 --> 00:14:16,139 A one-woman show at a bookstore? 407 00:14:16,140 --> 00:14:18,360 - And, of course, she shopped. - Yay! 408 00:14:18,370 --> 00:14:20,985 The combined headwear of Mary and Rhoda, 409 00:14:21,000 --> 00:14:23,760 TV's most modern and independent gals. 410 00:14:23,780 --> 00:14:25,532 She met the colorful locals. 411 00:14:25,540 --> 00:14:27,000 Oh, my! 412 00:14:27,010 --> 00:14:30,203 You are the most scrumptious mama I've ever seen! 413 00:14:30,210 --> 00:14:31,413 I know! 414 00:14:31,420 --> 00:14:34,457 Such splendid and unnecessary color. 415 00:14:34,460 --> 00:14:36,700 You know, I don't think I've ever said this 416 00:14:36,710 --> 00:14:39,838 to a woman before, but I love you. 417 00:14:39,840 --> 00:14:42,320 Yep, unlike me, my mom couldn't get enough 418 00:14:42,330 --> 00:14:43,383 of her downtown adventure. 419 00:14:43,390 --> 00:14:44,818 She didn't want it to end. 420 00:14:44,820 --> 00:14:46,000 There you are! Thank God! 421 00:14:46,020 --> 00:14:48,500 - Let's go. - Yeah, we should go. 422 00:14:48,520 --> 00:14:49,980 Shoot! 423 00:14:50,000 --> 00:14:51,600 What about Erica's dishwasher? 424 00:14:51,620 --> 00:14:54,120 - Shoot. - She doesn't need a dishwasher! 425 00:14:54,140 --> 00:14:56,178 - She's got Geoff. - No, you know what? 426 00:14:56,180 --> 00:14:58,540 You go. Take the car. 427 00:14:58,560 --> 00:15:00,233 No sense in both of us waiting around. 428 00:15:00,240 --> 00:15:02,480 Love your thinking. How full is the gas tank? 429 00:15:02,500 --> 00:15:03,987 Doesn't matter. I'm not stopping. 430 00:15:04,940 --> 00:15:08,029 As my mom was discovering she was a downtown girl, 431 00:15:08,030 --> 00:15:11,280 Barry and the JTP were preparing to get up onstage 432 00:15:11,300 --> 00:15:14,960 - in front of a bunch of kids. - Wow, they are really good. 433 00:15:14,980 --> 00:15:17,100 - And really boys. - Not to worry. 434 00:15:17,120 --> 00:15:19,419 When they see our act, they'll go cryin' home to Mama. 435 00:15:19,420 --> 00:15:20,879 Because they still live with their parents, 436 00:15:20,880 --> 00:15:22,589 because, again, they're boys. 437 00:15:22,590 --> 00:15:24,674 Ah-ha! There they are, my golden geese. 438 00:15:24,680 --> 00:15:26,389 'Cause we're gonna give you a stack of hit records. 439 00:15:26,390 --> 00:15:27,820 What else could I possibly mean? 440 00:15:27,830 --> 00:15:29,053 Are you boys ready to go on? 441 00:15:29,060 --> 00:15:30,820 - He just called us boys. - I'm pumped! 442 00:15:30,840 --> 00:15:31,973 I have the right shoes on. 443 00:15:31,980 --> 00:15:34,180 - This is really happening. - I can't let you do this. 444 00:15:34,190 --> 00:15:36,829 Um, he means that we can't let you do this 445 00:15:36,830 --> 00:15:38,490 without a good-luck pat on the head. 446 00:15:38,500 --> 00:15:41,107 Ooh, wow. So wet for no reason. 447 00:15:41,110 --> 00:15:43,976 - No, my conscience won't allow it. - I don't get it. 448 00:15:43,990 --> 00:15:46,529 Why do you suddenly not believe in us, Jean Calabasas? 449 00:15:46,530 --> 00:15:48,600 Because I never believed in you. 450 00:15:48,620 --> 00:15:51,200 I just wanted to open a burger stand in a train car. 451 00:15:51,210 --> 00:15:53,819 Guys, now that the adrenaline has flushed from my body, 452 00:15:53,820 --> 00:15:56,420 I'm realizing I'm about to sing and gyrate 453 00:15:56,430 --> 00:15:57,747 in front of a bunch of children. 454 00:15:57,748 --> 00:15:58,940 What have I been talked into? 455 00:15:58,960 --> 00:16:01,377 - I see my niece out there! - Yeah, I'm 100% out. 456 00:16:01,380 --> 00:16:03,690 - Guys, wait! - No, Bar, I, I can't believe 457 00:16:03,700 --> 00:16:04,789 you're gonna let us go out there. 458 00:16:04,790 --> 00:16:05,882 What am I wearing? 459 00:16:05,890 --> 00:16:07,899 I can't believe you made us do a photo shoot on the pier. 460 00:16:07,900 --> 00:16:10,660 - The pier, Barry! - Okay, I'm sorry. 461 00:16:10,680 --> 00:16:13,200 Maybe I was just trying to convince you guys 462 00:16:13,210 --> 00:16:15,058 that no matter how old you are 463 00:16:15,060 --> 00:16:17,760 or how your bodies feel or what life throws at you, 464 00:16:17,770 --> 00:16:21,308 you can do anything, 'cause you're the JTP. 465 00:16:21,310 --> 00:16:22,740 You're invincible. 466 00:16:22,760 --> 00:16:26,280 I just wish you would see yourselves the way I see you. 467 00:16:28,280 --> 00:16:29,880 That was incredibly moving. 468 00:16:29,900 --> 00:16:31,440 No refunds, boys. 469 00:16:31,450 --> 00:16:33,919 While Barry was upset to give up his boy-band dreams, 470 00:16:33,920 --> 00:16:36,829 I was ecstatic to be in the comfort of my own home. 471 00:16:36,830 --> 00:16:39,718 Man, it's good to be back in the loving bosom of the 'burbs. 472 00:16:39,720 --> 00:16:41,751 But what happened downtown, 473 00:16:41,760 --> 00:16:43,840 the things we saw, 474 00:16:43,860 --> 00:16:45,838 hell, the things we did... 475 00:16:45,840 --> 00:16:48,675 Don't be surprised if society doesn't understand us anymore. 476 00:16:48,680 --> 00:16:51,094 Is your mom home yet? Someone needs to feed me. 477 00:16:51,100 --> 00:16:52,600 She should have been here by now. 478 00:16:52,620 --> 00:16:54,013 Can we call your mom to feed us? 479 00:16:54,020 --> 00:16:55,480 She's working at the restaurant 480 00:16:55,490 --> 00:16:57,259 feeding someone else's son. 481 00:16:57,260 --> 00:16:58,410 I'll call my mom and ask 482 00:16:58,430 --> 00:17:00,270 if she can get one of her friends to feed us. 483 00:17:00,280 --> 00:17:02,272 They live for that kind of thing. 484 00:17:04,030 --> 00:17:06,067 - Hello? - Mrs. Kremp? 485 00:17:06,070 --> 00:17:08,152 Essie, is that you? Where are you with the wine? 486 00:17:08,160 --> 00:17:09,487 It's Adam Goldberg. 487 00:17:09,490 --> 00:17:11,706 Oh, my God, you sound exactly like Essie. 488 00:17:11,710 --> 00:17:12,991 Randall, you gotta hear this! 489 00:17:13,000 --> 00:17:14,617 There are people at the apartment. 490 00:17:14,620 --> 00:17:16,119 Mrs. Kremp, what's going on? 491 00:17:16,120 --> 00:17:17,310 Did my mom ask you over 492 00:17:17,320 --> 00:17:18,830 so she could tell you how to feed me? 493 00:17:18,840 --> 00:17:20,300 No, that's gotta be Essie. 494 00:17:20,320 --> 00:17:22,333 Essie, darling, where's the wine? 495 00:17:22,340 --> 00:17:23,918 That's what I'm saying. It's not her. 496 00:17:23,920 --> 00:17:25,160 Dude, 497 00:17:25,180 --> 00:17:27,379 you mom is having a bohemian city party. 498 00:17:27,380 --> 00:17:29,440 My mom embracing the counterculture? 499 00:17:29,450 --> 00:17:31,849 She wouldn't let the guy who patched the roof use the bathroom. 500 00:17:31,850 --> 00:17:33,779 Whatever she's doing, it sounds like that apartment 501 00:17:33,780 --> 00:17:35,555 is full of life and new ideas. 502 00:17:35,560 --> 00:17:36,899 That's when it hit me. 503 00:17:38,600 --> 00:17:41,227 - She was in trouble. - Oh, no! Mama! 504 00:17:41,740 --> 00:17:42,860 Everyone, hands up! 505 00:17:42,870 --> 00:17:44,397 Or you have to deal with blue here! 506 00:17:44,400 --> 00:17:47,108 - Adam? - Oh, sweet Mama, you're alive! 507 00:17:47,110 --> 00:17:48,900 So, it's not just on the phone. 508 00:17:48,920 --> 00:17:50,840 Has he always sounded like Essie? 509 00:17:50,860 --> 00:17:52,780 I don't know. I didn't hear it till today. 510 00:17:52,790 --> 00:17:54,140 Yeah, I'm gonna leave. 511 00:17:54,170 --> 00:17:56,159 There are, like, murderers and stuff out there. 512 00:17:56,160 --> 00:17:59,412 Adam, baby, why'd you call the fuzz? 513 00:17:59,420 --> 00:18:01,914 "Fuzz"? You're even using their lingo now? 514 00:18:01,920 --> 00:18:03,860 - Who's "they"? - City folk. 515 00:18:03,880 --> 00:18:05,335 How are you thriving here? 516 00:18:05,340 --> 00:18:08,338 I don't know. There's a new discovery around every corner. 517 00:18:08,340 --> 00:18:10,548 Exactly! And I'm terrified of all of it! 518 00:18:10,550 --> 00:18:13,009 I mean, I'm supposed to go to NYU next year. 519 00:18:13,010 --> 00:18:15,136 How the hell am I gonna survive that? 520 00:18:15,140 --> 00:18:17,180 - Schmoo... - I just don't think I can do it. 521 00:18:18,800 --> 00:18:19,960 I just don't. 522 00:18:25,210 --> 00:18:27,720 After failing to keep his best friends youthful 523 00:18:27,750 --> 00:18:29,060 with the boy band, 524 00:18:29,070 --> 00:18:31,070 Barry felt more out of tune than ever. 525 00:18:31,080 --> 00:18:33,488 Hey, Bar, can we talk? 526 00:18:33,490 --> 00:18:35,948 So you can tell me you're replacing me as leader of the JTP? 527 00:18:35,950 --> 00:18:38,169 - Why would we do that? - 'Cause I tried to make you shimmy 528 00:18:38,170 --> 00:18:39,619 for preteens and their moms. 529 00:18:39,620 --> 00:18:41,400 Well, admittedly, that wasn't great, 530 00:18:41,420 --> 00:18:43,790 - but the idea behind it was. - Yeah, 531 00:18:43,800 --> 00:18:45,299 you were just trying to lift our spirits. 532 00:18:45,300 --> 00:18:46,659 And you saw how burdened we were with all the stuff 533 00:18:46,660 --> 00:18:47,839 that comes with getting older. 534 00:18:47,840 --> 00:18:49,780 And you wanted to remind us that no matter what, 535 00:18:49,800 --> 00:18:50,838 we're young at heart. 536 00:18:50,840 --> 00:18:52,298 And you did it because you love us. 537 00:18:52,300 --> 00:18:53,675 I really do. 538 00:18:53,680 --> 00:18:55,068 And we love you, too, man. 539 00:18:55,070 --> 00:18:56,349 And that makes you the best leader 540 00:18:56,350 --> 00:18:57,970 the JTP could ever have. 541 00:18:59,140 --> 00:19:00,306 JTP! 542 00:19:00,310 --> 00:19:02,100 JTP! 543 00:19:02,110 --> 00:19:03,726 Get in here. 544 00:19:03,730 --> 00:19:07,490 So, does this mean you might reconsider forming a group? 545 00:19:07,500 --> 00:19:09,148 We have something else in mind. 546 00:19:09,150 --> 00:19:13,486 With that, the JTP didn't return to the stage. 547 00:19:13,490 --> 00:19:15,113 But they did return to the Wawa. 548 00:19:15,120 --> 00:19:16,300 Cheggit. 549 00:19:16,310 --> 00:19:19,242 Grampa Munster is back for a rematch. 550 00:19:19,250 --> 00:19:20,368 Game on. 551 00:19:20,380 --> 00:19:23,280 As the JTP reclaimed their past, 552 00:19:23,290 --> 00:19:26,560 - I was still worried about my future. - Hey. 553 00:19:26,580 --> 00:19:28,040 I got you a souvenir. 554 00:19:28,050 --> 00:19:29,940 A Liberty Bell key chain? 555 00:19:29,960 --> 00:19:31,890 Really? So I can be constantly reminded 556 00:19:31,900 --> 00:19:33,840 that I couldn't hack it in the big city? 557 00:19:34,420 --> 00:19:36,539 Adam, next year, you're gonna put your dorm 558 00:19:36,540 --> 00:19:38,470 and mail and bike keys on this, 559 00:19:38,480 --> 00:19:39,990 and a million other keys 560 00:19:40,000 --> 00:19:42,265 that are gonna unlock the whole world. 561 00:19:42,270 --> 00:19:43,660 That's sweet. 562 00:19:43,680 --> 00:19:46,340 But, honestly, I'm not sure I'll survive. 563 00:19:46,360 --> 00:19:49,230 I'm gonna have to live in New York on my own. 564 00:19:49,240 --> 00:19:51,550 It's gonna be an adjustment. 565 00:19:51,570 --> 00:19:54,694 But you'll learn to love it, and you'll never be alone. 566 00:19:54,700 --> 00:19:56,660 Oh, because I'm gonna have a roommate 567 00:19:56,670 --> 00:19:58,406 going through the same things I am? 568 00:19:58,410 --> 00:20:00,200 Oh, no! I'll be there constantly. 569 00:20:00,220 --> 00:20:01,909 Turns out, I love the city. 570 00:20:01,910 --> 00:20:03,260 I know. 571 00:20:03,280 --> 00:20:05,329 - When did that happen? - Too late. 572 00:20:05,330 --> 00:20:08,748 I never got the chance to live the life you will as a young person. 573 00:20:08,750 --> 00:20:12,545 And truthfully, I regret it. 574 00:20:14,540 --> 00:20:16,370 And the last thing I would ever want 575 00:20:16,380 --> 00:20:18,509 is for you to regret it, too. 576 00:20:19,130 --> 00:20:20,428 Thanks, Mom. 577 00:20:21,560 --> 00:20:24,020 Part of growing up is facing change. 578 00:20:24,040 --> 00:20:26,100 And change can be scary. 579 00:20:26,120 --> 00:20:28,220 But even though you can't turn back the clock... 580 00:20:28,240 --> 00:20:30,897 - Yeah! - ... every once in a while, 581 00:20:30,900 --> 00:20:33,649 you might be able to slow time down a little. 582 00:20:33,650 --> 00:20:34,980 JTP! 583 00:20:35,000 --> 00:20:36,479 - JTP! - More than anything, 584 00:20:36,480 --> 00:20:39,830 in the end, living in the present is what's most important. 585 00:20:39,840 --> 00:20:41,680 When you savor every moment 586 00:20:41,690 --> 00:20:43,560 with the people you care about most, 587 00:20:43,580 --> 00:20:45,360 - life is extra sweet. - So good, man. 588 00:20:45,380 --> 00:20:46,390 Oh, yeah. 589 00:20:46,400 --> 00:20:47,659 - Nice. - We did it, man. 590 00:20:47,660 --> 00:20:49,957 _ 591 00:21:00,600 --> 00:21:02,300 Adam, what the hell?! 592 00:21:02,310 --> 00:21:03,820 Oh, right! 593 00:21:03,840 --> 00:21:04,980 The dishwasher. 594 00:21:05,000 --> 00:21:06,140 Thanks for bringing it in. 595 00:21:06,150 --> 00:21:08,540 - Who are all these people? - I'm Randall. 596 00:21:08,560 --> 00:21:10,340 - This is Domino... - Hi! 597 00:21:10,360 --> 00:21:11,589 - ... Juniper... - Hey. 598 00:21:11,590 --> 00:21:14,340 - ... Roxie... - I don't want to know all these people. 599 00:21:14,360 --> 00:21:15,859 And, Adam, I didn't give you permission 600 00:21:15,860 --> 00:21:18,320 - to throw a party. - Oh, this isn't mine. 601 00:21:18,340 --> 00:21:19,640 Who wants sangria? 602 00:21:19,650 --> 00:21:22,198 The peaches are from Carlos's bodega! 603 00:21:22,200 --> 00:21:24,070 �Gracias, Carlos! 604 00:21:24,090 --> 00:21:26,920 We are gonna have such a good time being downtown girls. 605 00:21:26,930 --> 00:21:28,369 Oh, no. 606 00:21:28,370 --> 00:21:33,376 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 45328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.