All language subtitles for The Dropout - 01x07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,878 Elizabeth, this is Erika Cheung. 2 00:00:02,878 --> 00:00:03,962 It's her first day. 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,656 Welcome to Theranos. 4 00:00:05,681 --> 00:00:07,549 Here, put it on the camera on your computer. 5 00:00:07,549 --> 00:00:08,634 Why? 6 00:00:08,634 --> 00:00:10,010 So they can't watch you. 7 00:00:10,010 --> 00:00:13,931 If Ian had testified, it would have invalidated Theranos' patents. 8 00:00:13,931 --> 00:00:16,642 For a story like this, I really need someone with firsthand knowledge. 9 00:00:16,642 --> 00:00:18,602 They must be running everything on the Siemens machines 10 00:00:18,602 --> 00:00:19,645 to get around the regulators. 11 00:00:19,645 --> 00:00:20,979 Do you really think she'd let that happen? 12 00:00:20,979 --> 00:00:23,482 Dude, she is the CEO. She knows what's going on. 13 00:00:23,482 --> 00:00:25,359 Are you running the Edison proficiency tests 14 00:00:25,359 --> 00:00:26,360 on Siemens machines? 15 00:00:26,360 --> 00:00:28,654 You have no idea what you're talking about. 16 00:00:28,654 --> 00:00:32,406 You believe Theranos is lying to regulators? 17 00:00:32,406 --> 00:00:34,618 Yeah, that's why we need you to start asking questions. 18 00:00:34,618 --> 00:00:36,203 No, I won't. 19 00:00:36,203 --> 00:00:37,663 I'm ready for your questions now. 20 00:00:37,663 --> 00:00:40,165 How is Theranos defrauding Walgreens? 21 00:00:40,165 --> 00:00:42,209 Yeah, hello. 22 00:00:42,209 --> 00:00:43,836 Uh, John Carreyrou? 23 00:00:43,836 --> 00:00:45,420 This is Tyler Schultz. 24 00:00:48,924 --> 00:00:51,244 You founded this company 12 years ago, right? 25 00:00:52,261 --> 00:00:53,971 Tell them how old you were. 26 00:00:53,971 --> 00:00:55,891 I was 19. 27 00:00:57,516 --> 00:00:58,600 So... 28 00:01:02,729 --> 00:01:04,773 Don't worry about the future, we're in good hands. 29 00:02:09,171 --> 00:02:14,156 I look back on this brilliant young woman's, uh, vision, 30 00:02:14,843 --> 00:02:18,597 and I think to myself, how in God's name at 19 31 00:02:18,597 --> 00:02:22,643 was she able to convince some of the leading professors in America, 32 00:02:22,643 --> 00:02:26,980 uh, let alone her parents, to give her all her tuition money 33 00:02:26,980 --> 00:02:28,857 to go and say, "I got an idea. 34 00:02:29,525 --> 00:02:30,901 I'm going to start a company." 35 00:02:51,715 --> 00:02:54,204 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 36 00:02:59,680 --> 00:03:01,974 So the Theranos report for the patient came back 37 00:03:01,974 --> 00:03:04,656 showing an abnormally high TSH value. 38 00:03:05,143 --> 00:03:07,312 But the patient was already taking thyroid medication 39 00:03:07,312 --> 00:03:09,356 - to lower that value? - Precisely. 40 00:03:09,356 --> 00:03:12,860 And the Theranos results indicated the medication wasn't working. 41 00:03:13,277 --> 00:03:14,361 Was Theranos correct? 42 00:03:14,903 --> 00:03:17,155 This patient was pregnant, okay. 43 00:03:17,614 --> 00:03:20,868 Increasing her dosage would have made her thyroid hormone levels so high, 44 00:03:20,868 --> 00:03:22,828 it would have put her pregnancy at risk. 45 00:03:24,580 --> 00:03:26,164 Would you go on the record with this? 46 00:03:27,457 --> 00:03:28,834 Abso-fucking-lutely. 47 00:03:30,669 --> 00:03:33,589 I tracked down a patient who spent Thanksgiving in the ER 48 00:03:33,589 --> 00:03:36,133 because a Theranos test told her incorrectly 49 00:03:36,133 --> 00:03:37,676 - she was having a stroke. - Mm. 50 00:03:37,676 --> 00:03:39,428 Thousands of dollars in medical bills. 51 00:03:39,428 --> 00:03:41,305 I spoke with a cancer survivor, 52 00:03:41,305 --> 00:03:43,557 took a Theranos test, thought her cancer had come back. 53 00:03:43,557 --> 00:03:44,600 Jesus. 54 00:03:44,600 --> 00:03:47,352 I have three doctors on the record. 55 00:03:47,352 --> 00:03:48,854 I have the Mark Roessler emails. 56 00:03:48,854 --> 00:03:50,063 He sent you those? 57 00:03:50,063 --> 00:03:51,773 No, not yet, but he should shortly. 58 00:03:51,773 --> 00:03:53,233 From what he describes, they're pretty damning. 59 00:03:53,233 --> 00:03:55,485 I've got Gardner and Gibbons on the record 60 00:03:55,485 --> 00:03:57,613 and Tyler Schultz on background. 61 00:03:57,613 --> 00:03:59,781 Wait, wait, uh, back up. Tyler who? 62 00:03:59,781 --> 00:04:01,533 This kid worked in the labs with Erika Cheung. 63 00:04:01,533 --> 00:04:03,577 He's George Schultz's grandson. 64 00:04:03,577 --> 00:04:04,620 Huh. 65 00:04:05,162 --> 00:04:06,997 Does Schultz know his grandson is talking to us? 66 00:04:06,997 --> 00:04:09,208 Oh no. And I have to make sure he doesn't. 67 00:04:09,208 --> 00:04:10,626 Yeah, no shit. 68 00:04:11,668 --> 00:04:13,462 - It smells really good. - Mm-hmm. 69 00:04:13,462 --> 00:04:15,130 - Can I have the crackers? - Nope. 70 00:04:15,130 --> 00:04:17,925 So we ought to be thankful that Elizabeth Holmes wasn't running 71 00:04:17,925 --> 00:04:19,009 the USSR in the '80s. 72 00:04:19,009 --> 00:04:20,093 Yeah. 73 00:04:20,093 --> 00:04:22,012 Okay, so you do know what I'm going to ask... 74 00:04:22,012 --> 00:04:23,388 She's not going to talk to me, Judith. 75 00:04:23,388 --> 00:04:25,933 I'm the only reporter in America she will not give an interview to. 76 00:04:25,933 --> 00:04:27,684 Doesn't matter. We have to be able to say 77 00:04:27,684 --> 00:04:30,354 we made every effort to allow Theranos to respond. 78 00:04:30,354 --> 00:04:31,939 I sent them a list of questions. 79 00:04:31,939 --> 00:04:34,399 - Okay. - I am a little bit worried 80 00:04:34,399 --> 00:04:36,109 they're going to come after my sources. 81 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 They've got David Boies representing them. 82 00:04:37,986 --> 00:04:39,321 Yeah, fuck that. 83 00:04:39,321 --> 00:04:42,616 Whatever they throw at us, we can handle it. 84 00:04:43,492 --> 00:04:47,204 But maybe also call Mark Roessler and have him hurry up with those e-mails. 85 00:05:49,349 --> 00:05:51,935 Wall Street Journal is doing an article about Theranos, 86 00:05:51,935 --> 00:05:53,270 and it is, um... 87 00:05:54,146 --> 00:05:56,064 I don't think it's going to be positive. 88 00:05:56,064 --> 00:05:59,067 Uh, here are some questions they sent over 89 00:05:59,067 --> 00:06:02,029 that they would like you to, uh, 90 00:06:02,029 --> 00:06:05,782 to an... to answer as soon as you possibly can... 91 00:06:05,782 --> 00:06:07,868 Yo, I've been trying to get ahold of you. 92 00:06:08,368 --> 00:06:10,746 Mark just downloaded, like, hundreds of work e-mails 93 00:06:10,746 --> 00:06:13,123 to his personal drive, and now he's headed out of the building. 94 00:06:13,123 --> 00:06:15,000 - Mark? - Yeah. 95 00:06:18,253 --> 00:06:19,505 Where is Mark? 96 00:06:20,036 --> 00:06:21,204 Mark! 97 00:06:21,229 --> 00:06:22,257 What's he going to do to him? 98 00:06:22,257 --> 00:06:23,467 Sunny! 99 00:06:23,467 --> 00:06:24,718 Mark! 100 00:06:33,060 --> 00:06:35,562 Mark, I will sue your ass! 101 00:06:35,562 --> 00:06:39,149 Delete those emails! We have an NDA, Mark. 102 00:06:39,149 --> 00:06:41,109 - These questions are ridiculous. - And sloppy. 103 00:06:41,109 --> 00:06:42,819 Yeah, he's not a good writer. 104 00:06:42,819 --> 00:06:44,863 I, I tried reading his Medicare thing the other night. 105 00:06:44,863 --> 00:06:46,073 It, like, sucked. 106 00:06:46,073 --> 00:06:48,242 I mean, I mean, he should be more careful. 107 00:06:48,242 --> 00:06:50,619 These questions make it obvious who his sources are. 108 00:06:52,829 --> 00:06:54,039 You know who his sources are? 109 00:06:54,039 --> 00:06:55,791 - Yes, of course. - We believe we do. 110 00:06:55,791 --> 00:06:57,626 We've narrowed it down. Thank you, Peter. 111 00:06:57,626 --> 00:06:58,836 He's spoken to Rochelle Gibbons. 112 00:06:58,836 --> 00:07:00,587 Who we should sue for defamation. 113 00:07:00,587 --> 00:07:03,090 And some doctors and patients in Arizona, 114 00:07:03,090 --> 00:07:04,925 which violates doctor-patient confidentiality. 115 00:07:04,925 --> 00:07:08,053 And those questions regarding the particulars of the Normandy lab, 116 00:07:08,053 --> 00:07:09,680 those are, that's coming from Erika. 117 00:07:09,680 --> 00:07:12,516 Yeah. Erika Cheung, Tyler Schultz, Mark Roessler. 118 00:07:12,516 --> 00:07:14,309 Who all signed NDAs. 119 00:07:14,309 --> 00:07:16,812 That's right. And who are young and disgruntled. 120 00:07:16,812 --> 00:07:18,981 - Very fucking disgruntled. - All three left after disagreements. 121 00:07:18,981 --> 00:07:21,275 But they expect us to answer these questions, 122 00:07:21,275 --> 00:07:22,734 like, I, I... 123 00:07:23,318 --> 00:07:26,655 This, this whole thing that we have to respond to liars? 124 00:07:27,114 --> 00:07:28,669 That's ridiculous. 125 00:07:29,658 --> 00:07:31,326 And all these legal elements, 126 00:07:31,326 --> 00:07:33,328 we have to get, we have to get ahead of all of them now. 127 00:07:33,328 --> 00:07:35,122 Extremely serious legal implications. 128 00:07:35,122 --> 00:07:37,541 Like, Tyler basically violated and shared our trade secrets. 129 00:07:37,541 --> 00:07:38,542 Literally. 130 00:07:38,542 --> 00:07:40,419 Violating trade secrets is not okay. 131 00:07:40,419 --> 00:07:41,461 We want to sue everyone. 132 00:07:42,713 --> 00:07:43,797 Everyone? 133 00:07:43,797 --> 00:07:45,549 - We want to nail this motherfucker. - Yeah. 134 00:07:51,638 --> 00:07:52,806 Well... 135 00:07:53,974 --> 00:07:56,643 I respect the integrity of journalism. 136 00:07:57,269 --> 00:07:58,854 I represent the New York Times. 137 00:07:59,563 --> 00:08:02,691 But there are tools and tactics available 138 00:08:02,691 --> 00:08:06,945 that we can use to try and suppress negative stories. 139 00:08:06,945 --> 00:08:09,239 And we can remind them of the consequences 140 00:08:09,239 --> 00:08:11,158 of breaking their NDAs. 141 00:08:11,158 --> 00:08:12,951 Linda will help me with that. 142 00:08:13,118 --> 00:08:15,787 And then, of course, we can question their credibility. 143 00:08:16,330 --> 00:08:18,582 If these are the kind of people that break their NDAs, 144 00:08:18,582 --> 00:08:20,250 how can we trust anything they say? 145 00:08:20,709 --> 00:08:22,294 Good. Yeah. Good. 146 00:08:34,056 --> 00:08:35,182 Hey, Tiger. 147 00:08:37,726 --> 00:08:38,977 Are you home? 148 00:08:39,937 --> 00:08:41,063 I'm back. 149 00:08:41,688 --> 00:08:43,190 I got to tell you something. 150 00:08:44,233 --> 00:08:45,359 Come find me. 151 00:08:49,488 --> 00:08:52,324 This house is too big. I can't. 152 00:08:56,036 --> 00:08:57,036 Here. 153 00:08:58,664 --> 00:09:02,042 I met Rupert Murdoch tonight at the thing. 154 00:09:15,180 --> 00:09:16,265 I'm sorry. 155 00:09:18,141 --> 00:09:19,226 You started it. 156 00:09:24,064 --> 00:09:26,942 Rupert Murdoch invited me to his ranch tonight. 157 00:09:30,487 --> 00:09:32,614 God, I am so happy. 158 00:09:35,492 --> 00:09:38,287 I'm going to Arizona tomorrow to talk to the doctors. 159 00:09:38,287 --> 00:09:39,454 I don't care 160 00:09:40,080 --> 00:09:41,623 that Boies has a strategy. 161 00:09:43,625 --> 00:09:45,419 I want to talk to them face-to-face. 162 00:09:47,129 --> 00:09:50,132 End this smear campaign, take out his sources. 163 00:09:51,133 --> 00:09:52,926 Cut this off at the legs one by one. 164 00:09:53,343 --> 00:09:55,470 We can turn this around. 165 00:10:00,893 --> 00:10:02,436 I'm not here to scare you. 166 00:10:04,855 --> 00:10:06,231 I'm simply asking you, 167 00:10:07,649 --> 00:10:10,402 does your practice rely on online reviews? 168 00:10:14,239 --> 00:10:16,408 It would hurt your practice if your patients knew 169 00:10:16,408 --> 00:10:19,536 you shared their confidential health information 170 00:10:20,037 --> 00:10:21,246 with a reporter. 171 00:10:22,164 --> 00:10:23,248 Right? 172 00:10:26,043 --> 00:10:27,628 But if you sign that document, 173 00:10:29,713 --> 00:10:31,048 all this goes away. 174 00:10:33,467 --> 00:10:37,221 I've always believed that we are here on this Earth 175 00:10:37,804 --> 00:10:40,140 to make a difference in the world. 176 00:10:41,141 --> 00:10:44,853 So when I found what I felt like I was born to do, 177 00:10:45,437 --> 00:10:48,190 which is help and try to contribute 178 00:10:48,190 --> 00:10:51,235 to, to solving a problem... 179 00:10:51,235 --> 00:10:53,070 - Hello. - I'm being followed, John. 180 00:10:53,070 --> 00:10:55,531 Like, everywhere I go, there's someone watching me. 181 00:10:55,531 --> 00:10:57,449 - Who's watching you? - I, I don't know, 182 00:10:57,449 --> 00:10:58,659 but I'm not making it up. 183 00:10:58,659 --> 00:11:01,328 It's not safe in my house. I'm, I'm in the car. 184 00:11:01,328 --> 00:11:03,163 I'm using the Wi-Fi in my car. 185 00:11:03,163 --> 00:11:05,832 I believe that on a human level, 186 00:11:05,832 --> 00:11:08,168 there's not much else that matters. 187 00:11:08,669 --> 00:11:10,879 Access to more data will save more lives. 188 00:11:11,338 --> 00:11:15,968 Yeah, when, you know, in saving lives... 189 00:11:21,056 --> 00:11:23,350 when you're talking about someone you love, 190 00:11:23,350 --> 00:11:25,018 you'd do anything, right? 191 00:11:26,061 --> 00:11:27,604 - I get these phone calls... - Mark. Mark. 192 00:11:27,604 --> 00:11:30,691 From, from Sunny and their goddamn lawyers, 193 00:11:30,691 --> 00:11:31,713 they're threatening me... 194 00:11:31,738 --> 00:11:33,151 I told you they were going to come after you. 195 00:11:33,151 --> 00:11:34,528 ... these massive lawsuits. 196 00:11:50,419 --> 00:11:54,923 Has anybody challenged the science of what you do? 197 00:11:55,424 --> 00:11:58,010 I hired a lawyer, a very good lawyer. 198 00:11:58,552 --> 00:12:02,139 But he found out they had David Boies on, on their side, 199 00:12:02,139 --> 00:12:04,975 and he told me to delete the emails immediately. 200 00:12:04,975 --> 00:12:06,310 Don't delete the emails, Mark. 201 00:12:06,310 --> 00:12:07,895 What you're doing is too important. 202 00:12:07,895 --> 00:12:11,064 I don't know. I, I, I don't know if I can do this. 203 00:12:11,064 --> 00:12:13,525 Are there people who raise questions and say, 204 00:12:14,443 --> 00:12:16,820 you know, why doesn't she show us all this? 205 00:12:16,820 --> 00:12:20,073 Because we'd feel more comfortable with the results. 206 00:12:20,073 --> 00:12:22,284 The major lab companies, yeah. 207 00:12:22,284 --> 00:12:25,913 Help me understand what it is they're asking 208 00:12:25,913 --> 00:12:28,207 and what your answer is to them. 209 00:12:30,417 --> 00:12:32,961 - I know it's scary right now... - They can bankrupt me. 210 00:12:32,961 --> 00:12:35,631 But they wouldn't make it scary if they weren't scared. 211 00:12:35,631 --> 00:12:37,966 And they're scared because they know 212 00:12:37,966 --> 00:12:40,052 that they're wrong and you're right. 213 00:12:40,052 --> 00:12:42,304 What you're doing is going to save lives. 214 00:12:42,304 --> 00:12:43,472 Yeah. Yeah, yeah. 215 00:12:43,472 --> 00:12:46,225 Mark, you did this because you're going to save people. 216 00:12:46,225 --> 00:12:47,392 Uh-huh. Yeah. 217 00:12:47,392 --> 00:12:49,186 Yeah, yeah, yeah. No, you're right. 218 00:12:50,312 --> 00:12:51,792 So you'll send me those emails? 219 00:12:52,356 --> 00:12:53,440 Yeah, yeah. 220 00:12:57,653 --> 00:12:58,653 Mark? 221 00:13:02,074 --> 00:13:03,075 Mark? 222 00:13:09,831 --> 00:13:10,831 Mark. 223 00:13:11,875 --> 00:13:13,377 Sorry, John, I'm sorry. 224 00:13:18,006 --> 00:13:19,341 The Roessler emails are gone. 225 00:13:19,341 --> 00:13:21,176 Most of the Arizona doctors are gone. 226 00:13:21,176 --> 00:13:23,846 If they manage to sway Tyler, I, I do not have a story. 227 00:13:23,846 --> 00:13:26,849 Well, then get Tyler on the phone. 228 00:13:26,849 --> 00:13:29,518 I've tried to get Tyler on the phone. He doesn't pick up. 229 00:13:29,518 --> 00:13:32,479 - Well, try again. - I have tried trying again. 230 00:13:32,479 --> 00:13:35,357 Well, have you tried texting, emailing... 231 00:13:35,357 --> 00:13:36,942 - I have tried everything. - ... sending him flowers? 232 00:13:36,942 --> 00:13:38,527 Well, then you're just going to have to wait. 233 00:13:38,527 --> 00:13:40,988 Wait. Great. 234 00:13:40,988 --> 00:13:42,865 I will just wait. 235 00:13:42,865 --> 00:13:45,826 That is really helpful, Judith. Thank you. 236 00:13:49,580 --> 00:13:51,665 - I'm sorry. I'm sorry. - It's okay. 237 00:13:53,125 --> 00:13:55,544 - This is really taking a toll on me. - I can see that. 238 00:13:59,423 --> 00:14:01,216 You just can't lose Tyler. 239 00:14:20,110 --> 00:14:21,445 Grandpa, what's up? 240 00:14:22,946 --> 00:14:25,866 I'm not sure why Elizabeth thinks that 241 00:14:26,867 --> 00:14:28,994 I was the one who spoke to some, 242 00:14:30,621 --> 00:14:33,999 - some reporter. - Did you... Tyler? 243 00:14:34,833 --> 00:14:36,293 Because if you did, 244 00:14:36,293 --> 00:14:37,920 you're in danger of being sued. 245 00:14:39,546 --> 00:14:40,964 Just tell me. 246 00:14:41,840 --> 00:14:43,050 We're family. 247 00:14:45,010 --> 00:14:46,678 Did you speak to the reporter? 248 00:14:48,472 --> 00:14:49,473 No. 249 00:14:50,307 --> 00:14:52,226 - No. - Oh, that's good. 250 00:14:53,060 --> 00:14:54,478 So then, 251 00:14:56,063 --> 00:14:57,731 all you have to do 252 00:14:58,232 --> 00:15:00,692 is sign a new non-disclosure agreement. 253 00:15:01,777 --> 00:15:02,777 What? 254 00:15:03,487 --> 00:15:04,613 Linda! 255 00:15:04,613 --> 00:15:06,406 - Is someone here? - George. 256 00:15:06,406 --> 00:15:07,449 Is there someone upstairs? 257 00:15:07,449 --> 00:15:10,744 A lawyer from Theranos brought the document for you to sign. 258 00:15:10,744 --> 00:15:11,787 You told me to come over and talk. 259 00:15:11,787 --> 00:15:12,955 You didn't tell me I have to sign anything. 260 00:15:12,955 --> 00:15:13,955 Linda. 261 00:15:16,333 --> 00:15:17,417 Linda! 262 00:15:18,043 --> 00:15:19,043 Okay. 263 00:15:20,003 --> 00:15:21,171 Okay. 264 00:15:21,171 --> 00:15:23,966 This matter is more urgent than you realize. 265 00:15:27,511 --> 00:15:29,555 Hi. Hi, Tyler. 266 00:15:29,555 --> 00:15:31,890 I have some documents you're going to need to sign. 267 00:15:31,890 --> 00:15:34,184 Okay, here's the restraining order. 268 00:15:34,184 --> 00:15:35,477 A restraining order? 269 00:15:35,477 --> 00:15:36,979 Are you fucking serious? 270 00:15:36,979 --> 00:15:38,313 No, that's wrong. 271 00:15:38,313 --> 00:15:41,400 Elizabeth said he was going to sign a nondisclosure agreement. 272 00:15:41,400 --> 00:15:43,902 This is a letter from Theranos stating that they believe 273 00:15:43,902 --> 00:15:46,780 that you have violated your confidentiality obligations. 274 00:15:46,780 --> 00:15:48,448 This is not what Elizabeth said was going... 275 00:15:48,448 --> 00:15:50,284 That they're preparing to file a lawsuit against you. 276 00:15:50,284 --> 00:15:52,619 - Is this coming from Sunny? - I didn't speak to the reporter. 277 00:15:52,619 --> 00:15:54,580 Would you be willing to sign an affidavit to that effect? 278 00:15:54,580 --> 00:15:57,124 Would you be willing to name the people who did in fact speak 279 00:15:57,124 --> 00:15:58,292 to The Wall Street Journal? 280 00:15:58,292 --> 00:15:59,835 My grandson is not a rat. 281 00:15:59,835 --> 00:16:01,837 George, why don't you let me take it from here? 282 00:16:01,837 --> 00:16:05,757 Like hell I will. You, into the study now. 283 00:16:05,757 --> 00:16:07,176 Tyler, you stay here. 284 00:16:07,176 --> 00:16:09,720 We're going to settle this with decorum. 285 00:16:10,429 --> 00:16:11,430 Sit down. 286 00:16:14,183 --> 00:16:16,018 You won't be talking to Tyler directly. 287 00:16:16,977 --> 00:16:18,979 You'll be using me as an intermediary. 288 00:16:20,731 --> 00:16:22,191 Is this really necessary? 289 00:16:22,191 --> 00:16:24,484 It was good enough for Gorbachev, 290 00:16:24,484 --> 00:16:26,236 and it will be good enough for you. 291 00:16:34,494 --> 00:16:36,705 How are you doing? Are you hungry? 292 00:16:37,206 --> 00:16:39,625 Charlotte, can we have some crackers in here? 293 00:16:40,959 --> 00:16:42,544 Can you just tell her not to sue me? 294 00:16:43,295 --> 00:16:45,047 We're taking the lawsuit off the table. 295 00:16:45,047 --> 00:16:46,215 We can't do that. 296 00:16:46,215 --> 00:16:47,633 Then he won't be signing. 297 00:16:47,633 --> 00:16:48,967 That's a red line? 298 00:16:53,514 --> 00:16:57,392 Good news, they're agreeing not to sue you for two years. 299 00:16:57,392 --> 00:16:59,102 So they're going to sue me in two years? 300 00:16:59,102 --> 00:17:02,022 Jesus Christ, George, this is your grandson. 301 00:17:07,736 --> 00:17:10,656 Fine, we will agree not to sue. 302 00:17:10,656 --> 00:17:12,032 And you'll put that in writing. 303 00:17:12,032 --> 00:17:13,659 Yes, we'll draft it up right now. 304 00:17:13,659 --> 00:17:15,953 But if we do, he'll sign? 305 00:17:15,953 --> 00:17:19,164 No, I, I won't sign it. 306 00:17:19,164 --> 00:17:21,750 - Those were your terms. - Well, my terms have changed. 307 00:17:21,750 --> 00:17:22,835 Why? 308 00:17:23,961 --> 00:17:25,629 Because you did speak to a reporter. 309 00:17:26,630 --> 00:17:28,090 Because if you did 310 00:17:28,090 --> 00:17:30,968 and you sign these documents, you'll be perjuring yourself. 311 00:17:30,968 --> 00:17:32,970 - Okay. - What are you doing here? 312 00:17:32,970 --> 00:17:37,140 Tyler, I've modified the documents to meet your demands. 313 00:17:37,140 --> 00:17:38,308 Now sign. 314 00:17:44,898 --> 00:17:46,441 George... 315 00:17:46,441 --> 00:17:48,777 why don't you fax the documents to your lawyer 316 00:17:48,777 --> 00:17:50,988 and see what he thinks Taylor should do? 317 00:18:17,347 --> 00:18:19,975 Tyler, your mom's on the phone. 318 00:18:21,768 --> 00:18:23,604 If you'd like, you can take it upstairs. 319 00:18:29,818 --> 00:18:31,904 Why did my mom call here? Is everything okay? 320 00:18:36,366 --> 00:18:39,578 Tyler, I know you spoke with the reporter. 321 00:18:41,705 --> 00:18:42,705 No, I... 322 00:18:43,498 --> 00:18:44,791 I didn't. 323 00:18:46,043 --> 00:18:49,004 - I didn't, I... - This is our attorney on the phone. 324 00:18:52,341 --> 00:18:54,510 Tell him your situation. 325 00:18:54,510 --> 00:18:55,844 He can help you. 326 00:18:56,512 --> 00:18:57,596 I'm... 327 00:19:17,783 --> 00:19:19,660 My lawyer says he shouldn't sign. 328 00:19:19,660 --> 00:19:20,869 Why? 329 00:19:21,870 --> 00:19:24,581 I mean, if he's telling the truth, then he has no reason... 330 00:19:24,581 --> 00:19:26,333 That was his recommendation. 331 00:19:27,125 --> 00:19:28,669 I'm going to have to ask you to leave. 332 00:19:29,336 --> 00:19:30,546 Tyler... 333 00:19:31,588 --> 00:19:33,632 you're about to be buried in legal fees. 334 00:19:33,632 --> 00:19:38,178 Your parents are about to be buried in legal fees. 335 00:19:38,178 --> 00:19:39,721 That's my son you're talking about. 336 00:19:39,721 --> 00:19:42,099 You cannot afford 337 00:19:42,099 --> 00:19:44,017 what is about to come at you. 338 00:19:45,269 --> 00:19:46,937 - Is it worth it? - Get out. 339 00:19:48,272 --> 00:19:49,392 You'll be hearing from me. 340 00:20:08,125 --> 00:20:09,209 Do you... 341 00:20:11,420 --> 00:20:13,463 Do you wish Elizabeth was related to you 342 00:20:14,715 --> 00:20:16,008 instead of me? 343 00:20:16,008 --> 00:20:18,510 Stop feeling sorry for yourself. 344 00:20:18,510 --> 00:20:20,971 She lied to you about the documents she wanted me to sign. 345 00:20:21,680 --> 00:20:23,140 She lies. 346 00:20:23,140 --> 00:20:24,558 That's who she is. 347 00:20:24,558 --> 00:20:26,894 Why can't you just admit that you were wrong about her? 348 00:20:27,394 --> 00:20:30,397 Because you're this great man and you never make mistakes? 349 00:20:30,397 --> 00:20:31,565 You're never wrong? 350 00:20:35,068 --> 00:20:36,987 Did you speak to the reporter? 351 00:20:44,328 --> 00:20:45,454 No. 352 00:20:50,542 --> 00:20:52,294 Then I'm choosing to believe you. 353 00:20:59,968 --> 00:21:03,263 We have a very big announcement to tell y'all. 354 00:21:03,263 --> 00:21:05,307 - Are you excited? - Walgreens isn't happy. 355 00:21:05,307 --> 00:21:07,017 Normandy is a disaster zone. 356 00:21:07,017 --> 00:21:09,978 We need new lab directors and lab managers. 357 00:21:09,978 --> 00:21:12,981 Because you replaced Mark with a dermatologist. 358 00:21:13,815 --> 00:21:15,734 Because I don't want someone who's going to create problems. 359 00:21:15,734 --> 00:21:18,820 But we can't keep fighting fires by creating fires. 360 00:21:18,820 --> 00:21:21,949 We have to focus on the root cause of the problem. 361 00:21:21,949 --> 00:21:23,742 What is the root cause? 362 00:21:24,660 --> 00:21:26,161 And I think she deserves... 363 00:21:26,161 --> 00:21:27,871 What is the root cause? 364 00:21:28,455 --> 00:21:30,249 So without further ado, 365 00:21:30,249 --> 00:21:32,835 I present to you our fearless leader, 366 00:21:32,835 --> 00:21:34,586 Elizabeth Holmes. 367 00:21:48,517 --> 00:21:52,020 We've got herpes! 368 00:21:54,690 --> 00:21:58,360 Theranos! Theranos! 369 00:21:58,360 --> 00:22:00,529 Theranos! 370 00:22:00,946 --> 00:22:02,739 Theranos! 371 00:22:02,739 --> 00:22:04,408 Theranos! 372 00:22:04,408 --> 00:22:05,868 Theranos! 373 00:22:06,493 --> 00:22:08,078 Theranos! 374 00:22:08,412 --> 00:22:09,955 Theranos! 375 00:22:10,205 --> 00:22:11,707 Theranos! 376 00:22:12,249 --> 00:22:13,375 Theranos! 377 00:22:18,463 --> 00:22:21,091 Congratulations on the FDA approval. 378 00:22:21,091 --> 00:22:22,885 Moving in the right direction. 379 00:22:22,885 --> 00:22:24,803 Where are we with the article? 380 00:22:25,429 --> 00:22:27,097 Tyler didn't sign. 381 00:22:27,097 --> 00:22:28,891 It doesn't matter because he's a kid. 382 00:22:29,641 --> 00:22:32,227 And they've lost more than half of their sources. 383 00:22:32,936 --> 00:22:33,937 Right. 384 00:22:34,313 --> 00:22:38,233 But we need answers to those questions that the journalist sent. 385 00:22:38,233 --> 00:22:41,069 We need to categorically deny the allegations. 386 00:22:48,702 --> 00:22:50,204 I won! 387 00:22:51,705 --> 00:22:53,332 Oh, I had an idea last night. 388 00:23:02,341 --> 00:23:03,717 What the fuck? 389 00:23:13,227 --> 00:23:15,312 Yeah, I know, Richard. I'm looking at it. 390 00:23:15,312 --> 00:23:16,855 In your own paper! 391 00:23:16,855 --> 00:23:20,442 She, she wrote and published a brag about herpes 392 00:23:20,442 --> 00:23:21,777 in your own paper? 393 00:23:21,777 --> 00:23:23,779 She's spitting in your face. 394 00:23:23,779 --> 00:23:25,489 How could this happen? 395 00:23:25,489 --> 00:23:26,865 Well, it's an op-ed, Richard. 396 00:23:26,865 --> 00:23:28,784 Opinion and news are totally separate. 397 00:23:28,784 --> 00:23:29,785 They don't know what we're working on. 398 00:23:29,785 --> 00:23:31,245 I'll tell you how it happened. 399 00:23:31,745 --> 00:23:34,373 Guess who's the new investor in Theranos? 400 00:23:34,373 --> 00:23:36,041 Rupert Murdoch! 401 00:23:36,041 --> 00:23:38,418 Rupert fucking Murdoch. 402 00:23:38,418 --> 00:23:40,295 The man who owns your paper. 403 00:23:40,295 --> 00:23:42,464 I just found out this morning. 404 00:23:42,464 --> 00:23:44,091 Um, I'm sorry. 405 00:23:44,091 --> 00:23:47,386 Where... where did... Where is this information coming from? 406 00:23:47,386 --> 00:23:49,680 It's coming from, you figure it out. 407 00:23:49,680 --> 00:23:51,598 That's where it's coming from. 408 00:23:51,598 --> 00:23:53,851 $125 million, 409 00:23:53,851 --> 00:23:56,395 the most he's ever invested in a tech company. 410 00:23:57,813 --> 00:23:59,648 Are you sure about this? 411 00:23:59,648 --> 00:24:02,109 Your story is dead. He's going to bury it. 412 00:24:02,109 --> 00:24:04,820 He's going to bury it to protect his investment. 413 00:24:04,820 --> 00:24:07,447 That's not necessarily true. 414 00:24:07,447 --> 00:24:08,574 The op-ed! 415 00:24:09,116 --> 00:24:10,909 The op-ed! 416 00:24:33,473 --> 00:24:35,267 The opinion page has nothing to do... 417 00:24:35,267 --> 00:24:37,811 Murdoch just invested $125 million. 418 00:24:39,771 --> 00:24:40,898 In Theranos? 419 00:24:40,898 --> 00:24:42,399 No, in railroads. 420 00:24:42,941 --> 00:24:43,984 Wow. 421 00:24:44,693 --> 00:24:46,443 Guess he should have called you first, huh? 422 00:24:46,468 --> 00:24:49,388 Yeah. Uh, we gotta run the story now. 423 00:24:49,573 --> 00:24:50,908 - We can't run it now. - Why not? 424 00:24:50,908 --> 00:24:52,326 Because it's not ready. 425 00:24:52,326 --> 00:24:55,037 You've lost half your sources, so we need more proof. 426 00:24:55,037 --> 00:24:57,372 - We have to wait. - Judith, come... 427 00:24:58,332 --> 00:24:59,499 Come on. 428 00:25:00,751 --> 00:25:03,587 Obama just named her global ambassador of something. 429 00:25:03,587 --> 00:25:05,881 The woman is worth four and a half billion dollars. 430 00:25:05,881 --> 00:25:07,966 They are fucking winning here. 431 00:25:07,966 --> 00:25:10,719 John, in Sicily, every year... 432 00:25:10,719 --> 00:25:12,012 Why are we talking about Italy? 433 00:25:12,012 --> 00:25:13,722 No, no. We're talking about Sicily. 434 00:25:13,722 --> 00:25:15,849 There's a practice called la mattanza. 435 00:25:16,308 --> 00:25:17,308 Okay. 436 00:25:18,519 --> 00:25:21,980 The fishermen, they wade into the Mediterranean Sea. 437 00:25:22,898 --> 00:25:24,149 The water is up to their waist. 438 00:25:24,149 --> 00:25:26,818 They've got their clubs and spears in hand. 439 00:25:27,736 --> 00:25:28,820 And they stand there. 440 00:25:30,072 --> 00:25:31,156 Very still. 441 00:25:31,782 --> 00:25:32,783 For hours. 442 00:25:34,368 --> 00:25:36,048 Till the fish start to gather around them. 443 00:25:37,246 --> 00:25:40,290 Because the men are so still 444 00:25:41,124 --> 00:25:42,876 and they've waited so long, 445 00:25:42,876 --> 00:25:44,503 the fish don't even realize they're there. 446 00:25:44,503 --> 00:25:46,588 They, they think they're part of the scenery. 447 00:25:47,548 --> 00:25:48,590 But then... 448 00:25:50,092 --> 00:25:51,802 once there are enough fish gathered, 449 00:25:52,761 --> 00:25:54,263 someone gives the signal. 450 00:25:54,263 --> 00:25:55,389 And then... 451 00:25:55,931 --> 00:25:57,015 bam! 452 00:25:57,891 --> 00:25:58,934 Bam, bam, bam! 453 00:25:58,934 --> 00:26:00,769 Tch tch tch tch tch. Tch tch tch tch. 454 00:26:00,769 --> 00:26:02,563 Bam! Bam! 455 00:26:05,440 --> 00:26:06,567 So you see. 456 00:26:07,276 --> 00:26:08,318 Very vivid imagery. 457 00:26:09,194 --> 00:26:10,195 We wait. 458 00:26:12,531 --> 00:26:14,241 Until Boies responds to my questions? 459 00:26:15,659 --> 00:26:17,244 Until we know we've got them. 460 00:26:23,709 --> 00:26:25,169 - Yup. - Go on. 461 00:26:53,363 --> 00:26:54,573 - Oh! - Oh my god! 462 00:26:54,573 --> 00:26:55,657 I... 463 00:26:55,657 --> 00:26:58,410 I'm sorry, your roommate, she just let me in downstairs, and I... 464 00:26:58,410 --> 00:27:00,537 Wh-what are you, what are you doing here? 465 00:27:01,330 --> 00:27:03,707 I, uh, brought a lamp. 466 00:27:05,626 --> 00:27:07,961 Yeah, you just, you weren't answering my calls, 467 00:27:07,961 --> 00:27:12,341 so I thought I would stop by and say hi and bring a lamp. 468 00:27:12,341 --> 00:27:15,990 Remember you told me you didn't have one for your room? 469 00:27:19,348 --> 00:27:20,849 How long have you had that knife? 470 00:27:20,849 --> 00:27:22,559 I, I don't know, it helps the... 471 00:27:23,519 --> 00:27:24,645 It helps me sleep. 472 00:27:33,654 --> 00:27:36,990 When you were at Theranos, did you ever hear of Ian Gibbons? 473 00:27:39,576 --> 00:27:40,661 Maybe. 474 00:27:43,664 --> 00:27:46,834 Carreyrou told me that he was a chemist there. 475 00:27:50,045 --> 00:27:52,673 They were pressuring him so much that, um, 476 00:27:55,217 --> 00:27:56,426 he killed himself. 477 00:28:01,557 --> 00:28:03,433 I keep thinking about him. 478 00:28:07,479 --> 00:28:08,772 Yeah, it's, uh... 479 00:28:10,732 --> 00:28:11,900 It's bad right now. 480 00:28:14,403 --> 00:28:15,988 They're suing me. 481 00:28:17,531 --> 00:28:19,283 My grandfather stopped talking to me. 482 00:28:19,283 --> 00:28:22,452 They're tracking everything I do. 483 00:28:33,297 --> 00:28:35,257 At least now you have an ugly lamp. 484 00:29:03,368 --> 00:29:05,829 David, what are you doing here? 485 00:29:05,829 --> 00:29:06,997 I want to talk. 486 00:29:08,290 --> 00:29:10,792 - Were you in the neighborhood? - No. 487 00:29:12,753 --> 00:29:15,088 The article is not going away. 488 00:29:15,756 --> 00:29:19,760 It's not moving forward but it's not going away, 489 00:29:19,760 --> 00:29:24,389 and I can't make it go away until I know what they have. 490 00:29:26,767 --> 00:29:31,104 This is the moment where you tell me everything 491 00:29:31,104 --> 00:29:32,731 that you've been hiding from me. 492 00:29:53,168 --> 00:29:55,045 Oh, you need to be prepared. 493 00:29:55,045 --> 00:29:56,255 I'm prepared. 494 00:29:57,130 --> 00:29:59,967 - For, for what? - For Boies killing your story. 495 00:29:59,967 --> 00:30:01,635 - No. - He's the one that called the meeting. 496 00:30:01,635 --> 00:30:03,053 I'm sure he has evidence that refutes it. 497 00:30:03,053 --> 00:30:04,346 Judith, the story is good. 498 00:30:04,346 --> 00:30:06,557 I still have Dr. Betz in Arizona. 499 00:30:06,557 --> 00:30:08,058 I've got the nurse, Carmen Washington. 500 00:30:08,058 --> 00:30:10,102 I have that patient. I have Erika Cheung, 501 00:30:10,102 --> 00:30:12,104 Mark Roessler, Richard Fuisz, 502 00:30:12,104 --> 00:30:14,481 - Rochelle Gibbons, Phyllis Gardner... - On background. 503 00:30:14,481 --> 00:30:16,483 - And Tyler. - You haven't heard from Tyler? 504 00:30:16,984 --> 00:30:19,903 No. But that also means I haven't heard that he's recanted. 505 00:30:19,903 --> 00:30:23,407 Come on. Whatever happened to stab the fish? 506 00:30:23,407 --> 00:30:25,242 Sometimes the fish can take you to court. 507 00:30:26,743 --> 00:30:28,161 And then you have to let them go. 508 00:30:30,080 --> 00:30:32,165 So say it back to me, you have to let the fish go. 509 00:30:34,501 --> 00:30:36,962 - Sometimes you have to let the fish go. - Exactly. 510 00:30:37,754 --> 00:30:40,757 So thank you for coming by. 511 00:30:41,842 --> 00:30:43,468 This is John Carreyrou 512 00:30:43,468 --> 00:30:46,555 and Jay Conti, the deputy general counsel of our parent company. 513 00:30:46,555 --> 00:30:47,806 Ah, hold on. 514 00:30:48,640 --> 00:30:51,018 Oh, are we recording? Is this a deposition? 515 00:30:51,018 --> 00:30:53,437 - Nope. Just want a record. - Well, hold on. 516 00:30:54,062 --> 00:30:56,231 Maybe we want to record. What do you, what do you think? 517 00:30:56,231 --> 00:30:57,865 - Yeah, why not? Sure. - Okay. 518 00:30:58,066 --> 00:31:01,069 So where is the app? 519 00:31:01,069 --> 00:31:03,322 Uh, Recorder Plus. 520 00:31:03,697 --> 00:31:05,782 Uh-huh. And do I download it? 521 00:31:05,782 --> 00:31:07,784 - Yeah, go to the App Store. - Mm-hmm. 522 00:31:07,784 --> 00:31:08,994 And how much is it? 523 00:31:08,994 --> 00:31:11,038 - No, it's free. - Oh, okay, free. 524 00:31:11,830 --> 00:31:14,583 Ah, there it is. 525 00:31:14,583 --> 00:31:16,543 Okay, got it. You got it? 526 00:31:16,543 --> 00:31:17,544 - Got it. - Got it. 527 00:31:17,544 --> 00:31:19,254 Can we keep moving forward? 528 00:31:19,254 --> 00:31:20,964 Yeah, yeah, yeah, of course, of course. 529 00:31:20,964 --> 00:31:23,759 Okay. So you sent us 80 questions for review, 530 00:31:23,759 --> 00:31:26,386 and we are here to rebut the false premise 531 00:31:26,386 --> 00:31:27,721 embedded in those questions. 532 00:31:27,721 --> 00:31:31,391 Now, it's apparent to us that one of your key sources 533 00:31:31,391 --> 00:31:33,810 is a young man named Tyler Schultz. 534 00:31:33,810 --> 00:31:36,563 We aren't disclosing our confidential sources, 535 00:31:36,563 --> 00:31:38,694 nor should you presume to know who they are. 536 00:31:38,719 --> 00:31:39,757 Can we move on? 537 00:31:39,782 --> 00:31:41,533 You're absolutely right, Judith. 538 00:31:42,110 --> 00:31:44,738 I'm not asking you to disclose your sources. 539 00:31:44,738 --> 00:31:47,574 I respect journalists, and I'm trying to protect you. 540 00:31:47,574 --> 00:31:49,743 There just isn't a story here. 541 00:31:49,743 --> 00:31:51,286 Then answer my questions. 542 00:31:55,666 --> 00:31:56,708 John. 543 00:31:57,376 --> 00:31:58,599 It's John, right? 544 00:31:58,624 --> 00:31:59,917 It is, David. 545 00:32:00,629 --> 00:32:03,423 You will make a fool of yourself by printing this. 546 00:32:03,423 --> 00:32:06,009 Mm-hmm, so you're the good cop, David? 547 00:32:06,009 --> 00:32:08,053 No. 548 00:32:09,179 --> 00:32:10,681 I'm just trying to figure out 549 00:32:11,598 --> 00:32:13,392 how we could have arrived at a place 550 00:32:13,392 --> 00:32:16,812 where The Journal is considering publication of an article 551 00:32:16,812 --> 00:32:20,065 I know to be false, misleading, 552 00:32:20,065 --> 00:32:21,775 and unfair 553 00:32:21,775 --> 00:32:23,986 and threatens to disclose information 554 00:32:23,986 --> 00:32:27,072 that Theranos rigorously protects 555 00:32:27,072 --> 00:32:29,157 as trade secrets. 556 00:32:30,075 --> 00:32:33,996 Do you really believe that all the recognition 557 00:32:33,996 --> 00:32:37,624 by the academic, scientific, and healthcare communities 558 00:32:37,624 --> 00:32:40,794 of Theranos' achievements is wrong? 559 00:32:40,794 --> 00:32:44,381 That every previous published report about Theranos, 560 00:32:44,381 --> 00:32:46,466 including in The Journal itself, 561 00:32:46,466 --> 00:32:50,512 has been the result of misleading manipulation 562 00:32:50,512 --> 00:32:51,763 by the company? 563 00:32:52,973 --> 00:32:54,308 Wow. 564 00:32:54,808 --> 00:32:57,144 If it were true, that's a powerful story. 565 00:32:57,712 --> 00:32:59,788 Why would you let a story like that go? 566 00:32:59,813 --> 00:33:02,608 Why would you check it thoroughly? 567 00:33:03,483 --> 00:33:06,570 That would be a career-defining story. 568 00:33:08,071 --> 00:33:09,615 The only problem is 569 00:33:11,450 --> 00:33:13,368 none of it is true. 570 00:33:21,460 --> 00:33:23,295 Then why don't you answer my questions? 571 00:33:29,243 --> 00:33:30,404 I just want to know... 572 00:33:30,429 --> 00:33:32,012 Here's what I want to know, John. 573 00:33:32,012 --> 00:33:34,431 What about your conduct in Arizona? 574 00:33:34,431 --> 00:33:36,725 What you were doing down there with those doctors 575 00:33:36,725 --> 00:33:39,269 was nothing short of yellow journalism. 576 00:33:39,269 --> 00:33:41,230 - Oh, David, where'd the good cop go? - Yellow journalism? 577 00:33:41,230 --> 00:33:43,649 You were asking those doctors loaded questions. 578 00:33:43,649 --> 00:33:44,733 Okay, here's a loaded question. 579 00:33:44,733 --> 00:33:47,694 If Theranos has new technology, what is it? 580 00:33:47,694 --> 00:33:49,905 Okay, so you want us to give you the formula for Coke 581 00:33:49,905 --> 00:33:51,240 so that we can... 582 00:33:51,240 --> 00:33:52,574 Nobody's asking for the formula for Coke. 583 00:33:52,574 --> 00:33:55,410 - By the way, I like Pepsi. - Okay. Just answer. 584 00:33:56,036 --> 00:33:59,373 Does Theranos use fingerstick samples in their technology or not? 585 00:33:59,373 --> 00:34:00,499 - That's a trade secret. - Yes or no. Okay. 586 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 That is a trade secret. 587 00:34:01,500 --> 00:34:03,627 How about this? This is another easy one. 588 00:34:03,627 --> 00:34:06,046 Are you using Siemens machines in your labs? 589 00:34:06,046 --> 00:34:08,465 Yes, but for comparison purposes only. 590 00:34:08,465 --> 00:34:09,466 So you acknowledge you have them? 591 00:34:09,466 --> 00:34:11,552 For comparison purposes. 592 00:34:11,552 --> 00:34:12,678 You're grasping at straws... 593 00:34:12,678 --> 00:34:14,638 She said, for comparison purposes. Move on. 594 00:34:14,638 --> 00:34:18,183 Just... walk me through some of the language 595 00:34:18,183 --> 00:34:19,643 that's been changed recently on the website. 596 00:34:19,643 --> 00:34:21,311 Oh, language on the website? 597 00:34:21,311 --> 00:34:25,899 The phrase, "Many of our tests only require a few drops of blood." 598 00:34:25,899 --> 00:34:27,651 That phrase was recently deleted. 599 00:34:27,651 --> 00:34:29,528 Yes, for marketing accuracy. 600 00:34:32,865 --> 00:34:33,991 Accuracy? 601 00:34:34,950 --> 00:34:37,536 So you characterize the language before as inaccurate? 602 00:34:37,536 --> 00:34:38,536 Alright. 603 00:34:39,121 --> 00:34:41,874 We will acknowledge that not every blood test 604 00:34:41,874 --> 00:34:44,376 is run on proprietary technology, 605 00:34:44,376 --> 00:34:47,045 but they're transitioning. 606 00:34:47,045 --> 00:34:49,965 It's a transitional process. A journey. 607 00:34:51,592 --> 00:34:52,759 A journey. 608 00:34:55,721 --> 00:34:57,014 A journey. 609 00:34:58,682 --> 00:35:00,142 Alright. This meeting's over. 610 00:35:00,142 --> 00:35:02,853 W... well, it's only been four hours. 611 00:35:02,853 --> 00:35:03,853 I mean... 612 00:35:17,159 --> 00:35:18,785 Oh my god, holy shit. 613 00:35:19,577 --> 00:35:21,694 They admitted to using third-party analyzers. 614 00:35:21,719 --> 00:35:22,748 They sure did. 615 00:35:22,748 --> 00:35:25,083 Yeah. After months of saying they don't use third-party analyzers. 616 00:35:25,083 --> 00:35:26,668 - They sure did. - So, Judith... 617 00:35:27,794 --> 00:35:29,588 - is this... - Bam! 618 00:35:39,264 --> 00:35:41,934 Elizabeth, they're running it. 619 00:35:41,934 --> 00:35:43,602 So when will it come out? 620 00:35:44,228 --> 00:35:46,271 Uh, I don't know. Soon. 621 00:35:47,397 --> 00:35:50,526 I spoke to Rupert and asked him to kill the story, but, uh... 622 00:35:50,526 --> 00:35:52,361 You asked Rupert Murdoch 623 00:35:53,362 --> 00:35:55,989 to kill a story in The Wall Street Journal for you? 624 00:35:55,989 --> 00:35:57,449 Of course. 625 00:35:57,449 --> 00:35:58,867 He told me that his hands are tied. 626 00:35:59,660 --> 00:36:03,038 I don't understand why he can't just make a phone call. 627 00:36:03,580 --> 00:36:04,873 How bad will it be? 628 00:36:05,999 --> 00:36:07,417 Nothing we can't handle. 629 00:36:11,338 --> 00:36:12,506 George... 630 00:36:13,298 --> 00:36:15,843 I want to know that I have your support. 631 00:36:18,428 --> 00:36:19,680 I hear 632 00:36:21,595 --> 00:36:26,439 you're joining the Harvard Medical School Board of Fellows. 633 00:36:27,312 --> 00:36:30,357 Congratulations. You must be riding high. 634 00:36:31,942 --> 00:36:34,611 I know! A college dropout joining the board 635 00:36:34,611 --> 00:36:36,864 of a Harvard Medical School. 636 00:36:37,865 --> 00:36:39,867 Obviously, Harvard's support of our company 637 00:36:39,867 --> 00:36:42,870 means more to me than a reporter who doesn't understand. 638 00:36:42,870 --> 00:36:44,246 Elizabeth... 639 00:36:45,956 --> 00:36:47,708 I've worked for two presidents, 640 00:36:49,334 --> 00:36:50,836 Nixon and Reagan, 641 00:36:52,546 --> 00:36:54,214 who made bad decisions. 642 00:36:56,091 --> 00:36:57,509 Nixon, more so. 643 00:36:59,011 --> 00:37:00,137 But Reagan 644 00:37:01,930 --> 00:37:05,017 got mixed up in the Iran-Contra affair, 645 00:37:06,852 --> 00:37:08,729 and it hurt his legacy. 646 00:37:09,271 --> 00:37:10,647 He was a great man. 647 00:37:13,317 --> 00:37:15,527 But he started listening to the wrong people. 648 00:37:16,653 --> 00:37:20,532 It's easy to make the mistake of listening to the wrong people. 649 00:37:22,242 --> 00:37:23,785 If mistakes were made... 650 00:37:25,704 --> 00:37:28,373 I think it might be time to consider whether you have 651 00:37:28,373 --> 00:37:30,083 the right people around you. 652 00:37:34,129 --> 00:37:36,381 If Sunny is the right person. 653 00:37:43,805 --> 00:37:46,725 Baby, how did it go with George? 654 00:37:52,064 --> 00:37:54,274 I said, how did it go with George? 655 00:37:55,400 --> 00:37:57,986 I have to pack for my Harvard Board dinner tonight and I don't... 656 00:37:57,986 --> 00:37:59,279 I laid out your clothes. 657 00:37:59,279 --> 00:38:01,073 Yeah, I don't want to wear what you picked out. 658 00:38:01,073 --> 00:38:02,473 Just wear it, why don't you? 659 00:38:11,500 --> 00:38:14,378 I don't know what I'm supposed to fucking do. 660 00:38:14,378 --> 00:38:15,921 I don't even know when it's going to come out. 661 00:38:15,921 --> 00:38:17,361 I don't know what it's going to say. 662 00:38:18,674 --> 00:38:20,133 You should have protected me. 663 00:38:21,051 --> 00:38:22,051 Okay. 664 00:38:22,511 --> 00:38:23,554 I see. 665 00:38:25,097 --> 00:38:26,515 George told you to blame me. 666 00:38:28,642 --> 00:38:30,602 That's what you're going to do? You're going to blame me? 667 00:38:30,602 --> 00:38:31,687 No. 668 00:38:32,044 --> 00:38:33,462 Of course not. 669 00:38:35,232 --> 00:38:37,150 I have to meet the jet. 670 00:38:43,574 --> 00:38:45,701 Because I know everything that you know. 671 00:38:45,701 --> 00:38:47,661 What? 672 00:38:49,913 --> 00:38:51,874 You were on all of those e-mails. 673 00:39:02,009 --> 00:39:03,218 Well, I'm the CEO. 674 00:39:05,012 --> 00:39:07,222 And I don't always read all of my e-mails. 675 00:39:15,063 --> 00:39:16,398 I love you, Tiger. 676 00:39:19,401 --> 00:39:20,986 I miss you already. 677 00:39:22,946 --> 00:39:23,989 Miss you too. 678 00:39:36,502 --> 00:39:38,212 - Richard. - They killed it. 679 00:39:38,212 --> 00:39:39,546 It's dead. 680 00:39:40,714 --> 00:39:42,007 You fucked it up. 681 00:39:43,008 --> 00:39:44,593 I knew it. 682 00:39:44,593 --> 00:39:47,054 You got cocky and you fucked it up. 683 00:39:47,054 --> 00:39:49,181 I'm taking it somewhere else. 684 00:39:49,181 --> 00:39:51,266 It's too late for that. 685 00:39:51,266 --> 00:39:54,102 Oh, is that right? Is that what you think? 686 00:39:54,102 --> 00:39:56,772 Hah. No way, buddy. No way! 687 00:39:56,772 --> 00:39:59,733 It's running tonight, buddy. 688 00:40:01,026 --> 00:40:03,403 - Tonight? What? The... - Mm-hmm. 689 00:40:04,029 --> 00:40:05,197 Really? 690 00:40:06,365 --> 00:40:07,491 Yes! 691 00:40:07,908 --> 00:40:09,409 That's, uh, good. 692 00:40:10,327 --> 00:40:12,454 That's good. You, you got it done. 693 00:40:13,580 --> 00:40:14,706 Yeah, well, you're welcome. 694 00:40:14,706 --> 00:40:16,917 Oh, what, am I supposed to thank you? 695 00:40:16,917 --> 00:40:18,669 I gave it to you on a plate. 696 00:40:19,962 --> 00:40:21,839 I hope you can go out tonight, have a drink, 697 00:40:21,839 --> 00:40:23,090 celebrate with your family. 698 00:40:23,090 --> 00:40:24,800 With my family. 699 00:40:24,800 --> 00:40:26,426 Uh, good. 700 00:40:26,426 --> 00:40:29,721 Uh, well, uh, goodbye. 701 00:40:29,721 --> 00:40:31,598 If, if you get anything wrong, I'll call you. 702 00:40:31,598 --> 00:40:34,685 I'm expecting you to. Goodnight. 703 00:40:36,687 --> 00:40:38,564 Oh yes. 704 00:40:38,939 --> 00:40:41,567 Yes! Yes! Yes! 705 00:40:45,195 --> 00:40:47,489 Oh! Good! 706 00:40:47,948 --> 00:40:48,991 Yes! 707 00:40:52,995 --> 00:40:54,955 Ahh. 708 00:40:56,039 --> 00:40:57,374 Oh good. 709 00:40:59,251 --> 00:41:00,544 That's done. 710 00:41:14,975 --> 00:41:17,019 Hi. Could have a glass of water, please? 711 00:41:20,063 --> 00:41:21,481 A whiskey with ice. 712 00:41:28,155 --> 00:41:30,407 Phyllis, I saw you were on the board as well. 713 00:41:30,866 --> 00:41:32,618 I am, yes, and now you are too. 714 00:41:32,618 --> 00:41:36,330 Yes, I'm, I'm so honored to be asked to advise 715 00:41:36,330 --> 00:41:38,457 the dean of Medical School on strategies. 716 00:41:38,916 --> 00:41:40,250 It is an honor. 717 00:41:40,250 --> 00:41:42,544 Yeah, it is good to see you... 718 00:41:42,544 --> 00:41:44,904 I'm looking forward to reading the article in the Journal. 719 00:41:45,214 --> 00:41:46,673 Yes, I know about it. 720 00:41:46,673 --> 00:41:49,009 I think a lot of people will be interested in it. 721 00:41:50,302 --> 00:41:53,597 And when this becomes a scandal, because it will become a scandal, 722 00:41:53,597 --> 00:41:56,600 what do you think happens to all of the other women 723 00:41:56,600 --> 00:41:58,227 who want to start companies? 724 00:41:59,394 --> 00:42:00,604 Who do they go to? 725 00:42:01,897 --> 00:42:03,524 Who's going to trust them? 726 00:42:05,192 --> 00:42:06,485 Because it's not just you. 727 00:42:08,779 --> 00:42:10,072 It's never just you. 728 00:42:12,366 --> 00:42:14,034 It was good to see you, Phyllis. 729 00:42:14,034 --> 00:42:15,869 Don't call me Phyllis. I'm not Phyllis to you. 730 00:42:15,869 --> 00:42:16,995 I'm Dr. Gardner. 731 00:42:53,699 --> 00:42:55,779 You know, I realized something last night. 732 00:42:57,202 --> 00:42:58,328 This is what happens. 733 00:42:59,997 --> 00:43:02,499 This is what happens when you work to change things. 734 00:43:02,499 --> 00:43:04,501 First, they think you're crazy. 735 00:43:05,169 --> 00:43:07,052 And then they fight you. 736 00:43:07,713 --> 00:43:09,513 And then all of a sudden you change the world. 737 00:43:10,299 --> 00:43:12,593 By now, you've probably seen the article published 738 00:43:12,593 --> 00:43:15,220 about our company in The Wall Street Journal. 739 00:43:15,971 --> 00:43:18,348 The man who wrote it, John Carreyrou, 740 00:43:18,348 --> 00:43:19,808 is a spiteful man. 741 00:43:20,684 --> 00:43:22,686 He is a sad man. 742 00:43:23,896 --> 00:43:25,731 But we are a team. 743 00:43:26,648 --> 00:43:28,650 And we will be fighting 744 00:43:28,650 --> 00:43:30,485 every single 745 00:43:31,528 --> 00:43:34,156 tiny... detail. 746 00:43:39,036 --> 00:43:41,305 Fuck you, Carreyrou! 747 00:43:41,330 --> 00:43:43,457 Fuck you, Carreyrou! 748 00:43:43,457 --> 00:43:45,501 Fuck you, Carreyrou! 749 00:43:45,501 --> 00:43:47,794 Fuck you, Carreyrou! 750 00:43:47,794 --> 00:43:50,130 Fuck you, Carreyrou! 751 00:43:50,130 --> 00:43:52,132 Fuck you, Carreyrou! 752 00:43:52,132 --> 00:43:54,259 Fuck you, Carreyrou! 753 00:43:54,259 --> 00:43:56,303 Fuck you, Carreyrou! 754 00:43:56,303 --> 00:43:58,138 Fuck you, Carreyrou! 755 00:43:58,138 --> 00:44:02,142 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 54736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.