Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,433 --> 00:00:36,223
என்னிடம் கொச்சையாக பேசவும்
2
00:00:51,017 --> 00:00:53,647
ஜாக், கிளைடர்களைப் பாருங்கள்!
3
00:00:53,773 --> 00:00:55,883
அதை நோக்கு
4
00:00:55,996 --> 00:00:58,756
- பெண்களைத் தேடுதல். - இது அற்புதம்.
5
00:00:58,884 --> 00:01:03,054
- அங்கே ஒரு பெண் பறக்கிறாள். - யோசிக்காதே
6
00:01:03,305 --> 00:01:05,515
மலம்
7
00:01:05,636 --> 00:01:10,396
- நான் விரும்புவது நீங்கள் புரிந்து கொள்ள வேண்டும்? - ஆம்!
8
00:01:17,019 --> 00:01:20,879
- ஜாக், அற்புதம்! - நீங்கள் என்னை பயமுறுத்தினீர்கள், பாஸ்டர்ட்.
9
00:01:21,003 --> 00:01:24,313
- மன்னிக்கவும் - நீங்கள் தொடர்ந்து சீண்டுவதைப் பார்க்கிறீர்கள்
10
00:01:24,432 --> 00:01:27,162
- பெண்களைத் தேடுதல். - சரி.
11
00:01:27,284 --> 00:01:29,864
ஆம், பெண்கள்...
12
00:01:30,546 --> 00:01:34,936
நான் எடுக்க விரும்புகிறேன், தயவுசெய்து.
13
00:01:35,058 --> 00:01:38,908
- நான் பார்க்கிறேன் - மேலே பார்!
14
00:01:39,027 --> 00:01:42,457
அந்தக் கழுதையைப் பார்
15
00:01:55,417 --> 00:02:00,177
லெனி, நீ நாளைக்கு ரெடி என்று நினைக்கிறேன்..
16
00:02:01,308 --> 00:02:05,248
- நான் அதை செய்ய கற்றுக்கொள்ள விரும்புகிறேன். - ஆமாம், ஓ.
17
00:02:05,348 --> 00:02:10,418
- நீங்கள் ஒரு பெண்ணை ஃபக் செய்ய மாட்டீர்களா? - ஆம்
18
00:02:10,481 --> 00:02:14,241
கவனிப்பு, ஒருவர் அணுகுகிறார்.
19
00:02:20,996 --> 00:02:24,986
அதனால் இப்போது பெண்கள் இதை விரும்புகிறார்கள்.
20
00:02:25,108 --> 00:02:29,468
அங்கு உங்களைப் பிடிப்பதை உங்களால் கற்பனை செய்ய முடியுமா?
21
00:02:29,592 --> 00:02:33,632
எனக்கு மாரடைப்பு வரட்டும்
22
00:02:33,864 --> 00:02:36,734
இருக்க கூடாது.
23
00:02:55,126 --> 00:02:59,636
இங்கு ஒரு பெண் கூட இல்லை.
24
00:02:59,755 --> 00:03:01,865
அது தவறு.
25
00:03:01,986 --> 00:03:04,446
லெனி, தோழி, எல்லாம் உறவினர்
26
00:03:05,153 --> 00:03:08,823
அவர்களுடன் வாழ முடியாது...
27
00:03:08,936 --> 00:03:12,246
... இல்லாமல் இல்லை.
28
00:03:12,365 --> 00:03:15,365
சிறிது நேரத்திற்கு முன்பு அது அழகாக இருந்தது.
29
00:03:15,488 --> 00:03:18,228
பரத்தையர்கள் இருந்தனர்
30
00:03:18,353 --> 00:03:22,153
- இங்கே அங்கே. - நீங்கள் என்ன செல்ல விரும்புகிறீர்கள்?
31
00:03:22,274 --> 00:03:24,414
எனக்கு தெரியாது, ஆனால் நான் கொம்பு.
32
00:03:24,529 --> 00:03:28,949
நானும், 1972 முதல்.
33
00:03:30,908 --> 00:03:33,408
சரி, எனக்குத் தெரியாது.
34
00:03:40,133 --> 00:03:43,613
- காபிக்கு வா. - மற்றும் பாட்டியைப் பார்க்கவும்.
35
00:04:01,362 --> 00:04:03,862
- ஒரு காபி. - நீங்கள் எனக்கு பணம் செலுத்துவது நல்லது.
36
00:04:03,980 --> 00:04:06,040
எங்களிடம் பணம் இருக்கிறது, ஹெர்பி.
37
00:04:06,209 --> 00:04:10,119
நஷ்ட ஈடு காப்பி கொடுக்கப் போகிறோம் என்று சொன்னீர்கள்.
38
00:04:10,236 --> 00:04:12,576
அது ஒரு மாதத்திற்கு முன்பு.
39
00:04:12,697 --> 00:04:15,827
ஆம், மறந்துவிட்டேன்.
40
00:04:16,109 --> 00:04:19,229
- மன்னிக்கவும். - வணக்கம், ஜாக்
41
00:04:19,348 --> 00:04:23,678
உம், எனக்கு கொஞ்சம் பட்டாசு கொடுங்கள்.
42
00:04:25,934 --> 00:04:30,294
பார், கொழுப்பிலிருந்து ஒரு பரிசு.
43
00:04:33,825 --> 00:04:37,545
- அவர்கள் என்ன செய்வார்கள், சோம்பேறி? - ஜாக் நமக்கு என்ன தெரியாது?
44
00:04:37,665 --> 00:04:40,435
நமக்கு என்ன வேண்டும் என்று தெரியவில்லை.
45
00:04:40,558 --> 00:04:42,598
இனி என்னை வாழ்த்த வேண்டாம்.
46
00:04:42,749 --> 00:04:47,429
நான் வித்தியாசமான மற்றும் உற்சாகமான ஒன்றைச் செய்ய விரும்புகிறேன்.
47
00:04:47,547 --> 00:04:51,467
- அவர்களுக்கு ஏன் வேலை கிடைக்கவில்லை? - இல்லை, கோர்டோ.
48
00:04:56,426 --> 00:04:59,556
நீங்கள் என்னை பதட்டமாகவும், கொழுப்பாகவும் ஆக்குகிறீர்கள்.
49
00:04:59,683 --> 00:05:03,853
குறைந்தபட்சம் வணக்கம் சொல்லுங்கள். பல மாதங்களாக நீங்கள் என்னைப் பார்க்கவில்லை.
50
00:05:03,966 --> 00:05:09,066
- அவர்கள் வந்து போய் குடுத்து. - என் கழுதையை முத்தமிடு!
51
00:05:09,188 --> 00:05:14,478
வாருங்கள், காபி எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
52
00:05:14,599 --> 00:05:17,049
- நான் மட்டுமல்ல. - அவரை அழைத்துச் செல்லுங்கள்
53
00:05:17,173 --> 00:05:19,293
நாம் என்ன செய்ய வேண்டும்?
54
00:05:19,408 --> 00:05:22,858
- நான் பாட்டியைப் பார்க்க விரும்பினேன். - ஃபக் யூ மெல்ல இங்கே.
55
00:05:22,933 --> 00:05:25,883
ஜாக், காத்திருங்கள்!
56
00:05:26,002 --> 00:05:28,832
ஜாக், காத்திருங்கள்!
57
00:05:28,952 --> 00:05:33,442
நான் கோபப்பட விரும்பவில்லை, எப்போது பார்க்கலாம் என்று சொல்லுங்கள்.
58
00:05:33,555 --> 00:05:38,035
நான் உன் மனநிலையில் இல்லை. நான் உன்னை அழைக்கிறேன்.
59
00:05:38,158 --> 00:05:41,848
- மற்றும் உடற்பயிற்சி தேவை. - ஓ, உண்மையில்?
60
00:05:41,927 --> 00:05:46,117
ரொம்ப நல்லா இருக்குன்னு சொன்னீங்க
61
00:05:46,236 --> 00:05:49,436
கடந்த வருடம் நன்றாக இருந்தீர்கள்.
62
00:05:49,561 --> 00:05:55,361
- ஆம் தேடும் பரத்தையர்கள் ஏன் இல்லை? - ஆம் ஏன் அவள் இல்லை?
63
00:05:55,479 --> 00:06:00,859
நிகழ்விலிருந்து விலகி இருங்கள். நீங்கள் எனக்கு வாக்குறுதி அளித்தீர்கள். நீ சத்தியம் செய்தாய், அடப்பாவி!
64
00:06:00,984 --> 00:06:05,074
நான் பின்னர் பிடிக்கப் போகிறேன் என்று நீங்கள் எனக்கு உறுதியளித்தீர்கள்.
65
00:06:05,192 --> 00:06:06,952
என்ன ?!
66
00:06:10,426 --> 00:06:14,346
அவனை விட்டுவிடு! பரத்தையர். அவனை விட்டுவிடு.
67
00:06:16,363 --> 00:06:19,843
இங்கே ஃபக்.
68
00:06:38,244 --> 00:06:43,934
- உடைந்ததா? - இல்லை, அது சரியாகிவிடும், இது ஒரு சுளுக்கு.
69
00:06:44,051 --> 00:06:49,471
நீங்கள் ஒரு அழகான பெண் தெரியுமா?
70
00:06:49,592 --> 00:06:52,962
$45, தயவுசெய்து.
71
00:06:53,077 --> 00:06:58,057
நீங்கள் அதை விட மதிப்புள்ளவர் என்று நான் பந்தயம் கட்டுகிறேன்.
72
00:07:01,433 --> 00:07:04,753
ஆனால் எனக்காக அல்ல.
73
00:07:04,754 --> 00:07:08,074
நான் உங்களுக்கு பணம் கொடுக்க மாட்டேன், விசில் அடிக்க மாட்டேன்.
74
00:07:08,194 --> 00:07:13,914
அதை நிரப்ப ஒரு பெரிய பாஸ்டர்ட் தேவை, இல்லையா?
75
00:07:14,028 --> 00:07:16,728
நரி
76
00:07:16,854 --> 00:07:20,744
நான் காவல்துறையை அழைக்க வேண்டுமா?
77
00:07:20,739 --> 00:07:24,619
இல்லை, நான் சூடாக வேண்டும்.
78
00:07:25,540 --> 00:07:29,320
போலீசார் உங்களை ஆன் செய்கிறார்கள், இல்லையா?
79
00:07:29,439 --> 00:07:35,259
நான் கோகியரனைக் கொல்வதை நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள்.
80
00:07:39,960 --> 00:07:45,460
நான் உங்களிடம் ஒன்று கேட்கலாமா? கோஜன் போலீசார் சரியா?
81
00:07:45,584 --> 00:07:49,214
அது ஒன்றுமில்லை.
82
00:07:51,224 --> 00:07:55,194
யாரும் இல்லை நான்.
83
00:07:55,307 --> 00:07:58,927
தெரிந்திருக்கட்டும், அது அவருடைய பெரிய வாய் என்னை ஈர்க்கவில்லை.
84
00:07:59,050 --> 00:08:03,150
$45, தயவுசெய்து.
85
00:08:03,270 --> 00:08:08,180
என் வாயால் பேசவில்லை அன்பே. உனக்கு புரிகிறதா?
86
00:08:09,801 --> 00:08:15,331
என்னிடம் சில சுவையான மார்பகங்கள் உள்ளன என்று சத்தியம் செய்கிறேன்.
87
00:08:15,451 --> 00:08:19,961
நான் கசக்கிறேன் நீ என்னை விட்டுவிடுவாயா?
88
00:08:20,075 --> 00:08:23,555
மற்றும் உங்கள் முலைக்காம்புகளை கொஞ்சம் நக்கவா?
89
00:08:23,557 --> 00:08:27,037
இல்லை!
90
00:08:27,157 --> 00:08:31,327
வேண்டாம் என்று சொல்லுங்கள், தயவுசெய்து.
91
00:08:31,450 --> 00:08:33,900
நான் உன்னை ஃபக் செய்ய விரும்புகிறேன்.
92
00:08:34,018 --> 00:08:39,368
அனைத்து அலைந்து திரிபவர்களும் சமமானவர்கள், அழுக்கு, அருவருப்பான மற்றும் ஒழுக்கக்கேடானவர்கள்
93
00:08:39,485 --> 00:08:42,145
எடுத்து வெளியே போ!
94
00:08:42,274 --> 00:08:47,514
ஒப்பந்தம் செய்வோம். நான் பில்லைச் செலுத்துகிறேன்.
95
00:08:49,860 --> 00:08:53,750
வாருங்கள், இது உங்கள் வாழ்க்கையின் மிகச் சிறந்த துர்நாற்றமாக இருக்கும், நான் கடவுளிடம் சத்தியம் செய்கிறேன்.
96
00:08:53,869 --> 00:08:59,179
நான் ஒரு வாரம் மகிழ்ச்சியுடன் வாலுடன் நடப்பேன் என்று உறுதியளிக்கிறேன்
97
00:08:59,300 --> 00:09:04,650
நான் அவ்வளவு மோசமாக இல்லை. நான் மிகவும் அழகாக இருக்கிறேன்
98
00:09:04,767 --> 00:09:07,467
நான் தவறில்லை.
99
00:09:07,593 --> 00:09:13,313
- போலீஸ் மூலம் செல்கிறது. - போலீசை குடு! இதனை கவனி!
100
00:09:13,427 --> 00:09:17,557
இது அழகாக இருக்கிறதா?
101
00:09:17,683 --> 00:09:23,073
நீங்கள் அதை உறிஞ்ச விரும்பவில்லை? நான் தொடுகிறேனா?
102
00:09:23,187 --> 00:09:26,877
நீங்கள் தொட வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
103
00:09:27,002 --> 00:09:31,102
வா, என் சேவல் நீ வேண்டும்.
104
00:09:31,222 --> 00:09:36,202
தயவுசெய்து அதை கொஞ்சம் தட்டவும்
105
00:09:36,323 --> 00:09:38,963
தயவு செய்து வேண்டாம்.
106
00:09:39,075 --> 00:09:41,155
எல்லாம் சரி.
107
00:09:41,276 --> 00:09:46,726
- நீங்கள் எந்த நேரத்தில் முடிக்கிறீர்கள்? - 3 மணிக்கு
108
00:09:46,853 --> 00:09:51,503
நீங்கள் 3:30 மணிக்கு என் வீட்டிற்கு வருகிறீர்கள், என் நண்பர் எங்கே?
109
00:09:51,624 --> 00:09:56,574
தேர்வு அறையில் இருக்கிறார்.
110
00:10:03,172 --> 00:10:08,422
- அது எங்கே போகிறது? நான் ஏற்கனவே கவலைப்பட்டேன். - இல்லை, நான் கவலைப்பட்டேன்.
111
00:10:08,539 --> 00:10:12,089
- எப்படி இருக்கிறீர்கள்? - சரி நான் நினைக்கிறேன்.
112
00:10:12,208 --> 00:10:15,058
சுளுக்கு தான் என்கிறார் டாக்டர்.
113
00:10:15,180 --> 00:10:18,400
இப்போது என்ன பயன்.
114
00:10:21,445 --> 00:10:24,555
பாட்டிக்கு ஏன் கோபம் வந்தது? எனக்கு பயமாக இருந்தது.
115
00:10:24,565 --> 00:10:27,675
நான் எதுவும் செய்யவில்லை
116
00:10:27,803 --> 00:10:30,793
முன்பு கேலி செய்தேன், உன்னை விரும்பினேன்...
117
00:10:30,789 --> 00:10:33,769
கிளம்பினோம்... என்ன சொன்னார் தெரியுமா?
118
00:10:33,894 --> 00:10:39,724
- கூறினார்: ஏழை. - நல்லது, நான் கவலைப்பட்டேன்.
119
00:10:40,526 --> 00:10:44,336
வணக்கம் டாக். அது என்ன?
120
00:10:44,462 --> 00:10:46,732
- எப்படி இருக்கிறீர்கள்? - நான் நன்றாக நினைக்கிறேன்
121
00:10:46,847 --> 00:10:50,867
ரிலாக்ஸ்...... மன்னிக்கவும்.
122
00:10:50,993 --> 00:10:54,983
- ஒரு சுளுக்கு மட்டுமே, அதிர்ஷ்டவசமாக. - உய் அருகில் வந்தான்.
123
00:10:55,103 --> 00:10:59,503
- 5:30 வரை உங்களைப் பார்க்க முடியாது. - அதனால் என்ன?
124
00:10:59,615 --> 00:11:02,575
அதனால்?
125
00:11:03,605 --> 00:11:07,895
- லென்னி ட்ரெபேட் காரை. - ஏன், ஜாக்? நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
126
00:11:08,019 --> 00:11:12,229
நீ ஒன்னும் பண்ணல, காரில் ஏறு. ஓரிரு நிமிடங்களில் அடைந்தேன்.
127
00:11:13,990 --> 00:11:17,600
- நன்றி, டாக் - ஜாக்கிரதை.
128
00:11:17,605 --> 00:11:21,215
நல்ல. காரில் சந்திப்போம்.
129
00:11:42,242 --> 00:11:46,322
நான் மிகவும் சூடாகினேன். நான் அதை தொட வேண்டும்.
130
00:11:56,911 --> 00:12:00,181
ஓ, கடவுள் மிகவும் பெரியவர்!
131
00:12:34,861 --> 00:12:37,981
எனக்கு வைத்தியர் உதவி தேவை
132
00:13:27,957 --> 00:13:31,997
இதைச் செய்ய நீங்கள் எங்கே கற்றுக்கொள்கிறீர்கள்?
133
00:13:32,372 --> 00:13:36,602
- பள்ளியில் நல்ல பிள்ளைகளாக. - சரி, நீங்கள் நன்றாகக் கற்றுக்கொண்டீர்கள்.
134
00:13:51,839 --> 00:13:56,909
நல்ல மொழி என்று எனக்கு உதடுகளை பிரிக்கவும்
135
00:13:57,031 --> 00:14:00,011
புத்திசாலி, ஆம்.
136
00:14:02,735 --> 00:14:06,045
நன்றாக வருகிறது.
137
00:14:13,092 --> 00:14:16,762
இது மிகவும் அற்புதமாக உணர்கிறது.
138
00:14:23,543 --> 00:14:26,223
கடவுளே.
139
00:14:31,222 --> 00:14:33,522
ஓ, அன்பே கடவுளே.
140
00:14:50,220 --> 00:14:53,160
ஐயோ, மீட்மேலா.
141
00:15:12,413 --> 00:15:15,043
அட கடவுளே.
142
00:15:18,166 --> 00:15:21,076
எவ்வளவு அற்புதமான.
143
00:15:25,327 --> 00:15:29,227
நன்றாக இருந்தது. ஆம்.
144
00:15:55,480 --> 00:15:59,710
- பிடிக்குமா? - ஓ, ஆமாம்.
145
00:16:05,320 --> 00:16:08,840
ஓ, நீங்கள் பெரியவர்.
146
00:16:11,414 --> 00:16:14,044
பியூனியிஸிமோ.
147
00:16:25,786 --> 00:16:30,316
- நீங்கள் சிறந்தவர். - உங்களுக்கு சிறந்தவை தேவை.
148
00:16:31,187 --> 00:16:34,477
லைக், பிச்? கடினமானது போல்?
149
00:16:40,370 --> 00:16:43,870
டாக்டர், என் ஹாட் டாக்டர்சிட்டா...
150
00:16:45,701 --> 00:16:49,511
உங்கள் படகோட்டியை எனக்குக் கொடுங்கள்.
151
00:16:57,349 --> 00:16:59,459
அட கடவுளே.
152
00:17:04,442 --> 00:17:08,012
அங்கு, அது பணக்காரராக உணர்கிறது.
153
00:17:15,902 --> 00:17:19,072
ஓ, என்னை குடு.
154
00:17:50,868 --> 00:17:54,838
நான் உங்கள் வாயில் வருவேன்.
155
00:18:46,170 --> 00:18:49,470
அட கடவுளே.
156
00:18:56,362 --> 00:19:00,072
ஃபக், டாக்டர். எக்ஸாமில் ஃபக் பண்ணீங்களா?
157
00:19:00,193 --> 00:19:05,543
நான் அப்படி நினைக்கவில்லை. நான் அப்படி நினைக்கவில்லை! போ.
158
00:19:05,664 --> 00:19:10,784
அடடா! ஜாக், தயவு செய்து உங்கள் பாணியை எனக்குக் கற்றுக் கொடுக்க வேண்டும்.
159
00:19:10,901 --> 00:19:14,541
பெண்ணை சந்திப்பது தான் விஷயம். மறந்துவிடாதே. _ தெரியாது.
160
00:19:14,658 --> 00:19:18,578
அடடா, உன் பிரச்சனை நீ வெட்கப்படுகிறாய்
161
00:19:18,698 --> 00:19:22,448
பெண்களைப் பெற, நீங்கள் வெட்கப்பட முடியாது.
162
00:19:31,143 --> 00:19:34,853
ஏய், குழந்தை, ஏற்கனவே 9:00 மணி ஆகிவிட்டது.
163
00:19:34,973 --> 00:19:37,983
விமானம் என்னை விட்டு செல்கிறது.
164
00:19:38,094 --> 00:19:41,594
கவலைப்பட வேண்டாம், ஃபிராங்க் எனக்கு ஒரு ஆச்சரியம் இருக்கிறது.
165
00:19:47,535 --> 00:19:51,785
ஆம், உங்களுக்கு எதுவும் தேவை, ஒரு விசில்...
166
00:19:53,171 --> 00:19:57,071
விசில் தெரியுமா, ஸ்டீவ்?
167
00:19:57,070 --> 00:20:02,420
உங்கள் உதடுகளை வைத்து ஊதவும்.
168
00:20:04,044 --> 00:20:08,224
இவை பழைய திரைப்படத்திலிருந்து வந்தவை.
169
00:20:08,344 --> 00:20:12,084
எனக்கு நேரம் இருக்கிறது, நான் விரைவில் விமான நிலையத்திற்கு வர வேண்டும்.
170
00:20:12,195 --> 00:20:17,725
- உங்கள் கடிகாரத்தை அலங்கரிக்க வேண்டாம். - நேரம் கிட்டத்தட்ட 9:00 என்று எனக்குத் தெரியும்.
171
00:20:17,854 --> 00:20:21,634
இல்லை, நான் கடிகாரத்தை அனுப்புகிறேன்.
172
00:20:21,753 --> 00:20:27,083
கூடுதல் ஒரு மணி நேரத்திற்கு...
173
00:20:27,201 --> 00:20:30,271
ஒரு முட்டாள் முத்தம்.
174
00:20:34,479 --> 00:20:38,049
போடு ??எனக்கு நாக்கு.
175
00:20:47,959 --> 00:20:51,739
நீங்கள் ஒரு வாரம் முழுவதும் செல்லுங்கள்
176
00:20:51,860 --> 00:20:55,000
... மேலும் நான் தவறவிடப் போகிறேன்.
177
00:21:05,666 --> 00:21:09,326
என் ஆடைகளுக்கு இடையே உங்கள் கைகளை வைக்கவும்.
178
00:21:09,449 --> 00:21:13,889
- என்னை தொடு. - நீங்கள் மிக இனிமையானவர்.
179
00:21:15,106 --> 00:21:20,856
- நான் உன்னைப் பார்க்கிறேன். - எனக்கு அது வேண்டாம், நீங்கள் என்னைத் தொட வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
180
00:21:30,135 --> 00:21:33,415
நான் உங்கள் மார்பகங்களை விரும்புகிறேன்.
181
00:21:33,543 --> 00:21:37,373
அவற்றை மார்பகங்கள் என்று அழைக்கவும்.
182
00:21:37,489 --> 00:21:41,479
- அவர்களை மார்பகங்கள் என்று அழைக்கவும், இல்லையா? - என்னால் முடியாது.
183
00:21:41,599 --> 00:21:46,499
என் மார்பகங்களை உறிஞ்ச வேண்டும். நீ என் புண்டையை உறிஞ்ச விரும்புகிறாய் என்று சொல்லுங்கள்.
184
00:21:46,621 --> 00:21:51,811
- என்னால் அதை செய்ய முடியாது, அன்பே, மன்னிக்கவும். - அடடா, பிராங்க்.
185
00:21:53,031 --> 00:21:56,171
நீங்கள் என் மார்பகங்களை உறிஞ்ச விரும்புகிறீர்கள் என்று சொல்லுங்கள்.
186
00:21:56,167 --> 00:21:59,297
என் புண்டையை நீ உறிஞ்ச விரும்புகிறாய் என்று சொல்லுங்கள்.
187
00:22:00,405 --> 00:22:03,895
நான் அதை கேட்க விரும்புகிறேன், ஃபிராங்க்.
188
00:22:04,024 --> 00:22:07,264
நான் அதைக் கேட்க வேண்டும்.
189
00:22:07,383 --> 00:22:12,243
அவரால் முடியவில்லை, என்னால் முடியாது.
190
00:23:23,797 --> 00:23:26,827
மிகவும் அழகாக இருக்கிறது.
191
00:23:53,956 --> 00:23:58,266
நீங்கள் சிறந்தவர்.
192
00:24:09,866 --> 00:24:13,976
நான் ஏற்கனவே உங்களுக்குள் இருக்கிறேன்.
193
00:25:48,351 --> 00:25:52,871
கடவுளே, கடவுளே, கடவுளே!
194
00:26:34,350 --> 00:26:39,110
குடுத்துடு! அழகாக இருக்கிறது.
195
00:26:39,225 --> 00:26:43,975
- நீங்கள் சொல்கிறீர்களா? ஜாக், பார் - என்ன, என்ன?
196
00:26:44,098 --> 00:26:49,258
அழகாக இல்லையா? நீங்கள் அதை எப்படி பெறுவீர்கள்?
197
00:26:52,607 --> 00:26:57,537
- நான் எடுக்கப் போகிறேன். - என்ன?
198
00:27:02,177 --> 00:27:05,107
மூன்று நாட்களில் நண்பரே..
199
00:27:05,233 --> 00:27:10,313
- 3 நாட்களில் நான் நொண்டியை மறுபரிசீலனை செய்கிறேன். - மூன்று நாட்களில்?
200
00:27:10,428 --> 00:27:14,948
அது சரி வா, போகலாம்.
201
00:27:51,257 --> 00:27:57,217
- ஆ, நாங்கள் திரைப்படங்களை விரும்புகிறோம். - ஜாக், உங்களை விட வேறு யாருக்கும் திரைப்படங்களைப் பற்றி அதிகம் தெரியாது.
202
00:28:07,578 --> 00:28:12,298
- ஆ, திரைப்படங்களில் என்ன ஒரு நல்ல ஆண்டு. - என்னை மன்னியுங்கள்?
203
00:28:12,424 --> 00:28:18,234
1941 சிறந்த ஆண்டு: காசாபிளாங்கா, தி மால்டிஸ் பால்கன்...
204
00:28:19,350 --> 00:28:24,460
அடுத்த வாரம் ஒரு திருவிழா உள்ளது 3 ஸ்டூஜ்கள், என்னால் காத்திருக்க முடியாது.
205
00:28:26,600 --> 00:28:31,060
ஆம், இன்று சினிமா மிகவும் விலை உயர்ந்தது.
206
00:28:31,182 --> 00:28:35,502
உங்களுக்கு முன் 65 காசுகளை நீங்கள் சினிமாவில் செலவழித்தீர்கள்.
207
00:28:35,615 --> 00:28:38,735
இன்று $5 நுழைவு, 2...
208
00:28:38,740 --> 00:28:41,860
... பெட்ரோல், பார்க்கிங்... 5
209
00:28:41,984 --> 00:28:46,594
ஆமாம், நான் பார்த்த ஒவ்வொரு படத்திற்கும் ஒரு பைசா கொடுங்கள், இன்று பணக்காரனாக இருக்கும்.
210
00:28:46,710 --> 00:28:51,790
... மேலும் எனக்கு ஒரு திரையரங்கு வாங்கி, நாள் முழுவதும் திரைப்படங்களை இலவசமாகப் பாருங்கள்.
211
00:28:53,078 --> 00:28:56,098
ஆம், நான் செய்யப் போகிறேன்.
212
00:28:56,102 --> 00:28:59,132
இவை வெறும் கற்பனைகள் மற்றும் கனவுகள்.
213
00:28:59,770 --> 00:29:04,910
காரணம் சொல்லுங்கள், பேசுவது மகிழ்ச்சியாக இருந்தது.
214
00:29:19,115 --> 00:29:24,155
உங்களை காக்க வைத்ததற்கு மன்னிக்கவும்.
215
00:29:42,833 --> 00:29:47,973
- லெனி, என் நண்பரே, நாங்கள் அதிர்ஷ்டசாலிகள். - ஜாக், எங்களுக்குத் தெரியாது.
216
00:29:48,091 --> 00:29:53,431
பக்கத்து வீட்டைப் பார்க்கிறீர்களா? காலியாக உள்ளது. இங்கே நாங்கள் இரண்டு நாட்கள் தங்குகிறோம்.
217
00:29:53,551 --> 00:29:57,311
சரி, நாங்கள் அதை செய்வோம், ஜாக்.
218
00:30:02,267 --> 00:30:06,107
இதை முயற்சித்து பார்...
219
00:30:06,553 --> 00:30:11,813
வா, வா... திறந்து.
220
00:30:17,385 --> 00:30:22,165
சரி, சரி... சில பெண்களைப் பெறுவோம்.
221
00:30:31,239 --> 00:30:35,609
- நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? - கொஞ்சம் தனிமையாகவும் பயமாகவும் இருக்கிறது.
222
00:30:35,733 --> 00:30:38,083
ரிலாக்ஸ்...
223
00:30:39,781 --> 00:30:45,041
- நாம் எதையும் உடைக்கிறோமா, சரி. - உங்கள் கைகளை கழுவவும், அமைதியாக இருங்கள்.
224
00:30:51,728 --> 00:30:56,808
அங்கே அவனது அறையின் ஜன்னல் என்று பந்தயம் கட்டவும்.
225
00:30:58,039 --> 00:31:02,119
இருக்க முடியும், கண்டுபிடிக்க ஒரே ஒரு வழி இருக்கிறது.
226
00:31:02,240 --> 00:31:06,850
ஏய், ஜாக், கூட முடியும்... இது,
227
00:31:06,966 --> 00:31:11,806
- முடமான உனக்குப் பிறகு, எனக்குக் கடன் கொடு. - ஏன் இல்லை.
228
00:31:11,927 --> 00:31:16,177
உங்களுக்கு 3 நாட்கள் தேவை.
229
00:31:18,323 --> 00:31:24,023
சில பீர், சிப்ஸ், ரொட்டி போன்றவற்றை ஏன் பதிவேற்றக்கூடாது?
230
00:31:24,138 --> 00:31:27,418
... மேலும் சலாமி, ஏனென்றால் நாங்கள் இங்கே சில நாட்கள் இருப்போம்.
231
00:31:27,543 --> 00:31:30,923
- எதையும் மறந்துவிடாதே. - சரி, நான் இப்போது கிளம்புகிறேன்.
232
00:31:31,036 --> 00:31:35,696
- இல்லை, கழுதை, அடுத்த வாரம். - நன்றாக இருங்கள், ஜாக். நான் நட்பாக இருக்கிறேன்.
233
00:32:50,347 --> 00:32:55,367
கடவுளே, அந்தக் கழுதையைப் பார். என் கடவுளே.
234
00:32:56,394 --> 00:32:59,174
நன்றாக இருக்கிறது.
235
00:32:59,285 --> 00:33:02,005
மற்றும் கவர்ச்சியான ...
236
00:33:09,873 --> 00:33:14,433
ஒரு மனிதனிடம் நீங்கள் என்ன தேடுகிறீர்கள்? உங்கள் வகை என்ன?
237
00:33:25,700 --> 00:33:27,530
இல்லை இல்லை இல்லை...
238
00:33:27,652 --> 00:33:30,842
...... தயவுசெய்து மூடாதீர்கள்...
239
00:33:47,118 --> 00:33:50,308
என்ன? அவன் சென்று விட்டான்.
240
00:33:50,431 --> 00:33:54,211
திரும்பு, திரும்பி வா!
241
00:34:02,477 --> 00:34:05,247
உங்கள் மார்பகங்களைக் காட்டு.
242
00:34:29,389 --> 00:34:32,959
- மன்னிக்கவும், மேடம் - ஆம்? ஆ, ஹாய்
243
00:34:33,078 --> 00:34:37,468
- எப்படி இருக்கிறீர்கள்? என்னை அடையாளம் தெரியவில்லையா? - இல்லை
244
00:34:37,587 --> 00:34:42,607
- நான்தான் படம். - ஆமாம், திரைப்படம்.
245
00:34:42,730 --> 00:34:47,310
- நீங்கள் ஒரு நல்ல திரைப்படத்தை பரிந்துரைக்கிறீர்களா? - அவர் என் வீட்டிற்கு என்னைப் பின்தொடர்ந்தார்?
246
00:34:47,500 --> 00:34:51,340
ஓ, இல்லை. நான் தான் வாழ்க்கையை வென்றேன்.
247
00:34:51,458 --> 00:34:56,408
- நான் வீடுகளை சுத்தம் செய்வதில் அர்ப்பணிப்புடன் இருக்கிறேன். - இப்போது எனக்கு அப்படி ஒருவர் தேவை.
248
00:34:56,531 --> 00:35:00,851
நல்ல. இதற்கு நான் உங்களுக்கு உதவுகிறேன், நான் அதை எங்கே வைத்தேன்?
249
00:35:00,969 --> 00:35:06,679
- மீண்டும். 'உங்கள் தோட்டக்காரர் எப்பொழுதும் விஷயங்களை பொய்யாக விட்டுவிடுகிறாரா? அவள் உடம்பு சரியில்லை.
250
00:35:12,363 --> 00:35:17,463
- ஆ, நாங்கள் முழு இடத்தையும் சுத்தம் செய்வோம். - தேவையில்லை. ஒரு பிரச்னையும் இல்லை.
251
00:35:17,578 --> 00:35:22,478
- உங்கள் பெயர்... மர்லின் - திரைப்படங்களில் உள்ளது போல.
252
00:35:22,603 --> 00:35:28,123
ஆம், ஆனால் என்னை திருமதி டீட்ரிச் என்று அழைக்கவும்..
253
00:35:28,240 --> 00:35:32,000
- இது திரைப்படமாக தெரிகிறது, ஆ. - சரி.
254
00:35:32,115 --> 00:35:36,265
- எனக்கு பழைய திரைப்படங்கள் மிகவும் பிடிக்கும். 'நானும்.
255
00:35:36,389 --> 00:35:41,339
- Casablanca tv சற்றுமுன் கடந்து சென்றது நீங்கள் அவளைப் பார்த்தீர்களா? 'நான் ஆயிரம் முறை பார்த்திருக்கிறேன்.
256
00:35:42,212 --> 00:35:47,172
"ஜெர்மனியர்கள் மிகவும் குளிராக இருக்கிறார்கள், நீங்கள் மிகவும் சோகமாக இருக்கிறீர்கள்"...
257
00:35:47,287 --> 00:35:51,767
- மீண்டும் விளையாடு, சாம். - படத்தில் அந்த வரியை யாரும் சொல்லவில்லை.
258
00:35:51,887 --> 00:35:56,937
- அவர் சோதனை செய்ததைப் போலவே. - சரி படத்தில் என்ன சொல்கிறது?
259
00:35:57,055 --> 00:35:59,185
- நீங்கள் தயாரா? . - ஆம்
260
00:35:59,309 --> 00:36:03,459
"அவளுக்காகவும் எனக்காகவும் விளையாடு" என்று சாம் கூறுகிறார்...
261
00:36:10,202 --> 00:36:15,532
"அதுதான் உலகைப் பாட வைக்கிறது மற்றும் என் மனதை உலுக்குகிறது"
262
00:36:15,652 --> 00:36:20,002
- நான் இங்கே சரிசெய்ய முடியும். தேவை இல்லை. - நீங்கள் அடுத்த மாதம் எனக்கு பணம் செலுத்தலாம்.
263
00:36:20,115 --> 00:36:24,925
- அல்லது நாம் திரைப்படங்களுக்கு செல்லலாம். - சரி
264
00:36:25,047 --> 00:36:30,557
- அறுக்கும் இயந்திரம் கொட்டகையில் உள்ளது. நீங்கள் காலை உணவு சாப்பிட்டீர்களா? ஆம், திருமதி. டீட்ரிச்.
265
00:36:30,683 --> 00:36:33,943
- நான் மர்லினை அழைக்கலாமா? - தயவுசெய்து, அதைச் செய்யுங்கள்.
266
00:36:34,038 --> 00:36:39,508
- சரி, மார்லின், அமைதியாக இரு, எல்லாம் சரியாகிவிடும். சரி.
267
00:36:45,005 --> 00:36:48,315
3 நாட்கள், மூன்று நாட்கள்...
268
00:36:55,337 --> 00:37:00,787
- நான் ஒப்பந்தத்தைக் கண்டுபிடித்தேன், ராபர்ட். நாம் இப்போது கையெழுத்திடலாம். எனக்கு தெரியாது.
269
00:37:01,724 --> 00:37:07,084
- உங்கள் மனைவி வீட்டை விரும்புவார். - எனக்கு தெரியாது.
270
00:37:07,199 --> 00:37:12,599
- அவர்கள் மற்ற நாள் காட்டினார்கள். - இது பட்டியலில் நன்றாக இருந்தது, ஆனால்...
271
00:37:12,717 --> 00:37:17,947
நீங்கள் அவளை நேசிக்கிறீர்கள், அது உங்களுக்கு சரியானது. உங்களுக்கானது.
272
00:37:18,068 --> 00:37:23,378
- ஆம், ஆனால் கட்டணம் பற்றி என்ன? - உன்னை சமாதானப்படுத்த நான் என்ன செய்ய முடியும்?
273
00:37:26,616 --> 00:37:31,666
ஹெலன் நான் ஏதாவது செய்ய முடியுமா?
274
00:37:31,785 --> 00:37:35,745
உங்கள் மனைவி வராததில் மகிழ்ச்சி, ராபர்ட்.
275
00:37:36,243 --> 00:37:40,133
நேர்மையாக, நான் உங்களுடன் தனியாக இருக்க விரும்பினேன்.
276
00:37:40,130 --> 00:37:44,020
எனக்கு மிகவும் உற்சாகமாக இருக்கிறது.
277
00:37:45,285 --> 00:37:49,935
ராபர்ட், இந்த வீட்டில் நீங்கள் வேடிக்கையாக இருப்பீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
278
00:37:52,071 --> 00:37:55,741
காட்டுகிறேன்.
279
00:38:00,760 --> 00:38:06,040
ஐயோ, இந்த விரிப்பு உணர்கிறது. இது மிகவும் கவர்ச்சியாகவும் மிகவும் மென்மையாகவும் இருக்கிறது.
280
00:38:06,164 --> 00:38:11,914
நல்ல பஞ்சுதானா...
281
00:38:18,067 --> 00:38:20,807
பார்
282
00:38:20,934 --> 00:38:24,714
என்னைத் தட்டிக்கழிக்காதே, என்னைப் பார்.
283
00:38:24,833 --> 00:38:29,153
நீங்கள் என்னைப் பார்க்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
284
00:38:30,796 --> 00:38:36,496
நான் பொதுக் குளியலுக்குச் சென்றது நினைவிருக்கிறது. நீங்கள் என்னை உற்சாகப்படுத்துகிறீர்கள்.
285
00:38:36,623 --> 00:38:39,853
காலை உணவுக்கு ஒன்றாக அமர்ந்தோம்...
286
00:38:39,851 --> 00:38:43,081
... மேஜையின் கீழ் எங்கள் கால்களை தேய்த்தல்.
287
00:38:43,198 --> 00:38:47,918
நான் விரலைப் பிடிக்க பாத்ரூம் சென்றேன் என்று நீங்கள் மிகவும் சூடாக இருந்தீர்கள்.
288
00:38:50,125 --> 00:38:55,285
- ராபர்ட், நீங்கள் என்னை இங்கே தொட வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். - நான்... நான்... ஹெலன்.
289
00:38:55,410 --> 00:39:01,160
- ஹெலன், உண்மையில், நான்... - அங்கே நான் என் உள்ளாடைகளை கழற்றினேன்.
290
00:39:01,631 --> 00:39:05,321
நான் உனக்காக தயார் செய்தேன், ராபர்ட்.
291
00:39:05,811 --> 00:39:10,651
நான் மேலே காட்டிய படுக்கைகளை நினைவில் கொள்க.
292
00:39:10,768 --> 00:39:16,398
அவர்கள் சாடின் தாள்களை வைத்திருந்தார்கள், உங்களுக்கும் எனக்கும் மட்டுமே.
293
00:39:19,243 --> 00:39:23,453
இதில் கையெழுத்து போட்டுவிட்டு கிளம்பினோம்.
294
00:39:23,567 --> 00:39:29,387
- நாங்கள் வேடிக்கையாக இருந்தோம். - இல்லை, இல்லை, அப்படி நினைக்காதே ...
295
00:39:29,507 --> 00:39:33,847
ராபர்ட்.
296
00:39:33,970 --> 00:39:37,330
ஏமாற்றப்பட்ட விற்பனை தெரிகிறது.
297
00:39:37,445 --> 00:39:41,265
புசிகள் யார்? நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
298
00:39:41,390 --> 00:39:45,050
நீங்கள் புனிதமான முறையில் பிரச்சாரம் செய்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
299
00:39:45,567 --> 00:39:48,217
நீங்கள் வேலை செய்யும் போது ஏமாற்றப்பட்டது.
300
00:39:48,341 --> 00:39:51,561
இருப்பினும், எனக்கு உங்கள் அழுக்கு புண்டை பிடிக்கும்.
301
00:39:51,676 --> 00:39:54,836
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
302
00:39:55,102 --> 00:39:58,652
நான் முகாம். ஆனால் நான் சலித்துவிட்டேன்.
303
00:39:58,768 --> 00:40:03,088
ஒரு திருடன், போலீசை அழைக்கவும்.
304
00:40:03,205 --> 00:40:07,355
- நான் அப்படி நினைக்கவில்லை. - சரி, என்னைப் பார்.
305
00:40:09,191 --> 00:40:13,581
முயன்றால். நான் உதைக்கிறேன்.
306
00:40:13,703 --> 00:40:17,503
- நான் உனக்கு தைரியம் தருகிறேன். - ஆ, ஆமாம்.
307
00:40:17,624 --> 00:40:21,644
- என்னை தொடாதீர்கள். - என்ன?
308
00:40:21,757 --> 00:40:27,627
- சிறிது நேரத்திற்கு முன்பு நான் உன்னைத் தொட விரும்பினேன். - உங்கள் கைகளை என்னிடமிருந்து விலக்குங்கள்.
309
00:40:49,887 --> 00:40:54,417
அவருக்கு அதே விஷயத்தை மீண்டும் செய்யவும்.
310
00:40:54,539 --> 00:40:57,519
உங்களுக்கு பிடித்திருந்தது என்று எனக்குத் தெரியும்.
311
00:41:10,810 --> 00:41:15,180
அழகான மார்பகங்கள் மற்றும் ஹேரி புஸ்ஸி லவ்லி .
312
00:41:16,398 --> 00:41:20,158
உங்கள் நாக்கை பயன்படுத்துங்கள்... அதனால்...
313
00:41:24,218 --> 00:41:26,358
சரியா?
314
00:41:28,023 --> 00:41:31,253
கடினமாக செய்யுங்கள்
315
00:41:38,502 --> 00:41:43,842
உங்கள் சட்டையை கழற்றுங்கள். உன் உடலைப் பார்க்கிறேன்.
316
00:41:46,926 --> 00:41:52,386
- நீங்கள் ஹேரி மார்புகளை விரும்புகிறீர்களா? . --லமெலோ ஆம், நக்கு
317
00:41:53,384 --> 00:41:57,444
- முடிகளை நக்கு. அதனால்?
318
00:41:57,555 --> 00:42:03,035
எனவே வட்டங்களில். அதை நக்கு, நக்கு, அதே போல்.
319
00:42:03,161 --> 00:42:06,271
உங்களுக்கு தெரியும்.
320
00:42:07,826 --> 00:42:10,406
என்னை நக்க விடுங்கள்
321
00:42:14,988 --> 00:42:17,568
மீண்டும் செய்யவும்.
322
00:42:32,131 --> 00:42:37,471
- உனக்கு டிக் வேண்டுமா? - எனக்கு ஒரு டிக் வேண்டும். - வெர்கா?
323
00:42:37,594 --> 00:42:41,474
தேவை சரியா?
324
00:42:54,896 --> 00:42:57,126
ஓ, ஆமாம்.
325
00:42:57,244 --> 00:43:00,554
- இது நன்றாக இருக்கிறதா? - ஓ, நான் அதை விரும்புகிறேன்.
326
00:43:29,816 --> 00:43:33,996
அதை ஒட்டவும், அவளை வெளியே எடுக்க வேண்டாம்.
327
00:43:35,247 --> 00:43:37,227
உய் நன்றாக.
328
00:43:39,246 --> 00:43:43,096
ஓ, எனக்கு இரண்டுமே பிடிக்கும், ஆம்.
329
00:44:02,903 --> 00:44:05,293
நான் அதை விரும்புகிறேன்!
330
00:44:35,705 --> 00:44:39,555
நீங்கள் வரப்போவதில்லை.
331
00:44:39,678 --> 00:44:42,418
தைரியம் வேண்டாம். இல்லை!
332
00:44:42,540 --> 00:44:46,860
இல்லை இல்லை இல்லை! நாங்கள் இப்போதுதான் தொடங்குகிறோம்.
333
00:44:46,979 --> 00:44:51,959
- இல்லை, இல்லை, ஜோடிகள் இல்லை. நான் நிறுத்த வேண்டும். - ஓ, இல்லை
334
00:45:04,487 --> 00:45:09,477
- இல்லை, இல்லை, உள்ளே வராதே! - ஏன் கூடாது?
335
00:45:09,598 --> 00:45:14,358
முதலில் உறிஞ்ச வேண்டும்.
336
00:45:14,478 --> 00:45:19,048
அது என்னை இயக்குகிறது. உங்கள் படகோட்டியை என் வாயில் உணர விரும்புகிறேன்.
337
00:45:21,402 --> 00:45:26,762
அந்த அழகான சேவல் கொடு. இந்த அழகான சேவலை நான் உறிஞ்சுவேன்.
338
00:45:26,880 --> 00:45:28,890
அதை உறிஞ்சி, அனைத்தையும் உறிஞ்சி.
339
00:45:29,008 --> 00:45:32,078
அனைத்தையும் உறிஞ்சி, அனைத்து!
340
00:45:47,276 --> 00:45:50,356
நீங்கள் என்னை வரச் செய்வீர்கள்!
341
00:45:53,293 --> 00:45:55,533
நான் vengooooo! ஆ!
342
00:46:06,540 --> 00:46:08,520
ஆஆஆ ஆமாம்!
343
00:46:33,588 --> 00:46:36,558
முழுவதையும் விழுங்கினேன்.
344
00:47:11,235 --> 00:47:16,295
- உங்கள் தொலைபேசி என்னிடம் கிடைக்குமா? - காப்பீடு
345
00:47:18,574 --> 00:47:22,874
வெள்ளிக்கிழமை போக வேண்டும். உங்களுக்குத் தெரிந்த ஒரு நாள் இல்லையா?
346
00:47:22,987 --> 00:47:27,307
இது ஒரு ஒப்பந்தம் மற்றும் உங்கள் முதலாளியிடம் சொல்லக்கூடாது என்று உறுதியளிக்கிறது.
347
00:47:28,738 --> 00:47:33,178
கவலைப்படாதே. அவர் கடந்த வாரம் என்னை ஏமாற்றினார்.
348
00:47:33,297 --> 00:47:37,107
நீ என்னிடம் ஏன் சொல்லவில்லை?
349
00:47:37,109 --> 00:47:40,919
நான் பெண் இல்லை... ஈஸி.
350
00:48:47,442 --> 00:48:51,112
- ஹாய், மர்லின். - காலை வணக்கம், ஜாக்.
351
00:48:51,232 --> 00:48:54,892
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், நேற்று ஏன் காணாமல் போனீர்கள்?
352
00:48:55,011 --> 00:48:59,261
ஏதோ வந்தது. நான் இதையெல்லாம் வரைய முடியும் எனக்கு கொஞ்சம் பெயிண்ட் கிடைக்கும்.
353
00:48:59,378 --> 00:49:03,548
- இது தேவையில்லை. - இது ஒரு மகிழ்ச்சியாக இருக்கும், நான் விடுவிப்பேன்.
354
00:49:04,598 --> 00:49:09,178
- சரி, ஓவியம் வரையுங்கள். ஏய், என் இமிட்டேஷன் ஜிம்மி ஸ்டீவர்ட்டைப் பார்க்க விரும்புகிறீர்களா?
355
00:49:09,298 --> 00:49:13,658
- இல்லை, நான் இல்லை. - நீங்கள் அதை விரும்புவீர்கள்.
356
00:49:13,783 --> 00:49:19,133
படத்தில், ஒரு தண்டனை அறையில் சிறையில் இருக்கிறார்.
357
00:49:19,254 --> 00:49:24,004
... மேலும் துப்பாக்கிகளை வரைய எதுவும் செய்யாது.
358
00:49:24,115 --> 00:49:28,575
... பின்னர் ஆயுதங்களை ஏன் வரைகிறார் என்பதை விளக்கி இவ்வாறு கூறுகிறார்:
359
00:49:30,946 --> 00:49:34,026
நான் ஒரு துளைக்குள் இருக்கிறேன், தொடங்கினேன் ...
360
00:49:34,035 --> 00:49:37,115
... இந்த ஆயுதங்களைப் பற்றி சிந்திக்கிறேன்.
361
00:49:37,242 --> 00:49:42,222
... நான் பார்த்தேன் மற்றும் அனைத்து ஆயுதங்களையும் சேகரித்தேன் ...
362
00:49:45,035 --> 00:49:48,085
... நான் இதை புதிதாக நினைத்தேன்
363
00:49:48,089 --> 00:49:51,139
என்ன வித்தியாசம் டா...
364
00:49:51,261 --> 00:49:56,571
... பாறை, காகிதம் அல்லது கத்தரிக்கா?
365
00:49:59,524 --> 00:50:03,704
- சரி, சரி. - ஒரு கலைஞராக இருக்க வேண்டும்.
366
00:50:13,050 --> 00:50:17,470
கிராஸ்பி ஏன் பணயம் வைத்தார் தெரியுமா?
367
00:50:17,585 --> 00:50:22,435
- பீரங்கியில் இருந்து எப்படி பறப்பது? ஆம் - கூறினார்: செஸ்டர், எனக்காக இதைச் செய்...
368
00:50:22,564 --> 00:50:25,574
... மற்றும் யாருக்கும் தெரியும் ... - எனக்குத் தெரியும்
369
00:50:25,687 --> 00:50:30,757
- மேலும் நான் பதிலளித்தேன்: "மேலும் 3 வார்த்தைகள் இருக்காது என்று நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்: சிந்திக்கவும் இல்லை"
370
00:50:36,711 --> 00:50:39,951
- அங்கே.. - நன்றி, எனக்கு அது தேவைப்பட்டது.
371
00:50:43,075 --> 00:50:44,595
உனக்கு வேண்டுமா?
372
00:50:44,722 --> 00:50:48,832
இல்லை, குடிக்காமல் இருப்பது நல்லது. நான் முட்டாள்தனமாக இருக்கிறேன்.
373
00:50:49,791 --> 00:50:55,101
- உங்கள் பீரை அனுபவிக்கவும், நான் ஏற வேண்டும். - நான் உங்கள் தொலைபேசியைப் பயன்படுத்தலாமா?
374
00:50:55,474 --> 00:50:58,744
- நீங்கள் நிச்சயமாக. - நன்றி.
375
00:51:03,340 --> 00:51:06,210
- உங்களுக்கு சந்திப்பு இருக்கிறதா? - அந்த மாதிரி ஏதாவது.
376
00:51:06,325 --> 00:51:09,955
கவலைப்பட வேண்டாம், நாம் இன்னும் இரண்டு படங்களுக்கும் செல்ல வேண்டும்.
377
00:51:10,083 --> 00:51:12,123
நீங்கள் நிச்சயமாக.
378
00:51:28,985 --> 00:51:31,935
ஹாய், ரோசா எப்படி இருக்கிறாய், அன்பே?
379
00:51:32,064 --> 00:51:37,024
நான் யார் தெரியுமா. சரி, நான் ஜாக்.
380
00:51:38,401 --> 00:51:41,971
நானும் உன்னை மிஸ் செய்கிறேன், இன்றிரவு உன்னைப் பார்க்க வேண்டும்
381
00:52:01,156 --> 00:52:06,836
“சரி, சரி, நீ சீக்கிரம் வரணும்னு ஆசைப்படுறேன் உன் ஃப்ரெண்ட் ஜில்
382
00:52:06,959 --> 00:52:08,439
சரி.
383
00:52:08,556 --> 00:52:12,636
நீங்கள் எப்போது தேர்வு செய்தீர்கள் என்று நான் நினைத்தேன்.
384
00:52:13,996 --> 00:52:18,256
உன்னிடம் இருக்கும் அந்த இனிய புழை...
385
00:52:18,381 --> 00:52:21,811
உன்னுடன் பேசுவதற்கு என் டிக் கடினமாக உள்ளது.
386
00:52:21,932 --> 00:52:27,262
நீங்கள் சூடாகவும் ஈரமாகவும் இருக்கிறீர்களா?
387
00:52:27,381 --> 00:52:30,851
நான் முகவரி தருகிறேன். பேனா நன்றாக இருக்கு
388
00:52:30,969 --> 00:52:34,359
ஹெய்டி தெரு, எண் 439.
389
00:52:34,482 --> 00:52:39,192
குட்பை அபுரலே எங்கே தெரியுமா
390
00:54:03,857 --> 00:54:07,577
ஜாக் மற்றும் ஜில் வந்து ரோசா
391
00:54:07,697 --> 00:54:11,897
?...! - ஜாக் நீ எங்கே இருக்கிறாய்? - மேலே செல்கிறது, அன்பே.
392
00:54:12,018 --> 00:54:17,348
- ஏய், எப்படி இருக்கிறாய். வணக்கம்! - ரோசிதா எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
393
00:54:17,466 --> 00:54:21,836
- ஓ, ஜில், உங்களைப் பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சி. ரோசா எப்பொழுதும் முதலில் வாழ்த்துவது ஏன்?
394
00:54:21,956 --> 00:54:26,906
- ஜாக் அண்ட் ஜில், இது நன்றாக இருக்கும் அல்லவா? - ஜாக்
395
00:54:27,028 --> 00:54:30,588
பிடிக்க, நான் அதை விரும்புகிறேன்.
396
00:54:30,710 --> 00:54:32,900
ஜில் டிராப் இட்!
397
00:54:33,021 --> 00:54:36,471
- என்னை மன்னிக்கவும். - ட்ரான்குலாஸ், இன்றிரவு நான் அமைதியாக இருக்க விரும்புகிறேன்.
398
00:54:37,880 --> 00:54:41,680
- இந்த இடத்திற்கு நீங்கள் எப்படி வந்தீர்கள்? - நீண்ட கதை.
399
00:54:41,795 --> 00:54:45,355
- படுக்கை எங்கே? மேலும் எதுவும் கார்பெட் இல்லை, மேலும் தேவையில்லை.
400
00:54:45,477 --> 00:54:49,887
- ஆம், பீர் எங்கே? - நான் கொண்டு வருகிறேன்.
401
00:54:50,014 --> 00:54:54,454
- தங்களின் குறும்படங்களைக் கொண்டுவருவதில் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன். - நாங்கள் கொண்டு வந்தோம் என்று சொன்னீர்கள்.
402
00:54:54,569 --> 00:54:59,899
Quítenselos சரி, கட்சி ஆரம்பிக்கலாம். ஆனால், மெதுவாக. சரி?
403
00:55:10,207 --> 00:55:15,887
- ஏய், ஜாக், பெண்கள் சூடாக இருப்பதாகத் தெரிகிறது. ஓ, மர்ரானோ.
404
00:55:16,009 --> 00:55:20,379
- ஏய் என்னை பன்றி என்று அழைக்காதே! - ஆம், மற்றும் arránquense உள்ளாடைகள்.
405
00:55:20,495 --> 00:55:25,865
- உன் இஷ்டம் போல். - ஃபக்கிங் பீர் எங்கே? வார்தை பார்து பேசு
406
00:55:25,989 --> 00:55:29,289
ஓ, நான் மறந்துவிட்டேன், ஏனெனில் 2 மட்டுமே உள்ளன
407
00:55:29,288 --> 00:55:32,588
எனவே நாங்கள் உங்களை விரும்பினோம்?
408
00:55:32,706 --> 00:55:35,916
- என் கழுதை போல்? - இது எப்படி?
409
00:55:36,041 --> 00:55:40,121
- இரண்டும் அருமை. - ஜாக் பீரை என்ன செய்வது?
410
00:55:40,244 --> 00:55:44,234
- பீர்களுக்குச் செல்லுங்கள். - ஜாக், என்னால் நடக்க முடியாது என்று உனக்குத் தெரியும்.
411
00:55:44,353 --> 00:55:48,323
- ஃபக்கிங் பேகாட். - உன் குடுத்து மொழியைப் பார்த்துக்கொள்ளச் சொன்னேன்.
412
00:55:48,718 --> 00:55:53,128
- வா, பீர் கொண்டு வர என்னுடன் வா. - சரி, நான் உன்னுடன் செல்கிறேன். ஜாக்!
413
00:55:53,253 --> 00:55:56,683
இன்று என்னை பிடித்துக்கொள் என்று சொன்னாய்...
414
00:55:56,799 --> 00:56:01,089
ஓய்வெடுங்கள், நான் ஐரோப்பாவிற்கு செல்லவில்லை, நான் பீர் குடிக்க செல்கிறேன், 5 நிமிடங்களில் திரும்பவும்.
415
00:56:02,738 --> 00:56:07,148
- நான் மிகவும் முரட்டுத்தனமாக இருந்ததற்கு மன்னிக்கவும். - ஓ, பிரச்சனை இல்லை.
416
00:56:13,575 --> 00:56:18,265
ஆஹா, நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு நாங்கள் பரத்தையர்கள் அல்ல, நீயும் நானும்.
417
00:56:18,392 --> 00:56:22,342
- நான் உன்னை தவறவிட்டேன். - நான் உன்னை நேசிக்கிறேன் ஜில்.
418
00:56:23,228 --> 00:56:26,558
ஆனால் ஜாக்கிடமிருந்து விலகி இருங்கள்!
419
00:56:26,563 --> 00:56:29,903
கவலைப்பட வேண்டாம், வேடிக்கையாக உள்ளது.
420
00:56:30,017 --> 00:56:34,267
- நீங்கள் உங்கள் கணவர் என்று கூறினீர்களா? - சரி.
421
00:56:35,299 --> 00:56:38,209
பிஸியாக இருந்துள்ளார்.
422
00:57:12,426 --> 00:57:17,426
- நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? - நான் அவளது இருந்து பஞ்சு சீப்பு.
423
00:57:17,548 --> 00:57:22,588
எனவே, அது வீங்கி, அதிக அளவு கொடுக்கிறது.
424
00:57:23,486 --> 00:57:29,116
- ஜாக் நன்றாக நேசிக்கிறார். - ம்ம்... இது ஒரு பர்வர்டிலோ.
425
00:57:29,591 --> 00:57:31,821
ஆம், ஆம் அது...
426
00:57:32,151 --> 00:57:38,121
சரி, நீங்கள் எப்பொழுதும் நான், லென்ட் பிரஷ் அதிக குழப்பத்துடன் இருந்தீர்கள்.
427
00:57:41,896 --> 00:57:47,436
- தீவிரமாக, ஜில், ஜாக்கிடமிருந்து விலகிச் செல்லுங்கள்! - நான் சத்தியம் செய்கிறேன்.
428
00:57:47,837 --> 00:57:51,497
- உங்களுக்கு இது மிகவும் பிடிக்குமா? - ஆம்
429
00:57:51,621 --> 00:57:54,651
நான் அதை வக்கிரத்திற்காக விரும்புகிறேன்.
430
00:57:55,234 --> 00:57:59,164
மேலும் மற்றவர்கள் செய்யாத விஷயங்களைச் செய்ய இது என்னைத் தூண்டுகிறது.
431
00:59:05,917 --> 00:59:09,317
ஏய், பெண்கள், மீண்டும், பீர் கொண்டு வந்தேன்!
432
00:59:09,442 --> 00:59:13,312
- லெனி ஜாக் எங்கே? - கீழ்.
433
00:59:13,434 --> 00:59:17,854
மேலும் என்னை வேகமாக கீழே வரும்படி கூறினார். நீங்கள் செல்வது நல்லது.
434
00:59:33,792 --> 00:59:37,102
ஹம்ப்ரிடாவிற்கு குக்கீயா?
435
00:59:51,170 --> 00:59:56,740
- அச்சச்சோ, பேன்ட் கிடைத்ததா. - ஏனென்றால் நீங்கள் பஜர்மெலோஸை எப்படி விரும்புகிறீர்கள் என்பது எனக்குத் தெரியும்.
436
00:59:56,855 --> 01:00:02,205
என்னைப் போலவே bajármelos மெதுவாக ஷார்ட்ஸ்.
437
01:00:02,652 --> 01:00:06,432
இப்போது அதை செய்ய வேண்டுமா என் ஆசனவாயை நக்கு?
438
01:00:06,553 --> 01:00:10,433
காத்திருங்கள், உங்கள் நடத்தையைப் பாருங்கள் என்று நான் சொன்னேன், நான் மீண்டும் சொல்ல மாட்டேன்.
439
01:00:10,545 --> 01:00:13,495
- அங்கு, நான் நிறைய தவறவிட்டேன். - ஆம், நான் நினைக்கிறேன்.
440
01:00:13,620 --> 01:00:19,470
- மீண்டும் ஆடை அணியுங்கள். ஏன்டா. - மிகவும் நல்லது.
441
01:00:43,980 --> 01:00:46,850
இதை பார்க்கும் வரை காத்திருங்கள். கல்லாடிடா.
442
01:00:47,550 --> 01:00:49,800
அழகாக இருக்கிறது, இல்லையா?
443
01:00:52,035 --> 01:00:54,355
ஆம்
444
01:00:57,859 --> 01:01:00,649
- பிடிக்குமா? - ஆம்.
445
01:01:02,861 --> 01:01:07,351
- ஏய், ஜாக் நாம் போகலாமா? - இல்லை!
446
01:01:07,980 --> 01:01:10,280
நாம் கவனமாக இருக்க வேண்டும், நாம் சொல்வதைக் கேட்க வேண்டும்.
447
01:01:11,127 --> 01:01:14,737
குறுக்கு கால்கள், என்ன ஒரு சுகம்.
448
01:01:14,864 --> 01:01:18,244
அது சரியான பிட்டம்.
449
01:01:18,363 --> 01:01:21,933
- நீங்கள் நக்க விரும்புகிறீர்களா? ஆம் நானும் தான்.
450
01:01:22,049 --> 01:01:26,979
- ஜாக், என்னை பேண்ட்டை கீழே போடு. - சரி, ஒரு நாய்க்குட்டியில் ஏறுங்கள்.
451
01:01:28,245 --> 01:01:33,735
- ஜாக், நாம் இங்கே, அல்லது எழுப்ப முடியாது. - வாயை மூடு, நான் என்ன செய்கிறேன் என்று எனக்குத் தெரியும்.
452
01:01:53,678 --> 01:01:58,188
- எனவே, அதனால். - ஆம், அது நன்றாக இருக்கிறது.
453
01:02:01,710 --> 01:02:06,080
- சூடாக்காதே, நாங்கள் கண்டுபிடித்ததைக் கண்டுபிடித்தோம். ஆம்.
454
01:02:07,675 --> 01:02:10,605
- ஜாக், என்னை கடினமாக குடு. - வாயை மூடு.
455
01:02:10,730 --> 01:02:12,680
அவளை எழுப்ப விரும்பவில்லை.
456
01:02:12,796 --> 01:02:17,016
- அப்படியானால் நீங்கள் கோஜிரா செய்ய விரும்பினீர்களா? - தெளிவு.
457
01:02:19,579 --> 01:02:23,619
- ஜாக், என் முடி! - நீங்கள், நான் அல்ல அரனீஸ்.
458
01:02:28,244 --> 01:02:32,194
- ஜாக்... என் தலைமுடியை விடுங்கள். - மிகவும் நல்லது.
459
01:02:32,309 --> 01:02:36,529
- நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள்? - நீங்கள் உங்கள் கால்களைத் திறக்கவும்.
460
01:02:36,653 --> 01:02:40,363
- பின்னர்? - நான் மொழியை ஷெல்லில் வைப்பேன்.
461
01:02:40,481 --> 01:02:43,631
நான் முழுவதையும் சாப்பிடுவேன், ஆம் ...
462
01:02:43,746 --> 01:02:47,236
- பின்னர் நீங்கள் அவளது உள்ள முஷ்டி மீட்டர். - ஆம்
463
01:02:48,318 --> 01:02:53,468
மேலும் அதை உருவாக்குவது மிகவும் கடினம்...
464
01:02:56,114 --> 01:03:00,594
ஜாக், நீ என்னை வர வைக்கப் போகிறாய்..
465
01:03:12,197 --> 01:03:14,187
நீங்கள் கேட்கிறீர்கள்.
466
01:03:54,542 --> 01:03:58,392
அவனுடைய வெட்பேக் புண்டையை பார்...
467
01:04:00,354 --> 01:04:03,144
என்ன ஷார்ட்ஸ்!
468
01:04:04,288 --> 01:04:07,368
- நான் உங்களிடம் வருவேன். - ஆம்.
469
01:04:45,709 --> 01:04:49,229
- அது நன்றாக இருந்தது. - போகலாம்.
470
01:04:49,351 --> 01:04:54,221
- நான் இன்னும் செல்ல விரும்பவில்லை. - நான் ஒரு ஃபக் கொடுக்கவில்லை, போகலாம்.
471
01:04:54,342 --> 01:04:56,372
என் காலணிகள்!
472
01:05:32,599 --> 01:05:37,829
- நீங்கள் செல்ல வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்! - நீங்கள் அங்கு இருப்பது எனக்குத் தெரியும்.
473
01:05:41,996 --> 01:05:46,986
வா... இறுதியில்...
474
01:05:47,114 --> 01:05:52,064
... ஆனால் என் அழைப்புக்கு வா... எச்சரிக்கை இல்லை
475
01:05:52,178 --> 01:05:56,408
... என் இதயமும் என் கரங்களும் எப்போதும் வரவேற்கும்.
476
01:05:58,662 --> 01:06:03,452
- உங்களுக்கு அந்த படம் தெரியுமா? இல்லை - "தி ஃபைட்டிங் ஓ அண்ட் அபோஸ்; ஃப்ளைன்" இல் ஃபேர்பேங்க்ஸ் இருந்தது.
477
01:06:03,828 --> 01:06:07,518
நல்லா பேசாதே. உங்களால் மட்டும் பேச முடியுமா?
478
01:06:08,267 --> 01:06:10,517
நீங்கள் மட்டும்.
479
01:06:37,697 --> 01:06:40,297
இனியும் காத்திருக்க வேண்டாம்.
480
01:06:47,044 --> 01:06:52,054
சினிமாவில் வருவது போல் வாழ்க்கை இல்லை. படம் வெறும் கற்பனையே.
481
01:06:53,407 --> 01:06:58,387
யதார்த்தம் வேண்டும். முத்தமிட 13 இடங்கள் உள்ளது தெரியுமா...
482
01:07:01,696 --> 01:07:04,366
... காதலிக்கும்போது பெண்ணின் உடலில்?
483
01:07:09,455 --> 01:07:11,115
உள்ளங்கை...
484
01:07:14,527 --> 01:07:16,217
... முஷ்டி...
485
01:07:19,858 --> 01:07:21,758
கழுத்து மூன்றாவது...
486
01:07:26,481 --> 01:07:28,291
... வாய்...
487
01:07:28,409 --> 01:07:31,249
ஜில் உடன் வீட்டிற்கு சென்றிருக்க வேண்டும்.
488
01:07:32,024 --> 01:07:36,794
ஜாக் இப்போது எடுக்க வேண்டும், என்னை அழைக்கவும் மாட்டார்.
489
01:07:37,260 --> 01:07:40,310
ஜாக் பொய் சொல்லவில்லை, அழைப்பார்.
490
01:07:40,713 --> 01:07:44,343
மற்றும் பின்புறம், நீங்கள் எப்போதும் முத்தமிட வேண்டும்...
491
01:07:44,342 --> 01:07:47,972
பின்னால் ஒரு குழந்தை...
492
01:07:49,660 --> 01:07:54,190
ஆசனவாய், ஆண்டை மறக்காதே.
493
01:07:54,312 --> 01:07:58,892
பன்னிரண்டாவது உங்கள் ஆசனவாய்... உங்கள் ஆழமான ஓட்டை...
494
01:08:01,637 --> 01:08:06,217
இறுதியாக, சிறந்த, பதின்மூன்றாவது...
495
01:08:06,336 --> 01:08:11,336
... உன் பொண்ணா, உன் ஜூசி பொண்ணா .. .
496
01:08:13,566 --> 01:08:16,216
மற்றும் புண்டையை நக்கு...
497
01:08:29,862 --> 01:08:33,432
- நீங்கள் உண்மையில் அவரை நம்புகிறீர்களா? - நீங்கள் பந்தயம் கட்டுகிறீர்கள்.
498
01:08:59,228 --> 01:09:03,478
நீங்கள் போனில் அழைத்த பெண்ணை என்னிடம் அசிங்கமாக பேசுகிறீர்களா?
499
01:09:04,370 --> 01:09:06,440
நான் உன்னை வதைக்க வேண்டும்...
500
01:09:44,340 --> 01:09:48,030
உன் அருகாமையின் சத்தம் எனக்கு பிடிக்கும்...
501
01:10:14,200 --> 01:10:17,650
- ஜாக்கிற்கு நிறைய வேசிகள் உள்ளனர், லென்னி. - ஆம்
502
01:10:18,615 --> 01:10:23,115
இத்தனை பெண்களுக்கிடையே உனக்கென நேரம் இருக்கிறதா? 'சில நேரங்களில்.
503
01:10:23,945 --> 01:10:27,885
அவர் முயற்சி செய்கிறார், ஆனால் அவர் பிஸியாக இருக்கிறார்.
504
01:10:30,285 --> 01:10:36,195
நான் மனச்சோர்வடைந்தால், நான் ஜாக் போல இருக்க விரும்புகிறேன். ஏனென்றால் அது மிகவும் நல்லது.
505
01:10:47,200 --> 01:10:50,700
- என் பொண்ணை என்ன சக் பண்ணணும்னு சொல்லு! - நான் அவளை உறிஞ்ச விரும்புகிறேன்!
506
01:10:52,133 --> 01:10:54,433
செய், செய்!
507
01:11:16,435 --> 01:11:19,905
எஸ் அதே சட்டையை இரண்டு வாரங்கள் பயன்படுத்தினார்.
508
01:11:20,031 --> 01:11:25,271
... அதே காபி கறையுடன். கழற்றினால் போதும். மிக நன்று.
509
01:11:49,360 --> 01:11:53,450
- நீங்கள் முத்தமிட்டீர்களா? - கொஞ்சம்.
510
01:11:53,567 --> 01:11:58,887
உனக்கு பிடித்ததா? இப்போது உன்னை முத்தமிட வேண்டுமா?
511
01:12:24,466 --> 01:12:28,616
- வேறு என்ன, வேறு என்ன? -சுபமே. - சரி, நான் உறிஞ்சுகிறேன் ...
512
01:12:40,621 --> 01:12:42,661
நன்றாக?
513
01:12:48,394 --> 01:12:52,654
உன் நாக்கை அங்கேயே வை...
514
01:12:54,782 --> 01:12:59,552
- இது போன்ற? - அது நல்லது ...
515
01:13:49,792 --> 01:13:53,362
ஆமாம் என் டிக் சக், என் முழு டிக் சக்.
516
01:14:04,473 --> 01:14:08,633
- உன்னை வாயில் குடுக்க வேண்டுமா? சொல். ஆம்...
517
01:14:08,750 --> 01:14:11,660
நான் என்னை வாயில் குடுக்க வேண்டும்!
518
01:15:39,783 --> 01:15:43,473
- நான் மற்றொரு முறை மாமர்டெலா - இன்னும் சிறிது நேரம்.
519
01:16:10,611 --> 01:16:15,071
- எனவே நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா? ஆம்! - நீங்கள் தொலைபேசியில் எப்படி கேட்டீர்கள்? ஆம்!
520
01:16:15,193 --> 01:16:18,973
பெண்கள் போனை உளவு பார்க்கிறார்களா. சரியா?
521
01:16:22,681 --> 01:16:28,011
- ஆமாம் சில சமயம். - அவர்கள் நடிக்க விரும்புகிறார்கள்.
522
01:16:29,608 --> 01:16:33,548
எனக்கு பொறாமையாக இருந்தது சரியா?
523
01:16:40,387 --> 01:16:43,717
உன்னைக் கெடுக்க வேண்டுமா...
524
01:16:43,842 --> 01:16:47,762
... சரியா? சொல்லு, சொல்லு...
525
01:16:47,881 --> 01:16:51,001
ஆம், நீங்கள் என்னைக் கெடுக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
526
01:17:34,718 --> 01:17:37,488
என்னை அனுபவி
527
01:18:19,405 --> 01:18:21,025
ஆம்!
528
01:18:23,045 --> 01:18:26,445
ஜாக்! ஃபக்!
529
01:19:13,007 --> 01:19:16,037
நான் உன்னை மகிழ்வித்தேன்?
530
01:19:16,157 --> 01:19:19,207
ஆம், மிக மிக மகிழ்ச்சி.
531
01:19:28,710 --> 01:19:33,790
- நான் போக வேண்டும். நீங்கள் ஏன் தங்கக்கூடாது? - நான் போக வேண்டுமா.
532
01:19:33,905 --> 01:19:37,165
- தயவுசெய்து இருங்கள். - ஏய், ஜாக்!
533
01:19:37,287 --> 01:19:42,497
- நாம் செல்ல வேண்டும்! - பார்த்தீர்களா? நான் கிளம்ப வேண்டும்.
534
01:19:46,749 --> 01:19:49,569
கவனித்துக்கொள், அன்பே.
535
01:19:59,635 --> 01:20:01,345
பிரியாவிடை
536
01:20:16,348 --> 01:20:24,538
முடிவு
84135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.