All language subtitles for Superman & Lois S02E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,116 --> 00:00:01,945 2 00:00:02,030 --> 00:00:03,586 All I wanna do is spend time with my two girls. 3 00:00:03,670 --> 00:00:05,197 Dad, that's not Mom. 4 00:00:05,282 --> 00:00:06,376 She's still gone. 5 00:00:06,461 --> 00:00:07,507 Mom! 6 00:00:07,592 --> 00:00:09,162 Chrissy hasn't returned any of my calls, 7 00:00:09,234 --> 00:00:10,891 Lucy texts cryptic goodbyes, 8 00:00:10,975 --> 00:00:12,893 and Anderson's missing along with the pendant. 9 00:00:12,977 --> 00:00:14,721 What if they're trying to get into the inverse world? 10 00:00:14,805 --> 00:00:16,288 We're gonna merge with our other selves 11 00:00:16,372 --> 00:00:17,289 and become whole. 12 00:00:17,373 --> 00:00:18,671 Help us! 13 00:00:18,765 --> 00:00:20,205 No! 14 00:00:20,289 --> 00:00:21,423 I knew Lucy would come through. 15 00:00:21,507 --> 00:00:22,555 You're safe now. 16 00:00:22,639 --> 00:00:23,730 She's gonna stay at the DOD 17 00:00:23,814 --> 00:00:24,905 for a very long time. 18 00:00:24,989 --> 00:00:26,559 Put something in my tea. Why? 19 00:00:26,643 --> 00:00:29,214 To make sure Ally gets to the other side. 20 00:00:29,298 --> 00:00:30,859 I'm sorry. 21 00:00:40,831 --> 00:00:42,531 I knew Lucy would come through. 22 00:00:42,632 --> 00:00:44,228 We fixed that thing's suit too. 23 00:00:44,313 --> 00:00:45,317 But we need to hurry. 24 00:00:45,401 --> 00:00:47,187 We don't have much time. 25 00:00:53,787 --> 00:00:55,053 This is Lane. 26 00:00:58,892 --> 00:00:59,940 What? 27 00:01:08,337 --> 00:01:12,083 Thank you for your assistance. 28 00:01:12,167 --> 00:01:14,911 Lucy said you were the only one who could get across. 29 00:01:14,995 --> 00:01:16,435 You'll find Anderson, right? 30 00:01:16,519 --> 00:01:18,132 You'll save him? 31 00:01:18,231 --> 00:01:20,523 Soon I'll be able to save everyone. 32 00:01:43,059 --> 00:01:44,367 Clark. 33 00:01:44,544 --> 00:01:46,506 Ally broke out of the DOD. 34 00:01:46,621 --> 00:01:48,515 She's trying to get through again. 35 00:02:02,751 --> 00:02:03,851 You're too late. 36 00:02:04,857 --> 00:02:06,645 She made it to the other side. 37 00:02:06,730 --> 00:02:07,906 Then I'll bring her back. 38 00:02:08,100 --> 00:02:09,632 You can't, Superman. 39 00:02:09,812 --> 00:02:11,843 Not even you can make it through. 40 00:02:12,476 --> 00:02:13,773 Not in that. 41 00:02:59,187 --> 00:03:01,187 *SUPERMAN AND LOIS* Season 02 Episode 09 42 00:03:01,271 --> 00:03:03,778 Episode Title: "30 Days and 30 Nights" Aired on: March 29, 2022. 43 00:03:05,098 --> 00:03:07,466 It's been over ten hours since the oil rig 44 00:03:07,551 --> 00:03:09,548 off the coast of Texas caught fire, 45 00:03:09,632 --> 00:03:11,898 and while the fate of its 200 member crew 46 00:03:11,982 --> 00:03:15,249 remains unclear, the world is wondering once again, 47 00:03:15,333 --> 00:03:16,801 "Where is Superman?" 48 00:03:16,886 --> 00:03:19,021 This is yet another catastrophic event 49 00:03:19,128 --> 00:03:20,829 in the past week where the world's hero 50 00:03:20,914 --> 00:03:22,571 has failed to appear, 51 00:03:22,656 --> 00:03:24,791 leaving many to fear the worst. 52 00:03:30,860 --> 00:03:32,039 Hey. 53 00:03:32,124 --> 00:03:33,520 Hey. 54 00:03:46,793 --> 00:03:48,395 Superman's continued absence 55 00:03:48,480 --> 00:03:49,872 has forced Metropolis officials 56 00:03:49,957 --> 00:03:51,708 to put all emergency response teams 57 00:03:51,793 --> 00:03:52,887 on full alert. 58 00:04:16,925 --> 00:04:18,278 We need to be focused 59 00:04:18,363 --> 00:04:20,738 on strengthening our family values. 60 00:04:20,840 --> 00:04:23,664 And in Smallville, family should include everyone, 61 00:04:23,749 --> 00:04:26,012 not just your top donors. 62 00:05:22,591 --> 00:05:25,858 Hey. I'm ready when you are. 63 00:05:25,942 --> 00:05:28,643 Do you think John Henry's gonna have to fill in much longer? 64 00:05:28,727 --> 00:05:30,776 I'm sure he'll fill in as long as he needs to. 65 00:05:30,860 --> 00:05:32,691 - Where's your brother? - He's listening again. 66 00:05:32,775 --> 00:05:35,694 Grab your stuff. 67 00:05:40,175 --> 00:05:42,003 Jordan, you don't have to keep doing this. 68 00:05:42,088 --> 00:05:43,777 I'm just trying to find him. 69 00:05:43,862 --> 00:05:46,512 I don't even think your dad could hear through a portal. 70 00:05:46,597 --> 00:05:47,775 It's been a month. 71 00:05:47,860 --> 00:05:49,063 Dad's never been gone this long. 72 00:05:49,147 --> 00:05:50,325 I know. I'm sure he has a reason. 73 00:05:50,409 --> 00:05:51,787 I'm sure he has a really good reason. 74 00:05:51,871 --> 00:05:53,332 Okay? Let's go. 75 00:06:03,612 --> 00:06:06,762 Smallville coming up in 1/4 mile. 76 00:06:11,957 --> 00:06:13,263 Breakfast? 77 00:06:13,348 --> 00:06:15,200 - It's harder than it looks. - You know what? 78 00:06:15,285 --> 00:06:16,787 I'm sure there'll be food at the rally. 79 00:06:16,871 --> 00:06:18,138 We can just grab something over there. 80 00:06:18,222 --> 00:06:19,622 No, no. Lemme just try another batch. 81 00:06:19,706 --> 00:06:21,207 Hey, no. We're gonna be late. 82 00:06:21,292 --> 00:06:23,384 Lemme just wash up real quick and we'll head over. 83 00:06:23,679 --> 00:06:24,813 It's the big day. 84 00:06:24,922 --> 00:06:27,223 Polls are officially open. 85 00:06:27,308 --> 00:06:29,096 Any of you who would like some exercise, 86 00:06:29,181 --> 00:06:31,273 I'd love it if you would hit the pavement 87 00:06:31,407 --> 00:06:34,152 and make sure people show up to vote. 88 00:06:34,236 --> 00:06:37,808 Everyone else, if you could please help on the phones. 89 00:06:37,892 --> 00:06:41,159 Other than that, I just wanna say, 90 00:06:41,243 --> 00:06:43,512 whatever happens today, 91 00:06:43,597 --> 00:06:44,601 thank you. 92 00:06:46,370 --> 00:06:47,940 Oh, we're gonna do it. 93 00:06:48,025 --> 00:06:49,723 Lana. Lana. 94 00:06:49,808 --> 00:06:51,343 Lana. Lana. 95 00:06:51,427 --> 00:06:52,649 Okay, let's get back to work. 96 00:06:52,733 --> 00:06:55,293 We got a mayor to elect. 97 00:06:58,420 --> 00:06:59,729 - Hey. - Hey. 98 00:06:59,814 --> 00:07:01,526 - Thanks for coming. - Of course. 99 00:07:01,611 --> 00:07:03,486 - No Clark? - He really wanted to be here, 100 00:07:03,570 --> 00:07:05,313 but he's still on assignment in Metropolis. 101 00:07:05,397 --> 00:07:07,359 Seems like a really big story. 102 00:07:07,443 --> 00:07:08,578 Yeah, I think so. 103 00:07:08,662 --> 00:07:10,841 Well, you saw my poor attempt 104 00:07:10,925 --> 00:07:13,481 at thanking everyone, which is why I was wondering 105 00:07:13,566 --> 00:07:15,019 if you'd take a look at my speeches. 106 00:07:15,103 --> 00:07:16,844 You should be ashamed of yourself. 107 00:07:20,064 --> 00:07:21,363 Uh, sorry? What? 108 00:07:21,448 --> 00:07:23,583 For getting the football season canceled. 109 00:07:23,668 --> 00:07:25,325 My son is a senior. 110 00:07:25,471 --> 00:07:28,205 This is the last time he'd ever put on that uniform, 111 00:07:28,290 --> 00:07:30,208 and he doesn't get to do it now because of you. 112 00:07:30,292 --> 00:07:31,514 This isn't the time, Barb. 113 00:07:31,598 --> 00:07:32,515 Or the tone. 114 00:07:32,599 --> 00:07:33,777 I'm sorry, Lois. 115 00:07:33,861 --> 00:07:34,871 Barb's not wrong. 116 00:07:34,956 --> 00:07:36,169 A lot of people feel the same way. 117 00:07:36,253 --> 00:07:37,693 I said this isn't the time. 118 00:07:37,778 --> 00:07:39,130 Yeah, you know what, I think... 119 00:07:39,214 --> 00:07:40,534 I think I'll just go door-to-door. 120 00:07:45,655 --> 00:07:47,921 - Hey, honey... - It's better if I'm not here. 121 00:07:51,313 --> 00:07:52,927 I'm sorry about that. 122 00:07:53,012 --> 00:07:54,717 Thank you for stepping up, although I can't say 123 00:07:54,801 --> 00:07:55,712 I really blame them. 124 00:07:55,796 --> 00:07:56,887 Here, why don't you show me what you have? 125 00:07:56,971 --> 00:07:57,840 Yeah. 126 00:07:57,925 --> 00:08:00,237 Guess we're gonna be making some calls. 127 00:08:00,322 --> 00:08:02,238 Yeah, guess so. 128 00:08:02,322 --> 00:08:03,415 Um. 129 00:08:03,499 --> 00:08:06,070 Hey, Jordan, is everything okay? 130 00:08:06,154 --> 00:08:08,202 It's just, you know, since I've been talking to Aubrey 131 00:08:08,286 --> 00:08:10,161 a little bit more, you kind of seem distant. 132 00:08:10,245 --> 00:08:11,941 We got a 10-41 code 2. 133 00:08:12,026 --> 00:08:14,168 Highway 14, County Q. 134 00:08:14,253 --> 00:08:16,562 - Hello? - Now! We need water! 135 00:08:16,819 --> 00:08:19,433 I... I'm so sorry. 136 00:08:19,518 --> 00:08:21,436 - I gotta go. - You just got here. 137 00:08:21,574 --> 00:08:23,144 Yeah, but I should really check on Jon. 138 00:08:23,229 --> 00:08:24,883 I'll be right back. 139 00:08:27,157 --> 00:08:29,223 - Leaving already? - Yeah. 140 00:08:30,040 --> 00:08:32,437 Yeah, sorry. 141 00:08:32,811 --> 00:08:34,163 How can we help? 142 00:08:36,202 --> 00:08:37,262 Calls? 143 00:08:37,347 --> 00:08:39,102 Alvarez, do you copy? 144 00:08:39,187 --> 00:08:40,746 It's getting hectic in here. 145 00:08:40,849 --> 00:08:42,322 Come on, Tamera. Let's go! 146 00:08:42,407 --> 00:08:43,542 We gotta move. 147 00:08:45,541 --> 00:08:47,304 Watch your step. Watch your step. 148 00:08:47,429 --> 00:08:48,906 Advancing. 149 00:08:49,049 --> 00:08:50,532 Alvarez, do you copy? 150 00:08:50,617 --> 00:08:52,970 Cap, this is getting out of control. 151 00:08:55,299 --> 00:08:57,570 That's a helluva whirl, Chief. 152 00:08:57,929 --> 00:08:59,312 Captain, we need to back up! 153 00:08:59,397 --> 00:09:00,710 Go get the other hose, Tamera. 154 00:09:00,812 --> 00:09:02,727 Attack the delta side. I got this. 155 00:09:02,812 --> 00:09:04,312 Yes, sir. 156 00:09:04,865 --> 00:09:06,434 Come on! 157 00:09:10,392 --> 00:09:12,578 What the hell? 158 00:09:12,663 --> 00:09:14,755 So I can count on your vote then? 159 00:09:14,962 --> 00:09:16,562 Awesome. Thank you. 160 00:09:18,229 --> 00:09:19,838 You think your mom will take down Dean? 161 00:09:21,577 --> 00:09:22,581 I hope so. 162 00:09:23,710 --> 00:09:25,227 She deserves a win. 163 00:09:25,312 --> 00:09:27,848 - I can't believe today's the day. - How's it feel to be, like, 164 00:09:27,932 --> 00:09:29,422 - the new mayor? - It's crazy. 165 00:09:30,477 --> 00:09:31,699 I think I need some air. 166 00:09:34,416 --> 00:09:36,382 Wait, Nat. Nat? 167 00:09:47,193 --> 00:09:49,761 No! 168 00:10:27,218 --> 00:10:28,559 You need to get out of here. 169 00:10:28,644 --> 00:10:30,856 Go! Now! 170 00:10:43,060 --> 00:10:44,369 Hey, Natalie. 171 00:10:44,567 --> 00:10:46,098 Are you feeling any better? 172 00:10:46,716 --> 00:10:48,576 Did you not see my dad blatantly flirting 173 00:10:48,661 --> 00:10:50,138 with your married mom? 174 00:10:52,200 --> 00:10:53,958 Well, uh, 175 00:10:54,114 --> 00:10:55,990 "married" is kind of a strong word 176 00:10:56,075 --> 00:10:57,826 for my parents right now, if that helps. 177 00:10:57,911 --> 00:10:59,254 It doesn't. 178 00:11:00,116 --> 00:11:01,224 Okay. 179 00:11:01,309 --> 00:11:02,521 I'm sorry. That was rude. 180 00:11:02,606 --> 00:11:03,965 I just... 181 00:11:05,212 --> 00:11:07,465 today's the day my mom died. 182 00:11:08,302 --> 00:11:09,873 Nat, I'm so sorry. 183 00:11:09,958 --> 00:11:11,091 I had no idea. 184 00:11:11,333 --> 00:11:12,658 Yeah, how could you? 185 00:11:12,742 --> 00:11:14,326 My dad's out here living his best life 186 00:11:14,411 --> 00:11:15,922 like she never even existed. 187 00:11:16,122 --> 00:11:18,577 Maybe he's just dealing with it differently? 188 00:11:18,661 --> 00:11:20,419 You know I spent an hour this morning 189 00:11:20,504 --> 00:11:22,249 trying to recreate her homemade waffle recipe, 190 00:11:22,333 --> 00:11:23,676 and he didn't even notice? 191 00:11:25,233 --> 00:11:29,497 I just wanted to, I don't know, do something to remember her. 192 00:11:31,500 --> 00:11:33,387 Maybe we could do something. 193 00:11:33,850 --> 00:11:35,067 Like what? 194 00:11:35,797 --> 00:11:40,043 Um, every year on Día de los Muertos, 195 00:11:40,129 --> 00:11:42,927 we make an altar for my grandpa, an ofrenda. 196 00:11:43,012 --> 00:11:46,257 It's like our way of celebrating his life. 197 00:11:46,341 --> 00:11:47,954 Maybe we could do that for your mom, 198 00:11:48,038 --> 00:11:49,536 if you want? 199 00:11:49,822 --> 00:11:51,693 That actually sounds really nice. 200 00:11:51,778 --> 00:11:53,028 Cool. Okay. 201 00:11:53,113 --> 00:11:56,180 Um, I'll get the candles, the flowers... 202 00:11:56,264 --> 00:11:58,617 oh, and then we just need a picture of your mom. 203 00:11:58,701 --> 00:12:01,489 Oh, I don't have one. 204 00:12:01,573 --> 00:12:03,459 It doesn't have to be the perfect picture. 205 00:12:03,544 --> 00:12:06,373 Just give me your phone and we can look... 206 00:12:07,710 --> 00:12:09,763 - I'm sorry. I didn't mean to... - No, I'm sorry. 207 00:12:09,848 --> 00:12:12,240 I just... I need to find my dad. 208 00:12:12,325 --> 00:12:14,411 Nat, I... I'm sorry. 209 00:12:15,174 --> 00:12:17,654 Okay, and now to the concession speech, 210 00:12:17,739 --> 00:12:18,984 which we will not be using. 211 00:12:19,069 --> 00:12:20,160 Oh, don't jinx it. 212 00:12:20,244 --> 00:12:21,762 Have you seen my dad? 213 00:12:22,340 --> 00:12:24,021 He was standing right there a minute ago. 214 00:12:24,106 --> 00:12:25,975 - Is everything okay? - Can you please just take me home? 215 00:12:26,059 --> 00:12:27,515 Yeah, of course. 216 00:12:27,599 --> 00:12:29,349 - I'm gonna drop her off. - Yeah. 217 00:12:32,561 --> 00:12:34,028 Hello? 218 00:12:34,258 --> 00:12:36,036 Yes, this is Lana Cushing. 219 00:12:40,264 --> 00:12:41,739 Dad? 220 00:12:42,266 --> 00:12:45,272 Aw, hell, I told 'em not to call. 221 00:12:45,356 --> 00:12:46,912 Are you okay? 222 00:12:46,997 --> 00:12:48,406 - What happened? - I'm fine. 223 00:12:48,490 --> 00:12:50,279 It's just some bumps and bruises, okay? 224 00:12:50,364 --> 00:12:53,019 They just brought me here for a quick once-over. 225 00:12:53,103 --> 00:12:56,497 I made this for you in the car. 226 00:12:56,582 --> 00:12:57,918 Thank you, sweetie. 227 00:12:58,003 --> 00:13:00,199 Yeah, I'm pretty sure that's just what I needed. 228 00:13:00,284 --> 00:13:01,854 Aw, I'm sorry. 229 00:13:01,938 --> 00:13:03,951 I know you got a lot going on with the election. 230 00:13:04,036 --> 00:13:05,864 - No, it's fine. - Dad, you almost died 231 00:13:05,949 --> 00:13:07,659 - in a fire? - Yeah. 232 00:13:07,900 --> 00:13:10,515 A strange one at that. 233 00:13:10,599 --> 00:13:11,888 I am so sorry. 234 00:13:11,973 --> 00:13:13,099 Emily is freaking out. 235 00:13:13,184 --> 00:13:14,349 I really do have to go. 236 00:13:14,434 --> 00:13:15,694 You should go. Go. 237 00:13:15,778 --> 00:13:18,218 I'm gonna be outta here pretty soon anyways. 238 00:13:18,302 --> 00:13:20,220 Why don't you come with us? 239 00:13:20,304 --> 00:13:21,692 Uh... 240 00:13:22,045 --> 00:13:25,787 um, I'm just gonna stop by the apartment first, 241 00:13:25,872 --> 00:13:28,137 you know, and, uh, get myself cleaned up, okay? 242 00:13:33,704 --> 00:13:37,842 Hey, do you need, uh, help with anything? 243 00:13:37,974 --> 00:13:40,512 Time is better spent with your mom, mija. 244 00:13:41,456 --> 00:13:43,473 I'll see you later tonight, okay? 245 00:13:54,643 --> 00:13:55,989 Yo, what happened to you? 246 00:13:56,075 --> 00:13:57,490 There was this crazy fire, 247 00:13:57,575 --> 00:13:59,607 and I had to save Mr. Cushing, 248 00:13:59,691 --> 00:14:01,801 and I got cornered, so... 249 00:14:02,761 --> 00:14:04,544 - I flew. - What? 250 00:14:04,629 --> 00:14:05,974 You flew? No way. 251 00:14:06,059 --> 00:14:07,216 Yeah, not very far or anything. 252 00:14:07,300 --> 00:14:08,747 Yeah, but who cares? That still counts. 253 00:14:08,831 --> 00:14:10,537 Yeah, and then John Henry showed up 254 00:14:10,622 --> 00:14:12,327 and his suit had this fire extinguisher, so... 255 00:14:12,411 --> 00:14:13,926 Wait, he didn't see you, did he? 256 00:14:14,018 --> 00:14:16,060 No, no, he just saw some guy in a hoodie. 257 00:14:16,145 --> 00:14:18,060 Yeah, but doesn't he have, like, 258 00:14:18,144 --> 00:14:20,926 facial ID and biometrics and... 259 00:14:21,110 --> 00:14:23,935 Jordan, look, I'm saying if John Henry saw you 260 00:14:24,020 --> 00:14:26,294 full vigilante mode, I mean, do you really want Mom 261 00:14:26,379 --> 00:14:27,754 to find out from someone else? 262 00:14:28,719 --> 00:14:30,624 - Like, you have to tell her. - What if I tell her 263 00:14:30,708 --> 00:14:32,118 and I blow my cover for no reason? 264 00:14:32,202 --> 00:14:33,772 Take it from someone who's been on her bad side 265 00:14:33,856 --> 00:14:36,078 for, like, a month, it's not worth the risk. 266 00:14:36,162 --> 00:14:37,739 Hey, man, 267 00:14:37,990 --> 00:14:40,605 I'm really sorry about what happened at the auditorium. 268 00:14:40,689 --> 00:14:43,303 It's whatever. Maybe I deserved it. 269 00:14:43,387 --> 00:14:45,224 - Dad sure thought so. - No, no. 270 00:14:45,309 --> 00:14:46,982 There's no way he would still be mad. 271 00:14:47,067 --> 00:14:47,916 Jordan, you don't know that. 272 00:14:48,000 --> 00:14:49,021 Okay, Mom said that 273 00:14:49,106 --> 00:14:50,505 that was the most angry 274 00:14:50,590 --> 00:14:51,964 - she'd ever seen him. - Come on, man. 275 00:14:52,048 --> 00:14:53,981 I mean, you're working overtime at the store. 276 00:14:54,067 --> 00:14:54,967 You're doing online classes... 277 00:14:55,051 --> 00:14:56,677 Jordan, none of that matters! 278 00:14:56,762 --> 00:14:58,762 None of it, okay? 279 00:14:59,664 --> 00:15:01,426 I don't know how to fix things with Dad, 280 00:15:01,511 --> 00:15:03,903 and I don't even know if I'll ever get the chance to. 281 00:15:05,054 --> 00:15:08,715 Speaking of, I gotta finish this up before tomorrow. 282 00:15:10,038 --> 00:15:11,565 Congrats on flying. 283 00:15:15,593 --> 00:15:18,012 The primary accelerant sample you provided 284 00:15:18,114 --> 00:15:19,724 appears to have been X-Kryptonite. 285 00:15:19,809 --> 00:15:21,106 X-Kryptonite? 286 00:15:21,191 --> 00:15:23,700 I'm gonna need you to get this to General Lane ASAP. 287 00:15:26,987 --> 00:15:28,815 Nat. Nat! What... 288 00:15:29,771 --> 00:15:31,218 - What happened? - I don't know. 289 00:15:31,303 --> 00:15:32,654 She wouldn't talk to me. 290 00:15:32,739 --> 00:15:34,441 But she seemed really upset. 291 00:15:34,525 --> 00:15:35,866 You know, she's been off all morning, 292 00:15:35,950 --> 00:15:37,723 ever since breakfast. She... 293 00:15:38,442 --> 00:15:39,801 What? 294 00:15:40,099 --> 00:15:41,692 The waffles. 295 00:15:44,106 --> 00:15:46,176 Today's the day Nat's mom died. 296 00:15:46,581 --> 00:15:48,575 And I completely forgot. 297 00:15:48,757 --> 00:15:50,201 John, I'm sorry. 298 00:15:50,286 --> 00:15:51,623 You've been covering for Superman. 299 00:15:51,708 --> 00:15:53,254 That's not an excuse. 300 00:15:54,278 --> 00:15:55,680 She was my wife. 301 00:15:55,888 --> 00:15:57,542 Nat's mother. She... 302 00:15:58,992 --> 00:16:00,592 She has every reason to hate me right now. 303 00:16:00,676 --> 00:16:02,778 You should probably try to talk to her. 304 00:16:03,119 --> 00:16:04,645 Call me if you need anything. 305 00:16:04,817 --> 00:16:06,517 Oh, wait, Lois. 306 00:16:06,733 --> 00:16:08,561 There is something I have to tell you. 307 00:16:10,942 --> 00:16:13,224 Uh, Mom, I have to tell you something. 308 00:16:13,309 --> 00:16:14,873 It is too late. I already know. 309 00:16:14,957 --> 00:16:16,396 Wait, you can't get mad. I didn't even have 310 00:16:16,480 --> 00:16:17,905 - a chance to explain. - What about before 311 00:16:17,989 --> 00:16:18,920 you left the school? 312 00:16:19,004 --> 00:16:20,214 You were busy talking to Mrs. Cushing. 313 00:16:20,299 --> 00:16:22,255 That is such a load of crap, and you know it. 314 00:16:22,340 --> 00:16:23,694 Fine, but I didn't have time to argue with you. 315 00:16:23,778 --> 00:16:24,857 About whether it was okay 316 00:16:24,942 --> 00:16:26,623 to run into a burning building? 317 00:16:26,708 --> 00:16:27,668 About whether it was all right 318 00:16:27,752 --> 00:16:29,540 to save Mr. Cushing's life. 319 00:16:29,624 --> 00:16:31,614 Did you know there was X-Kryptonite in there? 320 00:16:31,699 --> 00:16:33,490 So what? I couldn't just let him die. 321 00:16:33,575 --> 00:16:35,415 If John Henry hadn't shown up, 322 00:16:35,499 --> 00:16:37,763 it could have been you who died. 323 00:16:37,848 --> 00:16:39,376 John Henry was late. 324 00:16:39,460 --> 00:16:41,203 He didn't save Sarah's dad. I did. 325 00:16:41,287 --> 00:16:43,597 You are not a superhero, Jordan. 326 00:16:43,681 --> 00:16:46,426 - You're a kid. - Well, Dad's gone! 327 00:16:46,510 --> 00:16:49,560 And no one knows if he's coming back. 328 00:16:49,644 --> 00:16:51,107 I know how hard this is for you. 329 00:16:51,192 --> 00:16:52,162 It's really hard for me too. 330 00:16:52,247 --> 00:16:53,708 Stop telling me to act normal. 331 00:16:53,793 --> 00:16:55,701 - None of this is normal. - That's why it's not 332 00:16:55,786 --> 00:16:57,638 a very good time for you to start playing hero. 333 00:16:57,723 --> 00:17:00,048 That's exactly why it's the right time. 334 00:17:00,132 --> 00:17:01,654 That's why Grandad's been training me. 335 00:17:01,739 --> 00:17:02,826 He has been what? 336 00:17:02,911 --> 00:17:03,878 Because people need my help. 337 00:17:03,962 --> 00:17:05,732 That is not up to you to decide. 338 00:17:05,817 --> 00:17:07,038 Well, I don't need your permission. 339 00:17:07,122 --> 00:17:09,754 Under my roof, yes, you do. 340 00:17:09,973 --> 00:17:11,756 Not when I'm the one with superpowers. 341 00:17:23,575 --> 00:17:24,840 Can we talk? 342 00:17:29,533 --> 00:17:31,911 I forgot what today was. 343 00:17:32,129 --> 00:17:33,240 And I'm sorry. 344 00:17:33,324 --> 00:17:34,895 How could you? 345 00:17:35,047 --> 00:17:36,921 And don't tell me you were too busy. 346 00:17:37,006 --> 00:17:39,011 I guess I just wanted to forget that day. 347 00:17:39,157 --> 00:17:41,623 That's not okay. You don't get to just 348 00:17:41,708 --> 00:17:43,380 Eternally Sunshine Mom's memory. 349 00:17:43,465 --> 00:17:45,037 - Nat... - No, seriously. 350 00:17:45,122 --> 00:17:46,558 I'm trying to move on. 351 00:17:46,642 --> 00:17:48,516 So what, you just forget about her? 352 00:17:48,600 --> 00:17:50,379 Pretend that she never happened? 353 00:17:50,485 --> 00:17:53,796 I will never forget your mother, ever. 354 00:17:53,950 --> 00:17:55,522 But thinking about her constantly, 355 00:17:55,607 --> 00:17:56,903 obsessing over her death... 356 00:17:57,532 --> 00:17:59,708 you didn't see what that did to me. 357 00:18:00,396 --> 00:18:02,401 I became someone I didn't recognize. 358 00:18:02,571 --> 00:18:05,835 You and I are the only people that remember her. 359 00:18:06,989 --> 00:18:08,662 We're the only ones who know 360 00:18:08,747 --> 00:18:10,793 that our Lois Lane existed. 361 00:18:11,711 --> 00:18:13,847 You don't get to just run away from her memory. 362 00:18:13,932 --> 00:18:16,677 But I can't let it tear me apart either. 363 00:18:20,891 --> 00:18:22,635 I wanna be a dad. 364 00:18:22,720 --> 00:18:25,701 And I wanna be able to enjoy this life we have together. 365 00:18:25,786 --> 00:18:26,792 This life we have? 366 00:18:26,877 --> 00:18:28,357 It's because of her. 367 00:18:29,754 --> 00:18:32,340 And I don't want a dad who would ever forget that. 368 00:18:49,899 --> 00:18:51,926 Sarah. 369 00:18:52,723 --> 00:18:54,250 Uh, what are you doing here? 370 00:18:54,335 --> 00:18:56,446 Kinda felt like I needed to check in on you. 371 00:18:56,531 --> 00:18:58,676 - I'm fine, mija. - You don't really look fine. 372 00:18:58,761 --> 00:19:00,110 You look like somebody who just got out 373 00:19:00,194 --> 00:19:01,598 of the hospital. 374 00:19:02,544 --> 00:19:04,592 What you got in there? Anything to eat? 375 00:19:04,676 --> 00:19:06,051 A few things. 376 00:19:06,352 --> 00:19:08,421 But the headliner: Everything we need 377 00:19:08,506 --> 00:19:10,028 to make abuelita's chilaquiles. 378 00:19:10,824 --> 00:19:13,177 Some assembly required. 379 00:19:13,331 --> 00:19:14,901 Yeah, um... 380 00:19:15,032 --> 00:19:16,887 I don't think that's such a good idea. 381 00:19:18,489 --> 00:19:19,747 Dad, you're bleeding. 382 00:19:19,832 --> 00:19:21,010 Um... 383 00:19:21,095 --> 00:19:23,392 - Dad. - No, I... it's fine. 384 00:19:23,477 --> 00:19:25,000 It's... 385 00:19:26,585 --> 00:19:29,278 Uh, where's your bandages? 386 00:19:30,528 --> 00:19:33,489 Uh, over there. 387 00:19:38,361 --> 00:19:39,879 Siéntate. 388 00:19:44,424 --> 00:19:46,894 If I'd have known you were stopping by, 389 00:19:46,979 --> 00:19:48,201 I'd have straightened up. 390 00:19:48,285 --> 00:19:49,942 How? 391 00:19:50,026 --> 00:19:52,411 By taking your one chair and sticking it over there? 392 00:19:52,724 --> 00:19:55,231 You can't live like this, Dad. You need stuff. 393 00:19:55,726 --> 00:19:57,818 And this place is depressing. 394 00:19:57,903 --> 00:19:59,516 It's a waste of time and energy 395 00:19:59,601 --> 00:20:01,161 fixing this place up. 396 00:20:01,559 --> 00:20:02,955 That because you think 397 00:20:03,039 --> 00:20:04,404 you're gonna get back with Mom soon? 398 00:20:04,488 --> 00:20:08,200 It's 'cause I think this is just temporary, you know? 399 00:20:10,612 --> 00:20:12,083 Thank you, mija. 400 00:20:12,288 --> 00:20:13,854 That feels much better. 401 00:20:19,104 --> 00:20:20,761 Dad, I just wanna make sure you're okay. 402 00:20:20,970 --> 00:20:23,567 Really, I'm great. Okay? 403 00:20:23,652 --> 00:20:25,135 I just need some rest. 404 00:20:25,439 --> 00:20:27,096 That's all. 405 00:20:27,181 --> 00:20:30,100 So how 'bout we do chilaquiles some other time, yeah? 406 00:20:30,185 --> 00:20:31,711 Okay. 407 00:20:48,824 --> 00:20:51,903 Figured you'd show up sooner or later. 408 00:20:52,306 --> 00:20:53,832 I'm just glad you could find time 409 00:20:53,916 --> 00:20:57,223 in between training my son to be a weapon. 410 00:20:58,298 --> 00:21:00,403 What were you thinking, Dad? 411 00:21:00,488 --> 00:21:02,928 He's one of the most powerful beings on Earth. 412 00:21:03,012 --> 00:21:05,020 One that needs guidance. 413 00:21:05,105 --> 00:21:06,893 I wasn't sending him out on missions. 414 00:21:07,016 --> 00:21:10,106 I was just making sure he had control of his abilities. 415 00:21:10,385 --> 00:21:12,589 From what I hear, he saved someone's life. 416 00:21:12,674 --> 00:21:13,591 You should be proud. 417 00:21:13,675 --> 00:21:14,739 You have no idea 418 00:21:14,824 --> 00:21:17,569 how hard it is, Dad, with Clark gone. 419 00:21:17,837 --> 00:21:20,930 I have two teenage boys who think they are grown men. 420 00:21:21,029 --> 00:21:23,418 I might have a better idea than you think. 421 00:21:24,752 --> 00:21:26,951 I don't know how much longer I can keep doing this. 422 00:21:27,036 --> 00:21:30,715 Pumpkin, you're not gonna be a single parent forever. 423 00:21:30,950 --> 00:21:32,536 Clark's coming back. 424 00:21:32,621 --> 00:21:34,263 Like he always does. 425 00:21:44,676 --> 00:21:46,724 This what I think it is? 426 00:21:46,925 --> 00:21:49,934 This must've been a distribution hub for X-K. 427 00:21:50,558 --> 00:21:53,653 You got a lead on any X-K dealers? 428 00:21:57,967 --> 00:21:59,739 Look familiar? 429 00:21:59,956 --> 00:22:02,813 Mom, I can't tell you who it was. 430 00:22:02,898 --> 00:22:05,965 The time for protecting your friend is over. 431 00:22:06,057 --> 00:22:07,992 This is a big operation. 432 00:22:08,077 --> 00:22:09,951 It is dangerous, and people are gonna get hurt. 433 00:22:10,035 --> 00:22:11,605 Kyle Cushing almost died. 434 00:22:11,689 --> 00:22:14,173 Look, son, I can promise immunity for your friend. 435 00:22:14,257 --> 00:22:15,590 We need to put an end to this. 436 00:22:15,675 --> 00:22:17,584 And they don't know the kind of drug they're dealing with. 437 00:22:17,668 --> 00:22:20,270 Sweetie, it's never too late to do the right thing. 438 00:22:24,495 --> 00:22:26,837 And... and you promise you'll protect them? 439 00:22:26,922 --> 00:22:29,153 With the entire might of the DOD. 440 00:22:29,688 --> 00:22:31,309 Okay, I'll make a call. 441 00:22:35,210 --> 00:22:36,954 What kind of irregularities? 442 00:22:37,039 --> 00:22:38,850 Dean's accusing us of trying to bring people in 443 00:22:38,934 --> 00:22:41,026 - from York County. - That snake. 444 00:22:41,110 --> 00:22:43,029 He's gonna try and stop the ride shares... 445 00:22:43,114 --> 00:22:44,029 - Mom. - And we cannot 446 00:22:44,113 --> 00:22:45,231 let him do that. 447 00:22:45,316 --> 00:22:46,539 Mom, can I talk to you for a second? 448 00:22:46,623 --> 00:22:47,504 Sweetheart, I'm a little busy. 449 00:22:47,589 --> 00:22:49,333 I know, but it's about Dad. 450 00:22:49,567 --> 00:22:51,485 - I'll be right there. - Okay. 451 00:22:51,570 --> 00:22:53,314 Um... 452 00:22:53,399 --> 00:22:56,187 I was wondering if Dad could maybe stay with us tonight. 453 00:22:56,284 --> 00:22:57,984 - He's in pretty bad shape. - Sweetheart, 454 00:22:58,069 --> 00:23:00,479 it's the wrong message to send to your dad right now. 455 00:23:00,564 --> 00:23:02,090 Have you seen where he's living? 456 00:23:02,174 --> 00:23:04,426 - It's really bad. - Honestly, Sarah, 457 00:23:04,523 --> 00:23:06,267 it's really none of my business. 458 00:23:06,352 --> 00:23:08,122 - It's your dad's life. - Does that mean 459 00:23:08,207 --> 00:23:11,300 that you don't care about him anymore? 460 00:23:11,488 --> 00:23:13,885 No, it means he made his choices, 461 00:23:13,969 --> 00:23:15,713 and now he needs to live with them. 462 00:23:15,797 --> 00:23:17,541 Mom, if he could... 463 00:23:17,625 --> 00:23:19,238 It's not your responsibility. 464 00:23:19,322 --> 00:23:22,122 Your dad's just gonna have to take care of himself. 465 00:23:22,207 --> 00:23:24,090 - Okay? - Yeah. 466 00:23:25,551 --> 00:23:27,505 Now that both co-conspirators are here, 467 00:23:27,590 --> 00:23:28,508 we are going to have a talk 468 00:23:28,592 --> 00:23:30,068 about your little training sessions. 469 00:23:30,153 --> 00:23:31,504 Mom, you're wrong about this. 470 00:23:31,589 --> 00:23:33,686 You might wanna consider a softer touch there, pal. 471 00:23:33,771 --> 00:23:35,733 It's true. You said it yourself. 472 00:23:35,817 --> 00:23:36,908 I need to be ready. 473 00:23:36,992 --> 00:23:38,083 He's not your mother, Jordan. 474 00:23:38,167 --> 00:23:40,517 I am. 475 00:23:43,106 --> 00:23:44,415 Just to be clear, 476 00:23:44,500 --> 00:23:46,116 you promise to keep them anonymous, right? 477 00:23:46,200 --> 00:23:47,422 That's right. 478 00:23:47,576 --> 00:23:49,189 They won't get in trouble? 479 00:23:49,288 --> 00:23:50,793 You have my word. 480 00:23:51,661 --> 00:23:52,752 I'll bring her in. 481 00:23:54,836 --> 00:23:56,101 Her? 482 00:24:06,149 --> 00:24:07,965 Hello, Candice. 483 00:24:12,630 --> 00:24:16,278 I am so sorry that Jon got in trouble because of me. 484 00:24:16,447 --> 00:24:17,799 Yeah, I don't really want an apology. 485 00:24:17,883 --> 00:24:19,004 I just need you to tell us 486 00:24:19,089 --> 00:24:20,770 everything you know about the X-K. 487 00:24:20,855 --> 00:24:22,716 I wanna help and I wanna make things right, 488 00:24:22,801 --> 00:24:25,198 but I... honestly I don't know much. 489 00:24:25,282 --> 00:24:26,547 How long have you been selling? 490 00:24:26,631 --> 00:24:28,070 About four months. 491 00:24:28,154 --> 00:24:29,376 Where do you get the inhalers? 492 00:24:29,460 --> 00:24:31,073 From a guy at our trailer park. 493 00:24:31,157 --> 00:24:33,031 We're gonna need names, Candice. 494 00:24:33,115 --> 00:24:35,629 Okay, um, his name's Micky. 495 00:24:35,987 --> 00:24:37,676 Micky Jeroux? 496 00:24:38,512 --> 00:24:40,076 I've only lived here for a year, 497 00:24:40,161 --> 00:24:41,257 and even I know he's bad news. 498 00:24:41,341 --> 00:24:43,738 What were you doing hanging out with someone like that? 499 00:24:43,822 --> 00:24:45,087 I didn't have a choice. 500 00:24:45,171 --> 00:24:47,263 I'm sure you had a choice. You just made a bad one. 501 00:24:47,347 --> 00:24:48,742 Yeah, I did. 502 00:24:48,827 --> 00:24:51,702 But my dad's got a heart condition, 503 00:24:51,786 --> 00:24:53,051 and we're totally broke. 504 00:24:53,136 --> 00:24:55,533 We've moved seven times in the past nine years. 505 00:24:55,803 --> 00:24:58,243 And not into perfect farmhouses like this. 506 00:24:58,413 --> 00:24:59,635 He can't keep doing that. 507 00:24:59,751 --> 00:25:01,666 And I can't either. 508 00:25:02,718 --> 00:25:04,549 Where does Micky get his supply? 509 00:25:04,634 --> 00:25:07,255 If I tell you and the people he works for find out... 510 00:25:07,340 --> 00:25:08,866 They won't. I've done this before. 511 00:25:09,012 --> 00:25:11,322 - I always protect my sources. - It's true. 512 00:25:11,415 --> 00:25:13,587 Plus our grandad here pretty much runs the DOD. 513 00:25:13,678 --> 00:25:14,986 He'll make sure nothing bad happens. 514 00:25:15,070 --> 00:25:16,942 As long as you cooperate. 515 00:25:19,088 --> 00:25:22,747 Okay, um, all I know is that he used to make pickups 516 00:25:22,832 --> 00:25:25,008 at this place on Old McClellan Road. 517 00:25:27,838 --> 00:25:29,625 I think we can work with that. 518 00:25:29,710 --> 00:25:30,976 That'll be all for now. 519 00:25:31,082 --> 00:25:32,743 I'm gonna walk her home, okay? 520 00:25:35,520 --> 00:25:37,923 I really am sorry, Ms. Lane. 521 00:25:38,008 --> 00:25:39,926 For everything. 522 00:25:40,119 --> 00:25:42,820 We'll let you know if we have any other questions. 523 00:25:46,438 --> 00:25:48,922 I'll call the DOD, get 'em to pull satellites. 524 00:25:49,061 --> 00:25:50,413 I mean, how long is that gonna take? 525 00:25:50,497 --> 00:25:52,023 To analyze? A couple hours. 526 00:25:52,107 --> 00:25:53,892 We don't need to wait that long. 527 00:25:55,203 --> 00:25:56,643 I have super-hearing. If we just drive 528 00:25:56,727 --> 00:25:58,298 - down Old McClellan Road... - Not gonna happen. 529 00:25:58,382 --> 00:26:00,561 You have played hero enough for one day. 530 00:26:00,689 --> 00:26:01,867 It's not a bad idea. 531 00:26:01,952 --> 00:26:04,176 This is the kind of thing I'd use Superman for. 532 00:26:04,261 --> 00:26:05,470 Jordan's not Superman, Dad. 533 00:26:05,555 --> 00:26:07,385 I know that, but he's a hell of a lot better 534 00:26:07,470 --> 00:26:08,865 than a satellite. 535 00:26:08,950 --> 00:26:10,172 And we need to stop this 536 00:26:10,256 --> 00:26:11,815 before anyone else gets hurt. 537 00:26:11,900 --> 00:26:13,282 Mom, please. 538 00:26:13,367 --> 00:26:15,567 Look, I'm not trying to be Dad, but Jon's all wrapped up 539 00:26:15,721 --> 00:26:18,162 in this, and I just wanna catch these guys. 540 00:26:18,247 --> 00:26:20,991 Fine, but you are to stay in the car 541 00:26:21,082 --> 00:26:22,488 until we get back to this house. 542 00:26:22,573 --> 00:26:23,664 Understood? 543 00:26:29,797 --> 00:26:31,324 Good, you voted already. 544 00:26:31,408 --> 00:26:33,298 I can cross that off my list. 545 00:26:33,833 --> 00:26:35,190 What is all this? 546 00:26:35,275 --> 00:26:37,198 It's your stuff that's been sitting in the garage 547 00:26:37,283 --> 00:26:38,315 for the past couple months. 548 00:26:38,399 --> 00:26:40,419 Photos, CDs, clothes, your old guitar. 549 00:26:40,504 --> 00:26:41,622 You didn't have to bring this over. 550 00:26:41,706 --> 00:26:43,816 Yes, I did. It's your stuff. It belongs at your place. 551 00:26:43,900 --> 00:26:45,151 I already told you, the moment I start 552 00:26:45,235 --> 00:26:46,792 - hanging stuff on these walls... - Dad. 553 00:26:46,876 --> 00:26:48,251 Please stop lying to yourself. 554 00:26:48,336 --> 00:26:50,338 This apartment, it might not be temporary. 555 00:26:52,032 --> 00:26:53,682 I'm sorry. 556 00:26:53,767 --> 00:26:57,306 It's just... it's really hard to see you like this. 557 00:27:00,751 --> 00:27:02,408 Well, then I guess it's a good thing 558 00:27:02,493 --> 00:27:06,465 I got my, uh, top designer here to help me decorate. 559 00:27:06,550 --> 00:27:08,291 Dad, your should... 560 00:27:12,267 --> 00:27:13,830 Where's that knucklehead of yours? 561 00:27:13,915 --> 00:27:16,236 How come you didn't get him to help you with all this? 562 00:27:16,321 --> 00:27:17,782 He's busy. 563 00:27:17,923 --> 00:27:19,291 I guess. 564 00:27:19,376 --> 00:27:20,970 It's Smallville. 565 00:27:21,069 --> 00:27:22,418 Busy doing what? 566 00:27:24,342 --> 00:27:25,955 Just say it, Dad. 567 00:27:26,040 --> 00:27:28,120 Look, all I'm saying is, there was a time 568 00:27:28,205 --> 00:27:30,940 where I... didn't put your mama first 569 00:27:31,025 --> 00:27:32,342 like I should've. 570 00:27:32,426 --> 00:27:34,083 Yeah, obviously. 571 00:27:34,167 --> 00:27:36,129 I'm not just talking about that. 572 00:27:36,213 --> 00:27:37,304 She deserved better. 573 00:27:37,388 --> 00:27:38,634 I know that. 574 00:27:38,898 --> 00:27:40,376 But so do you. 575 00:27:41,703 --> 00:27:43,491 No, listen to me. 576 00:27:43,716 --> 00:27:45,485 Somebody needs to remind that boy 577 00:27:45,577 --> 00:27:47,470 that he is lucky to be dating my daughter. 578 00:27:51,079 --> 00:27:52,431 Now... 579 00:27:53,148 --> 00:27:56,337 let's go... let's go hang this singing trout, hm? 580 00:27:56,439 --> 00:27:58,455 It's so ugly. You should've thrown it away 581 00:27:58,540 --> 00:27:59,805 a long time ago. 582 00:27:59,889 --> 00:28:01,603 This is artwork. 583 00:28:05,372 --> 00:28:09,470 Look at the baby. 584 00:28:09,555 --> 00:28:11,821 Hi, gorgeous girl. 585 00:28:11,906 --> 00:28:15,235 I just wanna hold my baby. 586 00:28:17,907 --> 00:28:19,634 Shh. 587 00:28:19,795 --> 00:28:21,275 Hi. 588 00:28:23,424 --> 00:28:25,220 Hi. 589 00:28:27,975 --> 00:28:29,719 She's perfect, isn't she? 590 00:28:29,904 --> 00:28:32,301 Yeah, just like her mother. 591 00:28:32,574 --> 00:28:34,013 Are you sure you don't wanna rest? 592 00:28:34,097 --> 00:28:36,581 No, I do not wanna rest. 593 00:28:36,665 --> 00:28:39,627 I just wanna hold our baby. 594 00:28:39,711 --> 00:28:41,194 Natalie, I hope that you love us 595 00:28:41,278 --> 00:28:42,954 as much as we love you. 596 00:28:43,039 --> 00:28:46,132 'Cause you're gonna be stuck with us for a very long time. 597 00:28:48,046 --> 00:28:49,485 I love you. 598 00:29:13,421 --> 00:29:14,860 This has to be it. 599 00:29:14,945 --> 00:29:16,470 Looks like no one's here. 600 00:29:16,622 --> 00:29:18,149 I hear someone talking. 601 00:29:18,233 --> 00:29:20,500 - About X-K? - I can't make it out. 602 00:29:20,646 --> 00:29:22,583 There's a hissing, like a pressure valve or something. 603 00:29:22,667 --> 00:29:24,846 Any chance your x-ray vision's come in? 604 00:29:24,930 --> 00:29:26,282 - Nope. - We don't need it. 605 00:29:26,366 --> 00:29:27,384 Somebody's just moved in. 606 00:29:27,469 --> 00:29:28,633 Those are new crates over there. 607 00:29:28,717 --> 00:29:30,243 So, uh, that's it? 608 00:29:30,327 --> 00:29:32,165 - Call the DOD? - Gotta make sure the goose 609 00:29:32,250 --> 00:29:33,946 is in the gander before we send in a team. 610 00:29:34,031 --> 00:29:36,472 - What does that even mean? - It means stay in the car. 611 00:29:36,557 --> 00:29:38,040 - But Mom, there are guys... - It doesn't matter. 612 00:29:38,124 --> 00:29:39,607 That was the deal. 613 00:29:39,692 --> 00:29:40,957 You heard your mother. 614 00:29:41,042 --> 00:29:43,134 I am choosing to trust you on this. 615 00:29:43,219 --> 00:29:44,615 Don't make me regret it. 616 00:29:50,337 --> 00:29:52,004 Let's get a visual and get out. 617 00:29:52,088 --> 00:29:53,701 - No funny business. - I'm just gonna take 618 00:29:53,785 --> 00:29:55,251 a closer look, okay? 619 00:30:04,787 --> 00:30:06,582 That's what I'm talking about. Let's go. 620 00:30:06,737 --> 00:30:09,150 Dad, there's a whole operation in here. 621 00:30:09,235 --> 00:30:11,387 We don't need that. Let's go. 622 00:30:11,774 --> 00:30:12,910 All right, we gotta call it in. 623 00:30:12,994 --> 00:30:14,551 That's not happening. 624 00:30:19,520 --> 00:30:21,817 Lois Lane and her dad, the General. 625 00:30:21,902 --> 00:30:23,754 Our night just got interesting, didn't it? 626 00:30:23,888 --> 00:30:25,371 Come on. Inside. 627 00:30:25,559 --> 00:30:26,607 Now. 628 00:30:26,692 --> 00:30:28,828 Oh, I'm so nervous, I could pass out. 629 00:30:28,912 --> 00:30:30,427 I mean, you've done everything 630 00:30:30,512 --> 00:30:31,692 that you can now, Mom. 631 00:30:31,777 --> 00:30:33,267 It's out of your hands. 632 00:30:35,048 --> 00:30:36,836 What if I win? 633 00:30:37,098 --> 00:30:39,099 And what if I don't win? 634 00:30:39,183 --> 00:30:41,208 Either way, you're a total rock star. 635 00:30:41,293 --> 00:30:45,888 I mean, all of these people came out here to support you. 636 00:30:49,369 --> 00:30:50,634 Yeah. 637 00:30:52,988 --> 00:30:54,549 Just got a call. 638 00:30:54,895 --> 00:30:56,489 All the results are in. 639 00:30:56,574 --> 00:30:59,075 The election board's about to announce a winner. 640 00:31:01,379 --> 00:31:02,862 Okay. 641 00:31:02,946 --> 00:31:05,543 - I guess this is it. - Yeah. 642 00:31:05,905 --> 00:31:07,127 Soph. 643 00:31:12,301 --> 00:31:13,829 You got this. 644 00:31:17,482 --> 00:31:18,791 What are you doing? 645 00:31:18,875 --> 00:31:20,790 - What's it look like? - Dad, stop. 646 00:31:20,875 --> 00:31:22,337 You're gonna give yourself rope burn. 647 00:31:22,422 --> 00:31:24,040 These are fireman chair knots. 648 00:31:24,125 --> 00:31:26,618 The harder you struggle, the tighter it gets. 649 00:31:26,703 --> 00:31:28,278 If it was a hobble knot, maybe you could wiggle out, 650 00:31:28,362 --> 00:31:29,932 but not this. 651 00:31:30,016 --> 00:31:32,326 How many times you been tied up? 652 00:31:32,643 --> 00:31:34,328 Better you don't know. 653 00:31:35,716 --> 00:31:37,678 We need to activate Jordan. 654 00:31:37,763 --> 00:31:38,985 What? 655 00:31:39,265 --> 00:31:41,727 No, we are not activating my son. 656 00:31:41,812 --> 00:31:43,392 Whoever that guy's talking to, I'm pretty sure 657 00:31:43,476 --> 00:31:44,923 he's not the type to let Lois Lane 658 00:31:45,008 --> 00:31:47,875 and the ex-head of the DOD just leave. 659 00:31:48,295 --> 00:31:50,539 - Dad. - I've seen what Jordan can do. 660 00:31:50,711 --> 00:31:52,737 And it's more than enough to get us out of here. 661 00:31:56,260 --> 00:31:57,830 Jordan, honey, if you can hear me, 662 00:31:57,914 --> 00:31:59,875 we need your help, right now. 663 00:31:59,959 --> 00:32:04,418 Sweetie, you need to be very, very careful. 664 00:32:05,704 --> 00:32:07,146 - Dad. - Son, 665 00:32:07,231 --> 00:32:08,653 - you're gonna have to hurry. - Dad. 666 00:32:08,738 --> 00:32:10,004 We're at the southernmost part of the warehouse. 667 00:32:10,088 --> 00:32:11,408 - There are at least two armed men inside - Dad. 668 00:32:11,492 --> 00:32:13,482 - And one of them is heading our way. - Dad. 669 00:32:13,567 --> 00:32:15,450 Jordan, we need your help. 670 00:32:15,558 --> 00:32:16,558 No, no, no, no! 671 00:32:26,029 --> 00:32:27,309 I got you. 672 00:32:32,470 --> 00:32:34,080 Jordan, look out! 673 00:33:16,062 --> 00:33:19,851 Soph, you can't cheat. 674 00:33:20,389 --> 00:33:21,959 Quiet. 675 00:33:22,215 --> 00:33:25,656 Quiet, everybody. Quiet, please. 676 00:33:27,220 --> 00:33:28,398 Hello? 677 00:33:30,310 --> 00:33:31,310 Uh-huh. 678 00:33:31,570 --> 00:33:33,055 Okay, thank you. 679 00:33:33,139 --> 00:33:36,841 Uh, how close was it? 680 00:33:37,039 --> 00:33:39,496 57, 43. 681 00:33:39,727 --> 00:33:42,325 Okay, thank you. 682 00:33:48,546 --> 00:33:51,465 You won. 683 00:34:08,783 --> 00:34:10,953 Oh, I'm so proud of you. 684 00:34:23,055 --> 00:34:28,017 And while I am so thrilled to be your new mayor, 685 00:34:28,102 --> 00:34:30,412 I want you to know that this victory 686 00:34:30,496 --> 00:34:32,414 belongs to all of you. 687 00:34:32,498 --> 00:34:35,199 Every single person in this room. 688 00:34:35,283 --> 00:34:38,703 So thank you. Truly, thank you. 689 00:34:41,724 --> 00:34:43,033 To Smallville! 690 00:34:57,762 --> 00:34:59,070 Looks like Lana won. 691 00:34:59,350 --> 00:35:01,156 I'm gonna go find Sarah. 692 00:35:03,262 --> 00:35:05,354 My team just cleared the warehouse 693 00:35:05,439 --> 00:35:08,053 and are sweeping the area for any other hot spots. 694 00:35:08,138 --> 00:35:10,491 Hopefully this can be the end of X-K in Smallville. 695 00:35:10,576 --> 00:35:12,875 Except this story is bigger than Smallville, Dad. 696 00:35:12,973 --> 00:35:15,065 There was real money funding that operation. 697 00:35:15,149 --> 00:35:16,875 That's what worries me. 698 00:35:17,223 --> 00:35:18,619 But right now, 699 00:35:18,704 --> 00:35:21,594 I think the new mayor wants to say hello. 700 00:35:29,651 --> 00:35:31,016 Hey, Sarah. 701 00:35:31,165 --> 00:35:33,518 I am so sorry I'm late. 702 00:35:33,602 --> 00:35:35,085 Late? 703 00:35:35,169 --> 00:35:36,826 You missed the whole thing. 704 00:35:36,910 --> 00:35:38,088 Where were you? 705 00:35:38,172 --> 00:35:39,568 You know, family stuff. 706 00:35:39,652 --> 00:35:41,102 It's complicated. 707 00:35:41,187 --> 00:35:42,975 I'm sure I can keep up if you just wanna 708 00:35:43,060 --> 00:35:44,223 talk to me about it. 709 00:35:44,308 --> 00:35:45,443 I can't. 710 00:35:45,527 --> 00:35:46,828 Okay? I'm sorry. 711 00:35:46,913 --> 00:35:50,708 Are you ever gonna put me first? 712 00:35:50,793 --> 00:35:52,450 What do you mean? 713 00:35:52,534 --> 00:35:54,147 I mean, you keep disappearing, 714 00:35:54,231 --> 00:35:56,454 and all I wanna know is why, 715 00:35:56,538 --> 00:35:57,938 but you're shutting me out, 716 00:35:58,023 --> 00:36:00,065 and I know I haven't been the perfect girlfriend... 717 00:36:00,150 --> 00:36:02,112 No, no, no, no, no, that's not what this is about at all. 718 00:36:02,196 --> 00:36:03,992 Then what is it? 719 00:36:04,851 --> 00:36:06,551 Because this was an important day for me, 720 00:36:06,635 --> 00:36:08,510 and I wanted to share it with you. 721 00:36:08,594 --> 00:36:10,947 I know. I have things I wanna tell you, 722 00:36:11,031 --> 00:36:12,775 but I can't. 723 00:36:15,557 --> 00:36:18,531 Then I can't come second 724 00:36:19,427 --> 00:36:23,826 to whatever it is that's keeping you. 725 00:36:24,044 --> 00:36:25,695 You should take this. 726 00:36:30,659 --> 00:36:32,899 Are you... Are you breaking up with me? 727 00:36:33,089 --> 00:36:36,149 Yeah, I think I am. 728 00:36:36,923 --> 00:36:38,274 Sarah... 729 00:36:38,367 --> 00:36:40,150 Let's just talk about it tomorrow. 730 00:36:40,234 --> 00:36:41,586 Okay? 731 00:36:51,037 --> 00:36:52,335 Dad, what are you doing? 732 00:36:52,420 --> 00:36:54,250 Making breakfast for dinner. 733 00:36:56,897 --> 00:36:58,815 With Mom's recipe? 734 00:36:58,900 --> 00:37:00,996 I've been so busy filling in for Superman 735 00:37:01,081 --> 00:37:02,907 that I haven't had much time to think about her. 736 00:37:04,998 --> 00:37:06,132 I thought that was a good thing, 737 00:37:06,216 --> 00:37:08,297 but you were right. 738 00:37:08,828 --> 00:37:10,615 Just because it hurts is no excuse 739 00:37:10,699 --> 00:37:12,328 to forget your mom. 740 00:37:12,817 --> 00:37:15,969 But maybe today, instead of mourning her death, 741 00:37:16,444 --> 00:37:18,000 we can celebrate her life. 742 00:37:18,557 --> 00:37:20,301 By making waffles? 743 00:37:20,448 --> 00:37:22,276 And reliving memories. 744 00:37:24,344 --> 00:37:25,650 Hi. 745 00:37:27,340 --> 00:37:29,867 She's perfect, isn't she? 746 00:37:30,240 --> 00:37:32,805 Oh, my God. 747 00:37:33,367 --> 00:37:35,379 - I was so tiny. - Yeah. 748 00:37:39,641 --> 00:37:40,719 What? 749 00:37:40,930 --> 00:37:42,804 I just want you to know 750 00:37:43,263 --> 00:37:45,961 that I will never forget your mother 751 00:37:46,554 --> 00:37:48,951 because I see her every day 752 00:37:49,129 --> 00:37:50,664 when I look at you. 753 00:37:57,116 --> 00:37:58,448 I love you. 754 00:37:58,578 --> 00:37:59,984 I love you, too. 755 00:38:02,969 --> 00:38:04,422 Come here. 756 00:38:15,102 --> 00:38:17,141 Sarah. 757 00:38:19,158 --> 00:38:21,685 Uh, shouldn't you be celebrating with your mom? 758 00:38:25,211 --> 00:38:27,604 Uh, I figured you could use some company, 759 00:38:27,689 --> 00:38:31,945 and, you know, honestly, I could too. 760 00:38:36,682 --> 00:38:38,875 I broke up with Jordan. 761 00:38:39,266 --> 00:38:42,149 Mijita, I'm so sorry. Come here. 762 00:38:44,556 --> 00:38:46,169 Ugh. 763 00:38:46,479 --> 00:38:49,328 Honestly, I don't really wanna think about it 764 00:38:49,413 --> 00:38:53,024 or talk about it or really acknowledge that it happened. 765 00:38:53,109 --> 00:38:56,289 Hey, hey, hey. You did what you had to do 766 00:38:56,544 --> 00:38:59,202 for a reason. Am I right? 767 00:38:59,286 --> 00:39:00,688 Yeah. 768 00:39:01,076 --> 00:39:04,891 I say tonight, you and me, we load up on chilaquiles. 769 00:39:05,410 --> 00:39:08,198 Tomorrow, we'll... 770 00:39:08,391 --> 00:39:10,483 we'll figure out what comes next 771 00:39:10,645 --> 00:39:12,473 for the both of us. 772 00:39:18,566 --> 00:39:20,484 I mean, yeah, my mom can be a little, uh... 773 00:39:20,569 --> 00:39:21,719 - Terrifying? - Yeah. 774 00:39:21,804 --> 00:39:22,961 Yeah, she is, 775 00:39:23,049 --> 00:39:24,488 but, you know, it's fine. 776 00:39:24,572 --> 00:39:26,930 Actually, I feel a lot better now. 777 00:39:27,377 --> 00:39:29,969 I was feeling really guilty 778 00:39:30,404 --> 00:39:32,469 letting you take the fall for me. 779 00:39:32,885 --> 00:39:34,585 I'm still glad I did, you know, 780 00:39:34,669 --> 00:39:36,805 and, I mean, hopefully, 781 00:39:36,889 --> 00:39:40,438 now we can just forget that it ever happened and... 782 00:39:41,222 --> 00:39:43,445 I don't know, maybe focus on us. 783 00:39:44,029 --> 00:39:46,305 Yeah, I'd like that. 784 00:39:47,415 --> 00:39:49,768 Jon, what is it? 785 00:39:50,032 --> 00:39:51,646 - Are you okay? - Sorry. Yeah, yeah, yeah. 786 00:39:51,730 --> 00:39:53,169 It's just, like, a weird headache, 787 00:39:53,253 --> 00:39:54,953 I think from staring at a laptop all week. 788 00:39:55,228 --> 00:39:56,954 Online school is no joke, you know. 789 00:39:57,039 --> 00:40:00,109 You should go home. I'm two blocks away. 790 00:40:00,455 --> 00:40:02,461 - You sure? - Yes. 791 00:40:02,741 --> 00:40:03,832 Go home. 792 00:40:04,210 --> 00:40:05,756 Okay. See you tomorrow. 793 00:40:22,174 --> 00:40:23,570 Hey. 794 00:40:23,825 --> 00:40:24,959 Find a new spot. 795 00:40:25,067 --> 00:40:26,774 Brooding on the porch is my thing. 796 00:40:26,859 --> 00:40:28,906 Sarah gave this back to me. 797 00:40:29,768 --> 00:40:31,555 I'm sorry, sweetie. 798 00:40:31,844 --> 00:40:33,391 I don't know what to do. 799 00:40:33,683 --> 00:40:36,930 Sometimes, with heartbreak, you just have to feel it. 800 00:40:38,168 --> 00:40:39,743 On the bright side, you did kind of save 801 00:40:39,828 --> 00:40:41,216 your mom's life tonight. 802 00:40:41,301 --> 00:40:42,784 - Yeah, I guess. - Hold on. 803 00:40:42,868 --> 00:40:46,125 I think that warrants way more enthusiasm. 804 00:40:47,617 --> 00:40:49,529 It's kind of hard for me to watch you guys grow up 805 00:40:49,613 --> 00:40:50,758 so fast. 806 00:40:51,504 --> 00:40:53,427 Sometimes it feels like you guys were 807 00:40:53,512 --> 00:40:56,336 running around in diapers just yesterday. 808 00:40:57,143 --> 00:40:59,617 But I do want you to know how proud I am 809 00:40:59,841 --> 00:41:01,727 of the hero you are becoming. 810 00:41:03,401 --> 00:41:04,984 So's your dad. 811 00:41:07,642 --> 00:41:10,586 Hey, look. Jon's home. 812 00:41:14,816 --> 00:41:16,688 That's not our Jonathan. 813 00:41:25,749 --> 00:41:27,580 Where's Clark? 814 00:41:30,935 --> 00:41:32,418 He was too late. 56849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.