Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,317 --> 00:00:15,885
[ Sarah Proctor's
"The Breaks" plays ]
2
00:00:15,928 --> 00:00:20,063
♪♪
3
00:00:20,107 --> 00:00:23,762
♪ Maybe I'll sink
to the bottom ♪
4
00:00:23,806 --> 00:00:26,287
It's the end of an era,
y'all.
5
00:00:26,330 --> 00:00:29,551
♪ I see hope in the shallows
6
00:00:29,594 --> 00:00:33,163
I'm the king
of unemployment!
7
00:00:33,207 --> 00:00:35,992
♪ And if I go down
with the devil ♪
8
00:00:36,036 --> 00:00:37,602
♪ Well, that would be
her mistake ♪
9
00:00:37,646 --> 00:00:38,473
23!
10
00:00:38,516 --> 00:00:40,083
All: Hey!
11
00:00:40,127 --> 00:00:42,085
[ Applause ]
12
00:00:42,129 --> 00:00:43,608
Hey, let's get one
with the cap.
13
00:00:43,652 --> 00:00:44,435
- Yeah, let's do it.
- Come on.
14
00:00:44,479 --> 00:00:45,784
Alright.
15
00:00:45,828 --> 00:00:47,482
- [ Chuckles ]
- Be like Jordan, baby.
16
00:00:47,525 --> 00:00:50,180
Hey.
Come on, come on.
17
00:00:50,224 --> 00:00:50,920
Can you snap me
with them real quick?
18
00:00:50,963 --> 00:00:52,182
Oh, yeah. Oh.
19
00:00:52,226 --> 00:00:54,706
♪ Waiting for the breaks
20
00:00:54,750 --> 00:01:00,364
♪♪
21
00:01:00,408 --> 00:01:04,238
♪ I could be lost here forever
22
00:01:04,281 --> 00:01:07,893
♪ If I didn't have my faith
23
00:01:07,937 --> 00:01:11,636
♪ And if I don't keep it
together ♪
24
00:01:11,680 --> 00:01:15,205
♪ I'll never take
a breath again ♪
25
00:01:15,249 --> 00:01:18,513
♪ But I see hope
in the shallows ♪
26
00:01:18,556 --> 00:01:22,734
♪ In the rush of blood
in my veins ♪
27
00:01:22,778 --> 00:01:26,260
♪ And if I go down
with the devil ♪
28
00:01:26,303 --> 00:01:28,827
♪ Well, that would be
my mistake ♪
29
00:01:28,871 --> 00:01:31,134
♪ Waiting for the breaks
30
00:01:31,178 --> 00:01:34,833
♪ I'm stuck in the middle
of the waves ♪
31
00:01:34,877 --> 00:01:36,835
♪ I'm lost in the current
32
00:01:36,879 --> 00:01:38,228
♪ Need a break
33
00:01:38,272 --> 00:01:43,712
♪ I'm stuck in the middle
34
00:01:43,755 --> 00:01:45,801
♪ Waiting for the breaks
35
00:01:45,844 --> 00:01:51,111
♪♪
36
00:01:51,154 --> 00:01:53,200
It was my first house.
37
00:01:53,243 --> 00:01:54,853
It was my only house.
38
00:01:54,897 --> 00:01:57,247
It was the house that took me in
after I lost it all.
39
00:01:57,291 --> 00:02:00,032
Same.
40
00:02:00,076 --> 00:02:03,514
[ Sighs ]
It was a good house.
41
00:02:03,558 --> 00:02:05,603
Hear, hear.
42
00:02:05,647 --> 00:02:06,778
Okay,
who wants a drink?
43
00:02:06,822 --> 00:02:07,910
- Oh.
- Yeah, yeah.
44
00:02:07,953 --> 00:02:09,259
Yes.
45
00:02:09,303 --> 00:02:11,000
I better hit the road
before my wife comes
46
00:02:11,043 --> 00:02:12,567
and drags me home, so --
47
00:02:12,610 --> 00:02:13,916
- All: Aw!
- Yeah.
48
00:02:13,959 --> 00:02:15,918
Boo!
I know. I know. I know.
49
00:02:15,961 --> 00:02:17,137
Come on, man.
50
00:02:17,180 --> 00:02:18,268
23!
51
00:02:18,312 --> 00:02:20,140
All: 23!
52
00:02:20,183 --> 00:02:23,055
Herrera,
I know that was tough,
53
00:02:23,099 --> 00:02:24,927
but you handled it
with grace.
54
00:02:24,970 --> 00:02:27,408
I can't make you any promises,
but I'm doing everything
55
00:02:27,451 --> 00:02:30,019
that I can to make sure
you land back at 19.
56
00:02:30,062 --> 00:02:31,194
Thanks, Chief.
57
00:02:31,238 --> 00:02:32,978
Yeah.
58
00:02:33,022 --> 00:02:34,893
See you.
59
00:02:34,937 --> 00:02:38,332
♪♪
60
00:02:38,375 --> 00:02:40,203
[ Sighs ]
61
00:02:42,336 --> 00:02:43,554
[ Exhales sharply ]
62
00:02:43,598 --> 00:02:51,954
♪♪
63
00:02:51,997 --> 00:02:54,913
It was a good clinic day,
I thought.
64
00:02:54,957 --> 00:02:57,351
Twice the volume
as the first day.
65
00:02:57,394 --> 00:02:58,961
Jack: Yeah, you know, and, uh,
Chief Ross wasn't here
66
00:02:59,004 --> 00:03:00,484
to see my big comeback, either,
so...
67
00:03:00,528 --> 00:03:02,269
Well, probably too busy shutting
down stations
68
00:03:02,312 --> 00:03:04,923
and denying promotions.
69
00:03:04,967 --> 00:03:07,622
Sorry.
I'm still working on it.
70
00:03:07,665 --> 00:03:09,667
Almost there, I swear.
71
00:03:09,711 --> 00:03:14,237
And have you thought about it
yet?
72
00:03:14,281 --> 00:03:17,414
Oh, about the fact that you are
actually entertaining
73
00:03:17,458 --> 00:03:21,026
the idea of my ex-boyfriend
being our sperm donor?
74
00:03:21,070 --> 00:03:21,853
Yeah, it's all
I can think about.
75
00:03:21,897 --> 00:03:23,986
[ Chuckles ]
Okay, okay.
76
00:03:24,029 --> 00:03:27,468
I prefer to think of him
as my friend,
77
00:03:27,511 --> 00:03:31,472
not as your ex-boyfriend,
and I know,
78
00:03:31,515 --> 00:03:35,215
he's the last person I thought
I'd want as our sperm donor,
79
00:03:35,258 --> 00:03:38,261
but [sighs] we've been looking
at options for months,
80
00:03:38,305 --> 00:03:41,351
and nothing has felt right,
and then he offered,
81
00:03:41,395 --> 00:03:43,223
and it got into my brain
82
00:03:43,266 --> 00:03:45,486
and I can't seem to
shake it out of it.
83
00:03:45,529 --> 00:03:47,270
It's just that,
a couple months ago,
84
00:03:47,314 --> 00:03:49,359
you didn't want me to be
in the same room with him,
85
00:03:49,403 --> 00:03:53,015
and now you want him to
potentially be in our family.
86
00:03:53,058 --> 00:03:54,843
I know. I know.
It sounds crazy.
87
00:03:54,886 --> 00:03:57,454
But the thought of
the two of you together
88
00:03:57,498 --> 00:04:00,631
used to make me want
to smash dishes.
89
00:04:00,675 --> 00:04:03,460
But now, honestly?
90
00:04:03,504 --> 00:04:05,680
I can't imagine it.
It makes me laugh.
91
00:04:05,723 --> 00:04:08,291
He's a doofus.
Come on.
92
00:04:08,335 --> 00:04:10,641
I've been spending
so much time with him
93
00:04:10,685 --> 00:04:14,079
because of the clinic,
and he's a little awkward,
94
00:04:14,123 --> 00:04:18,606
but he's also kind
and humble and smart.
95
00:04:18,649 --> 00:04:21,435
And handsome. Whatever.
96
00:04:21,478 --> 00:04:23,437
Do I need to be concerned
about you two?
97
00:04:23,480 --> 00:04:27,963
I'm only saying maybe we think
about the future
98
00:04:28,006 --> 00:04:30,052
and not about the past.
99
00:04:30,095 --> 00:04:32,402
[ Indistinct conversations ]
100
00:04:32,446 --> 00:04:34,230
Vic: Well, it's just that I
thought I was supposed to
101
00:04:34,274 --> 00:04:35,710
have an interview
with that Tabitha woman,
102
00:04:35,753 --> 00:04:36,928
and then I heard nothing.
103
00:04:36,972 --> 00:04:38,190
You take me off the list?
104
00:04:38,234 --> 00:04:40,192
No, no.
You're still on the list.
105
00:04:40,236 --> 00:04:42,325
Oh, God, are the Millers pulling
some crap again?
106
00:04:42,369 --> 00:04:45,285
I swear, I don't know how Dean
came out of those two ass--
107
00:04:45,328 --> 00:04:47,417
No, they are very
fine people, okay?
108
00:04:47,461 --> 00:04:49,637
They just, uh...
109
00:04:49,680 --> 00:04:51,465
[ Sighs ]
110
00:04:51,508 --> 00:04:53,249
We might be settling
out of court.
111
00:04:53,293 --> 00:04:54,946
They want us to have
full custody.
112
00:04:54,990 --> 00:04:57,340
[ Chuckles ]
What? Are you serious?
113
00:04:57,384 --> 00:04:58,733
Shh!
We have to celebrate.
114
00:04:58,776 --> 00:05:00,082
We got her? We got Pru?
115
00:05:00,125 --> 00:05:01,649
Y-Y-Yes.
K-Keep your voice down.
116
00:05:01,692 --> 00:05:03,303
- We got -- mm-hm-mm.
- Keep your voice down.
117
00:05:03,346 --> 00:05:05,392
But we have her, yes.
For now.
Mm-hmm.
118
00:05:05,435 --> 00:05:07,959
It's looking promising,
but, uh --
Okay.
119
00:05:08,003 --> 00:05:09,352
[ Sighs ]
120
00:05:09,396 --> 00:05:11,398
They've, uh --
They've got one request.
121
00:05:11,441 --> 00:05:13,008
They've got
one final request,
122
00:05:13,051 --> 00:05:15,358
and I don't know
if I can give it to them.
123
00:05:15,402 --> 00:05:16,925
Okay, well, whatever it is,
you got to do it
124
00:05:16,968 --> 00:05:19,231
'cause it's Pru, so --I am aware.
125
00:05:19,275 --> 00:05:21,364
Okay, so stop being Mr.
Cautious-Keep-Your-Voice-Down
126
00:05:21,408 --> 00:05:22,974
and start celebrating.
127
00:05:23,018 --> 00:05:25,542
Cause we got Pru.
We got Pru!
128
00:05:25,586 --> 00:05:26,630
Maya: What?
Shh!
129
00:05:26,674 --> 00:05:27,631
Uh, n-nothing. Nothing.
130
00:05:27,675 --> 00:05:28,937
She's just being silly.
131
00:05:28,980 --> 00:05:30,591
Shh!
Would you shut up?
132
00:05:30,634 --> 00:05:34,508
Ugh.
Come on, Trav.
133
00:05:34,551 --> 00:05:37,772
[ Knock on door ]
134
00:05:37,815 --> 00:05:39,556
[ Sighs ]
135
00:05:39,600 --> 00:05:42,385
Mom, Dad, we're here.
136
00:05:42,429 --> 00:05:43,734
Whose birthday is it?
137
00:05:43,778 --> 00:05:45,606
Uh, Dad's.
138
00:05:45,649 --> 00:05:47,259
You didn't tell me it was
your dad's birthday.
139
00:05:47,303 --> 00:05:49,392
Yeah, I didn't want to give you
a reason to skip it.
140
00:05:49,436 --> 00:05:50,698
I didn't bring a gift.
141
00:05:50,741 --> 00:05:52,526
Trust me, he won't care.
142
00:05:52,569 --> 00:05:54,179
I care.
143
00:05:54,223 --> 00:05:56,530
I mean, it's bad enough
showing up empty-handed.
144
00:05:56,573 --> 00:05:58,096
I told you to.
145
00:05:58,140 --> 00:05:59,620
But showing up empty-handed
to a birthday?
146
00:05:59,663 --> 00:06:02,231
I mean, not even a card or
flowers or a bottle of wine.
147
00:06:02,274 --> 00:06:04,581
Believe me,
my mom will have wine.
148
00:06:04,625 --> 00:06:07,105
[ Sighs ] I can feel my mother's
red-hot laser beam of shame
149
00:06:07,149 --> 00:06:09,020
roasting me
from way across town.
Hi, Mom.
150
00:06:09,064 --> 00:06:11,849
Trav, I'm telling you,
it's fine.
151
00:06:11,893 --> 00:06:13,416
Hello.
152
00:06:13,460 --> 00:06:14,417
Hi.
Hey.
153
00:06:14,461 --> 00:06:16,114
Hi. Mwah.
154
00:06:16,158 --> 00:06:18,900
Mm, nice to see my boy
on time for once.
155
00:06:18,943 --> 00:06:21,555
Kitty Dixon. So lovely to
finally meet you, Trevor.
156
00:06:21,598 --> 00:06:22,817
It's Travis, Mom.
157
00:06:22,860 --> 00:06:24,427
Oh! Right.
158
00:06:24,471 --> 00:06:26,037
Uh, Trevor's the surgeon
who did my neck lift.
159
00:06:26,081 --> 00:06:28,736
He's a genius.
I look 30.
Yes.
160
00:06:28,779 --> 00:06:30,477
Uh, Birthday Boy,
our guests are here.
161
00:06:30,520 --> 00:06:32,130
Don't be rude.
162
00:06:32,174 --> 00:06:34,176
Oh, tell him he looks nice,
okay?
163
00:06:34,219 --> 00:06:35,438
I'm trying to upgrade his look
a bit.
164
00:06:35,482 --> 00:06:36,657
Oh.
165
00:06:36,700 --> 00:06:38,485
- Welcome. Hey.
- Hey.
166
00:06:38,528 --> 00:06:39,921
- Nice sweater.
- Really great sweater.
167
00:06:39,964 --> 00:06:42,097
- It looks very warm.
- Mm-hmm.
168
00:06:42,140 --> 00:06:43,490
- I look like a cupcake.
- Oh, God.
169
00:06:43,533 --> 00:06:44,969
Your mother's doing.
170
00:06:45,013 --> 00:06:46,318
Mm.
[ Chuckles ]
171
00:06:46,362 --> 00:06:48,103
Nice to see you,
Montgomery.
172
00:06:48,146 --> 00:06:50,453
Happy birthday, Chief --
sir -- Dixon.
173
00:06:50,497 --> 00:06:52,890
- No, just call him Dick.
- I don't think I can.
174
00:06:52,934 --> 00:06:54,457
Kitty, do these boys
need drinks?
175
00:06:54,501 --> 00:06:55,806
Yes.
Oh, yeah,
just wine for me,
176
00:06:55,850 --> 00:06:57,460
- please, yeah.
- Ah, come on, Emmett.
177
00:06:57,504 --> 00:06:59,723
Be a man.
Have a Scotch.
178
00:06:59,767 --> 00:07:01,464
Kitty:
Travis, what's your poison?
179
00:07:01,508 --> 00:07:03,684
- I make a mean Manhattan.
- Oh, I got it, honey.
180
00:07:03,727 --> 00:07:05,599
Trust me, mine are better.
181
00:07:05,642 --> 00:07:07,383
He shakes his Manhattans
like a heathen.
182
00:07:07,427 --> 00:07:08,906
[ Laughs ]
183
00:07:08,950 --> 00:07:10,952
He also likes his steaks
well done.
184
00:07:10,995 --> 00:07:12,344
Yes, sir, you can bring it in
anytime.
185
00:07:12,388 --> 00:07:14,129
We'd be glad to check out
your fire extinguisher
186
00:07:14,172 --> 00:07:15,957
to make sure
it works alright.
187
00:07:16,000 --> 00:07:18,350
Yes, sir.
Have a good night.
188
00:07:18,394 --> 00:07:20,265
Chief Ross,
how can I help you?
189
00:07:20,309 --> 00:07:21,528
Lieutenant Sullivan,
this is Captain Henderson,
190
00:07:22,224 --> 00:07:25,314
a representative from
the Professional Standards Unit.
191
00:07:25,357 --> 00:07:26,794
I've heard good things.
192
00:07:26,837 --> 00:07:28,230
Wish I could say
the same.
193
00:07:29,710 --> 00:07:31,712
Uh, Captain, why don't you go
ahead in and say hello
194
00:07:31,755 --> 00:07:34,454
to Captain Beckett and I'll join
you in a moment, okay?
195
00:07:35,933 --> 00:07:37,457
[ Knock on door ]
Beckett: Come in.
196
00:07:37,500 --> 00:07:39,459
You're doing this now?
In the middle of a shift?
197
00:07:39,502 --> 00:07:41,504
Hey, it took me a couple of days
to get the department behind me,
198
00:07:41,548 --> 00:07:44,507
but I didn't want to wait any
longer if he's a danger to 19.
199
00:07:44,551 --> 00:07:46,248
Sully, you better be right
about this.
200
00:07:46,291 --> 00:07:47,249
'Cause if you're wrong --
201
00:07:47,292 --> 00:07:48,990
I'm not wrong.
202
00:07:49,033 --> 00:07:50,078
Alright.
203
00:07:54,561 --> 00:07:56,258
Captain Beckett.
204
00:07:56,301 --> 00:07:58,652
Chief Ross.
[ Clears throat ]
205
00:07:58,695 --> 00:08:01,132
So, the department
just has a few questions
206
00:08:01,176 --> 00:08:03,700
about your recent
- performance.
- Uh-huh.
207
00:08:03,744 --> 00:08:06,573
The pipeline explosion
which resulted in the death
208
00:08:06,616 --> 00:08:07,922
of two firefighters --
209
00:08:07,965 --> 00:08:10,054
Is still under investigation
by the city.
210
00:08:10,098 --> 00:08:12,013
But you made the call
to leave your post
211
00:08:12,056 --> 00:08:13,493
and go on foot,
is that correct?
212
00:08:13,536 --> 00:08:15,190
I left Incident Command
to Chief McCallister,
213
00:08:15,233 --> 00:08:16,713
as more hands
were needed,
214
00:08:16,757 --> 00:08:19,324
just like any good firefighter
would do.
215
00:08:19,368 --> 00:08:22,327
And the incident with the engine
at the Phoenix fair?
216
00:08:22,371 --> 00:08:23,807
Beckett: [ Chuckles ]
Do you have eyes in the back
217
00:08:23,851 --> 00:08:24,982
of your head at all times,
Chief?
218
00:08:25,026 --> 00:08:26,418
What about
the candy factory fire?
219
00:08:26,462 --> 00:08:28,159
You had
the schematics wrong.
220
00:08:28,203 --> 00:08:30,205
I was working off
of a hand-drawn map.
221
00:08:30,248 --> 00:08:31,772
[ Sighs ]
222
00:08:31,815 --> 00:08:33,556
Respectfully, Chief,
you say you're direct,
223
00:08:33,600 --> 00:08:35,950
so, please, be direct.
224
00:08:39,040 --> 00:08:41,521
I recently had an anonymous tip
with concern
225
00:08:41,564 --> 00:08:44,219
that you have been drinking
on the job.
226
00:08:44,262 --> 00:08:45,699
- Hmm.
- After asking you
a few questions,
227
00:08:45,742 --> 00:08:48,310
I don't think that's
an unfounded concern.
228
00:08:48,353 --> 00:08:50,094
Thank you.
229
00:08:50,138 --> 00:08:53,141
You will need to submit
a urine sample.
230
00:08:53,184 --> 00:08:55,360
Captain Henderson will escort
you to the restroom
231
00:08:55,404 --> 00:08:57,667
to witness the sample, and then
he will escort you home,
232
00:08:57,711 --> 00:09:00,583
where you will remain
until the results come in.
233
00:09:00,627 --> 00:09:03,586
Permitting you're clean, you can
come back to your shift.
234
00:09:03,630 --> 00:09:05,066
Is this clear, Captain?
235
00:09:05,109 --> 00:09:06,981
Is that how we're gonna
play this?
236
00:09:07,024 --> 00:09:10,245
The department takes accusations
of this nature very seriously.
237
00:09:10,288 --> 00:09:12,508
Are we clear, Captain?
238
00:09:12,552 --> 00:09:14,249
I'm not leaving
my team mid-shift
239
00:09:14,292 --> 00:09:16,033
and having them
wonder why.
240
00:09:16,077 --> 00:09:19,863
I'll stay here. You can even
send in a babysitter.
241
00:09:19,907 --> 00:09:21,865
Fine.
242
00:09:21,909 --> 00:09:23,606
But once you give us the sample,
you're not to leave this room
243
00:09:23,650 --> 00:09:26,261
until the results come in.
244
00:09:26,304 --> 00:09:28,393
Please escort Captain Beckett
to the restroom.
245
00:09:28,437 --> 00:09:33,398
♪♪
246
00:09:33,442 --> 00:09:35,313
[ Door opens ]
247
00:09:35,357 --> 00:09:41,189
♪♪
248
00:09:47,717 --> 00:09:49,937
Alright,
first round's on me.
249
00:09:49,980 --> 00:09:51,591
[ Cheers and applause ]
250
00:09:51,634 --> 00:09:53,636
10 beers, please.
251
00:09:53,680 --> 00:09:55,072
Hey, what's up,
man?!
252
00:09:55,116 --> 00:09:57,118
You okay?
253
00:09:57,161 --> 00:09:59,207
Yeah.
254
00:09:59,250 --> 00:10:02,471
You know it's okay not to be,
right?
255
00:10:02,514 --> 00:10:04,168
You were at 23
a long time.
256
00:10:04,212 --> 00:10:08,608
I was, uh -- I was sent to 23
after Michael...
257
00:10:08,651 --> 00:10:10,784
It felt like exile.
258
00:10:10,827 --> 00:10:14,265
And then it kinda became
a-a haven.
259
00:10:14,309 --> 00:10:17,225
You know, there were no
expectations to promote again...
260
00:10:17,268 --> 00:10:18,661
Mm.
261
00:10:18,705 --> 00:10:20,794
...make big splashes,
or be anything
262
00:10:20,837 --> 00:10:24,449
other than a dutiful
firefighter.
263
00:10:24,493 --> 00:10:28,758
You know, and yeah, 23 had its
problems, but, you know,
264
00:10:28,802 --> 00:10:32,283
being there let me be okay,
so...
265
00:10:32,327 --> 00:10:35,069
I'm mad as hell that some
new brass from San Diego
266
00:10:35,112 --> 00:10:38,855
can just show up and decide
it's closed like that.
267
00:10:38,899 --> 00:10:41,075
Actually, can I get a shot
of tequila, too?
268
00:10:41,118 --> 00:10:42,859
Maddox: And, yeah,
we're all here drinking,
269
00:10:42,903 --> 00:10:43,991
'cause our station's
closed down.
270
00:10:45,862 --> 00:10:47,559
You're staring.
271
00:10:47,603 --> 00:10:49,953
Shut up.
[ Chuckles ]
272
00:10:49,997 --> 00:10:51,607
Whoo! Alright.
273
00:10:51,651 --> 00:10:54,175
[ Clears throat ]
274
00:10:54,218 --> 00:10:56,003
Warren, how's it going with
the Millers
275
00:10:56,046 --> 00:10:58,048
and Pru and all that?
276
00:10:58,092 --> 00:11:00,137
Oh, well, you know --
you know, it's a whole --
277
00:11:00,181 --> 00:11:01,704
I don't think Travis
has missed a shift
278
00:11:01,748 --> 00:11:02,618
since he started at 19.
279
00:11:02,662 --> 00:11:04,228
Mm, that's not true.
280
00:11:04,272 --> 00:11:06,143
You know, he missed
them three weeks when the...
281
00:11:06,187 --> 00:11:08,711
Well, give a guy a pass
for penetrating trauma.
282
00:11:08,755 --> 00:11:10,887
Okay, but, you know,
it just speaks to his work ethic
283
00:11:10,931 --> 00:11:13,150
is all I'm saying.[ Chuckles ]
284
00:11:13,194 --> 00:11:14,891
I wonder what Dixon's house
looks like.
285
00:11:14,935 --> 00:11:16,719
Uh, well, he probably
has a sex dungeon
286
00:11:16,763 --> 00:11:17,633
even his wife doesn't know
about.
287
00:11:17,677 --> 00:11:19,722
Natasha: 19.
288
00:11:19,766 --> 00:11:22,246
No, sit, sit.
Keep eating.
289
00:11:22,290 --> 00:11:24,945
I just wanted to
update you all.
290
00:11:24,988 --> 00:11:27,730
There's, um --
There's been a situation,
291
00:11:27,774 --> 00:11:30,820
and Captain Beckett will not be
on duty until further notice.
292
00:11:30,864 --> 00:11:33,344
Lieutenant Sullivan,
293
00:11:33,388 --> 00:11:36,521
you are acting captain
for the rest of the shift.
294
00:11:36,565 --> 00:11:39,524
Enjoy your dinner.
295
00:11:39,568 --> 00:11:41,048
[ Door opens ]
296
00:11:44,529 --> 00:11:46,357
Did you know that Chief Ross --[ Klaxons sound ]
297
00:11:46,401 --> 00:11:49,273
Dispatch: Engine 19, Ladder 19,and Aid Car 19
298
00:11:49,317 --> 00:11:51,711
requested to 8214 Crabb Way.
299
00:11:51,754 --> 00:11:57,325
♪♪
300
00:11:57,368 --> 00:12:02,417
♪♪
301
00:12:02,460 --> 00:12:04,071
What the hell's
going on?
302
00:12:04,114 --> 00:12:05,594
No idea.
303
00:12:05,637 --> 00:12:08,945
♪♪
304
00:12:08,989 --> 00:12:10,555
Let's go, 19!
305
00:12:10,599 --> 00:12:12,732
[ Engine starts ]
306
00:12:12,775 --> 00:12:17,040
♪♪
307
00:12:17,084 --> 00:12:20,740
[ Sirens wailing ]
308
00:12:22,872 --> 00:12:25,179
Uh, you're welcome.
309
00:12:25,222 --> 00:12:27,181
But you should tell them.
310
00:12:27,224 --> 00:12:29,096
We need a win around here,
and Pru is ours.
311
00:12:29,139 --> 00:12:30,227
And she might be living
in your house,
312
00:12:30,271 --> 00:12:31,620
but she's
our firehouse baby,
313
00:12:31,663 --> 00:12:32,795
and we deserve a little bit
of happy --
314
00:12:32,839 --> 00:12:34,362
They want me to quit
firefighting.
315
00:12:34,405 --> 00:12:36,625
Alright?
Th-That's their request.
316
00:12:36,668 --> 00:12:40,585
[ Wailing continues ]
317
00:12:40,629 --> 00:12:43,023
They don't want Pru
- to lose another dad.
- Yeah.
318
00:12:43,066 --> 00:12:45,765
That's why
we're not celebrating.
319
00:12:45,808 --> 00:12:47,157
But you can't quit.
320
00:12:47,201 --> 00:12:49,029
Mm-hmm.
321
00:12:49,072 --> 00:12:50,421
But you have
to raise Pru.
322
00:12:50,465 --> 00:12:52,641
Yeah.
323
00:12:52,684 --> 00:12:54,208
Sullivan: Here we go.
324
00:12:54,251 --> 00:12:57,298
[ Wailing continue ]
325
00:13:01,171 --> 00:13:05,567
[ Indistinct shouting ]
326
00:13:05,610 --> 00:13:09,049
Alright, reports are a car fire
four floors down.
327
00:13:09,092 --> 00:13:11,573
Gibson, Bishop,
you're on fire attack on S4.
328
00:13:11,616 --> 00:13:14,402
Warren, Hughes, search
and rescue, S1 down to S4.
329
00:13:14,445 --> 00:13:16,143
Let's go.
330
00:13:16,186 --> 00:13:18,449
Dispatch, requesting
additional aid cars.
331
00:13:18,493 --> 00:13:21,452
Cutler, Klyne, assist Warren
and Hughes on evac.
332
00:13:21,496 --> 00:13:23,933
♪♪
333
00:13:23,977 --> 00:13:25,935
Nice and clean tonight, 19.
334
00:13:25,979 --> 00:13:27,850
Nice and clean.
335
00:13:27,894 --> 00:13:29,721
Woman:
Three people down!
336
00:13:29,765 --> 00:13:31,506
[ Man shouting
indistinctly ]
337
00:13:31,549 --> 00:13:33,464
Hello!
Seattle Fire!
338
00:13:33,508 --> 00:13:36,859
Seattle Fire!
Seattle Fire!
339
00:13:36,903 --> 00:13:38,208
Is anybody in here?!
340
00:13:38,252 --> 00:13:42,125
Seattle Fire!
Holler if you can hear me!
341
00:13:42,169 --> 00:13:44,345
Hello?! Seattle Fire!
342
00:13:44,388 --> 00:13:45,781
[ Woman coughing ]
343
00:13:45,825 --> 00:13:47,652
Ma'am, ma'am, ma'am,
no, no, no.
344
00:13:47,696 --> 00:13:49,524
- You cannot be in here.
- My kids are down there.
345
00:13:49,567 --> 00:13:51,874
No! What are you doing?
I have to get back down there!
346
00:13:51,918 --> 00:13:52,962
No, no, ma'am --Let go of me!
347
00:13:53,006 --> 00:13:55,095
We cannot let you go
back down there.
348
00:13:55,138 --> 00:13:56,574
- The smoke is too thick.
- I don't give a damn
about the smoke.
349
00:13:56,618 --> 00:13:58,098
My kids are still
in the car.
350
00:13:58,141 --> 00:13:59,490
Okay, okay, ma'am.
What are their names?
351
00:13:59,534 --> 00:14:00,883
Abby and Jonny.
352
00:14:00,927 --> 00:14:02,363
I just had to run
into the store.
353
00:14:02,406 --> 00:14:04,539
This is Incident Command,
maintenance says
354
00:14:04,582 --> 00:14:07,411
the fire's coming from a hybrid
car that may be plugged in.
355
00:14:07,455 --> 00:14:09,457
Gonna cut power.
356
00:14:09,500 --> 00:14:11,546
Okay, ma'am, it's about to get
really dark in here.
357
00:14:11,589 --> 00:14:13,069
If you can't help me,
then get out of my way!
358
00:14:13,113 --> 00:14:14,897
Ma'am, ma'am,
we can find your children.
359
00:14:14,941 --> 00:14:16,333
You're just wasting time!
360
00:14:16,377 --> 00:14:17,639
We cannot do that
with you in here.
361
00:14:17,682 --> 00:14:19,119
Okay?
Cutler, Cutler,
362
00:14:19,162 --> 00:14:20,468
can you take her outside
so we can continue evac?
363
00:14:20,511 --> 00:14:21,730
I am not leaving!
364
00:14:21,773 --> 00:14:23,645
Ma'am, listen --
listen to me!
365
00:14:23,688 --> 00:14:25,821
You need to let us do our job
so we can bring
366
00:14:25,865 --> 00:14:27,388
your kids back to you
safely.
367
00:14:27,431 --> 00:14:30,695
The longer you fight us, the
longer it takes us to find them.
368
00:14:30,739 --> 00:14:33,220
[ Electricity powers down ]
369
00:14:33,263 --> 00:14:34,525
Alright, great.
Now, go with them.
370
00:14:34,569 --> 00:14:35,657
They'll take care of you.
371
00:14:35,700 --> 00:14:36,571
Okay.
Thanks, fellas.
372
00:14:36,614 --> 00:14:38,660
Abby! Jonny!
Hello?!
373
00:14:42,925 --> 00:14:44,927
A toy gun?
Yep. That's my boy.
374
00:14:44,971 --> 00:14:47,103
He used to love playing
cops and robbers.
375
00:14:47,147 --> 00:14:49,018
No, he loved
playing dress-up.
376
00:14:49,062 --> 00:14:50,802
Oh, I had this pair
of high-heeled leather boots
377
00:14:50,846 --> 00:14:52,935
that he was obsessed with.
378
00:14:52,979 --> 00:14:54,371
I always found him
in my closet.
379
00:14:54,415 --> 00:14:55,807
Okay, no more photos.
Thanks, Mom. We know --
380
00:14:55,851 --> 00:14:57,331
Oh, no, no, no.
381
00:14:57,374 --> 00:14:58,898
Please,
- please keep them coming.
- Ah.
382
00:14:58,941 --> 00:15:01,074
Montgomery, did you play
any sports in school?
383
00:15:01,117 --> 00:15:02,902
I wrestled for four years
in high school,
384
00:15:02,945 --> 00:15:04,947
varsity for three.
Impressive.
385
00:15:04,991 --> 00:15:07,515
Yeah, I mean, I only joined
the team freshman year
386
00:15:07,558 --> 00:15:08,995
because I had a crush
on this guy,
387
00:15:09,038 --> 00:15:10,474
but then I ended up
really liking it.
388
00:15:10,518 --> 00:15:12,476
Oh, so you were gay
even back then? Trendsetter.
389
00:15:12,520 --> 00:15:14,957
- Mom.
- What'd I say?
390
00:15:15,001 --> 00:15:20,397
Montgomery, how's that new, uh,
lady fire chief working out?
391
00:15:20,441 --> 00:15:22,269
I heard she closed
Station 23.
392
00:15:22,312 --> 00:15:24,053
Chief Ross is impressive.
393
00:15:24,097 --> 00:15:27,013
You know, she's smart.
Direct. Decisive.
394
00:15:27,056 --> 00:15:30,494
And the right fit
for the moment we're in --
395
00:15:30,538 --> 00:15:32,409
female
and a double minority --
396
00:15:32,453 --> 00:15:34,107
- Black and Asian.
- Ah.
397
00:15:34,150 --> 00:15:36,065
- Isn't she gay, too?
- Who isn't nowadays?
398
00:15:36,109 --> 00:15:38,154
[ Laughs ]
399
00:15:38,198 --> 00:15:40,896
Uh, I'm not quite sure
about her personal life.
400
00:15:40,940 --> 00:15:42,811
The department needs
more conservatism.
401
00:15:42,854 --> 00:15:44,160
Get too many people in there
with liberal ideas
402
00:15:44,204 --> 00:15:46,249
and, well, you get 19.
403
00:15:46,293 --> 00:15:48,599
- What's wrong with 19?
- What isn't wrong with 19?
404
00:15:48,643 --> 00:15:49,644
- Dad.
- Another Manhattan, dear?
405
00:15:49,687 --> 00:15:51,385
- No, thank you.
- Okay.
406
00:15:51,428 --> 00:15:53,082
I think it all stems
from Pruitt Herrera.
407
00:15:53,126 --> 00:15:55,041
Frankly, he let his house
run rampant.
408
00:15:55,084 --> 00:15:58,566
And now what you have is
a bunch of entitled millennials.
409
00:15:58,609 --> 00:15:59,828
I'll take another, Kit.
410
00:15:59,871 --> 00:16:01,047
Could I get
a please on that?
411
00:16:01,090 --> 00:16:02,874
Pretty please,
pretty Kitty.
412
00:16:02,918 --> 00:16:04,833
Oh, see?
That's not so hard.
413
00:16:04,876 --> 00:16:07,140
At least McCallister came up
through the ranks.
414
00:16:07,183 --> 00:16:08,532
He respected the history,
415
00:16:08,576 --> 00:16:11,274
although he had
his own problems.
416
00:16:11,318 --> 00:16:13,581
If I'm being honest,
the whole department
417
00:16:13,624 --> 00:16:15,322
has been flailing
since I retired.
418
00:16:15,365 --> 00:16:17,193
Retired? Oh.
419
00:16:17,237 --> 00:16:19,021
I thought you left because
of the charges against you.
420
00:16:19,065 --> 00:16:21,937
Trav. D-Dad,
I think what Trav means --
421
00:16:21,981 --> 00:16:25,332
Oh, I-I-I know
what he's trying to do.
422
00:16:25,375 --> 00:16:28,596
But the charges were dropped
and my pension was reinstated,
423
00:16:28,639 --> 00:16:32,556
so it's just as though
I had retired.
424
00:16:32,600 --> 00:16:34,036
Right.
Yes, of course.
425
00:16:34,080 --> 00:16:35,907
The old boys' club working
just the way
426
00:16:35,951 --> 00:16:37,387
it's supposed to,
right?
427
00:16:37,431 --> 00:16:39,520
Okay, uh, Mom, yeah,
I think dinner must be ready.
428
00:16:39,563 --> 00:16:40,782
Kitty: Yeah, right, right.
I think the potatoes
429
00:16:40,825 --> 00:16:41,913
should be ready, honey.
430
00:16:41,957 --> 00:16:42,958
- Great, yeah.
- Potatoes.
431
00:16:43,002 --> 00:16:44,742
Emmett: Yeah, so...
432
00:16:49,138 --> 00:16:52,315
Maya: Sullivan, place is like
a maze with low visibility.
433
00:16:52,359 --> 00:16:55,014
Where is
the stairwell located?
434
00:16:55,057 --> 00:16:56,537
Sullivan: East wall,side of the hall,
435
00:16:56,580 --> 00:16:58,278
through the double doors.
436
00:16:58,321 --> 00:17:00,019
We need to get water
on that vehicle
437
00:17:00,062 --> 00:17:01,846
and keep water on it
until it cools.
438
00:17:01,890 --> 00:17:03,152
We don't want
the lithium batteries
439
00:17:03,196 --> 00:17:05,154
or the fuel tankto catch fire.
440
00:17:05,198 --> 00:17:07,113
Copy.
441
00:17:07,156 --> 00:17:08,288
That way.
442
00:17:08,331 --> 00:17:10,855
♪♪
443
00:17:10,899 --> 00:17:12,596
Got it.
444
00:17:14,294 --> 00:17:15,556
[ Grunts ]
445
00:17:15,599 --> 00:17:17,166
- I got it, I got it.
- What?
446
00:17:17,210 --> 00:17:18,559
I got it.
O-Okay, okay.
447
00:17:18,602 --> 00:17:21,866
[ Grunting ]
448
00:17:21,910 --> 00:17:23,738
Come on.
Pretend it's Chief Ross.
449
00:17:23,781 --> 00:17:25,435
I'm not --
450
00:17:25,479 --> 00:17:27,394
Chief Ross.
451
00:17:29,439 --> 00:17:31,354
[ Grunts ] Screw you!
452
00:17:31,398 --> 00:17:35,924
I should be captain
of 19!
453
00:17:37,186 --> 00:17:38,753
Ugh!
Yeah, whoo!
454
00:17:38,796 --> 00:17:41,190
♪♪
455
00:17:41,234 --> 00:17:43,845
Theo:
So -- So, he's all amped up
after we knocked down the fire,
456
00:17:43,888 --> 00:17:45,629
right, and he's all --
he starts strutting around,
457
00:17:45,673 --> 00:17:47,240
walking around like --
like he won a Super Bowl
or something, right?
458
00:17:47,283 --> 00:17:48,371
- You know what saying?
- Flexing.
459
00:17:48,415 --> 00:17:49,894
Flexing. Flexing.
460
00:17:49,938 --> 00:17:51,113
And out of nowhere --
bam! --
461
00:17:51,157 --> 00:17:53,985
Maddox disappears
into the open septic...
462
00:17:54,029 --> 00:17:55,378
which had not been
emptied yet.
463
00:17:55,422 --> 00:17:57,424
All: Oh!
464
00:17:57,467 --> 00:17:59,382
Oh, what are
we talking about?
465
00:17:59,426 --> 00:18:02,124
Hey, guys, uh, Cap, Ruiz,
this is Jeremy.
466
00:18:02,168 --> 00:18:03,952
We were in the --
the academy together,
467
00:18:03,995 --> 00:18:06,650
but now he's a big shot at 42
in Oregon.
468
00:18:06,694 --> 00:18:08,348
Theo: Hey, man.
469
00:18:08,391 --> 00:18:09,653
Yeah, thanks for letting me
crash the commiserating.
470
00:18:09,697 --> 00:18:10,828
Hey, uh, Herrera's buying
tonight,
471
00:18:10,872 --> 00:18:12,439
so you picked
a good one.
472
00:18:12,482 --> 00:18:13,788
[ Laughter ]
No, no, no, no,
no, no, no, no.
473
00:18:13,831 --> 00:18:15,659
It's the first round.
The first round.
474
00:18:15,703 --> 00:18:18,619
Oh, my God.
This is my song.
475
00:18:18,662 --> 00:18:20,360
Same.
Come on.
476
00:18:20,403 --> 00:18:22,971
Girl.
Hey!
477
00:18:23,014 --> 00:18:24,929
♪ Hoy el mundo es mío ♪
478
00:18:24,973 --> 00:18:27,106
♪ Let it go, let it go,
aquí 'toy contigo ♪
479
00:18:27,149 --> 00:18:28,716
♪ Somo' un equipo ♪
480
00:18:28,759 --> 00:18:30,544
♪ Ready, set, ready, set
481
00:18:30,587 --> 00:18:32,850
Hey, hey, hey, hey!
482
00:18:32,894 --> 00:18:34,852
♪ Push it back, swing it back
483
00:18:34,896 --> 00:18:37,072
Ooh, sorry.
Sorry.
484
00:18:37,116 --> 00:18:38,421
[ Both chuckle ]
485
00:18:38,465 --> 00:18:39,422
Jeremy.
486
00:18:39,466 --> 00:18:41,076
Andy.
487
00:18:41,120 --> 00:18:42,643
Andy. [ Chuckles ]
488
00:18:42,686 --> 00:18:44,384
Nice to meet you.
You, too.
489
00:18:44,427 --> 00:18:45,602
Likewise.
490
00:18:45,646 --> 00:18:48,910
Whoo!
I love you, man!
491
00:18:48,953 --> 00:18:50,694
- I love you, too!
- I love you, John!
492
00:18:50,738 --> 00:18:52,435
I love you!
Whoo!
493
00:18:52,479 --> 00:18:55,046
[ Laughter ]
494
00:18:55,090 --> 00:18:57,048
Abby!
495
00:18:57,092 --> 00:18:59,007
Hello?!
Jonny!
496
00:18:59,050 --> 00:19:00,487
Sullivan: Incident Commandto search and rescue --
497
00:19:00,530 --> 00:19:02,097
any wordon your primary search?
498
00:19:02,141 --> 00:19:03,925
Yeah,
second floor's clear.
499
00:19:03,968 --> 00:19:07,494
We're still searching for
the two missing civilians.
500
00:19:07,537 --> 00:19:10,497
If you don't find them soon,
I need you on fire attack.
501
00:19:10,540 --> 00:19:12,281
Unh-unh. No, we are not gonna
go back up there
502
00:19:12,325 --> 00:19:15,197
to that broken mother
without her kids.
503
00:19:15,241 --> 00:19:17,373
Okay, keep you posted.
504
00:19:17,417 --> 00:19:20,942
♪ I'm bold like a lion,hear me roar ♪
505
00:19:20,985 --> 00:19:23,205
[ Chuckles ]
What?!
506
00:19:23,249 --> 00:19:25,033
It's just dancing.
507
00:19:25,076 --> 00:19:27,078
Uh-huh, yeah.
It's never just dancing.
508
00:19:27,122 --> 00:19:29,429
Oh, "it's never just dancing."
Mm.
509
00:19:29,472 --> 00:19:32,171
♪ Bold like a lion,like a lion ♪
510
00:19:32,214 --> 00:19:35,086
[ Clears throat ]
Ugh, this stupid no-sex pact.
511
00:19:35,130 --> 00:19:36,740
Yell, well, you realize
you only have yourself
512
00:19:36,784 --> 00:19:38,307
- to blame for that.
- Well, you know what?
513
00:19:38,351 --> 00:19:42,355
Sadly, it's actually given me
so much clarity.
514
00:19:42,398 --> 00:19:46,489
Like, without any entanglements
and complications,
515
00:19:46,533 --> 00:19:50,493
I see what I want and need
so much more clearly now.
516
00:19:50,537 --> 00:19:53,714
Like, if I had tried talking
to Chief Ross before the pact,
517
00:19:53,757 --> 00:19:55,803
it would've been even more
disastrous.
518
00:19:55,846 --> 00:19:59,241
[ Chuckles ]
Even more disastrous?
519
00:19:59,285 --> 00:20:03,114
Oh. No, I meant, like,
if I had tried talking
520
00:20:03,158 --> 00:20:05,639
to Chief Ross about my future
before the pact,
521
00:20:05,682 --> 00:20:08,990
it would've gone badly.
522
00:20:09,033 --> 00:20:10,600
When did you talk to her?
523
00:20:10,644 --> 00:20:12,602
After you told me to go after
what I wanted.
524
00:20:12,646 --> 00:20:14,256
What did you say?
525
00:20:14,300 --> 00:20:16,432
♪ Don't you wanna live loud? ♪
526
00:20:16,476 --> 00:20:17,955
I just -- I [sighs]
527
00:20:17,999 --> 00:20:19,392
I was -- I was honest.
528
00:20:19,435 --> 00:20:22,786
I told her that Aquino
was coming back
529
00:20:22,830 --> 00:20:25,659
and that means I would've been
bumped to lieutenant
530
00:20:25,702 --> 00:20:27,530
and if I'm gonna be
a lieutenant anywhere,
531
00:20:27,574 --> 00:20:30,620
I'd rather it be at 19.
532
00:20:30,664 --> 00:20:32,492
[ Sighs ]
No, I-I told her
533
00:20:32,535 --> 00:20:35,190
I was proud of the changes
I made at 23,
534
00:20:35,234 --> 00:20:37,540
but it would've been hard
to see it revert back
535
00:20:37,584 --> 00:20:39,020
to a boys' club.
536
00:20:39,063 --> 00:20:41,501
So you told her that 23
was a lost cause?
537
00:20:41,544 --> 00:20:45,287
I didn't sa-- No, Theo,
I was just honest. I --
538
00:20:45,331 --> 00:20:48,421
So you wanting to go back to
your precious 19
539
00:20:48,464 --> 00:20:50,161
is the reason 23
got shut down?
540
00:20:50,205 --> 00:20:51,380
What?
541
00:20:51,424 --> 00:20:52,947
♪♪
542
00:20:52,990 --> 00:20:55,036
[ Sighs ]
543
00:20:59,301 --> 00:21:01,738
So you're the one
who got us shut down?
544
00:21:01,782 --> 00:21:04,045
- No, that is not what I said.
- Okay, then what did you say?
545
00:21:04,088 --> 00:21:06,308
'Cause if Ruiz
is calling you out, then --
546
00:21:06,352 --> 00:21:08,789
Duval --Maddox: Hey, ladies, we are
commiserating here.
547
00:21:08,832 --> 00:21:10,443
We are not fighting.
548
00:21:10,486 --> 00:21:11,705
Unless it's with Jell-o.
549
00:21:11,748 --> 00:21:12,749
Man: Hello.
Hello.
550
00:21:12,793 --> 00:21:14,316
[ Chuckles ]
551
00:21:14,360 --> 00:21:16,100
Okay, what's happening?
552
00:21:16,144 --> 00:21:17,885
- Nothing.
- Nothing.
- Stop it.
553
00:21:17,928 --> 00:21:20,888
We all deserve to know
the truth.
554
00:21:20,931 --> 00:21:22,542
So you can tell them
or I will.
555
00:21:22,585 --> 00:21:25,284
♪♪
556
00:21:25,327 --> 00:21:27,721
[ Sighs ]
557
00:21:27,764 --> 00:21:32,073
Look, okay, I-I-I talked
to Chief Ross
558
00:21:32,116 --> 00:21:36,077
before the station shut down,
and I asked her if --
559
00:21:36,120 --> 00:21:38,993
I asked her to transfer me back
to 19 as a lieutenant, alright?
560
00:21:39,036 --> 00:21:40,734
[ Clears throat ]
561
00:21:40,777 --> 00:21:43,258
Aquino was coming back anyway,
and I decided
562
00:21:43,302 --> 00:21:46,522
McCallister's punishment
had gone on long enough.
563
00:21:46,566 --> 00:21:48,916
Look, I didn't ask
to be at 23.
564
00:21:48,959 --> 00:21:52,006
I didn't ask to be in charge
of changing decades
565
00:21:52,049 --> 00:21:54,443
of toxicity and misogyny,
alright?
566
00:21:54,487 --> 00:21:58,055
- Whoa.
- I-I-I had done my part,
and I was ready to go home.
567
00:21:58,099 --> 00:22:00,319
But you were supposed to be
our -- our captain.
568
00:22:00,362 --> 00:22:03,017
I-I didn't tell her
to close it.
569
00:22:03,060 --> 00:22:04,671
And after she decided to,
I tried to fight --
570
00:22:04,714 --> 00:22:07,282
You sold us out to leverage your
way back to the Girl Scouts.
571
00:22:07,326 --> 00:22:09,371
That is...
572
00:22:09,415 --> 00:22:12,592
You know, you constantly preach
- that we are a team.
- That --
573
00:22:12,635 --> 00:22:14,681
We have each other's backs,
right?
574
00:22:14,724 --> 00:22:17,379
But the first chance you get,
you just stab us in ours.
575
00:22:17,423 --> 00:22:19,163
That is not --Some freaking captain
you are.
576
00:22:19,207 --> 00:22:20,643
Hey, 23,
let's go somewhere else.
577
00:22:20,687 --> 00:22:21,644
Come on.
578
00:22:21,688 --> 00:22:23,298
Hey, Jer, you coming?
579
00:22:23,342 --> 00:22:26,345
Dude, she just said she tried to
protect you all.
580
00:22:26,388 --> 00:22:28,912
You think an interim captain
really has the power to --
581
00:22:28,956 --> 00:22:31,959
to shut down
an entire station?
582
00:22:32,002 --> 00:22:33,308
I'm gonna finish
my beer, man.
583
00:22:33,352 --> 00:22:34,570
Whatever.
584
00:22:34,614 --> 00:22:37,094
Hey, Theo,
hey, you know that...
585
00:22:37,138 --> 00:22:39,662
♪ Count your lucky stars
586
00:22:39,706 --> 00:22:42,273
♪ And just remember your name
587
00:22:42,317 --> 00:22:43,449
[ Sighs ]
588
00:22:43,492 --> 00:22:47,627
♪♪
589
00:22:47,670 --> 00:22:52,283
Jonny?! Abby?!
590
00:22:52,327 --> 00:22:53,459
Jonny!
591
00:22:53,502 --> 00:22:55,112
Call out
if you can hear me!
592
00:22:55,156 --> 00:22:57,288
Jonny!
593
00:22:57,332 --> 00:22:58,464
That poor woman.
594
00:22:58,507 --> 00:23:01,031
The guilt she must feel.
595
00:23:01,075 --> 00:23:03,120
- Abby! Jonny!
- No, d-do you hear that?
596
00:23:03,164 --> 00:23:04,948
- Do you hear that?
- I hear a fire alarm.
597
00:23:04,992 --> 00:23:06,602
No.
No, no no. This way.
598
00:23:06,646 --> 00:23:08,125
Abby! Jonny!
599
00:23:08,169 --> 00:23:09,257
Abby!
600
00:23:18,005 --> 00:23:20,050
Well, of course,
we all loved Alicia.
601
00:23:20,094 --> 00:23:22,096
I was so looking forward
602
00:23:22,139 --> 00:23:23,924
to those gorgeous grandbabies,
but...
603
00:23:23,967 --> 00:23:26,143
Gay couples can have kids,
too, Mom.
604
00:23:26,187 --> 00:23:27,841
You know, one of our lieutenants
and her wife
605
00:23:27,884 --> 00:23:28,929
are about to start
a family.
606
00:23:28,972 --> 00:23:30,365
Is that Bishop? See?
607
00:23:30,409 --> 00:23:32,193
Lesbians everywhere.
608
00:23:32,236 --> 00:23:34,804
Well, I do suppose
it's a little easier for them,
609
00:23:34,848 --> 00:23:35,805
uterus and all.
610
00:23:35,849 --> 00:23:37,546
Kitty, not at the table.
611
00:23:37,590 --> 00:23:40,288
Dick, the word uterus
is not a provocative word.
612
00:23:40,331 --> 00:23:41,681
Uterus. Uterus. Uterus.
613
00:23:41,724 --> 00:23:43,378
You know, I still want
to have kids one day.
614
00:23:43,422 --> 00:23:45,424
Yeah, I'm open to it
with the right person.
615
00:23:47,251 --> 00:23:51,081
B-- Um, I mean, we've -- we've
never talked about it, so...
616
00:23:51,125 --> 00:23:54,084
We don't talk
about a lot of things.
617
00:23:54,128 --> 00:23:56,304
Leave it to you, Kit,
to find the sore spot.
618
00:23:56,347 --> 00:24:00,090
What? All I said was
that I'm pro-grandchildren.
619
00:24:00,134 --> 00:24:02,092
But by all means, save us
from this awkward silence.
620
00:24:04,921 --> 00:24:06,836
I was sorry to hear
about Miller.
621
00:24:06,880 --> 00:24:09,839
Thank you, sir.
It's been tough.
622
00:24:09,883 --> 00:24:11,058
I can imagine.
Down a member,
623
00:24:11,101 --> 00:24:13,364
and then you have to pilot
a program
624
00:24:13,408 --> 00:24:14,844
that wasn't even
your baby.
625
00:24:14,888 --> 00:24:16,716
Well, I mean,
actually, I'm --
626
00:24:16,759 --> 00:24:18,848
I'm pretty grateful
Crisis One is thriving.
627
00:24:18,892 --> 00:24:20,154
It's Dean's legacy.
628
00:24:20,197 --> 00:24:21,851
Oh, sure.
I was skeptical at first,
629
00:24:21,895 --> 00:24:24,985
but PD's overall call volume
is down, which is nice.
630
00:24:25,028 --> 00:24:26,856
Oh, honey, you're gonna have to
fake it much better than that
631
00:24:26,900 --> 00:24:28,989
when you're stumping
for mayor.
632
00:24:29,032 --> 00:24:31,295
I'm sorry. What?
633
00:24:31,339 --> 00:24:32,471
You're running
for mayor?
634
00:24:34,603 --> 00:24:36,518
Did you know about this?
635
00:24:36,562 --> 00:24:38,259
Uh, h-he's joking, right?
636
00:24:38,302 --> 00:24:41,001
No, he's not. No.
Tell 'em, honey.
637
00:24:41,044 --> 00:24:43,090
And tell the truth,
about how your first order
638
00:24:43,133 --> 00:24:45,396
of business is to eliminate
this, um,
639
00:24:45,440 --> 00:24:48,182
Crisis One program that
you're pretending to like.
640
00:24:48,225 --> 00:24:49,226
[ Cork pops ]
What?
641
00:24:49,270 --> 00:24:51,098
Oh, see, there I go again,
642
00:24:51,141 --> 00:24:52,534
touching on the sore spot.
643
00:24:52,578 --> 00:24:54,536
Why would you kill a program
that's working?
644
00:24:56,277 --> 00:24:58,105
Wow.
You are unbelievable.
645
00:24:58,148 --> 00:25:00,194
Trav, just stop.
Seriously?
646
00:25:00,237 --> 00:25:03,110
You're a founding member
of Crisis One.
647
00:25:03,153 --> 00:25:06,243
♪♪
648
00:25:06,287 --> 00:25:08,376
Well, I think it's time
we have cake.
649
00:25:08,419 --> 00:25:12,554
♪♪
650
00:25:12,598 --> 00:25:14,121
[ Fire alarm blaring ]
651
00:25:14,164 --> 00:25:16,123
[ Whistle blowing in distance ]
652
00:25:16,166 --> 00:25:18,081
- I heard it that time.
- Yeah, yeah,
I think it's this way.
653
00:25:18,125 --> 00:25:19,256
- Think it's this way.
- Abby: Jonny, get up.
654
00:25:19,300 --> 00:25:20,823
We have to find Mom.
655
00:25:20,867 --> 00:25:22,521
Abby?! Abby?!
Hey. Hey, hey.
656
00:25:22,564 --> 00:25:24,610
Hey, hey, hey.
Hey, hey.
Hey.
657
00:25:24,653 --> 00:25:26,786
My name is Ben.
This is my friend, Vic.
658
00:25:26,829 --> 00:25:28,788
We're here to help you.[ Coughing ]
659
00:25:28,831 --> 00:25:30,441
Sullivan, we found
the two civilians.
660
00:25:30,485 --> 00:25:31,965
We're bringing them
up now.
661
00:25:32,008 --> 00:25:33,444
Sullivan:
Copy, Hughes.
662
00:25:33,488 --> 00:25:35,272
I tried to get us away
from the fire,
663
00:25:35,316 --> 00:25:37,666
but I couldn't see anything
and then Jonny wouldn't wake up
664
00:25:37,710 --> 00:25:39,059
and I didn't know what
to do.
665
00:25:39,102 --> 00:25:41,583
You did great.
You did so, so great.
666
00:25:41,627 --> 00:25:43,803
Will my brother be okay?
667
00:25:43,846 --> 00:25:46,457
Let's get you
out of here, okay?
[ Coughs ]
668
00:25:46,501 --> 00:25:50,984
[ Fire crackling ]
669
00:25:51,027 --> 00:25:52,942
Hey, Sullivan.
This is Gibson.
670
00:25:52,986 --> 00:25:54,509
We've arrived
at the vehicle.
671
00:25:54,553 --> 00:25:55,902
We're gonna need an extra set
of hands down here.
672
00:25:55,945 --> 00:26:04,606
♪♪
673
00:26:04,650 --> 00:26:06,042
[ Coughing ]
674
00:26:06,086 --> 00:26:08,131
Okay, okay.
675
00:26:08,175 --> 00:26:13,572
♪♪
676
00:26:13,615 --> 00:26:14,921
Aah!
677
00:26:17,401 --> 00:26:19,926
[ Car alarms blaring ]
678
00:26:19,969 --> 00:26:22,929
♪♪
679
00:26:22,972 --> 00:26:24,104
Abby?
Maya: You okay?
680
00:26:27,629 --> 00:26:30,414
Let me see.[ Grunts ] A-Ab-- A-Abby.
[ Coughs ]
681
00:26:30,458 --> 00:26:31,633
- Jonny!
- Abby.
682
00:26:31,677 --> 00:26:33,635
Jonny, you're awake.
I'm here.
683
00:26:33,679 --> 00:26:35,681
No, you're hurt. We got to get
you guys outside, okay?
684
00:26:35,724 --> 00:26:37,378
[ Car alarms blaring ]
685
00:26:37,421 --> 00:26:39,510
Sullivan:
19, report, what happened?
686
00:26:39,554 --> 00:26:41,774
[ Groaning ]
687
00:26:41,817 --> 00:26:43,732
Yeah, this is Gibson.
688
00:26:43,776 --> 00:26:46,126
Bishop and I were thrown
by the car exploding --
689
00:26:46,169 --> 00:26:47,736
Sending in help.
690
00:26:47,780 --> 00:26:49,172
Sullivan,
Sullivan this is Warren.
691
00:26:49,216 --> 00:26:50,391
I'm one floor up
from the explosion.
692
00:26:50,434 --> 00:26:51,697
- I can help.
- No, no, no, no, no.
693
00:26:51,740 --> 00:26:53,176
Sullivan, this is Hughes,
694
00:26:53,220 --> 00:26:54,917
Warren is evac-ing
two civilian minors.
695
00:26:54,961 --> 00:26:56,571
I'll go down to help Gibson
and Bishop.
696
00:26:56,615 --> 00:26:58,181
You can't let the Millers
be right.
697
00:26:58,225 --> 00:27:00,531
Okay?
698
00:27:00,575 --> 00:27:01,968
Hey, Abby,
how's your head?
699
00:27:02,011 --> 00:27:05,188
[ Car alarms blaring ]
700
00:27:05,232 --> 00:27:07,582
Jack: You okay?
701
00:27:07,626 --> 00:27:10,324
Vic: Hey, you guys good?
What happened?
702
00:27:10,367 --> 00:27:13,153
The fire must have reached
the hybrid's gas tank.
703
00:27:13,196 --> 00:27:14,763
So much for saving
the planet.
704
00:27:14,807 --> 00:27:22,771
♪♪
705
00:27:22,815 --> 00:27:24,773
[ Kids coughing ]
706
00:27:24,817 --> 00:27:27,950
Abby! Jonny!
[ Crying ] Oh, my God.
707
00:27:27,994 --> 00:27:32,563
Oh, you're okay. Oh.
You're okay.
708
00:27:32,607 --> 00:27:36,306
Oh. What happened?
709
00:27:36,350 --> 00:27:38,657
My babies.
710
00:27:38,700 --> 00:27:40,180
Mom, I'm so sorry.
711
00:27:40,223 --> 00:27:43,096
No, I'm sorry.
I shouldn't have left you.
712
00:27:43,139 --> 00:27:45,011
You didn't know there was gonna
be an accident, Mom.
713
00:27:45,054 --> 00:27:47,274
[ Chuckles ]
The man is right about that.
714
00:27:47,317 --> 00:27:49,711
Now, here. Take a few breaths
of oxygen for me.
715
00:27:49,755 --> 00:27:52,409
He carried us both out
like we weighed nothing.
716
00:27:52,453 --> 00:27:55,717
- It was so cool.
- Yeah, I was just doing
my job.
717
00:27:55,761 --> 00:27:58,459
Your job is really cool.[ Chuckles ]
718
00:27:58,502 --> 00:28:01,114
I can't thank you enough.
719
00:28:01,157 --> 00:28:03,507
I just had to grab
some chocolate milk.
720
00:28:03,551 --> 00:28:05,509
Ma'am, ma'am, ma'am,
I promise you.
721
00:28:05,553 --> 00:28:07,207
They are not gonna remember that
Mom left them in the car.
722
00:28:07,250 --> 00:28:09,165
They're gonna remember
that Mom was exhausted
723
00:28:09,209 --> 00:28:11,472
but made time to still get
the chocolate milk.
724
00:28:11,515 --> 00:28:14,344
Thank you.
725
00:28:14,388 --> 00:28:16,477
But, yeah, don't ever leave
your kids in the car.
726
00:28:16,520 --> 00:28:17,913
Man:
Back it up, back it up.
727
00:28:17,957 --> 00:28:20,307
Thanks. [ Sighs ]
728
00:28:23,571 --> 00:28:25,225
Sullivan: Bishop, Gibson,
we're all done.
729
00:28:25,268 --> 00:28:26,879
You made me look good
in there.
730
00:28:26,922 --> 00:28:28,968
You look happy.
I guess you got what you wanted.
731
00:28:30,709 --> 00:28:32,536
It's just temporary.
732
00:28:32,580 --> 00:28:34,713
Uh-huh.
Until it's not.
733
00:28:34,756 --> 00:28:37,890
And then,
"Oops, sorry, Bishop,
734
00:28:37,933 --> 00:28:40,370
guess I was the better man
for the job."
735
00:28:40,414 --> 00:28:42,808
I'm sorry Chief Ross
isn't reinstating you, Bishop.
736
00:28:42,851 --> 00:28:44,679
You're sorry?
737
00:28:44,723 --> 00:28:46,550
You're the reason I got demoted
in the first place.
738
00:28:46,594 --> 00:28:48,770
Are we rehashing this now,
Bishop?
739
00:28:48,814 --> 00:28:50,293
No.
Sorry, Lieutenant.
740
00:28:50,337 --> 00:28:51,164
It's Captain today.
741
00:28:53,601 --> 00:28:54,733
Sorry, Captain.
742
00:28:54,776 --> 00:28:55,821
Yeah.
743
00:29:01,827 --> 00:29:03,785
Uh, dude,
I know you're hurting.
744
00:29:03,829 --> 00:29:05,395
Like, you feel like you got
something taken away from you --
745
00:29:05,439 --> 00:29:07,180
something you love.
746
00:29:07,223 --> 00:29:09,486
I mean, trust me, I get it.
I mean, this pact with Andy --
747
00:29:09,530 --> 00:29:11,401
Okay, not letting yourself
have sex is not the same thing
748
00:29:11,445 --> 00:29:13,142
as losing your career,
Jack.
749
00:29:13,186 --> 00:29:16,189
Uh, we are both giving up
things we love, huh?
750
00:29:16,232 --> 00:29:18,452
Sex and winning.
751
00:29:18,495 --> 00:29:21,368
[ Chuckles ]
752
00:29:21,411 --> 00:29:23,544
Look, all I'm saying is,
don't let your frustrations
753
00:29:23,587 --> 00:29:25,241
get you in even more trouble
than you're already in, okay?
754
00:29:25,285 --> 00:29:27,504
You know,
it doesn't matter.
755
00:29:27,548 --> 00:29:29,158
Chief hates me.
756
00:29:29,202 --> 00:29:30,377
There's no way
I'm gonna rise again.
757
00:29:32,118 --> 00:29:34,468
Hey.
758
00:29:34,511 --> 00:29:36,078
Hey.
759
00:29:36,122 --> 00:29:38,515
If there's anyone I know
who can get knocked down
760
00:29:38,559 --> 00:29:41,823
and then get back up again,
it's you.
761
00:29:41,867 --> 00:29:44,304
I know 'cause
I just saw it happen.
762
00:29:44,347 --> 00:29:49,875
♪♪
763
00:29:49,918 --> 00:29:55,750
♪♪
764
00:29:55,794 --> 00:29:56,925
Okay.
Yeah.
765
00:29:56,969 --> 00:29:59,014
♪ At the end of the day ♪
766
00:29:59,058 --> 00:30:00,929
So, my first station
down in Oregon
767
00:30:00,973 --> 00:30:03,149
got shut down two months
into my gig there.
768
00:30:03,192 --> 00:30:05,194
It sucks,
but it happens.
769
00:30:05,238 --> 00:30:07,153
And they will get over it and
they will land on their feet
770
00:30:07,196 --> 00:30:08,763
- somewhere else.
- Yeah, right, no, I get --
771
00:30:08,807 --> 00:30:10,112
I get that they're mad.
I was mad.
772
00:30:10,156 --> 00:30:11,810
But I [sighs]
773
00:30:11,853 --> 00:30:14,029
I don't think I did
- anything wrong.
- Mnh-mnh.
774
00:30:14,073 --> 00:30:16,640
Like, all I did was advocate
for myself,
775
00:30:16,684 --> 00:30:18,860
which, by they way, Ruiz was
the one who told me to do that.
776
00:30:18,904 --> 00:30:20,601
Yeah.
777
00:30:20,644 --> 00:30:23,430
Knowing what you want
and fighting for yourself,
778
00:30:23,473 --> 00:30:24,910
I like that in a woman.
779
00:30:24,953 --> 00:30:26,607
- Oh, yeah?
- Yeah.
780
00:30:26,650 --> 00:30:28,914
Mm.
[ Chuckles ]
781
00:30:28,957 --> 00:30:31,960
What else -- What else
do you like in a woman?
782
00:30:32,004 --> 00:30:33,788
A lot of what I'm seeing
right now.
783
00:30:33,832 --> 00:30:36,138
[ Chuckles ]
Sorry. Sorry.
784
00:30:36,182 --> 00:30:38,880
[ Laughs ] I'm sorry.
785
00:30:38,924 --> 00:30:40,882
Does that -- Does that line
normally work for you?
786
00:30:40,926 --> 00:30:42,536
Yeah.
Yeah, it d-- No.
787
00:30:42,579 --> 00:30:43,885
Not really.
[ Laughs ]
788
00:30:43,929 --> 00:30:45,974
Two more shots, please.
789
00:30:46,018 --> 00:30:47,846
Oh, God, no, I don't think
I can do another one.
790
00:30:47,889 --> 00:30:50,718
Oh, no, these are for me.
Got some erasing to do.
791
00:30:50,761 --> 00:30:51,893
Ah, right.
792
00:30:51,937 --> 00:30:53,286
Um, so wait.
Thank you.
793
00:30:53,329 --> 00:30:54,853
So wait. So wait.
So wait. So wait.
794
00:30:54,896 --> 00:30:58,073
Um, there's one thing
I can't get past.
795
00:30:58,117 --> 00:30:59,814
What? Oh, I know.
796
00:30:59,858 --> 00:31:01,076
Some people like conventionally
attractive men.
797
00:31:01,120 --> 00:31:03,296
- Oh, hilarious. No.
- What are you gonna do?
798
00:31:03,339 --> 00:31:07,691
Um, are you -- are you
really friends with Maddox?
799
00:31:07,735 --> 00:31:09,302
That douchebag? No.
800
00:31:09,345 --> 00:31:10,607
I was gonna leave,
pretend I didn't see him,
801
00:31:10,651 --> 00:31:12,044
then I saw
who he was with.
802
00:31:12,087 --> 00:31:13,697
Who?
803
00:31:13,741 --> 00:31:16,178
You.
804
00:31:16,222 --> 00:31:18,615
♪ At the end of the day ♪
805
00:31:18,659 --> 00:31:20,617
You did it again.
You did it again.
806
00:31:20,661 --> 00:31:23,403
Okay, I swear
that wasn't a line.
807
00:31:23,446 --> 00:31:24,970
Sure, sure,
sure, sure.
It just happened.
808
00:31:25,013 --> 00:31:27,407
♪ All your talk ♪
809
00:31:27,450 --> 00:31:28,930
♪ About how I walk ♪
810
00:31:28,974 --> 00:31:29,931
Whoo!
811
00:31:29,975 --> 00:31:31,019
Pretty good, right?
812
00:31:31,063 --> 00:31:32,629
Yeah. Mm-hmm. Yep.
Two more?
813
00:31:32,673 --> 00:31:34,240
Well, sure. Why not?
814
00:31:34,283 --> 00:31:35,806
Why not?
[ Chuckles ]
815
00:31:35,850 --> 00:31:37,286
Happy birth--Travis: That's ridiculous.
816
00:31:37,330 --> 00:31:39,201
The voters of Seattle
are not going to elect a man
817
00:31:39,245 --> 00:31:41,421
who has a record
of public corruption.
818
00:31:41,464 --> 00:31:43,814
Dixon: Bleeding hearts only
bleed until crime shows up
819
00:31:43,858 --> 00:31:46,600
on their doorstep or
the homeless set up
camp on their street.
820
00:31:46,643 --> 00:31:49,255
Then they clamor for
law and order, and that's me.
821
00:31:49,298 --> 00:31:51,387
Good luck winning votes by
attacking the fire department.
822
00:31:51,431 --> 00:31:52,954
I'll show them that
it's out of control,
823
00:31:52,998 --> 00:31:55,217
that it's cowed
to the woke mob.
824
00:31:55,261 --> 00:31:57,002
Instead of focusing
on fire safety,
825
00:31:57,045 --> 00:31:58,699
it's treating
homeless crazies,
826
00:31:58,742 --> 00:32:00,919
paying for
a roving knife-mobile,
827
00:32:00,962 --> 00:32:02,224
and operating
a free clinic.
828
00:32:02,268 --> 00:32:04,357
You know,
those programs save lives.
829
00:32:04,400 --> 00:32:07,186
We show up and provide
quality care to the community,
830
00:32:07,229 --> 00:32:10,102
and we do it unarmed
and without a threat.
831
00:32:10,145 --> 00:32:11,581
So, you guys gonna have
some cake, or...
832
00:32:11,625 --> 00:32:12,887
Dixon: That money could be
better used
833
00:32:12,931 --> 00:32:14,193
to increase public safety.
834
00:32:14,236 --> 00:32:15,542
Talking about PD, right?
835
00:32:15,585 --> 00:32:17,500
Because you guys need
more money?
836
00:32:17,544 --> 00:32:20,112
Whereas we could use the money
for mental health services
837
00:32:20,155 --> 00:32:24,116
or making the streets safer or
expanding public transportation.
838
00:32:24,159 --> 00:32:26,553
Please, spare me your
- "defund the police" propaganda.
- What else do
you guys need?
839
00:32:26,596 --> 00:32:27,597
What are you missing?
A couple of tanks
840
00:32:27,641 --> 00:32:29,164
and a battle ship?
Trav --
841
00:32:29,208 --> 00:32:30,949
Since when do you care
about saving lives?
842
00:32:30,992 --> 00:32:32,907
Didn't you just let a guy
light himself on fire
843
00:32:32,951 --> 00:32:34,387
during one of
your crisis calls?
844
00:32:34,430 --> 00:32:36,563
Actually, we saved that man
from killing himself.
845
00:32:36,606 --> 00:32:39,218
Yeah, and humiliated my son
in the process.
846
00:32:39,261 --> 00:32:40,654
Trav, just stop, okay?
It's not worth it.
847
00:32:40,697 --> 00:32:42,612
Come on, Montgomery.
848
00:32:42,656 --> 00:32:44,963
You've been in FD for what,
a decade?
849
00:32:45,006 --> 00:32:47,269
You're clearly
a career firefighter
850
00:32:47,313 --> 00:32:50,011
who lacks any ambition
to climb to the top,
851
00:32:50,055 --> 00:32:52,274
which seems to stem
from some lack of commitment
852
00:32:52,318 --> 00:32:55,669
to something or someone
other than himself.
853
00:32:55,712 --> 00:32:57,236
Dick.
Dad.
854
00:32:57,279 --> 00:33:00,543
Or maybe you just prefer
to stay in the shallow end,
855
00:33:00,587 --> 00:33:02,676
where nobody expects
anything of you.
856
00:33:02,719 --> 00:33:04,025
Yeah.
857
00:33:04,069 --> 00:33:06,549
As opposed to you,
858
00:33:06,593 --> 00:33:09,378
who continually fails
his way upward.
859
00:33:09,422 --> 00:33:10,640
You are not a leader.
860
00:33:10,684 --> 00:33:12,991
You are a mediocre
company man
861
00:33:13,034 --> 00:33:15,036
who thinks power is gained
by grinding down
862
00:33:15,080 --> 00:33:16,429
everyone around him.
863
00:33:16,472 --> 00:33:17,821
Even your own son
hates you.
864
00:33:17,865 --> 00:33:19,780
Travis.
Trenton.
865
00:33:19,823 --> 00:33:24,045
My son was on a path,
and you took him off that path.
866
00:33:24,089 --> 00:33:26,047
He wasn't even gay
till he met you...
867
00:33:26,091 --> 00:33:27,744
What? No.
Travis didn't make me gay.
868
00:33:27,788 --> 00:33:29,616
Nobody makes anybody gay.
869
00:33:29,659 --> 00:33:31,052
...and now
he's a laughingstock.
870
00:33:31,096 --> 00:33:33,011
The only laughingstock
in this room is you.
871
00:33:33,054 --> 00:33:35,143
If I'm a laughingstock,
it's 'cause you're my father.
872
00:33:35,187 --> 00:33:36,884
- What?
- No. Do it.
873
00:33:36,927 --> 00:33:37,972
Look, Trav, I don't need you
to fight this fight
874
00:33:38,016 --> 00:33:38,973
- for me, okay?
- Clearly you do
875
00:33:39,017 --> 00:33:40,235
because it's
the first time tonight
876
00:33:40,279 --> 00:33:41,845
that you've actually stood up
to him.
877
00:33:41,889 --> 00:33:44,109
Oh, wow.
[ Chuckling ] Oh, wow.
878
00:33:44,152 --> 00:33:46,850
See? There it is.
879
00:33:46,894 --> 00:33:47,938
That's how you think of me.
880
00:33:47,982 --> 00:33:50,071
No. That's not...
881
00:33:56,034 --> 00:33:58,297
- Mmm.
- Oh, you're not even
gonna heat it up?
882
00:33:58,340 --> 00:34:00,212
You're not worried about,
like, salmonella?
883
00:34:00,255 --> 00:34:02,083
I just inhaled smoke
from a lithium battery fire.
884
00:34:02,127 --> 00:34:04,346
You think I'm worried
about salmonella?
885
00:34:04,390 --> 00:34:06,218
[ Laughter ]
886
00:34:06,261 --> 00:34:08,089
[ Chuckles ]
887
00:34:08,133 --> 00:34:09,525
Sullivan, I'm --
888
00:34:09,569 --> 00:34:11,049
We're good, Bishop.
889
00:34:11,092 --> 00:34:12,528
We're cool.
890
00:34:14,965 --> 00:34:17,838
You know what? No.
891
00:34:17,881 --> 00:34:20,275
No, they -- they -- they do not
- get to steal my joy.
- Hmm?
892
00:34:20,319 --> 00:34:22,451
Miranda always says no one
can steal your joy,
893
00:34:22,495 --> 00:34:24,584
but all I do is let people
steal my joy.
894
00:34:24,627 --> 00:34:26,847
♪♪
895
00:34:26,890 --> 00:34:28,327
We got Pru.
896
00:34:28,370 --> 00:34:30,242
- [ Chuckling ] What?
- Yeah. Full custody.
897
00:34:30,285 --> 00:34:32,113
- Congrats.
- Yeah.
898
00:34:32,157 --> 00:34:34,463
Yeah, the Millers
get to visit on holidays.
899
00:34:34,507 --> 00:34:35,812
Congratulations.
900
00:34:35,856 --> 00:34:37,901
Yeah, baby.
[ Grunts ]
901
00:34:37,945 --> 00:34:38,728
Vic: So, wait, does this --
902
00:34:38,772 --> 00:34:40,034
Oh. No catch. No catch.
903
00:34:40,078 --> 00:34:41,122
They're not gonna --
904
00:34:41,166 --> 00:34:43,124
No,
I'm calling their bluff.
905
00:34:43,168 --> 00:34:44,256
Yeah, and they're just gonna
have to deal with it.
906
00:34:44,299 --> 00:34:45,996
[ Laughs ]
Yeah, firehouse baby!
907
00:34:46,040 --> 00:34:47,346
They do not get to
steal my joy.
908
00:34:47,389 --> 00:34:48,869
[ Laughter ]
909
00:34:48,912 --> 00:34:51,654
I feel I owe you all
an explanation.
910
00:34:51,698 --> 00:34:54,135
I wasn't on the call
because earlier this evening,
911
00:34:54,179 --> 00:34:56,006
I was accused of drinking
on the job.
912
00:34:58,313 --> 00:35:00,185
They were baseless accusations,
of course,
913
00:35:00,228 --> 00:35:03,797
and I came out clean, because
I do not drink on the job.
914
00:35:03,840 --> 00:35:06,539
However, I have it
on pretty good authority
915
00:35:06,582 --> 00:35:08,932
that it was someone in this
firehouse -- not saying who --
916
00:35:08,976 --> 00:35:10,369
that submitted the tip.
917
00:35:10,412 --> 00:35:13,502
And while I thank you
[clears throat]
918
00:35:13,546 --> 00:35:16,026
While I thank you for your
concern, I can't help but think,
919
00:35:16,070 --> 00:35:19,726
how can I expect my team
to follow me into a fire
920
00:35:19,769 --> 00:35:22,511
if they don't even think I can
get through a puny 24-hour shift
921
00:35:22,555 --> 00:35:24,339
without taking to the bottle?
922
00:35:24,383 --> 00:35:26,950
So [clears throat]
in order to ensure your safety
923
00:35:26,994 --> 00:35:29,605
and the safety
of your community,
924
00:35:29,649 --> 00:35:35,176
I think it's best for all of us
that you get in fighting shape.
925
00:35:35,220 --> 00:35:36,786
But what's hap--
what's happening?
926
00:35:36,830 --> 00:35:38,919
What's happening
is intervals.
927
00:35:38,962 --> 00:35:40,703
In the barn. Right now.
928
00:35:40,747 --> 00:35:42,314
N-Now?
929
00:35:42,357 --> 00:35:45,143
But, sir, it's --
it's almost midnight.
930
00:35:45,186 --> 00:35:47,188
- Been going all day.
- We haven't even
finished dinner yet.
931
00:35:47,232 --> 00:35:48,494
You don't want to be
the last one out, Bishop,
932
00:35:48,537 --> 00:35:50,409
if your captain's a drunk.
933
00:35:50,452 --> 00:35:52,715
Sir, um, none of us accused you
of drinking on the job.
934
00:35:52,759 --> 00:35:54,195
No, you don't know that
to be true, Warren.
935
00:35:54,239 --> 00:35:55,501
One of you did.
Until that one of you
936
00:35:55,544 --> 00:35:57,024
comes forward and admits
you made false claims,
937
00:35:57,067 --> 00:35:59,896
then intervals.
938
00:35:59,940 --> 00:36:01,289
Now!
939
00:36:01,333 --> 00:36:04,205
♪♪
940
00:36:04,249 --> 00:36:06,381
There goes my joy.
941
00:36:06,425 --> 00:36:09,689
♪♪
942
00:36:13,954 --> 00:36:15,260
I'll give you two
a moment, okay?
943
00:36:15,303 --> 00:36:16,783
Thanks.
944
00:36:27,054 --> 00:36:29,622
I'm really sorry.
945
00:36:29,665 --> 00:36:33,016
I should've let you stand up
for yourself.
946
00:36:33,060 --> 00:36:36,368
You said I reminded you
of your dad.
947
00:36:36,411 --> 00:36:39,675
Well, it turns out,
you remind me of mine.
948
00:36:39,719 --> 00:36:42,548
I think we both know that
we shouldn't be together, Trav.
949
00:36:42,591 --> 00:36:48,554
But, uh, I think we're both
just so afraid of letting go.
950
00:36:48,597 --> 00:36:52,384
I mean, you -- you told everyone
in a two-block radius
951
00:36:52,427 --> 00:36:55,865
that you didn't want to be with
me and I just...
952
00:36:55,909 --> 00:36:59,869
came running right back to you
like a sad little puppy.
953
00:36:59,913 --> 00:37:03,656
Just like I do
with my dad.
954
00:37:03,699 --> 00:37:06,659
I, uh --
I applied to an art program.
955
00:37:06,702 --> 00:37:09,270
In Florence.
956
00:37:09,314 --> 00:37:12,708
I didn't tell you 'cause I
didn't think I'd get in,
957
00:37:12,752 --> 00:37:15,276
and -- and things were weird
between us at that time,
958
00:37:15,320 --> 00:37:20,107
but, uh...I got in.
959
00:37:20,150 --> 00:37:21,500
That's amazing.
960
00:37:21,543 --> 00:37:23,632
Yeah, yeah.
I honestly can't believe it.
961
00:37:23,676 --> 00:37:26,592
Why?
Your work's incredible.
962
00:37:26,635 --> 00:37:29,159
You don't have to be nice
to me now.
963
00:37:29,203 --> 00:37:31,901
I guess, um, I can't believe
I even applied.
964
00:37:31,945 --> 00:37:34,556
You know,
it's so unlike me.
965
00:37:37,255 --> 00:37:44,566
Emmett, you are one
of the most beautiful,
966
00:37:44,610 --> 00:37:50,093
amazing, generous,
bravest souls
967
00:37:50,137 --> 00:37:53,749
I've ever been lucky enough
to know.
968
00:37:53,793 --> 00:37:56,012
I wish you treated me
like it.
969
00:37:59,102 --> 00:38:03,150
But I wouldn't have
got this far
970
00:38:03,193 --> 00:38:07,023
if you hadn't been
in my life, so...
971
00:38:07,067 --> 00:38:08,895
I guess
I have to thank you.
972
00:38:10,940 --> 00:38:14,944
I am so sorry
for so much.
973
00:38:20,298 --> 00:38:22,648
You should go.
974
00:38:22,691 --> 00:38:24,084
Yeah.
975
00:38:26,695 --> 00:38:30,569
Will you tell
your parents I said...
976
00:38:30,612 --> 00:38:33,441
thanks?
[ Chuckles ] I won't.
977
00:38:37,227 --> 00:38:39,012
I really do care
about you.
978
00:38:39,055 --> 00:38:40,405
Yeah, I know.
979
00:38:40,448 --> 00:38:43,016
♪♪
980
00:38:43,059 --> 00:38:44,931
Bye, Trav.
981
00:38:44,974 --> 00:38:47,542
[ Jeffrey Amor's "Best
Intentions [The End]" plays ]
982
00:38:47,586 --> 00:38:51,546
♪♪
983
00:38:51,590 --> 00:38:55,376
♪ Days that were spent
suspended in my head ♪
984
00:38:55,420 --> 00:38:58,814
♪ Moving so fast,
close to the collapse ♪
985
00:38:58,858 --> 00:39:00,990
♪ I never saw it coming
986
00:39:01,034 --> 00:39:03,819
[ Grunts ]
Hughes, are you good?
987
00:39:03,863 --> 00:39:05,908
[ Vomiting ]
Hughes? Hughes?
988
00:39:05,952 --> 00:39:08,737
Beckett:
Bishop, I thought you were
an Olympian. Keep it moving.
989
00:39:08,781 --> 00:39:11,174
[ Coughs ]
990
00:39:11,218 --> 00:39:14,439
Okay, Beckett, stop it.
They're getting sick.
991
00:39:14,482 --> 00:39:15,440
They're not even
wearing turnouts,
992
00:39:15,483 --> 00:39:17,398
they can't be tired yet.
993
00:39:17,442 --> 00:39:20,096
Alright, fine, it was me.
994
00:39:20,140 --> 00:39:21,750
- What's that, Sullivan?
- It was me!
995
00:39:21,794 --> 00:39:24,144
I accused you of drinking
996
00:39:24,187 --> 00:39:25,754
because I found booze
in your office,
997
00:39:25,798 --> 00:39:27,277
which I was looking for
998
00:39:27,321 --> 00:39:29,628
because I thought
you were getting sloppy.
999
00:39:29,671 --> 00:39:31,325
And I was right.
1000
00:39:31,369 --> 00:39:34,328
No, in fact, you were wrong.
I'm clean. Wow.
1001
00:39:34,372 --> 00:39:36,852
The new chief takes a chance on
you, gives you a promotion.
1002
00:39:36,896 --> 00:39:39,377
This is how
you repay her?
1003
00:39:39,420 --> 00:39:42,205
Can't be very good for
your rapport, now, can it?
1004
00:39:42,249 --> 00:39:45,208
Thank you for your honesty,
Sullivan.
1005
00:39:45,252 --> 00:39:46,819
I appreciate it.
1006
00:39:46,862 --> 00:39:49,691
I'm sorry.
Sorry you doubted me.
1007
00:39:49,735 --> 00:39:51,345
Hit the showers,
everyone.
1008
00:39:51,389 --> 00:39:53,695
♪♪
1009
00:39:53,739 --> 00:39:55,262
[ Coughs ]
1010
00:39:55,305 --> 00:39:58,744
I knew you were ruthless,
but I didn't know
1011
00:39:58,787 --> 00:40:00,441
you were that ruthless,
man.
1012
00:40:00,485 --> 00:40:02,225
♪♪
1013
00:40:02,269 --> 00:40:04,097
I...
1014
00:40:04,140 --> 00:40:05,707
♪ Even in spite
of our best intentions ♪
1015
00:40:05,751 --> 00:40:08,536
Warren.
Come on.
1016
00:40:08,580 --> 00:40:12,453
♪ You can never be ready
1017
00:40:12,497 --> 00:40:15,978
♪ You can never be ready
1018
00:40:16,022 --> 00:40:17,502
Totally. Oop.
1019
00:40:17,545 --> 00:40:19,112
[ Both laugh ]
1020
00:40:19,155 --> 00:40:20,113
Watch your step.
Watch your step.
1021
00:40:20,156 --> 00:40:21,897
Okay, I definitely
cannot drive.
1022
00:40:21,941 --> 00:40:23,290
No,
I'll get you an Uber.
1023
00:40:23,333 --> 00:40:24,813
No, it's okay.
I-I can get my own.
1024
00:40:24,857 --> 00:40:26,380
Oh, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
1025
00:40:26,424 --> 00:40:29,470
[ Chuckles ]
Or --
Or we could share one.
1026
00:40:29,514 --> 00:40:31,472
♪♪
1027
00:40:31,516 --> 00:40:32,821
[ Chuckles ]
What?
1028
00:40:32,865 --> 00:40:35,302
Okay, I-I have a pact.
1029
00:40:35,345 --> 00:40:37,826
Oh, yeah?
Like a pinky promise?
Mm-hmm.
1030
00:40:39,741 --> 00:40:41,961
Ooh!
Um [clears throat] yeah.
1031
00:40:42,004 --> 00:40:45,878
A-A pinky promise to a friend
that I won't sleep with anyone.
1032
00:40:45,921 --> 00:40:47,749
Well, is this friend
a boyfriend?
1033
00:40:47,793 --> 00:40:51,318
No, just a friend
who has my back.
1034
00:40:51,361 --> 00:40:52,537
And...
1035
00:40:52,580 --> 00:40:54,103
[ Laughs ]
1036
00:40:54,147 --> 00:40:57,411
And we -- we've decided
to try celibacy.
1037
00:40:57,455 --> 00:40:58,630
[ Inhales sharply ]
Hoo!
1038
00:40:58,673 --> 00:41:00,501
[ Laughs ]
1039
00:41:00,545 --> 00:41:02,503
Okay, well, then you really
shouldn't be kissing me
1040
00:41:02,547 --> 00:41:03,548
in a parking lot.
1041
00:41:03,591 --> 00:41:06,725
♪ You can never be ready
1042
00:41:06,768 --> 00:41:08,422
Okay, sorry. No.
1043
00:41:08,466 --> 00:41:10,555
I'm gonna --
I'm gonna stay strong.
1044
00:41:10,598 --> 00:41:12,470
[ Scoffs ]
As cute as you are.
1045
00:41:12,513 --> 00:41:14,559
But if you give me your number,
I mean, we --
1046
00:41:14,602 --> 00:41:16,517
when the pact is over,
I, you know --
1047
00:41:16,561 --> 00:41:20,608
Okay, why -- why -- why would
you kiss me in a parking lot
1048
00:41:20,652 --> 00:41:23,219
if you have this --
this "pact"?
1049
00:41:23,263 --> 00:41:25,657
Well, um,
because you're hot.
1050
00:41:25,700 --> 00:41:27,528
And [chuckles] I like you.
1051
00:41:27,572 --> 00:41:30,009
And you forced me
to have fun
1052
00:41:30,052 --> 00:41:32,402
when I was having
a really crappy night.
1053
00:41:32,446 --> 00:41:35,014
But, um, now [clicks tongue]
I got to get home.
1054
00:41:35,057 --> 00:41:38,060
So...
Wow. Okay.
1055
00:41:38,104 --> 00:41:41,368
Yeah, alright.
It was fun hanging out.
1056
00:41:41,411 --> 00:41:42,848
Come on, Andy.
We were having a good time.
1057
00:41:42,891 --> 00:41:44,153
Yeah --
Come here.
1058
00:41:44,197 --> 00:41:46,155
And now it's time
to go home.
1059
00:41:46,199 --> 00:41:47,505
[ Both chuckle ]
1060
00:41:47,548 --> 00:41:49,463
Why are you being
such a bitch?
1061
00:41:49,507 --> 00:41:52,292
[ Scoffs ] Why are you being
such an ass?
1062
00:41:52,335 --> 00:41:54,250
- Come on, you can stop the game.
- What are you doing?
1063
00:41:54,294 --> 00:41:55,730
I'm not playing a game.
What are you doing?
1064
00:41:55,774 --> 00:41:58,167
I said get --[ Grunts ] Come on.
1065
00:41:58,211 --> 00:42:01,693
[ Both grunting ]
1066
00:42:01,736 --> 00:42:03,042
[ Shouts ]
1067
00:42:04,652 --> 00:42:06,349
No. Stop it.
1068
00:42:06,393 --> 00:42:07,916
[ Grunts ]
1069
00:42:07,960 --> 00:42:10,005
[ Groans ]
1070
00:42:11,703 --> 00:42:13,531
[ Choking ]
1071
00:42:17,622 --> 00:42:20,668
[ Gasping ]
1072
00:42:40,253 --> 00:42:48,435
♪♪
1073
00:42:48,478 --> 00:42:56,878
♪♪
1074
00:42:56,922 --> 00:43:05,234
♪♪
73366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.