All language subtitles for Station.19.S05E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,317 --> 00:00:15,885 [ Sarah Proctor's "The Breaks" plays ] 2 00:00:15,928 --> 00:00:20,063 ♪♪ 3 00:00:20,107 --> 00:00:23,762 ♪ Maybe I'll sink to the bottom ♪ 4 00:00:23,806 --> 00:00:26,287 It's the end of an era, y'all. 5 00:00:26,330 --> 00:00:29,551 ♪ I see hope in the shallows 6 00:00:29,594 --> 00:00:33,163 I'm the king of unemployment! 7 00:00:33,207 --> 00:00:35,992 ♪ And if I go down with the devil ♪ 8 00:00:36,036 --> 00:00:37,602 ♪ Well, that would be her mistake ♪ 9 00:00:37,646 --> 00:00:38,473 23! 10 00:00:38,516 --> 00:00:40,083 All: Hey! 11 00:00:40,127 --> 00:00:42,085 [ Applause ] 12 00:00:42,129 --> 00:00:43,608 Hey, let's get one with the cap. 13 00:00:43,652 --> 00:00:44,435 - Yeah, let's do it. - Come on. 14 00:00:44,479 --> 00:00:45,784 Alright. 15 00:00:45,828 --> 00:00:47,482 - [ Chuckles ] - Be like Jordan, baby. 16 00:00:47,525 --> 00:00:50,180 Hey. Come on, come on. 17 00:00:50,224 --> 00:00:50,920 Can you snap me with them real quick? 18 00:00:50,963 --> 00:00:52,182 Oh, yeah. Oh. 19 00:00:52,226 --> 00:00:54,706 ♪ Waiting for the breaks 20 00:00:54,750 --> 00:01:00,364 ♪♪ 21 00:01:00,408 --> 00:01:04,238 ♪ I could be lost here forever 22 00:01:04,281 --> 00:01:07,893 ♪ If I didn't have my faith 23 00:01:07,937 --> 00:01:11,636 ♪ And if I don't keep it together ♪ 24 00:01:11,680 --> 00:01:15,205 ♪ I'll never take a breath again ♪ 25 00:01:15,249 --> 00:01:18,513 ♪ But I see hope in the shallows ♪ 26 00:01:18,556 --> 00:01:22,734 ♪ In the rush of blood in my veins ♪ 27 00:01:22,778 --> 00:01:26,260 ♪ And if I go down with the devil ♪ 28 00:01:26,303 --> 00:01:28,827 ♪ Well, that would be my mistake ♪ 29 00:01:28,871 --> 00:01:31,134 ♪ Waiting for the breaks 30 00:01:31,178 --> 00:01:34,833 ♪ I'm stuck in the middle of the waves ♪ 31 00:01:34,877 --> 00:01:36,835 ♪ I'm lost in the current 32 00:01:36,879 --> 00:01:38,228 ♪ Need a break 33 00:01:38,272 --> 00:01:43,712 ♪ I'm stuck in the middle 34 00:01:43,755 --> 00:01:45,801 ♪ Waiting for the breaks 35 00:01:45,844 --> 00:01:51,111 ♪♪ 36 00:01:51,154 --> 00:01:53,200 It was my first house. 37 00:01:53,243 --> 00:01:54,853 It was my only house. 38 00:01:54,897 --> 00:01:57,247 It was the house that took me in after I lost it all. 39 00:01:57,291 --> 00:02:00,032 Same. 40 00:02:00,076 --> 00:02:03,514 [ Sighs ] It was a good house. 41 00:02:03,558 --> 00:02:05,603 Hear, hear. 42 00:02:05,647 --> 00:02:06,778 Okay, who wants a drink? 43 00:02:06,822 --> 00:02:07,910 - Oh. - Yeah, yeah. 44 00:02:07,953 --> 00:02:09,259 Yes. 45 00:02:09,303 --> 00:02:11,000 I better hit the road before my wife comes 46 00:02:11,043 --> 00:02:12,567 and drags me home, so -- 47 00:02:12,610 --> 00:02:13,916 - All: Aw! - Yeah. 48 00:02:13,959 --> 00:02:15,918 Boo! I know. I know. I know. 49 00:02:15,961 --> 00:02:17,137 Come on, man. 50 00:02:17,180 --> 00:02:18,268 23! 51 00:02:18,312 --> 00:02:20,140 All: 23! 52 00:02:20,183 --> 00:02:23,055 Herrera, I know that was tough, 53 00:02:23,099 --> 00:02:24,927 but you handled it with grace. 54 00:02:24,970 --> 00:02:27,408 I can't make you any promises, but I'm doing everything 55 00:02:27,451 --> 00:02:30,019 that I can to make sure you land back at 19. 56 00:02:30,062 --> 00:02:31,194 Thanks, Chief. 57 00:02:31,238 --> 00:02:32,978 Yeah. 58 00:02:33,022 --> 00:02:34,893 See you. 59 00:02:34,937 --> 00:02:38,332 ♪♪ 60 00:02:38,375 --> 00:02:40,203 [ Sighs ] 61 00:02:42,336 --> 00:02:43,554 [ Exhales sharply ] 62 00:02:43,598 --> 00:02:51,954 ♪♪ 63 00:02:51,997 --> 00:02:54,913 It was a good clinic day, I thought. 64 00:02:54,957 --> 00:02:57,351 Twice the volume as the first day. 65 00:02:57,394 --> 00:02:58,961 Jack: Yeah, you know, and, uh, Chief Ross wasn't here 66 00:02:59,004 --> 00:03:00,484 to see my big comeback, either, so... 67 00:03:00,528 --> 00:03:02,269 Well, probably too busy shutting down stations 68 00:03:02,312 --> 00:03:04,923 and denying promotions. 69 00:03:04,967 --> 00:03:07,622 Sorry. I'm still working on it. 70 00:03:07,665 --> 00:03:09,667 Almost there, I swear. 71 00:03:09,711 --> 00:03:14,237 And have you thought about it yet? 72 00:03:14,281 --> 00:03:17,414 Oh, about the fact that you are actually entertaining 73 00:03:17,458 --> 00:03:21,026 the idea of my ex-boyfriend being our sperm donor? 74 00:03:21,070 --> 00:03:21,853 Yeah, it's all I can think about. 75 00:03:21,897 --> 00:03:23,986 [ Chuckles ] Okay, okay. 76 00:03:24,029 --> 00:03:27,468 I prefer to think of him as my friend, 77 00:03:27,511 --> 00:03:31,472 not as your ex-boyfriend, and I know, 78 00:03:31,515 --> 00:03:35,215 he's the last person I thought I'd want as our sperm donor, 79 00:03:35,258 --> 00:03:38,261 but [sighs] we've been looking at options for months, 80 00:03:38,305 --> 00:03:41,351 and nothing has felt right, and then he offered, 81 00:03:41,395 --> 00:03:43,223 and it got into my brain 82 00:03:43,266 --> 00:03:45,486 and I can't seem to shake it out of it. 83 00:03:45,529 --> 00:03:47,270 It's just that, a couple months ago, 84 00:03:47,314 --> 00:03:49,359 you didn't want me to be in the same room with him, 85 00:03:49,403 --> 00:03:53,015 and now you want him to potentially be in our family. 86 00:03:53,058 --> 00:03:54,843 I know. I know. It sounds crazy. 87 00:03:54,886 --> 00:03:57,454 But the thought of the two of you together 88 00:03:57,498 --> 00:04:00,631 used to make me want to smash dishes. 89 00:04:00,675 --> 00:04:03,460 But now, honestly? 90 00:04:03,504 --> 00:04:05,680 I can't imagine it. It makes me laugh. 91 00:04:05,723 --> 00:04:08,291 He's a doofus. Come on. 92 00:04:08,335 --> 00:04:10,641 I've been spending so much time with him 93 00:04:10,685 --> 00:04:14,079 because of the clinic, and he's a little awkward, 94 00:04:14,123 --> 00:04:18,606 but he's also kind and humble and smart. 95 00:04:18,649 --> 00:04:21,435 And handsome. Whatever. 96 00:04:21,478 --> 00:04:23,437 Do I need to be concerned about you two? 97 00:04:23,480 --> 00:04:27,963 I'm only saying maybe we think about the future 98 00:04:28,006 --> 00:04:30,052 and not about the past. 99 00:04:30,095 --> 00:04:32,402 [ Indistinct conversations ] 100 00:04:32,446 --> 00:04:34,230 Vic: Well, it's just that I thought I was supposed to 101 00:04:34,274 --> 00:04:35,710 have an interview with that Tabitha woman, 102 00:04:35,753 --> 00:04:36,928 and then I heard nothing. 103 00:04:36,972 --> 00:04:38,190 You take me off the list? 104 00:04:38,234 --> 00:04:40,192 No, no. You're still on the list. 105 00:04:40,236 --> 00:04:42,325 Oh, God, are the Millers pulling some crap again? 106 00:04:42,369 --> 00:04:45,285 I swear, I don't know how Dean came out of those two ass-- 107 00:04:45,328 --> 00:04:47,417 No, they are very fine people, okay? 108 00:04:47,461 --> 00:04:49,637 They just, uh... 109 00:04:49,680 --> 00:04:51,465 [ Sighs ] 110 00:04:51,508 --> 00:04:53,249 We might be settling out of court. 111 00:04:53,293 --> 00:04:54,946 They want us to have full custody. 112 00:04:54,990 --> 00:04:57,340 [ Chuckles ] What? Are you serious? 113 00:04:57,384 --> 00:04:58,733 Shh! We have to celebrate. 114 00:04:58,776 --> 00:05:00,082 We got her? We got Pru? 115 00:05:00,125 --> 00:05:01,649 Y-Y-Yes. K-Keep your voice down. 116 00:05:01,692 --> 00:05:03,303 - We got -- mm-hm-mm. - Keep your voice down. 117 00:05:03,346 --> 00:05:05,392 But we have her, yes. For now. Mm-hmm. 118 00:05:05,435 --> 00:05:07,959 It's looking promising, but, uh -- Okay. 119 00:05:08,003 --> 00:05:09,352 [ Sighs ] 120 00:05:09,396 --> 00:05:11,398 They've, uh -- They've got one request. 121 00:05:11,441 --> 00:05:13,008 They've got one final request, 122 00:05:13,051 --> 00:05:15,358 and I don't know if I can give it to them. 123 00:05:15,402 --> 00:05:16,925 Okay, well, whatever it is, you got to do it 124 00:05:16,968 --> 00:05:19,231 'cause it's Pru, so --I am aware. 125 00:05:19,275 --> 00:05:21,364 Okay, so stop being Mr. Cautious-Keep-Your-Voice-Down 126 00:05:21,408 --> 00:05:22,974 and start celebrating. 127 00:05:23,018 --> 00:05:25,542 Cause we got Pru. We got Pru! 128 00:05:25,586 --> 00:05:26,630 Maya: What? Shh! 129 00:05:26,674 --> 00:05:27,631 Uh, n-nothing. Nothing. 130 00:05:27,675 --> 00:05:28,937 She's just being silly. 131 00:05:28,980 --> 00:05:30,591 Shh! Would you shut up? 132 00:05:30,634 --> 00:05:34,508 Ugh. Come on, Trav. 133 00:05:34,551 --> 00:05:37,772 [ Knock on door ] 134 00:05:37,815 --> 00:05:39,556 [ Sighs ] 135 00:05:39,600 --> 00:05:42,385 Mom, Dad, we're here. 136 00:05:42,429 --> 00:05:43,734 Whose birthday is it? 137 00:05:43,778 --> 00:05:45,606 Uh, Dad's. 138 00:05:45,649 --> 00:05:47,259 You didn't tell me it was your dad's birthday. 139 00:05:47,303 --> 00:05:49,392 Yeah, I didn't want to give you a reason to skip it. 140 00:05:49,436 --> 00:05:50,698 I didn't bring a gift. 141 00:05:50,741 --> 00:05:52,526 Trust me, he won't care. 142 00:05:52,569 --> 00:05:54,179 I care. 143 00:05:54,223 --> 00:05:56,530 I mean, it's bad enough showing up empty-handed. 144 00:05:56,573 --> 00:05:58,096 I told you to. 145 00:05:58,140 --> 00:05:59,620 But showing up empty-handed to a birthday? 146 00:05:59,663 --> 00:06:02,231 I mean, not even a card or flowers or a bottle of wine. 147 00:06:02,274 --> 00:06:04,581 Believe me, my mom will have wine. 148 00:06:04,625 --> 00:06:07,105 [ Sighs ] I can feel my mother's red-hot laser beam of shame 149 00:06:07,149 --> 00:06:09,020 roasting me from way across town. Hi, Mom. 150 00:06:09,064 --> 00:06:11,849 Trav, I'm telling you, it's fine. 151 00:06:11,893 --> 00:06:13,416 Hello. 152 00:06:13,460 --> 00:06:14,417 Hi. Hey. 153 00:06:14,461 --> 00:06:16,114 Hi. Mwah. 154 00:06:16,158 --> 00:06:18,900 Mm, nice to see my boy on time for once. 155 00:06:18,943 --> 00:06:21,555 Kitty Dixon. So lovely to finally meet you, Trevor. 156 00:06:21,598 --> 00:06:22,817 It's Travis, Mom. 157 00:06:22,860 --> 00:06:24,427 Oh! Right. 158 00:06:24,471 --> 00:06:26,037 Uh, Trevor's the surgeon who did my neck lift. 159 00:06:26,081 --> 00:06:28,736 He's a genius. I look 30. Yes. 160 00:06:28,779 --> 00:06:30,477 Uh, Birthday Boy, our guests are here. 161 00:06:30,520 --> 00:06:32,130 Don't be rude. 162 00:06:32,174 --> 00:06:34,176 Oh, tell him he looks nice, okay? 163 00:06:34,219 --> 00:06:35,438 I'm trying to upgrade his look a bit. 164 00:06:35,482 --> 00:06:36,657 Oh. 165 00:06:36,700 --> 00:06:38,485 - Welcome. Hey. - Hey. 166 00:06:38,528 --> 00:06:39,921 - Nice sweater. - Really great sweater. 167 00:06:39,964 --> 00:06:42,097 - It looks very warm. - Mm-hmm. 168 00:06:42,140 --> 00:06:43,490 - I look like a cupcake. - Oh, God. 169 00:06:43,533 --> 00:06:44,969 Your mother's doing. 170 00:06:45,013 --> 00:06:46,318 Mm. [ Chuckles ] 171 00:06:46,362 --> 00:06:48,103 Nice to see you, Montgomery. 172 00:06:48,146 --> 00:06:50,453 Happy birthday, Chief -- sir -- Dixon. 173 00:06:50,497 --> 00:06:52,890 - No, just call him Dick. - I don't think I can. 174 00:06:52,934 --> 00:06:54,457 Kitty, do these boys need drinks? 175 00:06:54,501 --> 00:06:55,806 Yes. Oh, yeah, just wine for me, 176 00:06:55,850 --> 00:06:57,460 - please, yeah. - Ah, come on, Emmett. 177 00:06:57,504 --> 00:06:59,723 Be a man. Have a Scotch. 178 00:06:59,767 --> 00:07:01,464 Kitty: Travis, what's your poison? 179 00:07:01,508 --> 00:07:03,684 - I make a mean Manhattan. - Oh, I got it, honey. 180 00:07:03,727 --> 00:07:05,599 Trust me, mine are better. 181 00:07:05,642 --> 00:07:07,383 He shakes his Manhattans like a heathen. 182 00:07:07,427 --> 00:07:08,906 [ Laughs ] 183 00:07:08,950 --> 00:07:10,952 He also likes his steaks well done. 184 00:07:10,995 --> 00:07:12,344 Yes, sir, you can bring it in anytime. 185 00:07:12,388 --> 00:07:14,129 We'd be glad to check out your fire extinguisher 186 00:07:14,172 --> 00:07:15,957 to make sure it works alright. 187 00:07:16,000 --> 00:07:18,350 Yes, sir. Have a good night. 188 00:07:18,394 --> 00:07:20,265 Chief Ross, how can I help you? 189 00:07:20,309 --> 00:07:21,528 Lieutenant Sullivan, this is Captain Henderson, 190 00:07:22,224 --> 00:07:25,314 a representative from the Professional Standards Unit. 191 00:07:25,357 --> 00:07:26,794 I've heard good things. 192 00:07:26,837 --> 00:07:28,230 Wish I could say the same. 193 00:07:29,710 --> 00:07:31,712 Uh, Captain, why don't you go ahead in and say hello 194 00:07:31,755 --> 00:07:34,454 to Captain Beckett and I'll join you in a moment, okay? 195 00:07:35,933 --> 00:07:37,457 [ Knock on door ] Beckett: Come in. 196 00:07:37,500 --> 00:07:39,459 You're doing this now? In the middle of a shift? 197 00:07:39,502 --> 00:07:41,504 Hey, it took me a couple of days to get the department behind me, 198 00:07:41,548 --> 00:07:44,507 but I didn't want to wait any longer if he's a danger to 19. 199 00:07:44,551 --> 00:07:46,248 Sully, you better be right about this. 200 00:07:46,291 --> 00:07:47,249 'Cause if you're wrong -- 201 00:07:47,292 --> 00:07:48,990 I'm not wrong. 202 00:07:49,033 --> 00:07:50,078 Alright. 203 00:07:54,561 --> 00:07:56,258 Captain Beckett. 204 00:07:56,301 --> 00:07:58,652 Chief Ross. [ Clears throat ] 205 00:07:58,695 --> 00:08:01,132 So, the department just has a few questions 206 00:08:01,176 --> 00:08:03,700 about your recent - performance. - Uh-huh. 207 00:08:03,744 --> 00:08:06,573 The pipeline explosion which resulted in the death 208 00:08:06,616 --> 00:08:07,922 of two firefighters -- 209 00:08:07,965 --> 00:08:10,054 Is still under investigation by the city. 210 00:08:10,098 --> 00:08:12,013 But you made the call to leave your post 211 00:08:12,056 --> 00:08:13,493 and go on foot, is that correct? 212 00:08:13,536 --> 00:08:15,190 I left Incident Command to Chief McCallister, 213 00:08:15,233 --> 00:08:16,713 as more hands were needed, 214 00:08:16,757 --> 00:08:19,324 just like any good firefighter would do. 215 00:08:19,368 --> 00:08:22,327 And the incident with the engine at the Phoenix fair? 216 00:08:22,371 --> 00:08:23,807 Beckett: [ Chuckles ] Do you have eyes in the back 217 00:08:23,851 --> 00:08:24,982 of your head at all times, Chief? 218 00:08:25,026 --> 00:08:26,418 What about the candy factory fire? 219 00:08:26,462 --> 00:08:28,159 You had the schematics wrong. 220 00:08:28,203 --> 00:08:30,205 I was working off of a hand-drawn map. 221 00:08:30,248 --> 00:08:31,772 [ Sighs ] 222 00:08:31,815 --> 00:08:33,556 Respectfully, Chief, you say you're direct, 223 00:08:33,600 --> 00:08:35,950 so, please, be direct. 224 00:08:39,040 --> 00:08:41,521 I recently had an anonymous tip with concern 225 00:08:41,564 --> 00:08:44,219 that you have been drinking on the job. 226 00:08:44,262 --> 00:08:45,699 - Hmm. - After asking you a few questions, 227 00:08:45,742 --> 00:08:48,310 I don't think that's an unfounded concern. 228 00:08:48,353 --> 00:08:50,094 Thank you. 229 00:08:50,138 --> 00:08:53,141 You will need to submit a urine sample. 230 00:08:53,184 --> 00:08:55,360 Captain Henderson will escort you to the restroom 231 00:08:55,404 --> 00:08:57,667 to witness the sample, and then he will escort you home, 232 00:08:57,711 --> 00:09:00,583 where you will remain until the results come in. 233 00:09:00,627 --> 00:09:03,586 Permitting you're clean, you can come back to your shift. 234 00:09:03,630 --> 00:09:05,066 Is this clear, Captain? 235 00:09:05,109 --> 00:09:06,981 Is that how we're gonna play this? 236 00:09:07,024 --> 00:09:10,245 The department takes accusations of this nature very seriously. 237 00:09:10,288 --> 00:09:12,508 Are we clear, Captain? 238 00:09:12,552 --> 00:09:14,249 I'm not leaving my team mid-shift 239 00:09:14,292 --> 00:09:16,033 and having them wonder why. 240 00:09:16,077 --> 00:09:19,863 I'll stay here. You can even send in a babysitter. 241 00:09:19,907 --> 00:09:21,865 Fine. 242 00:09:21,909 --> 00:09:23,606 But once you give us the sample, you're not to leave this room 243 00:09:23,650 --> 00:09:26,261 until the results come in. 244 00:09:26,304 --> 00:09:28,393 Please escort Captain Beckett to the restroom. 245 00:09:28,437 --> 00:09:33,398 ♪♪ 246 00:09:33,442 --> 00:09:35,313 [ Door opens ] 247 00:09:35,357 --> 00:09:41,189 ♪♪ 248 00:09:47,717 --> 00:09:49,937 Alright, first round's on me. 249 00:09:49,980 --> 00:09:51,591 [ Cheers and applause ] 250 00:09:51,634 --> 00:09:53,636 10 beers, please. 251 00:09:53,680 --> 00:09:55,072 Hey, what's up, man?! 252 00:09:55,116 --> 00:09:57,118 You okay? 253 00:09:57,161 --> 00:09:59,207 Yeah. 254 00:09:59,250 --> 00:10:02,471 You know it's okay not to be, right? 255 00:10:02,514 --> 00:10:04,168 You were at 23 a long time. 256 00:10:04,212 --> 00:10:08,608 I was, uh -- I was sent to 23 after Michael... 257 00:10:08,651 --> 00:10:10,784 It felt like exile. 258 00:10:10,827 --> 00:10:14,265 And then it kinda became a-a haven. 259 00:10:14,309 --> 00:10:17,225 You know, there were no expectations to promote again... 260 00:10:17,268 --> 00:10:18,661 Mm. 261 00:10:18,705 --> 00:10:20,794 ...make big splashes, or be anything 262 00:10:20,837 --> 00:10:24,449 other than a dutiful firefighter. 263 00:10:24,493 --> 00:10:28,758 You know, and yeah, 23 had its problems, but, you know, 264 00:10:28,802 --> 00:10:32,283 being there let me be okay, so... 265 00:10:32,327 --> 00:10:35,069 I'm mad as hell that some new brass from San Diego 266 00:10:35,112 --> 00:10:38,855 can just show up and decide it's closed like that. 267 00:10:38,899 --> 00:10:41,075 Actually, can I get a shot of tequila, too? 268 00:10:41,118 --> 00:10:42,859 Maddox: And, yeah, we're all here drinking, 269 00:10:42,903 --> 00:10:43,991 'cause our station's closed down. 270 00:10:45,862 --> 00:10:47,559 You're staring. 271 00:10:47,603 --> 00:10:49,953 Shut up. [ Chuckles ] 272 00:10:49,997 --> 00:10:51,607 Whoo! Alright. 273 00:10:51,651 --> 00:10:54,175 [ Clears throat ] 274 00:10:54,218 --> 00:10:56,003 Warren, how's it going with the Millers 275 00:10:56,046 --> 00:10:58,048 and Pru and all that? 276 00:10:58,092 --> 00:11:00,137 Oh, well, you know -- you know, it's a whole -- 277 00:11:00,181 --> 00:11:01,704 I don't think Travis has missed a shift 278 00:11:01,748 --> 00:11:02,618 since he started at 19. 279 00:11:02,662 --> 00:11:04,228 Mm, that's not true. 280 00:11:04,272 --> 00:11:06,143 You know, he missed them three weeks when the... 281 00:11:06,187 --> 00:11:08,711 Well, give a guy a pass for penetrating trauma. 282 00:11:08,755 --> 00:11:10,887 Okay, but, you know, it just speaks to his work ethic 283 00:11:10,931 --> 00:11:13,150 is all I'm saying.[ Chuckles ] 284 00:11:13,194 --> 00:11:14,891 I wonder what Dixon's house looks like. 285 00:11:14,935 --> 00:11:16,719 Uh, well, he probably has a sex dungeon 286 00:11:16,763 --> 00:11:17,633 even his wife doesn't know about. 287 00:11:17,677 --> 00:11:19,722 Natasha: 19. 288 00:11:19,766 --> 00:11:22,246 No, sit, sit. Keep eating. 289 00:11:22,290 --> 00:11:24,945 I just wanted to update you all. 290 00:11:24,988 --> 00:11:27,730 There's, um -- There's been a situation, 291 00:11:27,774 --> 00:11:30,820 and Captain Beckett will not be on duty until further notice. 292 00:11:30,864 --> 00:11:33,344 Lieutenant Sullivan, 293 00:11:33,388 --> 00:11:36,521 you are acting captain for the rest of the shift. 294 00:11:36,565 --> 00:11:39,524 Enjoy your dinner. 295 00:11:39,568 --> 00:11:41,048 [ Door opens ] 296 00:11:44,529 --> 00:11:46,357 Did you know that Chief Ross --[ Klaxons sound ] 297 00:11:46,401 --> 00:11:49,273 Dispatch: Engine 19, Ladder 19, and Aid Car 19 298 00:11:49,317 --> 00:11:51,711 requested to 8214 Crabb Way. 299 00:11:51,754 --> 00:11:57,325 ♪♪ 300 00:11:57,368 --> 00:12:02,417 ♪♪ 301 00:12:02,460 --> 00:12:04,071 What the hell's going on? 302 00:12:04,114 --> 00:12:05,594 No idea. 303 00:12:05,637 --> 00:12:08,945 ♪♪ 304 00:12:08,989 --> 00:12:10,555 Let's go, 19! 305 00:12:10,599 --> 00:12:12,732 [ Engine starts ] 306 00:12:12,775 --> 00:12:17,040 ♪♪ 307 00:12:17,084 --> 00:12:20,740 [ Sirens wailing ] 308 00:12:22,872 --> 00:12:25,179 Uh, you're welcome. 309 00:12:25,222 --> 00:12:27,181 But you should tell them. 310 00:12:27,224 --> 00:12:29,096 We need a win around here, and Pru is ours. 311 00:12:29,139 --> 00:12:30,227 And she might be living in your house, 312 00:12:30,271 --> 00:12:31,620 but she's our firehouse baby, 313 00:12:31,663 --> 00:12:32,795 and we deserve a little bit of happy -- 314 00:12:32,839 --> 00:12:34,362 They want me to quit firefighting. 315 00:12:34,405 --> 00:12:36,625 Alright? Th-That's their request. 316 00:12:36,668 --> 00:12:40,585 [ Wailing continues ] 317 00:12:40,629 --> 00:12:43,023 They don't want Pru - to lose another dad. - Yeah. 318 00:12:43,066 --> 00:12:45,765 That's why we're not celebrating. 319 00:12:45,808 --> 00:12:47,157 But you can't quit. 320 00:12:47,201 --> 00:12:49,029 Mm-hmm. 321 00:12:49,072 --> 00:12:50,421 But you have to raise Pru. 322 00:12:50,465 --> 00:12:52,641 Yeah. 323 00:12:52,684 --> 00:12:54,208 Sullivan: Here we go. 324 00:12:54,251 --> 00:12:57,298 [ Wailing continue ] 325 00:13:01,171 --> 00:13:05,567 [ Indistinct shouting ] 326 00:13:05,610 --> 00:13:09,049 Alright, reports are a car fire four floors down. 327 00:13:09,092 --> 00:13:11,573 Gibson, Bishop, you're on fire attack on S4. 328 00:13:11,616 --> 00:13:14,402 Warren, Hughes, search and rescue, S1 down to S4. 329 00:13:14,445 --> 00:13:16,143 Let's go. 330 00:13:16,186 --> 00:13:18,449 Dispatch, requesting additional aid cars. 331 00:13:18,493 --> 00:13:21,452 Cutler, Klyne, assist Warren and Hughes on evac. 332 00:13:21,496 --> 00:13:23,933 ♪♪ 333 00:13:23,977 --> 00:13:25,935 Nice and clean tonight, 19. 334 00:13:25,979 --> 00:13:27,850 Nice and clean. 335 00:13:27,894 --> 00:13:29,721 Woman: Three people down! 336 00:13:29,765 --> 00:13:31,506 [ Man shouting indistinctly ] 337 00:13:31,549 --> 00:13:33,464 Hello! Seattle Fire! 338 00:13:33,508 --> 00:13:36,859 Seattle Fire! Seattle Fire! 339 00:13:36,903 --> 00:13:38,208 Is anybody in here?! 340 00:13:38,252 --> 00:13:42,125 Seattle Fire! Holler if you can hear me! 341 00:13:42,169 --> 00:13:44,345 Hello?! Seattle Fire! 342 00:13:44,388 --> 00:13:45,781 [ Woman coughing ] 343 00:13:45,825 --> 00:13:47,652 Ma'am, ma'am, ma'am, no, no, no. 344 00:13:47,696 --> 00:13:49,524 - You cannot be in here. - My kids are down there. 345 00:13:49,567 --> 00:13:51,874 No! What are you doing? I have to get back down there! 346 00:13:51,918 --> 00:13:52,962 No, no, ma'am --Let go of me! 347 00:13:53,006 --> 00:13:55,095 We cannot let you go back down there. 348 00:13:55,138 --> 00:13:56,574 - The smoke is too thick. - I don't give a damn about the smoke. 349 00:13:56,618 --> 00:13:58,098 My kids are still in the car. 350 00:13:58,141 --> 00:13:59,490 Okay, okay, ma'am. What are their names? 351 00:13:59,534 --> 00:14:00,883 Abby and Jonny. 352 00:14:00,927 --> 00:14:02,363 I just had to run into the store. 353 00:14:02,406 --> 00:14:04,539 This is Incident Command, maintenance says 354 00:14:04,582 --> 00:14:07,411 the fire's coming from a hybrid car that may be plugged in. 355 00:14:07,455 --> 00:14:09,457 Gonna cut power. 356 00:14:09,500 --> 00:14:11,546 Okay, ma'am, it's about to get really dark in here. 357 00:14:11,589 --> 00:14:13,069 If you can't help me, then get out of my way! 358 00:14:13,113 --> 00:14:14,897 Ma'am, ma'am, we can find your children. 359 00:14:14,941 --> 00:14:16,333 You're just wasting time! 360 00:14:16,377 --> 00:14:17,639 We cannot do that with you in here. 361 00:14:17,682 --> 00:14:19,119 Okay? Cutler, Cutler, 362 00:14:19,162 --> 00:14:20,468 can you take her outside so we can continue evac? 363 00:14:20,511 --> 00:14:21,730 I am not leaving! 364 00:14:21,773 --> 00:14:23,645 Ma'am, listen -- listen to me! 365 00:14:23,688 --> 00:14:25,821 You need to let us do our job so we can bring 366 00:14:25,865 --> 00:14:27,388 your kids back to you safely. 367 00:14:27,431 --> 00:14:30,695 The longer you fight us, the longer it takes us to find them. 368 00:14:30,739 --> 00:14:33,220 [ Electricity powers down ] 369 00:14:33,263 --> 00:14:34,525 Alright, great. Now, go with them. 370 00:14:34,569 --> 00:14:35,657 They'll take care of you. 371 00:14:35,700 --> 00:14:36,571 Okay. Thanks, fellas. 372 00:14:36,614 --> 00:14:38,660 Abby! Jonny! Hello?! 373 00:14:42,925 --> 00:14:44,927 A toy gun? Yep. That's my boy. 374 00:14:44,971 --> 00:14:47,103 He used to love playing cops and robbers. 375 00:14:47,147 --> 00:14:49,018 No, he loved playing dress-up. 376 00:14:49,062 --> 00:14:50,802 Oh, I had this pair of high-heeled leather boots 377 00:14:50,846 --> 00:14:52,935 that he was obsessed with. 378 00:14:52,979 --> 00:14:54,371 I always found him in my closet. 379 00:14:54,415 --> 00:14:55,807 Okay, no more photos. Thanks, Mom. We know -- 380 00:14:55,851 --> 00:14:57,331 Oh, no, no, no. 381 00:14:57,374 --> 00:14:58,898 Please, - please keep them coming. - Ah. 382 00:14:58,941 --> 00:15:01,074 Montgomery, did you play any sports in school? 383 00:15:01,117 --> 00:15:02,902 I wrestled for four years in high school, 384 00:15:02,945 --> 00:15:04,947 varsity for three. Impressive. 385 00:15:04,991 --> 00:15:07,515 Yeah, I mean, I only joined the team freshman year 386 00:15:07,558 --> 00:15:08,995 because I had a crush on this guy, 387 00:15:09,038 --> 00:15:10,474 but then I ended up really liking it. 388 00:15:10,518 --> 00:15:12,476 Oh, so you were gay even back then? Trendsetter. 389 00:15:12,520 --> 00:15:14,957 - Mom. - What'd I say? 390 00:15:15,001 --> 00:15:20,397 Montgomery, how's that new, uh, lady fire chief working out? 391 00:15:20,441 --> 00:15:22,269 I heard she closed Station 23. 392 00:15:22,312 --> 00:15:24,053 Chief Ross is impressive. 393 00:15:24,097 --> 00:15:27,013 You know, she's smart. Direct. Decisive. 394 00:15:27,056 --> 00:15:30,494 And the right fit for the moment we're in -- 395 00:15:30,538 --> 00:15:32,409 female and a double minority -- 396 00:15:32,453 --> 00:15:34,107 - Black and Asian. - Ah. 397 00:15:34,150 --> 00:15:36,065 - Isn't she gay, too? - Who isn't nowadays? 398 00:15:36,109 --> 00:15:38,154 [ Laughs ] 399 00:15:38,198 --> 00:15:40,896 Uh, I'm not quite sure about her personal life. 400 00:15:40,940 --> 00:15:42,811 The department needs more conservatism. 401 00:15:42,854 --> 00:15:44,160 Get too many people in there with liberal ideas 402 00:15:44,204 --> 00:15:46,249 and, well, you get 19. 403 00:15:46,293 --> 00:15:48,599 - What's wrong with 19? - What isn't wrong with 19? 404 00:15:48,643 --> 00:15:49,644 - Dad. - Another Manhattan, dear? 405 00:15:49,687 --> 00:15:51,385 - No, thank you. - Okay. 406 00:15:51,428 --> 00:15:53,082 I think it all stems from Pruitt Herrera. 407 00:15:53,126 --> 00:15:55,041 Frankly, he let his house run rampant. 408 00:15:55,084 --> 00:15:58,566 And now what you have is a bunch of entitled millennials. 409 00:15:58,609 --> 00:15:59,828 I'll take another, Kit. 410 00:15:59,871 --> 00:16:01,047 Could I get a please on that? 411 00:16:01,090 --> 00:16:02,874 Pretty please, pretty Kitty. 412 00:16:02,918 --> 00:16:04,833 Oh, see? That's not so hard. 413 00:16:04,876 --> 00:16:07,140 At least McCallister came up through the ranks. 414 00:16:07,183 --> 00:16:08,532 He respected the history, 415 00:16:08,576 --> 00:16:11,274 although he had his own problems. 416 00:16:11,318 --> 00:16:13,581 If I'm being honest, the whole department 417 00:16:13,624 --> 00:16:15,322 has been flailing since I retired. 418 00:16:15,365 --> 00:16:17,193 Retired? Oh. 419 00:16:17,237 --> 00:16:19,021 I thought you left because of the charges against you. 420 00:16:19,065 --> 00:16:21,937 Trav. D-Dad, I think what Trav means -- 421 00:16:21,981 --> 00:16:25,332 Oh, I-I-I know what he's trying to do. 422 00:16:25,375 --> 00:16:28,596 But the charges were dropped and my pension was reinstated, 423 00:16:28,639 --> 00:16:32,556 so it's just as though I had retired. 424 00:16:32,600 --> 00:16:34,036 Right. Yes, of course. 425 00:16:34,080 --> 00:16:35,907 The old boys' club working just the way 426 00:16:35,951 --> 00:16:37,387 it's supposed to, right? 427 00:16:37,431 --> 00:16:39,520 Okay, uh, Mom, yeah, I think dinner must be ready. 428 00:16:39,563 --> 00:16:40,782 Kitty: Yeah, right, right. I think the potatoes 429 00:16:40,825 --> 00:16:41,913 should be ready, honey. 430 00:16:41,957 --> 00:16:42,958 - Great, yeah. - Potatoes. 431 00:16:43,002 --> 00:16:44,742 Emmett: Yeah, so... 432 00:16:49,138 --> 00:16:52,315 Maya: Sullivan, place is like a maze with low visibility. 433 00:16:52,359 --> 00:16:55,014 Where is the stairwell located? 434 00:16:55,057 --> 00:16:56,537 Sullivan: East wall, side of the hall, 435 00:16:56,580 --> 00:16:58,278 through the double doors. 436 00:16:58,321 --> 00:17:00,019 We need to get water on that vehicle 437 00:17:00,062 --> 00:17:01,846 and keep water on it until it cools. 438 00:17:01,890 --> 00:17:03,152 We don't want the lithium batteries 439 00:17:03,196 --> 00:17:05,154 or the fuel tank to catch fire. 440 00:17:05,198 --> 00:17:07,113 Copy. 441 00:17:07,156 --> 00:17:08,288 That way. 442 00:17:08,331 --> 00:17:10,855 ♪♪ 443 00:17:10,899 --> 00:17:12,596 Got it. 444 00:17:14,294 --> 00:17:15,556 [ Grunts ] 445 00:17:15,599 --> 00:17:17,166 - I got it, I got it. - What? 446 00:17:17,210 --> 00:17:18,559 I got it. O-Okay, okay. 447 00:17:18,602 --> 00:17:21,866 [ Grunting ] 448 00:17:21,910 --> 00:17:23,738 Come on. Pretend it's Chief Ross. 449 00:17:23,781 --> 00:17:25,435 I'm not -- 450 00:17:25,479 --> 00:17:27,394 Chief Ross. 451 00:17:29,439 --> 00:17:31,354 [ Grunts ] Screw you! 452 00:17:31,398 --> 00:17:35,924 I should be captain of 19! 453 00:17:37,186 --> 00:17:38,753 Ugh! Yeah, whoo! 454 00:17:38,796 --> 00:17:41,190 ♪♪ 455 00:17:41,234 --> 00:17:43,845 Theo: So -- So, he's all amped up after we knocked down the fire, 456 00:17:43,888 --> 00:17:45,629 right, and he's all -- he starts strutting around, 457 00:17:45,673 --> 00:17:47,240 walking around like -- like he won a Super Bowl or something, right? 458 00:17:47,283 --> 00:17:48,371 - You know what saying? - Flexing. 459 00:17:48,415 --> 00:17:49,894 Flexing. Flexing. 460 00:17:49,938 --> 00:17:51,113 And out of nowhere -- bam! -- 461 00:17:51,157 --> 00:17:53,985 Maddox disappears into the open septic... 462 00:17:54,029 --> 00:17:55,378 which had not been emptied yet. 463 00:17:55,422 --> 00:17:57,424 All: Oh! 464 00:17:57,467 --> 00:17:59,382 Oh, what are we talking about? 465 00:17:59,426 --> 00:18:02,124 Hey, guys, uh, Cap, Ruiz, this is Jeremy. 466 00:18:02,168 --> 00:18:03,952 We were in the -- the academy together, 467 00:18:03,995 --> 00:18:06,650 but now he's a big shot at 42 in Oregon. 468 00:18:06,694 --> 00:18:08,348 Theo: Hey, man. 469 00:18:08,391 --> 00:18:09,653 Yeah, thanks for letting me crash the commiserating. 470 00:18:09,697 --> 00:18:10,828 Hey, uh, Herrera's buying tonight, 471 00:18:10,872 --> 00:18:12,439 so you picked a good one. 472 00:18:12,482 --> 00:18:13,788 [ Laughter ] No, no, no, no, no, no, no, no. 473 00:18:13,831 --> 00:18:15,659 It's the first round. The first round. 474 00:18:15,703 --> 00:18:18,619 Oh, my God. This is my song. 475 00:18:18,662 --> 00:18:20,360 Same. Come on. 476 00:18:20,403 --> 00:18:22,971 Girl. Hey! 477 00:18:23,014 --> 00:18:24,929 ♪ Hoy el mundo es mío ♪ 478 00:18:24,973 --> 00:18:27,106 ♪ Let it go, let it go, aquí 'toy contigo ♪ 479 00:18:27,149 --> 00:18:28,716 ♪ Somo' un equipo ♪ 480 00:18:28,759 --> 00:18:30,544 ♪ Ready, set, ready, set 481 00:18:30,587 --> 00:18:32,850 Hey, hey, hey, hey! 482 00:18:32,894 --> 00:18:34,852 ♪ Push it back, swing it back 483 00:18:34,896 --> 00:18:37,072 Ooh, sorry. Sorry. 484 00:18:37,116 --> 00:18:38,421 [ Both chuckle ] 485 00:18:38,465 --> 00:18:39,422 Jeremy. 486 00:18:39,466 --> 00:18:41,076 Andy. 487 00:18:41,120 --> 00:18:42,643 Andy. [ Chuckles ] 488 00:18:42,686 --> 00:18:44,384 Nice to meet you. You, too. 489 00:18:44,427 --> 00:18:45,602 Likewise. 490 00:18:45,646 --> 00:18:48,910 Whoo! I love you, man! 491 00:18:48,953 --> 00:18:50,694 - I love you, too! - I love you, John! 492 00:18:50,738 --> 00:18:52,435 I love you! Whoo! 493 00:18:52,479 --> 00:18:55,046 [ Laughter ] 494 00:18:55,090 --> 00:18:57,048 Abby! 495 00:18:57,092 --> 00:18:59,007 Hello?! Jonny! 496 00:18:59,050 --> 00:19:00,487 Sullivan: Incident Command to search and rescue -- 497 00:19:00,530 --> 00:19:02,097 any word on your primary search? 498 00:19:02,141 --> 00:19:03,925 Yeah, second floor's clear. 499 00:19:03,968 --> 00:19:07,494 We're still searching for the two missing civilians. 500 00:19:07,537 --> 00:19:10,497 If you don't find them soon, I need you on fire attack. 501 00:19:10,540 --> 00:19:12,281 Unh-unh. No, we are not gonna go back up there 502 00:19:12,325 --> 00:19:15,197 to that broken mother without her kids. 503 00:19:15,241 --> 00:19:17,373 Okay, keep you posted. 504 00:19:17,417 --> 00:19:20,942 ♪ I'm bold like a lion, hear me roar ♪ 505 00:19:20,985 --> 00:19:23,205 [ Chuckles ] What?! 506 00:19:23,249 --> 00:19:25,033 It's just dancing. 507 00:19:25,076 --> 00:19:27,078 Uh-huh, yeah. It's never just dancing. 508 00:19:27,122 --> 00:19:29,429 Oh, "it's never just dancing." Mm. 509 00:19:29,472 --> 00:19:32,171 ♪ Bold like a lion, like a lion ♪ 510 00:19:32,214 --> 00:19:35,086 [ Clears throat ] Ugh, this stupid no-sex pact. 511 00:19:35,130 --> 00:19:36,740 Yell, well, you realize you only have yourself 512 00:19:36,784 --> 00:19:38,307 - to blame for that. - Well, you know what? 513 00:19:38,351 --> 00:19:42,355 Sadly, it's actually given me so much clarity. 514 00:19:42,398 --> 00:19:46,489 Like, without any entanglements and complications, 515 00:19:46,533 --> 00:19:50,493 I see what I want and need so much more clearly now. 516 00:19:50,537 --> 00:19:53,714 Like, if I had tried talking to Chief Ross before the pact, 517 00:19:53,757 --> 00:19:55,803 it would've been even more disastrous. 518 00:19:55,846 --> 00:19:59,241 [ Chuckles ] Even more disastrous? 519 00:19:59,285 --> 00:20:03,114 Oh. No, I meant, like, if I had tried talking 520 00:20:03,158 --> 00:20:05,639 to Chief Ross about my future before the pact, 521 00:20:05,682 --> 00:20:08,990 it would've gone badly. 522 00:20:09,033 --> 00:20:10,600 When did you talk to her? 523 00:20:10,644 --> 00:20:12,602 After you told me to go after what I wanted. 524 00:20:12,646 --> 00:20:14,256 What did you say? 525 00:20:14,300 --> 00:20:16,432 ♪ Don't you wanna live loud? ♪ 526 00:20:16,476 --> 00:20:17,955 I just -- I [sighs] 527 00:20:17,999 --> 00:20:19,392 I was -- I was honest. 528 00:20:19,435 --> 00:20:22,786 I told her that Aquino was coming back 529 00:20:22,830 --> 00:20:25,659 and that means I would've been bumped to lieutenant 530 00:20:25,702 --> 00:20:27,530 and if I'm gonna be a lieutenant anywhere, 531 00:20:27,574 --> 00:20:30,620 I'd rather it be at 19. 532 00:20:30,664 --> 00:20:32,492 [ Sighs ] No, I-I told her 533 00:20:32,535 --> 00:20:35,190 I was proud of the changes I made at 23, 534 00:20:35,234 --> 00:20:37,540 but it would've been hard to see it revert back 535 00:20:37,584 --> 00:20:39,020 to a boys' club. 536 00:20:39,063 --> 00:20:41,501 So you told her that 23 was a lost cause? 537 00:20:41,544 --> 00:20:45,287 I didn't sa-- No, Theo, I was just honest. I -- 538 00:20:45,331 --> 00:20:48,421 So you wanting to go back to your precious 19 539 00:20:48,464 --> 00:20:50,161 is the reason 23 got shut down? 540 00:20:50,205 --> 00:20:51,380 What? 541 00:20:51,424 --> 00:20:52,947 ♪♪ 542 00:20:52,990 --> 00:20:55,036 [ Sighs ] 543 00:20:59,301 --> 00:21:01,738 So you're the one who got us shut down? 544 00:21:01,782 --> 00:21:04,045 - No, that is not what I said. - Okay, then what did you say? 545 00:21:04,088 --> 00:21:06,308 'Cause if Ruiz is calling you out, then -- 546 00:21:06,352 --> 00:21:08,789 Duval --Maddox: Hey, ladies, we are commiserating here. 547 00:21:08,832 --> 00:21:10,443 We are not fighting. 548 00:21:10,486 --> 00:21:11,705 Unless it's with Jell-o. 549 00:21:11,748 --> 00:21:12,749 Man: Hello. Hello. 550 00:21:12,793 --> 00:21:14,316 [ Chuckles ] 551 00:21:14,360 --> 00:21:16,100 Okay, what's happening? 552 00:21:16,144 --> 00:21:17,885 - Nothing. - Nothing. - Stop it. 553 00:21:17,928 --> 00:21:20,888 We all deserve to know the truth. 554 00:21:20,931 --> 00:21:22,542 So you can tell them or I will. 555 00:21:22,585 --> 00:21:25,284 ♪♪ 556 00:21:25,327 --> 00:21:27,721 [ Sighs ] 557 00:21:27,764 --> 00:21:32,073 Look, okay, I-I-I talked to Chief Ross 558 00:21:32,116 --> 00:21:36,077 before the station shut down, and I asked her if -- 559 00:21:36,120 --> 00:21:38,993 I asked her to transfer me back to 19 as a lieutenant, alright? 560 00:21:39,036 --> 00:21:40,734 [ Clears throat ] 561 00:21:40,777 --> 00:21:43,258 Aquino was coming back anyway, and I decided 562 00:21:43,302 --> 00:21:46,522 McCallister's punishment had gone on long enough. 563 00:21:46,566 --> 00:21:48,916 Look, I didn't ask to be at 23. 564 00:21:48,959 --> 00:21:52,006 I didn't ask to be in charge of changing decades 565 00:21:52,049 --> 00:21:54,443 of toxicity and misogyny, alright? 566 00:21:54,487 --> 00:21:58,055 - Whoa. - I-I-I had done my part, and I was ready to go home. 567 00:21:58,099 --> 00:22:00,319 But you were supposed to be our -- our captain. 568 00:22:00,362 --> 00:22:03,017 I-I didn't tell her to close it. 569 00:22:03,060 --> 00:22:04,671 And after she decided to, I tried to fight -- 570 00:22:04,714 --> 00:22:07,282 You sold us out to leverage your way back to the Girl Scouts. 571 00:22:07,326 --> 00:22:09,371 That is... 572 00:22:09,415 --> 00:22:12,592 You know, you constantly preach - that we are a team. - That -- 573 00:22:12,635 --> 00:22:14,681 We have each other's backs, right? 574 00:22:14,724 --> 00:22:17,379 But the first chance you get, you just stab us in ours. 575 00:22:17,423 --> 00:22:19,163 That is not --Some freaking captain you are. 576 00:22:19,207 --> 00:22:20,643 Hey, 23, let's go somewhere else. 577 00:22:20,687 --> 00:22:21,644 Come on. 578 00:22:21,688 --> 00:22:23,298 Hey, Jer, you coming? 579 00:22:23,342 --> 00:22:26,345 Dude, she just said she tried to protect you all. 580 00:22:26,388 --> 00:22:28,912 You think an interim captain really has the power to -- 581 00:22:28,956 --> 00:22:31,959 to shut down an entire station? 582 00:22:32,002 --> 00:22:33,308 I'm gonna finish my beer, man. 583 00:22:33,352 --> 00:22:34,570 Whatever. 584 00:22:34,614 --> 00:22:37,094 Hey, Theo, hey, you know that... 585 00:22:37,138 --> 00:22:39,662 ♪ Count your lucky stars 586 00:22:39,706 --> 00:22:42,273 ♪ And just remember your name 587 00:22:42,317 --> 00:22:43,449 [ Sighs ] 588 00:22:43,492 --> 00:22:47,627 ♪♪ 589 00:22:47,670 --> 00:22:52,283 Jonny?! Abby?! 590 00:22:52,327 --> 00:22:53,459 Jonny! 591 00:22:53,502 --> 00:22:55,112 Call out if you can hear me! 592 00:22:55,156 --> 00:22:57,288 Jonny! 593 00:22:57,332 --> 00:22:58,464 That poor woman. 594 00:22:58,507 --> 00:23:01,031 The guilt she must feel. 595 00:23:01,075 --> 00:23:03,120 - Abby! Jonny! - No, d-do you hear that? 596 00:23:03,164 --> 00:23:04,948 - Do you hear that? - I hear a fire alarm. 597 00:23:04,992 --> 00:23:06,602 No. No, no no. This way. 598 00:23:06,646 --> 00:23:08,125 Abby! Jonny! 599 00:23:08,169 --> 00:23:09,257 Abby! 600 00:23:18,005 --> 00:23:20,050 Well, of course, we all loved Alicia. 601 00:23:20,094 --> 00:23:22,096 I was so looking forward 602 00:23:22,139 --> 00:23:23,924 to those gorgeous grandbabies, but... 603 00:23:23,967 --> 00:23:26,143 Gay couples can have kids, too, Mom. 604 00:23:26,187 --> 00:23:27,841 You know, one of our lieutenants and her wife 605 00:23:27,884 --> 00:23:28,929 are about to start a family. 606 00:23:28,972 --> 00:23:30,365 Is that Bishop? See? 607 00:23:30,409 --> 00:23:32,193 Lesbians everywhere. 608 00:23:32,236 --> 00:23:34,804 Well, I do suppose it's a little easier for them, 609 00:23:34,848 --> 00:23:35,805 uterus and all. 610 00:23:35,849 --> 00:23:37,546 Kitty, not at the table. 611 00:23:37,590 --> 00:23:40,288 Dick, the word uterus is not a provocative word. 612 00:23:40,331 --> 00:23:41,681 Uterus. Uterus. Uterus. 613 00:23:41,724 --> 00:23:43,378 You know, I still want to have kids one day. 614 00:23:43,422 --> 00:23:45,424 Yeah, I'm open to it with the right person. 615 00:23:47,251 --> 00:23:51,081 B-- Um, I mean, we've -- we've never talked about it, so... 616 00:23:51,125 --> 00:23:54,084 We don't talk about a lot of things. 617 00:23:54,128 --> 00:23:56,304 Leave it to you, Kit, to find the sore spot. 618 00:23:56,347 --> 00:24:00,090 What? All I said was that I'm pro-grandchildren. 619 00:24:00,134 --> 00:24:02,092 But by all means, save us from this awkward silence. 620 00:24:04,921 --> 00:24:06,836 I was sorry to hear about Miller. 621 00:24:06,880 --> 00:24:09,839 Thank you, sir. It's been tough. 622 00:24:09,883 --> 00:24:11,058 I can imagine. Down a member, 623 00:24:11,101 --> 00:24:13,364 and then you have to pilot a program 624 00:24:13,408 --> 00:24:14,844 that wasn't even your baby. 625 00:24:14,888 --> 00:24:16,716 Well, I mean, actually, I'm -- 626 00:24:16,759 --> 00:24:18,848 I'm pretty grateful Crisis One is thriving. 627 00:24:18,892 --> 00:24:20,154 It's Dean's legacy. 628 00:24:20,197 --> 00:24:21,851 Oh, sure. I was skeptical at first, 629 00:24:21,895 --> 00:24:24,985 but PD's overall call volume is down, which is nice. 630 00:24:25,028 --> 00:24:26,856 Oh, honey, you're gonna have to fake it much better than that 631 00:24:26,900 --> 00:24:28,989 when you're stumping for mayor. 632 00:24:29,032 --> 00:24:31,295 I'm sorry. What? 633 00:24:31,339 --> 00:24:32,471 You're running for mayor? 634 00:24:34,603 --> 00:24:36,518 Did you know about this? 635 00:24:36,562 --> 00:24:38,259 Uh, h-he's joking, right? 636 00:24:38,302 --> 00:24:41,001 No, he's not. No. Tell 'em, honey. 637 00:24:41,044 --> 00:24:43,090 And tell the truth, about how your first order 638 00:24:43,133 --> 00:24:45,396 of business is to eliminate this, um, 639 00:24:45,440 --> 00:24:48,182 Crisis One program that you're pretending to like. 640 00:24:48,225 --> 00:24:49,226 [ Cork pops ] What? 641 00:24:49,270 --> 00:24:51,098 Oh, see, there I go again, 642 00:24:51,141 --> 00:24:52,534 touching on the sore spot. 643 00:24:52,578 --> 00:24:54,536 Why would you kill a program that's working? 644 00:24:56,277 --> 00:24:58,105 Wow. You are unbelievable. 645 00:24:58,148 --> 00:25:00,194 Trav, just stop. Seriously? 646 00:25:00,237 --> 00:25:03,110 You're a founding member of Crisis One. 647 00:25:03,153 --> 00:25:06,243 ♪♪ 648 00:25:06,287 --> 00:25:08,376 Well, I think it's time we have cake. 649 00:25:08,419 --> 00:25:12,554 ♪♪ 650 00:25:12,598 --> 00:25:14,121 [ Fire alarm blaring ] 651 00:25:14,164 --> 00:25:16,123 [ Whistle blowing in distance ] 652 00:25:16,166 --> 00:25:18,081 - I heard it that time. - Yeah, yeah, I think it's this way. 653 00:25:18,125 --> 00:25:19,256 - Think it's this way. - Abby: Jonny, get up. 654 00:25:19,300 --> 00:25:20,823 We have to find Mom. 655 00:25:20,867 --> 00:25:22,521 Abby?! Abby?! Hey. Hey, hey. 656 00:25:22,564 --> 00:25:24,610 Hey, hey, hey. Hey, hey. Hey. 657 00:25:24,653 --> 00:25:26,786 My name is Ben. This is my friend, Vic. 658 00:25:26,829 --> 00:25:28,788 We're here to help you.[ Coughing ] 659 00:25:28,831 --> 00:25:30,441 Sullivan, we found the two civilians. 660 00:25:30,485 --> 00:25:31,965 We're bringing them up now. 661 00:25:32,008 --> 00:25:33,444 Sullivan: Copy, Hughes. 662 00:25:33,488 --> 00:25:35,272 I tried to get us away from the fire, 663 00:25:35,316 --> 00:25:37,666 but I couldn't see anything and then Jonny wouldn't wake up 664 00:25:37,710 --> 00:25:39,059 and I didn't know what to do. 665 00:25:39,102 --> 00:25:41,583 You did great. You did so, so great. 666 00:25:41,627 --> 00:25:43,803 Will my brother be okay? 667 00:25:43,846 --> 00:25:46,457 Let's get you out of here, okay? [ Coughs ] 668 00:25:46,501 --> 00:25:50,984 [ Fire crackling ] 669 00:25:51,027 --> 00:25:52,942 Hey, Sullivan. This is Gibson. 670 00:25:52,986 --> 00:25:54,509 We've arrived at the vehicle. 671 00:25:54,553 --> 00:25:55,902 We're gonna need an extra set of hands down here. 672 00:25:55,945 --> 00:26:04,606 ♪♪ 673 00:26:04,650 --> 00:26:06,042 [ Coughing ] 674 00:26:06,086 --> 00:26:08,131 Okay, okay. 675 00:26:08,175 --> 00:26:13,572 ♪♪ 676 00:26:13,615 --> 00:26:14,921 Aah! 677 00:26:17,401 --> 00:26:19,926 [ Car alarms blaring ] 678 00:26:19,969 --> 00:26:22,929 ♪♪ 679 00:26:22,972 --> 00:26:24,104 Abby? Maya: You okay? 680 00:26:27,629 --> 00:26:30,414 Let me see.[ Grunts ] A-Ab-- A-Abby. [ Coughs ] 681 00:26:30,458 --> 00:26:31,633 - Jonny! - Abby. 682 00:26:31,677 --> 00:26:33,635 Jonny, you're awake. I'm here. 683 00:26:33,679 --> 00:26:35,681 No, you're hurt. We got to get you guys outside, okay? 684 00:26:35,724 --> 00:26:37,378 [ Car alarms blaring ] 685 00:26:37,421 --> 00:26:39,510 Sullivan: 19, report, what happened? 686 00:26:39,554 --> 00:26:41,774 [ Groaning ] 687 00:26:41,817 --> 00:26:43,732 Yeah, this is Gibson. 688 00:26:43,776 --> 00:26:46,126 Bishop and I were thrown by the car exploding -- 689 00:26:46,169 --> 00:26:47,736 Sending in help. 690 00:26:47,780 --> 00:26:49,172 Sullivan, Sullivan this is Warren. 691 00:26:49,216 --> 00:26:50,391 I'm one floor up from the explosion. 692 00:26:50,434 --> 00:26:51,697 - I can help. - No, no, no, no, no. 693 00:26:51,740 --> 00:26:53,176 Sullivan, this is Hughes, 694 00:26:53,220 --> 00:26:54,917 Warren is evac-ing two civilian minors. 695 00:26:54,961 --> 00:26:56,571 I'll go down to help Gibson and Bishop. 696 00:26:56,615 --> 00:26:58,181 You can't let the Millers be right. 697 00:26:58,225 --> 00:27:00,531 Okay? 698 00:27:00,575 --> 00:27:01,968 Hey, Abby, how's your head? 699 00:27:02,011 --> 00:27:05,188 [ Car alarms blaring ] 700 00:27:05,232 --> 00:27:07,582 Jack: You okay? 701 00:27:07,626 --> 00:27:10,324 Vic: Hey, you guys good? What happened? 702 00:27:10,367 --> 00:27:13,153 The fire must have reached the hybrid's gas tank. 703 00:27:13,196 --> 00:27:14,763 So much for saving the planet. 704 00:27:14,807 --> 00:27:22,771 ♪♪ 705 00:27:22,815 --> 00:27:24,773 [ Kids coughing ] 706 00:27:24,817 --> 00:27:27,950 Abby! Jonny! [ Crying ] Oh, my God. 707 00:27:27,994 --> 00:27:32,563 Oh, you're okay. Oh. You're okay. 708 00:27:32,607 --> 00:27:36,306 Oh. What happened? 709 00:27:36,350 --> 00:27:38,657 My babies. 710 00:27:38,700 --> 00:27:40,180 Mom, I'm so sorry. 711 00:27:40,223 --> 00:27:43,096 No, I'm sorry. I shouldn't have left you. 712 00:27:43,139 --> 00:27:45,011 You didn't know there was gonna be an accident, Mom. 713 00:27:45,054 --> 00:27:47,274 [ Chuckles ] The man is right about that. 714 00:27:47,317 --> 00:27:49,711 Now, here. Take a few breaths of oxygen for me. 715 00:27:49,755 --> 00:27:52,409 He carried us both out like we weighed nothing. 716 00:27:52,453 --> 00:27:55,717 - It was so cool. - Yeah, I was just doing my job. 717 00:27:55,761 --> 00:27:58,459 Your job is really cool.[ Chuckles ] 718 00:27:58,502 --> 00:28:01,114 I can't thank you enough. 719 00:28:01,157 --> 00:28:03,507 I just had to grab some chocolate milk. 720 00:28:03,551 --> 00:28:05,509 Ma'am, ma'am, ma'am, I promise you. 721 00:28:05,553 --> 00:28:07,207 They are not gonna remember that Mom left them in the car. 722 00:28:07,250 --> 00:28:09,165 They're gonna remember that Mom was exhausted 723 00:28:09,209 --> 00:28:11,472 but made time to still get the chocolate milk. 724 00:28:11,515 --> 00:28:14,344 Thank you. 725 00:28:14,388 --> 00:28:16,477 But, yeah, don't ever leave your kids in the car. 726 00:28:16,520 --> 00:28:17,913 Man: Back it up, back it up. 727 00:28:17,957 --> 00:28:20,307 Thanks. [ Sighs ] 728 00:28:23,571 --> 00:28:25,225 Sullivan: Bishop, Gibson, we're all done. 729 00:28:25,268 --> 00:28:26,879 You made me look good in there. 730 00:28:26,922 --> 00:28:28,968 You look happy. I guess you got what you wanted. 731 00:28:30,709 --> 00:28:32,536 It's just temporary. 732 00:28:32,580 --> 00:28:34,713 Uh-huh. Until it's not. 733 00:28:34,756 --> 00:28:37,890 And then, "Oops, sorry, Bishop, 734 00:28:37,933 --> 00:28:40,370 guess I was the better man for the job." 735 00:28:40,414 --> 00:28:42,808 I'm sorry Chief Ross isn't reinstating you, Bishop. 736 00:28:42,851 --> 00:28:44,679 You're sorry? 737 00:28:44,723 --> 00:28:46,550 You're the reason I got demoted in the first place. 738 00:28:46,594 --> 00:28:48,770 Are we rehashing this now, Bishop? 739 00:28:48,814 --> 00:28:50,293 No. Sorry, Lieutenant. 740 00:28:50,337 --> 00:28:51,164 It's Captain today. 741 00:28:53,601 --> 00:28:54,733 Sorry, Captain. 742 00:28:54,776 --> 00:28:55,821 Yeah. 743 00:29:01,827 --> 00:29:03,785 Uh, dude, I know you're hurting. 744 00:29:03,829 --> 00:29:05,395 Like, you feel like you got something taken away from you -- 745 00:29:05,439 --> 00:29:07,180 something you love. 746 00:29:07,223 --> 00:29:09,486 I mean, trust me, I get it. I mean, this pact with Andy -- 747 00:29:09,530 --> 00:29:11,401 Okay, not letting yourself have sex is not the same thing 748 00:29:11,445 --> 00:29:13,142 as losing your career, Jack. 749 00:29:13,186 --> 00:29:16,189 Uh, we are both giving up things we love, huh? 750 00:29:16,232 --> 00:29:18,452 Sex and winning. 751 00:29:18,495 --> 00:29:21,368 [ Chuckles ] 752 00:29:21,411 --> 00:29:23,544 Look, all I'm saying is, don't let your frustrations 753 00:29:23,587 --> 00:29:25,241 get you in even more trouble than you're already in, okay? 754 00:29:25,285 --> 00:29:27,504 You know, it doesn't matter. 755 00:29:27,548 --> 00:29:29,158 Chief hates me. 756 00:29:29,202 --> 00:29:30,377 There's no way I'm gonna rise again. 757 00:29:32,118 --> 00:29:34,468 Hey. 758 00:29:34,511 --> 00:29:36,078 Hey. 759 00:29:36,122 --> 00:29:38,515 If there's anyone I know who can get knocked down 760 00:29:38,559 --> 00:29:41,823 and then get back up again, it's you. 761 00:29:41,867 --> 00:29:44,304 I know 'cause I just saw it happen. 762 00:29:44,347 --> 00:29:49,875 ♪♪ 763 00:29:49,918 --> 00:29:55,750 ♪♪ 764 00:29:55,794 --> 00:29:56,925 Okay. Yeah. 765 00:29:56,969 --> 00:29:59,014 ♪ At the end of the day ♪ 766 00:29:59,058 --> 00:30:00,929 So, my first station down in Oregon 767 00:30:00,973 --> 00:30:03,149 got shut down two months into my gig there. 768 00:30:03,192 --> 00:30:05,194 It sucks, but it happens. 769 00:30:05,238 --> 00:30:07,153 And they will get over it and they will land on their feet 770 00:30:07,196 --> 00:30:08,763 - somewhere else. - Yeah, right, no, I get -- 771 00:30:08,807 --> 00:30:10,112 I get that they're mad. I was mad. 772 00:30:10,156 --> 00:30:11,810 But I [sighs] 773 00:30:11,853 --> 00:30:14,029 I don't think I did - anything wrong. - Mnh-mnh. 774 00:30:14,073 --> 00:30:16,640 Like, all I did was advocate for myself, 775 00:30:16,684 --> 00:30:18,860 which, by they way, Ruiz was the one who told me to do that. 776 00:30:18,904 --> 00:30:20,601 Yeah. 777 00:30:20,644 --> 00:30:23,430 Knowing what you want and fighting for yourself, 778 00:30:23,473 --> 00:30:24,910 I like that in a woman. 779 00:30:24,953 --> 00:30:26,607 - Oh, yeah? - Yeah. 780 00:30:26,650 --> 00:30:28,914 Mm. [ Chuckles ] 781 00:30:28,957 --> 00:30:31,960 What else -- What else do you like in a woman? 782 00:30:32,004 --> 00:30:33,788 A lot of what I'm seeing right now. 783 00:30:33,832 --> 00:30:36,138 [ Chuckles ] Sorry. Sorry. 784 00:30:36,182 --> 00:30:38,880 [ Laughs ] I'm sorry. 785 00:30:38,924 --> 00:30:40,882 Does that -- Does that line normally work for you? 786 00:30:40,926 --> 00:30:42,536 Yeah. Yeah, it d-- No. 787 00:30:42,579 --> 00:30:43,885 Not really. [ Laughs ] 788 00:30:43,929 --> 00:30:45,974 Two more shots, please. 789 00:30:46,018 --> 00:30:47,846 Oh, God, no, I don't think I can do another one. 790 00:30:47,889 --> 00:30:50,718 Oh, no, these are for me. Got some erasing to do. 791 00:30:50,761 --> 00:30:51,893 Ah, right. 792 00:30:51,937 --> 00:30:53,286 Um, so wait. Thank you. 793 00:30:53,329 --> 00:30:54,853 So wait. So wait. So wait. So wait. 794 00:30:54,896 --> 00:30:58,073 Um, there's one thing I can't get past. 795 00:30:58,117 --> 00:30:59,814 What? Oh, I know. 796 00:30:59,858 --> 00:31:01,076 Some people like conventionally attractive men. 797 00:31:01,120 --> 00:31:03,296 - Oh, hilarious. No. - What are you gonna do? 798 00:31:03,339 --> 00:31:07,691 Um, are you -- are you really friends with Maddox? 799 00:31:07,735 --> 00:31:09,302 That douchebag? No. 800 00:31:09,345 --> 00:31:10,607 I was gonna leave, pretend I didn't see him, 801 00:31:10,651 --> 00:31:12,044 then I saw who he was with. 802 00:31:12,087 --> 00:31:13,697 Who? 803 00:31:13,741 --> 00:31:16,178 You. 804 00:31:16,222 --> 00:31:18,615 ♪ At the end of the day ♪ 805 00:31:18,659 --> 00:31:20,617 You did it again. You did it again. 806 00:31:20,661 --> 00:31:23,403 Okay, I swear that wasn't a line. 807 00:31:23,446 --> 00:31:24,970 Sure, sure, sure, sure. It just happened. 808 00:31:25,013 --> 00:31:27,407 ♪ All your talk ♪ 809 00:31:27,450 --> 00:31:28,930 ♪ About how I walk ♪ 810 00:31:28,974 --> 00:31:29,931 Whoo! 811 00:31:29,975 --> 00:31:31,019 Pretty good, right? 812 00:31:31,063 --> 00:31:32,629 Yeah. Mm-hmm. Yep. Two more? 813 00:31:32,673 --> 00:31:34,240 Well, sure. Why not? 814 00:31:34,283 --> 00:31:35,806 Why not? [ Chuckles ] 815 00:31:35,850 --> 00:31:37,286 Happy birth--Travis: That's ridiculous. 816 00:31:37,330 --> 00:31:39,201 The voters of Seattle are not going to elect a man 817 00:31:39,245 --> 00:31:41,421 who has a record of public corruption. 818 00:31:41,464 --> 00:31:43,814 Dixon: Bleeding hearts only bleed until crime shows up 819 00:31:43,858 --> 00:31:46,600 on their doorstep or the homeless set up camp on their street. 820 00:31:46,643 --> 00:31:49,255 Then they clamor for law and order, and that's me. 821 00:31:49,298 --> 00:31:51,387 Good luck winning votes by attacking the fire department. 822 00:31:51,431 --> 00:31:52,954 I'll show them that it's out of control, 823 00:31:52,998 --> 00:31:55,217 that it's cowed to the woke mob. 824 00:31:55,261 --> 00:31:57,002 Instead of focusing on fire safety, 825 00:31:57,045 --> 00:31:58,699 it's treating homeless crazies, 826 00:31:58,742 --> 00:32:00,919 paying for a roving knife-mobile, 827 00:32:00,962 --> 00:32:02,224 and operating a free clinic. 828 00:32:02,268 --> 00:32:04,357 You know, those programs save lives. 829 00:32:04,400 --> 00:32:07,186 We show up and provide quality care to the community, 830 00:32:07,229 --> 00:32:10,102 and we do it unarmed and without a threat. 831 00:32:10,145 --> 00:32:11,581 So, you guys gonna have some cake, or... 832 00:32:11,625 --> 00:32:12,887 Dixon: That money could be better used 833 00:32:12,931 --> 00:32:14,193 to increase public safety. 834 00:32:14,236 --> 00:32:15,542 Talking about PD, right? 835 00:32:15,585 --> 00:32:17,500 Because you guys need more money? 836 00:32:17,544 --> 00:32:20,112 Whereas we could use the money for mental health services 837 00:32:20,155 --> 00:32:24,116 or making the streets safer or expanding public transportation. 838 00:32:24,159 --> 00:32:26,553 Please, spare me your - "defund the police" propaganda. - What else do you guys need? 839 00:32:26,596 --> 00:32:27,597 What are you missing? A couple of tanks 840 00:32:27,641 --> 00:32:29,164 and a battle ship? Trav -- 841 00:32:29,208 --> 00:32:30,949 Since when do you care about saving lives? 842 00:32:30,992 --> 00:32:32,907 Didn't you just let a guy light himself on fire 843 00:32:32,951 --> 00:32:34,387 during one of your crisis calls? 844 00:32:34,430 --> 00:32:36,563 Actually, we saved that man from killing himself. 845 00:32:36,606 --> 00:32:39,218 Yeah, and humiliated my son in the process. 846 00:32:39,261 --> 00:32:40,654 Trav, just stop, okay? It's not worth it. 847 00:32:40,697 --> 00:32:42,612 Come on, Montgomery. 848 00:32:42,656 --> 00:32:44,963 You've been in FD for what, a decade? 849 00:32:45,006 --> 00:32:47,269 You're clearly a career firefighter 850 00:32:47,313 --> 00:32:50,011 who lacks any ambition to climb to the top, 851 00:32:50,055 --> 00:32:52,274 which seems to stem from some lack of commitment 852 00:32:52,318 --> 00:32:55,669 to something or someone other than himself. 853 00:32:55,712 --> 00:32:57,236 Dick. Dad. 854 00:32:57,279 --> 00:33:00,543 Or maybe you just prefer to stay in the shallow end, 855 00:33:00,587 --> 00:33:02,676 where nobody expects anything of you. 856 00:33:02,719 --> 00:33:04,025 Yeah. 857 00:33:04,069 --> 00:33:06,549 As opposed to you, 858 00:33:06,593 --> 00:33:09,378 who continually fails his way upward. 859 00:33:09,422 --> 00:33:10,640 You are not a leader. 860 00:33:10,684 --> 00:33:12,991 You are a mediocre company man 861 00:33:13,034 --> 00:33:15,036 who thinks power is gained by grinding down 862 00:33:15,080 --> 00:33:16,429 everyone around him. 863 00:33:16,472 --> 00:33:17,821 Even your own son hates you. 864 00:33:17,865 --> 00:33:19,780 Travis. Trenton. 865 00:33:19,823 --> 00:33:24,045 My son was on a path, and you took him off that path. 866 00:33:24,089 --> 00:33:26,047 He wasn't even gay till he met you... 867 00:33:26,091 --> 00:33:27,744 What? No. Travis didn't make me gay. 868 00:33:27,788 --> 00:33:29,616 Nobody makes anybody gay. 869 00:33:29,659 --> 00:33:31,052 ...and now he's a laughingstock. 870 00:33:31,096 --> 00:33:33,011 The only laughingstock in this room is you. 871 00:33:33,054 --> 00:33:35,143 If I'm a laughingstock, it's 'cause you're my father. 872 00:33:35,187 --> 00:33:36,884 - What? - No. Do it. 873 00:33:36,927 --> 00:33:37,972 Look, Trav, I don't need you to fight this fight 874 00:33:38,016 --> 00:33:38,973 - for me, okay? - Clearly you do 875 00:33:39,017 --> 00:33:40,235 because it's the first time tonight 876 00:33:40,279 --> 00:33:41,845 that you've actually stood up to him. 877 00:33:41,889 --> 00:33:44,109 Oh, wow. [ Chuckling ] Oh, wow. 878 00:33:44,152 --> 00:33:46,850 See? There it is. 879 00:33:46,894 --> 00:33:47,938 That's how you think of me. 880 00:33:47,982 --> 00:33:50,071 No. That's not... 881 00:33:56,034 --> 00:33:58,297 - Mmm. - Oh, you're not even gonna heat it up? 882 00:33:58,340 --> 00:34:00,212 You're not worried about, like, salmonella? 883 00:34:00,255 --> 00:34:02,083 I just inhaled smoke from a lithium battery fire. 884 00:34:02,127 --> 00:34:04,346 You think I'm worried about salmonella? 885 00:34:04,390 --> 00:34:06,218 [ Laughter ] 886 00:34:06,261 --> 00:34:08,089 [ Chuckles ] 887 00:34:08,133 --> 00:34:09,525 Sullivan, I'm -- 888 00:34:09,569 --> 00:34:11,049 We're good, Bishop. 889 00:34:11,092 --> 00:34:12,528 We're cool. 890 00:34:14,965 --> 00:34:17,838 You know what? No. 891 00:34:17,881 --> 00:34:20,275 No, they -- they -- they do not - get to steal my joy. - Hmm? 892 00:34:20,319 --> 00:34:22,451 Miranda always says no one can steal your joy, 893 00:34:22,495 --> 00:34:24,584 but all I do is let people steal my joy. 894 00:34:24,627 --> 00:34:26,847 ♪♪ 895 00:34:26,890 --> 00:34:28,327 We got Pru. 896 00:34:28,370 --> 00:34:30,242 - [ Chuckling ] What? - Yeah. Full custody. 897 00:34:30,285 --> 00:34:32,113 - Congrats. - Yeah. 898 00:34:32,157 --> 00:34:34,463 Yeah, the Millers get to visit on holidays. 899 00:34:34,507 --> 00:34:35,812 Congratulations. 900 00:34:35,856 --> 00:34:37,901 Yeah, baby. [ Grunts ] 901 00:34:37,945 --> 00:34:38,728 Vic: So, wait, does this -- 902 00:34:38,772 --> 00:34:40,034 Oh. No catch. No catch. 903 00:34:40,078 --> 00:34:41,122 They're not gonna -- 904 00:34:41,166 --> 00:34:43,124 No, I'm calling their bluff. 905 00:34:43,168 --> 00:34:44,256 Yeah, and they're just gonna have to deal with it. 906 00:34:44,299 --> 00:34:45,996 [ Laughs ] Yeah, firehouse baby! 907 00:34:46,040 --> 00:34:47,346 They do not get to steal my joy. 908 00:34:47,389 --> 00:34:48,869 [ Laughter ] 909 00:34:48,912 --> 00:34:51,654 I feel I owe you all an explanation. 910 00:34:51,698 --> 00:34:54,135 I wasn't on the call because earlier this evening, 911 00:34:54,179 --> 00:34:56,006 I was accused of drinking on the job. 912 00:34:58,313 --> 00:35:00,185 They were baseless accusations, of course, 913 00:35:00,228 --> 00:35:03,797 and I came out clean, because I do not drink on the job. 914 00:35:03,840 --> 00:35:06,539 However, I have it on pretty good authority 915 00:35:06,582 --> 00:35:08,932 that it was someone in this firehouse -- not saying who -- 916 00:35:08,976 --> 00:35:10,369 that submitted the tip. 917 00:35:10,412 --> 00:35:13,502 And while I thank you [clears throat] 918 00:35:13,546 --> 00:35:16,026 While I thank you for your concern, I can't help but think, 919 00:35:16,070 --> 00:35:19,726 how can I expect my team to follow me into a fire 920 00:35:19,769 --> 00:35:22,511 if they don't even think I can get through a puny 24-hour shift 921 00:35:22,555 --> 00:35:24,339 without taking to the bottle? 922 00:35:24,383 --> 00:35:26,950 So [clears throat] in order to ensure your safety 923 00:35:26,994 --> 00:35:29,605 and the safety of your community, 924 00:35:29,649 --> 00:35:35,176 I think it's best for all of us that you get in fighting shape. 925 00:35:35,220 --> 00:35:36,786 But what's hap-- what's happening? 926 00:35:36,830 --> 00:35:38,919 What's happening is intervals. 927 00:35:38,962 --> 00:35:40,703 In the barn. Right now. 928 00:35:40,747 --> 00:35:42,314 N-Now? 929 00:35:42,357 --> 00:35:45,143 But, sir, it's -- it's almost midnight. 930 00:35:45,186 --> 00:35:47,188 - Been going all day. - We haven't even finished dinner yet. 931 00:35:47,232 --> 00:35:48,494 You don't want to be the last one out, Bishop, 932 00:35:48,537 --> 00:35:50,409 if your captain's a drunk. 933 00:35:50,452 --> 00:35:52,715 Sir, um, none of us accused you of drinking on the job. 934 00:35:52,759 --> 00:35:54,195 No, you don't know that to be true, Warren. 935 00:35:54,239 --> 00:35:55,501 One of you did. Until that one of you 936 00:35:55,544 --> 00:35:57,024 comes forward and admits you made false claims, 937 00:35:57,067 --> 00:35:59,896 then intervals. 938 00:35:59,940 --> 00:36:01,289 Now! 939 00:36:01,333 --> 00:36:04,205 ♪♪ 940 00:36:04,249 --> 00:36:06,381 There goes my joy. 941 00:36:06,425 --> 00:36:09,689 ♪♪ 942 00:36:13,954 --> 00:36:15,260 I'll give you two a moment, okay? 943 00:36:15,303 --> 00:36:16,783 Thanks. 944 00:36:27,054 --> 00:36:29,622 I'm really sorry. 945 00:36:29,665 --> 00:36:33,016 I should've let you stand up for yourself. 946 00:36:33,060 --> 00:36:36,368 You said I reminded you of your dad. 947 00:36:36,411 --> 00:36:39,675 Well, it turns out, you remind me of mine. 948 00:36:39,719 --> 00:36:42,548 I think we both know that we shouldn't be together, Trav. 949 00:36:42,591 --> 00:36:48,554 But, uh, I think we're both just so afraid of letting go. 950 00:36:48,597 --> 00:36:52,384 I mean, you -- you told everyone in a two-block radius 951 00:36:52,427 --> 00:36:55,865 that you didn't want to be with me and I just... 952 00:36:55,909 --> 00:36:59,869 came running right back to you like a sad little puppy. 953 00:36:59,913 --> 00:37:03,656 Just like I do with my dad. 954 00:37:03,699 --> 00:37:06,659 I, uh -- I applied to an art program. 955 00:37:06,702 --> 00:37:09,270 In Florence. 956 00:37:09,314 --> 00:37:12,708 I didn't tell you 'cause I didn't think I'd get in, 957 00:37:12,752 --> 00:37:15,276 and -- and things were weird between us at that time, 958 00:37:15,320 --> 00:37:20,107 but, uh...I got in. 959 00:37:20,150 --> 00:37:21,500 That's amazing. 960 00:37:21,543 --> 00:37:23,632 Yeah, yeah. I honestly can't believe it. 961 00:37:23,676 --> 00:37:26,592 Why? Your work's incredible. 962 00:37:26,635 --> 00:37:29,159 You don't have to be nice to me now. 963 00:37:29,203 --> 00:37:31,901 I guess, um, I can't believe I even applied. 964 00:37:31,945 --> 00:37:34,556 You know, it's so unlike me. 965 00:37:37,255 --> 00:37:44,566 Emmett, you are one of the most beautiful, 966 00:37:44,610 --> 00:37:50,093 amazing, generous, bravest souls 967 00:37:50,137 --> 00:37:53,749 I've ever been lucky enough to know. 968 00:37:53,793 --> 00:37:56,012 I wish you treated me like it. 969 00:37:59,102 --> 00:38:03,150 But I wouldn't have got this far 970 00:38:03,193 --> 00:38:07,023 if you hadn't been in my life, so... 971 00:38:07,067 --> 00:38:08,895 I guess I have to thank you. 972 00:38:10,940 --> 00:38:14,944 I am so sorry for so much. 973 00:38:20,298 --> 00:38:22,648 You should go. 974 00:38:22,691 --> 00:38:24,084 Yeah. 975 00:38:26,695 --> 00:38:30,569 Will you tell your parents I said... 976 00:38:30,612 --> 00:38:33,441 thanks? [ Chuckles ] I won't. 977 00:38:37,227 --> 00:38:39,012 I really do care about you. 978 00:38:39,055 --> 00:38:40,405 Yeah, I know. 979 00:38:40,448 --> 00:38:43,016 ♪♪ 980 00:38:43,059 --> 00:38:44,931 Bye, Trav. 981 00:38:44,974 --> 00:38:47,542 [ Jeffrey Amor's "Best Intentions [The End]" plays ] 982 00:38:47,586 --> 00:38:51,546 ♪♪ 983 00:38:51,590 --> 00:38:55,376 ♪ Days that were spent suspended in my head ♪ 984 00:38:55,420 --> 00:38:58,814 ♪ Moving so fast, close to the collapse ♪ 985 00:38:58,858 --> 00:39:00,990 ♪ I never saw it coming 986 00:39:01,034 --> 00:39:03,819 [ Grunts ] Hughes, are you good? 987 00:39:03,863 --> 00:39:05,908 [ Vomiting ] Hughes? Hughes? 988 00:39:05,952 --> 00:39:08,737 Beckett: Bishop, I thought you were an Olympian. Keep it moving. 989 00:39:08,781 --> 00:39:11,174 [ Coughs ] 990 00:39:11,218 --> 00:39:14,439 Okay, Beckett, stop it. They're getting sick. 991 00:39:14,482 --> 00:39:15,440 They're not even wearing turnouts, 992 00:39:15,483 --> 00:39:17,398 they can't be tired yet. 993 00:39:17,442 --> 00:39:20,096 Alright, fine, it was me. 994 00:39:20,140 --> 00:39:21,750 - What's that, Sullivan? - It was me! 995 00:39:21,794 --> 00:39:24,144 I accused you of drinking 996 00:39:24,187 --> 00:39:25,754 because I found booze in your office, 997 00:39:25,798 --> 00:39:27,277 which I was looking for 998 00:39:27,321 --> 00:39:29,628 because I thought you were getting sloppy. 999 00:39:29,671 --> 00:39:31,325 And I was right. 1000 00:39:31,369 --> 00:39:34,328 No, in fact, you were wrong. I'm clean. Wow. 1001 00:39:34,372 --> 00:39:36,852 The new chief takes a chance on you, gives you a promotion. 1002 00:39:36,896 --> 00:39:39,377 This is how you repay her? 1003 00:39:39,420 --> 00:39:42,205 Can't be very good for your rapport, now, can it? 1004 00:39:42,249 --> 00:39:45,208 Thank you for your honesty, Sullivan. 1005 00:39:45,252 --> 00:39:46,819 I appreciate it. 1006 00:39:46,862 --> 00:39:49,691 I'm sorry. Sorry you doubted me. 1007 00:39:49,735 --> 00:39:51,345 Hit the showers, everyone. 1008 00:39:51,389 --> 00:39:53,695 ♪♪ 1009 00:39:53,739 --> 00:39:55,262 [ Coughs ] 1010 00:39:55,305 --> 00:39:58,744 I knew you were ruthless, but I didn't know 1011 00:39:58,787 --> 00:40:00,441 you were that ruthless, man. 1012 00:40:00,485 --> 00:40:02,225 ♪♪ 1013 00:40:02,269 --> 00:40:04,097 I... 1014 00:40:04,140 --> 00:40:05,707 ♪ Even in spite of our best intentions ♪ 1015 00:40:05,751 --> 00:40:08,536 Warren. Come on. 1016 00:40:08,580 --> 00:40:12,453 ♪ You can never be ready 1017 00:40:12,497 --> 00:40:15,978 ♪ You can never be ready 1018 00:40:16,022 --> 00:40:17,502 Totally. Oop. 1019 00:40:17,545 --> 00:40:19,112 [ Both laugh ] 1020 00:40:19,155 --> 00:40:20,113 Watch your step. Watch your step. 1021 00:40:20,156 --> 00:40:21,897 Okay, I definitely cannot drive. 1022 00:40:21,941 --> 00:40:23,290 No, I'll get you an Uber. 1023 00:40:23,333 --> 00:40:24,813 No, it's okay. I-I can get my own. 1024 00:40:24,857 --> 00:40:26,380 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1025 00:40:26,424 --> 00:40:29,470 [ Chuckles ] Or -- Or we could share one. 1026 00:40:29,514 --> 00:40:31,472 ♪♪ 1027 00:40:31,516 --> 00:40:32,821 [ Chuckles ] What? 1028 00:40:32,865 --> 00:40:35,302 Okay, I-I have a pact. 1029 00:40:35,345 --> 00:40:37,826 Oh, yeah? Like a pinky promise? Mm-hmm. 1030 00:40:39,741 --> 00:40:41,961 Ooh! Um [clears throat] yeah. 1031 00:40:42,004 --> 00:40:45,878 A-A pinky promise to a friend that I won't sleep with anyone. 1032 00:40:45,921 --> 00:40:47,749 Well, is this friend a boyfriend? 1033 00:40:47,793 --> 00:40:51,318 No, just a friend who has my back. 1034 00:40:51,361 --> 00:40:52,537 And... 1035 00:40:52,580 --> 00:40:54,103 [ Laughs ] 1036 00:40:54,147 --> 00:40:57,411 And we -- we've decided to try celibacy. 1037 00:40:57,455 --> 00:40:58,630 [ Inhales sharply ] Hoo! 1038 00:40:58,673 --> 00:41:00,501 [ Laughs ] 1039 00:41:00,545 --> 00:41:02,503 Okay, well, then you really shouldn't be kissing me 1040 00:41:02,547 --> 00:41:03,548 in a parking lot. 1041 00:41:03,591 --> 00:41:06,725 ♪ You can never be ready 1042 00:41:06,768 --> 00:41:08,422 Okay, sorry. No. 1043 00:41:08,466 --> 00:41:10,555 I'm gonna -- I'm gonna stay strong. 1044 00:41:10,598 --> 00:41:12,470 [ Scoffs ] As cute as you are. 1045 00:41:12,513 --> 00:41:14,559 But if you give me your number, I mean, we -- 1046 00:41:14,602 --> 00:41:16,517 when the pact is over, I, you know -- 1047 00:41:16,561 --> 00:41:20,608 Okay, why -- why -- why would you kiss me in a parking lot 1048 00:41:20,652 --> 00:41:23,219 if you have this -- this "pact"? 1049 00:41:23,263 --> 00:41:25,657 Well, um, because you're hot. 1050 00:41:25,700 --> 00:41:27,528 And [chuckles] I like you. 1051 00:41:27,572 --> 00:41:30,009 And you forced me to have fun 1052 00:41:30,052 --> 00:41:32,402 when I was having a really crappy night. 1053 00:41:32,446 --> 00:41:35,014 But, um, now [clicks tongue] I got to get home. 1054 00:41:35,057 --> 00:41:38,060 So... Wow. Okay. 1055 00:41:38,104 --> 00:41:41,368 Yeah, alright. It was fun hanging out. 1056 00:41:41,411 --> 00:41:42,848 Come on, Andy. We were having a good time. 1057 00:41:42,891 --> 00:41:44,153 Yeah -- Come here. 1058 00:41:44,197 --> 00:41:46,155 And now it's time to go home. 1059 00:41:46,199 --> 00:41:47,505 [ Both chuckle ] 1060 00:41:47,548 --> 00:41:49,463 Why are you being such a bitch? 1061 00:41:49,507 --> 00:41:52,292 [ Scoffs ] Why are you being such an ass? 1062 00:41:52,335 --> 00:41:54,250 - Come on, you can stop the game. - What are you doing? 1063 00:41:54,294 --> 00:41:55,730 I'm not playing a game. What are you doing? 1064 00:41:55,774 --> 00:41:58,167 I said get --[ Grunts ] Come on. 1065 00:41:58,211 --> 00:42:01,693 [ Both grunting ] 1066 00:42:01,736 --> 00:42:03,042 [ Shouts ] 1067 00:42:04,652 --> 00:42:06,349 No. Stop it. 1068 00:42:06,393 --> 00:42:07,916 [ Grunts ] 1069 00:42:07,960 --> 00:42:10,005 [ Groans ] 1070 00:42:11,703 --> 00:42:13,531 [ Choking ] 1071 00:42:17,622 --> 00:42:20,668 [ Gasping ] 1072 00:42:40,253 --> 00:42:48,435 ♪♪ 1073 00:42:48,478 --> 00:42:56,878 ♪♪ 1074 00:42:56,922 --> 00:43:05,234 ♪♪ 73366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.