All language subtitles for Star-crossed Lovers EP23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,840 --> 00:01:27,300 [Adapted from the novel "Starsea Rose" by Fresh Guoguo] 2 00:01:27,300 --> 00:01:32,000 [Star-crossed Lovers] 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,970 [Episode 23] 4 00:01:43,920 --> 00:01:45,040 Why are you here? 5 00:01:46,680 --> 00:01:47,800 To come and see you. 6 00:01:49,800 --> 00:01:50,840 Come on in. 7 00:02:05,040 --> 00:02:05,800 Have a seat. 8 00:02:12,840 --> 00:02:14,840 Is there no one else to help you here? 9 00:02:15,360 --> 00:02:16,000 You've got so much to do. 10 00:02:16,160 --> 00:02:17,680 How are you going to manage this on your own? 11 00:02:19,000 --> 00:02:21,110 I can't afford to hire a helper now. 12 00:02:21,480 --> 00:02:23,000 Now I can still keep this shop. 13 00:02:23,480 --> 00:02:24,960 I must have done something terrific in my former life. 14 00:02:29,040 --> 00:02:29,960 Have a seat. 15 00:02:34,520 --> 00:02:35,720 Where's Mr. Guifa? 16 00:02:38,480 --> 00:02:39,320 He's in jail 17 00:02:39,960 --> 00:02:41,000 for an offense. 18 00:02:45,400 --> 00:02:46,880 Why did you come here? 19 00:02:49,840 --> 00:02:51,640 Are you here to make fun of me? 20 00:02:52,080 --> 00:02:53,360 Well, you've seen what's like now. 21 00:02:54,520 --> 00:02:55,600 I am here to help you. 22 00:02:55,720 --> 00:02:57,400 Why are you still full of questions? 23 00:02:58,200 --> 00:02:59,400 You don't have to do that. 24 00:02:59,760 --> 00:03:01,400 You look like you're doing well. 25 00:03:02,160 --> 00:03:03,560 Don't pity me. Just leave. 26 00:03:09,280 --> 00:03:10,400 Take this then. 27 00:03:11,640 --> 00:03:12,560 What's this? 28 00:03:14,960 --> 00:03:16,560 Just 2,000 yuan. It's not much. 29 00:03:16,680 --> 00:03:17,560 Just take it. 30 00:03:18,280 --> 00:03:19,240 What is this for? 31 00:03:20,280 --> 00:03:22,160 I have promised you. Remember? 32 00:03:22,400 --> 00:03:24,080 Once I make money from drawing comics, 33 00:03:24,160 --> 00:03:26,160 I will pay back all that my dad owes you. 34 00:03:26,720 --> 00:03:28,720 A promise is a promise. 35 00:03:29,360 --> 00:03:31,440 Although I don't earn much now, 36 00:03:32,200 --> 00:03:33,800 you don't have to worry. 37 00:03:33,920 --> 00:03:35,160 Anyway, 38 00:03:35,280 --> 00:03:37,280 now I have a steady income every month. 39 00:03:37,440 --> 00:03:39,120 I will give you some money 40 00:03:39,240 --> 00:03:40,320 in the future. 41 00:03:42,520 --> 00:03:43,280 You're not getting 42 00:03:43,400 --> 00:03:44,680 any younger. 43 00:03:44,800 --> 00:03:45,920 With your back injury, 44 00:03:46,880 --> 00:03:48,680 you'd better hire a helper when you get some money. 45 00:03:48,800 --> 00:03:49,880 Don't try to do everything yourself. 46 00:03:50,000 --> 00:03:51,920 I will help you when I am free. 47 00:03:54,440 --> 00:03:55,240 Okay? 48 00:03:57,040 --> 00:03:57,520 Bye. 49 00:04:06,000 --> 00:04:06,880 Tiantian. 50 00:04:18,960 --> 00:04:19,840 Ms. Qin. 51 00:04:21,440 --> 00:04:23,040 Now I realize 52 00:04:25,280 --> 00:04:27,080 that I was too naive. 53 00:04:27,680 --> 00:04:28,520 The fact 54 00:04:30,750 --> 00:04:32,280 is that you don't owe me anything. 55 00:04:33,400 --> 00:04:34,880 Instead, it's my family that owes you. 56 00:04:39,640 --> 00:04:40,680 You used to scold me a lot. 57 00:04:40,800 --> 00:04:41,720 So I thought... 58 00:04:41,960 --> 00:04:43,880 I thought you were a bad person. 59 00:04:47,240 --> 00:04:48,840 But over the past years, 60 00:04:53,400 --> 00:04:54,960 it was you who brought me up. 61 00:04:59,840 --> 00:05:02,400 You are not even related to me and my grandma. 62 00:05:02,480 --> 00:05:03,280 But you... 63 00:05:05,720 --> 00:05:07,200 But you still let me and my grandma stay 64 00:05:07,320 --> 00:05:08,400 and settle in your house 65 00:05:11,360 --> 00:05:13,120 for 12 years. 66 00:05:22,960 --> 00:05:23,960 You are such a nice person. 67 00:05:28,280 --> 00:05:28,920 Don't worry. 68 00:05:29,000 --> 00:05:30,920 If no one cares about you, I will. 69 00:05:31,240 --> 00:05:31,960 You can count on me 70 00:05:32,360 --> 00:05:33,360 in the future. 71 00:05:40,760 --> 00:05:41,680 Thank you. 72 00:05:46,480 --> 00:05:47,120 I'm off. 73 00:06:51,840 --> 00:06:53,080 Hey, Mr. Feng. 74 00:06:53,200 --> 00:06:54,040 Where are you now? 75 00:06:54,960 --> 00:06:55,520 What is it? 76 00:06:55,640 --> 00:06:57,120 I've submitted my draft on time. 77 00:06:57,240 --> 00:06:58,920 And I am about to go home. 78 00:06:59,160 --> 00:06:59,960 Here's the thing, 79 00:07:00,240 --> 00:07:01,400 I have checked your draft 80 00:07:01,520 --> 00:07:02,160 and there's a problem. 81 00:07:02,400 --> 00:07:03,320 Just come to the studio. 82 00:07:03,480 --> 00:07:04,400 I tell you in person. 83 00:07:05,440 --> 00:07:06,200 Okay. 84 00:07:08,000 --> 00:07:09,080 There's a problem? 85 00:07:21,520 --> 00:07:22,440 Tian Jue. 86 00:07:23,000 --> 00:07:23,920 Ms. Chen. 87 00:07:27,760 --> 00:07:28,640 I'm back. 88 00:07:30,200 --> 00:07:30,720 Where are they? 89 00:07:44,080 --> 00:07:45,400 What's this strange smell? 90 00:07:52,360 --> 00:07:53,080 Ms. Chen! 91 00:07:58,000 --> 00:08:01,320 ♪Happy birthday to you♪ 92 00:08:01,440 --> 00:08:04,720 ♪Happy birthday to you♪ 93 00:08:05,000 --> 00:08:08,240 ♪Happy birthday to you♪ 94 00:08:08,360 --> 00:08:11,800 ♪Happy birthday to you♪ 95 00:08:12,080 --> 00:08:12,800 Tian Jue. 96 00:08:13,240 --> 00:08:15,680 -Happy birthday! -Happy birthday! 97 00:08:16,120 --> 00:08:18,040 Thank you. 98 00:08:18,560 --> 00:08:19,520 Isn't it your birthday today? 99 00:08:19,640 --> 00:08:21,040 That's why we called you here 100 00:08:21,160 --> 00:08:22,240 just to surprise you. 101 00:08:23,080 --> 00:08:23,600 Make a Wish. 102 00:08:23,880 --> 00:08:24,560 Wait! 103 00:08:25,560 --> 00:08:27,040 Put on the crown. 104 00:08:27,160 --> 00:08:27,840 Here you go. 105 00:08:28,240 --> 00:08:28,880 All right. 106 00:09:09,440 --> 00:09:11,040 Here, we also got a present for you. 107 00:09:11,320 --> 00:09:12,400 This present 108 00:09:12,520 --> 00:09:13,560 is actually prepared for you 109 00:09:13,600 --> 00:09:14,880 by all of us. 110 00:09:15,080 --> 00:09:16,000 We thought 111 00:09:16,120 --> 00:09:18,320 you'd like this gift better. 112 00:09:18,680 --> 00:09:19,640 Open it. 113 00:09:25,342 --> 00:09:26,700 [Starsea Rose] 114 00:09:29,840 --> 00:09:31,440 This is a sample. It hasn't been published yet. 115 00:09:31,560 --> 00:09:32,600 But everyone here 116 00:09:32,720 --> 00:09:34,160 specially designed this for you 117 00:09:34,280 --> 00:09:35,880 and your Starsea Rose. 118 00:09:37,400 --> 00:09:38,520 Thank you. 119 00:09:38,640 --> 00:09:39,600 I am so touched. 120 00:09:39,720 --> 00:09:40,400 Tian Jue. 121 00:09:40,520 --> 00:09:41,640 -Happy birthday. -Happy birthday! 122 00:09:42,080 --> 00:09:43,080 Thank you. 123 00:09:45,120 --> 00:09:46,320 Just give me a second to take this. 124 00:09:49,560 --> 00:09:51,240 Hello, Bai Sensen, what it is? 125 00:09:51,360 --> 00:09:52,560 Are you going to wish me a happy birthday? 126 00:09:56,520 --> 00:09:57,520 What did you say? 127 00:10:13,575 --> 00:10:16,500 [Inpatient Building] 128 00:10:19,120 --> 00:10:19,840 Tian Jue. 129 00:10:22,240 --> 00:10:23,080 How is Grandma? 130 00:10:23,200 --> 00:10:23,800 Is she ok? 131 00:10:23,920 --> 00:10:25,680 Why did she pass out all of a sudden? 132 00:10:25,960 --> 00:10:27,480 Ms. Chen's still in the emergency room. 133 00:10:27,600 --> 00:10:29,040 It was carbon monoxide poisoning. 134 00:10:29,680 --> 00:10:31,800 It's my fault for leaving her home alone. 135 00:10:32,440 --> 00:10:34,800 Ms. Chen said that it was your birthday today. 136 00:10:34,920 --> 00:10:36,200 She wanted to cook for you 137 00:10:36,360 --> 00:10:37,480 and insisted on going into the kitchen. 138 00:10:37,600 --> 00:10:39,200 I persuaded her not to go into the kitchen. 139 00:10:39,560 --> 00:10:40,920 I-I went out shopping. 140 00:10:41,000 --> 00:10:42,720 When I came back, I noticed something was wrong. 141 00:10:42,880 --> 00:10:44,600 The whole room smelled of gas. 142 00:10:44,720 --> 00:10:46,040 When I entered the kitchen, 143 00:10:46,480 --> 00:10:47,640 Ms. Chen had... 144 00:10:48,440 --> 00:10:49,520 She had already fainted. 145 00:10:54,200 --> 00:10:54,880 It's okay. 146 00:10:55,280 --> 00:10:56,440 Your grandma will be fine. 147 00:11:09,720 --> 00:11:10,480 Doctor. 148 00:11:11,200 --> 00:11:12,120 Which one of you is the patient's family? 149 00:11:12,200 --> 00:11:13,280 I am. 150 00:11:13,560 --> 00:11:14,840 The patient is unconscious now 151 00:11:14,960 --> 00:11:16,320 and will be transferred to the ICU. 152 00:11:16,440 --> 00:11:17,320 Please be prepared, 153 00:11:17,520 --> 00:11:19,240 we may have to issue a critical condition notice. 154 00:11:20,120 --> 00:11:21,080 Doctor, please. 155 00:11:21,200 --> 00:11:22,560 Please help us save her. Please. 156 00:11:22,840 --> 00:11:23,840 The patient is old 157 00:11:24,240 --> 00:11:25,840 and it took a long time to send her to the hospital. 158 00:11:25,840 --> 00:11:26,720 We did 159 00:11:27,240 --> 00:11:28,120 what we could. 160 00:11:30,640 --> 00:11:31,560 Please, Doctor. 161 00:11:32,840 --> 00:11:33,800 There is a way. 162 00:11:34,520 --> 00:11:35,640 There must be a way. 163 00:11:36,360 --> 00:11:38,120 I know how you feel as the patient's family. 164 00:11:38,240 --> 00:11:39,400 -But... -No. 165 00:11:40,480 --> 00:11:42,000 I know someone who has a way. 166 00:11:42,680 --> 00:11:43,760 An Baiye. 167 00:11:43,960 --> 00:11:45,600 There must be something he can do. 168 00:11:46,200 --> 00:11:47,720 -You two take care of her. -An Baiye! 169 00:11:47,800 --> 00:11:48,440 Tian Jue. 170 00:11:48,560 --> 00:11:49,720 What's the matter with you? 171 00:11:50,040 --> 00:11:51,320 An Baiye! 172 00:11:51,440 --> 00:11:52,120 Tian Jue. 173 00:11:52,600 --> 00:11:54,480 An Baiye! 174 00:11:54,880 --> 00:11:55,760 Tian Jue. 175 00:11:57,560 --> 00:11:58,040 Jue. 176 00:11:58,080 --> 00:11:59,800 An Baiye! 177 00:12:01,440 --> 00:12:03,240 An Baiye! 178 00:12:04,160 --> 00:12:05,960 An Baiye! 179 00:12:06,880 --> 00:12:09,720 Come on, why don't you say something! 180 00:12:09,800 --> 00:12:11,600 Tian Jue, he's not here. 181 00:12:13,520 --> 00:12:14,160 That's right. 182 00:12:14,720 --> 00:12:16,320 He can't hear me right now. 183 00:12:16,760 --> 00:12:17,880 I have to go to him. 184 00:12:18,160 --> 00:12:19,160 He must have a way. 185 00:12:19,440 --> 00:12:20,760 -Tian Jue. -Tian Jue. 186 00:12:25,520 --> 00:12:26,160 Tian Jue. 187 00:12:27,520 --> 00:12:28,080 Tian Jue. 188 00:12:28,680 --> 00:12:29,360 Tian Jue. 189 00:12:38,000 --> 00:12:38,760 Fear not. 190 00:12:39,520 --> 00:12:40,440 I'm here. 191 00:12:58,120 --> 00:12:59,080 We are trying to save the patient here. 192 00:12:59,400 --> 00:13:00,280 Family members cannot come in. 193 00:13:15,800 --> 00:13:17,000 My grandma... 194 00:13:17,120 --> 00:13:17,880 Don't worry. 195 00:13:18,200 --> 00:13:19,240 It is not too late. 196 00:13:50,920 --> 00:13:51,800 Done. 197 00:13:52,400 --> 00:13:53,160 Done. 198 00:13:58,600 --> 00:13:59,680 Grandma. 199 00:14:03,280 --> 00:14:04,320 Grandma. 200 00:14:08,520 --> 00:14:11,000 Didn't you say it was not too late? 201 00:14:20,520 --> 00:14:21,520 Grandma. 202 00:14:32,480 --> 00:14:33,480 Tiantian. 203 00:14:34,160 --> 00:14:36,120 How come you are all grown up? 204 00:14:37,200 --> 00:14:37,640 Gran... 205 00:14:38,320 --> 00:14:40,560 Grandma, you remember me? 206 00:14:41,720 --> 00:14:43,840 You are Tiantian. 207 00:14:44,480 --> 00:14:46,440 My granddaughter. 208 00:14:46,800 --> 00:14:48,760 My darling Tiantian. 209 00:14:49,280 --> 00:14:51,640 How could I not remember? 210 00:14:57,240 --> 00:14:59,440 You remember me. 211 00:15:00,760 --> 00:15:02,720 Silly girl, why are you crying? 212 00:15:06,440 --> 00:15:08,520 I almost thought 213 00:15:09,280 --> 00:15:11,680 that I would lose you. 214 00:15:12,320 --> 00:15:13,880 Why would you say that? 215 00:15:14,880 --> 00:15:17,000 I can't bear to part with you. 216 00:15:17,600 --> 00:15:19,440 My little Tiantian. 217 00:16:21,880 --> 00:16:22,640 Are you all right? 218 00:16:30,185 --> 00:16:31,105 Thank you. 219 00:16:32,465 --> 00:16:33,225 Not at all. 220 00:16:51,625 --> 00:16:53,225 Although I saved your grandmother, 221 00:16:54,625 --> 00:16:56,425 she is old. 222 00:16:57,065 --> 00:16:59,065 It's better for her to stay in the hospital for a few days for observation. 223 00:16:59,865 --> 00:17:02,225 You cured grandma's Alzheimer's disease. 224 00:17:02,785 --> 00:17:04,345 I shouldn't have done this. 225 00:17:05,065 --> 00:17:06,545 It would expose my existence 226 00:17:06,625 --> 00:17:07,985 and I would be punished. 227 00:17:08,505 --> 00:17:10,145 But none of that matters now. 228 00:17:11,905 --> 00:17:14,305 How did you know something happened to Grandma? 229 00:17:15,905 --> 00:17:16,985 I heard it. 230 00:17:17,815 --> 00:17:19,095 Heard what? 231 00:17:20,265 --> 00:17:21,425 I heard that you were crying. 232 00:17:22,985 --> 00:17:25,815 Isn't the telepathy gone? 233 00:17:27,815 --> 00:17:29,465 Then how did you hear it? 234 00:17:31,065 --> 00:17:32,575 I've been following you. 235 00:17:36,065 --> 00:17:37,575 Today is your birthday. 236 00:17:38,225 --> 00:17:40,305 I know you don't want to see me again. 237 00:17:40,905 --> 00:17:42,225 But I don't know why. 238 00:17:42,865 --> 00:17:44,945 I just want to spend today with you. 239 00:17:56,705 --> 00:17:58,465 This is not the way home. 240 00:17:58,865 --> 00:18:00,345 Where are you taking me? 241 00:18:01,145 --> 00:18:02,305 I told you. 242 00:18:03,505 --> 00:18:05,105 I wanted to spend today with you. 243 00:18:07,345 --> 00:18:10,065 There's only half an hour left today. 244 00:18:10,185 --> 00:18:11,785 I helped you save your grandma. 245 00:18:12,745 --> 00:18:13,945 And you don't even want 246 00:18:14,065 --> 00:18:15,225 to spend half an hour with me? 247 00:18:30,105 --> 00:18:31,465 Why did you bring me here? 248 00:18:47,785 --> 00:18:48,905 I have a present for you. 249 00:18:49,865 --> 00:18:51,225 Is it another meteor shower? 250 00:18:51,345 --> 00:18:52,745 You said it last time. 251 00:18:52,865 --> 00:18:55,425 It's ridiculous 252 00:18:55,545 --> 00:18:57,305 that humans like to wish on a falling meteorite. 253 00:18:59,905 --> 00:19:01,225 It's not a meteor shower. 254 00:19:02,025 --> 00:19:03,105 Then what is it? 255 00:19:07,745 --> 00:19:08,545 What? 256 00:19:09,305 --> 00:19:10,585 Everyone in the village is asleep 257 00:19:10,705 --> 00:19:11,985 and there is nothing. 258 00:19:13,045 --> 00:19:15,350 [Power System, Start] 259 00:19:17,345 --> 00:19:18,225 Look over there. 260 00:19:20,385 --> 00:19:21,385 Where is that? 261 00:19:22,985 --> 00:19:23,665 Look closely. 262 00:19:25,025 --> 00:19:27,145 Isn't that my house? 263 00:19:31,185 --> 00:19:33,505 Why are there lights in my house? 264 00:19:34,665 --> 00:19:35,945 Go over there and have a look. 265 00:20:08,865 --> 00:20:10,185 What are you doing? 266 00:20:10,665 --> 00:20:12,145 None of this is real. 267 00:20:12,865 --> 00:20:13,705 I must still be dreaming. 268 00:20:13,825 --> 00:20:14,745 I must have been so tired 269 00:20:14,785 --> 00:20:16,105 that I fell asleep, right? 270 00:20:16,305 --> 00:20:17,145 It's not a dream. 271 00:20:18,305 --> 00:20:19,425 These are all real. 272 00:20:22,105 --> 00:20:23,345 But how? 273 00:20:24,305 --> 00:20:26,145 How can it be exactly the same? 274 00:20:26,905 --> 00:20:28,105 Didn't you wish on meteors 275 00:20:28,265 --> 00:20:30,105 for a house of your own? 276 00:20:30,665 --> 00:20:31,865 Today is your birthday. 277 00:20:32,265 --> 00:20:33,985 I want to make this wish come true. 278 00:20:34,305 --> 00:20:35,945 It was meant to be yours. 279 00:20:36,505 --> 00:20:37,985 I just restored it. 280 00:20:38,305 --> 00:20:40,505 Consider it my present to you. 281 00:20:41,585 --> 00:20:42,585 Happy Birthday. 282 00:20:43,465 --> 00:20:44,345 You... 283 00:20:45,865 --> 00:20:47,025 Why? 284 00:20:47,185 --> 00:20:48,545 I just want to make you happy. 285 00:20:48,745 --> 00:20:50,425 I don't belong here, 286 00:20:51,105 --> 00:20:52,465 but you do. 287 00:20:53,465 --> 00:20:54,345 You were born here. 288 00:20:54,465 --> 00:20:55,385 You grew up here. 289 00:20:55,905 --> 00:20:56,985 -So... -Why? 290 00:20:57,225 --> 00:20:57,905 As I said, 291 00:20:58,025 --> 00:20:59,225 I just want to make you happy. 292 00:20:59,625 --> 00:21:00,825 I mean, 293 00:21:02,905 --> 00:21:04,665 why are you doing this for me? 294 00:21:07,625 --> 00:21:08,465 No reason. 295 00:21:08,585 --> 00:21:10,105 What do you mean no reason? 296 00:21:11,265 --> 00:21:13,905 You said that you only saved me for the prophetic stone. 297 00:21:14,945 --> 00:21:16,385 Then you controlled everyone for me 298 00:21:16,505 --> 00:21:17,385 and said it was to compensate me. 299 00:21:17,385 --> 00:21:18,825 Then you made a meteor shower for me 300 00:21:18,825 --> 00:21:20,025 and said you were drunk. 301 00:21:22,985 --> 00:21:24,145 What about now? 302 00:21:26,745 --> 00:21:27,985 What excuse do you have this time? 303 00:21:31,185 --> 00:21:32,345 I want to make it up to you. 304 00:21:33,185 --> 00:21:34,185 Make up for what? 305 00:21:34,985 --> 00:21:36,745 For I broke your heart. 306 00:21:37,385 --> 00:21:38,545 I know I can't do 307 00:21:38,665 --> 00:21:40,505 what you expect me to do. 308 00:21:41,825 --> 00:21:43,345 So that's all I can do. 309 00:21:44,385 --> 00:21:46,825 I hope you like the present. 310 00:22:01,065 --> 00:22:03,145 I think that's the best 311 00:22:03,265 --> 00:22:04,465 I can do for you. 312 00:22:05,105 --> 00:22:07,065 I don't know what to do with the rest. 313 00:22:11,225 --> 00:22:12,185 Let's call it a day. 314 00:22:31,865 --> 00:22:32,545 Wait. 315 00:22:35,345 --> 00:22:37,545 Don't you have any feelings for me? 316 00:22:40,985 --> 00:22:42,305 Not even a little bit? 317 00:22:45,905 --> 00:22:47,825 I'll take your silence as a yes. 318 00:22:58,505 --> 00:23:00,065 Turn around and look at me. 319 00:23:02,745 --> 00:23:04,025 Look at me. 320 00:23:07,825 --> 00:23:08,465 What are you 321 00:23:09,345 --> 00:23:10,385 trying to do? 322 00:23:10,825 --> 00:23:12,545 I heard a sound 323 00:23:13,345 --> 00:23:14,705 the last time I kissed you. 324 00:23:15,305 --> 00:23:16,305 What sound? 325 00:23:16,865 --> 00:23:18,185 Heartbeat. 326 00:23:19,465 --> 00:23:20,665 That's the sound of your heart. 327 00:23:20,825 --> 00:23:22,385 No, I can tell. 328 00:23:23,425 --> 00:23:25,265 It was not just the sound of one heart. 329 00:23:26,425 --> 00:23:27,705 Then you must have misheard. 330 00:23:27,985 --> 00:23:29,985 Fine, are you going to deny it? 331 00:23:30,465 --> 00:23:31,745 W-What do you want? 332 00:23:32,145 --> 00:23:33,785 Then let's hear it again. 333 00:24:11,440 --> 00:24:16,039 ♪You crossed many galaxies♪ 334 00:24:16,560 --> 00:24:22,799 ♪And answered me through a crevice in time♪ 335 00:24:23,320 --> 00:24:25,759 ♪You're like a shooting star♪ 336 00:24:26,360 --> 00:24:31,999 ♪Changing my trajectory♪ 337 00:24:36,000 --> 00:24:40,359 ♪The sound of our heartbeat♪ 338 00:24:40,720 --> 00:24:43,639 ♪Is getting closer and closer♪ 339 00:24:43,720 --> 00:24:45,785 ♪Rendering me breathless♪ 340 00:24:45,785 --> 00:24:46,985 Did you hear that? 341 00:24:47,385 --> 00:24:48,825 H-Hear what? 342 00:24:49,305 --> 00:24:50,225 What do you think? 343 00:24:52,585 --> 00:24:55,385 I... I didn't hear anything. 344 00:24:55,545 --> 00:24:56,425 Then, 345 00:24:56,905 --> 00:25:00,905 what's that banging sound now? 346 00:25:01,465 --> 00:25:04,145 That... That's the sound of your heart 347 00:25:05,945 --> 00:25:06,785 Really? 348 00:25:07,505 --> 00:25:08,625 So, 349 00:25:09,025 --> 00:25:10,385 my heart is here. 350 00:25:12,985 --> 00:25:14,825 Just admit that you like me. 351 00:25:15,145 --> 00:25:15,825 I don't. 352 00:25:15,985 --> 00:25:17,145 Still denying it? 353 00:25:17,425 --> 00:25:19,345 Do you find this sound annoying? 354 00:25:19,505 --> 00:25:20,905 It keeps banging. 355 00:25:21,665 --> 00:25:22,345 Yes. 356 00:25:22,585 --> 00:25:24,065 It has greatly affected my daily life. 357 00:25:24,825 --> 00:25:27,025 Are you dying to turn it off? 358 00:25:28,065 --> 00:25:28,745 Yes. 359 00:25:28,945 --> 00:25:31,065 I have an idea that will definitely work. 360 00:25:31,265 --> 00:25:32,185 What's that? 361 00:25:32,425 --> 00:25:33,145 Kiss me. 362 00:25:36,905 --> 00:25:38,105 Please behave yourself. 363 00:25:38,865 --> 00:25:40,145 What? I was right. 364 00:25:40,265 --> 00:25:41,025 Kiss me again. 365 00:25:41,065 --> 00:25:42,385 The telepathy will be cut off. 366 00:25:42,825 --> 00:25:43,465 No way. 367 00:25:43,585 --> 00:25:45,025 Then you absolutely like me. 368 00:25:45,105 --> 00:25:46,145 I absolutely don't. 369 00:25:46,865 --> 00:25:47,945 Don't be shy. 370 00:25:48,105 --> 00:25:49,425 It doesn't break the law 371 00:25:49,545 --> 00:25:50,425 for you have feelings for me. 372 00:25:50,625 --> 00:25:51,665 And we're both 373 00:25:51,785 --> 00:25:53,305 unmarried and single, right? 374 00:25:53,425 --> 00:25:55,265 You don't have to feel any psychological burden. 375 00:25:55,425 --> 00:25:56,265 Besides, 376 00:25:56,385 --> 00:25:57,585 I am good-looking, 377 00:25:57,705 --> 00:25:58,665 with such a nice personality 378 00:25:58,785 --> 00:26:01,105 and hour-glass figure, 379 00:26:01,185 --> 00:26:01,985 right? 380 00:26:02,105 --> 00:26:03,905 Aren't you fortunate? 381 00:26:10,665 --> 00:26:11,585 An Baiye. 382 00:26:13,665 --> 00:26:14,625 This time, 383 00:26:16,865 --> 00:26:18,505 You can't run away. 384 00:26:39,305 --> 00:26:40,225 Um... 385 00:26:46,625 --> 00:26:47,985 -Maybe I should go. -No. 386 00:26:50,185 --> 00:26:51,905 W-Where are you going 387 00:26:52,025 --> 00:26:53,625 in the middle of the night? 388 00:26:53,945 --> 00:26:55,065 I am going home. 389 00:26:55,505 --> 00:26:58,105 Are you going to leave me here alone? 390 00:27:03,185 --> 00:27:04,665 Isn't this your home? 391 00:27:05,185 --> 00:27:05,785 Yes, it is. 392 00:27:06,625 --> 00:27:07,865 This is my home. 393 00:27:08,105 --> 00:27:09,465 But I haven't come back 394 00:27:09,545 --> 00:27:10,625 for twelve years? 395 00:27:10,745 --> 00:27:12,665 Do you think it's appropriate 396 00:27:12,785 --> 00:27:14,265 for you to leave a girl like me here 397 00:27:14,265 --> 00:27:15,465 all alone 398 00:27:15,705 --> 00:27:17,265 at this late hour? 399 00:27:17,665 --> 00:27:19,265 B-But if I stay here 400 00:27:19,505 --> 00:27:20,865 in the middle of the night, 401 00:27:20,985 --> 00:27:21,865 it's not appropriate for a single man 402 00:27:21,865 --> 00:27:22,985 and woman to spend the night together. 403 00:27:23,065 --> 00:27:24,065 Says who? 404 00:27:24,665 --> 00:27:26,185 I think it's appropriate. 405 00:27:26,985 --> 00:27:27,545 Furthermore, 406 00:27:27,665 --> 00:27:29,385 you're the one who gave me the house, 407 00:27:29,465 --> 00:27:31,105 so you need to take full responsibility 408 00:27:31,345 --> 00:27:32,785 for whatever that might go wrong in this house. 409 00:27:33,185 --> 00:27:34,905 An Baiye, You must stay with me 410 00:27:35,265 --> 00:27:36,505 tonight. 411 00:27:36,785 --> 00:27:38,385 Wait, what are you going to do? 412 00:27:38,505 --> 00:27:40,025 Why must I stay with you? 413 00:27:41,705 --> 00:27:43,505 It's not about what I want to do. 414 00:27:45,585 --> 00:27:47,585 It's about what you want to do. 415 00:27:48,945 --> 00:27:49,665 I... 416 00:27:51,105 --> 00:27:52,025 Take your time. 417 00:27:52,185 --> 00:27:53,945 I'll go and turn the heater on for the shower. 418 00:27:55,425 --> 00:27:56,705 Sh-Shower? 419 00:28:13,505 --> 00:28:14,825 Where are you going? 420 00:28:21,785 --> 00:28:24,025 There's a pot. I'll make a bowl of noodles for you. 421 00:28:31,065 --> 00:28:31,945 You sit down. 422 00:28:32,385 --> 00:28:33,385 Let me do it. 423 00:29:14,145 --> 00:29:14,945 An Baiye. 424 00:29:20,505 --> 00:29:21,945 Where are you going this time? 425 00:29:22,465 --> 00:29:23,185 I... 426 00:29:26,425 --> 00:29:27,745 I'll get a pair of chopsticks. 427 00:29:33,305 --> 00:29:35,865 Sit down and I'll get them for you. 428 00:30:08,385 --> 00:30:09,865 An Baiye! 429 00:30:15,665 --> 00:30:18,225 D-Does it hurt? 430 00:30:22,585 --> 00:30:23,265 I'm okay. 431 00:30:23,505 --> 00:30:24,145 I'm okay. 432 00:30:29,065 --> 00:30:30,945 An Baiye, let me ask you, 433 00:30:31,265 --> 00:30:32,465 am I that scary 434 00:30:33,065 --> 00:30:34,305 that you are so reluctant 435 00:30:34,425 --> 00:30:35,665 to spend one night with me? 436 00:30:35,865 --> 00:30:37,745 When you kidnap me to your house, 437 00:30:37,825 --> 00:30:38,865 why haven't I seen you so shy, 438 00:30:38,985 --> 00:30:39,625 so uncomfortable, 439 00:30:39,745 --> 00:30:41,105 and so desperate to escape? 440 00:30:41,425 --> 00:30:42,185 I was the one who wanted to escape, 441 00:30:42,305 --> 00:30:43,585 but why do I feel 442 00:30:43,985 --> 00:30:45,745 that it's totally the opposite now? 443 00:30:50,745 --> 00:30:52,745 I'll clean it up while you take a shower. 444 00:30:52,865 --> 00:30:53,705 Shower? 445 00:30:54,665 --> 00:30:55,665 Wait, shower? 446 00:31:07,105 --> 00:31:08,705 Didn't you tell me to take a shower? 447 00:31:12,185 --> 00:31:13,105 That's right. 448 00:31:15,025 --> 00:31:17,145 But don't I have to undress first? 449 00:31:17,505 --> 00:31:18,105 Yeah. 450 00:31:18,785 --> 00:31:19,505 Go ahead. 451 00:31:40,865 --> 00:31:42,425 This is my last piece. 452 00:31:45,705 --> 00:31:46,865 Do you want me to take it off for you? 453 00:31:46,945 --> 00:31:47,745 No, no. 454 00:31:47,905 --> 00:31:49,065 This is not what I mean. 455 00:31:51,465 --> 00:31:53,105 Then what do you mean? 456 00:31:56,425 --> 00:31:58,905 I'm still used to showering alone. 457 00:32:00,905 --> 00:32:04,185 You think I am going to take a shower with you? 458 00:32:04,305 --> 00:32:06,505 I'm just afraid you'll run away again. 459 00:32:09,745 --> 00:32:11,145 Forget it, you can't run away. 460 00:32:11,265 --> 00:32:12,545 You take a shower. I'm off. 461 00:32:13,985 --> 00:32:15,865 The door... The door is locked. 462 00:32:15,985 --> 00:32:16,945 I can't get out. 463 00:32:17,065 --> 00:32:19,065 Can it be opened by twisting it over there? 464 00:32:47,225 --> 00:32:48,505 What are you doing? 465 00:32:48,730 --> 00:32:49,690 The bath towel. 466 00:32:50,850 --> 00:32:51,650 Thanks. 467 00:32:53,730 --> 00:32:56,690 Don't worry, I'm not interested in peeking at you. 468 00:33:35,130 --> 00:33:35,930 Tian Jue. 469 00:33:39,450 --> 00:33:40,370 It ran out of water. 470 00:33:42,330 --> 00:33:43,690 Is it the heater? 471 00:33:44,090 --> 00:33:45,130 Maybe the heater hasn't been used for too long. 472 00:33:45,250 --> 00:33:47,330 Maybe one of the pipes is stuck. 473 00:33:47,930 --> 00:33:48,850 Pipes? 474 00:33:49,050 --> 00:33:50,610 Which pipe? 475 00:33:51,010 --> 00:33:52,890 I can't explain it to you. Wait a minute. 476 00:33:57,610 --> 00:33:59,850 It's the valve inside that's stuck. 477 00:34:00,610 --> 00:34:01,970 Valve. 478 00:34:02,250 --> 00:34:03,650 Where is the valve? 479 00:34:03,930 --> 00:34:05,930 It's the one at the top. Can you see it? 480 00:34:06,050 --> 00:34:07,610 At-At the top? 481 00:34:10,010 --> 00:34:11,010 Where is it? 482 00:34:11,410 --> 00:34:12,610 Forget it. I'll come inside. 483 00:34:22,760 --> 00:34:23,970 Get out of the way. 484 00:34:31,570 --> 00:34:32,240 Hold me up. 485 00:34:34,050 --> 00:34:34,890 Hold you? 486 00:34:35,330 --> 00:34:37,130 Hurry up. Do you want to take a shower or not? 487 00:34:50,970 --> 00:34:51,890 It seems to be alright now. 488 00:34:52,050 --> 00:34:52,970 I'll give it a try. 489 00:35:20,570 --> 00:35:23,010 Maybe we should do it again? 490 00:35:23,850 --> 00:35:25,250 I haven't finished taking a shower yet. 491 00:35:26,770 --> 00:35:29,010 Right, you take the shower first. 492 00:35:29,130 --> 00:35:30,730 I'll wait for you outside. 493 00:35:31,330 --> 00:35:33,970 Give me a shout if you need anything. 494 00:35:42,770 --> 00:35:45,730 This is in return for the birthday present. 495 00:35:45,850 --> 00:35:48,450 I used to sleep on the couch in your house, 496 00:35:48,530 --> 00:35:49,570 but I will be generous today 497 00:35:49,690 --> 00:35:50,890 and let you sleep in the bed. 498 00:36:05,650 --> 00:36:08,410 Shisanyao has received a message from our home planet. 499 00:36:08,850 --> 00:36:10,570 The cabin of our home planet will arrive 500 00:36:11,290 --> 00:36:12,450 at sunset tomorrow afternoon. 501 00:36:12,850 --> 00:36:13,850 Return immediately. 502 00:36:16,610 --> 00:36:17,450 Roger. 503 00:36:49,050 --> 00:36:51,850 I can't believe you let me sleep in the bed. 504 00:36:53,970 --> 00:36:54,490 Forget it. 505 00:36:54,650 --> 00:36:56,370 I'd feel sorry to let you sleep on the couch. 506 00:36:57,730 --> 00:36:59,090 I'll reluctantly allow you 507 00:36:59,210 --> 00:37:00,330 to sleep next to me for a while 508 00:37:00,490 --> 00:37:02,210 and then go out when I am asleep. 509 00:38:05,725 --> 00:38:11,045 ♪All the stories have faded into the night♪ 510 00:38:11,365 --> 00:38:14,435 ♪Every lonely child♪ 511 00:38:14,815 --> 00:38:17,695 ♪Is still staring at the starry sky♪ 512 00:38:18,015 --> 00:38:23,455 ♪I walked along the empty coast, passing the rose-colored sky♪ 513 00:38:23,715 --> 00:38:26,845 ♪And they turned into the background of the story I write♪ 514 00:38:27,295 --> 00:38:32,305 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 515 00:38:32,815 --> 00:38:36,335 ♪How I hope that one day in the future♪ 516 00:38:36,845 --> 00:38:38,765 ♪We will meet again♪ 517 00:38:39,025 --> 00:38:41,005 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 518 00:38:41,265 --> 00:38:44,785 ♪To let you hear my voice♪ 519 00:38:45,105 --> 00:38:48,745 ♪Every minute and every second♪ 520 00:38:49,195 --> 00:38:51,185 ♪I want to be closer to you♪ 521 00:38:51,305 --> 00:38:53,295 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 522 00:38:53,615 --> 00:38:56,175 ♪Your response alone is enough♪ 523 00:38:56,685 --> 00:38:59,505 ♪To power me through the long journey toward you♪ 524 00:39:25,975 --> 00:39:31,035 ♪I remember the moment those fireworks shone across the Milky Way♪ 525 00:39:31,285 --> 00:39:34,425 ♪It's still treasured in my heart♪ 526 00:39:35,065 --> 00:39:39,865 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 527 00:39:40,505 --> 00:39:44,025 ♪How I hope that one day in the future♪ 528 00:39:44,595 --> 00:39:46,515 ♪I will meet you again♪ 529 00:39:46,705 --> 00:39:48,625 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 530 00:39:49,075 --> 00:39:52,535 ♪To let you hear my voice♪ 531 00:39:52,855 --> 00:39:56,375 ♪Every minute and every second♪ 532 00:39:56,695 --> 00:39:58,675 ♪I want to be closer to you♪ 533 00:39:59,185 --> 00:40:01,175 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 534 00:40:01,365 --> 00:40:03,925 ♪Your response alone is enough♪ 535 00:40:04,375 --> 00:40:07,255 ♪To power me through the long journey toward you♪ 34088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.