All language subtitles for Slow.Horses.S01E01.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,134 --> 00:00:11,154 This is the pre-boarding announcement 2 00:00:11,178 --> 00:00:15,682 for Lusit Airways flight LLT154 to Marrakech. 3 00:00:15,766 --> 00:00:18,310 We are now inviting those classified as small children… 4 00:00:18,393 --> 00:00:19,603 Come on. Where are you? 5 00:00:23,774 --> 00:00:27,528 Please have your boarding pass and identification ready. Thank you. 6 00:00:27,611 --> 00:00:29,988 Less than a minute. 7 00:00:40,874 --> 00:00:42,876 - Has there been a handover? - Negative. 8 00:00:47,881 --> 00:00:49,007 Eyes on Dogs. 9 00:00:57,432 --> 00:01:00,352 Why is he airside? Intel said target was inbound. 10 00:01:00,435 --> 00:01:01,895 He made visual contact, ma'am. 11 00:01:01,979 --> 00:01:03,105 Reconfirm. 12 00:01:03,188 --> 00:01:04,940 Second Desk requests we reconfirm visual. 13 00:01:05,022 --> 00:01:08,694 You're looking for an Asian male, 20s, backpack, blue shirt, white tee. 14 00:01:08,777 --> 00:01:12,072 Yes, confirmed, and I have Dogs on standing by. 15 00:01:17,661 --> 00:01:18,829 Shit. 16 00:01:18,912 --> 00:01:21,039 Lost visual. Possible handover. 17 00:01:21,123 --> 00:01:22,643 What does he mean "possible handover"? 18 00:01:22,708 --> 00:01:24,894 - Cartwright, clarify. - Did you catch anything on CCTV? 19 00:01:26,336 --> 00:01:29,173 Negative, that's what you're there for. Repeat, clarify. 20 00:01:29,256 --> 00:01:30,942 He has a visual. Did he see a handover or not? 21 00:01:30,966 --> 00:01:32,843 Lost visual momentarily. 22 00:01:32,926 --> 00:01:34,720 Repeat, possible handover. 23 00:01:35,304 --> 00:01:37,824 - Come on. Get out of the way. - Blocked by the cleaner. 24 00:01:37,890 --> 00:01:40,392 Lusit Airways are pleased to announce boarding 25 00:01:40,475 --> 00:01:43,437 for flight LLT154 to Marrakech. 26 00:01:43,520 --> 00:01:46,690 We would like to invite families and those requiring assistance 27 00:01:46,773 --> 00:01:48,525 - to come forward first. - Move, move, move. 28 00:01:48,609 --> 00:01:51,236 Please have your passports and boarding card ready. 29 00:01:52,905 --> 00:01:54,740 Okay, have full visual on target again, 30 00:01:54,823 --> 00:01:57,051 but something has definitely gone in or out of that backpack. 31 00:01:57,075 --> 00:01:58,076 Tell him to hold. 32 00:01:58,160 --> 00:02:00,495 Cartwright, hold your position. Do not intercept. 33 00:02:02,206 --> 00:02:05,143 - Target is on the move. - We have eyes on target. Hold. 34 00:02:05,167 --> 00:02:06,168 Ma'am? 35 00:02:07,461 --> 00:02:10,797 Hold your position, Cartwright. Hold your position. We are assessing. 36 00:02:10,881 --> 00:02:13,091 Target is joining the queue to board. Standing by. 37 00:02:13,175 --> 00:02:14,593 Keep the channel clear, please. 38 00:02:16,345 --> 00:02:17,471 Come on. 39 00:02:18,096 --> 00:02:20,307 Second Desk says, "Do not intercept." 40 00:02:22,684 --> 00:02:25,020 Come on, come on, come on, come on. 41 00:02:28,690 --> 00:02:30,817 - Push the button. - Dogs are standing by, ma'am. 42 00:02:33,278 --> 00:02:35,632 At least he's heading downstairs. There's 300 bodies up there. 43 00:02:35,656 --> 00:02:37,866 Yes, but he's headed to a plane loaded with fuel. 44 00:02:38,534 --> 00:02:40,953 First passengers are on the tarmac, ma'am. 45 00:02:45,999 --> 00:02:47,793 - Authorize. - Apprehend suspect. 46 00:02:47,876 --> 00:02:48,961 Dogs, go. 47 00:02:49,920 --> 00:02:52,548 Move! 48 00:02:54,842 --> 00:02:56,969 - Out of the way! - Move! 49 00:02:59,096 --> 00:03:00,615 - Down, down, down! - What the fuck? 50 00:03:00,639 --> 00:03:02,516 Get the fuck off me! 51 00:03:03,016 --> 00:03:05,352 Disperse if you can. Keep calm. 52 00:03:05,435 --> 00:03:07,729 - Get back! - Get off me! 53 00:03:07,813 --> 00:03:09,541 - What the fuck? - Relax! 54 00:03:09,565 --> 00:03:11,209 - What are you doing? - No trigger. 55 00:03:11,233 --> 00:03:12,961 - This is fucking harassment! - No wires here. 56 00:03:12,985 --> 00:03:14,695 - Clear. - Bag. 57 00:03:16,071 --> 00:03:17,948 - Get off! Get off me. - Over. 58 00:03:21,118 --> 00:03:24,621 Somebody film this! Fuck! 59 00:03:24,705 --> 00:03:26,957 - Get off me! Nothing on me! - Stop moving! 60 00:03:31,628 --> 00:03:32,629 He's clean. 61 00:03:32,713 --> 00:03:35,299 Repeat. Repeat! 62 00:03:35,382 --> 00:03:37,861 He's clean. There's no device, no weapon. Nothing. 63 00:03:37,885 --> 00:03:39,428 - Ma'am? - He has the wrong suspect, 64 00:03:39,511 --> 00:03:41,656 or we have the wrong intel, and we don't have the wrong intel. 65 00:03:41,680 --> 00:03:43,974 - Ma'am, he reconfirmed visual. - Reconfirm again. 66 00:03:44,057 --> 00:03:45,809 Cartwright, confirm suspect description. 67 00:03:45,893 --> 00:03:49,521 Asian male, 20s, backpack, blue shirt, white tee. 68 00:03:49,605 --> 00:03:51,106 I said, "white shirt, blue tee." 69 00:03:52,399 --> 00:03:53,525 You... 70 00:03:53,609 --> 00:03:56,737 No, no, no, no, you said... You said, "blue shirt, white tee." 71 00:03:56,820 --> 00:03:58,363 Webb. 72 00:04:00,449 --> 00:04:02,367 Shit. Put it on the main screen. 73 00:04:02,451 --> 00:04:04,786 White shirt, blue tee. Suspect is inbound. 74 00:04:04,870 --> 00:04:06,914 Inbound, headed to immigration, main terminal. 75 00:04:06,997 --> 00:04:08,332 Stand Cartwright down. He's done. 76 00:04:08,415 --> 00:04:10,709 Second Desk says stand down, Cartwright. 77 00:04:13,337 --> 00:04:14,630 Oh, shit. 78 00:04:16,005 --> 00:04:18,026 - Stand him down. - Cartwright, where are you going? 79 00:04:18,050 --> 00:04:19,903 You tailed the wrong suspect. You're stood down. 80 00:04:19,927 --> 00:04:21,678 Get me CCTV on that escalator now. 81 00:04:26,266 --> 00:04:28,912 - Should we have immigration hold him up? - Not with a bomb on his back. 82 00:04:28,936 --> 00:04:30,479 - Get SO15 on standby. - Ma'am. 83 00:04:30,562 --> 00:04:32,231 SO15, standby. 84 00:04:38,237 --> 00:04:40,089 - He'll be through in two minutes. - Duffy, where are your Dogs? 85 00:04:40,113 --> 00:04:41,591 Still airside with Cartwright's suspect. 86 00:04:41,615 --> 00:04:44,117 Jesus Christ! If you can't get your guys there, 87 00:04:44,201 --> 00:04:45,911 get SO15 on the ground now. 88 00:04:45,994 --> 00:04:47,555 We got something behind immigration? 89 00:04:47,579 --> 00:04:48,579 Excuse me. 90 00:04:48,622 --> 00:04:50,666 Hey! Hey! 91 00:04:52,417 --> 00:04:53,686 - How long? - Three minutes. 92 00:04:53,710 --> 00:04:54,878 He's through. 93 00:05:00,884 --> 00:05:02,644 There. He's headed to baggage reclaim. 94 00:05:02,678 --> 00:05:04,888 Stay on him. I need eyes at the end of that concourse. 95 00:05:04,972 --> 00:05:07,012 - Yep. Coming up now. - Head to the carousel. 96 00:05:11,562 --> 00:05:13,039 He's Headed to baggage reclaim. 97 00:05:13,063 --> 00:05:14,749 Give me cameras at the end of baggage reclaim. 98 00:05:14,773 --> 00:05:16,191 I want eyes there. 99 00:05:28,912 --> 00:05:30,455 Not a Dog in sight. 100 00:05:30,539 --> 00:05:31,623 Duffy, those are your guys? 101 00:05:31,707 --> 00:05:33,208 No. No, ma'am. They're en route. 102 00:05:33,292 --> 00:05:35,395 Duffy, surely we've got transport police on that concourse. 103 00:05:35,419 --> 00:05:37,171 Waiting. Inbound, two minutes. 104 00:05:41,133 --> 00:05:42,134 Thank you! 105 00:05:44,720 --> 00:05:46,305 He's not waiting for luggage. 106 00:05:46,388 --> 00:05:48,348 What? He's walking straight out. 107 00:05:59,067 --> 00:06:00,235 Get out of the way! Move! 108 00:06:00,319 --> 00:06:03,071 Move, move, move, move! 109 00:06:04,656 --> 00:06:05,782 Sorry. 110 00:06:06,783 --> 00:06:08,452 - Whoa, whoa! - I'm service, I'm service. 111 00:06:09,870 --> 00:06:10,871 I'm service! Move now! 112 00:06:14,291 --> 00:06:17,520 - I need an image. Why is it dark in there? - There's no cameras, ma'am. 113 00:06:17,544 --> 00:06:19,224 - I want eyes now! - Confirm with Stansted. 114 00:06:19,254 --> 00:06:21,924 Dogs, intercept! Suspect's now landside. Where are you? 115 00:06:27,971 --> 00:06:28,990 - There. - He swapped backpacks. 116 00:06:29,014 --> 00:06:30,014 That's the handover. 117 00:06:30,849 --> 00:06:31,849 Smash the glass. 118 00:06:33,352 --> 00:06:35,646 This is an emergency. Please evacuate. 119 00:06:39,233 --> 00:06:42,152 Ladies and gentlemen, please evacuation the terminal! 120 00:06:42,236 --> 00:06:43,880 Evacuate the terminal all the way… 121 00:06:43,904 --> 00:06:45,989 - …this exit. This exit. - Work out the safe areas. 122 00:06:46,073 --> 00:06:47,550 Keep them safe. Don't let anyone pass. 123 00:06:56,124 --> 00:06:58,919 This way please. Ladies and gentlemen, this way. Quick as you can. 124 00:07:06,802 --> 00:07:07,845 Move, move, move, move! 125 00:07:10,639 --> 00:07:11,640 Move! 126 00:07:21,149 --> 00:07:22,568 Move! Aside! 127 00:07:23,151 --> 00:07:25,195 Move! Out of the way! Now! 128 00:07:26,905 --> 00:07:28,699 He's headed for the Stansted Express. 129 00:07:31,285 --> 00:07:32,744 Get out of the way! 130 00:07:35,205 --> 00:07:37,040 Move! Get to the side. 131 00:07:37,124 --> 00:07:38,292 Come on! 132 00:07:40,961 --> 00:07:42,421 Get it cleared. Full evacuation. 133 00:07:42,504 --> 00:07:44,144 Evacuate the entire train station. 134 00:07:44,173 --> 00:07:46,466 I want any trains coming into Stansted halted. 135 00:07:46,550 --> 00:07:48,670 Any trains that are in-bound, I need to know about it. 136 00:07:48,719 --> 00:07:50,137 Move, move, move! 137 00:07:56,393 --> 00:07:57,811 Move, move, move! 138 00:08:00,480 --> 00:08:01,773 Move, move, move! 139 00:08:02,441 --> 00:08:04,985 - Move, move, move, move, move! - This way! 140 00:08:06,028 --> 00:08:07,779 Keep moving, guys. Come on. 141 00:08:08,530 --> 00:08:11,033 Place is closed! Stop! Stop! 142 00:08:11,116 --> 00:08:13,410 What are you doing? 143 00:08:24,963 --> 00:08:30,511 Stop! No! Step away now! Step away! Don't do it! 144 00:11:28,772 --> 00:11:29,773 No? 145 00:11:30,566 --> 00:11:31,859 Yeah? Great! 146 00:11:49,376 --> 00:11:50,669 Standish. 147 00:12:01,638 --> 00:12:04,266 - Are you all in? - All except River and Sid. 148 00:12:04,850 --> 00:12:07,227 Yeah, well, the last one in can clean my lav. 149 00:12:10,564 --> 00:12:13,192 I thought spooks were supposed to be stealthy. 150 00:12:17,779 --> 00:12:21,116 Another day dawns on MI-Fucking Useless. 151 00:12:56,652 --> 00:12:57,986 Morning, Max. 152 00:12:58,070 --> 00:13:00,030 The usual, Mr. Hobden? 153 00:13:00,113 --> 00:13:02,115 Yes, Max. The usual. 154 00:13:08,914 --> 00:13:10,499 His name isn't Max. 155 00:13:11,792 --> 00:13:13,710 Well, it says "Max" on the front of the shop. 156 00:13:13,794 --> 00:13:17,089 Yeah, but I heard the staff call him Theo, short for Theodosios. 157 00:13:18,131 --> 00:13:19,800 I'll stick with "Max." Shorter. 158 00:13:24,012 --> 00:13:25,305 There you go. 159 00:13:25,389 --> 00:13:27,224 Thank you, Max. 160 00:13:48,954 --> 00:13:50,205 What are you looking for? 161 00:13:52,291 --> 00:13:54,334 A reason not to blow my brains out. 162 00:13:57,754 --> 00:13:59,673 He hasn't told me yet what I'm looking for. 163 00:13:59,756 --> 00:14:01,842 Dumping the rubbish this side of the room. 164 00:14:01,925 --> 00:14:04,303 Do you think Sid will find this as amusing as you do? 165 00:14:11,476 --> 00:14:12,912 - Hello, Catherine. - Morning. 166 00:14:12,936 --> 00:14:13,937 Morning. 167 00:14:16,231 --> 00:14:18,775 Bradford driving license applications, 168 00:14:18,859 --> 00:14:22,529 addresses, council tax records. Cross-check. 169 00:14:23,071 --> 00:14:24,573 Well, these are from 2005. 170 00:14:25,490 --> 00:14:28,052 The lending list from Luton libraries in the last year. 171 00:14:28,076 --> 00:14:29,453 At least yours is topical. 172 00:14:29,536 --> 00:14:31,764 Flag any borrowing that suggests money laundering. 173 00:14:31,788 --> 00:14:34,374 Really? Someone looking that up in the library 174 00:14:34,458 --> 00:14:36,378 probably doesn't have that much money to launder. 175 00:14:36,460 --> 00:14:38,587 Parking tickets from the Euston area. 176 00:14:41,340 --> 00:14:42,799 From the '90s? 177 00:14:42,883 --> 00:14:44,343 No stone unturned, eh? 178 00:14:44,426 --> 00:14:45,469 Oh, Catherine! 179 00:14:45,552 --> 00:14:48,555 Catherine, before you go, these two stick-in-the-muds 180 00:14:48,639 --> 00:14:51,683 are giving my idea of a pub quiz team a big thumbs down. 181 00:14:51,767 --> 00:14:53,519 Actually, I gave it a fat middle finger. 182 00:14:53,602 --> 00:14:57,147 Come on, guys! What about team spirit? Catherine? 183 00:14:57,231 --> 00:14:58,232 No. 184 00:14:58,315 --> 00:15:01,527 - "No," as in "Ask me later," or-or no... - As in, "no." 185 00:15:03,820 --> 00:15:06,365 Tough nut to crack, that Catherine, but I'll get there. 186 00:15:06,448 --> 00:15:08,909 - Forget it. She never lightens up. - Would you? 187 00:15:08,992 --> 00:15:11,161 If I was Lamb's lackey, no. 188 00:15:11,245 --> 00:15:14,248 No, I meant what happened before. Before she came here. 189 00:15:14,331 --> 00:15:16,667 Yeah, well, I... I wish Lamb would go that way. 190 00:15:21,588 --> 00:15:24,883 Is today the day you finally give me something remotely challenging? 191 00:15:25,592 --> 00:15:28,637 Flight inquiries to Syria from the previous decade. 192 00:15:29,179 --> 00:15:31,014 No, it isn't. 193 00:15:31,098 --> 00:15:32,683 Well, I'll set up an algorithm for that 194 00:15:32,766 --> 00:15:35,853 and treat the remaining nine hours of the day as my own time. 195 00:15:36,979 --> 00:15:39,523 Jed? Transport police are asking 196 00:15:39,606 --> 00:15:42,401 if you can stop scaring people away from that bus stop. 197 00:15:43,277 --> 00:15:46,572 - They could be watching us. - Or they could be waiting for a bus. 198 00:15:47,322 --> 00:15:49,575 Also, Lamb says there's a new hire 199 00:15:49,658 --> 00:15:51,451 - at the Chinese down... - Oh, fuck me! 200 00:15:51,535 --> 00:15:53,137 - And he'd like... - I know, I know. 201 00:15:53,161 --> 00:15:54,413 Interview and background. 202 00:15:54,496 --> 00:15:57,916 And if he happens to be undocumented, it's five free meals to look the other way. 203 00:15:58,000 --> 00:15:59,209 Man. 204 00:16:00,043 --> 00:16:02,588 No, I've been keeping me eyes on the water. 205 00:16:02,671 --> 00:16:04,298 I'm just waiting for a fin to surface, 206 00:16:04,381 --> 00:16:09,428 but I need you to guarantee me 2,000 words once it breaks. 207 00:16:09,511 --> 00:16:11,263 It's like your Watergate. 208 00:16:12,931 --> 00:16:15,225 You know what? I can't tell you now because it... 209 00:16:23,775 --> 00:16:27,279 Sorry, um, the reason I interrupted before 210 00:16:27,362 --> 00:16:31,533 is because I spent a year studying in Greece and the name caught my ear. 211 00:16:32,034 --> 00:16:34,203 Was a great country a couple of thousand years ago. 212 00:16:34,286 --> 00:16:35,954 Yeah. 213 00:16:36,038 --> 00:16:39,499 And I'm interrupting now because I was hoping I could borrow your Times. 214 00:16:41,960 --> 00:16:43,837 Fine. 215 00:16:43,921 --> 00:16:45,380 Thank you. 216 00:16:45,464 --> 00:16:47,090 Oh, what... 217 00:16:47,174 --> 00:16:48,800 - Oh, my God. I am so... - Oh, shit. 218 00:16:48,884 --> 00:16:50,969 - I am so sorry. I'm so sorry. Sorry. - Oh, shit. 219 00:16:51,637 --> 00:16:56,016 Can I please have some towels? Okay. Can I just have some serviettes? 220 00:16:56,099 --> 00:16:58,185 No, I need more serviettes. 221 00:16:58,268 --> 00:17:00,771 - God, I'm so, um, um... - Here. Here. 222 00:17:00,854 --> 00:17:02,481 Yeah, napkins. Can we get some more? 223 00:17:02,564 --> 00:17:03,690 - Oh! - Thank you. 224 00:17:03,774 --> 00:17:07,277 Max, this is not enough. Have you... Have you got any more serviettes? 225 00:17:07,361 --> 00:17:09,570 - Max, pass me that. - Take this. Take this. 226 00:17:10,696 --> 00:17:13,742 - Just leave it. Excuse me. - I'm so, so clumsy. 227 00:17:13,825 --> 00:17:16,369 - Would you leave it? - No, I feel so bad. Is your laptop okay? 228 00:17:16,453 --> 00:17:18,413 It's okay. Let me clean it up now. 229 00:17:18,955 --> 00:17:19,998 Fuck! 230 00:17:20,582 --> 00:17:22,291 Fucking… 231 00:17:39,685 --> 00:17:40,811 You thumped? 232 00:17:42,437 --> 00:17:43,647 Did you find anything? 233 00:17:45,190 --> 00:17:46,608 I don't know what I'm looking for. 234 00:17:46,692 --> 00:17:50,779 Yeah, uh, the remnants of a once-promising career. 235 00:17:52,948 --> 00:17:56,451 Are we actually acting on any intel, or are we just fishing? 236 00:17:56,535 --> 00:17:58,829 Yeah, but now, you don't get to ask questions. 237 00:17:59,329 --> 00:18:02,291 That's for spies who haven't shat the bed. 238 00:18:02,875 --> 00:18:06,420 So, what did you find? Any old notebooks? 239 00:18:07,671 --> 00:18:10,132 Uh, the cardboard backing of one, but no pages. 240 00:18:10,215 --> 00:18:11,592 Evidence of drug use? 241 00:18:11,675 --> 00:18:13,635 Empty box of paracetamol, yeah. 242 00:18:13,719 --> 00:18:15,179 Empty booze bottles? 243 00:18:15,262 --> 00:18:17,431 In his recycling bin, I imagine. 244 00:18:17,514 --> 00:18:19,433 Oh, Christ. 245 00:18:19,516 --> 00:18:23,729 Is it me, or did all the fun go out of everything around 1979? 246 00:18:23,812 --> 00:18:25,230 Are we looking for something, 247 00:18:25,314 --> 00:18:27,417 or are we just wanting him to know that we are looking at him? 248 00:18:27,441 --> 00:18:30,611 What's all this "we"? There is no "we." 249 00:18:30,694 --> 00:18:33,488 There's just me telling you what to do. 250 00:18:33,572 --> 00:18:36,575 Okay. Do you want to tell me to put him under surveillance? 251 00:18:36,658 --> 00:18:38,452 Who? 252 00:18:39,620 --> 00:18:40,621 Hobden. 253 00:18:41,413 --> 00:18:44,333 Wha... Wha... You would be doing the surveillance? 254 00:18:44,416 --> 00:18:45,542 Yeah. 255 00:18:46,210 --> 00:18:47,461 - You? - Yeah. 256 00:18:47,544 --> 00:18:50,380 Well... 257 00:18:50,464 --> 00:18:53,050 That's a... Well, that's an interesting proposition, 258 00:18:53,133 --> 00:18:57,012 considering the last time you were given any sort of responsibility, 259 00:18:57,095 --> 00:18:59,306 a load of innocent people got blown to bits. 260 00:18:59,389 --> 00:19:00,557 And there it is. 261 00:19:00,641 --> 00:19:03,310 Well, I'm sorry you find it so tiresome, Cartwright, 262 00:19:03,393 --> 00:19:06,480 but it's not the social faux pas you seem to think it was. 263 00:19:06,563 --> 00:19:10,275 You... You didn't break wind during someone's wedding vows. 264 00:19:10,901 --> 00:19:15,030 What was it? Uh, 149 dead, 212 injured, 265 00:19:15,113 --> 00:19:19,076 uh, three million in damages, half a billion in lost revenue... 266 00:19:19,159 --> 00:19:20,744 It was a training exercise. 267 00:19:20,827 --> 00:19:25,374 If a pilot crashes a simulator, he doesn't then brush it off and go, 268 00:19:25,457 --> 00:19:27,918 "Well, I'm sorry. It was a fucking exercise," 269 00:19:28,001 --> 00:19:31,255 and then expect to be put behind the wheel of a 747. 270 00:19:31,338 --> 00:19:34,508 - It's not the same thing. - No, it's worse, you tit. 271 00:19:37,344 --> 00:19:40,156 - You're gonna do this every day then? - If I didn't hate the sight of you, 272 00:19:40,180 --> 00:19:42,891 I'd come to your home and do it at the weekends too. 273 00:19:42,975 --> 00:19:48,063 I am surrounded by fuckups in this building, 274 00:19:48,146 --> 00:19:50,190 but you are the gold standard of fuckups. 275 00:19:50,274 --> 00:19:52,651 By all rights, you shouldn't even be here. 276 00:19:53,610 --> 00:19:56,089 You should've skipped this purgatory and gone straight to hell. 277 00:19:56,113 --> 00:19:57,322 Melted you down for glue. 278 00:19:57,406 --> 00:20:01,201 But you avoided that because your name is Cartwright. 279 00:20:01,285 --> 00:20:04,705 So when you wonder why I have you going through the rubbish 280 00:20:04,788 --> 00:20:08,000 of a disgraced right-wing journo, wonder no more. 281 00:20:09,084 --> 00:20:12,254 It's because I don't like you. 282 00:20:13,380 --> 00:20:14,840 And I want you to quit. 283 00:20:17,509 --> 00:20:20,387 I'll just get back to, uh, retching then, shall I? 284 00:20:22,639 --> 00:20:24,474 Ah, nice one, Sid. 285 00:20:25,309 --> 00:20:28,228 Standish! Flashbox. 286 00:20:31,106 --> 00:20:32,649 - Is this Hobden's? - It's mine. 287 00:20:32,733 --> 00:20:34,193 He has a USB stick on his key ring. 288 00:20:34,276 --> 00:20:36,653 I distracted him and copied the contents onto here. 289 00:20:36,737 --> 00:20:38,280 Well, he notice? 290 00:20:38,363 --> 00:20:40,258 Never looked at his keys, never looked at my laptop. 291 00:20:40,282 --> 00:20:42,743 You see, Cartwright. She is a good agent. 292 00:20:42,826 --> 00:20:46,663 And this is why I put Sid on surveillance and not you. 293 00:20:46,747 --> 00:20:49,041 You still want me to itemize his rubbish, though, do you? 294 00:20:49,124 --> 00:20:51,335 That? Oh, yeah, yeah. And, uh, when you're done, 295 00:20:51,418 --> 00:20:53,337 save me the bother and chuck it all in the bin. 296 00:20:54,296 --> 00:20:55,547 What was on the stick? 297 00:20:55,631 --> 00:20:57,090 I don't know. It's not my remit. 298 00:20:57,716 --> 00:20:59,611 What do you mean not your... Just tell me what was on the stick. 299 00:20:59,635 --> 00:21:01,136 Hey, I've got a call to make, 300 00:21:01,220 --> 00:21:03,639 so if the pair of you wouldn't mind, you know, fucking off. 301 00:21:09,478 --> 00:21:10,938 Uh, get me Lady Di. 302 00:21:11,563 --> 00:21:14,525 - Why did he have us both on Hobden? - Well, you weren't really on him. 303 00:21:15,108 --> 00:21:17,110 No, but two agents on a has-been journalist. 304 00:21:17,194 --> 00:21:19,071 That just... It just feels like overkill. 305 00:21:19,154 --> 00:21:21,406 Especially when we don't run ops from Slough House. 306 00:21:21,490 --> 00:21:23,992 Apparently, we do, River. Or I do. 307 00:21:24,076 --> 00:21:26,328 - You never call me River. - I never call anyone River. 308 00:21:26,411 --> 00:21:28,830 Yeah, well, thank my mother. It was her hippie phase. 309 00:21:28,914 --> 00:21:30,332 I got what you wanted. 310 00:21:31,083 --> 00:21:32,793 All of it? 311 00:21:32,876 --> 00:21:36,421 There was nothing in the rubbish, but we got his laptop files. 312 00:21:37,923 --> 00:21:39,591 You sending a courier? 313 00:21:39,675 --> 00:21:41,552 I'm not gonna waste one of my grown-up spies. 314 00:21:41,635 --> 00:21:43,011 Send one of your donkeys. 315 00:21:43,095 --> 00:21:45,764 Okay, but I, uh... I can't guarantee it'll get there. 316 00:21:45,848 --> 00:21:48,183 Send Sid Baker. She's the most capable. 317 00:21:48,267 --> 00:21:50,269 Oh, you mean the least shit? 318 00:21:51,186 --> 00:21:54,898 Uh, and just to be clear, Diana, you owe me. 319 00:21:54,982 --> 00:21:57,317 Whatever you say, Jackson. 320 00:21:57,401 --> 00:21:59,361 Who's it going to? 321 00:22:05,909 --> 00:22:07,703 Are you gonna clean this rubbish up? 322 00:22:09,162 --> 00:22:11,373 No, no, I... I thought I'd just leave it there. 323 00:22:12,416 --> 00:22:15,085 Yes. Of course I'm gonna clean it up. 324 00:22:15,169 --> 00:22:16,170 When? 325 00:22:16,753 --> 00:22:19,464 When you give me a chance. I've literally just sat down. 326 00:22:19,548 --> 00:22:21,842 Okay, well, here's your chance. I'm going for a coffee. 327 00:22:22,759 --> 00:22:23,969 You've already had a coffee. 328 00:22:24,803 --> 00:22:26,722 I'm allowed more than one. I'm a big girl. 329 00:22:27,764 --> 00:22:30,267 The gloves really suit you, by the way. 330 00:22:30,350 --> 00:22:32,662 - Taking the piss, is it? - I wouldn't know where to start. 331 00:22:32,686 --> 00:22:34,438 Bye. 332 00:22:47,117 --> 00:22:48,118 Oh. 333 00:22:49,661 --> 00:22:51,747 I was thumping for Sid. 334 00:22:51,830 --> 00:22:53,457 Sid's gone for coffee. 335 00:22:53,540 --> 00:22:57,336 No, she's already had coffee. She was getting away from you. 336 00:22:58,795 --> 00:23:00,422 Failure's contagious. 337 00:23:01,798 --> 00:23:02,883 Deliver this. 338 00:23:03,634 --> 00:23:05,219 Where? 339 00:23:05,302 --> 00:23:06,803 Regent's Park. 340 00:23:08,680 --> 00:23:10,390 Oh, so this Hobden thing is Regent's Park? 341 00:23:10,974 --> 00:23:14,811 Yeah, of course it bloody is. We don't run ops from Slough House. 342 00:23:16,355 --> 00:23:17,606 Why would they get us to do it? 343 00:23:19,650 --> 00:23:21,170 And why do they want me to deliver it? 344 00:23:21,235 --> 00:23:24,530 They don't. They want Sid, but she's not here, so I'm sending you. 345 00:23:24,613 --> 00:23:26,448 Who's the contact? 346 00:23:30,285 --> 00:23:31,411 Webb. 347 00:23:34,081 --> 00:23:35,832 Isn't he an old mate of yours? 348 00:23:43,257 --> 00:23:44,800 Don't leave it on the bus. 349 00:24:32,139 --> 00:24:34,266 Fuck! Ow. 350 00:24:58,916 --> 00:25:01,710 Go straight. On the right. 351 00:25:20,854 --> 00:25:24,149 Hi. Uh, River Cartwright delivering for James Webb. 352 00:25:29,530 --> 00:25:30,948 You are with… 353 00:25:31,573 --> 00:25:33,867 Wi... MI5. Same as you. 354 00:25:34,660 --> 00:25:35,744 You're not showing up. 355 00:25:39,790 --> 00:25:40,958 I'm over at Aldersgate. 356 00:25:41,041 --> 00:25:42,876 Aldersgate? 357 00:25:44,837 --> 00:25:46,088 Slough House. 358 00:25:48,298 --> 00:25:50,717 You'll need a visitor's pass. Look into here. 359 00:26:07,776 --> 00:26:09,528 Thank you. 360 00:26:14,533 --> 00:26:17,995 Uh, sorry. Uh, can you sit over there? You have to wait for an escort. 361 00:26:53,155 --> 00:26:54,156 This way. 362 00:27:06,376 --> 00:27:07,377 Come. 363 00:27:12,257 --> 00:27:14,259 River. Didn't know it'd be you. 364 00:27:21,725 --> 00:27:23,143 Let's not make this awkward. 365 00:27:23,977 --> 00:27:25,246 Has someone thrown up on your tie? 366 00:27:25,270 --> 00:27:28,899 Okay, awkward it is. It's Karl Unger, peasant. 367 00:27:29,608 --> 00:27:31,408 Cut yourself shaving as well. That's annoying. 368 00:27:31,485 --> 00:27:34,112 Yeah. Well, technically it wasn't me. 369 00:27:34,196 --> 00:27:36,865 I get a wet shave most mornings at Truefitt & Hill. 370 00:27:36,949 --> 00:27:38,200 - Truefitt & Hill. Oh. - Mmm. 371 00:27:40,244 --> 00:27:41,954 Keep a lot of hard copy in here, don't you? 372 00:27:42,037 --> 00:27:43,330 Bit above your pay grade, mate. 373 00:27:46,416 --> 00:27:49,086 - Oh, my God. You're in HR. - It's not HR. It's vetting. 374 00:27:49,169 --> 00:27:51,731 Call it what you like. It's still not really being an agent, is it? 375 00:27:51,755 --> 00:27:52,756 Laptop. 376 00:27:56,635 --> 00:27:57,761 What's this? No flashbox? 377 00:27:57,845 --> 00:28:00,681 Uh, no. I've heard of those but, I mean, it's Slough House. 378 00:28:00,764 --> 00:28:02,492 Frankly, I'm amazed we've still got Jiffy bags. 379 00:28:02,516 --> 00:28:04,268 You want this back? 380 00:28:05,769 --> 00:28:07,497 Are you ever gonna admit that you made a mistake? 381 00:28:07,521 --> 00:28:09,565 - Still on that. - Yeah. 382 00:28:09,648 --> 00:28:11,334 "Blue shirt, white tee." That's what you said. 383 00:28:11,358 --> 00:28:14,069 You fucked up. Yes, you did. Not me, you. 384 00:28:14,152 --> 00:28:15,571 And you let me take the fall. 385 00:28:15,654 --> 00:28:18,699 Own your mistakes, River. Stansted was your fiasco. 386 00:28:18,782 --> 00:28:21,159 Well, I mean, I get it. I was clearly Taverner's favorite. 387 00:28:21,243 --> 00:28:23,054 - Really? - Uh, yeah, and that really annoyed you, 388 00:28:23,078 --> 00:28:24,705 really got under your skin, didn't it? 389 00:28:24,788 --> 00:28:28,292 So you not only covered for your fiasco, you got me out of the way. 390 00:28:28,375 --> 00:28:30,085 It's always about you, isn't it? 391 00:28:30,169 --> 00:28:32,337 What about the people who lost their lives and limbs? 392 00:28:32,421 --> 00:28:34,381 - It wasn't real. - What is this then? 393 00:28:34,464 --> 00:28:37,885 Other than a new training module entitled, "How to avoid a fucking fiasco." 394 00:28:37,968 --> 00:28:39,761 It did... Fuck off. It wasn't a... 395 00:28:39,845 --> 00:28:43,557 He's dead. She's dead. Injured. Dead. 396 00:28:43,640 --> 00:28:45,350 - Maimed, that one. - No. Actor. 397 00:28:45,434 --> 00:28:47,811 - Mortally injured. Maimed. He's dying. - Actor. 398 00:28:47,895 --> 00:28:50,647 It was a training exercise. 399 00:28:50,731 --> 00:28:55,277 Yeah. It was. It was an exercise, but if it had been real, they'd have died. 400 00:28:55,360 --> 00:28:59,573 You fucked up. Massively. Un-fucking-forgivably. 401 00:29:00,073 --> 00:29:03,535 And you did genuinely injure some of them. Wait, where is it? 402 00:29:04,828 --> 00:29:06,997 I... I love this bit. It's my favorite. 403 00:29:07,080 --> 00:29:10,959 Here he comes. Here he comes. Painful. 404 00:29:11,043 --> 00:29:13,295 He won't dance again. 405 00:29:13,378 --> 00:29:16,465 Yeah, well, there's no lives in your hands here in HR, is there? 406 00:29:16,548 --> 00:29:20,093 Yeah, and what have you got in your hands at Slough House apart from your dick? 407 00:29:21,386 --> 00:29:22,930 Escort. 408 00:29:23,013 --> 00:29:24,723 You know why they call it Slough House? 409 00:29:24,806 --> 00:29:27,935 Yes. But I imagine you're gonna tell me what it is. Yeah, why not? 410 00:29:28,018 --> 00:29:30,604 It's because, while it may only be three miles from where I sit, 411 00:29:30,687 --> 00:29:33,857 it is so far from the beating heart of the service 412 00:29:33,941 --> 00:29:35,317 it might as well be in Slough. 413 00:29:35,400 --> 00:29:38,111 Yeah, if you have to explain a joke, it's 'cause it's not working. 414 00:29:38,195 --> 00:29:39,905 I heard your grandfather… 415 00:29:40,781 --> 00:29:43,367 He had to pull whatever strings he still had access to 416 00:29:43,450 --> 00:29:45,077 to stop you being kicked out altogether. 417 00:29:47,079 --> 00:29:50,791 That must've hurt him. Having to beg for his grandson like that. 418 00:30:00,133 --> 00:30:02,386 Fuck you, Spider. 419 00:30:03,136 --> 00:30:04,948 - This is a professional work environment. - Right. 420 00:30:04,972 --> 00:30:06,098 I don't go by that anymore. 421 00:30:06,181 --> 00:30:07,933 Ah, okay. Thanks, Spider. 422 00:30:08,016 --> 00:30:09,828 - He's all done here. Show him out. - Thanks, Spider. 423 00:30:09,852 --> 00:30:11,770 He loves being called that, by the way. Spider. 424 00:30:11,854 --> 00:30:12,938 Never call me that. 425 00:30:16,984 --> 00:30:19,361 Excuse me! Your pass. 426 00:30:46,305 --> 00:30:48,807 Oh. This is everything from today. 427 00:30:57,232 --> 00:30:58,984 What did your last servant die of? 428 00:31:01,486 --> 00:31:04,323 What did your last boss die of? 429 00:31:52,037 --> 00:31:53,830 - Good night. - Yep. 430 00:31:54,748 --> 00:31:55,832 Fucking hell. 431 00:31:59,253 --> 00:32:03,382 Anybody fancy a swift half, hey? Or better still, a slow pint? 432 00:32:03,465 --> 00:32:06,885 Um, I've got a friend coming over. I can't tonight. 433 00:32:06,969 --> 00:32:08,887 Oh, I better get back to the family. 434 00:32:08,971 --> 00:32:12,641 So? Text them that you're busy saving the nation. 435 00:32:12,724 --> 00:32:15,936 I like to be there for the kids' bedtime, but, you know, another evening. 436 00:32:16,019 --> 00:32:17,729 But you always say that. 437 00:32:18,313 --> 00:32:20,065 - Well, maybe tomorrow. - Tomorrow then. 438 00:32:20,148 --> 00:32:22,150 - Louisa, tomorrow? - Yeah. Maybe tomorrow. 439 00:32:22,234 --> 00:32:24,278 It's a date. Laters. 440 00:32:45,215 --> 00:32:48,427 We hang our heads when they should be held up high. 441 00:32:48,510 --> 00:32:50,888 We stuck two fingers up at the Luftwaffe, 442 00:32:50,971 --> 00:32:56,560 yet we can't stop these people crossing the Channel, the English Channel, 443 00:32:56,643 --> 00:32:58,228 in their rubber dinghies. 444 00:32:58,312 --> 00:33:01,190 Get out the Navy, I say. The Royal Navy. 445 00:33:01,273 --> 00:33:04,735 Whatever it takes to keep Britain British. 446 00:33:07,154 --> 00:33:08,947 - Fuck. - How long have you been here? 447 00:33:09,031 --> 00:33:10,949 - What? - You look like a mole. 448 00:33:12,075 --> 00:33:13,160 A mole? 449 00:33:13,785 --> 00:33:15,662 Are you a closet nationalist now? 450 00:33:15,746 --> 00:33:17,998 - Oh, no. I found it in Hobden's rubbish. - River. 451 00:33:18,081 --> 00:33:20,709 Yes, yes, yes. Yes, I know. I still need to clean up. 452 00:33:20,792 --> 00:33:24,213 Just, um, ended up down a pretty dark rabbit hole. 453 00:33:24,296 --> 00:33:26,577 All rabbit holes are dark. They're underground. 454 00:33:27,257 --> 00:33:30,010 - Thanks. - What's this? 455 00:33:30,761 --> 00:33:32,304 Greg Simmonds. You know him? 456 00:33:32,387 --> 00:33:34,574 Yeah. Sleazy businessman who can't get over the fact 457 00:33:34,598 --> 00:33:35,974 Britain won a war 70 years ago. 458 00:33:36,058 --> 00:33:39,311 A war that he seems to think was actually fought against ethnic minorities 459 00:33:39,394 --> 00:33:43,148 and political correctness rather than the Nazis. Yeah. 460 00:33:43,774 --> 00:33:45,067 Yeah. 461 00:33:45,150 --> 00:33:47,611 You ever listen to one of his speeches? Uh… 462 00:33:49,613 --> 00:33:52,407 These immigrants say they don't like our religion. 463 00:33:52,491 --> 00:33:54,535 They don't like our way of life. 464 00:33:55,619 --> 00:33:58,747 And yet it's us that get arrested by our own police force 465 00:33:58,830 --> 00:34:01,667 for saying the wrong things. For telling jokes. 466 00:34:02,292 --> 00:34:03,412 I tell you, this is a war... 467 00:34:03,460 --> 00:34:05,671 Yeah. I can't take any more of that. 468 00:34:05,754 --> 00:34:09,591 MI5 reckon that he has been funding a lot of these new hate groups. 469 00:34:10,384 --> 00:34:12,761 Spends his time rubbing shoulders with politicians 470 00:34:12,844 --> 00:34:14,804 while immigrants have their homes burned down. 471 00:34:14,888 --> 00:34:18,433 I'm not sure this is a great way to be spending your spare time. 472 00:34:19,101 --> 00:34:20,853 You've seen my work on the floor. 473 00:34:20,936 --> 00:34:24,982 Oh, cry me a river, River. No, seriously, as a friend... 474 00:34:25,065 --> 00:34:28,025 As a friend? Are we friends? 475 00:34:28,110 --> 00:34:30,922 I don't think I'm ready to make that kind of commitment, to be honest with you. 476 00:34:30,946 --> 00:34:34,074 Look, what I'm seeing right now is just not good for your dating profile. 477 00:34:34,157 --> 00:34:35,576 What are you? My dating coach? 478 00:34:35,659 --> 00:34:37,995 Absolutely not. That'd be a full-time job. 479 00:34:38,078 --> 00:34:41,331 All right. You're here after hours. What's your excuse? 480 00:34:41,415 --> 00:34:43,000 I left my phone charger. 481 00:34:43,708 --> 00:34:45,979 A phone charger. You came all the way back for a phone charger? 482 00:34:46,003 --> 00:34:48,380 - I was having drinks nearby. - Well, thanks for the invite. 483 00:34:49,422 --> 00:34:51,425 I've invited you before and you turned me down. 484 00:34:51,507 --> 00:34:52,568 - What? No... - Once bitten… 485 00:34:52,592 --> 00:34:53,886 - No, you haven't. - Yes, I have. 486 00:34:53,969 --> 00:34:55,179 No. It... 487 00:34:57,139 --> 00:34:58,432 Fucking hell. 488 00:34:58,515 --> 00:35:02,603 If people are happy to spend time in this building after 5:00 p.m., 489 00:35:03,520 --> 00:35:05,981 then I'm not really doing my job. 490 00:35:07,983 --> 00:35:09,401 Uh, I left my phone charger. 491 00:35:09,943 --> 00:35:11,987 I was gonna clean up the rubbish. Sorry. 492 00:35:14,072 --> 00:35:15,115 Fuck off. 493 00:35:16,241 --> 00:35:19,578 "Fuck off" as in go home, or "fuck off" as in you don't believe us? 494 00:35:20,078 --> 00:35:25,083 At the end of the working day, your pitiful, miserable time is your own. 495 00:35:26,126 --> 00:35:32,382 But if I find out you are indulging in extracurricular activities 496 00:35:32,466 --> 00:35:36,970 that could upset the equilibrium of this blessed sanctuary, 497 00:35:38,138 --> 00:35:42,726 then I will make it so that you wish you were in a Siberian gulag. 498 00:36:09,795 --> 00:36:11,171 Mmm. Twice in one day. 499 00:36:11,755 --> 00:36:14,800 That girl earlier. The one who spilled my coffee. 500 00:36:14,883 --> 00:36:17,302 Did she leave soon after me? 501 00:36:17,386 --> 00:36:20,264 I can't remember. I think so. 502 00:36:21,306 --> 00:36:23,475 Well, has she been in here before? 503 00:36:23,559 --> 00:36:24,852 A few times recently. 504 00:36:26,270 --> 00:36:30,524 Oh, yeah. Well, if she comes in again… 505 00:36:33,569 --> 00:36:34,778 Give me a call. 506 00:36:35,487 --> 00:36:36,572 - Yeah? - Sure. 507 00:36:48,625 --> 00:36:49,751 Dirty old man. 508 00:37:23,202 --> 00:37:27,331 Yeah, looking back I probably already had a drinking problem. 509 00:37:27,414 --> 00:37:33,420 But, um, when my dad died, I just got really, really lost. 510 00:37:33,504 --> 00:37:36,965 He was 56. Aneurysm. Gone. 511 00:37:38,175 --> 00:37:40,135 Yeah, it totally upended me. 512 00:37:41,845 --> 00:37:44,681 I, uh... I started suffering from blackouts. 513 00:37:44,765 --> 00:37:46,767 Charles. 514 00:37:46,850 --> 00:37:48,602 Morning, Charles. 515 00:37:49,186 --> 00:37:52,523 …couldn't be with me unless I got sober. So I did. 516 00:37:54,024 --> 00:37:55,904 But I did it more for my dad's memory. 517 00:37:55,943 --> 00:37:57,110 Charles? 518 00:37:58,904 --> 00:37:59,905 Charles? 519 00:38:08,997 --> 00:38:10,249 Charles. 520 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 Charles. 521 00:38:16,964 --> 00:38:19,299 Charles. 522 00:38:19,925 --> 00:38:22,803 Catherine. 523 00:38:22,886 --> 00:38:25,055 Catherine. You haven't spoken. 524 00:38:27,182 --> 00:38:30,352 Um, my name's Catherine. I'm an alcoholic. 525 00:38:30,435 --> 00:38:31,937 Hi, Catherine. 526 00:38:32,521 --> 00:38:34,064 I'll just listen tonight. 527 00:39:23,030 --> 00:39:24,757 You know you left the front door open? 528 00:39:24,781 --> 00:39:25,908 I saw you driving up. 529 00:39:26,575 --> 00:39:28,535 Are you sure you didn't leave it open by mistake? 530 00:39:32,831 --> 00:39:34,166 I prepared a second piece. 531 00:39:39,546 --> 00:39:40,672 You can cook. 532 00:39:42,508 --> 00:39:44,760 Have you heard from your mother recently? 533 00:39:44,843 --> 00:39:45,844 Oh. 534 00:39:46,678 --> 00:39:50,140 Yeah. A postcard from Istanbul of all places. 535 00:39:51,517 --> 00:39:54,728 She's opening a guesthouse with her current boyfriend. 536 00:39:56,104 --> 00:39:57,814 And you're out of lemons. 537 00:39:57,898 --> 00:40:01,652 Yeah, well, that plan will have changed by the time the card arrived. 538 00:40:01,735 --> 00:40:03,362 Yeah. Boyfriend too, knowing her. 539 00:40:04,321 --> 00:40:07,324 You know, I always expected her to turn up here 540 00:40:07,407 --> 00:40:09,618 with a KGB spook on her arm. 541 00:40:11,286 --> 00:40:13,413 That would have been the ultimate rebellion. 542 00:40:13,497 --> 00:40:15,058 No. This is... It's as hard as an egg, this. 543 00:40:15,082 --> 00:40:16,559 You know they keep better in the fridge. 544 00:40:16,583 --> 00:40:19,086 I always understood a lemon could last as long 545 00:40:19,169 --> 00:40:20,921 as an 18th century naval voyage. 546 00:40:21,004 --> 00:40:22,756 Yes. Well, this is the 21st century, 547 00:40:22,840 --> 00:40:26,176 so we can take full advantage of modern food-preservation techniques. 548 00:40:26,260 --> 00:40:28,720 Yeah, yeah, yeah. Oh, the chicken's burning. 549 00:40:29,388 --> 00:40:30,556 Shit. 550 00:40:30,639 --> 00:40:33,684 No, it's not bu... It's searing. It's exactly the way I wanted it. 551 00:40:39,398 --> 00:40:41,567 Did you ever come across Robert Hobden? 552 00:40:42,651 --> 00:40:46,446 Ah. So you didn't visit me just to lecture me 553 00:40:46,530 --> 00:40:49,157 on home safety and food hygiene. 554 00:40:49,241 --> 00:40:52,911 - No, no. I wanted to see you too. I did. - Not wanted to see me that much lately. 555 00:40:52,995 --> 00:40:57,124 Yeah. Well, not really been that much to report, has there? From Slough House. 556 00:40:57,207 --> 00:40:59,293 They won't keep you there forever. 557 00:40:59,835 --> 00:41:02,155 I was given the impression that they probably will. 558 00:41:02,212 --> 00:41:03,755 Well, that's the point. 559 00:41:03,839 --> 00:41:06,675 If you knew it was for only six months, it wouldn't hurt. 560 00:41:06,758 --> 00:41:08,969 Yeah. It's been eight months. 561 00:41:09,052 --> 00:41:13,640 Well, you do your time. Whatever grunt work Jackson Lamb throws your way. 562 00:41:13,724 --> 00:41:17,519 Then you head back to Regent's Park. Your sins forgiven. 563 00:41:17,603 --> 00:41:20,163 Lamb's been there years, so they've obviously never forgiven him. 564 00:41:20,230 --> 00:41:21,732 The man practically lives there. 565 00:41:21,815 --> 00:41:24,902 Was he ever actually good? I just... I can't imagine it. 566 00:41:26,486 --> 00:41:27,487 I'll lay the table. 567 00:41:31,909 --> 00:41:35,996 You are not listening to me, Jack. There is gonna be an attack. 568 00:41:36,079 --> 00:41:38,540 People are going to get hurt. 569 00:41:38,624 --> 00:41:41,335 I can't tell you any more because I'll put myself at risk. 570 00:41:42,419 --> 00:41:45,839 No, no. Forget about any fucking loyalty to me. 571 00:41:45,923 --> 00:41:47,758 Do this for your country. 572 00:41:51,470 --> 00:41:57,059 Fine. But know this. There will be blood on your hands. 573 00:42:12,699 --> 00:42:14,660 You are coming tonight, aren't you? 574 00:42:14,743 --> 00:42:16,161 Of course I am. 575 00:42:16,245 --> 00:42:18,622 Good. 'Cause genuinely, I might need backup. 576 00:42:18,705 --> 00:42:20,249 Have they started on you again? 577 00:42:20,832 --> 00:42:25,128 People are messaging the club saying that they shouldn't book me. 578 00:42:25,212 --> 00:42:26,213 What? 579 00:42:26,296 --> 00:42:28,882 It's like you can't even say the word "religion" now 580 00:42:28,966 --> 00:42:30,676 without somebody taking offense. 581 00:42:30,759 --> 00:42:33,220 - Yeah. - My stuff isn't even that controversial. 582 00:42:33,303 --> 00:42:35,430 And the stuff that is was written by you. 583 00:42:35,514 --> 00:42:36,849 Yeah. 584 00:42:38,016 --> 00:42:39,856 Are you sure you just don't wanna get up there? 585 00:42:40,477 --> 00:42:44,857 Look, I will sit in the audience and confuse everybody 586 00:42:44,940 --> 00:42:48,235 by laughing loudly each time you mention Muslims. 587 00:42:58,328 --> 00:42:59,663 Here you go. 588 00:43:01,248 --> 00:43:02,374 Thank you. 589 00:43:02,457 --> 00:43:04,001 So, what happened to your hand? 590 00:43:05,127 --> 00:43:07,129 Oh. Nothing. I burned it on a grill. 591 00:43:08,046 --> 00:43:09,882 Was there a flashbox in the grill? 592 00:43:13,468 --> 00:43:15,971 All right. Yes, I tried to open a flashbox without the code. 593 00:43:16,054 --> 00:43:18,223 Stupid thing to do. Have you had it seen to? 594 00:43:18,307 --> 00:43:20,434 No, no. It's fine. It's nothing to worry about. 595 00:43:23,312 --> 00:43:24,479 What was in the box? 596 00:43:27,107 --> 00:43:30,944 A laptop. With files taken from Robert Hobden. 597 00:43:31,904 --> 00:43:33,405 Anyone know you pulled this stunt? 598 00:43:33,488 --> 00:43:36,325 - No. No. - Good. Good. Keep it that way. 599 00:43:36,909 --> 00:43:37,951 Yes. 600 00:43:40,078 --> 00:43:41,496 It's just strange. It's just... 601 00:43:41,580 --> 00:43:44,708 It's not the usual crap they get you to do there in Slough House. 602 00:43:44,791 --> 00:43:48,712 It's... I mean the Park are on it. They're on Hobden. 603 00:43:48,795 --> 00:43:50,297 - Why? - I don't know. 604 00:43:50,380 --> 00:43:53,133 - That's what I was trying to find out. - Hmm. 605 00:43:54,009 --> 00:43:56,178 And I was hoping that you could just tell me. 606 00:43:57,596 --> 00:44:00,140 Yeah, well, um… 607 00:44:01,892 --> 00:44:05,020 Hobden had had a run-in with MI5 before. 608 00:44:06,146 --> 00:44:08,023 He was a communist in his youth. 609 00:44:08,815 --> 00:44:13,987 Then he changed sides. One-nation Tory, star columnist. 610 00:44:14,613 --> 00:44:17,074 Then the loathsome drift to the far right. 611 00:44:17,157 --> 00:44:19,618 His career ended when his name appeared 612 00:44:19,701 --> 00:44:23,789 on a leaked list of donors to the British Patriotic Party. 613 00:44:23,872 --> 00:44:27,251 Hobden always claimed that it was MI5 that leaked the list. 614 00:44:28,168 --> 00:44:31,380 I can't comment, but if we didn't do it, we should've done. 615 00:44:32,548 --> 00:44:36,051 Can't have fascists hiding in plain sight. 616 00:44:36,802 --> 00:44:39,847 But, I mean, he's no one. He's... The man's a has-been. 617 00:44:39,930 --> 00:44:41,825 I just don't understand why they even bother looking at him. 618 00:44:41,849 --> 00:44:45,227 I've told you all I know, and you should stay out of it. 619 00:44:45,310 --> 00:44:48,063 And if the Park are looking at him, there'll be a good reason. 620 00:44:48,856 --> 00:44:50,941 And if they're using Slough House to do it, 621 00:44:51,024 --> 00:44:52,943 it means they don't want blowback. 622 00:44:54,027 --> 00:44:56,071 Which puts you at risk. 623 00:44:59,116 --> 00:45:00,242 You understand? 624 00:45:02,452 --> 00:45:03,996 And remember… hmm? 625 00:45:06,582 --> 00:45:09,918 Moscow rules, watch your back. London rules, cover your arse. 626 00:45:10,002 --> 00:45:11,503 - Yeah. - Very good. 627 00:45:13,088 --> 00:45:16,133 How come every picture of Jesus 628 00:45:16,216 --> 00:45:18,802 has him looking like a millennial gap year student? 629 00:45:20,053 --> 00:45:21,513 He... He's got everything, right? 630 00:45:21,597 --> 00:45:25,809 He's got the likes of hipster, long hair, the beard, the sandals. 631 00:45:25,893 --> 00:45:27,644 He looks like a sort of 35-year-old man 632 00:45:27,728 --> 00:45:29,855 who still thinks the band is gonna make it big. 633 00:45:32,524 --> 00:45:36,361 So… Jesus, Buddha and Allah walk into a pub. 634 00:45:36,445 --> 00:45:37,446 Oh, no. 635 00:45:38,864 --> 00:45:41,491 And the mood goes like that. 636 00:45:42,451 --> 00:45:43,535 Like this actually. 637 00:45:45,162 --> 00:45:49,082 And they... they go to the bar. They order drinks. 638 00:45:50,250 --> 00:45:54,254 Tap water for Jesus 'cause, you know, he can turn that into wine for free. 639 00:45:54,838 --> 00:45:57,925 Diet Coke for Buddha because he's, uh... he's watching his weight. 640 00:45:58,008 --> 00:46:01,136 And, uh, alcohol-free beer for Allah. 641 00:46:02,429 --> 00:46:04,866 - Nah, I'm done with this. - And, uh, I'll... Really? 642 00:46:04,890 --> 00:46:08,519 Don't worry about them, guys. Don't worry. Just, uh... Just treat them like an STD. 643 00:46:08,602 --> 00:46:10,604 If you ignore them, they'll probably go away. 644 00:46:12,356 --> 00:46:16,360 And let me tell you, they had a lovely time. 645 00:46:16,443 --> 00:46:18,987 They really did. Honestly, they stayed out all night. 646 00:46:19,071 --> 00:46:21,448 Jesus got crucified and wasn't seen for three days. 647 00:46:23,825 --> 00:46:26,828 I don't know why you guys were worr... Why were you worried? 648 00:46:28,539 --> 00:46:31,792 Absolutely killed it tonight. That was the best I've ever seen you. 649 00:46:32,543 --> 00:46:33,544 Hey, you were great. 650 00:46:33,627 --> 00:46:34,670 Oh, thank you. 651 00:46:34,753 --> 00:46:36,797 Hey, you were great. 652 00:46:36,880 --> 00:46:38,298 And you were so relaxed as well. 653 00:46:38,382 --> 00:46:42,052 Strongest material, though, is your "Jesus, Buddha and Allah walk into a pub." 654 00:46:42,135 --> 00:46:43,929 You need to get up there. 655 00:46:45,264 --> 00:46:47,516 So you, uh, head-in for the nine o'clock tomorrow? 656 00:46:48,267 --> 00:46:49,518 You gonna be in? 657 00:46:49,601 --> 00:46:50,811 Nine o'clock. Nope. No. 658 00:46:51,478 --> 00:46:53,063 - No way. - All right, mate. 659 00:46:53,146 --> 00:46:54,439 I'll see you in the week, yeah? 660 00:46:54,523 --> 00:46:56,441 Okay. Take care, bro. Thank you so much. 661 00:46:57,150 --> 00:46:58,944 - You killed it. - Killer work. 662 00:47:16,587 --> 00:47:20,007 Wait! Oi! Hey! 663 00:47:20,090 --> 00:47:22,676 No! No! No, no, no! No! 664 00:47:22,759 --> 00:47:27,181 Help! Help me! 665 00:48:09,097 --> 00:48:12,684 Roddy, can you… check something for me? 666 00:48:12,768 --> 00:48:16,021 Not on the clock yet. You'll need to pay my private rate. 667 00:48:16,104 --> 00:48:18,148 Yep. 668 00:48:27,074 --> 00:48:29,201 Just tell what it is I'm looking at on there. 669 00:48:32,371 --> 00:48:34,081 - Don't touch that! - All right. 670 00:48:42,381 --> 00:48:43,382 It's pi. 671 00:48:44,883 --> 00:48:46,593 - Is that a code? - No. It's pi. 672 00:48:46,677 --> 00:48:48,679 Running to an infinite number of places. 673 00:48:48,762 --> 00:48:51,533 Is there anything else behind it? Any other files on the stick? Anything? 674 00:48:51,557 --> 00:48:52,724 No. Where'd you get it? 675 00:48:52,808 --> 00:48:53,809 Hobden. 676 00:48:56,061 --> 00:48:57,479 You copied the files. 677 00:48:57,980 --> 00:48:59,791 You'd only know that if you'd looked at it yourself. 678 00:48:59,815 --> 00:49:01,709 Well, at least I didn't need Ho to tell me it was pi. 679 00:49:01,733 --> 00:49:04,486 Everybody needs me. They just don't know it. 680 00:49:05,028 --> 00:49:06,572 Seems like he used it as a decoy. 681 00:49:06,655 --> 00:49:09,533 He was expecting a snatch. Cool cat. 682 00:49:10,284 --> 00:49:12,536 Thanks, Roddy. Very helpful. 683 00:49:14,872 --> 00:49:16,832 Why would he be expecting a snatch? 684 00:49:16,915 --> 00:49:17,833 I don't know. 685 00:49:17,916 --> 00:49:20,728 What do you think the Park will do if they find out you opened a flashbox? 686 00:49:20,752 --> 00:49:22,880 Yeah, well, they're not gonna find out, are they? 687 00:49:26,425 --> 00:49:27,467 Did it hurt? 688 00:49:27,551 --> 00:49:30,095 No. Well, a bit. 689 00:49:31,805 --> 00:49:33,640 Fuck! Jesus Christ, Sid. 690 00:49:33,724 --> 00:49:35,434 Look, I know you landed here with a bump… 691 00:49:35,517 --> 00:49:38,246 - Yeah. I've still got whiplash. - If you want to do something useful, 692 00:49:38,270 --> 00:49:40,373 you can get rid of the stinking rubbish that's still in our office. 693 00:49:40,397 --> 00:49:43,192 Yeah, but I wanna actually be properly useful, Sid. Don't you? 694 00:49:43,275 --> 00:49:48,071 Do something. I mean, it... I could not be more bored if I tried, Sid. 695 00:49:48,155 --> 00:49:49,907 And I have actually tried. 696 00:49:49,990 --> 00:49:51,533 And if the Park are looking at Hobden, 697 00:49:51,617 --> 00:49:54,912 then that means there is something finally happening here. 698 00:49:54,995 --> 00:49:57,080 Exactly. It's the Park's business, not ours. 699 00:49:57,497 --> 00:49:59,499 Cartwright, come see this! 700 00:50:07,925 --> 00:50:09,551 - Following a breaking story… - Hostage. 701 00:50:13,972 --> 00:50:15,015 Is it live? 702 00:50:15,098 --> 00:50:17,434 Popped up on a Middle East chat feed a few hours ago. 703 00:50:17,518 --> 00:50:19,269 Media have just picked up on it. 704 00:50:19,353 --> 00:50:20,979 He's holding today's Express. 705 00:50:22,314 --> 00:50:23,899 Shit. He's being held here. 706 00:50:23,982 --> 00:50:27,277 What appears to be here in the heart of Britain. 707 00:50:27,361 --> 00:50:30,948 …recording first surfaced this morning on social media… 708 00:50:31,031 --> 00:50:33,534 What we really need now is leadership. 709 00:50:33,617 --> 00:50:36,328 Who's collating lists on recently active groups? 710 00:50:36,411 --> 00:50:37,538 I am, ma'am. 711 00:50:37,621 --> 00:50:39,224 I wanted a breakdown of that a half an hour ago. 712 00:50:39,248 --> 00:50:41,041 - Yes, ma'am. - Home Office, ma'am. 713 00:50:41,124 --> 00:50:43,669 {\an8}…and obsession with multiculturalism. 714 00:50:43,752 --> 00:50:46,421 {\an8}We don't stand up for our values, 715 00:50:46,505 --> 00:50:49,174 which leads to this horrific situation where 716 00:50:49,258 --> 00:50:53,512 {\an8}Muslim fundamentalists are bringing terror to our streets 717 00:50:53,595 --> 00:50:56,098 {\an8}and threatening to murder our citizens. 718 00:50:56,181 --> 00:50:57,850 I don't think we should be watching this. 719 00:50:58,433 --> 00:50:59,893 What? The rest of the country is. 720 00:50:59,977 --> 00:51:02,020 Has anyone claimed responsibility yet? 721 00:51:02,104 --> 00:51:03,939 - No, no one. - It would be ISIS, wouldn't it? 722 00:51:04,022 --> 00:51:05,649 Or one of their tribute groups. 723 00:51:06,149 --> 00:51:08,819 Well, what the fuck's it got to do with you? 724 00:51:08,902 --> 00:51:13,615 Whatever's going on will be a job for the real agents, not you fuckups. 725 00:51:13,699 --> 00:51:15,242 Yo, what's this? 726 00:51:15,325 --> 00:51:17,846 - Looks like a walking stick. - Yeah, maybe he's been snatched 727 00:51:17,870 --> 00:51:19,830 by the Ramblers Association. 728 00:51:19,913 --> 00:51:21,707 No, it's an ax. 729 00:51:21,790 --> 00:51:24,126 - He's not white. - That's why he was wearing gloves. 730 00:51:24,209 --> 00:51:26,044 - Fuck. - Who's got him then? 731 00:51:26,128 --> 00:51:28,106 It could still be Islamists. He could be a non-believer. 732 00:51:28,130 --> 00:51:30,191 - Maybe he's a squaddie. - He doesn't look like a squaddie. 733 00:51:30,215 --> 00:51:33,218 Nah, he looks Pakistani, which to them means Muslim. 734 00:51:33,302 --> 00:51:35,679 - To who? - Oh, you people are slow. 735 00:51:36,346 --> 00:51:40,559 Bringing you up to speed is like trying to explain Norway to a dog. 736 00:51:40,642 --> 00:51:44,396 It'll be right-wing nationalists. That's who's got him. 737 00:51:44,479 --> 00:51:46,523 It's the Sons of Albion who are taking credit. 738 00:51:46,607 --> 00:51:49,818 - Christ, I hate being right. - All right, so what do we do then? 739 00:51:49,902 --> 00:51:52,571 What we always do here. Absolutely nothing. 740 00:51:52,654 --> 00:51:56,158 Come on. Back to your desks. Come on, all of you. Out! 741 00:51:59,119 --> 00:52:01,079 - Hobden. - What? 742 00:52:01,747 --> 00:52:04,041 His old crew was the British Patriotic Party. 743 00:52:04,124 --> 00:52:06,502 Yeah, but they splintered into factions. 744 00:52:06,585 --> 00:52:09,588 Yeah, but one of them might have something to do with this. Him too. 745 00:52:10,339 --> 00:52:12,341 - Just leave it. - News flash! 746 00:52:12,925 --> 00:52:14,343 You're gonna wanna check this out. 747 00:52:14,426 --> 00:52:16,321 We are following a breaking news story. 748 00:52:16,345 --> 00:52:19,389 Sunrise tomorrow, they say they're gonna cut his head off. 749 00:52:20,057 --> 00:52:22,017 They're gonna strike a blow for Britain. 750 00:52:22,976 --> 00:52:26,355 This changes nothing. Come on. Out! 751 00:52:27,064 --> 00:52:30,400 You've all got papers to shuffle, so why are you still in this room? 752 00:52:33,779 --> 00:52:38,283 Now, wait, all apologies. Answer me one simple question. 753 00:52:38,951 --> 00:52:41,453 Where the fuck is River Cartwright? 754 00:00:19,687 --> 00:00:20,687 ​ 755 00:00:23,691 --> 00:00:24,691 ​59597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.