Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,671
(Male voice-over) Last two, three, four.
2
00:00:05,957 --> 00:00:08,957
("Aytekin Ataş - You're knocking on my door")
3
00:00:14,342 --> 00:00:17,707
(Serkan voice-over) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,179 --> 00:00:22,346
(Eda voice-over) "This is a lie, an obligation, otherwise I'm not against you"
5
00:00:22,921 --> 00:00:27,845
"But there's a light in my eyes, a pounding in my heart"
6
00:00:28,086 --> 00:00:33,207
"I can't fit inside of me, what's this moving thing?"
7
00:00:33,807 --> 00:00:39,738
"Turn your face to the sky, look at the star of love, oh"
8
00:00:40,887 --> 00:00:46,231
"It will shine, it will fade, I know"
9
00:00:47,210 --> 00:00:50,964
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,271 --> 00:00:55,210
"A star glides in the sky"
11
00:00:55,451 --> 00:00:59,095
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,336 --> 00:01:03,369
"Loneliness always inhabits mirrors"
13
00:01:08,121 --> 00:01:12,653
Moon! God! Moon!
14
00:01:14,302 --> 00:01:16,175
(Aydan) But where is this man?
15
00:01:16,416 --> 00:01:18,160
(Angel) Don't go, Ayfer sister, come.
16
00:01:18,416 --> 00:01:19,844
Oh, Ayfer!
17
00:01:23,916 --> 00:01:25,400
-Aydan! -Melo!
18
00:01:25,649 --> 00:01:26,892
Saif!
19
00:01:27,967 --> 00:01:29,344
What are you doing here?
20
00:01:30,056 --> 00:01:32,645
-What are we doing here? -Well...
21
00:01:32,907 --> 00:01:35,613
Well, oh, ugh! We are working here. Get.
22
00:01:36,062 --> 00:01:37,181
We are working.
23
00:01:37,681 --> 00:01:39,046
Like the cook?
24
00:01:39,622 --> 00:01:42,186
It's a beautiful place. Isn't it, Mrs. Aydan?
25
00:01:42,608 --> 00:01:44,149
-Best wishes. -Thanks.
26
00:01:44,390 --> 00:01:45,474
Thanks.
27
00:01:46,333 --> 00:01:48,797
-You were on vacation? -We are not.
28
00:01:49,467 --> 00:01:51,498
That's what I mean, that's what I meant.
29
00:01:51,747 --> 00:01:53,890
(Ayfer) I meant as if on vacation.
30
00:01:54,131 --> 00:01:57,567
I understood, okey. Oh, your little town is yours.
31
00:01:57,823 --> 00:02:00,031
I'll take my little boy, I'm out of here.
32
00:02:00,279 --> 00:02:02,392
-Is Serkan here? -Yes here.
33
00:02:02,633 --> 00:02:04,354
Didn't Eda tell you? They were together last night.
34
00:02:04,595 --> 00:02:06,546
How so? How are you together? You mean together?
35
00:02:06,787 --> 00:02:07,975
(Angel) I don't know.
36
00:02:08,216 --> 00:02:11,376
It's not a draw. Fortunately not, thank goodness.
37
00:02:11,617 --> 00:02:14,498
Otherwise, I would wear my mourning clothes and come today.
38
00:02:14,937 --> 00:02:17,389
They just spoke civilly. There is nothing.
39
00:02:17,638 --> 00:02:20,392
-All right. -Didn't Eda tell you?
40
00:02:20,755 --> 00:02:23,033
Serkan does not hide anything from me.
41
00:02:23,274 --> 00:02:25,914
Maybe Eda didn't say it so as not to upset her aunt.
42
00:02:26,443 --> 00:02:28,014
Does man ever change?
43
00:02:28,524 --> 00:02:31,556
(They talk over each other)
44
00:02:31,886 --> 00:02:34,624
-Where are you, Mr. Kemal? -Mr. Kemal!
45
00:02:35,238 --> 00:02:37,635
(Aydan) Where were you? We were looking for you.
46
00:02:37,892 --> 00:02:40,383
-I'm looking for Serkan, see? -No.
47
00:02:40,633 --> 00:02:42,243
AA!
48
00:02:43,653 --> 00:02:45,405
- Mr. Engin, welcome. - (Ayfer) Hello.
49
00:02:45,646 --> 00:02:48,901
-We're [I'm] glad to be here. Where is Serkan? - (Seyfi) No.
50
00:02:49,142 --> 00:02:50,848
-Where is Serkan? -(Engin) Serkan!
51
00:02:51,872 --> 00:02:54,015
- (Burak) Isn't there Eda? -No.
52
00:02:55,972 --> 00:02:58,083
- (Aydan) Where are they? - (Angel) Oh!
53
00:02:58,618 --> 00:02:59,785
Oops!
54
00:03:00,137 --> 00:03:02,557
It came together perfectly, everyone, beautiful.
55
00:03:03,173 --> 00:03:05,458
-Where is Can? -Where is Can Erdem?
56
00:03:05,699 --> 00:03:08,260
-Where is Can Erdem? - (Engin) Where is Can, Erdem?
57
00:03:13,294 --> 00:03:14,834
Aa, uncle 'ex'!
58
00:03:15,075 --> 00:03:16,667
(Engin) Can I be with you?
59
00:03:23,620 --> 00:03:24,696
You didn't go.
60
00:03:25,768 --> 00:03:27,259
Yes, I didn't go.
61
00:03:27,589 --> 00:03:30,589
(Music)
62
00:03:36,104 --> 00:03:37,334
(Cherry) Mom!
63
00:03:41,951 --> 00:03:43,887
Look, I found myself a friend.
64
00:03:44,272 --> 00:03:47,272
(Music)
65
00:03:58,574 --> 00:03:59,947
My mother?
66
00:04:00,574 --> 00:04:03,574
(Music)
67
00:04:27,785 --> 00:04:29,531
(Pırıl) Well, Can.
68
00:04:29,850 --> 00:04:32,152
- (Pırıl) Can, my son. - (Engin) Your nephew.
69
00:04:33,735 --> 00:04:36,842
My girl, my girl! The girl is mine!
70
00:04:37,083 --> 00:04:39,267
(Angel) I gave birth, I am his mother. Let me see.
71
00:04:39,615 --> 00:04:42,824
- Hoppa, that's it. My daughter. - (Engin) Did you find a friend?
72
00:04:43,065 --> 00:04:45,105
We're playing the mother-daughter game, don't be fooled, okay?
73
00:04:47,503 --> 00:04:50,646
(She stammers) Angel... Your daughter?
74
00:04:50,960 --> 00:04:53,762
Sure, I gave birth. It's me, my copy.
75
00:04:54,878 --> 00:04:56,227
They love it.
76
00:05:00,637 --> 00:05:05,026
Mom, look, they put stitches on my friend's knee.
77
00:05:05,274 --> 00:05:08,502
It's so beautiful, isn't it so cool? It's beautiful.
78
00:05:08,743 --> 00:05:13,761
Let me see, what happened? How cool, how beautiful.
79
00:05:14,002 --> 00:05:18,129
(Angel) What a beautiful weather. Download kid. I am satisfied with you too.
80
00:05:18,385 --> 00:05:20,712
Hold hands, before the air of this place runs out...
81
00:05:20,953 --> 00:05:23,125
... go on, play. -(Engin) Wow Melo!
82
00:05:23,438 --> 00:05:25,374
Has it been that long since we met?
83
00:05:25,615 --> 00:05:28,887
So it's your daughter! Unbelievable!
84
00:05:29,128 --> 00:05:32,446
Is not it? It's a bit of a mess up there.
85
00:05:32,687 --> 00:05:34,568
Those parts are a little confusing. Because it was difficult.
86
00:05:34,809 --> 00:05:36,565
-It was hard? - (Angel) When you say it was difficult...
87
00:05:37,215 --> 00:05:40,087
... it took a year for me to give birth. It lasted for a year.
88
00:05:40,335 --> 00:05:44,421
He means the thing, he thought for a year, moved, whether I give birth or not...
89
00:05:44,670 --> 00:05:48,294
...then nine months. -Yes, in that sense. It was hard.
90
00:05:48,623 --> 00:05:50,204
-Where is your husband? -Yes?
91
00:05:52,057 --> 00:05:53,848
Nice question. (Angel laughs)
92
00:05:54,089 --> 00:05:57,496
You are putting people in trouble by asking such questions.
93
00:05:58,808 --> 00:06:00,603
(Angel) Of course, it is not done alone, child.
94
00:06:00,844 --> 00:06:02,691
-Impossible. - (Angel) Well...
95
00:06:06,228 --> 00:06:09,565
My husband! There he is, you turned my husband off.
96
00:06:09,806 --> 00:06:12,162
- (Ayfer) He's behind. - (Angel) You closed my husband.
97
00:06:12,403 --> 00:06:13,808
(Angel) Move away, my husband!
98
00:06:14,301 --> 00:06:17,033
My dear husband, kiss me and kiss me from here.
99
00:06:17,274 --> 00:06:19,282
-Come, let's go. - (Ayfer) What a love.
100
00:06:19,774 --> 00:06:21,464
- (Serkan) Angel! - (Angel) Yes?
101
00:06:21,705 --> 00:06:22,918
You forgot your daughter.
102
00:06:23,452 --> 00:06:26,885
I did not forget him. I release it, it comes back like navigation.
103
00:06:27,133 --> 00:06:28,744
It finds its way. Good evening.
104
00:06:28,985 --> 00:06:31,986
Ok, got it now. That's why he's wandering everywhere.
105
00:06:32,227 --> 00:06:34,607
What does stray mean? He is a free boy.
106
00:06:35,514 --> 00:06:37,439
-Free? -The name of raising careless children is also...
107
00:06:37,680 --> 00:06:38,789
... became free. -What happened?
108
00:06:39,036 --> 00:06:42,258
How did you raise it? Like a toy, like a doll?
109
00:06:42,499 --> 00:06:45,228
-There's a voice coming from over there again. - (Pırıl) Friends...
110
00:06:45,865 --> 00:06:48,082
...everyone has their own child-rearing style, right?
111
00:06:48,323 --> 00:06:49,646
Please don't prolong it.
112
00:06:50,212 --> 00:06:52,078
-Can we have a talk? -I think it would be great.
113
00:06:52,319 --> 00:06:53,878
(Engin) Can, you wait here with your friend.
114
00:06:54,119 --> 00:06:56,701
Erdem wait with your friend, not your uncle, okay?
115
00:06:56,980 --> 00:06:58,986
- (Pırıl) Take care of each other. -Come, brother, come.
116
00:06:59,227 --> 00:07:01,124
Come, let's talk for two minutes. What are we doing?
117
00:07:04,489 --> 00:07:05,855
-Serkan. - (Serkan) Sir?
118
00:07:06,158 --> 00:07:07,778
Can we go back to our office as soon as possible?
119
00:07:08,019 --> 00:07:09,348
Because this is not our only business.
120
00:07:09,589 --> 00:07:13,448
I thought now, Pırıl, I can handle all the work from here.
121
00:07:13,689 --> 00:07:16,697
Is that so? Will you manage huge international projects from here?
122
00:07:17,026 --> 00:07:19,010
-Another? -No, my love, I understand.
123
00:07:19,251 --> 00:07:21,775
He saw this Eda, its frequencies played.
124
00:07:22,016 --> 00:07:23,904
How are you going to manage all the business from here, brother?
125
00:07:24,145 --> 00:07:25,534
Engin with your support.
126
00:07:25,782 --> 00:07:29,490
No, there is no such thing. I'm the man of my house now brother. So.
127
00:07:29,731 --> 00:07:31,199
And just because you want to win back Eda...
128
00:07:31,440 --> 00:07:33,234
...How do you get that Eda wants to win you back, Serkan?
129
00:07:33,475 --> 00:07:34,551
No!
130
00:07:36,157 --> 00:07:38,363
We'll talk about that later. Then.
131
00:07:39,223 --> 00:07:41,027
Let go my love, let go if you love your God.
132
00:07:41,267 --> 00:07:42,615
We go and get our son, let's go as soon as possible.
133
00:07:42,856 --> 00:07:45,985
-See what you have. -No, no, you will be back, Serkan.
134
00:07:46,226 --> 00:07:47,900
(Pırıl) You will return to Serkan, there is no partnership like this.
135
00:07:48,141 --> 00:07:49,839
-You will come to the company, Serkan. -See you later, bye.
136
00:07:50,080 --> 00:07:51,516
- (Pırıl) See you. -Goodbye.
137
00:07:51,757 --> 00:07:52,927
(Pril) Can.
138
00:08:00,141 --> 00:08:01,395
Hush!
139
00:08:05,418 --> 00:08:06,624
What?
140
00:08:07,349 --> 00:08:08,571
What?
141
00:08:09,152 --> 00:08:11,430
-Shall we talk? -Do you want to talk?
142
00:08:12,019 --> 00:08:14,218
Let me think. Well...
143
00:08:15,293 --> 00:08:17,269
... well, let's talk.
144
00:08:24,749 --> 00:08:27,941
The flower girl began, she began to pull over.
145
00:08:28,182 --> 00:08:30,729
-The nightmare is back. -To get you out of the nightmare...
146
00:08:30,970 --> 00:08:33,866
... can I tell you the best way? To turn around without looking back.
147
00:08:34,124 --> 00:08:36,283
Ladies, let them go their own way...
148
00:08:36,524 --> 00:08:38,065
... they should continue to communicate.
149
00:08:38,306 --> 00:08:39,875
We also saw that they reconciled.
150
00:08:40,116 --> 00:08:42,226
-(Together Ayfer - Aydan) Shut up Seyfi! -Well.
151
00:08:43,229 --> 00:08:46,319
Kamal, may God give you patience.
152
00:08:46,560 --> 00:08:48,561
I'm going back to my job. As you can see here...
153
00:08:48,802 --> 00:08:50,158
... he lost a lot of his blessings.
154
00:08:50,399 --> 00:08:52,525
Excuse me, why are you asking Kemal Bey for patience?
155
00:08:52,819 --> 00:08:55,096
Our relationship with him ended years ago.
156
00:08:55,337 --> 00:08:59,561
- (Aydan) At the moment, we only have a business relationship. -Yeah, Aydan... Anyway.
157
00:08:59,945 --> 00:09:03,171
Kemal Bey, you have given alms.
158
00:09:03,412 --> 00:09:08,515
Oh, endless! These are family boundless.
159
00:09:08,907 --> 00:09:10,081
(Kemal) Aydan.
160
00:09:11,109 --> 00:09:12,154
(Aydan) Sir?
161
00:09:12,395 --> 00:09:14,937
Why are you hiding our relationship from Ayfer?
162
00:09:15,264 --> 00:09:17,589
Should I trump the enemy's hands?
163
00:09:17,830 --> 00:09:21,586
He runs and tells Serkan. But I have to say, Kemal.
164
00:09:21,827 --> 00:09:24,081
Aa, Ms. Aydan, do not exaggerate. Is Mrs. Ayfer a foreigner?
165
00:09:24,322 --> 00:09:25,740
-Why would he do such a thing? -Seyfi, shut up.
166
00:09:25,981 --> 00:09:27,553
-You get very involved in everything. -Well.
167
00:09:27,794 --> 00:09:30,104
Aydan, if you want, go back home to Istanbul.
168
00:09:30,345 --> 00:09:33,677
-And get some rest, okay? -Oh, you? What about you?
169
00:09:34,123 --> 00:09:38,461
Until you tell Serkan, Ayfer, everyone about our relationship...
170
00:09:38,779 --> 00:09:40,444
... I will continue to stay here.
171
00:09:43,649 --> 00:09:46,514
Let's not overdo it, it will get worse.
172
00:09:47,250 --> 00:09:48,670
Let's go.
173
00:09:50,714 --> 00:09:53,651
- (Aydan) Kemal! - (Seyfi) Mr. Kemal!
174
00:09:53,900 --> 00:09:56,025
(Aydan) Kemal, would you please stop?
175
00:09:56,266 --> 00:09:57,902
- (Seyfi) Mr. Kemal, wait a minute! - (Aydan) Kemal!
176
00:09:58,143 --> 00:10:00,442
(Aydan) You are running after me.
177
00:10:00,857 --> 00:10:03,063
What? I have to catch the 'online' meeting.
178
00:10:03,457 --> 00:10:05,965
Okay, go to your meeting.
179
00:10:06,945 --> 00:10:10,908
But please, have some sympathy for the situation I'm in.
180
00:10:11,267 --> 00:10:14,053
This situation is a bit of a knife-edge situation for Ms. Aydan.
181
00:10:15,549 --> 00:10:19,279
Kemal, this flower girl has come back into our lives.
182
00:10:21,437 --> 00:10:23,279
I don't know what to do and...
183
00:10:23,596 --> 00:10:27,281
I can't be around with my relationship, try to understand it.
184
00:10:28,690 --> 00:10:31,381
I don't understand why your anger towards the girl doesn't go away.
185
00:10:31,622 --> 00:10:33,415
The anger in him is still not extinguished.
186
00:10:35,459 --> 00:10:36,959
It won't pass anyway.
187
00:10:39,804 --> 00:10:41,447
He wasn't going to leave Serkan.
188
00:10:41,688 --> 00:10:43,389
As far as I know, it was Serkan who told him to go.
189
00:10:43,686 --> 00:10:44,911
What's wrong with the girl?
190
00:10:45,334 --> 00:10:47,477
His tongue said so, but his heart did not.
191
00:10:48,314 --> 00:10:51,298
My child is back from the dead. After Eda left...
192
00:10:51,539 --> 00:10:55,596
...he was locked in the house for months, couldn't get out. And he took no one in his life.
193
00:10:56,371 --> 00:10:58,728
In that case, I can't forgive him for leaving her.
194
00:11:00,160 --> 00:11:03,399
I think we should close these issues now. Gone are those days.
195
00:11:03,640 --> 00:11:06,235
-Don't let them come again. -God willing.
196
00:11:06,811 --> 00:11:08,755
I don't want you to worry about these issues either.
197
00:11:09,558 --> 00:11:12,217
But isn't it time to take a look at our own lives?
198
00:11:15,415 --> 00:11:16,764
You are right.
199
00:11:18,744 --> 00:11:21,497
-I'll be late for the meeting. -Well.
200
00:11:28,116 --> 00:11:29,537
(sighs)
201
00:11:29,961 --> 00:11:32,524
One cannot go to a meeting in such weather.
202
00:11:33,146 --> 00:11:34,765
Come on, let's go.
203
00:11:38,286 --> 00:11:39,445
melo.
204
00:11:42,022 --> 00:11:44,363
It can't be that much fiction for Eda's ex-partner.
205
00:11:44,945 --> 00:11:50,019
-What does it matter that man? -A very famous architect, Serkan Bolat.
206
00:11:51,047 --> 00:11:54,230
Did Eda have an affair with that man? Tell me the truth.
207
00:11:55,614 --> 00:11:57,820
It's such a...
208
00:11:58,624 --> 00:12:02,136
Don't ask me, I'm at a point where I can't lie at all right now.
209
00:12:02,377 --> 00:12:05,027
If you have a question, go ask Eda. Ugh!
210
00:12:09,072 --> 00:12:11,226
-What are you trying to do, Serkan? -What is that?
211
00:12:11,467 --> 00:12:13,116
What are you trying to do?
212
00:12:14,830 --> 00:12:18,463
So I'm trying to try a minimalist life like you, Eda.
213
00:12:18,704 --> 00:12:20,672
-You and a minimalist life, huh? -Isn't it?
214
00:12:20,913 --> 00:12:22,363
(Eda) Who are you kidding?
215
00:12:23,041 --> 00:12:25,596
What is a workaholic guy like you doing here?
216
00:12:26,940 --> 00:12:30,757
-I know your problem. -What's wrong with me?
217
00:12:31,136 --> 00:12:33,473
Egon, that giant ego.
218
00:12:33,714 --> 00:12:37,213
Huge ego. It's that ego that eats you inside.
219
00:12:37,533 --> 00:12:39,874
Because your problem is, is Serkan Bolat forgotten?
220
00:12:40,115 --> 00:12:43,719
Is Serkan Bolat the man to be forgotten? How can Eda forget Serkan Bolat?
221
00:12:43,976 --> 00:12:46,912
-Did Eda Yıldız forget about Serkan Bolat? -Forgot.
222
00:12:47,153 --> 00:12:49,186
-Is that so? -Is it OK? He forgot.
223
00:12:49,427 --> 00:12:51,181
You got your answer, now you can go.
224
00:12:51,953 --> 00:12:54,154
Actually, I decided to stay a little longer.
225
00:12:54,395 --> 00:12:55,482
-You can't stay. -I will stay.
226
00:12:55,723 --> 00:12:57,091
-You can't stay. -I will stay.
227
00:12:57,332 --> 00:12:58,738
Kala... You will go, Serkan.
228
00:12:59,350 --> 00:13:00,485
I stay.
229
00:13:00,726 --> 00:13:03,556
I'm going crazy, I'm going crazy for real.
230
00:13:04,996 --> 00:13:07,917
What happened? Let's be really honest with each other.
231
00:13:08,295 --> 00:13:10,025
-What's honest? -So...
232
00:13:10,758 --> 00:13:13,671
...Eda, I understand if you are afraid to work with me.
233
00:13:13,912 --> 00:13:17,572
For one thing, I'm not your employee. I am my own boss.
234
00:13:18,059 --> 00:13:21,276
Besides, there's nothing that would require me to work with you. No.
235
00:13:23,024 --> 00:13:27,265
I implemented my project. You work, I work. Go away.
236
00:13:27,856 --> 00:13:29,189
I stay.
237
00:13:29,946 --> 00:13:32,550
-Uf, I didn't like it at all. -What is happening?
238
00:13:32,956 --> 00:13:35,194
What do you mean what's going on? We've only just arrived.
239
00:13:35,435 --> 00:13:38,669
We couldn't even sit down. You got it right away, you're trying to go because it's hard work.
240
00:13:38,910 --> 00:13:41,042
But it's business, my little brother. A minute. (The phone is ringing)
241
00:13:41,283 --> 00:13:43,379
What happened? Who is it?
242
00:13:43,681 --> 00:13:45,586
- Mrs. Elif. - Mrs. Elif?
243
00:13:45,907 --> 00:13:49,708
Hello? Hello Ms. Elif.
244
00:13:49,949 --> 00:13:53,088
Hello? Pırıl says I talked to Serkan, he will not go.
245
00:13:53,329 --> 00:13:54,924
She's crazy because Ms. Elif.
246
00:13:55,189 --> 00:13:57,871
It's over, he said he doesn't want it, he said it himself, but...
247
00:13:58,128 --> 00:14:01,268
... the man gets confused when he sees your building, I don't understand either.
248
00:14:01,509 --> 00:14:03,195
(Phone rings) Hello?
249
00:14:03,436 --> 00:14:08,040
You have to get back to work, okay? Back to work... You have to go back to work.
250
00:14:08,281 --> 00:14:10,098
No bro, I'm not going anywhere.
251
00:14:10,339 --> 00:14:12,608
I am looking after children at home. You go, sit down at work.
252
00:14:12,854 --> 00:14:15,950
He said my job is more important than anything else, let him steal it.
253
00:14:16,191 --> 00:14:18,130
Don't worry, Ms. Elif.
254
00:14:18,615 --> 00:14:21,059
I'm going to put that job on him so badly.
255
00:14:21,395 --> 00:14:23,213
I don't understand what you are trying to do.
256
00:14:23,454 --> 00:14:25,199
-Brother, what is your purpose? -Working with him...
257
00:14:25,440 --> 00:14:27,509
... I have to find a way to spend time together.
258
00:14:27,750 --> 00:14:29,695
I'll find a way to send it.
259
00:14:29,977 --> 00:14:31,977
-Is it over? -It's over, he said.
260
00:14:32,218 --> 00:14:34,065
It's over, said the gentleman.
261
00:14:35,719 --> 00:14:37,608
What an endless building!
262
00:14:37,960 --> 00:14:41,136
No, no, it's not over. I feel something for sure.
263
00:14:41,377 --> 00:14:44,139
-My God! -God crazy!
264
00:14:45,509 --> 00:14:47,200
Engin cannot have forgotten me.
265
00:14:47,797 --> 00:14:51,321
I forgot, I forgot. It's over. It's gone. I forgot.
266
00:14:56,179 --> 00:14:57,449
Who is this Ms. Elif?
267
00:14:57,718 --> 00:14:59,594
Our project... I'll tell you, I'll be late.
268
00:15:00,970 --> 00:15:02,367
Let's.
269
00:15:03,337 --> 00:15:05,107
Elif, Elif, Elif?
270
00:15:05,426 --> 00:15:07,140
(Seyfi) What beautiful places.
271
00:15:07,723 --> 00:15:10,271
- (Aydan) How is it different from our house? - (Seyfi) Actually, there is no difference.
272
00:15:10,512 --> 00:15:12,551
- (Seyfi) Green. - (Aydan) Yes.
273
00:15:14,634 --> 00:15:16,428
-'What'? -'What'?
274
00:15:16,740 --> 00:15:19,854
Is the most popular woman in the society in front of me right now?
275
00:15:20,095 --> 00:15:21,405
Or is this a dream?
276
00:15:22,342 --> 00:15:27,194
Thank you very much. Bless you my dear.
277
00:15:27,569 --> 00:15:31,412
Sea Ranger. We met at the association's ball.
278
00:15:32,391 --> 00:15:35,915
I also remember you from your son. I recorded it in my head.
279
00:15:36,615 --> 00:15:40,599
-From Serkan? -Serkan Bey is such a quality person.
280
00:15:40,913 --> 00:15:43,468
I don't understand how time flies next to you.
281
00:15:44,536 --> 00:15:48,170
Successful, handsome, humble.
282
00:15:48,865 --> 00:15:50,147
You say?
283
00:15:50,940 --> 00:15:53,980
Well, sorry...
284
00:15:54,300 --> 00:15:55,729
... what were you saying?
285
00:15:56,135 --> 00:16:00,320
We were saying, Let's welcome you with Serkan, Deniz Hanım.
286
00:16:00,942 --> 00:16:04,872
Lovingly. But for now he is my guest for a while.
287
00:16:05,621 --> 00:16:08,081
-What do you mean for a while? -Don't you know?
288
00:16:08,680 --> 00:16:12,525
The hotel took over our project completely. will stay here.
289
00:16:12,948 --> 00:16:18,626
Oh, with the flower girl who will work in this hotel!
290
00:16:18,867 --> 00:16:21,941
-Calm down. -Everything is messed up. We're done.
291
00:16:22,182 --> 00:16:24,013
(Deniz) If you want to stay too.
292
00:16:24,254 --> 00:16:26,214
But wait a second, let's do a 'selfie' right away.
293
00:16:29,973 --> 00:16:32,221
We can't stay! Don't stay here for no reason.
294
00:16:32,469 --> 00:16:34,923
-Let's go. -Leave it to me. Pose for 'Selfie'.
295
00:16:35,164 --> 00:16:37,494
- Let's go out fine. - (Seyfi) We need to find a reason.
296
00:16:38,116 --> 00:16:39,737
I'll handle it, I'll handle it.
297
00:16:41,126 --> 00:16:42,341
Yes.
298
00:16:43,019 --> 00:16:46,307
Lonely Deniz lady, last night...
299
00:16:46,548 --> 00:16:48,792
... I was not at all satisfied with the room I stayed in.
300
00:16:49,303 --> 00:16:50,811
Why?
301
00:16:51,243 --> 00:16:55,595
From curtains to bedspreads, from carpets to knobs...
302
00:16:55,836 --> 00:16:57,278
... everything is outdated.
303
00:16:57,764 --> 00:17:00,955
Really don't do it, I'm so cold from the hotel right now.
304
00:17:01,196 --> 00:17:05,799
No, don't get cold. The touch of Aydan Bolat has not touched the hotel.
305
00:17:07,084 --> 00:17:08,837
are you serious?
306
00:17:09,411 --> 00:17:11,784
Ms. Aydan, it's an honor for me.
307
00:17:12,692 --> 00:17:14,748
Tomorrow we can start choosing fabrics.
308
00:17:14,989 --> 00:17:19,560
Of course. 'The' Bolat 'team' is in my hotel, awesome.
309
00:17:20,400 --> 00:17:23,624
Enjoy yourself, let's talk about it. Okay?
310
00:17:23,865 --> 00:17:25,974
Don't forget to tag us in the 'Selfie' too.
311
00:17:26,215 --> 00:17:27,548
Of course.
312
00:17:27,858 --> 00:17:29,556
Don't talk like an idiot.
313
00:17:30,784 --> 00:17:34,363
Now you have an excuse, we'll take a long look at it.
314
00:17:34,976 --> 00:17:36,255
I mean...
315
00:17:36,496 --> 00:17:39,848
... I would not leave that flower girl or that trashy family, Seyfi.
316
00:17:40,756 --> 00:17:44,472
-I'll keep my eyes on you. -That was my fear too. It was good.
317
00:17:44,902 --> 00:17:47,847
(Laughs, neighing)
318
00:17:48,413 --> 00:17:51,413
-There is a horse here somewhere. -That's my coyote thinking voice.
319
00:17:53,592 --> 00:17:56,060
Thinking like a jackal and making a horse noise.
320
00:17:57,289 --> 00:18:00,289
(Birds are tweeting)
321
00:18:05,556 --> 00:18:07,040
(Cherry) Ah, what is this?
322
00:18:09,794 --> 00:18:12,246
Hi, you scared me!
323
00:18:12,722 --> 00:18:14,166
What are you doing here?
324
00:18:15,219 --> 00:18:18,092
-You've come before me again. -You destroyed my house.
325
00:18:20,193 --> 00:18:21,606
Apologize.
326
00:18:23,720 --> 00:18:27,334
I'm not going to apologize because I didn't know you were here.
327
00:18:27,693 --> 00:18:30,344
There is this ball, this ball is mine now.
328
00:18:30,990 --> 00:18:32,680
OK, it's yours.
329
00:18:33,071 --> 00:18:35,698
What are you doing alone in the middle of the forest?
330
00:18:36,036 --> 00:18:38,956
-I'm clearing my head. -Good, me too.
331
00:18:40,422 --> 00:18:42,635
While you were distracted, you destroyed my house.
332
00:18:42,876 --> 00:18:45,168
Which house are you talking about?
333
00:18:45,428 --> 00:18:48,428
(Music)
334
00:18:54,284 --> 00:18:57,832
-Did you build these houses by yourself? -What? Child's play.
335
00:18:59,855 --> 00:19:04,532
So. Look at me, it's pretty good.
336
00:19:05,861 --> 00:19:09,511
Pretty successful. At this age, you are a thousand times better than our Erdem.
337
00:19:10,055 --> 00:19:12,277
You still haven't apologized to me.
338
00:19:14,219 --> 00:19:16,545
You come... Anyway, never mind.
339
00:19:16,895 --> 00:19:19,462
Complete your sentence, I don't like half sentences.
340
00:19:22,275 --> 00:19:23,989
OK. Look...
341
00:19:24,764 --> 00:19:27,764
(Music)
342
00:19:35,367 --> 00:19:37,930
I'm sorry, okay?
343
00:19:38,888 --> 00:19:43,888
For breaking their house, but a piece of advice from me to you...
344
00:19:44,203 --> 00:19:47,079
... don't come across me again.
345
00:19:49,137 --> 00:19:51,788
We will see you again, Serkan Bolat!
346
00:19:52,068 --> 00:19:53,718
I do not think so.
347
00:19:54,080 --> 00:19:57,080
(Music)
348
00:20:05,424 --> 00:20:08,502
Look in front of you, my head is in disgrace.
349
00:20:08,743 --> 00:20:10,882
I'm sorry, I'm very, very sorry.
350
00:20:11,123 --> 00:20:14,350
-Shall we clean you up? -No, your hands are dirtier.
351
00:20:16,332 --> 00:20:19,840
-Sorry, princess. - Did you call me princess?
352
00:20:20,264 --> 00:20:22,994
You walk sideways so that your shoes are not dusty.
353
00:20:23,706 --> 00:20:26,706
(Music)
354
00:20:36,877 --> 00:20:38,266
(Girl) Hello.
355
00:20:39,435 --> 00:20:43,573
I was looking for Serkan Bolat, but is he around here?
356
00:20:44,473 --> 00:20:45,727
I hope not.
357
00:20:48,142 --> 00:20:50,230
If he sees that stain, Serkan will only care for you.
358
00:20:50,733 --> 00:20:54,154
I wanted to make a good impression on the first working day.
359
00:20:54,681 --> 00:20:56,649
I came for an internship at Art Life.
360
00:20:57,438 --> 00:21:00,541
-I was working there for a while. -Really?
361
00:21:00,950 --> 00:21:03,260
Is there any advice you can give me?
362
00:21:03,723 --> 00:21:05,525
-Escape. -How?
363
00:21:05,766 --> 00:21:08,759
Turn around and run. If you love your life, stay away.
364
00:21:09,029 --> 00:21:10,976
You can thank me for a while later.
365
00:21:12,248 --> 00:21:16,308
-Actually... -Yes, it's a big dream of yours.
366
00:21:16,632 --> 00:21:20,279
Because Serkan Bolat is a very famous architect. Working with Serkan Bolat...
367
00:21:20,543 --> 00:21:23,361
... an honor. But you know... What was your name?
368
00:21:23,602 --> 00:21:25,489
-Pina. -You know, Pina...
369
00:21:25,777 --> 00:21:27,912
... he loses his arm that gives his hand to that man.
370
00:21:28,153 --> 00:21:30,899
It dazzles your eyes, it numbs your brain.
371
00:21:31,140 --> 00:21:34,000
I don't know, he has taken over his whole life.
372
00:21:34,280 --> 00:21:36,129
If you stay, it won't go, if you go, it won't go.
373
00:21:36,370 --> 00:21:38,170
Everything has to revolve around it.
374
00:21:38,411 --> 00:21:40,974
Whatever he wants, he will be. A bird does not fly unintentionally.
375
00:21:42,447 --> 00:21:45,772
And believe me, he's very clever, he's ruthless.
376
00:21:46,745 --> 00:21:50,705
He is cool. Think like a murderer. Like a cool-headed killer.
377
00:21:51,685 --> 00:21:53,979
Anyway. So how many?
378
00:21:54,522 --> 00:21:57,577
- (Serkan) Pina. -Serkan brother.
379
00:21:57,834 --> 00:21:59,343
-How are you doing? -I missed you so much.
380
00:21:59,584 --> 00:22:02,264
I miss you too. How nice...
381
00:22:03,181 --> 00:22:04,660
... You met Ms. Eda.
382
00:22:05,860 --> 00:22:09,161
Eda, Pina. It's my cousin.
383
00:22:09,410 --> 00:22:12,303
He lives abroad, but will do an internship here with me this summer.
384
00:22:12,551 --> 00:22:14,679
-I mean my assistant. - (Eda) Is that so?
385
00:22:15,219 --> 00:22:18,766
Kerem, welcome, come here. Kerem is also my assistant.
386
00:22:19,007 --> 00:22:21,176
Since Pina has become your assistant, shall we do this?
387
00:22:21,417 --> 00:22:25,996
Kerem, meet Pina. Meet now and you, so that our...
388
00:22:26,237 --> 00:22:28,429
... things we don't have to talk about...
389
00:22:28,899 --> 00:22:30,661
...We can handle it through Kerem and Pina.
390
00:22:30,911 --> 00:22:32,531
From now on, you will be our communication tool.
391
00:22:32,772 --> 00:22:35,971
In this way, we do not have to deal with in vain.
392
00:22:36,227 --> 00:22:37,748
- (Serkan) Great. - (Eda) You too, Kerem.
393
00:22:37,989 --> 00:22:39,352
(Serkan) You too, Pina.
394
00:22:43,662 --> 00:22:47,609
We got off to a bad start. Shall we start from the beginning?
395
00:22:48,112 --> 00:22:49,349
I'm Pina.
396
00:22:51,336 --> 00:22:54,892
My hand is filthy lonely princess. You have fun.
397
00:22:55,691 --> 00:22:59,930
Princess what? What a nervous type you are!
398
00:23:01,880 --> 00:23:07,108
Ay, Kemal, you were here. We were looking for you everywhere.
399
00:23:07,513 --> 00:23:09,227
I want my gospel.
400
00:23:09,936 --> 00:23:11,412
Did you tell Serkan?
401
00:23:11,746 --> 00:23:15,508
But you always bring up the same issue. No.
402
00:23:15,756 --> 00:23:20,204
No, Aydan Hanım found a job for herself. Now you say good luck.
403
00:23:20,599 --> 00:23:23,908
-What job? I will decorate the hotel.
404
00:23:24,157 --> 00:23:27,522
Her rooms are a bit outdated, we agreed with Ms. Deniz.
405
00:23:28,406 --> 00:23:31,971
Wonderful. We're going to play the corner game here now, huh?
406
00:23:32,276 --> 00:23:35,976
But Kemal, I thought you would be happy. I will always be by your side.
407
00:23:37,719 --> 00:23:40,706
I want you to be in the center of my life, not on the edge, Aydan.
408
00:23:41,960 --> 00:23:43,817
(The phone is ringing)
409
00:23:45,353 --> 00:23:47,361
Business phone, I need to check.
410
00:23:48,080 --> 00:23:49,168
Hello?
411
00:23:49,457 --> 00:23:52,908
In fact, if he pulled his own life a little to the right, he could center you.
412
00:23:53,323 --> 00:23:54,561
-He is left alone. -Yes.
413
00:23:54,802 --> 00:23:59,263
Okay, this guy is so romantic, great. But then it spoils you.
414
00:23:59,598 --> 00:24:04,298
And he's right. So to tell Serkan about this face to face...
415
00:24:04,539 --> 00:24:07,438
... I have a phobia. I'm so afraid she'll get angry.
416
00:24:08,784 --> 00:24:13,540
If you can't actually say it face to face, there are other ways around it.
417
00:24:14,577 --> 00:24:16,322
Shall I tell you over the phone? No.
418
00:24:16,595 --> 00:24:19,346
No, let's use the camera on the phone.
419
00:24:22,536 --> 00:24:24,822
(Taking photo) You did well.
420
00:24:25,063 --> 00:24:27,309
Sir, if you sign here too.
421
00:24:28,558 --> 00:24:32,236
Enough, don't save and bring, I'm bored.
422
00:24:35,217 --> 00:24:38,352
Ms. Deniz, I was looking for you too. Can I sit?
423
00:24:39,786 --> 00:24:41,555
I am always looking for you.
424
00:24:42,852 --> 00:24:45,924
-Sir? -Well, er...
425
00:24:46,165 --> 00:24:50,145
... I was going to call you too, if you need anything.
426
00:24:51,447 --> 00:24:52,772
Actually there is.
427
00:24:53,211 --> 00:24:56,667
Ms. Deniz, since I'm going to work here from now on, give me a...
428
00:24:57,129 --> 00:24:59,684
... need an office. A space becomes a room.
429
00:25:00,046 --> 00:25:02,244
Sure, get the room ready now.
430
00:25:02,485 --> 00:25:04,289
Give this back too. Who knows what you got signed.
431
00:25:04,530 --> 00:25:05,749
Of course sir. (The phone is ringing)
432
00:25:05,990 --> 00:25:08,680
I am so sorry. Sir Piril?
433
00:25:08,950 --> 00:25:13,245
Serkan, we have a meeting about the shopping mall project at 16.00.
434
00:25:13,486 --> 00:25:16,194
-You must come. -Okay, we'll do it 'online'.
435
00:25:16,585 --> 00:25:19,300
You can't join 'online', Serkan. We will make a presentation.
436
00:25:19,938 --> 00:25:21,637
We make the presentation 'online', Pırıl.
437
00:25:21,972 --> 00:25:24,925
-Serkan, you are driving things uphill. -Okey I'm closing.
438
00:25:26,162 --> 00:25:27,543
AA!
439
00:25:29,678 --> 00:25:31,058
Calm Sparkle.
440
00:25:33,054 --> 00:25:34,355
Yes.
441
00:25:35,082 --> 00:25:37,773
(Phone rings) I'm so sorry.
442
00:25:38,364 --> 00:25:41,387
-Sir Piril? -Then you need to send the drawings.
443
00:25:42,264 --> 00:25:44,121
OK, I'll pass during the day.
444
00:25:44,369 --> 00:25:47,649
You can't handle it in a day, Serkan. You need to send it immediately before the meeting.
445
00:25:47,890 --> 00:25:49,610
Look, these things don't work from afar.
446
00:25:49,851 --> 00:25:51,563
I turn off the phone.
447
00:25:52,703 --> 00:25:54,029
Pardon.
448
00:25:56,183 --> 00:25:59,358
Job stress has never been this 'cool' on anyone.
449
00:26:01,761 --> 00:26:07,478
Well, Ms. Deniz, I want to talk to you about an important issue.
450
00:26:09,905 --> 00:26:11,357
Of course.
451
00:26:15,371 --> 00:26:17,133
(clearing his throat) Shall I begin?
452
00:26:17,374 --> 00:26:18,871
-Get started. - (Aydan) Okay.
453
00:26:19,543 --> 00:26:20,932
(sighs)
454
00:26:23,109 --> 00:26:26,371
Serkan, my dear son...
455
00:26:28,536 --> 00:26:33,292
... now it's time to confess some truths to you.
456
00:26:34,613 --> 00:26:37,700
Even now my heart is pounding.
457
00:26:38,584 --> 00:26:41,291
-It's like you're in front of me. -Very good, go on.
458
00:26:41,643 --> 00:26:44,357
(Aydan clears her throat) Well, Serkan...
459
00:26:47,157 --> 00:26:50,692
... you know that as a woman, I have some needs too.
460
00:26:50,933 --> 00:26:54,378
-Oh! Is that what it is called, Mrs. Aydan? -But there is.
461
00:26:54,619 --> 00:26:56,886
But does your son need to know that, dear?
462
00:26:57,135 --> 00:26:58,905
Also, don't look hungry.
463
00:26:59,146 --> 00:27:02,647
Yes, he doesn't need to know. Are we already hungry? We are not.
464
00:27:03,286 --> 00:27:04,579
Thank god.
465
00:27:05,987 --> 00:27:09,603
Anyway, that's not the point. Serkan...
466
00:27:10,524 --> 00:27:12,516
... I have to make a confession to you.
467
00:27:13,345 --> 00:27:14,901
Mr. Kemal...
468
00:27:16,641 --> 00:27:19,411
... he wanted me to confess that I've been in love for years.
469
00:27:19,652 --> 00:27:22,202
Ms. Aydan, would it be like this is done at gunpoint?
470
00:27:22,450 --> 00:27:25,238
But he almost did. Oh, don't keep cutting.
471
00:27:25,479 --> 00:27:27,310
- (Aydan) You stress me out. -OK.
472
00:27:27,621 --> 00:27:30,942
Continue. Serkan...
473
00:27:33,175 --> 00:27:35,881
... we have been doing business behind your back with Mr. Kemal for years.
474
00:27:36,122 --> 00:27:39,197
Ay, you really put the man in his place, no way.
475
00:27:39,477 --> 00:27:43,009
That's enough! You stressed me out, you messed up my concentration. Cut, cut!
476
00:27:43,250 --> 00:27:45,829
-I don't want to. -We won't be able to.
477
00:27:46,070 --> 00:27:47,697
I will find another way of confession.
478
00:27:47,961 --> 00:27:50,550
Kemal will tell you everything until you find a way...
479
00:27:50,791 --> 00:27:53,791
... will happen to us, so you know. -God forbid! Let it blow your mouth.
480
00:27:54,032 --> 00:27:55,403
But it is.
481
00:27:56,597 --> 00:28:01,912
Aa, Pina! The moon is her aunt's rose.
482
00:28:02,153 --> 00:28:03,427
Welcome.
483
00:28:04,573 --> 00:28:06,644
Look at this, look at that.
484
00:28:07,052 --> 00:28:09,516
-You came, right? -I'm here, auntie.
485
00:28:09,757 --> 00:28:11,619
I'm new here, but I think I've started my internship.
486
00:28:11,860 --> 00:28:13,630
- (Seyfi) Good. -I'll eat you.
487
00:28:13,871 --> 00:28:15,996
She was a big girl, she was tiny.
488
00:28:16,237 --> 00:28:21,334
Look at that sweetness, look at that cuteness, look at that nobility, that beauty.
489
00:28:21,575 --> 00:28:23,149
-Same aunt, right? -No.
490
00:28:23,397 --> 00:28:26,221
-What? -Well... Are you settled?
491
00:28:26,533 --> 00:28:28,858
No, I wanted to take a tour first.
492
00:28:29,099 --> 00:28:30,688
- (Seyfi) Good. -You are a stranger around here.
493
00:28:30,929 --> 00:28:32,745
-Seyfi, you show Pina. -Okay.
494
00:28:32,986 --> 00:28:34,993
I found another way to confess.
495
00:28:36,056 --> 00:28:37,072
What confession?
496
00:28:37,313 --> 00:28:39,029
You'll understand when it's confessed, it's a mess.
497
00:28:39,270 --> 00:28:41,968
In that case, hide, will you? Don't come out.
498
00:28:43,428 --> 00:28:47,010
Oh Melo! You have been told such a thing that how are we going to continue this lie?
499
00:28:47,251 --> 00:28:51,109
I don't know, you were looking so helpless, so I wanted to help you.
500
00:28:51,451 --> 00:28:53,658
That's the first thing that came to my mind, so what should I do?
501
00:28:53,899 --> 00:28:56,182
But Serkan is always at our bottom, we will explode.
502
00:28:56,423 --> 00:28:59,715
What does she want? It's over, it's gone, you left.
503
00:28:59,956 --> 00:29:01,485
Years have passed.
504
00:29:01,758 --> 00:29:03,739
He left you. Well, I still can't get over this.
505
00:29:03,980 --> 00:29:05,525
I'm still very angry with my brother-in-law.
506
00:29:07,059 --> 00:29:08,233
It's his ego.
507
00:29:08,510 --> 00:29:09,677
His ego.
508
00:29:10,134 --> 00:29:12,435
So she wants to make sure I don't forget her.
509
00:29:12,676 --> 00:29:15,104
What selfishness! Give up!
510
00:29:16,166 --> 00:29:17,197
-Mother! - (Eda) My love.
511
00:29:17,438 --> 00:29:18,713
Can I eat ice cream?
512
00:29:18,954 --> 00:29:20,729
No, you have to eat now.
513
00:29:22,281 --> 00:29:25,181
Cherry, we played a game in the morning...
514
00:29:25,422 --> 00:29:27,889
... we need to continue that game for a while, okay?
515
00:29:28,795 --> 00:29:31,313
-Then my mom is Melo. -Yes.
516
00:29:31,554 --> 00:29:32,727
Yes.
517
00:29:33,618 --> 00:29:37,263
-Can I eat ice cream? -Look at that!
518
00:29:37,504 --> 00:29:39,903
You take advantage of the situation right away, you're very coyote.
519
00:29:40,144 --> 00:29:41,994
Eat. Eat two.
520
00:29:42,235 --> 00:29:44,789
But you won't be able to move for an hour, okay?
521
00:29:45,030 --> 00:29:46,416
-OK. - (Eda) Melo!
522
00:29:46,863 --> 00:29:48,278
-Hurray! -I say don't eat as a mother.
523
00:29:48,519 --> 00:29:49,532
How do you say yes?
524
00:29:49,773 --> 00:29:51,241
As her aunt, I say yes.
525
00:29:51,482 --> 00:29:53,398
You are not running after the child, I am running.
526
00:29:53,639 --> 00:29:55,730
Gee! It stays in place for at least an hour.
527
00:29:55,971 --> 00:29:59,261
I swear I'm weak. Like a flea, this kid is here and there.
528
00:29:59,598 --> 00:30:01,616
So we're not talking about his father anyway.
529
00:30:01,857 --> 00:30:03,817
We make the boy lie about his mother.
530
00:30:04,058 --> 00:30:06,670
What shall we do? Shame on those who say it.
531
00:30:07,004 --> 00:30:08,473
What should I do, should I tell Serkan directly?
532
00:30:08,714 --> 00:30:10,150
What would happen if I said that without thinking about it?
533
00:30:10,391 --> 00:30:11,398
-No never! -Never!
534
00:30:11,639 --> 00:30:12,818
-Okay. -OK.
535
00:30:13,059 --> 00:30:16,025
Look, whatever you said earlier, but now...
536
00:30:16,266 --> 00:30:19,773
No. Also, how do you say that?
537
00:30:20,014 --> 00:30:21,061
It cannot be said at a time like this.
538
00:30:21,302 --> 00:30:23,313
It's been five years, how many years have passed, how will you say?
539
00:30:23,554 --> 00:30:26,490
True, it is very difficult to tell face to face. Letter...
540
00:30:26,836 --> 00:30:28,296
A letter, maybe a letter.
541
00:30:28,567 --> 00:30:30,346
-Okay, text me. -Ya!
542
00:30:31,092 --> 00:30:35,510
Look at me, maybe he will get bored of Serkan Bolat cat and mouse game or something...
543
00:30:35,751 --> 00:30:38,655
... it will go away soon, can't it?
544
00:30:38,896 --> 00:30:40,625
I hope so, I hope so.
545
00:30:44,442 --> 00:30:45,489
-Eda. -Yes?
546
00:30:45,730 --> 00:30:47,752
Can we talk a little bit about the strange situation this morning?
547
00:30:47,993 --> 00:30:49,640
Sure, let's talk.
548
00:30:50,065 --> 00:30:53,335
Sorry, we dragged you into a silly game.
549
00:30:53,782 --> 00:30:57,052
Ms. Eda, Ms. Deniz wants to see you urgently.
550
00:30:57,413 --> 00:30:59,511
-Okay, I'll go. -OK.
551
00:31:00,019 --> 00:31:01,607
You go, we'll talk later.
552
00:31:01,848 --> 00:31:04,357
-Should we just walk away like this? -No.
553
00:31:04,598 --> 00:31:07,945
-What if we got lost like that? -Wait, let me talk to a Pırıl.
554
00:31:08,609 --> 00:31:10,296
Melo, should we settle in Çeşme?
555
00:31:10,537 --> 00:31:12,737
Stop, if you love God, Şile is over, Çeşme is left.
556
00:31:12,978 --> 00:31:14,147
Let's get out of here.
557
00:31:14,388 --> 00:31:16,536
Piril, have you done it?
558
00:31:16,777 --> 00:31:18,850
No, Eda, I can't bring what I've done since morning.
559
00:31:19,091 --> 00:31:20,469
I'm about to go crazy here.
560
00:31:20,710 --> 00:31:22,982
What a stubborn man.
561
00:31:23,522 --> 00:31:26,194
Do you have such a big project these days?
562
00:31:26,435 --> 00:31:28,623
The kind that would drive Serkan crazy if he lost?
563
00:31:28,877 --> 00:31:31,103
Actually, there is a Qatar project.
564
00:31:31,756 --> 00:31:33,129
-Why? -Huh.
565
00:31:33,749 --> 00:31:35,374
Saying that they will give the project to someone else...
566
00:31:35,615 --> 00:31:38,010
...can you call Serkan for an urgent meeting?
567
00:31:38,325 --> 00:31:39,619
OK, there is no such thing.
568
00:31:39,860 --> 00:31:42,313
There is now, Pırılcı, there is now.
569
00:31:43,063 --> 00:31:44,166
Ha.
570
00:31:44,690 --> 00:31:45,737
Understood.
571
00:31:46,086 --> 00:31:47,739
-All right. -Thanks.
572
00:31:49,085 --> 00:31:50,402
Come on, I went to Ms. Deniz.
573
00:31:50,643 --> 00:31:51,729
See you later.
574
00:31:51,970 --> 00:31:53,463
I swear, let's go to Çeşme.
575
00:31:53,704 --> 00:31:55,624
You got it called Çeşme.
576
00:31:56,198 --> 00:31:59,198
(Music)
577
00:32:12,428 --> 00:32:14,166
I guess I'm finally doing it.
578
00:32:14,501 --> 00:32:18,097
God, please welcome Serkan like cotton.
579
00:32:21,151 --> 00:32:22,627
huh.
580
00:32:23,045 --> 00:32:26,045
(Music)
581
00:32:32,967 --> 00:32:34,871
(Eda) What's going on here? Where is Mrs. Deniz?
582
00:32:35,307 --> 00:32:36,791
(Sea) I came.
583
00:32:37,674 --> 00:32:40,295
Eddie, I have some great news. Wait a second.
584
00:32:40,536 --> 00:32:42,523
I'm trying a new cocktail for the bartender.
585
00:32:50,530 --> 00:32:51,625
What was I saying?
586
00:32:54,448 --> 00:32:56,554
You had great news, you said.
587
00:32:56,795 --> 00:32:57,967
huh.
588
00:32:58,208 --> 00:33:01,881
Serkan Bey will take over the idle buildings in the back land.
589
00:33:02,122 --> 00:33:03,709
(Deniz) He will do it all again.
590
00:33:05,061 --> 00:33:06,521
What would you do?
591
00:33:06,762 --> 00:33:10,876
Pool, tennis court, spa, and 'wellbeing'.
592
00:33:11,186 --> 00:33:14,003
'Wellbeing'. So what am I doing here?
593
00:33:14,732 --> 00:33:17,295
You need to redraw your landscape project.
594
00:33:17,654 --> 00:33:20,869
You do it according to Serkan Bey's project.
595
00:33:22,168 --> 00:33:23,343
I can not do.
596
00:33:24,846 --> 00:33:27,418
I can not do. Because I implemented it.
597
00:33:29,668 --> 00:33:32,463
Deniz Hanım sent Edip Bey's lawyer.
598
00:33:39,419 --> 00:33:42,147
Tell that bartender I asked him for a cocktail, not puerperal sherbet.
599
00:33:42,388 --> 00:33:43,473
Well sir.
600
00:33:44,492 --> 00:33:46,763
I'm going through a nasty divorce process.
601
00:33:47,948 --> 00:33:50,656
I'd better leave you alone.
602
00:33:51,006 --> 00:33:52,118
I am outside.
603
00:33:54,344 --> 00:33:59,292
I will make this hotel such a brand that everyone will fall.
604
00:33:59,686 --> 00:34:01,828
-Ms. Deniz... -That dictator to my father...
605
00:34:02,069 --> 00:34:06,257
...I'm going to show my dirty cousin, all my 'ex' husbands who suck my blood.
606
00:34:06,498 --> 00:34:08,860
No man will have a say in this hotel anymore.
607
00:34:09,893 --> 00:34:12,774
What about Serkan? Except for Serkan I suppose?
608
00:34:13,111 --> 00:34:15,007
(Deniz) Yes, it is different.
609
00:34:16,176 --> 00:34:18,009
I cannot work with him.
610
00:34:18,250 --> 00:34:20,808
Especially it is not possible for me to translate my project accordingly.
611
00:34:21,049 --> 00:34:25,061
If he wants to work hard, let him make his drawings according to my project.
612
00:34:25,803 --> 00:34:28,606
Eda, I guess you didn't understand clearly.
613
00:34:28,995 --> 00:34:32,163
Whatever Serkan Bey wants, he will be.
614
00:34:33,024 --> 00:34:36,230
Find a solution, work together. You do.
615
00:34:38,681 --> 00:34:40,405
What will I do to you?
616
00:34:47,438 --> 00:34:48,866
(Serkan whistles)
617
00:34:52,418 --> 00:34:54,481
Yes, you got what you wanted, obviously.
618
00:34:55,008 --> 00:34:56,111
Congratulations.
619
00:34:57,727 --> 00:35:01,083
Yes. We will have to work together.
620
00:35:02,125 --> 00:35:05,488
Serkan, there is no old Eda in front of you.
621
00:35:06,212 --> 00:35:07,394
I am aware.
622
00:35:08,198 --> 00:35:10,269
Anyway, shall we get to work?
623
00:35:11,213 --> 00:35:13,134
(Phone rings) Sorry.
624
00:35:14,382 --> 00:35:15,667
Sir Piril?
625
00:35:15,908 --> 00:35:19,559
Serkan, they were going to give the Qatar project to someone else. You need to come here immediately.
626
00:35:20,839 --> 00:35:22,285
That's not possible, Pırıl.
627
00:35:22,526 --> 00:35:24,937
(Brilliant voice) It's possible, Serkan. I'm calling to see if it's true, they don't open.
628
00:35:25,178 --> 00:35:27,705
And I can't reach anyone. I am in a very bad state right now.
629
00:35:27,946 --> 00:35:29,706
(Bright voice) Come on, please.
630
00:35:30,571 --> 00:35:31,904
Joking...
631
00:35:32,289 --> 00:35:33,971
Okay I'm coming immediately.
632
00:35:34,832 --> 00:35:38,464
Yes, let's do this. You come with me, we will continue at the office in Istanbul.
633
00:35:39,453 --> 00:35:42,498
No force can take me to that office.
634
00:35:43,428 --> 00:35:46,208
You send me your drawings. I send you too.
635
00:35:46,449 --> 00:35:48,233
-That's how we work. -Hmm.
636
00:35:48,583 --> 00:35:52,173
Because, well, as you once said...
637
00:35:52,443 --> 00:35:54,903
... the farther, the better, Serkan.
638
00:35:55,273 --> 00:35:56,754
Ha.
639
00:35:57,742 --> 00:35:59,456
This is not over here, Eda.
640
00:36:00,079 --> 00:36:02,422
I think it's over already, Serkan Bolat.
641
00:36:10,734 --> 00:36:12,471
It will come to any office.
642
00:36:17,090 --> 00:36:21,581
By Allah, my death will really be from hide and seek.
643
00:36:26,567 --> 00:36:28,884
Look at the car he's in, it's drawing blood.
644
00:36:30,111 --> 00:36:32,080
Where is this shorty?
645
00:36:33,025 --> 00:36:35,208
Let me take a look, let me see, I can't find it.
646
00:36:35,449 --> 00:36:36,904
I found you shorty.
647
00:36:37,145 --> 00:36:38,748
Ya Melo, you found it right away.
648
00:36:38,989 --> 00:36:42,109
Then you'd be hiding in a nice place, too.
649
00:36:45,241 --> 00:36:47,130
(Passover) True, it's very hard to tell face to face.
650
00:36:47,371 --> 00:36:48,382
Letter...
651
00:36:48,623 --> 00:36:50,148
A letter, maybe a letter.
652
00:36:50,389 --> 00:36:51,402
(Transition sound)
653
00:36:51,643 --> 00:36:54,643
(Music)
654
00:36:58,477 --> 00:37:00,409
Look at me, shorty, don't leave here.
655
00:37:00,650 --> 00:37:01,698
I'll be back in two minutes.
656
00:37:01,939 --> 00:37:05,296
No ice cream all summer if you open your mouth, you hear me?
657
00:37:05,628 --> 00:37:06,785
Two minutes.
658
00:37:07,811 --> 00:37:11,026
(Serkan) No, no. That's not what I'm talking about.
659
00:37:11,267 --> 00:37:12,941
I'm not talking about this.
660
00:37:13,538 --> 00:37:14,792
Is that so?
661
00:37:15,438 --> 00:37:16,684
Look!
662
00:37:16,964 --> 00:37:21,363
(Serkan) How many times will I write this! Do it like this... Anyway, never mind.
663
00:37:22,325 --> 00:37:23,485
Anyway.
664
00:37:27,928 --> 00:37:29,103
You again?
665
00:37:30,066 --> 00:37:31,137
What are you doing here?
666
00:37:31,378 --> 00:37:33,519
I'm playing hide and seek. What?
667
00:37:33,901 --> 00:37:34,980
in my car?
668
00:37:35,221 --> 00:37:37,968
Let your car be yours, Bolat, we didn't eat it!
669
00:37:39,392 --> 00:37:40,407
Ah!
670
00:37:40,648 --> 00:37:42,656
So why is there no one in charge of you?
671
00:37:42,897 --> 00:37:45,141
- (Burak) Cherry! -Will you please come out? Here's your dad.
672
00:37:45,382 --> 00:37:47,789
Go hide in your father's car, come on, come on, get out, get out.
673
00:37:48,030 --> 00:37:50,117
Won't you step on my seats? Can you go to your father, please? Get out, get out!
674
00:37:50,358 --> 00:37:53,517
Who? He's not my father, Buba for once.
675
00:37:56,856 --> 00:37:58,062
(Angel) Wrong.
676
00:37:59,389 --> 00:38:01,895
Dad, Buba is messing around now. It's confusing at this age.
677
00:38:02,136 --> 00:38:05,382
My daughter or her father, it doesn't matter. My daughter.
678
00:38:05,623 --> 00:38:07,902
After all, I did it, I gave birth. I waited for a year, I gave birth.
679
00:38:08,143 --> 00:38:09,183
OK Melo.
680
00:38:09,424 --> 00:38:11,997
He's doing something, he's acting like this around here. Shall we take a photo?
681
00:38:12,238 --> 00:38:13,762
(Angel) The sun is also very good.
682
00:38:15,608 --> 00:38:16,855
- (Cherry) Enough. - (Burak) For God's sake...
683
00:38:17,096 --> 00:38:18,985
... I'm so bored of this game, I don't want it anymore.
684
00:38:19,226 --> 00:38:20,502
Ornamental. By Allah, I will kill you, I will kill you all.
685
00:38:20,743 --> 00:38:22,764
Here's another kiss.
686
00:38:23,132 --> 00:38:25,919
- (Cherry) Enough! -Melo, let it go, okay.
687
00:38:26,467 --> 00:38:28,237
Melo, what are you doing?
688
00:38:28,495 --> 00:38:31,526
If you ever have a husband or something, you can strangle him, just so you know.
689
00:38:32,865 --> 00:38:34,086
Are you okay?
690
00:38:35,198 --> 00:38:36,484
(Angel) Oh...
691
00:38:38,744 --> 00:38:41,021
I don't deserve such harsh words.
692
00:38:41,262 --> 00:38:43,605
Look at my effort, look at what I got.
693
00:38:47,863 --> 00:38:49,437
(Kemal) This is its feature. I also cook rice, but...
694
00:38:49,678 --> 00:38:50,842
(Ayfer) I can't say.
695
00:38:51,132 --> 00:38:52,280
(Kemal) Every cook has a secret, right?
696
00:38:52,521 --> 00:38:54,050
(Ayfer) Of course there is, right?
697
00:38:55,925 --> 00:38:58,605
(Aydan) Aa! Kemal, I was looking for you too.
698
00:38:58,846 --> 00:39:02,090
You are here, but Ayfer is also here.
699
00:39:03,084 --> 00:39:05,116
Bon appetit, Mr. Kemal.
700
00:39:05,357 --> 00:39:07,801
By the way, you are a true gourmet.
701
00:39:08,042 --> 00:39:10,770
-He's your gourmet, sir. -Bon Appetit.
702
00:39:15,097 --> 00:39:19,393
"By the way, you're a gourmet." He himself is an afterthought gourmet.
703
00:39:19,639 --> 00:39:21,941
- The woman did not say anything, Aydan. -Anyway.
704
00:39:22,182 --> 00:39:25,648
I'm not here to deal with these useless people.
705
00:39:26,132 --> 00:39:28,210
I have great news for you.
706
00:39:29,164 --> 00:39:30,929
Have you found yourself a new additional job?
707
00:39:31,170 --> 00:39:33,574
Please Kemal, will you listen to me?
708
00:39:33,868 --> 00:39:37,076
Standing behind her relationship right now...
709
00:39:37,317 --> 00:39:42,375
... a strong, magnificent, intelligent and extremely beautiful lady stands.
710
00:39:43,037 --> 00:39:44,369
One minute, one minute.
711
00:39:45,402 --> 00:39:47,052
Did you tell Serkan or not?
712
00:39:47,877 --> 00:39:51,877
So I didn't say it, but I wrote a letter and left it in his car.
713
00:39:52,276 --> 00:39:54,158
-I don't believe you, come here. -Stop, calm down.
714
00:39:54,399 --> 00:39:56,079
-Come here, get up! -What are you doing?
715
00:39:56,320 --> 00:39:58,448
-I do not believe you. -Stop.
716
00:39:58,726 --> 00:40:00,813
Stop, they'll see, stop.
717
00:40:01,054 --> 00:40:04,745
Let's see what's up. After Serkan learns, everyone can learn.
718
00:40:04,997 --> 00:40:07,571
Yes, after my son learns, let everyone know.
719
00:40:07,812 --> 00:40:08,920
Come here.
720
00:40:09,271 --> 00:40:12,171
Only from those evil eyes and gourmet eyes...
721
00:40:12,412 --> 00:40:13,949
... let's stay away. Come on, let's go to the beach.
722
00:40:14,190 --> 00:40:16,000
I don't believe you, wait a minute.
723
00:40:16,241 --> 00:40:18,423
I don't believe you, really?
724
00:40:18,664 --> 00:40:20,830
Come, okay. Do not scream.
725
00:40:21,071 --> 00:40:23,213
Stop, okay. What exactly did you write? I really didn't understand.
726
00:40:23,454 --> 00:40:25,293
But now... Oops!
727
00:40:25,613 --> 00:40:27,614
Oh Melo! What's going on dear?
728
00:40:27,855 --> 00:40:29,983
- (Aydan) Will you slow down a little bit? -You're very sorry.
729
00:40:30,224 --> 00:40:31,833
I was in a bit of a hurry.
730
00:40:32,104 --> 00:40:33,916
If you're in a hurry, let's not stop you. Get.
731
00:40:34,157 --> 00:40:35,689
- (Aydan) Let's not be at all. -Exactly. Yeah yeah.
732
00:40:35,930 --> 00:40:37,015
So, what did you write?
733
00:40:37,256 --> 00:40:38,975
(Aydan's speech is not understood)
734
00:40:40,791 --> 00:40:44,156
-Ayfer sister! Come here. -What is happening?
735
00:40:44,660 --> 00:40:46,120
You won't believe. What is this?
736
00:40:46,361 --> 00:40:48,725
I won't believe? Envelope, yes.
737
00:40:48,966 --> 00:40:51,911
-What envelope, can't you see? -What are you saying, what is this?
738
00:40:52,461 --> 00:40:53,643
Ha!
739
00:40:54,925 --> 00:40:56,144
-To "Serkan"? -Yes.
740
00:40:56,385 --> 00:40:58,330
-What's this? -Eda must have written it.
741
00:40:58,571 --> 00:41:00,589
So, did this letter describe Cherry?
742
00:41:00,830 --> 00:41:03,418
I swear I do not know. I did not open it and read it. I don't know what you wrote.
743
00:41:03,659 --> 00:41:06,266
I found it in Serkan's car. I bought it without seeing it.
744
00:41:06,507 --> 00:41:08,340
And if he had seen it, extract the stone of the rice.
745
00:41:08,581 --> 00:41:11,711
Wait a second, we have to go to Eda right away.
746
00:41:11,992 --> 00:41:14,453
Would it be like smuggling goods from a fire like this?
747
00:41:14,694 --> 00:41:16,779
-No way. -Let's go.
748
00:41:20,311 --> 00:41:22,485
-Girl, what are we waiting for? -How can I know!
749
00:41:26,402 --> 00:41:28,267
(Eda) Sorry, I kept you waiting.
750
00:41:30,985 --> 00:41:32,183
Thank you.
751
00:41:35,428 --> 00:41:36,690
What's going on Eda?
752
00:41:37,284 --> 00:41:40,718
So why did Cherry suddenly become Melo's daughter?
753
00:41:41,049 --> 00:41:42,702
(Burak) Why am I married to Melo?
754
00:41:43,084 --> 00:41:44,544
Who is this Serkan Bolat?
755
00:41:51,327 --> 00:41:52,812
Serkan Bolat
756
00:41:54,703 --> 00:41:56,235
...Cherry's father.
757
00:41:57,895 --> 00:41:59,706
And she doesn't know that she has a daughter.
758
00:42:01,885 --> 00:42:03,075
Wow.
759
00:42:05,205 --> 00:42:06,977
(Burak) You didn't tell me like that.
760
00:42:07,638 --> 00:42:10,635
You told me her father didn't want Kiraz.
761
00:42:11,421 --> 00:42:12,611
He didn't want it.
762
00:42:17,952 --> 00:42:19,841
Serkan had a disease.
763
00:42:22,067 --> 00:42:23,480
He got cancer.
764
00:42:24,881 --> 00:42:28,677
We had a very difficult time together. We went through some very heavy things.
765
00:42:30,529 --> 00:42:33,664
He's already an obsessive, disease-phobic man.
766
00:42:34,160 --> 00:42:39,062
This illness made him a very angry, rude, introverted man.
767
00:42:41,137 --> 00:42:45,365
Anyway, the final test results came in months later.
768
00:42:45,904 --> 00:42:46,944
(Transition sound)
769
00:42:47,185 --> 00:42:49,408
I'm sure the results will come out clean.
770
00:42:50,132 --> 00:42:51,291
Let's see, Eda.
771
00:42:52,691 --> 00:42:54,080
Let's see, it's not clear.
772
00:42:55,862 --> 00:42:57,568
Don't look at the clock.
773
00:43:00,493 --> 00:43:03,096
-Are you okay? -I have a very bad stomach.
774
00:43:04,776 --> 00:43:06,617
I've been feeling nauseous too since yesterday.
775
00:43:08,080 --> 00:43:09,453
Psychological I suppose.
776
00:43:11,000 --> 00:43:14,378
So I hope you're not pregnant either.
777
00:43:17,893 --> 00:43:19,123
Why did you say so?
778
00:43:23,080 --> 00:43:24,191
No.
779
00:43:24,432 --> 00:43:25,668
Mr. Serkan.
780
00:43:28,817 --> 00:43:29,968
Welcome.
781
00:43:30,209 --> 00:43:32,111
I thought I'd give you this good news.
782
00:43:32,686 --> 00:43:34,455
The results are out. Clean.
783
00:43:35,584 --> 00:43:36,679
You survived cancer.
784
00:43:36,920 --> 00:43:38,204
-Did he survive? -Completely?
785
00:43:38,445 --> 00:43:40,162
-Nothing, is it clean? -Completely.
786
00:43:46,892 --> 00:43:49,770
By the way, during the previous treatment you have done...
787
00:43:50,011 --> 00:43:52,508
I congratulate both of you for your efforts.
788
00:43:52,749 --> 00:43:54,254
We thank you.
789
00:43:54,495 --> 00:43:57,778
It's clean, it's clean. I told you.
790
00:44:01,736 --> 00:44:06,540
I have to tell your mother, my aunt, the girls, the whole world.
791
00:44:09,078 --> 00:44:12,007
I told you, I told you.
792
00:44:13,667 --> 00:44:14,873
(Transition sound)
793
00:44:17,305 --> 00:44:20,291
Everything was fine for a while, so we said he got over it.
794
00:44:21,173 --> 00:44:24,959
We will have good days, those days are just beginning.
795
00:44:25,232 --> 00:44:27,683
Then Serkan wanted to work, he returned to work.
796
00:44:27,924 --> 00:44:29,691
Of course I'm back too.
797
00:44:32,186 --> 00:44:33,463
(Transition sound)
798
00:44:37,987 --> 00:44:39,923
-Serkan? -Sir Eda?
799
00:44:41,454 --> 00:44:45,017
Do you remember the day we first kissed, at the press conference?
800
00:44:45,258 --> 00:44:47,409
Yes, the day you kissed me.
801
00:44:48,584 --> 00:44:50,989
So even if we didn't say exactly that, it would be.
802
00:44:52,248 --> 00:44:55,478
I say, should we get married there?
803
00:44:56,823 --> 00:44:58,125
So I don't understand.
804
00:44:58,603 --> 00:45:01,851
Why are you so insistent on this marriage?
805
00:45:02,139 --> 00:45:04,211
We will get married when the time comes.
806
00:45:04,567 --> 00:45:06,767
So to set the date.
807
00:45:07,764 --> 00:45:10,446
You keep postponing.
808
00:45:11,728 --> 00:45:13,395
Is there something I don't know?
809
00:45:16,377 --> 00:45:20,363
Eda, I guess there is something you don't know, so how do you not know, I don't understand.
810
00:45:20,604 --> 00:45:24,477
You know, I have seven huge projects to prepare.
811
00:45:24,718 --> 00:45:26,576
Seven huge international projects.
812
00:45:26,817 --> 00:45:30,247
At the same time, I will spend more than half of the month abroad.
813
00:45:30,488 --> 00:45:33,865
And you're holding on here, something I can't promise...
814
00:45:34,106 --> 00:45:37,088
... you're trying to get it done, and you'll be mad at me if you don't.
815
00:45:39,901 --> 00:45:41,084
Well.
816
00:45:41,899 --> 00:45:43,117
So really...
817
00:45:43,358 --> 00:45:45,347
-I won't bring it up again... -Please!
818
00:45:45,850 --> 00:45:47,033
Please!
819
00:45:49,674 --> 00:45:52,316
-Aren't you going to eat? -I ate my food.
820
00:45:52,557 --> 00:45:55,968
We're eating here in the office just because you want to eat.
821
00:45:56,209 --> 00:45:57,254
(Transition sound)
822
00:45:57,495 --> 00:45:59,393
One day he said he didn't want to work with me.
823
00:46:00,108 --> 00:46:02,530
That it is not appropriate for us to work in the same place.
824
00:46:02,771 --> 00:46:03,911
Reason?
825
00:46:04,897 --> 00:46:06,500
I was distracting you.
826
00:46:10,007 --> 00:46:11,809
Then he worked more and more.
827
00:46:13,776 --> 00:46:15,205
It worked even more.
828
00:46:15,761 --> 00:46:17,237
(Eda) Then I went home.
829
00:46:18,217 --> 00:46:19,987
I closed myself home.
830
00:46:20,338 --> 00:46:22,347
I still had not finished university.
831
00:46:24,033 --> 00:46:26,494
When Serkan was sick, I couldn't leave him.
832
00:46:28,086 --> 00:46:30,927
That's why I started blaming Serkan.
833
00:46:32,804 --> 00:46:35,598
Then he postponed the wedding date.
834
00:46:36,545 --> 00:46:39,497
He delayed it so much that I stopped asking.
835
00:46:40,772 --> 00:46:42,082
Then one day...
836
00:46:43,069 --> 00:46:44,260
(Transition sound)
837
00:46:44,633 --> 00:46:46,261
(Eda) Everything is perfect, thank you.
838
00:46:46,502 --> 00:46:48,788
Just be happy like that.
839
00:46:49,029 --> 00:46:50,517
We always do it to you, don't we, Mrs. Aydan?
840
00:46:50,758 --> 00:46:52,034
Bon Appetit.
841
00:46:53,969 --> 00:46:56,716
Why are we here on my only free day?
842
00:46:59,374 --> 00:47:00,794
-Serkan... -Eda, I have a lot of work.
843
00:47:01,035 --> 00:47:02,887
You are making peace with your mother now.
844
00:47:03,128 --> 00:47:05,319
You haven't looked at her face for months.
845
00:47:05,843 --> 00:47:08,002
What plan do you have, what would you do?
846
00:47:08,359 --> 00:47:10,980
-I have a plan. -Don't do this, don't upset the woman.
847
00:47:11,433 --> 00:47:12,655
Let's.
848
00:47:15,853 --> 00:47:18,678
Yes mom, thank you very much for the great meal.
849
00:47:18,958 --> 00:47:20,360
Bon Appetit.
850
00:47:21,389 --> 00:47:24,017
I missed such crowded tables.
851
00:47:24,279 --> 00:47:25,422
Me too.
852
00:47:26,513 --> 00:47:32,366
When people are together like this, they better understand the longing for being a family.
853
00:47:32,990 --> 00:47:35,671
I don't know, maybe our table will be a little more crowded.
854
00:47:35,912 --> 00:47:38,848
A couple of little Bolats join us.
855
00:47:40,146 --> 00:47:41,447
It will be very sweet.
856
00:47:45,850 --> 00:47:48,998
Don't dream too much. Because that will not happen.
857
00:47:49,250 --> 00:47:50,504
I don't want children.
858
00:47:51,963 --> 00:47:55,382
But Serkan, you always say that the environment with children...
859
00:47:55,623 --> 00:47:58,485
... it is very beautiful, you love children very much. You wanted.
860
00:47:58,726 --> 00:47:59,956
It was in the past.
861
00:48:00,562 --> 00:48:02,442
I said I don't want to have children.
862
00:48:02,769 --> 00:48:05,356
Okay? So please let's close this child issue now.
863
00:48:08,334 --> 00:48:10,556
I wish I had known, Serkan.
864
00:48:11,479 --> 00:48:13,028
I am learning right now.
865
00:48:16,563 --> 00:48:18,479
He just got over the disease.
866
00:48:18,720 --> 00:48:21,785
So it's been a few months. It's too early to talk about these.
867
00:48:22,341 --> 00:48:26,468
Eda, please don't talk like I'm not here.
868
00:48:26,709 --> 00:48:29,847
Look, you're doing this one on one, and I'm warning you one on one.
869
00:48:30,088 --> 00:48:34,751
Please stop talking like I don't exist, okay?
870
00:48:34,992 --> 00:48:37,499
I don't want to have kids, okay? I don't want.
871
00:48:37,740 --> 00:48:42,782
As a person who has returned from the dead, it is not clear when and what will happen.
872
00:48:43,023 --> 00:48:45,797
Okay? Therefore, I will not bring children into this world.
873
00:48:47,174 --> 00:48:48,857
Well, my opinion?
874
00:48:49,719 --> 00:48:52,663
Doesn't my opinion of the boy matter?
875
00:48:53,484 --> 00:48:57,066
Eda, I don't want it.
876
00:48:57,307 --> 00:48:59,497
Child is made with two people, right?
877
00:48:59,738 --> 00:49:02,072
Now what do we do if I don't want it?
878
00:49:02,326 --> 00:49:05,337
What are we gonna do? Either we will accept it. Because this is how it will be for me.
879
00:49:05,578 --> 00:49:08,405
Or if you want, then we will find a solution accordingly.
880
00:49:12,877 --> 00:49:13,933
Serkan!
881
00:49:14,673 --> 00:49:16,809
So you don't need to exaggerate, Eda.
882
00:49:22,882 --> 00:49:25,143
Serkan, why are you reacting so big?
883
00:49:25,384 --> 00:49:29,168
Mother, please. Look, I'm not a kid anymore, okay?
884
00:49:29,409 --> 00:49:31,518
How will I react?
885
00:49:31,759 --> 00:49:34,657
I don't want any kids, okay? It's that simple.
886
00:49:34,898 --> 00:49:36,874
I don't want to eat, I don't want to be here either.
887
00:49:37,115 --> 00:49:39,852
I want to do my job. I want to do business.
888
00:49:41,341 --> 00:49:44,023
(Serkan) So that's enough! Enough, enough, enough!
889
00:49:44,264 --> 00:49:45,790
You don't leave people alone!
890
00:49:46,031 --> 00:49:47,055
(Transition sound)
891
00:49:47,296 --> 00:49:51,899
Then our fights and accusations became more and more intense.
892
00:49:52,272 --> 00:49:54,211
We started fighting all the time.
893
00:49:58,477 --> 00:50:00,779
Then he did what I dare not...
894
00:50:03,871 --> 00:50:06,006
... he said what I did not want to face.
895
00:50:06,984 --> 00:50:08,714
He said he wanted to leave.
896
00:50:09,372 --> 00:50:10,752
He said he didn't want to see me again.
897
00:50:10,993 --> 00:50:14,522
He even said he didn't want to see me again, but never to hear from me.
898
00:50:14,868 --> 00:50:17,789
I thought we could see each other even if we broke up, but he...
899
00:50:18,497 --> 00:50:20,651
he said the farther, the better.
900
00:50:21,342 --> 00:50:23,897
-He deleted it. -You went to Italy too.
901
00:50:24,351 --> 00:50:25,510
Yes.
902
00:50:30,925 --> 00:50:34,710
I thought I was pregnant.
903
00:50:35,920 --> 00:50:39,620
But I found out when I went to Italy.
904
00:50:42,524 --> 00:50:44,000
That's the story.
905
00:50:44,898 --> 00:50:48,697
Did you ever think to tell?
906
00:50:48,976 --> 00:50:50,428
Don't I think?
907
00:50:51,977 --> 00:50:53,398
Of course I thought.
908
00:50:56,764 --> 00:50:59,305
I even went to his door to say...
909
00:51:02,746 --> 00:51:07,757
...to a man who doesn't want me in his life and doesn't want a child in his life...
910
00:51:08,574 --> 00:51:10,479
... what is it called? How can I tell?
911
00:51:12,746 --> 00:51:14,613
That's why I couldn't say anything.
912
00:51:14,939 --> 00:51:16,046
So now?
913
00:51:16,287 --> 00:51:19,658
So he came here.
914
00:51:21,130 --> 00:51:22,494
What does he want from you?
915
00:51:26,335 --> 00:51:28,891
It's like a kid finding an old toy.
916
00:51:29,132 --> 00:51:31,084
He wonders if it's still working.
917
00:51:32,738 --> 00:51:35,949
-You say the toy doesn't work. - That's right, it doesn't work.
918
00:51:38,005 --> 00:51:39,577
But this is Serkan Bolat.
919
00:51:40,923 --> 00:51:43,909
It comes, tampers, it doesn't work, it leaves.
920
00:51:50,227 --> 00:51:52,744
I know how much trouble I've put you in, I'm sorry.
921
00:51:52,985 --> 00:51:54,338
No.
922
00:51:56,550 --> 00:51:59,393
It was more enjoyable for me to think of marriage with Melo.
923
00:52:05,561 --> 00:52:06,838
(Burak) It's not important.
924
00:52:07,974 --> 00:52:09,513
It is important that you are happy.
925
00:52:15,302 --> 00:52:17,199
My anti-happiness is already coming.
926
00:52:19,520 --> 00:52:23,029
Okay, you go, I'll help you. Go Go.
927
00:52:23,726 --> 00:52:25,623
I would be happy if they stay with us.
928
00:52:32,042 --> 00:52:33,756
Are you looking for Burak, Ms. Deniz?
929
00:52:34,479 --> 00:52:36,662
What should I do with my cheesy cousin?
930
00:52:37,077 --> 00:52:39,149
I had someone more handsome on my radar.
931
00:52:40,378 --> 00:52:42,468
(Deniz) Where is Serkan Bolat?
932
00:52:42,709 --> 00:52:44,916
Off your radar, he's in Istanbul.
933
00:52:45,168 --> 00:52:46,502
AA!
934
00:52:48,203 --> 00:52:51,568
I had a wonderful table prepared for him for lunch.
935
00:52:52,012 --> 00:52:55,298
Especially the oysters I had brought. Gosh!
936
00:52:56,096 --> 00:52:57,334
What are you celebrating?
937
00:52:57,575 --> 00:52:59,479
We're not celebrating anything, dear, business lunch.
938
00:52:59,720 --> 00:53:02,649
I wanted to honor a special man like Serkan Bey.
939
00:53:03,390 --> 00:53:05,175
Understood.
940
00:53:06,122 --> 00:53:09,453
Then I can come to represent him.
941
00:53:09,778 --> 00:53:11,676
Don't waste all that food.
942
00:53:12,313 --> 00:53:15,527
-Where, where are we eating? -Sure, why not.
943
00:53:18,917 --> 00:53:20,370
Aha!
944
00:53:20,655 --> 00:53:22,235
-What? -Thing...
945
00:53:22,697 --> 00:53:24,022
huh.
946
00:53:24,461 --> 00:53:27,265
Boss, where is Eda, were you with her?
947
00:53:27,506 --> 00:53:29,369
(Burak) I was with him. We sat for a while.
948
00:53:29,610 --> 00:53:30,839
It has to be with Ms. Deniz.
949
00:53:31,080 --> 00:53:33,550
That woman locks him up, he won't let go.
950
00:53:33,939 --> 00:53:35,146
No, is there an emergency?
951
00:53:35,387 --> 00:53:38,904
No, we'll deal with it. We do something.
952
00:53:39,786 --> 00:53:43,544
Melo, come with me. Let's put those arrivals in the warehouse before the customers press them.
953
00:53:43,785 --> 00:53:44,869
All right, my husband.
954
00:53:49,687 --> 00:53:50,774
Boss.
955
00:53:51,015 --> 00:53:52,458
-He's a big boss. -My husband is a boss.
956
00:53:52,699 --> 00:53:54,746
-You're a boss like a husband. -He's a big boss.
957
00:53:54,987 --> 00:53:56,255
(Angel) Long live.
958
00:54:02,296 --> 00:54:04,431
(Pırıl) Now Serkan will be at the office soon.
959
00:54:04,672 --> 00:54:07,194
Your task today is to keep Serkan in the office.
960
00:54:07,435 --> 00:54:08,649
I'm asking something like this.
961
00:54:08,890 --> 00:54:12,491
You will pile up all the work, meetings and projects that come to me.
962
00:54:12,737 --> 00:54:14,163
- (Pırıl) Okay, understood? - (All in unison) Understood, Ms. Pırıl.
963
00:54:14,404 --> 00:54:16,986
-Don't worry, Ms. Pırıl. -Okay, you're with me.
964
00:54:17,910 --> 00:54:19,712
Coming. Recover now.
965
00:54:20,056 --> 00:54:21,222
I trust.
966
00:54:21,511 --> 00:54:24,216
-Brilliant. -Serkan, what's up?
967
00:54:24,457 --> 00:54:27,274
I researched the Qatar project. Nobody took it from us.
968
00:54:27,760 --> 00:54:31,750
Of course I forgot to tell you that. There was a misunderstanding there.
969
00:54:31,991 --> 00:54:33,751
It's like this. My friend told me...
970
00:54:33,992 --> 00:54:35,457
...they were going to give the Hatay project to someone else.
971
00:54:35,727 --> 00:54:36,783
I understood the Qatar project.
972
00:54:37,024 --> 00:54:38,626
There is no such thing as a Hatay project, Pırıl!
973
00:54:38,867 --> 00:54:40,534
He thought it must have. He told me too.
974
00:54:40,775 --> 00:54:41,972
There was such a misunderstanding.
975
00:54:42,213 --> 00:54:44,719
Did I come all the way here for a misunderstanding?
976
00:54:44,960 --> 00:54:48,563
are you okay? This is your office. This is our office.
977
00:54:48,804 --> 00:54:50,107
As you manage all projects from here...
978
00:54:50,348 --> 00:54:53,211
... you can also manage Şile. It's my project though, but I'm not there today.
979
00:54:53,452 --> 00:54:56,812
I'm going to get Can's stitches removed. I'll be working from home, the ball is yours.
980
00:54:57,245 --> 00:54:59,023
Don't you have any?
981
00:54:59,264 --> 00:55:00,375
At home.
982
00:55:01,656 --> 00:55:03,529
It's nice that everyone is at home, everyone is doing what they want.
983
00:55:03,778 --> 00:55:05,085
I'm here at the office.
984
00:55:05,376 --> 00:55:08,646
(Deniz) There is nothing I can't stand as much as a woman-to-woman conversation.
985
00:55:08,981 --> 00:55:10,457
Waste of time.
986
00:55:10,872 --> 00:55:13,468
I am bored. Look, I'm fed up.
987
00:55:13,709 --> 00:55:16,167
If only there was a man in the background.
988
00:55:17,470 --> 00:55:21,461
There are no men, but there is food. The meals are very good. Enough.
989
00:55:22,987 --> 00:55:25,257
(Phone rings) Sorry.
990
00:55:27,484 --> 00:55:28,493
Here you go?
991
00:55:28,734 --> 00:55:31,809
Eda, I can't come. That's why you have to come here.
992
00:55:33,056 --> 00:55:35,826
Like I said, no force can get me there.
993
00:55:36,630 --> 00:55:38,487
(Eda ses) Draw it, send it, I'll take a look.
994
00:55:42,430 --> 00:55:43,708
Sorry again.
995
00:55:47,246 --> 00:55:48,865
Did you shut up in my face?
996
00:55:52,370 --> 00:55:53,553
Betul.
997
00:55:54,085 --> 00:55:56,969
Betül, I need the drawings in Şile.
998
00:55:57,210 --> 00:55:58,477
Sure, right away.
999
00:56:05,859 --> 00:56:10,592
I mean, looking at your physique, I wouldn't have guessed that you were so hungry.
1000
00:56:11,149 --> 00:56:13,248
You wiped it, mashallah.
1001
00:56:14,510 --> 00:56:16,828
This is my body, I burn what I eat.
1002
00:56:17,736 --> 00:56:19,014
My least favorite.
1003
00:56:21,448 --> 00:56:26,170
Are you a salad lover like Serkan?
1004
00:56:26,890 --> 00:56:29,330
Does he also eat healthily like me?
1005
00:56:30,324 --> 00:56:33,604
Now it is understood that the reason for that stone-like body.
1006
00:56:34,630 --> 00:56:37,932
like stone. Only hers is more than healthy eating...
1007
00:56:38,737 --> 00:56:40,626
...like an obsession, a bit of that thing...
1008
00:56:42,536 --> 00:56:43,647
Anyway.
1009
00:56:43,888 --> 00:56:46,695
Just like me, my biggest obsession.
1010
00:56:46,936 --> 00:56:49,611
Looking great comes at a price too, right?
1011
00:56:50,288 --> 00:56:51,370
Of course.
1012
00:56:57,361 --> 00:57:00,163
Since you have known Serkan Bey for a long time...
1013
00:57:02,453 --> 00:57:04,509
... I think you can give me a little tip.
1014
00:57:05,948 --> 00:57:07,274
Hmm.
1015
00:57:09,279 --> 00:57:10,628
About what?
1016
00:57:12,290 --> 00:57:14,560
For example, what kind of women does he like?
1017
00:57:15,347 --> 00:57:16,809
Sure, I will.
1018
00:57:20,766 --> 00:57:24,131
For example, he likes women who treat him badly.
1019
00:57:24,472 --> 00:57:27,150
-How do you behave badly? -I don't know, those who don't call, don't ask...
1020
00:57:27,391 --> 00:57:30,944
...who does not go on the phones, even when he is with you, does not look at his face...
1021
00:57:31,185 --> 00:57:34,475
The one who escapes is chased, it has always attracted the attention of such women.
1022
00:57:34,716 --> 00:57:36,857
What do you say, he's chasing the runaway?
1023
00:57:37,120 --> 00:57:38,722
Exactly. Exactly.
1024
00:57:38,963 --> 00:57:40,633
Eda sister, I'm dividing but...
1025
00:57:40,874 --> 00:57:43,093
You broke it, yes, at its most exciting place.
1026
00:57:43,334 --> 00:57:44,832
Tell me Kerem, what are they?
1027
00:57:45,073 --> 00:57:48,376
Serkan Bolat sent, we could not plant these blue pines.
1028
00:57:48,617 --> 00:57:50,932
He was going to make a spa, the pines were spoiling it.
1029
00:57:51,810 --> 00:57:52,882
Is that so?
1030
00:57:54,210 --> 00:57:57,971
OK, I'll take care of it. I'm sorry, I have to go.
1031
00:57:58,212 --> 00:58:00,061
-What? Now? -Yes.
1032
00:58:00,415 --> 00:58:02,336
I told you, he likes the challenge.
1033
00:58:03,060 --> 00:58:04,330
(Eda) See you later.
1034
00:58:08,008 --> 00:58:10,953
(Cherry sings)
1035
00:58:11,571 --> 00:58:15,208
- (Aydan) What a noisy place. -Fortunately (***).
1036
00:58:15,449 --> 00:58:19,401
Moon! Okay kid, we're high, okay.
1037
00:58:19,642 --> 00:58:21,539
I'm sorry, aunt.
1038
00:58:22,747 --> 00:58:24,192
(Coughing) Aunt?
1039
00:58:25,309 --> 00:58:27,864
Am I old enough to be an aunt, Seyfi?
1040
00:58:28,810 --> 00:58:31,144
(***), isn't that Melo's daughter?
1041
00:58:33,059 --> 00:58:35,606
Yes, Melo's daughter. Look at her mother, take her daughter.
1042
00:58:35,847 --> 00:58:37,202
Shall I give you strawberries?
1043
00:58:37,443 --> 00:58:39,940
-I'm allergic to strawberries, thank you. -Oh, okay.
1044
00:58:41,130 --> 00:58:44,265
If your name is not aunt, then what is your name?
1045
00:58:44,506 --> 00:58:46,761
from the moon. Aydan Bolat.
1046
00:58:47,253 --> 00:58:48,975
Are you Serkan Bolat's mother?
1047
00:58:49,216 --> 00:58:51,944
The moon knows everything. Yes.
1048
00:58:52,750 --> 00:58:56,440
-Teach your son politeness first. -AA!
1049
00:58:56,737 --> 00:58:59,447
Tell your mother and she will fix you up.
1050
00:58:59,688 --> 00:59:02,940
Let your mother learn it too. That's the way around.
1051
00:59:03,215 --> 00:59:06,468
My mother is once the most beautiful mother in the world. She's a fairy.
1052
00:59:06,709 --> 00:59:08,176
- (Aydan) Is that so? -Cherry!
1053
00:59:08,417 --> 00:59:09,962
- (Aydan) It's here. -My Cherry!
1054
00:59:10,449 --> 00:59:13,619
What are you doing, cherry, come here, don't bother people, never mind.
1055
00:59:13,860 --> 00:59:16,770
No dear, what ailment? Come on, little girl, we're chatting.
1056
00:59:17,022 --> 00:59:19,355
Would you comb your daughter's hair?
1057
00:59:19,769 --> 00:59:22,761
That's how she likes it, and she hates being interfered with.
1058
00:59:24,307 --> 00:59:28,341
Cherry, you dropped your buckle, let's put it on, okay? Come on.
1059
00:59:29,295 --> 00:59:30,842
Walk in, in, in, in, in.
1060
00:59:31,114 --> 00:59:34,741
So if you can't look, don't give birth.
1061
00:59:35,239 --> 00:59:38,237
Mrs. Aydan, little girl, why are you so stressed?
1062
00:59:38,478 --> 00:59:39,846
Forget it, let's have fun.
1063
00:59:40,087 --> 00:59:41,973
Don't go around la la la.
1064
00:59:44,421 --> 00:59:48,524
What! My honey has arrived. Vote!
1065
00:59:48,765 --> 00:59:50,279
Her aunt's rose!
1066
00:59:51,230 --> 00:59:55,221
Look, Cherry, you're playing there, you never leave my sight...
1067
00:59:55,581 --> 00:59:59,373
...and no ice cream, just walk. Don't get lost anywhere. Come on, walk.
1068
00:59:59,614 --> 01:00:00,614
(Ayfer) Come on, my love.
1069
01:00:02,008 --> 01:00:03,072
Moon!
1070
01:00:04,052 --> 01:00:07,060
It's like we're sitting on a ticking time bomb.
1071
01:00:07,602 --> 01:00:09,451
I can't even get into the kitchen because of the stress.
1072
01:00:10,907 --> 01:00:13,709
So while we're trying to sort this out here...
1073
01:00:13,950 --> 01:00:16,798
...maybe Eda has already left, she said to Serkan, "Did you get my letter?"
1074
01:00:17,039 --> 01:00:19,031
- Hush, no. Ornamental. -So Cherry is your daughter...
1075
01:00:20,451 --> 01:00:21,586
A minute.
1076
01:00:23,843 --> 01:00:26,835
We will go. We will go and handle it, we will solve it.
1077
01:00:27,076 --> 01:00:29,091
We will tell, we will talk, dear, what is it?
1078
01:00:29,332 --> 01:00:34,006
OK, let's do that. Boss, we urgently need to go and see Eda...
1079
01:00:34,255 --> 01:00:35,628
... you keep an eye around, right?
1080
01:00:35,869 --> 01:00:37,789
-Okay, I'll handle it. -Cherry is here too.
1081
01:00:38,030 --> 01:00:39,811
-Okay, I'll manage. -OK.
1082
01:00:40,052 --> 01:00:41,534
-Let's. -Give me that.
1083
01:00:43,960 --> 01:00:46,238
(Eda) Ali, I'll raise him, it's almost time.
1084
01:00:46,908 --> 01:00:50,225
How? I left the envelope there.
1085
01:00:50,697 --> 01:00:52,585
(Angel) He says I left the envelope, do you hear?
1086
01:00:53,119 --> 01:00:56,666
So okay, I'll call.
1087
01:00:57,271 --> 01:00:58,798
(Angel) He's talking to Serkan, look.
1088
01:00:59,053 --> 01:01:02,182
- (Eda) What are you saying? -Close, you didn't leave anything.
1089
01:01:02,516 --> 01:01:04,516
What are you still saying? One second.
1090
01:01:05,156 --> 01:01:06,156
Hello, Kerem.
1091
01:01:06,397 --> 01:01:10,355
Tell the man I left it there, take care. OK, I'll call.
1092
01:01:10,770 --> 01:01:13,331
Baby let it go. Close, you never let anything like that.
1093
01:01:13,572 --> 01:01:15,063
No, what's going on?
1094
01:01:15,722 --> 01:01:19,889
What do you mean what's going on? I found the envelope you put in Serkan's car.
1095
01:01:20,537 --> 01:01:24,235
Love it Eda. How many times have we talked, not to say it like that.
1096
01:01:24,476 --> 01:01:26,762
Yes, I told you. Good thing I saw it.
1097
01:01:27,003 --> 01:01:29,116
-I saw it, I bought it. I bought it without it. - (Ayfer) So.
1098
01:01:29,357 --> 01:01:31,481
What are you talking about?
1099
01:01:32,746 --> 01:01:35,024
-That's why you wrote a letter. -Yes.
1100
01:01:35,438 --> 01:01:37,410
no. I did not write.
1101
01:01:37,651 --> 01:01:40,530
-Didn't you write it? -Who wrote it then?
1102
01:01:43,681 --> 01:01:44,935
Okay, Mrs. Deniz.
1103
01:01:45,889 --> 01:01:47,778
Why would she write to him?
1104
01:01:48,019 --> 01:01:49,448
Serkan is obsessed with it.
1105
01:01:49,689 --> 01:01:52,021
Yeah, it is. OK.
1106
01:01:52,485 --> 01:01:55,087
Let me taxi. I hope you never leave.
1107
01:01:55,335 --> 01:01:56,830
Let's get him to Serkan, after all, it's his personal property.
1108
01:01:57,071 --> 01:02:00,996
Sure, we'll deliver right away. Let's not prevent such a good work, come on.
1109
01:02:01,872 --> 01:02:05,039
Uncle... No, uncle 'ex'...
1110
01:02:05,623 --> 01:02:07,783
... he doesn't look at her, so I don't think his pen is a woman.
1111
01:02:08,024 --> 01:02:10,073
It's none of our business, Melo, let's leave it to Serkan.
1112
01:02:10,314 --> 01:02:12,560
-Yes come on. -Well okay.
1113
01:02:12,934 --> 01:02:15,219
Your face didn't fall, it won't.
1114
01:02:15,468 --> 01:02:18,533
Why should my face fall? Whatever they're doing, come on. Leave.
1115
01:02:18,774 --> 01:02:20,887
- (Eda) I have a job, come on. -Exactly! Walk, come on.
1116
01:02:21,128 --> 01:02:24,106
-It's a lie, should we open it and read it? -Melo!
1117
01:02:24,698 --> 01:02:27,097
If you see Kerem, send it. - (Angel) Okay.
1118
01:02:31,366 --> 01:02:34,096
Great, okay. 'Scan' these and send them.
1119
01:02:34,541 --> 01:02:37,739
This Serkan Bolat drew the spa in the backyard.
1120
01:02:37,980 --> 01:02:40,434
- Right on top of our hydrangeas. -Let me see.
1121
01:02:43,411 --> 01:02:45,808
-Did he draw it by hand? -What if he drew it by hand?
1122
01:02:47,431 --> 01:02:51,621
Hand drawn, right? In Serkan Bolat's language, this means I don't care about you!
1123
01:02:52,070 --> 01:02:53,372
Give me the pen.
1124
01:02:58,321 --> 01:02:59,670
'Scan' it, send it.
1125
01:03:04,972 --> 01:03:09,910
No, it can't be like that. If we do this over there, it's okay, okay.
1126
01:03:10,151 --> 01:03:11,642
Send it like this.
1127
01:03:15,680 --> 01:03:18,299
-What did he do again? - (Kerem) Here's your back...
1128
01:03:18,540 --> 01:03:20,163
So I don't know, he just hangs on his head.
1129
01:03:20,404 --> 01:03:21,545
(Eda) Okay, I'll think about it for a minute.
1130
01:03:21,786 --> 01:03:23,685
Does this man have a history with you?
1131
01:03:24,351 --> 01:03:26,669
-What interests you? -I don't know, it's like that.
1132
01:03:26,910 --> 01:03:28,156
Wait this.
1133
01:03:28,944 --> 01:03:32,025
Al, you know what to do, spin it like this...
1134
01:03:34,351 --> 01:03:36,009
(Serkan) Very amateur.
1135
01:03:39,491 --> 01:03:40,491
understands.
1136
01:03:41,016 --> 01:03:44,421
I did something with Kerem. He will send it to Serkan Bolat.
1137
01:03:44,978 --> 01:03:46,589
We're dealing with his cousin.
1138
01:03:47,229 --> 01:03:48,229
What happened again?
1139
01:03:48,898 --> 01:03:50,660
He made a forest in the back.
1140
01:03:51,119 --> 01:03:53,794
Look, you know what the message would be? Give him this message.
1141
01:03:54,035 --> 01:03:55,164
To him this...
1142
01:03:56,994 --> 01:03:59,928
(Pina) Brother Serkan, according to these drawings, is there a tree in the middle of the pool...
1143
01:04:00,169 --> 01:04:03,423
... it seems to me? - It will, yes. A few...
1144
01:04:04,086 --> 01:04:07,974
Again? One second. I will call you.
1145
01:04:09,219 --> 01:04:10,616
Okay, these are trash.
1146
01:04:10,870 --> 01:04:15,102
The men rose up and left, Serkan Bolat wants a tennis court, he wants grass.
1147
01:04:16,198 --> 01:04:19,118
Look, don't let that Serkan Bolat drive me crazy!
1148
01:04:19,359 --> 01:04:21,994
But enough! What do you mean uprooting my plane trees and making grass?
1149
01:04:22,235 --> 01:04:24,566
Tell that boss I'm getting there!
1150
01:04:29,297 --> 01:04:32,456
What happened, did the torpedo internship feel heavy, princess?
1151
01:04:35,876 --> 01:04:39,092
Eda sister, allow me, this Serkan Bolat's mouth and nose...
1152
01:04:39,333 --> 01:04:42,928
What do I always say to you? The head will work, not the fist.
1153
01:04:43,277 --> 01:04:45,090
What do you do, you know? Tell Melo and my aunt...
1154
01:04:45,331 --> 01:04:48,195
... keep an eye on Cherry. I'll be back before he wakes up anyway.
1155
01:04:49,179 --> 01:04:52,553
Your car has not come from the service yet, what will you go with? By bike?
1156
01:04:52,794 --> 01:04:54,224
(Eda) Right, I don't have a car.
1157
01:05:00,096 --> 01:05:01,351
Of course.
1158
01:05:01,947 --> 01:05:04,034
Hello Ms. Eda, your car is ready.
1159
01:05:05,997 --> 01:05:08,013
Being Serkan Bolat.
1160
01:05:09,362 --> 01:05:11,521
Look at the confidence in the man.
1161
01:05:11,762 --> 01:05:15,376
When did he send the driver? How does he know you're going?
1162
01:05:15,617 --> 01:05:19,567
He knows my liver. Take it easy for you.
1163
01:05:20,669 --> 01:05:23,153
-We have to stop by the house first. -As you wish, Ms. Eda.
1164
01:05:23,522 --> 01:05:25,522
Let that Serkan Bolat wait a little longer.
1165
01:05:29,025 --> 01:05:31,136
(Eda) Cherry is hungry, eat it.
1166
01:05:31,377 --> 01:05:32,557
(Kerem) Okay, Eda sister.
1167
01:05:37,262 --> 01:05:40,716
- (Woman) You should try it, it's very nice. -Isn't it a legend?
1168
01:05:41,902 --> 01:05:44,902
-Isn't the mosaic very good? - That's right, great.
1169
01:05:45,143 --> 01:05:47,087
-Isn't mosaic legendary? -Legend.
1170
01:05:47,328 --> 01:05:51,623
Look, ladies, nothing is ready. I made it all with my own hands, believe me.
1171
01:05:51,864 --> 01:05:53,658
-Everything went very well. -(Female 2) It's amazing.
1172
01:05:53,899 --> 01:05:54,899
Your wife is very lucky.
1173
01:05:55,167 --> 01:05:57,842
Ay, you say so, is there anyone who appreciates it?
1174
01:05:58,083 --> 01:06:01,499
No, we are like volunteer workers, they are working, we are picking pears here.
1175
01:06:01,740 --> 01:06:03,380
Let your mouth eat honey, it really is.
1176
01:06:03,621 --> 01:06:05,396
-(Female 3) Yes. -Collect the whole day...
1177
01:06:05,637 --> 01:06:08,877
When I say take the child to the park, do the laundry, eat, my battery runs out.
1178
01:06:09,118 --> 01:06:10,689
-Anyone thank you? -No.
1179
01:06:10,930 --> 01:06:12,602
-(Female 3) Not even a thank you. -Never.
1180
01:06:12,843 --> 01:06:15,239
(Female 4) But everyone here has a babysitter.
1181
01:06:15,657 --> 01:06:17,326
And Mr. Engin, you are doing business.
1182
01:06:17,663 --> 01:06:22,203
(Engin) Ah ah, I'm the caretaker, the cook, the cleaner, it's all me.
1183
01:06:22,444 --> 01:06:24,216
-Yeah, yeah! -What else?
1184
01:06:24,457 --> 01:06:27,463
(Engin) What more, dear? Oh well...
1185
01:06:27,888 --> 01:06:30,835
The labor of the worker at home is not visible, I understood it.
1186
01:06:31,454 --> 01:06:34,859
For example, if it weren't for me, we would be brilliant. It really is.
1187
01:06:35,100 --> 01:06:37,061
What is it, sir, he has been going to work all day, he is very tired.
1188
01:06:37,302 --> 01:06:39,395
What are you tired of, for God's sake?
1189
01:06:39,701 --> 01:06:41,894
(Engin) Ladies, you are no longer strangers.
1190
01:06:42,188 --> 01:06:45,632
I'm sorry, but he doesn't feel like working (***) all day.
1191
01:06:45,873 --> 01:06:47,574
(Woman 3) I can't wait for you, my dear.
1192
01:06:47,815 --> 01:06:50,465
(Engin) Then when you get home, mouth and nose. Is this what's going to happen?
1193
01:06:50,973 --> 01:06:52,781
(Woman 3) You are so right, my dear, I can't stand you.
1194
01:06:53,022 --> 01:06:54,022
Is that so, Mr. Engin?
1195
01:06:54,932 --> 01:06:56,337
You're early, my love.
1196
01:07:01,617 --> 01:07:03,855
Estağfurullah, please don't be offended.
1197
01:07:04,096 --> 01:07:07,994
I'm always sitting in my office, I said, let me come and sit on my house for a while.
1198
01:07:08,235 --> 01:07:09,353
Let's get up now.
1199
01:07:09,598 --> 01:07:11,400
Well, you got it wrong, if you hadn't done...
1200
01:07:11,641 --> 01:07:14,022
- We'll see you again at school. -You've only just arrived.
1201
01:07:14,263 --> 01:07:16,201
-See you in the park again. -Yeah.
1202
01:07:16,686 --> 01:07:18,238
-I'd like the recipe for this. -Of course.
1203
01:07:18,479 --> 01:07:20,487
I will send you the recipe by mail.
1204
01:07:21,211 --> 01:07:22,464
You give it to me, I send it.
1205
01:07:22,705 --> 01:07:25,425
You see, it's so disgraceful to people now.
1206
01:07:25,719 --> 01:07:27,754
-Is it a disgrace to the ladies? -Yes.
1207
01:07:28,209 --> 01:07:30,369
Do you realize how shameful you are to me?
1208
01:07:30,674 --> 01:07:32,451
What happened? I didn't say anything bad my dear.
1209
01:07:32,745 --> 01:07:36,237
So you're not physically tired after all, is it a lie?
1210
01:07:37,027 --> 01:07:39,274
If I carry stones, then I will be more precious to you.
1211
01:07:39,515 --> 01:07:41,954
Do I mean it to you?
1212
01:07:42,195 --> 01:07:45,787
I don't know, maybe I'm running around the house this much, what I do...
1213
01:07:46,197 --> 01:07:48,267
maybe I'm reacting because it's not seen.
1214
01:07:48,508 --> 01:07:49,796
(Pırıl) Because you're being silly.
1215
01:07:50,037 --> 01:07:52,965
I think you are looking after our son, you are having a day with the ladies.
1216
01:07:53,308 --> 01:07:54,919
Brilliant, I'm not a machine.
1217
01:07:55,160 --> 01:07:57,669
I just wanted to clear my head a little bit, that's all, what's wrong with that?
1218
01:07:57,910 --> 01:07:59,638
Since when is your head full?
1219
01:08:00,286 --> 01:08:04,143
I hung lists for Can's needs and Can's medicines on the fridge.
1220
01:08:04,540 --> 01:08:05,722
(Pırıl) Did you see?
1221
01:08:06,585 --> 01:08:07,616
Did you get it?
1222
01:08:07,857 --> 01:08:09,585
-She escaped my notice... -She escaped.
1223
01:08:10,184 --> 01:08:11,199
Because that's how you are.
1224
01:08:11,440 --> 01:08:14,036
I cannot give you full responsibility for anything.
1225
01:08:14,338 --> 01:08:17,179
You don't take full responsibility for anything, Engin.
1226
01:08:18,194 --> 01:08:19,225
Is that so?
1227
01:08:19,851 --> 01:08:22,439
Good. I quit.
1228
01:08:22,981 --> 01:08:25,259
You take all the responsibilities yourself now.
1229
01:08:31,740 --> 01:08:34,367
Look man, now I've been too much.
1230
01:08:35,615 --> 01:08:37,424
I'll gather everyone and sit down then.
1231
01:08:40,048 --> 01:08:43,426
I mean, there was so much work in the cafe that I couldn't come.
1232
01:08:43,667 --> 01:08:45,139
Or I will come, you know me.
1233
01:08:45,380 --> 01:08:48,703
I almost thought you didn't miss my magic touch.
1234
01:08:49,216 --> 01:08:50,700
Is there such a thing?
1235
01:08:51,851 --> 01:08:53,660
(Aydan) One there, one here.
1236
01:09:02,922 --> 01:09:03,922
Isn't that Melo?
1237
01:09:04,644 --> 01:09:06,430
Yes, he is sitting with his friend.
1238
01:09:06,671 --> 01:09:09,310
What friend ayol? He's flirting, isn't this girl married?
1239
01:09:09,551 --> 01:09:11,247
No dear, sit down as a friend...
1240
01:09:11,963 --> 01:09:15,671
(Seyfi) Ah! Whatever happened to me always came from my good intentions.
1241
01:09:15,912 --> 01:09:18,584
Oh, rascals!
1242
01:09:19,503 --> 01:09:20,963
Married woman.
1243
01:09:23,940 --> 01:09:26,868
It's like the open air hit the nation officially, whoever found it.
1244
01:09:29,955 --> 01:09:32,186
Why are you looking at me like that, did it hit you too?
1245
01:09:35,023 --> 01:09:39,080
Yeah guys, everybody pack your stuff, you're done.
1246
01:09:39,321 --> 01:09:41,905
You can go home now, that's it for today.
1247
01:09:45,183 --> 01:09:48,437
(Serkan whistles)
1248
01:09:52,143 --> 01:09:53,596
-Beautiful. -Serkan?
1249
01:09:53,837 --> 01:09:54,917
Engin, what are you doing here?
1250
01:09:55,158 --> 01:09:56,413
I'm not doing anything, what are you doing?
1251
01:09:56,677 --> 01:09:58,281
Are you crazy, why did you kick the people out?
1252
01:09:58,522 --> 01:10:00,273
No Engin, you have to go, you have to go.
1253
01:10:00,514 --> 01:10:02,313
Eda will come, we have to be alone.
1254
01:10:02,748 --> 01:10:06,464
Understood. In the past, people used to close casinos or something because they loved it...
1255
01:10:06,713 --> 01:10:08,536
... are you closing a company too, is this the case?
1256
01:10:08,777 --> 01:10:13,015
Engin, I'm closing for business, we will do business alone.
1257
01:10:13,555 --> 01:10:15,016
So what's your purpose?
1258
01:10:16,540 --> 01:10:20,444
I want to know if he still has feelings for me outside of work.
1259
01:10:21,360 --> 01:10:25,352
No, I don't have any. I don't have any brain cells to understand you, brother.
1260
01:10:25,593 --> 01:10:28,498
-Well, I'm up. -No, Engin! You can't go up.
1261
01:10:28,739 --> 01:10:31,133
-You have to go, can you please go home? -I can't go home.
1262
01:10:31,417 --> 01:10:33,133
I can't go because I left the house, I will stay here.
1263
01:10:33,374 --> 01:10:37,272
go to my house. Ride some horses, do something. Please stay with me.
1264
01:10:37,513 --> 01:10:38,513
-Really? -Yes.
1265
01:10:39,248 --> 01:10:40,878
OK? Please come out.
1266
01:10:42,334 --> 01:10:46,042
OK, calm down. Then I'll be ready too.
1267
01:10:48,073 --> 01:10:51,073
(Music)
1268
01:11:11,123 --> 01:11:14,123
(music continues)
1269
01:11:22,554 --> 01:11:23,808
(Serkan) Welcome, Eda.
1270
01:11:28,288 --> 01:11:30,923
-Where is everybody? -On leave.
1271
01:11:34,240 --> 01:11:36,990
It's not like this, Serkan. That's not how it works.
1272
01:11:37,231 --> 01:11:41,239
Look, I got a lot of work done. Why are you doing this?
1273
01:11:41,639 --> 01:11:45,602
So that we can work more efficiently. Don't worry, nothing will be talked about but work.
1274
01:11:46,580 --> 01:11:49,938
We'll do our job nicely, we'll figure this thing out, we'll finish it.
1275
01:11:50,179 --> 01:11:52,696
-Is it OK? No talking outside of work.
1276
01:12:00,756 --> 01:12:02,486
(Serkan) Yes, where were we?
1277
01:12:03,538 --> 01:12:05,054
On the tennis court.
1278
01:12:06,287 --> 01:12:09,263
Those plane trees will not be uprooted and replaced with grass, Serkan.
1279
01:12:09,504 --> 01:12:11,954
Yeah, that was a bad idea, I've given up anyway.
1280
01:12:13,031 --> 01:12:16,428
Then we can put our plane trees back here.
1281
01:12:20,612 --> 01:12:22,088
You want to put it right there?
1282
01:12:22,329 --> 01:12:25,668
They are already there. It was your idea to remove them and make grass.
1283
01:12:28,438 --> 01:12:30,898
It wasn't my idea to remove them and make grass.
1284
01:12:31,139 --> 01:12:33,811
He had the idea to build a tennis court there.
1285
01:12:34,654 --> 01:12:37,148
("Onur Özaydın - Naz Faslı" plays) "Ask whatever is on your mind"
1286
01:12:37,411 --> 01:12:38,950
"If the head takes the way"
1287
01:12:39,191 --> 01:12:42,633
"They stumble, then we fall"
1288
01:12:44,211 --> 01:12:46,489
"On the route we lost"
1289
01:12:46,730 --> 01:12:48,515
"On the most unlikely note"
1290
01:12:48,756 --> 01:12:51,634
"We commemorate the past"
1291
01:12:53,192 --> 01:12:55,573
"Ask whatever is on your mind"
1292
01:12:56,009 --> 01:12:57,700
"If the head takes the way"
1293
01:12:57,941 --> 01:13:01,734
"They stumble, then we fall"
1294
01:13:02,887 --> 01:13:05,165
"On the route we lost"
1295
01:13:05,406 --> 01:13:07,191
"On the most unlikely note"
1296
01:13:07,432 --> 01:13:10,561
"We commemorate the past"
1297
01:13:11,564 --> 01:13:15,842
"I don't know, the end is a frame from which movie"
1298
01:13:16,240 --> 01:13:19,516
"Every dice that comes down suddenly falls to the ground"
1299
01:13:20,555 --> 01:13:22,991
"The heart bleeds immediately anyway"
1300
01:13:23,232 --> 01:13:25,253
"Three suns rise in the night"
1301
01:13:25,494 --> 01:13:29,922
"You say summer, it will rain"
1302
01:13:30,461 --> 01:13:35,008
"Oh, she couldn't, beauty of the world"
1303
01:13:35,670 --> 01:13:39,283
"It's like he's surrounded by a trap"
1304
01:13:40,695 --> 01:13:45,141
"If one believes, in front of my heart"
1305
01:13:45,382 --> 01:13:47,379
"He looks down on his knees"
1306
01:13:47,620 --> 01:13:49,799
"She's in the nose again"
1307
01:13:50,040 --> 01:13:53,746
"She couldn't, the beauty of the world"
1308
01:13:54,286 --> 01:13:57,899
"It's like he's surrounded by a trap"
1309
01:13:59,296 --> 01:14:03,742
"If one believes, in front of my heart"
1310
01:14:03,983 --> 01:14:05,980
"He looks down on his knees"
1311
01:14:06,307 --> 01:14:08,486
"She's in the nose again"
1312
01:14:08,973 --> 01:14:11,592
Another? Is there anything else?
1313
01:14:13,141 --> 01:14:14,538
-There is. -What?
1314
01:14:15,000 --> 01:14:18,880
I wanted to make the building one storey instead of two storeys, to use a terrace.
1315
01:14:19,121 --> 01:14:20,773
Terrace...
1316
01:14:22,317 --> 01:14:24,007
So, what are we going to cover the terrace with?
1317
01:14:27,438 --> 01:14:29,565
-I can make ivy. -Ivy?
1318
01:14:30,073 --> 01:14:32,803
Well, until those vines are finished...
1319
01:14:33,422 --> 01:14:34,755
... will it wrap?
1320
01:14:38,669 --> 01:14:40,375
They're wandering around.
1321
01:14:40,925 --> 01:14:41,925
So...
1322
01:14:43,101 --> 01:14:45,776
they become, they wrap.
1323
01:14:46,528 --> 01:14:49,551
So they close, I'll take care of it until the construction is finished.
1324
01:14:49,792 --> 01:14:51,583
-Beautiful. -I'm going to get coffee.
1325
01:14:57,729 --> 01:14:59,705
-Do you want to? -No.
1326
01:15:00,118 --> 01:15:02,222
-I gave up the coffee. -I'd appreciate it if you wouldn't tear up my drawings.
1327
01:15:13,116 --> 01:15:16,703
(Male) Kerem, enough is enough, we can handle the rest. You ruined your head.
1328
01:15:16,944 --> 01:15:19,767
(Kerem) What will happen, Ismail brother, are we from sugar?
1329
01:15:22,345 --> 01:15:24,369
Look, the candy girl's here too.
1330
01:15:25,641 --> 01:15:27,323
-Did you say it to me? -Sir?
1331
01:15:27,699 --> 01:15:28,818
Did you say it to me?
1332
01:15:29,256 --> 01:15:32,772
No, I said Ismail evening dress. Look, she's like a candy girl.
1333
01:15:34,172 --> 01:15:37,084
I was going to ask you something too, but whatever.
1334
01:15:37,588 --> 01:15:40,897
OK, don't be offended. Ask, I'm listening.
1335
01:15:41,458 --> 01:15:44,736
You know the additional buildings that are talked about today?
1336
01:15:45,564 --> 01:15:49,075
... these additional buildings will be combined with the garden you will design...
1337
01:15:49,316 --> 01:15:52,615
...to create a unity...
1338
01:15:53,374 --> 01:15:58,266
...would it be a translucent polycarbonate sheet to be laid?
1339
01:15:58,507 --> 01:15:59,507
What do you say?
1340
01:16:00,023 --> 01:16:04,847
I mean, I don't understand artist words like that, only princess.
1341
01:16:05,297 --> 01:16:07,837
So in landscape architecture...
1342
01:16:08,125 --> 01:16:10,974
... you should see them in new technologies.
1343
01:16:11,508 --> 01:16:13,072
I guess I would know if I went to school.
1344
01:16:14,297 --> 01:16:17,979
-You said you're Ms. Eda's assistant. - Of course you thought the two of us were one.
1345
01:16:18,921 --> 01:16:21,016
Do you think we can be one?
1346
01:16:21,257 --> 01:16:25,455
You came here on vacation, called internship, I came here as internship, working.
1347
01:16:26,942 --> 01:16:29,379
I didn't come here on vacation or anything, okay?
1348
01:16:29,734 --> 01:16:34,099
I came here to work. I will prove to you that I am not a princess.
1349
01:16:44,925 --> 01:16:46,520
Maybe you have an appointment.
1350
01:16:48,275 --> 01:16:51,060
- (Eda) I don't understand. -Oh, you keep looking at your phone.
1351
01:16:52,719 --> 01:16:54,783
Did you send the e-mails to Ms. Deniz?
1352
01:16:55,024 --> 01:16:57,044
I threw. I'm waiting for confirmation.
1353
01:16:58,645 --> 01:17:01,240
It's not just someone who looks at those emails. Are you in between?
1354
01:17:01,481 --> 01:17:04,303
I called him and he said he will check in an hour.
1355
01:17:06,252 --> 01:17:08,190
He won't look after an hour, he's keeping you busy.
1356
01:17:08,431 --> 01:17:12,809
Why would you delay Eda? Since we're here for another hour, I think we should have a meal.
1357
01:17:14,784 --> 01:17:16,983
I get it, you don't want to dine out alone.
1358
01:17:17,224 --> 01:17:18,983
Then I'll tell you here, okay?
1359
01:17:21,137 --> 01:17:25,002
If you have nothing to say, I'll try a little more.
1360
01:17:25,304 --> 01:17:27,423
-I'll go later. -There is actually.
1361
01:17:28,117 --> 01:17:32,974
The presentation you made last time, you were talking about the heart of the hotel...
1362
01:17:33,463 --> 01:17:34,844
...why a rock?
1363
01:17:35,632 --> 01:17:38,473
Why did you choose a rock and not a tree or a flower?
1364
01:17:39,450 --> 01:17:41,466
Because my heart has turned to stone.
1365
01:17:43,133 --> 01:17:46,586
You want to hear that, right? No, Serkan.
1366
01:17:46,985 --> 01:17:49,691
My heart stays in the same place, the same way.
1367
01:17:49,932 --> 01:17:52,122
It works as well, you know?
1368
01:17:52,450 --> 01:17:55,561
Got it. You're still pretty angry with me.
1369
01:17:55,802 --> 01:17:58,004
Then you didn't have to come here, Eda.
1370
01:17:58,245 --> 01:17:59,783
Because I see your game.
1371
01:18:00,349 --> 01:18:03,795
And I'm not running, I'm increasing. -I'm playing games, right?
1372
01:18:04,036 --> 01:18:06,811
Yes. Everything is a game for you, Serkan.
1373
01:18:08,478 --> 01:18:09,478
Look...
1374
01:18:10,557 --> 01:18:11,851
... you told me to go, I went.
1375
01:18:13,211 --> 01:18:15,965
I've come a long way, I've progressed, I've improved.
1376
01:18:17,550 --> 01:18:20,693
And we couldn't, I accepted. You accept it too.
1377
01:18:22,452 --> 01:18:24,491
Don't you care at all about my opinion?
1378
01:18:25,962 --> 01:18:27,549
This relationship is already over.
1379
01:18:28,839 --> 01:18:33,252
Whether you accept it or not, your pleasure will know, even if you do not, you will know.
1380
01:18:33,835 --> 01:18:36,065
-I have to work, Serkan. -Of course.
1381
01:18:38,120 --> 01:18:40,874
-I'll even bring my stuff here. -Good luck with.
1382
01:18:42,165 --> 01:18:45,165
(Emotional music)
1383
01:19:04,200 --> 01:19:06,200
-Mother. -Sir dear?
1384
01:19:06,441 --> 01:19:08,225
When will my father come?
1385
01:19:08,466 --> 01:19:11,368
I don't know, mom, I guess it will be a little late.
1386
01:19:12,020 --> 01:19:15,702
-What happened? -It's time for me to sleep.
1387
01:19:16,531 --> 01:19:18,222
Has it been that long?
1388
01:19:20,634 --> 01:19:23,308
Okay, let's get you to bed then. One second, mommy.
1389
01:19:24,128 --> 01:19:27,652
But you have to work, you have a lot of work.
1390
01:19:29,938 --> 01:19:31,541
I am waiting for my father.
1391
01:19:33,234 --> 01:19:34,305
What.
1392
01:19:35,626 --> 01:19:36,896
Do you think like that?
1393
01:19:38,026 --> 01:19:40,195
Let's talk a little bit.
1394
01:19:41,807 --> 01:19:43,227
I have to work.
1395
01:19:43,846 --> 01:19:48,299
None of my work is more valuable than yours, okay?
1396
01:19:49,426 --> 01:19:50,688
I also read fairy tales to you.
1397
01:19:50,929 --> 01:19:53,108
Well, I don't like fairy tales.
1398
01:19:54,201 --> 01:19:55,638
Don't you like fairy tales?
1399
01:19:57,195 --> 01:19:58,195
Well.
1400
01:19:59,071 --> 01:20:02,954
What do you like then, you tell me. What do you do with your father before you go to bed?
1401
01:20:03,195 --> 01:20:04,939
We are dreaming.
1402
01:20:05,735 --> 01:20:07,346
Are you dreaming?
1403
01:20:07,905 --> 01:20:10,064
Is that so? How do you dream?
1404
01:20:10,305 --> 01:20:14,537
Every day is different. For example, my father said last night...
1405
01:20:14,871 --> 01:20:17,561
"Let's dream of a brave animal," he said.
1406
01:20:17,897 --> 01:20:20,048
Is that so? Well.
1407
01:20:20,678 --> 01:20:22,940
What did you dream? Wait a minute.
1408
01:20:23,308 --> 01:20:25,650
I'll guess, did you say lion?
1409
01:20:26,789 --> 01:20:28,265
Of course you didn't say lion.
1410
01:20:29,352 --> 01:20:33,083
You didn't call Engin a lion. Did you say eagle?
1411
01:20:34,799 --> 01:20:37,624
-What did you say? -A frog.
1412
01:20:38,174 --> 01:20:40,523
Frog. Why is that?
1413
01:20:41,298 --> 01:20:44,544
Because my father, for an animal to be brave...
1414
01:20:44,785 --> 01:20:47,235
"It doesn't have to be very strong," he said.
1415
01:20:48,621 --> 01:20:49,915
Did your father say so?
1416
01:20:51,053 --> 01:20:53,339
What wonderful things your father taught you.
1417
01:20:55,064 --> 01:20:56,064
OK.
1418
01:20:56,780 --> 01:20:59,956
Then we go, we dream too, right?
1419
01:21:00,197 --> 01:21:02,880
Come on, little man. Get up.
1420
01:21:03,121 --> 01:21:07,163
What's up, her mother also sleeps. Here you go. Run.
1421
01:21:07,544 --> 01:21:10,949
Run, run, run. I also put my son to bed, I dream too.
1422
01:21:12,030 --> 01:21:16,124
(Pril) Come on. Do you think we can get out of here? Here you go.
1423
01:21:22,172 --> 01:21:25,982
-Ms. Deniz called, she loved the drawings. -I'm glad.
1424
01:21:26,805 --> 01:21:29,829
I'm tidying up by the swimming pool, do you want to take a look?
1425
01:21:33,366 --> 01:21:35,549
I can't believe you've improved so much.
1426
01:21:39,543 --> 01:21:41,456
Sorry, are you smiling right now?
1427
01:21:43,841 --> 01:21:47,650
So I like to get compliments on work from you.
1428
01:21:50,232 --> 01:21:51,962
I'll go now then.
1429
01:21:55,025 --> 01:21:57,724
-Serkan Bey, your meal is ready. -Thanks.
1430
01:22:01,686 --> 01:22:03,401
You don't have to stay.
1431
01:22:09,135 --> 01:22:12,087
We have enough law to have a mutual meal.
1432
01:22:14,539 --> 01:22:16,142
I'll arrange it, I'll come.
1433
01:22:17,474 --> 01:22:18,474
OK.
1434
01:22:27,578 --> 01:22:29,713
Oh, Eda, what food?
1435
01:22:31,094 --> 01:22:34,094
(Music)
1436
01:22:43,294 --> 01:22:44,905
(Eda) Serkan, what's going on here?
1437
01:22:47,479 --> 01:22:49,391
I said I have a special guest.
1438
01:22:49,971 --> 01:22:52,661
Ours may have been a little exaggerated, too.
1439
01:22:54,291 --> 01:22:57,124
They're probably used to your special guests.
1440
01:23:05,174 --> 01:23:06,232
Here you go.
1441
01:23:07,431 --> 01:23:08,868
Thank you.
1442
01:23:10,488 --> 01:23:13,488
(Music)
1443
01:23:25,998 --> 01:23:28,609
-It smells very nice. -What is that?
1444
01:23:29,064 --> 01:23:30,412
Potato.
1445
01:23:32,174 --> 01:23:33,324
Bon Appetit.
1446
01:23:40,979 --> 01:23:45,121
Is this third table here for a tasting? They told the whole menu.
1447
01:23:45,726 --> 01:23:47,553
Saying they liked it, my Melologue.
1448
01:23:47,794 --> 01:23:49,474
(Angel) Pff, I don't know.
1449
01:23:51,071 --> 01:23:52,595
(Ayfer) Come on, take this too.
1450
01:23:55,197 --> 01:23:57,229
Ayfer sister, table number three is calling you.
1451
01:23:57,470 --> 01:23:59,866
-What? They're calling you from the third table.
1452
01:24:02,348 --> 01:24:05,959
oh! These are critics, journalists!
1453
01:24:06,677 --> 01:24:10,723
No no. They have a very nice restaurant in Paris.
1454
01:24:10,964 --> 01:24:12,964
They'll take you as chief, too.
1455
01:24:13,205 --> 01:24:14,503
- (Angel) No, no. -What?
1456
01:24:14,744 --> 01:24:17,173
They will write you a book, Ayfer sister.
1457
01:24:17,414 --> 01:24:19,038
-Melo! -I'm so excited, turn, turn, turn.
1458
01:24:19,279 --> 01:24:21,117
-Because of you now... -Take off, get out, get out.
1459
01:24:21,358 --> 01:24:22,358
OK, calm down.
1460
01:24:22,599 --> 01:24:24,369
-Open your hair. -No, no, that's fine.
1461
01:24:24,766 --> 01:24:25,887
-Yes, I am good. -You're beautiful.
1462
01:24:26,128 --> 01:24:27,165
OK.
1463
01:24:30,519 --> 01:24:31,622
It's beautiful.
1464
01:24:36,768 --> 01:24:37,768
Bon Appetit.
1465
01:24:38,009 --> 01:24:39,871
-Thank you. - (Aydan) Thank you.
1466
01:24:40,112 --> 01:24:41,580
We also have dessert after dinner, right?
1467
01:24:41,821 --> 01:24:44,184
I don't know, everything tastes mediocre.
1468
01:24:44,425 --> 01:24:45,430
I like it.
1469
01:24:50,653 --> 01:24:51,678
huh.
1470
01:24:51,919 --> 01:24:54,305
Oh!
1471
01:24:54,546 --> 01:24:58,451
My very precious and honorable guests were here...
1472
01:24:58,692 --> 01:25:00,409
... I did not know.
1473
01:25:00,909 --> 01:25:03,925
I just ate fish, it was excellent, I liked it very much.
1474
01:25:04,166 --> 01:25:06,134
Bon appetit, Kemal Bey.
1475
01:25:06,453 --> 01:25:11,266
But Aydan probably didn't invite me to the table to praise me.
1476
01:25:12,590 --> 01:25:15,915
So, I would like to praise.
1477
01:25:16,434 --> 01:25:20,332
But the meat was dry. Didn't you marinate?
1478
01:25:20,573 --> 01:25:23,073
There is marination in world cuisine, 'do you know'?
1479
01:25:23,314 --> 01:25:27,746
No, anyway. I'm coming for the garnishes. Just a little while ago...
1480
01:25:29,310 --> 01:25:32,270
... we just laughed a lot because we ate raw artichokes.
1481
01:25:32,581 --> 01:25:34,629
What did we say, right?
1482
01:25:35,244 --> 01:25:39,648
I said I'm hungry, I'd better eat pasta, but pasta too...
1483
01:25:40,191 --> 01:25:45,989
Then you looked and you didn't know whether the pasta was also dried out, undercooked or overcooked.
1484
01:25:46,230 --> 01:25:52,038
How was the water? Was the pH good, or are you going to put a handle on it, Aydan?
1485
01:25:52,967 --> 01:25:55,276
-I guess we can't come to criticism much? - (Ayfer) Me?
1486
01:25:56,411 --> 01:25:58,821
If I'm the chief of the place, I don't know...
1487
01:25:59,192 --> 01:26:01,479
I don't know if I should call the owner.
1488
01:26:01,720 --> 01:26:04,405
Sure dear, let's call. Let's call the owner of the place right away.
1489
01:26:04,646 --> 01:26:07,650
Let's call. Aa, the owner of the place.
1490
01:26:07,891 --> 01:26:10,349
Is there a problem? I own this place.
1491
01:26:11,286 --> 01:26:14,373
Aa, it's clear now.
1492
01:26:15,925 --> 01:26:19,058
The rank of chief was entered from the family quota.
1493
01:26:19,321 --> 01:26:22,293
Yes, my groom. Well done, my groom.
1494
01:26:22,534 --> 01:26:25,307
Thank you, my dear son-in-law.
1495
01:26:27,548 --> 01:26:29,547
(Aydan) I understand. All understood.
1496
01:26:29,788 --> 01:26:31,736
Boss, you phone inside...
1497
01:26:35,093 --> 01:26:37,257
Are you calling your husband the boss?
1498
01:26:40,506 --> 01:26:42,172
Aydan, this is the workplace.
1499
01:26:43,360 --> 01:26:45,804
Yes, since this is a workplace...
1500
01:26:46,164 --> 01:26:47,725
... I say boss...
1501
01:26:48,374 --> 01:26:49,697
...but when I get home...
1502
01:26:50,984 --> 01:26:53,729
... my honey pie, my pearl...
1503
01:26:54,908 --> 01:26:56,851
... my dear sweetheart... -Okay, don't exaggerate.
1504
01:26:57,517 --> 01:27:00,030
Ay, I say long-legged. Isn't it my olive?
1505
01:27:00,465 --> 01:27:02,088
Yes, my lemon.
1506
01:27:04,929 --> 01:27:07,822
(Ayfer) Such a sweet family.
1507
01:27:08,948 --> 01:27:10,990
We became a very sweet family.
1508
01:27:11,796 --> 01:27:13,097
Shall we go back to work?
1509
01:27:13,445 --> 01:27:15,330
Then let's go out as a family.
1510
01:27:15,599 --> 01:27:16,729
(Ayfer) Let's get back to work.
1511
01:27:16,970 --> 01:27:19,416
Sometimes we say hello to you like this.
1512
01:27:25,699 --> 01:27:28,886
(Eda inner voice) My daughter, run away. Run away from here, run away. You sat down.
1513
01:27:29,518 --> 01:27:32,466
Where did the food come from? I have no mind.
1514
01:27:33,826 --> 01:27:36,924
(Serkan inner voice) It blows my mind. This is how a beauty.
1515
01:27:39,129 --> 01:27:41,930
(Eda inner voice) The years have not taken a gram. He's even more handsome.
1516
01:27:43,863 --> 01:27:44,863
Eda.
1517
01:27:45,543 --> 01:27:47,345
-Sir? -Are you okay?
1518
01:27:49,401 --> 01:27:51,205
I'm fine. It was just too hot.
1519
01:27:52,835 --> 01:27:54,676
I must have missed the meal too much.
1520
01:28:03,043 --> 01:28:04,043
Is it better?
1521
01:28:10,218 --> 01:28:11,559
Mom's flowers.
1522
01:28:12,576 --> 01:28:13,576
Yes.
1523
01:28:15,408 --> 01:28:17,620
How did I not notice them during the day?
1524
01:28:20,402 --> 01:28:22,195
You must have been looking at me.
1525
01:28:22,436 --> 01:28:25,436
(Emotional music)
1526
01:28:31,996 --> 01:28:33,606
They're beautiful.
1527
01:28:34,838 --> 01:28:36,943
-Who looked at them? -I.
1528
01:28:42,570 --> 01:28:44,407
How happy was I back then?
1529
01:28:46,242 --> 01:28:47,990
We can still be happy.
1530
01:28:51,517 --> 01:28:52,722
Do not do this to me.
1531
01:28:53,415 --> 01:28:54,571
We can be Eda.
1532
01:28:54,812 --> 01:28:57,812
(Emotional music)
1533
01:29:05,576 --> 01:29:06,847
Your hair is stuck.
1534
01:29:07,088 --> 01:29:10,088
(Emotional music)
1535
01:29:14,941 --> 01:29:17,389
I was also willing to be unhappy with you, Serkan.
1536
01:29:18,901 --> 01:29:20,036
You did not understand.
1537
01:29:23,857 --> 01:29:26,785
(The phone is ringing)
1538
01:29:28,121 --> 01:29:29,121
Pardon.
1539
01:29:29,362 --> 01:29:31,617
(The phone is ringing)
1540
01:29:38,686 --> 01:29:40,798
Cherry made me want to meet my mother.
1541
01:29:42,547 --> 01:29:45,601
Hello, mom, I love you so much.
1542
01:29:46,103 --> 01:29:48,655
I couldn't find the opportunity from work to call. Sorry.
1543
01:29:48,896 --> 01:29:50,830
I miss you so much.
1544
01:29:51,356 --> 01:29:53,073
Me too, me too you.
1545
01:29:53,727 --> 01:29:55,461
(Eda) I missed you too.
1546
01:29:56,754 --> 01:29:59,254
OK, I'll be out soon.
1547
01:29:59,935 --> 01:30:01,236
See you Baby.
1548
01:30:06,555 --> 01:30:07,883
-Buba. - (Burak) Sir?
1549
01:30:09,133 --> 01:30:10,308
Finally!
1550
01:30:11,470 --> 01:30:13,822
I miss calling my mom mom.
1551
01:30:14,846 --> 01:30:16,705
My mom is such a sweet person, isn't she?
1552
01:30:16,946 --> 01:30:19,268
-Like cotton, like stars. -So.
1553
01:30:20,820 --> 01:30:21,949
She is a very special woman.
1554
01:30:22,190 --> 01:30:25,339
When my father returns, I will tell him all the adventures.
1555
01:30:25,645 --> 01:30:27,993
(Cherry) I'll introduce you to it too, don't worry.
1556
01:30:28,234 --> 01:30:29,984
Dad will love you very much.
1557
01:30:37,322 --> 01:30:40,961
Come on, it's time for you to sleep. I'll take a look at the aunts.
1558
01:30:41,232 --> 01:30:42,702
-Okay? -OK.
1559
01:30:43,046 --> 01:30:45,813
You ate them all, you finished our cherries.
1560
01:30:52,758 --> 01:30:56,134
-For tonight... -Let's go, let's go.
1561
01:30:57,115 --> 01:30:58,319
Well, I'll call a taxi.
1562
01:30:58,560 --> 01:31:00,700
No, there is no need. I'll take you wherever you go.
1563
01:31:03,124 --> 01:31:04,897
-I'm going to the hotel. -OK.
1564
01:31:05,354 --> 01:31:09,396
Good, better. Because already through today's drawings...
1565
01:31:10,502 --> 01:31:11,906
...I need to talk to Ms. Deniz.
1566
01:31:12,496 --> 01:31:15,328
You don't need to come all the way there. I'll talk.
1567
01:31:16,619 --> 01:31:19,632
I can decide who to talk to or not to talk to.
1568
01:31:20,486 --> 01:31:22,079
- (Serkan) Let's go. -Well.
1569
01:31:22,416 --> 01:31:23,522
OK, let's go.
1570
01:31:33,646 --> 01:31:36,108
If you came for Serkan, he is not here.
1571
01:31:37,743 --> 01:31:39,911
No, I came to look for you, silly.
1572
01:31:42,331 --> 01:31:43,663
Where is can, son?
1573
01:31:44,083 --> 01:31:45,265
Your son is asleep.
1574
01:31:45,809 --> 01:31:49,294
Zerrin Hanım at number three will wait by her side until I return.
1575
01:31:50,062 --> 01:31:51,311
until we return.
1576
01:31:51,558 --> 01:31:52,653
-We? -We.
1577
01:31:52,894 --> 01:31:55,572
No, there is no such thing. I'm not going anywhere.
1578
01:31:55,813 --> 01:31:59,615
-Why is that? -I'm not coming, I'm not coming. I am angry with you.
1579
01:32:00,302 --> 01:32:01,791
Then I'll stand here with you.
1580
01:32:02,032 --> 01:32:03,955
-Here? With me? -Yes.
1581
01:32:04,196 --> 01:32:05,662
No, no such thing. No way.
1582
01:32:05,971 --> 01:32:07,019
Why is that?
1583
01:32:07,670 --> 01:32:08,951
No way. I...
1584
01:32:10,064 --> 01:32:11,102
... I am angry with you.
1585
01:32:11,343 --> 01:32:13,695
I am angry. I don't want to be in the same environment as you.
1586
01:32:13,936 --> 01:32:16,019
Engin, you are so sweet right now.
1587
01:32:16,881 --> 01:32:18,841
I hope Can attracts you.
1588
01:32:19,417 --> 01:32:20,947
Because that's how I sometimes...
1589
01:32:21,515 --> 01:32:24,459
... grumpy, incompetent like me...
1590
01:32:25,289 --> 01:32:27,322
... and I am very afraid that he will become a workaholic.
1591
01:32:27,947 --> 01:32:29,210
Here God has preserved.
1592
01:32:30,099 --> 01:32:31,216
Let there be love.
1593
01:32:31,788 --> 01:32:35,348
Okay okay, I hope her wit attracts you too.
1594
01:32:35,589 --> 01:32:36,833
God willing.
1595
01:32:39,216 --> 01:32:42,842
I hope it will make you smile the most.
1596
01:32:44,533 --> 01:32:48,428
I hope he meets people like you who make him laugh a lot throughout his life.
1597
01:32:54,330 --> 01:32:55,649
I'm sorry, darling.
1598
01:32:57,050 --> 01:32:59,195
Come on, let's go home. Our son is waiting for us.
1599
01:33:01,608 --> 01:33:03,440
Did you say you can sleep?
1600
01:33:05,328 --> 01:33:06,877
How long do you think he sleeps?
1601
01:33:11,529 --> 01:33:13,686
-What is happening to you? -Nothing.
1602
01:33:14,892 --> 01:33:16,462
Well, nothing.
1603
01:33:25,128 --> 01:33:26,401
Won't you tell?
1604
01:33:30,018 --> 01:33:31,066
Who called you?
1605
01:33:33,421 --> 01:33:35,746
-Phone... -Who called you?
1606
01:33:36,042 --> 01:33:38,541
I mean, because it was a man calling. Is he your boyfriend?
1607
01:33:40,363 --> 01:33:41,803
I do not believe you.
1608
01:33:42,787 --> 01:33:44,579
I really can't believe you.
1609
01:33:44,820 --> 01:33:46,327
Do you have a girlfriend or not Eda?
1610
01:33:48,636 --> 01:33:51,994
Why are you asking this? Think about this first.
1611
01:33:52,521 --> 01:33:53,609
what the [ __ ]?
1612
01:33:54,466 --> 01:33:57,174
Do you have a girlfriend? A simple question.
1613
01:33:57,712 --> 01:33:59,216
That's your only problem, isn't it?
1614
01:33:59,457 --> 01:34:03,459
That's why you come and go to the hotel. You put it on your head.
1615
01:34:03,700 --> 01:34:05,500
Eda is with someone or not?
1616
01:34:05,741 --> 01:34:08,389
After Serkan Bolat, was he able to be with someone or not?
1617
01:34:08,630 --> 01:34:09,708
That's your only problem!
1618
01:34:10,761 --> 01:34:13,153
Yes, that's my thing.
1619
01:34:13,617 --> 01:34:15,527
Is there? This is my point.
1620
01:34:15,768 --> 01:34:16,840
-Stop the car. -No.
1621
01:34:17,081 --> 01:34:18,546
(Eda) Stop the car or I'll throw myself.
1622
01:34:18,787 --> 01:34:21,165
-Don't be silly Eda. Ed, don't be silly. I said stop here.
1623
01:34:21,406 --> 01:34:22,541
What are you going to do?
1624
01:34:24,258 --> 01:34:26,747
- (Serkan) Eda, will you get in the car? -Go away.
1625
01:34:26,988 --> 01:34:29,226
What do you mean go away? It is seven kilometers to Şile.
1626
01:34:29,467 --> 01:34:31,630
Are you going to follow me for seven kilometers?
1627
01:34:31,871 --> 01:34:33,315
(Serkan) What should I do? Shall I leave you here?
1628
01:34:33,556 --> 01:34:34,736
Leave. Whatever you do.
1629
01:34:34,977 --> 01:34:36,841
God give me patience. Really have patience.
1630
01:34:37,082 --> 01:34:39,053
-May God give me patience. - (Serkan) You said ask, I just asked.
1631
01:34:39,294 --> 01:34:41,062
God bless me after all these years.
1632
01:34:41,303 --> 01:34:42,897
Go away. Coming.
1633
01:34:43,399 --> 01:34:44,679
Then I'm coming with you too.
1634
01:34:44,920 --> 01:34:47,273
-Where are you coming with me? - (Serkan) I'm coming too.
1635
01:34:48,048 --> 01:34:50,538
If you want to walk, let's walk. We were already walking.
1636
01:34:50,779 --> 01:34:53,175
(Eda) Walk then, come on. If you can walk, walk seven kilometers.
1637
01:34:53,615 --> 01:34:57,175
It's unbelievable, really. What is this woman doing to me?
1638
01:34:57,960 --> 01:34:59,697
Five years have passed, nothing has changed.
1639
01:34:59,938 --> 01:35:02,524
(Seyfi) Pina, what are you doing alone?
1640
01:35:03,423 --> 01:35:06,057
I'm waiting for Serkan brother. He was on his way.
1641
01:35:06,298 --> 01:35:08,221
You probably won't ask permission to go to bed.
1642
01:35:08,462 --> 01:35:11,506
No, I have to give him something.
1643
01:35:11,856 --> 01:35:14,035
I'm very sleepy, but I'll have to wait.
1644
01:35:14,276 --> 01:35:16,582
Go to bed, my dear. You give it in the morning. Is it something very important?
1645
01:35:16,823 --> 01:35:21,024
I don't know, but they left it in his car.
1646
01:35:21,969 --> 01:35:24,393
-What is it? -I think it's a letter.
1647
01:35:24,734 --> 01:35:26,405
give it to me. Give give.
1648
01:35:26,843 --> 01:35:28,152
You go to bed, I'll give it.
1649
01:35:29,924 --> 01:35:32,096
-Goodnight. -Goodnight.
1650
01:35:32,993 --> 01:35:34,617
(Seyfi) Oh Kemal Bey!
1651
01:35:39,509 --> 01:35:41,845
Mr. Serkan, you are back.
1652
01:35:42,625 --> 01:35:45,047
Ms. Deniz, yes, it happened.
1653
01:35:45,451 --> 01:35:47,504
I also had some work related to the hotel.
1654
01:35:47,745 --> 01:35:49,679
I wanted to talk to you later.
1655
01:35:50,503 --> 01:35:54,280
You have officially come for me from Istanbul at this hour.
1656
01:35:55,197 --> 01:35:56,743
Ed was right.
1657
01:35:59,034 --> 01:36:01,026
I mean, between girls.
1658
01:36:02,875 --> 01:36:05,543
I want to be 'cool' but I won't be.
1659
01:36:06,439 --> 01:36:08,216
Shall we have breakfast tomorrow? Both...
1660
01:36:08,600 --> 01:36:10,621
... we will talk about that important issue.
1661
01:36:12,343 --> 01:36:13,786
Sure, sure let's do it.
1662
01:36:14,937 --> 01:36:16,349
Good evening to you then.
1663
01:36:16,590 --> 01:36:18,730
-Goodnight. Ll see. - (Serkan) Thank you.
1664
01:36:25,410 --> 01:36:27,935
Serkan came, Serkan came. Kemal, Serkan is here.
1665
01:36:28,176 --> 01:36:30,286
-Aydan, calm down. OK. -Easy to say.
1666
01:36:31,099 --> 01:36:33,829
Serkan is a mature person. Look, he'll approve of our relationship. Do not worry.
1667
01:36:34,070 --> 01:36:35,843
I think I'm having a heart attack right now.
1668
01:36:36,084 --> 01:36:37,256
(Kemal) Calm down.
1669
01:36:42,281 --> 01:36:43,763
- (Serkan) Mother. -My dear.
1670
01:36:44,116 --> 01:36:46,358
- (Serkan) Mr. Kemal. -Serkan.
1671
01:36:48,405 --> 01:36:51,633
Hello, Serkan. We too...
1672
01:36:51,936 --> 01:36:53,990
... we have been waiting for you since morning.
1673
01:36:55,424 --> 01:36:56,424
You?
1674
01:36:59,152 --> 01:37:00,611
Why you?
1675
01:37:01,184 --> 01:37:02,830
He's right, why?
1676
01:37:03,700 --> 01:37:06,736
This is something you should talk about. I you...
1677
01:37:07,084 --> 01:37:09,900
... let me leave it alone. Speak freely...
1678
01:37:10,643 --> 01:37:11,709
...everything.
1679
01:37:13,631 --> 01:37:15,137
-Serkan. -Mr. Kemal.
1680
01:37:15,378 --> 01:37:18,378
(Music)
1681
01:37:27,560 --> 01:37:28,560
er?
1682
01:37:31,114 --> 01:37:32,640
What, mom?
1683
01:37:33,780 --> 01:37:37,397
But I can't read your mind Say something please.
1684
01:37:39,065 --> 01:37:41,385
You want me to say something. Well.
1685
01:37:44,619 --> 01:37:47,193
Mom, I'm so angry right now.
1686
01:37:47,434 --> 01:37:50,624
So I am really angry. What I feared happened to me.
1687
01:37:50,881 --> 01:37:54,261
I guess I'm the only person who prefers being single in this life.
1688
01:37:55,130 --> 01:37:57,367
But loneliness belongs to Allah, my son.
1689
01:38:04,022 --> 01:38:05,419
Did you know?
1690
01:38:06,694 --> 01:38:07,694
What?
1691
01:38:08,675 --> 01:38:10,751
That there is someone in your life.
1692
01:38:14,676 --> 01:38:16,191
Is it possible that I don't know?
1693
01:38:17,509 --> 01:38:21,951
By God, then let me tell you, it is not possible for me to accept this.
1694
01:38:22,192 --> 01:38:24,429
I have no intention. So I don't accept.
1695
01:38:24,670 --> 01:38:25,904
Is that so?
1696
01:38:26,145 --> 01:38:28,995
What did you expect me to say? Shall I say clear your way?
1697
01:38:29,451 --> 01:38:31,668
So actually yes, that's what I expected.
1698
01:38:32,103 --> 01:38:35,441
By God, then you didn't know me at all.
1699
01:38:36,141 --> 01:38:38,512
But my son does not listen to the edict.
1700
01:38:38,753 --> 01:38:41,937
Mom, please, please don't call me love right now.
1701
01:38:42,178 --> 01:38:43,921
Okay, okay, okay, well, I wouldn't say.
1702
01:38:45,019 --> 01:38:47,888
People don't want to share what they love. You are right too.
1703
01:38:48,129 --> 01:38:51,643
to share? to share? I'm not in this picture, you know?
1704
01:38:51,899 --> 01:38:53,086
What to share?
1705
01:38:53,327 --> 01:38:56,933
Aa, is there such a thing? You're the crown of my head.
1706
01:38:59,822 --> 01:39:02,506
Mom, are we talking about you right now?
1707
01:39:03,360 --> 01:39:05,553
-Who was he talking about... -We're talking about Eda, of course.
1708
01:39:05,794 --> 01:39:08,191
Who else can we talk about? We're talking about Eda.
1709
01:39:08,724 --> 01:39:12,584
-AA! -Mom, are you okay?
1710
01:39:13,345 --> 01:39:15,193
are you okay? How many of these did you drink?
1711
01:39:17,148 --> 01:39:18,694
Can I get coffee?
1712
01:39:19,944 --> 01:39:21,436
Mom really?
1713
01:39:21,954 --> 01:39:23,432
We're talking about Eda.
1714
01:39:23,743 --> 01:39:26,140
So, so. Love...
1715
01:39:27,442 --> 01:39:29,272
I won't say anything, I won't say anything.
1716
01:39:31,656 --> 01:39:33,331
(Ayfer) Look, this is beautiful. Fluffy.
1717
01:39:33,572 --> 01:39:35,939
We put pecans with cranberries. We do this, there's nothing wrong with it.
1718
01:39:36,180 --> 01:39:38,000
Let's not put these teas anymore. Summer has arrived.
1719
01:39:38,241 --> 01:39:40,041
No. Everyone loves it.
1720
01:39:42,437 --> 01:39:43,516
I am Dada.
1721
01:39:45,204 --> 01:39:46,977
Why are you not happy?
1722
01:39:49,943 --> 01:39:51,706
(all in unison) Serkan Bolat.
1723
01:39:52,892 --> 01:39:56,165
No, I mean, why are you seeing this man, I don't understand at all.
1724
01:39:56,443 --> 01:39:58,344
Am I still seeing you on my own?
1725
01:39:58,585 --> 01:40:00,165
It's like you don't know we do business.
1726
01:40:00,407 --> 01:40:03,344
So you have to work together?
1727
01:40:03,585 --> 01:40:05,125
Work separately.
1728
01:40:05,609 --> 01:40:08,993
You don't need to be at the bottom. There is such a thing as technology, Serkan.
1729
01:40:10,292 --> 01:40:11,766
We were together at the office today.
1730
01:40:12,495 --> 01:40:13,535
I went to his office today.
1731
01:40:13,776 --> 01:40:15,282
Where? How? To Istanbul?
1732
01:40:15,523 --> 01:40:16,710
Did you go to Istanbul?
1733
01:40:17,092 --> 01:40:18,437
OMG.
1734
01:40:19,078 --> 01:40:22,508
-Together? So it wasn't sparkly? -Do not worry.
1735
01:40:22,941 --> 01:40:27,703
Do not worry. As I already said, he moved on with his life. Continues.
1736
01:40:30,184 --> 01:40:32,629
Of course, that's what you say you have someone in your life.
1737
01:40:36,908 --> 01:40:38,267
He thinks I have someone in my life.
1738
01:40:38,508 --> 01:40:40,624
Yes, you have someone in your life.
1739
01:40:41,711 --> 01:40:44,617
You have Cherry in your life. Did you understand?
1740
01:40:46,611 --> 01:40:49,032
How long are we going to hide this girl from this man?
1741
01:40:50,152 --> 01:40:51,906
I'm Dada, so...
1742
01:40:52,426 --> 01:40:55,413
...if you really saw the lies we told today...
1743
01:40:55,986 --> 01:40:58,857
... you would die of laughing or crying at our situation.
1744
01:40:59,238 --> 01:41:02,189
We told a thousand lies on one leg.
1745
01:41:02,430 --> 01:41:03,464
You are right.
1746
01:41:04,836 --> 01:41:06,465
-It won't be like this. -So.
1747
01:41:07,466 --> 01:41:08,806
It can't be like this.
1748
01:41:09,917 --> 01:41:10,917
(Cherry) Mom.
1749
01:41:13,206 --> 01:41:15,206
Baby aren't you asleep?
1750
01:41:15,795 --> 01:41:17,461
(Cherry) No, I didn't sleep.
1751
01:41:18,119 --> 01:41:19,344
Why is that?
1752
01:41:19,910 --> 01:41:23,396
-I had a beautiful dream. - (Eda) What did you see?
1753
01:41:24,501 --> 01:41:28,988
We were traveling among the stars with my father.
1754
01:41:29,622 --> 01:41:33,534
And then we saw a huge black hole.
1755
01:41:33,956 --> 01:41:35,809
And we met aliens.
1756
01:41:36,050 --> 01:41:37,641
His eyes are phosphorescent.
1757
01:41:39,514 --> 01:41:41,271
What a beautiful dream.
1758
01:41:42,034 --> 01:41:43,775
Yes, It was beautiful.
1759
01:41:45,166 --> 01:41:47,311
And suddenly I woke up.
1760
01:41:47,559 --> 01:41:50,428
Then I wanted to see this dream again.
1761
01:41:51,080 --> 01:41:54,233
Let it be. Maybe you'll have a better dream.
1762
01:41:55,223 --> 01:41:57,423
Yes, but I want to go to that dream.
1763
01:41:57,664 --> 01:42:00,143
(Cherry) I also had something to tell my father.
1764
01:42:06,400 --> 01:42:07,672
(Eda) Shall we do this?
1765
01:42:08,382 --> 01:42:10,565
-How? - (Eda) You try to sleep again.
1766
01:42:11,366 --> 01:42:13,502
Maybe your father is waiting for you out there somewhere.
1767
01:42:14,069 --> 01:42:15,431
-You'll meet there. -OK.
1768
01:42:17,304 --> 01:42:19,077
Good nights mom.
1769
01:42:21,692 --> 01:42:22,962
My baby.
1770
01:42:23,907 --> 01:42:25,236
Goodnight.
1771
01:42:29,416 --> 01:42:30,881
My baby.
1772
01:42:34,181 --> 01:42:36,813
Then me...
1773
01:42:37,340 --> 01:42:40,883
...I'll take Cherry and put her in her bed.
1774
01:42:41,686 --> 01:42:42,963
Even...
1775
01:42:43,836 --> 01:42:45,097
- (Cherry) Good night. -Good night my Love.
1776
01:42:45,338 --> 01:42:46,338
Goodnight.
1777
01:42:46,579 --> 01:42:49,838
I'll chase you to bed.
1778
01:43:00,616 --> 01:43:01,651
Are you okay?
1779
01:43:04,699 --> 01:43:06,316
I'm fine I'm fine. I still...
1780
01:43:07,509 --> 01:43:08,956
... I'm going out to get some air.
1781
01:43:09,875 --> 01:43:11,559
Will you go with him until I come?
1782
01:43:12,785 --> 01:43:14,676
I will go. Eda...
1783
01:43:16,554 --> 01:43:18,184
...everything will be very nice.
1784
01:43:19,661 --> 01:43:20,661
It will be.
1785
01:43:29,622 --> 01:43:32,798
So there's no way Serkan didn't see that letter.
1786
01:43:34,604 --> 01:43:35,971
Maybe someone else did.
1787
01:43:36,212 --> 01:43:39,452
Ay, who will take it Kemal? Who will receive the letter with Serkan written on it?
1788
01:43:40,799 --> 01:43:42,258
May Allah increase your love.
1789
01:43:42,499 --> 01:43:44,976
-Thank you, Seyfi. -How are you, Mr. Kemal?
1790
01:43:46,042 --> 01:43:48,776
-Sir? - Mr. Kemal, what is this?
1791
01:43:49,081 --> 01:43:52,280
(Seyfi) So, is this going to happen now?
1792
01:43:52,521 --> 01:43:54,685
Okay, Ms. Aydan may not have been able to tell Mr. Serkan...
1793
01:43:54,926 --> 01:43:57,635
...but it is not a job to write such letters.
1794
01:43:59,653 --> 01:44:01,648
-Kemal did not write it. -Who wrote?
1795
01:44:01,889 --> 01:44:03,669
-I wrote! -Did you write it?
1796
01:44:03,910 --> 01:44:06,516
-What kind of movements are these, Mrs. Aydan! - Shut up, Seyfi.
1797
01:44:08,796 --> 01:44:10,020
Aydan, what are you doing?
1798
01:44:10,261 --> 01:44:14,692
It's a sign, Kemal. The letter went around and found me like a boomerang.
1799
01:44:14,933 --> 01:44:17,915
The universe says shut up, says don't open your mouth, don't say anything.
1800
01:44:18,610 --> 01:44:20,052
You want to see a sign?
1801
01:44:21,225 --> 01:44:22,332
Watch me go.
1802
01:44:23,697 --> 01:44:25,048
Kamal but...
1803
01:44:29,496 --> 01:44:32,290
How did this letter get into Pina's hands?
1804
01:44:33,327 --> 01:44:36,367
-No stone? -What is the stone doing here?
1805
01:44:46,752 --> 01:44:47,752
(Transition sound)
1806
01:44:47,993 --> 01:44:49,533
(Eda) Please eat a little.
1807
01:44:50,302 --> 01:44:54,290
Look where I went to find it. Your favorite fruit. Please.
1808
01:44:58,135 --> 01:45:02,055
And cherry is the fruit of eternity, you know?
1809
01:45:02,494 --> 01:45:03,898
It meant eternity.
1810
01:45:04,139 --> 01:45:07,411
So let's do this, I'll make you a beautiful cherry orchard.
1811
01:45:07,776 --> 01:45:10,109
Okay? And that's when you walked into that garden...
1812
01:45:10,350 --> 01:45:11,934
...or you remember me when you see it.
1813
01:45:12,261 --> 01:45:13,740
Is it possible to forget you?
1814
01:45:15,328 --> 01:45:16,489
Come on a little.
1815
01:45:18,677 --> 01:45:21,461
(Eda) Then a minute, a minute.
1816
01:45:27,573 --> 01:45:28,985
Are you sure you don't want it?
1817
01:45:30,723 --> 01:45:33,661
Eda, I'm trying to work.
1818
01:45:34,256 --> 01:45:36,885
-Will you ever eat? - (Serkan) Do you want me to eat?
1819
01:45:37,592 --> 01:45:40,324
Is that so? Come on, Ed.
1820
01:45:40,565 --> 01:45:41,565
(Transition sound)
1821
01:45:47,390 --> 01:45:48,570
(Serkan clears his throat)
1822
01:45:52,205 --> 01:45:54,002
Don't worry, I'm not following you.
1823
01:45:55,131 --> 01:45:56,502
Yes, it is.
1824
01:45:58,742 --> 01:45:59,883
Yes.
1825
01:46:02,864 --> 01:46:04,082
We fought again.
1826
01:46:06,235 --> 01:46:07,895
Not our first fight, at least.
1827
01:46:09,430 --> 01:46:10,498
Can I sit?
1828
01:46:12,382 --> 01:46:15,382
(Emotional music)
1829
01:46:23,393 --> 01:46:24,507
Ed, I'm sorry.
1830
01:46:31,707 --> 01:46:32,767
Not important.
1831
01:46:36,076 --> 01:46:37,108
It was Cherry.
1832
01:46:38,749 --> 01:46:41,796
It's from Burak's phone that I talked to on the phone that evening.
1833
01:46:45,325 --> 01:46:48,074
So he missed you...
1834
01:46:48,434 --> 01:46:50,501
...waits... -It was Cherry, yes.
1835
01:46:52,003 --> 01:46:55,551
I mean, you worry about it, so you can make it bigger.
1836
01:46:57,339 --> 01:46:58,898
I have no relationship with anyone.
1837
01:46:59,471 --> 01:47:02,696
No, I'm like that...
1838
01:47:03,065 --> 01:47:04,890
...I didn't wear it, but...
1839
01:47:06,045 --> 01:47:07,453
... thanks for saying it anyway.
1840
01:47:07,694 --> 01:47:10,694
(Emotional music)
1841
01:47:17,616 --> 01:47:18,684
What do you think?
1842
01:47:20,691 --> 01:47:22,992
That I should get used to your presence here.
1843
01:47:24,914 --> 01:47:25,914
Joyful?
1844
01:47:30,718 --> 01:47:31,757
I can not go.
1845
01:47:34,762 --> 01:47:35,950
Eda, I can't go.
1846
01:47:38,997 --> 01:47:39,997
I know.
1847
01:47:40,857 --> 01:47:41,928
I am aware.
1848
01:47:44,652 --> 01:47:45,667
Look...
1849
01:47:49,734 --> 01:47:51,550
... I also know that I've been unfair to you.
1850
01:47:55,597 --> 01:47:58,155
What I did is not right...
1851
01:47:59,845 --> 01:48:01,369
...but I really can't go.
1852
01:48:02,845 --> 01:48:05,258
I know, I cut you out of my life.
1853
01:48:05,787 --> 01:48:08,108
I separated us.
1854
01:48:09,458 --> 01:48:11,190
And all of a sudden...
1855
01:48:12,437 --> 01:48:13,591
...I came before you...
1856
01:48:16,828 --> 01:48:17,828
...but...
1857
01:48:20,081 --> 01:48:21,230
...as I said...
1858
01:48:21,471 --> 01:48:23,471
Do you think we need to talk about them now?
1859
01:48:25,684 --> 01:48:26,684
Look...
1860
01:48:28,980 --> 01:48:31,022
... I know that I hurt you a lot.
1861
01:48:36,486 --> 01:48:38,258
But I am full of regret.
1862
01:48:52,104 --> 01:48:55,465
I also have a great regret that I can't tell you.
1863
01:48:57,003 --> 01:48:58,003
What is that?
1864
01:49:03,467 --> 01:49:04,518
You can say.
1865
01:49:11,653 --> 01:49:12,822
What does it matter?
1866
01:49:13,964 --> 01:49:17,096
What difference does it make after all this time? Look, you years ago...
1867
01:49:17,497 --> 01:49:19,892
... you drew a line. Please do not exceed.
1868
01:49:21,213 --> 01:49:23,749
And why do I fall into your trap every time?
1869
01:49:24,398 --> 01:49:27,134
It's over between us. Good night, Serkan.
1870
01:49:28,300 --> 01:49:29,502
Good night, Ed.
1871
01:49:29,743 --> 01:49:32,743
(Emotional music)
1872
01:49:40,109 --> 01:49:41,109
(Transition sound)
1873
01:49:41,350 --> 01:49:44,229
This is to commemorate tonight.
1874
01:49:44,778 --> 01:49:46,198
You put it next to the dart.
1875
01:49:46,910 --> 01:49:48,118
Really?
1876
01:49:50,576 --> 01:49:51,576
(Transition sound)
1877
01:49:52,192 --> 01:49:55,192
(Emotional music)
1878
01:50:32,314 --> 01:50:33,420
(Serkan) You again?
1879
01:50:34,552 --> 01:50:35,552
This hour...
1880
01:50:36,479 --> 01:50:38,719
What are you trying to do? There will be an accident. Download this.
1881
01:50:41,413 --> 01:50:43,925
Everyone is sleeping at this hour. What are you doing here?
1882
01:50:47,085 --> 01:50:51,524
I get up at 05:00 every morning, ma'am. Okay?
1883
01:50:51,853 --> 01:50:54,255
(Serkan) Now look, the hotel...
1884
01:50:54,680 --> 01:50:57,146
... they obviously didn't teach you this, but at the hotel...
1885
01:50:57,387 --> 01:50:59,677
... shooting arrows is not appropriate.
1886
01:51:00,455 --> 01:51:01,730
Go Go.
1887
01:51:02,088 --> 01:51:04,764
I also get up at 05:00. People become more efficient.
1888
01:51:07,185 --> 01:51:08,512
Can you give me my reading?
1889
01:51:10,105 --> 01:51:13,032
First of all, you can't shoot an arrow like that, okay?
1890
01:51:13,273 --> 01:51:17,227
You will set a goal, you will think a little, you will concentrate...
1891
01:51:17,468 --> 01:51:19,751
...and you will work, you understand?
1892
01:51:22,225 --> 01:51:24,160
I can shoot better than you.
1893
01:51:25,575 --> 01:51:27,746
Do you have a claim? To her ice cream.
1894
01:51:31,279 --> 01:51:33,944
I'm doing something right now, got it?
1895
01:51:34,185 --> 01:51:36,094
I can not deal with you. Can you please go now?
1896
01:51:38,162 --> 01:51:39,331
Funky.
1897
01:51:45,357 --> 01:51:46,457
(Serkan) Let's see.
1898
01:51:47,869 --> 01:51:50,047
- To her ice cream. - To her ice cream.
1899
01:51:53,612 --> 01:51:54,728
Not bad.
1900
01:51:55,811 --> 01:51:58,945
Give me this. I can't believe I'm doing this right now.
1901
01:52:03,043 --> 01:52:05,681
(Cherry) You love the challenge like me. Let's send.
1902
01:52:07,176 --> 01:52:09,277
You're distracting me. Can you shut up?
1903
01:52:11,185 --> 01:52:13,518
-How old are you? -Hush!
1904
01:52:17,191 --> 01:52:19,335
Do not be sad. You need to work a little more.
1905
01:52:22,439 --> 01:52:23,552
Ice cream.
1906
01:52:24,275 --> 01:52:27,575
Ice cream. Are you really going to eat ice cream at this hour?
1907
01:52:27,816 --> 01:52:30,417
I can't think of a better hour for ice cream.
1908
01:52:33,697 --> 01:52:38,038
Okay, well, come, come. Hold my finger.
1909
01:52:43,676 --> 01:52:45,723
OK, what do you want?
1910
01:52:46,387 --> 01:52:50,380
I'm allergic to strawberries, other than that, but I want two.
1911
01:52:51,444 --> 01:52:53,534
You are allergic to strawberries. OK.
1912
01:52:55,147 --> 01:52:56,456
OK then, come on.
1913
01:52:59,100 --> 01:53:00,100
Take it.
1914
01:53:05,068 --> 01:53:06,636
I'll put the chocolate first, okay?
1915
01:53:08,204 --> 01:53:09,296
(Serkan) Hold on tight.
1916
01:53:11,029 --> 01:53:13,510
Do you want vanilla? Chocolate?
1917
01:53:16,281 --> 01:53:20,257
Come, okay? Is it enough?
1918
01:53:21,051 --> 01:53:24,106
Wonderful. Let's get a spoon here.
1919
01:53:25,241 --> 01:53:26,957
(Cherry) You should get yourself one too.
1920
01:53:28,842 --> 01:53:30,122
(Serkan) Let me take it.
1921
01:53:38,157 --> 01:53:39,157
OK.
1922
01:53:40,219 --> 01:53:42,730
I can't read or write. Are you a writer?
1923
01:53:43,879 --> 01:53:45,161
What do you want me to write?
1924
01:53:45,911 --> 01:53:48,705
Two ice creams for Serkan Bolat's account.
1925
01:53:48,946 --> 01:53:51,946
(Moving music)
1926
01:53:57,778 --> 01:54:00,242
OK. Come on, let's put it like this.
1927
01:54:01,055 --> 01:54:02,055
Is it OK?
1928
01:54:02,791 --> 01:54:04,197
(Serkan) I also paid my debt.
1929
01:54:04,465 --> 01:54:05,638
So goodbye to you.
1930
01:54:05,879 --> 01:54:08,207
Am I going to eat my ice cream by myself?
1931
01:54:11,240 --> 01:54:12,637
Okay, get your ice cream.
1932
01:54:14,812 --> 01:54:17,106
Come, get over there.
1933
01:54:19,995 --> 01:54:21,208
(Serkan) Let's see.
1934
01:54:28,102 --> 01:54:29,102
OK.
1935
01:54:33,252 --> 01:54:37,537
How nice. Ice cream early in the morning.
1936
01:54:42,863 --> 01:54:44,736
I will say something, I appreciate you.
1937
01:54:45,562 --> 01:54:47,706
Although your mother works at the cafe...
1938
01:54:48,000 --> 01:54:50,267
... you left a note, nice move.
1939
01:54:50,507 --> 01:54:52,507
My mom doesn't work at the cafe.
1940
01:54:55,013 --> 01:54:56,146
Where does he work?
1941
01:54:56,560 --> 01:54:58,590
He's a boss.
1942
01:54:59,357 --> 01:55:00,711
(Eda) Cherry!
1943
01:55:02,759 --> 01:55:04,752
What are you doing here? Why are you running?
1944
01:55:04,993 --> 01:55:06,944
Where would I look for you if they didn't tell me!
1945
01:55:07,291 --> 01:55:09,774
A minute! Did you leave without telling anyone?
1946
01:55:10,232 --> 01:55:12,848
Yes, he did. Come on.
1947
01:55:13,602 --> 01:55:17,243
Everyone was sleeping. Shall we eat ice cream together?
1948
01:55:19,162 --> 01:55:22,593
Okay, I... We'll eat with you later. Come on.
1949
01:55:27,276 --> 01:55:29,006
I can't leave until my ice cream is gone.
1950
01:55:30,183 --> 01:55:32,594
It would be a shame to Serkan Bolat, Eda sister.
1951
01:55:35,108 --> 01:55:36,315
Okay then.
1952
01:55:37,241 --> 01:55:38,655
Okay then, come on.
1953
01:55:39,227 --> 01:55:42,895
Come, sit down. Do not be ashamed of Serkan Bolat.
1954
01:55:44,212 --> 01:55:45,507
Do you want to?
1955
01:55:47,575 --> 01:55:49,304
No, I'll take it myself.
1956
01:55:52,883 --> 01:55:54,441
Do you have a child?
1957
01:55:54,682 --> 01:55:56,723
Just me? No, I have no job.
1958
01:55:56,964 --> 01:55:58,228
Certain.
1959
01:55:59,686 --> 01:56:01,408
-Certain! -What?
1960
01:56:04,905 --> 01:56:06,741
-Buba! -Burak.
1961
01:56:07,757 --> 01:56:09,815
-Buba. -We are going.
1962
01:56:13,116 --> 01:56:16,555
What a lucky girl. Her father is around one to one.
1963
01:56:17,820 --> 01:56:19,175
Serkan.
1964
01:56:20,479 --> 01:56:21,843
Eda.
1965
01:56:25,913 --> 01:56:29,122
Mr. Serkan, I can't walk here in these heels.
1966
01:56:29,363 --> 01:56:31,950
-I'm waiting for you for breakfast. -OK.
1967
01:56:33,743 --> 01:56:35,743
Serkan Bey, 'this way'.
1968
01:56:38,080 --> 01:56:40,362
'Okay'. OK. What would you say?
1969
01:56:41,247 --> 01:56:43,915
He'll wait there until you're gone, you know that?
1970
01:56:44,988 --> 01:56:49,169
Please remember what to say then. We talk later.
1971
01:56:49,410 --> 01:56:50,557
Well.
1972
01:56:57,994 --> 01:56:59,962
Yes, breakfast.
1973
01:57:01,052 --> 01:57:04,052
(Moving music)
1974
01:57:14,207 --> 01:57:15,207
I to my son...
1975
01:57:15,928 --> 01:57:19,367
... let me give you the one you love the most. It's coming, open it. Open Open open.
1976
01:57:20,243 --> 01:57:22,289
Well done to my baby eagle!
1977
01:57:23,154 --> 01:57:27,453
My dear, should we not give Can any candy?
1978
01:57:28,364 --> 01:57:30,028
-Candy? -Yes.
1979
01:57:30,423 --> 01:57:33,872
Just that honey. Honey with thousands of benefits.
1980
01:57:34,143 --> 01:57:36,828
Of course, there are definitely benefits. I know, I'm not denying it, but...
1981
01:57:37,082 --> 01:57:40,580
... there are also disadvantages. I was sensitive in that way.
1982
01:57:40,821 --> 01:57:41,821
OK, I stopped.
1983
01:57:42,188 --> 01:57:46,052
My love, leave it that, it's Saturday.
1984
01:57:46,293 --> 01:57:49,084
Let's have a family time at home. Don't go to work today.
1985
01:57:49,467 --> 01:57:50,733
I won't go to work.
1986
01:57:50,974 --> 01:57:55,409
I will not go. I will sit with my son, I will sit with my wife, I will sit with my family.
1987
01:57:55,650 --> 01:57:57,650
- Serkan is not around anyway. -Oh!
1988
01:57:58,156 --> 01:57:59,914
-How is it not around? -No.
1989
01:58:00,155 --> 01:58:02,155
Don't tell me you went to Şile!
1990
01:58:02,603 --> 01:58:04,795
Is Şile the place where Kiraz is, Dad?
1991
01:58:05,114 --> 01:58:08,070
-Yes my son. -Then let's go to Şile.
1992
01:58:08,660 --> 01:58:11,636
Cherry was going to teach me how to do magic.
1993
01:58:11,881 --> 01:58:15,197
Look you! Does Cherry know how to do magic too?
1994
01:58:15,730 --> 01:58:18,960
Don't worry, son. Uncle Serkan teaches you magic.
1995
01:58:19,201 --> 01:58:21,814
Uncle Serkan does not like children.
1996
01:58:22,282 --> 01:58:25,205
If he had a child, he would understand what it was like.
1997
01:58:25,446 --> 01:58:27,262
Engin, should we really go to Şile?
1998
01:58:27,503 --> 01:58:29,331
-No dear, what are we doing? -Bell?
1999
01:58:30,232 --> 01:58:32,232
Bell. Can'la Ki... Isn't it, mommy?
2000
01:58:32,556 --> 01:58:35,044
Can and Kiraz became friends. Should my child not socialize?
2001
01:58:35,331 --> 01:58:38,514
You see Serkan and socialize.
2002
01:58:38,755 --> 01:58:42,680
I also socialize with my work. I'll look around.
2003
01:58:43,529 --> 01:58:47,776
Dad, let's go. I miss Cherry. What happens?
2004
01:58:48,017 --> 01:58:50,438
-He missed it. But I'm under a lot of pressure right now.
2005
01:58:50,679 --> 01:58:53,861
OK, we'll go. Already at this rate...
2006
01:58:54,359 --> 01:58:57,492
... it seems like we will all settle in Şile, but for the best.
2007
01:58:58,626 --> 01:59:00,109
It seems to me as well.
2008
01:59:00,839 --> 01:59:02,839
Something with chocolate? (He cleared his throat)
2009
01:59:03,080 --> 01:59:06,138
-Okay, what did we say dear! - Not even chocolate.
2010
01:59:06,589 --> 01:59:09,475
Honey is okay, I don't mix it, but not chocolate either.
2011
01:59:09,739 --> 01:59:12,610
(Eda) I miss spending time with my daughter.
2012
01:59:13,037 --> 01:59:14,662
I miss you so much.
2013
01:59:15,552 --> 01:59:19,976
I missed you too, mommy. We used to spend a lot of time.
2014
01:59:20,235 --> 01:59:23,152
Dont say it. Not before, we still have time.
2015
01:59:23,492 --> 01:59:25,492
We can still play very good games.
2016
01:59:25,747 --> 01:59:29,437
We can do great things. Look, there's your sister Melo here too.
2017
01:59:29,678 --> 01:59:32,178
-We play with it too. -Where are you?
2018
01:59:32,726 --> 01:59:36,092
By Allah, you need to wear a chip. I know where you are.
2019
01:59:36,333 --> 01:59:39,386
-I am a free girl, Melo sister. -Look you!
2020
01:59:39,627 --> 01:59:42,272
My daughter is a free girl. OK, Melo?
2021
01:59:42,843 --> 01:59:46,348
What shall we do then? Shall we crown this freedom of yours?
2022
01:59:47,592 --> 01:59:50,665
-Mom, what does that mean? -I'm going to show you what it means.
2023
01:59:50,905 --> 01:59:55,216
So I turned five years old really hanging out with Cherry.
2024
01:59:55,708 --> 01:59:59,791
Where are you? I will eat you. I've been looking for you all day.
2025
02:00:01,278 --> 02:00:04,278
(Moving music)
2026
02:00:18,311 --> 02:00:21,379
-No. This Serkan is nowhere to be found. -Not in the restaurant.
2027
02:00:21,620 --> 02:00:23,541
That's for sure went to that flower girl.
2028
02:00:23,782 --> 02:00:25,475
What would we say if we found Serkan Bey now?
2029
02:00:25,716 --> 02:00:26,993
What about messages from the universe?
2030
02:00:27,234 --> 02:00:29,673
Kemal took them, cut them all into pieces and smashed them.
2031
02:00:29,914 --> 02:00:31,530
He's not talking to me. Aren't you aware?
2032
02:00:31,771 --> 02:00:33,310
-I am aware. -Moon!
2033
02:00:34,549 --> 02:00:36,701
How this girl got out of Melo, I don't understand.
2034
02:00:36,942 --> 02:00:38,607
He took after his father.
2035
02:00:41,029 --> 02:00:42,636
Good morning, Ms. Aydan.
2036
02:00:42,952 --> 02:00:46,507
Good Morning. We are also looking for Serkan. That's why we came here.
2037
02:00:46,825 --> 02:00:49,673
That thing... He was going to have breakfast with Deniz Hanım.
2038
02:00:49,914 --> 02:00:52,771
ha! All right. Wonderful.
2039
02:00:54,965 --> 02:00:58,641
Melo, if you didn't tell me, I would think that girl is Eda's.
2040
02:00:58,882 --> 02:01:01,703
It looks so similar. Not at all like your daughter.
2041
02:01:03,275 --> 02:01:05,236
This is how it happened. I...
2042
02:01:05,476 --> 02:01:10,172
... while trying to give birth to my dear daughter, I always looked at my Dada to look like him.
2043
02:01:10,413 --> 02:01:12,237
Mashallah he is like water!
2044
02:01:12,478 --> 02:01:14,034
Your beauty. Friendship is like that.
2045
02:01:14,275 --> 02:01:16,491
Exactly. God accepted. I hope yours will attract me too.
2046
02:01:16,732 --> 02:01:19,466
-God willing. -We have two Edas. How beautiful!
2047
02:01:19,706 --> 02:01:22,050
What more do you want! Two Eds.
2048
02:01:22,291 --> 02:01:24,291
(Angel) Moon, my daughter.
2049
02:01:25,155 --> 02:01:26,604
Better than Serkan!
2050
02:01:27,145 --> 02:01:32,193
My love, you come to me. Come come come!
2051
02:01:35,100 --> 02:01:38,805
Asparagus eggs are my favourite. How did you find it?
2052
02:01:39,075 --> 02:01:40,279
Wonderful.
2053
02:01:41,530 --> 02:01:43,665
However, eating too much can be dangerous.
2054
02:01:43,906 --> 02:01:45,906
They say it acts as an aphrodisiac.
2055
02:01:47,279 --> 02:01:49,921
(The phone is ringing)
2056
02:01:50,692 --> 02:01:53,660
So sorry. I need to look at this.
2057
02:01:54,199 --> 02:01:55,464
Sir my life
2058
02:01:56,307 --> 02:01:58,307
No, I'm in Şile. At our hotel.
2059
02:01:59,207 --> 02:02:03,630
Milan? How can I shop?
2060
02:02:04,316 --> 02:02:06,285
Why am I here, I don't understand?
2061
02:02:07,109 --> 02:02:09,890
You're here so he won't eat me for breakfast.
2062
02:02:10,971 --> 02:02:13,353
I don't think this fits my job description.
2063
02:02:13,594 --> 02:02:18,201
Your job description consists of five words. Do what I say.
2064
02:02:20,573 --> 02:02:25,521
My life is standing in my head like an illiterate trainee sexton.
2065
02:02:25,792 --> 02:02:27,387
We talk later.
2066
02:02:29,667 --> 02:02:34,347
Intern, what's up in the morning? Can't you see I have special guests!
2067
02:02:35,506 --> 02:02:38,708
Ms. Eda wants your approval for the contract.
2068
02:02:43,492 --> 02:02:45,265
Get. Is it OK?
2069
02:02:47,740 --> 02:02:49,740
Pisces, why don't you eat something?
2070
02:02:49,981 --> 02:02:53,243
Then Serkan Bey will say you can't take good care of my cousin.
2071
02:03:01,273 --> 02:03:02,840
(sigh)
2072
02:03:03,081 --> 02:03:05,824
As far as I can see, you have given up on opening up to Serkan Bey.
2073
02:03:06,258 --> 02:03:09,208
Why did you give up, I think I missed it, Aydan Hanım.
2074
02:03:09,948 --> 02:03:14,281
Let's not say give up, Seyfi. Let's say I delayed a little.
2075
02:03:14,761 --> 02:03:16,951
I didn't want to spoil my son's mood.
2076
02:03:17,547 --> 02:03:20,947
Let them enjoy their breakfast with Ms. Deniz.
2077
02:03:24,133 --> 02:03:27,370
Ms. Aydan, I know this attitude. Please don't do what you have in mind.
2078
02:03:27,703 --> 02:03:29,032
Why shouldn't I?
2079
02:03:29,287 --> 02:03:32,103
Should I leave my child in that flower girl's arms?
2080
02:03:32,892 --> 02:03:35,934
Salvation is perhaps very close to us.
2081
02:03:36,227 --> 02:03:38,024
It is before our eyes.
2082
02:03:38,406 --> 02:03:40,096
It is in Deniz Hanım.
2083
02:03:41,130 --> 02:03:44,390
Salvation is before our eyes. in Burak.
2084
02:03:45,505 --> 02:03:47,231
But he is my husband.
2085
02:03:48,452 --> 02:03:52,072
- Stop kidding, Melo. -That's right, it's not the time to joke.
2086
02:03:54,064 --> 02:03:59,533
I will not let Serkan ruin Eda's life once again.
2087
02:04:00,595 --> 02:04:03,751
Besides, how hard that girl recovered, you know best.
2088
02:04:04,634 --> 02:04:05,894
Right.
2089
02:04:12,139 --> 02:04:15,643
I went through the worst times of their relationship from the beginning.
2090
02:04:15,884 --> 02:04:19,124
Fights, noises. Eda's departure is different.
2091
02:04:19,365 --> 02:04:21,221
The wear and tear in those fights is different.
2092
02:04:21,461 --> 02:04:24,041
I will not let them experience the same thing again.
2093
02:04:24,282 --> 02:04:27,339
But think of it this way. A lot of time has passed.
2094
02:04:27,580 --> 02:04:30,466
Both have matured. Maybe they won't make the same mistakes again.
2095
02:04:30,707 --> 02:04:32,707
I think this love is given another chance.
2096
02:04:34,482 --> 02:04:35,922
If God wrote it, let it be.
2097
02:04:36,325 --> 02:04:37,404
Amine.
2098
02:04:38,531 --> 02:04:41,217
Besides, would Burak be a good husband or father?
2099
02:04:41,458 --> 02:04:43,117
Think about it. You tell.
2100
02:04:45,728 --> 02:04:47,728
No way.
2101
02:04:48,556 --> 02:04:51,089
But of course it can be if you search and find it.
2102
02:04:52,135 --> 02:04:54,495
Imperishable.
2103
02:04:55,021 --> 02:04:56,124
What?
2104
02:04:56,365 --> 02:04:59,147
No dear. I'm saying it too.
2105
02:04:59,785 --> 02:05:01,688
Once a child...
2106
02:05:01,928 --> 02:05:05,477
...The beauty of his heart, evident from the way he looks at Eda.
2107
02:05:06,190 --> 02:05:08,190
Especially his fondness for Cherry.
2108
02:05:09,644 --> 02:05:14,784
In fact, they are already a family and they do not realize it.
2109
02:05:16,795 --> 02:05:17,795
They are not.
2110
02:05:18,036 --> 02:05:21,485
Come on, eat a little for me. Cherry please!
2111
02:05:22,320 --> 02:05:23,862
OK come. I will give you carrots.
2112
02:05:24,200 --> 02:05:27,686
-You eat carrots. -What's happening in here? What is happening?
2113
02:05:27,927 --> 02:05:29,322
What is happening? What is happening?
2114
02:05:30,051 --> 02:05:33,019
Buba, protect me from the beast.
2115
02:05:33,324 --> 02:05:38,840
He's trying to force me to eat okra. -Okra? Where is the monster?
2116
02:05:39,486 --> 02:05:41,486
ha! Is mom a monster?
2117
02:05:41,868 --> 02:05:44,049
Have you ever seen such a beautiful beast?
2118
02:05:44,290 --> 02:05:47,397
Anyone trying to make you eat is a traitor, a monster, right?
2119
02:05:47,789 --> 02:05:49,236
I ate ice cream. I'm full.
2120
02:05:49,477 --> 02:05:51,516
Not eating ice cream. You're not full. Come here.
2121
02:05:51,757 --> 02:05:55,216
Stop, no running. Now let me do some monstrosity, okay?
2122
02:05:55,685 --> 02:05:57,969
We add some cayenne pepper to it, we add some lemon...
2123
02:05:58,210 --> 02:05:59,948
... it is inedible. Here you go.
2124
02:06:00,707 --> 02:06:04,028
Ah... Come on Cherry, come over here.
2125
02:06:04,701 --> 02:06:05,943
Cherry!
2126
02:06:06,681 --> 02:06:07,992
(Eda) He doesn't eat anything.
2127
02:06:09,293 --> 02:06:11,761
-I'll catch him, don't worry. -Would you?
2128
02:06:12,094 --> 02:06:13,860
Of course I will, so what!
2129
02:06:15,344 --> 02:06:17,809
I swear you're welcome. Really.
2130
02:06:19,311 --> 02:06:20,731
are you okay?
2131
02:06:22,070 --> 02:06:23,220
Am I not doing well?
2132
02:06:23,460 --> 02:06:25,730
I don't know, you seem distracted.
2133
02:06:26,484 --> 02:06:28,765
I'm a little confused, you're right.
2134
02:06:29,531 --> 02:06:33,123
-I guess Serkan Bolat didn't feel well? -No, it was too much for me to lie.
2135
02:06:33,364 --> 02:06:34,850
It has nothing to do with Serkan.
2136
02:06:35,980 --> 02:06:37,671
If you need anything...
2137
02:06:38,464 --> 02:06:41,254
... you know, I'm here. Whenever, whatever.
2138
02:06:45,400 --> 02:06:48,355
AA!
2139
02:06:49,893 --> 02:06:50,893
Thank you.
2140
02:06:51,197 --> 02:06:52,975
Let there be repentance! Do you see what I see?
2141
02:06:53,216 --> 02:06:55,018
Do you think something like this could happen?
2142
02:06:55,259 --> 02:06:57,609
It's done. Do you have any opinion?
2143
02:06:57,850 --> 02:07:00,832
Melo's husband likes Eda.
2144
02:07:01,073 --> 02:07:02,601
I have to get back to work.
2145
02:07:03,055 --> 02:07:05,350
-OK. -Can you handle it?
2146
02:07:05,921 --> 02:07:07,057
We will try.
2147
02:07:07,626 --> 02:07:09,626
-You're the new monster. -Okay, agreed.
2148
02:07:10,056 --> 02:07:11,576
I think we misunderstood.
2149
02:07:11,849 --> 02:07:15,227
My innocent love is next to romantic comedy. I am going.
2150
02:07:15,468 --> 02:07:17,468
-Where are you going? -To Serkan.
2151
02:07:29,140 --> 02:07:32,301
What were those sarcastic looks and attitudes?
2152
02:07:34,809 --> 02:07:36,809
AA! What a regiment!
2153
02:07:37,080 --> 02:07:40,231
On the contrary, I was thinking how well you would suit that table.
2154
02:07:40,472 --> 02:07:41,934
Look, you're kidding again.
2155
02:07:42,465 --> 02:07:44,465
Why are you so obsessed with this?
2156
02:07:44,818 --> 02:07:48,082
What do we mortals think?
2157
02:07:49,175 --> 02:07:52,541
Do you have to be so prejudiced?
2158
02:07:52,863 --> 02:07:55,741
Besides, I went there because Serkan brother called me.
2159
02:07:55,982 --> 02:07:57,223
So I didn't go out of my way.
2160
02:07:57,626 --> 02:07:59,269
Miss Deniz, boss...
2161
02:07:59,704 --> 02:08:02,372
... how many months have I been here, he did not ask my name even once.
2162
02:08:02,613 --> 02:08:04,010
You just arrived yesterday...
2163
02:08:04,250 --> 02:08:07,013
... Pina, Pina, he is circling around.
2164
02:08:07,254 --> 02:08:08,515
What prejudice is that?
2165
02:08:09,920 --> 02:08:12,322
How can I prove to you that I am not a princess?
2166
02:08:12,563 --> 02:08:14,179
Is there a way to this?
2167
02:08:20,107 --> 02:08:21,301
Actually there is.
2168
02:08:21,729 --> 02:08:22,772
What?
2169
02:08:24,065 --> 02:08:28,296
If you help me plant these, you'll prove it.
2170
02:08:31,930 --> 02:08:32,930
OK.
2171
02:08:34,112 --> 02:08:37,112
(Moving music)
2172
02:08:50,701 --> 02:08:52,143
What happened princess?
2173
02:08:57,841 --> 02:08:59,348
What are you doing?
2174
02:09:01,413 --> 02:09:02,782
Knighthood.
2175
02:09:03,526 --> 02:09:06,526
(Moving music)
2176
02:09:15,663 --> 02:09:17,192
Thank you.
2177
02:09:18,156 --> 02:09:20,156
It was my pleasure, princess.
2178
02:09:22,693 --> 02:09:24,634
Which one do we start with?
2179
02:09:25,812 --> 02:09:26,903
Stop.
2180
02:09:30,316 --> 02:09:31,673
-Huh! - (Seyfi) Where?
2181
02:09:32,005 --> 02:09:33,552
Moon!
2182
02:09:34,136 --> 02:09:35,700
I recognized it from your bun.
2183
02:09:35,940 --> 02:09:39,115
Serkan, I'm looking for you everywhere, baby.
2184
02:09:50,018 --> 02:09:52,236
Why are you two still here?
2185
02:09:52,944 --> 02:09:58,187
We were actually going to go but we didn't go because Ms. Deniz said...
2186
02:09:58,957 --> 02:10:03,653
"The hotel is outdated. It needs the touch of Aydan Bolat." said.
2187
02:10:03,894 --> 02:10:06,435
So I decided to stay to help.
2188
02:10:06,751 --> 02:10:10,444
The hotel doesn't need the Aydan Bolat touch, don't worry. Thanks.
2189
02:10:10,684 --> 02:10:14,490
We're here, we'll take care of it, but if you're really into working...
2190
02:10:14,841 --> 02:10:16,841
...I have a very nice project in Qatar.
2191
02:10:17,082 --> 02:10:19,082
Qatar is a little hot for me.
2192
02:10:19,389 --> 02:10:22,274
Serkan, if you want, let's go back to Istanbul together.
2193
02:10:22,515 --> 02:10:26,049
Because there's a weird tangle of relationships in this hotel.
2194
02:10:28,986 --> 02:10:31,859
Relationship bundle? In hotel?
2195
02:10:32,974 --> 02:10:36,640
Where are you getting these from?
2196
02:10:36,881 --> 02:10:38,334
-I'm telling you. -Say.
2197
02:10:38,575 --> 02:10:39,609
(Serkan) Tell me.
2198
02:10:40,188 --> 02:10:42,967
Melo's husband has an interest in Eda.
2199
02:10:43,245 --> 02:10:46,139
Melo's to someone else. So immorality is knee-deep.
2200
02:10:46,380 --> 02:10:49,223
Mom, enough is enough. Really.
2201
02:10:50,402 --> 02:10:53,769
You are weird. You're acting weird. How many days have you been acting weird?
2202
02:10:54,010 --> 02:10:59,260
I'm going to your room, you're weird. Seyfi, you are already gone.
2203
02:10:59,797 --> 02:11:01,874
It's weird what you did last night.
2204
02:11:02,115 --> 02:11:06,461
OK, you do your job. Of course, relationships are things that go on in life.
2205
02:11:06,702 --> 02:11:10,315
OK, I understand. People can relate to each other.
2206
02:11:10,556 --> 02:11:14,829
I took my word back because it might have something to do with me.
2207
02:11:15,070 --> 02:11:17,218
I don't know, for example, Mr. Kemal.
2208
02:11:17,458 --> 02:11:19,682
For example, I felt that Mr. Kemal was interested in me.
2209
02:11:19,923 --> 02:11:21,923
It could be too. These are normal things.
2210
02:11:22,164 --> 02:11:23,897
Of course dear, I think there is.
2211
02:11:25,783 --> 02:11:26,891
There is, isn't it?
2212
02:11:27,135 --> 02:11:29,132
No. I don't think so.
2213
02:11:30,039 --> 02:11:32,039
-No, I guess. -It was a very silly example.
2214
02:11:36,540 --> 02:11:37,882
Is there any?
2215
02:11:38,402 --> 02:11:40,568
-No dear! -Mother...
2216
02:11:40,994 --> 02:11:42,994
...I am very serious.
2217
02:11:44,124 --> 02:11:45,377
Is there any?
2218
02:11:45,817 --> 02:11:48,766
Did he say anything to you? Did it touch? Did he try to do anything?
2219
02:11:49,007 --> 02:11:51,975
AA! No dear! I'll report your rudeness immediately!
2220
02:11:52,216 --> 02:11:53,848
There is no such thing, don't worry.
2221
02:11:54,089 --> 02:11:58,398
Because whenever I see you, there is a Kemal Bey around you.
2222
02:11:58,639 --> 02:12:01,397
-Coincidence. -It's been five years.
2223
02:12:02,014 --> 02:12:05,301
Has it been that much of a coincidence for five years? Please be honest with me.
2224
02:12:05,896 --> 02:12:08,051
I'm not going to say anything, okay? We will be honest.
2225
02:12:08,292 --> 02:12:09,679
I won't say anything, I won't do anything.
2226
02:12:09,920 --> 02:12:14,417
Now I offer you a good opportunity. Is there anything or not?
2227
02:12:17,547 --> 02:12:19,055
-No. -No?
2228
02:12:20,515 --> 02:12:22,931
He just gave an example of weird relationships.
2229
02:12:23,172 --> 02:12:27,815
-In the sense that it would be weird if it did. -No? You have nothing to do with Mr. Kemal?
2230
02:12:28,507 --> 02:12:30,398
-No. -Okay nice. Then I'm leaving.
2231
02:12:30,639 --> 02:12:33,468
I'm going to get some air. I don't want to see you here when I come.
2232
02:12:43,321 --> 02:12:45,321
I will say something. Get up...
2233
02:12:48,525 --> 02:12:50,525
-Is it Kemal? -Yes.
2234
02:12:52,130 --> 02:12:55,130
(Music)
2235
02:13:17,107 --> 02:13:19,127
Where is Mrs. Aydan?
2236
02:13:21,893 --> 02:13:24,322
Ms. Aydan, get up.
2237
02:13:29,552 --> 02:13:32,283
(Engin) Şile in Şile! Let's see.
2238
02:13:32,655 --> 02:13:34,655
-We came. -Thank God it's beautiful here.
2239
02:13:34,896 --> 02:13:36,253
Where are they?
2240
02:13:36,566 --> 02:13:39,665
Engin, I will tell you something. You're sending Serkan from here, okay?
2241
02:13:39,906 --> 02:13:41,444
No matter what I did...
2242
02:13:41,692 --> 02:13:44,056
... will you cry now, will you beg! Are you blackmailing?
2243
02:13:44,297 --> 02:13:46,389
I think blackmail is a very good idea. You can blackmail.
2244
02:13:46,630 --> 02:13:48,275
You're taking it away from here because I couldn't do anything.
2245
02:13:48,515 --> 02:13:50,480
Of course! I understand now.
2246
02:13:50,721 --> 02:13:53,525
Let's get some fresh air, these were all excuses, right?
2247
02:13:53,766 --> 02:13:55,615
You really wanted to see Serkan here, didn't you?
2248
02:13:55,856 --> 02:13:58,881
I don't understand why you want Serkan to stay here.
2249
02:13:59,122 --> 02:14:02,139
Far from it! This is my project...
2250
02:14:03,043 --> 02:14:05,595
Look mom, Cherry is coming!
2251
02:14:05,836 --> 02:14:08,084
Yes, it's coming. It has already arrived. Welcome.
2252
02:14:08,325 --> 02:14:09,813
My dear friend!
2253
02:14:10,054 --> 02:14:12,899
Look at them, how they hug! You are so sweet.
2254
02:14:14,151 --> 02:14:16,499
Pırıl, always bring Can, okay?
2255
02:14:16,998 --> 02:14:18,998
-Sure, get... -Is it sparkly?
2256
02:14:20,005 --> 02:14:22,709
How does Cherry know your name?
2257
02:14:22,950 --> 02:14:24,825
-Intelligent child. -Intelligent child?
2258
02:14:25,066 --> 02:14:27,523
Very smart boy. Same with Melo.
2259
02:14:27,764 --> 02:14:29,764
He never forgets what he heard.
2260
02:14:30,005 --> 02:14:32,304
Then you play in the garden.
2261
02:14:32,544 --> 02:14:34,060
-OK. -OK.
2262
02:14:34,301 --> 02:14:35,491
Play very cool games.
2263
02:14:35,732 --> 02:14:37,648
Will you come to us later?
2264
02:14:37,888 --> 02:14:39,518
I'll show Can my toys.
2265
02:14:39,759 --> 02:14:43,225
You know, once I showed you my space cars.
2266
02:14:43,716 --> 02:14:47,404
Gee! Did you see Kiraz's space cars too?
2267
02:14:47,645 --> 02:14:50,511
-Cherry has space cars. -Where and when did you see them?
2268
02:14:50,752 --> 02:14:52,293
-I dont understand anything. -Love you.
2269
02:14:52,534 --> 02:14:56,019
You are spoiling the child now. I'm a redhead here.
2270
02:14:56,260 --> 02:14:59,242
This is always the fate of the Reds. You have spoiled the child here right now.
2271
02:14:59,483 --> 02:15:01,874
He likened it. They compare all redheads to each other.
2272
02:15:02,115 --> 02:15:04,456
You've known this for years.
2273
02:15:04,820 --> 02:15:07,857
Let's go. Let's play games.
2274
02:15:08,098 --> 02:15:10,002
Here you go. hold hands.
2275
02:15:11,375 --> 02:15:13,961
I may be the only one for you, but not for the kids.
2276
02:15:17,499 --> 02:15:18,844
Space cars...
2277
02:15:19,526 --> 02:15:20,526
Interesting.
2278
02:15:26,375 --> 02:15:28,375
(Kerem sighed) Eda sister.
2279
02:15:28,631 --> 02:15:31,712
-Tell me, Kerem. -Madam Deniz is calling. He was in the suite.
2280
02:15:33,044 --> 02:15:34,417
What does he want again?
2281
02:15:36,268 --> 02:15:39,284
OK. Today there is payment for materials.
2282
02:15:39,600 --> 02:15:42,099
- If I give you the card, will you handle it? -OK.
2283
02:15:45,768 --> 02:15:46,858
Where is this?
2284
02:15:47,120 --> 02:15:48,979
What happened? What are you looking for, sister Eda?
2285
02:15:49,568 --> 02:15:50,975
I had a pen here.
2286
02:15:51,878 --> 02:15:54,528
AA! were you playing the guitar?
2287
02:15:57,644 --> 02:16:00,570
Anyway. I'll look at Deniz.
2288
02:16:00,999 --> 02:16:03,094
-Remember, okay? - OK.
2289
02:16:09,727 --> 02:16:11,081
Sea lady?
2290
02:16:14,008 --> 02:16:15,008
Sea lady?
2291
02:16:19,404 --> 02:16:21,118
This woman is really crazy.
2292
02:16:22,095 --> 02:16:24,566
Why are you calling me then?
2293
02:16:25,755 --> 02:16:26,916
were you looking for this?
2294
02:16:32,907 --> 02:16:33,970
No.
2295
02:16:34,406 --> 02:16:35,606
Serkan is not in the hotel.
2296
02:16:36,102 --> 02:16:38,376
I'm calling, I'm calling, he's not picking up his phone either.
2297
02:16:38,617 --> 02:16:40,307
I swear this kid is going to drive me crazy.
2298
02:16:40,547 --> 02:16:42,880
Anyway, it must come from somewhere.
2299
02:16:44,097 --> 02:16:48,076
Dad, Cherry wasn't going to teach me how to do magic.
2300
02:16:48,317 --> 02:16:50,317
-AA! -Did I say so?
2301
02:16:50,558 --> 02:16:54,221
I said I will teach more fun games.
2302
02:16:54,462 --> 02:16:57,551
-What was that game? -What is that game?
2303
02:16:57,828 --> 02:17:00,259
A game to find parents other than a joke.
2304
02:17:00,500 --> 02:17:02,090
I got Melo.
2305
02:17:02,409 --> 02:17:05,981
Can also find other parents as a joke.
2306
02:17:09,550 --> 02:17:11,063
Got Melo?
2307
02:17:12,137 --> 02:17:14,137
(Moving music)
2308
02:17:22,595 --> 02:17:24,317
(Aydan) Oh!
2309
02:17:24,706 --> 02:17:27,048
My sapling is gone, gone!
2310
02:17:27,580 --> 02:17:31,628
Gone, my gray-haired prince, gone!
2311
02:17:31,883 --> 02:17:34,868
I wish we had never brought the subject up to Serkan Bey.
2312
02:17:35,109 --> 02:17:38,516
What was it? It means that it is necessary to take into account the messages of the universe.
2313
02:17:38,757 --> 02:17:40,394
All because of that flower girl!
2314
02:17:40,635 --> 02:17:42,635
No, she looks like Melo's daughter Eda!
2315
02:17:42,876 --> 02:17:44,933
No, Melo's husband likes Eda!
2316
02:17:45,174 --> 02:17:46,909
What is it to me, what is it to me!
2317
02:17:47,150 --> 02:17:50,718
I forgot my own troubles, I'm stuck with these.
2318
02:17:51,884 --> 02:17:53,884
(Moaning)
2319
02:17:58,515 --> 02:17:59,805
(Transition sound)
2320
02:18:00,892 --> 02:18:03,892
(Moving music)
2321
02:18:11,884 --> 02:18:15,034
(Crossing sound) What if what I'm stuck with is real?
2322
02:18:16,391 --> 02:18:18,905
Ms. Aydan, don't scare me by doing strange things.
2323
02:18:19,333 --> 02:18:20,828
Who are you speaking to?
2324
02:18:23,850 --> 02:18:25,005
Sefi one minute.
2325
02:18:25,576 --> 02:18:27,381
Information is coming in now.
2326
02:18:28,032 --> 02:18:29,733
(Seyfi voice over) Shall I give you strawberries? (Transition sound)
2327
02:18:29,974 --> 02:18:32,304
-I'm allergic to strawberries, thank you. -Melo...
2328
02:18:32,545 --> 02:18:35,189
... if you don't tell me, I would think that girl is Eda's.
2329
02:18:35,430 --> 02:18:38,013
It looks so similar. Not at all like your daughter.
2330
02:18:38,254 --> 02:18:39,605
(Transition sound)
2331
02:18:41,162 --> 02:18:43,512
What if they're playing a big game on us?
2332
02:18:43,919 --> 02:18:45,919
What if we didn't see the truth?
2333
02:18:46,731 --> 02:18:50,289
What if Melo's daughter is Eda's daughter?
2334
02:18:51,177 --> 02:18:52,208
No way!
2335
02:18:52,457 --> 02:18:55,439
Why would they try to deceive us for this?
2336
02:18:57,719 --> 02:19:00,200
Because the girl's father...
2337
02:19:01,597 --> 02:19:03,222
Serkan of course!
2338
02:19:03,719 --> 02:19:06,614
-Ah! -Hush! What are you doing? No no.
2339
02:19:07,150 --> 02:19:08,417
OK.
2340
02:19:09,716 --> 02:19:11,212
What are you doing with that pick?
2341
02:19:11,594 --> 02:19:12,755
Give it to me.
2342
02:19:13,060 --> 02:19:16,159
If it was such an important thing, why did you drop it?
2343
02:19:16,722 --> 02:19:17,722
Give it to me.
2344
02:19:20,156 --> 02:19:22,289
First you will tell me the truth.
2345
02:19:23,264 --> 02:19:25,629
What are you trying to do?
2346
02:19:26,705 --> 02:19:28,120
Tell me you haven't forgotten me.
2347
02:19:32,251 --> 02:19:34,736
-Give me my pen. -Eda...
2348
02:19:35,455 --> 02:19:36,753
...I want you.
2349
02:19:37,285 --> 02:19:38,763
What are you saying?
2350
02:19:40,031 --> 02:19:42,031
-Don't talk nonsense! Let go! -Eda.
2351
02:19:42,572 --> 02:19:43,572
Leave!
2352
02:19:44,282 --> 02:19:46,615
If you tell the truth, I will leave.
2353
02:19:48,793 --> 02:19:51,455
Give me back my pick or I'll go.
2354
02:19:53,767 --> 02:19:54,904
Tell the truth.
2355
02:19:55,516 --> 02:19:56,952
Tell me you didn't forget.
2356
02:19:59,862 --> 02:20:02,148
I don't have to give you any explanation.
2357
02:20:02,981 --> 02:20:05,278
-Eda, don't do that. -Don't do what?
2358
02:20:06,168 --> 02:20:08,433
-Do not do this. -Don't do what?
2359
02:20:09,600 --> 02:20:11,233
Eda, I'm in love with you.
2360
02:20:16,379 --> 02:20:17,699
Is it love?
2361
02:20:17,940 --> 02:20:20,830
Years later, are you talking to me about love?
2362
02:20:22,469 --> 02:20:24,155
What do you think?
2363
02:20:25,132 --> 02:20:28,905
Years later you'll come across me and say you're in love with me, right?
2364
02:20:29,411 --> 02:20:32,044
For years you didn't know where you put me in your life.
2365
02:20:32,285 --> 02:20:35,511
You treated me like an object. Am I your fiancee, am I your partner, am I your lover?
2366
02:20:36,224 --> 02:20:38,224
Now you are in front of me, you call love!
2367
02:20:39,444 --> 02:20:43,353
I was about to die, Eda. I was a little confused. Sorry.
2368
02:20:44,023 --> 02:20:46,766
I didn't know what to do but...
2369
02:20:47,345 --> 02:20:50,070
... rather, I didn't want to drag you into something like this.
2370
02:20:52,787 --> 02:20:54,222
But I was always in love with you.
2371
02:20:56,047 --> 02:20:58,677
-Why am I still talking? -Leave me.
2372
02:21:04,494 --> 02:21:06,256
Then tell me you forgot.
2373
02:21:07,689 --> 02:21:08,689
I forgot!
2374
02:21:09,075 --> 02:21:11,123
Is it OK? I forgot!
2375
02:21:11,876 --> 02:21:14,769
What did you think? Would I wait for you for years?
2376
02:21:15,010 --> 02:21:17,232
Was I supposed to pretend you were in my life for years?
2377
02:21:17,480 --> 02:21:20,124
Would everything be around you? Still the world is around you...
2378
02:21:20,365 --> 02:21:21,833
...does he think he is back...
2379
02:21:22,718 --> 02:21:25,718
(Emotional music)
2380
02:21:34,560 --> 02:21:38,420
Sorry. I'm over the limit. Sorry, it wasn't true.
2381
02:21:38,973 --> 02:21:40,255
We can talk if you want.
2382
02:21:40,990 --> 02:21:43,990
(Emotional music)
178316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.