Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,735
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:07,201 --> 00:00:10,098
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,405 --> 00:00:17,605
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,321 --> 00:00:22,091
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:23,129 --> 00:00:27,777
"But there is a light in my eyes, a click of my heart"
6
00:00:28,017 --> 00:00:32,817
"It doesn't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,831 --> 00:00:39,435
"Turn your face to the sky, look at a love's star, oh my"
8
00:00:40,830 --> 00:00:46,401
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,194 --> 00:00:50,878
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,118 --> 00:00:55,001
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,290 --> 00:00:58,902
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,142 --> 00:01:03,627
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:08,049 --> 00:01:09,874
We're picking up the passengers of the New York plane, sir.
14
00:01:10,115 --> 00:01:11,429
Did you have a ticket?
15
00:01:13,339 --> 00:01:16,339
(Music)
16
00:01:20,862 --> 00:01:23,489
You take the passengers of the plane.
17
00:01:24,777 --> 00:01:26,136
Are you okay?
18
00:01:27,910 --> 00:01:29,441
(Security) Are you okay?
19
00:01:30,699 --> 00:01:33,699
(Thriller music)
20
00:01:37,862 --> 00:01:39,489
(Security) Are you okay?
21
00:01:40,363 --> 00:01:41,617
Eda!
22
00:01:53,262 --> 00:01:54,262
Serkan?
23
00:02:04,601 --> 00:02:06,077
Serkan!
24
00:02:07,246 --> 00:02:08,762
Serkan! What happened?
25
00:02:14,589 --> 00:02:15,938
Serkan?
26
00:02:16,702 --> 00:02:18,162
Serkan, what happened?
27
00:02:18,876 --> 00:02:19,955
What happened?
28
00:02:21,795 --> 00:02:24,567
What happened? How was it?
29
00:02:24,808 --> 00:02:27,640
He asked about the New York plane. We take the passengers, we said. Then it got worse.
30
00:02:29,079 --> 00:02:30,373
Serkan?
31
00:02:36,580 --> 00:02:37,834
Are you okay?
32
00:02:39,448 --> 00:02:40,741
I made it.
33
00:02:41,227 --> 00:02:43,123
I prevented you from going.
34
00:02:48,561 --> 00:02:51,227
You will never give up, will you? -No.
35
00:02:52,009 --> 00:02:53,905
No, I will never give up on you.
36
00:03:00,323 --> 00:03:02,418
I can stay like this forever.
37
00:03:03,084 --> 00:03:06,084
(Emotional music)
38
00:03:12,187 --> 00:03:13,671
Come on, let's find a doctor.
39
00:03:13,912 --> 00:03:15,523
-Not necessary. -Let's find a doctor.
40
00:03:15,764 --> 00:03:17,698
Can you call a doctor?
41
00:03:18,883 --> 00:03:21,130
-You're here. -Please call a doctor.
42
00:03:21,371 --> 00:03:22,559
You are here, come.
43
00:03:25,820 --> 00:03:27,256
(Eda) I was very scared.
44
00:03:31,288 --> 00:03:32,758
Come here.
45
00:03:37,739 --> 00:03:39,358
Yes, Serkan Bey.
46
00:03:40,064 --> 00:03:43,238
Your blood pressure and sugar are quite normal in the last measurements.
47
00:03:43,887 --> 00:03:47,831
Is there a place in your body where you feel pain?
48
00:03:48,080 --> 00:03:50,295
Yes, there is, Doctor.
49
00:03:50,981 --> 00:03:54,680
I feel a pain in my heart. - (Doctor) Is that so?
50
00:03:55,066 --> 00:03:58,369
Well, what is this pain like? Can you describe it?
51
00:03:58,610 --> 00:04:03,674
Of course. Well, when the people I usually love very much leave me ...
52
00:04:04,416 --> 00:04:06,758
... I feel such a heavy pain. Very heavy.
53
00:04:06,999 --> 00:04:08,299
-Serkan. -Sir.
54
00:04:09,001 --> 00:04:11,898
Can you answer properly? Don't embarrass you.
55
00:04:12,225 --> 00:04:13,464
I understand you.
56
00:04:13,871 --> 00:04:16,173
-We will write you a separate recipe for this. -Please.
57
00:04:16,414 --> 00:04:18,272
Are there any other problems?
58
00:04:18,513 --> 00:04:19,678
No, I'm fine.
59
00:04:20,242 --> 00:04:21,615
-Get well soon. -Thanks.
60
00:04:24,455 --> 00:04:26,074
(Phone is ringing)
61
00:04:26,860 --> 00:04:28,050
Eda.
62
00:04:28,479 --> 00:04:30,241
Your phone is ringing.
63
00:04:31,542 --> 00:04:32,676
Where was it?
64
00:04:33,820 --> 00:04:35,502
-Melo. -Melo?
65
00:04:35,743 --> 00:04:38,967
-Okay, never let the office people come here. -OK.
66
00:04:39,612 --> 00:04:40,612
Melo.
67
00:04:40,853 --> 00:04:46,259
You shot two action movies in two hours.
68
00:04:46,833 --> 00:04:50,471
Okay dear, it's not nice to joke either.
69
00:04:50,712 --> 00:04:52,146
OK. 'Okay'.
70
00:04:54,151 --> 00:04:56,627
But I'm so glad you didn't go, my Dada.
71
00:04:59,194 --> 00:05:01,911
These places are entrusted to me. You go, take care of Serkan.
72
00:05:06,252 --> 00:05:07,481
(Serkan) Let's go, Eda.
73
00:05:07,722 --> 00:05:10,243
What are you doing like a child? Sit down where you sit.
74
00:05:10,907 --> 00:05:11,971
-Is that so? -So.
75
00:05:12,212 --> 00:05:13,867
So now you are thinking of me.
76
00:05:14,108 --> 00:05:16,250
So you didn't think before you went to New York ...
77
00:05:16,776 --> 00:05:17,863
... but now you thought.
78
00:05:18,104 --> 00:05:20,215
I tried to go because I was thinking of you. Okay?
79
00:05:20,456 --> 00:05:22,066
-Sir? -You and your child.
80
00:05:23,341 --> 00:05:26,255
Eda, why didn't you go then?
81
00:05:29,506 --> 00:05:31,498
-I have a narrow space phobia. -Yes.
82
00:05:32,669 --> 00:05:34,772
-I got bad when he entered the hallway. -Yes.
83
00:05:35,013 --> 00:05:39,076
I couldn't go because I was going to get worse, the plane or something. I'm back
84
00:05:39,317 --> 00:05:40,673
-That's why. -Yes.
85
00:05:41,699 --> 00:05:42,850
Eda.
86
00:05:44,704 --> 00:05:46,141
-Sir? -Look at me.
87
00:05:47,399 --> 00:05:49,565
I do not want to be without you.
88
00:05:49,806 --> 00:05:52,204
Without you my heart hurts.
89
00:05:52,445 --> 00:05:56,174
Obviously, your heart did not allow you to go ...
90
00:05:56,415 --> 00:05:57,439
... that you're back.
91
00:05:58,320 --> 00:05:59,749
Heart to Heart.
92
00:06:00,689 --> 00:06:03,506
Do not do this. Don't, look.
93
00:06:03,835 --> 00:06:06,891
Look how beautiful my heart is beating now.
94
00:06:07,132 --> 00:06:09,038
Intact, healthy.
95
00:06:09,294 --> 00:06:11,495
Why? Because you are with me.
96
00:06:13,482 --> 00:06:15,205
Serkan will be your child. You have responsibilities.
97
00:06:15,446 --> 00:06:16,602
We'll talk about them later.
98
00:06:20,567 --> 00:06:23,766
We don't know. Maybe not my child.
99
00:06:24,263 --> 00:06:26,533
We don't know. If he's my kid yes ...
100
00:06:26,774 --> 00:06:29,877
... I will take care of my child, Eda. But I will not marry Selin.
101
00:06:30,118 --> 00:06:31,648
I will marry you.
102
00:06:32,470 --> 00:06:35,573
Serkan Bey asked us to take another ECG, Vahit Bey.
103
00:06:36,059 --> 00:06:37,468
I'll wait outside.
104
00:06:41,933 --> 00:06:46,448
Actually, there is no need for an EKG. The problem is in Eda.
105
00:06:52,403 --> 00:06:55,403
(Music)
106
00:06:59,863 --> 00:07:00,879
-Hello. -Hello.
107
00:07:01,120 --> 00:07:03,915
They brought Serkan Bolat by ambulance. In which room can I learn?
108
00:07:04,156 --> 00:07:05,399
-I am looking now. -Thanks.
109
00:07:05,640 --> 00:07:07,367
(Phone is ringing)
110
00:07:12,855 --> 00:07:14,203
Sir Deniz?
111
00:07:17,272 --> 00:07:19,962
What are we going to talk about, I don't understand? I said I would say.
112
00:07:25,233 --> 00:07:28,503
Deniz, you may be the father of this baby, but our happiness depends on it.
113
00:07:28,744 --> 00:07:31,925
So this is the only way we can be happy with Eda and me with Serkan.
114
00:07:32,372 --> 00:07:34,110
So if you use your mind, of course.
115
00:07:35,036 --> 00:07:38,036
(Music)
116
00:07:49,521 --> 00:07:52,855
There is no problem with your test results and blood values.
117
00:07:53,126 --> 00:07:54,657
Fantastic. Then I can go out.
118
00:07:55,558 --> 00:07:58,662
Yes, but I'll ask you for a few more tests.
119
00:07:58,903 --> 00:08:01,155
I would be very happy if you get them done before they come out.
120
00:08:01,396 --> 00:08:03,244
Okay, okay. We do.
121
00:08:03,485 --> 00:08:05,736
-Get well soon. -Thanks. We communicate.
122
00:08:07,836 --> 00:08:09,137
Whew!
123
00:08:10,241 --> 00:08:11,773
- (Eda) Serkan. -Sir?
124
00:08:15,809 --> 00:08:16,880
Come on, Selin.
125
00:08:18,718 --> 00:08:20,218
A minute. What's happening in here?
126
00:08:22,037 --> 00:08:23,236
Let's.
127
00:08:24,029 --> 00:08:25,545
Serkan, the baby is not yours.
128
00:08:27,885 --> 00:08:29,012
Sir?
129
00:08:30,253 --> 00:08:31,340
Deniz's.
130
00:08:31,967 --> 00:08:33,093
Deniz?
131
00:08:34,149 --> 00:08:37,149
(Music)
132
00:08:40,870 --> 00:08:43,831
We have never been together. You never wanted it.
133
00:08:44,149 --> 00:08:46,014
Even when your memory is out of place.
134
00:08:46,755 --> 00:08:48,241
You didn't want to be with me.
135
00:08:51,239 --> 00:08:52,842
Happy to you.
136
00:08:57,992 --> 00:08:59,016
I...
137
00:09:00,367 --> 00:09:01,788
... I saw him outside.
138
00:09:02,399 --> 00:09:04,192
-I heard the phone conversation. -Yes?
139
00:09:04,433 --> 00:09:06,417
-Then I brought it here. -I understand.
140
00:09:06,948 --> 00:09:08,059
Yes.
141
00:09:10,224 --> 00:09:11,621
Won't you say anything else?
142
00:09:13,052 --> 00:09:14,274
What can I say?
143
00:09:14,528 --> 00:09:15,752
So a ...
144
00:09:16,191 --> 00:09:18,145
... "Sorry, Serkan.
145
00:09:18,399 --> 00:09:21,831
If I trusted you, if I listened to you ...
146
00:09:22,072 --> 00:09:24,744
... then you wouldn't have passed out.
147
00:09:24,985 --> 00:09:28,702
I wouldn't buy tickets to New York for nothing. ''
148
00:09:29,078 --> 00:09:31,206
... you can say a few things. -Where do I know?
149
00:09:31,447 --> 00:09:33,476
-Trust, Eda. Was I there?
150
00:09:33,748 --> 00:09:35,097
How should I know?
151
00:09:35,974 --> 00:09:38,364
-Confidence. Trust me. -I was already trusting you.
152
00:09:38,605 --> 00:09:40,621
-So? -Because my confidence was wasted ...
153
00:09:40,862 --> 00:09:42,573
... I wanted to go to New York. -What?
154
00:09:42,814 --> 00:09:44,218
How could I know?
155
00:09:48,331 --> 00:09:50,117
With Deniz and Selin. Hoot!
156
00:09:50,721 --> 00:09:53,682
How did Selin do that? I don't mind Engin.
157
00:09:54,358 --> 00:09:55,635
(Engin) Melo.
158
00:09:56,090 --> 00:09:58,256
Have they been discharged? Ask him.
159
00:09:59,006 --> 00:10:00,610
(Engin) Has it happened? Super.
160
00:10:01,399 --> 00:10:03,573
OK Dada. OK.
161
00:10:03,814 --> 00:10:05,463
We talk when you come.
162
00:10:06,248 --> 00:10:07,542
Ll see.
163
00:10:08,484 --> 00:10:10,396
OK. So what? What?
164
00:10:14,533 --> 00:10:17,168
All of a sudden everything turned upside down.
165
00:10:17,409 --> 00:10:18,850
How so? What happened?
166
00:10:19,091 --> 00:10:22,538
So Serkan Bey and Eda are together again?
167
00:10:23,142 --> 00:10:25,832
I'm really tired of updating.
168
00:10:26,073 --> 00:10:31,001
I will say something, the love of Mr. Serkan and Mrs. Eda ...
169
00:10:31,624 --> 00:10:33,347
... makes me believe in miracles.
170
00:10:39,023 --> 00:10:41,332
-You have a situation. -AA!
171
00:10:42,819 --> 00:10:44,541
No. Everything is like the same.
172
00:10:44,933 --> 00:10:46,734
Yes, I am the same. My eyebrow, my eye.
173
00:10:46,975 --> 00:10:49,395
Sorry, there's a baby here too. If you are looking for a miracle.
174
00:10:51,535 --> 00:10:53,305
(Eda) What do you want to do?
175
00:10:53,990 --> 00:10:55,744
Let's get back to work immediately ...
176
00:10:55,985 --> 00:10:58,612
... or shall we celebrate this beautiful day?
177
00:10:58,853 --> 00:11:01,153
-I have a very good idea. Let's do it. -Where are we going?
178
00:11:01,394 --> 00:11:02,479
Surprise.
179
00:11:03,549 --> 00:11:05,835
But Selin, how bad.
180
00:11:06,076 --> 00:11:09,067
I swear it comes out every few months, like an episode monster.
181
00:11:09,308 --> 00:11:11,425
It makes a mess.
182
00:11:12,247 --> 00:11:13,247
Yes.
183
00:11:13,488 --> 00:11:15,790
When they got together with Deniz, they became 'combo'.
184
00:11:16,031 --> 00:11:18,427
So it's an uncomfortable 'combo'. -Yes.
185
00:11:18,668 --> 00:11:20,467
They became the 'combos' of action movies.
186
00:11:20,850 --> 00:11:24,422
But our heroes have a protective shield.
187
00:11:24,680 --> 00:11:26,378
-What? -What is it?
188
00:11:27,143 --> 00:11:28,443
Endless Love.
189
00:11:30,330 --> 00:11:32,084
-They hurt you very much. -What?
190
00:11:32,957 --> 00:11:34,864
-I wanted to know. -Why?
191
00:11:40,150 --> 00:11:42,515
- I'll go. I feel like an extra. -No no...
192
00:11:42,756 --> 00:11:44,412
No. I feel like an extra.
193
00:11:44,738 --> 00:11:47,738
(Music)
194
00:12:02,886 --> 00:12:04,252
Come on, let's pick one.
195
00:12:04,493 --> 00:12:06,211
I think they're all very nice but ...
196
00:12:06,720 --> 00:12:07,950
... I think this is it.
197
00:12:09,725 --> 00:12:11,352
-Neti. -Yes.
198
00:12:12,322 --> 00:12:14,164
So I'm a clear man.
199
00:12:15,732 --> 00:12:18,320
Look, you're already in my heart. You're in my mind.
200
00:12:18,974 --> 00:12:22,055
So now when we do these on our ring fingers ...
201
00:12:22,296 --> 00:12:23,722
... you will always be here.
202
00:12:24,051 --> 00:12:25,313
Isn't it an interesting thing?
203
00:12:25,735 --> 00:12:29,545
The vein in our ring finger goes all the way to our heart.
204
00:12:29,949 --> 00:12:30,949
I know.
205
00:12:34,810 --> 00:12:37,461
-I think our design is ready. -Yes.
206
00:12:37,710 --> 00:12:38,852
-May I look? -Of course.
207
00:12:39,093 --> 00:12:40,789
-Serkan chose this one. -Yes, on top.
208
00:12:42,571 --> 00:12:43,896
It is very beautiful.
209
00:12:44,336 --> 00:12:48,487
But I have to ask before it starts. Are you sure?
210
00:12:48,872 --> 00:12:52,304
Many couples willingly do it, but then break up ...
211
00:12:52,545 --> 00:12:55,804
Pretty. So we are very confident.
212
00:12:56,236 --> 00:12:58,355
Well then. Who do we start from?
213
00:12:58,612 --> 00:13:00,002
-Eda? -I.
214
00:13:00,243 --> 00:13:01,907
Come on.
215
00:13:02,703 --> 00:13:03,974
Let me take it like this.
216
00:13:07,218 --> 00:13:08,416
Here you go.
217
00:13:11,413 --> 00:13:13,889
Such a healthy, young person ...
218
00:13:14,924 --> 00:13:16,607
I did not expect such a result.
219
00:13:17,449 --> 00:13:21,044
Professor, it is not suitable for surgery right now, is it?
220
00:13:24,250 --> 00:13:25,639
I am not sure.
221
00:13:26,465 --> 00:13:28,179
But the situation does not look good.
222
00:13:32,220 --> 00:13:34,627
Okay, Serkan. I'm not asking for details anymore.
223
00:13:34,868 --> 00:13:36,413
Don't ask Engin, don't ask.
224
00:13:36,661 --> 00:13:39,471
Okay anyway. It's over, it's gone, it's gone. So we're fine, right?
225
00:13:39,712 --> 00:13:41,075
Yes, we are fine.
226
00:13:42,992 --> 00:13:44,063
Serkan.
227
00:13:44,826 --> 00:13:47,318
What's the deal? What...
228
00:13:48,308 --> 00:13:49,308
-My dear. -My dear.
229
00:13:49,549 --> 00:13:51,381
- (Aydan) Ay, I was very curious. -Welcome.
230
00:13:51,622 --> 00:13:53,453
Thank you mom. But I'm fine.
231
00:13:53,694 --> 00:13:55,694
Where did you hear about it?
232
00:13:55,935 --> 00:14:01,320
Well ... Well ... I might have slipped my mouth when I got a little excited.
233
00:14:01,561 --> 00:14:02,780
I understand.
234
00:14:06,135 --> 00:14:07,706
Mrs. Aydan, do not be sad. OK.
235
00:14:07,947 --> 00:14:10,512
-We are here. Tears of joy.
236
00:14:11,100 --> 00:14:12,529
My son is healthy.
237
00:14:12,770 --> 00:14:15,446
Everything is OK. Next to the woman he loves.
238
00:14:15,687 --> 00:14:17,350
OK. Nothing.
239
00:14:19,578 --> 00:14:20,713
Where's Ceren?
240
00:14:21,526 --> 00:14:24,105
He ... His mother got sick. He went to Datça.
241
00:14:24,346 --> 00:14:27,163
But it was fine. So there is nothing. A little cold mother, that's all.
242
00:14:27,404 --> 00:14:28,404
Good, I'll call him.
243
00:14:28,645 --> 00:14:30,478
Okay, so let's dissipate that bad weather.
244
00:14:31,210 --> 00:14:34,051
I think what are we doing? This magnificent environment ...
245
00:14:34,293 --> 00:14:35,348
... celebrate with a party ...
246
00:14:35,589 --> 00:14:37,077
(Serkan) No, no! Engin, please! (They shout)
247
00:14:37,318 --> 00:14:38,824
(Melek) Not that much. We celebrate everything, too.
248
00:14:39,065 --> 00:14:40,951
-Brother, don't do it! Don't! -Is that so? We party all the time.
249
00:14:41,192 --> 00:14:43,781
(Engin) Not, not alive. I won't quit. This time we will.
250
00:14:44,022 --> 00:14:45,728
Or Mr. Engin, you are right.
251
00:14:46,180 --> 00:14:47,587
You are right. So...
252
00:14:47,828 --> 00:14:49,550
... we celebrate everything, let's celebrate that too.
253
00:14:49,791 --> 00:14:52,243
Let's celebrate that you have been through so many episodes.
254
00:14:52,484 --> 00:14:53,873
(Aydan) Okay, then the organization ...
255
00:14:54,114 --> 00:14:55,476
We will never be alone at this rate.
256
00:14:55,717 --> 00:14:57,786
- (Erdem) Say the concept. I have the rest. - (Melek) It's a costumed party.
257
00:14:58,027 --> 00:14:59,367
Now or never.
258
00:14:59,925 --> 00:15:02,751
-Come on, I have to change my clothes anyway. -Me too. Let's.
259
00:15:02,992 --> 00:15:06,922
-Get it dressed. Unless you are in costume ... - Let the space be in costume.
260
00:15:07,284 --> 00:15:10,284
(Conversations in a row) (Moving music)
261
00:15:11,344 --> 00:15:13,137
Eda knows best.
262
00:15:16,608 --> 00:15:18,409
Eda and Serkan are gone.
263
00:15:19,142 --> 00:15:20,991
Oh, let them go. Leave them alone.
264
00:15:21,232 --> 00:15:23,472
Anyway, there are no costumes as a result.
265
00:15:23,713 --> 00:15:27,175
-Whether in costume, in costume! -No costumed. We just did it, Melo.
266
00:15:27,416 --> 00:15:29,560
-Don't. Let's meet at the common denominator.
267
00:15:29,801 --> 00:15:33,635
-He dressed, but ... -We were wearing a hat or something. It wasn't a costume.
268
00:15:33,876 --> 00:15:36,232
You said that none of you should celebrate!
269
00:15:36,473 --> 00:15:38,330
How party people you are all turned out.
270
00:15:38,571 --> 00:15:41,484
Sorry, sorry, if a party is going to be held here, I will determine the concept.
271
00:15:41,725 --> 00:15:43,842
-Sayfi, let's get in touch during the day. Let's. - (Seyfi) Let's communicate.
272
00:15:44,083 --> 00:15:45,453
-Let's. -He takes it very seriously.
273
00:15:45,694 --> 00:15:47,680
-You don't have a rabbit. -Can we come in normal clothes?
274
00:15:47,921 --> 00:15:49,562
-Space or something ... -Of course the clothes ...
275
00:15:49,836 --> 00:15:51,979
You be one otter and I will be two.
276
00:15:52,220 --> 00:15:53,329
An otter?
277
00:15:58,743 --> 00:16:02,022
Well, I'm not saying anything. You get up, "I'm very narrow ...
278
00:16:02,263 --> 00:16:06,008
... I'm overwhelmed, I'm going to listen to my head, "and you try to go to New York.
279
00:16:06,249 --> 00:16:09,463
Then you come, "I gave up, I am with Serkan."
280
00:16:09,704 --> 00:16:10,761
I...
281
00:16:11,002 --> 00:16:14,037
I'm not angry with you, my dear.
282
00:16:14,278 --> 00:16:17,250
I'm actually angry with that Selin. Anyway.
283
00:16:17,728 --> 00:16:20,063
Anyway. I'm aunt too.
284
00:16:20,476 --> 00:16:22,397
OK, I'm not a mother. I'm half, ayol.
285
00:16:23,035 --> 00:16:24,503
So what should I do?
286
00:16:26,708 --> 00:16:29,248
Okay, I'll manage Aydan.
287
00:16:30,370 --> 00:16:31,917
Okay, just be okay.
288
00:16:32,158 --> 00:16:34,364
Vallahi I don't want anything else. OK?
289
00:16:34,834 --> 00:16:35,857
See you later.
290
00:16:37,098 --> 00:16:38,606
(Knocked on the door)
291
00:16:42,962 --> 00:16:44,818
Thank you very much for coming.
292
00:16:45,082 --> 00:16:47,026
-What do you mean, Vahitci. -Come on, please.
293
00:16:50,398 --> 00:16:55,269
-What is this very urgent case? - My husband, our patient's name is Serkan Bolat.
294
00:16:55,510 --> 00:16:57,056
General health is fine.
295
00:16:57,429 --> 00:17:00,817
But a few months ago he got into a plane crash.
296
00:17:02,309 --> 00:17:05,692
(Eda) Where are we going? I was not prepared to go to dinner. Are you aware?
297
00:17:05,933 --> 00:17:09,104
-It does not matter. Surprise Eda, surprise. - Is the venue also a surprise?
298
00:17:09,345 --> 00:17:10,469
Surprise.
299
00:17:10,973 --> 00:17:13,330
Serkan, I wish you would have informed you.
300
00:17:13,571 --> 00:17:16,164
Eda, calm down.
301
00:17:16,820 --> 00:17:19,042
-Serkan, look. -What?
302
00:17:19,545 --> 00:17:22,497
- Didn't it smell very good? -Eda, we will not eat here. Let's.
303
00:17:22,738 --> 00:17:24,945
-Let's. -My dear. What happens.
304
00:17:25,186 --> 00:17:28,080
-We eat there too. -Okay okay. Am I going to break you?
305
00:17:28,321 --> 00:17:29,402
-Good. -Let's.
306
00:17:29,643 --> 00:17:31,213
-Good luck with. Thank you, welcome.
307
00:17:31,454 --> 00:17:33,017
-Hello, come easy. -We're [I'm] glad to be here.
308
00:17:33,258 --> 00:17:34,965
-I don't want ketchup or mayonnaise. -Of course!
309
00:17:35,221 --> 00:17:38,028
A lot of mustard, lots of mustard and pickles.
310
00:17:38,269 --> 00:17:40,818
But our buffet is mustard. It is a little bit painful.
311
00:17:42,211 --> 00:17:44,968
I will also buy the same. Just have mine with a little mustard.
312
00:17:45,254 --> 00:17:47,293
-Of course. Your mustards will be bitter.
313
00:17:48,561 --> 00:17:50,505
No ... No, brother, don't you be afraid.
314
00:17:50,756 --> 00:17:52,657
-You put. -All right.
315
00:17:55,873 --> 00:17:59,452
(Whispering) Brother, fill hers with mustard.
316
00:18:01,679 --> 00:18:03,020
(Sighs)
317
00:18:03,419 --> 00:18:05,206
Are you sure you can eat it? -Look at that scent.
318
00:18:05,447 --> 00:18:07,176
-I eat there too. You look at me. -You will eat.
319
00:18:07,417 --> 00:18:08,509
- Am I full? -Is that so?
320
00:18:08,750 --> 00:18:10,144
Yes, it smells good.
321
00:18:12,075 --> 00:18:13,567
-OK. Go ahead.
322
00:18:13,924 --> 00:18:15,233
-Thank you, thank you. -We thank you.
323
00:18:15,474 --> 00:18:17,053
-Enjoy your meal. -Thanks.
324
00:18:17,294 --> 00:18:18,848
- (Eda) Oh! -Here you go.
325
00:18:21,600 --> 00:18:22,956
(Coughing)
326
00:18:23,520 --> 00:18:24,958
I wish you bought it with mustard too.
327
00:18:25,199 --> 00:18:27,157
I'm just eating mustard. What did you do brother?
328
00:18:27,398 --> 00:18:28,747
(Laughs)
329
00:18:31,504 --> 00:18:33,346
-This is Serkan Bolat. -Of course.
330
00:18:33,587 --> 00:18:36,509
This will burn your throat like this, it will pass.
331
00:18:36,750 --> 00:18:37,962
-Yes. It will come out of your nose.
332
00:18:38,203 --> 00:18:39,653
-Yes? It will open its sinuses.
333
00:18:39,894 --> 00:18:42,727
Sinuses, cosines, everything is open right now.
334
00:18:42,968 --> 00:18:43,970
(Coughing)
335
00:18:46,146 --> 00:18:48,035
Oh, it smells so good. Look at this.
336
00:18:48,388 --> 00:18:49,959
-Health to your hands, brother. - (Male) Thank you.
337
00:18:50,200 --> 00:18:52,937
-Come on. We eat on the way. Where from? -Wait a minute or two.
338
00:18:54,433 --> 00:18:56,060
No music start time?
339
00:18:56,301 --> 00:18:58,553
Eda, music starts when we want it.
340
00:18:59,272 --> 00:19:00,462
-Good. - It's up to us.
341
00:19:00,948 --> 00:19:02,066
You know.
342
00:19:03,092 --> 00:19:04,619
(Eda) I could not get enough already.
343
00:19:08,535 --> 00:19:10,410
What are you looking at? -No.
344
00:19:14,861 --> 00:19:16,925
(He started playing the guitar)
345
00:19:17,449 --> 00:19:19,004
Eda Yildiz.
346
00:19:19,512 --> 00:19:21,551
Will you dance with me
347
00:19:23,489 --> 00:19:26,124
(He started playing the violin)
348
00:19:26,403 --> 00:19:29,086
Either you are kidding. (Music)
349
00:19:29,922 --> 00:19:32,248
When I saw this place, I knew you would hang out here.
350
00:19:32,720 --> 00:19:34,680
What kind of man are you? "The world can't upset me"
351
00:19:34,921 --> 00:19:36,350
Whatever woman you are
352
00:19:36,591 --> 00:19:38,779
"Can death scare?"
353
00:19:39,129 --> 00:19:41,520
Come on, let's dance. -Let's.
354
00:19:41,761 --> 00:19:45,175
("Lean - Angels Have a Word" sounds) "Without you, can this heart feel?"
355
00:19:45,416 --> 00:19:46,921
(Thunders)
356
00:19:48,833 --> 00:19:52,460
"The world can't upset me" (thunder is roaring)
357
00:19:53,393 --> 00:19:56,893
"Can death scare?"
358
00:19:57,729 --> 00:20:03,546
"Can this heart feel without you?"
359
00:20:06,534 --> 00:20:10,367
"The sun has set, what is it to me?"
360
00:20:10,608 --> 00:20:14,443
"You have no hands, what to whom?"
361
00:20:14,876 --> 00:20:18,790
"I couldn't replace it, I couldn't agree"
362
00:20:19,031 --> 00:20:21,862
"Without You"
363
00:20:23,614 --> 00:20:27,392
"Hearts are burned"
364
00:20:27,966 --> 00:20:32,018
"Rain wet"
365
00:20:32,401 --> 00:20:38,401
"God protected or loved ones"
366
00:20:41,133 --> 00:20:45,990
"You will hold my hand on my last breath"
367
00:20:46,288 --> 00:20:50,156
"You will only hear my last words"
368
00:20:50,397 --> 00:20:53,948
"Angels have a word"
369
00:20:54,765 --> 00:20:58,816
"Angels have a word"
370
00:20:59,064 --> 00:21:03,369
"You will hold my hand on my last breath"
371
00:21:03,610 --> 00:21:07,540
"You will only hear my last words"
372
00:21:07,781 --> 00:21:10,937
"Angels have a word"
373
00:21:12,119 --> 00:21:16,217
"Angels have a word"
374
00:21:19,466 --> 00:21:22,466
("Lean - Angels Have a Word" is playing)
375
00:21:33,784 --> 00:21:37,166
"The sun has set, what is it to me?"
376
00:21:37,817 --> 00:21:41,507
"You have no hands, what to whom?"
377
00:21:42,219 --> 00:21:46,004
"I couldn't replace it, I couldn't agree"
378
00:21:46,245 --> 00:21:48,917
"Without You"
379
00:21:50,935 --> 00:21:54,737
"Hearts are burned"
380
00:21:55,152 --> 00:21:58,472
"Rain wet"
381
00:21:59,633 --> 00:22:05,633
"God protected or loved ones"
382
00:22:08,691 --> 00:22:13,067
"You will hold my hand on my last breath"
383
00:22:13,308 --> 00:22:17,452
"You will only hear my last words"
384
00:22:17,693 --> 00:22:21,171
"Angels have a word"
385
00:22:21,896 --> 00:22:25,970
"Angels have a word"
386
00:22:26,211 --> 00:22:30,355
"You will hold my hand on my last breath"
387
00:22:30,816 --> 00:22:34,883
"You will only hear my last words"
388
00:22:35,130 --> 00:22:38,613
"Angels have a word"
389
00:22:39,362 --> 00:22:43,314
"Angels have a word"
390
00:22:43,555 --> 00:22:49,555
(Ringtone) "Angels have a word"
391
00:22:50,591 --> 00:22:52,472
Mmm!
392
00:22:53,037 --> 00:22:56,275
You give food to Serkan and Eda like this.
393
00:22:56,516 --> 00:22:59,118
But let's sit like this, hand in hand, three of us at the head.
394
00:22:59,709 --> 00:23:02,939
-You are. -Yon, who's eating that much food?
395
00:23:03,871 --> 00:23:05,141
Seyfi eats.
396
00:23:05,851 --> 00:23:08,739
Oh, I'm on a diet first. Know this.
397
00:23:08,981 --> 00:23:10,807
Secondly, when Eda Hanım and Serkan Bey were happy ...
398
00:23:11,048 --> 00:23:13,426
... why do we feast ourselves?
399
00:23:14,940 --> 00:23:17,313
Thanks to their lives.
400
00:23:17,554 --> 00:23:19,607
Thanks to their lives. I swear to God.
401
00:23:19,848 --> 00:23:21,848
But all kinds of we are in profit. -Yes.
402
00:23:22,111 --> 00:23:23,857
Exactly. Come on, bon appetit.
403
00:23:24,098 --> 00:23:26,202
Thanks. (Phone is ringing)
404
00:23:26,545 --> 00:23:28,196
Mr. Kemal is calling! Mr. Kemal is calling!
405
00:23:28,437 --> 00:23:30,245
Hungry! Aydan, open!
406
00:23:30,604 --> 00:23:32,034
Open up! -No no!
407
00:23:32,275 --> 00:23:33,654
Aydan!
408
00:23:34,172 --> 00:23:35,973
-OK. - (Ayfer) Uf!
409
00:23:37,285 --> 00:23:38,769
What am I going to do and open?
410
00:23:39,160 --> 00:23:40,842
So I will hear the same words again.
411
00:23:41,083 --> 00:23:43,845
No, I love you, no I could not forget you.
412
00:23:44,214 --> 00:23:45,857
Isn't this a nice thing, Aydan?
413
00:23:46,145 --> 00:23:49,724
The man came out years later. He's trying to forgive himself.
414
00:23:49,965 --> 00:23:51,378
What more do you want?
415
00:23:51,930 --> 00:23:55,963
If he hadn't given up on me at the beginning, he wouldn't have had to wait so many years.
416
00:23:57,697 --> 00:23:59,531
"There's nothing I can give you." said.
417
00:24:02,085 --> 00:24:04,347
However, the only thing I wanted was his love.
418
00:24:04,588 --> 00:24:08,912
Dude, my friend, you were young, you were still a child.
419
00:24:09,153 --> 00:24:11,013
Forget the past now.
420
00:24:11,895 --> 00:24:15,577
All the men I gave a chance to in my life turned out to be unreliable, Ayfer.
421
00:24:17,147 --> 00:24:21,043
Kemal I waited, he did not come. Alptekin cheated on me.
422
00:24:21,641 --> 00:24:23,110
-Alex ... -Oh! Whoops!
423
00:24:23,365 --> 00:24:24,510
Cheat!
424
00:24:24,751 --> 00:24:26,050
The shredder came out.
425
00:24:26,949 --> 00:24:28,450
Anyway OK. Never mind.
426
00:24:28,982 --> 00:24:31,022
So not for unfinished loves ...
427
00:24:32,082 --> 00:24:34,304
... we are here tonight for endless loves.
428
00:24:34,631 --> 00:24:35,853
With Serkan to Eda.
429
00:24:38,748 --> 00:24:40,589
Come along. Come come.
430
00:24:41,891 --> 00:24:43,264
I put cherry juice. Bride.
431
00:24:43,505 --> 00:24:45,378
-Is there cherry juice in that? -Yes.
432
00:24:46,207 --> 00:24:48,406
There was no glass, I put it in this, what should I do?
433
00:24:49,198 --> 00:24:52,198
(Emotional music)
434
00:25:09,570 --> 00:25:11,357
Good morning my beauty.
435
00:25:15,270 --> 00:25:18,471
Are you really with me or is this a dream?
436
00:25:21,372 --> 00:25:23,182
I will always be with you now.
437
00:25:24,605 --> 00:25:26,725
Every day will be like a dream.
438
00:25:31,087 --> 00:25:33,027
I wish we stay like this.
439
00:25:33,268 --> 00:25:36,235
If we don't go to the company, nobody calls us.
440
00:25:36,801 --> 00:25:38,347
Let's stay
441
00:25:38,723 --> 00:25:41,621
Yes. Who will do the work?
442
00:25:42,204 --> 00:25:44,920
There are so many people, I'm sure someone will do.
443
00:25:45,899 --> 00:25:51,034
You're going to let someone else do things, right?
444
00:25:51,897 --> 00:25:54,667
-So. -Then I'll sleep a little more.
445
00:25:55,144 --> 00:25:57,808
Not just today.
446
00:25:58,230 --> 00:26:01,270
So you know, I have a very important meeting today.
447
00:26:01,858 --> 00:26:04,156
I have to stop by a construction site in the morning.
448
00:26:04,397 --> 00:26:05,705
I knew.
449
00:26:06,284 --> 00:26:09,527
You don't let go of control.
450
00:26:09,768 --> 00:26:11,433
Sorry, what did you know?
451
00:26:11,964 --> 00:26:13,158
What did you know
452
00:26:13,399 --> 00:26:16,392
Did you know too much?
453
00:26:16,633 --> 00:26:18,513
You are a knowledgeable person, Eda Yıldız.
454
00:26:18,754 --> 00:26:21,445
What else do you know about me? Do you know anything else?
455
00:26:21,686 --> 00:26:23,160
-Do not! -What?
456
00:26:23,401 --> 00:26:24,820
Stop, don't!
457
00:26:26,004 --> 00:26:28,753
Making! Oh, I have a meeting!
458
00:26:30,263 --> 00:26:32,155
You have a meeting and you are in bed now.
459
00:26:32,396 --> 00:26:33,974
-I have a meeting. - (Serkan) And you're late.
460
00:26:34,215 --> 00:26:35,738
-I'm not late. Come on, Eda ...
461
00:26:35,979 --> 00:26:37,581
... would you please go to your meeting?
462
00:26:37,822 --> 00:26:40,219
Because you represent me at that meeting, Eda.
463
00:26:40,948 --> 00:26:43,103
Are you bossing me right now?
464
00:26:43,344 --> 00:26:44,461
Yes.
465
00:26:45,026 --> 00:26:47,179
-Don't, don't, don't! -You were tickling too, what happened?
466
00:26:47,420 --> 00:26:49,293
Come on, you're running late.
467
00:26:49,736 --> 00:26:52,049
Then if you're the boss, cancel it.
468
00:26:52,635 --> 00:26:55,717
-Come on, cancel. - Come on Eda, you have to go.
469
00:26:56,680 --> 00:26:58,261
-OK, I got up. -Let's.
470
00:27:00,525 --> 00:27:03,322
Now Eda had already started landscaping.
471
00:27:03,563 --> 00:27:05,403
When he arrives, he finishes them. -Beautiful.
472
00:27:05,644 --> 00:27:07,452
Concrete meeting tomorrow. It's Engin in you.
473
00:27:07,693 --> 00:27:10,114
-I got that job, don't worry. -I have the marina.
474
00:27:10,520 --> 00:27:12,972
Ferit has already gone over budgets.
475
00:27:13,404 --> 00:27:15,533
The sports complex meeting was this morning, right?
476
00:27:15,778 --> 00:27:19,052
Yes. Serkan will stop by. He said he would stop by before coming to the company.
477
00:27:19,293 --> 00:27:21,286
All right, all of this is ok then.
478
00:27:21,527 --> 00:27:22,621
Everything is settled.
479
00:27:22,870 --> 00:27:25,669
I can go to my doctor's check tomorrow with peace of mind.
480
00:27:25,910 --> 00:27:28,901
Oh, right, we had a doctor's control.
481
00:27:29,150 --> 00:27:31,134
Well, I'll come with you then.
482
00:27:32,377 --> 00:27:34,427
You have a concrete meeting tomorrow.
483
00:27:35,022 --> 00:27:36,681
So the job is after all.
484
00:27:37,206 --> 00:27:38,812
You don't need to come, dear.
485
00:27:39,053 --> 00:27:40,853
What will happen dear? I will postpone the meeting.
486
00:27:41,094 --> 00:27:42,989
-What is it? - Work is not delayed.
487
00:27:43,230 --> 00:27:45,176
Since the work will not be delayed ...
488
00:27:45,683 --> 00:27:47,527
So it takes ten minutes anyway.
489
00:27:48,892 --> 00:27:50,214
Check in routine.
490
00:27:50,455 --> 00:27:53,566
If you want, do not hesitate.
491
00:27:55,775 --> 00:27:57,275
-You say? -I say.
492
00:27:58,497 --> 00:28:00,726
Well, okay, we'll do that then.
493
00:28:00,967 --> 00:28:03,330
And I wouldn't have canceled the meeting for nothing.
494
00:28:03,571 --> 00:28:06,373
Is not it? Oh, my wit cube.
495
00:28:06,614 --> 00:28:08,826
Oh, my cultivated mushroom.
496
00:28:09,636 --> 00:28:13,134
Yes, cultivated mushroom, cuteness cube. It was in vain.
497
00:28:13,403 --> 00:28:15,796
Didn't I tell you, look, I told you.
498
00:28:16,052 --> 00:28:17,513
I said I would neglect it ...
499
00:28:17,754 --> 00:28:19,308
... because I sometimes turn to logic.
500
00:28:19,556 --> 00:28:21,301
I said don't neglect it.
501
00:28:21,542 --> 00:28:23,171
Whatever you are, I'm making a logical decision.
502
00:28:23,412 --> 00:28:25,259
Why don't you make an emotional decision?
503
00:28:25,500 --> 00:28:27,936
But I never expected this from you, Engin Sezgin.
504
00:28:28,192 --> 00:28:31,217
I go alone to my child's doctor. We go.
505
00:28:32,463 --> 00:28:33,822
(Phone is ringing)
506
00:28:36,666 --> 00:28:37,968
Hello?
507
00:28:39,725 --> 00:28:41,098
Hello.
508
00:28:41,582 --> 00:28:44,377
(Vahit ses) Serkan Bey, you have to come to the hospital.
509
00:28:44,998 --> 00:28:46,228
Of course.
510
00:28:46,887 --> 00:28:48,777
So is it urgent?
511
00:28:49,764 --> 00:28:51,289
(Vahit voice) Yes, please.
512
00:28:51,972 --> 00:28:53,943
Okay, okay then ...
513
00:28:54,184 --> 00:28:56,129
... so I will go on the road and come immediately.
514
00:28:56,827 --> 00:28:58,281
All right.
515
00:29:01,070 --> 00:29:02,921
(Melek) But Dada, this looks beautiful.
516
00:29:03,162 --> 00:29:04,549
This is very nice.
517
00:29:04,790 --> 00:29:06,767
Yes, it is much more romantic than a ring.
518
00:29:07,015 --> 00:29:09,944
I have never worn it like this once, I have not worn it, I have no problem I lost
519
00:29:10,185 --> 00:29:12,312
-Functional once. -Is not it?
520
00:29:13,685 --> 00:29:16,531
I haven't seen you laughing like that in a very long time.
521
00:29:17,921 --> 00:29:21,240
Yes, laugh now. You smile now.
522
00:29:21,511 --> 00:29:23,243
I don't want people, they never laugh.
523
00:29:23,484 --> 00:29:25,771
It's always such a chaos, a chaos ... I don't want it, you understand?
524
00:29:26,012 --> 00:29:27,502
-No mess anymore. - Calm down, okay.
525
00:29:27,743 --> 00:29:30,282
-Nothing, everything is fine. -I can't calm down.
526
00:29:30,523 --> 00:29:32,324
It was one of the hormones.
527
00:29:32,580 --> 00:29:34,407
But I promised myself.
528
00:29:35,001 --> 00:29:36,719
I am not crying, I will not cry.
529
00:29:36,960 --> 00:29:39,188
The moment I am like this, I get to work.
530
00:29:39,429 --> 00:29:42,517
I love you. It is very beautiful. Be good too.
531
00:29:42,819 --> 00:29:44,679
I'm gone, I'm going to work. Okay?
532
00:29:44,920 --> 00:29:47,118
-I will work. - (Eda) Ah Melo.
533
00:29:49,025 --> 00:29:52,701
It's like I'm in a dream, nothing is real.
534
00:29:53,338 --> 00:29:55,009
I'm afraid to wake up.
535
00:29:55,367 --> 00:29:56,796
What?
536
00:29:57,224 --> 00:29:58,814
But you've been through too much.
537
00:29:59,055 --> 00:30:01,577
Of course, it's normal after you've been through all this.
538
00:30:04,739 --> 00:30:06,409
But okay, so blow!
539
00:30:06,650 --> 00:30:09,158
Please, such negative things, negative people ...
540
00:30:09,399 --> 00:30:12,280
... we are releasing negative ideas now. (They are blowing)
541
00:30:12,521 --> 00:30:14,259
We release, they go.
542
00:30:14,500 --> 00:30:16,030
-Kow, fire, fire! -Kow, fire, fire!
543
00:30:16,498 --> 00:30:19,256
We are starting a brand new life with Serkan.
544
00:30:22,416 --> 00:30:24,482
Is it a tumor in my brain?
545
00:30:24,850 --> 00:30:26,954
I was here just yesterday, nothing.
546
00:30:27,195 --> 00:30:28,884
I tell you I'm fine.
547
00:30:29,306 --> 00:30:31,575
Yes, you are right, so yesterday ...
548
00:30:31,816 --> 00:30:33,962
... your blood pressure and sugar were normal.
549
00:30:34,203 --> 00:30:37,452
But my extra tests are not clear and that's why ...
550
00:30:37,693 --> 00:30:40,461
Okay, could there be an error in the tests?
551
00:30:41,318 --> 00:30:44,074
Maybe something went wrong, are you sure?
552
00:30:44,465 --> 00:30:46,021
Look, Mr. Serkan ...
553
00:30:46,792 --> 00:30:49,772
... I sent these results to Turkey's best teacher.
554
00:30:50,988 --> 00:30:53,895
He agrees with us that it should be investigated.
555
00:30:54,365 --> 00:30:57,365
(Emotional music)
556
00:31:03,189 --> 00:31:04,851
-What will you do next? What are we going to do?
557
00:31:05,092 --> 00:31:07,609
I don't know, we never thought. We never talked.
558
00:31:09,038 --> 00:31:11,916
I think take a very nice vacation. Because you deserve it.
559
00:31:12,165 --> 00:31:15,774
On such a long vacation. We can go for months, years.
560
00:31:16,109 --> 00:31:19,025
Look, I'll say something, you really deserve it.
561
00:31:19,266 --> 00:31:22,050
So I think about all the things that happened ...
562
00:31:23,015 --> 00:31:25,414
Moon, those people! Especially the last two.
563
00:31:25,666 --> 00:31:28,925
-Two? Tip! Seymen, Deniz, Selin. - (Eda) Four.
564
00:31:29,916 --> 00:31:32,690
Balca My grandmother. Let's not eat my grandmother's due.
565
00:31:32,931 --> 00:31:35,491
You are right. Then the plane crash.
566
00:31:35,732 --> 00:31:37,230
Ugh! Loss of memory.
567
00:31:37,493 --> 00:31:39,845
-Then the baby thing. -Okay okay.
568
00:31:40,086 --> 00:31:41,855
Hush, I don't want to hear any of them!
569
00:31:42,096 --> 00:31:44,214
I don't want to shoot anything negative at all.
570
00:31:44,516 --> 00:31:47,591
I want to think about my life with Serkan from now on.
571
00:31:47,839 --> 00:31:50,594
I want to imagine the days we get old together like this.
572
00:31:54,931 --> 00:31:57,938
These results are nothing like the cases I have seen so far.
573
00:31:58,179 --> 00:32:00,709
But we will continue to investigate.
574
00:32:03,911 --> 00:32:05,269
What should I do?
575
00:32:05,539 --> 00:32:08,082
You don't need to do anything, Serkan Bey.
576
00:32:09,654 --> 00:32:13,262
But from time to time, I will ask you some tests from time to time.
577
00:32:14,002 --> 00:32:17,209
But you can continue your normal life again.
578
00:32:18,330 --> 00:32:20,451
I got it, I got it.
579
00:32:22,779 --> 00:32:25,058
Then I will ask you something.
580
00:32:27,092 --> 00:32:29,101
If it's not clearer ...
581
00:32:29,515 --> 00:32:32,749
... just keep it between us. Please don't share it with anyone.
582
00:32:36,881 --> 00:32:39,572
I am so happy that it seems like my feet will be swept off the ground.
583
00:32:39,813 --> 00:32:41,622
It feels like I can fly.
584
00:32:42,267 --> 00:32:44,667
Come here, I'll get you down.
585
00:32:45,507 --> 00:32:47,238
You downloaded it because ...
586
00:32:47,479 --> 00:32:49,306
... we need to get back to work, we would be too slack, come on.
587
00:32:49,547 --> 00:32:51,610
I'll hug every two minutes, that's not allowed either.
588
00:32:51,851 --> 00:32:53,128
(Eda) Come on, we would be very slack.
589
00:32:53,369 --> 00:32:55,041
-You enter them, I'm telling them. - (Eda) Okay.
590
00:32:55,342 --> 00:32:56,837
Moon, Ayfer ...
591
00:32:57,078 --> 00:33:00,572
... thank you so much for helping with this invitation card business.
592
00:33:00,813 --> 00:33:02,400
I neglected this association very much.
593
00:33:02,641 --> 00:33:05,322
I always leave it to the last moment. My two feet got into a shoe.
594
00:33:05,563 --> 00:33:07,763
Let it be love, dear, what does it mean. Of course I do.
595
00:33:08,004 --> 00:33:09,860
I didn't have a job anyway, so I came.
596
00:33:10,101 --> 00:33:11,925
-Yes. -Then I'm starting.
597
00:33:12,166 --> 00:33:13,586
Süeda Kızılçay.
598
00:33:13,827 --> 00:33:16,121
But we cannot summon Süeda Kızılçay alone.
599
00:33:16,370 --> 00:33:17,917
We have to call with his wife.
600
00:33:18,158 --> 00:33:20,623
Sure, Süeda Kızılçay and his wife.
601
00:33:20,864 --> 00:33:23,287
A minute! They left.
602
00:33:23,536 --> 00:33:25,862
Yes. Divorced, they cannot come.
603
00:33:26,306 --> 00:33:27,965
Don't write, delete.
604
00:33:28,284 --> 00:33:30,126
Well, there were Ümran Ladies. Let's write them down.
605
00:33:30,367 --> 00:33:32,542
Ümran Doğramacı and his wife.
606
00:33:33,043 --> 00:33:34,830
Ümran's husband cheated on him.
607
00:33:35,094 --> 00:33:37,428
Yes. They had already left once before.
608
00:33:37,669 --> 00:33:40,709
It also does not come. The head is out of place. Delete it, delete it.
609
00:33:41,948 --> 00:33:44,942
Okay, Yıldız Hüryaşar and his wife.
610
00:33:45,214 --> 00:33:48,861
-Partner. -Ha! Look, they can come.
611
00:33:49,110 --> 00:33:51,308
-Oh, thank God. - (Seyfi) Let me write it.
612
00:33:51,570 --> 00:33:55,049
But they weren't good at one point either. It may not come.
613
00:33:55,613 --> 00:33:58,045
Put a question mark. I'm not sure, it probably won't.
614
00:33:58,491 --> 00:34:00,850
Moon, what is this? I was swollen inside!
615
00:34:01,091 --> 00:34:03,766
He cheated, this cheated, this is broken.
616
00:34:04,007 --> 00:34:06,053
- What the hell is this? -But it is so.
617
00:34:06,309 --> 00:34:08,755
No happy marriage, Ayferciğim, no more.
618
00:34:09,024 --> 00:34:11,529
Okay, happiness doesn't last forever.
619
00:34:11,777 --> 00:34:15,751
I understand, but I mean, we don't get in our noses, dear!
620
00:34:16,350 --> 00:34:19,375
These are the truth. There is no such thing as eternal love.
621
00:34:19,648 --> 00:34:21,927
Not everyone is as lucky as Eda and Serkan.
622
00:34:22,168 --> 00:34:23,755
What can we do?
623
00:34:24,953 --> 00:34:26,926
Take a look, right now ...
624
00:34:27,537 --> 00:34:29,444
... they also left.
625
00:34:32,073 --> 00:34:35,135
My God! Instead of Women with Pearl Smiles ...
626
00:34:35,376 --> 00:34:37,527
... I think the Widowed Women's Association.
627
00:34:37,768 --> 00:34:38,949
- (Seyfi) Or ... - How come?
628
00:34:39,190 --> 00:34:40,448
Or the Merry Widows.
629
00:34:40,689 --> 00:34:43,166
Hah! The Merry Widows Association, what do you say?
630
00:34:45,850 --> 00:34:48,266
- (Eda) 25, 26, 98 - (Angel) 12
631
00:34:48,546 --> 00:34:50,817
(Eda) 12 Aa, Serkan?
632
00:34:55,695 --> 00:34:58,522
Welcome. I've called but you did not answer.
633
00:35:03,243 --> 00:35:05,831
Yes, I muted it in the meeting.
634
00:35:06,761 --> 00:35:08,971
I forgot to unmute.
635
00:35:10,186 --> 00:35:12,948
There are deficiencies in the tender file we sent last.
636
00:35:13,245 --> 00:35:14,293
Is that so?
637
00:35:14,534 --> 00:35:16,875
It is, but things are done, Serkan Bolat.
638
00:35:17,116 --> 00:35:19,666
We take care of everything while you're away.
639
00:35:26,590 --> 00:35:27,918
Are you okay?
640
00:35:31,349 --> 00:35:34,048
Yes, I am good.
641
00:35:37,388 --> 00:35:38,772
Shall we go to my room?
642
00:35:39,013 --> 00:35:40,908
There is a topic I want to talk to you about.
643
00:35:41,149 --> 00:35:43,638
OK, let's move on. One last job is left with Melo.
644
00:35:43,879 --> 00:35:46,084
-I'll hell and come. -OK.
645
00:35:51,404 --> 00:35:53,053
What did you say last Melo?
646
00:35:54,010 --> 00:35:55,906
I said 12 last.
647
00:35:56,560 --> 00:35:57,925
17
648
00:35:59,292 --> 00:36:01,089
How many did you say
649
00:36:01,974 --> 00:36:05,539
-98, 12, 17 -17
650
00:36:09,115 --> 00:36:10,687
What did you do?
651
00:36:11,269 --> 00:36:12,848
Ah!
652
00:36:13,247 --> 00:36:16,068
Those aliens! I just couldn't pass that section!
653
00:36:18,595 --> 00:36:20,055
Friends ...
654
00:36:21,025 --> 00:36:22,922
... I have to consult you something.
655
00:36:23,193 --> 00:36:26,635
So now Pırıl will have a doctor's control tomorrow.
656
00:36:27,939 --> 00:36:29,242
I said let me come too.
657
00:36:29,483 --> 00:36:31,331
He said you don't need to come, but ...
658
00:36:31,572 --> 00:36:33,913
... so I was suspicious. What do you think should I do?
659
00:36:34,154 --> 00:36:35,557
Do I have to go?
660
00:36:35,798 --> 00:36:38,346
Either the big woman, Engin Bey. What are you doing?
661
00:36:38,587 --> 00:36:40,498
Are you going to be a foot tie?
662
00:36:40,739 --> 00:36:42,430
Routine check?
663
00:36:42,865 --> 00:36:45,755
It's routine, he said routine. So he said so on his own.
664
00:36:46,647 --> 00:36:49,350
Okay, then forget about it, for God's sake.
665
00:36:49,591 --> 00:36:52,052
What does Pırıl Hanım say? He says something.
666
00:36:52,293 --> 00:36:56,174
"Do not do two people what one person can do, it is a waste of resources." he says.
667
00:36:58,152 --> 00:37:01,028
You know what the real waste of resources is, Erdem?
668
00:37:01,269 --> 00:37:02,370
What?
669
00:37:02,611 --> 00:37:06,074
Your salary is Erdem, your salary is a waste of resources for us!
670
00:37:06,598 --> 00:37:08,487
Now Ms. Piril ...
671
00:37:08,925 --> 00:37:11,571
... clearly and clearly to you ...
672
00:37:11,812 --> 00:37:15,114
... "Engin, you don't have to come." did he say
673
00:37:15,511 --> 00:37:18,108
Yes, he said exactly that. He said you don't need to come.
674
00:37:18,411 --> 00:37:20,151
Then you don't need to go.
675
00:37:20,492 --> 00:37:22,200
(Engin) Because he said so.
676
00:37:23,823 --> 00:37:25,729
You are right. Okay, you work.
677
00:37:26,260 --> 00:37:28,398
It is very clear because this is it.
678
00:37:33,490 --> 00:37:35,032
Welcome.
679
00:37:39,442 --> 00:37:40,865
What?
680
00:37:43,255 --> 00:37:45,128
What happened, why are you looking like that?
681
00:37:46,204 --> 00:37:47,704
How am I looking?
682
00:37:49,493 --> 00:37:52,035
So it's like you've seen it for the first time.
683
00:37:55,244 --> 00:37:58,412
Every time I see you it feels like the first time I see you.
684
00:38:01,703 --> 00:38:03,546
I'm Eda Yıldız.
685
00:38:04,643 --> 00:38:05,888
I...
686
00:38:07,137 --> 00:38:10,355
Look, you even made me forget my name.
687
00:38:11,084 --> 00:38:13,605
Serkan Bolat, Robot Bolat.
688
00:38:16,510 --> 00:38:18,403
What would you talk to me?
689
00:38:18,991 --> 00:38:20,636
You even made him forget.
690
00:38:21,693 --> 00:38:23,861
Okay, we'll talk when you remember.
691
00:38:25,028 --> 00:38:27,319
-Then let's take a look at our work. -Is.
692
00:38:27,993 --> 00:38:30,993
(Emotional music)
693
00:38:50,404 --> 00:38:52,304
Mrs. Ayfer, are you sure it will work?
694
00:38:52,560 --> 00:38:55,646
We're going to apply reverse psychology, Seyfi, it always works.
695
00:38:55,902 --> 00:38:57,746
What if it backfires? -And why would you blow?
696
00:38:57,987 --> 00:38:59,715
It always works, always!
697
00:39:00,191 --> 00:39:01,580
(Ayfer laughs)
698
00:39:02,587 --> 00:39:06,579
Anyway, you came, if your mood is suitable for invitation ...
699
00:39:06,820 --> 00:39:08,121
... let's continue please.
700
00:39:08,362 --> 00:39:09,543
-Sure, sure. -Yes.
701
00:39:09,784 --> 00:39:11,211
Let's, let's.
702
00:39:11,696 --> 00:39:13,141
But do you know?
703
00:39:13,475 --> 00:39:16,040
I thought what you said, you're right, Aydan.
704
00:39:16,375 --> 00:39:17,751
Of course I am right.
705
00:39:17,999 --> 00:39:22,622
So you're already so tired to search for your soulmate, you can't find it.
706
00:39:23,019 --> 00:39:26,612
There is no need, and one gets upset when searching. Not worth it.
707
00:39:26,994 --> 00:39:30,807
I mean, in this three-day-old world with trashy guys ...
708
00:39:31,048 --> 00:39:33,547
... we spend our life, it's not worth it.
709
00:39:34,143 --> 00:39:35,454
Exactly.
710
00:39:35,711 --> 00:39:38,197
These are the painful facts of life.
711
00:39:38,438 --> 00:39:41,825
So there is no such thing as endless love, friends, no!
712
00:39:42,175 --> 00:39:43,825
No more, forget it!
713
00:39:44,551 --> 00:39:47,896
Oh well, after a certain age it is not necessary, you know?
714
00:39:48,137 --> 00:39:50,097
So imagine how many days you have left.
715
00:39:50,346 --> 00:39:53,664
You find the love of your life, you are dead.
716
00:39:54,537 --> 00:39:56,776
What does it have to do with age?
717
00:39:57,461 --> 00:40:00,391
AA! It has a lot to do with Aydan.
718
00:40:00,813 --> 00:40:03,171
For example you, how can I not know ...
719
00:40:03,904 --> 00:40:07,663
... so I'm looking, you're old enough to be a pretty grandmother.
720
00:40:07,927 --> 00:40:10,092
- Is the foot grandma? - (Ayfer) Pretty grandmother.
721
00:40:10,333 --> 00:40:12,613
I do not know, for example, you are like this now ...
722
00:40:12,854 --> 00:40:15,964
... when the grandchild is old enough to love and embrace bingo.
723
00:40:16,205 --> 00:40:19,633
Why are you dealing with trashy guys now?
724
00:40:19,874 --> 00:40:22,974
-Is it worth? Not worth it at all. -No need.
725
00:40:23,231 --> 00:40:27,056
I mean, you did it well by closing your heart to love or something.
726
00:40:27,961 --> 00:40:29,947
-Bump? - (Seyfi) Yes.
727
00:40:30,188 --> 00:40:32,029
Fat version of grandchild.
728
00:40:34,619 --> 00:40:36,698
I'm young, I'm pretty, I'm on.
729
00:40:37,306 --> 00:40:39,758
But you too have aged well, don't worry.
730
00:40:40,483 --> 00:40:43,597
You know, well, by pulling your hand out of love.
731
00:40:43,853 --> 00:40:45,271
Of course.
732
00:40:45,908 --> 00:40:47,575
-No need after this time. -Bump.
733
00:40:47,823 --> 00:40:49,618
I don't want to be plump right now.
734
00:40:52,827 --> 00:40:56,338
Oh my dear, I miss you, I do!
735
00:40:56,587 --> 00:40:58,976
Do not be on my own, they go like that or something according to your mind.
736
00:40:59,217 --> 00:41:01,541
No more, no, it's over. Look no ...
737
00:41:01,939 --> 00:41:04,798
... I can't believe it either, but it's all over, gone, gone.
738
00:41:05,293 --> 00:41:08,113
I swear, how am I in my mood for two days ...
739
00:41:08,354 --> 00:41:10,362
... how can I always laugh!
740
00:41:10,603 --> 00:41:13,492
By God, everything resolved by itself like a socks ripped off, amazed!
741
00:41:13,733 --> 00:41:16,550
I mean, let's not say that it is like a sock rip off, but it is solved.
742
00:41:16,791 --> 00:41:18,400
Whether we say that or not ...
743
00:41:18,656 --> 00:41:21,683
... the story of ours is a bit like this, Kerem and Aslı ...
744
00:41:21,924 --> 00:41:24,614
... Romeo and Juliet, even right after ...
745
00:41:24,855 --> 00:41:26,252
... my brother-in-law and my Dada are coming!
746
00:41:26,493 --> 00:41:28,326
No, do not compare to them.
747
00:41:28,567 --> 00:41:31,352
Because none of them end well.
748
00:41:31,593 --> 00:41:33,117
Well, okay, I'm not talking at all!
749
00:41:33,358 --> 00:41:36,993
No, our story is like that now. No sadness, no pain, no unhappiness.
750
00:41:37,312 --> 00:41:38,463
We will be happy...
751
00:41:38,729 --> 00:41:40,592
... we will not let anything in between us either.
752
00:41:40,833 --> 00:41:43,523
Don't keep saying that for God's sake! God then sends his exam!
753
00:41:43,764 --> 00:41:45,811
Shut up! Bite your tongue!
754
00:41:47,790 --> 00:41:49,656
Let's say thank you, let's say thank you all together.
755
00:41:49,897 --> 00:41:51,199
-Thank god. -Get.
756
00:41:51,440 --> 00:41:52,875
(Angel) Give, God!
757
00:41:53,616 --> 00:41:56,616
(Emotional music)
758
00:42:16,311 --> 00:42:19,311
(Emotional music continues)
759
00:42:28,688 --> 00:42:31,072
(Vahit outer voice) These results are for the cases I've seen so far ...
760
00:42:31,313 --> 00:42:34,219
... it doesn't look like anything. But we will continue to investigate.
761
00:42:34,820 --> 00:42:36,929
(Serkan outside ses) We will make a nice touristic trip.
762
00:42:37,170 --> 00:42:39,026
Of course, we'll go to Eiffel first.
763
00:42:39,267 --> 00:42:42,543
Then to the most beautiful cafes, the most beautiful patisseries.
764
00:42:42,799 --> 00:42:44,812
We will eat in restaurants.
765
00:42:45,315 --> 00:42:46,681
Then ...
766
00:42:47,062 --> 00:42:50,693
... we will spend the sunset on the Seine River.
767
00:42:52,371 --> 00:42:55,743
Then the Pont des Arts and the Lovers' Bridge.
768
00:42:58,343 --> 00:42:59,882
(Transition sound)
769
00:43:00,503 --> 00:43:03,503
(Emotional music)
770
00:43:25,757 --> 00:43:27,213
(Transition sound)
771
00:43:34,998 --> 00:43:36,768
(Serkan inner voice) "Life is not yesterday.
772
00:43:37,324 --> 00:43:39,828
Not tomorrow or months to come.
773
00:43:40,085 --> 00:43:42,155
While you are making plans for the future ...
774
00:43:42,513 --> 00:43:44,530
... the days are not passing at all.
775
00:43:45,122 --> 00:43:48,343
Life is today, right now. "
776
00:43:49,646 --> 00:43:52,646
(Moving music)
777
00:44:12,161 --> 00:44:15,161
(Moving music continues)
778
00:44:21,837 --> 00:44:24,577
Again, we eat a lot ...
779
00:44:24,818 --> 00:44:27,953
... we have come to the end of the breakfast where we could not hold ourselves.
780
00:44:29,009 --> 00:44:30,773
Come on, we're running late for work.
781
00:44:31,258 --> 00:44:32,767
Serkan is what he calls work.
782
00:44:33,016 --> 00:44:35,190
But for how many hours they haven't seen Serkan.
783
00:44:35,431 --> 00:44:36,870
(Phone is ringing)
784
00:44:38,885 --> 00:44:40,872
Serkan is calling. (Phone is ringing)
785
00:44:41,245 --> 00:44:43,629
-Good people. -Good brother.
786
00:44:43,886 --> 00:44:46,322
-Good morning darling. - (Serkan ses) Good morning, beautiful.
787
00:44:46,563 --> 00:44:48,858
If I ask you, would you look out the window?
788
00:44:49,099 --> 00:44:51,074
From the window? OK, let me see.
789
00:44:53,203 --> 00:44:55,354
One thing is for sure, a definite surprise.
790
00:44:56,222 --> 00:44:58,327
Aa, Serkan!
791
00:44:59,255 --> 00:45:01,633
-You bought a motorcycle? -Aa, the engine?
792
00:45:01,874 --> 00:45:04,229
I got it, I came to kidnap you.
793
00:45:04,470 --> 00:45:06,637
What's going on? Where did that come from?
794
00:45:06,886 --> 00:45:09,297
Eda, if you get down, if we talk about this face to face?
795
00:45:09,569 --> 00:45:11,022
Okay I am coming.
796
00:45:11,714 --> 00:45:13,605
-I am going! - By engine?
797
00:45:13,846 --> 00:45:16,108
- By engine. You're kidding, did he buy an engine?
798
00:45:16,349 --> 00:45:17,537
-A minute! -AA!
799
00:45:17,778 --> 00:45:20,730
A minute! Going without a helmet is not possible without a helmet!
800
00:45:21,455 --> 00:45:24,879
-You really bought a motor, uncle! - Not without a helmet!
801
00:45:25,120 --> 00:45:27,977
-Get something on it. -When ...
802
00:45:28,407 --> 00:45:30,710
... you bought a motor? -I got it, Melek.
803
00:45:30,951 --> 00:45:33,905
So beautiful! Please take me around once, okay? Please!
804
00:45:34,146 --> 00:45:36,836
-We will. -The jacket looks great.
805
00:45:37,456 --> 00:45:39,474
- (Angel) Go carefully, huh. -Do not worry.
806
00:45:39,722 --> 00:45:41,992
- (Angel) Okay. - See you, Melek.
807
00:45:42,246 --> 00:45:43,589
- (Angel) Well, if that's fine. - Do not delay to work.
808
00:45:43,830 --> 00:45:45,274
(Angel) I'm not late, okay.
809
00:45:45,515 --> 00:45:47,378
-My darling. -Come closer!
810
00:45:47,762 --> 00:45:49,413
(The angel screams for joy)
811
00:45:50,001 --> 00:45:52,072
I didn't know you had such a curiosity.
812
00:45:52,313 --> 00:45:53,784
I have such a curiosity.
813
00:45:54,025 --> 00:45:56,656
It may be from a movie that I was impressed with in my childhood.
814
00:45:57,725 --> 00:45:59,278
-You bought one, right? -I got it.
815
00:45:59,519 --> 00:46:01,097
What are we going to do, will we go to work with this?
816
00:46:01,338 --> 00:46:02,886
-We will not go to work. Where will we go?
817
00:46:03,127 --> 00:46:04,919
-I will kidnap you. -Where?
818
00:46:05,951 --> 00:46:07,730
Where the road leads.
819
00:46:08,856 --> 00:46:11,214
-Are you okay? -I'm pretty fine.
820
00:46:11,455 --> 00:46:13,265
- (Eda) Good. -Are you ready?
821
00:46:13,597 --> 00:46:16,021
Serkan, where do we go when we have that much work force?
822
00:46:16,262 --> 00:46:18,278
-Give it off. -Will we go with the engine like this?
823
00:46:18,519 --> 00:46:20,702
-We will ride with the engine. -Good, stop, okay.
824
00:46:20,943 --> 00:46:22,918
-Is it OK? -You have a helmet right?
825
00:46:23,159 --> 00:46:25,049
-We have a helmet, of course. - Because my aunt warned.
826
00:46:25,789 --> 00:46:28,714
-He aunt saw it too? -Everyone in our family knows everything.
827
00:46:28,955 --> 00:46:30,528
Let's take it.
828
00:46:31,902 --> 00:46:33,516
-Do you need help? -Yes.
829
00:46:33,757 --> 00:46:35,127
Come.
830
00:46:37,717 --> 00:46:38,848
-Is it OK? -I was.
831
00:46:39,089 --> 00:46:40,206
OK.
832
00:46:40,447 --> 00:46:42,885
-Are we ready? -We are ready.
833
00:46:43,138 --> 00:46:44,559
It suited.
834
00:46:46,570 --> 00:46:48,421
(Serkan) Come on, let's see.
835
00:46:55,981 --> 00:46:58,981
(Moving music)
836
00:47:19,732 --> 00:47:22,732
(Moving music continues)
837
00:47:29,524 --> 00:47:32,330
Sorry, I'm going to check.
838
00:47:32,571 --> 00:47:34,740
For the baby, to the hospital for our baby.
839
00:47:34,981 --> 00:47:37,296
You go for a routine check. Great, come easy.
840
00:47:37,615 --> 00:47:40,322
Engin, I'm going alone.
841
00:47:40,586 --> 00:47:42,019
To the doctor, to our doctor.
842
00:47:42,260 --> 00:47:45,395
I go to our doctor, the doctor of our three, alone.
843
00:47:45,636 --> 00:47:47,175
Okay, say hello more than me.
844
00:47:47,416 --> 00:47:48,889
I'll see you next time I come, okay?
845
00:47:49,137 --> 00:47:51,130
-I hope you see each other. -Leyla, I'm lonely Lilac ...
846
00:47:51,371 --> 00:47:54,324
... look, I've been through the project, but what are these items?
847
00:47:55,309 --> 00:47:57,614
Now look this. So what is this now?
848
00:47:57,879 --> 00:47:59,845
Where is Engin Pırıl going?
849
00:48:00,839 --> 00:48:02,969
Doctor's control, routine checkup.
850
00:48:03,210 --> 00:48:05,733
How? Will he go alone? Won't you go?
851
00:48:05,974 --> 00:48:07,831
-No. - (Leyla) Aa!
852
00:48:10,371 --> 00:48:12,424
How so? Routine control brother. Why should I go?
853
00:48:12,665 --> 00:48:15,324
Engin, are you thirsty for your life, son? Are you trying to commit suicide?
854
00:48:15,565 --> 00:48:17,262
Did you write your suicide letter, your will?
855
00:48:17,503 --> 00:48:20,385
-Is there, son like that? But don't think that way.
856
00:48:20,626 --> 00:48:22,847
Because Pırıl is very strong, his feet are on the ground ...
857
00:48:23,088 --> 00:48:26,723
... a woman who can stand on her feet. Didn't you say that to me, Leyla?
858
00:48:26,964 --> 00:48:29,139
I said so, he's like that already.
859
00:48:29,380 --> 00:48:32,095
In other words, we women, if necessary, raise the child alone.
860
00:48:32,336 --> 00:48:35,234
But it's not the same as this one. -What or?
861
00:48:35,475 --> 00:48:37,340
So he is right. Look, it's different.
862
00:48:37,581 --> 00:48:40,080
Do you ask the women? He says no, but his feeling is another, Engin.
863
00:48:40,321 --> 00:48:41,995
Is the pregnant woman left alone, son?
864
00:48:42,236 --> 00:48:45,038
Leyla, now you put yourself in Pırıl's shoes, think about it.
865
00:48:47,014 --> 00:48:49,097
Now think of it as Pırıl as Pırıl.
866
00:48:50,519 --> 00:48:52,073
-Look. -Result?
867
00:48:52,314 --> 00:48:54,960
Definitely, follow right away, quick!
868
00:48:55,201 --> 00:48:56,313
Does it hit me?
869
00:48:56,554 --> 00:48:58,792
You look, son, on the way to enroll the child in primary school ...
870
00:48:59,033 --> 00:49:01,864
... you remember that conversation. You will not even forget, let me tell you so.
871
00:49:02,587 --> 00:49:03,946
- (Leyla) Pity! -Run Run!
872
00:49:04,187 --> 00:49:06,529
I ran away. Brilliant! Brilliant!
873
00:49:25,636 --> 00:49:27,287
Finally.
874
00:49:29,291 --> 00:49:31,309
I haven't done such a beautiful thing in a long time.
875
00:49:31,550 --> 00:49:33,692
You and me and the Son of the Wind.
876
00:49:34,294 --> 00:49:36,575
-The Son of the Wind is beautiful. -Yes.
877
00:49:40,175 --> 00:49:41,677
-My darling. -What?
878
00:49:42,079 --> 00:49:44,513
We have a meeting with Kemal Bey an hour later.
879
00:49:45,377 --> 00:49:48,303
-I think we'd better go back now. -Why? I'm fine like that.
880
00:49:50,346 --> 00:49:53,715
Serkan, I really started to worry.
881
00:49:53,956 --> 00:49:57,884
Concern. No more worries. We will not worry.
882
00:49:58,839 --> 00:50:00,439
But this is not you.
883
00:50:00,732 --> 00:50:03,622
You cannot sit here like this when there is so much workforce.
884
00:50:03,863 --> 00:50:06,442
Okay, didn't you always tell me I have to change?
885
00:50:08,296 --> 00:50:10,859
But I wasn't talking about such a big change.
886
00:50:11,100 --> 00:50:14,234
-Eda, we will not go back to the company. -What will we do then?
887
00:50:19,364 --> 00:50:22,933
We will live life. We will enjoy the moment.
888
00:50:23,342 --> 00:50:24,342
Wouldn't it?
889
00:50:25,589 --> 00:50:29,565
It will, of course. These are good things, but what happened?
890
00:50:29,806 --> 00:50:31,414
What happened at a moment like this?
891
00:50:31,771 --> 00:50:33,535
You definitely want an explanation, right?
892
00:50:33,776 --> 00:50:36,952
I want it because I have a hard time understanding it.
893
00:50:37,193 --> 00:50:40,329
I'm not a complainant, I'm just having trouble understanding.
894
00:50:42,606 --> 00:50:44,761
Look, Eda, I just realized that ...
895
00:50:45,548 --> 00:50:49,249
... life is not yesterday, not tomorrow or months to come.
896
00:50:49,636 --> 00:50:53,037
Not the days that pass while we make plans.
897
00:50:54,555 --> 00:50:57,097
Life is today. Right now.
898
00:50:58,439 --> 00:50:59,690
So this is life.
899
00:51:00,245 --> 00:51:03,652
That breath I breathe, the wind that hits my face.
900
00:51:06,211 --> 00:51:08,411
The excitement I feel when looking at you.
901
00:51:09,620 --> 00:51:10,620
Love.
902
00:51:12,014 --> 00:51:13,306
Life...
903
00:51:15,146 --> 00:51:18,604
... is all that. Of these beauties.
904
00:51:21,556 --> 00:51:26,167
Especially when you are so beautiful, I want to live life to the fullest.
905
00:51:28,344 --> 00:51:31,240
OK. Then let's live to the fullest.
906
00:51:31,481 --> 00:51:33,681
What are we doing? Where do we start?
907
00:51:33,922 --> 00:51:37,070
Very good question. Just a second, Eda Yıldız.
908
00:51:44,398 --> 00:51:45,398
Yes.
909
00:51:45,860 --> 00:51:47,214
- (Eda) What? -Now...
910
00:51:53,684 --> 00:51:54,901
(Eda) What are these?
911
00:51:56,138 --> 00:51:57,818
Things I want to do.
912
00:51:58,334 --> 00:52:02,063
Some are crazy things, some are things I've never done.
913
00:52:02,304 --> 00:52:04,124
But I'll do it all one by one.
914
00:52:04,380 --> 00:52:08,705
So now I ask you to draw papers from here ...
915
00:52:08,946 --> 00:52:12,230
In ... you will write what you want to do.
916
00:52:12,471 --> 00:52:13,761
Fantastic.
917
00:52:14,699 --> 00:52:17,956
-Can we write everything we want? -Everything. No limit.
918
00:52:18,498 --> 00:52:22,707
We will do whatever you want to do, what you have not done until now.
919
00:52:23,608 --> 00:52:26,282
Well, whatever I write, will we do it for sure?
920
00:52:26,523 --> 00:52:27,523
Exact.
921
00:52:27,832 --> 00:52:29,714
-You see now. -Here you go.
922
00:52:30,554 --> 00:52:33,554
(Moving music)
923
00:52:43,187 --> 00:52:44,187
This is a.
924
00:52:49,286 --> 00:52:51,484
Honey, you really didn't need to come.
925
00:52:51,725 --> 00:52:54,034
Is that okay my love? Will I ever leave you alone?
926
00:52:54,275 --> 00:52:57,507
I hope I will be with you while you enroll in primary school.
927
00:52:57,748 --> 00:52:59,445
-Do not worry. -What?
928
00:53:00,329 --> 00:53:02,846
Everything is fine, his development seems normal.
929
00:53:03,087 --> 00:53:04,634
Oh! Super.
930
00:53:07,098 --> 00:53:09,544
-Doctor Lady ... -Mir?
931
00:53:09,785 --> 00:53:12,267
When do we find out the gender?
932
00:53:12,508 --> 00:53:15,438
It is not clear yet, but I think it will be determined next week.
933
00:53:16,025 --> 00:53:17,194
That is great.
934
00:53:19,452 --> 00:53:21,388
-What did you do the meeting? -Which meeting?
935
00:53:21,629 --> 00:53:24,670
The meeting you should be right now! Engin the concrete meeting meeting.
936
00:53:26,137 --> 00:53:27,848
I did it, I took care of it.
937
00:53:28,089 --> 00:53:29,949
I'll handle it, don't worry. That's the job for me.
938
00:53:30,190 --> 00:53:32,673
Engin, you cannot do two things at the same time. I get really angry.
939
00:53:32,914 --> 00:53:35,331
You are very interesting. I really want to kill you sometimes!
940
00:53:35,572 --> 00:53:39,402
My love, if you want to exaggerate. So there is no situation that would require murder.
941
00:53:39,643 --> 00:53:41,254
I'll figure it out, don't worry.
942
00:53:41,593 --> 00:53:43,833
Let's listen to the heartbeat if you want, okay?
943
00:53:44,074 --> 00:53:45,114
Really?
944
00:53:45,719 --> 00:53:46,995
-Let's listen. -Let's.
945
00:53:47,737 --> 00:53:49,284
(Baby heart rhythm)
946
00:53:51,184 --> 00:53:54,576
My love, look at the beauty of that voice.
947
00:53:54,817 --> 00:53:58,030
What is it doing? Our kid is trying to tell us something.
948
00:53:58,764 --> 00:54:00,303
(Baby heart rhythm)
949
00:54:01,771 --> 00:54:04,030
Are you crying? -What the cry?
950
00:54:04,271 --> 00:54:05,471
You are crying.
951
00:54:05,771 --> 00:54:09,885
Of course I'm crying, my love. I am crying, look, what we brought into the world ...
952
00:54:10,126 --> 00:54:13,762
... can you look at that wonderful voice coming out of that little baby? So this ...
953
00:54:15,068 --> 00:54:18,940
Hormones that happen during pregnancy. I understand you very well.
954
00:54:19,181 --> 00:54:21,278
This was very bad.
955
00:54:22,373 --> 00:54:23,413
Anyway OK.
956
00:54:24,156 --> 00:54:25,156
Father!
957
00:54:27,481 --> 00:54:29,822
-I wrote everything I could think of. - (Serkan) Great.
958
00:54:30,482 --> 00:54:33,553
Come on then. Mix.
959
00:54:35,737 --> 00:54:38,480
I do not understand why we are still doing such a thing.
960
00:54:38,721 --> 00:54:40,830
You will not question Eda, we will.
961
00:54:41,543 --> 00:54:44,078
No questioning. I'm shooting. You can shoot if you want.
962
00:54:44,319 --> 00:54:45,732
Are you saying that?
963
00:54:45,973 --> 00:54:48,083
Eda, learn to enjoy a little life.
964
00:54:50,318 --> 00:54:52,185
-You say that. -Yes.
965
00:54:52,655 --> 00:54:56,250
And there is much more to learn from me, Eda Yıldız. So get ready.
966
00:54:56,529 --> 00:54:58,014
Well, let me mix it then.
967
00:54:59,091 --> 00:55:01,343
I think you've mixed enough.
968
00:55:01,584 --> 00:55:02,944
Then check it out.
969
00:55:03,802 --> 00:55:04,922
I think you pull.
970
00:55:05,163 --> 00:55:07,293
No way. Your opinion, your choice.
971
00:55:08,153 --> 00:55:09,606
-I am shooting. - (Eda) Come on.
972
00:55:12,788 --> 00:55:15,073
"Change someone's life."
973
00:55:15,314 --> 00:55:17,359
-A request for you. -Yes.
974
00:55:18,409 --> 00:55:21,142
- (Eda) So? -Look whose life can we change?
975
00:55:21,383 --> 00:55:23,423
Whose life can we change? (Phone is ringing)
976
00:55:23,664 --> 00:55:27,563
Pardon. Of course, the phones started to arrive.
977
00:55:28,546 --> 00:55:30,335
- (Serkan) Sir Leyla? - (Leyla voice) Hello?
978
00:55:30,576 --> 00:55:33,045
Serkan Bey, you had a meeting with Kemal Bey ...
979
00:55:33,286 --> 00:55:35,061
... I was looking for when will you come.
980
00:55:35,302 --> 00:55:38,271
-Leyla, I'm not coming to the office today. - Should we do something to Melo?
981
00:55:39,569 --> 00:55:42,990
But the thing is, I say you have a meeting with Mr. Kemal.
982
00:55:43,231 --> 00:55:45,246
I say it will be a shame, therefore.
983
00:55:47,131 --> 00:55:49,299
I found out whose life we are going to change.
984
00:55:50,502 --> 00:55:51,502
Leyla ...
985
00:55:52,747 --> 00:55:55,201
... let Erdem enter the meeting. - (Leyla voice) How?
986
00:55:58,375 --> 00:56:00,321
Very good joke Serkan Bey.
987
00:56:00,562 --> 00:56:03,337
Then okay, I cancel the meeting, I am looking for Mr. Kemal, too.
988
00:56:03,578 --> 00:56:05,429
-Leyla ... -Meeting Kemal ...
989
00:56:05,670 --> 00:56:08,302
Leyla, I'm very serious. Please enter Erdem.
990
00:56:08,874 --> 00:56:11,244
This job will now be Erdem responsible for Erdem.
991
00:56:11,485 --> 00:56:14,707
So Erdem will do everything. Please let him know too.
992
00:56:15,474 --> 00:56:18,759
I understand Mr. Serkan. Actually, I don't understand.
993
00:56:19,000 --> 00:56:21,349
OK then, I'll tell him.
994
00:56:23,376 --> 00:56:25,425
Did this guy have an accident or something again?
995
00:56:27,945 --> 00:56:28,945
OK.
996
00:56:29,694 --> 00:56:31,193
OK. Virtue...
997
00:56:32,384 --> 00:56:34,164
... ok, let's do nothing.
998
00:56:34,867 --> 00:56:36,269
Let's not smell, just a second.
999
00:56:43,189 --> 00:56:44,389
(Erdem laughs)
1000
00:56:45,790 --> 00:56:49,284
'Help, help! I'm dying '.
1001
00:56:49,525 --> 00:56:50,992
-Virtue. -Sir?
1002
00:56:52,534 --> 00:56:54,585
Serkan, what did you just do?
1003
00:56:54,826 --> 00:56:56,410
I changed someone's life.
1004
00:56:57,068 --> 00:57:00,184
Serkan brings Erdem to a very important project ...
1005
00:57:00,425 --> 00:57:04,378
... put it in for the meeting. So ... -So?
1006
00:57:04,619 --> 00:57:07,144
You gave a tremendous responsibility. To Erdem!
1007
00:57:07,385 --> 00:57:08,665
-OK. To Erdem!
1008
00:57:08,966 --> 00:57:14,625
Virtue does, does. Let it. If not, there is Engin.
1009
00:57:15,053 --> 00:57:18,337
I'm choosing now. No no. You choose.
1010
00:57:18,829 --> 00:57:20,808
It's your turn. Come on, let's see.
1011
00:57:21,049 --> 00:57:22,985
I didn't think it would go this far.
1012
00:57:23,226 --> 00:57:24,266
Here you go.
1013
00:57:25,319 --> 00:57:26,319
Let's see.
1014
00:57:35,254 --> 00:57:36,934
-Don't be ridiculous. -What happened?
1015
00:57:37,175 --> 00:57:38,645
-We cannot do such a thing. -What happened?
1016
00:57:38,886 --> 00:57:40,790
-No, it is impossible. -What the ...
1017
00:57:41,031 --> 00:57:43,269
We shouldn't do such a thing anyway. What is it to us?
1018
00:57:43,510 --> 00:57:44,510
What came out?
1019
00:57:47,362 --> 00:57:48,362
Yes.
1020
00:57:49,260 --> 00:57:50,698
I've always wanted to do this.
1021
00:57:51,223 --> 00:57:53,017
We will solve a murder.
1022
00:57:53,709 --> 00:57:57,970
Serkan, what are we, murder? Who is the murder, who are we? Did you understand?
1023
00:57:58,211 --> 00:58:00,145
Why are we doing such a thing? So...
1024
00:58:00,386 --> 00:58:02,272
Eda, we will not endanger our lives.
1025
00:58:02,513 --> 00:58:05,069
-Why write something like that? -I got it, you were scared.
1026
00:58:05,379 --> 00:58:06,487
-I was not afraid! -You were afraid.
1027
00:58:06,728 --> 00:58:08,368
-I was not afraid! This is so ... -You were afraid.
1028
00:58:09,651 --> 00:58:10,705
So much!
1029
00:58:10,946 --> 00:58:13,598
It's something I've wanted since I was a kid, to be a detective.
1030
00:58:13,839 --> 00:58:17,895
What if ... If you prefer something simpler. Let's shoot something else.
1031
00:58:18,176 --> 00:58:20,878
Which I do not know what you wrote. I think jump off a skyscraper ...
1032
00:58:21,119 --> 00:58:23,340
... walk barefoot on top of a volcano.
1033
00:58:23,868 --> 00:58:27,552
Or escape a zombie invasion but find a zombie first.
1034
00:58:27,793 --> 00:58:30,105
-How? Is it one of those? -Yes.
1035
00:58:30,773 --> 00:58:35,452
-What are you doing? -I'm looking for a murder. And there is.
1036
00:58:35,853 --> 00:58:39,503
Look, Eda, just for us. Would you look at that?
1037
00:58:40,415 --> 00:58:42,940
Famous Businessman Nevzat Taşkesen.
1038
00:58:43,707 --> 00:58:46,938
A few days ago he went on a boat trip with his wife ...
1039
00:58:47,179 --> 00:58:49,876
... and it fell and disappeared.
1040
00:58:51,276 --> 00:58:55,883
The billionaire businessman is still wanted for 48 hours ...
1041
00:58:56,124 --> 00:58:59,005
... and not found. Just us.
1042
00:58:59,245 --> 00:59:01,928
-I think we'll figure it out. -I say God have mercy.
1043
00:59:02,805 --> 00:59:05,947
We solve this. Eda, look at the photo.
1044
00:59:06,188 --> 00:59:10,388
Look, an old rich businessman and his beautiful young wife.
1045
00:59:10,629 --> 00:59:15,339
So I'm sure he died by accident. I am sure.
1046
00:59:16,269 --> 00:59:18,879
So it doesn't smell?
1047
00:59:20,155 --> 00:59:21,409
The scent of trouble.
1048
00:59:23,125 --> 00:59:25,117
-I have an odor in my nose. -Look right.
1049
00:59:25,358 --> 00:59:27,091
There is a burning smell from this side, Serkan.
1050
00:59:27,332 --> 00:59:28,651
-Eda, don't. -No!
1051
00:59:28,892 --> 00:59:32,279
Why should we do something like this? Why should we solve a murder together?
1052
00:59:32,520 --> 00:59:34,794
Who are we? There are police in this country!
1053
00:59:35,035 --> 00:59:37,654
Eda look, my beautiful ...
1054
00:59:38,210 --> 00:59:41,507
... why not, why not?
1055
00:59:41,903 --> 00:59:44,083
Why not? We solve.
1056
00:59:44,681 --> 00:59:45,681
We solve.
1057
00:59:46,859 --> 00:59:49,341
Let's see, Detective Lady.
1058
00:59:50,032 --> 00:59:51,336
I also became a detective.
1059
00:59:52,360 --> 00:59:54,904
-Well okay. -I think it's like that for you ...
1060
00:59:55,145 --> 00:59:58,080
... we can create a beautiful image.
1061
00:59:58,952 --> 01:00:01,234
You want a game, obviously. -Yes.
1062
01:00:01,710 --> 01:00:03,643
-Well. -Life is our life.
1063
01:00:03,884 --> 01:00:07,535
Okay Serkan Bolat, okay. Whatever you want is ok.
1064
01:00:07,776 --> 01:00:10,085
I want something more. Kiss Me.
1065
01:00:11,584 --> 01:00:12,584
Come.
1066
01:00:14,667 --> 01:00:17,132
Virtue? Our Virtue?
1067
01:00:18,210 --> 01:00:21,486
Will he run the project with Kemal Bey? Engin?
1068
01:00:22,826 --> 01:00:25,850
Yes, that is exactly what Serkan Bey said.
1069
01:00:26,091 --> 01:00:27,611
Complete authorization.
1070
01:00:29,763 --> 01:00:31,721
Erdem did not say let him walk.
1071
01:00:32,292 --> 01:00:34,412
He said let him walk from home.
1072
01:00:34,653 --> 01:00:38,222
Yes. Look, Leyla, are you sure that you say that exactly?
1073
01:00:38,463 --> 01:00:40,254
So should I get together Serkan?
1074
01:00:40,495 --> 01:00:43,279
No no. Don't call me, brother. I've just spoken to Serkan.
1075
01:00:43,520 --> 01:00:46,329
The man is very clear about this and does not want to be bothered.
1076
01:00:46,716 --> 01:00:49,206
Erdem will lead the project with (Ferit) Kemal Bey.
1077
01:00:49,447 --> 01:00:52,019
The man sent an authorization transfer agreement with a digital signature.
1078
01:00:52,260 --> 01:00:54,234
-If you want me to show you. -As well as!
1079
01:00:57,468 --> 01:00:59,016
-Of course! -What?
1080
01:00:59,257 --> 01:01:00,742
Of course, we went to the doctor's control ...
1081
01:01:00,983 --> 01:01:03,250
... I postponed the meeting with these concreters.
1082
01:01:03,491 --> 01:01:05,681
He was angry with him, for sure. That's how he does it from him. Of course.
1083
01:01:05,930 --> 01:01:07,819
Serkan cared a lot about that job.
1084
01:01:08,060 --> 01:01:10,231
Did they reach Serkan when you didn't go? Did they search for him?
1085
01:01:10,472 --> 01:01:12,149
Wait a minute, my friends, does it make sense?
1086
01:01:12,390 --> 01:01:14,653
Virtue! Regardless, how will Erdem rule?
1087
01:01:14,894 --> 01:01:17,423
So he believes something, how should I know? I am suprised too.
1088
01:01:17,664 --> 01:01:19,538
I'm just as confused and angry as you. Why did this happen?
1089
01:01:19,779 --> 01:01:21,802
How will we manage this crisis? It's a crisis because you mean, you get it?
1090
01:01:22,043 --> 01:01:24,516
How do we manage this? I'm angry. But how do we do it?
1091
01:01:25,188 --> 01:01:26,868
Dear friends...
1092
01:01:28,117 --> 01:01:30,121
... we will have a very important meeting soon.
1093
01:01:30,362 --> 01:01:32,655
You are fooling around standing up like this?
1094
01:01:32,903 --> 01:01:36,341
It means Serkan Bey was very right to hand over all the work to me.
1095
01:01:37,853 --> 01:01:41,536
Do not worry, dear. I call a Serkan and learn the truth.
1096
01:01:42,602 --> 01:01:43,602
(Pırıl) Learn.
1097
01:01:46,694 --> 01:01:49,227
Yes, dear friends ...
1098
01:01:49,782 --> 01:01:52,738
... now I've worked hard for this file.
1099
01:01:53,411 --> 01:01:55,933
(Erdem) And I have very visionary ideas.
1100
01:01:56,607 --> 01:01:57,607
Also...
1101
01:01:58,380 --> 01:02:01,462
... Serkan Bey gave me all the authority.
1102
01:02:01,953 --> 01:02:03,545
Isn't that so, Ferit Bey?
1103
01:02:03,886 --> 01:02:05,148
Yes true.
1104
01:02:06,689 --> 01:02:09,156
I can't help myself, so this boy ...
1105
01:02:09,425 --> 01:02:12,513
... these indigenous jokes.
1106
01:02:12,754 --> 01:02:15,691
How does it work with something that isn't really human?
1107
01:02:16,078 --> 01:02:20,530
What did you work with, Erdemci? But did you work?
1108
01:02:20,932 --> 01:02:23,358
You would probably say Mr. Erdem.
1109
01:02:23,599 --> 01:02:26,218
I think there was a mistake, Miss Melek.
1110
01:02:27,183 --> 01:02:31,471
Now I'm waiting for you all in the meeting room for this important meeting.
1111
01:02:31,922 --> 01:02:34,864
But also make this room, arrange it. Put something to eat or something.
1112
01:02:35,105 --> 01:02:38,343
Angel, you set them one, okay girl? Ok, let's see.
1113
01:02:38,584 --> 01:02:40,972
Come before the meeting, let's have a look at the files.
1114
01:02:41,213 --> 01:02:42,493
Okay, Mr. Erdem.
1115
01:02:46,967 --> 01:02:48,280
I'll kill this!
1116
01:02:48,521 --> 01:02:50,760
-Relax relax. -Vallah I drown in a spoonful of water!
1117
01:02:51,001 --> 01:02:52,905
-I stay in my hand, keltoch! - Take it easy, just a minute.
1118
01:02:53,146 --> 01:02:54,828
Shut up. AA! Is it called?
1119
01:02:57,629 --> 01:03:00,064
I didn't think I'd take this seriously.
1120
01:03:00,421 --> 01:03:03,021
Nobody would believe us if we went on a motor bike.
1121
01:03:03,597 --> 01:03:05,594
They believe in us now.
1122
01:03:05,835 --> 01:03:09,160
-I have an idea, don't worry. -I'm very curious about that idea.
1123
01:03:10,543 --> 01:03:14,315
Hello, we are here. We will also play detective.
1124
01:03:14,588 --> 01:03:16,934
Haven't you watched any American detective movies?
1125
01:03:17,175 --> 01:03:20,370
So why don't you get a little excited?
1126
01:03:20,619 --> 01:03:24,971
I watched it, I love it, but I don't know, being in it ...
1127
01:03:26,041 --> 01:03:27,593
... a little far from me.
1128
01:03:28,813 --> 01:03:31,087
Dude, you know what's wrong with you?
1129
01:03:32,086 --> 01:03:33,286
What is detective?
1130
01:03:34,217 --> 01:03:36,475
You think too, too much.
1131
01:03:37,822 --> 01:03:40,986
[ __ ] you, buddy. You are such a troublemaker.
1132
01:03:41,227 --> 01:03:43,521
Hey, hey, hey! 'Calm down'.
1133
01:03:43,762 --> 01:03:46,319
I've been tired of drinking this damn coffee since the morning.
1134
01:03:46,560 --> 01:03:48,130
Let's take care of our work, okay?
1135
01:03:48,371 --> 01:03:49,896
Our destination is two blocks away.
1136
01:03:50,137 --> 01:03:53,945
Already now, the smell of trouble has begun to come to my nose.
1137
01:03:55,307 --> 01:03:57,307
What kind of crazy are you?
1138
01:03:57,548 --> 01:03:59,196
Do you know what's wrong with you?
1139
01:03:59,437 --> 01:04:03,218
Your gorgeous eyes shine brightly on your beautiful face.
1140
01:04:04,960 --> 01:04:07,118
I love you big fool.
1141
01:04:08,647 --> 01:04:09,845
Then let's go.
1142
01:04:10,403 --> 01:04:13,681
So let's hit the gas. Hit the gas.
1143
01:04:13,922 --> 01:04:15,294
I'm printing my beautiful.
1144
01:04:24,631 --> 01:04:26,393
(The angel hits the table)
1145
01:04:29,419 --> 01:04:30,916
Yes friends.
1146
01:04:33,679 --> 01:04:34,879
Here today ...
1147
01:04:36,577 --> 01:04:40,662
... we will witness one of the turning points in this company history.
1148
01:04:40,903 --> 01:04:42,396
It is a historical abyss.
1149
01:04:42,692 --> 01:04:45,065
Erdem, what are you exaggerating?
1150
01:04:45,306 --> 01:04:48,003
We're going to talk about a project partnership, that's all.
1151
01:04:48,244 --> 01:04:50,561
What have we learned from Serkan Bey so far?
1152
01:04:51,487 --> 01:04:55,050
We have to make maximum effort even in minimum jobs.
1153
01:04:56,054 --> 01:04:58,079
Also, this is a very important agreement.
1154
01:04:58,320 --> 01:05:01,564
Erdem, I prepared every word of this file.
1155
01:05:01,805 --> 01:05:04,647
I know it by heart! What are you telling to whom?
1156
01:05:08,122 --> 01:05:09,797
-You got fired. -What?
1157
01:05:10,107 --> 01:05:11,559
Ko-vul-dun.
1158
01:05:11,800 --> 01:05:15,158
Who are you firing from? Who are you firing from?
1159
01:05:15,399 --> 01:05:17,922
I am a partner of this company Erdem! You look ...
1160
01:05:18,956 --> 01:05:23,029
Yes, if we come to the distribution of tasks in the project.
1161
01:05:23,270 --> 01:05:25,207
One, Melek Hanim.
1162
01:05:25,546 --> 01:05:28,148
I have appointed you as the assistant of this project.
1163
01:05:28,389 --> 01:05:31,814
I mean, how can I know, tea, coffee, water ...
1164
01:05:32,055 --> 01:05:34,703
... fetch, errands, you will do these things.
1165
01:05:36,125 --> 01:05:37,125
No.
1166
01:05:39,723 --> 01:05:41,060
Can't do that, right?
1167
01:05:41,301 --> 01:05:42,824
So he has the authority, he can.
1168
01:05:44,604 --> 01:05:45,802
(Cleared his vast throat)
1169
01:05:48,004 --> 01:05:51,004
(Moving music)
1170
01:05:57,381 --> 01:05:59,253
-Hello. -Hello.
1171
01:05:59,494 --> 01:06:01,827
We came to Canan Hanım. Is it here?
1172
01:06:02,251 --> 01:06:04,051
-The one on the right ahead. Thank you.
1173
01:06:04,292 --> 01:06:06,164
So this is the house of Canan Hanım.
1174
01:06:06,405 --> 01:06:09,285
So the house he will inherit. Interesting.
1175
01:06:09,656 --> 01:06:11,994
-He killed her husband and threw it into the sea, right? - (Serkan) Yes.
1176
01:06:13,151 --> 01:06:14,298
(Eda) You are very bad.
1177
01:06:15,369 --> 01:06:18,282
I'm not bad Eda, they're bad. We'll catch the bad guys.
1178
01:06:18,523 --> 01:06:21,526
What do you mean we're catching up? You said we were going to play a game.
1179
01:06:21,767 --> 01:06:23,923
Also, you still haven't spoken your opinion. How do we get in?
1180
01:06:24,164 --> 01:06:25,542
Do not worry.
1181
01:06:26,197 --> 01:06:27,931
How do we enter ... Serkan!
1182
01:06:30,586 --> 01:06:32,956
-Welcome. -We're [I'm] glad to be here.
1183
01:06:34,060 --> 01:06:35,261
Who should I say came?
1184
01:06:37,278 --> 01:06:40,123
Well, we came from the insurance company.
1185
01:06:40,870 --> 01:06:43,373
-Insurance company? -Yes.
1186
01:06:44,581 --> 01:06:46,058
-Come on, please. -Thanks.
1187
01:06:46,764 --> 01:06:47,926
Here, Mrs. Eda.
1188
01:06:49,546 --> 01:06:52,501
What about the insurance company? Insurance company!
1189
01:06:52,742 --> 01:06:55,496
-Something important. - (Eda) How will I know the information?
1190
01:06:56,121 --> 01:06:58,681
They came from the insurance company, Canan.
1191
01:06:59,445 --> 01:07:00,992
(Officer) Come on, please, come on.
1192
01:07:05,165 --> 01:07:06,165
Hello.
1193
01:07:06,406 --> 01:07:08,591
Welcome. Here please, sit down.
1194
01:07:13,391 --> 01:07:14,391
Yes.
1195
01:07:14,632 --> 01:07:17,479
Please do not mind. So I'm just recovering.
1196
01:07:17,836 --> 01:07:19,912
But they can come at any time.
1197
01:07:20,742 --> 01:07:24,233
Who can come? My tears. I can't hold it.
1198
01:07:26,348 --> 01:07:28,555
(Eda) You are right, very difficult days of course.
1199
01:07:32,327 --> 01:07:33,926
Thank you, my sovereign.
1200
01:07:35,403 --> 01:07:38,216
-Gentleman? -I am very sorry, I could not introduce.
1201
01:07:38,457 --> 01:07:41,688
Egemen Bey becomes our family lawyer. Same time...
1202
01:07:41,929 --> 01:07:44,897
... he is a true friend. -How beautiful.
1203
01:07:49,618 --> 01:07:53,508
Well, if Mr. Serkan said that I could hold the meeting with you ...
1204
01:07:53,749 --> 01:07:55,182
...not a problem for me.
1205
01:07:55,739 --> 01:07:57,259
Sorry, just a second.
1206
01:07:58,593 --> 01:07:59,633
(Erdem) Yes.
1207
01:08:02,006 --> 01:08:04,114
Sir, already in this company ...
1208
01:08:04,988 --> 01:08:09,078
... Serkan Bey or me. I represent his vision here.
1209
01:08:09,514 --> 01:08:14,522
I am sure that Serkan Bey can only leave his place to a competent person.
1210
01:08:14,971 --> 01:08:16,987
-What wouldn't you say? - (Angel) Yeah.
1211
01:08:17,228 --> 01:08:19,273
(Erdem) Thank you very much, thank you very much.
1212
01:08:20,253 --> 01:08:23,824
AA! Leyla, you survived.
1213
01:08:24,601 --> 01:08:26,534
Won't you pull a chair over here?
1214
01:08:29,628 --> 01:08:30,828
Please please.
1215
01:08:33,736 --> 01:08:34,836
(Leyla) So sorry.
1216
01:08:36,187 --> 01:08:39,580
Then let me talk about myself a little roughly, Mr. Kemal.
1217
01:08:39,821 --> 01:08:43,130
Of course. If we will do business together, I would like to know.
1218
01:08:44,096 --> 01:08:46,722
I did not come here easily, Kemal.
1219
01:08:47,289 --> 01:08:50,624
The days when I was working as an ordinary employee in this company ...
1220
01:08:50,865 --> 01:08:53,131
... I remember like it was yesterday. Because it was yesterday.
1221
01:08:54,160 --> 01:08:58,301
My angel, is it for us a tea, a coffee, a water, something ...
1222
01:08:58,542 --> 01:09:01,492
-I will bring. -AA! Lady Leyla ...
1223
01:09:01,760 --> 01:09:03,827
... please don't bother like that.
1224
01:09:04,238 --> 01:09:07,348
What day is my Angel standing here? Yes girl, let's see.
1225
01:09:07,589 --> 01:09:11,001
Diameter dia. Let's not shake, quickly. What would you have contained?
1226
01:09:11,694 --> 01:09:14,021
It would be nice if I buy a plain Turkish coffee.
1227
01:09:14,262 --> 01:09:16,556
Yes, you heard. Plain Turkish ... Leylacığım?
1228
01:09:16,892 --> 01:09:18,770
I also drink a plain coffee.
1229
01:09:20,714 --> 01:09:23,913
- (Erdem) My daughter. -Then let me pour everybody a cup of coffee.
1230
01:09:25,209 --> 01:09:29,060
Let's see, but. Come on sway, come on. Come on dear.
1231
01:09:30,598 --> 01:09:32,015
It slipped accidentally.
1232
01:09:32,413 --> 01:09:33,764
This is my tick.
1233
01:09:34,005 --> 01:09:35,463
(Angel screamed)
1234
01:09:36,764 --> 01:09:40,445
All of my people know this tick of mine.
1235
01:09:43,057 --> 01:09:45,898
So let me tell you a little bit about my childhood.
1236
01:09:56,079 --> 01:09:59,079
(Thriller music)
1237
01:10:05,635 --> 01:10:06,835
Who this car?
1238
01:10:07,076 --> 01:10:09,900
What did they come from the insurance company? They are doing research.
1239
01:10:16,200 --> 01:10:18,453
Yes im listening. How are we moving forward?
1240
01:10:18,694 --> 01:10:21,687
Actually, we want to listen to you first.
1241
01:10:22,845 --> 01:10:24,849
-How so? Me? -So...
1242
01:10:25,090 --> 01:10:28,226
... we need to listen to your mouth on the day of the event.
1243
01:10:28,719 --> 01:10:31,149
-So our procedures are like this. -The procedure, yes.
1244
01:10:31,479 --> 01:10:33,811
I have never heard of such a procedure before.
1245
01:10:34,072 --> 01:10:35,952
So I'm sure you know too ...
1246
01:10:36,193 --> 01:10:39,691
... The European Union has passed a new law or is related to these new procedures.
1247
01:10:39,932 --> 01:10:40,972
Sure, sure.
1248
01:10:41,622 --> 01:10:44,039
Anyway, whatever. I will tell you about that day.
1249
01:10:45,494 --> 01:10:48,232
We had sailed with Nevzat that night.
1250
01:10:48,686 --> 01:10:51,699
So when he saw the late full moon, he passed out.
1251
01:10:51,940 --> 01:10:54,517
Singing, dancing.
1252
01:10:54,758 --> 01:10:57,686
But whatever happened happened after that.
1253
01:10:58,576 --> 01:10:59,576
What happened?
1254
01:10:59,817 --> 01:11:03,525
His leg slipped and fell. So the current was so strong ...
1255
01:11:04,651 --> 01:11:06,895
... gone, disappeared.
1256
01:11:08,430 --> 01:11:12,090
Well, was there no one but you on the boat? Were you two
1257
01:11:12,331 --> 01:11:16,832
So Captain Ömer Bey was also there, but he could not do anything.
1258
01:11:17,073 --> 01:11:20,918
Ma'am, if you do not have any other questions, Canan Hanım should rest.
1259
01:11:21,247 --> 01:11:23,667
-Of course. -No, I will have one more question.
1260
01:11:23,908 --> 01:11:26,399
The deceased had renewed his life policy last month.
1261
01:11:26,640 --> 01:11:31,136
So when will this money be transferred to my account and how much is the money?
1262
01:11:31,377 --> 01:11:34,520
Well, about 50 million dollars when we calculate.
1263
01:11:34,761 --> 01:11:38,575
Well, after all these procedures are over, of course it will be credited to your account.
1264
01:11:38,816 --> 01:11:40,479
You know, procedures.
1265
01:11:40,720 --> 01:11:43,177
Sure, sure. I understand you, yes.
1266
01:11:43,418 --> 01:11:46,047
-Then? -We get up.
1267
01:11:46,344 --> 01:11:47,624
-Yes. -Is not it?
1268
01:11:51,206 --> 01:11:54,167
Yes, we will continue our research for a while.
1269
01:11:54,960 --> 01:11:56,640
What will you investigate?
1270
01:11:58,273 --> 01:11:59,713
We will look at the boat.
1271
01:11:59,954 --> 01:12:03,588
Sure sure, look. This is your job, you can look everywhere.
1272
01:12:04,034 --> 01:12:05,714
What song was he singing?
1273
01:12:06,340 --> 01:12:07,340
Who?
1274
01:12:07,604 --> 01:12:10,074
Your partner. Before falling off the boat.
1275
01:12:10,315 --> 01:12:12,775
Moon, I don't remember that at all.
1276
01:12:13,173 --> 01:12:15,983
So why did you ask? Is this the procedure too?
1277
01:12:16,224 --> 01:12:17,344
No, this is curiosity.
1278
01:12:18,841 --> 01:12:19,841
OK.
1279
01:12:20,082 --> 01:12:21,911
-See you again. -Goodbye.
1280
01:12:36,993 --> 01:12:39,121
Yes, the woman is definitely hiding something.
1281
01:12:39,362 --> 01:12:41,716
Too much for a grieving wife ...
1282
01:12:42,476 --> 01:12:43,663
... well-kept. -Yes.
1283
01:12:43,904 --> 01:12:47,763
He also does not know the song his wife sang. It's not believable.
1284
01:12:48,004 --> 01:12:50,188
I think something is happening between the lawyer and him.
1285
01:12:50,429 --> 01:12:53,439
So did you see the handkerchief? C and E.
1286
01:12:53,680 --> 01:12:55,291
Canan and Egemen. Secret love.
1287
01:12:55,532 --> 01:12:57,456
Maybe Egemen Bey's wife's name is C.
1288
01:12:57,697 --> 01:12:59,728
It can happen. Good luck with.
1289
01:12:59,969 --> 01:13:00,969
Thanks.
1290
01:13:05,960 --> 01:13:07,478
Isn't it weird, man?
1291
01:13:07,860 --> 01:13:08,860
Yo.
1292
01:13:10,600 --> 01:13:12,156
I think it's pretty cute.
1293
01:13:12,681 --> 01:13:14,235
I'm getting moisture out of everything.
1294
01:13:23,998 --> 01:13:26,686
- (Male) Nice car. -Thanks. Company car.
1295
01:13:26,927 --> 01:13:28,607
We are a well-established company.
1296
01:13:30,721 --> 01:13:32,311
I think your research is over.
1297
01:13:32,811 --> 01:13:36,703
Not finished yet. Maybe you can help us.
1298
01:13:36,988 --> 01:13:39,421
Where is that boat attached to?
1299
01:13:40,301 --> 01:13:42,632
'Okay'. I will give you the necessary information.
1300
01:13:42,873 --> 01:13:44,293
Great, awesome.
1301
01:13:45,653 --> 01:13:47,867
-Well, my notes are in the vehicle. - (Serkan) Okay.
1302
01:13:51,173 --> 01:13:52,554
I think you like it.
1303
01:13:53,872 --> 01:13:54,872
Yes.
1304
01:13:56,513 --> 01:14:01,822
Now we met the same crew, there was this hooked, (***) bogus thing ...
1305
01:14:02,063 --> 01:14:04,295
Wait, what was it? Hop-Hopper! Hopper Samet!
1306
01:14:04,536 --> 01:14:07,291
We've always met the same crew in this high school or something ...
1307
01:14:07,532 --> 01:14:10,060
... but what an uproar, Mr. Kemal!
1308
01:14:10,301 --> 01:14:12,349
Mr. Kemal, another coffee?
1309
01:14:14,655 --> 01:14:16,165
In fact, three of them were too many.
1310
01:14:16,406 --> 01:14:18,197
So the fourth one now makes heart palpitations.
1311
01:14:18,438 --> 01:14:20,972
I would ask if there is a soda.
1312
01:14:21,213 --> 01:14:22,213
Virtue...
1313
01:14:23,234 --> 01:14:24,234
...Bey.
1314
01:14:25,541 --> 01:14:26,976
Would you like something?
1315
01:14:27,491 --> 01:14:28,923
I'll have a soda girl.
1316
01:14:29,356 --> 01:14:31,155
I'll buy a soda too, my Angel.
1317
01:14:31,617 --> 01:14:32,617
Patience.
1318
01:14:33,087 --> 01:14:34,287
I buy, I buy.
1319
01:14:34,823 --> 01:14:35,973
(Angel) Ya patience.
1320
01:14:39,508 --> 01:14:44,390
Now, I think we would like to return to this partnership issue ...
1321
01:14:44,631 --> 01:14:47,231
... let's talk about partnership. After all, we got together for him, right?
1322
01:14:47,472 --> 01:14:48,771
It would be great, it would be great.
1323
01:14:49,105 --> 01:14:52,109
Erdem Bey's chat is really nice, I enjoyed listening.
1324
01:14:52,350 --> 01:14:54,223
However, it would be good if we talk about business a bit.
1325
01:14:54,464 --> 01:14:55,587
(Engin) Yes, yes.
1326
01:14:55,828 --> 01:15:00,837
Of course. What is partnership now? Partnership so…
1327
01:15:01,078 --> 01:15:05,461
… It's almost a holy institution in my opinion. -You say it's like marriage.
1328
01:15:05,702 --> 01:15:09,031
-Sure, sure. -What does it have to do with Erdem?
1329
01:15:09,272 --> 01:15:11,414
No, Erdem Bey is telling the truth.
1330
01:15:13,389 --> 01:15:14,980
So let's do it like this.
1331
01:15:15,324 --> 01:15:18,221
We will also forward to Serkan the notes we will receive at this meeting ...
1332
01:15:18,528 --> 01:15:20,772
… He also evaluates and passes over…
1333
01:15:21,087 --> 01:15:22,585
… We set another meeting day…
1334
01:15:22,826 --> 01:15:26,047
… I say we come together, talk about the partnership, what do you think?
1335
01:15:26,313 --> 01:15:29,289
Actually, since I was with Mr. Erdem and Mr. Serkan ...
1336
01:15:29,530 --> 01:15:31,514
… I think we can get along better.
1337
01:15:31,755 --> 01:15:35,105
Yeah yeah. Serkan Bey does not need his word. So now…
1338
01:15:37,600 --> 01:15:38,718
Sure, yes.
1339
01:15:39,090 --> 01:15:42,867
Like Mr. Erdem, I came to this point from scratch.
1340
01:15:43,195 --> 01:15:45,139
So I was not born in a wealthy family.
1341
01:15:45,743 --> 01:15:48,421
I made my career by scratching my hands with my nails.
1342
01:15:48,662 --> 01:15:51,557
Do not explain, Mr. Kemal, they do not understand.
1343
01:15:51,798 --> 01:15:54,978
They were born with silver spoons in their mouths.
1344
01:15:55,219 --> 01:15:58,906
They grew up with cooks, servants and servants. Please, Mr. Kemal.
1345
01:16:01,309 --> 01:16:03,131
Well. Then thank you.
1346
01:16:03,885 --> 01:16:07,680
I was going to have a private meeting. I have to get there.
1347
01:16:08,010 --> 01:16:10,650
I am sure that we will hold a meeting again at the thesis time.
1348
01:16:11,092 --> 01:16:13,748
- Of course, Kemal Bey. -Thank you. See you.
1349
01:16:13,989 --> 01:16:16,568
Ah, but this chair is stuck to the table ...
1350
01:16:16,837 --> 01:16:18,657
OK, I'll do anything.
1351
01:16:19,004 --> 01:16:20,737
Thanks. See you.
1352
01:16:21,010 --> 01:16:22,470
Not necessary (***).
1353
01:16:23,696 --> 01:16:25,982
Then I will pass Kemal Bey.
1354
01:16:27,315 --> 01:16:29,416
-I'll spend it. -Please. You can pass.
1355
01:16:33,329 --> 01:16:34,574
Virtue…
1356
01:16:36,238 --> 01:16:39,579
… How much he has mastered… But it was obvious.
1357
01:16:39,820 --> 01:16:40,844
Is not it?
1358
01:16:42,792 --> 01:16:43,877
Yes, this boat.
1359
01:16:49,160 --> 01:16:52,160
(Music)
1360
01:17:04,189 --> 01:17:07,124
-Hello. -Hello.
1361
01:17:07,877 --> 01:17:09,826
We are about Nevzat Bey's life insurance ...
1362
01:17:10,067 --> 01:17:13,898
-I know. Come on. -Of course.
1363
01:17:14,888 --> 01:17:15,912
Come.
1364
01:17:19,013 --> 01:17:20,037
Come.
1365
01:17:28,168 --> 01:17:29,204
(Eda) Hello again.
1366
01:17:29,445 --> 01:17:30,604
(Captain) Hello.
1367
01:17:30,861 --> 01:17:31,885
(Serkan) Yes…
1368
01:17:32,726 --> 01:17:34,962
-Canan Hanim called and told everything. -Is that so?
1369
01:17:35,351 --> 01:17:39,359
Frankly, we wanted to hear what happened on the night of the event from your mouth.
1370
01:17:39,600 --> 01:17:41,206
By God, there is not much to tell.
1371
01:17:41,492 --> 01:17:43,399
I was resting below. I haven't heard anything.
1372
01:17:43,768 --> 01:17:45,716
According to what (Captain) Canan Hanım called and said ...
1373
01:17:45,957 --> 01:17:48,352
... unfortunately, the deceased stumbled upon and fell into the sea.
1374
01:17:48,751 --> 01:17:50,140
(Captain) He was a very nice man.
1375
01:17:50,624 --> 01:17:53,727
-You didn't hear any sound. -What sounds like?
1376
01:17:54,146 --> 01:17:55,453
Like the song sound.
1377
01:17:56,072 --> 01:17:58,378
Canan Hanım was singing and dancing.
1378
01:17:58,619 --> 01:18:00,668
He already loves to sing.
1379
01:18:00,962 --> 01:18:03,494
She often sings when we go out alone.
1380
01:18:04,425 --> 01:18:07,974
When you say alone? -Sometimes he was coming alone. Head listening.
1381
01:18:09,684 --> 01:18:12,621
-Nevzat Bey would sing? -No, he didn't like it.
1382
01:18:12,862 --> 01:18:15,576
He's a serious guy. So I never heard you sing.
1383
01:18:16,150 --> 01:18:20,051
I understand. Well, can you show me exactly where it fell?
1384
01:18:20,292 --> 01:18:21,377
Sure, come on.
1385
01:18:29,964 --> 01:18:32,964
(Music)
1386
01:18:41,912 --> 01:18:43,645
(Captain) Canan Hanım said so.
1387
01:18:45,714 --> 01:18:49,653
(Serkan) I got it. Okay then.
1388
01:18:49,894 --> 01:18:51,600
If you have anything else to ask, I'm here.
1389
01:18:51,841 --> 01:18:53,743
-It is, thank you. -We thank you.
1390
01:18:58,818 --> 01:19:00,245
-Come come. -OK.
1391
01:19:07,125 --> 01:19:08,252
Come. Exit.
1392
01:19:14,754 --> 01:19:15,855
(Cleared his throat)
1393
01:19:20,222 --> 01:19:21,246
Come.
1394
01:19:26,200 --> 01:19:27,351
-Serkan. -What?
1395
01:19:27,779 --> 01:19:30,226
-I found sleeping pills on the boat. -So?
1396
01:19:30,785 --> 01:19:32,387
How so? Serkan ...
1397
01:19:33,542 --> 01:19:36,375
… Partnering with Canan Hanım ...
1398
01:19:36,735 --> 01:19:38,665
… They could have put sleeping pills in the man's drink.
1399
01:19:38,906 --> 01:19:40,196
Then the cup, to the sea.
1400
01:19:40,437 --> 01:19:42,430
Eda is bad, so you are very bad.
1401
01:19:42,709 --> 01:19:45,766
I'm not the bad one, they and we got them.
1402
01:19:46,018 --> 01:19:48,554
Now is the time to turn them over to the police and return to work.
1403
01:19:48,839 --> 01:19:50,351
I'm still not sure.
1404
01:19:50,592 --> 01:19:53,202
I think our lawyer is still the biggest suspect.
1405
01:19:53,599 --> 01:19:55,920
Is that just because of a handkerchief?
1406
01:20:00,394 --> 01:20:03,381
Look, maybe you're right, maybe you're not.
1407
01:20:03,752 --> 01:20:07,543
But still it is not over. That's why we have to fall on it.
1408
01:20:08,968 --> 01:20:11,087
OK. But I think…
1409
01:20:12,684 --> 01:20:15,585
… When he saw us, he may have panicked and made it clear.
1410
01:20:15,832 --> 01:20:18,758
So I think if he was guilty he wouldn't be so obvious.
1411
01:20:19,558 --> 01:20:22,749
Adam even admitted that he was alone with Canan Hanım.
1412
01:20:23,040 --> 01:20:26,293
When he saw us, he may have panicked and made it clear.
1413
01:20:26,630 --> 01:20:30,807
Look, Eda, maybe home, maybe no. But I think still nothing is unclear.
1414
01:20:32,782 --> 01:20:34,795
Good. OK. Let's think.
1415
01:20:35,151 --> 01:20:37,880
Let me call Ceren, help us. Have this lawyer investigate.
1416
01:20:38,121 --> 01:20:40,530
Ceren is in Datça. Call Ferit.
1417
01:20:42,018 --> 01:20:43,796
Well, let me call.
1418
01:20:46,363 --> 01:20:47,864
Ferrite. -Be careful!
1419
01:20:48,991 --> 01:20:52,436
OK! Look, don't ask anything.
1420
01:20:52,914 --> 01:20:54,962
I just want you to do something, okay?
1421
01:20:56,310 --> 01:20:59,249
Yes. I want you to investigate a lawyer.
1422
01:21:00,628 --> 01:21:02,633
OK. I'll text you now.
1423
01:21:06,377 --> 01:21:07,910
-Ayfer. -Mir dear?
1424
01:21:08,151 --> 01:21:09,930
I thought about what you said yesterday.
1425
01:21:10,171 --> 01:21:12,009
As a grandmother-to-be.
1426
01:21:12,250 --> 01:21:15,336
-AA! Young grandmother. - Very 'authority'.
1427
01:21:16,126 --> 01:21:19,200
So I may have reached a certain maturity.
1428
01:21:19,530 --> 01:21:23,609
But that does not mean that I will stand aside and wait for time to pass.
1429
01:21:24,130 --> 01:21:27,103
You will give love an opportunity. That's it!
1430
01:21:27,576 --> 01:21:30,317
Yes. I decided to give Kemal a chance.
1431
01:21:30,560 --> 01:21:31,611
That's it!
1432
01:21:33,466 --> 01:21:35,671
Mrs. Aydan and Mr. Kemal came.
1433
01:21:35,995 --> 01:21:38,332
How quickly it came. How did he find out about my decision?
1434
01:21:38,573 --> 01:21:40,937
But I had just decided. How did it come, so what will happen?
1435
01:21:41,178 --> 01:21:44,984
Here you sent positive energy to the universe. You sent it, it came.
1436
01:21:45,225 --> 01:21:48,071
-Call, Aydan. But it came too fast.
1437
01:21:48,312 --> 01:21:50,335
Could you talk among yourself more, shall I call?
1438
01:21:50,576 --> 01:21:52,161
-Call. -Call me!
1439
01:21:53,299 --> 01:21:55,619
What will I do, what will I wear? Shall I change my top?
1440
01:21:55,860 --> 01:21:57,281
Do I have my hair or something different, what should I do?
1441
01:21:57,522 --> 01:21:58,532
Calm down.
1442
01:21:58,773 --> 01:22:02,370
Yeah, he'll probably call you for dinner or a ride or something.
1443
01:22:02,611 --> 01:22:04,493
You drink tea like this with three sugars.
1444
01:22:05,310 --> 01:22:09,726
Anyway. Here be energetic, be high, be willing.
1445
01:22:10,050 --> 01:22:11,360
-OK. -Agreed.
1446
01:22:13,361 --> 01:22:15,363
(Aydan) Aa!
1447
01:22:16,440 --> 01:22:21,274
Kemal, hello. I am full of life today. Energy is gushing out from all over me.
1448
01:22:21,515 --> 01:22:24,077
What have you got? -Did I say that?
1449
01:22:24,726 --> 01:22:25,827
There is a funeral.
1450
01:22:26,068 --> 01:22:27,092
(All in one voice) Aa!
1451
01:22:27,333 --> 01:22:29,523
Thank you. -Thanks to friends.
1452
01:22:29,872 --> 01:22:33,379
A friend of mine passed away and I wanted to visit his wife.
1453
01:22:33,819 --> 01:22:35,272
Would you come with me?
1454
01:22:36,832 --> 01:22:38,565
But that's not what we expected.
1455
01:22:41,306 --> 01:22:45,241
No, if I don't come?
1456
01:22:47,474 --> 01:22:51,463
You remember Nevzat. He was the oldest in our group.
1457
01:22:51,715 --> 01:22:54,419
He was a very healthy man, but unfortunately there was a tragic accident.
1458
01:22:54,660 --> 01:22:56,808
He fell off the boat and passed away.
1459
01:22:57,381 --> 01:22:59,401
I also did not know how to soothe his wife.
1460
01:22:59,642 --> 01:23:03,839
I get it, he is his wife. Nevzat, I remembered. I immediately remembered.
1461
01:23:04,080 --> 01:23:06,154
I wear something suitable for me and come right away.
1462
01:23:06,484 --> 01:23:08,378
Thank you. Then I'm waiting in the car.
1463
01:23:08,619 --> 01:23:10,420
OK. I'm in five minutes.
1464
01:23:10,661 --> 01:23:12,394
Thank you again.
1465
01:23:12,635 --> 01:23:15,600
What happens as soon as he hears Nevzat? You probably know.
1466
01:23:15,841 --> 01:23:17,372
Are you going to the funeral?
1467
01:23:17,613 --> 01:23:19,938
Nevzat was old, but his wife was young.
1468
01:23:20,179 --> 01:23:22,281
A young widow and a lonely Kemal.
1469
01:23:23,008 --> 01:23:25,976
They're like fire and gunpowder, gasoline and matches.
1470
01:23:26,248 --> 01:23:30,781
The demon was its rich hunter. I will go there and protect my Kemal.
1471
01:23:31,078 --> 01:23:34,741
Go Aydan. Go don't let that woman ignite.
1472
01:23:34,982 --> 01:23:37,567
If necessary, blow up the dust. Do this.
1473
01:23:37,941 --> 01:23:39,354
I will burn, Ayfer.
1474
01:23:39,595 --> 01:23:43,120
Spread the dust, don't let anyone do such things.
1475
01:23:43,361 --> 01:23:44,884
We didn't get too hot, did we, this woman?
1476
01:23:45,125 --> 01:23:47,355
No. Here is good, love lives, let it be
1477
01:23:47,596 --> 01:23:49,125
-That's fine. -Good.
1478
01:23:53,466 --> 01:23:54,490
What is Erdem?
1479
01:23:55,133 --> 01:24:00,034
Once you pushed and shoved in the corridors of Art Life Architecture ...
1480
01:24:00,819 --> 01:24:02,886
… There was a poor but proud young man…
1481
01:24:06,225 --> 01:24:07,544
… Do you remember him?
1482
01:24:07,785 --> 01:24:08,809
Let me think.
1483
01:24:09,254 --> 01:24:12,056
Yes. Useless Erdem.
1484
01:24:12,385 --> 01:24:13,409
Bey!
1485
01:24:15,591 --> 01:24:18,467
You will say Mr. Erdem.
1486
01:24:21,009 --> 01:24:22,392
-Angel. -What?
1487
01:24:22,700 --> 01:24:24,656
-These are strawberries? -Yes.
1488
01:24:24,977 --> 01:24:26,422
I am allergic to strawberries, don't you know?
1489
01:24:26,663 --> 01:24:28,556
Do you want to kill me?
1490
01:24:32,262 --> 01:24:34,310
Are you allergic to strawberries?
1491
01:24:37,913 --> 01:24:42,572
Look, my dear, you have exaggerated this bossy job.
1492
01:24:43,644 --> 01:24:46,964
You really fly like an empty balloon.
1493
01:24:47,339 --> 01:24:51,086
But I'll paw at you, look you go out ...
1494
01:24:51,327 --> 01:24:53,980
… You would be surprised where you were losing air, did you hear me?
1495
01:24:55,873 --> 01:24:59,785
-Look at me, little squirrel. -You still call me a squirrel?
1496
01:25:00,026 --> 01:25:02,161
-I say! -I'll strangle you.
1497
01:25:02,402 --> 01:25:04,135
You are a little squirrel.
1498
01:25:05,078 --> 01:25:09,226
Now I'll grab you with my eagle-like claws and kick you out. Do you understand me?
1499
01:25:09,592 --> 01:25:11,656
So I'm doing something in the sense that I will fire you.
1500
01:25:11,897 --> 01:25:13,424
I'll kick you out
1501
01:25:13,698 --> 01:25:19,360
You cannot even change the brand of tea in this company without Serkan Bey's permission.
1502
01:25:19,880 --> 01:25:21,237
You think so.
1503
01:25:22,248 --> 01:25:23,962
Get fired then!
1504
01:25:24,372 --> 01:25:25,503
Fire me now.
1505
01:25:25,744 --> 01:25:27,132
-OK. Stop me… Firing by looking at my face.
1506
01:25:27,373 --> 01:25:28,552
-Kovsana me. -I understand.
1507
01:25:28,793 --> 01:25:30,935
Tell me I'm running away. Put down that hand.
1508
01:25:31,176 --> 01:25:35,202
I am not downloading. You also call it a squirrel. Fire me son then. Kick!
1509
01:25:35,673 --> 01:25:38,755
Such visits should not be extended. Let's ask permission.
1510
01:25:39,158 --> 01:25:40,244
You know.
1511
01:25:41,227 --> 01:25:42,251
Yes.
1512
01:25:42,592 --> 01:25:44,348
Mr. Kemal, thank you very much.
1513
01:25:44,658 --> 01:25:46,374
As always, you are very kind.
1514
01:25:46,686 --> 01:25:49,185
I am also pleased to meet you, Ms. Aydan.
1515
01:25:49,444 --> 01:25:51,283
-Me too. Ll see. -See you.
1516
01:25:51,524 --> 01:25:53,152
Thanks again. -Thank you so much.
1517
01:25:53,451 --> 01:25:57,741
Canan Hanım came from the insurance company again. I'm buying.
1518
01:25:58,313 --> 01:26:00,666
These, too, could not finish a research.
1519
01:26:01,066 --> 01:26:03,099
-We go out with permission. -Yes.
1520
01:26:07,064 --> 01:26:08,520
-Serkan. -Sir?
1521
01:26:09,976 --> 01:26:12,250
-Welcome. -We're [I'm] glad to be here.
1522
01:26:12,559 --> 01:26:13,583
We're [I'm] glad to be here.
1523
01:26:18,900 --> 01:26:19,923
(Cleared his throat)
1524
01:26:20,228 --> 01:26:24,733
Well, what are you doing here?
1525
01:26:27,264 --> 01:26:28,991
What are we doing here?
1526
01:26:29,283 --> 01:26:35,035
Esas Aydan, you and Mr. Kemal ...
1527
01:26:35,953 --> 01:26:38,276
… What are you doing here?
1528
01:26:39,156 --> 01:26:40,410
So ...
1529
01:26:42,094 --> 01:26:46,564
Nevzat Bey is an old friend of Kemal Bey.
1530
01:26:46,805 --> 01:26:51,505
Kemal Bey asked me, can we go to his condolences?
1531
01:26:51,746 --> 01:26:52,864
Also of you?
1532
01:26:54,381 --> 01:26:57,496
I wonder if you are like that?
1533
01:26:57,737 --> 01:26:58,896
Life insurance.
1534
01:27:00,277 --> 01:27:02,367
Do they take out life insurance as an additional job?
1535
01:27:02,616 --> 01:27:04,143
I am trying to understand.
1536
01:27:04,740 --> 01:27:06,473
I think you guys are meeting.
1537
01:27:06,894 --> 01:27:07,918
Hmm.
1538
01:27:08,397 --> 01:27:09,414
(Aydan) We…
1539
01:27:09,834 --> 01:27:12,009
Yeah yeah.
1540
01:27:13,933 --> 01:27:19,035
Aydan Hanım is a very old customer of us.
1541
01:27:19,276 --> 01:27:20,300
Is that so?
1542
01:27:20,845 --> 01:27:23,788
- said Mrs. Aydan. -Customer said.
1543
01:27:24,029 --> 01:27:25,102
Hmm.
1544
01:27:25,343 --> 01:27:27,206
- (***)! -OK.
1545
01:27:28,267 --> 01:27:29,935
It was a great coincidence.
1546
01:27:30,328 --> 01:27:32,677
We are all very surprised. We were very surprised.
1547
01:27:32,996 --> 01:27:35,227
But we were together just yesterday, right?
1548
01:27:35,468 --> 01:27:37,314
It was yesterday.
1549
01:27:37,573 --> 01:27:40,366
We made insurance yesterday for Aydan Hanım, life.
1550
01:27:41,536 --> 01:27:46,826
They insured me. I can not do without insurance.
1551
01:27:47,253 --> 01:27:52,157
I am very precious to the hair of my hair. My dear myself.
1552
01:27:52,968 --> 01:27:56,806
At that time, I did not understand this insurance business.
1553
01:27:57,185 --> 01:27:59,602
Could we talk about the details outside?
1554
01:27:59,843 --> 01:28:01,866
Aydan Hanım, we would have liked it so much.
1555
01:28:02,107 --> 01:28:05,974
But unfortunately we have a bit of a busy schedule right now.
1556
01:28:06,215 --> 01:28:10,724
But because you are a very valuable customer ...
1557
01:28:11,203 --> 01:28:14,912
… If we did this face to face, maybe at your home or at our office.
1558
01:28:15,153 --> 01:28:16,309
I would love it too.
1559
01:28:16,550 --> 01:28:21,869
Yes. It's a complicated insurance business. So I did not get confused.
1560
01:28:22,152 --> 01:28:24,324
I want to talk as soon as possible.
1561
01:28:24,565 --> 01:28:26,399
Me too. As soon as possible.
1562
01:28:27,437 --> 01:28:30,047
So let's go. -We go now.
1563
01:28:30,288 --> 01:28:31,741
They drive me crazy!
1564
01:28:32,963 --> 01:28:35,711
-You're looking for me as soon as you get out of here. -Oh, you…
1565
01:28:36,353 --> 01:28:37,376
Come on.
1566
01:28:42,042 --> 01:28:44,196
(Serkan grunts)
1567
01:28:46,261 --> 01:28:49,852
Melo, Melo. I need your help.
1568
01:28:50,494 --> 01:28:52,062
What kind of help? Tell me.
1569
01:28:52,303 --> 01:28:54,716
But this is a bit of a dangerous task, be aware.
1570
01:28:54,957 --> 01:28:56,963
Let me tell you that beforehand.
1571
01:28:58,006 --> 01:29:00,389
What do you mean, dangerous? I'm really nervous now.
1572
01:29:00,630 --> 01:29:02,820
First, Serkan and Eda disappeared ...
1573
01:29:03,061 --> 01:29:05,480
… Then Serkan Bey entrusted the project to Erdem.
1574
01:29:05,721 --> 01:29:09,287
Now you say danger or something, I swear to God I'm very nervous now.
1575
01:29:09,528 --> 01:29:12,837
Well, I don't know either, Melo. Serkan called me just now ...
1576
01:29:13,133 --> 01:29:15,058
… I will ask you for something, but no questions.
1577
01:29:15,299 --> 01:29:16,940
I said OK. There was a lawyer ...
1578
01:29:17,181 --> 01:29:18,895
… We will go find the wife of this lawyer…
1579
01:29:19,180 --> 01:29:20,872
… We will find out whether it is good or bad between them.
1580
01:29:21,118 --> 01:29:24,530
And it would be great if we found out where the man was on the day of the incident.
1581
01:29:24,880 --> 01:29:27,048
What do you mean when you say event day, event day?
1582
01:29:27,289 --> 01:29:28,595
Murder on the boat.
1583
01:29:32,731 --> 01:29:34,373
Melo, Melo?
1584
01:29:37,234 --> 01:29:40,452
We will find out the day of the murder on the boat, Melo.
1585
01:29:45,225 --> 01:29:47,328
Ci-murder?
1586
01:29:47,594 --> 01:29:50,464
We don't know if it's murder. I do not know, anyway.
1587
01:29:50,705 --> 01:29:53,998
- What does murder mean, murder? -Melo, whatever it means.
1588
01:29:54,239 --> 01:29:56,858
I called Ceren, asked for help, he had a job too.
1589
01:29:57,099 --> 01:29:58,626
He said go tell Melo, go with him.
1590
01:29:58,867 --> 01:30:00,259
Here are you coming or not, tell him.
1591
01:30:00,500 --> 01:30:01,625
I don't know if it's murder or not.
1592
01:30:01,873 --> 01:30:05,790
Ceren is a very smart girl. I mean, I need a female mind in such times.
1593
01:30:06,089 --> 01:30:07,962
He did not know that you would do it alone ...
1594
01:30:08,272 --> 01:30:11,282
… Or rather, he could not trust it, so he included me in the subject.
1595
01:30:11,547 --> 01:30:14,356
Right. In such cases, a woman's mind is needed.
1596
01:30:14,610 --> 01:30:16,660
In what kind of situations my mind will not be enough ...
1597
01:30:16,901 --> 01:30:19,379
… We'll do it with you, Melo? I am very curious right now.
1598
01:30:19,620 --> 01:30:21,300
Intrigue, mysterious issues ...
1599
01:30:21,541 --> 01:30:23,233
… Areas where practical intelligence is required.
1600
01:30:23,474 --> 01:30:26,475
So when men like this happen, they lock up, they disappear.
1601
01:30:26,716 --> 01:30:28,936
OK. Then we do it like this. Get things done quickly somehow ...
1602
01:30:29,177 --> 01:30:30,946
… Then let me know, okay? I'm waiting for news from you.
1603
01:30:31,247 --> 01:30:32,921
Remember, be quick. Let's.
1604
01:30:33,893 --> 01:30:36,102
Everyone in the company is leaving.
1605
01:30:37,051 --> 01:30:38,726
I do all the work.
1606
01:30:38,967 --> 01:30:40,924
I am doing all the work in this company.
1607
01:30:41,317 --> 01:30:45,952
But he gives Erdem to the project.
1608
01:30:47,454 --> 01:30:51,007
(Canan) So I don't know if I can set foot on that boat again.
1609
01:30:51,333 --> 01:30:52,639
I think I will sell it.
1610
01:30:53,020 --> 01:30:54,753
How will Ömer Bey be upset?
1611
01:30:56,302 --> 01:30:57,325
Why?
1612
01:30:57,566 --> 01:31:02,715
He loved being on the boat alone with you.
1613
01:31:03,624 --> 01:31:05,259
Omar is a great captain.
1614
01:31:05,500 --> 01:31:08,508
It is also a great companion.
1615
01:31:08,772 --> 01:31:12,386
(Canan) So even if I sell the boat, I will never give up on it.
1616
01:31:13,584 --> 01:31:16,326
I'll buy a new boat and make it a captain.
1617
01:31:16,877 --> 01:31:18,845
Why not? A great solution.
1618
01:31:20,835 --> 01:31:24,074
By the way, are there any developments regarding life insurance coverage?
1619
01:31:24,315 --> 01:31:26,465
-Your phone is ringing? -Yes, it does.
1620
01:31:27,079 --> 01:31:28,311
I am so sorry.
1621
01:31:28,552 --> 01:31:29,575
(Phone is ringing)
1622
01:31:33,160 --> 01:31:34,663
Virtue…
1623
01:31:34,986 --> 01:31:37,395
Our boss is Mr. Erdem. Can you open?
1624
01:31:37,636 --> 01:31:38,897
Turn it on, open it, please.
1625
01:31:41,705 --> 01:31:42,729
I'll open it.
1626
01:31:44,310 --> 01:31:45,334
(Cleared his throat)
1627
01:31:45,873 --> 01:31:47,081
Sir Erdem…
1628
01:31:47,322 --> 01:31:49,631
…Bey. Mr. Erdem.
1629
01:31:51,334 --> 01:31:55,043
Serkan Bey, first of all this is to me ...
1630
01:31:55,284 --> 01:31:58,831
… Thank you very much for giving a tremendous responsibility.
1631
01:31:59,346 --> 01:32:03,827
Then thank you very much for saying Mr. Erdem.
1632
01:32:05,499 --> 01:32:08,921
Well. What can I help you with, Mr. Erdem?
1633
01:32:09,690 --> 01:32:14,722
Now I am related to our company ...
1634
01:32:14,963 --> 01:32:17,049
… I am at the stage of making a very important decision.
1635
01:32:17,465 --> 01:32:18,830
That's why I thought I'd consult you.
1636
01:32:19,071 --> 01:32:21,371
Is that so? An important decision in the company.
1637
01:32:22,034 --> 01:32:24,905
What, what kind of decision?
1638
01:32:26,200 --> 01:32:27,886
I'm saying I'll fire that Melo.
1639
01:32:29,765 --> 01:32:32,752
I don't think you need to do such a thing, Mr. Erdem.
1640
01:32:34,051 --> 01:32:37,263
Which will be healthier if we take this decision together.
1641
01:32:37,504 --> 01:32:42,649
Which I wonder why did you feel the need to make such a decision?
1642
01:32:43,330 --> 01:32:44,685
I do not like.
1643
01:32:45,187 --> 01:32:48,194
When I had such a power, I said I should fire him.
1644
01:32:48,551 --> 01:32:50,729
No no.
1645
01:32:51,415 --> 01:32:55,469
Yes, power is a good thing Mr. Erdem, I understand.
1646
01:32:56,135 --> 01:33:00,610
I understand you, but can we do this face to face please now?
1647
01:33:01,439 --> 01:33:03,632
In fact, there is a Şahin in that security, I say I'll fire him too.
1648
01:33:03,873 --> 01:33:04,926
I don't like it either.
1649
01:33:05,167 --> 01:33:07,245
No, no, Mr. Erdem.
1650
01:33:08,232 --> 01:33:14,232
Even though you may not be a little impulsive, when you face this together ...
1651
01:33:14,637 --> 01:33:18,288
… It will be better let's make these decisions altogether.
1652
01:33:18,842 --> 01:33:21,157
Okay? Fantastic. Mr. Erdem, we'll talk later.
1653
01:33:21,398 --> 01:33:23,072
Thanks. Bye bye.
1654
01:33:26,734 --> 01:33:29,690
But so there is no such bossing.
1655
01:33:29,931 --> 01:33:32,034
So what am I going to do if I can't fire anyone?
1656
01:33:32,939 --> 01:33:35,266
Fire myself… I'll fire myself.
1657
01:33:35,627 --> 01:33:37,380
Virtue, you're fired.
1658
01:33:38,255 --> 01:33:39,636
No, please don't.
1659
01:33:39,877 --> 01:33:42,011
Ha, ha! You got fired, yes.
1660
01:33:42,347 --> 01:33:43,830
But you can't fire me, please.
1661
01:33:44,071 --> 01:33:45,991
You are fired! Get out now!
1662
01:33:46,325 --> 01:33:50,891
Get out and stick that seat back to the table.
1663
01:33:51,879 --> 01:33:53,003
Of course sir.
1664
01:33:55,699 --> 01:33:57,027
That's good.
1665
01:34:01,951 --> 01:34:04,847
My little tiger. How it suits.
1666
01:34:08,420 --> 01:34:11,091
-Is it related to our file? -No no.
1667
01:34:11,332 --> 01:34:15,340
Another. Unfortunately, it has been very complicated for years and ...
1668
01:34:15,581 --> 01:34:18,629
… It's about a poor case.
1669
01:34:18,870 --> 01:34:21,127
We are trying to solve it but it doesn't.
1670
01:34:24,132 --> 01:34:25,365
Where we were?
1671
01:34:25,606 --> 01:34:27,736
We were in life insurance coverage.
1672
01:34:27,977 --> 01:34:29,001
(Phone is ringing)
1673
01:34:29,242 --> 01:34:30,266
-Yes. -Pardon.
1674
01:34:31,366 --> 01:34:32,390
Melo is looking.
1675
01:34:33,491 --> 01:34:35,224
-Melo Mistress. -Melo Mistress.
1676
01:34:35,763 --> 01:34:36,786
Melo?
1677
01:34:37,509 --> 01:34:41,155
Well, our company is new from Brazil ...
1678
01:34:42,382 --> 01:34:45,730
… Also transferred a very important person. Eda Hanım's boss.
1679
01:34:45,971 --> 01:34:47,271
-I open. -Hungry.
1680
01:34:47,935 --> 01:34:50,889
Melo. Mrs. Melo. Hello.
1681
01:34:51,137 --> 01:34:55,375
Melo Hanım is an extremely intelligent person. So he solved Turkish in five days.
1682
01:34:57,080 --> 01:34:59,794
Miss Melo? My dada, are you okay?
1683
01:35:00,035 --> 01:35:02,454
We are on field duty with Serkan Bey.
1684
01:35:02,695 --> 01:35:04,657
Should I call you at your convenience?
1685
01:35:04,898 --> 01:35:06,573
Are you on a field mission?
1686
01:35:06,814 --> 01:35:11,800
What does it mean? Did you become a referee? Are you playing ball?
1687
01:35:12,892 --> 01:35:15,000
(Angel voice) Vallahi is now here.
1688
01:35:15,241 --> 01:35:16,812
You've been gone since the morning.
1689
01:35:17,053 --> 01:35:19,536
You have already given Ferit mysterious missions or something.
1690
01:35:19,831 --> 01:35:23,691
Look at me, if you're in trouble and you can't say it bluntly…
1691
01:35:23,932 --> 01:35:24,956
… Leeks too.
1692
01:35:25,197 --> 01:35:27,328
Melo, Mrs. Melo ...
1693
01:35:27,618 --> 01:35:30,666
… I will inform you about this topic.
1694
01:35:30,915 --> 01:35:32,221
In a convenient time.
1695
01:35:33,256 --> 01:35:35,577
I can not understand you at all, my Dada.
1696
01:35:36,182 --> 01:35:38,224
Vallahi I was very nervous. I'm seriously nervous.
1697
01:35:38,465 --> 01:35:39,549
Erdem's issue ...
1698
01:35:39,805 --> 01:35:42,796
… And we will investigate your thing like this…
1699
01:35:43,103 --> 01:35:46,880
… What's his name? It's about the lawyer's wife.
1700
01:35:47,213 --> 01:35:49,790
(Angel voice) My sugar dropped. You know why I called you?
1701
01:35:50,089 --> 01:35:52,882
There was this piece of mosaic cake you left in your closet at your company ...
1702
01:35:53,123 --> 01:35:55,259
…do you remember? Should I eat it?
1703
01:35:55,500 --> 01:35:57,386
I will eat it, please. My sugar went down.
1704
01:35:57,666 --> 01:36:03,043
No way. Not that. I insured him. I insured him yesterday.
1705
01:36:03,284 --> 01:36:05,776
I made your insurance just yesterday, your entrance or something.
1706
01:36:06,165 --> 01:36:10,433
Therefore, such parts cannot be used without the owner's permission.
1707
01:36:10,674 --> 01:36:12,981
The owner also does not have permission. Look at this.
1708
01:36:14,564 --> 01:36:18,525
Let's close this topic. Talk to Ferit Bey, too ...
1709
01:36:18,766 --> 01:36:21,477
… I will ask you to inform.
1710
01:36:22,534 --> 01:36:24,268
No, I do not understand you.
1711
01:36:24,742 --> 01:36:27,289
No, no, I don't understand.
1712
01:36:27,909 --> 01:36:30,142
So what do you mean, I don't understand at all. Dada.
1713
01:36:30,940 --> 01:36:33,846
I will call you at the appropriate time, Ms. Melo.
1714
01:36:34,229 --> 01:36:36,586
… I will make explanations on the subject.
1715
01:36:36,963 --> 01:36:38,969
Save that piece too.
1716
01:36:40,583 --> 01:36:41,607
Have a nice day.
1717
01:36:43,350 --> 01:36:44,373
AA!
1718
01:36:46,583 --> 01:36:48,051
Everyone is weird.
1719
01:36:49,281 --> 01:36:51,667
Anyway, he didn't say leek from God, let's think that way.
1720
01:36:53,312 --> 01:36:55,629
-Is it related to our file? -No.
1721
01:36:57,127 --> 01:36:59,255
It was about a very valuable piece.
1722
01:36:59,670 --> 01:37:02,179
That precious piece must be a jewel.
1723
01:37:02,915 --> 01:37:05,775
Nothing escapes your eyes.
1724
01:37:06,016 --> 01:37:08,804
So they say I'm very smart, yes.
1725
01:37:10,954 --> 01:37:13,117
They called from the travel company, sir.
1726
01:37:13,490 --> 01:37:16,629
All procedures for your London visit have been completed.
1727
01:37:16,870 --> 01:37:17,894
OK.
1728
01:37:19,588 --> 01:37:21,134
London… London visit.
1729
01:37:21,375 --> 01:37:24,144
Yes, I am going to London for my private business in two days.
1730
01:37:25,137 --> 01:37:26,161
How beautiful.
1731
01:37:32,190 --> 01:37:33,923
Go ahead, don't be disturbed.
1732
01:37:34,874 --> 01:37:36,760
With a ruler? It is very beautiful.
1733
01:37:37,591 --> 01:37:38,615
Here you go.
1734
01:37:39,307 --> 01:37:40,331
What are you drinking?
1735
01:37:40,894 --> 01:37:42,200
-Coffee. -I got this.
1736
01:37:43,305 --> 01:37:44,429
(Cleared his throat)
1737
01:37:46,199 --> 01:37:47,811
What are these, Mr. Architect?
1738
01:37:49,672 --> 01:37:50,978
First floor plan.
1739
01:37:51,219 --> 01:37:52,913
Do the second of this, the second one is also important.
1740
01:37:53,162 --> 01:37:55,669
Don't neglect it, okay? Here you go.
1741
01:38:02,875 --> 01:38:05,903
Keep going, everybody keep going. You are doing very well. Fantastic.
1742
01:38:12,956 --> 01:38:15,206
What is this? I got it, that's the thing ...
1743
01:38:15,866 --> 01:38:21,197
Yes. Look, I have an amazing idea about this.
1744
01:38:21,438 --> 01:38:24,373
Now we will do something like this, not the parking lot on the ground ...
1745
01:38:24,614 --> 01:38:26,766
… We'll do it to the top, okay?
1746
01:38:27,007 --> 01:38:29,070
After that, we'll build a ramp up that high.
1747
01:38:29,311 --> 01:38:33,956
Cars will also come to the parking lot above, using the ramp.
1748
01:38:35,162 --> 01:38:36,762
(Fading through the nose)
1749
01:38:38,807 --> 01:38:43,292
Erdem, this building is 18 floors, Erdem!
1750
01:38:43,837 --> 01:38:46,072
18, Virtue, 18!
1751
01:38:52,747 --> 01:38:54,671
No, are we going to do everything, dear?
1752
01:38:54,912 --> 01:38:58,570
I give the miraculous idea, you make it happen.
1753
01:38:59,388 --> 01:39:01,821
Erdem… Mr. Erdem.
1754
01:39:03,164 --> 01:39:04,458
Here, Leyla, what happened?
1755
01:39:04,699 --> 01:39:06,555
Is there a meeting I forgot?
1756
01:39:06,796 --> 01:39:08,396
No, there are no meetings.
1757
01:39:10,325 --> 01:39:11,459
Then…
1758
01:39:11,729 --> 01:39:14,152
- Congratulatory flower? -No, no flowers came.
1759
01:39:15,541 --> 01:39:18,027
Well, do we have a photocopy?
1760
01:39:18,445 --> 01:39:20,086
No, we don't have a photocopy either.
1761
01:39:20,327 --> 01:39:23,755
Well, you said you said sausage toast, it came.
1762
01:39:24,381 --> 01:39:26,038
Leyla, is there any news from Serkan?
1763
01:39:26,279 --> 01:39:27,478
Unfortunately.
1764
01:39:27,915 --> 01:39:30,619
I just called, she picked up my phone ...
1765
01:39:30,860 --> 01:39:32,307
... we just talked.
1766
01:39:32,548 --> 01:39:35,286
God, what did Serkan say by picking up your phone?
1767
01:39:35,630 --> 01:39:38,370
We talked about some special things about work.
1768
01:39:40,461 --> 01:39:42,827
Very angry with me, very, very.
1769
01:39:45,846 --> 01:39:49,855
Anyway Ms. Leyla, then we'll see you in the toaster room.
1770
01:39:50,389 --> 01:39:52,676
Don't let the toast cool down. -OK.
1771
01:39:52,917 --> 01:39:56,081
-Let me bring the flavor. -OK. Of course.
1772
01:40:00,334 --> 01:40:02,868
What are you saying detective? Did we solve the incident?
1773
01:40:04,505 --> 01:40:08,717
We approached, but it is not quite so, it is certain that Canan Hanım was not innocent.
1774
01:40:08,958 --> 01:40:11,102
He's going to London two days later.
1775
01:40:11,343 --> 01:40:13,410
There is definitely someone who helps him.
1776
01:40:13,883 --> 01:40:16,483
-Who do you suspect? -A lawyer ...
1777
01:40:17,064 --> 01:40:18,324
... or the captain.
1778
01:40:18,644 --> 01:40:19,786
Captain I think.
1779
01:40:20,218 --> 01:40:21,447
I think he's a lawyer.
1780
01:40:21,688 --> 01:40:22,717
-Serkan. -What?
1781
01:40:22,958 --> 01:40:25,269
-The strange guy is coming. -Don't call the man weird.
1782
01:40:25,510 --> 01:40:27,271
-Strange. Good hearted, I feel.
1783
01:40:29,353 --> 01:40:31,261
Is your investigation over, inspectors?
1784
01:40:32,518 --> 01:40:33,867
Not exactly.
1785
01:40:34,108 --> 01:40:35,640
Almost done.
1786
01:40:36,589 --> 01:40:38,744
So yes, it's kind of done.
1787
01:40:39,810 --> 01:40:42,845
I want to ask you something. Now...
1788
01:40:44,052 --> 01:40:47,410
... what was Nevzat Bey like before the incident happened?
1789
01:40:47,651 --> 01:40:49,277
So his head or something?
1790
01:40:49,518 --> 01:40:52,674
Vallahi seemed thoughtful. He sat in the garden all day, writing something.
1791
01:40:53,839 --> 01:40:56,549
-Is that so? -Yes, he had a notebook.
1792
01:40:56,803 --> 01:40:59,559
-He has a book. -He loved to write in an effort.
1793
01:41:01,238 --> 01:41:02,238
Fantastic.
1794
01:41:02,479 --> 01:41:05,044
-Good, gardening awaits me. -Waits.
1795
01:41:05,428 --> 01:41:07,161
-Good luck with. -You too.
1796
01:41:10,447 --> 01:41:12,338
-The man had a book. -Yes.
1797
01:41:12,965 --> 01:41:14,365
We have to find that notebook.
1798
01:41:14,970 --> 01:41:17,801
How do we find that notebook? -We'll go into the house and get it.
1799
01:41:18,042 --> 01:41:20,240
Serkan don't be silly! Don't be silly anymore, okay.
1800
01:41:20,481 --> 01:41:23,747
We laughed, had fun, played detective, okay, it's over now.
1801
01:41:23,988 --> 01:41:25,802
This is too much for me, enough for this excitement.
1802
01:41:26,043 --> 01:41:27,368
Are you afraid? -Fear ...
1803
01:41:27,609 --> 01:41:28,916
-You are afraid. -I'm not afraid.
1804
01:41:29,157 --> 01:41:30,157
-You are afraid. -I'm not afraid.
1805
01:41:30,398 --> 01:41:31,782
-You are afraid, Eda. But it's dangerous ...
1806
01:41:32,023 --> 01:41:33,419
... you said we wouldn't do things.
1807
01:41:33,660 --> 01:41:35,158
We're not going to do anything dangerous here, don't be afraid.
1808
01:41:35,399 --> 01:41:36,945
Nothing dangerous will happen, don't worry.
1809
01:41:37,186 --> 01:41:40,317
How dangerous is that? Ok, I'm scared, what? I'm afraid
1810
01:41:40,558 --> 01:41:43,022
I'm afraid that something will happen to you, I'm afraid of harm.
1811
01:41:43,263 --> 01:41:45,010
I'm afraid to lose you.
1812
01:41:46,640 --> 01:41:47,640
Ya.
1813
01:41:48,245 --> 01:41:50,084
You relax, nothing will happen to me.
1814
01:41:50,503 --> 01:41:52,882
Nothing will happen to you, I won't let you, okay?
1815
01:41:53,202 --> 01:41:56,529
Don't look, I'm afraid too if something happens to you, but it won't happen.
1816
01:41:56,770 --> 01:41:59,708
Everything is under my control. We will do this together.
1817
01:41:59,949 --> 01:42:01,473
We'll go to the police first.
1818
01:42:01,714 --> 01:42:04,081
We will give the information we have to the police.
1819
01:42:04,322 --> 01:42:05,956
And we will get rid of this business this way.
1820
01:42:06,197 --> 01:42:08,162
-We won't go because ... -Why are you extending it?
1821
01:42:08,403 --> 01:42:11,173
-We don't have evidence, but if ... -What proof do you want?
1822
01:42:11,414 --> 01:42:13,417
I want the book Eda, the notebook.
1823
01:42:13,658 --> 01:42:16,144
If we take the notebook then there is evidence. It means there is evidence ...
1824
01:42:16,385 --> 01:42:19,409
... Canan and her lover also go in.
1825
01:42:20,472 --> 01:42:23,021
You will never give up, will you? -No, I will not pass.
1826
01:42:26,695 --> 01:42:27,795
I am entering.
1827
01:42:28,397 --> 01:42:30,283
So yeah, obviously this woman would do this all day ...
1828
01:42:30,524 --> 01:42:33,100
... Ferit Bey, so enter.
1829
01:42:33,341 --> 01:42:34,341
Continue.
1830
01:42:35,138 --> 01:42:37,308
Ms. Cansu, thank you very much ...
1831
01:42:37,549 --> 01:42:40,962
... for agreeing to meet with us in this intense pace of sports.
1832
01:42:41,203 --> 01:42:43,898
You're welcome, but I don't understand why you want to meet.
1833
01:42:44,139 --> 01:42:47,065
We are doing a research about Egemen Bey. That's why we came.
1834
01:42:47,306 --> 01:42:49,282
AA! What research?
1835
01:42:49,735 --> 01:42:52,378
-What research is this Ferit Bey? -What research?
1836
01:42:52,870 --> 01:42:54,263
-What ... -In the pool room ...
1837
01:42:54,504 --> 01:42:55,853
... there you were throwing it, you were holding it.
1838
01:42:56,094 --> 01:42:57,227
-That's how it works. - Speak also save ...
1839
01:42:57,468 --> 01:42:58,953
... let's get the situation right for me.
1840
01:42:59,194 --> 01:43:00,540
-Then watch. -OK.
1841
01:43:01,897 --> 01:43:06,656
So we divide you like that. I'm sorry.
1842
01:43:06,897 --> 01:43:09,007
We come from the bar association, the bar association sent us.
1843
01:43:09,248 --> 01:43:13,693
The bar is doing a research. He wanted to get to know its members closely.
1844
01:43:13,934 --> 01:43:16,009
We are like that in that sense, look like this ...
1845
01:43:16,727 --> 01:43:17,936
... that's what we have.
1846
01:43:18,435 --> 01:43:21,997
Oh, don't get to know the Egemen. What are you going to do by researching it?
1847
01:43:22,363 --> 01:43:24,393
Aha, we found, found, caught.
1848
01:43:25,347 --> 01:43:28,413
Are you offended? Why did it happen like that? Why are you angry?
1849
01:43:28,732 --> 01:43:31,037
Moon, we are a resentful peace, do you believe?
1850
01:43:31,278 --> 01:43:33,724
For the sovereign, if there is no work force
1851
01:43:35,279 --> 01:43:40,241
But the thing is of course now that Nevzat Bey is a very busy businessman ...
1852
01:43:40,532 --> 01:43:43,510
... Nevzat Bey probably works a lot. Nevzat Bey because ...
1853
01:43:43,751 --> 01:43:45,960
... busy Nevzat Bey is a man ...
1854
01:43:46,201 --> 01:43:49,165
Aa, Nevzat Bey has passed away, don't you know?
1855
01:43:49,406 --> 01:43:51,610
-AA! -AA!
1856
01:43:51,948 --> 01:43:54,786
Perhaps the man who is intact while standing still.
1857
01:43:55,027 --> 01:43:56,313
It must be strong.
1858
01:43:56,554 --> 01:43:58,683
Anyway, Egemen is now working with Canan.
1859
01:43:58,924 --> 01:44:00,439
This is what he always wanted.
1860
01:44:00,680 --> 01:44:02,802
-Are you sure? -How so?
1861
01:44:03,043 --> 01:44:04,647
Why did he make such a request?
1862
01:44:04,888 --> 01:44:07,462
Vallahi is already very good with that family.
1863
01:44:07,703 --> 01:44:09,175
They know each other's secrets.
1864
01:44:09,416 --> 01:44:11,476
That's why they can never give up on each other.
1865
01:44:11,717 --> 01:44:12,958
-Hmm. -Of course.
1866
01:44:13,218 --> 01:44:18,494
Then, when Egemen Bey dies, there is no ...
1867
01:44:18,755 --> 01:44:21,842
... Nevzat Bey, I'm confusing it like this. -Allah protect ...
1868
01:44:22,083 --> 01:44:24,474
Then when Nevzat Bey died, Egemen Bey ...
1869
01:44:24,715 --> 01:44:27,444
... it has been very bad. He was shaken. -Of course. So hard.
1870
01:44:27,685 --> 01:44:31,181
He must be upset, I do not know at all, because the Sovereign was absent.
1871
01:44:31,422 --> 01:44:32,572
-How wasn't it? -What is it?
1872
01:44:32,813 --> 01:44:34,490
Where was it, why didn't it come? -Isn't it overwhelmed?
1873
01:44:34,731 --> 01:44:36,021
Isn't it upset? Why is he not upset?
1874
01:44:36,262 --> 01:44:37,567
-You like this one after the other ... -OK.
1875
01:44:37,808 --> 01:44:39,231
... if you ask questions, but let's get answers first.
1876
01:44:39,472 --> 01:44:40,932
So the Sovereign is always like this.
1877
01:44:41,437 --> 01:44:44,304
It was not there, and then it did not come for a few days.
1878
01:44:44,545 --> 01:44:47,376
He's going to London in two days, you know?
1879
01:44:47,617 --> 01:44:51,082
But frankly, I don't know who will go and what to do.
1880
01:44:51,323 --> 01:44:52,871
To London, is that so? He's on the run.
1881
01:44:53,112 --> 01:44:54,579
-The man is on the run. -It runs away.
1882
01:44:55,560 --> 01:44:58,119
Ah, ah, let's say these men!
1883
01:44:58,909 --> 01:45:00,077
What shall we say?
1884
01:45:00,841 --> 01:45:03,410
Good sports to you then, our will go further ...
1885
01:45:03,651 --> 01:45:05,101
... we have a lot of members. -Very, yes.
1886
01:45:05,342 --> 01:45:06,443
- Let me continue. -Goodbye.
1887
01:45:06,684 --> 01:45:08,026
-Yes sure, have a nice day. -Good luck with.
1888
01:45:08,267 --> 01:45:10,140
-Thanks have a good day. -Thanks to you, yawn.
1889
01:45:10,381 --> 01:45:12,212
The man is cheating on this for sure.
1890
01:45:12,453 --> 01:45:13,970
-Don't stop talking nonsense. -Daughter, man ...
1891
01:45:14,211 --> 01:45:15,673
You can't say anything, you're locked in there.
1892
01:45:15,914 --> 01:45:17,577
-Where am I locked? -I will say Mr. Ferit now ...
1893
01:45:17,818 --> 01:45:19,450
... I will hit you on one side. Give it up!
1894
01:45:20,916 --> 01:45:22,597
(Phone is ringing)
1895
01:45:23,659 --> 01:45:24,659
Ferit.
1896
01:45:25,101 --> 01:45:26,101
Sir Ferit?
1897
01:45:26,342 --> 01:45:28,770
Serkan, we are talking about this with Melo now ...
1898
01:45:29,011 --> 01:45:30,612
... we came to meet with the lawyer's wife.
1899
01:45:30,853 --> 01:45:31,853
(Ferit voice) His name is Cansu.
1900
01:45:32,094 --> 01:45:34,842
Vallahi man and woman are not very good at hand, they are lemons.
1901
01:45:35,083 --> 01:45:36,393
They are good and bad.
1902
01:45:36,634 --> 01:45:38,716
-Another? -Cansu, C.
1903
01:45:39,976 --> 01:45:43,276
I can't stand it, I'm blowing the bomb, I have the main bomb.
1904
01:45:43,522 --> 01:45:47,082
The man never went home on the day of the boat accident.
1905
01:45:47,323 --> 01:45:50,323
In fact, he hasn't been home for a day or two.
1906
01:45:50,723 --> 01:45:53,017
They were going to London two days later.
1907
01:45:53,750 --> 01:45:54,750
London?
1908
01:45:55,171 --> 01:45:56,171
(Angel voice) Yes.
1909
01:45:56,883 --> 01:45:57,983
London.
1910
01:45:58,977 --> 01:46:00,376
-Fantastic. -Well...
1911
01:46:00,889 --> 01:46:03,596
... so what are you after, what are you doing Eda?
1912
01:46:03,837 --> 01:46:05,037
I did not understand at all.
1913
01:46:05,278 --> 01:46:08,729
We'll tell you when we come back. Come on, we have to close.
1914
01:46:10,553 --> 01:46:12,639
Okay, look, I was wrong with the handkerchief, but ...
1915
01:46:12,880 --> 01:46:14,952
-Hmm. But London.
1916
01:46:15,193 --> 01:46:16,941
-The two are going to London. -Ya.
1917
01:46:19,370 --> 01:46:22,487
-They are without vice. -Okay, come on to the police then.
1918
01:46:22,728 --> 01:46:24,063
-Let's say them one by one ... -No.
1919
01:46:24,304 --> 01:46:25,598
... let's get out of this job. This file is also closed.
1920
01:46:25,839 --> 01:46:29,113
Eda, don't you watch any movies or documentaries?
1921
01:46:29,871 --> 01:46:32,616
You can't go and tell like that, you have to show it.
1922
01:46:32,857 --> 01:46:34,728
-Book! -Of Serkan.
1923
01:46:34,969 --> 01:46:36,243
Book.
1924
01:46:37,212 --> 01:46:39,295
OK, how do we do it? How do we get it?
1925
01:46:39,586 --> 01:46:41,052
We will enter this evening.
1926
01:46:42,918 --> 01:46:44,090
We will enter this evening.
1927
01:46:44,331 --> 01:46:47,131
-Are we going into the nation's house at night? -Yes.
1928
01:46:48,048 --> 01:46:49,181
-Eda. -You are serious.
1929
01:46:49,422 --> 01:46:50,662
-Yes. -You are serious.
1930
01:46:50,903 --> 01:46:51,903
Very.
1931
01:46:52,313 --> 01:46:56,113
We'll get that notebook, then we'll go to the police.
1932
01:46:56,719 --> 01:46:57,719
Well, okay.
1933
01:46:59,282 --> 01:47:02,509
So they were supposed to explain what they were looking for and what they were confusing.
1934
01:47:02,750 --> 01:47:04,308
It's been this hour, they still don't exist.
1935
01:47:04,549 --> 01:47:06,695
They also turned off their phones. We can't call it either.
1936
01:47:06,936 --> 01:47:08,158
-So. -Ugh!
1937
01:47:08,399 --> 01:47:12,077
You bored me too. So Serkan and Eda are night by night ...
1938
01:47:12,318 --> 01:47:14,476
... what are they doing at a funeral home like an insurer?
1939
01:47:14,717 --> 01:47:16,294
If only we knew, if we knew.
1940
01:47:16,535 --> 01:47:20,746
Right now, the incident remains in all its complexity. Come and solve it.
1941
01:47:21,094 --> 01:47:22,684
I think to solve this mystery ...
1942
01:47:22,925 --> 01:47:24,803
... We must wait for Serkan and Eda to come.
1943
01:47:25,044 --> 01:47:27,158
Wait, wait, how long is that?
1944
01:47:27,515 --> 01:47:30,255
What shall we do? Let's do something, what happens, what should we do?
1945
01:47:30,496 --> 01:47:31,745
Let's get up and go.
1946
01:47:31,986 --> 01:47:33,774
Are you saying let's go? -Vallahi let's go, what will happen?
1947
01:47:34,015 --> 01:47:35,764
But are Eda and Serkan still there?
1948
01:47:36,005 --> 01:47:39,639
Even if they are not there, we ask Canan Hanım where they are going.
1949
01:47:39,880 --> 01:47:41,480
Come on, come on, Kemal.
1950
01:47:41,721 --> 01:47:43,886
You won't be able to relax in your seat, let's go.
1951
01:47:44,127 --> 01:47:45,667
-Let's stand up. - We'll figure it out, friend.
1952
01:47:45,908 --> 01:47:46,908
-Ripeness. -Here you go.
1953
01:47:47,149 --> 01:47:51,136
(Ayfer) I think you also know Aydan recently. It is from the moon.
1954
01:47:51,465 --> 01:47:53,059
(Dial tone)
1955
01:47:57,327 --> 01:47:59,093
No, they don't open it.
1956
01:48:00,136 --> 01:48:02,548
Either friends, it's been this hour, there is no news.
1957
01:48:02,789 --> 01:48:04,973
Do you think this is normal? I was nervous.
1958
01:48:05,214 --> 01:48:06,751
(Engin) No, dear, it's not normal or anything.
1959
01:48:06,992 --> 01:48:10,462
I'm also disturbed now, so you call it a lawyer, murder or something.
1960
01:48:10,703 --> 01:48:12,666
So they're messing up something, but I didn't understand what happened either.
1961
01:48:12,907 --> 01:48:15,021
Serkan never spoke normally on the phone.
1962
01:48:15,401 --> 01:48:18,713
Eda too. Eda was also talking strangely.
1963
01:48:19,007 --> 01:48:21,475
As if in such a difficult situation.
1964
01:48:22,386 --> 01:48:24,921
-Look, this is not the case. -I am going to say something.
1965
01:48:25,162 --> 01:48:27,513
Shouldn't they be in a dangerous situation now?
1966
01:48:27,754 --> 01:48:29,724
I can't stop, my brother is here. Let's not stop here.
1967
01:48:29,965 --> 01:48:32,225
What are we doing here? You call it a dangerous situation.
1968
01:48:32,466 --> 01:48:34,119
Let's go with you, let's see this house ...
1969
01:48:34,360 --> 01:48:36,227
... maybe they're there. -You have reasoned very well.
1970
01:48:36,468 --> 01:48:37,990
But there is something missing in this plan.
1971
01:48:38,231 --> 01:48:39,467
-What? -I'm coming too.
1972
01:48:39,708 --> 01:48:41,554
Okay, so I'm not going to stay here while you're leaving ...
1973
01:48:41,795 --> 01:48:44,113
...I'm coming too. -Aa, no, no, my love, no.
1974
01:48:44,354 --> 01:48:47,089
You don't come, now something will go wrong, never mind, sit here.
1975
01:48:47,330 --> 01:48:49,292
It would be the biggest problem, Engin, that I am staying here alone.
1976
01:48:49,533 --> 01:48:51,001
I'm going, come, come.
1977
01:48:51,577 --> 01:48:53,044
I am sparkling, wait for me.
1978
01:48:54,204 --> 01:48:56,080
Let's go too then, what is this bro?
1979
01:48:56,321 --> 01:48:59,314
Look at my wife. Oh look!
1980
01:49:03,885 --> 01:49:05,885
I can't believe we did this.
1981
01:49:12,246 --> 01:49:15,909
A room like an office. Okay? The notebook is in a room like an office.
1982
01:49:16,150 --> 01:49:18,003
I was already going to take care of the kitchen.
1983
01:49:18,244 --> 01:49:19,734
Maybe you're hungry.
1984
01:49:20,148 --> 01:49:22,105
I'm thinking of eating you when we get out of here.
1985
01:49:22,346 --> 01:49:23,346
Eat.
1986
01:49:24,900 --> 01:49:26,000
Let's.
1987
01:49:31,085 --> 01:49:32,221
OK, it's clean.
1988
01:49:35,291 --> 01:49:37,833
How can one not lock his door? I knew it, look.
1989
01:49:38,074 --> 01:49:39,403
I knew it, look, I told you.
1990
01:49:39,644 --> 01:49:41,674
Didn't I say that woman wouldn't lock the door?
1991
01:49:41,975 --> 01:49:44,468
Sussana! We have to go up.
1992
01:49:45,199 --> 01:49:46,768
Maybe not at home.
1993
01:49:48,258 --> 01:49:50,908
-We'll definitely get caught, look, for sure. -We won't get caught.
1994
01:49:51,149 --> 01:49:53,025
-We'll get caught. -Relax.
1995
01:49:53,266 --> 01:49:55,111
How can I be comfortable, how can I be comfortable?
1996
01:49:55,352 --> 01:49:56,580
I know very well what I'm doing.
1997
01:49:56,821 --> 01:49:58,627
I'm sure you know exactly what you're doing!
1998
01:49:58,868 --> 01:50:00,494
-Eda. -I am from the situation we are now ...
1999
01:50:00,735 --> 01:50:04,924
... I'm incredibly uncomfortable and can't think of it right now, what if the woman is in there?
2000
01:50:05,165 --> 01:50:07,021
-Not. -I'm not finished yet.
2001
01:50:07,344 --> 01:50:08,992
-The woman yet ... -I am the leader of the team.
2002
01:50:09,233 --> 01:50:12,889
-I know well what I'm doing. Anyway. -I am the leader of this team ...
2003
01:50:13,130 --> 01:50:15,124
You over there ... (Dog barking)
2004
01:50:16,353 --> 01:50:17,353
What is that?
2005
01:50:17,594 --> 01:50:19,093
The dog is so cute.
2006
01:50:19,684 --> 01:50:20,881
-Check. -A minute.
2007
01:50:21,122 --> 01:50:22,652
-What? -You are leaving that dog now ...
2008
01:50:22,893 --> 01:50:25,075
... you are looking for a notebook in this room, I go to the next room.
2009
01:50:25,316 --> 01:50:27,847
Ok, Eda, it was my plan, okay.
2010
01:50:28,523 --> 01:50:30,052
OK, late.
2011
01:50:31,360 --> 01:50:32,580
-Let that dog down. -Stop.
2012
01:50:32,893 --> 01:50:34,098
It will make a sound.
2013
01:50:34,339 --> 01:50:35,542
What the hell are you doing?
2014
01:50:35,864 --> 01:50:37,349
Are you a dog?
2015
01:50:37,912 --> 01:50:38,912
Ok look.
2016
01:50:39,668 --> 01:50:40,668
Lan.
2017
01:50:44,025 --> 01:50:46,569
Hush. What are you, are you a dog?
2018
01:50:47,636 --> 01:50:48,881
You're a dog, okay.
2019
01:50:49,422 --> 01:50:52,782
Now notebook, notebook ...
2020
01:50:54,036 --> 01:50:55,136
No.
2021
01:50:56,791 --> 01:50:57,891
No.
2022
01:50:58,901 --> 01:51:01,901
(Music)
2023
01:51:10,964 --> 01:51:11,964
AA!
2024
01:51:13,388 --> 01:51:14,388
Serkan.
2025
01:51:16,386 --> 01:51:17,755
(He closed the drawer)
2026
01:51:17,995 --> 01:51:18,995
Serkan.
2027
01:51:21,523 --> 01:51:22,523
Serkan!
2028
01:51:24,145 --> 01:51:25,145
Serkan.
2029
01:51:26,408 --> 01:51:27,708
-Serkan. - Where's the notebook?
2030
01:51:27,949 --> 01:51:28,949
Serkan leave.
2031
01:51:29,190 --> 01:51:30,362
Drop it, let it go. -What?
2032
01:51:30,603 --> 01:51:32,848
What am I telling you, leave the dog, find a notebook, right?
2033
01:51:33,089 --> 01:51:34,673
-Did you find it? -I haven't found a notebook, what have I found?
2034
01:51:34,914 --> 01:51:36,123
-What did you find? -I found a weapon.
2035
01:51:36,364 --> 01:51:37,931
There's a gun in the room, give it to me. -You Eda.
2036
01:51:40,023 --> 01:51:41,023
Come here.
2037
01:51:41,264 --> 01:51:43,180
Come here, come.
2038
01:51:43,421 --> 01:51:45,409
I will come, stop you, stop.
2039
01:51:46,788 --> 01:51:47,888
Look Serkan.
2040
01:51:48,447 --> 01:51:50,290
-What? -Look.
2041
01:51:51,664 --> 01:51:53,243
-What? -Look.
2042
01:51:54,365 --> 01:51:57,544
-Where? -It was here.
2043
01:51:57,785 --> 01:51:59,309
-It was here. Look at it, I understand ...
2044
01:51:59,550 --> 01:52:02,238
... excited but like this ... So gun. Come on, Eda!
2045
01:52:02,479 --> 01:52:04,128
Either he was just here.
2046
01:52:05,081 --> 01:52:07,028
Serkan, the gun was looking at me, I saw it.
2047
01:52:07,269 --> 01:52:09,300
With her eyes, Eda said I am a weapon, right?
2048
01:52:09,541 --> 01:52:11,891
-Are you kidding me? Are you kidding me now?
2049
01:52:12,132 --> 01:52:14,417
-In somebody's house ... -I say there was a gun. So someone ...
2050
01:52:14,658 --> 01:52:16,957
... came after me, took the gun. (The sound of approaching footsteps)
2051
01:52:18,600 --> 01:52:22,349
My love, I'm prepared. I'm at home, waiting for you.
2052
01:52:22,845 --> 01:52:25,313
Darling I know, even after Nevzat ...
2053
01:52:25,554 --> 01:52:28,177
... we don't like our meeting in secret, believe me.
2054
01:52:28,418 --> 01:52:30,746
-Is it the turn now? -I am always in love with you.
2055
01:52:30,986 --> 01:52:33,740
-No turn. Kiss me, kiss me.
2056
01:52:34,179 --> 01:52:36,584
-Come on, we gotta get out. -Kiss Kiss.
2057
01:52:38,650 --> 01:52:39,808
Come here.
2058
01:52:40,286 --> 01:52:41,286
Hush.
2059
01:52:42,119 --> 01:52:45,119
(Music)
2060
01:52:52,951 --> 01:52:54,595
Come. What are we gonna do?
2061
01:52:54,844 --> 01:52:56,797
What do we mean, what do we do? We'll go out. -Stop right here.
2062
01:52:57,038 --> 01:52:58,936
Maybe the notebook is here.
2063
01:52:59,177 --> 01:53:02,754
Don't be silly. The woman is there, can't you see? Come.
2064
01:53:04,261 --> 01:53:05,483
Come come.
2065
01:53:07,605 --> 01:53:12,539
Look, where is this guy, where is he? I think she is preparing for her lover or something ...
2066
01:53:12,780 --> 01:53:14,451
... preparing for his secret love. -Hush!
2067
01:53:14,692 --> 01:53:15,848
Hush.
2068
01:53:16,378 --> 01:53:18,170
You are opportunistic.
2069
01:53:18,411 --> 01:53:20,365
No, this is tactic, I learned this.
2070
01:53:20,606 --> 01:53:22,342
-Where did you learn? -He writes in a lot of books.
2071
01:53:22,583 --> 01:53:25,191
-Is the name of the book opportunism? -No, Eda is a shame.
2072
01:53:25,432 --> 01:53:29,352
I'm not that kind of man. Hush, look at me, close your eyes.
2073
01:53:29,593 --> 01:53:31,256
Why? Maybe he will see us.
2074
01:53:31,497 --> 01:53:32,929
-Hush, hush. -Is there?
2075
01:53:33,170 --> 01:53:35,933
He's taking water. Is it getting water? He's taking water.
2076
01:53:36,174 --> 01:53:38,174
-Hush, hush, okay. -Hush.
2077
01:53:38,506 --> 01:53:39,706
You can kiss.
2078
01:53:40,986 --> 01:53:42,986
(Incomprehensible speech)
2079
01:53:43,684 --> 01:53:45,713
God, what is this phone, but please.
2080
01:53:51,675 --> 01:53:53,475
Gee.
2081
01:54:04,069 --> 01:54:08,241
Friends, are we sure they're here?
2082
01:54:08,481 --> 01:54:10,401
It's very quiet here.
2083
01:54:10,801 --> 01:54:13,361
I think let's look everywhere while we're here.
2084
01:54:13,601 --> 01:54:17,681
But let's be careful, let's talk quietly, maybe there is an incident inside.
2085
01:54:17,921 --> 01:54:20,961
I think they came here for something like this but I can't understand.
2086
01:54:21,201 --> 01:54:23,601
Melo is right. There may be an event inside.
2087
01:54:23,841 --> 01:54:26,121
You stay behind me, I protect you my life.
2088
01:54:26,361 --> 01:54:27,721
-I will protect you. -How is it?
2089
01:54:27,961 --> 01:54:29,841
-I'm behind you too. - (Ferit) You too Melo ...
2090
01:54:30,081 --> 01:54:31,761
(Engin) My dear, you are two creatures.
2091
01:54:32,001 --> 01:54:34,881
- (Ferit) You are saying stay behind me ... - (Engin) You will stand behind me.
2092
01:54:35,121 --> 01:54:37,121
(Engin) I am the head of this house.
2093
01:54:37,942 --> 01:54:40,942
(Fun music)
2094
01:54:54,761 --> 01:54:57,241
This is where they meet secretly from me.
2095
01:54:58,121 --> 01:55:00,633
Let's see what they will do when they see me in front of them.
2096
01:55:14,241 --> 01:55:17,121
Someone is still not coming. Nobody is coming.
2097
01:55:17,521 --> 01:55:20,161
-Hush. The future is the future. -What hush?
2098
01:55:20,521 --> 01:55:22,521
I feel somebody will come.
2099
01:55:23,881 --> 01:55:25,641
-My dada. What are you doing here?
2100
01:55:25,881 --> 01:55:27,921
What are you doing here? -What are you doing here?
2101
01:55:28,161 --> 01:55:30,081
(Engin) What do you mean, what are you doing? We wondered, we came.
2102
01:55:30,361 --> 01:55:33,281
- Good luck, Engin. -Hello? Let it be love.
2103
01:55:33,521 --> 01:55:34,721
This is Eda, Eda.
2104
01:55:34,961 --> 01:55:36,401
-It looks great. -Are you kidding me?
2105
01:55:36,641 --> 01:55:37,801
Thanks, Melo. In this dark ...
2106
01:55:38,041 --> 01:55:41,201
... what are you doing whispering? -We threw ourselves into a business.
2107
01:55:41,441 --> 01:55:43,961
-You came too, it's okay, oh. -He was excited.
2108
01:55:44,201 --> 01:55:45,561
- Who is that lady over there? -Engin!
2109
01:55:45,801 --> 01:55:48,401
-What happened, brother, what is it? -Why are you bringing the company here?
2110
01:55:48,641 --> 01:55:50,721
Serkan stop. I asked Eda who was the lady.
2111
01:55:51,001 --> 01:55:53,001
-Eda ... What? -Mister sneaking in ...
2112
01:55:53,241 --> 01:55:55,681
... the owner of the house and we are now waiting for his secret love.
2113
01:55:55,921 --> 01:55:56,921
Why?
2114
01:55:57,161 --> 01:55:58,561
-Why? - Wait, detective.
2115
01:55:58,801 --> 01:56:01,029
There is no such thing in the world. I haven't seen anything so ridiculous.
2116
01:56:01,270 --> 01:56:04,760
(They talk over and over)
2117
01:56:05,161 --> 01:56:07,761
-What are you doing ... - (In one voice) Hush!
2118
01:56:08,001 --> 01:56:09,641
-What happened? - Why are you calling Erdem?
2119
01:56:09,881 --> 01:56:12,561
- Did we call? - (Eda) Are we caught?
2120
01:56:12,801 --> 01:56:14,761
-Hush. No no. - Aren't we caught?
2121
01:56:15,001 --> 01:56:17,241
Everything okay, am I the problem right now?
2122
01:56:17,481 --> 01:56:19,161
-Right. -Virtue.
2123
01:56:19,401 --> 01:56:20,401
Not now.
2124
01:56:20,641 --> 01:56:23,281
-Aa, isn't this Engin's car? -There is home, here.
2125
01:56:23,521 --> 01:56:24,521
-The moon. -Bride.
2126
01:56:24,761 --> 01:56:26,321
-I will say something. -What?
2127
01:56:26,561 --> 01:56:28,881
-What are we going to do in this house? -We'll go and knock on the door.
2128
01:56:29,121 --> 01:56:30,841
-What are we going to say knock on the door? -Hah!
2129
01:56:31,081 --> 01:56:34,241
Hello, good evening, we will say whether Serkan and Eda are here.
2130
01:56:34,481 --> 01:56:36,761
-We'll find something to say, come on. -Let's get in, it's cold.
2131
01:56:37,001 --> 01:56:38,561
- Whatever we say. - (Ayfer) Okay.
2132
01:56:42,361 --> 01:56:44,481
(Eda) Everyone is a silence.
2133
01:56:44,721 --> 01:56:46,601
Hush, hush. Someone comes ...
2134
01:56:46,841 --> 01:56:48,961
- Is that right to enter the house? - (Seyfi) They are there.
2135
01:56:49,241 --> 01:56:50,241
AA!
2136
01:56:50,521 --> 01:56:53,441
-Serkan! -Ornamental! Mother!
2137
01:56:53,681 --> 01:56:56,281
-Hush! -Serkan what's going on, can you tell?
2138
01:56:56,521 --> 01:56:58,521
- Still, what are you doing here? - What the hell, what are you doing here?
2139
01:56:58,761 --> 01:57:01,281
-What happened to you? -We talk about this at home.
2140
01:57:01,521 --> 01:57:03,601
What are you doing at this time of night, why are you here?
2141
01:57:03,841 --> 01:57:05,921
- (Aydan) I was curious about you. -What curiosity mother?
2142
01:57:06,161 --> 01:57:08,521
What are you doing here? - (Serkan) My 30-odd year old man.
2143
01:57:08,761 --> 01:57:10,121
I own a company. Are you kidding me?
2144
01:57:10,361 --> 01:57:11,601
-What are you wondering? -OK shut up.
2145
01:57:11,841 --> 01:57:13,281
(Aydan) I am still your mother.
2146
01:57:13,521 --> 01:57:15,921
Speak quietly.
2147
01:57:16,161 --> 01:57:18,401
Speak again, speak quietly. - (Eda) We are waiting for the woman's lover.
2148
01:57:18,641 --> 01:57:20,481
- Mom, is that Kemal Bey? -The rest...
2149
01:57:20,721 --> 01:57:22,441
- Is that Kemal Bey? -Mr. Kemal.
2150
01:57:22,681 --> 01:57:24,681
-It came after us, I don't know why. - (Serkan) Mom, look ...
2151
01:57:24,921 --> 01:57:26,681
... I'm really going crazy right now. -OK.
2152
01:57:26,921 --> 01:57:28,281
- Calm down now. Someone's coming!
2153
01:57:28,521 --> 01:57:29,601
Hush!
2154
01:57:32,441 --> 01:57:34,800
I miss you so much my love.
2155
01:57:35,041 --> 01:57:38,041
- Is he a driver? -The driver?
2156
01:57:38,281 --> 01:57:41,041
- Wait a minute, I have to get my phone out. -I help you.
2157
01:57:41,281 --> 01:57:43,441
-Erdem, take a picture! -Erdem, check!
2158
01:57:43,681 --> 01:57:46,321
Erdem, you are the smallest, go take a picture. Shoot quietly.
2159
01:57:46,561 --> 01:57:49,601
- (Angel) Quiet quiet. -Brother, this dog takes a filter or something.
2160
01:57:49,841 --> 01:57:51,001
-Check photo. -Quickly.
2161
01:57:51,281 --> 01:57:53,281
- Pull, pull, pull. - Did we do something right?
2162
01:57:53,521 --> 01:57:56,081
Wait a minute, is the flash on? Erdem, close.
2163
01:57:56,321 --> 01:57:58,721
-I don't think so stupid. -I hope he's not stupid.
2164
01:58:05,241 --> 01:58:07,041
(Took a photo) (***)!
2165
01:58:07,841 --> 01:58:10,961
-Ird, idiot, idiot! -I did this one more time.
2166
01:58:11,201 --> 01:58:12,681
-We got caught. -It's very bad.
2167
01:58:12,921 --> 01:58:15,361
-Who is there? -Trinket, trinket!
2168
01:58:15,601 --> 01:58:17,601
Come here Erdem, come.
2169
01:58:22,281 --> 01:58:23,281
AA!
2170
01:58:24,201 --> 01:58:26,361
-Hello. -Hello!
2171
01:58:27,801 --> 01:58:32,201
We brought friends from insurance.
2172
01:58:32,441 --> 01:58:35,961
- (Sparkling) Good evening. - We came to visit the house, real estate agent friend.
2173
01:58:36,801 --> 01:58:38,281
All right, I think the business is serious.
2174
01:58:38,561 --> 01:58:40,361
-Serkan! -Do you have such a thing?
2175
01:58:40,601 --> 01:58:43,561
- (Angel) There's something hot there. -Yeah, okay, just a minute.
2176
01:58:43,921 --> 01:58:46,601
Raise your hands. We raise our hands.
2177
01:58:46,841 --> 01:58:49,481
I said he has a gun, you didn't believe me. Take a gun. Is it OK?
2178
01:58:49,721 --> 01:58:51,281
-OK. -You did not believe me.
2179
01:58:51,521 --> 01:58:53,281
That gun was not that gun. -Okay, hush!
2180
01:58:53,521 --> 01:58:57,081
-There is someone else, be aware. -Can you shut up? Ok, let's be calm.
2181
01:58:57,321 --> 01:58:58,721
I was also alarmed.
2182
01:58:58,961 --> 01:59:00,361
-What shall we do? -Inside.
2183
01:59:00,601 --> 01:59:01,961
-Come on guys. -Remove, remove.
2184
01:59:02,201 --> 01:59:03,881
-Slowly. -Serkan?
2185
01:59:05,041 --> 01:59:08,241
Yes, come on guys.
2186
01:59:09,241 --> 01:59:10,641
Yeah yeah.
2187
01:59:11,521 --> 01:59:14,841
Come easy, do not spoil it. You are like the devil anyway.
2188
01:59:15,081 --> 01:59:16,601
We do not break the order, friends.
2189
01:59:16,841 --> 01:59:20,841
(Conversations in a row)
2190
01:59:21,081 --> 01:59:22,561
Good evening. Did he stay?
2191
01:59:22,801 --> 01:59:26,361
But how can I let go of my son? I do not leave my child.
2192
01:59:26,601 --> 01:59:28,601
-You too. -The floors are slipping.
2193
01:59:29,481 --> 01:59:32,001
It was obvious that you were doing something.
2194
01:59:32,401 --> 01:59:34,241
It was obvious that you were not an insurer.
2195
01:59:34,481 --> 01:59:36,721
Now the stones have fallen into place.
2196
01:59:36,961 --> 01:59:38,201
Which stones?
2197
01:59:38,481 --> 01:59:43,121
You made Nevzat Bey and Captain Ömer sleep with sleeping pills.
2198
01:59:43,361 --> 01:59:47,121
Then you came to the boat like a diver, you pushed Nevzat.
2199
01:59:47,361 --> 01:59:52,045
How do we know that? Because we saw diving suits in the trunk.
2200
01:59:52,801 --> 01:59:54,241
You are very clever.
2201
01:59:54,481 --> 01:59:56,321
They would call you that too.
2202
01:59:56,561 --> 02:00:02,081
But now that you know the truth, it is obvious what to do, isn't it Orhan?
2203
02:00:02,321 --> 02:00:05,241
'Okay', I'll arrange a boat. -Oo!
2204
02:00:05,481 --> 02:00:07,801
There are many packages to be thrown into the sea tonight.
2205
02:00:08,041 --> 02:00:09,481
-What is he saying? - (Engin) No way!
2206
02:00:09,721 --> 02:00:13,761
What package? I have an amazing career at stake. What package?
2207
02:00:14,160 --> 02:00:17,040
- (Engin) What career? Have ya (***). -I have a kid!
2208
02:00:17,281 --> 02:00:19,031
Can't they do 18 people at the same time?
2209
02:00:19,272 --> 02:00:20,780
-No. - (Angel) They can't.
2210
02:00:23,881 --> 02:00:26,401
Come on guys, you go arm in arm in the truck.
2211
02:00:26,641 --> 02:00:27,801
Engin ...
2212
02:00:28,041 --> 02:00:30,481
How are we going to go?
2213
02:00:32,841 --> 02:00:36,641
-Nobody is going anywhere. -AA! Nevzat?
2214
02:00:37,201 --> 02:00:39,041
Aren't you dead?
2215
02:00:39,961 --> 02:00:41,721
I am not dead, my dear wife.
2216
02:00:44,041 --> 02:00:45,721
(Nevzat) You couldn't.
2217
02:00:47,041 --> 02:00:48,521
Betray you!
2218
02:00:49,241 --> 02:00:50,921
One is my wife and one is my driver.
2219
02:00:53,321 --> 02:00:54,701
What will happen now?
2220
02:00:56,001 --> 02:00:58,161
Are you going to kill Orhan before going to London with Egemen?
2221
02:00:58,401 --> 02:01:00,121
-AA! - (Aydan) I said look ...
2222
02:01:00,361 --> 02:01:03,001
... what women there are. -Egemen, he is also involved.
2223
02:01:04,841 --> 02:01:06,361
Are you kidding me?
2224
02:01:06,601 --> 02:01:09,161
No dear. After all, Egemen is my lawyer.
2225
02:01:09,721 --> 02:01:10,721
AA!
2226
02:01:11,161 --> 02:01:14,721
Look, Serkan, Nevzat Bey bought the gun above.
2227
02:01:14,961 --> 02:01:16,201
Ya.
2228
02:01:17,601 --> 02:01:18,881
Of course I bought it!
2229
02:01:20,401 --> 02:01:23,841
I was going to do this after they actually got the insurance money, but ...
2230
02:01:24,081 --> 02:01:26,441
... when you showed up, things got messed up.
2231
02:01:26,681 --> 02:01:29,321
Satan fills it up, don't point it towards us.
2232
02:01:29,561 --> 02:01:31,721
- That's enough, I'm a gun or something ... - Okay, come on.
2233
02:01:31,961 --> 02:01:37,441
I don't know who you are, but you messed up badly.
2234
02:01:38,881 --> 02:01:42,521
So I'll start with you first.
2235
02:01:42,761 --> 02:01:44,161
- (Angel) No, no. -What?
2236
02:01:44,401 --> 02:01:45,801
Perky!
2237
02:01:46,041 --> 02:01:47,721
- (Pırıl) I'm pregnant. -Don't.
2238
02:01:49,088 --> 02:01:52,088
(They talk over and over)
2239
02:01:56,201 --> 02:01:59,201
(They talk over and over) (They shout)
2240
02:01:59,559 --> 02:02:01,559
(Thriller music)
2241
02:02:27,581 --> 02:02:29,304
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2242
02:02:29,545 --> 02:02:32,566
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2243
02:02:35,687 --> 02:02:40,523
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you"
2244
02:02:42,718 --> 02:02:47,690
"But there is a light in my eyes, a click of my heart"
2245
02:02:47,931 --> 02:02:53,387
"It doesn't fit inside me, what about this?"
2246
02:02:53,729 --> 02:02:59,729
"Turn your face to the sky, look at a love's star, oh my"
2247
02:03:01,602 --> 02:03:07,399
"It will shine, fade, I know"
2248
02:03:08,134 --> 02:03:11,954
"Everything happens, everything ends"
2249
02:03:12,195 --> 02:03:16,004
"A star slides across the sky"
2250
02:03:16,245 --> 02:03:19,826
"Everything happens, everything ends"
2251
02:03:20,067 --> 02:03:24,056
"Loneliness always dwells in mirrors"
2252
02:03:24,297 --> 02:03:27,772
"Everything happens, everything ends"
2253
02:03:28,013 --> 02:03:32,079
"Loneliness always dwells in mirrors"
167852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.