All language subtitles for Sen Çal Kapımı 38. Bölüm - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,735 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:07,201 --> 00:00:10,098 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,405 --> 00:00:17,605 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,321 --> 00:00:22,091 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:23,129 --> 00:00:27,777 "But there is a light in my eyes, a click of my heart" 6 00:00:28,017 --> 00:00:32,817 "It doesn't fit inside me, what about this?" 7 00:00:33,831 --> 00:00:39,435 "Turn your face to the sky, look at a love's star, oh my" 8 00:00:40,830 --> 00:00:46,401 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,194 --> 00:00:50,878 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,118 --> 00:00:55,001 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,290 --> 00:00:58,902 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,142 --> 00:01:03,627 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:08,049 --> 00:01:09,874 We're picking up the passengers of the New York plane, sir. 14 00:01:10,115 --> 00:01:11,429 Did you have a ticket? 15 00:01:13,339 --> 00:01:16,339 (Music) 16 00:01:20,862 --> 00:01:23,489 You take the passengers of the plane. 17 00:01:24,777 --> 00:01:26,136 Are you okay? 18 00:01:27,910 --> 00:01:29,441 (Security) Are you okay? 19 00:01:30,699 --> 00:01:33,699 (Thriller music) 20 00:01:37,862 --> 00:01:39,489 (Security) Are you okay? 21 00:01:40,363 --> 00:01:41,617 Eda! 22 00:01:53,262 --> 00:01:54,262 Serkan? 23 00:02:04,601 --> 00:02:06,077 Serkan! 24 00:02:07,246 --> 00:02:08,762 Serkan! What happened? 25 00:02:14,589 --> 00:02:15,938 Serkan? 26 00:02:16,702 --> 00:02:18,162 Serkan, what happened? 27 00:02:18,876 --> 00:02:19,955 What happened? 28 00:02:21,795 --> 00:02:24,567 What happened? How was it? 29 00:02:24,808 --> 00:02:27,640 He asked about the New York plane. We take the passengers, we said. Then it got worse. 30 00:02:29,079 --> 00:02:30,373 Serkan? 31 00:02:36,580 --> 00:02:37,834 Are you okay? 32 00:02:39,448 --> 00:02:40,741 I made it. 33 00:02:41,227 --> 00:02:43,123 I prevented you from going. 34 00:02:48,561 --> 00:02:51,227 You will never give up, will you? -No. 35 00:02:52,009 --> 00:02:53,905 No, I will never give up on you. 36 00:03:00,323 --> 00:03:02,418 I can stay like this forever. 37 00:03:03,084 --> 00:03:06,084 (Emotional music) 38 00:03:12,187 --> 00:03:13,671 Come on, let's find a doctor. 39 00:03:13,912 --> 00:03:15,523 -Not necessary. -Let's find a doctor. 40 00:03:15,764 --> 00:03:17,698 Can you call a doctor? 41 00:03:18,883 --> 00:03:21,130 -You're here. -Please call a doctor. 42 00:03:21,371 --> 00:03:22,559 You are here, come. 43 00:03:25,820 --> 00:03:27,256 (Eda) I was very scared. 44 00:03:31,288 --> 00:03:32,758 Come here. 45 00:03:37,739 --> 00:03:39,358 Yes, Serkan Bey. 46 00:03:40,064 --> 00:03:43,238 Your blood pressure and sugar are quite normal in the last measurements. 47 00:03:43,887 --> 00:03:47,831 Is there a place in your body where you feel pain? 48 00:03:48,080 --> 00:03:50,295 Yes, there is, Doctor. 49 00:03:50,981 --> 00:03:54,680 I feel a pain in my heart. - (Doctor) Is that so? 50 00:03:55,066 --> 00:03:58,369 Well, what is this pain like? Can you describe it? 51 00:03:58,610 --> 00:04:03,674 Of course. Well, when the people I usually love very much leave me ... 52 00:04:04,416 --> 00:04:06,758 ... I feel such a heavy pain. Very heavy. 53 00:04:06,999 --> 00:04:08,299 -Serkan. -Sir. 54 00:04:09,001 --> 00:04:11,898 Can you answer properly? Don't embarrass you. 55 00:04:12,225 --> 00:04:13,464 I understand you. 56 00:04:13,871 --> 00:04:16,173 -We will write you a separate recipe for this. -Please. 57 00:04:16,414 --> 00:04:18,272 Are there any other problems? 58 00:04:18,513 --> 00:04:19,678 No, I'm fine. 59 00:04:20,242 --> 00:04:21,615 -Get well soon. -Thanks. 60 00:04:24,455 --> 00:04:26,074 (Phone is ringing) 61 00:04:26,860 --> 00:04:28,050 Eda. 62 00:04:28,479 --> 00:04:30,241 Your phone is ringing. 63 00:04:31,542 --> 00:04:32,676 Where was it? 64 00:04:33,820 --> 00:04:35,502 -Melo. -Melo? 65 00:04:35,743 --> 00:04:38,967 -Okay, never let the office people come here. -OK. 66 00:04:39,612 --> 00:04:40,612 Melo. 67 00:04:40,853 --> 00:04:46,259 You shot two action movies in two hours. 68 00:04:46,833 --> 00:04:50,471 Okay dear, it's not nice to joke either. 69 00:04:50,712 --> 00:04:52,146 OK. 'Okay'. 70 00:04:54,151 --> 00:04:56,627 But I'm so glad you didn't go, my Dada. 71 00:04:59,194 --> 00:05:01,911 These places are entrusted to me. You go, take care of Serkan. 72 00:05:06,252 --> 00:05:07,481 (Serkan) Let's go, Eda. 73 00:05:07,722 --> 00:05:10,243 What are you doing like a child? Sit down where you sit. 74 00:05:10,907 --> 00:05:11,971 -Is that so? -So. 75 00:05:12,212 --> 00:05:13,867 So now you are thinking of me. 76 00:05:14,108 --> 00:05:16,250 So you didn't think before you went to New York ... 77 00:05:16,776 --> 00:05:17,863 ... but now you thought. 78 00:05:18,104 --> 00:05:20,215 I tried to go because I was thinking of you. Okay? 79 00:05:20,456 --> 00:05:22,066 -Sir? -You and your child. 80 00:05:23,341 --> 00:05:26,255 Eda, why didn't you go then? 81 00:05:29,506 --> 00:05:31,498 -I have a narrow space phobia. -Yes. 82 00:05:32,669 --> 00:05:34,772 -I got bad when he entered the hallway. -Yes. 83 00:05:35,013 --> 00:05:39,076 I couldn't go because I was going to get worse, the plane or something. I'm back 84 00:05:39,317 --> 00:05:40,673 -That's why. -Yes. 85 00:05:41,699 --> 00:05:42,850 Eda. 86 00:05:44,704 --> 00:05:46,141 -Sir? -Look at me. 87 00:05:47,399 --> 00:05:49,565 I do not want to be without you. 88 00:05:49,806 --> 00:05:52,204 Without you my heart hurts. 89 00:05:52,445 --> 00:05:56,174 Obviously, your heart did not allow you to go ... 90 00:05:56,415 --> 00:05:57,439 ... that you're back. 91 00:05:58,320 --> 00:05:59,749 Heart to Heart. 92 00:06:00,689 --> 00:06:03,506 Do not do this. Don't, look. 93 00:06:03,835 --> 00:06:06,891 Look how beautiful my heart is beating now. 94 00:06:07,132 --> 00:06:09,038 Intact, healthy. 95 00:06:09,294 --> 00:06:11,495 Why? Because you are with me. 96 00:06:13,482 --> 00:06:15,205 Serkan will be your child. You have responsibilities. 97 00:06:15,446 --> 00:06:16,602 We'll talk about them later. 98 00:06:20,567 --> 00:06:23,766 We don't know. Maybe not my child. 99 00:06:24,263 --> 00:06:26,533 We don't know. If he's my kid yes ... 100 00:06:26,774 --> 00:06:29,877 ... I will take care of my child, Eda. But I will not marry Selin. 101 00:06:30,118 --> 00:06:31,648 I will marry you. 102 00:06:32,470 --> 00:06:35,573 Serkan Bey asked us to take another ECG, Vahit Bey. 103 00:06:36,059 --> 00:06:37,468 I'll wait outside. 104 00:06:41,933 --> 00:06:46,448 Actually, there is no need for an EKG. The problem is in Eda. 105 00:06:52,403 --> 00:06:55,403 (Music) 106 00:06:59,863 --> 00:07:00,879 -Hello. -Hello. 107 00:07:01,120 --> 00:07:03,915 They brought Serkan Bolat by ambulance. In which room can I learn? 108 00:07:04,156 --> 00:07:05,399 -I am looking now. -Thanks. 109 00:07:05,640 --> 00:07:07,367 (Phone is ringing) 110 00:07:12,855 --> 00:07:14,203 Sir Deniz? 111 00:07:17,272 --> 00:07:19,962 What are we going to talk about, I don't understand? I said I would say. 112 00:07:25,233 --> 00:07:28,503 Deniz, you may be the father of this baby, but our happiness depends on it. 113 00:07:28,744 --> 00:07:31,925 So this is the only way we can be happy with Eda and me with Serkan. 114 00:07:32,372 --> 00:07:34,110 So if you use your mind, of course. 115 00:07:35,036 --> 00:07:38,036 (Music) 116 00:07:49,521 --> 00:07:52,855 There is no problem with your test results and blood values. 117 00:07:53,126 --> 00:07:54,657 Fantastic. Then I can go out. 118 00:07:55,558 --> 00:07:58,662 Yes, but I'll ask you for a few more tests. 119 00:07:58,903 --> 00:08:01,155 I would be very happy if you get them done before they come out. 120 00:08:01,396 --> 00:08:03,244 Okay, okay. We do. 121 00:08:03,485 --> 00:08:05,736 -Get well soon. -Thanks. We communicate. 122 00:08:07,836 --> 00:08:09,137 Whew! 123 00:08:10,241 --> 00:08:11,773 - (Eda) Serkan. -Sir? 124 00:08:15,809 --> 00:08:16,880 Come on, Selin. 125 00:08:18,718 --> 00:08:20,218 A minute. What's happening in here? 126 00:08:22,037 --> 00:08:23,236 Let's. 127 00:08:24,029 --> 00:08:25,545 Serkan, the baby is not yours. 128 00:08:27,885 --> 00:08:29,012 Sir? 129 00:08:30,253 --> 00:08:31,340 Deniz's. 130 00:08:31,967 --> 00:08:33,093 Deniz? 131 00:08:34,149 --> 00:08:37,149 (Music) 132 00:08:40,870 --> 00:08:43,831 We have never been together. You never wanted it. 133 00:08:44,149 --> 00:08:46,014 Even when your memory is out of place. 134 00:08:46,755 --> 00:08:48,241 You didn't want to be with me. 135 00:08:51,239 --> 00:08:52,842 Happy to you. 136 00:08:57,992 --> 00:08:59,016 I... 137 00:09:00,367 --> 00:09:01,788 ... I saw him outside. 138 00:09:02,399 --> 00:09:04,192 -I heard the phone conversation. -Yes? 139 00:09:04,433 --> 00:09:06,417 -Then I brought it here. -I understand. 140 00:09:06,948 --> 00:09:08,059 Yes. 141 00:09:10,224 --> 00:09:11,621 Won't you say anything else? 142 00:09:13,052 --> 00:09:14,274 What can I say? 143 00:09:14,528 --> 00:09:15,752 So a ... 144 00:09:16,191 --> 00:09:18,145 ... "Sorry, Serkan. 145 00:09:18,399 --> 00:09:21,831 If I trusted you, if I listened to you ... 146 00:09:22,072 --> 00:09:24,744 ... then you wouldn't have passed out. 147 00:09:24,985 --> 00:09:28,702 I wouldn't buy tickets to New York for nothing. '' 148 00:09:29,078 --> 00:09:31,206 ... you can say a few things. -Where do I know? 149 00:09:31,447 --> 00:09:33,476 -Trust, Eda. Was I there? 150 00:09:33,748 --> 00:09:35,097 How should I know? 151 00:09:35,974 --> 00:09:38,364 -Confidence. Trust me. -I was already trusting you. 152 00:09:38,605 --> 00:09:40,621 -So? -Because my confidence was wasted ... 153 00:09:40,862 --> 00:09:42,573 ... I wanted to go to New York. -What? 154 00:09:42,814 --> 00:09:44,218 How could I know? 155 00:09:48,331 --> 00:09:50,117 With Deniz and Selin. Hoot! 156 00:09:50,721 --> 00:09:53,682 How did Selin do that? I don't mind Engin. 157 00:09:54,358 --> 00:09:55,635 (Engin) Melo. 158 00:09:56,090 --> 00:09:58,256 Have they been discharged? Ask him. 159 00:09:59,006 --> 00:10:00,610 (Engin) Has it happened? Super. 160 00:10:01,399 --> 00:10:03,573 OK Dada. OK. 161 00:10:03,814 --> 00:10:05,463 We talk when you come. 162 00:10:06,248 --> 00:10:07,542 Ll see. 163 00:10:08,484 --> 00:10:10,396 OK. So what? What? 164 00:10:14,533 --> 00:10:17,168 All of a sudden everything turned upside down. 165 00:10:17,409 --> 00:10:18,850 How so? What happened? 166 00:10:19,091 --> 00:10:22,538 So Serkan Bey and Eda are together again? 167 00:10:23,142 --> 00:10:25,832 I'm really tired of updating. 168 00:10:26,073 --> 00:10:31,001 I will say something, the love of Mr. Serkan and Mrs. Eda ... 169 00:10:31,624 --> 00:10:33,347 ... makes me believe in miracles. 170 00:10:39,023 --> 00:10:41,332 -You have a situation. -AA! 171 00:10:42,819 --> 00:10:44,541 No. Everything is like the same. 172 00:10:44,933 --> 00:10:46,734 Yes, I am the same. My eyebrow, my eye. 173 00:10:46,975 --> 00:10:49,395 Sorry, there's a baby here too. If you are looking for a miracle. 174 00:10:51,535 --> 00:10:53,305 (Eda) What do you want to do? 175 00:10:53,990 --> 00:10:55,744 Let's get back to work immediately ... 176 00:10:55,985 --> 00:10:58,612 ... or shall we celebrate this beautiful day? 177 00:10:58,853 --> 00:11:01,153 -I have a very good idea. Let's do it. -Where are we going? 178 00:11:01,394 --> 00:11:02,479 Surprise. 179 00:11:03,549 --> 00:11:05,835 But Selin, how bad. 180 00:11:06,076 --> 00:11:09,067 I swear it comes out every few months, like an episode monster. 181 00:11:09,308 --> 00:11:11,425 It makes a mess. 182 00:11:12,247 --> 00:11:13,247 Yes. 183 00:11:13,488 --> 00:11:15,790 When they got together with Deniz, they became 'combo'. 184 00:11:16,031 --> 00:11:18,427 So it's an uncomfortable 'combo'. -Yes. 185 00:11:18,668 --> 00:11:20,467 They became the 'combos' of action movies. 186 00:11:20,850 --> 00:11:24,422 But our heroes have a protective shield. 187 00:11:24,680 --> 00:11:26,378 -What? -What is it? 188 00:11:27,143 --> 00:11:28,443 Endless Love. 189 00:11:30,330 --> 00:11:32,084 -They hurt you very much. -What? 190 00:11:32,957 --> 00:11:34,864 -I wanted to know. -Why? 191 00:11:40,150 --> 00:11:42,515 - I'll go. I feel like an extra. -No no... 192 00:11:42,756 --> 00:11:44,412 No. I feel like an extra. 193 00:11:44,738 --> 00:11:47,738 (Music) 194 00:12:02,886 --> 00:12:04,252 Come on, let's pick one. 195 00:12:04,493 --> 00:12:06,211 I think they're all very nice but ... 196 00:12:06,720 --> 00:12:07,950 ... I think this is it. 197 00:12:09,725 --> 00:12:11,352 -Neti. -Yes. 198 00:12:12,322 --> 00:12:14,164 So I'm a clear man. 199 00:12:15,732 --> 00:12:18,320 Look, you're already in my heart. You're in my mind. 200 00:12:18,974 --> 00:12:22,055 So now when we do these on our ring fingers ... 201 00:12:22,296 --> 00:12:23,722 ... you will always be here. 202 00:12:24,051 --> 00:12:25,313 Isn't it an interesting thing? 203 00:12:25,735 --> 00:12:29,545 The vein in our ring finger goes all the way to our heart. 204 00:12:29,949 --> 00:12:30,949 I know. 205 00:12:34,810 --> 00:12:37,461 -I think our design is ready. -Yes. 206 00:12:37,710 --> 00:12:38,852 -May I look? -Of course. 207 00:12:39,093 --> 00:12:40,789 -Serkan chose this one. -Yes, on top. 208 00:12:42,571 --> 00:12:43,896 It is very beautiful. 209 00:12:44,336 --> 00:12:48,487 But I have to ask before it starts. Are you sure? 210 00:12:48,872 --> 00:12:52,304 Many couples willingly do it, but then break up ... 211 00:12:52,545 --> 00:12:55,804 Pretty. So we are very confident. 212 00:12:56,236 --> 00:12:58,355 Well then. Who do we start from? 213 00:12:58,612 --> 00:13:00,002 -Eda? -I. 214 00:13:00,243 --> 00:13:01,907 Come on. 215 00:13:02,703 --> 00:13:03,974 Let me take it like this. 216 00:13:07,218 --> 00:13:08,416 Here you go. 217 00:13:11,413 --> 00:13:13,889 Such a healthy, young person ... 218 00:13:14,924 --> 00:13:16,607 I did not expect such a result. 219 00:13:17,449 --> 00:13:21,044 Professor, it is not suitable for surgery right now, is it? 220 00:13:24,250 --> 00:13:25,639 I am not sure. 221 00:13:26,465 --> 00:13:28,179 But the situation does not look good. 222 00:13:32,220 --> 00:13:34,627 Okay, Serkan. I'm not asking for details anymore. 223 00:13:34,868 --> 00:13:36,413 Don't ask Engin, don't ask. 224 00:13:36,661 --> 00:13:39,471 Okay anyway. It's over, it's gone, it's gone. So we're fine, right? 225 00:13:39,712 --> 00:13:41,075 Yes, we are fine. 226 00:13:42,992 --> 00:13:44,063 Serkan. 227 00:13:44,826 --> 00:13:47,318 What's the deal? What... 228 00:13:48,308 --> 00:13:49,308 -My dear. -My dear. 229 00:13:49,549 --> 00:13:51,381 - (Aydan) Ay, I was very curious. -Welcome. 230 00:13:51,622 --> 00:13:53,453 Thank you mom. But I'm fine. 231 00:13:53,694 --> 00:13:55,694 Where did you hear about it? 232 00:13:55,935 --> 00:14:01,320 Well ... Well ... I might have slipped my mouth when I got a little excited. 233 00:14:01,561 --> 00:14:02,780 I understand. 234 00:14:06,135 --> 00:14:07,706 Mrs. Aydan, do not be sad. OK. 235 00:14:07,947 --> 00:14:10,512 -We are here. Tears of joy. 236 00:14:11,100 --> 00:14:12,529 My son is healthy. 237 00:14:12,770 --> 00:14:15,446 Everything is OK. Next to the woman he loves. 238 00:14:15,687 --> 00:14:17,350 OK. Nothing. 239 00:14:19,578 --> 00:14:20,713 Where's Ceren? 240 00:14:21,526 --> 00:14:24,105 He ... His mother got sick. He went to Datça. 241 00:14:24,346 --> 00:14:27,163 But it was fine. So there is nothing. A little cold mother, that's all. 242 00:14:27,404 --> 00:14:28,404 Good, I'll call him. 243 00:14:28,645 --> 00:14:30,478 Okay, so let's dissipate that bad weather. 244 00:14:31,210 --> 00:14:34,051 I think what are we doing? This magnificent environment ... 245 00:14:34,293 --> 00:14:35,348 ... celebrate with a party ... 246 00:14:35,589 --> 00:14:37,077 (Serkan) No, no! Engin, please! (They shout) 247 00:14:37,318 --> 00:14:38,824 (Melek) Not that much. We celebrate everything, too. 248 00:14:39,065 --> 00:14:40,951 -Brother, don't do it! Don't! -Is that so? We party all the time. 249 00:14:41,192 --> 00:14:43,781 (Engin) Not, not alive. I won't quit. This time we will. 250 00:14:44,022 --> 00:14:45,728 Or Mr. Engin, you are right. 251 00:14:46,180 --> 00:14:47,587 You are right. So... 252 00:14:47,828 --> 00:14:49,550 ... we celebrate everything, let's celebrate that too. 253 00:14:49,791 --> 00:14:52,243 Let's celebrate that you have been through so many episodes. 254 00:14:52,484 --> 00:14:53,873 (Aydan) Okay, then the organization ... 255 00:14:54,114 --> 00:14:55,476 We will never be alone at this rate. 256 00:14:55,717 --> 00:14:57,786 - (Erdem) Say the concept. I have the rest. - (Melek) It's a costumed party. 257 00:14:58,027 --> 00:14:59,367 Now or never. 258 00:14:59,925 --> 00:15:02,751 -Come on, I have to change my clothes anyway. -Me too. Let's. 259 00:15:02,992 --> 00:15:06,922 -Get it dressed. Unless you are in costume ... - Let the space be in costume. 260 00:15:07,284 --> 00:15:10,284 (Conversations in a row) (Moving music) 261 00:15:11,344 --> 00:15:13,137 Eda knows best. 262 00:15:16,608 --> 00:15:18,409 Eda and Serkan are gone. 263 00:15:19,142 --> 00:15:20,991 Oh, let them go. Leave them alone. 264 00:15:21,232 --> 00:15:23,472 Anyway, there are no costumes as a result. 265 00:15:23,713 --> 00:15:27,175 -Whether in costume, in costume! -No costumed. We just did it, Melo. 266 00:15:27,416 --> 00:15:29,560 -Don't. Let's meet at the common denominator. 267 00:15:29,801 --> 00:15:33,635 -He dressed, but ... -We were wearing a hat or something. It wasn't a costume. 268 00:15:33,876 --> 00:15:36,232 You said that none of you should celebrate! 269 00:15:36,473 --> 00:15:38,330 How party people you are all turned out. 270 00:15:38,571 --> 00:15:41,484 Sorry, sorry, if a party is going to be held here, I will determine the concept. 271 00:15:41,725 --> 00:15:43,842 -Sayfi, let's get in touch during the day. Let's. - (Seyfi) Let's communicate. 272 00:15:44,083 --> 00:15:45,453 -Let's. -He takes it very seriously. 273 00:15:45,694 --> 00:15:47,680 -You don't have a rabbit. -Can we come in normal clothes? 274 00:15:47,921 --> 00:15:49,562 -Space or something ... -Of course the clothes ... 275 00:15:49,836 --> 00:15:51,979 You be one otter and I will be two. 276 00:15:52,220 --> 00:15:53,329 An otter? 277 00:15:58,743 --> 00:16:02,022 Well, I'm not saying anything. You get up, "I'm very narrow ... 278 00:16:02,263 --> 00:16:06,008 ... I'm overwhelmed, I'm going to listen to my head, "and you try to go to New York. 279 00:16:06,249 --> 00:16:09,463 Then you come, "I gave up, I am with Serkan." 280 00:16:09,704 --> 00:16:10,761 I... 281 00:16:11,002 --> 00:16:14,037 I'm not angry with you, my dear. 282 00:16:14,278 --> 00:16:17,250 I'm actually angry with that Selin. Anyway. 283 00:16:17,728 --> 00:16:20,063 Anyway. I'm aunt too. 284 00:16:20,476 --> 00:16:22,397 OK, I'm not a mother. I'm half, ayol. 285 00:16:23,035 --> 00:16:24,503 So what should I do? 286 00:16:26,708 --> 00:16:29,248 Okay, I'll manage Aydan. 287 00:16:30,370 --> 00:16:31,917 Okay, just be okay. 288 00:16:32,158 --> 00:16:34,364 Vallahi I don't want anything else. OK? 289 00:16:34,834 --> 00:16:35,857 See you later. 290 00:16:37,098 --> 00:16:38,606 (Knocked on the door) 291 00:16:42,962 --> 00:16:44,818 Thank you very much for coming. 292 00:16:45,082 --> 00:16:47,026 -What do you mean, Vahitci. -Come on, please. 293 00:16:50,398 --> 00:16:55,269 -What is this very urgent case? - My husband, our patient's name is Serkan Bolat. 294 00:16:55,510 --> 00:16:57,056 General health is fine. 295 00:16:57,429 --> 00:17:00,817 But a few months ago he got into a plane crash. 296 00:17:02,309 --> 00:17:05,692 (Eda) Where are we going? I was not prepared to go to dinner. Are you aware? 297 00:17:05,933 --> 00:17:09,104 -It does not matter. Surprise Eda, surprise. - Is the venue also a surprise? 298 00:17:09,345 --> 00:17:10,469 Surprise. 299 00:17:10,973 --> 00:17:13,330 Serkan, I wish you would have informed you. 300 00:17:13,571 --> 00:17:16,164 Eda, calm down. 301 00:17:16,820 --> 00:17:19,042 -Serkan, look. -What? 302 00:17:19,545 --> 00:17:22,497 - Didn't it smell very good? -Eda, we will not eat here. Let's. 303 00:17:22,738 --> 00:17:24,945 -Let's. -My dear. What happens. 304 00:17:25,186 --> 00:17:28,080 -We eat there too. -Okay okay. Am I going to break you? 305 00:17:28,321 --> 00:17:29,402 -Good. -Let's. 306 00:17:29,643 --> 00:17:31,213 -Good luck with. Thank you, welcome. 307 00:17:31,454 --> 00:17:33,017 -Hello, come easy. -We're [I'm] glad to be here. 308 00:17:33,258 --> 00:17:34,965 -I don't want ketchup or mayonnaise. -Of course! 309 00:17:35,221 --> 00:17:38,028 A lot of mustard, lots of mustard and pickles. 310 00:17:38,269 --> 00:17:40,818 But our buffet is mustard. It is a little bit painful. 311 00:17:42,211 --> 00:17:44,968 I will also buy the same. Just have mine with a little mustard. 312 00:17:45,254 --> 00:17:47,293 -Of course. Your mustards will be bitter. 313 00:17:48,561 --> 00:17:50,505 No ... No, brother, don't you be afraid. 314 00:17:50,756 --> 00:17:52,657 -You put. -All right. 315 00:17:55,873 --> 00:17:59,452 (Whispering) Brother, fill hers with mustard. 316 00:18:01,679 --> 00:18:03,020 (Sighs) 317 00:18:03,419 --> 00:18:05,206 Are you sure you can eat it? -Look at that scent. 318 00:18:05,447 --> 00:18:07,176 -I eat there too. You look at me. -You will eat. 319 00:18:07,417 --> 00:18:08,509 - Am I full? -Is that so? 320 00:18:08,750 --> 00:18:10,144 Yes, it smells good. 321 00:18:12,075 --> 00:18:13,567 -OK. Go ahead. 322 00:18:13,924 --> 00:18:15,233 -Thank you, thank you. -We thank you. 323 00:18:15,474 --> 00:18:17,053 -Enjoy your meal. -Thanks. 324 00:18:17,294 --> 00:18:18,848 - (Eda) Oh! -Here you go. 325 00:18:21,600 --> 00:18:22,956 (Coughing) 326 00:18:23,520 --> 00:18:24,958 I wish you bought it with mustard too. 327 00:18:25,199 --> 00:18:27,157 I'm just eating mustard. What did you do brother? 328 00:18:27,398 --> 00:18:28,747 (Laughs) 329 00:18:31,504 --> 00:18:33,346 -This is Serkan Bolat. -Of course. 330 00:18:33,587 --> 00:18:36,509 This will burn your throat like this, it will pass. 331 00:18:36,750 --> 00:18:37,962 -Yes. It will come out of your nose. 332 00:18:38,203 --> 00:18:39,653 -Yes? It will open its sinuses. 333 00:18:39,894 --> 00:18:42,727 Sinuses, cosines, everything is open right now. 334 00:18:42,968 --> 00:18:43,970 (Coughing) 335 00:18:46,146 --> 00:18:48,035 Oh, it smells so good. Look at this. 336 00:18:48,388 --> 00:18:49,959 -Health to your hands, brother. - (Male) Thank you. 337 00:18:50,200 --> 00:18:52,937 -Come on. We eat on the way. Where from? -Wait a minute or two. 338 00:18:54,433 --> 00:18:56,060 No music start time? 339 00:18:56,301 --> 00:18:58,553 Eda, music starts when we want it. 340 00:18:59,272 --> 00:19:00,462 -Good. - It's up to us. 341 00:19:00,948 --> 00:19:02,066 You know. 342 00:19:03,092 --> 00:19:04,619 (Eda) I could not get enough already. 343 00:19:08,535 --> 00:19:10,410 What are you looking at? -No. 344 00:19:14,861 --> 00:19:16,925 (He started playing the guitar) 345 00:19:17,449 --> 00:19:19,004 Eda Yildiz. 346 00:19:19,512 --> 00:19:21,551 Will you dance with me 347 00:19:23,489 --> 00:19:26,124 (He started playing the violin) 348 00:19:26,403 --> 00:19:29,086 Either you are kidding. (Music) 349 00:19:29,922 --> 00:19:32,248 When I saw this place, I knew you would hang out here. 350 00:19:32,720 --> 00:19:34,680 What kind of man are you? "The world can't upset me" 351 00:19:34,921 --> 00:19:36,350 Whatever woman you are 352 00:19:36,591 --> 00:19:38,779 "Can death scare?" 353 00:19:39,129 --> 00:19:41,520 Come on, let's dance. -Let's. 354 00:19:41,761 --> 00:19:45,175 ("Lean - Angels Have a Word" sounds) "Without you, can this heart feel?" 355 00:19:45,416 --> 00:19:46,921 (Thunders) 356 00:19:48,833 --> 00:19:52,460 "The world can't upset me" (thunder is roaring) 357 00:19:53,393 --> 00:19:56,893 "Can death scare?" 358 00:19:57,729 --> 00:20:03,546 "Can this heart feel without you?" 359 00:20:06,534 --> 00:20:10,367 "The sun has set, what is it to me?" 360 00:20:10,608 --> 00:20:14,443 "You have no hands, what to whom?" 361 00:20:14,876 --> 00:20:18,790 "I couldn't replace it, I couldn't agree" 362 00:20:19,031 --> 00:20:21,862 "Without You" 363 00:20:23,614 --> 00:20:27,392 "Hearts are burned" 364 00:20:27,966 --> 00:20:32,018 "Rain wet" 365 00:20:32,401 --> 00:20:38,401 "God protected or loved ones" 366 00:20:41,133 --> 00:20:45,990 "You will hold my hand on my last breath" 367 00:20:46,288 --> 00:20:50,156 "You will only hear my last words" 368 00:20:50,397 --> 00:20:53,948 "Angels have a word" 369 00:20:54,765 --> 00:20:58,816 "Angels have a word" 370 00:20:59,064 --> 00:21:03,369 "You will hold my hand on my last breath" 371 00:21:03,610 --> 00:21:07,540 "You will only hear my last words" 372 00:21:07,781 --> 00:21:10,937 "Angels have a word" 373 00:21:12,119 --> 00:21:16,217 "Angels have a word" 374 00:21:19,466 --> 00:21:22,466 ("Lean - Angels Have a Word" is playing) 375 00:21:33,784 --> 00:21:37,166 "The sun has set, what is it to me?" 376 00:21:37,817 --> 00:21:41,507 "You have no hands, what to whom?" 377 00:21:42,219 --> 00:21:46,004 "I couldn't replace it, I couldn't agree" 378 00:21:46,245 --> 00:21:48,917 "Without You" 379 00:21:50,935 --> 00:21:54,737 "Hearts are burned" 380 00:21:55,152 --> 00:21:58,472 "Rain wet" 381 00:21:59,633 --> 00:22:05,633 "God protected or loved ones" 382 00:22:08,691 --> 00:22:13,067 "You will hold my hand on my last breath" 383 00:22:13,308 --> 00:22:17,452 "You will only hear my last words" 384 00:22:17,693 --> 00:22:21,171 "Angels have a word" 385 00:22:21,896 --> 00:22:25,970 "Angels have a word" 386 00:22:26,211 --> 00:22:30,355 "You will hold my hand on my last breath" 387 00:22:30,816 --> 00:22:34,883 "You will only hear my last words" 388 00:22:35,130 --> 00:22:38,613 "Angels have a word" 389 00:22:39,362 --> 00:22:43,314 "Angels have a word" 390 00:22:43,555 --> 00:22:49,555 (Ringtone) "Angels have a word" 391 00:22:50,591 --> 00:22:52,472 Mmm! 392 00:22:53,037 --> 00:22:56,275 You give food to Serkan and Eda like this. 393 00:22:56,516 --> 00:22:59,118 But let's sit like this, hand in hand, three of us at the head. 394 00:22:59,709 --> 00:23:02,939 -You are. -Yon, who's eating that much food? 395 00:23:03,871 --> 00:23:05,141 Seyfi eats. 396 00:23:05,851 --> 00:23:08,739 Oh, I'm on a diet first. Know this. 397 00:23:08,981 --> 00:23:10,807 Secondly, when Eda Hanım and Serkan Bey were happy ... 398 00:23:11,048 --> 00:23:13,426 ... why do we feast ourselves? 399 00:23:14,940 --> 00:23:17,313 Thanks to their lives. 400 00:23:17,554 --> 00:23:19,607 Thanks to their lives. I swear to God. 401 00:23:19,848 --> 00:23:21,848 But all kinds of we are in profit. -Yes. 402 00:23:22,111 --> 00:23:23,857 Exactly. Come on, bon appetit. 403 00:23:24,098 --> 00:23:26,202 Thanks. (Phone is ringing) 404 00:23:26,545 --> 00:23:28,196 Mr. Kemal is calling! Mr. Kemal is calling! 405 00:23:28,437 --> 00:23:30,245 Hungry! Aydan, open! 406 00:23:30,604 --> 00:23:32,034 Open up! -No no! 407 00:23:32,275 --> 00:23:33,654 Aydan! 408 00:23:34,172 --> 00:23:35,973 -OK. - (Ayfer) Uf! 409 00:23:37,285 --> 00:23:38,769 What am I going to do and open? 410 00:23:39,160 --> 00:23:40,842 So I will hear the same words again. 411 00:23:41,083 --> 00:23:43,845 No, I love you, no I could not forget you. 412 00:23:44,214 --> 00:23:45,857 Isn't this a nice thing, Aydan? 413 00:23:46,145 --> 00:23:49,724 The man came out years later. He's trying to forgive himself. 414 00:23:49,965 --> 00:23:51,378 What more do you want? 415 00:23:51,930 --> 00:23:55,963 If he hadn't given up on me at the beginning, he wouldn't have had to wait so many years. 416 00:23:57,697 --> 00:23:59,531 "There's nothing I can give you." said. 417 00:24:02,085 --> 00:24:04,347 However, the only thing I wanted was his love. 418 00:24:04,588 --> 00:24:08,912 Dude, my friend, you were young, you were still a child. 419 00:24:09,153 --> 00:24:11,013 Forget the past now. 420 00:24:11,895 --> 00:24:15,577 All the men I gave a chance to in my life turned out to be unreliable, Ayfer. 421 00:24:17,147 --> 00:24:21,043 Kemal I waited, he did not come. Alptekin cheated on me. 422 00:24:21,641 --> 00:24:23,110 -Alex ... -Oh! Whoops! 423 00:24:23,365 --> 00:24:24,510 Cheat! 424 00:24:24,751 --> 00:24:26,050 The shredder came out. 425 00:24:26,949 --> 00:24:28,450 Anyway OK. Never mind. 426 00:24:28,982 --> 00:24:31,022 So not for unfinished loves ... 427 00:24:32,082 --> 00:24:34,304 ... we are here tonight for endless loves. 428 00:24:34,631 --> 00:24:35,853 With Serkan to Eda. 429 00:24:38,748 --> 00:24:40,589 Come along. Come come. 430 00:24:41,891 --> 00:24:43,264 I put cherry juice. Bride. 431 00:24:43,505 --> 00:24:45,378 -Is there cherry juice in that? -Yes. 432 00:24:46,207 --> 00:24:48,406 There was no glass, I put it in this, what should I do? 433 00:24:49,198 --> 00:24:52,198 (Emotional music) 434 00:25:09,570 --> 00:25:11,357 Good morning my beauty. 435 00:25:15,270 --> 00:25:18,471 Are you really with me or is this a dream? 436 00:25:21,372 --> 00:25:23,182 I will always be with you now. 437 00:25:24,605 --> 00:25:26,725 Every day will be like a dream. 438 00:25:31,087 --> 00:25:33,027 I wish we stay like this. 439 00:25:33,268 --> 00:25:36,235 If we don't go to the company, nobody calls us. 440 00:25:36,801 --> 00:25:38,347 Let's stay 441 00:25:38,723 --> 00:25:41,621 Yes. Who will do the work? 442 00:25:42,204 --> 00:25:44,920 There are so many people, I'm sure someone will do. 443 00:25:45,899 --> 00:25:51,034 You're going to let someone else do things, right? 444 00:25:51,897 --> 00:25:54,667 -So. -Then I'll sleep a little more. 445 00:25:55,144 --> 00:25:57,808 Not just today. 446 00:25:58,230 --> 00:26:01,270 So you know, I have a very important meeting today. 447 00:26:01,858 --> 00:26:04,156 I have to stop by a construction site in the morning. 448 00:26:04,397 --> 00:26:05,705 I knew. 449 00:26:06,284 --> 00:26:09,527 You don't let go of control. 450 00:26:09,768 --> 00:26:11,433 Sorry, what did you know? 451 00:26:11,964 --> 00:26:13,158 What did you know 452 00:26:13,399 --> 00:26:16,392 Did you know too much? 453 00:26:16,633 --> 00:26:18,513 You are a knowledgeable person, Eda Yıldız. 454 00:26:18,754 --> 00:26:21,445 What else do you know about me? Do you know anything else? 455 00:26:21,686 --> 00:26:23,160 -Do not! -What? 456 00:26:23,401 --> 00:26:24,820 Stop, don't! 457 00:26:26,004 --> 00:26:28,753 Making! Oh, I have a meeting! 458 00:26:30,263 --> 00:26:32,155 You have a meeting and you are in bed now. 459 00:26:32,396 --> 00:26:33,974 -I have a meeting. - (Serkan) And you're late. 460 00:26:34,215 --> 00:26:35,738 -I'm not late. Come on, Eda ... 461 00:26:35,979 --> 00:26:37,581 ... would you please go to your meeting? 462 00:26:37,822 --> 00:26:40,219 Because you represent me at that meeting, Eda. 463 00:26:40,948 --> 00:26:43,103 Are you bossing me right now? 464 00:26:43,344 --> 00:26:44,461 Yes. 465 00:26:45,026 --> 00:26:47,179 -Don't, don't, don't! -You were tickling too, what happened? 466 00:26:47,420 --> 00:26:49,293 Come on, you're running late. 467 00:26:49,736 --> 00:26:52,049 Then if you're the boss, cancel it. 468 00:26:52,635 --> 00:26:55,717 -Come on, cancel. - Come on Eda, you have to go. 469 00:26:56,680 --> 00:26:58,261 -OK, I got up. -Let's. 470 00:27:00,525 --> 00:27:03,322 Now Eda had already started landscaping. 471 00:27:03,563 --> 00:27:05,403 When he arrives, he finishes them. -Beautiful. 472 00:27:05,644 --> 00:27:07,452 Concrete meeting tomorrow. It's Engin in you. 473 00:27:07,693 --> 00:27:10,114 -I got that job, don't worry. -I have the marina. 474 00:27:10,520 --> 00:27:12,972 Ferit has already gone over budgets. 475 00:27:13,404 --> 00:27:15,533 The sports complex meeting was this morning, right? 476 00:27:15,778 --> 00:27:19,052 Yes. Serkan will stop by. He said he would stop by before coming to the company. 477 00:27:19,293 --> 00:27:21,286 All right, all of this is ok then. 478 00:27:21,527 --> 00:27:22,621 Everything is settled. 479 00:27:22,870 --> 00:27:25,669 I can go to my doctor's check tomorrow with peace of mind. 480 00:27:25,910 --> 00:27:28,901 Oh, right, we had a doctor's control. 481 00:27:29,150 --> 00:27:31,134 Well, I'll come with you then. 482 00:27:32,377 --> 00:27:34,427 You have a concrete meeting tomorrow. 483 00:27:35,022 --> 00:27:36,681 So the job is after all. 484 00:27:37,206 --> 00:27:38,812 You don't need to come, dear. 485 00:27:39,053 --> 00:27:40,853 What will happen dear? I will postpone the meeting. 486 00:27:41,094 --> 00:27:42,989 -What is it? - Work is not delayed. 487 00:27:43,230 --> 00:27:45,176 Since the work will not be delayed ... 488 00:27:45,683 --> 00:27:47,527 So it takes ten minutes anyway. 489 00:27:48,892 --> 00:27:50,214 Check in routine. 490 00:27:50,455 --> 00:27:53,566 If you want, do not hesitate. 491 00:27:55,775 --> 00:27:57,275 -You say? -I say. 492 00:27:58,497 --> 00:28:00,726 Well, okay, we'll do that then. 493 00:28:00,967 --> 00:28:03,330 And I wouldn't have canceled the meeting for nothing. 494 00:28:03,571 --> 00:28:06,373 Is not it? Oh, my wit cube. 495 00:28:06,614 --> 00:28:08,826 Oh, my cultivated mushroom. 496 00:28:09,636 --> 00:28:13,134 Yes, cultivated mushroom, cuteness cube. It was in vain. 497 00:28:13,403 --> 00:28:15,796 Didn't I tell you, look, I told you. 498 00:28:16,052 --> 00:28:17,513 I said I would neglect it ... 499 00:28:17,754 --> 00:28:19,308 ... because I sometimes turn to logic. 500 00:28:19,556 --> 00:28:21,301 I said don't neglect it. 501 00:28:21,542 --> 00:28:23,171 Whatever you are, I'm making a logical decision. 502 00:28:23,412 --> 00:28:25,259 Why don't you make an emotional decision? 503 00:28:25,500 --> 00:28:27,936 But I never expected this from you, Engin Sezgin. 504 00:28:28,192 --> 00:28:31,217 I go alone to my child's doctor. We go. 505 00:28:32,463 --> 00:28:33,822 (Phone is ringing) 506 00:28:36,666 --> 00:28:37,968 Hello? 507 00:28:39,725 --> 00:28:41,098 Hello. 508 00:28:41,582 --> 00:28:44,377 (Vahit ses) Serkan Bey, you have to come to the hospital. 509 00:28:44,998 --> 00:28:46,228 Of course. 510 00:28:46,887 --> 00:28:48,777 So is it urgent? 511 00:28:49,764 --> 00:28:51,289 (Vahit voice) Yes, please. 512 00:28:51,972 --> 00:28:53,943 Okay, okay then ... 513 00:28:54,184 --> 00:28:56,129 ... so I will go on the road and come immediately. 514 00:28:56,827 --> 00:28:58,281 All right. 515 00:29:01,070 --> 00:29:02,921 (Melek) But Dada, this looks beautiful. 516 00:29:03,162 --> 00:29:04,549 This is very nice. 517 00:29:04,790 --> 00:29:06,767 Yes, it is much more romantic than a ring. 518 00:29:07,015 --> 00:29:09,944 I have never worn it like this once, I have not worn it, I have no problem I lost 519 00:29:10,185 --> 00:29:12,312 -Functional once. -Is not it? 520 00:29:13,685 --> 00:29:16,531 I haven't seen you laughing like that in a very long time. 521 00:29:17,921 --> 00:29:21,240 Yes, laugh now. You smile now. 522 00:29:21,511 --> 00:29:23,243 I don't want people, they never laugh. 523 00:29:23,484 --> 00:29:25,771 It's always such a chaos, a chaos ... I don't want it, you understand? 524 00:29:26,012 --> 00:29:27,502 -No mess anymore. - Calm down, okay. 525 00:29:27,743 --> 00:29:30,282 -Nothing, everything is fine. -I can't calm down. 526 00:29:30,523 --> 00:29:32,324 It was one of the hormones. 527 00:29:32,580 --> 00:29:34,407 But I promised myself. 528 00:29:35,001 --> 00:29:36,719 I am not crying, I will not cry. 529 00:29:36,960 --> 00:29:39,188 The moment I am like this, I get to work. 530 00:29:39,429 --> 00:29:42,517 I love you. It is very beautiful. Be good too. 531 00:29:42,819 --> 00:29:44,679 I'm gone, I'm going to work. Okay? 532 00:29:44,920 --> 00:29:47,118 -I will work. - (Eda) Ah Melo. 533 00:29:49,025 --> 00:29:52,701 It's like I'm in a dream, nothing is real. 534 00:29:53,338 --> 00:29:55,009 I'm afraid to wake up. 535 00:29:55,367 --> 00:29:56,796 What? 536 00:29:57,224 --> 00:29:58,814 But you've been through too much. 537 00:29:59,055 --> 00:30:01,577 Of course, it's normal after you've been through all this. 538 00:30:04,739 --> 00:30:06,409 But okay, so blow! 539 00:30:06,650 --> 00:30:09,158 Please, such negative things, negative people ... 540 00:30:09,399 --> 00:30:12,280 ... we are releasing negative ideas now. (They are blowing) 541 00:30:12,521 --> 00:30:14,259 We release, they go. 542 00:30:14,500 --> 00:30:16,030 -Kow, fire, fire! -Kow, fire, fire! 543 00:30:16,498 --> 00:30:19,256 We are starting a brand new life with Serkan. 544 00:30:22,416 --> 00:30:24,482 Is it a tumor in my brain? 545 00:30:24,850 --> 00:30:26,954 I was here just yesterday, nothing. 546 00:30:27,195 --> 00:30:28,884 I tell you I'm fine. 547 00:30:29,306 --> 00:30:31,575 Yes, you are right, so yesterday ... 548 00:30:31,816 --> 00:30:33,962 ... your blood pressure and sugar were normal. 549 00:30:34,203 --> 00:30:37,452 But my extra tests are not clear and that's why ... 550 00:30:37,693 --> 00:30:40,461 Okay, could there be an error in the tests? 551 00:30:41,318 --> 00:30:44,074 Maybe something went wrong, are you sure? 552 00:30:44,465 --> 00:30:46,021 Look, Mr. Serkan ... 553 00:30:46,792 --> 00:30:49,772 ... I sent these results to Turkey's best teacher. 554 00:30:50,988 --> 00:30:53,895 He agrees with us that it should be investigated. 555 00:30:54,365 --> 00:30:57,365 (Emotional music) 556 00:31:03,189 --> 00:31:04,851 -What will you do next? What are we going to do? 557 00:31:05,092 --> 00:31:07,609 I don't know, we never thought. We never talked. 558 00:31:09,038 --> 00:31:11,916 I think take a very nice vacation. Because you deserve it. 559 00:31:12,165 --> 00:31:15,774 On such a long vacation. We can go for months, years. 560 00:31:16,109 --> 00:31:19,025 Look, I'll say something, you really deserve it. 561 00:31:19,266 --> 00:31:22,050 So I think about all the things that happened ... 562 00:31:23,015 --> 00:31:25,414 Moon, those people! Especially the last two. 563 00:31:25,666 --> 00:31:28,925 -Two? Tip! Seymen, Deniz, Selin. - (Eda) Four. 564 00:31:29,916 --> 00:31:32,690 Balca My grandmother. Let's not eat my grandmother's due. 565 00:31:32,931 --> 00:31:35,491 You are right. Then the plane crash. 566 00:31:35,732 --> 00:31:37,230 Ugh! Loss of memory. 567 00:31:37,493 --> 00:31:39,845 -Then the baby thing. -Okay okay. 568 00:31:40,086 --> 00:31:41,855 Hush, I don't want to hear any of them! 569 00:31:42,096 --> 00:31:44,214 I don't want to shoot anything negative at all. 570 00:31:44,516 --> 00:31:47,591 I want to think about my life with Serkan from now on. 571 00:31:47,839 --> 00:31:50,594 I want to imagine the days we get old together like this. 572 00:31:54,931 --> 00:31:57,938 These results are nothing like the cases I have seen so far. 573 00:31:58,179 --> 00:32:00,709 But we will continue to investigate. 574 00:32:03,911 --> 00:32:05,269 What should I do? 575 00:32:05,539 --> 00:32:08,082 You don't need to do anything, Serkan Bey. 576 00:32:09,654 --> 00:32:13,262 But from time to time, I will ask you some tests from time to time. 577 00:32:14,002 --> 00:32:17,209 But you can continue your normal life again. 578 00:32:18,330 --> 00:32:20,451 I got it, I got it. 579 00:32:22,779 --> 00:32:25,058 Then I will ask you something. 580 00:32:27,092 --> 00:32:29,101 If it's not clearer ... 581 00:32:29,515 --> 00:32:32,749 ... just keep it between us. Please don't share it with anyone. 582 00:32:36,881 --> 00:32:39,572 I am so happy that it seems like my feet will be swept off the ground. 583 00:32:39,813 --> 00:32:41,622 It feels like I can fly. 584 00:32:42,267 --> 00:32:44,667 Come here, I'll get you down. 585 00:32:45,507 --> 00:32:47,238 You downloaded it because ... 586 00:32:47,479 --> 00:32:49,306 ... we need to get back to work, we would be too slack, come on. 587 00:32:49,547 --> 00:32:51,610 I'll hug every two minutes, that's not allowed either. 588 00:32:51,851 --> 00:32:53,128 (Eda) Come on, we would be very slack. 589 00:32:53,369 --> 00:32:55,041 -You enter them, I'm telling them. - (Eda) Okay. 590 00:32:55,342 --> 00:32:56,837 Moon, Ayfer ... 591 00:32:57,078 --> 00:33:00,572 ... thank you so much for helping with this invitation card business. 592 00:33:00,813 --> 00:33:02,400 I neglected this association very much. 593 00:33:02,641 --> 00:33:05,322 I always leave it to the last moment. My two feet got into a shoe. 594 00:33:05,563 --> 00:33:07,763 Let it be love, dear, what does it mean. Of course I do. 595 00:33:08,004 --> 00:33:09,860 I didn't have a job anyway, so I came. 596 00:33:10,101 --> 00:33:11,925 -Yes. -Then I'm starting. 597 00:33:12,166 --> 00:33:13,586 Süeda Kızılçay. 598 00:33:13,827 --> 00:33:16,121 But we cannot summon Süeda Kızılçay alone. 599 00:33:16,370 --> 00:33:17,917 We have to call with his wife. 600 00:33:18,158 --> 00:33:20,623 Sure, Süeda Kızılçay and his wife. 601 00:33:20,864 --> 00:33:23,287 A minute! They left. 602 00:33:23,536 --> 00:33:25,862 Yes. Divorced, they cannot come. 603 00:33:26,306 --> 00:33:27,965 Don't write, delete. 604 00:33:28,284 --> 00:33:30,126 Well, there were Ümran Ladies. Let's write them down. 605 00:33:30,367 --> 00:33:32,542 Ümran Doğramacı and his wife. 606 00:33:33,043 --> 00:33:34,830 Ümran's husband cheated on him. 607 00:33:35,094 --> 00:33:37,428 Yes. They had already left once before. 608 00:33:37,669 --> 00:33:40,709 It also does not come. The head is out of place. Delete it, delete it. 609 00:33:41,948 --> 00:33:44,942 Okay, Yıldız Hüryaşar and his wife. 610 00:33:45,214 --> 00:33:48,861 -Partner. -Ha! Look, they can come. 611 00:33:49,110 --> 00:33:51,308 -Oh, thank God. - (Seyfi) Let me write it. 612 00:33:51,570 --> 00:33:55,049 But they weren't good at one point either. It may not come. 613 00:33:55,613 --> 00:33:58,045 Put a question mark. I'm not sure, it probably won't. 614 00:33:58,491 --> 00:34:00,850 Moon, what is this? I was swollen inside! 615 00:34:01,091 --> 00:34:03,766 He cheated, this cheated, this is broken. 616 00:34:04,007 --> 00:34:06,053 - What the hell is this? -But it is so. 617 00:34:06,309 --> 00:34:08,755 No happy marriage, Ayferciğim, no more. 618 00:34:09,024 --> 00:34:11,529 Okay, happiness doesn't last forever. 619 00:34:11,777 --> 00:34:15,751 I understand, but I mean, we don't get in our noses, dear! 620 00:34:16,350 --> 00:34:19,375 These are the truth. There is no such thing as eternal love. 621 00:34:19,648 --> 00:34:21,927 Not everyone is as lucky as Eda and Serkan. 622 00:34:22,168 --> 00:34:23,755 What can we do? 623 00:34:24,953 --> 00:34:26,926 Take a look, right now ... 624 00:34:27,537 --> 00:34:29,444 ... they also left. 625 00:34:32,073 --> 00:34:35,135 My God! Instead of Women with Pearl Smiles ... 626 00:34:35,376 --> 00:34:37,527 ... I think the Widowed Women's Association. 627 00:34:37,768 --> 00:34:38,949 - (Seyfi) Or ... - How come? 628 00:34:39,190 --> 00:34:40,448 Or the Merry Widows. 629 00:34:40,689 --> 00:34:43,166 Hah! The Merry Widows Association, what do you say? 630 00:34:45,850 --> 00:34:48,266 - (Eda) 25, 26, 98 - (Angel) 12 631 00:34:48,546 --> 00:34:50,817 (Eda) 12 Aa, Serkan? 632 00:34:55,695 --> 00:34:58,522 Welcome. I've called but you did not answer. 633 00:35:03,243 --> 00:35:05,831 Yes, I muted it in the meeting. 634 00:35:06,761 --> 00:35:08,971 I forgot to unmute. 635 00:35:10,186 --> 00:35:12,948 There are deficiencies in the tender file we sent last. 636 00:35:13,245 --> 00:35:14,293 Is that so? 637 00:35:14,534 --> 00:35:16,875 It is, but things are done, Serkan Bolat. 638 00:35:17,116 --> 00:35:19,666 We take care of everything while you're away. 639 00:35:26,590 --> 00:35:27,918 Are you okay? 640 00:35:31,349 --> 00:35:34,048 Yes, I am good. 641 00:35:37,388 --> 00:35:38,772 Shall we go to my room? 642 00:35:39,013 --> 00:35:40,908 There is a topic I want to talk to you about. 643 00:35:41,149 --> 00:35:43,638 OK, let's move on. One last job is left with Melo. 644 00:35:43,879 --> 00:35:46,084 -I'll hell and come. -OK. 645 00:35:51,404 --> 00:35:53,053 What did you say last Melo? 646 00:35:54,010 --> 00:35:55,906 I said 12 last. 647 00:35:56,560 --> 00:35:57,925 17 648 00:35:59,292 --> 00:36:01,089 How many did you say 649 00:36:01,974 --> 00:36:05,539 -98, 12, 17 -17 650 00:36:09,115 --> 00:36:10,687 What did you do? 651 00:36:11,269 --> 00:36:12,848 Ah! 652 00:36:13,247 --> 00:36:16,068 Those aliens! I just couldn't pass that section! 653 00:36:18,595 --> 00:36:20,055 Friends ... 654 00:36:21,025 --> 00:36:22,922 ... I have to consult you something. 655 00:36:23,193 --> 00:36:26,635 So now Pırıl will have a doctor's control tomorrow. 656 00:36:27,939 --> 00:36:29,242 I said let me come too. 657 00:36:29,483 --> 00:36:31,331 He said you don't need to come, but ... 658 00:36:31,572 --> 00:36:33,913 ... so I was suspicious. What do you think should I do? 659 00:36:34,154 --> 00:36:35,557 Do I have to go? 660 00:36:35,798 --> 00:36:38,346 Either the big woman, Engin Bey. What are you doing? 661 00:36:38,587 --> 00:36:40,498 Are you going to be a foot tie? 662 00:36:40,739 --> 00:36:42,430 Routine check? 663 00:36:42,865 --> 00:36:45,755 It's routine, he said routine. So he said so on his own. 664 00:36:46,647 --> 00:36:49,350 Okay, then forget about it, for God's sake. 665 00:36:49,591 --> 00:36:52,052 What does Pırıl Hanım say? He says something. 666 00:36:52,293 --> 00:36:56,174 "Do not do two people what one person can do, it is a waste of resources." he says. 667 00:36:58,152 --> 00:37:01,028 You know what the real waste of resources is, Erdem? 668 00:37:01,269 --> 00:37:02,370 What? 669 00:37:02,611 --> 00:37:06,074 Your salary is Erdem, your salary is a waste of resources for us! 670 00:37:06,598 --> 00:37:08,487 Now Ms. Piril ... 671 00:37:08,925 --> 00:37:11,571 ... clearly and clearly to you ... 672 00:37:11,812 --> 00:37:15,114 ... "Engin, you don't have to come." did he say 673 00:37:15,511 --> 00:37:18,108 Yes, he said exactly that. He said you don't need to come. 674 00:37:18,411 --> 00:37:20,151 Then you don't need to go. 675 00:37:20,492 --> 00:37:22,200 (Engin) Because he said so. 676 00:37:23,823 --> 00:37:25,729 You are right. Okay, you work. 677 00:37:26,260 --> 00:37:28,398 It is very clear because this is it. 678 00:37:33,490 --> 00:37:35,032 Welcome. 679 00:37:39,442 --> 00:37:40,865 What? 680 00:37:43,255 --> 00:37:45,128 What happened, why are you looking like that? 681 00:37:46,204 --> 00:37:47,704 How am I looking? 682 00:37:49,493 --> 00:37:52,035 So it's like you've seen it for the first time. 683 00:37:55,244 --> 00:37:58,412 Every time I see you it feels like the first time I see you. 684 00:38:01,703 --> 00:38:03,546 I'm Eda Yıldız. 685 00:38:04,643 --> 00:38:05,888 I... 686 00:38:07,137 --> 00:38:10,355 Look, you even made me forget my name. 687 00:38:11,084 --> 00:38:13,605 Serkan Bolat, Robot Bolat. 688 00:38:16,510 --> 00:38:18,403 What would you talk to me? 689 00:38:18,991 --> 00:38:20,636 You even made him forget. 690 00:38:21,693 --> 00:38:23,861 Okay, we'll talk when you remember. 691 00:38:25,028 --> 00:38:27,319 -Then let's take a look at our work. -Is. 692 00:38:27,993 --> 00:38:30,993 (Emotional music) 693 00:38:50,404 --> 00:38:52,304 Mrs. Ayfer, are you sure it will work? 694 00:38:52,560 --> 00:38:55,646 We're going to apply reverse psychology, Seyfi, it always works. 695 00:38:55,902 --> 00:38:57,746 What if it backfires? -And why would you blow? 696 00:38:57,987 --> 00:38:59,715 It always works, always! 697 00:39:00,191 --> 00:39:01,580 (Ayfer laughs) 698 00:39:02,587 --> 00:39:06,579 Anyway, you came, if your mood is suitable for invitation ... 699 00:39:06,820 --> 00:39:08,121 ... let's continue please. 700 00:39:08,362 --> 00:39:09,543 -Sure, sure. -Yes. 701 00:39:09,784 --> 00:39:11,211 Let's, let's. 702 00:39:11,696 --> 00:39:13,141 But do you know? 703 00:39:13,475 --> 00:39:16,040 I thought what you said, you're right, Aydan. 704 00:39:16,375 --> 00:39:17,751 Of course I am right. 705 00:39:17,999 --> 00:39:22,622 So you're already so tired to search for your soulmate, you can't find it. 706 00:39:23,019 --> 00:39:26,612 There is no need, and one gets upset when searching. Not worth it. 707 00:39:26,994 --> 00:39:30,807 I mean, in this three-day-old world with trashy guys ... 708 00:39:31,048 --> 00:39:33,547 ... we spend our life, it's not worth it. 709 00:39:34,143 --> 00:39:35,454 Exactly. 710 00:39:35,711 --> 00:39:38,197 These are the painful facts of life. 711 00:39:38,438 --> 00:39:41,825 So there is no such thing as endless love, friends, no! 712 00:39:42,175 --> 00:39:43,825 No more, forget it! 713 00:39:44,551 --> 00:39:47,896 Oh well, after a certain age it is not necessary, you know? 714 00:39:48,137 --> 00:39:50,097 So imagine how many days you have left. 715 00:39:50,346 --> 00:39:53,664 You find the love of your life, you are dead. 716 00:39:54,537 --> 00:39:56,776 What does it have to do with age? 717 00:39:57,461 --> 00:40:00,391 AA! It has a lot to do with Aydan. 718 00:40:00,813 --> 00:40:03,171 For example you, how can I not know ... 719 00:40:03,904 --> 00:40:07,663 ... so I'm looking, you're old enough to be a pretty grandmother. 720 00:40:07,927 --> 00:40:10,092 - Is the foot grandma? - (Ayfer) Pretty grandmother. 721 00:40:10,333 --> 00:40:12,613 I do not know, for example, you are like this now ... 722 00:40:12,854 --> 00:40:15,964 ... when the grandchild is old enough to love and embrace bingo. 723 00:40:16,205 --> 00:40:19,633 Why are you dealing with trashy guys now? 724 00:40:19,874 --> 00:40:22,974 -Is it worth? Not worth it at all. -No need. 725 00:40:23,231 --> 00:40:27,056 I mean, you did it well by closing your heart to love or something. 726 00:40:27,961 --> 00:40:29,947 -Bump? - (Seyfi) Yes. 727 00:40:30,188 --> 00:40:32,029 Fat version of grandchild. 728 00:40:34,619 --> 00:40:36,698 I'm young, I'm pretty, I'm on. 729 00:40:37,306 --> 00:40:39,758 But you too have aged well, don't worry. 730 00:40:40,483 --> 00:40:43,597 You know, well, by pulling your hand out of love. 731 00:40:43,853 --> 00:40:45,271 Of course. 732 00:40:45,908 --> 00:40:47,575 -No need after this time. -Bump. 733 00:40:47,823 --> 00:40:49,618 I don't want to be plump right now. 734 00:40:52,827 --> 00:40:56,338 Oh my dear, I miss you, I do! 735 00:40:56,587 --> 00:40:58,976 Do not be on my own, they go like that or something according to your mind. 736 00:40:59,217 --> 00:41:01,541 No more, no, it's over. Look no ... 737 00:41:01,939 --> 00:41:04,798 ... I can't believe it either, but it's all over, gone, gone. 738 00:41:05,293 --> 00:41:08,113 I swear, how am I in my mood for two days ... 739 00:41:08,354 --> 00:41:10,362 ... how can I always laugh! 740 00:41:10,603 --> 00:41:13,492 By God, everything resolved by itself like a socks ripped off, amazed! 741 00:41:13,733 --> 00:41:16,550 I mean, let's not say that it is like a sock rip off, but it is solved. 742 00:41:16,791 --> 00:41:18,400 Whether we say that or not ... 743 00:41:18,656 --> 00:41:21,683 ... the story of ours is a bit like this, Kerem and Aslı ... 744 00:41:21,924 --> 00:41:24,614 ... Romeo and Juliet, even right after ... 745 00:41:24,855 --> 00:41:26,252 ... my brother-in-law and my Dada are coming! 746 00:41:26,493 --> 00:41:28,326 No, do not compare to them. 747 00:41:28,567 --> 00:41:31,352 Because none of them end well. 748 00:41:31,593 --> 00:41:33,117 Well, okay, I'm not talking at all! 749 00:41:33,358 --> 00:41:36,993 No, our story is like that now. No sadness, no pain, no unhappiness. 750 00:41:37,312 --> 00:41:38,463 We will be happy... 751 00:41:38,729 --> 00:41:40,592 ... we will not let anything in between us either. 752 00:41:40,833 --> 00:41:43,523 Don't keep saying that for God's sake! God then sends his exam! 753 00:41:43,764 --> 00:41:45,811 Shut up! Bite your tongue! 754 00:41:47,790 --> 00:41:49,656 Let's say thank you, let's say thank you all together. 755 00:41:49,897 --> 00:41:51,199 -Thank god. -Get. 756 00:41:51,440 --> 00:41:52,875 (Angel) Give, God! 757 00:41:53,616 --> 00:41:56,616 (Emotional music) 758 00:42:16,311 --> 00:42:19,311 (Emotional music continues) 759 00:42:28,688 --> 00:42:31,072 (Vahit outer voice) These results are for the cases I've seen so far ... 760 00:42:31,313 --> 00:42:34,219 ... it doesn't look like anything. But we will continue to investigate. 761 00:42:34,820 --> 00:42:36,929 (Serkan outside ses) We will make a nice touristic trip. 762 00:42:37,170 --> 00:42:39,026 Of course, we'll go to Eiffel first. 763 00:42:39,267 --> 00:42:42,543 Then to the most beautiful cafes, the most beautiful patisseries. 764 00:42:42,799 --> 00:42:44,812 We will eat in restaurants. 765 00:42:45,315 --> 00:42:46,681 Then ... 766 00:42:47,062 --> 00:42:50,693 ... we will spend the sunset on the Seine River. 767 00:42:52,371 --> 00:42:55,743 Then the Pont des Arts and the Lovers' Bridge. 768 00:42:58,343 --> 00:42:59,882 (Transition sound) 769 00:43:00,503 --> 00:43:03,503 (Emotional music) 770 00:43:25,757 --> 00:43:27,213 (Transition sound) 771 00:43:34,998 --> 00:43:36,768 (Serkan inner voice) "Life is not yesterday. 772 00:43:37,324 --> 00:43:39,828 Not tomorrow or months to come. 773 00:43:40,085 --> 00:43:42,155 While you are making plans for the future ... 774 00:43:42,513 --> 00:43:44,530 ... the days are not passing at all. 775 00:43:45,122 --> 00:43:48,343 Life is today, right now. " 776 00:43:49,646 --> 00:43:52,646 (Moving music) 777 00:44:12,161 --> 00:44:15,161 (Moving music continues) 778 00:44:21,837 --> 00:44:24,577 Again, we eat a lot ... 779 00:44:24,818 --> 00:44:27,953 ... we have come to the end of the breakfast where we could not hold ourselves. 780 00:44:29,009 --> 00:44:30,773 Come on, we're running late for work. 781 00:44:31,258 --> 00:44:32,767 Serkan is what he calls work. 782 00:44:33,016 --> 00:44:35,190 But for how many hours they haven't seen Serkan. 783 00:44:35,431 --> 00:44:36,870 (Phone is ringing) 784 00:44:38,885 --> 00:44:40,872 Serkan is calling. (Phone is ringing) 785 00:44:41,245 --> 00:44:43,629 -Good people. -Good brother. 786 00:44:43,886 --> 00:44:46,322 -Good morning darling. - (Serkan ses) Good morning, beautiful. 787 00:44:46,563 --> 00:44:48,858 If I ask you, would you look out the window? 788 00:44:49,099 --> 00:44:51,074 From the window? OK, let me see. 789 00:44:53,203 --> 00:44:55,354 One thing is for sure, a definite surprise. 790 00:44:56,222 --> 00:44:58,327 Aa, Serkan! 791 00:44:59,255 --> 00:45:01,633 -You bought a motorcycle? -Aa, the engine? 792 00:45:01,874 --> 00:45:04,229 I got it, I came to kidnap you. 793 00:45:04,470 --> 00:45:06,637 What's going on? Where did that come from? 794 00:45:06,886 --> 00:45:09,297 Eda, if you get down, if we talk about this face to face? 795 00:45:09,569 --> 00:45:11,022 Okay I am coming. 796 00:45:11,714 --> 00:45:13,605 -I am going! - By engine? 797 00:45:13,846 --> 00:45:16,108 - By engine. You're kidding, did he buy an engine? 798 00:45:16,349 --> 00:45:17,537 -A minute! -AA! 799 00:45:17,778 --> 00:45:20,730 A minute! Going without a helmet is not possible without a helmet! 800 00:45:21,455 --> 00:45:24,879 -You really bought a motor, uncle! - Not without a helmet! 801 00:45:25,120 --> 00:45:27,977 -Get something on it. -When ... 802 00:45:28,407 --> 00:45:30,710 ... you bought a motor? -I got it, Melek. 803 00:45:30,951 --> 00:45:33,905 So beautiful! Please take me around once, okay? Please! 804 00:45:34,146 --> 00:45:36,836 -We will. -The jacket looks great. 805 00:45:37,456 --> 00:45:39,474 - (Angel) Go carefully, huh. -Do not worry. 806 00:45:39,722 --> 00:45:41,992 - (Angel) Okay. - See you, Melek. 807 00:45:42,246 --> 00:45:43,589 - (Angel) Well, if that's fine. - Do not delay to work. 808 00:45:43,830 --> 00:45:45,274 (Angel) I'm not late, okay. 809 00:45:45,515 --> 00:45:47,378 -My darling. -Come closer! 810 00:45:47,762 --> 00:45:49,413 (The angel screams for joy) 811 00:45:50,001 --> 00:45:52,072 I didn't know you had such a curiosity. 812 00:45:52,313 --> 00:45:53,784 I have such a curiosity. 813 00:45:54,025 --> 00:45:56,656 It may be from a movie that I was impressed with in my childhood. 814 00:45:57,725 --> 00:45:59,278 -You bought one, right? -I got it. 815 00:45:59,519 --> 00:46:01,097 What are we going to do, will we go to work with this? 816 00:46:01,338 --> 00:46:02,886 -We will not go to work. Where will we go? 817 00:46:03,127 --> 00:46:04,919 -I will kidnap you. -Where? 818 00:46:05,951 --> 00:46:07,730 Where the road leads. 819 00:46:08,856 --> 00:46:11,214 -Are you okay? -I'm pretty fine. 820 00:46:11,455 --> 00:46:13,265 - (Eda) Good. -Are you ready? 821 00:46:13,597 --> 00:46:16,021 Serkan, where do we go when we have that much work force? 822 00:46:16,262 --> 00:46:18,278 -Give it off. -Will we go with the engine like this? 823 00:46:18,519 --> 00:46:20,702 -We will ride with the engine. -Good, stop, okay. 824 00:46:20,943 --> 00:46:22,918 -Is it OK? -You have a helmet right? 825 00:46:23,159 --> 00:46:25,049 -We have a helmet, of course. - Because my aunt warned. 826 00:46:25,789 --> 00:46:28,714 -He aunt saw it too? -Everyone in our family knows everything. 827 00:46:28,955 --> 00:46:30,528 Let's take it. 828 00:46:31,902 --> 00:46:33,516 -Do you need help? -Yes. 829 00:46:33,757 --> 00:46:35,127 Come. 830 00:46:37,717 --> 00:46:38,848 -Is it OK? -I was. 831 00:46:39,089 --> 00:46:40,206 OK. 832 00:46:40,447 --> 00:46:42,885 -Are we ready? -We are ready. 833 00:46:43,138 --> 00:46:44,559 It suited. 834 00:46:46,570 --> 00:46:48,421 (Serkan) Come on, let's see. 835 00:46:55,981 --> 00:46:58,981 (Moving music) 836 00:47:19,732 --> 00:47:22,732 (Moving music continues) 837 00:47:29,524 --> 00:47:32,330 Sorry, I'm going to check. 838 00:47:32,571 --> 00:47:34,740 For the baby, to the hospital for our baby. 839 00:47:34,981 --> 00:47:37,296 You go for a routine check. Great, come easy. 840 00:47:37,615 --> 00:47:40,322 Engin, I'm going alone. 841 00:47:40,586 --> 00:47:42,019 To the doctor, to our doctor. 842 00:47:42,260 --> 00:47:45,395 I go to our doctor, the doctor of our three, alone. 843 00:47:45,636 --> 00:47:47,175 Okay, say hello more than me. 844 00:47:47,416 --> 00:47:48,889 I'll see you next time I come, okay? 845 00:47:49,137 --> 00:47:51,130 -I hope you see each other. -Leyla, I'm lonely Lilac ... 846 00:47:51,371 --> 00:47:54,324 ... look, I've been through the project, but what are these items? 847 00:47:55,309 --> 00:47:57,614 Now look this. So what is this now? 848 00:47:57,879 --> 00:47:59,845 Where is Engin Pırıl going? 849 00:48:00,839 --> 00:48:02,969 Doctor's control, routine checkup. 850 00:48:03,210 --> 00:48:05,733 How? Will he go alone? Won't you go? 851 00:48:05,974 --> 00:48:07,831 -No. - (Leyla) Aa! 852 00:48:10,371 --> 00:48:12,424 How so? Routine control brother. Why should I go? 853 00:48:12,665 --> 00:48:15,324 Engin, are you thirsty for your life, son? Are you trying to commit suicide? 854 00:48:15,565 --> 00:48:17,262 Did you write your suicide letter, your will? 855 00:48:17,503 --> 00:48:20,385 -Is there, son like that? But don't think that way. 856 00:48:20,626 --> 00:48:22,847 Because Pırıl is very strong, his feet are on the ground ... 857 00:48:23,088 --> 00:48:26,723 ... a woman who can stand on her feet. Didn't you say that to me, Leyla? 858 00:48:26,964 --> 00:48:29,139 I said so, he's like that already. 859 00:48:29,380 --> 00:48:32,095 In other words, we women, if necessary, raise the child alone. 860 00:48:32,336 --> 00:48:35,234 But it's not the same as this one. -What or? 861 00:48:35,475 --> 00:48:37,340 So he is right. Look, it's different. 862 00:48:37,581 --> 00:48:40,080 Do you ask the women? He says no, but his feeling is another, Engin. 863 00:48:40,321 --> 00:48:41,995 Is the pregnant woman left alone, son? 864 00:48:42,236 --> 00:48:45,038 Leyla, now you put yourself in Pırıl's shoes, think about it. 865 00:48:47,014 --> 00:48:49,097 Now think of it as Pırıl as Pırıl. 866 00:48:50,519 --> 00:48:52,073 -Look. -Result? 867 00:48:52,314 --> 00:48:54,960 Definitely, follow right away, quick! 868 00:48:55,201 --> 00:48:56,313 Does it hit me? 869 00:48:56,554 --> 00:48:58,792 You look, son, on the way to enroll the child in primary school ... 870 00:48:59,033 --> 00:49:01,864 ... you remember that conversation. You will not even forget, let me tell you so. 871 00:49:02,587 --> 00:49:03,946 - (Leyla) Pity! -Run Run! 872 00:49:04,187 --> 00:49:06,529 I ran away. Brilliant! Brilliant! 873 00:49:25,636 --> 00:49:27,287 Finally. 874 00:49:29,291 --> 00:49:31,309 I haven't done such a beautiful thing in a long time. 875 00:49:31,550 --> 00:49:33,692 You and me and the Son of the Wind. 876 00:49:34,294 --> 00:49:36,575 -The Son of the Wind is beautiful. -Yes. 877 00:49:40,175 --> 00:49:41,677 -My darling. -What? 878 00:49:42,079 --> 00:49:44,513 We have a meeting with Kemal Bey an hour later. 879 00:49:45,377 --> 00:49:48,303 -I think we'd better go back now. -Why? I'm fine like that. 880 00:49:50,346 --> 00:49:53,715 Serkan, I really started to worry. 881 00:49:53,956 --> 00:49:57,884 Concern. No more worries. We will not worry. 882 00:49:58,839 --> 00:50:00,439 But this is not you. 883 00:50:00,732 --> 00:50:03,622 You cannot sit here like this when there is so much workforce. 884 00:50:03,863 --> 00:50:06,442 Okay, didn't you always tell me I have to change? 885 00:50:08,296 --> 00:50:10,859 But I wasn't talking about such a big change. 886 00:50:11,100 --> 00:50:14,234 -Eda, we will not go back to the company. -What will we do then? 887 00:50:19,364 --> 00:50:22,933 We will live life. We will enjoy the moment. 888 00:50:23,342 --> 00:50:24,342 Wouldn't it? 889 00:50:25,589 --> 00:50:29,565 It will, of course. These are good things, but what happened? 890 00:50:29,806 --> 00:50:31,414 What happened at a moment like this? 891 00:50:31,771 --> 00:50:33,535 You definitely want an explanation, right? 892 00:50:33,776 --> 00:50:36,952 I want it because I have a hard time understanding it. 893 00:50:37,193 --> 00:50:40,329 I'm not a complainant, I'm just having trouble understanding. 894 00:50:42,606 --> 00:50:44,761 Look, Eda, I just realized that ... 895 00:50:45,548 --> 00:50:49,249 ... life is not yesterday, not tomorrow or months to come. 896 00:50:49,636 --> 00:50:53,037 Not the days that pass while we make plans. 897 00:50:54,555 --> 00:50:57,097 Life is today. Right now. 898 00:50:58,439 --> 00:50:59,690 So this is life. 899 00:51:00,245 --> 00:51:03,652 That breath I breathe, the wind that hits my face. 900 00:51:06,211 --> 00:51:08,411 The excitement I feel when looking at you. 901 00:51:09,620 --> 00:51:10,620 Love. 902 00:51:12,014 --> 00:51:13,306 Life... 903 00:51:15,146 --> 00:51:18,604 ... is all that. Of these beauties. 904 00:51:21,556 --> 00:51:26,167 Especially when you are so beautiful, I want to live life to the fullest. 905 00:51:28,344 --> 00:51:31,240 OK. Then let's live to the fullest. 906 00:51:31,481 --> 00:51:33,681 What are we doing? Where do we start? 907 00:51:33,922 --> 00:51:37,070 Very good question. Just a second, Eda Yıldız. 908 00:51:44,398 --> 00:51:45,398 Yes. 909 00:51:45,860 --> 00:51:47,214 - (Eda) What? -Now... 910 00:51:53,684 --> 00:51:54,901 (Eda) What are these? 911 00:51:56,138 --> 00:51:57,818 Things I want to do. 912 00:51:58,334 --> 00:52:02,063 Some are crazy things, some are things I've never done. 913 00:52:02,304 --> 00:52:04,124 But I'll do it all one by one. 914 00:52:04,380 --> 00:52:08,705 So now I ask you to draw papers from here ... 915 00:52:08,946 --> 00:52:12,230 In ... you will write what you want to do. 916 00:52:12,471 --> 00:52:13,761 Fantastic. 917 00:52:14,699 --> 00:52:17,956 -Can we write everything we want? -Everything. No limit. 918 00:52:18,498 --> 00:52:22,707 We will do whatever you want to do, what you have not done until now. 919 00:52:23,608 --> 00:52:26,282 Well, whatever I write, will we do it for sure? 920 00:52:26,523 --> 00:52:27,523 Exact. 921 00:52:27,832 --> 00:52:29,714 -You see now. -Here you go. 922 00:52:30,554 --> 00:52:33,554 (Moving music) 923 00:52:43,187 --> 00:52:44,187 This is a. 924 00:52:49,286 --> 00:52:51,484 Honey, you really didn't need to come. 925 00:52:51,725 --> 00:52:54,034 Is that okay my love? Will I ever leave you alone? 926 00:52:54,275 --> 00:52:57,507 I hope I will be with you while you enroll in primary school. 927 00:52:57,748 --> 00:52:59,445 -Do not worry. -What? 928 00:53:00,329 --> 00:53:02,846 Everything is fine, his development seems normal. 929 00:53:03,087 --> 00:53:04,634 Oh! Super. 930 00:53:07,098 --> 00:53:09,544 -Doctor Lady ... -Mir? 931 00:53:09,785 --> 00:53:12,267 When do we find out the gender? 932 00:53:12,508 --> 00:53:15,438 It is not clear yet, but I think it will be determined next week. 933 00:53:16,025 --> 00:53:17,194 That is great. 934 00:53:19,452 --> 00:53:21,388 -What did you do the meeting? -Which meeting? 935 00:53:21,629 --> 00:53:24,670 The meeting you should be right now! Engin the concrete meeting meeting. 936 00:53:26,137 --> 00:53:27,848 I did it, I took care of it. 937 00:53:28,089 --> 00:53:29,949 I'll handle it, don't worry. That's the job for me. 938 00:53:30,190 --> 00:53:32,673 Engin, you cannot do two things at the same time. I get really angry. 939 00:53:32,914 --> 00:53:35,331 You are very interesting. I really want to kill you sometimes! 940 00:53:35,572 --> 00:53:39,402 My love, if you want to exaggerate. So there is no situation that would require murder. 941 00:53:39,643 --> 00:53:41,254 I'll figure it out, don't worry. 942 00:53:41,593 --> 00:53:43,833 Let's listen to the heartbeat if you want, okay? 943 00:53:44,074 --> 00:53:45,114 Really? 944 00:53:45,719 --> 00:53:46,995 -Let's listen. -Let's. 945 00:53:47,737 --> 00:53:49,284 (Baby heart rhythm) 946 00:53:51,184 --> 00:53:54,576 My love, look at the beauty of that voice. 947 00:53:54,817 --> 00:53:58,030 What is it doing? Our kid is trying to tell us something. 948 00:53:58,764 --> 00:54:00,303 (Baby heart rhythm) 949 00:54:01,771 --> 00:54:04,030 Are you crying? -What the cry? 950 00:54:04,271 --> 00:54:05,471 You are crying. 951 00:54:05,771 --> 00:54:09,885 Of course I'm crying, my love. I am crying, look, what we brought into the world ... 952 00:54:10,126 --> 00:54:13,762 ... can you look at that wonderful voice coming out of that little baby? So this ... 953 00:54:15,068 --> 00:54:18,940 Hormones that happen during pregnancy. I understand you very well. 954 00:54:19,181 --> 00:54:21,278 This was very bad. 955 00:54:22,373 --> 00:54:23,413 Anyway OK. 956 00:54:24,156 --> 00:54:25,156 Father! 957 00:54:27,481 --> 00:54:29,822 -I wrote everything I could think of. - (Serkan) Great. 958 00:54:30,482 --> 00:54:33,553 Come on then. Mix. 959 00:54:35,737 --> 00:54:38,480 I do not understand why we are still doing such a thing. 960 00:54:38,721 --> 00:54:40,830 You will not question Eda, we will. 961 00:54:41,543 --> 00:54:44,078 No questioning. I'm shooting. You can shoot if you want. 962 00:54:44,319 --> 00:54:45,732 Are you saying that? 963 00:54:45,973 --> 00:54:48,083 Eda, learn to enjoy a little life. 964 00:54:50,318 --> 00:54:52,185 -You say that. -Yes. 965 00:54:52,655 --> 00:54:56,250 And there is much more to learn from me, Eda Yıldız. So get ready. 966 00:54:56,529 --> 00:54:58,014 Well, let me mix it then. 967 00:54:59,091 --> 00:55:01,343 I think you've mixed enough. 968 00:55:01,584 --> 00:55:02,944 Then check it out. 969 00:55:03,802 --> 00:55:04,922 I think you pull. 970 00:55:05,163 --> 00:55:07,293 No way. Your opinion, your choice. 971 00:55:08,153 --> 00:55:09,606 -I am shooting. - (Eda) Come on. 972 00:55:12,788 --> 00:55:15,073 "Change someone's life." 973 00:55:15,314 --> 00:55:17,359 -A request for you. -Yes. 974 00:55:18,409 --> 00:55:21,142 - (Eda) So? -Look whose life can we change? 975 00:55:21,383 --> 00:55:23,423 Whose life can we change? (Phone is ringing) 976 00:55:23,664 --> 00:55:27,563 Pardon. Of course, the phones started to arrive. 977 00:55:28,546 --> 00:55:30,335 - (Serkan) Sir Leyla? - (Leyla voice) Hello? 978 00:55:30,576 --> 00:55:33,045 Serkan Bey, you had a meeting with Kemal Bey ... 979 00:55:33,286 --> 00:55:35,061 ... I was looking for when will you come. 980 00:55:35,302 --> 00:55:38,271 -Leyla, I'm not coming to the office today. - Should we do something to Melo? 981 00:55:39,569 --> 00:55:42,990 But the thing is, I say you have a meeting with Mr. Kemal. 982 00:55:43,231 --> 00:55:45,246 I say it will be a shame, therefore. 983 00:55:47,131 --> 00:55:49,299 I found out whose life we ​​are going to change. 984 00:55:50,502 --> 00:55:51,502 Leyla ... 985 00:55:52,747 --> 00:55:55,201 ... let Erdem enter the meeting. - (Leyla voice) How? 986 00:55:58,375 --> 00:56:00,321 Very good joke Serkan Bey. 987 00:56:00,562 --> 00:56:03,337 Then okay, I cancel the meeting, I am looking for Mr. Kemal, too. 988 00:56:03,578 --> 00:56:05,429 -Leyla ... -Meeting Kemal ... 989 00:56:05,670 --> 00:56:08,302 Leyla, I'm very serious. Please enter Erdem. 990 00:56:08,874 --> 00:56:11,244 This job will now be Erdem responsible for Erdem. 991 00:56:11,485 --> 00:56:14,707 So Erdem will do everything. Please let him know too. 992 00:56:15,474 --> 00:56:18,759 I understand Mr. Serkan. Actually, I don't understand. 993 00:56:19,000 --> 00:56:21,349 OK then, I'll tell him. 994 00:56:23,376 --> 00:56:25,425 Did this guy have an accident or something again? 995 00:56:27,945 --> 00:56:28,945 OK. 996 00:56:29,694 --> 00:56:31,193 OK. Virtue... 997 00:56:32,384 --> 00:56:34,164 ... ok, let's do nothing. 998 00:56:34,867 --> 00:56:36,269 Let's not smell, just a second. 999 00:56:43,189 --> 00:56:44,389 (Erdem laughs) 1000 00:56:45,790 --> 00:56:49,284 'Help, help! I'm dying '. 1001 00:56:49,525 --> 00:56:50,992 -Virtue. -Sir? 1002 00:56:52,534 --> 00:56:54,585 Serkan, what did you just do? 1003 00:56:54,826 --> 00:56:56,410 I changed someone's life. 1004 00:56:57,068 --> 00:57:00,184 Serkan brings Erdem to a very important project ... 1005 00:57:00,425 --> 00:57:04,378 ... put it in for the meeting. So ... -So? 1006 00:57:04,619 --> 00:57:07,144 You gave a tremendous responsibility. To Erdem! 1007 00:57:07,385 --> 00:57:08,665 -OK. To Erdem! 1008 00:57:08,966 --> 00:57:14,625 Virtue does, does. Let it. If not, there is Engin. 1009 00:57:15,053 --> 00:57:18,337 I'm choosing now. No no. You choose. 1010 00:57:18,829 --> 00:57:20,808 It's your turn. Come on, let's see. 1011 00:57:21,049 --> 00:57:22,985 I didn't think it would go this far. 1012 00:57:23,226 --> 00:57:24,266 Here you go. 1013 00:57:25,319 --> 00:57:26,319 Let's see. 1014 00:57:35,254 --> 00:57:36,934 -Don't be ridiculous. -What happened? 1015 00:57:37,175 --> 00:57:38,645 -We cannot do such a thing. -What happened? 1016 00:57:38,886 --> 00:57:40,790 -No, it is impossible. -What the ... 1017 00:57:41,031 --> 00:57:43,269 We shouldn't do such a thing anyway. What is it to us? 1018 00:57:43,510 --> 00:57:44,510 What came out? 1019 00:57:47,362 --> 00:57:48,362 Yes. 1020 00:57:49,260 --> 00:57:50,698 I've always wanted to do this. 1021 00:57:51,223 --> 00:57:53,017 We will solve a murder. 1022 00:57:53,709 --> 00:57:57,970 Serkan, what are we, murder? Who is the murder, who are we? Did you understand? 1023 00:57:58,211 --> 00:58:00,145 Why are we doing such a thing? So... 1024 00:58:00,386 --> 00:58:02,272 Eda, we will not endanger our lives. 1025 00:58:02,513 --> 00:58:05,069 -Why write something like that? -I got it, you were scared. 1026 00:58:05,379 --> 00:58:06,487 -I was not afraid! -You were afraid. 1027 00:58:06,728 --> 00:58:08,368 -I was not afraid! This is so ... -You were afraid. 1028 00:58:09,651 --> 00:58:10,705 So much! 1029 00:58:10,946 --> 00:58:13,598 It's something I've wanted since I was a kid, to be a detective. 1030 00:58:13,839 --> 00:58:17,895 What if ... If you prefer something simpler. Let's shoot something else. 1031 00:58:18,176 --> 00:58:20,878 Which I do not know what you wrote. I think jump off a skyscraper ... 1032 00:58:21,119 --> 00:58:23,340 ... walk barefoot on top of a volcano. 1033 00:58:23,868 --> 00:58:27,552 Or escape a zombie invasion but find a zombie first. 1034 00:58:27,793 --> 00:58:30,105 -How? Is it one of those? -Yes. 1035 00:58:30,773 --> 00:58:35,452 -What are you doing? -I'm looking for a murder. And there is. 1036 00:58:35,853 --> 00:58:39,503 Look, Eda, just for us. Would you look at that? 1037 00:58:40,415 --> 00:58:42,940 Famous Businessman Nevzat Taşkesen. 1038 00:58:43,707 --> 00:58:46,938 A few days ago he went on a boat trip with his wife ... 1039 00:58:47,179 --> 00:58:49,876 ... and it fell and disappeared. 1040 00:58:51,276 --> 00:58:55,883 The billionaire businessman is still wanted for 48 hours ... 1041 00:58:56,124 --> 00:58:59,005 ... and not found. Just us. 1042 00:58:59,245 --> 00:59:01,928 -I think we'll figure it out. -I say God have mercy. 1043 00:59:02,805 --> 00:59:05,947 We solve this. Eda, look at the photo. 1044 00:59:06,188 --> 00:59:10,388 Look, an old rich businessman and his beautiful young wife. 1045 00:59:10,629 --> 00:59:15,339 So I'm sure he died by accident. I am sure. 1046 00:59:16,269 --> 00:59:18,879 So it doesn't smell? 1047 00:59:20,155 --> 00:59:21,409 The scent of trouble. 1048 00:59:23,125 --> 00:59:25,117 -I have an odor in my nose. -Look right. 1049 00:59:25,358 --> 00:59:27,091 There is a burning smell from this side, Serkan. 1050 00:59:27,332 --> 00:59:28,651 -Eda, don't. -No! 1051 00:59:28,892 --> 00:59:32,279 Why should we do something like this? Why should we solve a murder together? 1052 00:59:32,520 --> 00:59:34,794 Who are we? There are police in this country! 1053 00:59:35,035 --> 00:59:37,654 Eda look, my beautiful ... 1054 00:59:38,210 --> 00:59:41,507 ... why not, why not? 1055 00:59:41,903 --> 00:59:44,083 Why not? We solve. 1056 00:59:44,681 --> 00:59:45,681 We solve. 1057 00:59:46,859 --> 00:59:49,341 Let's see, Detective Lady. 1058 00:59:50,032 --> 00:59:51,336 I also became a detective. 1059 00:59:52,360 --> 00:59:54,904 -Well okay. -I think it's like that for you ... 1060 00:59:55,145 --> 00:59:58,080 ... we can create a beautiful image. 1061 00:59:58,952 --> 01:00:01,234 You want a game, obviously. -Yes. 1062 01:00:01,710 --> 01:00:03,643 -Well. -Life is our life. 1063 01:00:03,884 --> 01:00:07,535 Okay Serkan Bolat, okay. Whatever you want is ok. 1064 01:00:07,776 --> 01:00:10,085 I want something more. Kiss Me. 1065 01:00:11,584 --> 01:00:12,584 Come. 1066 01:00:14,667 --> 01:00:17,132 Virtue? Our Virtue? 1067 01:00:18,210 --> 01:00:21,486 Will he run the project with Kemal Bey? Engin? 1068 01:00:22,826 --> 01:00:25,850 Yes, that is exactly what Serkan Bey said. 1069 01:00:26,091 --> 01:00:27,611 Complete authorization. 1070 01:00:29,763 --> 01:00:31,721 Erdem did not say let him walk. 1071 01:00:32,292 --> 01:00:34,412 He said let him walk from home. 1072 01:00:34,653 --> 01:00:38,222 Yes. Look, Leyla, are you sure that you say that exactly? 1073 01:00:38,463 --> 01:00:40,254 So should I get together Serkan? 1074 01:00:40,495 --> 01:00:43,279 No no. Don't call me, brother. I've just spoken to Serkan. 1075 01:00:43,520 --> 01:00:46,329 The man is very clear about this and does not want to be bothered. 1076 01:00:46,716 --> 01:00:49,206 Erdem will lead the project with (Ferit) Kemal Bey. 1077 01:00:49,447 --> 01:00:52,019 The man sent an authorization transfer agreement with a digital signature. 1078 01:00:52,260 --> 01:00:54,234 -If you want me to show you. -As well as! 1079 01:00:57,468 --> 01:00:59,016 -Of course! -What? 1080 01:00:59,257 --> 01:01:00,742 Of course, we went to the doctor's control ... 1081 01:01:00,983 --> 01:01:03,250 ... I postponed the meeting with these concreters. 1082 01:01:03,491 --> 01:01:05,681 He was angry with him, for sure. That's how he does it from him. Of course. 1083 01:01:05,930 --> 01:01:07,819 Serkan cared a lot about that job. 1084 01:01:08,060 --> 01:01:10,231 Did they reach Serkan when you didn't go? Did they search for him? 1085 01:01:10,472 --> 01:01:12,149 Wait a minute, my friends, does it make sense? 1086 01:01:12,390 --> 01:01:14,653 Virtue! Regardless, how will Erdem rule? 1087 01:01:14,894 --> 01:01:17,423 So he believes something, how should I know? I am suprised too. 1088 01:01:17,664 --> 01:01:19,538 I'm just as confused and angry as you. Why did this happen? 1089 01:01:19,779 --> 01:01:21,802 How will we manage this crisis? It's a crisis because you mean, you get it? 1090 01:01:22,043 --> 01:01:24,516 How do we manage this? I'm angry. But how do we do it? 1091 01:01:25,188 --> 01:01:26,868 Dear friends... 1092 01:01:28,117 --> 01:01:30,121 ... we will have a very important meeting soon. 1093 01:01:30,362 --> 01:01:32,655 You are fooling around standing up like this? 1094 01:01:32,903 --> 01:01:36,341 It means Serkan Bey was very right to hand over all the work to me. 1095 01:01:37,853 --> 01:01:41,536 Do not worry, dear. I call a Serkan and learn the truth. 1096 01:01:42,602 --> 01:01:43,602 (Pırıl) Learn. 1097 01:01:46,694 --> 01:01:49,227 Yes, dear friends ... 1098 01:01:49,782 --> 01:01:52,738 ... now I've worked hard for this file. 1099 01:01:53,411 --> 01:01:55,933 (Erdem) And I have very visionary ideas. 1100 01:01:56,607 --> 01:01:57,607 Also... 1101 01:01:58,380 --> 01:02:01,462 ... Serkan Bey gave me all the authority. 1102 01:02:01,953 --> 01:02:03,545 Isn't that so, Ferit Bey? 1103 01:02:03,886 --> 01:02:05,148 Yes true. 1104 01:02:06,689 --> 01:02:09,156 I can't help myself, so this boy ... 1105 01:02:09,425 --> 01:02:12,513 ... these indigenous jokes. 1106 01:02:12,754 --> 01:02:15,691 How does it work with something that isn't really human? 1107 01:02:16,078 --> 01:02:20,530 What did you work with, Erdemci? But did you work? 1108 01:02:20,932 --> 01:02:23,358 You would probably say Mr. Erdem. 1109 01:02:23,599 --> 01:02:26,218 I think there was a mistake, Miss Melek. 1110 01:02:27,183 --> 01:02:31,471 Now I'm waiting for you all in the meeting room for this important meeting. 1111 01:02:31,922 --> 01:02:34,864 But also make this room, arrange it. Put something to eat or something. 1112 01:02:35,105 --> 01:02:38,343 Angel, you set them one, okay girl? Ok, let's see. 1113 01:02:38,584 --> 01:02:40,972 Come before the meeting, let's have a look at the files. 1114 01:02:41,213 --> 01:02:42,493 Okay, Mr. Erdem. 1115 01:02:46,967 --> 01:02:48,280 I'll kill this! 1116 01:02:48,521 --> 01:02:50,760 -Relax relax. -Vallah I drown in a spoonful of water! 1117 01:02:51,001 --> 01:02:52,905 -I stay in my hand, keltoch! - Take it easy, just a minute. 1118 01:02:53,146 --> 01:02:54,828 Shut up. AA! Is it called? 1119 01:02:57,629 --> 01:03:00,064 I didn't think I'd take this seriously. 1120 01:03:00,421 --> 01:03:03,021 Nobody would believe us if we went on a motor bike. 1121 01:03:03,597 --> 01:03:05,594 They believe in us now. 1122 01:03:05,835 --> 01:03:09,160 -I have an idea, don't worry. -I'm very curious about that idea. 1123 01:03:10,543 --> 01:03:14,315 Hello, we are here. We will also play detective. 1124 01:03:14,588 --> 01:03:16,934 Haven't you watched any American detective movies? 1125 01:03:17,175 --> 01:03:20,370 So why don't you get a little excited? 1126 01:03:20,619 --> 01:03:24,971 I watched it, I love it, but I don't know, being in it ... 1127 01:03:26,041 --> 01:03:27,593 ... a little far from me. 1128 01:03:28,813 --> 01:03:31,087 Dude, you know what's wrong with you? 1129 01:03:32,086 --> 01:03:33,286 What is detective? 1130 01:03:34,217 --> 01:03:36,475 You think too, too much. 1131 01:03:37,822 --> 01:03:40,986 [ __ ] you, buddy. You are such a troublemaker. 1132 01:03:41,227 --> 01:03:43,521 Hey, hey, hey! 'Calm down'. 1133 01:03:43,762 --> 01:03:46,319 I've been tired of drinking this damn coffee since the morning. 1134 01:03:46,560 --> 01:03:48,130 Let's take care of our work, okay? 1135 01:03:48,371 --> 01:03:49,896 Our destination is two blocks away. 1136 01:03:50,137 --> 01:03:53,945 Already now, the smell of trouble has begun to come to my nose. 1137 01:03:55,307 --> 01:03:57,307 What kind of crazy are you? 1138 01:03:57,548 --> 01:03:59,196 Do you know what's wrong with you? 1139 01:03:59,437 --> 01:04:03,218 Your gorgeous eyes shine brightly on your beautiful face. 1140 01:04:04,960 --> 01:04:07,118 I love you big fool. 1141 01:04:08,647 --> 01:04:09,845 Then let's go. 1142 01:04:10,403 --> 01:04:13,681 So let's hit the gas. Hit the gas. 1143 01:04:13,922 --> 01:04:15,294 I'm printing my beautiful. 1144 01:04:24,631 --> 01:04:26,393 (The angel hits the table) 1145 01:04:29,419 --> 01:04:30,916 Yes friends. 1146 01:04:33,679 --> 01:04:34,879 Here today ... 1147 01:04:36,577 --> 01:04:40,662 ... we will witness one of the turning points in this company history. 1148 01:04:40,903 --> 01:04:42,396 It is a historical abyss. 1149 01:04:42,692 --> 01:04:45,065 Erdem, what are you exaggerating? 1150 01:04:45,306 --> 01:04:48,003 We're going to talk about a project partnership, that's all. 1151 01:04:48,244 --> 01:04:50,561 What have we learned from Serkan Bey so far? 1152 01:04:51,487 --> 01:04:55,050 We have to make maximum effort even in minimum jobs. 1153 01:04:56,054 --> 01:04:58,079 Also, this is a very important agreement. 1154 01:04:58,320 --> 01:05:01,564 Erdem, I prepared every word of this file. 1155 01:05:01,805 --> 01:05:04,647 I know it by heart! What are you telling to whom? 1156 01:05:08,122 --> 01:05:09,797 -You got fired. -What? 1157 01:05:10,107 --> 01:05:11,559 Ko-vul-dun. 1158 01:05:11,800 --> 01:05:15,158 Who are you firing from? Who are you firing from? 1159 01:05:15,399 --> 01:05:17,922 I am a partner of this company Erdem! You look ... 1160 01:05:18,956 --> 01:05:23,029 Yes, if we come to the distribution of tasks in the project. 1161 01:05:23,270 --> 01:05:25,207 One, Melek Hanim. 1162 01:05:25,546 --> 01:05:28,148 I have appointed you as the assistant of this project. 1163 01:05:28,389 --> 01:05:31,814 I mean, how can I know, tea, coffee, water ... 1164 01:05:32,055 --> 01:05:34,703 ... fetch, errands, you will do these things. 1165 01:05:36,125 --> 01:05:37,125 No. 1166 01:05:39,723 --> 01:05:41,060 Can't do that, right? 1167 01:05:41,301 --> 01:05:42,824 So he has the authority, he can. 1168 01:05:44,604 --> 01:05:45,802 (Cleared his vast throat) 1169 01:05:48,004 --> 01:05:51,004 (Moving music) 1170 01:05:57,381 --> 01:05:59,253 -Hello. -Hello. 1171 01:05:59,494 --> 01:06:01,827 We came to Canan Hanım. Is it here? 1172 01:06:02,251 --> 01:06:04,051 -The one on the right ahead. Thank you. 1173 01:06:04,292 --> 01:06:06,164 So this is the house of Canan Hanım. 1174 01:06:06,405 --> 01:06:09,285 So the house he will inherit. Interesting. 1175 01:06:09,656 --> 01:06:11,994 -He killed her husband and threw it into the sea, right? - (Serkan) Yes. 1176 01:06:13,151 --> 01:06:14,298 (Eda) You are very bad. 1177 01:06:15,369 --> 01:06:18,282 I'm not bad Eda, they're bad. We'll catch the bad guys. 1178 01:06:18,523 --> 01:06:21,526 What do you mean we're catching up? You said we were going to play a game. 1179 01:06:21,767 --> 01:06:23,923 Also, you still haven't spoken your opinion. How do we get in? 1180 01:06:24,164 --> 01:06:25,542 Do not worry. 1181 01:06:26,197 --> 01:06:27,931 How do we enter ... Serkan! 1182 01:06:30,586 --> 01:06:32,956 -Welcome. -We're [I'm] glad to be here. 1183 01:06:34,060 --> 01:06:35,261 Who should I say came? 1184 01:06:37,278 --> 01:06:40,123 Well, we came from the insurance company. 1185 01:06:40,870 --> 01:06:43,373 -Insurance company? -Yes. 1186 01:06:44,581 --> 01:06:46,058 -Come on, please. -Thanks. 1187 01:06:46,764 --> 01:06:47,926 Here, Mrs. Eda. 1188 01:06:49,546 --> 01:06:52,501 What about the insurance company? Insurance company! 1189 01:06:52,742 --> 01:06:55,496 -Something important. - (Eda) How will I know the information? 1190 01:06:56,121 --> 01:06:58,681 They came from the insurance company, Canan. 1191 01:06:59,445 --> 01:07:00,992 (Officer) Come on, please, come on. 1192 01:07:05,165 --> 01:07:06,165 Hello. 1193 01:07:06,406 --> 01:07:08,591 Welcome. Here please, sit down. 1194 01:07:13,391 --> 01:07:14,391 Yes. 1195 01:07:14,632 --> 01:07:17,479 Please do not mind. So I'm just recovering. 1196 01:07:17,836 --> 01:07:19,912 But they can come at any time. 1197 01:07:20,742 --> 01:07:24,233 Who can come? My tears. I can't hold it. 1198 01:07:26,348 --> 01:07:28,555 (Eda) You are right, very difficult days of course. 1199 01:07:32,327 --> 01:07:33,926 Thank you, my sovereign. 1200 01:07:35,403 --> 01:07:38,216 -Gentleman? -I am very sorry, I could not introduce. 1201 01:07:38,457 --> 01:07:41,688 Egemen Bey becomes our family lawyer. Same time... 1202 01:07:41,929 --> 01:07:44,897 ... he is a true friend. -How beautiful. 1203 01:07:49,618 --> 01:07:53,508 Well, if Mr. Serkan said that I could hold the meeting with you ... 1204 01:07:53,749 --> 01:07:55,182 ...not a problem for me. 1205 01:07:55,739 --> 01:07:57,259 Sorry, just a second. 1206 01:07:58,593 --> 01:07:59,633 (Erdem) Yes. 1207 01:08:02,006 --> 01:08:04,114 Sir, already in this company ... 1208 01:08:04,988 --> 01:08:09,078 ... Serkan Bey or me. I represent his vision here. 1209 01:08:09,514 --> 01:08:14,522 I am sure that Serkan Bey can only leave his place to a competent person. 1210 01:08:14,971 --> 01:08:16,987 -What wouldn't you say? - (Angel) Yeah. 1211 01:08:17,228 --> 01:08:19,273 (Erdem) Thank you very much, thank you very much. 1212 01:08:20,253 --> 01:08:23,824 AA! Leyla, you survived. 1213 01:08:24,601 --> 01:08:26,534 Won't you pull a chair over here? 1214 01:08:29,628 --> 01:08:30,828 Please please. 1215 01:08:33,736 --> 01:08:34,836 (Leyla) So sorry. 1216 01:08:36,187 --> 01:08:39,580 Then let me talk about myself a little roughly, Mr. Kemal. 1217 01:08:39,821 --> 01:08:43,130 Of course. If we will do business together, I would like to know. 1218 01:08:44,096 --> 01:08:46,722 I did not come here easily, Kemal. 1219 01:08:47,289 --> 01:08:50,624 The days when I was working as an ordinary employee in this company ... 1220 01:08:50,865 --> 01:08:53,131 ... I remember like it was yesterday. Because it was yesterday. 1221 01:08:54,160 --> 01:08:58,301 My angel, is it for us a tea, a coffee, a water, something ... 1222 01:08:58,542 --> 01:09:01,492 -I will bring. -AA! Lady Leyla ... 1223 01:09:01,760 --> 01:09:03,827 ... please don't bother like that. 1224 01:09:04,238 --> 01:09:07,348 What day is my Angel standing here? Yes girl, let's see. 1225 01:09:07,589 --> 01:09:11,001 Diameter dia. Let's not shake, quickly. What would you have contained? 1226 01:09:11,694 --> 01:09:14,021 It would be nice if I buy a plain Turkish coffee. 1227 01:09:14,262 --> 01:09:16,556 Yes, you heard. Plain Turkish ... Leylacığım? 1228 01:09:16,892 --> 01:09:18,770 I also drink a plain coffee. 1229 01:09:20,714 --> 01:09:23,913 - (Erdem) My daughter. -Then let me pour everybody a cup of coffee. 1230 01:09:25,209 --> 01:09:29,060 Let's see, but. Come on sway, come on. Come on dear. 1231 01:09:30,598 --> 01:09:32,015 It slipped accidentally. 1232 01:09:32,413 --> 01:09:33,764 This is my tick. 1233 01:09:34,005 --> 01:09:35,463 (Angel screamed) 1234 01:09:36,764 --> 01:09:40,445 All of my people know this tick of mine. 1235 01:09:43,057 --> 01:09:45,898 So let me tell you a little bit about my childhood. 1236 01:09:56,079 --> 01:09:59,079 (Thriller music) 1237 01:10:05,635 --> 01:10:06,835 Who this car? 1238 01:10:07,076 --> 01:10:09,900 What did they come from the insurance company? They are doing research. 1239 01:10:16,200 --> 01:10:18,453 Yes im listening. How are we moving forward? 1240 01:10:18,694 --> 01:10:21,687 Actually, we want to listen to you first. 1241 01:10:22,845 --> 01:10:24,849 -How so? Me? -So... 1242 01:10:25,090 --> 01:10:28,226 ... we need to listen to your mouth on the day of the event. 1243 01:10:28,719 --> 01:10:31,149 -So our procedures are like this. -The procedure, yes. 1244 01:10:31,479 --> 01:10:33,811 I have never heard of such a procedure before. 1245 01:10:34,072 --> 01:10:35,952 So I'm sure you know too ... 1246 01:10:36,193 --> 01:10:39,691 ... The European Union has passed a new law or is related to these new procedures. 1247 01:10:39,932 --> 01:10:40,972 Sure, sure. 1248 01:10:41,622 --> 01:10:44,039 Anyway, whatever. I will tell you about that day. 1249 01:10:45,494 --> 01:10:48,232 We had sailed with Nevzat that night. 1250 01:10:48,686 --> 01:10:51,699 So when he saw the late full moon, he passed out. 1251 01:10:51,940 --> 01:10:54,517 Singing, dancing. 1252 01:10:54,758 --> 01:10:57,686 But whatever happened happened after that. 1253 01:10:58,576 --> 01:10:59,576 What happened? 1254 01:10:59,817 --> 01:11:03,525 His leg slipped and fell. So the current was so strong ... 1255 01:11:04,651 --> 01:11:06,895 ... gone, disappeared. 1256 01:11:08,430 --> 01:11:12,090 Well, was there no one but you on the boat? Were you two 1257 01:11:12,331 --> 01:11:16,832 So Captain Ömer Bey was also there, but he could not do anything. 1258 01:11:17,073 --> 01:11:20,918 Ma'am, if you do not have any other questions, Canan Hanım should rest. 1259 01:11:21,247 --> 01:11:23,667 -Of course. -No, I will have one more question. 1260 01:11:23,908 --> 01:11:26,399 The deceased had renewed his life policy last month. 1261 01:11:26,640 --> 01:11:31,136 So when will this money be transferred to my account and how much is the money? 1262 01:11:31,377 --> 01:11:34,520 Well, about 50 million dollars when we calculate. 1263 01:11:34,761 --> 01:11:38,575 Well, after all these procedures are over, of course it will be credited to your account. 1264 01:11:38,816 --> 01:11:40,479 You know, procedures. 1265 01:11:40,720 --> 01:11:43,177 Sure, sure. I understand you, yes. 1266 01:11:43,418 --> 01:11:46,047 -Then? -We get up. 1267 01:11:46,344 --> 01:11:47,624 -Yes. -Is not it? 1268 01:11:51,206 --> 01:11:54,167 Yes, we will continue our research for a while. 1269 01:11:54,960 --> 01:11:56,640 What will you investigate? 1270 01:11:58,273 --> 01:11:59,713 We will look at the boat. 1271 01:11:59,954 --> 01:12:03,588 Sure sure, look. This is your job, you can look everywhere. 1272 01:12:04,034 --> 01:12:05,714 What song was he singing? 1273 01:12:06,340 --> 01:12:07,340 Who? 1274 01:12:07,604 --> 01:12:10,074 Your partner. Before falling off the boat. 1275 01:12:10,315 --> 01:12:12,775 Moon, I don't remember that at all. 1276 01:12:13,173 --> 01:12:15,983 So why did you ask? Is this the procedure too? 1277 01:12:16,224 --> 01:12:17,344 No, this is curiosity. 1278 01:12:18,841 --> 01:12:19,841 OK. 1279 01:12:20,082 --> 01:12:21,911 -See you again. -Goodbye. 1280 01:12:36,993 --> 01:12:39,121 Yes, the woman is definitely hiding something. 1281 01:12:39,362 --> 01:12:41,716 Too much for a grieving wife ... 1282 01:12:42,476 --> 01:12:43,663 ... well-kept. -Yes. 1283 01:12:43,904 --> 01:12:47,763 He also does not know the song his wife sang. It's not believable. 1284 01:12:48,004 --> 01:12:50,188 I think something is happening between the lawyer and him. 1285 01:12:50,429 --> 01:12:53,439 So did you see the handkerchief? C and E. 1286 01:12:53,680 --> 01:12:55,291 Canan and Egemen. Secret love. 1287 01:12:55,532 --> 01:12:57,456 Maybe Egemen Bey's wife's name is C. 1288 01:12:57,697 --> 01:12:59,728 It can happen. Good luck with. 1289 01:12:59,969 --> 01:13:00,969 Thanks. 1290 01:13:05,960 --> 01:13:07,478 Isn't it weird, man? 1291 01:13:07,860 --> 01:13:08,860 Yo. 1292 01:13:10,600 --> 01:13:12,156 I think it's pretty cute. 1293 01:13:12,681 --> 01:13:14,235 I'm getting moisture out of everything. 1294 01:13:23,998 --> 01:13:26,686 - (Male) Nice car. -Thanks. Company car. 1295 01:13:26,927 --> 01:13:28,607 We are a well-established company. 1296 01:13:30,721 --> 01:13:32,311 I think your research is over. 1297 01:13:32,811 --> 01:13:36,703 Not finished yet. Maybe you can help us. 1298 01:13:36,988 --> 01:13:39,421 Where is that boat attached to? 1299 01:13:40,301 --> 01:13:42,632 'Okay'. I will give you the necessary information. 1300 01:13:42,873 --> 01:13:44,293 Great, awesome. 1301 01:13:45,653 --> 01:13:47,867 -Well, my notes are in the vehicle. - (Serkan) Okay. 1302 01:13:51,173 --> 01:13:52,554 I think you like it. 1303 01:13:53,872 --> 01:13:54,872 Yes. 1304 01:13:56,513 --> 01:14:01,822 Now we met the same crew, there was this hooked, (***) bogus thing ... 1305 01:14:02,063 --> 01:14:04,295 Wait, what was it? Hop-Hopper! Hopper Samet! 1306 01:14:04,536 --> 01:14:07,291 We've always met the same crew in this high school or something ... 1307 01:14:07,532 --> 01:14:10,060 ... but what an uproar, Mr. Kemal! 1308 01:14:10,301 --> 01:14:12,349 Mr. Kemal, another coffee? 1309 01:14:14,655 --> 01:14:16,165 In fact, three of them were too many. 1310 01:14:16,406 --> 01:14:18,197 So the fourth one now makes heart palpitations. 1311 01:14:18,438 --> 01:14:20,972 I would ask if there is a soda. 1312 01:14:21,213 --> 01:14:22,213 Virtue... 1313 01:14:23,234 --> 01:14:24,234 ...Bey. 1314 01:14:25,541 --> 01:14:26,976 Would you like something? 1315 01:14:27,491 --> 01:14:28,923 I'll have a soda girl. 1316 01:14:29,356 --> 01:14:31,155 I'll buy a soda too, my Angel. 1317 01:14:31,617 --> 01:14:32,617 Patience. 1318 01:14:33,087 --> 01:14:34,287 I buy, I buy. 1319 01:14:34,823 --> 01:14:35,973 (Angel) Ya patience. 1320 01:14:39,508 --> 01:14:44,390 Now, I think we would like to return to this partnership issue ... 1321 01:14:44,631 --> 01:14:47,231 ... let's talk about partnership. After all, we got together for him, right? 1322 01:14:47,472 --> 01:14:48,771 It would be great, it would be great. 1323 01:14:49,105 --> 01:14:52,109 Erdem Bey's chat is really nice, I enjoyed listening. 1324 01:14:52,350 --> 01:14:54,223 However, it would be good if we talk about business a bit. 1325 01:14:54,464 --> 01:14:55,587 (Engin) Yes, yes. 1326 01:14:55,828 --> 01:15:00,837 Of course. What is partnership now? Partnership so… 1327 01:15:01,078 --> 01:15:05,461 … It's almost a holy institution in my opinion. -You say it's like marriage. 1328 01:15:05,702 --> 01:15:09,031 -Sure, sure. -What does it have to do with Erdem? 1329 01:15:09,272 --> 01:15:11,414 No, Erdem Bey is telling the truth. 1330 01:15:13,389 --> 01:15:14,980 So let's do it like this. 1331 01:15:15,324 --> 01:15:18,221 We will also forward to Serkan the notes we will receive at this meeting ... 1332 01:15:18,528 --> 01:15:20,772 … He also evaluates and passes over… 1333 01:15:21,087 --> 01:15:22,585 … We set another meeting day… 1334 01:15:22,826 --> 01:15:26,047 … I say we come together, talk about the partnership, what do you think? 1335 01:15:26,313 --> 01:15:29,289 Actually, since I was with Mr. Erdem and Mr. Serkan ... 1336 01:15:29,530 --> 01:15:31,514 … I think we can get along better. 1337 01:15:31,755 --> 01:15:35,105 Yeah yeah. Serkan Bey does not need his word. So now… 1338 01:15:37,600 --> 01:15:38,718 Sure, yes. 1339 01:15:39,090 --> 01:15:42,867 Like Mr. Erdem, I came to this point from scratch. 1340 01:15:43,195 --> 01:15:45,139 So I was not born in a wealthy family. 1341 01:15:45,743 --> 01:15:48,421 I made my career by scratching my hands with my nails. 1342 01:15:48,662 --> 01:15:51,557 Do not explain, Mr. Kemal, they do not understand. 1343 01:15:51,798 --> 01:15:54,978 They were born with silver spoons in their mouths. 1344 01:15:55,219 --> 01:15:58,906 They grew up with cooks, servants and servants. Please, Mr. Kemal. 1345 01:16:01,309 --> 01:16:03,131 Well. Then thank you. 1346 01:16:03,885 --> 01:16:07,680 I was going to have a private meeting. I have to get there. 1347 01:16:08,010 --> 01:16:10,650 I am sure that we will hold a meeting again at the thesis time. 1348 01:16:11,092 --> 01:16:13,748 - Of course, Kemal Bey. -Thank you. See you. 1349 01:16:13,989 --> 01:16:16,568 Ah, but this chair is stuck to the table ... 1350 01:16:16,837 --> 01:16:18,657 OK, I'll do anything. 1351 01:16:19,004 --> 01:16:20,737 Thanks. See you. 1352 01:16:21,010 --> 01:16:22,470 Not necessary (***). 1353 01:16:23,696 --> 01:16:25,982 Then I will pass Kemal Bey. 1354 01:16:27,315 --> 01:16:29,416 -I'll spend it. -Please. You can pass. 1355 01:16:33,329 --> 01:16:34,574 Virtue… 1356 01:16:36,238 --> 01:16:39,579 … How much he has mastered… But it was obvious. 1357 01:16:39,820 --> 01:16:40,844 Is not it? 1358 01:16:42,792 --> 01:16:43,877 Yes, this boat. 1359 01:16:49,160 --> 01:16:52,160 (Music) 1360 01:17:04,189 --> 01:17:07,124 -Hello. -Hello. 1361 01:17:07,877 --> 01:17:09,826 We are about Nevzat Bey's life insurance ... 1362 01:17:10,067 --> 01:17:13,898 -I know. Come on. -Of course. 1363 01:17:14,888 --> 01:17:15,912 Come. 1364 01:17:19,013 --> 01:17:20,037 Come. 1365 01:17:28,168 --> 01:17:29,204 (Eda) Hello again. 1366 01:17:29,445 --> 01:17:30,604 (Captain) Hello. 1367 01:17:30,861 --> 01:17:31,885 (Serkan) Yes… 1368 01:17:32,726 --> 01:17:34,962 -Canan Hanim called and told everything. -Is that so? 1369 01:17:35,351 --> 01:17:39,359 Frankly, we wanted to hear what happened on the night of the event from your mouth. 1370 01:17:39,600 --> 01:17:41,206 By God, there is not much to tell. 1371 01:17:41,492 --> 01:17:43,399 I was resting below. I haven't heard anything. 1372 01:17:43,768 --> 01:17:45,716 According to what (Captain) Canan Hanım called and said ... 1373 01:17:45,957 --> 01:17:48,352 ... unfortunately, the deceased stumbled upon and fell into the sea. 1374 01:17:48,751 --> 01:17:50,140 (Captain) He was a very nice man. 1375 01:17:50,624 --> 01:17:53,727 -You didn't hear any sound. -What sounds like? 1376 01:17:54,146 --> 01:17:55,453 Like the song sound. 1377 01:17:56,072 --> 01:17:58,378 Canan Hanım was singing and dancing. 1378 01:17:58,619 --> 01:18:00,668 He already loves to sing. 1379 01:18:00,962 --> 01:18:03,494 She often sings when we go out alone. 1380 01:18:04,425 --> 01:18:07,974 When you say alone? -Sometimes he was coming alone. Head listening. 1381 01:18:09,684 --> 01:18:12,621 -Nevzat Bey would sing? -No, he didn't like it. 1382 01:18:12,862 --> 01:18:15,576 He's a serious guy. So I never heard you sing. 1383 01:18:16,150 --> 01:18:20,051 I understand. Well, can you show me exactly where it fell? 1384 01:18:20,292 --> 01:18:21,377 Sure, come on. 1385 01:18:29,964 --> 01:18:32,964 (Music) 1386 01:18:41,912 --> 01:18:43,645 (Captain) Canan Hanım said so. 1387 01:18:45,714 --> 01:18:49,653 (Serkan) I got it. Okay then. 1388 01:18:49,894 --> 01:18:51,600 If you have anything else to ask, I'm here. 1389 01:18:51,841 --> 01:18:53,743 -It is, thank you. -We thank you. 1390 01:18:58,818 --> 01:19:00,245 -Come come. -OK. 1391 01:19:07,125 --> 01:19:08,252 Come. Exit. 1392 01:19:14,754 --> 01:19:15,855 (Cleared his throat) 1393 01:19:20,222 --> 01:19:21,246 Come. 1394 01:19:26,200 --> 01:19:27,351 -Serkan. -What? 1395 01:19:27,779 --> 01:19:30,226 -I found sleeping pills on the boat. -So? 1396 01:19:30,785 --> 01:19:32,387 How so? Serkan ... 1397 01:19:33,542 --> 01:19:36,375 … Partnering with Canan Hanım ... 1398 01:19:36,735 --> 01:19:38,665 … They could have put sleeping pills in the man's drink. 1399 01:19:38,906 --> 01:19:40,196 Then the cup, to the sea. 1400 01:19:40,437 --> 01:19:42,430 Eda is bad, so you are very bad. 1401 01:19:42,709 --> 01:19:45,766 I'm not the bad one, they and we got them. 1402 01:19:46,018 --> 01:19:48,554 Now is the time to turn them over to the police and return to work. 1403 01:19:48,839 --> 01:19:50,351 I'm still not sure. 1404 01:19:50,592 --> 01:19:53,202 I think our lawyer is still the biggest suspect. 1405 01:19:53,599 --> 01:19:55,920 Is that just because of a handkerchief? 1406 01:20:00,394 --> 01:20:03,381 Look, maybe you're right, maybe you're not. 1407 01:20:03,752 --> 01:20:07,543 But still it is not over. That's why we have to fall on it. 1408 01:20:08,968 --> 01:20:11,087 OK. But I think… 1409 01:20:12,684 --> 01:20:15,585 … When he saw us, he may have panicked and made it clear. 1410 01:20:15,832 --> 01:20:18,758 So I think if he was guilty he wouldn't be so obvious. 1411 01:20:19,558 --> 01:20:22,749 Adam even admitted that he was alone with Canan Hanım. 1412 01:20:23,040 --> 01:20:26,293 When he saw us, he may have panicked and made it clear. 1413 01:20:26,630 --> 01:20:30,807 Look, Eda, maybe home, maybe no. But I think still nothing is unclear. 1414 01:20:32,782 --> 01:20:34,795 Good. OK. Let's think. 1415 01:20:35,151 --> 01:20:37,880 Let me call Ceren, help us. Have this lawyer investigate. 1416 01:20:38,121 --> 01:20:40,530 Ceren is in Datça. Call Ferit. 1417 01:20:42,018 --> 01:20:43,796 Well, let me call. 1418 01:20:46,363 --> 01:20:47,864 Ferrite. -Be careful! 1419 01:20:48,991 --> 01:20:52,436 OK! Look, don't ask anything. 1420 01:20:52,914 --> 01:20:54,962 I just want you to do something, okay? 1421 01:20:56,310 --> 01:20:59,249 Yes. I want you to investigate a lawyer. 1422 01:21:00,628 --> 01:21:02,633 OK. I'll text you now. 1423 01:21:06,377 --> 01:21:07,910 -Ayfer. -Mir dear? 1424 01:21:08,151 --> 01:21:09,930 I thought about what you said yesterday. 1425 01:21:10,171 --> 01:21:12,009 As a grandmother-to-be. 1426 01:21:12,250 --> 01:21:15,336 -AA! Young grandmother. - Very 'authority'. 1427 01:21:16,126 --> 01:21:19,200 So I may have reached a certain maturity. 1428 01:21:19,530 --> 01:21:23,609 But that does not mean that I will stand aside and wait for time to pass. 1429 01:21:24,130 --> 01:21:27,103 You will give love an opportunity. That's it! 1430 01:21:27,576 --> 01:21:30,317 Yes. I decided to give Kemal a chance. 1431 01:21:30,560 --> 01:21:31,611 That's it! 1432 01:21:33,466 --> 01:21:35,671 Mrs. Aydan and Mr. Kemal came. 1433 01:21:35,995 --> 01:21:38,332 How quickly it came. How did he find out about my decision? 1434 01:21:38,573 --> 01:21:40,937 But I had just decided. How did it come, so what will happen? 1435 01:21:41,178 --> 01:21:44,984 Here you sent positive energy to the universe. You sent it, it came. 1436 01:21:45,225 --> 01:21:48,071 -Call, Aydan. But it came too fast. 1437 01:21:48,312 --> 01:21:50,335 Could you talk among yourself more, shall I call? 1438 01:21:50,576 --> 01:21:52,161 -Call. -Call me! 1439 01:21:53,299 --> 01:21:55,619 What will I do, what will I wear? Shall I change my top? 1440 01:21:55,860 --> 01:21:57,281 Do I have my hair or something different, what should I do? 1441 01:21:57,522 --> 01:21:58,532 Calm down. 1442 01:21:58,773 --> 01:22:02,370 Yeah, he'll probably call you for dinner or a ride or something. 1443 01:22:02,611 --> 01:22:04,493 You drink tea like this with three sugars. 1444 01:22:05,310 --> 01:22:09,726 Anyway. Here be energetic, be high, be willing. 1445 01:22:10,050 --> 01:22:11,360 -OK. -Agreed. 1446 01:22:13,361 --> 01:22:15,363 (Aydan) Aa! 1447 01:22:16,440 --> 01:22:21,274 Kemal, hello. I am full of life today. Energy is gushing out from all over me. 1448 01:22:21,515 --> 01:22:24,077 What have you got? -Did I say that? 1449 01:22:24,726 --> 01:22:25,827 There is a funeral. 1450 01:22:26,068 --> 01:22:27,092 (All in one voice) Aa! 1451 01:22:27,333 --> 01:22:29,523 Thank you. -Thanks to friends. 1452 01:22:29,872 --> 01:22:33,379 A friend of mine passed away and I wanted to visit his wife. 1453 01:22:33,819 --> 01:22:35,272 Would you come with me? 1454 01:22:36,832 --> 01:22:38,565 But that's not what we expected. 1455 01:22:41,306 --> 01:22:45,241 No, if I don't come? 1456 01:22:47,474 --> 01:22:51,463 You remember Nevzat. He was the oldest in our group. 1457 01:22:51,715 --> 01:22:54,419 He was a very healthy man, but unfortunately there was a tragic accident. 1458 01:22:54,660 --> 01:22:56,808 He fell off the boat and passed away. 1459 01:22:57,381 --> 01:22:59,401 I also did not know how to soothe his wife. 1460 01:22:59,642 --> 01:23:03,839 I get it, he is his wife. Nevzat, I remembered. I immediately remembered. 1461 01:23:04,080 --> 01:23:06,154 I wear something suitable for me and come right away. 1462 01:23:06,484 --> 01:23:08,378 Thank you. Then I'm waiting in the car. 1463 01:23:08,619 --> 01:23:10,420 OK. I'm in five minutes. 1464 01:23:10,661 --> 01:23:12,394 Thank you again. 1465 01:23:12,635 --> 01:23:15,600 What happens as soon as he hears Nevzat? You probably know. 1466 01:23:15,841 --> 01:23:17,372 Are you going to the funeral? 1467 01:23:17,613 --> 01:23:19,938 Nevzat was old, but his wife was young. 1468 01:23:20,179 --> 01:23:22,281 A young widow and a lonely Kemal. 1469 01:23:23,008 --> 01:23:25,976 They're like fire and gunpowder, gasoline and matches. 1470 01:23:26,248 --> 01:23:30,781 The demon was its rich hunter. I will go there and protect my Kemal. 1471 01:23:31,078 --> 01:23:34,741 Go Aydan. Go don't let that woman ignite. 1472 01:23:34,982 --> 01:23:37,567 If necessary, blow up the dust. Do this. 1473 01:23:37,941 --> 01:23:39,354 I will burn, Ayfer. 1474 01:23:39,595 --> 01:23:43,120 Spread the dust, don't let anyone do such things. 1475 01:23:43,361 --> 01:23:44,884 We didn't get too hot, did we, this woman? 1476 01:23:45,125 --> 01:23:47,355 No. Here is good, love lives, let it be 1477 01:23:47,596 --> 01:23:49,125 -That's fine. -Good. 1478 01:23:53,466 --> 01:23:54,490 What is Erdem? 1479 01:23:55,133 --> 01:24:00,034 Once you pushed and shoved in the corridors of Art Life Architecture ... 1480 01:24:00,819 --> 01:24:02,886 … There was a poor but proud young man… 1481 01:24:06,225 --> 01:24:07,544 … Do you remember him? 1482 01:24:07,785 --> 01:24:08,809 Let me think. 1483 01:24:09,254 --> 01:24:12,056 Yes. Useless Erdem. 1484 01:24:12,385 --> 01:24:13,409 Bey! 1485 01:24:15,591 --> 01:24:18,467 You will say Mr. Erdem. 1486 01:24:21,009 --> 01:24:22,392 -Angel. -What? 1487 01:24:22,700 --> 01:24:24,656 -These are strawberries? -Yes. 1488 01:24:24,977 --> 01:24:26,422 I am allergic to strawberries, don't you know? 1489 01:24:26,663 --> 01:24:28,556 Do you want to kill me? 1490 01:24:32,262 --> 01:24:34,310 Are you allergic to strawberries? 1491 01:24:37,913 --> 01:24:42,572 Look, my dear, you have exaggerated this bossy job. 1492 01:24:43,644 --> 01:24:46,964 You really fly like an empty balloon. 1493 01:24:47,339 --> 01:24:51,086 But I'll paw at you, look you go out ... 1494 01:24:51,327 --> 01:24:53,980 … You would be surprised where you were losing air, did you hear me? 1495 01:24:55,873 --> 01:24:59,785 -Look at me, little squirrel. -You still call me a squirrel? 1496 01:25:00,026 --> 01:25:02,161 -I say! -I'll strangle you. 1497 01:25:02,402 --> 01:25:04,135 You are a little squirrel. 1498 01:25:05,078 --> 01:25:09,226 Now I'll grab you with my eagle-like claws and kick you out. Do you understand me? 1499 01:25:09,592 --> 01:25:11,656 So I'm doing something in the sense that I will fire you. 1500 01:25:11,897 --> 01:25:13,424 I'll kick you out 1501 01:25:13,698 --> 01:25:19,360 You cannot even change the brand of tea in this company without Serkan Bey's permission. 1502 01:25:19,880 --> 01:25:21,237 You think so. 1503 01:25:22,248 --> 01:25:23,962 Get fired then! 1504 01:25:24,372 --> 01:25:25,503 Fire me now. 1505 01:25:25,744 --> 01:25:27,132 -OK. Stop me… Firing by looking at my face. 1506 01:25:27,373 --> 01:25:28,552 -Kovsana me. -I understand. 1507 01:25:28,793 --> 01:25:30,935 Tell me I'm running away. Put down that hand. 1508 01:25:31,176 --> 01:25:35,202 I am not downloading. You also call it a squirrel. Fire me son then. Kick! 1509 01:25:35,673 --> 01:25:38,755 Such visits should not be extended. Let's ask permission. 1510 01:25:39,158 --> 01:25:40,244 You know. 1511 01:25:41,227 --> 01:25:42,251 Yes. 1512 01:25:42,592 --> 01:25:44,348 Mr. Kemal, thank you very much. 1513 01:25:44,658 --> 01:25:46,374 As always, you are very kind. 1514 01:25:46,686 --> 01:25:49,185 I am also pleased to meet you, Ms. Aydan. 1515 01:25:49,444 --> 01:25:51,283 -Me too. Ll see. -See you. 1516 01:25:51,524 --> 01:25:53,152 Thanks again. -Thank you so much. 1517 01:25:53,451 --> 01:25:57,741 Canan Hanım came from the insurance company again. I'm buying. 1518 01:25:58,313 --> 01:26:00,666 These, too, could not finish a research. 1519 01:26:01,066 --> 01:26:03,099 -We go out with permission. -Yes. 1520 01:26:07,064 --> 01:26:08,520 -Serkan. -Sir? 1521 01:26:09,976 --> 01:26:12,250 -Welcome. -We're [I'm] glad to be here. 1522 01:26:12,559 --> 01:26:13,583 We're [I'm] glad to be here. 1523 01:26:18,900 --> 01:26:19,923 (Cleared his throat) 1524 01:26:20,228 --> 01:26:24,733 Well, what are you doing here? 1525 01:26:27,264 --> 01:26:28,991 What are we doing here? 1526 01:26:29,283 --> 01:26:35,035 Esas Aydan, you and Mr. Kemal ... 1527 01:26:35,953 --> 01:26:38,276 … What are you doing here? 1528 01:26:39,156 --> 01:26:40,410 So ... 1529 01:26:42,094 --> 01:26:46,564 Nevzat Bey is an old friend of Kemal Bey. 1530 01:26:46,805 --> 01:26:51,505 Kemal Bey asked me, can we go to his condolences? 1531 01:26:51,746 --> 01:26:52,864 Also of you? 1532 01:26:54,381 --> 01:26:57,496 I wonder if you are like that? 1533 01:26:57,737 --> 01:26:58,896 Life insurance. 1534 01:27:00,277 --> 01:27:02,367 Do they take out life insurance as an additional job? 1535 01:27:02,616 --> 01:27:04,143 I am trying to understand. 1536 01:27:04,740 --> 01:27:06,473 I think you guys are meeting. 1537 01:27:06,894 --> 01:27:07,918 Hmm. 1538 01:27:08,397 --> 01:27:09,414 (Aydan) We… 1539 01:27:09,834 --> 01:27:12,009 Yeah yeah. 1540 01:27:13,933 --> 01:27:19,035 Aydan Hanım is a very old customer of us. 1541 01:27:19,276 --> 01:27:20,300 Is that so? 1542 01:27:20,845 --> 01:27:23,788 - said Mrs. Aydan. -Customer said. 1543 01:27:24,029 --> 01:27:25,102 Hmm. 1544 01:27:25,343 --> 01:27:27,206 - (***)! -OK. 1545 01:27:28,267 --> 01:27:29,935 It was a great coincidence. 1546 01:27:30,328 --> 01:27:32,677 We are all very surprised. We were very surprised. 1547 01:27:32,996 --> 01:27:35,227 But we were together just yesterday, right? 1548 01:27:35,468 --> 01:27:37,314 It was yesterday. 1549 01:27:37,573 --> 01:27:40,366 We made insurance yesterday for Aydan Hanım, life. 1550 01:27:41,536 --> 01:27:46,826 They insured me. I can not do without insurance. 1551 01:27:47,253 --> 01:27:52,157 I am very precious to the hair of my hair. My dear myself. 1552 01:27:52,968 --> 01:27:56,806 At that time, I did not understand this insurance business. 1553 01:27:57,185 --> 01:27:59,602 Could we talk about the details outside? 1554 01:27:59,843 --> 01:28:01,866 Aydan Hanım, we would have liked it so much. 1555 01:28:02,107 --> 01:28:05,974 But unfortunately we have a bit of a busy schedule right now. 1556 01:28:06,215 --> 01:28:10,724 But because you are a very valuable customer ... 1557 01:28:11,203 --> 01:28:14,912 … If we did this face to face, maybe at your home or at our office. 1558 01:28:15,153 --> 01:28:16,309 I would love it too. 1559 01:28:16,550 --> 01:28:21,869 Yes. It's a complicated insurance business. So I did not get confused. 1560 01:28:22,152 --> 01:28:24,324 I want to talk as soon as possible. 1561 01:28:24,565 --> 01:28:26,399 Me too. As soon as possible. 1562 01:28:27,437 --> 01:28:30,047 So let's go. -We go now. 1563 01:28:30,288 --> 01:28:31,741 They drive me crazy! 1564 01:28:32,963 --> 01:28:35,711 -You're looking for me as soon as you get out of here. -Oh, you… 1565 01:28:36,353 --> 01:28:37,376 Come on. 1566 01:28:42,042 --> 01:28:44,196 (Serkan grunts) 1567 01:28:46,261 --> 01:28:49,852 Melo, Melo. I need your help. 1568 01:28:50,494 --> 01:28:52,062 What kind of help? Tell me. 1569 01:28:52,303 --> 01:28:54,716 But this is a bit of a dangerous task, be aware. 1570 01:28:54,957 --> 01:28:56,963 Let me tell you that beforehand. 1571 01:28:58,006 --> 01:29:00,389 What do you mean, dangerous? I'm really nervous now. 1572 01:29:00,630 --> 01:29:02,820 First, Serkan and Eda disappeared ... 1573 01:29:03,061 --> 01:29:05,480 … Then Serkan Bey entrusted the project to Erdem. 1574 01:29:05,721 --> 01:29:09,287 Now you say danger or something, I swear to God I'm very nervous now. 1575 01:29:09,528 --> 01:29:12,837 Well, I don't know either, Melo. Serkan called me just now ... 1576 01:29:13,133 --> 01:29:15,058 … I will ask you for something, but no questions. 1577 01:29:15,299 --> 01:29:16,940 I said OK. There was a lawyer ... 1578 01:29:17,181 --> 01:29:18,895 … We will go find the wife of this lawyer… 1579 01:29:19,180 --> 01:29:20,872 … We will find out whether it is good or bad between them. 1580 01:29:21,118 --> 01:29:24,530 And it would be great if we found out where the man was on the day of the incident. 1581 01:29:24,880 --> 01:29:27,048 What do you mean when you say event day, event day? 1582 01:29:27,289 --> 01:29:28,595 Murder on the boat. 1583 01:29:32,731 --> 01:29:34,373 Melo, Melo? 1584 01:29:37,234 --> 01:29:40,452 We will find out the day of the murder on the boat, Melo. 1585 01:29:45,225 --> 01:29:47,328 Ci-murder? 1586 01:29:47,594 --> 01:29:50,464 We don't know if it's murder. I do not know, anyway. 1587 01:29:50,705 --> 01:29:53,998 - What does murder mean, murder? -Melo, whatever it means. 1588 01:29:54,239 --> 01:29:56,858 I called Ceren, asked for help, he had a job too. 1589 01:29:57,099 --> 01:29:58,626 He said go tell Melo, go with him. 1590 01:29:58,867 --> 01:30:00,259 Here are you coming or not, tell him. 1591 01:30:00,500 --> 01:30:01,625 I don't know if it's murder or not. 1592 01:30:01,873 --> 01:30:05,790 Ceren is a very smart girl. I mean, I need a female mind in such times. 1593 01:30:06,089 --> 01:30:07,962 He did not know that you would do it alone ... 1594 01:30:08,272 --> 01:30:11,282 … Or rather, he could not trust it, so he included me in the subject. 1595 01:30:11,547 --> 01:30:14,356 Right. In such cases, a woman's mind is needed. 1596 01:30:14,610 --> 01:30:16,660 In what kind of situations my mind will not be enough ... 1597 01:30:16,901 --> 01:30:19,379 … We'll do it with you, Melo? I am very curious right now. 1598 01:30:19,620 --> 01:30:21,300 Intrigue, mysterious issues ... 1599 01:30:21,541 --> 01:30:23,233 … Areas where practical intelligence is required. 1600 01:30:23,474 --> 01:30:26,475 So when men like this happen, they lock up, they disappear. 1601 01:30:26,716 --> 01:30:28,936 OK. Then we do it like this. Get things done quickly somehow ... 1602 01:30:29,177 --> 01:30:30,946 … Then let me know, okay? I'm waiting for news from you. 1603 01:30:31,247 --> 01:30:32,921 Remember, be quick. Let's. 1604 01:30:33,893 --> 01:30:36,102 Everyone in the company is leaving. 1605 01:30:37,051 --> 01:30:38,726 I do all the work. 1606 01:30:38,967 --> 01:30:40,924 I am doing all the work in this company. 1607 01:30:41,317 --> 01:30:45,952 But he gives Erdem to the project. 1608 01:30:47,454 --> 01:30:51,007 (Canan) So I don't know if I can set foot on that boat again. 1609 01:30:51,333 --> 01:30:52,639 I think I will sell it. 1610 01:30:53,020 --> 01:30:54,753 How will Ömer Bey be upset? 1611 01:30:56,302 --> 01:30:57,325 Why? 1612 01:30:57,566 --> 01:31:02,715 He loved being on the boat alone with you. 1613 01:31:03,624 --> 01:31:05,259 Omar is a great captain. 1614 01:31:05,500 --> 01:31:08,508 It is also a great companion. 1615 01:31:08,772 --> 01:31:12,386 (Canan) So even if I sell the boat, I will never give up on it. 1616 01:31:13,584 --> 01:31:16,326 I'll buy a new boat and make it a captain. 1617 01:31:16,877 --> 01:31:18,845 Why not? A great solution. 1618 01:31:20,835 --> 01:31:24,074 By the way, are there any developments regarding life insurance coverage? 1619 01:31:24,315 --> 01:31:26,465 -Your phone is ringing? -Yes, it does. 1620 01:31:27,079 --> 01:31:28,311 I am so sorry. 1621 01:31:28,552 --> 01:31:29,575 (Phone is ringing) 1622 01:31:33,160 --> 01:31:34,663 Virtue… 1623 01:31:34,986 --> 01:31:37,395 Our boss is Mr. Erdem. Can you open? 1624 01:31:37,636 --> 01:31:38,897 Turn it on, open it, please. 1625 01:31:41,705 --> 01:31:42,729 I'll open it. 1626 01:31:44,310 --> 01:31:45,334 (Cleared his throat) 1627 01:31:45,873 --> 01:31:47,081 Sir Erdem… 1628 01:31:47,322 --> 01:31:49,631 …Bey. Mr. Erdem. 1629 01:31:51,334 --> 01:31:55,043 Serkan Bey, first of all this is to me ... 1630 01:31:55,284 --> 01:31:58,831 … Thank you very much for giving a tremendous responsibility. 1631 01:31:59,346 --> 01:32:03,827 Then thank you very much for saying Mr. Erdem. 1632 01:32:05,499 --> 01:32:08,921 Well. What can I help you with, Mr. Erdem? 1633 01:32:09,690 --> 01:32:14,722 Now I am related to our company ... 1634 01:32:14,963 --> 01:32:17,049 … I am at the stage of making a very important decision. 1635 01:32:17,465 --> 01:32:18,830 That's why I thought I'd consult you. 1636 01:32:19,071 --> 01:32:21,371 Is that so? An important decision in the company. 1637 01:32:22,034 --> 01:32:24,905 What, what kind of decision? 1638 01:32:26,200 --> 01:32:27,886 I'm saying I'll fire that Melo. 1639 01:32:29,765 --> 01:32:32,752 I don't think you need to do such a thing, Mr. Erdem. 1640 01:32:34,051 --> 01:32:37,263 Which will be healthier if we take this decision together. 1641 01:32:37,504 --> 01:32:42,649 Which I wonder why did you feel the need to make such a decision? 1642 01:32:43,330 --> 01:32:44,685 I do not like. 1643 01:32:45,187 --> 01:32:48,194 When I had such a power, I said I should fire him. 1644 01:32:48,551 --> 01:32:50,729 No no. 1645 01:32:51,415 --> 01:32:55,469 Yes, power is a good thing Mr. Erdem, I understand. 1646 01:32:56,135 --> 01:33:00,610 I understand you, but can we do this face to face please now? 1647 01:33:01,439 --> 01:33:03,632 In fact, there is a Şahin in that security, I say I'll fire him too. 1648 01:33:03,873 --> 01:33:04,926 I don't like it either. 1649 01:33:05,167 --> 01:33:07,245 No, no, Mr. Erdem. 1650 01:33:08,232 --> 01:33:14,232 Even though you may not be a little impulsive, when you face this together ... 1651 01:33:14,637 --> 01:33:18,288 … It will be better let's make these decisions altogether. 1652 01:33:18,842 --> 01:33:21,157 Okay? Fantastic. Mr. Erdem, we'll talk later. 1653 01:33:21,398 --> 01:33:23,072 Thanks. Bye bye. 1654 01:33:26,734 --> 01:33:29,690 But so there is no such bossing. 1655 01:33:29,931 --> 01:33:32,034 So what am I going to do if I can't fire anyone? 1656 01:33:32,939 --> 01:33:35,266 Fire myself… I'll fire myself. 1657 01:33:35,627 --> 01:33:37,380 Virtue, you're fired. 1658 01:33:38,255 --> 01:33:39,636 No, please don't. 1659 01:33:39,877 --> 01:33:42,011 Ha, ha! You got fired, yes. 1660 01:33:42,347 --> 01:33:43,830 But you can't fire me, please. 1661 01:33:44,071 --> 01:33:45,991 You are fired! Get out now! 1662 01:33:46,325 --> 01:33:50,891 Get out and stick that seat back to the table. 1663 01:33:51,879 --> 01:33:53,003 Of course sir. 1664 01:33:55,699 --> 01:33:57,027 That's good. 1665 01:34:01,951 --> 01:34:04,847 My little tiger. How it suits. 1666 01:34:08,420 --> 01:34:11,091 -Is it related to our file? -No no. 1667 01:34:11,332 --> 01:34:15,340 Another. Unfortunately, it has been very complicated for years and ... 1668 01:34:15,581 --> 01:34:18,629 … It's about a poor case. 1669 01:34:18,870 --> 01:34:21,127 We are trying to solve it but it doesn't. 1670 01:34:24,132 --> 01:34:25,365 Where we were? 1671 01:34:25,606 --> 01:34:27,736 We were in life insurance coverage. 1672 01:34:27,977 --> 01:34:29,001 (Phone is ringing) 1673 01:34:29,242 --> 01:34:30,266 -Yes. -Pardon. 1674 01:34:31,366 --> 01:34:32,390 Melo is looking. 1675 01:34:33,491 --> 01:34:35,224 -Melo Mistress. -Melo Mistress. 1676 01:34:35,763 --> 01:34:36,786 Melo? 1677 01:34:37,509 --> 01:34:41,155 Well, our company is new from Brazil ... 1678 01:34:42,382 --> 01:34:45,730 … Also transferred a very important person. Eda Hanım's boss. 1679 01:34:45,971 --> 01:34:47,271 -I open. -Hungry. 1680 01:34:47,935 --> 01:34:50,889 Melo. Mrs. Melo. Hello. 1681 01:34:51,137 --> 01:34:55,375 Melo Hanım is an extremely intelligent person. So he solved Turkish in five days. 1682 01:34:57,080 --> 01:34:59,794 Miss Melo? My dada, are you okay? 1683 01:35:00,035 --> 01:35:02,454 We are on field duty with Serkan Bey. 1684 01:35:02,695 --> 01:35:04,657 Should I call you at your convenience? 1685 01:35:04,898 --> 01:35:06,573 Are you on a field mission? 1686 01:35:06,814 --> 01:35:11,800 What does it mean? Did you become a referee? Are you playing ball? 1687 01:35:12,892 --> 01:35:15,000 (Angel voice) Vallahi is now here. 1688 01:35:15,241 --> 01:35:16,812 You've been gone since the morning. 1689 01:35:17,053 --> 01:35:19,536 You have already given Ferit mysterious missions or something. 1690 01:35:19,831 --> 01:35:23,691 Look at me, if you're in trouble and you can't say it bluntly… 1691 01:35:23,932 --> 01:35:24,956 … Leeks too. 1692 01:35:25,197 --> 01:35:27,328 Melo, Mrs. Melo ... 1693 01:35:27,618 --> 01:35:30,666 … I will inform you about this topic. 1694 01:35:30,915 --> 01:35:32,221 In a convenient time. 1695 01:35:33,256 --> 01:35:35,577 I can not understand you at all, my Dada. 1696 01:35:36,182 --> 01:35:38,224 Vallahi I was very nervous. I'm seriously nervous. 1697 01:35:38,465 --> 01:35:39,549 Erdem's issue ... 1698 01:35:39,805 --> 01:35:42,796 … And we will investigate your thing like this… 1699 01:35:43,103 --> 01:35:46,880 … What's his name? It's about the lawyer's wife. 1700 01:35:47,213 --> 01:35:49,790 (Angel voice) My sugar dropped. You know why I called you? 1701 01:35:50,089 --> 01:35:52,882 There was this piece of mosaic cake you left in your closet at your company ... 1702 01:35:53,123 --> 01:35:55,259 …do you remember? Should I eat it? 1703 01:35:55,500 --> 01:35:57,386 I will eat it, please. My sugar went down. 1704 01:35:57,666 --> 01:36:03,043 No way. Not that. I insured him. I insured him yesterday. 1705 01:36:03,284 --> 01:36:05,776 I made your insurance just yesterday, your entrance or something. 1706 01:36:06,165 --> 01:36:10,433 Therefore, such parts cannot be used without the owner's permission. 1707 01:36:10,674 --> 01:36:12,981 The owner also does not have permission. Look at this. 1708 01:36:14,564 --> 01:36:18,525 Let's close this topic. Talk to Ferit Bey, too ... 1709 01:36:18,766 --> 01:36:21,477 … I will ask you to inform. 1710 01:36:22,534 --> 01:36:24,268 No, I do not understand you. 1711 01:36:24,742 --> 01:36:27,289 No, no, I don't understand. 1712 01:36:27,909 --> 01:36:30,142 So what do you mean, I don't understand at all. Dada. 1713 01:36:30,940 --> 01:36:33,846 I will call you at the appropriate time, Ms. Melo. 1714 01:36:34,229 --> 01:36:36,586 … I will make explanations on the subject. 1715 01:36:36,963 --> 01:36:38,969 Save that piece too. 1716 01:36:40,583 --> 01:36:41,607 Have a nice day. 1717 01:36:43,350 --> 01:36:44,373 AA! 1718 01:36:46,583 --> 01:36:48,051 Everyone is weird. 1719 01:36:49,281 --> 01:36:51,667 Anyway, he didn't say leek from God, let's think that way. 1720 01:36:53,312 --> 01:36:55,629 -Is it related to our file? -No. 1721 01:36:57,127 --> 01:36:59,255 It was about a very valuable piece. 1722 01:36:59,670 --> 01:37:02,179 That precious piece must be a jewel. 1723 01:37:02,915 --> 01:37:05,775 Nothing escapes your eyes. 1724 01:37:06,016 --> 01:37:08,804 So they say I'm very smart, yes. 1725 01:37:10,954 --> 01:37:13,117 They called from the travel company, sir. 1726 01:37:13,490 --> 01:37:16,629 All procedures for your London visit have been completed. 1727 01:37:16,870 --> 01:37:17,894 OK. 1728 01:37:19,588 --> 01:37:21,134 London… London visit. 1729 01:37:21,375 --> 01:37:24,144 Yes, I am going to London for my private business in two days. 1730 01:37:25,137 --> 01:37:26,161 How beautiful. 1731 01:37:32,190 --> 01:37:33,923 Go ahead, don't be disturbed. 1732 01:37:34,874 --> 01:37:36,760 With a ruler? It is very beautiful. 1733 01:37:37,591 --> 01:37:38,615 Here you go. 1734 01:37:39,307 --> 01:37:40,331 What are you drinking? 1735 01:37:40,894 --> 01:37:42,200 -Coffee. -I got this. 1736 01:37:43,305 --> 01:37:44,429 (Cleared his throat) 1737 01:37:46,199 --> 01:37:47,811 What are these, Mr. Architect? 1738 01:37:49,672 --> 01:37:50,978 First floor plan. 1739 01:37:51,219 --> 01:37:52,913 Do the second of this, the second one is also important. 1740 01:37:53,162 --> 01:37:55,669 Don't neglect it, okay? Here you go. 1741 01:38:02,875 --> 01:38:05,903 Keep going, everybody keep going. You are doing very well. Fantastic. 1742 01:38:12,956 --> 01:38:15,206 What is this? I got it, that's the thing ... 1743 01:38:15,866 --> 01:38:21,197 Yes. Look, I have an amazing idea about this. 1744 01:38:21,438 --> 01:38:24,373 Now we will do something like this, not the parking lot on the ground ... 1745 01:38:24,614 --> 01:38:26,766 … We'll do it to the top, okay? 1746 01:38:27,007 --> 01:38:29,070 After that, we'll build a ramp up that high. 1747 01:38:29,311 --> 01:38:33,956 Cars will also come to the parking lot above, using the ramp. 1748 01:38:35,162 --> 01:38:36,762 (Fading through the nose) 1749 01:38:38,807 --> 01:38:43,292 Erdem, this building is 18 floors, Erdem! 1750 01:38:43,837 --> 01:38:46,072 18, Virtue, 18! 1751 01:38:52,747 --> 01:38:54,671 No, are we going to do everything, dear? 1752 01:38:54,912 --> 01:38:58,570 I give the miraculous idea, you make it happen. 1753 01:38:59,388 --> 01:39:01,821 Erdem… Mr. Erdem. 1754 01:39:03,164 --> 01:39:04,458 Here, Leyla, what happened? 1755 01:39:04,699 --> 01:39:06,555 Is there a meeting I forgot? 1756 01:39:06,796 --> 01:39:08,396 No, there are no meetings. 1757 01:39:10,325 --> 01:39:11,459 Then… 1758 01:39:11,729 --> 01:39:14,152 - Congratulatory flower? -No, no flowers came. 1759 01:39:15,541 --> 01:39:18,027 Well, do we have a photocopy? 1760 01:39:18,445 --> 01:39:20,086 No, we don't have a photocopy either. 1761 01:39:20,327 --> 01:39:23,755 Well, you said you said sausage toast, it came. 1762 01:39:24,381 --> 01:39:26,038 Leyla, is there any news from Serkan? 1763 01:39:26,279 --> 01:39:27,478 Unfortunately. 1764 01:39:27,915 --> 01:39:30,619 I just called, she picked up my phone ... 1765 01:39:30,860 --> 01:39:32,307 ... we just talked. 1766 01:39:32,548 --> 01:39:35,286 God, what did Serkan say by picking up your phone? 1767 01:39:35,630 --> 01:39:38,370 We talked about some special things about work. 1768 01:39:40,461 --> 01:39:42,827 Very angry with me, very, very. 1769 01:39:45,846 --> 01:39:49,855 Anyway Ms. Leyla, then we'll see you in the toaster room. 1770 01:39:50,389 --> 01:39:52,676 Don't let the toast cool down. -OK. 1771 01:39:52,917 --> 01:39:56,081 -Let me bring the flavor. -OK. Of course. 1772 01:40:00,334 --> 01:40:02,868 What are you saying detective? Did we solve the incident? 1773 01:40:04,505 --> 01:40:08,717 We approached, but it is not quite so, it is certain that Canan Hanım was not innocent. 1774 01:40:08,958 --> 01:40:11,102 He's going to London two days later. 1775 01:40:11,343 --> 01:40:13,410 There is definitely someone who helps him. 1776 01:40:13,883 --> 01:40:16,483 -Who do you suspect? -A lawyer ... 1777 01:40:17,064 --> 01:40:18,324 ... or the captain. 1778 01:40:18,644 --> 01:40:19,786 Captain I think. 1779 01:40:20,218 --> 01:40:21,447 I think he's a lawyer. 1780 01:40:21,688 --> 01:40:22,717 -Serkan. -What? 1781 01:40:22,958 --> 01:40:25,269 -The strange guy is coming. -Don't call the man weird. 1782 01:40:25,510 --> 01:40:27,271 -Strange. Good hearted, I feel. 1783 01:40:29,353 --> 01:40:31,261 Is your investigation over, inspectors? 1784 01:40:32,518 --> 01:40:33,867 Not exactly. 1785 01:40:34,108 --> 01:40:35,640 Almost done. 1786 01:40:36,589 --> 01:40:38,744 So yes, it's kind of done. 1787 01:40:39,810 --> 01:40:42,845 I want to ask you something. Now... 1788 01:40:44,052 --> 01:40:47,410 ... what was Nevzat Bey like before the incident happened? 1789 01:40:47,651 --> 01:40:49,277 So his head or something? 1790 01:40:49,518 --> 01:40:52,674 Vallahi seemed thoughtful. He sat in the garden all day, writing something. 1791 01:40:53,839 --> 01:40:56,549 -Is that so? -Yes, he had a notebook. 1792 01:40:56,803 --> 01:40:59,559 -He has a book. -He loved to write in an effort. 1793 01:41:01,238 --> 01:41:02,238 Fantastic. 1794 01:41:02,479 --> 01:41:05,044 -Good, gardening awaits me. -Waits. 1795 01:41:05,428 --> 01:41:07,161 -Good luck with. -You too. 1796 01:41:10,447 --> 01:41:12,338 -The man had a book. -Yes. 1797 01:41:12,965 --> 01:41:14,365 We have to find that notebook. 1798 01:41:14,970 --> 01:41:17,801 How do we find that notebook? -We'll go into the house and get it. 1799 01:41:18,042 --> 01:41:20,240 Serkan don't be silly! Don't be silly anymore, okay. 1800 01:41:20,481 --> 01:41:23,747 We laughed, had fun, played detective, okay, it's over now. 1801 01:41:23,988 --> 01:41:25,802 This is too much for me, enough for this excitement. 1802 01:41:26,043 --> 01:41:27,368 Are you afraid? -Fear ... 1803 01:41:27,609 --> 01:41:28,916 -You are afraid. -I'm not afraid. 1804 01:41:29,157 --> 01:41:30,157 -You are afraid. -I'm not afraid. 1805 01:41:30,398 --> 01:41:31,782 -You are afraid, Eda. But it's dangerous ... 1806 01:41:32,023 --> 01:41:33,419 ... you said we wouldn't do things. 1807 01:41:33,660 --> 01:41:35,158 We're not going to do anything dangerous here, don't be afraid. 1808 01:41:35,399 --> 01:41:36,945 Nothing dangerous will happen, don't worry. 1809 01:41:37,186 --> 01:41:40,317 How dangerous is that? Ok, I'm scared, what? I'm afraid 1810 01:41:40,558 --> 01:41:43,022 I'm afraid that something will happen to you, I'm afraid of harm. 1811 01:41:43,263 --> 01:41:45,010 I'm afraid to lose you. 1812 01:41:46,640 --> 01:41:47,640 Ya. 1813 01:41:48,245 --> 01:41:50,084 You relax, nothing will happen to me. 1814 01:41:50,503 --> 01:41:52,882 Nothing will happen to you, I won't let you, okay? 1815 01:41:53,202 --> 01:41:56,529 Don't look, I'm afraid too if something happens to you, but it won't happen. 1816 01:41:56,770 --> 01:41:59,708 Everything is under my control. We will do this together. 1817 01:41:59,949 --> 01:42:01,473 We'll go to the police first. 1818 01:42:01,714 --> 01:42:04,081 We will give the information we have to the police. 1819 01:42:04,322 --> 01:42:05,956 And we will get rid of this business this way. 1820 01:42:06,197 --> 01:42:08,162 -We won't go because ... -Why are you extending it? 1821 01:42:08,403 --> 01:42:11,173 -We don't have evidence, but if ... -What proof do you want? 1822 01:42:11,414 --> 01:42:13,417 I want the book Eda, the notebook. 1823 01:42:13,658 --> 01:42:16,144 If we take the notebook then there is evidence. It means there is evidence ... 1824 01:42:16,385 --> 01:42:19,409 ... Canan and her lover also go in. 1825 01:42:20,472 --> 01:42:23,021 You will never give up, will you? -No, I will not pass. 1826 01:42:26,695 --> 01:42:27,795 I am entering. 1827 01:42:28,397 --> 01:42:30,283 So yeah, obviously this woman would do this all day ... 1828 01:42:30,524 --> 01:42:33,100 ... Ferit Bey, so enter. 1829 01:42:33,341 --> 01:42:34,341 Continue. 1830 01:42:35,138 --> 01:42:37,308 Ms. Cansu, thank you very much ... 1831 01:42:37,549 --> 01:42:40,962 ... for agreeing to meet with us in this intense pace of sports. 1832 01:42:41,203 --> 01:42:43,898 You're welcome, but I don't understand why you want to meet. 1833 01:42:44,139 --> 01:42:47,065 We are doing a research about Egemen Bey. That's why we came. 1834 01:42:47,306 --> 01:42:49,282 AA! What research? 1835 01:42:49,735 --> 01:42:52,378 -What research is this Ferit Bey? -What research? 1836 01:42:52,870 --> 01:42:54,263 -What ... -In the pool room ... 1837 01:42:54,504 --> 01:42:55,853 ... there you were throwing it, you were holding it. 1838 01:42:56,094 --> 01:42:57,227 -That's how it works. - Speak also save ... 1839 01:42:57,468 --> 01:42:58,953 ... let's get the situation right for me. 1840 01:42:59,194 --> 01:43:00,540 -Then watch. -OK. 1841 01:43:01,897 --> 01:43:06,656 So we divide you like that. I'm sorry. 1842 01:43:06,897 --> 01:43:09,007 We come from the bar association, the bar association sent us. 1843 01:43:09,248 --> 01:43:13,693 The bar is doing a research. He wanted to get to know its members closely. 1844 01:43:13,934 --> 01:43:16,009 We are like that in that sense, look like this ... 1845 01:43:16,727 --> 01:43:17,936 ... that's what we have. 1846 01:43:18,435 --> 01:43:21,997 Oh, don't get to know the Egemen. What are you going to do by researching it? 1847 01:43:22,363 --> 01:43:24,393 Aha, we found, found, caught. 1848 01:43:25,347 --> 01:43:28,413 Are you offended? Why did it happen like that? Why are you angry? 1849 01:43:28,732 --> 01:43:31,037 Moon, we are a resentful peace, do you believe? 1850 01:43:31,278 --> 01:43:33,724 For the sovereign, if there is no work force 1851 01:43:35,279 --> 01:43:40,241 But the thing is of course now that Nevzat Bey is a very busy businessman ... 1852 01:43:40,532 --> 01:43:43,510 ... Nevzat Bey probably works a lot. Nevzat Bey because ... 1853 01:43:43,751 --> 01:43:45,960 ... busy Nevzat Bey is a man ... 1854 01:43:46,201 --> 01:43:49,165 Aa, Nevzat Bey has passed away, don't you know? 1855 01:43:49,406 --> 01:43:51,610 -AA! -AA! 1856 01:43:51,948 --> 01:43:54,786 Perhaps the man who is intact while standing still. 1857 01:43:55,027 --> 01:43:56,313 It must be strong. 1858 01:43:56,554 --> 01:43:58,683 Anyway, Egemen is now working with Canan. 1859 01:43:58,924 --> 01:44:00,439 This is what he always wanted. 1860 01:44:00,680 --> 01:44:02,802 -Are you sure? -How so? 1861 01:44:03,043 --> 01:44:04,647 Why did he make such a request? 1862 01:44:04,888 --> 01:44:07,462 Vallahi is already very good with that family. 1863 01:44:07,703 --> 01:44:09,175 They know each other's secrets. 1864 01:44:09,416 --> 01:44:11,476 That's why they can never give up on each other. 1865 01:44:11,717 --> 01:44:12,958 -Hmm. -Of course. 1866 01:44:13,218 --> 01:44:18,494 Then, when Egemen Bey dies, there is no ... 1867 01:44:18,755 --> 01:44:21,842 ... Nevzat Bey, I'm confusing it like this. -Allah protect ... 1868 01:44:22,083 --> 01:44:24,474 Then when Nevzat Bey died, Egemen Bey ... 1869 01:44:24,715 --> 01:44:27,444 ... it has been very bad. He was shaken. -Of course. So hard. 1870 01:44:27,685 --> 01:44:31,181 He must be upset, I do not know at all, because the Sovereign was absent. 1871 01:44:31,422 --> 01:44:32,572 -How wasn't it? -What is it? 1872 01:44:32,813 --> 01:44:34,490 Where was it, why didn't it come? -Isn't it overwhelmed? 1873 01:44:34,731 --> 01:44:36,021 Isn't it upset? Why is he not upset? 1874 01:44:36,262 --> 01:44:37,567 -You like this one after the other ... -OK. 1875 01:44:37,808 --> 01:44:39,231 ... if you ask questions, but let's get answers first. 1876 01:44:39,472 --> 01:44:40,932 So the Sovereign is always like this. 1877 01:44:41,437 --> 01:44:44,304 It was not there, and then it did not come for a few days. 1878 01:44:44,545 --> 01:44:47,376 He's going to London in two days, you know? 1879 01:44:47,617 --> 01:44:51,082 But frankly, I don't know who will go and what to do. 1880 01:44:51,323 --> 01:44:52,871 To London, is that so? He's on the run. 1881 01:44:53,112 --> 01:44:54,579 -The man is on the run. -It runs away. 1882 01:44:55,560 --> 01:44:58,119 Ah, ah, let's say these men! 1883 01:44:58,909 --> 01:45:00,077 What shall we say? 1884 01:45:00,841 --> 01:45:03,410 Good sports to you then, our will go further ... 1885 01:45:03,651 --> 01:45:05,101 ... we have a lot of members. -Very, yes. 1886 01:45:05,342 --> 01:45:06,443 - Let me continue. -Goodbye. 1887 01:45:06,684 --> 01:45:08,026 -Yes sure, have a nice day. -Good luck with. 1888 01:45:08,267 --> 01:45:10,140 -Thanks have a good day. -Thanks to you, yawn. 1889 01:45:10,381 --> 01:45:12,212 The man is cheating on this for sure. 1890 01:45:12,453 --> 01:45:13,970 -Don't stop talking nonsense. -Daughter, man ... 1891 01:45:14,211 --> 01:45:15,673 You can't say anything, you're locked in there. 1892 01:45:15,914 --> 01:45:17,577 -Where am I locked? -I will say Mr. Ferit now ... 1893 01:45:17,818 --> 01:45:19,450 ... I will hit you on one side. Give it up! 1894 01:45:20,916 --> 01:45:22,597 (Phone is ringing) 1895 01:45:23,659 --> 01:45:24,659 Ferit. 1896 01:45:25,101 --> 01:45:26,101 Sir Ferit? 1897 01:45:26,342 --> 01:45:28,770 Serkan, we are talking about this with Melo now ... 1898 01:45:29,011 --> 01:45:30,612 ... we came to meet with the lawyer's wife. 1899 01:45:30,853 --> 01:45:31,853 (Ferit voice) His name is Cansu. 1900 01:45:32,094 --> 01:45:34,842 Vallahi man and woman are not very good at hand, they are lemons. 1901 01:45:35,083 --> 01:45:36,393 They are good and bad. 1902 01:45:36,634 --> 01:45:38,716 -Another? -Cansu, C. 1903 01:45:39,976 --> 01:45:43,276 I can't stand it, I'm blowing the bomb, I have the main bomb. 1904 01:45:43,522 --> 01:45:47,082 The man never went home on the day of the boat accident. 1905 01:45:47,323 --> 01:45:50,323 In fact, he hasn't been home for a day or two. 1906 01:45:50,723 --> 01:45:53,017 They were going to London two days later. 1907 01:45:53,750 --> 01:45:54,750 London? 1908 01:45:55,171 --> 01:45:56,171 (Angel voice) Yes. 1909 01:45:56,883 --> 01:45:57,983 London. 1910 01:45:58,977 --> 01:46:00,376 -Fantastic. -Well... 1911 01:46:00,889 --> 01:46:03,596 ... so what are you after, what are you doing Eda? 1912 01:46:03,837 --> 01:46:05,037 I did not understand at all. 1913 01:46:05,278 --> 01:46:08,729 We'll tell you when we come back. Come on, we have to close. 1914 01:46:10,553 --> 01:46:12,639 Okay, look, I was wrong with the handkerchief, but ... 1915 01:46:12,880 --> 01:46:14,952 -Hmm. But London. 1916 01:46:15,193 --> 01:46:16,941 -The two are going to London. -Ya. 1917 01:46:19,370 --> 01:46:22,487 -They are without vice. -Okay, come on to the police then. 1918 01:46:22,728 --> 01:46:24,063 -Let's say them one by one ... -No. 1919 01:46:24,304 --> 01:46:25,598 ... let's get out of this job. This file is also closed. 1920 01:46:25,839 --> 01:46:29,113 Eda, don't you watch any movies or documentaries? 1921 01:46:29,871 --> 01:46:32,616 You can't go and tell like that, you have to show it. 1922 01:46:32,857 --> 01:46:34,728 -Book! -Of Serkan. 1923 01:46:34,969 --> 01:46:36,243 Book. 1924 01:46:37,212 --> 01:46:39,295 OK, how do we do it? How do we get it? 1925 01:46:39,586 --> 01:46:41,052 We will enter this evening. 1926 01:46:42,918 --> 01:46:44,090 We will enter this evening. 1927 01:46:44,331 --> 01:46:47,131 -Are we going into the nation's house at night? -Yes. 1928 01:46:48,048 --> 01:46:49,181 -Eda. -You are serious. 1929 01:46:49,422 --> 01:46:50,662 -Yes. -You are serious. 1930 01:46:50,903 --> 01:46:51,903 Very. 1931 01:46:52,313 --> 01:46:56,113 We'll get that notebook, then we'll go to the police. 1932 01:46:56,719 --> 01:46:57,719 Well, okay. 1933 01:46:59,282 --> 01:47:02,509 So they were supposed to explain what they were looking for and what they were confusing. 1934 01:47:02,750 --> 01:47:04,308 It's been this hour, they still don't exist. 1935 01:47:04,549 --> 01:47:06,695 They also turned off their phones. We can't call it either. 1936 01:47:06,936 --> 01:47:08,158 -So. -Ugh! 1937 01:47:08,399 --> 01:47:12,077 You bored me too. So Serkan and Eda are night by night ... 1938 01:47:12,318 --> 01:47:14,476 ... what are they doing at a funeral home like an insurer? 1939 01:47:14,717 --> 01:47:16,294 If only we knew, if we knew. 1940 01:47:16,535 --> 01:47:20,746 Right now, the incident remains in all its complexity. Come and solve it. 1941 01:47:21,094 --> 01:47:22,684 I think to solve this mystery ... 1942 01:47:22,925 --> 01:47:24,803 ... We must wait for Serkan and Eda to come. 1943 01:47:25,044 --> 01:47:27,158 Wait, wait, how long is that? 1944 01:47:27,515 --> 01:47:30,255 What shall we do? Let's do something, what happens, what should we do? 1945 01:47:30,496 --> 01:47:31,745 Let's get up and go. 1946 01:47:31,986 --> 01:47:33,774 Are you saying let's go? -Vallahi let's go, what will happen? 1947 01:47:34,015 --> 01:47:35,764 But are Eda and Serkan still there? 1948 01:47:36,005 --> 01:47:39,639 Even if they are not there, we ask Canan Hanım where they are going. 1949 01:47:39,880 --> 01:47:41,480 Come on, come on, Kemal. 1950 01:47:41,721 --> 01:47:43,886 You won't be able to relax in your seat, let's go. 1951 01:47:44,127 --> 01:47:45,667 -Let's stand up. - We'll figure it out, friend. 1952 01:47:45,908 --> 01:47:46,908 -Ripeness. -Here you go. 1953 01:47:47,149 --> 01:47:51,136 (Ayfer) I think you also know Aydan recently. It is from the moon. 1954 01:47:51,465 --> 01:47:53,059 (Dial tone) 1955 01:47:57,327 --> 01:47:59,093 No, they don't open it. 1956 01:48:00,136 --> 01:48:02,548 Either friends, it's been this hour, there is no news. 1957 01:48:02,789 --> 01:48:04,973 Do you think this is normal? I was nervous. 1958 01:48:05,214 --> 01:48:06,751 (Engin) No, dear, it's not normal or anything. 1959 01:48:06,992 --> 01:48:10,462 I'm also disturbed now, so you call it a lawyer, murder or something. 1960 01:48:10,703 --> 01:48:12,666 So they're messing up something, but I didn't understand what happened either. 1961 01:48:12,907 --> 01:48:15,021 Serkan never spoke normally on the phone. 1962 01:48:15,401 --> 01:48:18,713 Eda too. Eda was also talking strangely. 1963 01:48:19,007 --> 01:48:21,475 As if in such a difficult situation. 1964 01:48:22,386 --> 01:48:24,921 -Look, this is not the case. -I am going to say something. 1965 01:48:25,162 --> 01:48:27,513 Shouldn't they be in a dangerous situation now? 1966 01:48:27,754 --> 01:48:29,724 I can't stop, my brother is here. Let's not stop here. 1967 01:48:29,965 --> 01:48:32,225 What are we doing here? You call it a dangerous situation. 1968 01:48:32,466 --> 01:48:34,119 Let's go with you, let's see this house ... 1969 01:48:34,360 --> 01:48:36,227 ... maybe they're there. -You have reasoned very well. 1970 01:48:36,468 --> 01:48:37,990 But there is something missing in this plan. 1971 01:48:38,231 --> 01:48:39,467 -What? -I'm coming too. 1972 01:48:39,708 --> 01:48:41,554 Okay, so I'm not going to stay here while you're leaving ... 1973 01:48:41,795 --> 01:48:44,113 ...I'm coming too. -Aa, no, no, my love, no. 1974 01:48:44,354 --> 01:48:47,089 You don't come, now something will go wrong, never mind, sit here. 1975 01:48:47,330 --> 01:48:49,292 It would be the biggest problem, Engin, that I am staying here alone. 1976 01:48:49,533 --> 01:48:51,001 I'm going, come, come. 1977 01:48:51,577 --> 01:48:53,044 I am sparkling, wait for me. 1978 01:48:54,204 --> 01:48:56,080 Let's go too then, what is this bro? 1979 01:48:56,321 --> 01:48:59,314 Look at my wife. Oh look! 1980 01:49:03,885 --> 01:49:05,885 I can't believe we did this. 1981 01:49:12,246 --> 01:49:15,909 A room like an office. Okay? The notebook is in a room like an office. 1982 01:49:16,150 --> 01:49:18,003 I was already going to take care of the kitchen. 1983 01:49:18,244 --> 01:49:19,734 Maybe you're hungry. 1984 01:49:20,148 --> 01:49:22,105 I'm thinking of eating you when we get out of here. 1985 01:49:22,346 --> 01:49:23,346 Eat. 1986 01:49:24,900 --> 01:49:26,000 Let's. 1987 01:49:31,085 --> 01:49:32,221 OK, it's clean. 1988 01:49:35,291 --> 01:49:37,833 How can one not lock his door? I knew it, look. 1989 01:49:38,074 --> 01:49:39,403 I knew it, look, I told you. 1990 01:49:39,644 --> 01:49:41,674 Didn't I say that woman wouldn't lock the door? 1991 01:49:41,975 --> 01:49:44,468 Sussana! We have to go up. 1992 01:49:45,199 --> 01:49:46,768 Maybe not at home. 1993 01:49:48,258 --> 01:49:50,908 -We'll definitely get caught, look, for sure. -We won't get caught. 1994 01:49:51,149 --> 01:49:53,025 -We'll get caught. -Relax. 1995 01:49:53,266 --> 01:49:55,111 How can I be comfortable, how can I be comfortable? 1996 01:49:55,352 --> 01:49:56,580 I know very well what I'm doing. 1997 01:49:56,821 --> 01:49:58,627 I'm sure you know exactly what you're doing! 1998 01:49:58,868 --> 01:50:00,494 -Eda. -I am from the situation we are now ... 1999 01:50:00,735 --> 01:50:04,924 ... I'm incredibly uncomfortable and can't think of it right now, what if the woman is in there? 2000 01:50:05,165 --> 01:50:07,021 -Not. -I'm not finished yet. 2001 01:50:07,344 --> 01:50:08,992 -The woman yet ... -I am the leader of the team. 2002 01:50:09,233 --> 01:50:12,889 -I know well what I'm doing. Anyway. -I am the leader of this team ... 2003 01:50:13,130 --> 01:50:15,124 You over there ... (Dog barking) 2004 01:50:16,353 --> 01:50:17,353 What is that? 2005 01:50:17,594 --> 01:50:19,093 The dog is so cute. 2006 01:50:19,684 --> 01:50:20,881 -Check. -A minute. 2007 01:50:21,122 --> 01:50:22,652 -What? -You are leaving that dog now ... 2008 01:50:22,893 --> 01:50:25,075 ... you are looking for a notebook in this room, I go to the next room. 2009 01:50:25,316 --> 01:50:27,847 Ok, Eda, it was my plan, okay. 2010 01:50:28,523 --> 01:50:30,052 OK, late. 2011 01:50:31,360 --> 01:50:32,580 -Let that dog down. -Stop. 2012 01:50:32,893 --> 01:50:34,098 It will make a sound. 2013 01:50:34,339 --> 01:50:35,542 What the hell are you doing? 2014 01:50:35,864 --> 01:50:37,349 Are you a dog? 2015 01:50:37,912 --> 01:50:38,912 Ok look. 2016 01:50:39,668 --> 01:50:40,668 Lan. 2017 01:50:44,025 --> 01:50:46,569 Hush. What are you, are you a dog? 2018 01:50:47,636 --> 01:50:48,881 You're a dog, okay. 2019 01:50:49,422 --> 01:50:52,782 Now notebook, notebook ... 2020 01:50:54,036 --> 01:50:55,136 No. 2021 01:50:56,791 --> 01:50:57,891 No. 2022 01:50:58,901 --> 01:51:01,901 (Music) 2023 01:51:10,964 --> 01:51:11,964 AA! 2024 01:51:13,388 --> 01:51:14,388 Serkan. 2025 01:51:16,386 --> 01:51:17,755 (He closed the drawer) 2026 01:51:17,995 --> 01:51:18,995 Serkan. 2027 01:51:21,523 --> 01:51:22,523 Serkan! 2028 01:51:24,145 --> 01:51:25,145 Serkan. 2029 01:51:26,408 --> 01:51:27,708 -Serkan. - Where's the notebook? 2030 01:51:27,949 --> 01:51:28,949 Serkan leave. 2031 01:51:29,190 --> 01:51:30,362 Drop it, let it go. -What? 2032 01:51:30,603 --> 01:51:32,848 What am I telling you, leave the dog, find a notebook, right? 2033 01:51:33,089 --> 01:51:34,673 -Did you find it? -I haven't found a notebook, what have I found? 2034 01:51:34,914 --> 01:51:36,123 -What did you find? -I found a weapon. 2035 01:51:36,364 --> 01:51:37,931 There's a gun in the room, give it to me. -You Eda. 2036 01:51:40,023 --> 01:51:41,023 Come here. 2037 01:51:41,264 --> 01:51:43,180 Come here, come. 2038 01:51:43,421 --> 01:51:45,409 I will come, stop you, stop. 2039 01:51:46,788 --> 01:51:47,888 Look Serkan. 2040 01:51:48,447 --> 01:51:50,290 -What? -Look. 2041 01:51:51,664 --> 01:51:53,243 -What? -Look. 2042 01:51:54,365 --> 01:51:57,544 -Where? -It was here. 2043 01:51:57,785 --> 01:51:59,309 -It was here. Look at it, I understand ... 2044 01:51:59,550 --> 01:52:02,238 ... excited but like this ... So gun. Come on, Eda! 2045 01:52:02,479 --> 01:52:04,128 Either he was just here. 2046 01:52:05,081 --> 01:52:07,028 Serkan, the gun was looking at me, I saw it. 2047 01:52:07,269 --> 01:52:09,300 With her eyes, Eda said I am a weapon, right? 2048 01:52:09,541 --> 01:52:11,891 -Are you kidding me? Are you kidding me now? 2049 01:52:12,132 --> 01:52:14,417 -In somebody's house ... -I say there was a gun. So someone ... 2050 01:52:14,658 --> 01:52:16,957 ... came after me, took the gun. (The sound of approaching footsteps) 2051 01:52:18,600 --> 01:52:22,349 My love, I'm prepared. I'm at home, waiting for you. 2052 01:52:22,845 --> 01:52:25,313 Darling I know, even after Nevzat ... 2053 01:52:25,554 --> 01:52:28,177 ... we don't like our meeting in secret, believe me. 2054 01:52:28,418 --> 01:52:30,746 -Is it the turn now? -I am always in love with you. 2055 01:52:30,986 --> 01:52:33,740 -No turn. Kiss me, kiss me. 2056 01:52:34,179 --> 01:52:36,584 -Come on, we gotta get out. -Kiss Kiss. 2057 01:52:38,650 --> 01:52:39,808 Come here. 2058 01:52:40,286 --> 01:52:41,286 Hush. 2059 01:52:42,119 --> 01:52:45,119 (Music) 2060 01:52:52,951 --> 01:52:54,595 Come. What are we gonna do? 2061 01:52:54,844 --> 01:52:56,797 What do we mean, what do we do? We'll go out. -Stop right here. 2062 01:52:57,038 --> 01:52:58,936 Maybe the notebook is here. 2063 01:52:59,177 --> 01:53:02,754 Don't be silly. The woman is there, can't you see? Come. 2064 01:53:04,261 --> 01:53:05,483 Come come. 2065 01:53:07,605 --> 01:53:12,539 Look, where is this guy, where is he? I think she is preparing for her lover or something ... 2066 01:53:12,780 --> 01:53:14,451 ... preparing for his secret love. -Hush! 2067 01:53:14,692 --> 01:53:15,848 Hush. 2068 01:53:16,378 --> 01:53:18,170 You are opportunistic. 2069 01:53:18,411 --> 01:53:20,365 No, this is tactic, I learned this. 2070 01:53:20,606 --> 01:53:22,342 -Where did you learn? -He writes in a lot of books. 2071 01:53:22,583 --> 01:53:25,191 -Is the name of the book opportunism? -No, Eda is a shame. 2072 01:53:25,432 --> 01:53:29,352 I'm not that kind of man. Hush, look at me, close your eyes. 2073 01:53:29,593 --> 01:53:31,256 Why? Maybe he will see us. 2074 01:53:31,497 --> 01:53:32,929 -Hush, hush. -Is there? 2075 01:53:33,170 --> 01:53:35,933 He's taking water. Is it getting water? He's taking water. 2076 01:53:36,174 --> 01:53:38,174 -Hush, hush, okay. -Hush. 2077 01:53:38,506 --> 01:53:39,706 You can kiss. 2078 01:53:40,986 --> 01:53:42,986 (Incomprehensible speech) 2079 01:53:43,684 --> 01:53:45,713 God, what is this phone, but please. 2080 01:53:51,675 --> 01:53:53,475 Gee. 2081 01:54:04,069 --> 01:54:08,241 Friends, are we sure they're here? 2082 01:54:08,481 --> 01:54:10,401 It's very quiet here. 2083 01:54:10,801 --> 01:54:13,361 I think let's look everywhere while we're here. 2084 01:54:13,601 --> 01:54:17,681 But let's be careful, let's talk quietly, maybe there is an incident inside. 2085 01:54:17,921 --> 01:54:20,961 I think they came here for something like this but I can't understand. 2086 01:54:21,201 --> 01:54:23,601 Melo is right. There may be an event inside. 2087 01:54:23,841 --> 01:54:26,121 You stay behind me, I protect you my life. 2088 01:54:26,361 --> 01:54:27,721 -I will protect you. -How is it? 2089 01:54:27,961 --> 01:54:29,841 -I'm behind you too. - (Ferit) You too Melo ... 2090 01:54:30,081 --> 01:54:31,761 (Engin) My dear, you are two creatures. 2091 01:54:32,001 --> 01:54:34,881 - (Ferit) You are saying stay behind me ... - (Engin) You will stand behind me. 2092 01:54:35,121 --> 01:54:37,121 (Engin) I am the head of this house. 2093 01:54:37,942 --> 01:54:40,942 (Fun music) 2094 01:54:54,761 --> 01:54:57,241 This is where they meet secretly from me. 2095 01:54:58,121 --> 01:55:00,633 Let's see what they will do when they see me in front of them. 2096 01:55:14,241 --> 01:55:17,121 Someone is still not coming. Nobody is coming. 2097 01:55:17,521 --> 01:55:20,161 -Hush. The future is the future. -What hush? 2098 01:55:20,521 --> 01:55:22,521 I feel somebody will come. 2099 01:55:23,881 --> 01:55:25,641 -My dada. What are you doing here? 2100 01:55:25,881 --> 01:55:27,921 What are you doing here? -What are you doing here? 2101 01:55:28,161 --> 01:55:30,081 (Engin) What do you mean, what are you doing? We wondered, we came. 2102 01:55:30,361 --> 01:55:33,281 - Good luck, Engin. -Hello? Let it be love. 2103 01:55:33,521 --> 01:55:34,721 This is Eda, Eda. 2104 01:55:34,961 --> 01:55:36,401 -It looks great. -Are you kidding me? 2105 01:55:36,641 --> 01:55:37,801 Thanks, Melo. In this dark ... 2106 01:55:38,041 --> 01:55:41,201 ... what are you doing whispering? -We threw ourselves into a business. 2107 01:55:41,441 --> 01:55:43,961 -You came too, it's okay, oh. -He was excited. 2108 01:55:44,201 --> 01:55:45,561 - Who is that lady over there? -Engin! 2109 01:55:45,801 --> 01:55:48,401 -What happened, brother, what is it? -Why are you bringing the company here? 2110 01:55:48,641 --> 01:55:50,721 Serkan stop. I asked Eda who was the lady. 2111 01:55:51,001 --> 01:55:53,001 -Eda ... What? -Mister sneaking in ... 2112 01:55:53,241 --> 01:55:55,681 ... the owner of the house and we are now waiting for his secret love. 2113 01:55:55,921 --> 01:55:56,921 Why? 2114 01:55:57,161 --> 01:55:58,561 -Why? - Wait, detective. 2115 01:55:58,801 --> 01:56:01,029 There is no such thing in the world. I haven't seen anything so ridiculous. 2116 01:56:01,270 --> 01:56:04,760 (They talk over and over) 2117 01:56:05,161 --> 01:56:07,761 -What are you doing ... - (In one voice) Hush! 2118 01:56:08,001 --> 01:56:09,641 -What happened? - Why are you calling Erdem? 2119 01:56:09,881 --> 01:56:12,561 - Did we call? - (Eda) Are we caught? 2120 01:56:12,801 --> 01:56:14,761 -Hush. No no. - Aren't we caught? 2121 01:56:15,001 --> 01:56:17,241 Everything okay, am I the problem right now? 2122 01:56:17,481 --> 01:56:19,161 -Right. -Virtue. 2123 01:56:19,401 --> 01:56:20,401 Not now. 2124 01:56:20,641 --> 01:56:23,281 -Aa, isn't this Engin's car? -There is home, here. 2125 01:56:23,521 --> 01:56:24,521 -The moon. -Bride. 2126 01:56:24,761 --> 01:56:26,321 -I will say something. -What? 2127 01:56:26,561 --> 01:56:28,881 -What are we going to do in this house? -We'll go and knock on the door. 2128 01:56:29,121 --> 01:56:30,841 -What are we going to say knock on the door? -Hah! 2129 01:56:31,081 --> 01:56:34,241 Hello, good evening, we will say whether Serkan and Eda are here. 2130 01:56:34,481 --> 01:56:36,761 -We'll find something to say, come on. -Let's get in, it's cold. 2131 01:56:37,001 --> 01:56:38,561 - Whatever we say. - (Ayfer) Okay. 2132 01:56:42,361 --> 01:56:44,481 (Eda) Everyone is a silence. 2133 01:56:44,721 --> 01:56:46,601 Hush, hush. Someone comes ... 2134 01:56:46,841 --> 01:56:48,961 - Is that right to enter the house? - (Seyfi) They are there. 2135 01:56:49,241 --> 01:56:50,241 AA! 2136 01:56:50,521 --> 01:56:53,441 -Serkan! -Ornamental! Mother! 2137 01:56:53,681 --> 01:56:56,281 -Hush! -Serkan what's going on, can you tell? 2138 01:56:56,521 --> 01:56:58,521 - Still, what are you doing here? - What the hell, what are you doing here? 2139 01:56:58,761 --> 01:57:01,281 -What happened to you? -We talk about this at home. 2140 01:57:01,521 --> 01:57:03,601 What are you doing at this time of night, why are you here? 2141 01:57:03,841 --> 01:57:05,921 - (Aydan) I was curious about you. -What curiosity mother? 2142 01:57:06,161 --> 01:57:08,521 What are you doing here? - (Serkan) My 30-odd year old man. 2143 01:57:08,761 --> 01:57:10,121 I own a company. Are you kidding me? 2144 01:57:10,361 --> 01:57:11,601 -What are you wondering? -OK shut up. 2145 01:57:11,841 --> 01:57:13,281 (Aydan) I am still your mother. 2146 01:57:13,521 --> 01:57:15,921 Speak quietly. 2147 01:57:16,161 --> 01:57:18,401 Speak again, speak quietly. - (Eda) We are waiting for the woman's lover. 2148 01:57:18,641 --> 01:57:20,481 - Mom, is that Kemal Bey? -The rest... 2149 01:57:20,721 --> 01:57:22,441 - Is that Kemal Bey? -Mr. Kemal. 2150 01:57:22,681 --> 01:57:24,681 -It came after us, I don't know why. - (Serkan) Mom, look ... 2151 01:57:24,921 --> 01:57:26,681 ... I'm really going crazy right now. -OK. 2152 01:57:26,921 --> 01:57:28,281 - Calm down now. Someone's coming! 2153 01:57:28,521 --> 01:57:29,601 Hush! 2154 01:57:32,441 --> 01:57:34,800 I miss you so much my love. 2155 01:57:35,041 --> 01:57:38,041 - Is he a driver? -The driver? 2156 01:57:38,281 --> 01:57:41,041 - Wait a minute, I have to get my phone out. -I help you. 2157 01:57:41,281 --> 01:57:43,441 -Erdem, take a picture! -Erdem, check! 2158 01:57:43,681 --> 01:57:46,321 Erdem, you are the smallest, go take a picture. Shoot quietly. 2159 01:57:46,561 --> 01:57:49,601 - (Angel) Quiet quiet. -Brother, this dog takes a filter or something. 2160 01:57:49,841 --> 01:57:51,001 -Check photo. -Quickly. 2161 01:57:51,281 --> 01:57:53,281 - Pull, pull, pull. - Did we do something right? 2162 01:57:53,521 --> 01:57:56,081 Wait a minute, is the flash on? Erdem, close. 2163 01:57:56,321 --> 01:57:58,721 -I don't think so stupid. -I hope he's not stupid. 2164 01:58:05,241 --> 01:58:07,041 (Took a photo) (***)! 2165 01:58:07,841 --> 01:58:10,961 -Ird, idiot, idiot! -I did this one more time. 2166 01:58:11,201 --> 01:58:12,681 -We got caught. -It's very bad. 2167 01:58:12,921 --> 01:58:15,361 -Who is there? -Trinket, trinket! 2168 01:58:15,601 --> 01:58:17,601 Come here Erdem, come. 2169 01:58:22,281 --> 01:58:23,281 AA! 2170 01:58:24,201 --> 01:58:26,361 -Hello. -Hello! 2171 01:58:27,801 --> 01:58:32,201 We brought friends from insurance. 2172 01:58:32,441 --> 01:58:35,961 - (Sparkling) Good evening. - We came to visit the house, real estate agent friend. 2173 01:58:36,801 --> 01:58:38,281 All right, I think the business is serious. 2174 01:58:38,561 --> 01:58:40,361 -Serkan! -Do you have such a thing? 2175 01:58:40,601 --> 01:58:43,561 - (Angel) There's something hot there. -Yeah, okay, just a minute. 2176 01:58:43,921 --> 01:58:46,601 Raise your hands. We raise our hands. 2177 01:58:46,841 --> 01:58:49,481 I said he has a gun, you didn't believe me. Take a gun. Is it OK? 2178 01:58:49,721 --> 01:58:51,281 -OK. -You did not believe me. 2179 01:58:51,521 --> 01:58:53,281 That gun was not that gun. -Okay, hush! 2180 01:58:53,521 --> 01:58:57,081 -There is someone else, be aware. -Can you shut up? Ok, let's be calm. 2181 01:58:57,321 --> 01:58:58,721 I was also alarmed. 2182 01:58:58,961 --> 01:59:00,361 -What shall we do? -Inside. 2183 01:59:00,601 --> 01:59:01,961 -Come on guys. -Remove, remove. 2184 01:59:02,201 --> 01:59:03,881 -Slowly. -Serkan? 2185 01:59:05,041 --> 01:59:08,241 Yes, come on guys. 2186 01:59:09,241 --> 01:59:10,641 Yeah yeah. 2187 01:59:11,521 --> 01:59:14,841 Come easy, do not spoil it. You are like the devil anyway. 2188 01:59:15,081 --> 01:59:16,601 We do not break the order, friends. 2189 01:59:16,841 --> 01:59:20,841 (Conversations in a row) 2190 01:59:21,081 --> 01:59:22,561 Good evening. Did he stay? 2191 01:59:22,801 --> 01:59:26,361 But how can I let go of my son? I do not leave my child. 2192 01:59:26,601 --> 01:59:28,601 -You too. -The floors are slipping. 2193 01:59:29,481 --> 01:59:32,001 It was obvious that you were doing something. 2194 01:59:32,401 --> 01:59:34,241 It was obvious that you were not an insurer. 2195 01:59:34,481 --> 01:59:36,721 Now the stones have fallen into place. 2196 01:59:36,961 --> 01:59:38,201 Which stones? 2197 01:59:38,481 --> 01:59:43,121 You made Nevzat Bey and Captain Ömer sleep with sleeping pills. 2198 01:59:43,361 --> 01:59:47,121 Then you came to the boat like a diver, you pushed Nevzat. 2199 01:59:47,361 --> 01:59:52,045 How do we know that? Because we saw diving suits in the trunk. 2200 01:59:52,801 --> 01:59:54,241 You are very clever. 2201 01:59:54,481 --> 01:59:56,321 They would call you that too. 2202 01:59:56,561 --> 02:00:02,081 But now that you know the truth, it is obvious what to do, isn't it Orhan? 2203 02:00:02,321 --> 02:00:05,241 'Okay', I'll arrange a boat. -Oo! 2204 02:00:05,481 --> 02:00:07,801 There are many packages to be thrown into the sea tonight. 2205 02:00:08,041 --> 02:00:09,481 -What is he saying? - (Engin) No way! 2206 02:00:09,721 --> 02:00:13,761 What package? I have an amazing career at stake. What package? 2207 02:00:14,160 --> 02:00:17,040 - (Engin) What career? Have ya (***). -I have a kid! 2208 02:00:17,281 --> 02:00:19,031 Can't they do 18 people at the same time? 2209 02:00:19,272 --> 02:00:20,780 -No. - (Angel) They can't. 2210 02:00:23,881 --> 02:00:26,401 Come on guys, you go arm in arm in the truck. 2211 02:00:26,641 --> 02:00:27,801 Engin ... 2212 02:00:28,041 --> 02:00:30,481 How are we going to go? 2213 02:00:32,841 --> 02:00:36,641 -Nobody is going anywhere. -AA! Nevzat? 2214 02:00:37,201 --> 02:00:39,041 Aren't you dead? 2215 02:00:39,961 --> 02:00:41,721 I am not dead, my dear wife. 2216 02:00:44,041 --> 02:00:45,721 (Nevzat) You couldn't. 2217 02:00:47,041 --> 02:00:48,521 Betray you! 2218 02:00:49,241 --> 02:00:50,921 One is my wife and one is my driver. 2219 02:00:53,321 --> 02:00:54,701 What will happen now? 2220 02:00:56,001 --> 02:00:58,161 Are you going to kill Orhan before going to London with Egemen? 2221 02:00:58,401 --> 02:01:00,121 -AA! - (Aydan) I said look ... 2222 02:01:00,361 --> 02:01:03,001 ... what women there are. -Egemen, he is also involved. 2223 02:01:04,841 --> 02:01:06,361 Are you kidding me? 2224 02:01:06,601 --> 02:01:09,161 No dear. After all, Egemen is my lawyer. 2225 02:01:09,721 --> 02:01:10,721 AA! 2226 02:01:11,161 --> 02:01:14,721 Look, Serkan, Nevzat Bey bought the gun above. 2227 02:01:14,961 --> 02:01:16,201 Ya. 2228 02:01:17,601 --> 02:01:18,881 Of course I bought it! 2229 02:01:20,401 --> 02:01:23,841 I was going to do this after they actually got the insurance money, but ... 2230 02:01:24,081 --> 02:01:26,441 ... when you showed up, things got messed up. 2231 02:01:26,681 --> 02:01:29,321 Satan fills it up, don't point it towards us. 2232 02:01:29,561 --> 02:01:31,721 - That's enough, I'm a gun or something ... - Okay, come on. 2233 02:01:31,961 --> 02:01:37,441 I don't know who you are, but you messed up badly. 2234 02:01:38,881 --> 02:01:42,521 So I'll start with you first. 2235 02:01:42,761 --> 02:01:44,161 - (Angel) No, no. -What? 2236 02:01:44,401 --> 02:01:45,801 Perky! 2237 02:01:46,041 --> 02:01:47,721 - (Pırıl) I'm pregnant. -Don't. 2238 02:01:49,088 --> 02:01:52,088 (They talk over and over) 2239 02:01:56,201 --> 02:01:59,201 (They talk over and over) (They shout) 2240 02:01:59,559 --> 02:02:01,559 (Thriller music) 2241 02:02:27,581 --> 02:02:29,304 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2242 02:02:29,545 --> 02:02:32,566 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2243 02:02:35,687 --> 02:02:40,523 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you" 2244 02:02:42,718 --> 02:02:47,690 "But there is a light in my eyes, a click of my heart" 2245 02:02:47,931 --> 02:02:53,387 "It doesn't fit inside me, what about this?" 2246 02:02:53,729 --> 02:02:59,729 "Turn your face to the sky, look at a love's star, oh my" 2247 02:03:01,602 --> 02:03:07,399 "It will shine, fade, I know" 2248 02:03:08,134 --> 02:03:11,954 "Everything happens, everything ends" 2249 02:03:12,195 --> 02:03:16,004 "A star slides across the sky" 2250 02:03:16,245 --> 02:03:19,826 "Everything happens, everything ends" 2251 02:03:20,067 --> 02:03:24,056 "Loneliness always dwells in mirrors" 2252 02:03:24,297 --> 02:03:27,772 "Everything happens, everything ends" 2253 02:03:28,013 --> 02:03:32,079 "Loneliness always dwells in mirrors" 167852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.