Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,140 --> 00:00:16,976
I mean, how did it happen?
2
00:00:17,059 --> 00:00:18,561
She obviously had unmet needs.
3
00:00:18,644 --> 00:00:21,063
I've known Benny Balthazar for 12 years.
4
00:00:21,147 --> 00:00:22,875
I could never have imagined
that she would have done
5
00:00:22,899 --> 00:00:24,650
anything like that. She was boring.
6
00:00:24,734 --> 00:00:26,986
O-okay, I-I need to come clean.
7
00:00:27,069 --> 00:00:29,989
She was in love with
my friend, Dr. Carpet.
8
00:00:30,072 --> 00:00:31,824
And he was, like, leading her on.
9
00:00:31,908 --> 00:00:33,284
It's all his fault!
10
00:00:33,367 --> 00:00:36,329
It's this dastardly
workplace environment.
11
00:00:36,412 --> 00:00:40,458
And we have it all on camera.
12
00:00:40,541 --> 00:00:43,169
You see how horrid this place is.
13
00:00:43,252 --> 00:00:46,005
Scientists bungeeing to
their deaths on a whim
14
00:00:46,088 --> 00:00:49,801
and petite lesbians
poisoning one another!
15
00:00:49,884 --> 00:00:52,500
Okay, you guys really need
16
00:00:52,524 --> 00:00:53,846
to stop gaslighting me on this.
17
00:00:53,930 --> 00:00:56,015
You were literally holding poison.
18
00:00:56,098 --> 00:00:57,934
You were
19
00:00:58,017 --> 00:00:59,578
You know, there's good
attention and bad attention.
20
00:00:59,602 --> 00:01:02,021
This has quickly become
very bad attention.
21
00:01:02,104 --> 00:01:03,803
I've never been associated with anything
22
00:01:03,827 --> 00:01:05,358
like this in my life.
23
00:01:05,440 --> 00:01:08,027
I hate to say this, but, Dory Sief,
24
00:01:08,110 --> 00:01:09,505
I'm removing you from this company.
25
00:01:09,529 --> 00:01:11,656
- What?
- And I think that you need
26
00:01:11,739 --> 00:01:13,491
to leave the premises immediately.
27
00:01:13,574 --> 00:01:16,118
Are you serious? You cannot
remove Dory from this company.
28
00:01:16,202 --> 00:01:19,705
Do you even understand what
she knows and what she sees?
29
00:01:19,789 --> 00:01:22,041
Oh, my God, no,
you have to stop believing in her.
30
00:01:22,124 --> 00:01:25,127
She's insane,
and anyone who believes her is insane.
31
00:01:25,211 --> 00:01:26,939
- All right, settle down.
- Can I get in the circle?
32
00:01:26,963 --> 00:01:29,090
This is all too much, not my brand.
33
00:01:29,173 --> 00:01:31,050
Wait, Dory, we can't stop now.
34
00:01:31,133 --> 00:01:33,094
We did it. I know we did it.
35
00:01:33,177 --> 00:01:35,596
It's okay. It's okay.
36
00:01:35,680 --> 00:01:36,931
Dory, please don't make this
37
00:01:37,014 --> 00:01:40,476
more difficult than it needs to be.
38
00:01:40,560 --> 00:01:42,019
There we go.
39
00:01:47,608 --> 00:01:49,318
I'm sorry.
40
00:01:49,402 --> 00:01:53,573
It gives me no pleasure to
have things end this way.
41
00:01:53,656 --> 00:01:55,741
I wish it all worked out differently.
42
00:01:55,825 --> 00:01:57,285
Yeah.
43
00:01:57,368 --> 00:01:59,328
But Tunnel,
44
00:01:59,412 --> 00:02:04,041
I want to thank you for the teachings.
45
00:02:04,125 --> 00:02:06,168
Okay.
46
00:02:17,221 --> 00:02:18,431
What are you doing?
47
00:02:18,514 --> 00:02:20,725
Ms. Sief, did you just lock that door?
48
00:02:20,808 --> 00:02:23,269
This is not the time for games.
Open the door.
49
00:02:23,352 --> 00:02:26,230
I won't be leaving
until the job is done.
50
00:02:26,314 --> 00:02:28,274
What? Hey, don't... what?
51
00:02:28,357 --> 00:02:30,860
Open the door. Don't walk away from me.
52
00:02:39,702 --> 00:02:41,454
There's you, there's you, there's me,
53
00:02:41,537 --> 00:02:43,682
and there's a bunch of people
marching with impaled heads.
54
00:02:43,706 --> 00:02:44,957
Is this Brooklyn?
55
00:02:45,041 --> 00:02:47,376
- Drew, this is art.
- It's actually good.
56
00:02:47,460 --> 00:02:49,754
I think it could be, like, a classic.
57
00:02:49,837 --> 00:02:52,590
Well, it was totally alive
and in perfect health.
58
00:02:52,673 --> 00:02:54,133
- Hi.
- You're back?
59
00:02:54,216 --> 00:02:56,469
- Yes. Ritchie, listen.
- I need you to find a way
60
00:02:56,552 --> 00:02:58,846
to make some kind of lethal
weapon out of that lab.
61
00:02:58,930 --> 00:03:00,514
- A lethal weapon?
- Yeah.
62
00:03:00,598 --> 00:03:03,476
We're not gonna hurt anyone.
It's just to make a point.
63
00:03:03,559 --> 00:03:06,145
- Yeah. Okay, I can do that.
- All right, act fast.
64
00:03:06,228 --> 00:03:07,480
Go and get your passport.
65
00:03:07,563 --> 00:03:08,856
The plane waits us at Teterboro.
66
00:03:08,940 --> 00:03:10,858
I've burned it, Mummy, so that I'd never
67
00:03:10,942 --> 00:03:12,401
- have to go back.
- What?
68
00:03:12,485 --> 00:03:13,837
Hey, I thought you were escorted out?
69
00:03:13,861 --> 00:03:15,363
- I'm back.
- Listen, I need you
70
00:03:15,446 --> 00:03:17,990
to get enough duct tape
to detain three people.
71
00:03:18,074 --> 00:03:20,034
But she's evil!
72
00:03:20,117 --> 00:03:21,661
Sorry, actually four people.
73
00:03:21,744 --> 00:03:23,180
And get some of the others to help you,
all right?
74
00:03:23,204 --> 00:03:24,598
We need to act fast, but make sure that
75
00:03:24,622 --> 00:03:25,998
nobody gets hurt in the process.
76
00:03:26,082 --> 00:03:27,541
Okay. Wait, what?
77
00:03:27,625 --> 00:03:29,436
The meditation room is a
good place to hold them.
78
00:03:29,460 --> 00:03:31,170
Okay, okay.
79
00:03:39,595 --> 00:03:42,431
- That's my girl.
- That's my girl!
80
00:03:42,515 --> 00:03:44,642
I just imagine the Sinister Trinity
81
00:03:44,725 --> 00:03:46,727
and, like, just how
they think they can just
82
00:03:46,811 --> 00:03:48,396
hide their entire agenda from us,
83
00:03:48,479 --> 00:03:51,691
and I just let the rage, like, flood me.
84
00:03:51,774 --> 00:03:54,360
And that's exactly why
I chose you, Chantal.
85
00:03:54,443 --> 00:03:55,736
Oh, God.
86
00:03:55,820 --> 00:03:57,530
Liquorice, this has truly been the most,
87
00:03:57,613 --> 00:04:00,700
like, incredible education of my life.
88
00:04:00,783 --> 00:04:02,535
Like, it actually makes me sick
89
00:04:02,618 --> 00:04:04,578
to think about how blind I used to be.
90
00:04:04,662 --> 00:04:05,788
Now that you know so much,
91
00:04:05,871 --> 00:04:07,164
why don't you come on full-time
92
00:04:07,248 --> 00:04:09,417
as my official intern?
93
00:04:09,500 --> 00:04:12,086
You're gonna want to quit your day job.
94
00:04:12,169 --> 00:04:13,409
That's perfect. I don't work.
95
00:04:13,462 --> 00:04:15,548
24 hours a day, wow.
96
00:04:15,631 --> 00:04:17,800
Does that mean I'm gonna
have to move in with you?
97
00:04:17,882 --> 00:04:19,259
Yeah, probably so,
98
00:04:19,343 --> 00:04:21,554
until you're ready to
truly protect yourself.
99
00:04:25,057 --> 00:04:27,059
Dory Sief and her staff at LYTE,
100
00:04:27,143 --> 00:04:29,228
the controversial
pharmaceutical endeavor
101
00:04:29,312 --> 00:04:30,646
have barricaded themselves
102
00:04:30,730 --> 00:04:31,957
into their workspace headquarters
103
00:04:31,981 --> 00:04:33,691
in Brooklyn, New York today,
104
00:04:33,774 --> 00:04:35,848
after scientist Benny Balthazar
105
00:04:35,872 --> 00:04:37,611
fell out a window to her death.
106
00:04:37,695 --> 00:04:40,114
Sief has denied access to the building
107
00:04:40,197 --> 00:04:43,075
and is holding several
innocent bystanders hostage
108
00:04:43,159 --> 00:04:44,910
while her staff mans the windows
109
00:04:44,994 --> 00:04:48,289
armed with spray bottles
filled with sulfuric acid.
110
00:04:48,372 --> 00:04:49,874
The hostages have been identified
111
00:04:49,957 --> 00:04:52,585
as the former lover of Ms. Sief,
Drew Gardner,
112
00:04:52,668 --> 00:04:55,046
the Grand Duchess and
Arch Duchess of Bellhead,
113
00:04:55,129 --> 00:04:57,256
Winnifred and Beatrice Hamsdale,
114
00:04:57,339 --> 00:04:58,924
and a camera man with no family
115
00:04:59,008 --> 00:05:01,010
by the name of Vernon Ankles.
116
00:05:01,093 --> 00:05:03,095
The Hamsdale's were
confronting their daughter
117
00:05:03,179 --> 00:05:05,014
live as part of a special program
118
00:05:05,097 --> 00:05:07,266
for the British network Satellite Four
119
00:05:07,349 --> 00:05:08,392
when the event happened.
120
00:05:09,810 --> 00:05:11,395
Sief released a public statement
121
00:05:11,479 --> 00:05:14,148
across her own social media
platforms earlier today,
122
00:05:14,231 --> 00:05:15,649
outlining her agenda.
123
00:05:15,733 --> 00:05:18,903
We've discovered a
formula for enlightenment,
124
00:05:18,986 --> 00:05:20,780
but they're trying to shut us down.
125
00:05:20,863 --> 00:05:23,866
So we've decided to take
things into our own hands.
126
00:05:23,949 --> 00:05:26,452
Keep your faith in me, and stay tuned
127
00:05:26,535 --> 00:05:27,953
'cause soon,
128
00:05:28,037 --> 00:05:31,123
you will get everything
your heart ever wanted.
129
00:05:31,207 --> 00:05:32,833
Let's change the world.
130
00:05:46,931 --> 00:05:50,059
There are entrances
here, here, and here,
131
00:05:50,142 --> 00:05:51,644
all of which should be avoided
132
00:05:51,727 --> 00:05:55,147
because a spray-bottle squirt
could reach any of them.
133
00:06:03,405 --> 00:06:05,825
Open up! This is insane!
134
00:06:05,908 --> 00:06:07,326
Oh, shut up.
135
00:06:07,409 --> 00:06:12,289
Have you never been
taken hostage before, dimwit?
136
00:06:12,373 --> 00:06:14,083
I guess not,
137
00:06:14,166 --> 00:06:16,794
but I really feel like I have.
138
00:06:16,877 --> 00:06:19,839
Oh, we're just all, um,
139
00:06:19,922 --> 00:06:23,217
truly devastated by the loss
of Doctor Benny Balthazar.
140
00:06:23,300 --> 00:06:25,886
Those closest to her knew her,
141
00:06:25,970 --> 00:06:28,389
of course, as somebody
who is dedicated, um,
142
00:06:28,472 --> 00:06:33,144
tremendously to her
great work but also...
143
00:06:33,227 --> 00:06:35,229
somebody who liked a fun party.
144
00:06:35,312 --> 00:06:37,857
You know, she was very
popular amongst men.
145
00:06:37,940 --> 00:06:40,151
She will be missed by the thousands.
146
00:06:40,234 --> 00:06:42,403
This incident took place on your watch
147
00:06:42,486 --> 00:06:43,696
and people are discussing
148
00:06:43,779 --> 00:06:45,090
whether or not you're fit to lead.
149
00:06:45,114 --> 00:06:46,424
What do you have to say about that?
150
00:06:46,448 --> 00:06:50,619
A good leader, um, takes risks,
151
00:06:50,703 --> 00:06:51,996
and sometimes those risks
152
00:06:52,079 --> 00:06:54,248
don't turn out exactly as you'd hope.
153
00:06:54,331 --> 00:06:56,113
But, for right now, I'm working
154
00:06:56,137 --> 00:06:57,918
hand in hand with the FBI,
155
00:06:58,002 --> 00:06:59,211
who, by the way,
156
00:06:59,295 --> 00:07:01,755
doing an absolutely magnificent job.
157
00:07:01,839 --> 00:07:04,216
And I'm gonna be donating a fleet
158
00:07:04,300 --> 00:07:08,179
of the new Tunnel XF99 car
159
00:07:08,262 --> 00:07:13,434
to be used by the entirety
of the NYPD because,
160
00:07:13,517 --> 00:07:14,917
well, it's the least that I can do.
161
00:07:19,273 --> 00:07:22,860
Dory, Dory, Dory, Dory,
162
00:07:22,943 --> 00:07:27,698
Dory, Dory, Dory, Dory, Dory!
163
00:07:38,959 --> 00:07:42,713
Hey, everyone.
164
00:07:42,796 --> 00:07:45,633
I just want to take a moment
165
00:07:45,716 --> 00:07:49,762
to acknowledge the courage
166
00:07:49,845 --> 00:07:53,682
that you are all exhibiting right now
167
00:07:53,766 --> 00:07:55,726
in the face of adversity.
168
00:07:55,809 --> 00:07:57,895
It is truly profound.
169
00:07:57,978 --> 00:08:01,565
And I am so honored to work beside you
170
00:08:01,649 --> 00:08:04,777
in this critical moment in history.
171
00:08:04,860 --> 00:08:06,987
So take a look around
172
00:08:07,071 --> 00:08:09,782
because these are
the faces of the people
173
00:08:09,865 --> 00:08:11,784
who are strong enough
174
00:08:11,867 --> 00:08:14,870
to usher in a new era.
175
00:08:14,954 --> 00:08:17,122
Things are going to get rocky,
176
00:08:17,206 --> 00:08:21,126
but you've been preparing
for this fight since day one.
177
00:08:21,210 --> 00:08:23,254
'Cause they might try to stop us,
178
00:08:23,337 --> 00:08:28,300
but they can never take away our light!
179
00:08:32,888 --> 00:08:34,557
Oh, my God.
180
00:08:34,640 --> 00:08:36,659
- This is getting out of hand.
- This is getting out of hand.
181
00:08:36,683 --> 00:08:39,812
Babe, this is the revolution,
you know what I mean?
182
00:08:39,895 --> 00:08:41,145
We're prepared for this.
183
00:08:41,230 --> 00:08:43,481
We're just in the
messy middle right now.
184
00:08:43,565 --> 00:08:44,692
Hey, Portia,
185
00:08:44,775 --> 00:08:47,403
- you sound crazy.
- I'm devoted.
186
00:08:47,486 --> 00:08:49,488
Mm-hmm.
187
00:08:49,571 --> 00:08:51,448
You do want the pill, right?
188
00:08:51,532 --> 00:08:53,158
Literally more than anything.
189
00:08:53,242 --> 00:08:54,719
I mean, I just don't want to be charged
190
00:08:54,743 --> 00:08:57,496
for stowing hostages at acid-point.
191
00:08:57,579 --> 00:08:59,391
I mean,
I guess I can talk some reason into her,
192
00:08:59,415 --> 00:09:01,792
but she'll probably just lock
me up like her little Drew.
193
00:09:01,875 --> 00:09:03,895
Hey, she probably locked Drew
up for a very good reason.
194
00:09:03,919 --> 00:09:05,397
And I don't know if it
makes you feel better,
195
00:09:05,421 --> 00:09:08,132
but I'm really not worried at all.
196
00:09:08,215 --> 00:09:09,967
Look, I want this pill to get made,
197
00:09:10,050 --> 00:09:11,844
but if it doesn't, I'm not afraid to say
198
00:09:11,927 --> 00:09:13,721
that I was just following orders.
199
00:09:13,804 --> 00:09:15,806
Would you like me
to talk to her for you?
200
00:09:15,889 --> 00:09:17,266
Mm-mmm.
201
00:09:17,349 --> 00:09:19,035
You're already on thin ice
because you poisoned her.
202
00:09:19,059 --> 00:09:20,578
Look, I don't know if you heard,
but we actually
203
00:09:20,602 --> 00:09:21,830
figured the whole
poisoning conversation out
204
00:09:21,854 --> 00:09:23,188
and I didn't do it.
205
00:09:23,272 --> 00:09:24,582
Like, everyone
knows that I didn't do it.
206
00:09:24,606 --> 00:09:26,150
Like, it wasn't me.
207
00:09:27,985 --> 00:09:29,695
Portia.
208
00:09:29,778 --> 00:09:31,780
It wasn't.
209
00:09:33,365 --> 00:09:35,576
Oh.
210
00:09:35,659 --> 00:09:38,245
Dying for the loo.
211
00:09:38,329 --> 00:09:41,123
I'm sure it's high time we
changed your nappy, Mummy.
212
00:09:41,206 --> 00:09:43,917
Oh, I imagine so.
213
00:09:44,001 --> 00:09:45,753
I don't want to die.
214
00:09:45,836 --> 00:09:47,254
I just want to go out to get drinks
215
00:09:47,338 --> 00:09:49,548
and hang out for the rest of my life.
216
00:09:49,631 --> 00:09:51,508
I can't cut that short!
217
00:09:51,592 --> 00:09:54,136
If we make it out of
here, I'm gonna buy you
218
00:09:54,219 --> 00:09:56,889
the biggest margarita you've ever seen,
okay?
219
00:09:56,972 --> 00:09:58,057
Oh.
220
00:09:58,140 --> 00:10:00,225
Help!
221
00:10:02,978 --> 00:10:05,064
Hey, Dory,
222
00:10:05,147 --> 00:10:08,067
I think some of these
people need to pee.
223
00:10:08,150 --> 00:10:09,943
I don't think that's a possibility.
224
00:10:10,027 --> 00:10:11,463
I think they should piss themselves.
225
00:10:11,487 --> 00:10:12,905
Are hostages allowed to pee
226
00:10:12,988 --> 00:10:14,468
or should we be doing something else?
227
00:10:14,531 --> 00:10:17,659
I... I don't know.
228
00:10:17,743 --> 00:10:19,912
Hey, Dor,
do you want one of our beautiful snacks?
229
00:10:19,995 --> 00:10:21,246
No, thank you.
230
00:10:25,000 --> 00:10:27,169
Beautiful snack?
231
00:10:27,252 --> 00:10:29,046
- Dory, Dory!
- Oh, Ritchie,
232
00:10:29,129 --> 00:10:30,923
- deconstructed PB&J?
- No!
233
00:10:31,006 --> 00:10:32,484
I just want to let you
know that we're all set up
234
00:10:32,508 --> 00:10:33,842
to replicate the formula,
235
00:10:33,926 --> 00:10:35,487
but there's a technical
issue with the machine
236
00:10:35,511 --> 00:10:36,929
that we're still working on.
237
00:10:37,012 --> 00:10:38,323
Okay, so how long is that going to take?
238
00:10:38,347 --> 00:10:39,765
Well, I'm not tech support,
239
00:10:39,848 --> 00:10:42,434
but there is a tutorial
online that I looked at.
240
00:10:42,518 --> 00:10:43,703
- I'll try my best?
- Okay, just hurry.
241
00:10:43,727 --> 00:10:45,270
Hurry, hurry, hurry.
242
00:10:45,354 --> 00:10:48,148
Also, should I answer that
or should I let it linger?
243
00:10:48,232 --> 00:10:49,608
- Answer it.
- Okay.
244
00:10:51,360 --> 00:10:52,945
Hello, this is LYTE headquarters,
245
00:10:53,028 --> 00:10:54,839
birthplace of the forthcoming
existential revolution.
246
00:10:54,863 --> 00:10:58,117
This is Orange LYTE speaking.
How can I guide you today?
247
00:10:58,200 --> 00:11:01,829
Mm-hmm. Okay.
248
00:11:01,912 --> 00:11:03,997
It's for you.
249
00:11:11,422 --> 00:11:12,714
- Hello?
- Hello, Ms. Sief,
250
00:11:12,798 --> 00:11:14,508
this is Walter Camp with the FBI.
251
00:11:14,591 --> 00:11:16,593
We have the building surrounded,
and there's no way
252
00:11:16,677 --> 00:11:20,347
you're going to get out of
this unless you cooperate.
253
00:11:20,431 --> 00:11:21,515
I'm curious.
254
00:11:21,598 --> 00:11:24,460
Are you crazy or just stupid?
255
00:11:24,543 --> 00:11:25,561
What do you want?
256
00:11:25,644 --> 00:11:27,729
Let's be reasonable.
257
00:11:27,813 --> 00:11:29,773
There's no way you can get out of this,
right?
258
00:11:29,857 --> 00:11:31,316
Have you had a look outside?
259
00:11:31,400 --> 00:11:33,735
You should take a peek.
It's a quite a scene.
260
00:11:33,819 --> 00:11:35,654
We have a full militia.
261
00:11:35,737 --> 00:11:38,615
We even have snipers all for you.
262
00:11:38,699 --> 00:11:39,825
Well, I'm flattered.
263
00:11:39,908 --> 00:11:42,202
Look, come out now,
264
00:11:42,286 --> 00:11:44,037
it won't be that bad on you.
265
00:11:44,121 --> 00:11:45,956
You'll get a year, tops.
266
00:11:46,039 --> 00:11:47,416
And, who knows?
267
00:11:47,499 --> 00:11:50,252
Maybe you can charm the jury,
like last time.
268
00:11:50,335 --> 00:11:51,920
So what do you say?
269
00:11:52,004 --> 00:11:53,731
Do you want to end this
before it gets out of hand?
270
00:11:53,755 --> 00:11:56,508
What's out of hand
is that the human race
271
00:11:56,592 --> 00:11:59,636
has been drowning in false
ideological structure
272
00:11:59,720 --> 00:12:01,972
since the beginning of time.
273
00:12:02,055 --> 00:12:05,184
So what are you going to do about that?
274
00:12:05,267 --> 00:12:07,853
That's a tough one.
275
00:12:07,936 --> 00:12:09,104
I don't know.
276
00:12:09,188 --> 00:12:10,772
Well, I do.
277
00:12:13,942 --> 00:12:16,570
Did you forget to pay
your electric bill, Dor?
278
00:12:16,653 --> 00:12:18,822
Please turn the lights back on.
279
00:12:18,906 --> 00:12:22,201
How are you gonna make your
pills without electricity?
280
00:12:22,284 --> 00:12:25,537
I bet it gets pretty hot up
there without AC, right?
281
00:12:25,621 --> 00:12:28,290
I hear it's supposed to
reach to 101 degrees.
282
00:12:31,210 --> 00:12:33,253
I think I've just pissed myself.
283
00:12:33,337 --> 00:12:34,963
Oh, it's just sweat.
284
00:12:35,047 --> 00:12:36,924
If you had peed yourself,
285
00:12:37,007 --> 00:12:39,218
you'd jolly-well know it.
286
00:12:39,301 --> 00:12:43,805
I definitely went pee-pee.
287
00:12:43,889 --> 00:12:47,726
I thought we all agreed we
were just gonna let it go.
288
00:12:47,809 --> 00:12:50,229
What?
289
00:12:50,312 --> 00:12:52,898
So I'm the only one who peed his pants?
290
00:12:52,981 --> 00:12:57,569
Okay, Portia,
can I talk to you for a second?
291
00:12:57,653 --> 00:12:58,838
What did you mean when you said
292
00:12:58,862 --> 00:13:02,032
that you and Dory were having sex?
293
00:13:02,115 --> 00:13:05,953
I mean, we're girlfriends.
294
00:13:06,036 --> 00:13:08,247
Okay,
well I'm pretty sure she's fucking Drew.
295
00:13:08,330 --> 00:13:09,373
Well, so am I.
296
00:13:09,456 --> 00:13:10,749
What?
297
00:13:10,832 --> 00:13:13,001
It's just what it's like to, like,
298
00:13:13,085 --> 00:13:14,586
live this way.
299
00:13:14,670 --> 00:13:16,814
So you're all just, like,
fucking each other?
300
00:13:16,838 --> 00:13:19,758
Yeah, but it's also, like, love too.
301
00:13:19,841 --> 00:13:23,637
I'm sorry, am... am I hideous?
302
00:13:23,720 --> 00:13:26,765
Elliot? Elliot?
303
00:13:26,848 --> 00:13:30,143
- Marc?
- Elliot?
304
00:13:30,227 --> 00:13:33,021
Oh, my God.
305
00:13:34,398 --> 00:13:35,857
- Elliot!
- Marc?
306
00:13:35,941 --> 00:13:37,943
- Come on, kid.
- Tell him what he needs to hear.
307
00:13:38,026 --> 00:13:39,626
Get him to talk some sense to that girl.
308
00:13:39,695 --> 00:13:42,281
Elliot, baby, it's me,
Marc, your life partner.
309
00:13:42,364 --> 00:13:44,449
I know who you are, obviously.
310
00:13:44,533 --> 00:13:46,618
What are you doing
here? I'm handling it!
311
00:13:46,702 --> 00:13:49,538
They asked me to come
here and say a few words
312
00:13:49,621 --> 00:13:52,958
to try and get you all to come out.
313
00:13:53,041 --> 00:13:54,293
But I don't care about that.
314
00:13:54,376 --> 00:13:55,895
I need you all to do whatever it takes
315
00:13:55,919 --> 00:13:58,630
to make that pill. Take
as long as you need.
316
00:13:58,714 --> 00:14:00,007
- What are you doing?
- Hold on.
317
00:14:00,090 --> 00:14:01,717
I am staying at a hotel these days
318
00:14:01,800 --> 00:14:03,594
because I'm scared of our son.
319
00:14:03,677 --> 00:14:06,471
He cut me, the entire length of my arm.
320
00:14:06,555 --> 00:14:08,557
But I guess that's why
God gave me two arms.
321
00:14:08,640 --> 00:14:11,393
Make that pill, baby,
make a bunch of 'em!
322
00:14:11,476 --> 00:14:12,978
Are you out of your damn mind?
323
00:14:13,061 --> 00:14:15,314
You are the worst hostage
loved one in history.
324
00:14:15,397 --> 00:14:18,483
Oh, God. Okay.
325
00:14:19,943 --> 00:14:21,570
Hey, Dory.
326
00:14:21,653 --> 00:14:23,113
So we have gotta make this pill.
327
00:14:23,196 --> 00:14:26,199
- What can I do to help?
- I don't know, okay?
328
00:14:26,283 --> 00:14:28,994
I'm just... I'm...
329
00:14:29,077 --> 00:14:30,221
I'm trying to figure that out.
330
00:14:30,245 --> 00:14:33,874
Would it help if we had sex?
331
00:14:33,957 --> 00:14:37,169
What? Why would that help?
332
00:14:37,252 --> 00:14:38,837
I mean, you tell me.
333
00:14:38,920 --> 00:14:41,465
Like, if it comes down to that
in any way just let me know,
334
00:14:41,548 --> 00:14:43,318
just 'cause I would hate
it if you ever thought that
335
00:14:43,342 --> 00:14:47,137
I was someone that you
couldn't have sex with.
336
00:14:47,220 --> 00:14:48,513
Okay.
337
00:14:48,597 --> 00:14:50,182
Yeah, thank you for sharing that.
338
00:14:59,775 --> 00:15:02,653
I'm... yeah.
339
00:15:03,945 --> 00:15:05,705
Moments ago, the
Board of Tunnel Industries
340
00:15:05,781 --> 00:15:07,449
announced that they're meeting today
341
00:15:07,532 --> 00:15:09,427
to discuss what the future of
the company would look like
342
00:15:09,451 --> 00:15:10,869
if they moved on without you?
343
00:15:10,952 --> 00:15:12,832
Does this mean that you're
going to be replaced?
344
00:15:15,749 --> 00:15:17,876
No, no. No, that's a formality.
345
00:15:17,959 --> 00:15:20,045
They meet once a week like that.
346
00:15:20,128 --> 00:15:23,423
You know, we're a family,
and, uh, what family doesn't
347
00:15:23,507 --> 00:15:26,510
discuss ousting the
father on a weekly basis?
348
00:15:26,593 --> 00:15:27,886
You know, everybody knows
349
00:15:27,969 --> 00:15:32,265
there's no Tunnel Industries without...
350
00:15:32,349 --> 00:15:33,809
Mr. Tunnel.
351
00:15:36,603 --> 00:15:38,855
It's hot. Ugh.
352
00:15:48,907 --> 00:15:52,369
Hi.
353
00:15:52,452 --> 00:15:55,747
How you doin'?
354
00:15:55,831 --> 00:15:58,750
Uh, well, it's really hot,
355
00:15:58,834 --> 00:16:00,794
we're running out of food and water,
356
00:16:00,877 --> 00:16:02,754
I have to figure out
how to make these pills
357
00:16:02,838 --> 00:16:04,297
without electricity,
358
00:16:04,381 --> 00:16:05,983
and I have to figure out how
to get us all out of here,
359
00:16:06,007 --> 00:16:07,467
so it's a lot on my shoulders.
360
00:16:07,551 --> 00:16:09,620
Totally. Can I talk to
you about something?
361
00:16:09,703 --> 00:16:10,779
Sure.
362
00:16:10,862 --> 00:16:12,264
I promise
363
00:16:12,347 --> 00:16:15,225
that I was not the one poisoning you.
364
00:16:15,308 --> 00:16:18,186
Truly, I would never lie to you
365
00:16:18,270 --> 00:16:19,438
about something like this.
366
00:16:19,521 --> 00:16:21,440
I love you so much.
367
00:16:21,523 --> 00:16:22,733
You mean so much to me.
368
00:16:22,816 --> 00:16:24,776
I could never, ever, ever hurt you.
369
00:16:24,860 --> 00:16:28,113
And, if I'm being
completely honest, like,
370
00:16:28,196 --> 00:16:30,115
it actually really hurt me
371
00:16:30,198 --> 00:16:32,200
to think that you could
ever think that I could
372
00:16:32,284 --> 00:16:36,747
honestly ever do something like that.
373
00:16:36,830 --> 00:16:37,873
I'm sorry, it just...
374
00:16:37,956 --> 00:16:41,126
It really seemed like you did it,
375
00:16:41,209 --> 00:16:44,838
but I know things aren't
always as they seem.
376
00:16:46,882 --> 00:16:49,176
I believe you.
377
00:16:49,259 --> 00:16:50,886
Will you forgive me?
378
00:16:53,930 --> 00:16:55,932
- Okay, I did it.
- What?
379
00:16:56,016 --> 00:16:58,268
- Oh, Portia!
- I'm sorry! I did it!
380
00:16:58,351 --> 00:17:00,520
I swear that I didn't
ever mean to hurt you.
381
00:17:00,604 --> 00:17:02,189
The thing is, like,
382
00:17:02,272 --> 00:17:04,649
I need you and I need you to need me
383
00:17:04,733 --> 00:17:07,068
and I just could feel
you kind of slipping away
384
00:17:07,151 --> 00:17:08,871
and I just don't know
who I am without you.
385
00:17:08,945 --> 00:17:10,673
- Hey, it's okay. It's okay.
- Do you forgive me, please?
386
00:17:10,697 --> 00:17:12,991
I feel really bad. Do you forgive me?
387
00:17:13,074 --> 00:17:14,450
Sure.
388
00:17:14,534 --> 00:17:16,870
- Really?
- Yeah.
389
00:17:16,953 --> 00:17:18,872
Can we be girlfriends again?
390
00:17:18,955 --> 00:17:22,208
- Portia...
- Hi. so, guys,
391
00:17:22,292 --> 00:17:24,252
tonight for dinner we have to have
392
00:17:24,335 --> 00:17:26,087
all the perishable stuff
393
00:17:26,170 --> 00:17:27,798
and then we can dig into the chips
394
00:17:27,881 --> 00:17:30,258
and all that jellybean-like stuff.
395
00:17:30,342 --> 00:17:34,429
- Wait!
- Do we still have gas?
396
00:17:34,513 --> 00:17:39,976
Maybe we could make, like,
enlightenment jellybeans.
397
00:17:43,438 --> 00:17:45,690
Is that crazy?
398
00:17:45,774 --> 00:17:48,401
I don't see why it wouldn't work.
399
00:17:48,485 --> 00:17:52,948
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
400
00:17:53,031 --> 00:17:56,034
I'm bursting. I'm going to burst!
401
00:17:56,117 --> 00:17:57,994
Go ahead and burst.
402
00:17:58,078 --> 00:18:00,539
- You didn't burst yet?
- I already burst it twice.
403
00:18:00,622 --> 00:18:04,209
No bursting!
Guys, come on, for the love of God!
404
00:18:04,292 --> 00:18:07,921
Let us out! We have basic human needs.
405
00:18:10,382 --> 00:18:11,800
Come on!
406
00:18:14,469 --> 00:18:16,656
They're gonna, like,
break down the glass.
407
00:18:16,680 --> 00:18:19,224
- Damn, they're so privileged.
- Come on!
408
00:18:19,307 --> 00:18:21,476
Please, we're not
gonna try any bullshit.
409
00:18:21,560 --> 00:18:22,811
I swear to God!
410
00:18:22,894 --> 00:18:25,105
We just want to use the bathroom.
411
00:18:25,188 --> 00:18:26,523
What's going on?
412
00:18:26,606 --> 00:18:28,125
They're bitching about
using the bathroom.
413
00:18:28,149 --> 00:18:30,485
Dory, please,
there are elderly women in here.
414
00:18:30,569 --> 00:18:31,987
I hope you're not referring to me.
415
00:18:32,070 --> 00:18:33,756
- Oh, of course, of course.
- Marty, Winnie,
416
00:18:33,780 --> 00:18:35,258
why don't you just show
'em where the bathroom is?
417
00:18:35,282 --> 00:18:37,075
- What's the big deal?
- When I asked...
418
00:18:37,158 --> 00:18:38,159
Never mind, it's fine.
419
00:18:38,243 --> 00:18:39,911
It's inhumane, okay?
420
00:18:39,995 --> 00:18:42,455
Just take 'em to the bathroom.
421
00:18:44,332 --> 00:18:46,376
Thank you.
422
00:18:47,460 --> 00:18:49,504
Okay, no funny business, all right?
423
00:18:49,588 --> 00:18:51,256
- How's it going in here?
- Pretty good.
424
00:18:51,339 --> 00:18:52,632
It's a bit of a production,
425
00:18:52,716 --> 00:18:54,316
but we're about ready to make the beans.
426
00:18:54,384 --> 00:18:56,511
Okay, it smells good.
427
00:18:58,513 --> 00:19:02,183
- Would you lean back?
- Put the acid down.
428
00:19:02,267 --> 00:19:05,770
That was brilliant.
429
00:19:05,854 --> 00:19:09,441
- Oh, oh, thank you.
- Of course.
430
00:19:09,524 --> 00:19:11,109
No big deal.
431
00:19:11,192 --> 00:19:12,444
So tell me,
432
00:19:12,527 --> 00:19:15,447
have you ever been to Bellhead County?
433
00:19:15,530 --> 00:19:18,199
You know, actually, I haven't.
434
00:19:18,283 --> 00:19:19,659
- Mm.
- Can you, like, tell me
435
00:19:19,743 --> 00:19:21,220
something about it that,
like, I wouldn't know?
436
00:19:21,244 --> 00:19:24,372
Well, there's hundreds
of thousands of accounts
437
00:19:24,456 --> 00:19:29,586
that Bellhead... is a portal... to hell!
438
00:19:29,669 --> 00:19:30,879
Oh, my God, right?
439
00:19:32,464 --> 00:19:35,383
He sprayed acid on my arm!
440
00:19:35,467 --> 00:19:37,385
- My fucking arm!
- Okay, okay. Okay!
441
00:19:37,469 --> 00:19:40,555
- On my fucking arm!
- Come here, come here.
442
00:19:40,639 --> 00:19:41,681
Here you go, pal.
443
00:19:41,765 --> 00:19:43,225
I'm so sorry, guys.
444
00:19:43,308 --> 00:19:45,202
I thought this was the closed position,
you know?
445
00:19:45,226 --> 00:19:47,538
- Stop pointing it at me now.
- What happened? What happened?
446
00:19:47,562 --> 00:19:48,980
- It was him!
- It wasn't my fault!
447
00:19:49,064 --> 00:19:50,291
It wasn't my fault! They tried to escape
448
00:19:50,315 --> 00:19:51,775
and then the Grand Duchess came in
449
00:19:51,858 --> 00:19:53,419
and she hit me in the
head with a toilet seat!
450
00:19:53,443 --> 00:19:56,029
I'm a good person, I
promise! I'm just a DJ!
451
00:19:56,112 --> 00:19:57,447
We're just getting word
452
00:19:57,530 --> 00:19:59,449
that it seems that
someone has been injured.
453
00:19:59,532 --> 00:20:01,743
We don't know if it's a
member of the Royal Family
454
00:20:01,826 --> 00:20:04,162
or Drew Gardner or
if it's the other one,
455
00:20:04,245 --> 00:20:06,831
but we can confirm
that one of the hostages
456
00:20:06,915 --> 00:20:09,167
has been sprayed with
acid and could be injured.
457
00:20:12,087 --> 00:20:13,797
I feel literally so bad.
458
00:20:13,880 --> 00:20:15,775
Let me buy you a drink
when this is all over, okay?
459
00:20:15,799 --> 00:20:17,842
- It's just pain.
- It's not real, okay?
460
00:20:17,926 --> 00:20:20,345
Breathe. Breathe through it.
461
00:20:20,428 --> 00:20:21,930
What?
462
00:20:22,013 --> 00:20:23,699
You're losing your grip
on the situation, Dory.
463
00:20:23,723 --> 00:20:26,017
People are getting hurt,
and that's making me look bad.
464
00:20:26,101 --> 00:20:28,061
Why don't we get on the same page here?
465
00:20:28,144 --> 00:20:29,464
Everything's going as it should.
466
00:20:29,521 --> 00:20:30,730
Save it, Dory.
467
00:20:30,814 --> 00:20:31,832
You dug yourself a deep hole,
468
00:20:31,856 --> 00:20:33,233
and there's no way out.
469
00:20:33,316 --> 00:20:36,528
Why don't you just give
up while you behind...
470
00:20:38,279 --> 00:20:40,073
You'll need to strip naked on my stoop
471
00:20:40,156 --> 00:20:41,467
and throw it all in the neighbor's trash
472
00:20:41,491 --> 00:20:43,493
before coming in.
473
00:20:43,576 --> 00:20:49,207
Hm.
474
00:20:49,290 --> 00:20:50,542
Lies.
475
00:20:50,625 --> 00:20:54,170
Coercion.
476
00:20:54,254 --> 00:20:56,423
Oh.
477
00:20:56,506 --> 00:20:59,926
Oh, no. Oh, no.
478
00:21:00,010 --> 00:21:02,387
What?
479
00:21:02,470 --> 00:21:04,556
It's a letter from myself,
480
00:21:04,639 --> 00:21:06,891
from the future.
481
00:21:06,975 --> 00:21:11,396
The future?
482
00:21:11,479 --> 00:21:15,275
I've been getting them ever
since I was a little girl.
483
00:21:19,821 --> 00:21:23,450
Oh, my God, what? What?
484
00:21:23,533 --> 00:21:26,619
- It's about you.
- Me?
485
00:21:26,703 --> 00:21:30,623
It says that you are
to have a child, a boy.
486
00:21:30,707 --> 00:21:34,627
And that that boy will bring
about the end of the world.
487
00:21:34,711 --> 00:21:36,755
No!
488
00:21:36,838 --> 00:21:38,506
What?
489
00:21:38,590 --> 00:21:40,425
No!
490
00:21:40,508 --> 00:21:43,928
You mate with a man named John Halwood.
491
00:21:44,012 --> 00:21:46,723
Oh, Jesus.
492
00:21:48,641 --> 00:21:53,229
- This is more than I...
- Than I know what to do with!
493
00:21:55,732 --> 00:21:58,234
He needs to go to the hospital.
494
00:21:58,318 --> 00:22:00,528
I know a third-degree
burn when I see it.
495
00:22:00,612 --> 00:22:03,239
Now, make me in charge of this.
496
00:22:03,323 --> 00:22:04,925
This needs to stop right now,
Dory, all right?
497
00:22:04,949 --> 00:22:09,579
You need to get it together.
498
00:22:09,662 --> 00:22:11,498
Dory, what are you doing?
499
00:22:11,581 --> 00:22:13,917
We don't even know if this
pill that you're making works.
500
00:22:14,000 --> 00:22:16,461
It does. I know it does.
501
00:22:16,544 --> 00:22:19,422
There are moments in
the timeline of humanity
502
00:22:19,506 --> 00:22:23,468
where we've needed to take a
leap of faith to keep going.
503
00:22:23,551 --> 00:22:25,220
This is just one of those times.
504
00:22:25,303 --> 00:22:27,347
What you're saying is delusional.
505
00:22:27,430 --> 00:22:31,101
Come on, Dory,
you basically killed your own doctor.
506
00:22:31,184 --> 00:22:33,561
If he killed himself, and that is true,
507
00:22:33,645 --> 00:22:35,480
then that is absolutely heartbreaking.
508
00:22:35,563 --> 00:22:37,190
But all I am responsible for
509
00:22:37,273 --> 00:22:39,025
is sharing my own experience.
510
00:22:39,109 --> 00:22:40,819
You need real help, all right?
511
00:22:40,902 --> 00:22:43,029
You're a danger to
yourself and to others.
512
00:22:43,113 --> 00:22:46,491
What you believe to be
reality is not reality.
513
00:22:46,574 --> 00:22:50,120
You're right,
my reality is different than yours
514
00:22:50,203 --> 00:22:51,579
and most people's,
515
00:22:51,663 --> 00:22:54,457
because most people are
living in an illusion.
516
00:22:54,541 --> 00:22:57,794
I know because I used to
live in that illusion,
517
00:22:57,877 --> 00:23:01,422
but now I see the truth.
518
00:23:01,506 --> 00:23:04,008
And the truth is that the world is sick,
519
00:23:04,092 --> 00:23:06,803
and it needs medicine, Drew.
520
00:23:06,886 --> 00:23:08,388
That's reality.
521
00:23:08,471 --> 00:23:11,349
Then why are people getting hurt?
522
00:23:11,432 --> 00:23:14,060
Because people are scared.
523
00:23:14,144 --> 00:23:15,687
'Cause we'd rather be in pain
524
00:23:15,770 --> 00:23:19,482
than find out who we really are.
525
00:23:19,566 --> 00:23:21,860
Dory...
526
00:23:21,943 --> 00:23:24,070
- I'm tapped out.
- I know.
527
00:23:24,154 --> 00:23:27,240
No, I don't think that you do know.
528
00:23:27,323 --> 00:23:29,075
Okay? 'Cause you're everywhere.
529
00:23:29,159 --> 00:23:30,879
You're in my thoughts,
you're in my dreams.
530
00:23:30,910 --> 00:23:33,371
I try to shower you off,
and it doesn't work.
531
00:23:33,454 --> 00:23:35,915
'Cause every single time
I think that I get out,
532
00:23:35,999 --> 00:23:38,084
I look around and I realize
533
00:23:38,168 --> 00:23:40,044
I'm right back in it.
534
00:23:40,128 --> 00:23:44,007
Okay? And it is torture.
535
00:23:44,090 --> 00:23:47,510
I can't help you anymore.
536
00:23:50,680 --> 00:23:52,098
You're upset
537
00:23:52,182 --> 00:23:55,935
because you want to be
strong enough to let me go.
538
00:23:56,019 --> 00:23:58,897
You keep thinking that if
she does one more bad thing
539
00:23:58,980 --> 00:24:03,318
then that'll be the proof I
need to know that she's bad.
540
00:24:03,401 --> 00:24:06,279
But there's never
enough proof, is there?
541
00:24:06,362 --> 00:24:09,908
Because I'm not bad
542
00:24:09,991 --> 00:24:12,911
and that's why you
keep coming back to me.
543
00:24:12,994 --> 00:24:15,371
So if you're gonna come back,
544
00:24:15,455 --> 00:24:18,708
then really come back
545
00:24:18,791 --> 00:24:20,960
and really help me.
546
00:24:21,044 --> 00:24:23,588
And, if not,
547
00:24:23,671 --> 00:24:26,049
then you need to leave forever.
548
00:24:30,220 --> 00:24:31,888
Yikes.
549
00:24:31,971 --> 00:24:33,431
That looks, like, really intense.
550
00:24:33,514 --> 00:24:35,767
I think she's probably
honestly telling Drew
551
00:24:35,850 --> 00:24:37,352
about how she loved me more.
552
00:24:37,435 --> 00:24:40,605
Oh, that sucks for him.
553
00:24:40,688 --> 00:24:43,566
It actually seems like she
might be adding me to the mix.
554
00:24:43,650 --> 00:24:45,211
Nothing official yet but I can just tell
555
00:24:45,235 --> 00:24:47,111
I've definitely been
in her thoughts, so...
556
00:24:47,195 --> 00:24:49,948
- What?
- Yeah. One second.
557
00:24:50,031 --> 00:24:53,326
Hey, Dory, sexy gal. Fuck!
558
00:24:53,409 --> 00:24:55,995
Anyways, so, we are
starving, we are hot,
559
00:24:56,079 --> 00:24:57,413
and we are humiliated,
560
00:24:57,497 --> 00:24:59,958
so we either need to give up and go home
561
00:25:00,041 --> 00:25:01,668
or we need to figure out a way to flee.
562
00:25:01,751 --> 00:25:05,296
But right now, this is not working.
563
00:25:05,380 --> 00:25:06,965
Okay.
564
00:25:07,048 --> 00:25:10,009
Okay.
565
00:25:10,093 --> 00:25:11,886
- Walter?
- Yes.
566
00:25:11,970 --> 00:25:13,429
I need a bus.
567
00:25:13,513 --> 00:25:15,807
A classic American school
bus from the early '90s
568
00:25:15,890 --> 00:25:17,225
that can hold my disciples
569
00:25:17,308 --> 00:25:20,061
and a dozen large
bags full of jellybeans.
570
00:25:20,144 --> 00:25:21,747
And then I want a
plane waiting to take me
571
00:25:21,771 --> 00:25:24,565
and my people to Acapulco, Mexico.
572
00:25:24,649 --> 00:25:27,443
What do you say I trade you
some hostages for our freedom?
573
00:25:27,527 --> 00:25:31,322
It's with great sobriety that I,
Tunnel Aloysius Quinn,
574
00:25:31,406 --> 00:25:34,659
have chosen to step down,
effective immediately,
575
00:25:34,742 --> 00:25:38,162
as the CEO and founder
of Tunnel Industries.
576
00:25:38,246 --> 00:25:40,164
While I've poured my heart and soul
577
00:25:40,248 --> 00:25:41,582
into building this company,
578
00:25:41,666 --> 00:25:43,501
which started in my
grandmother's basement,
579
00:25:43,584 --> 00:25:46,713
I see now that the
simpler things in life
580
00:25:46,796 --> 00:25:48,548
are what matter most to me,
581
00:25:48,631 --> 00:25:51,050
like watching it rain
582
00:25:51,134 --> 00:25:54,178
or enjoying the silence of an empty room
583
00:25:54,262 --> 00:25:58,182
or understanding that I
don't matter to anybody.
584
00:25:58,266 --> 00:26:00,268
I'm gonna spend the rest
of my days enjoying meals
585
00:26:00,351 --> 00:26:03,187
and finding out if I have
any children out there.
586
00:26:03,271 --> 00:26:04,856
Thank you so much.
587
00:26:04,939 --> 00:26:07,692
And good luck to us all
588
00:26:07,775 --> 00:26:10,903
in this grand experiment.
589
00:26:10,987 --> 00:26:14,866
Uh, it's so nice out, I think I'll walk.
590
00:26:14,949 --> 00:26:19,287
Thank you so much.
591
00:26:19,370 --> 00:26:21,539
Oh, my God. You guys made so much.
592
00:26:21,622 --> 00:26:23,624
- I'm truly impressed.
- Thank you!
593
00:26:23,708 --> 00:26:25,060
Once we figured out the jellybeans,
594
00:26:25,084 --> 00:26:26,878
it was go, go, go.
595
00:26:27,795 --> 00:26:29,297
Okay.
596
00:26:29,380 --> 00:26:32,550
So it's time to put these two together.
597
00:26:32,633 --> 00:26:33,885
Remember,
598
00:26:33,968 --> 00:26:36,554
if they jiggle, they break.
599
00:26:36,637 --> 00:26:40,516
Any of it splashes out and
these chemicals combine,
600
00:26:40,600 --> 00:26:43,811
we're all dead, okay?
601
00:26:43,895 --> 00:26:44,979
Okay.
602
00:26:45,063 --> 00:26:46,981
Okay, everybody, grab two bags.
603
00:26:47,065 --> 00:26:49,400
Do not spill. Hostages,
you stand together.
604
00:26:49,484 --> 00:26:52,945
And, disciples, do not dillydally.
605
00:26:53,029 --> 00:26:56,240
- Okay, come on, guys.
- Let's move, please.
606
00:27:18,179 --> 00:27:19,847
I've got the target.
607
00:27:19,931 --> 00:27:22,350
- Stay close.
- Stay close. Get back.
608
00:27:22,433 --> 00:27:24,394
- Walter, be careful.
- She's got enough
609
00:27:24,477 --> 00:27:26,038
ammonium nitrate on her
to blow your head off.
610
00:27:26,062 --> 00:27:28,439
Stand down! Stand down.
611
00:27:28,523 --> 00:27:29,941
Move.
612
00:27:30,024 --> 00:27:33,194
Got it. Got it.
613
00:27:33,277 --> 00:27:35,947
Okay?
614
00:27:36,030 --> 00:27:37,532
Stop.
615
00:27:40,368 --> 00:27:41,911
Keys to the bus.
616
00:27:41,994 --> 00:27:44,074
There's a plane waiting for
you at a private airport.
617
00:27:44,122 --> 00:27:45,540
Keys first.
618
00:27:45,623 --> 00:27:47,543
Once everyone's on safely,
then I'll let them go.
619
00:28:02,515 --> 00:28:03,641
Move.
620
00:28:10,690 --> 00:28:12,942
Everybody on.
621
00:28:16,779 --> 00:28:18,823
Stop.
622
00:28:25,538 --> 00:28:27,748
Help my mother!
623
00:28:48,644 --> 00:28:50,229
Why is it stopped?
45026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.