All language subtitles for Satans slave (1982)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:22,990 (Islamic prayers) 2 00:02:25,760 --> 00:02:33,760 Satan's Slave 3 00:04:27,000 --> 00:04:32,313 (Islamic prayers) 4 00:05:44,080 --> 00:05:45,275 Mother. 5 00:05:50,000 --> 00:05:50,910 Mother. 6 00:07:31,240 --> 00:07:33,629 Tomi. 7 00:07:42,560 --> 00:07:45,712 Tomi. 8 00:10:13,320 --> 00:10:14,754 You haven't gone to sleep yet, ma'am? 9 00:10:16,400 --> 00:10:19,028 Mr. Karto, don't scare me like that. 10 00:10:19,760 --> 00:10:20,955 Is something wrong, ma'am? 11 00:10:23,320 --> 00:10:24,390 No, everything's fine. 12 00:10:51,040 --> 00:10:52,075 Tomi. 13 00:11:55,280 --> 00:11:56,793 Good morning, Dad. 14 00:11:59,280 --> 00:12:01,157 - Is Tomi still asleep? - Yes. 15 00:12:04,160 --> 00:12:05,036 Dad, 16 00:12:05,720 --> 00:12:08,189 last night I saw Tomi. 17 00:12:10,880 --> 00:12:11,790 Tomi? 18 00:12:12,560 --> 00:12:13,630 What do you mean? 19 00:12:15,640 --> 00:12:18,951 I mean Tomi went to bed late last night. 20 00:12:23,320 --> 00:12:26,153 Dad, I'm going to mom's grave and then to a friend's house. 21 00:12:26,680 --> 00:12:27,875 At this hour? 22 00:12:28,360 --> 00:12:31,830 - Eat your breakfast first. - I'm not hungry. Maybe later. 23 00:12:38,800 --> 00:12:40,029 I'm heading out. 24 00:12:42,280 --> 00:12:43,190 Rita, 25 00:12:44,320 --> 00:12:47,278 your mom just passed away, don't come back too late. 26 00:12:47,960 --> 00:12:49,075 Alright, Dad. 27 00:13:25,120 --> 00:13:26,508 Good morning, Mom. 28 00:13:35,680 --> 00:13:36,590 Mom, 29 00:13:38,520 --> 00:13:40,318 I pray that God 30 00:13:41,600 --> 00:13:43,989 forgives all your sins, 31 00:13:44,880 --> 00:13:46,678 and takes care of you by his side. 32 00:13:48,000 --> 00:13:49,877 Be happy and peaceful always, Mother. 33 00:14:01,920 --> 00:14:03,797 I'm going to leave now. 34 00:14:13,080 --> 00:14:13,990 Tomi? 35 00:14:19,680 --> 00:14:20,590 Tomi! 36 00:14:23,360 --> 00:14:24,236 Tomi! 37 00:14:28,080 --> 00:14:28,911 Tomi! 38 00:14:31,000 --> 00:14:31,831 Tomi! 39 00:14:49,680 --> 00:14:50,909 That's Tomi. 40 00:14:51,880 --> 00:14:52,711 Hello, Tomi. 41 00:14:53,080 --> 00:14:54,195 Hello 42 00:14:58,240 --> 00:14:59,310 How are you? 43 00:15:00,720 --> 00:15:01,676 Where did you go? 44 00:15:03,920 --> 00:15:07,276 - I'm sorry about your mother. - I'm sorry too. 45 00:15:07,760 --> 00:15:08,875 You have to take care of yourself. 46 00:15:09,400 --> 00:15:12,233 With your mom gone, you have to stay strong 47 00:15:12,720 --> 00:15:14,028 and not lose hope. 48 00:15:14,560 --> 00:15:15,948 It's all God's will. 49 00:15:16,680 --> 00:15:19,194 I've gone through this too. 50 00:15:20,320 --> 00:15:22,630 I stopped going to school 51 00:15:23,080 --> 00:15:25,754 and almost went crazy. 52 00:15:30,040 --> 00:15:32,190 Luckily, there was a fortune teller who helped me. 53 00:15:32,720 --> 00:15:33,790 Fortune teller? 54 00:15:34,440 --> 00:15:36,716 Yes. She told me 55 00:15:37,960 --> 00:15:39,598 that after my mother's death, 56 00:15:40,080 --> 00:15:41,593 I didn't need to be sad. 57 00:15:43,320 --> 00:15:44,276 Because 58 00:15:44,960 --> 00:15:47,509 good fortune is waiting for you, 59 00:15:48,320 --> 00:15:50,914 and all your wishes will be fulfilled. 60 00:15:52,120 --> 00:15:53,758 Give me the address, Gi. 61 00:15:54,240 --> 00:15:55,514 I forgot it, 62 00:15:56,360 --> 00:15:59,910 but I'm sure you can go to any fortune teller. 63 00:16:01,320 --> 00:16:03,277 The Black King. 64 00:16:09,480 --> 00:16:13,872 This means your life is full of darkness. 65 00:16:25,120 --> 00:16:26,997 Red Ace. 66 00:16:27,760 --> 00:16:31,071 There's an image of a coffin. 67 00:16:32,120 --> 00:16:33,394 Do you know what that means? 68 00:16:39,080 --> 00:16:42,152 It must mean that you lost your mother. 69 00:16:44,120 --> 00:16:45,030 That's right. 70 00:16:45,960 --> 00:16:47,598 How did you know? 71 00:16:50,120 --> 00:16:55,194 The coffin doesn't only represent you, 72 00:16:55,600 --> 00:16:59,992 but your entire family. Their lives are in danger. 73 00:17:00,400 --> 00:17:01,231 What? 74 00:17:01,520 --> 00:17:02,954 You have to be careful. 75 00:17:06,480 --> 00:17:10,155 Protect yourself with black magic. 76 00:18:36,880 --> 00:18:37,756 Tomi. 77 00:18:42,680 --> 00:18:44,591 Tomi, what's going on with you? 78 00:18:46,080 --> 00:18:47,878 Can't you see I'm concentrating? 79 00:18:51,080 --> 00:18:52,115 What do you want? 80 00:18:52,520 --> 00:18:53,919 What are you reading? 81 00:19:08,920 --> 00:19:11,548 You've been acting weird the last few days. 82 00:19:13,320 --> 00:19:16,631 Why did you stare at me in the cemetery? 83 00:19:18,000 --> 00:19:20,833 You're not the only one who lost mom. 84 00:19:21,360 --> 00:19:22,555 We all did. 85 00:19:25,920 --> 00:19:28,673 We've all lost someone we really loved. 86 00:19:29,160 --> 00:19:31,788 Stop whatever you're doing right now. 87 00:19:34,920 --> 00:19:35,796 Tomi. 88 00:19:42,040 --> 00:19:43,872 Why are you looking at me like that? 89 00:19:46,280 --> 00:19:47,156 Tomi. 90 00:19:50,800 --> 00:19:51,551 Tomi! 91 00:20:09,520 --> 00:20:11,875 - Hello? - Is this Tomi's house? 92 00:20:12,520 --> 00:20:14,079 That's right. Who's this? 93 00:20:26,440 --> 00:20:28,636 - Hello? - This is Tomi's house? 94 00:20:29,080 --> 00:20:30,639 Yeah. Who's this? 95 00:20:35,240 --> 00:20:36,753 Hello? Hello? 96 00:20:37,120 --> 00:20:38,269 Who is this? 97 00:21:02,280 --> 00:21:03,759 Shit! 98 00:21:06,680 --> 00:21:09,149 - What do you want? - Calm down, ma'am. 99 00:21:09,520 --> 00:21:12,399 If this is Tomi's house, I'm very glad. 100 00:21:12,720 --> 00:21:15,075 This is Tomi's house. What do you want? 101 00:21:15,560 --> 00:21:18,439 Don't you dare disturb us again. 102 00:22:00,800 --> 00:22:01,949 Jerks! Idiots! 103 00:22:33,880 --> 00:22:35,791 Tomi, what's wrong with you? 104 00:22:36,200 --> 00:22:37,076 Good afternoon. 105 00:22:46,080 --> 00:22:47,150 Why? 106 00:22:47,880 --> 00:22:49,075 Why's everyone shocked? 107 00:22:50,760 --> 00:22:52,239 I thought it was someone else. 108 00:22:53,040 --> 00:22:54,917 Tomi, what's wrong with your nose? 109 00:23:01,160 --> 00:23:02,753 Herman, I'm glad you're here. 110 00:23:03,640 --> 00:23:05,358 What's the problem? 111 00:23:05,680 --> 00:23:08,877 Why don't you sit down first. 112 00:23:22,280 --> 00:23:25,033 Herman, since mother passed away, 113 00:23:25,840 --> 00:23:28,480 a lot of things have been happening in this house. 114 00:23:29,200 --> 00:23:30,349 Weird things. 115 00:23:33,040 --> 00:23:33,836 Herman? 116 00:23:34,200 --> 00:23:36,476 By the way, do you believe in Satan? 117 00:23:37,920 --> 00:23:38,830 Satan? 118 00:23:42,440 --> 00:23:44,317 Satan? I believe Satan exists. 119 00:23:45,880 --> 00:23:50,750 And he will go to people whose faith isn't strong. 120 00:23:52,320 --> 00:23:54,391 Like you and me. 121 00:23:57,560 --> 00:24:00,279 Stop joking around, I'm serious. 122 00:24:03,280 --> 00:24:04,634 What's wrong? 123 00:24:05,400 --> 00:24:06,708 Herman, I think... 124 00:24:08,120 --> 00:24:11,909 I saw Tomi talking to someone who looked like mom last night. 125 00:24:12,440 --> 00:24:14,192 - Where? - In this house. 126 00:24:21,760 --> 00:24:22,795 Listen, Rita... 127 00:24:25,280 --> 00:24:26,873 I don't really understand, 128 00:24:27,720 --> 00:24:31,031 but people say that 40 days after someone dies, 129 00:24:31,360 --> 00:24:33,590 their spirit can still wander the house. 130 00:24:34,920 --> 00:24:36,593 You're scaring me. 131 00:24:36,960 --> 00:24:38,359 Sorry, Rita. 132 00:24:38,760 --> 00:24:43,596 I didn't come hereto scare you, 133 00:24:44,080 --> 00:24:45,070 but... 134 00:24:54,080 --> 00:24:56,720 I want you to come to a party. 135 00:25:11,000 --> 00:25:14,356 Thank you, Mr. Munarto. I hope this business will be successful. 136 00:25:14,640 --> 00:25:17,268 And not just a small success, but a really big one. 137 00:25:19,080 --> 00:25:22,914 Our project is in line with the government's mission. 138 00:25:24,680 --> 00:25:27,911 We'll build new houses for the community 139 00:25:28,240 --> 00:25:30,834 and increase their standard of living. 140 00:25:31,160 --> 00:25:32,116 Yes. 141 00:25:33,560 --> 00:25:34,755 Alright, 142 00:25:35,520 --> 00:25:38,478 we won't take any more of your time. 143 00:25:39,200 --> 00:25:41,749 Remember Mr. Munarto, there is a deadline. 144 00:25:44,080 --> 00:25:45,150 Oh, yes. 145 00:25:46,960 --> 00:25:48,871 Since your wife just passed away 146 00:25:49,400 --> 00:25:54,349 and your children need a caregiver at home, 147 00:25:54,680 --> 00:25:58,116 may I help you find a housekeeper? 148 00:25:59,640 --> 00:26:00,516 Thank you, 149 00:26:01,040 --> 00:26:02,474 but Dewi will take care of that. 150 00:26:03,800 --> 00:26:04,631 Alright. 151 00:26:05,680 --> 00:26:07,557 We'll head out now. Good afternoon. 152 00:26:07,960 --> 00:26:08,791 Good afternoon. 153 00:26:26,560 --> 00:26:27,755 Are you going to Herman's party? 154 00:26:28,080 --> 00:26:29,957 He's coming to pick me up. 155 00:26:32,960 --> 00:26:34,678 He said there's a lot of good food there, 156 00:26:35,040 --> 00:26:36,519 50 I'm not eating at home. 157 00:26:39,400 --> 00:26:40,276 Oh, 158 00:26:41,120 --> 00:26:44,192 I've called an agency to find a housekeeper. 159 00:26:45,560 --> 00:26:47,915 Someone who can take proper care of this place 160 00:26:48,400 --> 00:26:50,710 and clean up all this mess. 161 00:26:53,080 --> 00:26:54,115 That might be her. 162 00:26:55,440 --> 00:26:56,316 I got it. 163 00:27:13,080 --> 00:27:17,153 Good evening. Is this Mr. Munarto's house? 164 00:27:18,480 --> 00:27:19,356 Yes. 165 00:27:22,800 --> 00:27:25,440 I'm the housekeeper from the agency. 166 00:27:25,760 --> 00:27:27,433 I was requested yesterday. 167 00:27:27,800 --> 00:27:29,871 This is the letter from the agency. 168 00:27:30,440 --> 00:27:32,317 What's the matter, Tomi? 169 00:27:35,400 --> 00:27:38,791 Oh, we were just talking about you. Please come in. 170 00:27:53,240 --> 00:27:55,311 She's from the agency, Dad. 171 00:28:10,080 --> 00:28:12,549 Why have you come at this late hour? 172 00:28:13,080 --> 00:28:14,195 Have you brought your clothes? 173 00:28:14,680 --> 00:28:15,829 Yes, I have. 174 00:28:16,480 --> 00:28:19,552 I'm sorry, I just found out this evening. 175 00:28:24,000 --> 00:28:25,752 We're a family of three. 176 00:28:26,720 --> 00:28:28,119 This is Rita and Tomi. 177 00:28:28,440 --> 00:28:29,794 What's your name? 178 00:28:30,360 --> 00:28:32,954 - Darminah. - Please show Darminah her room. 179 00:28:34,840 --> 00:28:35,716 Right this way. 180 00:28:47,560 --> 00:28:48,880 Thank you. 181 00:32:01,280 --> 00:32:02,236 Karto! 182 00:32:04,480 --> 00:32:05,356 Rita, 183 00:32:05,720 --> 00:32:06,994 let me get out. 184 00:32:07,360 --> 00:32:08,236 No, Herman. 185 00:32:09,120 --> 00:32:11,191 That old man is getting lazy. 186 00:32:13,200 --> 00:32:14,076 Karto! 187 00:32:32,120 --> 00:32:33,633 I'll get out here. 188 00:32:34,080 --> 00:32:35,991 Okay, goodnight. 189 00:32:36,360 --> 00:32:37,191 Night. 190 00:32:53,040 --> 00:32:55,236 Why did you lock the gate? 191 00:32:55,920 --> 00:32:59,515 I've told you again and again, if I'm not back, don't lock the gate. 192 00:32:59,960 --> 00:33:02,554 But I didn't lock the gate. 193 00:33:02,960 --> 00:33:04,553 You're getting forgetful. 194 00:33:08,160 --> 00:33:11,516 If you're tired of this job, just tell us. 195 00:33:12,280 --> 00:33:13,918 I'm not tired at all. 196 00:33:14,400 --> 00:33:17,677 I've been working here for a long time. 197 00:33:19,440 --> 00:33:20,236 Ma'am, 198 00:33:21,360 --> 00:33:23,317 did you go to another party? 199 00:33:24,640 --> 00:33:29,476 It's none of your business where I go. Why do you care? 200 00:33:30,400 --> 00:33:31,708 I mean, 201 00:33:32,080 --> 00:33:34,594 we just lost someone we loved. 202 00:33:35,280 --> 00:33:39,558 It's better for us to pray and send blessings for our loved one. 203 00:33:39,880 --> 00:33:40,711 Karto, 204 00:33:41,160 --> 00:33:44,949 stop trying to cover up your mistake by lecturing me. 205 00:33:45,320 --> 00:33:47,152 I'm not a child. 206 00:34:44,000 --> 00:34:45,070 Keys! 207 00:34:54,600 --> 00:34:57,911 Are you awake, Darminah? 208 00:35:27,920 --> 00:35:28,796 Come in. 209 00:35:38,280 --> 00:35:40,794 There's someone who wants to meet you. 210 00:35:41,360 --> 00:35:42,270 Who is it? 211 00:35:42,600 --> 00:35:44,477 He says he knows you. 212 00:35:45,120 --> 00:35:48,192 And that it's personal and very important. 213 00:35:50,440 --> 00:35:51,316 Dewi, 214 00:35:51,800 --> 00:35:53,279 I've told you over and over again, 215 00:35:54,200 --> 00:35:56,874 if it's not business related, whoever it is, 216 00:35:57,240 --> 00:35:58,594 please just tell them I'm busy. 217 00:35:59,960 --> 00:36:01,917 I don't discuss personal stuff at the office. 218 00:36:03,200 --> 00:36:04,793 They can come to my house. 219 00:36:05,320 --> 00:36:06,196 Alright, sir. 220 00:36:11,760 --> 00:36:12,716 I'm sorry, but... 221 00:36:16,920 --> 00:36:20,117 Mr. Munarto is very busy. 222 00:36:20,520 --> 00:36:22,830 He'd be happy to meet you at his house. 223 00:36:23,400 --> 00:36:24,276 Alright. 224 00:36:25,120 --> 00:36:28,476 Please tell Mr. Munarto I'll go to his house. 225 00:36:28,800 --> 00:36:29,631 Good afternoon. 226 00:38:10,760 --> 00:38:15,834 Kill him! Kill him! Kill him! 227 00:38:17,600 --> 00:38:20,479 No! Please! Please don't kill me! 228 00:38:20,800 --> 00:38:22,598 Kill him! Kill him! 229 00:38:22,920 --> 00:38:24,718 No! No! 230 00:38:25,160 --> 00:38:30,997 Kill him! Kill him! Kill him! 231 00:38:32,760 --> 00:38:33,716 No! 232 00:38:39,560 --> 00:38:45,750 Go away! Please! Please go away! Don't kill me! 233 00:38:46,120 --> 00:38:47,519 - Tomi? -No! 234 00:38:48,000 --> 00:38:49,559 Tomi? Tomi? 235 00:38:50,400 --> 00:38:52,277 Leave! Go away! 236 00:38:52,680 --> 00:38:53,795 Tomi, what's going on? 237 00:38:54,640 --> 00:38:55,835 - No! - Tomi! 238 00:38:57,360 --> 00:38:58,475 No! Leave! 239 00:39:00,480 --> 00:39:01,356 Dad! 240 00:39:06,800 --> 00:39:07,676 Tomi, 241 00:39:08,760 --> 00:39:09,830 from now on 242 00:39:10,760 --> 00:39:12,671 you're not allowed to play with these things. 243 00:39:14,520 --> 00:39:16,875 You'll go insane. 244 00:39:17,880 --> 00:39:22,954 It's true, Tomi. Don't mess around with black magic. 245 00:39:23,360 --> 00:39:30,391 It's better if you say your prayers and send blessings for your mother. 246 00:39:31,560 --> 00:39:33,198 - Karto. - Yes, sir? 247 00:39:33,800 --> 00:39:35,438 Get rid of all this. 248 00:39:36,000 --> 00:39:37,593 Burn it. 249 00:39:38,880 --> 00:39:39,790 Yes, sir. 250 00:39:57,560 --> 00:39:58,959 I'll be late getting back home tonight. 251 00:40:00,880 --> 00:40:02,518 I want you home early. 252 00:40:03,920 --> 00:40:04,751 Sir? 253 00:40:05,840 --> 00:40:09,390 There's a guest who wants to meet you. 254 00:40:10,000 --> 00:40:10,990 Who? 255 00:40:11,320 --> 00:40:14,472 He said he came to the office, 256 00:40:14,800 --> 00:40:18,475 but you told him to come here. 257 00:40:19,760 --> 00:40:20,636 It's personal. 258 00:40:21,000 --> 00:40:23,674 Tell him I'm not feeling well. 259 00:40:24,040 --> 00:40:24,996 He can come back later. 260 00:40:26,480 --> 00:40:27,356 Alright, sir. 261 00:40:30,840 --> 00:40:31,716 Dad, 262 00:40:33,000 --> 00:40:34,877 this place doesn't feel like home anymore 263 00:40:35,280 --> 00:40:37,874 without mom in it. 264 00:40:38,240 --> 00:40:41,312 Yes Dad, I feel the same way. I don't even want to be here. 265 00:40:42,560 --> 00:40:43,834 Don't say that. 266 00:40:45,360 --> 00:40:47,874 Darminah would be all alone here. 267 00:41:18,200 --> 00:41:20,669 What's wrong, Karto? Is your asthma getting worse? 268 00:41:22,000 --> 00:41:24,355 I don't think I can 269 00:41:25,840 --> 00:41:27,911 handle it anymore. 270 00:41:28,960 --> 00:41:29,995 Have you gone to the doctor? 271 00:41:31,280 --> 00:41:32,918 I want to go 272 00:41:33,880 --> 00:41:34,756 and be 273 00:41:35,520 --> 00:41:37,431 with the Father. 274 00:41:43,920 --> 00:41:45,797 Take this and go to the doctor. 275 00:41:48,960 --> 00:41:50,951 And stop talking about leaving this world. 276 00:41:51,360 --> 00:41:53,158 Dying isn't a good thing. 277 00:41:55,400 --> 00:41:56,470 Thank you. 278 00:41:57,120 --> 00:41:58,713 Now go get some rest. 279 00:42:16,080 --> 00:42:16,956 Good morning, uncle. 280 00:42:17,360 --> 00:42:18,475 - Is Rita home? - Yes. 281 00:42:18,840 --> 00:42:19,716 How's college going? 282 00:42:20,080 --> 00:42:21,354 Not so great. 283 00:42:21,680 --> 00:42:24,035 I'm thinking of working at my father's business. 284 00:42:24,320 --> 00:42:25,515 That's disappointing. 285 00:42:55,400 --> 00:42:56,276 Hello. 286 00:43:01,960 --> 00:43:03,598 This is Darminah. 287 00:43:03,960 --> 00:43:05,314 She's the new caretaker. 288 00:43:05,640 --> 00:43:06,471 Herman. 289 00:43:06,880 --> 00:43:09,315 Darminah, please get us some drinks. 290 00:43:15,120 --> 00:43:16,997 Rita, that's the look of death. 291 00:43:17,360 --> 00:43:18,191 Quiet. 292 00:43:22,680 --> 00:43:23,795 Seriously, 293 00:43:24,360 --> 00:43:27,318 there's something about that look. 294 00:43:27,800 --> 00:43:29,950 -And... - Stop it. 295 00:43:35,320 --> 00:43:36,276 Herman? 296 00:43:37,520 --> 00:43:40,672 I'm sure this house has ghosts. 297 00:43:42,840 --> 00:43:44,399 I'm really confused. 298 00:43:45,120 --> 00:43:45,951 Why? 299 00:43:46,360 --> 00:43:49,432 I'm scared that my mother's spirit is still here. 300 00:43:50,440 --> 00:43:52,670 That's the reason I'm here. 301 00:43:53,000 --> 00:43:56,789 I have the address for a very powerful shaman. 302 00:45:18,880 --> 00:45:24,478 I'm sure he can get rid of all the spirits haunting this house. 303 00:45:25,240 --> 00:45:26,674 Are you sure, Herman? 304 00:45:27,000 --> 00:45:27,876 Yes. 305 00:45:28,440 --> 00:45:29,760 On top of that, 306 00:45:30,120 --> 00:45:32,430 he can make sure your mother's spirit is at peace in the other world. 307 00:45:36,520 --> 00:45:39,911 Don't talk to anyone about this. 308 00:45:40,360 --> 00:45:41,794 I'm going there tomorrow. 309 00:45:43,320 --> 00:45:44,196 Yeah. 310 00:46:47,920 --> 00:46:48,796 Karto! 311 00:46:49,720 --> 00:46:51,279 How dare you? 312 00:46:54,680 --> 00:46:57,240 Get out of here right now. 313 00:47:04,600 --> 00:47:07,069 I'm sorry, I didn't mean to intrude. 314 00:47:08,440 --> 00:47:10,317 I wanted to clean. 315 00:47:29,160 --> 00:47:30,594 Dewi, come here. 316 00:47:35,280 --> 00:47:36,156 Yes, sir? 317 00:47:36,480 --> 00:47:38,835 Handoko will be here soon. Where's his file? 318 00:47:39,320 --> 00:47:41,311 Still being analyzed at the data bureau. 319 00:47:41,680 --> 00:47:43,114 - Can you tell them to hurry up? - Of course. 320 00:47:43,720 --> 00:47:46,428 And sir, the guest that was here last time, is here again. 321 00:47:46,880 --> 00:47:48,791 I told him that you're busy. 322 00:47:49,480 --> 00:47:50,550 What did he say? 323 00:47:50,920 --> 00:47:52,797 He looked very disappointed. 324 00:47:53,840 --> 00:47:58,437 However, he did say that you should not only focus on 325 00:47:58,800 --> 00:48:00,791 building physical infrastructure, 326 00:48:01,160 --> 00:48:07,509 but also focus on spirituality and religion for the family. 327 00:48:10,640 --> 00:48:12,199 How dare he? 328 00:48:12,760 --> 00:48:15,513 I don't need religious lectures from him. 329 00:48:42,160 --> 00:48:43,798 This is also good. 330 00:48:50,800 --> 00:48:54,350 You're too young to read that book. 331 00:48:55,440 --> 00:48:58,990 You look afraid and uncertain. 332 00:49:00,320 --> 00:49:01,151 Take it. 333 00:49:05,400 --> 00:49:07,550 Get closer to God. 334 00:49:08,240 --> 00:49:11,119 Pray and recite the holy book. 335 00:49:12,600 --> 00:49:14,238 I don't know how to pray. 336 00:49:17,120 --> 00:49:18,997 My family doesn't pray. 337 00:49:20,880 --> 00:49:25,716 Your body, or any house, will be easily occupied by the devil, 338 00:49:26,360 --> 00:49:28,909 if you're not close to God, 339 00:49:29,560 --> 00:49:32,791 and don't abide by his rules. 340 00:49:36,440 --> 00:49:40,035 Do it now. Before it's too late. 341 00:49:55,240 --> 00:49:58,756 (Prayers) 342 00:50:29,240 --> 00:50:33,518 Stop that. 343 00:52:30,480 --> 00:52:31,390 Karto! 344 00:52:33,280 --> 00:52:34,156 Karto! 345 00:52:44,600 --> 00:52:45,476 Karto! 346 00:52:48,640 --> 00:52:49,471 Karto! 347 00:52:51,680 --> 00:52:53,068 Where's Karto? 348 00:52:56,840 --> 00:52:58,990 He's not inside. 349 00:53:30,600 --> 00:53:31,476 Karto! 350 00:54:13,040 --> 00:54:14,838 - Excuse us, sir. - Thank you. 351 00:54:37,680 --> 00:54:39,751 Fate has not been good to you, Karto. 352 00:54:49,520 --> 00:54:50,396 What do you mean? 353 00:54:50,800 --> 00:54:53,679 I mean, I sent the order already. 354 00:54:54,040 --> 00:54:55,314 - Okay. - Don't get upset again. 355 00:54:55,640 --> 00:54:57,472 Never mind. Don't worry about it. 356 00:55:00,400 --> 00:55:02,038 - See you later. - Yeah, sure. 357 00:56:18,320 --> 00:56:19,196 Yes, hello? 358 00:56:20,680 --> 00:56:21,556 That's right. 359 00:56:23,560 --> 00:56:24,436 What? 360 00:56:25,480 --> 00:56:26,356 Where? 361 00:56:30,240 --> 00:56:31,196 What's wrong, Rita? 362 00:56:32,000 --> 00:56:33,638 Herman was involved in an accident, Dad. 363 00:56:34,440 --> 00:56:36,033 - He's dead. - What? 364 00:57:08,000 --> 00:57:09,638 - Good afternoon. - Afternoon. 365 00:57:09,960 --> 00:57:11,792 - Where's the morgue? - Over there. 366 00:57:12,160 --> 00:57:13,355 - Thank you. - Yeah. 367 00:58:01,320 --> 00:58:02,435 Who are you looking for? 368 00:58:05,600 --> 00:58:08,877 I'm looking for the accident victim from this afternoon. 369 00:58:09,280 --> 00:58:10,998 - Male? - Yes. 370 00:58:11,640 --> 00:58:12,755 His name is Herman. 371 00:58:14,680 --> 00:58:15,556 That's him. 372 00:58:26,080 --> 00:58:27,195 This is him, ma'am. 373 00:58:54,960 --> 00:58:55,836 Tomi? 374 00:58:58,360 --> 00:58:59,555 I'm very confused. 375 00:58:59,960 --> 00:59:04,158 Don't you find Herman and Karto's deaths tragic? 376 00:59:04,800 --> 00:59:07,428 They were both such nice people. 377 00:59:09,160 --> 00:59:09,991 Rita, 378 00:59:10,680 --> 00:59:11,954 I can't help but think of Karto. 379 00:59:13,360 --> 00:59:16,432 He told me to learn how to pray, 380 00:59:16,760 --> 00:59:18,751 and now he's gone. 381 00:59:19,200 --> 00:59:21,476 Herman died while he was looking 382 00:59:21,800 --> 00:59:23,871 for a shaman to get rid of the ghosts in this house. 383 00:59:25,480 --> 00:59:27,551 Stop talking about ghosts. 384 00:59:29,960 --> 00:59:32,156 When I was praying, 385 00:59:32,480 --> 00:59:33,436 I was disturbed. 386 00:59:34,880 --> 00:59:35,756 I'm going to sleep. 387 01:02:19,360 --> 01:02:23,718 Tomi, open the door! Tomi, open the door! 388 01:02:26,680 --> 01:02:31,914 Dad, open the door! Open the door! 389 01:03:13,880 --> 01:03:16,474 No! No, Herman! 390 01:03:58,760 --> 01:04:02,515 Darminah! Darminah! 391 01:04:38,000 --> 01:04:39,195 How are you feeling, Rita? 392 01:04:39,720 --> 01:04:40,710 I'm fine, Dad. 393 01:04:41,960 --> 01:04:42,791 Thank God. 394 01:04:50,200 --> 01:04:51,076 Dad? 395 01:04:52,000 --> 01:04:53,513 I have a request. 396 01:04:54,800 --> 01:04:56,438 Will you fulfill it? 397 01:04:59,400 --> 01:05:02,472 Since when have I refused your requests? 398 01:05:05,280 --> 01:05:06,156 Dad... 399 01:05:11,560 --> 01:05:15,030 Tomi and I have been disturbed by restless spirits in this house. 400 01:05:16,560 --> 01:05:18,153 Please call a shaman. 401 01:05:19,760 --> 01:05:20,636 Shaman? 402 01:05:26,680 --> 01:05:30,514 I don't believe in any of that stuff. 403 01:05:31,360 --> 01:05:32,759 It's all myths. 404 01:05:33,680 --> 01:05:34,556 But... 405 01:05:35,400 --> 01:05:37,710 If it'll make you feel better, 406 01:05:39,040 --> 01:05:39,916 alright, 407 01:05:41,280 --> 01:05:43,078 I'll do it. 408 01:05:44,640 --> 01:05:52,640 To the God of the seven worlds, 409 01:05:53,320 --> 01:06:00,670 God of the seven seas, 410 01:06:01,240 --> 01:06:08,510 protect this house from the grip of evil! 411 01:06:10,760 --> 01:06:18,760 Destroy all the evil spirits, and all the lusts of the devil, jinn, and angels! 412 01:06:23,720 --> 01:06:29,272 Leave ! Leave ! 413 01:06:31,680 --> 01:06:33,910 Go! 414 01:06:38,840 --> 01:06:41,912 Leave, devil! Go! 415 01:06:42,600 --> 01:06:44,989 Be gone from here, evil! 416 01:06:45,280 --> 01:06:50,150 Leave ! Leave ! Leave ! 417 01:06:52,760 --> 01:06:56,515 Don't trouble this house! Leave now or I will destroy you! 418 01:06:57,080 --> 01:06:59,913 Leave! Now! 419 01:10:52,000 --> 01:10:53,638 Rise... 420 01:10:55,000 --> 01:10:56,752 Rise... 421 01:10:58,400 --> 01:11:00,311 Rise up from your grave. 422 01:11:07,560 --> 01:11:10,871 Rise, Ma warn it! 423 01:11:12,160 --> 01:11:13,639 Rise. 424 01:11:14,680 --> 01:11:16,114 Come out. 425 01:11:17,480 --> 01:11:24,557 Rise and follow my commands! 426 01:11:34,480 --> 01:11:36,312 Rise up! 427 01:11:38,840 --> 01:11:40,274 Rise up! 428 01:11:44,680 --> 01:11:47,559 Destroy your family! 429 01:11:49,040 --> 01:11:52,556 Rise up! Rise up! 430 01:11:54,040 --> 01:11:55,838 Rise up! 431 01:12:00,080 --> 01:12:02,913 Rise! 432 01:12:06,560 --> 01:12:08,710 No! 433 01:12:10,080 --> 01:12:11,559 Don't disturb my mother! 434 01:12:11,920 --> 01:12:12,751 Kill him! 435 01:13:03,920 --> 01:13:05,115 Help! 436 01:13:49,440 --> 01:13:51,829 Dad, open the door! 437 01:13:53,240 --> 01:13:54,071 Dad! 438 01:13:54,440 --> 01:13:55,510 Open the door! 439 01:13:57,440 --> 01:13:58,316 Dad! 440 01:13:59,120 --> 01:14:00,110 Dad! Rita! 441 01:14:01,160 --> 01:14:02,036 Open the door! 442 01:14:08,200 --> 01:14:09,076 What's wrong, Tomi? 443 01:14:09,480 --> 01:14:10,356 Dad! 444 01:14:11,480 --> 01:14:12,868 Dad, she's brought mom out of the grave! 445 01:14:13,200 --> 01:14:15,350 - I saw it myself! - Who is she? 446 01:14:16,160 --> 01:14:17,275 Who did it? 447 01:14:17,640 --> 01:14:19,631 Her! She has to get out of here now! 448 01:14:20,240 --> 01:14:24,199 She's going to destroy our family! She's brought all this upon us! 449 01:14:24,840 --> 01:14:26,308 Calm down, Tomi. Calm down. 450 01:14:26,920 --> 01:14:27,830 Speak clearly. 451 01:14:28,200 --> 01:14:30,077 - Darminah. - Darminah? 452 01:14:30,480 --> 01:14:31,356 What about her? 453 01:14:31,760 --> 01:14:32,636 Sis, 454 01:14:32,960 --> 01:14:36,396 she's also brought Herman and Karto's dead bodies back from the grave! 455 01:14:36,720 --> 01:14:37,994 - Tomi. - It's true, Dad. 456 01:14:38,400 --> 01:14:41,552 When Darminah entered this house, evil spirits came in too. 457 01:14:41,960 --> 01:14:42,836 Quiet! 458 01:14:43,960 --> 01:14:45,712 I don't believe any of this. 459 01:14:46,080 --> 01:14:47,195 It's all nonsense. 460 01:14:50,160 --> 01:14:51,673 Let's go and check her room. 461 01:14:52,320 --> 01:14:53,151 Let's go. 462 01:15:17,160 --> 01:15:19,037 Good evening. 463 01:15:26,280 --> 01:15:28,749 I'm sure, Dad! I saw it myself! 464 01:15:29,280 --> 01:15:30,679 - I'm not... - Tomi! 465 01:15:31,880 --> 01:15:34,156 From now on, I don't want you going out at night. 466 01:15:34,480 --> 01:15:35,356 Do you understand? 467 01:15:45,920 --> 01:15:46,796 Come. 468 01:16:07,000 --> 01:16:08,354 Let it go, Tomi. 469 01:16:10,920 --> 01:16:12,797 Don't worry too much about last night. 470 01:16:13,160 --> 01:16:13,991 No. 471 01:16:14,960 --> 01:16:16,155 I know what I saw! 472 01:16:16,560 --> 01:16:17,470 I'm not lying! 473 01:16:19,760 --> 01:16:21,990 Maybe it was someone who looked like Darminah. 474 01:16:22,920 --> 01:16:23,716 No! 475 01:16:24,120 --> 01:16:24,996 She's the devil! 476 01:16:26,120 --> 01:16:27,793 She can be anywhere. 477 01:16:29,400 --> 01:16:31,277 She'll destroy our family. 478 01:16:32,400 --> 01:16:34,152 We have to check mom's grave. 479 01:16:34,720 --> 01:16:35,630 What do you mean? 480 01:16:36,720 --> 01:16:37,630 Let's dig. 481 01:17:28,320 --> 01:17:29,515 Quickly, Tomi. 482 01:17:30,720 --> 01:17:31,596 Yes. 483 01:17:56,880 --> 01:17:59,030 Keep going. Faster. 484 01:18:13,320 --> 01:18:14,276 There. All done. 485 01:18:18,240 --> 01:18:19,639 Now we have to open it. 486 01:19:44,080 --> 01:19:46,310 Quiet. Dad's asleep. 487 01:19:46,680 --> 01:19:47,511 Okay. 488 01:20:36,360 --> 01:20:38,033 Where have you been at this hour? 489 01:20:40,680 --> 01:20:41,556 We were... 490 01:20:42,240 --> 01:20:43,355 Where did you go? 491 01:20:45,640 --> 01:20:47,278 We went to mom's grave. 492 01:20:48,640 --> 01:20:50,551 Your mother's grave? 493 01:20:54,360 --> 01:20:55,236 What were you doing? 494 01:20:57,960 --> 01:20:58,836 Come on. 495 01:20:59,480 --> 01:21:00,470 What were you doing? 496 01:21:05,640 --> 01:21:06,516 I--- 497 01:21:07,480 --> 01:21:11,553 I wanted to be sure about what I saw last night. 498 01:21:13,840 --> 01:21:16,434 You dug up mom's grave? 499 01:21:18,040 --> 01:21:18,916 Yes. 500 01:21:19,920 --> 01:21:21,194 Are you crazy? 501 01:21:23,600 --> 01:21:26,672 Your mind really has been possessed by the devil! 502 01:21:28,360 --> 01:21:29,634 Change your clothes! 503 01:21:30,680 --> 01:21:31,556 Come on! 504 01:21:42,600 --> 01:21:43,476 Dad? 505 01:21:48,560 --> 01:21:49,948 I'm scared. 506 01:21:50,360 --> 01:21:51,839 I want to sleep with you. 507 01:22:26,560 --> 01:22:29,712 Tomi. 508 01:22:33,240 --> 01:22:36,710 Tomi. 509 01:22:49,440 --> 01:22:52,592 Tomi. 510 01:24:36,280 --> 01:24:38,510 Tomi! Open up! 511 01:24:39,680 --> 01:24:40,556 Tomi! 512 01:24:42,560 --> 01:24:43,436 Open up! 513 01:24:43,960 --> 01:24:44,836 Tomi! 514 01:24:46,120 --> 01:24:46,951 Dad! 515 01:24:47,640 --> 01:24:48,516 Open up! 516 01:24:52,480 --> 01:24:53,356 Open up! 517 01:24:56,760 --> 01:24:57,636 Open up! 518 01:25:57,560 --> 01:26:00,359 Dad! 519 01:26:01,000 --> 01:26:03,719 Dad! 520 01:26:06,200 --> 01:26:06,996 Tomi? 521 01:26:28,520 --> 01:26:29,590 Mawarni? 522 01:26:38,240 --> 01:26:39,116 No. 523 01:26:41,280 --> 01:26:42,679 My wife is dead. 524 01:26:43,000 --> 01:26:43,876 Go back to your world. 525 01:26:44,240 --> 01:26:45,036 No. 526 01:27:28,960 --> 01:27:30,348 No. No. 527 01:27:35,440 --> 01:27:36,828 No, Mawarni. 528 01:27:49,440 --> 01:27:50,271 No. 529 01:27:50,800 --> 01:27:51,835 No! No! 530 01:28:02,440 --> 01:28:03,589 Dad! 531 01:28:29,920 --> 01:28:30,751 Tomi! 532 01:28:33,520 --> 01:28:34,590 - Dad! - Rita! 533 01:29:01,040 --> 01:29:02,917 Kill them all. 534 01:29:03,440 --> 01:29:04,271 Wait! 535 01:29:05,960 --> 01:29:07,439 Who are you? 536 01:29:12,320 --> 01:29:15,312 I will kill you all, 537 01:29:15,840 --> 01:29:17,911 one by one, 538 01:29:19,600 --> 01:29:22,752 and I will make you my slaves. 539 01:29:23,720 --> 01:29:25,597 What have we done to deserve this? 540 01:29:28,720 --> 01:29:30,916 I destroy people with no faith, 541 01:29:31,480 --> 01:29:34,791 nonbelievers like you! 542 01:29:41,200 --> 01:29:46,274 We will always come for people like you, 543 01:29:47,080 --> 01:29:51,392 who use religion as a cover. 544 01:29:52,960 --> 01:29:55,190 You're evil! 545 01:29:56,200 --> 01:29:57,679 Get out of my house! 546 01:29:59,080 --> 01:29:59,911 Get out! 547 01:30:06,280 --> 01:30:08,351 We won't leave. 548 01:30:08,920 --> 01:30:11,230 Not until you come with us. 549 01:30:23,640 --> 01:30:24,516 Watch out! 550 01:30:25,040 --> 01:30:25,916 Run! 551 01:30:31,640 --> 01:30:32,516 Go! 552 01:30:50,440 --> 01:30:51,794 Stay behind me. 553 01:31:02,800 --> 01:31:03,676 Watch out! 554 01:31:12,280 --> 01:31:14,669 Barbaric! 555 01:31:20,360 --> 01:31:22,317 Don't try to defend them! 556 01:31:23,800 --> 01:31:26,599 I will destroy you too! 557 01:31:28,120 --> 01:31:29,997 You can try to destroy us. 558 01:31:30,960 --> 01:31:34,316 (Prayers) 559 01:31:35,480 --> 01:31:37,153 God is great! 560 01:31:49,880 --> 01:31:53,157 People of faith, 561 01:31:54,240 --> 01:31:57,312 come to Islam, 562 01:31:58,400 --> 01:32:03,031 and don't follow the path of Satan. 563 01:32:04,000 --> 01:32:10,394 Your true enemy is Satan. 564 01:32:13,000 --> 01:32:14,832 The righteous path 565 01:32:15,400 --> 01:32:17,676 is to follow God. 566 01:32:19,200 --> 01:32:21,430 Religion is my enemy! 567 01:32:23,840 --> 01:32:25,513 Destroy them! 568 01:32:31,840 --> 01:32:37,279 (Islamic prayers) 569 01:34:09,040 --> 01:34:14,194 I beg for protection from God Almighty against Satan. 570 01:34:15,080 --> 01:34:19,153 He is omnipresent and the protector of all beings. 571 01:34:19,800 --> 01:34:24,431 The only one that takes care of all his children. 572 01:34:24,960 --> 01:34:28,032 He does not sleep, and uses all his power above and below. 573 01:34:29,520 --> 01:34:33,912 We only feel protected with Him next to us. 574 01:34:35,120 --> 01:34:40,479 Without his blessings, nothing happens. 575 01:34:41,760 --> 01:34:47,472 God knows what's in front of and behind him, 576 01:34:48,720 --> 01:34:53,430 while others are blinded and know nothing. 577 01:34:53,800 --> 01:34:57,031 We are his children. 578 01:34:58,520 --> 01:35:02,593 His kingdom covers the sky and the Earth, 579 01:35:03,320 --> 01:35:07,075 but he is not burdened by the care of both. 580 01:35:07,880 --> 01:35:11,714 He is the creator and seer of everything. 581 01:35:37,280 --> 01:35:40,280 The End 36500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.