Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,068 --> 00:00:29,487
{\an8}The Prince of Legend?
2
00:00:31,031 --> 00:00:33,074
{\an8}What is that?
3
00:00:34,576 --> 00:00:37,412
The princes of the world
have gathered here.
4
00:00:38,163 --> 00:00:40,415
They are all fighting over one girl,
5
00:00:40,498 --> 00:00:45,503
which led them to step foot on
the grounds of St. Brilliant Academy.
6
00:01:38,598 --> 00:01:40,725
-Wow!
-They're shining!
7
00:01:40,809 --> 00:01:42,894
-Too cool!
-Master Kanade!
8
00:01:43,478 --> 00:01:44,938
{\an8}KANADE
9
00:01:45,021 --> 00:01:47,106
He goes to Royal Phoenix Academy
10
00:01:47,190 --> 00:01:49,359
where all celebrity students attend.
11
00:01:49,442 --> 00:01:52,612
Son of the Suzaku Group,
said to hold trillions
12
00:01:52,695 --> 00:01:54,239
of yen in total assets.
13
00:01:54,322 --> 00:01:55,865
{\an8}The "Celebrity Prince."
14
00:01:55,949 --> 00:01:57,242
{\an8}Kanade Suzaku.
15
00:01:57,742 --> 00:02:02,205
Kanade's first aide
who has been advising him since childhood.
16
00:02:02,831 --> 00:02:04,249
He cares so much for Kanade
17
00:02:04,332 --> 00:02:08,211
that he has developed feelings
but hides them away.
18
00:02:09,295 --> 00:02:10,338
{\an8}The "Glasses Prince."
19
00:02:10,922 --> 00:02:12,465
{\an8}Seiichiro Kuon.
20
00:02:12,549 --> 00:02:15,510
He has a rivalry
with Seiichiro and is aiming
21
00:02:15,593 --> 00:02:16,761
for his position.
22
00:02:17,345 --> 00:02:18,930
{\an8}The "Underdog Prince."
23
00:02:19,013 --> 00:02:20,765
{\an8}Gen Kaburagi.
24
00:02:20,849 --> 00:02:23,017
It was this conversation between Kanade
25
00:02:23,101 --> 00:02:24,978
and his father, Shunya Suzaku,
26
00:02:25,061 --> 00:02:26,229
that set this story
27
00:02:26,312 --> 00:02:28,064
in motion.
28
00:02:28,148 --> 00:02:30,608
I want you to go
29
00:02:30,692 --> 00:02:32,318
and see someone for me.
30
00:02:32,402 --> 00:02:34,487
So this is St. Brilliant Academy?
31
00:02:34,571 --> 00:02:36,281
Why are we here?
32
00:02:36,364 --> 00:02:38,408
We're here to see Kanon Naruse.
33
00:02:38,491 --> 00:02:41,369
The daughter of my father's first love.
34
00:02:41,452 --> 00:02:43,329
My sweet prince.
35
00:02:44,539 --> 00:02:45,999
My ideal prince.
36
00:02:50,086 --> 00:02:51,629
My prince!
37
00:02:51,713 --> 00:02:53,131
{\an8}KANON NARUSE
38
00:02:53,214 --> 00:02:54,507
I found her.
39
00:02:54,591 --> 00:02:56,134
My princess.
40
00:02:56,676 --> 00:02:57,594
It was just an act.
41
00:02:57,677 --> 00:03:00,346
Those words were from a script.
42
00:03:00,430 --> 00:03:01,764
Open your eyes.
43
00:03:01,848 --> 00:03:02,724
This has to be
44
00:03:02,807 --> 00:03:04,142
destiny!
45
00:03:04,225 --> 00:03:06,185
Kanade was overjoyed to have met
46
00:03:06,269 --> 00:03:08,354
the girl of his dreams.
47
00:03:09,022 --> 00:03:11,232
Please be my princess.
48
00:03:11,816 --> 00:03:12,859
You're mistaken.
49
00:03:12,942 --> 00:03:14,193
You are myโฆ
50
00:03:14,277 --> 00:03:15,320
destiny.
51
00:03:15,403 --> 00:03:16,988
What is
52
00:03:17,697 --> 00:03:18,865
destiny?
53
00:03:18,948 --> 00:03:20,533
It is a fate chosen
54
00:03:21,367 --> 00:03:22,827
by god.
55
00:03:24,412 --> 00:03:26,247
You're living in a fantasy, aren't you?
56
00:03:26,331 --> 00:03:28,374
Could you stop pushing your
57
00:03:28,458 --> 00:03:30,209
male fantasy onto me, please?
58
00:03:33,046 --> 00:03:34,172
Nothing Prince!
59
00:03:34,255 --> 00:03:35,381
I was wrong.
60
00:03:35,465 --> 00:03:37,508
That girl, she isn't my princess.
61
00:03:37,592 --> 00:03:38,927
My prince!
62
00:03:39,677 --> 00:03:42,138
He started to despise Kanon
63
00:03:42,222 --> 00:03:44,224
who had humiliated him butโฆ
64
00:03:44,307 --> 00:03:46,893
Okay, next time go check on her at home.
65
00:03:47,518 --> 00:03:49,145
Are you stalking me?
66
00:03:49,229 --> 00:03:50,146
What?
67
00:03:50,230 --> 00:03:53,274
I've got no interest in you.
68
00:03:53,358 --> 00:03:54,859
Well, you're in my way.
69
00:03:58,905 --> 00:04:00,823
Did I justโฆ
70
00:04:01,366 --> 00:04:04,369
-kiss her?
-That was just
71
00:04:04,994 --> 00:04:07,747
-an accident.
-I'm not thinking about Kanon!
72
00:04:07,830 --> 00:04:09,082
I don't care about her.
73
00:04:09,165 --> 00:04:10,333
I said I'm not flush red!
74
00:04:12,377 --> 00:04:14,587
{\an8}Kanade's feelings towards Kanon
75
00:04:14,671 --> 00:04:17,048
{\an8}have developed more over time.
76
00:04:17,131 --> 00:04:18,633
They're so pretty!
77
00:04:18,716 --> 00:04:21,010
He's the whole package!
78
00:04:21,678 --> 00:04:22,804
There's more over there too!
79
00:04:24,514 --> 00:04:26,641
-So strong!
-They appeal to the men too!
80
00:04:26,724 --> 00:04:28,017
What a combo!
81
00:04:28,101 --> 00:04:30,395
They have amazing genetics!
82
00:04:30,478 --> 00:04:32,397
{\an8}KYOGOKU BROTHERS
83
00:04:32,480 --> 00:04:34,065
The strongest delinquent school in
84
00:04:34,148 --> 00:04:35,733
the downtown area, Genbu College.
85
00:04:36,317 --> 00:04:37,944
The guy who reigns at the top.
86
00:04:38,861 --> 00:04:42,156
Innocent and stronger
and kinder than anyone else,
87
00:04:42,240 --> 00:04:44,200
the "Elder Delinquent Prince."
88
00:04:44,284 --> 00:04:45,660
{\an8}Takato Kyogoku.
89
00:04:46,286 --> 00:04:48,621
He always supports his brother, Takato.
90
00:04:48,705 --> 00:04:51,624
The "Younger Delinquent Prince."
91
00:04:51,708 --> 00:04:53,001
{\an8}Ryu Kyogoku.
92
00:04:53,876 --> 00:04:55,253
Takato was invited
93
00:04:55,336 --> 00:04:58,673
to the Suzaku household back then.
94
00:04:59,215 --> 00:05:01,259
-Well, Kanade--
-Get the police,
95
00:05:01,342 --> 00:05:03,052
-we have an intruder.
-Where?
96
00:05:03,136 --> 00:05:04,262
Wait, Kanade!
97
00:05:05,013 --> 00:05:07,432
-What?
-This guy, he's yourโฆ
98
00:05:07,515 --> 00:05:09,225
older brother.
99
00:05:09,309 --> 00:05:10,476
What?
100
00:05:10,560 --> 00:05:11,978
I never intended
101
00:05:12,061 --> 00:05:14,981
to even let you know I was your Dad,
102
00:05:15,064 --> 00:05:18,318
however, I have something
I need you both to do for me.
103
00:05:18,401 --> 00:05:19,444
What?
104
00:05:20,611 --> 00:05:22,030
I want you
105
00:05:22,947 --> 00:05:24,532
to make Kanon Naruse, happy.
106
00:05:25,742 --> 00:05:26,784
No way!
107
00:05:26,868 --> 00:05:27,869
What?
108
00:05:27,952 --> 00:05:29,412
Initially, Takato had
109
00:05:29,495 --> 00:05:32,165
no interest in Kanon Naruse, butโฆ
110
00:05:32,248 --> 00:05:34,000
Is she ugly?
111
00:05:34,083 --> 00:05:36,335
I wouldn't call her ugly.
112
00:05:36,419 --> 00:05:37,545
Here,
113
00:05:37,628 --> 00:05:39,547
this is Kanon Naruse.
114
00:05:40,673 --> 00:05:41,799
In reality,
115
00:05:41,883 --> 00:05:43,551
Kanon Naruse wasโฆ
116
00:05:44,177 --> 00:05:45,678
I've finally found her!
117
00:05:45,762 --> 00:05:49,932
โฆthe girl that Takato
had fallen in love with a year ago.
118
00:05:50,600 --> 00:05:51,434
Wait!
119
00:05:52,351 --> 00:05:53,186
Takato,
120
00:05:53,770 --> 00:05:55,104
you came?
121
00:05:55,188 --> 00:05:57,106
I'll make her happy.
122
00:05:57,190 --> 00:05:58,524
Wait a minute.
123
00:05:59,192 --> 00:06:00,943
I'll be the one
124
00:06:01,527 --> 00:06:02,570
to make her happy.
125
00:06:02,653 --> 00:06:03,571
Thank you!
126
00:06:03,654 --> 00:06:07,575
-My boys!
-What are Kanade's true intentions?
127
00:06:07,658 --> 00:06:09,368
I hate Kanon.
128
00:06:09,452 --> 00:06:10,328
It's the opposite.
129
00:06:10,411 --> 00:06:12,872
I'm going to win her over
and make her fall for me.
130
00:06:13,456 --> 00:06:15,833
I want to get one over on her. That's all!
131
00:06:18,127 --> 00:06:19,295
In order to meet Kanon,
132
00:06:19,378 --> 00:06:23,341
Ryu and Takato went
to St. Brilliant Academy.
133
00:06:23,424 --> 00:06:24,509
I wanted to meet you!
134
00:06:25,093 --> 00:06:26,177
Destinyโฆ
135
00:06:27,261 --> 00:06:28,262
is real.
136
00:06:29,847 --> 00:06:30,973
Thank you!
137
00:06:35,603 --> 00:06:37,438
No, thank you!
138
00:06:38,231 --> 00:06:41,275
She's an angel!
139
00:06:41,901 --> 00:06:43,069
Kanon.
140
00:06:43,945 --> 00:06:44,862
But
141
00:06:44,946 --> 00:06:47,490
Kanon had a hidden reason
for saying what she did.
142
00:06:48,658 --> 00:06:49,909
This
143
00:06:49,992 --> 00:06:51,119
is payment from a job.
144
00:06:51,202 --> 00:06:52,161
What job?
145
00:06:52,245 --> 00:06:53,955
I got it from your brother.
146
00:06:54,580 --> 00:06:56,874
To make sure his brother
wasn't disappointed,
147
00:06:56,958 --> 00:06:59,127
Ryu paid Kanon to be nice.
148
00:07:00,545 --> 00:07:02,213
You're a mean woman!
149
00:07:02,296 --> 00:07:04,423
Even so, you aren't bad.
150
00:07:07,593 --> 00:07:08,761
I like you.
151
00:07:08,845 --> 00:07:10,304
You're a real idiot.
152
00:07:10,388 --> 00:07:12,932
You didn't want to crush my dreams,
153
00:07:13,015 --> 00:07:14,725
so you paid her, right?
154
00:07:14,809 --> 00:07:16,185
But you know what?
155
00:07:16,769 --> 00:07:18,020
I love that about you.
156
00:07:19,856 --> 00:07:21,816
Ryu, is there no one you like?
157
00:07:21,899 --> 00:07:23,401
A strong-willed girlโฆ
158
00:07:23,484 --> 00:07:24,318
Okay.
159
00:07:24,402 --> 00:07:25,736
โฆwith a twisted personalityโฆ
160
00:07:25,820 --> 00:07:26,904
Nice.
161
00:07:26,988 --> 00:07:29,407
โฆwho's a tease
and doesn't know what she's doing.
162
00:07:30,199 --> 00:07:31,659
Was I thinking
163
00:07:32,618 --> 00:07:33,786
aboutโฆ
164
00:07:33,870 --> 00:07:37,081
that girl just now?
165
00:07:37,748 --> 00:07:39,459
Even though my brother likes her?
166
00:07:40,960 --> 00:07:43,838
The brothers have
different reasons for doing so,
167
00:07:43,921 --> 00:07:46,215
but they both transferred
to St. Brilliant Academy.
168
00:07:46,299 --> 00:07:47,800
Over there too!
169
00:07:48,468 --> 00:07:50,344
I love their clothes!
170
00:07:50,428 --> 00:07:52,263
He looks so good with a fan!
171
00:07:52,346 --> 00:07:54,307
Nice muscles, Chairman!
172
00:07:54,390 --> 00:07:55,349
So beautiful!
173
00:07:55,433 --> 00:07:57,351
{\an8}STUDENT COUNCIL
174
00:07:57,935 --> 00:08:01,230
He's the chairman of the Student Council
at St. Brilliant Academy.
175
00:08:01,856 --> 00:08:03,733
He has the respect and love of the school.
176
00:08:04,317 --> 00:08:05,776
The "Student Council Prince."
177
00:08:06,569 --> 00:08:08,279
{\an8}Aoi Ayanokoji.
178
00:08:08,362 --> 00:08:10,364
His second in command,
179
00:08:10,948 --> 00:08:12,575
{\an8}the "Blonde Bodyguard Prince."
180
00:08:12,658 --> 00:08:14,619
{\an8}Gabriel Sasazuka.
181
00:08:14,702 --> 00:08:17,079
But something happened two years ago.
182
00:08:17,163 --> 00:08:18,998
You're number one wherever we go.
183
00:08:24,629 --> 00:08:25,963
It's nice to meet you.
184
00:08:26,047 --> 00:08:28,716
I'm Kanade Suzaku
from Royal Phoenix Academy.
185
00:08:33,221 --> 00:08:35,264
In this moment, Ayanokji felt like
186
00:08:35,348 --> 00:08:39,852
he didn't stand up
to Kanade's princely features at all.
187
00:08:40,853 --> 00:08:44,774
Then, when Kanade transferred
to St. Brilliant Academy
188
00:08:44,857 --> 00:08:47,193
to follow Kanon Naruseโฆ
189
00:08:47,276 --> 00:08:48,277
Nice to meet you.
190
00:08:50,571 --> 00:08:52,031
"Nice to meet you"?
191
00:08:53,658 --> 00:08:55,201
The reason you're transferring here is
192
00:08:55,910 --> 00:08:57,578
for Naruโฆ
193
00:08:57,662 --> 00:08:58,496
It's Kanon Naruse.
194
00:08:58,579 --> 00:09:00,748
โฆfor Kanon Naruse, right?
195
00:09:00,831 --> 00:09:02,124
How do you know that?
196
00:09:02,750 --> 00:09:05,795
Ayanokoji tried to gain
an advantage over Kanade.
197
00:09:05,878 --> 00:09:07,755
Please marry me.
198
00:09:08,339 --> 00:09:09,507
I refuse.
199
00:09:09,590 --> 00:09:11,634
You're being incredibly
rude to the chairman.
200
00:09:11,717 --> 00:09:13,553
I want to check one thing.
201
00:09:13,636 --> 00:09:16,347
Can you remember my name?
202
00:09:16,430 --> 00:09:18,266
The only weakness Ayanokoji has
203
00:09:18,349 --> 00:09:20,685
is his inability
to remember people's names.
204
00:09:20,768 --> 00:09:22,853
But you remembered that guy's name,
205
00:09:22,937 --> 00:09:23,938
didn't you?
206
00:09:24,021 --> 00:09:25,648
How exactly do you know
207
00:09:25,731 --> 00:09:27,316
Kanade Suzaku?
208
00:09:27,942 --> 00:09:32,029
You think that
he likes me, but you're wrong.
209
00:09:33,155 --> 00:09:34,991
That's why you want me.
210
00:09:35,575 --> 00:09:36,909
That's not the reason.
211
00:09:38,995 --> 00:09:40,830
Could you stop pushing
212
00:09:40,913 --> 00:09:42,957
your male fantasy onto me, please?
213
00:09:45,543 --> 00:09:49,839
The only thing I can do is try again
to get Kanon Naruse to be mine.
214
00:09:50,548 --> 00:09:51,632
What did I just say?
215
00:09:54,343 --> 00:09:55,803
Kanon Naruse.
216
00:09:55,886 --> 00:09:56,929
Wait, Chairman!
217
00:09:57,013 --> 00:09:58,639
Did you remember her name?
218
00:09:58,723 --> 00:10:00,057
Chairman!
219
00:10:00,558 --> 00:10:03,436
You're the first girl
whose name I've ever remembered.
220
00:10:04,020 --> 00:10:05,021
Whatever happens,
221
00:10:05,104 --> 00:10:07,023
this must be destiny.
222
00:10:10,318 --> 00:10:13,070
He feels destined to be
with Kanon after overcoming
223
00:10:13,154 --> 00:10:14,697
his only weakness.
224
00:10:14,780 --> 00:10:16,532
There are more coming!
225
00:10:19,910 --> 00:10:21,495
They're such good dancers!
226
00:10:21,579 --> 00:10:25,499
-So cool!
-So cute and refreshing!
227
00:10:25,583 --> 00:10:26,876
{\an8}NEXT
228
00:10:26,959 --> 00:10:29,795
St. Brilliant Academy's economy class.
229
00:10:29,879 --> 00:10:33,674
They're a group of unpolished gems
that shine when polished.
230
00:10:33,758 --> 00:10:36,427
This is the man
at the center of this group.
231
00:10:36,510 --> 00:10:37,845
Cool and hard-working,
232
00:10:37,928 --> 00:10:40,056
{\an8}the "Dance Prince Red."
233
00:10:40,139 --> 00:10:41,599
{\an8}Koki Tendo.
234
00:10:42,266 --> 00:10:43,976
He naturally makes people feel at home.
235
00:10:44,060 --> 00:10:46,270
"Dance Prince Gold."
236
00:10:47,188 --> 00:10:48,230
{\an8}Kaiji Hiura.
237
00:10:49,398 --> 00:10:50,608
{\an8}He loves his friends
238
00:10:50,691 --> 00:10:53,527
{\an8}and is overflowing with chivalry,
"Dance Prince Black."
239
00:10:54,654 --> 00:10:55,613
{\an8}Riku Odajima.
240
00:10:56,530 --> 00:10:58,574
Koki met Kanon
241
00:10:58,658 --> 00:11:00,951
two years ago.
242
00:11:01,869 --> 00:11:03,913
I was stuck to the spot for a while.
243
00:11:04,705 --> 00:11:07,667
That's how precious
Kanon looked at that moment.
244
00:11:08,417 --> 00:11:09,418
I decided
245
00:11:10,002 --> 00:11:11,128
that it was time to change.
246
00:11:12,254 --> 00:11:13,214
It's working.
247
00:11:13,297 --> 00:11:15,174
I'm not done yet.
248
00:11:15,257 --> 00:11:16,967
One, two, hit!
249
00:11:17,051 --> 00:11:19,178
I'll become someone who can protect her.
250
00:11:19,845 --> 00:11:22,890
Koki finally transferred
to St. Brilliant Academy
251
00:11:22,973 --> 00:11:25,434
with Riku and Kaiji.
252
00:11:26,143 --> 00:11:27,228
Howeverโฆ
253
00:11:27,311 --> 00:11:28,187
Hey.
254
00:11:29,105 --> 00:11:31,857
I came to this school
255
00:11:31,941 --> 00:11:33,401
because I admire you.
256
00:11:33,484 --> 00:11:34,652
Two years ago,
257
00:11:35,236 --> 00:11:36,070
I saw you
258
00:11:36,821 --> 00:11:38,322
trying to throw away a picture.
259
00:11:38,406 --> 00:11:39,782
You couldn't
260
00:11:40,449 --> 00:11:41,826
and you were crying.
261
00:11:41,909 --> 00:11:45,079
At that moment, I decided
to become someone who could protect you.
262
00:11:46,372 --> 00:11:47,665
I'll protect
263
00:11:47,748 --> 00:11:49,208
you from now on.
264
00:11:49,917 --> 00:11:51,377
I'm coming at you
265
00:11:52,503 --> 00:11:54,255
in full force.
266
00:11:55,673 --> 00:11:57,049
That's annoying.
267
00:11:58,759 --> 00:11:59,844
Wait a minute.
268
00:11:59,927 --> 00:12:02,138
-You're blushing.
-No, I'm not!
269
00:12:02,221 --> 00:12:03,597
{\an8}TEAM NEXT
270
00:12:03,681 --> 00:12:05,641
{\an8}He's not giving up and always thinks
271
00:12:05,724 --> 00:12:08,018
of the girl of his dreams, Kanon.
272
00:12:08,102 --> 00:12:10,062
-So cute!
-They're so fun!
273
00:12:10,146 --> 00:12:11,147
Now look over there!
274
00:12:11,981 --> 00:12:13,858
-Teacher!
-Teacher!
275
00:12:14,567 --> 00:12:15,901
Looking good, Teacher!
276
00:12:15,985 --> 00:12:17,862
-He's amazing!
-I'm in love!
277
00:12:17,945 --> 00:12:19,822
{\an8}TEACHER
278
00:12:19,905 --> 00:12:22,491
A teacher at St. Brilliant.
279
00:12:22,575 --> 00:12:24,076
The man at the center
of the teaching world,
280
00:12:24,869 --> 00:12:26,120
{\an8}the "Teacher Prince."
281
00:12:26,203 --> 00:12:27,246
{\an8}Riichi Yuki.
282
00:12:28,164 --> 00:12:29,498
Prince of Legend?
283
00:12:32,418 --> 00:12:35,546
"You qualify for the title
if you are a student,
284
00:12:35,629 --> 00:12:38,591
a graduate, or a teacher
at St. Brilliant Academy."
285
00:12:40,176 --> 00:12:41,260
I can still win!
286
00:12:41,343 --> 00:12:43,429
He came to St. Brilliant Academy
287
00:12:43,512 --> 00:12:44,847
as a teacher to become
288
00:12:44,930 --> 00:12:47,057
the Prince of Legend.
289
00:12:49,143 --> 00:12:51,228
To my predecessorsโฆ
290
00:12:51,312 --> 00:12:52,229
1ST PRINCE OF LEGEND
SHUGO GENNOMARU
291
00:12:53,481 --> 00:12:55,399
{\an8}1ST PRINCE OF LEGEND
SHUGO GENNOMARU
292
00:12:55,483 --> 00:12:56,400
2ND PRINCE OF LEGEND
KYOYA RYUZAKI
293
00:12:57,651 --> 00:12:59,570
{\an8}2ND PRINCE OF LEGEND
KYOYA RYUZAKI
294
00:12:59,653 --> 00:13:01,572
I'll be following your footsteps.
295
00:13:04,408 --> 00:13:05,701
Hello there.
296
00:13:08,454 --> 00:13:09,580
There isโฆ
297
00:13:10,331 --> 00:13:12,082
a large percentage of princes here.
298
00:13:12,166 --> 00:13:15,628
He discovered that all the princes
were infatuated with Kanon.
299
00:13:15,711 --> 00:13:16,921
Apart from being poor
300
00:13:17,004 --> 00:13:18,589
and unhappy,
301
00:13:19,381 --> 00:13:21,175
there isn't anything special about her.
302
00:13:22,510 --> 00:13:23,552
So why are all
303
00:13:23,636 --> 00:13:25,763
the princes chasing after her?
304
00:13:26,430 --> 00:13:27,723
Please tell me.
305
00:13:27,806 --> 00:13:30,309
Why can't I like Kanon Naruse?
306
00:13:30,392 --> 00:13:31,310
Am I lacking
307
00:13:31,393 --> 00:13:33,395
something as a prince?
308
00:13:33,479 --> 00:13:35,898
I want to like Naruse too!
309
00:13:37,441 --> 00:13:39,443
{\an8}In order to win
the Prince of Legend title,
310
00:13:39,527 --> 00:13:42,404
{\an8}he's entering
the competition to win Naruse's heart.
311
00:13:42,905 --> 00:13:45,866
-There's more!
-They're so hot!
312
00:13:45,950 --> 00:13:48,536
-So sexy!
-So much sex appeal!
313
00:13:48,619 --> 00:13:51,914
-Please date me!
-They look dangerous. I'm in love!
314
00:13:51,997 --> 00:13:52,915
{\an8}TEAM 3B
315
00:13:52,998 --> 00:13:54,333
{\an8}Hairstylists,
316
00:13:54,416 --> 00:13:55,501
{\an8}bartenders,
317
00:13:55,584 --> 00:13:56,669
{\an8}band members.
318
00:13:56,752 --> 00:13:59,630
{\an8}The three kinds of men
you should never date.
319
00:13:59,713 --> 00:14:01,215
The man at the top of that listโฆ
320
00:14:01,298 --> 00:14:02,716
He's a player.
321
00:14:02,800 --> 00:14:04,635
The "Hairstylist Prince."
322
00:14:04,718 --> 00:14:06,720
{\an8}Haru Sagasawa.
323
00:14:06,804 --> 00:14:08,389
His friends from the 3B world,
324
00:14:08,472 --> 00:14:09,932
{\an8}the "Bartender Prince," Sho.
325
00:14:10,975 --> 00:14:13,394
{\an8}And the "Band Member Prince," Taichi.
326
00:14:13,477 --> 00:14:17,356
He's been Naruse's neighbor
for a long time.
327
00:14:17,439 --> 00:14:19,859
My mom, she died.
328
00:14:19,942 --> 00:14:21,193
Really?
329
00:14:21,694 --> 00:14:23,028
After her mom died,
330
00:14:23,112 --> 00:14:25,114
Kanon was left all alone.
331
00:14:25,197 --> 00:14:27,408
Haru came to see her as a younger sister.
332
00:14:27,992 --> 00:14:32,371
That's why I'll never look at Kanon
the way I see other women.
333
00:14:32,454 --> 00:14:33,873
But recently,
334
00:14:33,956 --> 00:14:36,041
Kanon's been getting
more popular with men.
335
00:14:36,667 --> 00:14:37,960
It's worrying.
336
00:14:38,043 --> 00:14:39,503
I've got to make sure
337
00:14:39,587 --> 00:14:41,422
whoever she dates is good for her.
338
00:14:41,505 --> 00:14:43,215
I'll decide who dates you.
339
00:14:43,299 --> 00:14:45,384
If you lay a hand on her
340
00:14:45,467 --> 00:14:47,887
without my permission,
I'll shave your heads bald.
341
00:14:48,888 --> 00:14:51,348
Before I forget,
I went to St. Brilliant Academy.
342
00:14:51,432 --> 00:14:52,766
-You're a graduate?
-Yes.
343
00:14:52,850 --> 00:14:54,852
Why didn't you try to be Prince of Legend?
344
00:14:54,935 --> 00:14:55,978
You've got the right stuff--
345
00:14:58,022 --> 00:14:59,148
Can you not say that?
346
00:14:59,732 --> 00:15:01,108
I took it too lightly.
347
00:15:01,191 --> 00:15:02,985
Why not just try for the title
348
00:15:03,068 --> 00:15:04,862
of Prince of Legend again?
349
00:15:04,945 --> 00:15:05,863
How?
350
00:15:05,946 --> 00:15:07,197
As a graduate student.
351
00:15:07,281 --> 00:15:09,074
I should go check it out.
352
00:15:10,784 --> 00:15:13,495
He's competing as a graduate student
353
00:15:13,579 --> 00:15:15,581
along with Sho and Taichi.
354
00:15:18,876 --> 00:15:21,879
And finally, this is Kanon Naruse.
355
00:15:21,962 --> 00:15:23,005
{\an8}PRINCESS? NARUSE KANON
356
00:15:23,088 --> 00:15:25,257
{\an8}Her mom died four years ago.
357
00:15:25,341 --> 00:15:28,177
{\an8}Her dad disappeared and left her in debt.
358
00:15:29,553 --> 00:15:31,513
When Shunya Suzaku found out, heโฆ
359
00:15:31,597 --> 00:15:32,556
Actually,
360
00:15:32,640 --> 00:15:36,101
when I heard she was still paying back
her father's debts,
361
00:15:36,185 --> 00:15:39,688
I decided to take control
and paid the rest in full.
362
00:15:39,772 --> 00:15:42,399
However, Kanon refused this offer.
363
00:15:42,483 --> 00:15:43,984
"I'm returning your money."
364
00:15:44,068 --> 00:15:46,654
"I don't know how long it will take."
365
00:15:47,237 --> 00:15:48,739
"I'll do it as quickly as I can,
366
00:15:48,822 --> 00:15:50,032
interest included."
367
00:15:50,115 --> 00:15:51,659
It was something my mom said.
368
00:15:52,993 --> 00:15:54,495
"Nothing comes for free."
369
00:15:55,204 --> 00:15:57,331
"Even if you're poor, don't take charity."
370
00:15:57,414 --> 00:16:00,834
"Money is something
you make through hard work."
371
00:16:01,460 --> 00:16:02,711
To pay back her dad's debt,
372
00:16:02,795 --> 00:16:05,422
Kanon spends all her free time working.
373
00:16:05,506 --> 00:16:08,801
She didn't give the princes any attention.
374
00:16:09,385 --> 00:16:11,679
However,
there is someone controlling Kanon
375
00:16:11,762 --> 00:16:12,805
from behind the scenes.
376
00:16:14,515 --> 00:16:15,933
The Prince of Legend test
377
00:16:16,016 --> 00:16:17,476
is held every three years
378
00:16:17,559 --> 00:16:19,853
at St. Brilliant Academy.
379
00:16:19,937 --> 00:16:24,066
He wants to find
the ultimate Prince of Legend this year.
380
00:16:24,149 --> 00:16:25,818
The school chancellor.
381
00:16:26,568 --> 00:16:28,070
{\an8}Mitsuhiko Jissoji.
382
00:16:30,781 --> 00:16:32,866
His lieutenant secretary.
383
00:16:33,367 --> 00:16:35,119
{\an8}Yuta Hattori.
384
00:16:35,786 --> 00:16:38,956
It's not an exaggeration
to say that I, Mitsuhiko Jissoji,
385
00:16:39,039 --> 00:16:42,543
was placed on this earth to find and raise
386
00:16:42,626 --> 00:16:44,795
the Prince of Legend.
387
00:16:44,878 --> 00:16:48,173
Chancellor Jissoji
gave a certain job to Kanon.
388
00:16:48,882 --> 00:16:50,843
I'd like you to do some acting for me.
389
00:16:51,468 --> 00:16:52,720
Your payment would be
390
00:16:52,803 --> 00:16:54,471
ten million yen.
391
00:16:54,555 --> 00:16:55,389
What?
392
00:16:56,724 --> 00:16:58,851
To make Kanade Suzaku
and the other princes
393
00:16:58,934 --> 00:17:00,853
take part in the championship.
394
00:17:01,895 --> 00:17:05,107
Maybe I'll date whoever
395
00:17:05,190 --> 00:17:07,151
becomes the Prince of Legend.
396
00:17:07,234 --> 00:17:08,527
-What?
-What?
397
00:17:12,948 --> 00:17:14,408
That's what I said.
398
00:17:15,075 --> 00:17:17,036
With this as the driving force,
399
00:17:17,119 --> 00:17:19,204
the princes will take part
400
00:17:19,288 --> 00:17:21,540
in the Prince of Legend championship.
401
00:17:21,623 --> 00:17:23,042
No, I'll win.
402
00:17:23,542 --> 00:17:24,710
It'll be me.
403
00:17:25,753 --> 00:17:27,087
It's about to begin.
404
00:17:28,797 --> 00:17:29,631
Yeah.
405
00:17:33,385 --> 00:17:36,013
What's this Prince Parade?
406
00:17:36,096 --> 00:17:37,639
They're everywhere.
407
00:17:37,723 --> 00:17:39,641
I don't know where to look.
408
00:17:39,725 --> 00:17:41,810
There's a buffet of princes.
409
00:17:46,231 --> 00:17:47,232
Kanon!
410
00:17:48,609 --> 00:17:49,568
Kanon!
411
00:18:00,579 --> 00:18:01,997
Who will win
412
00:18:02,081 --> 00:18:05,000
the Prince of Legend Championship?
413
00:18:05,959 --> 00:18:09,171
And who will win the heart
414
00:18:09,254 --> 00:18:10,714
of Kanon Naruse?
415
00:18:11,381 --> 00:18:12,382
Kanon.
416
00:18:13,842 --> 00:18:14,760
Kanon.
417
00:18:19,306 --> 00:18:20,265
Kanon.
418
00:18:21,683 --> 00:18:22,893
Kanon Naruse.
419
00:18:23,977 --> 00:18:24,853
Naruse.
420
00:18:25,771 --> 00:18:27,147
Kanon!
421
00:18:28,398 --> 00:18:30,984
The holy war between
422
00:18:31,068 --> 00:18:33,320
the chosen princes is about to begin!
423
00:18:33,403 --> 00:18:34,488
Theater Version!
424
00:18:37,825 --> 00:18:38,992
Start the Show!
425
00:18:47,751 --> 00:18:48,585
Kanon.
426
00:18:58,887 --> 00:19:00,931
I've come to say hello on my first day.
427
00:19:01,014 --> 00:19:02,766
It's good to see you.
428
00:19:02,850 --> 00:19:04,184
Like a real prince!
429
00:19:04,268 --> 00:19:06,520
-He's a celebrity.
-I'm jealous.
430
00:19:06,603 --> 00:19:08,021
Do you like them?
431
00:19:08,981 --> 00:19:10,190
What a waste.
432
00:19:10,274 --> 00:19:11,108
What?
433
00:19:11,191 --> 00:19:12,860
How much were these?
434
00:19:13,443 --> 00:19:15,070
They'll die immediately!
435
00:19:15,863 --> 00:19:18,073
Don't you know what romance is?
436
00:19:25,372 --> 00:19:26,915
If I get serious,
437
00:19:26,999 --> 00:19:28,542
she'll fall for me immediately.
438
00:19:28,625 --> 00:19:31,670
As long as you have love,
you can be happy without money.
439
00:19:33,422 --> 00:19:34,298
Kanon.
440
00:19:35,382 --> 00:19:37,718
I haven't said hi properly
since starting here.
441
00:19:40,179 --> 00:19:43,098
I planned to give this
to my little sister,
442
00:19:44,641 --> 00:19:45,851
but I want you to have it.
443
00:19:53,901 --> 00:19:55,110
What is that?
444
00:19:56,528 --> 00:19:58,238
Some prize from a candy.
445
00:19:58,822 --> 00:20:00,157
To trick children into buying.
446
00:20:02,034 --> 00:20:03,285
It's cute.
447
00:20:03,368 --> 00:20:04,578
-What?
-What?
448
00:20:04,661 --> 00:20:05,954
Get in!
449
00:20:07,164 --> 00:20:09,249
To think she'd like
that more than flowers!
450
00:20:09,333 --> 00:20:11,460
This is a pretty rare one.
451
00:20:12,169 --> 00:20:13,337
Really?
452
00:20:13,420 --> 00:20:14,504
Kanade,
453
00:20:15,631 --> 00:20:16,965
I'm just asking,
454
00:20:17,966 --> 00:20:20,135
but do you actually have feelings
455
00:20:20,219 --> 00:20:21,470
for Kanon Naruse now?
456
00:20:21,553 --> 00:20:22,846
You must be joking.
457
00:20:23,513 --> 00:20:26,475
I want to make a fool of her.
458
00:20:26,558 --> 00:20:27,768
That's why I'm here.
459
00:20:28,560 --> 00:20:29,728
You're not lying?
460
00:20:30,312 --> 00:20:32,439
I absolutely hate
461
00:20:32,522 --> 00:20:34,024
Kanon Naruse.
462
00:20:51,541 --> 00:20:53,126
You won't get a head start on me.
463
00:20:56,088 --> 00:20:57,047
Kanon Naruse,
464
00:20:57,589 --> 00:20:59,424
I have something to ask you.
465
00:20:59,508 --> 00:21:00,676
Yes?
466
00:21:01,176 --> 00:21:03,262
Were you serious about what you said?
467
00:21:04,179 --> 00:21:05,097
About what?
468
00:21:05,180 --> 00:21:07,516
About the Prince of Legend.
469
00:21:08,350 --> 00:21:12,312
Maybe I'll date whoever
470
00:21:12,396 --> 00:21:14,273
becomes the Prince of Legend.
471
00:21:15,899 --> 00:21:17,150
What's the meaningโฆ
472
00:21:24,157 --> 00:21:25,158
Kanon Naruse!
473
00:21:25,867 --> 00:21:28,537
In other words, you're going to date me?
474
00:21:28,620 --> 00:21:29,746
What?
475
00:21:29,830 --> 00:21:31,540
I'm going to be the Prince of Legend.
476
00:21:31,623 --> 00:21:33,417
It's inevitable.
477
00:21:33,500 --> 00:21:36,044
No, I'll be the Prince of Legend.
478
00:21:36,128 --> 00:21:37,170
Not while I'm around.
479
00:21:37,254 --> 00:21:39,131
Don't forget about me!
480
00:21:39,214 --> 00:21:40,549
-Yeah!
-Yeah!
481
00:21:41,174 --> 00:21:42,301
You're here again?
482
00:21:42,384 --> 00:21:44,052
Still not giving up?
483
00:21:44,136 --> 00:21:45,762
Nice to see you too.
484
00:21:45,846 --> 00:21:47,014
-Peace!
-Peace!
485
00:21:48,140 --> 00:21:49,766
The competition isn't lacking.
486
00:21:49,850 --> 00:21:51,268
I'm not going to lose, just so you know.
487
00:21:51,351 --> 00:21:53,061
I told you to dye your hair black!
488
00:21:53,145 --> 00:21:54,396
You're the main character,
489
00:21:54,479 --> 00:21:56,565
but they seem to forget about you a lot.
490
00:21:57,691 --> 00:21:59,901
I'm just a prize
491
00:21:59,985 --> 00:22:01,695
in their game.
492
00:22:01,778 --> 00:22:03,238
That's not true!
493
00:22:03,322 --> 00:22:04,740
At least not for my bro andโฆ
494
00:22:07,200 --> 00:22:08,201
My bro is serious.
495
00:22:09,036 --> 00:22:10,620
-I don't believe you.
-What?
496
00:22:11,288 --> 00:22:12,998
You still don't believe him?
497
00:22:13,582 --> 00:22:15,417
He has no reason to like me.
498
00:22:16,376 --> 00:22:18,211
Still hiding your feelings, I see.
499
00:22:20,589 --> 00:22:22,299
What's your type?
500
00:22:22,382 --> 00:22:25,343
A strong-willed girl
with a twisted personality,
501
00:22:25,844 --> 00:22:27,637
who's a tease
and doesn't know what she's doing.
502
00:22:27,721 --> 00:22:28,597
Do I like her?
503
00:22:30,557 --> 00:22:31,641
Wait a minute.
504
00:22:32,392 --> 00:22:34,311
What even is the Prince of Legend?
505
00:22:35,896 --> 00:22:37,064
Please let them know.
506
00:22:38,065 --> 00:22:40,400
{\an8}Chin
507
00:22:40,484 --> 00:22:41,818
{\an8}Chin-boy
508
00:22:41,902 --> 00:22:45,280
{\an8}The Prince of Legend, basically, it'sโฆ
509
00:22:46,031 --> 00:22:47,574
The Prince of Legend
510
00:22:48,116 --> 00:22:49,409
is a title given to
511
00:22:50,077 --> 00:22:53,246
a prince amongst princes.
512
00:22:54,247 --> 00:22:57,000
There have only been
two people to win this title
513
00:22:57,084 --> 00:22:57,918
until now.
514
00:22:58,001 --> 00:22:59,127
{\an8}The first,
515
00:23:00,420 --> 00:23:01,838
{\an8}Shugo Gennomaru.
516
00:23:01,922 --> 00:23:03,173
{\an8}The second,
517
00:23:04,132 --> 00:23:05,467
{\an8}Kyoya Ryuzaki.
518
00:23:06,593 --> 00:23:08,220
To be the Prince of Legend,
519
00:23:09,221 --> 00:23:12,099
you must adhere
to all of these conditions.
520
00:23:14,601 --> 00:23:15,560
And then,
521
00:23:17,604 --> 00:23:19,815
the Prince of Legend must spread
his legend around Japan. No!
522
00:23:21,316 --> 00:23:24,486
He must spread his legend
around the globe.
523
00:23:27,322 --> 00:23:29,908
The price is mightier
than the sword or the pen.
524
00:23:29,991 --> 00:23:32,035
In other words,
the Prince of Legend is justice.
525
00:23:32,119 --> 00:23:34,496
This year,
the 3rd championship is taking place
526
00:23:34,579 --> 00:23:36,498
to choose a new Prince of Legend.
527
00:23:38,083 --> 00:23:40,544
{\an8}Thank you, Mr. Yuki
528
00:23:40,627 --> 00:23:44,131
{\an8}The battle for that title
Will take place from now
529
00:23:45,132 --> 00:23:46,633
That's what it is.
530
00:23:47,134 --> 00:23:48,301
I see.
531
00:23:48,802 --> 00:23:50,220
Are you serious about
532
00:23:50,303 --> 00:23:51,471
Kanon Naruse, Chairman?
533
00:23:52,055 --> 00:23:53,098
Yeah.
534
00:23:53,181 --> 00:23:57,602
At first, I was just thinking
about her as Kanade's rival, but nowโฆ
535
00:23:57,686 --> 00:23:59,312
You're the first girl
536
00:23:59,396 --> 00:24:00,772
whose name I've ever remembered.
537
00:24:00,856 --> 00:24:02,190
Whatever happens,
538
00:24:02,774 --> 00:24:04,401
this must be destiny.
539
00:24:04,484 --> 00:24:06,027
I'm in love with her.
540
00:24:07,112 --> 00:24:10,073
Understood, in that case,
I'll support you completely from here on.
541
00:24:10,157 --> 00:24:11,700
Please do.
542
00:24:11,783 --> 00:24:14,619
-You have serious competition.
-Yeah.
543
00:24:14,703 --> 00:24:15,579
I came
544
00:24:16,079 --> 00:24:17,289
to this school
545
00:24:17,914 --> 00:24:19,666
because I admire you.
546
00:24:19,749 --> 00:24:21,084
At that moment, I decided
547
00:24:21,168 --> 00:24:23,670
to become someone who could protect you.
548
00:24:24,337 --> 00:24:25,422
I can't lose this.
549
00:24:25,922 --> 00:24:27,132
Right.
550
00:24:27,215 --> 00:24:28,300
Kanon,
551
00:24:28,383 --> 00:24:30,844
I'm going to become the Prince of Legend,
and then you can date me.
552
00:24:30,927 --> 00:24:33,054
I'll give you everything. Just wait.
553
00:24:33,138 --> 00:24:34,514
I'll fight for you.
554
00:24:34,598 --> 00:24:36,558
Let me protect you, Kanon.
555
00:24:36,641 --> 00:24:38,977
-Master Kanade is the only choice.
-It'll be the Chairman!
556
00:24:39,060 --> 00:24:40,061
I'll win!
557
00:24:40,145 --> 00:24:41,771
-Yeah, me!
-Master Kanade!
558
00:24:41,855 --> 00:24:44,983
-The chairman!
-No, Master Kanade!
559
00:24:46,902 --> 00:24:48,945
Let's play this fair and square.
560
00:24:49,029 --> 00:24:50,780
Yeah, no hard feelings.
561
00:24:50,864 --> 00:24:51,907
That's what I want.
562
00:24:51,990 --> 00:24:54,576
Let's get ready
563
00:24:54,659 --> 00:24:55,660
for the championship.
564
00:24:55,744 --> 00:24:56,703
Let's go!
565
00:24:56,786 --> 00:24:57,871
Come on!
566
00:25:03,293 --> 00:25:04,336
Please,
567
00:25:04,419 --> 00:25:06,213
let me be the 3rd Prince of Legend.
568
00:25:06,838 --> 00:25:08,506
Are you going for it too, Teach?
569
00:25:09,549 --> 00:25:10,967
The Prince of Legend.
570
00:25:11,968 --> 00:25:12,928
You'reโฆ
571
00:25:13,553 --> 00:25:14,971
Naruse's brother next door--
572
00:25:15,055 --> 00:25:16,014
Haru.
573
00:25:16,097 --> 00:25:17,140
I'm a hairstylist.
574
00:25:17,224 --> 00:25:18,516
That's it.
575
00:25:19,935 --> 00:25:20,894
Honestly,
576
00:25:21,853 --> 00:25:23,647
I didn't think you'd enter
577
00:25:23,730 --> 00:25:25,899
the Prince of Legend Championship.
578
00:25:26,483 --> 00:25:27,400
I miscalculated.
579
00:25:27,484 --> 00:25:28,526
Come on.
580
00:25:28,610 --> 00:25:31,529
You're the one who told me
that graduates could take part.
581
00:25:31,613 --> 00:25:33,073
Why not just
582
00:25:33,156 --> 00:25:34,991
try for the title of
Prince of Legend again?
583
00:25:35,075 --> 00:25:36,368
As a graduate student.
584
00:25:36,952 --> 00:25:37,994
Oh, right.
585
00:25:38,078 --> 00:25:41,039
When I heard you failed
the test during high school, Iโฆ
586
00:25:42,958 --> 00:25:46,211
made yet another rival for myself.
587
00:25:47,337 --> 00:25:50,048
It seems like
we're the only ones not after Kanon.
588
00:25:50,131 --> 00:25:51,174
That makes us comrades.
589
00:25:51,925 --> 00:25:53,009
I'm counting on you.
590
00:25:56,554 --> 00:25:58,181
I'm going to make my dream happen.
591
00:26:09,025 --> 00:26:10,944
This Prince of Legend Championship
592
00:26:11,027 --> 00:26:14,072
is going to be one hell of a battle.
593
00:26:14,155 --> 00:26:15,115
Yes.
594
00:26:15,198 --> 00:26:17,409
All thanks to Kanon Naruse.
595
00:26:17,492 --> 00:26:19,035
It was lucky she had experience
596
00:26:19,119 --> 00:26:21,830
acting from her work in independent films.
597
00:26:21,913 --> 00:26:25,750
We were blessed
thanks to Chancellor Jissoji's desire
598
00:26:25,834 --> 00:26:27,919
to find a new Prince of Legend.
599
00:26:28,003 --> 00:26:29,129
No,
600
00:26:29,212 --> 00:26:30,797
unfortunately, it wasn't me.
601
00:26:32,090 --> 00:26:33,925
This is the will of God.
602
00:26:34,551 --> 00:26:38,888
Naruse, you're the princess
that will find the 3rd Prince of Legend!
603
00:26:38,972 --> 00:26:42,392
The Chancellor's plan to use Kanon
604
00:26:42,475 --> 00:26:44,311
was moving steadily along.
605
00:26:49,607 --> 00:26:50,442
By the way,
606
00:26:51,276 --> 00:26:53,862
what events are we having
in this championship?
607
00:26:56,197 --> 00:26:59,617
The Prince of Legend
has been held twice before.
608
00:26:59,701 --> 00:27:02,829
It's become a championship
watched by the world.
609
00:27:03,621 --> 00:27:08,001
Because of that, this time, we will be
streaming worldwide during the event.
610
00:27:08,626 --> 00:27:13,381
The more the stream makes women
around the world swoon,
611
00:27:13,465 --> 00:27:17,260
the more we can teach
about the wonders of princely education!
612
00:27:17,927 --> 00:27:19,804
These are the events!
613
00:27:20,805 --> 00:27:24,893
{\an8}How well can you make a girl swoon?
614
00:27:24,976 --> 00:27:26,561
{\an8}The Kabedon Showdown.
615
00:27:26,644 --> 00:27:30,231
{\an8}The princes need to flex
their comedy muscles here,
616
00:27:30,315 --> 00:27:31,983
{\an8}the Stare-down Showdown.
617
00:27:32,817 --> 00:27:36,196
{\an8}A test of how many
trusted friends you have,
618
00:27:36,279 --> 00:27:38,656
{\an8}the Three-Person Four-Legged Race!
619
00:27:39,741 --> 00:27:41,993
{\an8}You've got to survive to win here,
620
00:27:42,786 --> 00:27:44,245
{\an8}the Musical Chair Showdown.
621
00:27:45,747 --> 00:27:47,957
{\an8}How well can you carry a woman?
622
00:27:48,041 --> 00:27:50,251
{\an8}The Bridal Carry Race!
623
00:27:51,920 --> 00:27:54,214
{\an8}How gracefully can
you defeat your enemies?
624
00:27:54,297 --> 00:27:55,965
{\an8}The Action Race!
625
00:27:57,759 --> 00:27:58,802
{\an8}Finally,
626
00:27:58,885 --> 00:28:01,388
{\an8}there is one last surprise event!
627
00:28:02,097 --> 00:28:06,142
{\an8}This really makes your heart pound!
628
00:28:07,227 --> 00:28:10,063
With ten days left until the championship,
629
00:28:10,814 --> 00:28:13,358
the princes start their intense training
630
00:28:13,441 --> 00:28:15,026
in their own way.
631
00:28:18,029 --> 00:28:21,533
At this moment, your arm should
be stretched out and your face close.
632
00:28:21,616 --> 00:28:24,202
This will make girls excited, apparently.
633
00:28:24,285 --> 00:28:26,037
I just had that!
634
00:28:26,704 --> 00:28:29,582
Wait, did you feel something?
635
00:28:30,333 --> 00:28:31,292
Yeah.
636
00:28:32,001 --> 00:28:33,086
Wait,
637
00:28:33,169 --> 00:28:34,879
what am I thinking about?
638
00:28:34,963 --> 00:28:36,464
I can't love Kanade.
639
00:28:36,548 --> 00:28:37,966
Seiichiro.
640
00:28:38,049 --> 00:28:38,925
Seiichiro.
641
00:28:39,008 --> 00:28:40,176
Master Kanade,
642
00:28:40,260 --> 00:28:43,096
I'll take Kanon's place
so please practice.
643
00:28:44,305 --> 00:28:45,181
You're Kanon?
644
00:28:51,771 --> 00:28:53,189
I can definitely feel it.
645
00:28:53,273 --> 00:28:54,941
-Really?
-Yeah.
646
00:28:55,442 --> 00:28:56,776
Excuse me.
647
00:28:56,860 --> 00:28:59,237
This time, try it on me.
648
00:28:59,320 --> 00:29:00,238
Switch with me.
649
00:29:11,040 --> 00:29:13,001
How do you do a four-legged race?
650
00:29:13,084 --> 00:29:14,753
You don't know, Riku?
651
00:29:15,503 --> 00:29:16,588
Give that here.
652
00:29:18,631 --> 00:29:20,550
Take this like that.
653
00:29:21,885 --> 00:29:23,428
-One, two, three!
-One, two, three!
654
00:29:23,511 --> 00:29:24,721
Waitโฆ
655
00:29:25,346 --> 00:29:27,140
Why am I the only one facing this way?
656
00:29:27,223 --> 00:29:29,058
-Who knows?
-I don't know.
657
00:29:31,686 --> 00:29:33,646
Let's begin.
658
00:29:34,606 --> 00:29:36,357
{\an8}Look at each other, make a funny face
659
00:29:36,441 --> 00:29:37,859
{\an8}If you laugh you lose
660
00:29:37,942 --> 00:29:39,360
{\an8}Come on!
661
00:29:39,444 --> 00:29:40,570
{\an8}Come on!
662
00:29:54,292 --> 00:29:56,002
It's impossible if you do that!
663
00:29:56,085 --> 00:29:56,961
Chairman,
664
00:29:57,045 --> 00:29:58,213
we need to practice!
665
00:30:05,470 --> 00:30:06,346
Welcome.
666
00:30:06,429 --> 00:30:07,639
Let me.
667
00:30:11,267 --> 00:30:12,268
What?
668
00:30:13,186 --> 00:30:14,395
Excuse me.
669
00:30:15,230 --> 00:30:16,064
You don't like it?
670
00:30:19,150 --> 00:30:21,152
What's up with Haru?
671
00:30:21,236 --> 00:30:23,530
He's practicing for some competition.
672
00:30:27,534 --> 00:30:28,785
Start with the mind
673
00:30:29,452 --> 00:30:30,578
to improve your power.
674
00:30:32,038 --> 00:30:34,415
I'm a prince.
675
00:30:34,499 --> 00:30:37,377
-I'm a prince.
-Together now.
676
00:30:38,044 --> 00:30:40,171
I'm a prince.
677
00:30:40,255 --> 00:30:42,382
-I'm a prince.
-I'm a prince.
678
00:30:42,465 --> 00:30:44,384
I'm a prince.
679
00:30:44,467 --> 00:30:48,137
-I'm a prince.
-Prince!
680
00:30:48,221 --> 00:30:52,392
-Prince!
-Prince!
681
00:30:52,475 --> 00:30:54,352
Prince!
682
00:30:58,022 --> 00:30:58,857
Bro,
683
00:31:00,024 --> 00:31:02,235
-What are you doing?
-Practicing my kabedon.
684
00:31:05,071 --> 00:31:06,447
Isn't this the wrong kind of practice?
685
00:31:07,949 --> 00:31:08,992
Really?
686
00:31:09,075 --> 00:31:11,035
It's better than doing nothing though.
687
00:31:12,453 --> 00:31:13,454
I suppose so.
688
00:31:14,873 --> 00:31:16,291
We're attached, Master Kanade.
689
00:31:18,418 --> 00:31:19,627
Okay.
690
00:31:19,711 --> 00:31:21,671
Wait a minute!
691
00:31:22,630 --> 00:31:25,341
-You'd look good with short hair.
-Really?
692
00:31:26,843 --> 00:31:28,595
God, now I want to hold you.
693
00:31:29,387 --> 00:31:30,471
My heart!
694
00:31:31,139 --> 00:31:32,557
Let's cheers
695
00:31:33,141 --> 00:31:34,017
to your eyes.
696
00:31:34,100 --> 00:31:35,685
I can't take it.
697
00:31:38,855 --> 00:31:40,940
I made a song for you.
698
00:31:42,025 --> 00:31:44,569
-My ears are pregnant!
-My gosh!
699
00:31:53,286 --> 00:31:54,162
Hey!
700
00:31:54,829 --> 00:31:56,247
Excuse me, Chairman.
701
00:31:56,331 --> 00:31:57,498
Let's do this!
702
00:31:57,582 --> 00:31:58,750
We got it!
703
00:32:01,544 --> 00:32:02,795
Your face is so close!
704
00:32:06,299 --> 00:32:08,009
I know about bridal carries!
705
00:32:08,092 --> 00:32:09,385
Come on!
706
00:32:09,469 --> 00:32:11,679
One, two, one, two!
707
00:32:20,980 --> 00:32:23,274
The princes are training hard
708
00:32:23,358 --> 00:32:25,360
to become the Prince of Legend
709
00:32:25,443 --> 00:32:27,070
and win Kanon's heart!
710
00:32:28,071 --> 00:32:29,322
Finally,
711
00:32:29,405 --> 00:32:32,784
the Prince of Legend Championship
is about to begin!
712
00:32:35,078 --> 00:32:39,040
I hope it starts soon,
the Prince of Legend Championship.
713
00:32:39,123 --> 00:32:40,708
I love the Celebrity Prince!
714
00:32:40,792 --> 00:32:42,251
No, it's all about Next!
715
00:32:42,335 --> 00:32:43,294
It's about Kanade!
716
00:32:43,378 --> 00:32:45,129
I like the Student Council.
717
00:32:45,213 --> 00:32:46,965
We love the Kyogoku Brothers.
718
00:32:47,048 --> 00:32:48,967
It has to be the teacher!
719
00:32:49,050 --> 00:32:51,469
Team 3B is definitely going to win.
720
00:33:07,527 --> 00:33:08,361
Kanon.
721
00:33:10,989 --> 00:33:12,573
I'm definitely going to win.
722
00:33:14,659 --> 00:33:16,035
Of course, you are.
723
00:33:18,371 --> 00:33:19,205
You're so cold.
724
00:33:24,127 --> 00:33:25,003
Kanon.
725
00:33:26,713 --> 00:33:28,339
Can I get an early prize, please?
726
00:33:29,132 --> 00:33:30,049
What?
727
00:33:42,311 --> 00:33:45,023
I'm fully charged! I'm going now!
728
00:34:07,170 --> 00:34:08,379
A new legend
729
00:34:09,213 --> 00:34:10,840
is going to start here!
730
00:34:12,467 --> 00:34:13,718
This is the start of
731
00:34:14,552 --> 00:34:16,846
the 3rd Prince of Legend Championship!
732
00:34:16,929 --> 00:34:19,015
It's finally starting.
733
00:34:19,098 --> 00:34:19,974
Yeah.
734
00:34:20,058 --> 00:34:23,227
I'm sure today will go down in history.
735
00:34:24,604 --> 00:34:25,605
In order to test
736
00:34:26,105 --> 00:34:27,565
how princely they are,
737
00:34:28,191 --> 00:34:30,109
we'll be putting them
through various events.
738
00:34:30,902 --> 00:34:32,945
{\an8}The prince who receives the most hearts
739
00:34:33,029 --> 00:34:36,407
{\an8}from girls and bonus hearts
from winning events
740
00:34:37,200 --> 00:34:39,869
{\an8}will become
741
00:34:39,952 --> 00:34:42,455
{\an8}the 3rd Prince of Legend!
742
00:34:42,538 --> 00:34:45,249
{\an8}People watching from all over the world,
743
00:34:45,333 --> 00:34:47,251
{\an8}make sure to use your hearts
744
00:34:47,335 --> 00:34:49,378
and vote for your favorite.
745
00:34:49,962 --> 00:34:51,339
Chancellor,
746
00:34:51,422 --> 00:34:54,092
we're already receiving an absurd amount
747
00:34:54,175 --> 00:34:55,760
of hearts from around the world.
748
00:34:59,013 --> 00:34:59,931
Kanon!
749
00:35:04,727 --> 00:35:06,562
I'm definitely going to win for you!
750
00:35:16,739 --> 00:35:18,199
I won't lose to you.
751
00:35:18,783 --> 00:35:20,451
I'm not giving her to you.
752
00:35:20,535 --> 00:35:22,036
She's already mine.
753
00:35:22,120 --> 00:35:23,496
I'm going to take her!
754
00:35:25,331 --> 00:35:26,624
I'm not losing.
755
00:35:27,333 --> 00:35:28,417
That's my line.
756
00:35:29,585 --> 00:35:31,003
The first event is
757
00:35:31,838 --> 00:35:33,089
the Kabedon Showdown.
758
00:35:33,714 --> 00:35:35,091
The princes will perform
759
00:35:35,174 --> 00:35:40,012
their best kabedon
on girls wearing cameras.
760
00:35:40,096 --> 00:35:41,222
Okay,
761
00:35:41,305 --> 00:35:42,348
start!
762
00:35:48,813 --> 00:35:50,982
Give me your everything.
763
00:35:57,029 --> 00:35:58,447
{\an8}You like me, don't you?
764
00:36:03,369 --> 00:36:04,620
{\an8}I'll protect you.
765
00:36:23,681 --> 00:36:24,724
{\an8}I've fallen for you.
766
00:36:27,727 --> 00:36:29,061
{\an8}I love you!
767
00:36:32,398 --> 00:36:33,816
{\an8}I really do
768
00:36:33,900 --> 00:36:34,984
{\an8}love you.
769
00:36:36,235 --> 00:36:37,361
{\an8}Come with me.
770
00:36:47,788 --> 00:36:49,207
{\an8}Is it okay
771
00:36:49,290 --> 00:36:50,541
{\an8}if I fall in love with you?
772
00:36:55,046 --> 00:36:57,381
{\an8}Please love me.
773
00:37:03,262 --> 00:37:04,305
{\an8}I think
774
00:37:05,097 --> 00:37:06,349
{\an8}I might love you.
775
00:37:11,854 --> 00:37:12,939
{\an8}I really love you.
776
00:37:13,981 --> 00:37:15,274
{\an8}My princess.
777
00:37:31,624 --> 00:37:32,959
{\an8}Sorry I kissed you.
778
00:37:33,042 --> 00:37:35,294
{\an8}That's a foul, Haru Sagasawa!
779
00:37:35,378 --> 00:37:36,337
{\an8}Next up isโฆ
780
00:37:40,174 --> 00:37:41,759
Look at each other
781
00:37:41,842 --> 00:37:43,135
Make a funny face
782
00:37:43,219 --> 00:37:44,929
If you laugh you lose
783
00:37:45,012 --> 00:37:45,888
Start!
784
00:37:48,933 --> 00:37:50,142
So close!
785
00:37:50,226 --> 00:37:51,143
{\an8}Winner!
786
00:37:51,978 --> 00:37:52,853
{\an8}Start!
787
00:37:58,109 --> 00:37:59,402
{\an8}Winner!
788
00:37:59,485 --> 00:38:01,279
{\an8}All bark and no bite!
789
00:38:01,362 --> 00:38:02,405
{\an8}Start!
790
00:38:05,783 --> 00:38:06,909
{\an8}Winner.
791
00:38:06,993 --> 00:38:07,910
{\an8}Start!
792
00:38:15,835 --> 00:38:17,128
{\an8}Winner.
793
00:38:17,211 --> 00:38:18,421
{\an8}BONUS HEART!
794
00:38:18,504 --> 00:38:22,466
{\an8}HEARTS LEADERBOARD
795
00:38:22,550 --> 00:38:25,094
The princes' activities are attracting
796
00:38:25,177 --> 00:38:27,346
more and more hearts
from all over the world!
797
00:38:27,430 --> 00:38:28,514
Chancellor,
798
00:38:28,597 --> 00:38:30,683
we've surpassed 70 million hearts!
799
00:38:39,567 --> 00:38:41,694
The winner is Ryu Kyogoku.
800
00:38:51,871 --> 00:38:52,830
Come on!
801
00:38:52,913 --> 00:38:54,415
{\an8}The winner is
802
00:38:54,498 --> 00:38:55,541
{\an8}Takato Kyogoku.
803
00:38:57,501 --> 00:38:58,336
The next event is
804
00:39:00,296 --> 00:39:01,797
the Bridal Carry race!
805
00:39:08,471 --> 00:39:09,430
Hold on to me.
806
00:39:18,522 --> 00:39:21,275
I don't want you to know
how excited this makes me.
807
00:39:21,359 --> 00:39:23,527
We love you, Chairman!
808
00:39:24,195 --> 00:39:26,072
Carrying you like this is,
809
00:39:26,155 --> 00:39:27,198
making me feel shy.
810
00:39:27,281 --> 00:39:28,449
So cute!
811
00:39:37,583 --> 00:39:39,085
I want to surpass my brother one day.
812
00:39:39,585 --> 00:39:40,878
Even at bridal carrying.
813
00:39:40,961 --> 00:39:42,546
You can do it, Ryu!
814
00:39:48,344 --> 00:39:49,303
Are you okay?
815
00:39:50,763 --> 00:39:52,515
Love me already.
816
00:39:52,598 --> 00:39:53,891
We already do!
817
00:40:05,111 --> 00:40:05,945
Chancellor.
818
00:40:14,537 --> 00:40:17,498
Why don't we run away together like this?
819
00:40:17,581 --> 00:40:20,000
How precious! He's like a god.
820
00:40:20,709 --> 00:40:24,296
{\an8}HEARTS LEADERBOARD
821
00:40:27,341 --> 00:40:28,217
PRINCE OF LEGEND CHAMPIONSHIP
822
00:40:28,300 --> 00:40:30,803
I'd like to to test just how
823
00:40:30,886 --> 00:40:33,305
princely they can be
824
00:40:33,389 --> 00:40:35,057
in a fight situation.
825
00:40:36,142 --> 00:40:38,477
The first prince to defeat the opponent
826
00:40:38,561 --> 00:40:41,522
in front of lecture room 9 wins.
827
00:40:41,605 --> 00:40:43,816
The Action Race!
828
00:40:43,899 --> 00:40:47,486
This competition will be
live-streamed by Lover Girl.
829
00:40:47,570 --> 00:40:48,988
It's starting!
830
00:40:49,071 --> 00:40:52,366
First up, we have
the delinquent princes and Team Next.
831
00:40:52,450 --> 00:40:55,578
The scary-looking guys have turned up!
832
00:40:55,661 --> 00:40:57,288
Who will take them out looking the best?
833
00:40:57,872 --> 00:41:00,124
Their enemies look pretty tough,
834
00:41:00,207 --> 00:41:01,750
but do your best, princes!
835
00:41:03,586 --> 00:41:05,296
Punch, kick!
836
00:41:08,424 --> 00:41:09,592
And a lick of the lips!
837
00:41:12,052 --> 00:41:13,762
He even looks sexy while fighting!
838
00:41:19,518 --> 00:41:23,230
The delinquent prince has cleaned up.
His brave face is so dignified.
839
00:41:33,365 --> 00:41:35,159
The dance princes are so fresh!
840
00:41:46,212 --> 00:41:47,129
{\an8}MIND, BEAUTY, BODY
841
00:41:47,213 --> 00:41:48,714
Go, Chairman!
842
00:41:48,797 --> 00:41:51,258
Blonde Bodyguard Prince is making a move!
843
00:41:51,342 --> 00:41:52,593
Ouch!
844
00:41:53,302 --> 00:41:54,595
What muscles!
845
00:41:58,474 --> 00:41:59,683
They had no chance.
846
00:42:01,977 --> 00:42:03,562
There are enemies in their way!
847
00:42:04,188 --> 00:42:05,856
Gen is on the move!
848
00:42:05,940 --> 00:42:08,192
Did he just walk on the wall?
849
00:42:08,275 --> 00:42:09,318
-Gen!
-Keep going!
850
00:42:09,944 --> 00:42:12,404
Seiichiro is playing it
calm and calculated!
851
00:42:12,988 --> 00:42:14,240
Master Kanade is taking action.
852
00:42:17,576 --> 00:42:19,036
Get a close-up on his face.
853
00:42:19,119 --> 00:42:20,996
There's our Celebrity Prince!
854
00:42:21,580 --> 00:42:23,666
You've got this, Chairman!
855
00:42:23,749 --> 00:42:25,459
This is easy for Takato!
856
00:42:26,835 --> 00:42:28,671
Master Kanade made it too.
857
00:42:28,754 --> 00:42:30,756
Three princes together!
858
00:42:30,839 --> 00:42:32,174
The last boss looks tough!
859
00:42:32,258 --> 00:42:34,510
Once you beat these enemies it's over!
860
00:42:35,344 --> 00:42:37,638
Do your best, princes!
861
00:42:39,265 --> 00:42:42,184
Student Chairman is
knocking them down one by one.
862
00:42:44,937 --> 00:42:47,314
The delinquent is cool and deadly!
863
00:42:47,398 --> 00:42:49,108
{\an8}Game over!
864
00:42:49,191 --> 00:42:50,609
{\an8}Takato Kyogoku wins!
865
00:42:52,361 --> 00:42:54,738
Let's find out what the surprise event is.
866
00:42:55,906 --> 00:42:56,907
This race is open
867
00:42:56,991 --> 00:42:59,076
to the top five competitors.
868
00:42:59,702 --> 00:43:01,245
Those five are.
869
00:43:03,956 --> 00:43:05,374
{\an8}1. TAKATO KYOGOKU
870
00:43:05,457 --> 00:43:06,792
{\an8}You're too strong, bro!
871
00:43:07,918 --> 00:43:09,545
{\an8}Princes ranked six and below
872
00:43:09,628 --> 00:43:11,171
will be eliminated here.
873
00:43:11,880 --> 00:43:13,465
Thank you for participating.
874
00:43:13,549 --> 00:43:15,426
{\an8}The real battle starts now.
875
00:43:16,802 --> 00:43:18,887
I'll turn this around.
876
00:43:18,971 --> 00:43:20,681
{\an8}Must be a grading error.
877
00:43:20,764 --> 00:43:22,725
{\an8}That's made things clear.
878
00:43:22,808 --> 00:43:24,893
Being popular is different
from being princely.
879
00:43:24,977 --> 00:43:26,895
-Announcing the last event!
-Okay!
880
00:43:26,979 --> 00:43:28,397
The Date Showdown.
881
00:43:29,815 --> 00:43:31,191
You all have thirty minutes.
882
00:43:31,775 --> 00:43:32,610
Your goal is to take her
883
00:43:33,360 --> 00:43:35,487
on a date and make her happy.
884
00:43:36,572 --> 00:43:37,906
A date?
885
00:43:37,990 --> 00:43:39,658
I haven't been on one for a while.
886
00:43:40,242 --> 00:43:41,243
Neither have I.
887
00:43:41,327 --> 00:43:43,871
We can't make it
to Kyoto in thirty minutes.
888
00:43:43,954 --> 00:43:45,039
Now,
889
00:43:45,706 --> 00:43:47,875
please look toward the main stage.
890
00:43:48,834 --> 00:43:50,252
Let me introduce your date.
891
00:43:57,676 --> 00:43:59,011
Kanon.
892
00:43:59,094 --> 00:44:01,055
Great! A date with Kanon.
893
00:44:01,138 --> 00:44:03,891
A date withโฆ her?
894
00:44:03,974 --> 00:44:05,392
I've got to take this seriously.
895
00:44:05,893 --> 00:44:07,019
Damn.
896
00:44:07,853 --> 00:44:09,146
I'm nervous now.
897
00:44:09,229 --> 00:44:10,731
Kanon, you look great!
898
00:44:12,107 --> 00:44:14,485
Wow, the balance between
our heights is greatโฆ
899
00:44:16,987 --> 00:44:18,405
Doesn't matter.
900
00:44:18,489 --> 00:44:21,367
We'll be filming the dates live
901
00:44:21,450 --> 00:44:23,619
and broadcasting them live.
902
00:44:23,702 --> 00:44:24,870
Everyone watching,
903
00:44:24,953 --> 00:44:26,747
if your heart skips at any point,
904
00:44:26,830 --> 00:44:28,791
please send heart marks.
905
00:44:28,874 --> 00:44:30,334
Comments are also welcome!
906
00:44:32,753 --> 00:44:36,590
Most hearts can be won
from the date showdown.
907
00:44:37,549 --> 00:44:40,511
Yes, I've asked Naruse to film the princes
908
00:44:40,594 --> 00:44:43,972
in their striking princely glory.
909
00:44:54,274 --> 00:44:57,152
AOI AYANOKOJI
FLOWER ARRANGING DATE
910
00:44:59,822 --> 00:45:01,073
Kanon Naruse.
911
00:45:01,615 --> 00:45:04,076
Today, we will experience beauty.
912
00:45:04,868 --> 00:45:05,911
This way.
913
00:45:14,002 --> 00:45:15,045
Okay,
914
00:45:17,714 --> 00:45:19,049
try placing this one.
915
00:45:19,925 --> 00:45:20,884
Me?
916
00:45:32,438 --> 00:45:33,814
Right here.
917
00:45:33,897 --> 00:45:36,775
HE TOUCHED HER!
OH MY GOD!
918
00:45:41,530 --> 00:45:43,157
It's beautiful.
919
00:45:49,538 --> 00:45:51,290
Let's take a break.
920
00:45:51,957 --> 00:45:52,833
Okay.
921
00:45:55,419 --> 00:45:56,545
My leg.
922
00:45:58,297 --> 00:45:59,298
Are you okay?
923
00:46:00,424 --> 00:46:01,425
Yes.
924
00:46:03,051 --> 00:46:04,511
You're beautiful.
925
00:46:05,387 --> 00:46:06,263
What?
926
00:46:07,347 --> 00:46:08,223
Oh,
927
00:46:09,141 --> 00:46:10,184
nothing.
928
00:46:11,935 --> 00:46:13,228
What's up with me?
929
00:46:13,312 --> 00:46:15,189
You're the first girl
930
00:46:15,272 --> 00:46:17,065
whose name I've ever remembered.
931
00:46:17,733 --> 00:46:19,193
Whatever happens,
932
00:46:19,276 --> 00:46:20,903
this must be destiny.
933
00:46:21,487 --> 00:46:23,614
It's exactly what you said.
934
00:46:23,697 --> 00:46:25,157
You think that
935
00:46:25,240 --> 00:46:27,743
he likes me, but you're wrong.
936
00:46:28,577 --> 00:46:30,204
That's why you want me.
937
00:46:30,704 --> 00:46:32,331
My motives were tainted.
938
00:46:33,290 --> 00:46:35,709
But now that I remember your name,
939
00:46:35,792 --> 00:46:37,628
I have fallen for you.
940
00:46:44,051 --> 00:46:45,344
Iโฆ
941
00:46:45,427 --> 00:46:47,137
think I've fallen for you
942
00:46:47,221 --> 00:46:49,097
harder than you think I have.
943
00:46:54,770 --> 00:46:57,439
KOKI TENDO
BASKETBALL DATE
944
00:47:06,323 --> 00:47:08,825
Oh, Kanon!
945
00:47:12,496 --> 00:47:13,705
Thank you.
946
00:47:17,960 --> 00:47:19,294
I didn't do that on purpose.
947
00:47:20,420 --> 00:47:21,255
Okay.
948
00:47:24,383 --> 00:47:25,968
I thought
949
00:47:26,051 --> 00:47:27,803
I wasn't ready,
950
00:47:29,012 --> 00:47:30,264
but that stops now.
951
00:47:31,765 --> 00:47:33,475
I'll never lose
952
00:47:34,393 --> 00:47:35,602
how I feel about you.
953
00:47:36,979 --> 00:47:38,105
I'm coming at you
954
00:47:39,189 --> 00:47:41,108
in full force.
955
00:47:44,903 --> 00:47:45,737
Kanon.
956
00:47:47,281 --> 00:47:48,991
If I land this shot,
957
00:47:50,200 --> 00:47:51,577
I want to ask you something.
958
00:47:55,998 --> 00:47:57,040
Koki!
959
00:47:58,750 --> 00:47:59,960
You take me on!
960
00:48:00,043 --> 00:48:01,753
-Bring it!
-Come on!
961
00:48:11,513 --> 00:48:12,723
Okay!
962
00:48:20,689 --> 00:48:21,648
I'm
963
00:48:23,191 --> 00:48:24,651
not quite ready yet,
964
00:48:26,570 --> 00:48:27,696
but I'll keep trying
965
00:48:28,322 --> 00:48:29,573
my best for you!
966
00:48:37,414 --> 00:48:40,917
RYU KYOGOKU
HOME DATE
967
00:48:41,001 --> 00:48:42,169
This is delicious!
968
00:48:43,337 --> 00:48:44,379
I'm glad.
969
00:48:45,631 --> 00:48:49,092
Really! That's a relief.
970
00:48:49,176 --> 00:48:50,135
Hey, Ryu!
971
00:48:50,218 --> 00:48:52,638
You've found a great wife!
972
00:48:52,721 --> 00:48:54,097
Wife?
973
00:48:54,765 --> 00:48:56,266
What's a wife?
974
00:48:56,350 --> 00:48:57,934
-Is it tasty?
-What?
975
00:48:58,018 --> 00:48:59,436
-I want one!
-Give it ten years.
976
00:49:03,190 --> 00:49:04,775
Okay!
977
00:49:05,776 --> 00:49:07,527
Let's leave them alone
978
00:49:07,611 --> 00:49:09,571
from here on.
979
00:49:09,655 --> 00:49:11,948
Oh, you're right!
980
00:49:12,032 --> 00:49:13,283
Come on, let's go!
981
00:49:13,367 --> 00:49:14,660
-Ichigo, Jin!
-Get up.
982
00:49:14,743 --> 00:49:16,370
-Why?
-What about Ryu?
983
00:49:16,453 --> 00:49:17,913
He can stay.
984
00:49:18,705 --> 00:49:20,082
Hey, Ryu!
985
00:49:20,165 --> 00:49:21,667
You've got this!
986
00:49:21,750 --> 00:49:23,377
-You do.
-Bye.
987
00:49:25,170 --> 00:49:26,088
Geez.
988
00:49:27,964 --> 00:49:29,549
You have a great family.
989
00:49:31,551 --> 00:49:32,844
They're funny.
990
00:49:39,309 --> 00:49:41,269
Is there no one you like?
991
00:49:41,353 --> 00:49:43,355
Do I have a thing
992
00:49:43,939 --> 00:49:45,107
for Kanon Naruse?
993
00:49:45,691 --> 00:49:47,359
I'm going to be the Legend.
994
00:49:47,442 --> 00:49:48,860
My brother is a legend.
995
00:49:48,944 --> 00:49:51,822
I'm supporting my brother.
996
00:49:51,905 --> 00:49:53,740
I'mโฆ
997
00:49:58,870 --> 00:49:59,705
Hey?
998
00:50:00,372 --> 00:50:01,206
Yeah?
999
00:50:04,668 --> 00:50:05,585
Do you have
1000
00:50:06,294 --> 00:50:07,671
anyone you like?
1001
00:50:07,754 --> 00:50:08,588
What?
1002
00:50:12,384 --> 00:50:13,552
Wait,
1003
00:50:13,635 --> 00:50:15,053
actually, never mind.
1004
00:50:16,263 --> 00:50:17,264
I don't want to know.
1005
00:50:20,684 --> 00:50:21,893
TAKATO KYOGOKU
RIVERSIDE DATE
1006
00:50:21,977 --> 00:50:22,894
I've played baseball
1007
00:50:22,978 --> 00:50:24,104
since I was a child.
1008
00:50:24,730 --> 00:50:26,273
-Really?
-Yeah.
1009
00:50:27,357 --> 00:50:29,651
That's why I've always
dreamed about playing catch
1010
00:50:30,402 --> 00:50:31,987
with my kids one day.
1011
00:50:32,070 --> 00:50:34,990
Doesn't matter if it's a girl or boy.
1012
00:50:36,450 --> 00:50:37,826
It'll be so cute.
1013
00:50:44,458 --> 00:50:45,542
Oh,
1014
00:50:46,209 --> 00:50:47,210
I wasn't talking
1015
00:50:47,294 --> 00:50:49,629
about having kids with you.
1016
00:50:50,255 --> 00:50:51,089
What?
1017
00:50:53,091 --> 00:50:54,926
I've not planned that far ahead.
1018
00:51:01,558 --> 00:51:03,435
I made a mistake.
1019
00:51:04,227 --> 00:51:06,646
I assumed you were
a heroine on the side of justice.
1020
00:51:07,230 --> 00:51:10,442
It turns out you're just a fallen angel!
1021
00:51:11,443 --> 00:51:12,527
Kanon,
1022
00:51:13,820 --> 00:51:15,405
you're a mean woman!
1023
00:51:16,740 --> 00:51:17,574
Even so,
1024
00:51:18,575 --> 00:51:19,785
you aren't bad.
1025
00:51:23,914 --> 00:51:25,207
I want to always be yours.
1026
00:51:29,002 --> 00:51:30,629
I'm confident in one thing.
1027
00:51:31,797 --> 00:51:33,006
What is that?
1028
00:51:35,050 --> 00:51:37,594
There may be others that like you,
1029
00:51:39,304 --> 00:51:40,347
but
1030
00:51:41,681 --> 00:51:42,849
I know
1031
00:51:42,933 --> 00:51:44,476
I'm the one who likes you
1032
00:51:44,559 --> 00:51:45,685
the most out of them.
1033
00:52:12,796 --> 00:52:15,632
KANADE SUZAKU
PIANO DATE
1034
00:52:16,716 --> 00:52:17,634
Kanon.
1035
00:52:18,301 --> 00:52:19,427
Come here.
1036
00:52:37,028 --> 00:52:38,029
Please sit.
1037
00:52:51,501 --> 00:52:52,711
This is for you.
1038
00:52:54,004 --> 00:52:54,838
For me?
1039
00:55:34,080 --> 00:55:35,957
That's got to be a foul.
1040
00:55:36,041 --> 00:55:38,001
I wish I didn't see that.
1041
00:55:38,084 --> 00:55:40,128
That's what I expected from him.
1042
00:56:12,243 --> 00:56:14,037
The competition is over.
1043
00:56:17,248 --> 00:56:18,249
Excuse me.
1044
00:56:20,794 --> 00:56:21,628
It can't be.
1045
00:56:22,837 --> 00:56:23,963
What?
1046
00:56:24,672 --> 00:56:26,341
Don't become anyone else's.
1047
00:56:30,929 --> 00:56:32,013
Kanon,
1048
00:56:33,223 --> 00:56:34,349
please be mine.
1049
00:56:49,614 --> 00:56:51,574
Can you stop acting?
1050
00:56:52,367 --> 00:56:54,035
-I'm not!
-I'm leaving.
1051
00:57:07,257 --> 00:57:12,178
It's time to announce the results of
the Prince of Legend Championship.
1052
00:57:13,429 --> 00:57:14,389
Takato.
1053
00:57:15,640 --> 00:57:17,016
I've finally realized.
1054
00:57:18,101 --> 00:57:19,477
I think I like Kanon.
1055
00:57:21,104 --> 00:57:22,397
You just realized?
1056
00:57:23,731 --> 00:57:24,858
The winner
1057
00:57:24,941 --> 00:57:28,445
of the 3rd Prince
of Legend Championship isโฆ
1058
00:57:38,580 --> 00:57:40,206
Kanade Suzaku!
1059
00:57:44,294 --> 00:57:45,503
Kanade.
1060
00:57:46,588 --> 00:57:47,922
Master Kanade!
1061
00:57:48,006 --> 00:57:49,340
You did it!
1062
00:57:50,175 --> 00:57:51,676
What the hell?
1063
00:57:51,759 --> 00:57:53,428
Seriously?
1064
00:57:53,970 --> 00:57:55,722
No way.
1065
00:57:55,805 --> 00:57:57,307
I wasn't enough.
1066
00:57:57,390 --> 00:57:59,392
-Thank you.
-You're the 3rd Prince of Legend,
1067
00:57:59,476 --> 00:58:01,144
-Kanade Suzaku.
-Thank you.
1068
00:58:01,227 --> 00:58:02,061
Congratulations.
1069
00:58:36,804 --> 00:58:38,056
Congratulations,
1070
00:58:38,139 --> 00:58:39,182
Kanade.
1071
00:58:40,934 --> 00:58:42,310
Thank you.
1072
00:58:42,393 --> 00:58:43,811
It really suits you.
1073
00:58:45,313 --> 00:58:49,317
I can only think you were born
to be the Prince of Legend.
1074
00:58:50,443 --> 00:58:52,445
I've got somewhere I need to be.
1075
00:58:52,529 --> 00:58:54,030
We look forward to working with you
1076
00:58:57,325 --> 00:58:58,910
in your new role.
1077
00:58:58,993 --> 00:59:00,119
Me too.
1078
00:59:00,203 --> 00:59:01,663
I'll do anything for the school.
1079
00:59:02,622 --> 00:59:03,790
{\an8}Thank you!
1080
00:59:05,041 --> 00:59:08,002
{\an8}You'll be the best Prince of Legend ever.
1081
00:59:11,339 --> 00:59:12,882
Thank you so much.
1082
00:59:15,802 --> 00:59:17,262
Where is Kanon?
1083
00:59:19,639 --> 00:59:20,765
Kanade.
1084
00:59:26,271 --> 00:59:27,814
I thought you just wanted
1085
00:59:30,024 --> 00:59:31,442
to make a fool of her.
1086
00:59:34,612 --> 00:59:36,406
I figured it out during the tournament,
1087
00:59:38,658 --> 00:59:40,285
I think I like Kanon.
1088
00:59:40,368 --> 00:59:41,995
Master Kanade,
1089
00:59:42,078 --> 00:59:43,746
Kanon is leaving.
1090
00:59:54,924 --> 00:59:55,800
Kanon.
1091
01:00:02,724 --> 01:00:04,267
I'm the Prince of Legend.
1092
01:00:10,732 --> 01:00:11,941
What are you up to?
1093
01:00:18,573 --> 01:00:19,407
As you promised--
1094
01:00:19,490 --> 01:00:21,034
I didn't promise anything.
1095
01:00:21,117 --> 01:00:21,951
What?
1096
01:00:24,412 --> 01:00:25,872
This was a job.
1097
01:00:27,832 --> 01:00:28,958
What?
1098
01:00:31,252 --> 01:00:35,089
Maybe I'll date whoever
1099
01:00:35,923 --> 01:00:37,467
becomes the Prince of Legend.
1100
01:00:39,636 --> 01:00:41,054
To make Kanade Suzaku
1101
01:00:41,137 --> 01:00:43,431
and the other princes
take part in the championship.
1102
01:00:45,558 --> 01:00:47,060
I can't believe it.
1103
01:00:49,812 --> 01:00:51,147
Is she serious?
1104
01:00:51,648 --> 01:00:52,732
You're lying.
1105
01:00:55,443 --> 01:00:57,737
What was the point of this?
1106
01:00:58,821 --> 01:01:00,740
Why did we try so hard?
1107
01:01:02,325 --> 01:01:03,701
We did this for you!
1108
01:01:03,785 --> 01:01:05,161
You did it for yourself.
1109
01:01:05,244 --> 01:01:06,371
What?
1110
01:01:06,454 --> 01:01:08,581
You just wanted to know who was the best.
1111
01:01:10,750 --> 01:01:12,460
You're wrong, Iโฆ
1112
01:01:12,543 --> 01:01:14,587
I was just an excuse.
1113
01:01:15,880 --> 01:01:17,590
-That's not it!
-You just wanted me
1114
01:01:18,091 --> 01:01:20,343
to love you because I annoy you, right?
1115
01:01:20,426 --> 01:01:21,552
Tell me I'm wrong.
1116
01:01:23,805 --> 01:01:25,014
I'm know I'm right.
1117
01:01:27,934 --> 01:01:29,185
Kanon, Iโฆ
1118
01:01:29,268 --> 01:01:31,688
I took this job to pay back your father,
1119
01:01:33,981 --> 01:01:35,733
who cleared the debt my dad left,
1120
01:01:36,776 --> 01:01:38,444
as soon as possible
1121
01:01:38,528 --> 01:01:39,987
to clear my head.
1122
01:01:41,781 --> 01:01:42,657
That's why?
1123
01:01:42,740 --> 01:01:43,866
I don't care
1124
01:01:43,950 --> 01:01:46,994
how hard you all try.
My heart won't change.
1125
01:01:47,995 --> 01:01:49,414
I don't feel guilty about that.
1126
01:01:55,545 --> 01:01:56,462
Why?
1127
01:01:58,548 --> 01:02:00,049
If you expect things from people,
1128
01:02:01,759 --> 01:02:03,302
they'll just betray you
1129
01:02:10,184 --> 01:02:11,602
I understand now.
1130
01:02:13,980 --> 01:02:15,606
I really do
1131
01:02:17,692 --> 01:02:19,068
hate you.
1132
01:02:22,697 --> 01:02:24,073
I hate you too.
1133
01:03:04,363 --> 01:03:05,782
Naruse,
1134
01:03:05,865 --> 01:03:07,116
head home soon, please.
1135
01:03:07,784 --> 01:03:08,618
Okay.
1136
01:04:55,933 --> 01:04:57,351
What are you doing?
1137
01:04:59,395 --> 01:05:00,438
Nothing much.
1138
01:05:07,153 --> 01:05:08,654
Can you forgive her?
1139
01:05:09,614 --> 01:05:10,948
What she did.
1140
01:05:14,243 --> 01:05:15,661
It pisses me off.
1141
01:05:17,079 --> 01:05:18,664
Making us do all that.
1142
01:05:22,418 --> 01:05:23,377
Butโฆ
1143
01:05:25,338 --> 01:05:28,466
if she can pay back
some of her debt, I'm happy.
1144
01:05:29,675 --> 01:05:31,802
She doesn't rely on anyone,
1145
01:05:32,386 --> 01:05:34,263
she's always made it on her own.
1146
01:05:54,283 --> 01:05:55,701
You really are different,
1147
01:05:56,661 --> 01:05:57,703
bro.
1148
01:05:59,538 --> 01:06:00,539
What?
1149
01:06:00,623 --> 01:06:02,458
I'll never beat you.
1150
01:06:03,459 --> 01:06:04,293
What?
1151
01:06:04,377 --> 01:06:06,212
-I'm being serious.
-Are you dumb?
1152
01:06:06,754 --> 01:06:08,339
Not as dumb as you.
1153
01:06:08,422 --> 01:06:10,758
What did you just say to me?
1154
01:06:10,841 --> 01:06:14,261
-Hey, wait!
-I'll drop you!
1155
01:06:14,345 --> 01:06:15,888
-Stop.
-I'll do it!
1156
01:06:15,972 --> 01:06:17,765
-Try it, idiot.
-Shut it!
1157
01:06:17,848 --> 01:06:20,309
I got it, sorry!
1158
01:06:22,520 --> 01:06:24,146
What are we doing?
1159
01:06:37,743 --> 01:06:38,661
Bro,
1160
01:06:40,621 --> 01:06:42,665
go and tell Kanon how you feel.
1161
01:06:44,625 --> 01:06:46,085
Only you
1162
01:06:46,168 --> 01:06:48,129
can make her happy.
1163
01:06:51,298 --> 01:06:52,883
I'm hoping so.
1164
01:06:59,015 --> 01:07:00,307
Why does she do this?
1165
01:07:01,017 --> 01:07:02,101
What?
1166
01:07:08,816 --> 01:07:12,069
We have a fan meeting tonight
to inaugurate you as Prince of Legend.
1167
01:07:13,696 --> 01:07:14,655
Okay.
1168
01:07:18,576 --> 01:07:19,577
Kanade.
1169
01:07:20,244 --> 01:07:21,412
Are you okay?
1170
01:07:23,205 --> 01:07:24,331
Why wouldn't I be?
1171
01:07:26,459 --> 01:07:28,461
Aren't you doing too much?
1172
01:07:32,131 --> 01:07:33,132
I'm okay.
1173
01:07:36,677 --> 01:07:37,511
If you say so.
1174
01:07:49,065 --> 01:07:50,816
What are you doing this evening?
1175
01:07:52,568 --> 01:07:53,402
Working.
1176
01:07:54,737 --> 01:07:55,821
When do you finish?
1177
01:07:57,198 --> 01:07:58,365
At eight.
1178
01:08:00,201 --> 01:08:02,203
I'll come meet you after your shift.
1179
01:08:02,286 --> 01:08:03,162
What?
1180
01:08:06,791 --> 01:08:07,792
Let me take you out.
1181
01:08:10,252 --> 01:08:11,587
Not on a fake date,
1182
01:08:12,254 --> 01:08:13,214
on a real one.
1183
01:08:15,674 --> 01:08:16,884
Butโฆ
1184
01:08:20,429 --> 01:08:21,430
I'll be waiting.
1185
01:08:41,075 --> 01:08:41,951
Kanade.
1186
01:08:47,373 --> 01:08:48,332
I'm going
1187
01:08:50,209 --> 01:08:51,836
to tell her I love her tonight.
1188
01:08:56,757 --> 01:08:58,551
You're still going for her?
1189
01:08:59,385 --> 01:09:00,219
Yeah.
1190
01:09:02,721 --> 01:09:03,806
I see.
1191
01:09:11,397 --> 01:09:12,273
It's okay, right?
1192
01:09:15,526 --> 01:09:17,403
You don't have to ask for my permission.
1193
01:09:23,659 --> 01:09:24,577
I got it.
1194
01:10:12,583 --> 01:10:16,545
PRINCE OF LEGEND FAN MEETING
1195
01:10:16,629 --> 01:10:17,922
Master Kanade!
1196
01:10:18,005 --> 01:10:19,548
SUZAKU KANADE
1197
01:10:19,632 --> 01:10:21,884
How are you all doing?
1198
01:10:25,888 --> 01:10:27,348
Thank you for coming.
1199
01:10:29,767 --> 01:10:31,060
I'll always love you!
1200
01:10:31,644 --> 01:10:32,978
Thank you!
1201
01:10:34,730 --> 01:10:37,483
Please give it your all!
1202
01:10:37,566 --> 01:10:38,901
-I'll support you!
-Thank you.
1203
01:10:40,152 --> 01:10:42,655
It's never been this busy before!
1204
01:10:42,738 --> 01:10:44,490
As expected from Master Kanade.
1205
01:10:53,958 --> 01:10:55,334
It turns out
1206
01:10:55,918 --> 01:10:58,295
that I definitely can't win
against Kanade Suzaku.
1207
01:10:58,379 --> 01:11:00,214
MIND, BEAUTY, BODY
1208
01:11:00,297 --> 01:11:01,173
No,
1209
01:11:02,174 --> 01:11:05,219
one loss doesn't decide everything.
1210
01:11:08,305 --> 01:11:09,890
But my mind is clear.
1211
01:11:11,183 --> 01:11:13,310
I'm not focusing on beating him anymore.
1212
01:11:14,061 --> 01:11:15,813
I'm going to live as myself from now.
1213
01:11:17,564 --> 01:11:18,399
That's good.
1214
01:11:22,528 --> 01:11:23,654
Listen, Chairman.
1215
01:11:24,989 --> 01:11:26,323
In my opinion,
1216
01:11:26,991 --> 01:11:28,492
you'll always be number one.
1217
01:11:32,997 --> 01:11:34,498
Thank you, Gabriel.
1218
01:11:35,457 --> 01:11:36,625
It's nothing.
1219
01:11:38,127 --> 01:11:39,461
By the way,
1220
01:11:40,379 --> 01:11:42,715
are you over Kanon Naruse?
1221
01:11:42,798 --> 01:11:44,133
Yeah.
1222
01:11:44,216 --> 01:11:47,011
That love burned out at the championship.
1223
01:11:47,761 --> 01:11:48,721
I see.
1224
01:11:50,347 --> 01:11:52,933
You may not be interested anymore,
1225
01:11:54,018 --> 01:11:55,102
but
1226
01:11:56,145 --> 01:11:57,313
I picked this up earlier.
1227
01:12:00,649 --> 01:12:01,775
What is this?
1228
01:12:02,526 --> 01:12:04,278
Kanon Naruse threw it away.
1229
01:12:08,949 --> 01:12:09,867
Kanade.
1230
01:12:11,994 --> 01:12:13,162
You were being
1231
01:12:14,413 --> 01:12:15,664
the worst today.
1232
01:12:18,876 --> 01:12:20,336
That's not true.
1233
01:12:20,419 --> 01:12:22,463
Master Kanade was great as the Prince--
1234
01:12:22,546 --> 01:12:24,923
Let me guess what
you're thinking about right now.
1235
01:12:25,591 --> 01:12:26,425
Go on then
1236
01:12:29,803 --> 01:12:32,139
If Takato confesses his love to Kanon,
1237
01:12:32,222 --> 01:12:33,932
how will she reply?
1238
01:12:36,352 --> 01:12:38,187
I'm not thinking about that.
1239
01:12:41,648 --> 01:12:43,650
How long have I known you?
1240
01:12:47,112 --> 01:12:48,322
As your second-in-command.
1241
01:12:50,991 --> 01:12:52,159
As your friend.
1242
01:12:58,040 --> 01:12:59,249
I can't change it!
1243
01:12:59,875 --> 01:13:01,001
What can't you change?
1244
01:13:02,753 --> 01:13:04,463
Takato is the only one
1245
01:13:05,047 --> 01:13:06,090
who can make her happy.
1246
01:13:07,966 --> 01:13:09,426
Why is that?
1247
01:13:11,845 --> 01:13:13,013
When she's with Takato,
1248
01:13:14,681 --> 01:13:16,183
her expressions soften around him.
1249
01:13:18,685 --> 01:13:20,145
She's never done that with me.
1250
01:13:21,897 --> 01:13:23,023
When she's with me
1251
01:13:24,483 --> 01:13:25,484
she's always so sullen.
1252
01:13:26,610 --> 01:13:28,404
I've never seen her smile.
1253
01:13:31,824 --> 01:13:33,575
Maybe she has mood swings.
1254
01:13:37,496 --> 01:13:38,747
I'm not what she wants.
1255
01:13:46,505 --> 01:13:47,714
Master Kanade,
1256
01:13:47,798 --> 01:13:49,049
you have a visitor.
1257
01:13:50,175 --> 01:13:51,510
Ayanokoji?
1258
01:13:58,725 --> 01:13:59,852
Look at this.
1259
01:14:16,076 --> 01:14:17,369
Master Kanade.
1260
01:14:18,579 --> 01:14:19,538
This is from
1261
01:14:20,247 --> 01:14:21,957
the party two years ago.
1262
01:14:24,001 --> 01:14:25,377
You think so?
1263
01:14:28,922 --> 01:14:30,090
Where'd you get this?
1264
01:14:31,758 --> 01:14:35,387
Kanon Naruse threw it away at school.
1265
01:14:36,847 --> 01:14:37,723
What?
1266
01:14:38,265 --> 01:14:39,516
Kanon did?
1267
01:14:40,225 --> 01:14:41,185
Yes.
1268
01:14:42,060 --> 01:14:44,480
She was here that day.
1269
01:14:46,690 --> 01:14:48,108
She was working
1270
01:14:48,859 --> 01:14:50,319
at the event that day.
1271
01:14:52,863 --> 01:14:53,906
I think
1272
01:14:54,573 --> 01:14:56,033
I understand now.
1273
01:14:56,533 --> 01:15:01,205
She's been holding onto
this photo for two years?
1274
01:15:04,541 --> 01:15:05,918
Why did she throw it away?
1275
01:15:07,836 --> 01:15:09,254
It seems important to her.
1276
01:15:10,339 --> 01:15:11,465
It isn't anymore.
1277
01:15:13,842 --> 01:15:14,927
What?
1278
01:15:20,516 --> 01:15:22,100
When did she throw it away?
1279
01:15:24,228 --> 01:15:25,479
Today.
1280
01:15:51,421 --> 01:15:52,422
Kanade.
1281
01:16:03,475 --> 01:16:04,601
You need to go.
1282
01:16:06,186 --> 01:16:07,479
Are you okay
1283
01:16:08,855 --> 01:16:10,232
if Takato takes her from you?
1284
01:16:14,861 --> 01:16:16,863
-Kanade!
-Master Kanade!
1285
01:16:33,714 --> 01:16:34,798
I'm going.
1286
01:16:45,976 --> 01:16:46,977
Thank you.
1287
01:17:30,020 --> 01:17:33,357
2 YEARS AGO
1288
01:17:33,440 --> 01:17:35,275
Okay, cheese!
1289
01:17:36,985 --> 01:17:37,819
Thank you!
1290
01:17:49,706 --> 01:17:50,749
Look.
1291
01:17:52,793 --> 01:17:54,795
She's soaking wet!
1292
01:17:56,129 --> 01:17:58,507
-Look at her.
-Too embarrassing!
1293
01:17:58,590 --> 01:18:00,300
I feel so sorry for her.
1294
01:18:02,010 --> 01:18:04,554
She's still in her clothes.
1295
01:18:05,514 --> 01:18:06,515
Are you okay?
1296
01:18:15,315 --> 01:18:16,274
Grab my hand.
1297
01:18:27,327 --> 01:18:28,537
Thank you so much.
1298
01:19:05,574 --> 01:19:08,285
He and I live
in completely different worlds.
1299
01:19:12,164 --> 01:19:13,290
I need to forget him.
1300
01:19:20,547 --> 01:19:24,342
I don't know what you've gone through
these past few years,
1301
01:19:24,426 --> 01:19:25,343
but I know
1302
01:19:26,136 --> 01:19:28,805
you've always cared
about me all those years.
1303
01:19:31,475 --> 01:19:32,768
Even so, Iโฆ
1304
01:19:34,311 --> 01:19:36,104
You've waited for me like a good girl,
1305
01:19:36,188 --> 01:19:37,731
Nothing Kanon.
1306
01:19:37,814 --> 01:19:39,399
I'm not waiting for you,
1307
01:19:39,983 --> 01:19:41,151
Nothing Prince!
1308
01:19:41,735 --> 01:19:43,445
Why do you talk like that?
1309
01:19:43,528 --> 01:19:44,988
Are you stalking me?
1310
01:19:45,071 --> 01:19:46,740
Like I'd stalk you!
1311
01:19:47,491 --> 01:19:48,658
Are you stupid?
1312
01:19:48,742 --> 01:19:50,410
I absolutely hate
1313
01:19:50,494 --> 01:19:52,078
Kanon Naruse.
1314
01:19:53,830 --> 01:19:55,582
I'm not thinking about Kanon!
1315
01:19:55,665 --> 01:19:56,917
I don't care about her.
1316
01:19:57,000 --> 01:19:58,543
I said I'm not flush red!
1317
01:20:00,670 --> 01:20:02,005
Please just get in the car.
1318
01:20:03,340 --> 01:20:05,926
I didn't understand my feelings,
1319
01:20:07,302 --> 01:20:08,762
but I finally understand.
1320
01:20:19,940 --> 01:20:20,816
Kanon.
1321
01:20:33,370 --> 01:20:35,956
I don't care about destiny.
1322
01:20:36,957 --> 01:20:39,167
I have one thing
1323
01:20:39,251 --> 01:20:40,085
I want to tell you.
1324
01:20:52,556 --> 01:20:53,765
You didn't do it.
1325
01:20:55,100 --> 01:20:55,976
Do what?
1326
01:20:59,563 --> 01:21:00,438
This.
1327
01:21:02,858 --> 01:21:03,817
It's a habit you have
1328
01:21:05,527 --> 01:21:06,611
when you're trying to
1329
01:21:09,781 --> 01:21:11,992
suppress your feelings
of excitement or sadness.
1330
01:21:21,835 --> 01:21:24,045
You only do that around one person.
1331
01:21:27,173 --> 01:21:28,133
He's the only one
1332
01:21:28,758 --> 01:21:30,719
that gets your emotions working.
1333
01:21:30,802 --> 01:21:32,178
That's not true.
1334
01:21:39,185 --> 01:21:40,145
Hey.
1335
01:21:41,897 --> 01:21:42,898
See?
1336
01:21:43,940 --> 01:21:45,275
It hurts.
1337
01:21:47,777 --> 01:21:48,695
Butโฆ
1338
01:21:51,156 --> 01:21:53,199
when you do it around him
it doesn't, right?
1339
01:22:05,629 --> 01:22:06,963
This is my loss.
1340
01:22:31,029 --> 01:22:31,988
Kanon.
1341
01:22:35,075 --> 01:22:35,951
Why are you here?
1342
01:22:38,453 --> 01:22:39,371
Where's Takato?
1343
01:22:46,711 --> 01:22:47,545
Right.
1344
01:22:59,975 --> 01:23:01,059
What is it?
1345
01:23:11,569 --> 01:23:13,488
Kanon, I found this.
1346
01:23:15,365 --> 01:23:16,199
Hey!
1347
01:23:18,118 --> 01:23:19,035
Give that back!
1348
01:23:21,287 --> 01:23:23,873
I heard you've had this for two years.
1349
01:23:27,002 --> 01:23:28,670
I only look at it sometimes.
1350
01:23:29,254 --> 01:23:30,755
It doesn't mean anything.
1351
01:23:32,424 --> 01:23:34,509
I thought you hated me.
1352
01:23:35,802 --> 01:23:37,053
I do!
1353
01:23:46,688 --> 01:23:48,982
Can I ask you something, Kanon?
1354
01:23:50,734 --> 01:23:51,568
Whatโฆ
1355
01:23:52,444 --> 01:23:53,319
What is it?
1356
01:23:55,697 --> 01:23:56,698
What is
1357
01:23:57,365 --> 01:23:58,324
destiny?
1358
01:24:03,913 --> 01:24:05,331
It's a fate chosen
1359
01:24:06,833 --> 01:24:08,001
by god.
1360
01:24:10,795 --> 01:24:13,506
I said that before, didn't I?
1361
01:24:19,846 --> 01:24:20,847
But I was wrong.
1362
01:24:22,724 --> 01:24:23,558
What?
1363
01:24:25,226 --> 01:24:26,061
I mean
1364
01:24:27,270 --> 01:24:30,982
you are the opposite of what
I thought was my ideal woman.
1365
01:24:34,861 --> 01:24:37,614
God can't be the one
to pick our soulmates.
1366
01:24:42,535 --> 01:24:43,453
Even so,
1367
01:24:47,499 --> 01:24:48,917
it annoys me to admit it
1368
01:24:52,295 --> 01:24:54,339
that I can't think of anyone but you.
1369
01:24:57,967 --> 01:24:59,052
What?
1370
01:25:07,310 --> 01:25:08,186
Let's choose
1371
01:25:10,355 --> 01:25:11,648
our own destiny.
1372
01:25:19,030 --> 01:25:19,864
Okay?
1373
01:25:21,991 --> 01:25:22,867
But
1374
01:25:23,535 --> 01:25:24,536
I'm not--
1375
01:25:40,218 --> 01:25:42,095
I fell in love. I lost.
1376
01:26:08,037 --> 01:26:11,791
Kanon, I love you.
1377
01:27:28,576 --> 01:27:30,620
He's late!
1378
01:27:30,703 --> 01:27:32,455
What is he doing?
1379
01:27:32,538 --> 01:27:34,040
He's on a date.
1380
01:27:34,123 --> 01:27:35,833
He should be back by now.
1381
01:27:36,626 --> 01:27:37,835
So cute.
1382
01:27:38,378 --> 01:27:39,420
Wait,
1383
01:27:40,129 --> 01:27:41,214
what did
1384
01:27:41,297 --> 01:27:42,340
I just say?
1385
01:27:43,299 --> 01:27:44,133
What?
1386
01:27:44,217 --> 01:27:45,051
No,
1387
01:27:45,134 --> 01:27:46,094
it's nothing!
1388
01:27:48,972 --> 01:27:51,307
I told him to tell me when
he's on the way home.
1389
01:27:52,558 --> 01:27:53,726
Do I
1390
01:27:55,019 --> 01:27:57,563
like Seiichiro?
1391
01:28:01,192 --> 01:28:02,819
I'm not giving up.
1392
01:28:06,698 --> 01:28:08,866
I'll devote myself to becoming
the Prince of Legend.
1393
01:28:11,828 --> 01:28:13,871
I'm going to get more and more beautiful!
1394
01:28:20,044 --> 01:28:22,547
I love women!
1395
01:28:24,048 --> 01:28:25,550
Me too.
1396
01:28:25,633 --> 01:28:26,884
Me too!
1397
01:28:26,968 --> 01:28:29,387
This is great.
1398
01:28:29,470 --> 01:28:30,305
Cheers!
1399
01:28:30,388 --> 01:28:33,016
-Cheers!
-Cheers!
1400
01:28:33,099 --> 01:28:36,394
Kanon, I hope you're happy!
1401
01:28:37,103 --> 01:28:38,313
Gosh,
1402
01:28:38,896 --> 01:28:40,857
I want a girlfriend too.
1403
01:28:40,940 --> 01:28:43,067
Shouldn't you give up on Kanon already?
1404
01:28:43,151 --> 01:28:44,277
Kanon will always
1405
01:28:44,360 --> 01:28:46,112
be in the Hall of Fame.
1406
01:28:46,195 --> 01:28:48,489
I mean she's my dream girl.
1407
01:28:48,573 --> 01:28:50,992
Why don't we go pick up some girls?
1408
01:28:51,075 --> 01:28:52,493
That's not what I want.
1409
01:28:53,494 --> 01:28:56,164
I want something more spontaneous,
1410
01:28:56,247 --> 01:28:58,166
something that feels like destiny.
1411
01:28:59,375 --> 01:29:00,585
Some kind of
1412
01:29:00,668 --> 01:29:02,545
older Cinderella.
1413
01:29:03,212 --> 01:29:04,130
He's not going
1414
01:29:04,756 --> 01:29:06,674
to have a girlfriend for a while, is he?
1415
01:29:07,550 --> 01:29:08,384
Definitely not.
1416
01:29:11,846 --> 01:29:12,680
Chairman.
1417
01:29:14,390 --> 01:29:17,352
About the present you
ordered for Kanon Naruse.
1418
01:29:17,435 --> 01:29:18,686
Naruse?
1419
01:29:19,270 --> 01:29:20,271
What?
1420
01:29:21,814 --> 01:29:26,110
Oh, you mean Kanade Suzaku's girlfriend?
1421
01:29:28,863 --> 01:29:30,823
Have you already forgotten her name?
1422
01:29:31,824 --> 01:29:34,118
It looks that way.
1423
01:29:44,921 --> 01:29:46,964
Hey, you liked Kanon, didn't you?
1424
01:29:47,048 --> 01:29:47,882
What?
1425
01:29:47,965 --> 01:29:51,010
-You knew all along, bro?
-Of course I did.
1426
01:29:51,094 --> 01:29:53,054
I was pissed, so I didn't say anything.
1427
01:29:53,971 --> 01:29:55,389
Are you serious?
1428
01:29:55,473 --> 01:29:58,101
I can't believe we like
the same kind of girl.
1429
01:29:58,184 --> 01:29:59,602
It's just a coincidence.
1430
01:29:59,685 --> 01:30:01,604
Let's move on to the next fight.
1431
01:30:01,687 --> 01:30:03,648
I'm not going to lose next time.
1432
01:30:03,731 --> 01:30:06,400
You don't get it,
I'm not falling for the same girl
1433
01:30:06,484 --> 01:30:07,819
as you ever again!
1434
01:30:09,362 --> 01:30:10,530
Bring it on!
1435
01:30:13,658 --> 01:30:14,575
Kanon,
1436
01:30:14,659 --> 01:30:16,869
shall we hold hands?
1437
01:30:18,621 --> 01:30:19,455
Yes.
1438
01:31:14,010 --> 01:31:15,219
Merci.
1439
01:31:18,055 --> 01:31:21,809
{\an8}Subtitle translation by: Sean Foyle
88633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.