All language subtitles for Nash Bridges S01E03 Skirt Chasers.DVDRip.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,006 --> 00:00:07,272 (train chugging) 2 00:00:11,278 --> 00:00:13,878 (lisping): It's NBC is owned by GE. 3 00:00:13,947 --> 00:00:16,548 It was Disney bought ABC. 4 00:00:16,617 --> 00:00:18,428 Nah. I thought that was CBS. 5 00:00:18,452 --> 00:00:19,452 Yeah. 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,586 LEON: No, nah-uh. 7 00:00:21,655 --> 00:00:23,555 Uh-oh. Five-0. 8 00:00:23,623 --> 00:00:27,463 LEON: Uh, see you later, Roy. 9 00:00:27,894 --> 00:00:29,828 (laughing) 10 00:00:29,896 --> 00:00:31,830 Dominguez is still camped out at your place, huh? 11 00:00:31,898 --> 00:00:33,876 Oh, you kidding? He and Inger are so entrenched 12 00:00:33,900 --> 00:00:35,412 in their positions, it's a joke. 13 00:00:35,436 --> 00:00:36,480 LEEK: I can help, man. 14 00:00:36,504 --> 00:00:38,248 Me and my old lady, we had some problems 15 00:00:38,272 --> 00:00:39,204 a couple of years ago. 16 00:00:39,273 --> 00:00:40,283 I found a great marriage counselor. 17 00:00:40,307 --> 00:00:41,617 He'll never go for that. 18 00:00:41,641 --> 00:00:43,008 Huh? Hold... 19 00:00:43,076 --> 00:00:44,843 Leon, where you going there? 20 00:00:44,912 --> 00:00:46,522 Hey, it's cool, it's cool. Oh, you're dirty. 21 00:00:46,546 --> 00:00:48,291 I'm a citizen. I'll be the judge of that. 22 00:00:48,315 --> 00:00:49,993 LEEK: You're dirty, Leon. 23 00:00:50,017 --> 00:00:52,317 My God, let me take a look at you. 24 00:00:52,385 --> 00:00:54,431 Hey, you gentlemen want help? 25 00:00:54,455 --> 00:00:56,588 All right, Leon, why the 911? 26 00:00:56,657 --> 00:00:59,724 This one is big, it's worth 50 bucks, I think. 27 00:00:59,793 --> 00:01:01,092 (chuckles) 28 00:01:01,161 --> 00:01:03,406 How come you always get your biggest tips on my payday? 29 00:01:03,430 --> 00:01:04,907 (sotto voce): Why don't you help me make it look good, Leon. 30 00:01:04,931 --> 00:01:06,009 (loudly) What's your date of birth? 31 00:01:06,033 --> 00:01:07,966 12-30-37. 32 00:01:08,034 --> 00:01:09,979 There's a big buy going down, man. 33 00:01:10,003 --> 00:01:11,937 It's a new dude in from Detroit. 34 00:01:12,005 --> 00:01:15,273 He's moving 50 keys of prime Mexican black tar, 35 00:01:15,342 --> 00:01:16,786 you know what I'm saying? When? 36 00:01:16,810 --> 00:01:18,042 2:00. 37 00:01:18,111 --> 00:01:19,711 2:00? 38 00:01:19,780 --> 00:01:21,824 When was the last time you saw a clock, Leon? 39 00:01:21,848 --> 00:01:23,147 'Cause my says 1:45. 40 00:01:23,216 --> 00:01:24,949 You think maybe you could call us 41 00:01:25,018 --> 00:01:26,250 just a little bit sooner? 42 00:01:26,319 --> 00:01:28,420 Well, I just found out myself. 43 00:01:28,489 --> 00:01:30,922 Plus, I was getting my bottles redeemed. 44 00:01:30,990 --> 00:01:31,990 Where? 45 00:01:33,160 --> 00:01:34,704 Come on, come on, come on, where? Pacific and Walter. 46 00:01:34,728 --> 00:01:36,394 That old brewery on the wharf. 47 00:01:36,463 --> 00:01:37,929 That's halfway across town. 48 00:01:37,998 --> 00:01:40,232 You'd better hope you're right. 49 00:01:40,300 --> 00:01:41,466 LEON: What about my money? 50 00:01:41,535 --> 00:01:42,815 Check your pocket. 51 00:01:47,574 --> 00:01:50,208 I told you I was clean! 52 00:01:54,314 --> 00:01:58,583 ♪ Sitting here staring at an empty wall... ♪ 53 00:01:58,651 --> 00:02:00,585 LEEK: What do you think, Nash, 54 00:02:00,653 --> 00:02:01,920 should we call for some backup? 55 00:02:01,989 --> 00:02:04,923 I see no cars, I see no guards. 56 00:02:04,992 --> 00:02:08,260 Let's make sure that old Leon isn't con-running us first. 57 00:02:10,063 --> 00:02:12,029 ♪ I made another mistake... ♪ 58 00:02:12,098 --> 00:02:14,032 LEEK: Police! 59 00:02:16,970 --> 00:02:18,903 ♪ Since this devotion ♪ 60 00:02:18,972 --> 00:02:22,607 ♪ I carry a torch for you ♪ 61 00:02:22,676 --> 00:02:24,776 ♪ I want to die in your arms ♪ 62 00:02:24,845 --> 00:02:29,781 ♪ I want to tell you I love you... ♪ 63 00:02:31,852 --> 00:02:34,786 Something's funny here. 64 00:02:38,459 --> 00:02:40,892 ♪ I'm burning, I'm burning ♪ 65 00:02:40,961 --> 00:02:43,561 ♪ I'm burning, I'm burning ♪ 66 00:02:43,630 --> 00:02:48,232 ♪ I'm burning candles for you ♪ 67 00:02:48,302 --> 00:02:52,904 ♪ I'm burning candles... ♪ 68 00:02:52,972 --> 00:02:55,907 ♪ For you. ♪ 69 00:03:14,294 --> 00:03:16,272 LEEK: Oh, my God. 70 00:03:16,296 --> 00:03:19,231 BRIDGES: Somebody's trying to make a statement. 71 00:03:19,299 --> 00:03:21,066 Is that Albert Corona? 72 00:03:21,134 --> 00:03:22,333 Mm-hmm. 73 00:03:22,402 --> 00:03:24,836 That's Benny Burke. 74 00:03:24,904 --> 00:03:28,273 Formerly two of the city's biggest heroin dealers. 75 00:03:28,342 --> 00:03:30,275 ♪ ♪ 76 00:03:36,350 --> 00:03:38,483 (woman vocalizing) 77 00:03:44,458 --> 00:03:47,492 (vocalizing continues over sultry sax notes) 78 00:04:12,453 --> 00:04:15,720 Corona and Burke were citywide class-A dealers. 79 00:04:15,789 --> 00:04:18,167 Whoever took them out not only wants to play 80 00:04:18,191 --> 00:04:19,669 in the big leagues, they want to own them. 81 00:04:19,693 --> 00:04:20,973 Who cares? Shouldn't we be happy 82 00:04:21,027 --> 00:04:22,239 that these guys are out of business? 83 00:04:22,263 --> 00:04:24,073 For your sake, Evan, you'd better start caring. 84 00:04:24,097 --> 00:04:26,097 Every banger and user in the city will be watching 85 00:04:26,166 --> 00:04:27,432 how we deal with this. 86 00:04:27,501 --> 00:04:28,933 What kind of message do we send? 87 00:04:29,002 --> 00:04:30,201 Kill your buddies? 88 00:04:30,270 --> 00:04:32,203 Turn our backs? That's true. 89 00:04:32,272 --> 00:04:34,050 The only way we're gonna catch this new guy is 90 00:04:34,074 --> 00:04:36,319 to start at the bottom and work our way up the food chain. 91 00:04:36,343 --> 00:04:38,310 Harve, go find Flo. 92 00:04:38,378 --> 00:04:39,578 Flo. Great idea. 93 00:04:39,646 --> 00:04:40,957 CORTEZ: Flo? Who's Flo? 94 00:04:40,981 --> 00:04:43,126 She's a hooker and a smack dealer, works the razor. 95 00:04:43,150 --> 00:04:45,194 She knows more about what's going on in this city 96 00:04:45,218 --> 00:04:47,030 than Herb Caen and the mayor combined. 97 00:04:47,054 --> 00:04:48,886 SHIMAMURA: All right, let's get to work. 98 00:04:52,959 --> 00:04:54,937 BRIDGES: How many other city employees 99 00:04:54,961 --> 00:04:56,972 are gonna do the retrofit on the headquarters? 100 00:04:56,996 --> 00:04:58,596 Us three. 101 00:04:58,665 --> 00:05:00,265 The three of you? 102 00:05:00,333 --> 00:05:02,267 What? It's a budget thing. 103 00:05:02,335 --> 00:05:04,436 How long is that gonna take? 104 00:05:04,504 --> 00:05:06,482 I don't think we'll ever finish. 105 00:05:06,506 --> 00:05:08,484 No, not in my lifetime. 106 00:05:08,508 --> 00:05:09,774 Not in your lifetime. 107 00:05:09,842 --> 00:05:11,176 (laughs) 108 00:05:11,244 --> 00:05:12,410 Ladies' lingerie, please. 109 00:05:12,479 --> 00:05:13,923 What are you doing, adding to your collection? 110 00:05:13,947 --> 00:05:15,346 Whenever possible. 111 00:05:15,415 --> 00:05:17,760 Uh, A.J., I need to see you for a minute. Yeah, what's up? 112 00:05:17,784 --> 00:05:19,762 Well, you're the government expert, you tell me, man. 113 00:05:19,786 --> 00:05:21,431 Have you ever seen a letter this insane 114 00:05:21,455 --> 00:05:23,265 in your entire life? Look at that. 115 00:05:23,289 --> 00:05:24,434 It's from the Pension Department. 116 00:05:24,458 --> 00:05:26,536 They say that due to some clerical error 117 00:05:26,560 --> 00:05:28,371 that I'm four months short of my 20. 118 00:05:28,395 --> 00:05:29,872 Ho...! Yeah. 119 00:05:29,896 --> 00:05:31,596 And you must do the missing time 120 00:05:31,665 --> 00:05:33,142 in order to receive your entire pension. 121 00:05:33,166 --> 00:05:35,099 I told you, it was crazy, man. 122 00:05:35,168 --> 00:05:36,679 Well, look, don't panic, homes. 123 00:05:36,703 --> 00:05:38,748 We'll take care of it. Hey, thanks a lot, man. 124 00:05:38,772 --> 00:05:40,037 Take this with you. 125 00:05:40,106 --> 00:05:41,106 (mutters) 126 00:05:42,108 --> 00:05:44,609 LEEK: All sources say 127 00:05:44,678 --> 00:05:46,444 that our Flo has been working this section 128 00:05:46,513 --> 00:05:47,846 of Church Street lately. 129 00:05:47,914 --> 00:05:49,258 BRIDGES: I love Flo. 130 00:05:49,282 --> 00:05:51,160 This ought to be fun. Hey, man, 131 00:05:51,184 --> 00:05:53,718 I spoke to Liz Braley, you know, my marriage counselor lady. 132 00:05:53,786 --> 00:05:55,164 She's totally up for it 133 00:05:55,188 --> 00:05:56,833 if we can get Dominguez in her office. 134 00:05:56,857 --> 00:05:59,290 (laughing): That'll be the day. 135 00:05:59,359 --> 00:06:01,292 Hey! 136 00:06:01,361 --> 00:06:03,729 Hey, baby, can you hook me up? 137 00:06:03,797 --> 00:06:05,596 Oh, look over here. 138 00:06:05,665 --> 00:06:07,265 There's our little 139 00:06:07,334 --> 00:06:09,067 sweetheart now. 140 00:06:09,136 --> 00:06:10,246 (laughing): Oh, good. 141 00:06:10,270 --> 00:06:11,870 Pull up. Pull up. I'll get her. 142 00:06:11,939 --> 00:06:13,137 I like the sound of that. 143 00:06:13,206 --> 00:06:14,439 (muffler rattling) 144 00:06:14,508 --> 00:06:15,707 (car horn honking) 145 00:06:15,776 --> 00:06:17,087 BRIDGES: Oh! LEEK: What is she... 146 00:06:17,111 --> 00:06:19,711 She's not going for a gun? 147 00:06:19,780 --> 00:06:21,412 No. Flo hates guns. 148 00:06:21,481 --> 00:06:22,747 Oh! 149 00:06:24,884 --> 00:06:26,696 Well, here you go, bubba. Oh... 150 00:06:26,720 --> 00:06:29,054 BRIDGES: On your mark, get set... 151 00:06:29,122 --> 00:06:31,490 go, bubba! Damn! 152 00:06:31,558 --> 00:06:33,491 Go! It's all yours. 153 00:06:33,560 --> 00:06:34,793 Watch my food! 154 00:06:34,862 --> 00:06:36,072 What's it gonna do? 155 00:06:36,096 --> 00:06:38,656 LEEK: Flo! 156 00:06:39,999 --> 00:06:41,332 Flo! Hey! 157 00:06:41,401 --> 00:06:42,867 No, no! Hey, no, no! 158 00:06:42,936 --> 00:06:44,480 I'll take a rain check on that. 159 00:06:44,504 --> 00:06:45,603 Flo! Flo! 160 00:06:45,672 --> 00:06:47,138 Don't make me chase you! 161 00:06:48,808 --> 00:06:50,075 (car horns honking) 162 00:06:50,144 --> 00:06:51,375 Oh! 163 00:07:01,755 --> 00:07:03,688 Flo! 164 00:07:04,924 --> 00:07:07,859 (shouting indistinctly) 165 00:07:07,928 --> 00:07:09,861 Oh, I can't... 166 00:07:18,471 --> 00:07:20,449 Hello, Flo. (car door slams) 167 00:07:20,473 --> 00:07:22,407 Step into my office. 168 00:07:22,475 --> 00:07:24,409 Hey, what'd I do? 169 00:07:24,477 --> 00:07:27,045 Let's see here, same place as before... 170 00:07:27,114 --> 00:07:29,681 Oh, honey, you simply gotta find a better place to hide this. 171 00:07:29,750 --> 00:07:31,182 I won't forget this, man. 172 00:07:31,251 --> 00:07:34,230 (panting): You check her for performance-enhancing drugs. 173 00:07:34,254 --> 00:07:36,187 (laughing): You gonna be all right there, bubba? 174 00:07:36,256 --> 00:07:38,222 So, how you been, Flo? 175 00:07:38,291 --> 00:07:39,957 I was just getting loose. 176 00:07:40,026 --> 00:07:42,027 Easy, baby, anything you say can 177 00:07:42,095 --> 00:07:44,295 and will be used against you in a court of law. 178 00:07:44,364 --> 00:07:45,608 Give me a hug. 179 00:07:45,632 --> 00:07:49,400 I can't hug you and arrest you at the same time. 180 00:07:49,469 --> 00:07:51,380 Nash, you're not gonna arrest me. 181 00:07:51,404 --> 00:07:53,471 Well, honey, we gotta put somebody in the chair. 182 00:07:53,540 --> 00:07:55,307 Oh, who? 183 00:07:55,375 --> 00:07:57,875 Whoever killed Corona and Burke. 184 00:07:57,944 --> 00:08:00,345 I'll plead out on smack, get me an 88. 185 00:08:00,414 --> 00:08:02,347 (laughs) 186 00:08:02,416 --> 00:08:03,681 You know what, sweetheart? 187 00:08:03,750 --> 00:08:05,516 I appreciate your mastery 188 00:08:05,585 --> 00:08:07,830 of the system, but there's gonna be no plea today. 189 00:08:07,854 --> 00:08:09,220 No deals. 190 00:08:09,289 --> 00:08:10,721 No, instead, 191 00:08:10,790 --> 00:08:12,135 since you're out on parole 192 00:08:12,159 --> 00:08:13,603 on a joint suspension sentence, 193 00:08:13,627 --> 00:08:16,361 you can go back to jail and do the full term on what you owe. 194 00:08:16,430 --> 00:08:17,862 Okay. 195 00:08:17,931 --> 00:08:20,165 The man's from Detroit, his name is Roscoe Skirt. 196 00:08:20,233 --> 00:08:22,478 He's working through his cousin who works here in the city. 197 00:08:22,502 --> 00:08:24,269 Who's the cousin? 198 00:08:24,338 --> 00:08:25,436 I don't know. 199 00:08:25,505 --> 00:08:27,438 All I know is, Roscoe is Hispanic, 200 00:08:27,507 --> 00:08:29,708 his cousin's black, it's a marriage thing. 201 00:08:29,776 --> 00:08:32,076 Can you deliver Roscoe or the cousin? 202 00:08:32,145 --> 00:08:33,811 Sorry. 203 00:08:33,880 --> 00:08:35,647 This is all word of mouth. 204 00:08:35,715 --> 00:08:37,749 I got not contact with either one. 205 00:08:37,818 --> 00:08:40,129 Well, then we'll just have to move one notch up. 206 00:08:40,153 --> 00:08:42,565 We'll have to put your dealer in the seat. 207 00:08:42,589 --> 00:08:44,355 LEEK: That's right, Flo. 208 00:08:44,424 --> 00:08:46,090 I can't give up Baby Boy. 209 00:08:46,159 --> 00:08:48,092 Baby Boy Doe? 210 00:08:48,161 --> 00:08:49,561 He's dealing again? 211 00:08:49,629 --> 00:08:51,529 Oh, which one is Baby Boy? 212 00:08:51,597 --> 00:08:54,432 Oh, come on, you remember Baby Boy. He's the one 213 00:08:54,500 --> 00:08:56,379 that when he was born, his mother was so whacked out, 214 00:08:56,403 --> 00:08:58,447 she couldn't give him a name. Ah, the social tragedy. 215 00:08:58,471 --> 00:08:59,905 Yeah, the smack and meth dealer, 216 00:08:59,973 --> 00:09:01,951 does the strong-arm robberies to pay for it. 217 00:09:01,975 --> 00:09:04,575 What's it gonna be, Flo? 218 00:09:04,644 --> 00:09:07,512 You set up Baby Boy, you walk. 219 00:09:07,580 --> 00:09:08,691 Yes, 220 00:09:08,715 --> 00:09:10,214 no, yes, no, yes, no. 221 00:09:10,283 --> 00:09:13,217 Do I have a choice? 222 00:09:13,286 --> 00:09:15,419 Let's go. 223 00:09:15,488 --> 00:09:18,423 Oh, man, this is a nightmare. 224 00:09:18,492 --> 00:09:19,957 I did what I could, Joe. 225 00:09:20,027 --> 00:09:22,005 But with credit for holidays, vacations, 226 00:09:22,029 --> 00:09:23,872 I got your time knocked down to 33 days. 227 00:09:23,896 --> 00:09:25,830 33 days. What the...? 228 00:09:25,899 --> 00:09:28,766 Relax, homes, it's gonna be easy. 229 00:09:28,835 --> 00:09:30,847 I got you assigned to traffic. 230 00:09:30,871 --> 00:09:32,637 Oh, great. Traffic. 231 00:09:32,706 --> 00:09:34,239 (raspberry) 232 00:09:34,307 --> 00:09:36,240 (motorcycle engine whirring) 233 00:09:37,844 --> 00:09:39,010 (sighs) 234 00:09:41,181 --> 00:09:42,580 Transgressor. 235 00:09:42,648 --> 00:09:44,615 You're going down, babe. 236 00:09:44,684 --> 00:09:45,917 (siren wailing) 237 00:09:45,986 --> 00:09:48,219 (tires squeal) Whoa! 238 00:09:48,288 --> 00:09:49,987 (engine revving) 239 00:09:58,131 --> 00:10:01,098 DISPATCHER (over radio): 22, respond to that 1230? 240 00:10:01,168 --> 00:10:03,868 I, number three-two-six-one... 241 00:10:12,479 --> 00:10:14,412 Good morning, ma'am. 242 00:10:14,481 --> 00:10:16,125 Can I see your driver's license 243 00:10:16,149 --> 00:10:17,260 and registration, please. 244 00:10:17,284 --> 00:10:18,583 Sure. 245 00:10:18,651 --> 00:10:20,763 You coasted right through that stop sign, ma'am. 246 00:10:20,787 --> 00:10:22,798 I'll have to give you a ticket. 247 00:10:22,822 --> 00:10:24,756 Miss, uh... 248 00:10:26,493 --> 00:10:27,758 Pawawar... 249 00:10:27,827 --> 00:10:29,427 Uh, Piwowarczyk. 250 00:10:29,496 --> 00:10:31,729 Grace Piwowarczyk. 251 00:10:31,798 --> 00:10:32,798 (chuckles) 252 00:10:32,866 --> 00:10:34,510 Had a sale on consonants that day, huh? 253 00:10:34,534 --> 00:10:36,379 All right, let's see. 254 00:10:36,403 --> 00:10:40,371 Pi... wo... 255 00:10:40,440 --> 00:10:41,172 (scribbling) 256 00:10:41,241 --> 00:10:42,241 (tearing ticket) 257 00:10:42,308 --> 00:10:43,540 Uh... 258 00:10:44,644 --> 00:10:47,278 Flew under the damn car. 259 00:10:47,347 --> 00:10:49,247 (groans) 260 00:10:51,551 --> 00:10:54,111 Don't touch anything up there. 261 00:10:56,022 --> 00:10:58,289 (straining): Come here, you little bastard. 262 00:10:58,358 --> 00:11:00,291 (groans) 263 00:11:02,328 --> 00:11:05,296 (mumbling) 264 00:11:05,365 --> 00:11:07,243 You don't happen to have any soda water in there, do you? 265 00:11:07,267 --> 00:11:09,467 No, I-I don't. 266 00:11:09,536 --> 00:11:11,302 Yeah, oh, the hell with it. 267 00:11:11,371 --> 00:11:12,970 Um... 268 00:11:13,039 --> 00:11:14,972 (mumbling) 269 00:11:15,041 --> 00:11:16,418 (chuckles) Okay, here, just hold, 270 00:11:16,442 --> 00:11:17,453 hold that, will you? 271 00:11:17,477 --> 00:11:18,977 Um... 272 00:11:19,045 --> 00:11:20,378 been a cop 19 years, 273 00:11:20,447 --> 00:11:22,325 this is only the second ticket I've ever given. 274 00:11:22,349 --> 00:11:24,182 But you're a traffic officer. 275 00:11:24,250 --> 00:11:26,884 (chuckles) That's what they say, huh? 276 00:11:26,953 --> 00:11:28,264 Um, all right, let's see. 277 00:11:28,288 --> 00:11:30,221 (mumbling) 278 00:11:30,290 --> 00:11:32,489 What the hell do you think V.I.N. is? 279 00:11:32,558 --> 00:11:34,792 Vehicle identification number? 280 00:11:34,861 --> 00:11:36,794 Good. 281 00:11:36,863 --> 00:11:38,229 Very good. 282 00:11:38,298 --> 00:11:39,708 You get five dollars off for that. 283 00:11:39,732 --> 00:11:40,865 (both laugh) 284 00:11:40,933 --> 00:11:42,834 Want to try for door number two? 285 00:11:42,902 --> 00:11:44,268 (laughs) 286 00:11:44,337 --> 00:11:45,748 Ah, let's see, blah, blah, blah. 287 00:11:45,772 --> 00:11:47,738 Approximate speed, who cares? 288 00:11:47,807 --> 00:11:50,375 Uh, C.M., H.M. 289 00:11:50,443 --> 00:11:52,309 Tell you what, 290 00:11:52,378 --> 00:11:54,345 you fill out the rest of this, 291 00:11:54,413 --> 00:11:56,859 send it in if you want. 292 00:11:56,883 --> 00:11:59,016 No more California coasting, okay? 293 00:11:59,085 --> 00:11:59,984 No. 294 00:12:00,052 --> 00:12:01,085 Okay. 295 00:12:01,153 --> 00:12:02,153 All right, Grace. 296 00:12:02,222 --> 00:12:03,521 That's a nice picture. 297 00:12:03,589 --> 00:12:05,055 Thanks. 298 00:12:05,124 --> 00:12:07,058 Justice served once again. 299 00:12:09,595 --> 00:12:11,407 Excuse me, is this where the auditions 300 00:12:11,431 --> 00:12:13,242 for the Village People revival is? 301 00:12:13,266 --> 00:12:14,532 What's up with that? 302 00:12:14,601 --> 00:12:16,478 What happened, A.J. couldn't fix it? 303 00:12:16,502 --> 00:12:17,735 Them bureaucrats, 304 00:12:17,803 --> 00:12:19,382 they can't even be good bureaucrats. 305 00:12:19,406 --> 00:12:21,339 Nice outfit, Joe. 306 00:12:21,407 --> 00:12:22,706 Here's a $25 fine. 307 00:12:22,775 --> 00:12:24,409 (laughs) 308 00:12:24,477 --> 00:12:27,037 Listen, I just got off the phone with Detroit P.D. 309 00:12:27,080 --> 00:12:29,258 They know this Roscoe Skirt very well. 310 00:12:29,282 --> 00:12:31,427 Uh, he's been linked to about a half a dozen slayings there, 311 00:12:31,451 --> 00:12:33,062 but they couldn't pin a damn thing on him. 312 00:12:33,086 --> 00:12:35,231 Did they say what he might be doing here in San Francisco? 313 00:12:35,255 --> 00:12:37,499 Well, he's connected to one of the biggest heroin bosses 314 00:12:37,523 --> 00:12:39,957 out of the Midwest, and the word on the street is, 315 00:12:40,026 --> 00:12:42,037 is that, uh, he's gonna rise in the outfit 316 00:12:42,061 --> 00:12:44,306 by taking over the drug trade here in San Francisco. 317 00:12:44,330 --> 00:12:46,130 (scoffs) Not in my lifetime. 318 00:12:46,199 --> 00:12:49,078 Well, they also gave me one other interesting tidbit. 319 00:12:49,102 --> 00:12:50,401 Uh, Roscoe's apparently famous 320 00:12:50,470 --> 00:12:51,914 for committing all these slayings 321 00:12:51,938 --> 00:12:54,304 with, like, a pearl-handled .45. 322 00:12:54,373 --> 00:12:55,472 Oh, good. 323 00:12:55,541 --> 00:12:57,642 All we got to do is find the gun. 324 00:12:57,711 --> 00:12:59,631 Except he never carries it on him. 325 00:12:59,679 --> 00:13:02,212 Damn. (snaps fingers) 326 00:13:02,281 --> 00:13:03,859 So, did you have any luck trying to find him? 327 00:13:03,883 --> 00:13:05,123 Well, he's not exactly hiding. 328 00:13:05,151 --> 00:13:06,251 He, uh, just 329 00:13:06,319 --> 00:13:08,764 rented a mansion out in Seacliff. 330 00:13:08,788 --> 00:13:11,622 Well, it's a nice day for a drive. 331 00:13:11,691 --> 00:13:13,291 Good work, Evan. 332 00:13:13,359 --> 00:13:15,092 Thank you. 333 00:13:15,161 --> 00:13:17,728 (doorbell ringing insistently) 334 00:13:17,797 --> 00:13:19,397 Hi, there. 335 00:13:19,465 --> 00:13:20,631 S.F.P.D. 336 00:13:20,700 --> 00:13:22,633 How y'all doing today? 337 00:13:22,702 --> 00:13:24,301 Hey, how are you? 338 00:13:24,370 --> 00:13:26,904 I'm looking for, uh, Roscoe Skirt. 339 00:13:26,973 --> 00:13:28,305 Here I am. 340 00:13:28,374 --> 00:13:30,375 Oh. 341 00:13:30,443 --> 00:13:32,443 Hi, there. 342 00:13:32,512 --> 00:13:35,313 Hey, I'm sorry it's taken me a while to get by. 343 00:13:35,382 --> 00:13:37,848 I'm Nash Bridges, Inspector Nash Bridges. 344 00:13:37,918 --> 00:13:39,917 Um, is this, uh, your cousin here? 345 00:13:41,321 --> 00:13:42,486 It's all right, Antoine. 346 00:13:42,555 --> 00:13:44,188 You know, sometime 347 00:13:44,256 --> 00:13:47,124 I would love to hear the whole family story, 348 00:13:47,193 --> 00:13:48,871 but I'm in a little bit of a rush today. 349 00:13:48,895 --> 00:13:51,963 Now, you've been a busy boy, haven't you? 350 00:13:52,032 --> 00:13:54,298 Yes, I've been enjoying myself. 351 00:13:54,367 --> 00:13:55,666 (laughs) 352 00:13:55,735 --> 00:13:57,312 ROSCOE: San Francisco's a wonderful city. 353 00:13:57,336 --> 00:13:58,403 Uh-huh. 354 00:13:58,471 --> 00:14:01,538 It sure is, but, you know, the thing is, 355 00:14:01,607 --> 00:14:05,343 is that you're not welcome here. 356 00:14:05,412 --> 00:14:06,744 You're kidding. 357 00:14:06,813 --> 00:14:08,624 'Cause I've got a real estate agent 358 00:14:08,648 --> 00:14:10,459 coming over here in a few minutes 359 00:14:10,483 --> 00:14:12,561 to discuss converting my lease on this place 360 00:14:12,585 --> 00:14:13,851 into an option to buy. 361 00:14:13,920 --> 00:14:14,952 (laughs) 362 00:14:15,020 --> 00:14:16,387 You see, I'm going 363 00:14:16,456 --> 00:14:17,955 to build a big brick barbecue 364 00:14:18,024 --> 00:14:19,223 right over here. 365 00:14:19,292 --> 00:14:20,625 Really? 366 00:14:20,694 --> 00:14:21,904 Yeah. 367 00:14:21,928 --> 00:14:23,227 I built one in Detroit. 368 00:14:23,296 --> 00:14:25,663 It's a real art, you know? 369 00:14:25,732 --> 00:14:27,298 (clears throat) 370 00:14:27,367 --> 00:14:31,135 You should listen very carefully to what I'm about to say to you. 371 00:14:31,203 --> 00:14:33,670 Now, you killed 372 00:14:33,739 --> 00:14:35,217 a couple of scumbuckets, and arguably, 373 00:14:35,241 --> 00:14:37,174 the town's a lot better off for that, 374 00:14:37,243 --> 00:14:39,943 so I feel like I ought to do you a favor 375 00:14:40,012 --> 00:14:42,045 and give you at least 24 hours notice 376 00:14:42,114 --> 00:14:43,881 to get the hell out of Dodge. 377 00:14:43,950 --> 00:14:46,617 I'm not going anywhere, Inspector. 378 00:14:46,686 --> 00:14:50,088 But you seem bright and persistent. 379 00:14:50,156 --> 00:14:52,089 Come and work for me. 380 00:14:52,158 --> 00:14:54,470 I'll triple your salary, you won't pay any taxes, 381 00:14:54,494 --> 00:14:57,161 and I'll guarantee you years of employment. 382 00:14:57,230 --> 00:14:58,829 No health insurance? 383 00:14:58,898 --> 00:15:00,831 (laughs) 384 00:15:00,900 --> 00:15:03,078 Consider it all health insurance. 385 00:15:03,102 --> 00:15:06,504 Think it over carefully. 386 00:15:06,572 --> 00:15:08,872 You want me as a friend. 387 00:15:08,941 --> 00:15:10,708 (distant seagulls calling) 388 00:15:10,777 --> 00:15:13,678 You know, there's something you should know about me. 389 00:15:13,746 --> 00:15:15,613 I have this reputation 390 00:15:15,682 --> 00:15:17,682 for when I'm threatened. 391 00:15:17,751 --> 00:15:19,750 (grunts) Hey! 392 00:15:19,819 --> 00:15:21,752 (choking) 393 00:15:23,056 --> 00:15:25,556 Sometimes... I lose my temper, 394 00:15:25,625 --> 00:15:28,959 and I don't like you. 395 00:15:29,028 --> 00:15:31,462 See what I mean? 396 00:15:31,531 --> 00:15:33,897 (breathing loudly) 397 00:15:35,968 --> 00:15:37,368 But you can't touch me. 398 00:15:40,039 --> 00:15:42,006 (chuckles) 399 00:15:42,074 --> 00:15:44,041 I think I can. 400 00:15:44,110 --> 00:15:46,244 See ya. 401 00:15:50,550 --> 00:15:51,815 (knocking, door opens) 402 00:15:51,884 --> 00:15:53,429 BRIDGES: Hi, there. 403 00:15:53,453 --> 00:15:54,819 I've brought your favorites. 404 00:15:54,887 --> 00:15:56,387 They're beautiful. 405 00:15:56,456 --> 00:15:59,457 But totally ineffective as a ploy. 406 00:15:59,525 --> 00:16:01,325 Damn! 407 00:16:01,394 --> 00:16:04,595 Um, well, you want to maybe just go 408 00:16:04,664 --> 00:16:06,697 for a straight apology thing, uh...? 409 00:16:06,766 --> 00:16:10,413 Cassidy's not going over there again, Nash, period. 410 00:16:10,437 --> 00:16:12,369 Where is she? 411 00:16:12,438 --> 00:16:13,871 She's out with her friends. 412 00:16:18,378 --> 00:16:20,611 (calculator keys clicking) 413 00:16:21,714 --> 00:16:23,714 Hi. 414 00:16:23,783 --> 00:16:25,149 I'm Nash. 415 00:16:25,218 --> 00:16:26,784 Oh. Hi. I'm Pablo Hernandez. 416 00:16:26,853 --> 00:16:28,352 I've heard a lot about you. 417 00:16:28,421 --> 00:16:29,821 Really? 418 00:16:29,889 --> 00:16:31,233 (laughs) That's funny. 419 00:16:31,257 --> 00:16:33,301 I haven't heard a damn thing about you. 420 00:16:33,325 --> 00:16:34,992 Uh... (clears throat) 421 00:16:35,061 --> 00:16:37,440 So, you two been seeing each other, uh, long? 422 00:16:37,464 --> 00:16:38,596 HERNANDEZ: Not too long. 423 00:16:38,664 --> 00:16:40,230 Really? 424 00:16:40,299 --> 00:16:41,431 What do you do? 425 00:16:41,500 --> 00:16:43,567 Oh, I'm an oil painter, but I'm... 426 00:16:43,636 --> 00:16:46,170 Well, I make my living as a fellow city employee. 427 00:16:46,239 --> 00:16:47,872 I'm a fireman. 428 00:16:47,940 --> 00:16:49,306 Ah. 429 00:16:49,375 --> 00:16:51,575 So, how did you two meet? 430 00:16:51,644 --> 00:16:53,077 Is this going 431 00:16:53,146 --> 00:16:54,445 to be a full-on interrogation? 432 00:16:54,514 --> 00:16:56,392 Because I can go get my bright light. 433 00:16:56,416 --> 00:16:57,715 Sorry. 434 00:16:57,784 --> 00:17:00,083 Lisa had a bagel fire in her toaster oven. 435 00:17:00,152 --> 00:17:01,385 I-I put it out. 436 00:17:01,454 --> 00:17:03,955 Fire in her oven, put it out, huh? 437 00:17:04,023 --> 00:17:05,300 (Bridges laughs) 438 00:17:05,324 --> 00:17:07,425 Cassidy will be home about 6:00. 439 00:17:07,493 --> 00:17:08,592 Oh. 440 00:17:08,661 --> 00:17:09,760 (clears throat) 441 00:17:09,829 --> 00:17:13,564 Yeah, um, listen... can we discuss this? 442 00:17:13,632 --> 00:17:15,566 I'll tell her you stopped by. 443 00:17:23,176 --> 00:17:25,142 Okay. 444 00:17:26,812 --> 00:17:28,746 (car pulling up) 445 00:17:29,782 --> 00:17:31,048 (car door closes) 446 00:17:31,116 --> 00:17:32,383 (keyless remote chirps twice) 447 00:17:35,655 --> 00:17:36,753 Uh, excuse me, sir. 448 00:17:36,822 --> 00:17:37,954 You can't park there. 449 00:17:38,023 --> 00:17:39,724 It's a handicapped spot. 450 00:17:39,792 --> 00:17:41,503 I-I don't got time for this. Write me a ticket. 451 00:17:41,527 --> 00:17:43,895 Uh, I'm sorry, sir. You have to move your car. 452 00:17:43,963 --> 00:17:45,762 The hell I do. 453 00:17:50,103 --> 00:17:51,469 Perhaps you'd like to tell us 454 00:17:51,537 --> 00:17:53,104 in your own words what happened, Joe? 455 00:17:53,172 --> 00:17:55,484 Hey, who the hell cares if he was the son 456 00:17:55,508 --> 00:17:57,353 of the president of the San Francisco Bank? 457 00:17:57,377 --> 00:17:58,476 Humor me. I care. 458 00:17:58,544 --> 00:17:59,910 Let me get this straight. 459 00:17:59,979 --> 00:18:01,190 You, uh, pepper-sprayed the guy 460 00:18:01,214 --> 00:18:02,657 for parking in a handicapped spot? 461 00:18:02,681 --> 00:18:03,581 Yes. 462 00:18:03,650 --> 00:18:04,650 (laughs) 463 00:18:04,684 --> 00:18:08,018 He came at me, and I exhausted all 464 00:18:08,087 --> 00:18:09,398 proper procedures, A.J. 465 00:18:09,422 --> 00:18:12,089 (laughs) I'm sorry I missed that one. 466 00:18:12,158 --> 00:18:14,036 DOMINGUEZ: Comes at me and says he knows 467 00:18:14,060 --> 00:18:15,560 kung fu and all this crap. 468 00:18:15,628 --> 00:18:17,995 (laughs) He went down in a heap of flames 469 00:18:18,064 --> 00:18:19,908 like that show Twelve O'clock High... splat! 470 00:18:19,932 --> 00:18:21,631 Ooh, you bad. 471 00:18:21,700 --> 00:18:22,799 (laughter) 472 00:18:22,868 --> 00:18:24,680 And that's when he twisted his knee. 473 00:18:24,704 --> 00:18:26,003 (snickering) 474 00:18:26,072 --> 00:18:27,505 You know, the funny thing is, 475 00:18:27,574 --> 00:18:29,217 he'll probably get his disabled placard now. 476 00:18:29,241 --> 00:18:30,508 Are you two through here? 477 00:18:30,577 --> 00:18:32,876 The I.R. went straight to the chief, 478 00:18:32,945 --> 00:18:35,480 and you, carnal, have the distinction of being 479 00:18:35,548 --> 00:18:38,382 the only cop I know ever to get kicked out of traffic. 480 00:18:38,451 --> 00:18:40,662 (snickers) What about my pension? 481 00:18:40,686 --> 00:18:42,030 And how about my hog? I kind of liked that. 482 00:18:42,054 --> 00:18:44,721 Your hog? Forget your Harley! 483 00:18:44,790 --> 00:18:47,625 On top of that, the chief made me take you back. 484 00:18:47,694 --> 00:18:49,393 Oh, no! 485 00:18:49,462 --> 00:18:51,306 Haven't you got anything out at the airport? 486 00:18:51,330 --> 00:18:53,375 You know, unloading, loading zone, that kind of guy? 487 00:18:53,399 --> 00:18:55,232 You wish. 488 00:18:55,301 --> 00:18:57,968 No, we got you back all to ourselves. 489 00:18:58,037 --> 00:18:59,414 LEEK: I'm sorry 490 00:18:59,438 --> 00:19:00,737 to interrupt. 491 00:19:00,806 --> 00:19:03,107 Lieutenant, I'm sorry, but, uh, well, it looks like 492 00:19:03,176 --> 00:19:04,375 our Detective Bridges... 493 00:19:04,444 --> 00:19:06,404 He's been playing the lottery again. 494 00:19:11,451 --> 00:19:13,751 What's it say? 495 00:19:13,819 --> 00:19:17,221 "Nash Bridges, take your choice." 496 00:19:19,225 --> 00:19:22,159 I can't wait to get Roscoe in the chair. 497 00:19:22,228 --> 00:19:23,505 BRIDGES: All right, now, Flo, 498 00:19:23,529 --> 00:19:25,796 you just go in there and do the deal 499 00:19:25,865 --> 00:19:27,610 exactly like you would normally do it. 500 00:19:27,634 --> 00:19:29,144 WOMAN: I'm nervous. I don't think 501 00:19:29,168 --> 00:19:30,267 I can do this. 502 00:19:30,336 --> 00:19:31,880 BRIDGES: Oh, sure you can. 503 00:19:31,904 --> 00:19:33,404 (blows) (mic feedback squeal) 504 00:19:33,472 --> 00:19:35,406 I'm sorry. Uh, testing. 505 00:19:35,474 --> 00:19:36,634 It works. 506 00:19:36,676 --> 00:19:38,175 You'll be right there, Nash? 507 00:19:38,243 --> 00:19:40,222 I'll be there every second, sweetheart. 508 00:19:40,246 --> 00:19:42,079 Don't you worry about a thing. 509 00:19:42,147 --> 00:19:44,114 (door squeaks open) 510 00:19:46,553 --> 00:19:48,452 (sighs) 511 00:19:48,521 --> 00:19:50,454 Okay, here we go. 512 00:19:50,523 --> 00:19:52,890 I can do this. 513 00:19:52,959 --> 00:19:55,559 Everything's gonna be okay. 514 00:19:55,627 --> 00:19:57,267 FLO: Getting closer. 515 00:19:57,296 --> 00:19:58,974 Tell, uh, Joe, what a terrific experience you had 516 00:19:58,998 --> 00:20:00,609 with your friend the, uh, marriage counselor. 517 00:20:00,633 --> 00:20:01,877 Joe? Joe? What? 518 00:20:01,901 --> 00:20:04,101 I'm telling you, it was great, man, it was great. 519 00:20:04,170 --> 00:20:06,314 What kind of problems were you having with your wife? 520 00:20:06,338 --> 00:20:07,704 Oh, oh, nothing, really. 521 00:20:07,773 --> 00:20:11,041 It just... I got into this sort of midlife career crisis, 522 00:20:11,110 --> 00:20:12,376 and basically, I was headed 523 00:20:12,445 --> 00:20:15,746 for, like, the looney bin and divorce. 524 00:20:15,814 --> 00:20:18,882 My problems with my wife aren't all that minor. 525 00:20:18,951 --> 00:20:20,884 Inger, bless her heart, 526 00:20:20,953 --> 00:20:23,053 wants me to move back to her hometown. 527 00:20:23,122 --> 00:20:25,200 You're kidding. No, I'm not kidding. 528 00:20:25,224 --> 00:20:26,801 Well, what's wrong with that, man? 529 00:20:26,825 --> 00:20:28,770 That's, like, wonderfully nostalgic. 530 00:20:28,794 --> 00:20:30,494 Her hometown is Smyrna, Sweden. 531 00:20:30,563 --> 00:20:33,798 Whoa! It's payback for all my years on the force, I know. 532 00:20:33,866 --> 00:20:34,986 You go see my counselor. 533 00:20:35,034 --> 00:20:36,878 I bet she's gonna be on your side, man. 534 00:20:36,902 --> 00:20:37,968 (sighs) 535 00:20:38,036 --> 00:20:40,003 (rock music playing) 536 00:20:41,874 --> 00:20:43,807 Hey, baby. 537 00:20:45,144 --> 00:20:46,810 Here we go. 538 00:20:46,879 --> 00:20:48,490 FLO: I need another ounce. 539 00:20:48,514 --> 00:20:50,626 BABY BOY: You went through that last one pretty fast. 540 00:20:50,650 --> 00:20:52,683 Well... 541 00:20:52,751 --> 00:20:55,553 with Burke and Corona dead... 542 00:20:58,424 --> 00:21:00,858 nobody else has got anything. 543 00:21:00,927 --> 00:21:03,004 BABY BOY: I'll give you this, little baby. 544 00:21:03,028 --> 00:21:04,272 FLO: Mm-hmm. 545 00:21:04,296 --> 00:21:06,675 BABY BOY: But first, Baby Boy wants to play. 546 00:21:06,699 --> 00:21:08,643 Yeah, I knew we should have gone with the video rig, man. 547 00:21:08,667 --> 00:21:09,811 FLO: Baby Boy is bad. 548 00:21:09,835 --> 00:21:10,979 We got to get in there, man. 549 00:21:11,003 --> 00:21:12,247 How long do you think it's gonna be 550 00:21:12,271 --> 00:21:14,204 before he finds that wire? 551 00:21:17,676 --> 00:21:18,887 I want to do it. 552 00:21:18,911 --> 00:21:20,043 No, you're gonna rip it. 553 00:21:20,112 --> 00:21:21,478 Well, then hurry up. 554 00:21:21,547 --> 00:21:23,058 What's that? What's that? 555 00:21:23,082 --> 00:21:24,615 You're wired! 556 00:21:24,684 --> 00:21:26,161 You came in here wired?! 557 00:21:26,185 --> 00:21:27,451 (grunts) 558 00:21:27,520 --> 00:21:28,786 (cat meows, door bursts open) 559 00:21:28,855 --> 00:21:30,120 Police. Freeze! 560 00:21:30,189 --> 00:21:31,989 (automatic gun firing) Gun! 561 00:21:32,625 --> 00:21:33,557 Flo, get down. 562 00:21:33,626 --> 00:21:35,492 (Flo screams) 563 00:21:35,561 --> 00:21:37,494 (gunfire) 564 00:21:38,597 --> 00:21:39,597 (loading clip) 565 00:21:48,541 --> 00:21:50,207 I'm out of here. Just go. 566 00:21:50,276 --> 00:21:51,709 (grunts) 567 00:21:51,778 --> 00:21:54,812 (gunfire continues inside) 568 00:22:03,222 --> 00:22:04,366 Joe? Yeah? 569 00:22:04,390 --> 00:22:06,156 Don't shoot him unless you have to. 570 00:22:06,225 --> 00:22:07,225 Yeah, right. 571 00:22:07,293 --> 00:22:09,259 (gunfire continues) 572 00:22:12,064 --> 00:22:14,832 (gunfire) 573 00:22:17,136 --> 00:22:19,169 (gunfire) 574 00:22:20,606 --> 00:22:22,039 BRIDGES (whistles): Hey, baby. 575 00:22:22,108 --> 00:22:24,174 (groans) 576 00:22:24,243 --> 00:22:26,843 (sighs with relief) 577 00:22:30,983 --> 00:22:33,384 Officers, okay, listen to me carefully, please, okay? 578 00:22:33,452 --> 00:22:35,418 This is a big misunderstanding. 579 00:22:35,487 --> 00:22:36,586 I'm serious, okay? 580 00:22:36,655 --> 00:22:38,533 First off, I didn't hear you say cops. 581 00:22:38,557 --> 00:22:41,358 I swear to God, I thought you were there to rob me. 582 00:22:41,426 --> 00:22:44,494 I bought the gun at a swap meet. 583 00:22:44,563 --> 00:22:47,664 I had no idea it was full auto until I fired it. 584 00:22:47,733 --> 00:22:50,667 Look, you want to cut a deal, man? Beautiful. 585 00:22:50,736 --> 00:22:52,413 I'll give up the guy who sold it to me... 586 00:22:52,437 --> 00:22:53,549 (snaps fingers) like that. 587 00:22:53,573 --> 00:22:55,172 Okay? 588 00:22:55,241 --> 00:22:57,874 As far as that heroin goes, baby, you can ask Houdini 589 00:22:57,943 --> 00:22:59,555 about that, man, because I ain't never seen that 590 00:22:59,579 --> 00:23:01,545 until you arrived. 591 00:23:01,614 --> 00:23:03,981 Now, I ain't saying, you know, it was you, 592 00:23:04,049 --> 00:23:08,385 but... it wasn't me, and... I don't know where it came from, 593 00:23:08,454 --> 00:23:09,454 but that's cool. 594 00:23:09,522 --> 00:23:12,189 We can just forget about that, right? 595 00:23:12,258 --> 00:23:14,658 Okay? 596 00:23:15,761 --> 00:23:18,129 Why is everybody so quiet, man? 597 00:23:18,197 --> 00:23:19,129 Come on. 598 00:23:19,198 --> 00:23:20,731 I was set up, it was a plant. 599 00:23:20,799 --> 00:23:23,434 We know... I know the game, all right, okay. 600 00:23:25,504 --> 00:23:28,104 Okay, I'm going to tell you the truth, man. 601 00:23:28,173 --> 00:23:29,105 You ready? 602 00:23:29,174 --> 00:23:31,274 Here it comes. 603 00:23:33,345 --> 00:23:38,115 I'm involved in a covert CIA operation. 604 00:23:38,184 --> 00:23:40,384 Surprise. 605 00:23:40,453 --> 00:23:44,621 This has ramifications back to the Trilateral Commission. 606 00:23:44,690 --> 00:23:48,759 Of course, in a bust situation such as this, 607 00:23:48,827 --> 00:23:51,729 there is a total disavowal of knowledge of me. 608 00:23:51,797 --> 00:23:53,308 You've seen the Steven Seagal movies. 609 00:23:53,332 --> 00:23:55,432 Everybody knows how it works. 610 00:24:01,039 --> 00:24:03,273 Oye, guey. 611 00:24:03,342 --> 00:24:04,941 ¿Qué piensan ustedes? 612 00:24:05,010 --> 00:24:07,444 ¿Que, que somos pendejos? 613 00:24:07,513 --> 00:24:08,846 (scoffs) 614 00:24:08,915 --> 00:24:10,748 ¿Que nacemos en el campo 615 00:24:10,816 --> 00:24:14,418 donde las vacas dicen "Moo" y las ovejas dicen "Bah"? 616 00:24:14,487 --> 00:24:19,056 So, guarden estas babosadas para sus carnales, 617 00:24:19,125 --> 00:24:21,826 que van a parar sus amigos... 618 00:24:21,894 --> 00:24:24,128 que van a pasar toda la vida en la carcel. 619 00:24:24,197 --> 00:24:26,696 Officer, can you please tell me what he's saying? 620 00:24:26,765 --> 00:24:29,099 You'd better figure it out. 621 00:24:31,203 --> 00:24:33,704 Y ahora... 622 00:24:33,772 --> 00:24:38,208 diganos ahora lo que queremos oir, Baby Boy, 623 00:24:38,277 --> 00:24:40,644 o te vas arrepent... (screams) 624 00:24:40,712 --> 00:24:42,813 What the hell is...? 625 00:24:42,882 --> 00:24:44,714 (laughing) 626 00:24:44,783 --> 00:24:48,919 Is there any part of you that's real, dude? 627 00:24:48,987 --> 00:24:50,287 (laughing) 628 00:24:50,355 --> 00:24:52,890 Yeah, okay. All right, look, 629 00:24:52,958 --> 00:24:54,602 you guys act like I don't want to make a deal. 630 00:24:54,626 --> 00:24:57,361 Well, let's... all right, wh... I'll cut a deal. 631 00:24:57,429 --> 00:24:59,429 What do you want to know? Just tell me. 632 00:25:00,132 --> 00:25:02,732 Okay. 633 00:25:02,801 --> 00:25:06,603 We want you to put somebody in the chair. 634 00:25:08,307 --> 00:25:10,240 Is that it? 635 00:25:10,309 --> 00:25:11,319 Mm-hmm. 636 00:25:11,343 --> 00:25:12,476 Pick somebody. 637 00:25:12,545 --> 00:25:14,745 (chuckling, snaps fingers) 638 00:25:14,814 --> 00:25:16,380 (Dominguez pats Baby Boy's back) 639 00:25:16,449 --> 00:25:17,381 DOMINGUEZ: Oh, yeah. 640 00:25:17,449 --> 00:25:18,460 So how'd it go? 641 00:25:18,484 --> 00:25:19,850 He sang like Don Henley. 642 00:25:19,918 --> 00:25:21,151 He can't give us Roscoe, 643 00:25:21,220 --> 00:25:23,420 but he rolled over on Roscoe's cousin Antoine. 644 00:25:23,489 --> 00:25:24,654 Huh, tell him the best part. 645 00:25:24,723 --> 00:25:25,755 (Bridges chuckles) 646 00:25:25,824 --> 00:25:27,891 Well, apparently, Antoine bragged to Baby Boy 647 00:25:27,960 --> 00:25:29,726 that right before Roscoe came out here... 648 00:25:29,795 --> 00:25:32,195 Baby Boy Doe's confession... 649 00:25:32,264 --> 00:25:33,841 Anyway, right before Roscoe came out here, 650 00:25:33,865 --> 00:25:36,433 he killed his former boss in the Detroit outfit, 651 00:25:36,502 --> 00:25:37,912 and he wanted to bury him someplace 652 00:25:37,936 --> 00:25:40,348 where he could see him every day. 653 00:25:40,372 --> 00:25:41,638 So we get Detroit P.D. 654 00:25:41,707 --> 00:25:43,674 to go in and bust up Roscoe's old place. 655 00:25:43,742 --> 00:25:45,041 Exactly. 656 00:25:45,110 --> 00:25:46,910 So, what, do we ring a bell, 657 00:25:46,979 --> 00:25:48,345 or freak out and they come out? 658 00:25:48,413 --> 00:25:49,557 What's the drill? I don't know. 659 00:25:49,581 --> 00:25:52,582 Oh, man, will you knock it off? 660 00:25:52,652 --> 00:25:54,217 Hi, I'm Liz Braley. 661 00:25:54,286 --> 00:25:55,952 Hi. Nash Bridges. 662 00:25:56,021 --> 00:25:58,221 Liz. 663 00:25:58,290 --> 00:25:59,857 Joey? 664 00:25:59,926 --> 00:26:01,659 I can't believe it's you. 665 00:26:01,727 --> 00:26:03,594 (chuckles) It's really you. 666 00:26:03,663 --> 00:26:04,595 You look great. 667 00:26:04,664 --> 00:26:07,731 Well, so do you. 668 00:26:07,800 --> 00:26:09,900 Go... uh, L-Liz and I went to high school together. 669 00:26:09,969 --> 00:26:11,168 Uh, we used to date. 670 00:26:11,236 --> 00:26:12,681 Oh, more than that. 671 00:26:12,705 --> 00:26:15,439 We were first loves all through high school. 672 00:26:15,507 --> 00:26:17,653 I can't believe we lost track. 673 00:26:17,677 --> 00:26:19,577 Well, we'll have to catch up, won't we? 674 00:26:19,645 --> 00:26:20,856 Yeah. 675 00:26:20,880 --> 00:26:22,223 Well, you know, I know it's short notice, 676 00:26:22,247 --> 00:26:24,982 but, um, how about dinner tonight? 677 00:26:25,051 --> 00:26:27,718 (stammering): Well, I-I'd love to. 678 00:26:27,787 --> 00:26:29,386 Great. (chuckling) 679 00:26:29,454 --> 00:26:31,174 (doorbell rings) Got it. 680 00:26:33,825 --> 00:26:34,869 Hello, angel. 681 00:26:34,893 --> 00:26:36,271 Hi. How are you? 682 00:26:36,295 --> 00:26:38,006 Good. I have your favorite. 683 00:26:38,030 --> 00:26:40,163 Chocolate. Ice cream. 684 00:26:40,232 --> 00:26:42,311 Spoons or bowls? CASSIDY: Spoons. 685 00:26:42,335 --> 00:26:43,678 Hi, Lisa. Hi. 686 00:26:43,702 --> 00:26:44,868 Hey, Pablo. 687 00:26:44,936 --> 00:26:46,069 Nash, amigo. 688 00:26:46,138 --> 00:26:47,738 Sorry, my, my hands are wet. 689 00:26:47,806 --> 00:26:49,672 Oh, stay with it. 690 00:26:49,742 --> 00:26:51,986 Pablo made the most incredible paella con arroz tonight. 691 00:26:52,010 --> 00:26:55,178 He cooks almost as good as me. 692 00:26:55,247 --> 00:26:56,813 Oh, not even. 693 00:26:56,882 --> 00:26:59,683 So, uh, an artist and a gourmet cook, huh? 694 00:26:59,752 --> 00:27:01,385 No, let's not get carried away here. 695 00:27:01,453 --> 00:27:02,564 Well, no, come on. 696 00:27:02,588 --> 00:27:03,920 You painted this, right? 697 00:27:03,989 --> 00:27:05,855 Yeah. Well, a lot of the other firefighters, 698 00:27:05,924 --> 00:27:08,291 they hire me to paint them for them. 699 00:27:08,360 --> 00:27:11,228 You know, I try to make them, well, as artistic as possible. 700 00:27:11,297 --> 00:27:12,930 Hmm, fascinating. 701 00:27:12,998 --> 00:27:16,444 Yeah, but his, uh, real artistic work's upstairs. 702 00:27:16,468 --> 00:27:18,301 Have your ice cream. 703 00:27:18,370 --> 00:27:21,405 Whoa, whoa, did I miss something here? No. 704 00:27:21,474 --> 00:27:22,884 Come on. Well, maybe I should just run upstairs 705 00:27:22,908 --> 00:27:25,468 real quick and have a peek, huh? 706 00:27:25,511 --> 00:27:26,788 BRIDGES: You know what I think? 707 00:27:26,812 --> 00:27:28,144 I think a couple more visits 708 00:27:28,213 --> 00:27:29,780 and I'm going to have her warmed up. 709 00:27:29,849 --> 00:27:31,660 (chuckling): Yeah, she seems pretty relaxed 710 00:27:31,684 --> 00:27:34,350 since Pablo's been here. 711 00:27:34,419 --> 00:27:35,430 You know what, Dad? 712 00:27:35,454 --> 00:27:37,565 I am never getting married, never. 713 00:27:37,589 --> 00:27:38,522 I can understand that. 714 00:27:38,590 --> 00:27:39,735 No, I mean it. 715 00:27:39,759 --> 00:27:41,202 You don't need to do it to have kids. 716 00:27:41,226 --> 00:27:44,795 It's totally old-fashioned. 717 00:27:44,864 --> 00:27:47,497 Yeah, well, you might change your mind 718 00:27:47,566 --> 00:27:51,334 when you find somebody that you really and truly love. 719 00:27:51,403 --> 00:27:54,104 Well, you still love Mom, 720 00:27:54,173 --> 00:27:56,284 and you're not married to her anymore. 721 00:27:56,308 --> 00:27:57,640 And you married Kelly. 722 00:27:57,709 --> 00:27:59,721 Was that because you really and truly loved her? 723 00:27:59,745 --> 00:28:03,479 Did you figure this out all by yourself? 724 00:28:03,548 --> 00:28:04,659 Marriage wrecks people, Dad. 725 00:28:04,683 --> 00:28:07,243 I don't know why anybody does it. 726 00:28:09,955 --> 00:28:12,956 Well, that's not really true. 727 00:28:14,059 --> 00:28:17,527 Best answer I can give you is that... 728 00:28:17,596 --> 00:28:20,130 maybe your mom and I aren't the best examples. 729 00:28:20,198 --> 00:28:21,865 Why not? 730 00:28:21,934 --> 00:28:26,436 I don't think that you learn everything from your parents. 731 00:28:28,307 --> 00:28:30,707 Parents are people. 732 00:28:30,775 --> 00:28:33,243 We're just ordinary like everybody else. 733 00:28:33,312 --> 00:28:36,679 I don't think you're ordinary, Daddy. 734 00:28:36,748 --> 00:28:39,282 Neither are you. 735 00:28:41,153 --> 00:28:43,787 Stop hogging the ice cream. 736 00:28:43,856 --> 00:28:46,423 Brat. 737 00:28:46,492 --> 00:28:48,102 So, Liz, the last time I saw you, 738 00:28:48,126 --> 00:28:49,404 you were getting ready to get married. 739 00:28:49,428 --> 00:28:50,360 The first time. 740 00:28:50,429 --> 00:28:51,606 Yeah. (chuckles) 741 00:28:51,630 --> 00:28:53,597 'Cause I'm just bailing out of number three. 742 00:28:53,665 --> 00:28:54,598 Oh. 743 00:28:54,666 --> 00:28:55,599 You know what I have learned 744 00:28:55,667 --> 00:28:57,567 after three marriages, Joe? 745 00:28:57,636 --> 00:28:58,935 What? 746 00:28:59,004 --> 00:29:00,336 To be honest. 747 00:29:00,405 --> 00:29:03,273 Most importantly, to be honest with yourself. 748 00:29:03,342 --> 00:29:04,274 In my case, 749 00:29:04,343 --> 00:29:05,942 that's the willingness to admit 750 00:29:06,011 --> 00:29:07,051 that I'm an abused spouse, 751 00:29:07,112 --> 00:29:09,780 compulsive gambler, and chemically dependent. 752 00:29:09,848 --> 00:29:11,248 (laughs) Really? 753 00:29:11,316 --> 00:29:13,250 At least I kicked the shoplifting. 754 00:29:13,318 --> 00:29:14,918 (chuckles nervously) 755 00:29:14,986 --> 00:29:16,297 Uh, listen, you want a drink? 756 00:29:16,321 --> 00:29:18,755 Oh, no, no, no, no, not for me. 757 00:29:18,823 --> 00:29:21,591 Oh, no, I'm not an alcoholic, I-I'm just a problem drinker. 758 00:29:21,659 --> 00:29:22,904 Oh. 759 00:29:22,928 --> 00:29:25,362 Joe, I feel like I could tell you anything. 760 00:29:25,430 --> 00:29:28,365 Oh, well... Not like my ex-husband Bob. 761 00:29:28,433 --> 00:29:30,567 He was verbally abusive and passive-aggressive 762 00:29:30,635 --> 00:29:32,736 at the same time, if you can believe that. 763 00:29:32,804 --> 00:29:35,272 That's the relationship that hurled me into laxative abuse. 764 00:29:35,341 --> 00:29:36,684 (clears throat, whistles) Oh, but I'm much better now. 765 00:29:36,708 --> 00:29:38,520 I go to meetings and it works great. Drink. 766 00:29:38,544 --> 00:29:40,743 Also for my bulimia. 767 00:29:40,812 --> 00:29:44,815 Husband number one... Closet cross-dresser... 768 00:29:44,884 --> 00:29:46,182 Just up and left one day. 769 00:29:46,251 --> 00:29:47,929 (muttering) Stole my clothes. 770 00:29:47,953 --> 00:29:49,452 As if they would fit. 771 00:29:49,521 --> 00:29:51,566 (voice echoing): Of course, now I'm at the time in life 772 00:29:51,590 --> 00:29:53,390 where I'm grieving my monthly visitor. 773 00:29:53,459 --> 00:29:55,292 I go to support groups for menopause. 774 00:29:55,360 --> 00:29:56,471 We're all on hormone therapy, 775 00:29:56,495 --> 00:29:59,595 so we're very emotional. 776 00:30:04,169 --> 00:30:06,147 Well, look what the cat dragged in. 777 00:30:06,171 --> 00:30:08,104 Eh... morning, morning. 778 00:30:08,173 --> 00:30:10,940 Don't even start with me; it's not what you think. 779 00:30:11,009 --> 00:30:12,408 What should I think? 780 00:30:12,477 --> 00:30:13,710 Oh... 781 00:30:13,779 --> 00:30:15,524 God, you didn't wait up for me all night, did you? 782 00:30:15,548 --> 00:30:16,980 (chuckles) 783 00:30:17,049 --> 00:30:18,860 Don't be ridiculous. 784 00:30:18,884 --> 00:30:22,018 Oh, we ended up talking all night. 785 00:30:22,087 --> 00:30:25,656 That chick's life is a complete and total mess. (laughs) 786 00:30:25,724 --> 00:30:28,670 Oh, brother, man, I got to get back with my old lady. (phone ringing) 787 00:30:28,694 --> 00:30:30,627 (sighing) 788 00:30:34,033 --> 00:30:35,965 Nash. 789 00:30:36,034 --> 00:30:37,533 Did you think about my offer? 790 00:30:37,603 --> 00:30:38,869 Hey, Roscoe. 791 00:30:38,938 --> 00:30:40,448 Actually, I'm going to be getting back to you 792 00:30:40,472 --> 00:30:41,938 about that real soon. 793 00:30:42,007 --> 00:30:43,172 (Roscoe laughs) 794 00:30:43,241 --> 00:30:45,041 I just love your attitude. 795 00:30:45,110 --> 00:30:48,177 So, uh, did you call about anything in particular? 796 00:30:48,246 --> 00:30:50,179 'Cause I've got kind of a busy day, 797 00:30:50,248 --> 00:30:52,715 mainly devoted to putting your ass behind bars. 798 00:30:52,784 --> 00:30:55,052 Saw a friend of yours last night. 799 00:30:55,120 --> 00:30:56,531 She recommends you take in the view 800 00:30:56,555 --> 00:30:58,821 from Lookout Road on Treasure Island. 801 00:30:58,890 --> 00:31:03,193 It's amazing how the tide ebbs and flows out there. 802 00:31:03,262 --> 00:31:04,160 (phone beeps off) 803 00:31:04,229 --> 00:31:06,163 (dial tone humming) 804 00:31:06,231 --> 00:31:08,231 Hmm. 805 00:31:08,300 --> 00:31:10,233 Come on, Joe. 806 00:31:21,579 --> 00:31:24,514 ♪ ♪ 807 00:31:40,598 --> 00:31:43,033 Joe. 808 00:31:43,101 --> 00:31:46,302 Yeah. 809 00:31:46,371 --> 00:31:49,305 ♪ ♪ 810 00:31:55,847 --> 00:31:58,014 Poor Flo. 811 00:32:05,958 --> 00:32:07,902 Besides the judge who wrote it, the five of us in this room 812 00:32:07,926 --> 00:32:10,406 are the only ones that know that there's a warrant on Antoine. 813 00:32:10,462 --> 00:32:13,396 Our buddy Roscoe may have somebody in the department 814 00:32:13,465 --> 00:32:16,265 who told him that Flo was working for us as a C.I. 815 00:32:16,334 --> 00:32:17,634 He's got an inside guy? 816 00:32:17,703 --> 00:32:18,635 Clerk or secretary, 817 00:32:18,704 --> 00:32:20,236 it really doesn't matter now. 818 00:32:20,305 --> 00:32:22,183 Right now we don't want Roscoe tipped 819 00:32:22,207 --> 00:32:23,739 that we're going to take Antoine down, 820 00:32:23,808 --> 00:32:26,054 so we're going to do it by ourselves. 821 00:32:26,078 --> 00:32:27,243 No SWAT, no patrol. 822 00:32:27,312 --> 00:32:28,556 (sighing): Why couldn't I come back 823 00:32:28,580 --> 00:32:30,659 the week you guys were catching up on paperwork? 824 00:32:30,683 --> 00:32:32,582 (chuckling): You boys up for it? 825 00:32:32,650 --> 00:32:33,983 Hell, yeah. 826 00:32:34,052 --> 00:32:35,418 Absolutely. 827 00:32:36,822 --> 00:32:38,032 If we're going to do it this time, 828 00:32:38,056 --> 00:32:40,624 we got to kick some ass, though. 829 00:32:40,693 --> 00:32:42,158 You coming with us, Lieutenant? 830 00:32:42,227 --> 00:32:44,227 You kidding me? 831 00:32:44,296 --> 00:32:45,762 He wouldn't miss it for the world. 832 00:32:45,831 --> 00:32:47,964 That's where A.J. started. 833 00:32:49,868 --> 00:32:52,168 Who is Socrates? 834 00:32:52,237 --> 00:32:53,381 MAN ON TV: Socrates is correct. Damn. 835 00:32:53,405 --> 00:32:55,304 Now the bonus question is... 836 00:32:59,011 --> 00:33:00,944 (device beeps) 837 00:33:01,013 --> 00:33:03,780 (scoffing): Low-tech morons. 838 00:33:08,721 --> 00:33:10,131 MAN ON TV: Sorry, time's up. What is photosynthesis? 839 00:33:10,155 --> 00:33:11,155 Photosynthesis. 840 00:33:11,222 --> 00:33:12,502 Damn. 841 00:33:16,028 --> 00:33:18,188 It's a bust! Police! 842 00:33:18,529 --> 00:33:19,862 Freeze, nobody move. 843 00:33:19,931 --> 00:33:21,197 (grunts and groans) 844 00:33:21,266 --> 00:33:22,732 Ah-ah-ah-ah. 845 00:33:22,801 --> 00:33:25,501 (all yelling and grunting) 846 00:33:27,939 --> 00:33:31,041 No, no, no, no, down, get down on the ground. 847 00:33:31,109 --> 00:33:33,776 (all grunting and yelling) 848 00:33:36,948 --> 00:33:39,482 (groans) 849 00:33:42,387 --> 00:33:45,521 Dang, A.J. 850 00:33:45,590 --> 00:33:47,757 Took this boy out. 851 00:33:47,826 --> 00:33:49,860 Now, how the hell did this happen, huh? 852 00:33:49,928 --> 00:33:50,861 Huh? Hey, 853 00:33:50,929 --> 00:33:52,039 settle down, sweetheart. Hey, hey... 854 00:33:52,063 --> 00:33:53,241 Look what I found. 855 00:33:53,265 --> 00:33:54,609 What's that, about ten kilos, Antoine? 856 00:33:54,633 --> 00:33:55,766 Y'all got a warrant? 857 00:33:55,834 --> 00:33:57,645 Hey, man, we was born at night, but not last night. 858 00:33:57,669 --> 00:33:58,602 I want a lawyer. 859 00:33:58,670 --> 00:33:59,603 Is that your heroin? 860 00:33:59,671 --> 00:34:00,815 I want my phone call. 861 00:34:00,839 --> 00:34:02,572 Or Roscoe's? I'm taking the fifth, man. 862 00:34:02,641 --> 00:34:04,886 What'd this guy do... buy a book of bad gangster lines? 863 00:34:04,910 --> 00:34:05,841 (laughs) 864 00:34:05,910 --> 00:34:08,544 (streetcar passing, bell ringing) 865 00:34:08,613 --> 00:34:10,691 DOMINGUEZ: Okay, uh, honey, just give me two large cheeseburgers, 866 00:34:10,715 --> 00:34:12,326 two orders of fries, and two large Cokes. 867 00:34:12,350 --> 00:34:13,283 Okay? 868 00:34:13,352 --> 00:34:14,352 Uh, oh, wait. 869 00:34:14,386 --> 00:34:16,230 Uh, yo, Antoine, you want anything? 870 00:34:16,254 --> 00:34:17,787 I'm not hungry. 871 00:34:17,856 --> 00:34:20,101 Eh... you may want to think about that. 872 00:34:20,125 --> 00:34:21,358 Why? 873 00:34:21,426 --> 00:34:23,003 Well, we're going to be together for a while, 874 00:34:23,027 --> 00:34:24,772 until you put Roscoe in the chair, 875 00:34:24,796 --> 00:34:26,774 and that could be a long time. 876 00:34:26,798 --> 00:34:28,343 You know what, Joe? 877 00:34:28,367 --> 00:34:31,245 BRIDGES: Why don't you get him a pie? Get him an apple pie. 878 00:34:31,269 --> 00:34:32,735 Uh, give me an apple pie, too. 879 00:34:32,804 --> 00:34:35,438 Man, if you're gonna get me pie, get me cherry. 880 00:34:37,509 --> 00:34:39,642 Y'all can threaten me, cajole me, 881 00:34:39,711 --> 00:34:41,322 put me in prison, do what you want. 882 00:34:41,346 --> 00:34:42,812 I ain't giving up Roscoe. 883 00:34:42,881 --> 00:34:44,725 I ain't that crazy. WOMAN: Anything else? 884 00:34:44,749 --> 00:34:45,827 You wanted milk with that, Antoine? 885 00:34:45,851 --> 00:34:48,218 I got a lactic problem. No. 886 00:34:49,687 --> 00:34:51,620 It's really pretty easy. 887 00:34:51,689 --> 00:34:54,068 You don't even have to give us Roscoe personally. 888 00:34:54,092 --> 00:34:57,460 You can just get us that famous pearl-handled gun. 889 00:34:57,529 --> 00:35:00,163 Hey, man, first of all, I don't know nothing. 890 00:35:00,232 --> 00:35:03,232 Secondly, ain't like I'm giving up no family members. 891 00:35:03,301 --> 00:35:05,401 But if I did, if I did, 892 00:35:05,470 --> 00:35:07,015 I ain't never gonna rat out Roscoe. 893 00:35:07,039 --> 00:35:10,173 I'm not giving up Roscoe! 894 00:35:10,242 --> 00:35:12,375 I'd be a crazy-ass fool. 895 00:35:12,444 --> 00:35:13,543 Here you go. 896 00:35:13,611 --> 00:35:14,543 Be very careful with 897 00:35:14,612 --> 00:35:17,447 that filling. It's extremely hot. 898 00:35:17,516 --> 00:35:19,382 You know, like, electric hot. 899 00:35:19,451 --> 00:35:20,550 (laughing) 900 00:35:20,618 --> 00:35:22,096 You know what I think? What? 901 00:35:22,120 --> 00:35:24,120 I think we ought to give Roscoe a call. 902 00:35:24,155 --> 00:35:25,755 What? 903 00:35:25,824 --> 00:35:27,101 That's a very good idea. 904 00:35:27,125 --> 00:35:28,125 (muttering) 905 00:35:29,161 --> 00:35:30,593 (dialing) 906 00:35:31,663 --> 00:35:33,462 Hello, Roscoe. 907 00:35:33,531 --> 00:35:35,165 Nash Bridges here. 908 00:35:35,234 --> 00:35:36,366 How are you doing? 909 00:35:36,435 --> 00:35:38,601 Did you, uh, take that ride? 910 00:35:38,670 --> 00:35:40,948 Well, yeah, but, listen, before we get into that, listen. 911 00:35:40,972 --> 00:35:42,817 We're sitting here with a friend of yours, 912 00:35:42,841 --> 00:35:46,109 and he just lost ten kilos of your heroin. 913 00:35:46,178 --> 00:35:48,077 He'd like to say hi. 914 00:35:50,047 --> 00:35:52,148 Yeah, it's Antoine, man. 915 00:35:52,216 --> 00:35:53,783 What happened to you? 916 00:35:53,852 --> 00:35:55,184 I'll take care of it, man. 917 00:35:55,253 --> 00:35:57,131 This ain't got nothing to do with you. 918 00:35:57,155 --> 00:35:58,288 Mmm, good fries. 919 00:35:58,356 --> 00:36:00,134 I'll get you a lawyer. Just stay cool. 920 00:36:00,158 --> 00:36:02,336 (laughs) Yeah, all right. Don't even worry about it. 921 00:36:02,360 --> 00:36:03,826 Oh, I want to say good-bye. 922 00:36:05,496 --> 00:36:07,263 Yeah, Roscoe? 923 00:36:07,332 --> 00:36:09,143 Listen, we'll talk to you soon, huh? 924 00:36:09,167 --> 00:36:10,566 Don't waste my time. 925 00:36:10,635 --> 00:36:11,734 (phone beeps off) 926 00:36:20,211 --> 00:36:22,211 ANTOINE: Get these cuffs off me! 927 00:36:22,280 --> 00:36:23,958 Let me out of here, man! 928 00:36:23,982 --> 00:36:25,181 Oh, man! 929 00:36:25,250 --> 00:36:27,328 Antoine, the more time you spend with us, 930 00:36:27,352 --> 00:36:29,163 what do you think Roscoe's gonna think? 931 00:36:29,187 --> 00:36:30,331 Nothing! 932 00:36:30,355 --> 00:36:33,122 Hmm, I don't know about that. 933 00:36:33,191 --> 00:36:34,235 Hey, tell you what, why don't we 934 00:36:34,259 --> 00:36:35,570 just give him another little call? 935 00:36:35,594 --> 00:36:38,327 Now that's a grand idea. 936 00:36:38,396 --> 00:36:40,864 Recall. Send. 937 00:36:40,932 --> 00:36:42,798 Thank you. 938 00:36:44,169 --> 00:36:45,268 Roscoe! 939 00:36:45,337 --> 00:36:46,869 Hey, Roscoe, what's happening? 940 00:36:46,938 --> 00:36:49,383 Hey, Roscoe, it's your old buddy, Nash Bridges. 941 00:36:49,407 --> 00:36:52,508 You'd better back off, Nash, if you want to stay healthy. 942 00:36:52,577 --> 00:36:55,078 Oops. He's threatening the life of a police officer. 943 00:36:55,146 --> 00:36:56,724 (whispering): That's not good. 944 00:36:56,748 --> 00:36:58,225 That's not good. You know what, Roscoe? 945 00:36:58,249 --> 00:37:00,449 I've got someone here that wants to talk to you. 946 00:37:03,555 --> 00:37:05,822 I didn't want to talk to you, man. 947 00:37:05,891 --> 00:37:06,990 Then don't. 948 00:37:07,058 --> 00:37:08,535 That's not what I'm saying, Roscoe. 949 00:37:08,559 --> 00:37:09,725 You know what I'm saying. 950 00:37:09,794 --> 00:37:11,527 Man, they're trying to run a game 951 00:37:11,596 --> 00:37:13,329 on us here, man, and we family. 952 00:37:13,398 --> 00:37:15,209 You'd better remember that, Toine. 953 00:37:15,233 --> 00:37:16,565 That's cool, Roscoe, it's cool. 954 00:37:16,634 --> 00:37:18,368 Whatever you say. 955 00:37:18,436 --> 00:37:19,536 (phone beeps off) 956 00:37:19,604 --> 00:37:21,404 (dial tone humming) 957 00:37:22,640 --> 00:37:24,252 Take this. Oh, thank you. 958 00:37:24,276 --> 00:37:26,843 Now, why don't you stay here and chat with Joe? 959 00:37:26,911 --> 00:37:28,044 I'll be right back. 960 00:37:28,113 --> 00:37:29,390 Where you going? 961 00:37:29,414 --> 00:37:31,414 None of your business. 962 00:37:31,483 --> 00:37:35,084 Boy, that Boyz In The Hood was a hell of a movie, wasn't it? 963 00:37:35,153 --> 00:37:37,386 Shut up, man. You trying to run a game on me. 964 00:37:37,455 --> 00:37:38,621 I recognize that. 965 00:37:38,690 --> 00:37:39,956 You were in that movie! 966 00:37:40,024 --> 00:37:41,757 No, it was Mi Familia. 967 00:37:41,826 --> 00:37:43,104 So, I, uh... 968 00:37:43,128 --> 00:37:46,695 I did a little checking into your buddy Pablo Hernandez. 969 00:37:46,764 --> 00:37:48,742 Know what his real name is? 970 00:37:48,766 --> 00:37:50,233 Paul Herman. 971 00:37:50,302 --> 00:37:51,734 That's right. 972 00:37:51,803 --> 00:37:54,637 He changed it to get a job at the fire department 973 00:37:54,705 --> 00:37:56,650 under the minority hiring program. 974 00:37:56,674 --> 00:37:59,142 You're always such a thorough investigator, Nash. 975 00:37:59,210 --> 00:38:02,156 Well, I just thought maybe you might like to have the facts. 976 00:38:02,180 --> 00:38:04,025 That's hardly all. What? 977 00:38:04,049 --> 00:38:06,816 This is your whole control trip mode again. 978 00:38:06,884 --> 00:38:08,262 No, it isn't. I don't care what you do. 979 00:38:08,286 --> 00:38:10,320 Do what the hell you want to do. 980 00:38:10,388 --> 00:38:11,865 I just thought I'd mention it. 981 00:38:11,889 --> 00:38:13,589 You could never possibly let that happen. 982 00:38:13,658 --> 00:38:14,902 Oh, come on, this isn't... 983 00:38:14,926 --> 00:38:16,025 Are you guys fighting? 984 00:38:16,094 --> 00:38:17,271 Yes. No. 985 00:38:17,295 --> 00:38:18,394 Got it. 986 00:38:18,463 --> 00:38:20,408 I don't think you want to be around. 987 00:38:20,432 --> 00:38:22,131 You know what? I agree with Mom. 988 00:38:22,200 --> 00:38:23,366 I think Pablo's okay. 989 00:38:23,435 --> 00:38:24,812 I didn't say he wasn't. 990 00:38:24,836 --> 00:38:27,770 So, did you, um, see the semi-nude he did of Mom? 991 00:38:27,839 --> 00:38:29,973 Hey! No, I didn't. 992 00:38:30,041 --> 00:38:31,352 That's it. Get out! 993 00:38:31,376 --> 00:38:32,376 (laughs) 994 00:38:32,444 --> 00:38:33,576 Hmm... 995 00:38:33,644 --> 00:38:34,944 (laughs) 996 00:38:35,013 --> 00:38:36,579 Yes. 997 00:38:36,647 --> 00:38:38,914 I didn't model for it. Hmm. 998 00:38:38,984 --> 00:38:40,749 Nor did I know he was going to paint it. 999 00:38:40,818 --> 00:38:42,051 Mm-hmm. 1000 00:38:42,120 --> 00:38:44,087 It's, uh, cubist, huh? 1001 00:38:45,857 --> 00:38:47,923 Pablo's going through a Picasso phase. 1002 00:38:47,993 --> 00:38:50,960 Now, is this a little fire back here? 1003 00:38:51,029 --> 00:38:52,873 Is... (laughs) Is that what I'm seeing? 1004 00:38:52,897 --> 00:38:54,030 I think so. 1005 00:38:54,099 --> 00:38:55,331 (laughs) 1006 00:38:55,400 --> 00:38:57,745 BRIDGES: So, uh, is this for 250? 1007 00:38:57,769 --> 00:39:00,102 250. Quiet in the peanut gallery. 1008 00:39:00,171 --> 00:39:02,104 (mumbles) 1009 00:39:04,442 --> 00:39:06,208 Oh, yes! 1010 00:39:06,277 --> 00:39:08,989 How did you make that? Ha, ha! 1011 00:39:09,013 --> 00:39:11,347 This is a violation of my Third Amendment rights. 1012 00:39:11,416 --> 00:39:14,350 Now, take these cuffs off me! 1013 00:39:15,553 --> 00:39:18,054 It's up to 90. 1014 00:39:18,123 --> 00:39:20,001 (dull thud) Oh! Oh! 1015 00:39:20,025 --> 00:39:22,003 So close, and yet, so far. Oh, man! 1016 00:39:22,027 --> 00:39:24,627 Dang, I hate when that happens. 1017 00:39:24,695 --> 00:39:26,673 I think it's time to give Roscoe another jingle again. 1018 00:39:26,697 --> 00:39:28,109 Yeah, let's call him up. 1019 00:39:28,133 --> 00:39:30,444 You know, this time I think it ought to do it. 1020 00:39:30,468 --> 00:39:32,969 Oh, and, uh, Antoine, 1021 00:39:33,038 --> 00:39:35,048 for your edification, the Third Amendment 1022 00:39:35,072 --> 00:39:36,639 states that no soldier 1023 00:39:36,708 --> 00:39:39,842 in peace or war can be placed in your residence 1024 00:39:39,911 --> 00:39:41,077 without your permission. 1025 00:39:41,146 --> 00:39:43,257 Yeah, well, that, too. I'm not talking to him. 1026 00:39:43,281 --> 00:39:45,314 Hello? Roscoe? 1027 00:39:45,384 --> 00:39:46,749 Hi. 1028 00:39:46,817 --> 00:39:48,629 You know, it took us a while, (loading clip) 1029 00:39:48,653 --> 00:39:51,186 but, uh, we finally got what we wanted from Antoine. 1030 00:39:51,255 --> 00:39:53,834 (rack sliding) There's not gonna be a safe place for you, Bridges. 1031 00:39:53,858 --> 00:39:56,426 You're not going to believe this incredible story we heard 1032 00:39:56,494 --> 00:39:59,395 about, uh, your brick barbecue pit back in Detroit. 1033 00:39:59,464 --> 00:40:03,666 Something about your former boss being on a slow rotisserie. 1034 00:40:03,734 --> 00:40:05,445 Didn't... Man, I didn't say nothing about that. 1035 00:40:05,469 --> 00:40:06,769 Yeah? 1036 00:40:06,837 --> 00:40:08,782 BRIDGES: Now, how would we know something like that 1037 00:40:08,806 --> 00:40:11,407 unless old Antoine had rolled over on your ass? 1038 00:40:11,476 --> 00:40:13,521 I didn't know nothing about that, man! 1039 00:40:13,545 --> 00:40:15,078 (whispers): Shh. He's on the phone. 1040 00:40:15,146 --> 00:40:16,490 BRIDGES: Hello? 1041 00:40:16,514 --> 00:40:17,446 Roscoe? 1042 00:40:17,515 --> 00:40:18,781 Roscoe? 1043 00:40:18,850 --> 00:40:20,783 You there? 1044 00:40:20,852 --> 00:40:22,084 I'm here. 1045 00:40:22,153 --> 00:40:23,297 Right now we're on our way 1046 00:40:23,321 --> 00:40:24,831 to pick up a piece of your hardware. 1047 00:40:24,855 --> 00:40:26,923 That's Antoine's pearl of an idea. 1048 00:40:26,992 --> 00:40:28,424 Bye-bye. 1049 00:40:28,493 --> 00:40:29,592 (phone beeps off) 1050 00:40:29,661 --> 00:40:30,760 (dial tone) 1051 00:40:30,828 --> 00:40:32,588 Let's go. (phone beeps off) 1052 00:40:34,866 --> 00:40:37,366 (angry grunt) 1053 00:40:37,435 --> 00:40:39,936 You gonna be all right there, bubba? 1054 00:40:40,005 --> 00:40:43,306 I believe Antoine's about to have a religious conversion. 1055 00:40:43,374 --> 00:40:46,320 BRIDGES: He looks a little shaky, doesn't he? 1056 00:40:46,344 --> 00:40:47,810 Hmm. 1057 00:40:47,879 --> 00:40:49,812 (seagull calling) 1058 00:40:56,053 --> 00:40:57,987 (brakes squeak) 1059 00:41:07,298 --> 00:41:09,165 Roscoe was afraid of a search warrant 1060 00:41:09,233 --> 00:41:11,600 on his own crib, so we hid the gun here. 1061 00:41:16,474 --> 00:41:17,740 (door creaking) 1062 00:41:21,813 --> 00:41:23,746 (seagulls calling) 1063 00:41:29,587 --> 00:41:32,147 Right over there on the side. 1064 00:41:42,867 --> 00:41:44,300 It's not here. 1065 00:41:44,369 --> 00:41:45,501 I'm out of here. 1066 00:41:45,570 --> 00:41:46,769 Hey, get back. 1067 00:41:49,341 --> 00:41:51,240 You sold me out, Antoine. 1068 00:41:51,876 --> 00:41:53,156 Get down. 1069 00:41:54,379 --> 00:41:57,480 Whatever happened to family trust? 1070 00:41:57,548 --> 00:41:58,925 ANTOINE: I didn't say nothing, man. 1071 00:41:58,949 --> 00:42:01,350 It wasn't me. It was Baby Boy. 1072 00:42:01,419 --> 00:42:02,752 It's not too late. 1073 00:42:02,821 --> 00:42:04,620 Come back to us. 1074 00:42:04,689 --> 00:42:06,656 These guys can't save you. 1075 00:42:06,724 --> 00:42:08,624 They're going down. 1076 00:42:11,062 --> 00:42:13,029 ANTOINE: You wouldn't help me. 1077 00:42:13,097 --> 00:42:14,575 You were gonna just shoot my ass. 1078 00:42:14,599 --> 00:42:15,865 Damn right. 1079 00:42:20,571 --> 00:42:21,503 Nash, on your left! 1080 00:42:21,572 --> 00:42:22,883 Yeah, I see him. (gunfire) 1081 00:42:22,907 --> 00:42:24,173 Can you take him? 1082 00:42:24,242 --> 00:42:25,808 Yeah, I got him. 1083 00:42:30,481 --> 00:42:31,647 (grunts) 1084 00:42:31,715 --> 00:42:33,216 (gunfire) 1085 00:42:35,320 --> 00:42:36,320 (groans) 1086 00:42:42,093 --> 00:42:43,093 Antoine! 1087 00:42:48,666 --> 00:42:50,600 ANTOINE: If it wasn't for me, 1088 00:42:50,669 --> 00:42:52,267 you'd still be back in Detroit. 1089 00:42:52,336 --> 00:42:54,069 I know that, Antoine. 1090 00:42:54,138 --> 00:42:55,949 Get your butt over here. 1091 00:42:55,973 --> 00:42:58,707 Why do you got your gun up? 1092 00:42:58,776 --> 00:43:00,375 Why do you? 1093 00:43:02,113 --> 00:43:03,045 (gunshot) 1094 00:43:03,114 --> 00:43:04,280 (groans) 1095 00:43:04,348 --> 00:43:05,948 (gunshot) (groans) 1096 00:43:08,085 --> 00:43:09,018 (gunshot) 1097 00:43:09,087 --> 00:43:11,921 (groaning) 1098 00:43:11,990 --> 00:43:14,924 What now? 1099 00:43:14,993 --> 00:43:16,626 Nothing. 1100 00:43:16,695 --> 00:43:18,861 They teach you day one in the Academy, 1101 00:43:18,930 --> 00:43:21,030 don't get in the middle of domestic disputes. 1102 00:43:23,835 --> 00:43:25,367 Put your gun down. 1103 00:43:25,436 --> 00:43:27,280 BRIDGES: Get up against that wall. 1104 00:43:27,304 --> 00:43:28,737 It's cool, man. 1105 00:43:28,806 --> 00:43:30,039 Hey, it's cool, man. 1106 00:43:30,108 --> 00:43:32,086 BRIDGES: Keep those hands where I can see 'em. 1107 00:43:32,110 --> 00:43:33,375 It's cool. 1108 00:43:43,755 --> 00:43:45,521 (elevator whirring) 1109 00:43:45,590 --> 00:43:47,222 DOMINGUEZ: No, seriously. 1110 00:43:47,291 --> 00:43:49,392 This used to be Al Capone's vault. 1111 00:43:49,460 --> 00:43:51,427 (metallic clattering) 1112 00:43:51,496 --> 00:43:55,130 Hey, wouldn't this make a great, uh, game trophy room? 1113 00:43:59,503 --> 00:44:00,769 Hi, Inger. 1114 00:44:00,839 --> 00:44:02,338 Hello, Nash. 1115 00:44:02,406 --> 00:44:03,650 Mmm. Nice to see you. 1116 00:44:03,674 --> 00:44:06,453 It's really good to see you. (laughs) 1117 00:44:06,477 --> 00:44:08,577 Well, the day you longed for is finally here. 1118 00:44:08,646 --> 00:44:10,512 I came to get my stuff. 1119 00:44:10,581 --> 00:44:11,892 I can't believe I'm saying this, 1120 00:44:11,916 --> 00:44:13,694 but I'm actually going to miss the company. 1121 00:44:13,718 --> 00:44:15,384 Well, I'm gonna miss you, too. 1122 00:44:15,453 --> 00:44:17,052 Uh, no offense. 1123 00:44:17,121 --> 00:44:18,961 You mind if I use your phone? 1124 00:44:18,989 --> 00:44:20,267 No, not at all. 1125 00:44:20,291 --> 00:44:22,102 It's, uh, right there on the desk. 1126 00:44:22,126 --> 00:44:23,559 (distant foghorn sounding) 1127 00:44:23,628 --> 00:44:26,228 So, uh, how'd you get her back? 1128 00:44:26,297 --> 00:44:28,263 Easy. Just totally caved. 1129 00:44:28,333 --> 00:44:30,165 Oh, no. Sweden? 1130 00:44:30,234 --> 00:44:32,067 Ja. Ja. 1131 00:44:32,136 --> 00:44:34,637 When? Well, you know, 1132 00:44:34,706 --> 00:44:36,249 we're looking into it right now, 1133 00:44:36,273 --> 00:44:37,884 you know, trying to find 1134 00:44:37,908 --> 00:44:39,753 a shipping container for all our stuff. 1135 00:44:39,777 --> 00:44:41,755 Uh, you know, not that soon. 1136 00:44:41,779 --> 00:44:45,247 What in God's name are you gonna do over there, bubba? 1137 00:44:45,316 --> 00:44:46,849 Oh, God, I don't know, man. 1138 00:44:46,917 --> 00:44:49,262 I bet you I can get a good spot 1139 00:44:49,286 --> 00:44:50,864 on the local Chicano coalition, though. 1140 00:44:50,888 --> 00:44:51,988 (both laughing) 1141 00:44:52,056 --> 00:44:53,400 It's not right away. 1142 00:44:53,424 --> 00:44:56,225 I mean, I've still got to put in my pension days, 1143 00:44:56,294 --> 00:44:58,854 you know, so I'll be around... 1144 00:45:01,132 --> 00:45:02,298 (sighs) I'm speechless. 1145 00:45:02,367 --> 00:45:03,799 Mm. 1146 00:45:03,868 --> 00:45:05,148 Well, hey, I'll be back. 1147 00:45:05,202 --> 00:45:07,548 You know, I'm not gonna go forever, you know. 1148 00:45:07,572 --> 00:45:08,715 I'll come back. 1149 00:45:08,739 --> 00:45:10,216 I'm gonna be prouder, stronger, 1150 00:45:10,240 --> 00:45:12,686 a kick-ass downhill skier. 1151 00:45:12,710 --> 00:45:13,854 (yodeling) 1152 00:45:13,878 --> 00:45:15,811 (both laugh) 1153 00:45:17,482 --> 00:45:18,781 I'm gonna miss you, bubba. 1154 00:45:18,850 --> 00:45:21,410 Hey, I'm gonna miss you. 1155 00:45:23,488 --> 00:45:24,920 (sighs) 1156 00:45:24,989 --> 00:45:26,089 You ready? 1157 00:45:26,157 --> 00:45:27,301 Sure, yeah. 1158 00:45:27,325 --> 00:45:28,524 Good-bye, Nash. 1159 00:45:28,593 --> 00:45:29,692 No good-byes. 1160 00:45:29,760 --> 00:45:30,859 I hate good-byes. 1161 00:45:30,928 --> 00:45:32,328 No good-byes. 1162 00:45:32,397 --> 00:45:34,741 Okay, well, then, I'll see you at work tomorrow. 1163 00:45:34,765 --> 00:45:36,043 Yeah. Go. All right, dude. 1164 00:45:36,067 --> 00:45:37,311 Okay. Later. 1165 00:45:37,335 --> 00:45:39,735 Bye. 1166 00:45:39,804 --> 00:45:42,004 Oh, uh... Hej da. 1167 00:45:42,073 --> 00:45:43,239 (laughs) 1168 00:45:43,308 --> 00:45:44,607 (Bridges laughs) 1169 00:45:44,675 --> 00:45:47,235 BRIDGES: Hej da. 1170 00:45:48,679 --> 00:45:51,046 (elevator rumbles and whirrs) 79620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.