Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,080
(MELLOW MUSIC PLAYING)
2
00:00:48,875 --> 00:00:50,495
(GLASS SHATTERS)
3
00:01:51,708 --> 00:01:53,378
('60S POP MUSIC PLAYING)
4
00:02:29,541 --> 00:02:30,921
(SIGHS)
5
00:03:24,333 --> 00:03:26,673
Morning, Gus, my little one-finned wonder.
6
00:03:27,250 --> 00:03:30,710
Hello, Mom. It's me. Just checkin' in.
7
00:03:30,791 --> 00:03:34,631
I got your postcard,
putting it up on Gus' tank now.
8
00:03:34,708 --> 00:03:37,538
Yeah, it's very nice.
He is fuming, though.
9
00:03:37,625 --> 00:03:40,785
Keeps asking why
I don't take him anywhere nice. (CHUCKLES)
10
00:03:40,875 --> 00:03:42,165
Maybe one day, right?
11
00:03:42,250 --> 00:03:45,420
He'd love to get out there,
but it's a bit hard with one fin, innit?
12
00:03:45,500 --> 00:03:48,420
Anyway, Mom,
all's well here. Not too bad.
13
00:03:48,500 --> 00:03:51,750
Still wake up every morning
still feeling like I got hit by a bus.
14
00:03:52,375 --> 00:03:53,575
And if you...
15
00:03:54,458 --> 00:03:57,578
Hey, mate, still selling
the old brushes and brooms, right?
16
00:03:58,250 --> 00:04:01,960
Right in front of my entrance. It's...
Got no problem with it. Cheers.
17
00:04:02,625 --> 00:04:04,165
Anyway, sorry I missed you, Mom.
18
00:04:04,250 --> 00:04:06,880
I'll try you again tomorrow.
Laters, gators.
19
00:04:10,125 --> 00:04:12,075
Oh, bloody hell. Wait!
20
00:04:12,916 --> 00:04:14,076
Bollocks.
21
00:04:27,166 --> 00:04:28,166
Cheers.
22
00:04:36,375 --> 00:04:37,575
Hmm.
23
00:04:39,291 --> 00:04:40,751
Will you look at that?
24
00:04:41,541 --> 00:04:42,711
Looks like someone mistook
25
00:04:42,791 --> 00:04:44,831
the Great Pyramid of Giza
for a rubbish dump.
26
00:04:45,208 --> 00:04:47,078
It's not like there's anything in there.
27
00:04:47,666 --> 00:04:49,376
Yeah. Maybe not.
28
00:04:50,125 --> 00:04:52,125
But in there
29
00:04:53,416 --> 00:04:54,916
is something wicked.
30
00:04:55,750 --> 00:04:59,920
Check it out. They'd take
this big metal hook, right?
31
00:05:00,000 --> 00:05:03,130
And they go up the old nozzle and...
(IMITATES SUCTION)
32
00:05:03,208 --> 00:05:05,918
All the organs would come out.
Except for the heart.
33
00:05:06,000 --> 00:05:07,170
How come?
34
00:05:07,250 --> 00:05:09,040
Because they believed
you needed your heart
35
00:05:09,125 --> 00:05:10,915
to be judged in the Underworld
36
00:05:11,000 --> 00:05:15,130
and only the worthiest would be allowed
to pass through the Field of Reeds.
37
00:05:15,208 --> 00:05:18,828
And did it suck for you?
Getting rejected from the Field of Reeds?
38
00:05:18,916 --> 00:05:21,786
That doesn't make sense
'cause I'm not dead, am I?
39
00:05:21,875 --> 00:05:23,035
-WOMAN: Stevie.
-Am I...
40
00:05:23,125 --> 00:05:26,995
-That better not be you again.
-Sorry, Donna. Yeah, sorry. Got it.
41
00:05:28,166 --> 00:05:29,246
STEVEN: There we go.
42
00:05:29,833 --> 00:05:32,173
Don't know how many times
I have to tell you this.
43
00:05:32,250 --> 00:05:34,380
You're not the bloody tour guide, Stevie.
44
00:05:34,458 --> 00:05:37,708
Steven, actually. I am... Steven.
45
00:05:37,791 --> 00:05:38,831
No, you're bloody useless
46
00:05:38,916 --> 00:05:41,416
unless you're actually doing
what you're paid to do,
47
00:05:41,500 --> 00:05:44,500
which is to sell these to children.
48
00:05:45,500 --> 00:05:46,500
Got it.
49
00:05:47,625 --> 00:05:48,625
(DONNA SIGHS)
50
00:05:52,041 --> 00:05:53,041
WOMAN: Hello.
51
00:05:53,208 --> 00:05:55,828
-Hello.
-How's the sugar trade going?
52
00:05:55,916 --> 00:05:58,246
I don't know what this
has to do with Egypt really.
53
00:05:58,333 --> 00:06:00,633
They didn't have that
back then, did they? No.
54
00:06:00,708 --> 00:06:03,498
They liked figs and dates, and...
55
00:06:03,583 --> 00:06:07,133
My next tour's here but just checking,
we still on for 7:00 tomorrow?
56
00:06:08,625 --> 00:06:12,375
-"7:00 tomorrow"?
-"Best steak in town"?
57
00:06:12,666 --> 00:06:15,166
-Oh, yeah. Right. Yeah.
-Yeah? Okay. (CHUCKLES)
58
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Sorry. But...
59
00:06:18,500 --> 00:06:20,920
-What?
-Are you asking me out?
60
00:06:22,708 --> 00:06:23,958
(CHUCKLES)
61
00:06:24,208 --> 00:06:27,748
-You're funny. I'll see you then.
-(STEVEN CHUCKLES)
62
00:06:28,500 --> 00:06:32,170
Stevie, you absolute rascal.
I didn't know you had taken a crack.
63
00:06:32,625 --> 00:06:33,825
I didn't know either.
64
00:06:34,416 --> 00:06:35,996
Hang on, did she say steak?
65
00:06:36,083 --> 00:06:38,883
What in the world's a bloody vegan
gonna eat in a steak house?
66
00:06:38,958 --> 00:06:41,288
I don't know, Donna. Salad? Bread?
67
00:06:42,416 --> 00:06:46,206
Yeah, I can see why she went for it.
Real catch you are.
68
00:06:51,250 --> 00:06:52,250
(CODE READER BEEPS)
69
00:06:52,333 --> 00:06:55,253
-Bring those hippos up here, will you?
-Yeah, sure.
70
00:06:55,333 --> 00:06:59,423
Taweret. The hippo, Goddess Taweret.
Oh, Donna, that reminds me.
71
00:06:59,500 --> 00:07:02,040
When I was coming in this morning,
I saw the banners outside.
72
00:07:02,125 --> 00:07:04,205
And that's what made you
late for work again, was it?
73
00:07:04,291 --> 00:07:05,291
No. Sorry about that.
74
00:07:05,416 --> 00:07:07,076
-The bus came early...
-Third time this week
75
00:07:07,250 --> 00:07:09,170
-you've shuffled in like a lazy sod.
-I know.
76
00:07:09,250 --> 00:07:12,000
That's why you'll be
on inventory this week. Well done.
77
00:07:12,375 --> 00:07:13,915
All right. Aye, aye, Captain.
78
00:07:14,416 --> 00:07:15,666
But no. I wanted to tell you that
79
00:07:15,750 --> 00:07:18,330
the banners and the posters
of the Ennead...
80
00:07:18,416 --> 00:07:19,786
-The what?
-The Ennead?
81
00:07:19,916 --> 00:07:22,206
You know, like,
the super group of Egyptian gods?
82
00:07:22,291 --> 00:07:25,541
-You got Horus, Osiris, Tefnut...
-Stop, please.
83
00:07:25,625 --> 00:07:29,455
If this is some weird audition
to tour guide here, the answer's still no.
84
00:07:29,541 --> 00:07:32,541
No. What I'm trying...
That's actually crushing to hear.
85
00:07:32,625 --> 00:07:34,665
But what I'm trying to point out...
86
00:07:34,750 --> 00:07:38,250
I'm not trying to slag off marketing,
but there's been a major blunder
87
00:07:38,333 --> 00:07:41,253
because they've got seven gods here,
and the Ennead has nine.
88
00:07:41,333 --> 00:07:43,293
I fired two of them for bein' late.
89
00:07:43,375 --> 00:07:48,165
Listen, if you don't stop natterin' at me,
I swear I'll shove you in a sarcophagus.
90
00:07:48,250 --> 00:07:51,080
You can tell the pharaoh in there
what's wrong with them and all.
91
00:07:52,208 --> 00:07:53,828
-Go on.
-All right.
92
00:07:54,666 --> 00:07:57,166
-Go. Now. Oh, leave it.
-Yeah. I'm sorry.
93
00:07:57,250 --> 00:08:00,000
Just leave it. Get out. Go away from me.
94
00:08:00,250 --> 00:08:01,750
All right, always lovely to chat.
95
00:08:02,041 --> 00:08:03,041
(DOOR OPENS)
96
00:08:08,875 --> 00:08:12,075
-Hey. Good night, J.B.
-Good night, Scotty.
97
00:08:12,375 --> 00:08:14,285
-See ya, mate.
-Scotty?
98
00:08:16,166 --> 00:08:18,786
It's Steven. With a "V".
99
00:08:18,875 --> 00:08:19,955
J.B.: Huh.
100
00:08:21,833 --> 00:08:22,883
See you tomorrow.
101
00:08:24,625 --> 00:08:27,995
Honestly, it's like
my body wants to get up
102
00:08:28,333 --> 00:08:32,173
and wander about, you know, like it
has to get the 10,000 steps in.
103
00:08:33,000 --> 00:08:37,380
You know? And I don't even
know about it until I wake up wherever.
104
00:08:37,708 --> 00:08:40,918
That's why I try to stay awake
at night. What do you think?
105
00:08:41,000 --> 00:08:43,040
Nah. You're right. I mean, I guess
106
00:08:43,125 --> 00:08:45,625
there are stranger things
that people do, but...
107
00:08:45,958 --> 00:08:49,078
No? Well, I think
it's a bit... I'm sorry.
108
00:08:50,541 --> 00:08:52,631
Extra pralines for the man himself.
109
00:08:54,000 --> 00:08:56,330
So, the girl I was telling you about,
the one from work.
110
00:08:56,416 --> 00:08:58,326
-We're going on a date tomorrow.
-Excuse me.
111
00:08:58,416 --> 00:09:00,206
-Can you take our picture with him?
-Sure.
112
00:09:00,291 --> 00:09:01,751
-Thank you.
-We're going on a date.
113
00:09:01,833 --> 00:09:04,333
I didn't even ask her.
I don't know how it happened.
114
00:09:05,666 --> 00:09:07,076
One. Two. Three.
115
00:09:08,625 --> 00:09:10,375
-There you are. Cheers.
-Thank you.
116
00:09:10,583 --> 00:09:12,753
-Don't forget the tip.
-MAN: Oh, yes.
117
00:09:13,333 --> 00:09:14,333
(COINS CLINK)
118
00:09:14,541 --> 00:09:15,711
-Cheers.
-Thank you.
119
00:09:16,916 --> 00:09:20,956
Anyway, if I am gonna have
a girlfriend, at some point,
120
00:09:22,791 --> 00:09:25,461
obviously can't have
ankle restraints on my bed, can I?
121
00:09:25,583 --> 00:09:28,503
That's like the definition
of a red flag, isn't it?
122
00:09:29,458 --> 00:09:32,578
You know what I mean, yeah?
Yeah, you know what I mean.
123
00:09:33,250 --> 00:09:34,710
Gotta figure something out.
124
00:09:37,375 --> 00:09:39,785
All right, I better jog on.
125
00:09:41,166 --> 00:09:42,416
Nice catching up.
126
00:09:43,833 --> 00:09:47,173
I will see you on the flip-flop.
127
00:09:47,541 --> 00:09:49,791
-(COINS CLINK)
-All right, laters.
128
00:10:15,541 --> 00:10:18,291
FEMALE VOICE:
Hello! And welcome to Staying Awake.
129
00:10:19,041 --> 00:10:21,711
Let's start with trying to solve a puzzle.
130
00:10:21,791 --> 00:10:24,671
Solving puzzles is a great way
to keep your mind awake.
131
00:10:24,750 --> 00:10:27,500
Bored with puzzles? Try a book.
132
00:10:29,125 --> 00:10:31,575
Reading can keep
your mind alert and focused.
133
00:10:32,333 --> 00:10:34,753
Imagine being in the story you're reading.
134
00:10:34,833 --> 00:10:37,503
Is there an exciting chapter
you'd like to be a part of?
135
00:10:38,791 --> 00:10:42,501
Just remember, you'll need about
five hours to keep your natural self.
136
00:10:44,041 --> 00:10:47,081
Hello! And welcome to
Staying Awake.
137
00:10:47,166 --> 00:10:49,456
Let's start with trying to solve a puzzle.
138
00:10:50,000 --> 00:10:52,330
Solving puzzles is a great way
to keep your mind awake.
139
00:10:52,416 --> 00:10:53,786
Bored with puzzles?
140
00:10:54,750 --> 00:10:56,040
Try a book.
141
00:10:56,166 --> 00:11:00,326
Hello! Reading... Is there a chapter
you'd like to be a part of?
142
00:11:01,375 --> 00:11:02,745
(OVERLAPPING AUDIO)
143
00:11:07,333 --> 00:11:09,753
(GROANS, GASPS)
144
00:11:13,666 --> 00:11:14,786
Oh, my God.
145
00:11:17,541 --> 00:11:18,831
(JAW POPPING)
146
00:11:19,208 --> 00:11:20,288
Ah!
147
00:11:20,375 --> 00:11:23,375
Oh, that was weird.
What happened?
148
00:11:24,166 --> 00:11:26,126
What... What was that?
149
00:11:26,833 --> 00:11:28,003
(GROANS)
150
00:11:30,291 --> 00:11:31,541
(GASPS)
151
00:11:38,583 --> 00:11:40,963
-MALE VOICE: Go back to sleep, worm.
-Hello?
152
00:11:43,583 --> 00:11:47,543
-You're not supposed to be here.
-Yep. I completely agree.
153
00:11:49,166 --> 00:11:52,536
-Where are you?
-Surrender the body to Marc.
154
00:11:53,208 --> 00:11:55,748
Sorry, what? "The body"? What...
155
00:11:57,333 --> 00:12:01,213
-"Surrender the body"? What body?
-Oh, the idiot's in control.
156
00:12:10,541 --> 00:12:11,631
(GASPS SOFTLY)
157
00:12:15,416 --> 00:12:16,496
Hello.
158
00:12:18,166 --> 00:12:19,246
Hi...
159
00:12:21,041 --> 00:12:22,041
What are you doing?
160
00:12:22,333 --> 00:12:23,543
No, no, no!
161
00:12:23,625 --> 00:12:25,745
MALE VOICE: Don't just stand there. Run!
162
00:12:25,833 --> 00:12:28,043
-No, no, no! No! Please! (SCREAMS)
-(GUNSHOTS)
163
00:12:29,708 --> 00:12:31,788
(PANTING)
164
00:12:35,333 --> 00:12:36,923
-(GUNSHOTS)
-(GASPING)
165
00:12:38,833 --> 00:12:40,293
(WHIMPERS)
166
00:12:42,250 --> 00:12:44,080
MAN: He's heading for the village.
167
00:12:51,041 --> 00:12:52,461
(BELLS TOLLING)
168
00:13:10,625 --> 00:13:12,165
(CROWD WHISPERING)
169
00:13:14,958 --> 00:13:16,328
(WHISPERING CONTINUES)
170
00:13:41,375 --> 00:13:42,785
MAN: What a beautiful day.
171
00:13:43,250 --> 00:13:46,170
It's like we're in Heaven.
Only it's not Heaven, is it?
172
00:13:47,875 --> 00:13:50,825
It's a darkness. Sometimes
it hides in our very hearts.
173
00:13:50,916 --> 00:13:54,076
We are here to make the Earth
as much like Heaven as possible.
174
00:13:55,583 --> 00:13:56,883
Who'd like to go first?
175
00:14:00,791 --> 00:14:04,501
You're a brave man.
Offering your soul for judgment.
176
00:14:04,583 --> 00:14:08,293
Wanting to serve our goddess
even before she wakes.
177
00:14:14,375 --> 00:14:20,075
I judge you in Ammit's name
with but a fraction of her power.
178
00:14:27,833 --> 00:14:30,673
This is the face of a good man.
179
00:14:30,791 --> 00:14:32,081
-(MAN 1 CHUCKLES)
-MAN 2: Thank you.
180
00:14:33,208 --> 00:14:34,498
(CROWD MURMURING)
181
00:14:44,458 --> 00:14:46,038
MAN 1: Who would like to go next?
182
00:14:46,500 --> 00:14:49,750
Please, Harrow. I must know.
183
00:14:50,000 --> 00:14:52,040
Call me Arthur. Come.
184
00:14:52,125 --> 00:14:56,035
Will you accept your scales,
regardless of the outcome?
185
00:14:56,125 --> 00:14:57,245
WOMAN: Yes.
186
00:15:05,958 --> 00:15:07,288
ARTHUR: I'm sorry.
187
00:15:08,000 --> 00:15:10,920
I've been good my entire life.
188
00:15:14,041 --> 00:15:15,291
I believe you.
189
00:15:17,125 --> 00:15:21,745
But the scales see everything.
Perhaps it's something that lies ahead.
190
00:15:22,541 --> 00:15:26,791
Well... I wish you could live
to see the world we make.
191
00:15:27,125 --> 00:15:29,325
Yet, Ammit has decided.
192
00:15:30,666 --> 00:15:32,456
-(ARTHUR BREATHES HEAVILY)
-(WOMAN GASPS)
193
00:15:35,416 --> 00:15:36,416
(BODY THUDS)
194
00:15:48,500 --> 00:15:52,960
I'm sorry. There was
a problem with the exchange.
195
00:15:53,041 --> 00:15:56,001
We got ambushed.
Someone killed two of our men.
196
00:15:56,583 --> 00:15:57,833
Is he still here?
197
00:15:58,583 --> 00:16:00,003
GUARD: We think so, yes.
198
00:16:00,833 --> 00:16:02,543
(SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)
199
00:16:04,916 --> 00:16:07,036
-STEVEN: Oh, bollocks.
-ARTHUR: (IN ENGLISH) You...
200
00:16:09,208 --> 00:16:10,538
I know you.
201
00:16:11,375 --> 00:16:13,325
Me? Hi, uh...
202
00:16:14,833 --> 00:16:15,963
Mercenary.
203
00:16:16,958 --> 00:16:19,128
"Mercenary"? No, no. I'm not a mercenary.
204
00:16:19,208 --> 00:16:21,458
(CHUCKLES NERVOUSLY)
No, I'm a gift shop-ist.
205
00:16:22,250 --> 00:16:25,330
I work at a gift shop.
My name's Steven Grant.
206
00:16:25,625 --> 00:16:26,625
Uh...
207
00:16:27,208 --> 00:16:29,378
I'm trying to get back home.
Back to London.
208
00:16:29,875 --> 00:16:33,575
(ENUNCIATING) London?
Don't know why I'm saying it like that.
209
00:16:33,666 --> 00:16:36,786
-Well, Steven Grant of the gift shop.
-STEVEN: Yeah?
210
00:16:36,875 --> 00:16:41,075
-Will you return the scarab?
-The... The what? Oh, all right.
211
00:16:41,625 --> 00:16:44,285
Yeah, the... Oh, you mean...
212
00:16:44,375 --> 00:16:47,825
-MALE VOICE: You will give him nothing.
-Here.
213
00:16:52,791 --> 00:16:56,171
I strongly encourage you to return that.
214
00:16:56,750 --> 00:16:59,210
I'm not... I'm...
215
00:17:02,666 --> 00:17:03,666
I'm try...
216
00:17:04,041 --> 00:17:07,921
Come on, now. It's like
my fingers froze.
217
00:17:08,583 --> 00:17:12,713
But here's some of that... I don't know,
maybe it's the high altitude or something.
218
00:17:12,833 --> 00:17:13,833
(EXHALES SHARPLY) Ah!
219
00:17:13,916 --> 00:17:16,206
There, take it. So strange. Sorry, but...
220
00:17:17,458 --> 00:17:20,038
-I will not ask again.
-I didn't do that on purpose.
221
00:17:20,708 --> 00:17:22,578
I don't know what's happening.
222
00:17:24,125 --> 00:17:26,455
There we go. Just take it,
take it, take it, take it.
223
00:17:26,583 --> 00:17:28,713
-Oh, God! Now I'm trying to stop my legs.
-ARTHUR: Take him!
224
00:17:28,791 --> 00:17:32,881
I can't... I'm trying to stop my legs from
moving. I'm trying to give it to you.
225
00:17:32,958 --> 00:17:34,998
-Wait, wait, wait!
-It's all right.
226
00:17:35,083 --> 00:17:37,883
STEVEN: I'm trying, mate.
I swear I'm trying to give it to you.
227
00:17:39,166 --> 00:17:40,666
(STEVEN GROANING)
228
00:17:40,791 --> 00:17:41,921
GUARD: Got it!
229
00:17:43,708 --> 00:17:45,128
(PANTS)
230
00:17:45,208 --> 00:17:47,878
MALE VOICE: No. The idiot's back.
231
00:17:48,250 --> 00:17:49,250
Ah...
232
00:17:49,666 --> 00:17:50,666
Oh...
233
00:17:51,000 --> 00:17:52,250
(BREATHING SHAKILY)
234
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
Sorry.
235
00:17:54,375 --> 00:17:55,375
Oh, God.
236
00:17:58,833 --> 00:18:02,833
I'm just gonna...
I'm gonna go, all right? Yeah.
237
00:18:03,541 --> 00:18:05,211
Oh, God. Oh, God.
238
00:18:06,416 --> 00:18:09,706
I see you're angry. I know
I've made you angry. I'm sorry, yeah?
239
00:18:09,791 --> 00:18:11,961
Please, I don't...
240
00:18:13,833 --> 00:18:14,923
STEVEN: Oh, God.
241
00:18:15,041 --> 00:18:16,831
MALE VOICE: Don't you dare
drop the scarab.
242
00:18:16,916 --> 00:18:18,376
All right, all right, all right!
243
00:18:22,625 --> 00:18:25,915
That is my van! That is my van!
244
00:18:26,208 --> 00:18:27,248
(WOMAN SCREAMING)
245
00:18:31,125 --> 00:18:32,915
(POP MUSIC PLAYING IN VAN)
246
00:18:37,541 --> 00:18:40,711
What am I doing? What am I doing?
I don't even have my license.
247
00:18:41,000 --> 00:18:42,920
-(TIRES SCREECHING)
-Oh, my God.
248
00:18:43,000 --> 00:18:44,830
Bugger, there's so many of them.
249
00:18:45,666 --> 00:18:47,956
This has to be a dream.
This has to be a dream.
250
00:18:54,166 --> 00:18:56,036
They're gonna kill me.
They're gonna kill me.
251
00:18:56,125 --> 00:18:59,285
Come on, you bloody
cupcake van! Move it!
252
00:19:03,500 --> 00:19:05,000
(HORN BLARING)
253
00:19:07,583 --> 00:19:08,583
(SCREAMS)
254
00:19:08,833 --> 00:19:10,253
(TIRES SCREECH)
255
00:19:10,791 --> 00:19:11,961
(CRASHING)
256
00:19:16,125 --> 00:19:17,955
(STEVEN GROANS)
257
00:19:18,083 --> 00:19:19,133
(HORN HONKS)
258
00:19:19,208 --> 00:19:23,998
Come on! Move your ass!
Thank you. So sorry. Thank you.
259
00:19:25,250 --> 00:19:26,250
Charming.
260
00:19:33,833 --> 00:19:35,463
(GRUNTS)
261
00:19:44,250 --> 00:19:49,500
Wait, wait, wait! I'm sorry, I'm sorry
about the cupcake. No, no, no!
262
00:19:49,666 --> 00:19:50,666
(GROANS)
263
00:19:51,041 --> 00:19:52,671
(PANTS)
264
00:19:54,250 --> 00:19:56,330
-(GASPS)
-(TIRES SCREECHING)
265
00:19:57,083 --> 00:20:00,793
MALE VOICE: Wake up, Marc! If he loses
the scarab, I'll kill you both.
266
00:20:00,916 --> 00:20:02,666
I don't understand what's happening!
267
00:20:02,791 --> 00:20:04,331
-MALE VOICE: Truck, stupid!
-What?
268
00:20:04,416 --> 00:20:05,456
Truck!
269
00:20:05,541 --> 00:20:07,171
-(TRUCK HORN BLARING)
-(SCREAMING)
270
00:20:20,458 --> 00:20:21,458
No!
271
00:20:21,708 --> 00:20:22,788
(SPEAKING GERMAN)
272
00:20:23,541 --> 00:20:25,131
Oh, no, no, no!
273
00:20:25,208 --> 00:20:26,378
(HORN BLARING)
274
00:20:26,666 --> 00:20:27,956
(YELLS)
275
00:20:28,625 --> 00:20:29,705
(GROANS)
276
00:20:30,000 --> 00:20:31,210
(PANTS)
277
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
(GASPS)
278
00:20:34,833 --> 00:20:36,293
Huh? Oh, God.
279
00:20:37,958 --> 00:20:39,378
I'm driving backwards.
280
00:20:42,500 --> 00:20:45,790
-MALE VOICE: Did he just throw the gun?
-I don't know what I'm doing.
281
00:20:45,916 --> 00:20:47,746
Then leave us be, parasite!
282
00:20:48,083 --> 00:20:49,503
(TIRES SCREECHING)
283
00:20:50,083 --> 00:20:51,253
(GROANS)
284
00:20:53,416 --> 00:20:55,246
(BRAKES HISS)
285
00:20:55,333 --> 00:20:58,253
-Oh, come on, come on.
-(ENGINE SPUTTERS)
286
00:20:59,750 --> 00:21:01,380
(TIRES SCREECHING)
287
00:21:01,791 --> 00:21:03,001
(VAN ENGINE SPUTTERS)
288
00:21:07,000 --> 00:21:08,380
(BRANCHES SNAPPING)
289
00:21:09,958 --> 00:21:11,038
Oh, shit!
290
00:21:13,625 --> 00:21:14,785
(SCREAMS)
291
00:21:16,000 --> 00:21:17,130
(GASPS)
292
00:21:19,375 --> 00:21:20,375
(SIGHS)
293
00:21:26,625 --> 00:21:28,245
Oh, God. (CHUCKLES)
294
00:21:28,333 --> 00:21:30,673
(LAUGHS) Oh, God.
295
00:21:30,875 --> 00:21:32,165
('60S POP MUSIC PLAYING)
296
00:21:43,083 --> 00:21:45,963
What Neanderthals dreamed of.
The paleoanthropologists...
297
00:21:46,958 --> 00:21:49,208
How we doin', Gus? You sleep all right?
298
00:21:49,458 --> 00:21:50,458
Hmm?
299
00:21:52,125 --> 00:21:53,915
I wonder what fishes dream about.
300
00:22:12,375 --> 00:22:14,625
What the... Fish.
301
00:22:16,208 --> 00:22:17,668
What do you mean, "grew back"?
302
00:22:17,750 --> 00:22:20,710
Yesterday, that fish had one fin.
It was like that when I bought him.
303
00:22:20,791 --> 00:22:22,881
-Today, what do you see?
-I see two...
304
00:22:22,958 --> 00:22:25,998
(YELLS) Two fins! Yeah, sorry.
But, yeah, he's got two fins now.
305
00:22:26,083 --> 00:22:27,883
So, is that normal, or...
306
00:22:27,958 --> 00:22:29,538
Well, if you wanna
swap it, go ahead.
307
00:22:29,625 --> 00:22:31,625
But, like I said yesterday,
they've all got...
308
00:22:31,708 --> 00:22:33,578
What do you mean?
I wasn't here yesterday.
309
00:22:33,666 --> 00:22:34,706
(SCOFFS) Yeah, all right.
310
00:22:34,791 --> 00:22:37,671
Look, as I said, they've all got two fins.
311
00:22:37,750 --> 00:22:39,630
I don't care what that Nemo movie says.
312
00:22:39,708 --> 00:22:42,288
Find a pet shop that sells
disabled fish and go there.
313
00:22:42,375 --> 00:22:45,205
-I don't have time for this.
-Wait, is that... Is that clock right?
314
00:22:45,291 --> 00:22:46,921
No, that's impossible,
I just woke up.
315
00:22:47,000 --> 00:22:50,750
Are you mad? The fish is wrong,
the time is wrong. You're not quite right.
316
00:22:51,291 --> 00:22:53,711
Bugger, I've got a date.
Sorry, I've got a date.
317
00:23:01,541 --> 00:23:02,671
All right.
318
00:23:05,375 --> 00:23:06,575
(EXHALES SHARPLY)
319
00:23:07,875 --> 00:23:09,125
You look like a knob.
320
00:23:13,916 --> 00:23:15,916
We still expecting one more?
321
00:23:17,041 --> 00:23:19,381
Yes. It's not looking so good, is it?
322
00:23:23,791 --> 00:23:24,881
(CELL PHONE UNLOCKS)
323
00:23:28,541 --> 00:23:29,791
(LINE RINGS)
324
00:23:34,500 --> 00:23:36,500
DYLAN: Punchy. Calling me now?
325
00:23:37,208 --> 00:23:42,788
What? What do you mean? I'm at
the restaurant for steak. It's steak time.
326
00:23:43,666 --> 00:23:46,786
Yeah, I ate steak by myself, thanks.
Two days ago.
327
00:23:47,833 --> 00:23:50,423
What? I thought we said Friday? Today.
328
00:23:51,125 --> 00:23:53,285
Right. Welcome to Sunday.
329
00:23:54,208 --> 00:23:59,248
Come on, no. I think Friday
still comes after Thursday, doesn't it?
330
00:23:59,416 --> 00:24:01,536
It doesn't change the fact
that today is Sunday,
331
00:24:01,625 --> 00:24:03,415
which means "lose my number."
332
00:24:03,500 --> 00:24:05,420
(SCOFFS) Cheers.
333
00:24:05,750 --> 00:24:06,920
-But...
-(LINE DISCONNECTS)
334
00:24:10,250 --> 00:24:12,750
Sorry, what day is it today?
335
00:24:13,791 --> 00:24:15,751
-WAITER: Sunday, sir.
-No.
336
00:24:16,208 --> 00:24:17,208
Is it...
337
00:24:17,541 --> 00:24:18,541
Really?
338
00:24:19,000 --> 00:24:21,670
The kitchen's closing soon.
339
00:24:24,291 --> 00:24:27,211
Okay. Um... You know what?
340
00:24:28,916 --> 00:24:30,246
I'll have a steak, please.
341
00:24:31,083 --> 00:24:33,583
Sure. What cut would you like?
342
00:24:35,333 --> 00:24:36,333
I see.
343
00:24:36,458 --> 00:24:37,458
Um...
344
00:24:38,000 --> 00:24:41,080
I'll have the best bit of the...
345
00:24:42,041 --> 00:24:44,171
The steak.
That's the bit that I want.
346
00:24:45,041 --> 00:24:48,711
The center-cut's filet.
And how would you like that?
347
00:24:49,791 --> 00:24:52,461
Good, yeah. Very good. Very good. Yeah.
348
00:24:54,208 --> 00:24:57,208
-I'll... I'll put you for well done.
-Okay. All right.
349
00:24:57,291 --> 00:25:00,081
Yeah. That sounds delicious.
350
00:25:09,083 --> 00:25:12,133
Yeah, you know,
I think she really liked me.
351
00:25:12,208 --> 00:25:15,288
She loved the flowers. Yeah.
352
00:25:15,750 --> 00:25:18,500
Yeah, well, I'm gonna
bring her around soon, I think.
353
00:25:18,583 --> 00:25:22,043
Yeah, I think you'd love her.
Yeah, she's got a great sense of humor.
354
00:25:22,125 --> 00:25:26,955
So... Anyway, I'll tell you more about it
tomorrow. Love you. Laters, gators.
355
00:25:33,208 --> 00:25:34,708
(DOOR BUZZES OPEN)
356
00:25:37,166 --> 00:25:38,326
(DOOR UNLOCKS)
357
00:26:05,916 --> 00:26:07,496
Do you want some?
358
00:26:10,958 --> 00:26:12,078
All right.
359
00:26:13,125 --> 00:26:14,915
You can have some sprinkles.
360
00:26:24,666 --> 00:26:27,076
If you're Gus,
I'm the bloody Queen of Sheba.
361
00:26:29,583 --> 00:26:30,583
(THUDS)
362
00:26:33,958 --> 00:26:35,708
(SIGHS IN EXASPERATION)
363
00:26:43,875 --> 00:26:44,915
What's this?
364
00:27:18,541 --> 00:27:19,921
(GROANS MILDLY)
365
00:27:20,416 --> 00:27:21,706
What is this about?
366
00:27:27,416 --> 00:27:28,826
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
367
00:27:47,583 --> 00:27:49,923
-There we are.
-(CELL PHONE STARTUP CHIMING)
368
00:27:50,083 --> 00:27:51,253
All right.
369
00:27:57,333 --> 00:27:58,333
Layla.
370
00:28:03,416 --> 00:28:04,626
(CELL PHONE RINGING)
371
00:28:14,791 --> 00:28:16,171
Yeah?
372
00:28:16,250 --> 00:28:17,710
LAYLA: Oh, my God, you're alive.
373
00:28:17,791 --> 00:28:20,251
-Yeah, all right.
-That's it?
374
00:28:20,666 --> 00:28:22,996
I've been texting
and calling you for months.
375
00:28:23,083 --> 00:28:25,503
You couldn't give me
any sign that you were okay?
376
00:28:25,625 --> 00:28:27,665
(SIGHS) I thought something
happened to you.
377
00:28:27,750 --> 00:28:29,960
Where are you?
Where've you been?
378
00:28:30,041 --> 00:28:31,171
Uh... (SIGHS)
379
00:28:31,791 --> 00:28:33,461
Hello? You... (SIGHS)
380
00:28:34,083 --> 00:28:36,633
Sorry, I just found this phone in my flat,
381
00:28:36,708 --> 00:28:39,328
and I'm just trying
to figure out whose it is.
382
00:28:39,416 --> 00:28:41,286
-What is with this accent?
-What?
383
00:28:41,916 --> 00:28:43,246
What is happening right now?
384
00:28:43,333 --> 00:28:46,253
Sorry, who do you think I am?
385
00:28:46,333 --> 00:28:49,333
What do you mean, "who"?
What's wrong with you, Marc?
386
00:28:51,083 --> 00:28:52,543
What did you just call me?
387
00:28:54,083 --> 00:28:55,083
Who is this?
388
00:28:57,000 --> 00:28:59,130
Why did you call me "Marc"?
389
00:29:01,041 --> 00:29:02,461
-Hello?
-(LINE DISCONNECTS)
390
00:29:04,916 --> 00:29:06,746
-No, no, no. Come on.
-(DIALS NUMBER)
391
00:29:08,000 --> 00:29:09,250
(LINE RINGING)
392
00:29:10,041 --> 00:29:11,081
MALE VOICE: (ECHOES) Steven.
393
00:29:14,541 --> 00:29:15,631
Steven.
394
00:29:18,916 --> 00:29:21,246
-Hello?
-Steven.
395
00:29:24,208 --> 00:29:27,248
-You need to stop.
-Who said that?
396
00:29:33,458 --> 00:29:36,498
-You're gonna get yourself in trouble.
-Oh, no, no, no, mate.
397
00:29:36,583 --> 00:29:38,293
Someone's having a laugh.
398
00:29:49,708 --> 00:29:51,788
Oh, God. Oh, God.
399
00:29:53,458 --> 00:29:54,998
(PANTING)
400
00:29:57,291 --> 00:29:58,421
(SIGHS IN RELIEF)
401
00:29:59,375 --> 00:30:00,415
Bloody hell.
402
00:30:03,625 --> 00:30:04,625
What the...
403
00:30:08,416 --> 00:30:09,456
(SIGHS MILDLY)
404
00:30:12,000 --> 00:30:13,540
(ELECTRICITY BUZZING)
405
00:30:17,791 --> 00:30:18,881
MALE VOICE: Steven.
406
00:30:20,458 --> 00:30:22,038
Stop looking.
407
00:30:23,208 --> 00:30:25,498
(RUMBLING)
408
00:30:27,875 --> 00:30:29,415
Oh, God. What's happening?
409
00:30:29,958 --> 00:30:30,958
What's happening?
410
00:30:34,208 --> 00:30:35,578
Oh, God!
411
00:30:44,041 --> 00:30:45,421
(PANTING)
412
00:30:55,250 --> 00:30:56,710
(ELEVATOR THUDS)
413
00:31:06,750 --> 00:31:10,670
No, G. G, G. Let's go.
Come on. Ground floor.
414
00:31:23,541 --> 00:31:25,001
(EERIE MUSIC PLAYING)
415
00:31:25,583 --> 00:31:27,383
(MONSTER MUMBLING)
416
00:31:32,458 --> 00:31:33,708
-(MONSTER SCREAMING)
-(STEVEN GASPS)
417
00:31:35,708 --> 00:31:37,038
Hold the door.
418
00:31:37,125 --> 00:31:38,415
-WOMAN: Thank you.
-(STEVEN GASPS)
419
00:31:43,458 --> 00:31:45,078
(STEVEN BREATHING HEAVILY)
420
00:31:48,750 --> 00:31:49,750
Hiya.
421
00:31:50,291 --> 00:31:51,791
-Hi.
-You all right?
422
00:31:52,416 --> 00:31:54,036
Fine. Thank you. (CHUCKLES NERVOUSLY)
423
00:31:54,250 --> 00:31:56,580
Just lost my contact lens.
424
00:31:57,666 --> 00:31:58,786
Hope you find it.
425
00:31:59,916 --> 00:32:02,326
Electrical problems
in the building, innit?
426
00:32:02,416 --> 00:32:03,916
Always the same, isn't it?
427
00:32:04,708 --> 00:32:06,918
-Are we back on the fifth floor?
-Yes, the fifth.
428
00:32:07,000 --> 00:32:09,710
My friend Claire lives here.
I'm visiting her.
429
00:32:10,083 --> 00:32:11,833
She's expecting me.
(KNOCKING AT DOOR RAPIDLY)
430
00:32:11,916 --> 00:32:13,126
(STEVEN SIGHS DEEPLY)
431
00:32:14,333 --> 00:32:15,503
What's going on?
432
00:32:16,125 --> 00:32:17,285
(ELECTRICAL BUZZING)
433
00:32:19,166 --> 00:32:20,416
(CAWING)
434
00:32:20,500 --> 00:32:21,790
(SCREAMS)
435
00:32:28,375 --> 00:32:29,375
(EXCLAIMS MILDLY)
436
00:32:32,041 --> 00:32:33,211
(ELECTRICAL BUZZING)
437
00:32:37,041 --> 00:32:38,331
(BREATHING HEAVILY)
438
00:32:47,208 --> 00:32:49,998
Oh, my God. He's real.
439
00:32:56,791 --> 00:32:57,961
(J.B. LAUGHING)
440
00:32:59,333 --> 00:33:00,673
Hey, J.B., how you doin', mate?
441
00:33:00,750 --> 00:33:03,130
-How's it going, Scotty? All right, mate.
-It's Steven.
442
00:33:03,208 --> 00:33:05,998
-Are you watching otter videos again?
-They're adorable, mate.
443
00:33:06,083 --> 00:33:07,463
Great, yeah. Cool. Listen, man,
444
00:33:07,541 --> 00:33:10,751
I need you to keep an eye out,
'cause I'm being followed.
445
00:33:10,833 --> 00:33:13,213
-Really, mate?
-Yeah. Will you just,
446
00:33:13,291 --> 00:33:16,501
-like, not let anyone in, yeah?
-It's a museum. That'll be difficult.
447
00:33:16,583 --> 00:33:18,753
Obviously. I just mean,
like, anyone dodgy.
448
00:33:18,833 --> 00:33:20,713
Anyone who wants
to come in can, it's free.
449
00:33:20,791 --> 00:33:23,131
-I get it. This man...
-Can you take these downstairs?
450
00:33:23,208 --> 00:33:24,668
-Wait. I know.
-Gotta go, it's Mom.
451
00:33:24,750 --> 00:33:26,830
-I get it. Just a second.
-Take it downstairs now.
452
00:33:26,916 --> 00:33:29,626
-Just help me out...
-Can you take this downstairs, please?
453
00:33:29,958 --> 00:33:32,248
STEVEN: Oh, my God.
That man was on the bus.
454
00:33:32,333 --> 00:33:34,503
I don't give a monkey's.
Take these downstairs...
455
00:33:34,583 --> 00:33:37,883
Will you...
Please, just give me a minute?
456
00:33:37,958 --> 00:33:39,958
Yeah? Thanks, Donna.
457
00:33:40,666 --> 00:33:42,826
DONNA: You're still on inventory tonight.
458
00:33:57,708 --> 00:33:59,918
-So you really do work here.
-STEVEN: Oh, God.
459
00:34:00,000 --> 00:34:04,420
I'd assumed Steven Grant was an alias.
Imagine my surprise to find you here.
460
00:34:04,500 --> 00:34:07,290
Excuse me, Ronnie. This man
right here has been following me.
461
00:34:07,375 --> 00:34:09,035
-Now, I don't know...
-Praise Ammit.
462
00:34:10,458 --> 00:34:14,248
-Thank you.
-Ronnie, you're part of this?
463
00:34:16,708 --> 00:34:19,628
Mate, I don't have
your bloody beetle. I swear. I...
464
00:34:19,708 --> 00:34:24,328
Oh, no. The scarab doesn't belong to me.
It belongs to her. Do you know Ammit?
465
00:34:25,541 --> 00:34:27,961
Do I know Ammit... No, not personally.
466
00:34:29,000 --> 00:34:31,540
Egyptian deity, right?
467
00:34:31,750 --> 00:34:33,250
World's first bogeyman.
468
00:34:33,333 --> 00:34:36,543
She was only
the bogeyman for evildoers.
469
00:34:36,625 --> 00:34:38,785
-Right.
-She grew weary of having to wait
470
00:34:38,875 --> 00:34:41,375
for sinners to commit their crime
before punishing them.
471
00:34:41,541 --> 00:34:44,251
Would you wait to weed a garden
till after the roses were dead?
472
00:34:44,375 --> 00:34:45,745
I wouldn't do that.
473
00:34:45,833 --> 00:34:49,463
The justice of Ammit surveys
the whole of our lives.
474
00:34:49,541 --> 00:34:51,501
-Got it.
-Past, present, future.
475
00:34:51,583 --> 00:34:53,713
She knows what we've done,
and what we will do.
476
00:34:53,791 --> 00:34:56,831
Great. Okay. Well, the books
must have left that part out.
477
00:35:04,250 --> 00:35:05,380
Consider this...
478
00:35:05,958 --> 00:35:08,788
Had Ammit been free, she would have
479
00:35:08,875 --> 00:35:11,375
prevented Hitler
and the destruction he wrought.
480
00:35:12,041 --> 00:35:15,581
Nero, the Armenian genocide, Pol Pot.
481
00:35:15,666 --> 00:35:18,036
-Not nice people.
-But she was betrayed.
482
00:35:18,125 --> 00:35:21,745
-Was she?
-By indolent fellow gods.
483
00:35:21,916 --> 00:35:24,286
-(STEVEN SIGHS IN DISGUST)
-By even her own Avatar.
484
00:35:24,375 --> 00:35:27,125
"Avatars." Blue people.
Love that film.
485
00:35:27,208 --> 00:35:29,418
-By Avatar, what I mean...
-You mean the anime?
486
00:35:29,500 --> 00:35:32,960
-Steven. Stop it.
-Are you going to kill me?
487
00:35:33,291 --> 00:35:34,501
(ELECTRICAL CRACKLING)
488
00:35:40,125 --> 00:35:41,785
It's maddening, isn't it?
489
00:35:42,875 --> 00:35:45,245
The voice in your head.
490
00:35:46,500 --> 00:35:50,250
Relentless, forever unsatisfied.
491
00:35:50,625 --> 00:35:53,285
No matter how hard you try to please,
492
00:35:54,291 --> 00:35:57,211
it devours you
until there's nothing left
493
00:35:58,083 --> 00:35:59,583
but a hollow shell.
494
00:36:00,166 --> 00:36:02,246
And the more you ask for help,
495
00:36:02,375 --> 00:36:05,665
the more you begin to sound
like the boy who cried wolf.
496
00:36:05,791 --> 00:36:08,291
(BREATHES HEAVILY) I can't help you.
497
00:36:09,041 --> 00:36:11,081
I am trying to help you.
498
00:36:12,833 --> 00:36:15,083
I saw you kill that woman in the Alps.
499
00:36:15,708 --> 00:36:18,958
ARTHUR: I only told her what
millions more will soon learn.
500
00:36:20,291 --> 00:36:21,751
Do you wanna know the truth?
501
00:36:42,708 --> 00:36:44,328
There's chaos in you.
502
00:36:44,958 --> 00:36:46,038
There's what?
503
00:36:53,208 --> 00:36:54,288
ARTHUR: Let him go.
504
00:37:02,958 --> 00:37:03,958
(CODE READER BEEPS)
505
00:37:26,875 --> 00:37:28,495
(DOG SQUEALING)
506
00:37:31,833 --> 00:37:33,173
Oh, bloody hell.
507
00:37:33,541 --> 00:37:34,921
(DOG SQUEALING)
508
00:37:37,916 --> 00:37:40,326
Hello? Donna?
509
00:37:41,083 --> 00:37:42,083
J.B.?
510
00:37:42,958 --> 00:37:45,128
Pets allowed in the museum.
511
00:37:46,375 --> 00:37:48,125
Here, boy.
512
00:37:48,208 --> 00:37:49,498
(WHISTLES)
513
00:37:50,083 --> 00:37:51,173
Hello?
514
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
Where are you, you little bugger?
515
00:38:02,958 --> 00:38:04,578
What are you doing, Steven?
516
00:38:06,208 --> 00:38:07,328
Here, boy.
517
00:38:08,375 --> 00:38:09,535
(WHISTLES)
518
00:38:09,875 --> 00:38:10,915
Hello?
519
00:38:16,041 --> 00:38:17,331
Oh, classic.
520
00:38:18,666 --> 00:38:20,376
I hear you, can you hear me?
521
00:38:23,125 --> 00:38:24,325
Oh.
522
00:38:25,291 --> 00:38:26,631
(MONSTER GROWLS)
523
00:38:26,708 --> 00:38:27,958
Yeah.
524
00:38:36,916 --> 00:38:38,626
(HAUNTING MUSIC PLAYING)
525
00:38:41,916 --> 00:38:42,916
(GASPS)
526
00:38:49,750 --> 00:38:51,040
(LOUDSPEAKER CHIMING)
527
00:38:51,125 --> 00:38:54,375
ARTHUR: Steven Grant of the gift shop.
528
00:38:54,458 --> 00:38:58,248
Give me the scarab
and you won't be torn apart.
529
00:38:59,166 --> 00:39:00,626
(GROWLING)
530
00:39:03,250 --> 00:39:04,750
(GROWLING INTENSIFIES)
531
00:39:12,708 --> 00:39:14,038
(SCREAMS)
532
00:39:19,791 --> 00:39:21,131
(WHIMPERING)
533
00:39:27,125 --> 00:39:28,285
Good Lord!
534
00:39:28,375 --> 00:39:29,875
-(THUDDING)
-(SCREAMING)
535
00:39:32,333 --> 00:39:33,543
Oh, God!
536
00:39:36,333 --> 00:39:37,633
Oh, God.
537
00:39:39,166 --> 00:39:40,326
MARC: Steven...
538
00:39:41,000 --> 00:39:43,040
Steven, I can save us.
539
00:39:44,666 --> 00:39:47,076
But I can't have you
fightin' me this time.
540
00:39:48,000 --> 00:39:50,290
You need to give me control.
You understand?
541
00:39:50,375 --> 00:39:52,955
No, what... Control of what?
What are you talking about?
542
00:39:53,041 --> 00:39:56,421
That thing's about to break through
the door. We're out of time.
543
00:39:56,500 --> 00:39:58,920
-All right, hey. Listen to me.
-Damn it! No!
544
00:39:59,000 --> 00:40:00,080
-Listen. Look at me.
-No!
545
00:40:00,166 --> 00:40:01,496
-Look at me.
-You're not real!
546
00:40:01,583 --> 00:40:04,043
-This is real. I'm real.
-No! You're not real.
547
00:40:04,125 --> 00:40:07,075
-None of this is real.
-Yes. Steven. You gotta give me control.
548
00:40:07,166 --> 00:40:08,576
It's the only way.
549
00:40:08,708 --> 00:40:11,788
-Oh, God. I'm gonna die.
-You... Steven.
550
00:40:11,875 --> 00:40:14,455
-I'm gonna die, I'm gonna die.
-Look at me.
551
00:40:15,208 --> 00:40:16,458
You're not gonna die.
552
00:40:18,500 --> 00:40:19,710
Let me save us.
553
00:40:47,041 --> 00:40:48,331
(GROANS)
554
00:40:56,708 --> 00:40:58,248
(BOTH GRUNTING)
555
00:41:09,333 --> 00:41:10,713
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
37978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.