All language subtitles for Moon Knight - 01x01 - The Goldfish Problem.DSNP.WEBRip-NOSiViD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,125 --> 00:02:24,613 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 2 00:03:24,233 --> 00:03:27,148 Morning, Gus, my little one-finned wonder. 3 00:03:27,150 --> 00:03:30,689 Hello, Mom. It's me. Just checkin' in. 4 00:03:30,691 --> 00:03:34,606 I got your postcard, putting it up on Gus' tank now. 5 00:03:34,608 --> 00:03:37,523 Yeah, it's very nice. He is fuming, though. 6 00:03:37,525 --> 00:03:40,773 Keeps asking why I don't take him anywhere nice. 7 00:03:40,775 --> 00:03:42,148 Maybe one day, right? 8 00:03:42,150 --> 00:03:45,398 He'd love to get out there, but it's a bit hard with one fin, innit? 9 00:03:45,400 --> 00:03:48,398 Anyway, Mom, all's well here. Not too bad. 10 00:03:48,400 --> 00:03:52,273 Still wake up every morning still feeling like I got hit by a bus. 11 00:03:52,275 --> 00:03:54,356 And if you... 12 00:03:54,358 --> 00:03:58,148 Hey, mate, still selling the old brushes and brooms, right? 13 00:03:58,150 --> 00:03:59,813 Right in front of my entrance. 14 00:03:59,816 --> 00:04:02,523 It's... Got no problem with it. Cheers. 15 00:04:02,525 --> 00:04:04,148 Anyway, sorry I missed you, Mom. 16 00:04:04,150 --> 00:04:06,775 I'll try you again tomorrow. Laters, gators. 17 00:04:10,025 --> 00:04:12,814 Oh, bloody hell. Wait! 18 00:04:12,816 --> 00:04:13,983 Bollocks. 19 00:04:26,946 --> 00:04:28,180 Cheers. 20 00:04:36,275 --> 00:04:37,483 Hmm. 21 00:04:39,191 --> 00:04:41,439 Will you look at that? 22 00:04:41,441 --> 00:04:42,689 Looks like someone mistook 23 00:04:42,691 --> 00:04:45,106 the Great Pyramid of Giza for a rubbish dump. 24 00:04:45,108 --> 00:04:47,564 It's not like there's anything in there. 25 00:04:47,566 --> 00:04:50,023 Yeah. Maybe not. 26 00:04:50,025 --> 00:04:52,025 But in there 27 00:04:53,316 --> 00:04:55,648 is something wicked. 28 00:04:55,650 --> 00:04:59,898 Check it out. They'd take this big metal hook, right? 29 00:04:59,900 --> 00:05:03,106 And they go up the old nozzle and... 30 00:05:03,108 --> 00:05:05,898 All the organs would come out. Except for the heart. 31 00:05:05,900 --> 00:05:07,148 How come? 32 00:05:07,150 --> 00:05:09,091 Because they believed you needed your heart 33 00:05:09,094 --> 00:05:10,898 to be judged in the Underworld 34 00:05:10,900 --> 00:05:13,116 and only the worthiest would be allowed 35 00:05:13,118 --> 00:05:15,106 to pass through the Field of Reeds. 36 00:05:15,108 --> 00:05:18,814 And did it suck for you? Getting rejected from the Field of Reeds? 37 00:05:18,816 --> 00:05:21,773 That doesn't make sense 'cause I'm not dead, am I? 38 00:05:21,775 --> 00:05:23,023 - Stevie. - Am I... 39 00:05:23,025 --> 00:05:26,900 - That better not be you again. - Sorry, Donna. Yeah, sorry. Got it. 40 00:05:28,066 --> 00:05:29,731 There we go. 41 00:05:29,733 --> 00:05:32,148 Don't know how many times I have to tell you this. 42 00:05:32,150 --> 00:05:34,356 You're not the bloody tour guide, Stevie. 43 00:05:34,358 --> 00:05:37,524 Steven, actually. I am... Steven. 44 00:05:37,527 --> 00:05:38,650 No, you're bloody useless 45 00:05:38,653 --> 00:05:41,235 unless you're actually doing what you're paid to do, 46 00:05:41,238 --> 00:05:45,236 which is to sell these to children. 47 00:05:45,239 --> 00:05:46,400 Got it. 48 00:05:51,941 --> 00:05:53,106 Hello. 49 00:05:53,108 --> 00:05:55,814 - Hello. - How's the sugar trade going? 50 00:05:55,816 --> 00:05:58,230 I don't know what this has to do with Egypt really. 51 00:05:58,233 --> 00:06:00,469 They didn't have that back then, did they? No. 52 00:06:00,472 --> 00:06:03,274 They liked figs and dates, and... 53 00:06:03,277 --> 00:06:07,125 My next tour's here but just checking, we still on for 7:00 tomorrow? 54 00:06:08,525 --> 00:06:12,564 - "7:00 tomorrow"? - "Best steak in town"? 55 00:06:12,566 --> 00:06:16,023 - Oh, yeah. Right. Yeah. - Yeah? Okay. 56 00:06:16,025 --> 00:06:18,398 Sorry. But... 57 00:06:18,400 --> 00:06:20,816 - What? - Are you asking me out? 58 00:06:24,108 --> 00:06:28,398 You're funny. I'll see you then. 59 00:06:28,400 --> 00:06:32,523 Stevie, you absolute rascal. I didn't know you had taken a crack. 60 00:06:32,525 --> 00:06:34,314 I didn't know either. 61 00:06:34,316 --> 00:06:35,981 Hang on, did she say steak? 62 00:06:35,983 --> 00:06:38,856 What in the world's a bloody vegan gonna eat in a steak house? 63 00:06:38,858 --> 00:06:41,235 I don't know, Donna. Salad? Bread? 64 00:06:42,316 --> 00:06:46,108 Yeah, I can see why she went for it. Real catch you are. 65 00:06:52,233 --> 00:06:55,231 - Bring those hippos up here, will you? - Yeah, sure. 66 00:06:55,233 --> 00:06:59,398 Taweret. The hippo, Goddess Taweret. Oh, Donna, that reminds me. 67 00:06:59,400 --> 00:07:02,023 When I was coming in this morning, I saw the banners outside. 68 00:07:02,025 --> 00:07:04,189 And that's what made you late for work again, was it? 69 00:07:04,191 --> 00:07:05,203 No. Sorry about that. 70 00:07:05,214 --> 00:07:07,045 - The bus came early... - Third time this week 71 00:07:07,048 --> 00:07:08,922 - you've shuffled in like a lazy sod. - I know. 72 00:07:08,925 --> 00:07:12,048 That's why you'll be on inventory this week. Well done. 73 00:07:12,051 --> 00:07:14,313 All right. Aye, aye, Captain. 74 00:07:14,316 --> 00:07:15,648 But no. I wanted to tell you that 75 00:07:15,650 --> 00:07:18,314 the banners and the posters of the Ennead... 76 00:07:18,316 --> 00:07:19,814 - The what? - The Ennead? 77 00:07:19,816 --> 00:07:22,189 You know, like, the super group of Egyptian gods? 78 00:07:22,191 --> 00:07:25,523 - You got Horus, Osiris, Tefnut... - Stop, please. 79 00:07:25,525 --> 00:07:27,039 If this is some weird audition to 80 00:07:27,042 --> 00:07:29,438 tour guide here, the answer's still no. 81 00:07:29,441 --> 00:07:32,523 No. What I'm trying... That's actually crushing to hear. 82 00:07:32,525 --> 00:07:34,492 But what I'm trying to point out... 83 00:07:34,495 --> 00:07:37,672 I'm not trying to slag off marketing, but there's been a major blunder 84 00:07:37,675 --> 00:07:41,055 because they've got seven gods here, and the Ennead has nine. 85 00:07:41,058 --> 00:07:43,098 I fired two of them for bein' late. 86 00:07:43,101 --> 00:07:45,709 Listen, if you don't stop natterin' at me, 87 00:07:45,712 --> 00:07:48,147 I swear I'll shove you in a sarcophagus. 88 00:07:48,150 --> 00:07:50,983 You can tell the pharaoh in there what's wrong with them and all. 89 00:07:52,108 --> 00:07:54,564 - Go on. - All right. 90 00:07:54,566 --> 00:07:57,148 - Go. Now. Oh, leave it. - Yeah. I'm sorry. 91 00:07:57,150 --> 00:08:00,148 Just leave it. Get out. Go away from me. 92 00:08:00,150 --> 00:08:01,939 All right, always lovely to chat. 93 00:08:08,775 --> 00:08:12,273 - Hey. Good night, J.B. - Good night, Scotty. 94 00:08:12,275 --> 00:08:14,191 - See ya, mate. - Scotty? 95 00:08:16,066 --> 00:08:18,773 It's Steven. With a "V". 96 00:08:18,775 --> 00:08:19,858 Huh. 97 00:08:21,733 --> 00:08:22,775 See you tomorrow. 98 00:08:24,525 --> 00:08:28,231 Honestly, it's like my body wants to get up 99 00:08:28,233 --> 00:08:32,898 and wander about, you know, like it has to get the 10,000 steps in. 100 00:08:32,900 --> 00:08:37,606 You know? And I don't even know about it until I wake up wherever. 101 00:08:37,608 --> 00:08:40,735 That's why I try to stay awake at night. What do you think? 102 00:08:40,738 --> 00:08:42,861 Nah. You're right. I mean, I guess 103 00:08:42,864 --> 00:08:45,855 there are stranger things that people do, but... 104 00:08:45,858 --> 00:08:49,149 No? Well, I think it's a bit... I'm sorry. 105 00:08:50,441 --> 00:08:52,525 Extra pralines for the man himself. 106 00:08:53,900 --> 00:08:56,314 So, the girl I was telling you about, the one from work. 107 00:08:56,316 --> 00:08:58,149 - We're going on a date tomorrow. - Excuse me. 108 00:08:58,152 --> 00:09:00,025 - Can you take our picture with him? - Sure. 109 00:09:00,028 --> 00:09:01,568 - Thank you. - We're going on a date. 110 00:09:01,571 --> 00:09:04,071 I didn't even ask her. I don't know how it happened. 111 00:09:05,640 --> 00:09:07,242 One. Two. Three. 112 00:09:08,525 --> 00:09:10,481 - There you are. Cheers. - Thank you. 113 00:09:10,483 --> 00:09:13,231 - Don't forget the tip. - Oh, yes. 114 00:09:14,441 --> 00:09:15,608 - Cheers. - Thank you. 115 00:09:16,816 --> 00:09:20,858 Anyway, if I am gonna have a girlfriend, at some point, 116 00:09:22,472 --> 00:09:25,480 obviously can't have ankle restraints on my bed, can I? 117 00:09:25,483 --> 00:09:29,356 That's like the definition of a red flag, isn't it? 118 00:09:29,358 --> 00:09:33,148 You know what I mean, yeah? Yeah, you know what I mean. 119 00:09:33,150 --> 00:09:34,608 Gotta figure something out. 120 00:09:37,172 --> 00:09:39,588 All right, I better jog on. 121 00:09:41,066 --> 00:09:42,316 Nice catching up. 122 00:09:43,733 --> 00:09:47,439 I will see you on the flip-flop. 123 00:09:47,441 --> 00:09:49,691 All right, laters. 124 00:10:15,441 --> 00:10:18,821 Hello! And welcome to Staying Awake. 125 00:10:18,824 --> 00:10:21,572 Let's start with trying to solve a puzzle. 126 00:10:21,575 --> 00:10:24,648 Solving puzzles is a great way to keep your mind awake. 127 00:10:24,650 --> 00:10:27,485 Bored with puzzles? Try a book. 128 00:10:28,978 --> 00:10:32,071 Reading can keep your mind alert and focused. 129 00:10:32,074 --> 00:10:34,730 Imagine being in the story you're reading. 130 00:10:34,733 --> 00:10:37,400 Is there an exciting chapter you'd like to be a part of? 131 00:10:38,503 --> 00:10:42,212 Just remember, you'll need about five hours to keep your natural self. 132 00:10:43,941 --> 00:10:47,064 Hello! And welcome to Staying Awake. 133 00:10:47,066 --> 00:10:49,898 Let's start with trying to solve a puzzle. 134 00:10:49,900 --> 00:10:52,388 Solving puzzles is a great way to keep your mind awake. 135 00:10:52,391 --> 00:10:54,438 Bored with puzzles? 136 00:10:54,441 --> 00:10:56,063 Try a book. 137 00:10:56,066 --> 00:11:00,233 Hello! Reading... Is there a chapter you'd like to be a part of? 138 00:11:13,566 --> 00:11:14,691 Oh, my God. 139 00:11:19,108 --> 00:11:20,273 Ah! 140 00:11:20,275 --> 00:11:24,064 Oh, that was weird. What happened? 141 00:11:24,066 --> 00:11:26,731 What... What was that? 142 00:11:38,483 --> 00:11:40,858 - Go back to sleep, worm. - Hello? 143 00:11:43,483 --> 00:11:47,625 - You're not supposed to be here. - Yep. I completely agree. 144 00:11:49,066 --> 00:11:53,106 - Where are you? - Surrender the body to Marc. 145 00:11:53,108 --> 00:11:55,650 Sorry, what? "The body"? What... 146 00:11:57,233 --> 00:12:01,375 - "Surrender the body"? What body? - Oh, the idiot's in control. 147 00:12:15,316 --> 00:12:16,400 Hello. 148 00:12:18,066 --> 00:12:19,150 Hi... 149 00:12:20,941 --> 00:12:22,231 What are you doing? 150 00:12:22,233 --> 00:12:23,523 No, no, no! 151 00:12:23,525 --> 00:12:25,831 Don't just stand there. Run! 152 00:12:25,834 --> 00:12:28,042 No, no, no! No! Please! 153 00:12:42,150 --> 00:12:43,983 He's heading for the village. 154 00:13:41,275 --> 00:13:43,148 What a beautiful day. 155 00:13:43,150 --> 00:13:46,066 It's like we're in Heaven. Only it's not Heaven, is it? 156 00:13:47,775 --> 00:13:50,814 It's a darkness. Sometimes it hides in our very hearts. 157 00:13:50,816 --> 00:13:54,305 We are here to make the Earth as much like Heaven as possible. 158 00:13:55,483 --> 00:13:56,775 Who'd like to go first? 159 00:14:00,691 --> 00:14:04,481 You're a brave man. Offering your soul for judgment. 160 00:14:04,483 --> 00:14:08,191 Wanting to serve our goddess even before she wakes. 161 00:14:14,275 --> 00:14:19,983 I judge you in Ammit's name with but a fraction of her power. 162 00:14:27,733 --> 00:14:30,689 This is the face of a good man. 163 00:14:30,691 --> 00:14:33,106 Thank you. 164 00:14:44,358 --> 00:14:46,398 Who would like to go next? 165 00:14:46,400 --> 00:14:49,898 Please, Harrow. I must know. 166 00:14:49,900 --> 00:14:52,023 Call me Arthur. Come. 167 00:14:52,025 --> 00:14:56,023 Will you accept your scales, regardless of the outcome? 168 00:14:56,025 --> 00:14:57,150 Yes. 169 00:15:05,858 --> 00:15:07,898 I'm sorry. 170 00:15:07,900 --> 00:15:10,816 I've been good my entire life. 171 00:15:13,941 --> 00:15:15,191 I believe you. 172 00:15:17,025 --> 00:15:19,378 But the scales see everything. 173 00:15:19,380 --> 00:15:22,439 Perhaps it's something that lies ahead. 174 00:15:22,441 --> 00:15:27,023 Well... I wish you could live to see the world we make. 175 00:15:27,025 --> 00:15:29,233 Yet, Ammit has decided. 176 00:15:48,400 --> 00:15:52,939 I'm sorry. There was a problem with the exchange. 177 00:15:52,941 --> 00:15:56,481 We got ambushed. Someone killed two of our men. 178 00:15:56,483 --> 00:15:58,481 Is he still here? 179 00:15:58,483 --> 00:16:00,731 We think so, yes. 180 00:16:04,469 --> 00:16:07,172 - Oh, bollocks. - You... 181 00:16:09,108 --> 00:16:11,273 I know you. 182 00:16:11,275 --> 00:16:13,233 Me? Hi, uh... 183 00:16:14,733 --> 00:16:16,856 Mercenary. 184 00:16:16,858 --> 00:16:19,302 "Mercenary"? No, no. I'm not a mercenary. 185 00:16:19,305 --> 00:16:22,148 No, I'm a gift shop-ist. 186 00:16:22,150 --> 00:16:25,523 I work at a gift shop. My name's Steven Grant. 187 00:16:25,525 --> 00:16:26,867 Uh... 188 00:16:26,870 --> 00:16:29,533 I'm trying to get back home. Back to London. 189 00:16:29,536 --> 00:16:33,563 London? Don't know why I'm saying it like that. 190 00:16:33,566 --> 00:16:36,773 - Well, Steven Grant of the gift shop. - Yeah? 191 00:16:36,775 --> 00:16:41,523 - Will you return the scarab? - The... The what? Oh, all right. 192 00:16:41,525 --> 00:16:44,273 Yeah, the... Oh, you mean... 193 00:16:44,275 --> 00:16:47,891 - You will give him nothing. - Here. 194 00:16:52,691 --> 00:16:56,648 I strongly encourage you to return that. 195 00:16:56,650 --> 00:16:59,108 I'm not... I'm... 196 00:17:02,300 --> 00:17:03,673 I'm try... 197 00:17:03,676 --> 00:17:08,328 Come on, now. It's like my fingers froze. 198 00:17:08,331 --> 00:17:10,289 But here's some of that... I don't know, 199 00:17:10,292 --> 00:17:12,731 maybe it's the high altitude or something. 200 00:17:12,733 --> 00:17:13,814 Ah! 201 00:17:13,816 --> 00:17:16,108 There, take it. So strange. Sorry, but... 202 00:17:17,358 --> 00:17:20,606 - I will not ask again. - I didn't do that on purpose. 203 00:17:20,608 --> 00:17:22,483 I don't know what's happening. 204 00:17:23,813 --> 00:17:26,269 There we go. Just take it, take it, take it, take it. 205 00:17:26,272 --> 00:17:28,689 - Oh, God! Now I'm trying to stop my legs. - Take him! 206 00:17:28,691 --> 00:17:31,124 I can't... I'm trying to stop my legs from moving. 207 00:17:31,125 --> 00:17:32,856 I'm trying to give it to you. 208 00:17:32,858 --> 00:17:34,981 - Wait, wait, wait! - It's all right. 209 00:17:34,983 --> 00:17:37,775 I'm trying, mate. I swear I'm trying to give it to you. 210 00:17:40,691 --> 00:17:41,816 Got it! 211 00:17:45,108 --> 00:17:48,148 No. The idiot's back. 212 00:17:48,150 --> 00:17:49,564 Ah... 213 00:17:49,566 --> 00:17:50,898 Oh... 214 00:17:52,400 --> 00:17:54,273 Sorry. 215 00:17:54,275 --> 00:17:55,539 Oh, God. 216 00:17:58,733 --> 00:18:03,439 I'm just gonna... I'm gonna go, all right? Yeah. 217 00:18:03,441 --> 00:18:05,108 Oh, God. Oh, God. 218 00:18:06,316 --> 00:18:09,689 I see you're angry. I know I've made you angry. I'm sorry, yeah? 219 00:18:09,691 --> 00:18:11,858 Please, I don't... 220 00:18:13,733 --> 00:18:14,939 Oh, God. 221 00:18:14,941 --> 00:18:16,814 Don't you dare drop the scarab. 222 00:18:16,816 --> 00:18:18,275 All right, all right, all right! 223 00:18:22,525 --> 00:18:26,106 That is my van! That is my van! 224 00:18:37,441 --> 00:18:40,898 What am I doing? What am I doing? I don't even have my license. 225 00:18:40,900 --> 00:18:42,898 Oh, my God. 226 00:18:42,900 --> 00:18:45,564 Bugger, there's so many of them. 227 00:18:45,566 --> 00:18:47,858 This has to be a dream. This has to be a dream. 228 00:18:54,066 --> 00:18:56,023 They're gonna kill me. They're gonna kill me. 229 00:18:56,025 --> 00:18:59,191 Come on, you bloody cupcake van! Move it! 230 00:19:19,108 --> 00:19:23,900 Come on! Move your ass! Thank you. So sorry. Thank you. 231 00:19:25,150 --> 00:19:26,328 Charming. 232 00:19:44,150 --> 00:19:49,564 Wait, wait, wait! I'm sorry, I'm sorry about the cupcake. No, no, no! 233 00:19:56,983 --> 00:20:00,814 Wake up, Marc! If he loses the scarab, I'll kill you both. 234 00:20:00,816 --> 00:20:02,689 I don't understand what's happening! 235 00:20:02,691 --> 00:20:04,314 - Truck, stupid! - What? 236 00:20:04,316 --> 00:20:05,439 Truck! 237 00:20:20,358 --> 00:20:21,606 No! 238 00:20:23,441 --> 00:20:25,106 Oh, no, no, no! 239 00:20:34,733 --> 00:20:36,191 Huh? Oh, God. 240 00:20:37,858 --> 00:20:39,275 I'm driving backwards. 241 00:20:42,400 --> 00:20:44,252 Did he just throw the gun? 242 00:20:44,254 --> 00:20:45,814 I don't know what I'm doing. 243 00:20:45,816 --> 00:20:47,981 Then leave us be, parasite! 244 00:20:55,233 --> 00:20:58,150 Oh, come on, come on. 245 00:21:09,858 --> 00:21:10,941 Oh, shit! 246 00:21:26,525 --> 00:21:28,231 Oh, God. 247 00:21:28,233 --> 00:21:30,773 Oh, God. 248 00:21:42,983 --> 00:21:46,856 What Neanderthals dreamed of. The paleoanthropologists... 249 00:21:46,858 --> 00:21:49,356 How we doin', Gus? You sleep all right? 250 00:21:49,358 --> 00:21:50,358 Hmm? 251 00:21:51,900 --> 00:21:53,818 I wonder what fishes dream about. 252 00:22:12,275 --> 00:22:13,730 What the... 253 00:22:13,732 --> 00:22:14,872 Fish. 254 00:22:16,108 --> 00:22:17,648 What do you mean, "grew back"? 255 00:22:17,650 --> 00:22:20,552 Yesterday, that fish had one fin. It was like that when I bought him. 256 00:22:20,555 --> 00:22:22,720 - Today, what do you see? - I see two... 257 00:22:22,723 --> 00:22:25,981 Two fins! Yeah, sorry. But, yeah, he's got two fins now. 258 00:22:25,983 --> 00:22:27,677 So, is that normal, or... 259 00:22:27,680 --> 00:22:29,345 Well, if you wanna swap it, go ahead. 260 00:22:29,348 --> 00:22:31,429 But, like I said yesterday, they've all got... 261 00:22:31,432 --> 00:22:33,388 What do you mean? I wasn't here yesterday. 262 00:22:33,391 --> 00:22:34,688 Yeah, all right. 263 00:22:34,691 --> 00:22:37,648 Look, as I said, they've all got two fins. 264 00:22:37,650 --> 00:22:39,606 I don't care what that Nemo movie says. 265 00:22:39,608 --> 00:22:41,990 Find a pet shop that sells disabled fish and go there. 266 00:22:41,993 --> 00:22:44,907 - I don't have time for this. - Wait, is that... Is that clock right? 267 00:22:44,910 --> 00:22:46,786 No, that's impossible, I just woke up. 268 00:22:46,789 --> 00:22:49,082 Are you mad? The fish is wrong, the time is wrong. 269 00:22:49,083 --> 00:22:51,021 You're not quite right. 270 00:22:51,024 --> 00:22:53,441 Bugger, I've got a date. Sorry, I've got a date. 271 00:23:01,435 --> 00:23:02,566 All right. 272 00:23:07,775 --> 00:23:09,025 You look like a knob. 273 00:23:13,816 --> 00:23:15,816 We still expecting one more? 274 00:23:16,941 --> 00:23:19,275 Yes. It's not looking so good, is it? 275 00:23:34,400 --> 00:23:37,106 Punchy. Calling me now? 276 00:23:37,108 --> 00:23:38,999 What? What do you mean? 277 00:23:39,000 --> 00:23:43,115 I'm at the restaurant for steak. It's steak time. 278 00:23:43,118 --> 00:23:47,443 Yeah, I ate steak by myself, thanks. Two days ago. 279 00:23:47,446 --> 00:23:50,736 What? I thought we said Friday? Today. 280 00:23:50,739 --> 00:23:53,820 Right. Welcome to Sunday. 281 00:23:53,823 --> 00:23:59,161 Come on, no. I think Friday still comes after Thursday, doesn't it? 282 00:23:59,164 --> 00:24:01,522 It doesn't change the fact that today is Sunday, 283 00:24:01,525 --> 00:24:03,398 which means "lose my number." 284 00:24:03,400 --> 00:24:05,648 Cheers. 285 00:24:05,650 --> 00:24:07,060 But... 286 00:24:10,150 --> 00:24:12,650 Sorry, what day is it today? 287 00:24:13,543 --> 00:24:15,958 - Sunday, sir. - No. 288 00:24:15,961 --> 00:24:17,292 Is it... 289 00:24:17,295 --> 00:24:18,752 Really? 290 00:24:18,755 --> 00:24:21,490 The kitchen's closing soon. 291 00:24:24,191 --> 00:24:27,108 Okay. Um... You know what? 292 00:24:28,816 --> 00:24:30,981 I'll have a steak, please. 293 00:24:30,983 --> 00:24:33,483 Sure. What cut would you like? 294 00:24:35,233 --> 00:24:36,356 I see. 295 00:24:36,358 --> 00:24:37,898 Um... 296 00:24:37,900 --> 00:24:41,939 I'll have the best bit of the... 297 00:24:41,941 --> 00:24:44,939 The steak. That's the bit that I want. 298 00:24:44,941 --> 00:24:48,608 The center-cut's filet. And how would you like that? 299 00:24:49,613 --> 00:24:52,280 Good, yeah. Very good. Very good. Yeah. 300 00:24:54,108 --> 00:24:57,189 - I'll... I'll put you for well done. - Okay. All right. 301 00:24:57,191 --> 00:25:00,333 Yeah. That sounds delicious. 302 00:25:08,983 --> 00:25:12,106 Yeah, you know, I think she really liked me. 303 00:25:12,108 --> 00:25:15,648 She loved the flowers. Yeah. 304 00:25:15,650 --> 00:25:18,481 Yeah, well, I'm gonna bring her around soon, I think. 305 00:25:18,483 --> 00:25:22,023 Yeah, I think you'd love her. Yeah, she's got a great sense of humor. 306 00:25:22,025 --> 00:25:24,416 So... Anyway, I'll tell you more about it tomorrow. 307 00:25:24,417 --> 00:25:26,755 Love you. Laters, gators. 308 00:26:05,597 --> 00:26:07,181 Do you want some? 309 00:26:10,858 --> 00:26:11,983 All right. 310 00:26:13,025 --> 00:26:14,816 You can have some sprinkles. 311 00:26:24,566 --> 00:26:26,983 If you're Gus, I'm the bloody Queen of Sheba. 312 00:26:43,775 --> 00:26:44,919 What's this? 313 00:27:20,316 --> 00:27:21,608 What is this about? 314 00:27:47,483 --> 00:27:49,981 There we are. 315 00:27:49,983 --> 00:27:51,150 All right. 316 00:27:57,233 --> 00:27:58,427 Layla. 317 00:28:14,691 --> 00:28:16,148 Yeah? 318 00:28:16,150 --> 00:28:17,689 Oh, my God, you're alive. 319 00:28:17,691 --> 00:28:20,564 - Yeah, all right. - That's it? 320 00:28:20,566 --> 00:28:22,981 I've been texting and calling you for months. 321 00:28:22,983 --> 00:28:25,523 You couldn't give me any sign that you were okay? 322 00:28:25,525 --> 00:28:27,760 I thought something happened to you. 323 00:28:27,763 --> 00:28:29,939 Where are you? Where've you been? 324 00:28:29,941 --> 00:28:31,689 Uh... 325 00:28:31,691 --> 00:28:33,981 Hello? You... 326 00:28:33,983 --> 00:28:36,606 Sorry, I just found this phone in my flat, 327 00:28:36,608 --> 00:28:39,314 and I'm just trying to figure out whose it is. 328 00:28:39,316 --> 00:28:41,591 - What is with this accent? - What? 329 00:28:41,594 --> 00:28:43,231 What is happening right now? 330 00:28:43,233 --> 00:28:46,068 Sorry, who do you think I am? 331 00:28:46,071 --> 00:28:49,233 What do you mean, "who"? What's wrong with you, Marc? 332 00:28:50,983 --> 00:28:52,441 What did you just call me? 333 00:28:53,983 --> 00:28:55,154 Who is this? 334 00:28:56,900 --> 00:28:59,025 Why did you call me "Marc"? 335 00:29:00,941 --> 00:29:02,358 Hello? 336 00:29:04,816 --> 00:29:06,650 No, no, no. Come on. 337 00:29:09,941 --> 00:29:11,247 Steven. 338 00:29:14,441 --> 00:29:15,525 Steven. 339 00:29:18,816 --> 00:29:21,150 - Hello? - Steven. 340 00:29:24,108 --> 00:29:27,150 - You need to stop. - Who said that? 341 00:29:33,358 --> 00:29:36,481 - You're gonna get yourself in trouble. - Oh, no, no, no, mate. 342 00:29:36,483 --> 00:29:38,191 Someone's having a laugh. 343 00:29:49,608 --> 00:29:51,691 Oh, God. Oh, God. 344 00:29:58,977 --> 00:30:00,316 Bloody hell. 345 00:30:03,372 --> 00:30:04,525 What the... 346 00:30:17,435 --> 00:30:18,775 Steven. 347 00:30:20,358 --> 00:30:21,941 Stop looking. 348 00:30:27,775 --> 00:30:29,661 Oh, God. What's happening? 349 00:30:29,664 --> 00:30:30,858 What's happening? 350 00:30:34,108 --> 00:30:35,483 Oh, God! 351 00:31:06,650 --> 00:31:10,566 No, G. G, G. Let's go. Come on. Ground floor. 352 00:31:35,608 --> 00:31:37,023 Hold the door. 353 00:31:37,025 --> 00:31:38,425 Thank you. 354 00:31:48,650 --> 00:31:50,189 Hiya. 355 00:31:50,191 --> 00:31:52,314 - Hi. - You all right? 356 00:31:52,316 --> 00:31:54,148 Fine. Thank you. 357 00:31:54,150 --> 00:31:56,483 Just lost my contact lens. 358 00:31:57,566 --> 00:31:58,691 Hope you find it. 359 00:31:59,816 --> 00:32:02,314 Electrical problems in the building, innit? 360 00:32:02,316 --> 00:32:04,606 Always the same, isn't it? 361 00:32:04,608 --> 00:32:06,898 - Are we back on the fifth floor? - Yes, the fifth. 362 00:32:06,900 --> 00:32:09,981 My friend Claire lives here. I'm visiting her. 363 00:32:09,983 --> 00:32:11,814 She's expecting me. 364 00:32:14,233 --> 00:32:16,023 What's going on? 365 00:32:47,108 --> 00:32:49,900 Oh, my God. He's real. 366 00:32:59,233 --> 00:33:00,648 Hey, J.B., how you doin', mate? 367 00:33:00,650 --> 00:33:03,106 - How's it going, Scotty? All right, mate. - It's Steven. 368 00:33:03,108 --> 00:33:05,981 - Are you watching otter videos again? - They're adorable, mate. 369 00:33:05,983 --> 00:33:07,439 Great, yeah. Cool. Listen, man, 370 00:33:07,441 --> 00:33:10,731 I need you to keep an eye out, 'cause I'm being followed. 371 00:33:10,733 --> 00:33:13,021 - Really, mate? - Yeah. Will you just, 372 00:33:13,024 --> 00:33:16,480 - like, not let anyone in, yeah? - It's a museum. That'll be difficult. 373 00:33:16,483 --> 00:33:18,730 Obviously. I just mean, like, anyone dodgy. 374 00:33:18,733 --> 00:33:20,689 Anyone who wants to come in can, it's free. 375 00:33:20,691 --> 00:33:23,106 - I get it. This man... - Can you take these downstairs? 376 00:33:23,108 --> 00:33:24,648 - Wait. I know. - Gotta go, it's Mom. 377 00:33:24,650 --> 00:33:26,814 - I get it. Just a second. - Take it downstairs now. 378 00:33:26,816 --> 00:33:29,856 - Just help me out... - Can you take this downstairs, please? 379 00:33:29,858 --> 00:33:32,392 Oh, my God. That man was on the bus. 380 00:33:32,395 --> 00:33:34,643 I don't give a monkey's. Take these downstairs... 381 00:33:34,646 --> 00:33:37,856 Will you... Please, just give me a minute? 382 00:33:37,858 --> 00:33:40,372 Yeah? Thanks, Donna. 383 00:33:40,375 --> 00:33:42,733 You're still on inventory tonight. 384 00:33:57,178 --> 00:33:59,794 - So you really do work here. - Oh, God. 385 00:33:59,797 --> 00:34:02,276 I'd assumed Steven Grant was an alias. 386 00:34:02,279 --> 00:34:04,398 Imagine my surprise to find you here. 387 00:34:04,400 --> 00:34:07,273 Excuse me, Ronnie. This man right here has been following me. 388 00:34:07,275 --> 00:34:09,411 - Now, I don't know... - Praise Ammit. 389 00:34:10,358 --> 00:34:14,150 - Thank you. - Ronnie, you're part of this? 390 00:34:16,373 --> 00:34:19,371 Mate, I don't have your bloody beetle. I swear. I... 391 00:34:19,374 --> 00:34:21,332 Oh, no. The scarab doesn't belong to me. 392 00:34:21,333 --> 00:34:23,974 It belongs to her. Do you know Ammit? 393 00:34:25,441 --> 00:34:27,858 Do I know Ammit... No, not personally. 394 00:34:28,900 --> 00:34:31,648 Egyptian deity, right? 395 00:34:31,650 --> 00:34:33,231 World's first bogeyman. 396 00:34:33,233 --> 00:34:36,523 She was only the bogeyman for evildoers. 397 00:34:36,525 --> 00:34:38,773 - Right. - She grew weary of having to wait 398 00:34:38,775 --> 00:34:41,439 for sinners to commit their crime before punishing them. 399 00:34:41,441 --> 00:34:44,273 Would you wait to weed a garden till after the roses were dead? 400 00:34:44,275 --> 00:34:45,731 I wouldn't do that. 401 00:34:45,733 --> 00:34:49,439 The justice of Ammit surveys the whole of our lives. 402 00:34:49,441 --> 00:34:51,481 - Got it. - Past, present, future. 403 00:34:51,483 --> 00:34:53,689 She knows what we've done, and what we will do. 404 00:34:53,691 --> 00:34:56,974 Great. Okay. Well, the books must have left that part out. 405 00:35:04,150 --> 00:35:05,856 Consider this... 406 00:35:05,858 --> 00:35:08,773 Had Ammit been free, she would have 407 00:35:08,775 --> 00:35:11,939 prevented Hitler and the destruction he wrought. 408 00:35:11,941 --> 00:35:15,564 Nero, the Armenian genocide, Pol Pot. 409 00:35:15,566 --> 00:35:18,023 - Not nice people. - But she was betrayed. 410 00:35:18,025 --> 00:35:21,814 - Was she? - By indolent fellow gods. 411 00:35:21,816 --> 00:35:24,273 By even her own Avatar. 412 00:35:24,275 --> 00:35:27,106 "Avatars." Blue people. Love that film. 413 00:35:27,108 --> 00:35:29,398 - By Avatar, what I mean... - You mean the anime? 414 00:35:29,400 --> 00:35:33,189 - Steven. Stop it. - Are you going to kill me? 415 00:35:40,025 --> 00:35:41,691 It's maddening, isn't it? 416 00:35:42,775 --> 00:35:45,150 The voice in your head. 417 00:35:46,400 --> 00:35:50,523 Relentless, forever unsatisfied. 418 00:35:50,525 --> 00:35:54,189 No matter how hard you try to please, 419 00:35:54,191 --> 00:35:57,981 it devours you until there's nothing left 420 00:35:57,983 --> 00:36:00,064 but a hollow shell. 421 00:36:00,066 --> 00:36:02,273 And the more you ask for help, 422 00:36:02,275 --> 00:36:05,689 the more you begin to sound like the boy who cried wolf. 423 00:36:05,691 --> 00:36:08,939 I can't help you. 424 00:36:08,941 --> 00:36:10,983 I am trying to help you. 425 00:36:12,733 --> 00:36:15,606 I saw you kill that woman in the Alps. 426 00:36:15,608 --> 00:36:18,858 I only told her what millions more will soon learn. 427 00:36:20,044 --> 00:36:21,650 Do you wanna know the truth? 428 00:36:42,490 --> 00:36:44,738 There's chaos in you. 429 00:36:44,741 --> 00:36:45,941 There's what? 430 00:36:52,927 --> 00:36:54,191 Let him go. 431 00:37:31,733 --> 00:37:33,439 Oh, bloody hell. 432 00:37:37,808 --> 00:37:40,980 Hello? Donna? 433 00:37:40,983 --> 00:37:42,856 J.B.? 434 00:37:42,858 --> 00:37:45,025 Pets allowed in the museum. 435 00:37:46,275 --> 00:37:48,106 Here, boy. 436 00:37:49,983 --> 00:37:51,066 Hello? 437 00:37:52,767 --> 00:37:55,856 Where are you, you little bugger? 438 00:38:02,858 --> 00:38:04,483 What are you doing, Steven? 439 00:38:05,981 --> 00:38:07,233 Here, boy. 440 00:38:09,775 --> 00:38:10,816 Hello? 441 00:38:15,941 --> 00:38:17,434 Oh, classic. 442 00:38:18,566 --> 00:38:20,275 I hear you, can you hear me? 443 00:38:23,025 --> 00:38:25,189 Oh. 444 00:38:26,608 --> 00:38:27,858 Yeah. 445 00:38:50,807 --> 00:38:54,355 Steven Grant of the gift shop. 446 00:38:54,358 --> 00:38:59,064 Give me the scarab and you won't be torn apart. 447 00:39:27,025 --> 00:39:28,273 Good Lord! 448 00:39:32,233 --> 00:39:33,441 Oh, God! 449 00:39:36,233 --> 00:39:37,525 Oh, God. 450 00:39:38,893 --> 00:39:40,725 Steven... 451 00:39:40,728 --> 00:39:42,769 Steven, I can save us. 452 00:39:44,566 --> 00:39:47,898 But I can't have you fightin' me this time. 453 00:39:47,900 --> 00:39:50,273 You need to give me control. You understand? 454 00:39:50,275 --> 00:39:52,817 No, what... Control of what? What are you talking about? 455 00:39:52,820 --> 00:39:56,277 That thing's about to break through the door. We're out of time. 456 00:39:56,280 --> 00:39:58,739 - All right, hey. Listen to me. - Damn it! No! 457 00:39:58,742 --> 00:40:00,063 - Listen. Look at me. - No! 458 00:40:00,066 --> 00:40:01,481 - Look at me. - You're not real! 459 00:40:01,483 --> 00:40:04,023 - This is real. I'm real. - No! You're not real. 460 00:40:04,025 --> 00:40:07,134 - None of this is real. - Yes. Steven. You gotta give me control. 461 00:40:07,137 --> 00:40:08,606 It's the only way. 462 00:40:08,608 --> 00:40:11,773 - Oh, God. I'm gonna die. - You... Steven. 463 00:40:11,775 --> 00:40:15,106 - I'm gonna die, I'm gonna die. - Look at me. 464 00:40:15,108 --> 00:40:16,481 You're not gonna die. 465 00:40:18,302 --> 00:40:19,608 Let me save us. 466 00:41:11,086 --> 00:41:17,255 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 34461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.