Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,125 --> 00:02:24,613
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
2
00:03:24,233 --> 00:03:27,148
Morning, Gus, my little
one-finned wonder.
3
00:03:27,150 --> 00:03:30,689
Hello, Mom. It's me. Just checkin' in.
4
00:03:30,691 --> 00:03:34,606
I got your postcard, putting
it up on Gus' tank now.
5
00:03:34,608 --> 00:03:37,523
Yeah, it's very nice.
He is fuming, though.
6
00:03:37,525 --> 00:03:40,773
Keeps asking why I don't
take him anywhere nice.
7
00:03:40,775 --> 00:03:42,148
Maybe one day, right?
8
00:03:42,150 --> 00:03:45,398
He'd love to get out there, but
it's a bit hard with one fin, innit?
9
00:03:45,400 --> 00:03:48,398
Anyway, Mom, all's
well here. Not too bad.
10
00:03:48,400 --> 00:03:52,273
Still wake up every morning still
feeling like I got hit by a bus.
11
00:03:52,275 --> 00:03:54,356
And if you...
12
00:03:54,358 --> 00:03:58,148
Hey, mate, still selling the
old brushes and brooms, right?
13
00:03:58,150 --> 00:03:59,813
Right in front of my entrance.
14
00:03:59,816 --> 00:04:02,523
It's... Got no problem with it. Cheers.
15
00:04:02,525 --> 00:04:04,148
Anyway, sorry I missed you, Mom.
16
00:04:04,150 --> 00:04:06,775
I'll try you again
tomorrow. Laters, gators.
17
00:04:10,025 --> 00:04:12,814
Oh, bloody hell. Wait!
18
00:04:12,816 --> 00:04:13,983
Bollocks.
19
00:04:26,946 --> 00:04:28,180
Cheers.
20
00:04:36,275 --> 00:04:37,483
Hmm.
21
00:04:39,191 --> 00:04:41,439
Will you look at that?
22
00:04:41,441 --> 00:04:42,689
Looks like someone mistook
23
00:04:42,691 --> 00:04:45,106
the Great Pyramid of
Giza for a rubbish dump.
24
00:04:45,108 --> 00:04:47,564
It's not like there's anything in there.
25
00:04:47,566 --> 00:04:50,023
Yeah. Maybe not.
26
00:04:50,025 --> 00:04:52,025
But in there
27
00:04:53,316 --> 00:04:55,648
is something wicked.
28
00:04:55,650 --> 00:04:59,898
Check it out. They'd take
this big metal hook, right?
29
00:04:59,900 --> 00:05:03,106
And they go up the old nozzle and...
30
00:05:03,108 --> 00:05:05,898
All the organs would come
out. Except for the heart.
31
00:05:05,900 --> 00:05:07,148
How come?
32
00:05:07,150 --> 00:05:09,091
Because they believed
you needed your heart
33
00:05:09,094 --> 00:05:10,898
to be judged in the Underworld
34
00:05:10,900 --> 00:05:13,116
and only the worthiest would be allowed
35
00:05:13,118 --> 00:05:15,106
to pass through the Field of Reeds.
36
00:05:15,108 --> 00:05:18,814
And did it suck for you? Getting
rejected from the Field of Reeds?
37
00:05:18,816 --> 00:05:21,773
That doesn't make sense
'cause I'm not dead, am I?
38
00:05:21,775 --> 00:05:23,023
- Stevie.
- Am I...
39
00:05:23,025 --> 00:05:26,900
- That better not be you again.
- Sorry, Donna. Yeah, sorry. Got it.
40
00:05:28,066 --> 00:05:29,731
There we go.
41
00:05:29,733 --> 00:05:32,148
Don't know how many times
I have to tell you this.
42
00:05:32,150 --> 00:05:34,356
You're not the bloody
tour guide, Stevie.
43
00:05:34,358 --> 00:05:37,524
Steven, actually. I am... Steven.
44
00:05:37,527 --> 00:05:38,650
No, you're bloody useless
45
00:05:38,653 --> 00:05:41,235
unless you're actually
doing what you're paid to do,
46
00:05:41,238 --> 00:05:45,236
which is to sell these to children.
47
00:05:45,239 --> 00:05:46,400
Got it.
48
00:05:51,941 --> 00:05:53,106
Hello.
49
00:05:53,108 --> 00:05:55,814
- Hello.
- How's the sugar trade going?
50
00:05:55,816 --> 00:05:58,230
I don't know what this has
to do with Egypt really.
51
00:05:58,233 --> 00:06:00,469
They didn't have that
back then, did they? No.
52
00:06:00,472 --> 00:06:03,274
They liked figs and dates, and...
53
00:06:03,277 --> 00:06:07,125
My next tour's here but just checking,
we still on for 7:00 tomorrow?
54
00:06:08,525 --> 00:06:12,564
- "7:00 tomorrow"?
- "Best steak in town"?
55
00:06:12,566 --> 00:06:16,023
- Oh, yeah. Right. Yeah.
- Yeah? Okay.
56
00:06:16,025 --> 00:06:18,398
Sorry. But...
57
00:06:18,400 --> 00:06:20,816
- What?
- Are you asking me out?
58
00:06:24,108 --> 00:06:28,398
You're funny. I'll see you then.
59
00:06:28,400 --> 00:06:32,523
Stevie, you absolute rascal. I
didn't know you had taken a crack.
60
00:06:32,525 --> 00:06:34,314
I didn't know either.
61
00:06:34,316 --> 00:06:35,981
Hang on, did she say steak?
62
00:06:35,983 --> 00:06:38,856
What in the world's a bloody
vegan gonna eat in a steak house?
63
00:06:38,858 --> 00:06:41,235
I don't know, Donna. Salad? Bread?
64
00:06:42,316 --> 00:06:46,108
Yeah, I can see why she went
for it. Real catch you are.
65
00:06:52,233 --> 00:06:55,231
- Bring those hippos up here, will you?
- Yeah, sure.
66
00:06:55,233 --> 00:06:59,398
Taweret. The hippo, Goddess
Taweret. Oh, Donna, that reminds me.
67
00:06:59,400 --> 00:07:02,023
When I was coming in this
morning, I saw the banners outside.
68
00:07:02,025 --> 00:07:04,189
And that's what made you
late for work again, was it?
69
00:07:04,191 --> 00:07:05,203
No. Sorry about that.
70
00:07:05,214 --> 00:07:07,045
- The bus came early...
- Third time this week
71
00:07:07,048 --> 00:07:08,922
- you've shuffled in like a lazy sod.
- I know.
72
00:07:08,925 --> 00:07:12,048
That's why you'll be on
inventory this week. Well done.
73
00:07:12,051 --> 00:07:14,313
All right. Aye, aye, Captain.
74
00:07:14,316 --> 00:07:15,648
But no. I wanted to tell you that
75
00:07:15,650 --> 00:07:18,314
the banners and the
posters of the Ennead...
76
00:07:18,316 --> 00:07:19,814
- The what?
- The Ennead?
77
00:07:19,816 --> 00:07:22,189
You know, like, the super
group of Egyptian gods?
78
00:07:22,191 --> 00:07:25,523
- You got Horus, Osiris, Tefnut...
- Stop, please.
79
00:07:25,525 --> 00:07:27,039
If this is some weird audition to
80
00:07:27,042 --> 00:07:29,438
tour guide here, the answer's still no.
81
00:07:29,441 --> 00:07:32,523
No. What I'm trying... That's
actually crushing to hear.
82
00:07:32,525 --> 00:07:34,492
But what I'm trying to point out...
83
00:07:34,495 --> 00:07:37,672
I'm not trying to slag off marketing,
but there's been a major blunder
84
00:07:37,675 --> 00:07:41,055
because they've got seven gods
here, and the Ennead has nine.
85
00:07:41,058 --> 00:07:43,098
I fired two of them for bein' late.
86
00:07:43,101 --> 00:07:45,709
Listen, if you don't
stop natterin' at me,
87
00:07:45,712 --> 00:07:48,147
I swear I'll shove you in a sarcophagus.
88
00:07:48,150 --> 00:07:50,983
You can tell the pharaoh in there
what's wrong with them and all.
89
00:07:52,108 --> 00:07:54,564
- Go on.
- All right.
90
00:07:54,566 --> 00:07:57,148
- Go. Now. Oh, leave it.
- Yeah. I'm sorry.
91
00:07:57,150 --> 00:08:00,148
Just leave it. Get out. Go away from me.
92
00:08:00,150 --> 00:08:01,939
All right, always lovely to chat.
93
00:08:08,775 --> 00:08:12,273
- Hey. Good night, J.B.
- Good night, Scotty.
94
00:08:12,275 --> 00:08:14,191
- See ya, mate.
- Scotty?
95
00:08:16,066 --> 00:08:18,773
It's Steven. With a "V".
96
00:08:18,775 --> 00:08:19,858
Huh.
97
00:08:21,733 --> 00:08:22,775
See you tomorrow.
98
00:08:24,525 --> 00:08:28,231
Honestly, it's like
my body wants to get up
99
00:08:28,233 --> 00:08:32,898
and wander about, you know, like
it has to get the 10,000 steps in.
100
00:08:32,900 --> 00:08:37,606
You know? And I don't even know
about it until I wake up wherever.
101
00:08:37,608 --> 00:08:40,735
That's why I try to stay awake
at night. What do you think?
102
00:08:40,738 --> 00:08:42,861
Nah. You're right. I mean, I guess
103
00:08:42,864 --> 00:08:45,855
there are stranger things
that people do, but...
104
00:08:45,858 --> 00:08:49,149
No? Well, I think it's a bit... I'm sorry.
105
00:08:50,441 --> 00:08:52,525
Extra pralines for the man himself.
106
00:08:53,900 --> 00:08:56,314
So, the girl I was telling
you about, the one from work.
107
00:08:56,316 --> 00:08:58,149
- We're going on a date tomorrow.
- Excuse me.
108
00:08:58,152 --> 00:09:00,025
- Can you take our picture with him?
- Sure.
109
00:09:00,028 --> 00:09:01,568
- Thank you.
- We're going on a date.
110
00:09:01,571 --> 00:09:04,071
I didn't even ask her. I
don't know how it happened.
111
00:09:05,640 --> 00:09:07,242
One. Two. Three.
112
00:09:08,525 --> 00:09:10,481
- There you are. Cheers.
- Thank you.
113
00:09:10,483 --> 00:09:13,231
- Don't forget the tip.
- Oh, yes.
114
00:09:14,441 --> 00:09:15,608
- Cheers.
- Thank you.
115
00:09:16,816 --> 00:09:20,858
Anyway, if I am gonna have
a girlfriend, at some point,
116
00:09:22,472 --> 00:09:25,480
obviously can't have ankle
restraints on my bed, can I?
117
00:09:25,483 --> 00:09:29,356
That's like the definition
of a red flag, isn't it?
118
00:09:29,358 --> 00:09:33,148
You know what I mean, yeah?
Yeah, you know what I mean.
119
00:09:33,150 --> 00:09:34,608
Gotta figure something out.
120
00:09:37,172 --> 00:09:39,588
All right, I better jog on.
121
00:09:41,066 --> 00:09:42,316
Nice catching up.
122
00:09:43,733 --> 00:09:47,439
I will see you on the flip-flop.
123
00:09:47,441 --> 00:09:49,691
All right, laters.
124
00:10:15,441 --> 00:10:18,821
Hello! And welcome to Staying Awake.
125
00:10:18,824 --> 00:10:21,572
Let's start with trying to solve a puzzle.
126
00:10:21,575 --> 00:10:24,648
Solving puzzles is a great
way to keep your mind awake.
127
00:10:24,650 --> 00:10:27,485
Bored with puzzles? Try a book.
128
00:10:28,978 --> 00:10:32,071
Reading can keep your
mind alert and focused.
129
00:10:32,074 --> 00:10:34,730
Imagine being in the
story you're reading.
130
00:10:34,733 --> 00:10:37,400
Is there an exciting chapter
you'd like to be a part of?
131
00:10:38,503 --> 00:10:42,212
Just remember, you'll need about
five hours to keep your natural self.
132
00:10:43,941 --> 00:10:47,064
Hello! And welcome to Staying Awake.
133
00:10:47,066 --> 00:10:49,898
Let's start with trying to solve a puzzle.
134
00:10:49,900 --> 00:10:52,388
Solving puzzles is a great
way to keep your mind awake.
135
00:10:52,391 --> 00:10:54,438
Bored with puzzles?
136
00:10:54,441 --> 00:10:56,063
Try a book.
137
00:10:56,066 --> 00:11:00,233
Hello! Reading... Is there a
chapter you'd like to be a part of?
138
00:11:13,566 --> 00:11:14,691
Oh, my God.
139
00:11:19,108 --> 00:11:20,273
Ah!
140
00:11:20,275 --> 00:11:24,064
Oh, that was weird. What happened?
141
00:11:24,066 --> 00:11:26,731
What... What was that?
142
00:11:38,483 --> 00:11:40,858
- Go back to sleep, worm.
- Hello?
143
00:11:43,483 --> 00:11:47,625
- You're not supposed to be here.
- Yep. I completely agree.
144
00:11:49,066 --> 00:11:53,106
- Where are you?
- Surrender the body to Marc.
145
00:11:53,108 --> 00:11:55,650
Sorry, what? "The body"? What...
146
00:11:57,233 --> 00:12:01,375
- "Surrender the body"? What body?
- Oh, the idiot's in control.
147
00:12:15,316 --> 00:12:16,400
Hello.
148
00:12:18,066 --> 00:12:19,150
Hi...
149
00:12:20,941 --> 00:12:22,231
What are you doing?
150
00:12:22,233 --> 00:12:23,523
No, no, no!
151
00:12:23,525 --> 00:12:25,831
Don't just stand there. Run!
152
00:12:25,834 --> 00:12:28,042
No, no, no! No! Please!
153
00:12:42,150 --> 00:12:43,983
He's heading for the village.
154
00:13:41,275 --> 00:13:43,148
What a beautiful day.
155
00:13:43,150 --> 00:13:46,066
It's like we're in Heaven.
Only it's not Heaven, is it?
156
00:13:47,775 --> 00:13:50,814
It's a darkness. Sometimes
it hides in our very hearts.
157
00:13:50,816 --> 00:13:54,305
We are here to make the Earth
as much like Heaven as possible.
158
00:13:55,483 --> 00:13:56,775
Who'd like to go first?
159
00:14:00,691 --> 00:14:04,481
You're a brave man. Offering
your soul for judgment.
160
00:14:04,483 --> 00:14:08,191
Wanting to serve our goddess
even before she wakes.
161
00:14:14,275 --> 00:14:19,983
I judge you in Ammit's name
with but a fraction of her power.
162
00:14:27,733 --> 00:14:30,689
This is the face of a good man.
163
00:14:30,691 --> 00:14:33,106
Thank you.
164
00:14:44,358 --> 00:14:46,398
Who would like to go next?
165
00:14:46,400 --> 00:14:49,898
Please, Harrow. I must know.
166
00:14:49,900 --> 00:14:52,023
Call me Arthur. Come.
167
00:14:52,025 --> 00:14:56,023
Will you accept your scales,
regardless of the outcome?
168
00:14:56,025 --> 00:14:57,150
Yes.
169
00:15:05,858 --> 00:15:07,898
I'm sorry.
170
00:15:07,900 --> 00:15:10,816
I've been good my entire life.
171
00:15:13,941 --> 00:15:15,191
I believe you.
172
00:15:17,025 --> 00:15:19,378
But the scales see everything.
173
00:15:19,380 --> 00:15:22,439
Perhaps it's something that lies ahead.
174
00:15:22,441 --> 00:15:27,023
Well... I wish you could
live to see the world we make.
175
00:15:27,025 --> 00:15:29,233
Yet, Ammit has decided.
176
00:15:48,400 --> 00:15:52,939
I'm sorry. There was a
problem with the exchange.
177
00:15:52,941 --> 00:15:56,481
We got ambushed. Someone
killed two of our men.
178
00:15:56,483 --> 00:15:58,481
Is he still here?
179
00:15:58,483 --> 00:16:00,731
We think so, yes.
180
00:16:04,469 --> 00:16:07,172
- Oh, bollocks.
- You...
181
00:16:09,108 --> 00:16:11,273
I know you.
182
00:16:11,275 --> 00:16:13,233
Me? Hi, uh...
183
00:16:14,733 --> 00:16:16,856
Mercenary.
184
00:16:16,858 --> 00:16:19,302
"Mercenary"? No, no.
I'm not a mercenary.
185
00:16:19,305 --> 00:16:22,148
No, I'm a gift shop-ist.
186
00:16:22,150 --> 00:16:25,523
I work at a gift shop.
My name's Steven Grant.
187
00:16:25,525 --> 00:16:26,867
Uh...
188
00:16:26,870 --> 00:16:29,533
I'm trying to get back
home. Back to London.
189
00:16:29,536 --> 00:16:33,563
London? Don't know why
I'm saying it like that.
190
00:16:33,566 --> 00:16:36,773
- Well, Steven Grant of the gift shop.
- Yeah?
191
00:16:36,775 --> 00:16:41,523
- Will you return the scarab?
- The... The what? Oh, all right.
192
00:16:41,525 --> 00:16:44,273
Yeah, the... Oh, you mean...
193
00:16:44,275 --> 00:16:47,891
- You will give him nothing.
- Here.
194
00:16:52,691 --> 00:16:56,648
I strongly encourage you to return that.
195
00:16:56,650 --> 00:16:59,108
I'm not... I'm...
196
00:17:02,300 --> 00:17:03,673
I'm try...
197
00:17:03,676 --> 00:17:08,328
Come on, now. It's
like my fingers froze.
198
00:17:08,331 --> 00:17:10,289
But here's some of that... I don't know,
199
00:17:10,292 --> 00:17:12,731
maybe it's the high
altitude or something.
200
00:17:12,733 --> 00:17:13,814
Ah!
201
00:17:13,816 --> 00:17:16,108
There, take it. So
strange. Sorry, but...
202
00:17:17,358 --> 00:17:20,606
- I will not ask again.
- I didn't do that on purpose.
203
00:17:20,608 --> 00:17:22,483
I don't know what's happening.
204
00:17:23,813 --> 00:17:26,269
There we go. Just take it,
take it, take it, take it.
205
00:17:26,272 --> 00:17:28,689
- Oh, God! Now I'm trying to stop my legs.
- Take him!
206
00:17:28,691 --> 00:17:31,124
I can't... I'm trying to stop
my legs from moving.
207
00:17:31,125 --> 00:17:32,856
I'm trying to give it to you.
208
00:17:32,858 --> 00:17:34,981
- Wait, wait, wait!
- It's all right.
209
00:17:34,983 --> 00:17:37,775
I'm trying, mate. I swear
I'm trying to give it to you.
210
00:17:40,691 --> 00:17:41,816
Got it!
211
00:17:45,108 --> 00:17:48,148
No. The idiot's back.
212
00:17:48,150 --> 00:17:49,564
Ah...
213
00:17:49,566 --> 00:17:50,898
Oh...
214
00:17:52,400 --> 00:17:54,273
Sorry.
215
00:17:54,275 --> 00:17:55,539
Oh, God.
216
00:17:58,733 --> 00:18:03,439
I'm just gonna... I'm
gonna go, all right? Yeah.
217
00:18:03,441 --> 00:18:05,108
Oh, God. Oh, God.
218
00:18:06,316 --> 00:18:09,689
I see you're angry. I know I've
made you angry. I'm sorry, yeah?
219
00:18:09,691 --> 00:18:11,858
Please, I don't...
220
00:18:13,733 --> 00:18:14,939
Oh, God.
221
00:18:14,941 --> 00:18:16,814
Don't you dare drop the scarab.
222
00:18:16,816 --> 00:18:18,275
All right, all right, all right!
223
00:18:22,525 --> 00:18:26,106
That is my van! That is my van!
224
00:18:37,441 --> 00:18:40,898
What am I doing? What am I doing?
I don't even have my license.
225
00:18:40,900 --> 00:18:42,898
Oh, my God.
226
00:18:42,900 --> 00:18:45,564
Bugger, there's so many of them.
227
00:18:45,566 --> 00:18:47,858
This has to be a dream.
This has to be a dream.
228
00:18:54,066 --> 00:18:56,023
They're gonna kill me.
They're gonna kill me.
229
00:18:56,025 --> 00:18:59,191
Come on, you bloody
cupcake van! Move it!
230
00:19:19,108 --> 00:19:23,900
Come on! Move your ass! Thank
you. So sorry. Thank you.
231
00:19:25,150 --> 00:19:26,328
Charming.
232
00:19:44,150 --> 00:19:49,564
Wait, wait, wait! I'm sorry, I'm
sorry about the cupcake. No, no, no!
233
00:19:56,983 --> 00:20:00,814
Wake up, Marc! If he loses
the scarab, I'll kill you both.
234
00:20:00,816 --> 00:20:02,689
I don't understand what's happening!
235
00:20:02,691 --> 00:20:04,314
- Truck, stupid!
- What?
236
00:20:04,316 --> 00:20:05,439
Truck!
237
00:20:20,358 --> 00:20:21,606
No!
238
00:20:23,441 --> 00:20:25,106
Oh, no, no, no!
239
00:20:34,733 --> 00:20:36,191
Huh? Oh, God.
240
00:20:37,858 --> 00:20:39,275
I'm driving backwards.
241
00:20:42,400 --> 00:20:44,252
Did he just throw the gun?
242
00:20:44,254 --> 00:20:45,814
I don't know what I'm doing.
243
00:20:45,816 --> 00:20:47,981
Then leave us be, parasite!
244
00:20:55,233 --> 00:20:58,150
Oh, come on, come on.
245
00:21:09,858 --> 00:21:10,941
Oh, shit!
246
00:21:26,525 --> 00:21:28,231
Oh, God.
247
00:21:28,233 --> 00:21:30,773
Oh, God.
248
00:21:42,983 --> 00:21:46,856
What Neanderthals dreamed of.
The paleoanthropologists...
249
00:21:46,858 --> 00:21:49,356
How we doin', Gus? You sleep all right?
250
00:21:49,358 --> 00:21:50,358
Hmm?
251
00:21:51,900 --> 00:21:53,818
I wonder what fishes dream about.
252
00:22:12,275 --> 00:22:13,730
What the...
253
00:22:13,732 --> 00:22:14,872
Fish.
254
00:22:16,108 --> 00:22:17,648
What do you mean, "grew back"?
255
00:22:17,650 --> 00:22:20,552
Yesterday, that fish had one fin.
It was like that when I bought him.
256
00:22:20,555 --> 00:22:22,720
- Today, what do you see?
- I see two...
257
00:22:22,723 --> 00:22:25,981
Two fins! Yeah, sorry. But,
yeah, he's got two fins now.
258
00:22:25,983 --> 00:22:27,677
So, is that normal, or...
259
00:22:27,680 --> 00:22:29,345
Well, if you wanna swap it, go ahead.
260
00:22:29,348 --> 00:22:31,429
But, like I said yesterday,
they've all got...
261
00:22:31,432 --> 00:22:33,388
What do you mean? I
wasn't here yesterday.
262
00:22:33,391 --> 00:22:34,688
Yeah, all right.
263
00:22:34,691 --> 00:22:37,648
Look, as I said,
they've all got two fins.
264
00:22:37,650 --> 00:22:39,606
I don't care what that Nemo movie says.
265
00:22:39,608 --> 00:22:41,990
Find a pet shop that sells
disabled fish and go there.
266
00:22:41,993 --> 00:22:44,907
- I don't have time for this.
- Wait, is that... Is that clock right?
267
00:22:44,910 --> 00:22:46,786
No, that's impossible, I just woke up.
268
00:22:46,789 --> 00:22:49,082
Are you mad? The fish is
wrong, the time is wrong.
269
00:22:49,083 --> 00:22:51,021
You're not quite right.
270
00:22:51,024 --> 00:22:53,441
Bugger, I've got a date.
Sorry, I've got a date.
271
00:23:01,435 --> 00:23:02,566
All right.
272
00:23:07,775 --> 00:23:09,025
You look like a knob.
273
00:23:13,816 --> 00:23:15,816
We still expecting one more?
274
00:23:16,941 --> 00:23:19,275
Yes. It's not looking so good, is it?
275
00:23:34,400 --> 00:23:37,106
Punchy. Calling me now?
276
00:23:37,108 --> 00:23:38,999
What? What do you mean?
277
00:23:39,000 --> 00:23:43,115
I'm at the restaurant
for steak. It's steak time.
278
00:23:43,118 --> 00:23:47,443
Yeah, I ate steak by myself,
thanks. Two days ago.
279
00:23:47,446 --> 00:23:50,736
What? I thought we said Friday? Today.
280
00:23:50,739 --> 00:23:53,820
Right. Welcome to Sunday.
281
00:23:53,823 --> 00:23:59,161
Come on, no. I think Friday still
comes after Thursday, doesn't it?
282
00:23:59,164 --> 00:24:01,522
It doesn't change the
fact that today is Sunday,
283
00:24:01,525 --> 00:24:03,398
which means "lose my number."
284
00:24:03,400 --> 00:24:05,648
Cheers.
285
00:24:05,650 --> 00:24:07,060
But...
286
00:24:10,150 --> 00:24:12,650
Sorry, what day is it today?
287
00:24:13,543 --> 00:24:15,958
- Sunday, sir.
- No.
288
00:24:15,961 --> 00:24:17,292
Is it...
289
00:24:17,295 --> 00:24:18,752
Really?
290
00:24:18,755 --> 00:24:21,490
The kitchen's closing soon.
291
00:24:24,191 --> 00:24:27,108
Okay. Um... You know what?
292
00:24:28,816 --> 00:24:30,981
I'll have a steak, please.
293
00:24:30,983 --> 00:24:33,483
Sure. What cut would you like?
294
00:24:35,233 --> 00:24:36,356
I see.
295
00:24:36,358 --> 00:24:37,898
Um...
296
00:24:37,900 --> 00:24:41,939
I'll have the best bit of the...
297
00:24:41,941 --> 00:24:44,939
The steak. That's the bit that I want.
298
00:24:44,941 --> 00:24:48,608
The center-cut's filet.
And how would you like that?
299
00:24:49,613 --> 00:24:52,280
Good, yeah. Very good. Very good. Yeah.
300
00:24:54,108 --> 00:24:57,189
- I'll... I'll put you for well done.
- Okay. All right.
301
00:24:57,191 --> 00:25:00,333
Yeah. That sounds delicious.
302
00:25:08,983 --> 00:25:12,106
Yeah, you know, I think
she really liked me.
303
00:25:12,108 --> 00:25:15,648
She loved the flowers. Yeah.
304
00:25:15,650 --> 00:25:18,481
Yeah, well, I'm gonna bring
her around soon, I think.
305
00:25:18,483 --> 00:25:22,023
Yeah, I think you'd love her. Yeah,
she's got a great sense of humor.
306
00:25:22,025 --> 00:25:24,416
So... Anyway, I'll tell you
more about it tomorrow.
307
00:25:24,417 --> 00:25:26,755
Love you. Laters, gators.
308
00:26:05,597 --> 00:26:07,181
Do you want some?
309
00:26:10,858 --> 00:26:11,983
All right.
310
00:26:13,025 --> 00:26:14,816
You can have some sprinkles.
311
00:26:24,566 --> 00:26:26,983
If you're Gus, I'm the
bloody Queen of Sheba.
312
00:26:43,775 --> 00:26:44,919
What's this?
313
00:27:20,316 --> 00:27:21,608
What is this about?
314
00:27:47,483 --> 00:27:49,981
There we are.
315
00:27:49,983 --> 00:27:51,150
All right.
316
00:27:57,233 --> 00:27:58,427
Layla.
317
00:28:14,691 --> 00:28:16,148
Yeah?
318
00:28:16,150 --> 00:28:17,689
Oh, my God, you're alive.
319
00:28:17,691 --> 00:28:20,564
- Yeah, all right.
- That's it?
320
00:28:20,566 --> 00:28:22,981
I've been texting and
calling you for months.
321
00:28:22,983 --> 00:28:25,523
You couldn't give me any
sign that you were okay?
322
00:28:25,525 --> 00:28:27,760
I thought something happened to you.
323
00:28:27,763 --> 00:28:29,939
Where are you? Where've you been?
324
00:28:29,941 --> 00:28:31,689
Uh...
325
00:28:31,691 --> 00:28:33,981
Hello? You...
326
00:28:33,983 --> 00:28:36,606
Sorry, I just found
this phone in my flat,
327
00:28:36,608 --> 00:28:39,314
and I'm just trying to
figure out whose it is.
328
00:28:39,316 --> 00:28:41,591
- What is with this accent?
- What?
329
00:28:41,594 --> 00:28:43,231
What is happening right now?
330
00:28:43,233 --> 00:28:46,068
Sorry, who do you think I am?
331
00:28:46,071 --> 00:28:49,233
What do you mean, "who"?
What's wrong with you, Marc?
332
00:28:50,983 --> 00:28:52,441
What did you just call me?
333
00:28:53,983 --> 00:28:55,154
Who is this?
334
00:28:56,900 --> 00:28:59,025
Why did you call me "Marc"?
335
00:29:00,941 --> 00:29:02,358
Hello?
336
00:29:04,816 --> 00:29:06,650
No, no, no. Come on.
337
00:29:09,941 --> 00:29:11,247
Steven.
338
00:29:14,441 --> 00:29:15,525
Steven.
339
00:29:18,816 --> 00:29:21,150
- Hello?
- Steven.
340
00:29:24,108 --> 00:29:27,150
- You need to stop.
- Who said that?
341
00:29:33,358 --> 00:29:36,481
- You're gonna get yourself in trouble.
- Oh, no, no, no, mate.
342
00:29:36,483 --> 00:29:38,191
Someone's having a laugh.
343
00:29:49,608 --> 00:29:51,691
Oh, God. Oh, God.
344
00:29:58,977 --> 00:30:00,316
Bloody hell.
345
00:30:03,372 --> 00:30:04,525
What the...
346
00:30:17,435 --> 00:30:18,775
Steven.
347
00:30:20,358 --> 00:30:21,941
Stop looking.
348
00:30:27,775 --> 00:30:29,661
Oh, God. What's happening?
349
00:30:29,664 --> 00:30:30,858
What's happening?
350
00:30:34,108 --> 00:30:35,483
Oh, God!
351
00:31:06,650 --> 00:31:10,566
No, G. G, G. Let's go.
Come on. Ground floor.
352
00:31:35,608 --> 00:31:37,023
Hold the door.
353
00:31:37,025 --> 00:31:38,425
Thank you.
354
00:31:48,650 --> 00:31:50,189
Hiya.
355
00:31:50,191 --> 00:31:52,314
- Hi.
- You all right?
356
00:31:52,316 --> 00:31:54,148
Fine. Thank you.
357
00:31:54,150 --> 00:31:56,483
Just lost my contact lens.
358
00:31:57,566 --> 00:31:58,691
Hope you find it.
359
00:31:59,816 --> 00:32:02,314
Electrical problems
in the building, innit?
360
00:32:02,316 --> 00:32:04,606
Always the same, isn't it?
361
00:32:04,608 --> 00:32:06,898
- Are we back on the fifth floor?
- Yes, the fifth.
362
00:32:06,900 --> 00:32:09,981
My friend Claire lives
here. I'm visiting her.
363
00:32:09,983 --> 00:32:11,814
She's expecting me.
364
00:32:14,233 --> 00:32:16,023
What's going on?
365
00:32:47,108 --> 00:32:49,900
Oh, my God. He's real.
366
00:32:59,233 --> 00:33:00,648
Hey, J.B., how you doin', mate?
367
00:33:00,650 --> 00:33:03,106
- How's it going, Scotty? All right, mate.
- It's Steven.
368
00:33:03,108 --> 00:33:05,981
- Are you watching otter videos again?
- They're adorable, mate.
369
00:33:05,983 --> 00:33:07,439
Great, yeah. Cool. Listen, man,
370
00:33:07,441 --> 00:33:10,731
I need you to keep an eye
out, 'cause I'm being followed.
371
00:33:10,733 --> 00:33:13,021
- Really, mate?
- Yeah. Will you just,
372
00:33:13,024 --> 00:33:16,480
- like, not let anyone in, yeah?
- It's a museum. That'll be difficult.
373
00:33:16,483 --> 00:33:18,730
Obviously. I just mean,
like, anyone dodgy.
374
00:33:18,733 --> 00:33:20,689
Anyone who wants to
come in can, it's free.
375
00:33:20,691 --> 00:33:23,106
- I get it. This man...
- Can you take these downstairs?
376
00:33:23,108 --> 00:33:24,648
- Wait. I know.
- Gotta go, it's Mom.
377
00:33:24,650 --> 00:33:26,814
- I get it. Just a second.
- Take it downstairs now.
378
00:33:26,816 --> 00:33:29,856
- Just help me out...
- Can you take this downstairs, please?
379
00:33:29,858 --> 00:33:32,392
Oh, my God. That man was on the bus.
380
00:33:32,395 --> 00:33:34,643
I don't give a monkey's.
Take these downstairs...
381
00:33:34,646 --> 00:33:37,856
Will you... Please,
just give me a minute?
382
00:33:37,858 --> 00:33:40,372
Yeah? Thanks, Donna.
383
00:33:40,375 --> 00:33:42,733
You're still on inventory tonight.
384
00:33:57,178 --> 00:33:59,794
- So you really do work here.
- Oh, God.
385
00:33:59,797 --> 00:34:02,276
I'd assumed Steven Grant was an alias.
386
00:34:02,279 --> 00:34:04,398
Imagine my surprise to find you here.
387
00:34:04,400 --> 00:34:07,273
Excuse me, Ronnie. This man
right here has been following me.
388
00:34:07,275 --> 00:34:09,411
- Now, I don't know...
- Praise Ammit.
389
00:34:10,358 --> 00:34:14,150
- Thank you.
- Ronnie, you're part of this?
390
00:34:16,373 --> 00:34:19,371
Mate, I don't have your
bloody beetle. I swear. I...
391
00:34:19,374 --> 00:34:21,332
Oh, no. The scarab doesn't belong to me.
392
00:34:21,333 --> 00:34:23,974
It belongs to her. Do you know Ammit?
393
00:34:25,441 --> 00:34:27,858
Do I know Ammit... No, not personally.
394
00:34:28,900 --> 00:34:31,648
Egyptian deity, right?
395
00:34:31,650 --> 00:34:33,231
World's first bogeyman.
396
00:34:33,233 --> 00:34:36,523
She was only the bogeyman for evildoers.
397
00:34:36,525 --> 00:34:38,773
- Right.
- She grew weary of having to wait
398
00:34:38,775 --> 00:34:41,439
for sinners to commit their
crime before punishing them.
399
00:34:41,441 --> 00:34:44,273
Would you wait to weed a garden
till after the roses were dead?
400
00:34:44,275 --> 00:34:45,731
I wouldn't do that.
401
00:34:45,733 --> 00:34:49,439
The justice of Ammit surveys
the whole of our lives.
402
00:34:49,441 --> 00:34:51,481
- Got it.
- Past, present, future.
403
00:34:51,483 --> 00:34:53,689
She knows what we've
done, and what we will do.
404
00:34:53,691 --> 00:34:56,974
Great. Okay. Well, the books
must have left that part out.
405
00:35:04,150 --> 00:35:05,856
Consider this...
406
00:35:05,858 --> 00:35:08,773
Had Ammit been free, she would have
407
00:35:08,775 --> 00:35:11,939
prevented Hitler and the
destruction he wrought.
408
00:35:11,941 --> 00:35:15,564
Nero, the Armenian genocide, Pol Pot.
409
00:35:15,566 --> 00:35:18,023
- Not nice people.
- But she was betrayed.
410
00:35:18,025 --> 00:35:21,814
- Was she?
- By indolent fellow gods.
411
00:35:21,816 --> 00:35:24,273
By even her own Avatar.
412
00:35:24,275 --> 00:35:27,106
"Avatars." Blue people. Love that film.
413
00:35:27,108 --> 00:35:29,398
- By Avatar, what I mean...
- You mean the anime?
414
00:35:29,400 --> 00:35:33,189
- Steven. Stop it.
- Are you going to kill me?
415
00:35:40,025 --> 00:35:41,691
It's maddening, isn't it?
416
00:35:42,775 --> 00:35:45,150
The voice in your head.
417
00:35:46,400 --> 00:35:50,523
Relentless, forever unsatisfied.
418
00:35:50,525 --> 00:35:54,189
No matter how hard you try to please,
419
00:35:54,191 --> 00:35:57,981
it devours you until
there's nothing left
420
00:35:57,983 --> 00:36:00,064
but a hollow shell.
421
00:36:00,066 --> 00:36:02,273
And the more you ask for help,
422
00:36:02,275 --> 00:36:05,689
the more you begin to sound
like the boy who cried wolf.
423
00:36:05,691 --> 00:36:08,939
I can't help you.
424
00:36:08,941 --> 00:36:10,983
I am trying to help you.
425
00:36:12,733 --> 00:36:15,606
I saw you kill that woman in the Alps.
426
00:36:15,608 --> 00:36:18,858
I only told her what
millions more will soon learn.
427
00:36:20,044 --> 00:36:21,650
Do you wanna know the truth?
428
00:36:42,490 --> 00:36:44,738
There's chaos in you.
429
00:36:44,741 --> 00:36:45,941
There's what?
430
00:36:52,927 --> 00:36:54,191
Let him go.
431
00:37:31,733 --> 00:37:33,439
Oh, bloody hell.
432
00:37:37,808 --> 00:37:40,980
Hello? Donna?
433
00:37:40,983 --> 00:37:42,856
J.B.?
434
00:37:42,858 --> 00:37:45,025
Pets allowed in the museum.
435
00:37:46,275 --> 00:37:48,106
Here, boy.
436
00:37:49,983 --> 00:37:51,066
Hello?
437
00:37:52,767 --> 00:37:55,856
Where are you, you little bugger?
438
00:38:02,858 --> 00:38:04,483
What are you doing, Steven?
439
00:38:05,981 --> 00:38:07,233
Here, boy.
440
00:38:09,775 --> 00:38:10,816
Hello?
441
00:38:15,941 --> 00:38:17,434
Oh, classic.
442
00:38:18,566 --> 00:38:20,275
I hear you, can you hear me?
443
00:38:23,025 --> 00:38:25,189
Oh.
444
00:38:26,608 --> 00:38:27,858
Yeah.
445
00:38:50,807 --> 00:38:54,355
Steven Grant of the gift shop.
446
00:38:54,358 --> 00:38:59,064
Give me the scarab and
you won't be torn apart.
447
00:39:27,025 --> 00:39:28,273
Good Lord!
448
00:39:32,233 --> 00:39:33,441
Oh, God!
449
00:39:36,233 --> 00:39:37,525
Oh, God.
450
00:39:38,893 --> 00:39:40,725
Steven...
451
00:39:40,728 --> 00:39:42,769
Steven, I can save us.
452
00:39:44,566 --> 00:39:47,898
But I can't have you
fightin' me this time.
453
00:39:47,900 --> 00:39:50,273
You need to give me
control. You understand?
454
00:39:50,275 --> 00:39:52,817
No, what... Control of what?
What are you talking about?
455
00:39:52,820 --> 00:39:56,277
That thing's about to break
through the door. We're out of time.
456
00:39:56,280 --> 00:39:58,739
- All right, hey. Listen to me.
- Damn it! No!
457
00:39:58,742 --> 00:40:00,063
- Listen. Look at me.
- No!
458
00:40:00,066 --> 00:40:01,481
- Look at me.
- You're not real!
459
00:40:01,483 --> 00:40:04,023
- This is real. I'm real.
- No! You're not real.
460
00:40:04,025 --> 00:40:07,134
- None of this is real.
- Yes. Steven. You gotta give me control.
461
00:40:07,137 --> 00:40:08,606
It's the only way.
462
00:40:08,608 --> 00:40:11,773
- Oh, God. I'm gonna die.
- You... Steven.
463
00:40:11,775 --> 00:40:15,106
- I'm gonna die, I'm gonna die.
- Look at me.
464
00:40:15,108 --> 00:40:16,481
You're not gonna die.
465
00:40:18,302 --> 00:40:19,608
Let me save us.
466
00:41:11,086 --> 00:41:17,255
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
34461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.