All language subtitles for Minyan.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:08,166 --> 00:02:10,083 - So I can't stay here. 4 00:02:11,791 --> 00:02:13,500 Too many memories. 5 00:02:17,000 --> 00:02:17,833 - Papa? 6 00:02:22,291 --> 00:02:24,541 - It's too expensive for one person. 7 00:02:33,041 --> 00:02:36,458 - Yes, but she only believed you. 8 00:02:39,041 --> 00:02:40,625 - Give me your jacket. 9 00:02:40,666 --> 00:02:41,708 - They don't mean it. 10 00:02:42,750 --> 00:02:44,458 - Of course they mean it. 11 00:02:44,500 --> 00:02:45,333 Give it to me. 12 00:02:50,958 --> 00:02:51,791 Here. 13 00:02:53,666 --> 00:02:56,166 I just stopped listening to them a long time ago. 14 00:02:57,625 --> 00:02:58,666 They're very smart, 15 00:02:59,458 --> 00:03:01,333 especially your mother, 16 00:03:01,375 --> 00:03:03,541 but what do they know of love, those two? 17 00:03:03,583 --> 00:03:05,166 You will see. 18 00:03:14,791 --> 00:03:15,958 So fast? 19 00:03:18,458 --> 00:03:19,291 - Kaddish. 20 00:03:20,333 --> 00:03:23,333 - What about Kaddish? 21 00:03:23,375 --> 00:03:24,625 - Who taught you Kaddish? 22 00:03:26,416 --> 00:03:27,875 - No one taught me Kaddish. 23 00:03:27,916 --> 00:03:29,541 - Your father? 24 00:03:29,583 --> 00:03:30,416 - No, my father, 25 00:03:31,541 --> 00:03:33,625 my father was not a very good teacher. 26 00:03:35,125 --> 00:03:36,500 I listened. 27 00:03:36,541 --> 00:03:38,000 I listened to the old men in shul. 28 00:03:39,083 --> 00:03:40,541 - The words. 29 00:03:40,583 --> 00:03:42,041 - To tell the truth. 30 00:03:42,083 --> 00:03:44,416 I don't even know if I'm saying the right words. 31 00:03:45,708 --> 00:03:46,541 Okay. 32 00:03:47,416 --> 00:03:50,083 We've moved past on this-- 33 00:03:50,125 --> 00:03:51,291 - I want to go with you. 34 00:03:53,500 --> 00:03:55,583 - I can't go very far. 35 00:03:55,625 --> 00:03:56,500 - When you move. 36 00:03:57,833 --> 00:03:58,916 I want to go with you. 37 00:04:01,958 --> 00:04:02,791 - Oh. 38 00:04:06,833 --> 00:04:07,916 Papa sit. 39 00:04:07,958 --> 00:04:09,291 For subsidized housing, 40 00:04:09,333 --> 00:04:10,750 there are forms to fill out. 41 00:04:13,250 --> 00:04:15,958 There is list, waiting list. 42 00:04:17,541 --> 00:04:18,833 - Okay, you go. 43 00:04:21,500 --> 00:04:22,583 Always list. 44 00:05:20,083 --> 00:05:23,166 - The rule of minyan is laid down in the Mishnah. 45 00:05:24,041 --> 00:05:25,041 David, read. 46 00:05:57,583 --> 00:06:00,000 - Because the Gemara states 47 00:06:00,041 --> 00:06:02,625 every act of sanctification requires 48 00:06:02,666 --> 00:06:03,958 at least 10 men. 49 00:06:05,666 --> 00:06:07,416 These are the rules. 50 00:06:07,458 --> 00:06:10,583 The rabbis found support for the rules in the Torah 51 00:06:10,625 --> 00:06:12,875 from a story in the book of Numbers. 52 00:06:30,333 --> 00:06:31,166 - David. 53 00:06:32,250 --> 00:06:34,208 Where are you, David? 54 00:06:38,291 --> 00:06:39,833 Hashem is in the words, 55 00:06:39,875 --> 00:06:41,750 and the words are in the Torah! 56 00:06:43,125 --> 00:06:44,791 - It's not so hard, 57 00:06:44,833 --> 00:06:47,291 just tell them what they wanna hear. 58 00:06:47,333 --> 00:06:48,666 Whatever is in the book, it must be right 59 00:06:48,708 --> 00:06:49,750 even if it's wrong. 60 00:06:52,458 --> 00:06:53,750 David. 61 00:06:53,791 --> 00:06:56,625 David, God is in the word, David. 62 00:06:58,541 --> 00:06:59,375 - Give me that. 63 00:07:05,958 --> 00:07:07,666 Your grandfather looks thin. 64 00:07:07,708 --> 00:07:08,625 - He is thin, 65 00:07:08,666 --> 00:07:09,500 the same thin. 66 00:07:09,541 --> 00:07:10,583 - No, look closer. 67 00:07:10,625 --> 00:07:11,500 He's not getting enough to eat. 68 00:07:11,541 --> 00:07:12,625 Neither are you. 69 00:07:12,666 --> 00:07:14,625 - Neither am I. 70 00:07:14,666 --> 00:07:15,625 - And your mother, 71 00:07:15,666 --> 00:07:18,083 she likes new house? 72 00:07:18,125 --> 00:07:19,583 - It's okay. 73 00:07:19,625 --> 00:07:21,458 - That is all? 74 00:07:21,500 --> 00:07:22,916 She couldn't wait to get away. 75 00:07:22,958 --> 00:07:24,333 - It's only a few blocks away. 76 00:07:24,375 --> 00:07:25,500 - For her, that is enough, 77 00:07:25,541 --> 00:07:27,208 practically another country. 78 00:07:30,500 --> 00:07:32,500 - Practically another country. 79 00:07:52,708 --> 00:07:54,458 - No, I won't have it. 80 00:07:54,500 --> 00:07:56,000 - What's wrong with normal school, regular high school? 81 00:07:56,041 --> 00:07:57,083 - David, please. 82 00:07:57,125 --> 00:07:58,666 - He knows already language. 83 00:07:58,708 --> 00:08:00,041 He can recite all the prayers. 84 00:08:00,083 --> 00:08:02,208 - Recite? What does this mean to recite? Like parrot? 85 00:08:02,250 --> 00:08:04,916 - If he wants to leave, he could leave. - Do you understand any of it? 86 00:08:04,958 --> 00:08:08,833 - Do you? - No, not a fucking word. But this is not about me. 87 00:08:08,875 --> 00:08:10,125 - At his age I was already working. 88 00:08:10,166 --> 00:08:11,625 - Take the money out of my salary. 89 00:08:11,666 --> 00:08:12,916 - Did I say anything about money? 90 00:08:12,958 --> 00:08:14,500 - Take the money out of my salary. 91 00:08:15,458 --> 00:08:18,166 Not so easy as a few prayers in Hebrew, you will see. 92 00:08:29,500 --> 00:08:31,500 Do you remember school in Russia? 93 00:08:31,541 --> 00:08:33,291 - Yes. - Every morning-- 94 00:08:33,333 --> 00:08:36,875 - It's not so bad. - Every morning I sent you to school 95 00:08:36,916 --> 00:08:39,833 and every afternoon you came back with your books, 96 00:08:39,875 --> 00:08:43,833 muddy and ripped, and a little body was covered with bruises and welts. 97 00:08:44,791 --> 00:08:47,541 Maybe this was not so bad for you, but for a mother, 98 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 there is no worse torture you can imagine. 99 00:08:55,125 --> 00:08:57,250 You cannot turn your back on education, 100 00:08:57,291 --> 00:08:58,333 chance to learn. 101 00:08:58,375 --> 00:08:59,958 - Public school is in education. 102 00:09:00,000 --> 00:09:01,291 - But in Jewish school, 103 00:09:01,333 --> 00:09:03,291 no one can beat you for being a Jew. 104 00:09:32,125 --> 00:09:33,500 - Hello, my friend, come, get in. 105 00:09:33,541 --> 00:09:35,375 - We can wait. 106 00:09:35,416 --> 00:09:36,291 - Too cold for old man. 107 00:09:36,333 --> 00:09:37,666 - No, cost is-- 108 00:09:37,708 --> 00:09:38,958 - No cost. 109 00:09:39,000 --> 00:09:39,958 A mitzvah. 110 00:09:48,416 --> 00:09:49,500 Where are you going? 111 00:09:54,250 --> 00:09:55,250 - To Brighton Beach. 112 00:10:01,416 --> 00:10:02,833 - What about you? 113 00:10:48,833 --> 00:10:51,500 - She would have made something special for you. 114 00:10:51,541 --> 00:10:52,375 - And for you. 115 00:10:53,500 --> 00:10:55,375 - No, this is all that I need. 116 00:11:02,041 --> 00:11:04,541 Your mother once asked your grandmother 117 00:11:04,583 --> 00:11:08,125 why she didn't leave Russia when she was young woman, 118 00:11:09,500 --> 00:11:11,708 before the war, during the war, 119 00:11:11,750 --> 00:11:13,833 - When she was waiting for you to come home? 120 00:11:16,208 --> 00:11:17,958 - Your mother always thought about this 121 00:11:18,000 --> 00:11:19,833 as if there were options. 122 00:11:21,333 --> 00:11:24,166 As if you can just run away from yourself. 123 00:11:26,958 --> 00:11:28,000 - What did Bubbe say? 124 00:11:29,625 --> 00:11:33,000 - Look into my eyes, that's what Bubbe said. 125 00:11:33,041 --> 00:11:34,750 So your mother looked in Bubbe's eyes 126 00:11:34,791 --> 00:11:36,458 since she didn't see anything. 127 00:11:38,000 --> 00:11:39,750 Exactly, said Bubbe, 128 00:11:41,041 --> 00:11:42,833 because I have nothing to hide. 129 00:11:47,458 --> 00:11:49,541 I'll get it, I'll get it. 130 00:11:58,125 --> 00:11:58,958 Hello? 131 00:12:00,000 --> 00:12:02,916 Yes, yes. 132 00:12:02,958 --> 00:12:03,791 Right. 133 00:12:10,333 --> 00:12:14,333 Okay, yes, thank you, thank you. 134 00:12:14,375 --> 00:12:15,208 Yeah. 135 00:12:21,625 --> 00:12:22,625 - Who was that? 136 00:12:23,875 --> 00:12:26,708 - This was an opportunity for apartment, 137 00:12:28,166 --> 00:12:30,208 but it didn't come through. 138 00:12:41,833 --> 00:12:43,375 Who is that? 139 00:12:43,416 --> 00:12:44,458 That is me. 140 00:12:46,666 --> 00:12:49,000 I don't know very well the man that was then. 141 00:12:51,416 --> 00:12:53,041 Grandmother had this photograph taken 142 00:12:53,083 --> 00:12:56,583 because she did not think that I would survive. 143 00:13:06,333 --> 00:13:07,500 Still, I don't. 144 00:13:09,875 --> 00:13:12,291 Memories no substitute for love. 145 00:13:19,416 --> 00:13:20,875 - You have no bills for today. 146 00:13:20,916 --> 00:13:23,083 And then we will see you again July 21st. 147 00:13:28,458 --> 00:13:30,291 Doctor, before you go, 148 00:13:32,041 --> 00:13:33,750 I have something, I'll have you sign right here. 149 00:13:36,166 --> 00:13:37,000 Thank you. 150 00:13:49,333 --> 00:13:50,333 - He can sleep in my room. 151 00:13:50,375 --> 00:13:51,708 I can sleep on the couch. 152 00:13:51,750 --> 00:13:53,208 - Your grandfather is a war war hero. 153 00:13:53,250 --> 00:13:55,833 He is proud and pious man. 154 00:13:55,875 --> 00:13:57,458 Besides, he cannot manage stairs. 155 00:13:57,500 --> 00:13:59,541 - You have to do something. 156 00:13:59,583 --> 00:14:01,000 He's just waiting there. 157 00:14:01,041 --> 00:14:02,708 - I'm already paying portion of his rent. 158 00:14:03,583 --> 00:14:04,500 Don't tell him. 159 00:14:04,541 --> 00:14:05,500 The doesn't know this. 160 00:14:07,541 --> 00:14:09,291 And don't tell your father. 161 00:14:11,625 --> 00:14:14,375 Mr. Zeydenbaum, you know my son? 162 00:14:14,416 --> 00:14:15,208 - Hello. 163 00:14:16,083 --> 00:14:17,708 - We have some work to do. 164 00:17:20,375 --> 00:17:21,375 - One donut. 165 00:17:56,083 --> 00:17:57,375 Need a place to crash? 166 00:17:57,416 --> 00:17:58,750 - That's okay. 167 00:17:58,791 --> 00:18:01,041 They don't usually last that long. 168 00:18:01,083 --> 00:18:02,958 - Your mother knows what she's doing, huh. 169 00:18:25,291 --> 00:18:26,250 - Here you go, sir. 170 00:19:06,291 --> 00:19:08,541 - It's so much davening. 171 00:19:08,583 --> 00:19:10,708 So many rules. 172 00:19:10,750 --> 00:19:13,083 - I didn't have such an education. 173 00:19:13,125 --> 00:19:14,958 There were hardly any books. 174 00:19:15,000 --> 00:19:19,125 The fact that I can read Hebrew is a miracle enough. 175 00:19:19,166 --> 00:19:21,083 I was hoping that whatever you learned, 176 00:19:21,125 --> 00:19:23,583 that you would teach me. 177 00:19:23,625 --> 00:19:24,708 - What I learned? 178 00:19:24,750 --> 00:19:25,833 Doesn't really matter? 179 00:19:27,125 --> 00:19:29,916 The rabbi says you can eat an orange on Shabbos, 180 00:19:29,958 --> 00:19:31,041 but the peeling is labor. 181 00:19:31,083 --> 00:19:32,708 - What? 182 00:19:32,750 --> 00:19:34,833 What, perhaps I have eaten an orange on Shabbos. 183 00:19:34,875 --> 00:19:37,208 If that's what he said, 184 00:19:37,250 --> 00:19:38,083 I want to know it. 185 00:19:38,125 --> 00:19:39,250 - That's what's written. 186 00:19:40,083 --> 00:19:40,916 - David. 187 00:19:43,083 --> 00:19:43,916 Come here. 188 00:19:47,291 --> 00:19:48,916 The evening before his bar mitzvah, 189 00:19:48,958 --> 00:19:50,333 a boy runs up to a rabbi and says, 190 00:19:50,375 --> 00:19:51,583 rabbi, I am afraid. 191 00:19:53,041 --> 00:19:56,416 Rabbi says, it's only natural to be nervous 192 00:19:56,458 --> 00:19:57,916 No, Rabbi. 193 00:19:57,958 --> 00:19:59,166 You don't understand. 194 00:19:59,208 --> 00:20:00,416 I am afraid. 195 00:20:01,666 --> 00:20:03,625 What are you afraid of? 196 00:20:03,666 --> 00:20:06,625 I am not yet certain that I believe in God. 197 00:20:08,666 --> 00:20:12,666 The rabbi gives the boy a big shake in the shoulders 198 00:20:12,708 --> 00:20:13,916 and he says. 199 00:20:16,250 --> 00:20:17,083 - What? 200 00:20:18,500 --> 00:20:19,333 You forget? 201 00:20:20,666 --> 00:20:21,750 - I am not yet certain 202 00:20:23,083 --> 00:20:24,208 that I believe in God. 203 00:20:26,208 --> 00:20:28,458 That's what rabbi says to boy. 204 00:20:28,500 --> 00:20:30,541 I am not yet certain. 205 00:20:39,583 --> 00:20:41,166 No one should force you, David. 206 00:20:44,291 --> 00:20:45,125 No one. 207 00:20:54,500 --> 00:20:56,166 - You know where you're going. 208 00:20:56,208 --> 00:20:57,208 You don't know what's going to happen. 209 00:20:57,250 --> 00:20:58,500 - He's a pig fucker. 210 00:20:59,833 --> 00:21:01,541 - You're scared, but you're, 211 00:21:01,583 --> 00:21:04,625 you're doing good, you're adrenalin is pumping, you know. 212 00:21:11,083 --> 00:21:12,791 And the waiting's the worst part, 213 00:21:12,833 --> 00:21:14,416 because you don't know-- 214 00:21:14,458 --> 00:21:16,750 - Your stupid little friend back to Siberia. 215 00:21:42,083 --> 00:21:43,500 - My apologies, Mrs. Levitan. 216 00:21:43,541 --> 00:21:45,333 I will be right with you. 217 00:21:45,375 --> 00:21:46,416 You can go change. 218 00:21:48,541 --> 00:21:50,083 Yeah, your robe is there. 219 00:21:50,125 --> 00:21:50,958 Okay. 220 00:22:55,333 --> 00:22:56,166 Hello. 221 00:23:51,000 --> 00:23:53,125 - What can I get you? 222 00:23:53,166 --> 00:23:54,458 - Vodka. 223 00:23:54,500 --> 00:23:55,750 - You got ID? 224 00:23:56,750 --> 00:23:58,833 - Come on, can't you see the boy needs a drink. 225 00:23:58,875 --> 00:24:00,333 I mean, 226 00:24:00,375 --> 00:24:01,708 look at him. 227 00:24:03,333 --> 00:24:04,666 You know what, nevermind. 228 00:24:04,708 --> 00:24:06,208 I will have a vodka. 229 00:24:06,250 --> 00:24:07,250 On the rocks? 230 00:24:08,708 --> 00:24:09,875 No, neat. 231 00:24:28,291 --> 00:24:29,958 Okay, maybe on the young side of legal, 232 00:24:30,000 --> 00:24:32,291 but he drinks like one of us. 233 00:24:32,333 --> 00:24:33,416 Tell me, do you know the difference 234 00:24:33,458 --> 00:24:34,750 between the good stuff 235 00:24:34,791 --> 00:24:36,166 and the crap that he just poured you? 236 00:24:36,208 --> 00:24:37,041 - I'm a Russian. 237 00:24:38,916 --> 00:24:40,875 - Get them one from the top shelf then. 238 00:25:21,291 --> 00:25:22,333 - Sorry. 239 00:25:51,500 --> 00:25:53,291 - This is why we cannot find him apartment. 240 00:25:53,333 --> 00:25:55,583 That is three people who die in this apartment. 241 00:25:55,625 --> 00:25:56,458 - Don't say that. 242 00:25:56,500 --> 00:25:57,708 - I don't wish it. 243 00:25:57,750 --> 00:25:59,250 - Then don't say it. 244 00:25:59,291 --> 00:26:00,583 - Only that when he goes, he goes quickly. 245 00:26:00,625 --> 00:26:02,583 I have already spent too many nights 246 00:26:02,625 --> 00:26:03,541 sleeping on his floor. 247 00:26:03,583 --> 00:26:05,416 - The couch is worse. 248 00:26:05,458 --> 00:26:07,000 - Of course it was. 249 00:26:07,041 --> 00:26:08,458 This is why I slept on floor. 250 00:26:23,750 --> 00:26:25,208 - Where have you been? 251 00:26:25,250 --> 00:26:26,541 I get call from school. 252 00:26:26,583 --> 00:26:27,708 Then from your father. 253 00:26:27,750 --> 00:26:28,791 What happened to you? 254 00:26:31,000 --> 00:26:32,333 Who did this to you? 255 00:26:38,375 --> 00:26:39,208 - I'll be here. 256 00:26:51,875 --> 00:26:52,708 - David. 257 00:26:54,416 --> 00:26:56,750 All the answers are in the book. 258 00:26:57,875 --> 00:26:58,791 Everything. 259 00:27:00,083 --> 00:27:01,833 It's all in the book. 260 00:28:28,291 --> 00:28:30,250 - My daughters tried everything, rabbi. 261 00:28:30,291 --> 00:28:32,083 Like there are no apartments. 262 00:28:32,125 --> 00:28:33,500 - Listen to what I'm telling you. 263 00:28:33,541 --> 00:28:35,375 You should speak to Zalman. 264 00:28:35,416 --> 00:28:36,375 He is the Gabbai. 265 00:28:36,416 --> 00:28:37,458 He's a good man. 266 00:28:37,500 --> 00:28:38,500 You should speak directly to him 267 00:28:38,541 --> 00:28:40,000 and give him this letter. 268 00:28:40,041 --> 00:28:41,625 - Rabbi. 269 00:28:41,666 --> 00:28:43,208 - The building has its own small synagogue inside. 270 00:28:43,250 --> 00:28:44,916 Not as grand as this one, but it doesn't matter. 271 00:28:44,958 --> 00:28:46,875 Zalman cannot draw a minyan for Shabbat, 272 00:28:46,916 --> 00:28:48,041 and if no minyan, 273 00:28:48,083 --> 00:28:49,166 it serious problem for him. 274 00:28:49,208 --> 00:28:50,791 People will go somewhere else. 275 00:28:50,833 --> 00:28:52,541 You are pious man. 276 00:28:52,583 --> 00:28:54,875 And you should be excellent attendant to this place. 277 00:28:54,916 --> 00:28:55,958 - Thank you, rabbi. 278 00:28:56,000 --> 00:28:58,541 - Okay. 279 00:28:58,583 --> 00:28:59,666 - Put this on. 280 00:28:59,708 --> 00:29:01,500 - Holocaust day is tomorrow. 281 00:29:01,541 --> 00:29:03,791 - Today you will take your grandfather to his appointment. 282 00:29:03,833 --> 00:29:06,625 - Today we have to set up the things. All the stuff has been in the basement since last year. 283 00:29:06,666 --> 00:29:07,833 It's only gonna get dirty. 284 00:29:07,875 --> 00:29:09,375 - Then don't touch anything. 285 00:29:09,416 --> 00:29:12,250 Make sure he wears his new suit also. 286 00:29:12,291 --> 00:29:13,208 And take bus. 287 00:29:13,250 --> 00:29:14,500 - It's not so far. He can walk. 288 00:29:14,541 --> 00:29:16,958 - If you walk, it will take forever. 289 00:29:17,000 --> 00:29:20,250 And he will find a way of talking himself out of the running along the way. This is what he does 290 00:29:20,291 --> 00:29:21,416 before he even gets there. 291 00:29:21,458 --> 00:29:23,750 He should not be breathless. 292 00:29:23,791 --> 00:29:25,125 If he has to pass selection process, 293 00:29:25,166 --> 00:29:26,500 he should seem healthy. 294 00:29:26,541 --> 00:29:27,916 Why would manager pick someone 295 00:29:27,958 --> 00:29:29,666 who looks to be on his death bed? 296 00:29:29,708 --> 00:29:31,750 He would have to go through process all over again. 297 00:29:31,791 --> 00:29:33,416 - Probably used to it by now. 298 00:29:33,458 --> 00:29:36,875 - Make sure he impresses this Zalman 299 00:29:36,916 --> 00:29:39,541 the high level of his religious commitment. 300 00:29:39,583 --> 00:29:42,708 He is more committed to God than to anyone else. 301 00:29:42,750 --> 00:29:44,166 I know this. 302 00:29:44,208 --> 00:29:45,291 You will see. 303 00:29:47,500 --> 00:29:48,708 And give the man this. 304 00:29:49,750 --> 00:29:51,833 This is finest Russian vodka. 305 00:29:51,875 --> 00:29:53,208 - He's Romanian. 306 00:29:53,250 --> 00:29:54,708 - Romanians don't drink? 307 00:31:33,000 --> 00:31:34,625 - You know you can't walk that far. 308 00:31:34,666 --> 00:31:35,833 It's not like the man's going anywhere. 309 00:31:35,875 --> 00:31:37,333 Where would he go? 310 00:31:37,375 --> 00:31:38,750 - David, I'm telling you, we should walk. 311 00:31:38,791 --> 00:31:40,250 This meeting is a waste of time. 312 00:31:40,291 --> 00:31:41,125 - You don't know that. 313 00:31:41,166 --> 00:31:42,083 - I do know that. 314 00:31:42,125 --> 00:31:43,041 It's a waste of time. 315 00:31:45,083 --> 00:31:45,916 - Here. 316 00:31:48,750 --> 00:31:51,750 - Besides, we have nothing to give him. 317 00:31:51,791 --> 00:31:52,916 Not even vodka. 318 00:32:00,333 --> 00:32:01,166 - What? 319 00:32:02,166 --> 00:32:04,208 What are you looking at me for? 320 00:32:04,250 --> 00:32:05,916 - I have ice. 321 00:32:05,958 --> 00:32:06,750 Here. 322 00:32:06,791 --> 00:32:07,541 - I'm fine. 323 00:32:07,583 --> 00:32:08,416 - Take. 324 00:32:09,916 --> 00:32:10,750 Take ice. 325 00:34:16,791 --> 00:34:17,708 - Atheists. 326 00:34:18,875 --> 00:34:20,041 One is a product of Stalin, 327 00:34:20,083 --> 00:34:21,666 the other of Hitler. 328 00:34:21,708 --> 00:34:23,500 What do you say to a man that he asks 329 00:34:23,541 --> 00:34:26,375 where God was when the Germans were shooting his parents, 330 00:34:26,416 --> 00:34:27,791 throwing them into a hole? 331 00:34:29,000 --> 00:34:31,541 They teach you the answer to that in your Yeshiva? 332 00:34:34,208 --> 00:34:35,208 I didn't think so. 333 00:34:36,833 --> 00:34:39,458 But to here has it lost someone to the Nazis? 334 00:34:39,500 --> 00:34:41,291 And I lost my grandparents, 335 00:34:41,333 --> 00:34:43,083 three beautiful sisters, 336 00:34:43,125 --> 00:34:45,083 aunts, uncles, cousins. 337 00:34:45,125 --> 00:34:47,708 What am I supposed to do? 338 00:34:47,750 --> 00:34:48,875 My problem is 339 00:34:50,208 --> 00:34:51,083 one man. 340 00:34:52,375 --> 00:34:56,041 - He who saves one man saves the world. 341 00:34:57,500 --> 00:34:58,583 - One man. 342 00:34:58,625 --> 00:34:59,708 It's not enough 343 00:35:00,708 --> 00:35:01,875 to make the minyan here. 344 00:35:01,916 --> 00:35:02,958 I need two men. 345 00:35:06,000 --> 00:35:06,958 You must both come. 346 00:35:08,458 --> 00:35:10,875 Then I am sure I can make an apartment available to you. 347 00:35:10,916 --> 00:35:12,791 It may take a little time, 348 00:35:14,166 --> 00:35:15,083 even a few months, 349 00:35:16,916 --> 00:35:18,708 but what are a few months. 350 00:35:21,291 --> 00:35:22,458 In Brighton Beach. 351 00:36:44,791 --> 00:36:45,750 - Good man. 352 00:36:47,166 --> 00:36:50,958 I don't understand one fucking word of Hebrew 353 00:36:51,000 --> 00:36:53,958 but I thanks God it takes only one arm to pour, 354 00:36:54,000 --> 00:36:55,583 one arm to drink. 355 00:36:55,625 --> 00:36:58,208 So there is no disadvantage to my situation, 356 00:36:59,208 --> 00:37:01,291 except with the women. 357 00:37:01,333 --> 00:37:03,000 The women don't like it. 358 00:37:04,416 --> 00:37:06,666 But it takes only one hand to, 359 00:37:09,916 --> 00:37:12,250 your grandfather has all his parts. 360 00:37:13,208 --> 00:37:14,750 - Uh huh. 361 00:37:14,791 --> 00:37:16,000 - Gut Shabbos. 362 00:37:39,250 --> 00:37:41,000 - How did you know? 363 00:38:17,958 --> 00:38:19,666 - He will accept no help. 364 00:38:21,083 --> 00:38:22,291 Once a soldier, 365 00:38:22,333 --> 00:38:23,166 always a solider. 366 00:38:30,625 --> 00:38:32,958 - Gut Shabbos. - Gut Shabbos. 367 00:38:43,125 --> 00:38:44,750 Or the stories of Peretz? 368 00:38:44,791 --> 00:38:45,833 - Peretz? - Peretz. 369 00:38:46,916 --> 00:38:49,041 Babel, everyone loves Babel. 370 00:38:49,083 --> 00:38:51,208 Itzik has a real voice for it, 371 00:38:51,250 --> 00:38:53,875 but he loses his breath nowadays. 372 00:38:53,916 --> 00:38:55,750 My voice is not so entertaining, 373 00:38:55,791 --> 00:38:58,916 but we are always glad for the company. 374 00:39:02,833 --> 00:39:04,500 You are invited as well. 375 00:39:07,333 --> 00:39:09,833 - It was at this moment precisely 376 00:39:09,875 --> 00:39:12,625 that he found he could not rise. 377 00:39:12,666 --> 00:39:15,083 Something had happened to his arms, 378 00:39:15,125 --> 00:39:18,375 his legs, his feet. 379 00:39:18,416 --> 00:39:20,791 He began to scream 380 00:39:21,666 --> 00:39:25,000 in his great bewildered terror and felt himself 381 00:39:25,041 --> 00:39:27,416 indeed begin to move. 382 00:39:27,458 --> 00:39:30,250 Not upwards towards the light, 383 00:39:30,291 --> 00:39:32,333 but down again, 384 00:39:32,375 --> 00:39:35,000 a sickness in his bowels, 385 00:39:35,041 --> 00:39:38,583 a tightening of his loin strings. 386 00:39:38,625 --> 00:39:40,666 He felt himself turning 387 00:39:40,708 --> 00:39:42,500 again and again 388 00:39:43,625 --> 00:39:45,666 across the dusty floor 389 00:39:45,708 --> 00:39:50,250 and though God's toe had touched him lightly. 390 00:39:54,833 --> 00:39:55,958 - Where'd you come from? 391 00:39:58,583 --> 00:40:01,375 - I don't know, it's a, it's a long story. 392 00:40:01,416 --> 00:40:02,750 - You talk, that's a start. 393 00:40:04,416 --> 00:40:05,291 Tell me later. 394 00:41:05,875 --> 00:41:07,208 - It's very nice. 395 00:41:08,416 --> 00:41:09,291 Comfortable. 396 00:41:11,000 --> 00:41:13,041 Still, I prefer the old one. 397 00:41:13,083 --> 00:41:14,375 It fit in better. 398 00:41:15,666 --> 00:41:18,666 But tell me, how did you get this upstairs? 399 00:41:18,708 --> 00:41:21,625 Furniture's not supposed to go through the lobby. 400 00:41:21,666 --> 00:41:22,958 - Your neighbors. 401 00:41:23,000 --> 00:41:24,333 - Ver? 402 00:41:24,375 --> 00:41:26,625 - You know, the soldier and the poet. 403 00:41:26,666 --> 00:41:28,000 They said it would be okay. 404 00:41:28,041 --> 00:41:30,041 - The two men who live next door, 405 00:41:30,083 --> 00:41:31,750 they've were neighbors in the building 406 00:41:31,791 --> 00:41:33,375 where they lived before. 407 00:41:33,416 --> 00:41:35,125 Their wives had been friends. 408 00:41:36,000 --> 00:41:39,208 Herschel's wife survived the war in a cellar. 409 00:41:40,166 --> 00:41:41,916 In Poland, I believe. 410 00:41:43,041 --> 00:41:45,166 A few years ago, Itzik's wife died 411 00:41:45,208 --> 00:41:46,625 and they put themselves on the list 412 00:41:46,666 --> 00:41:48,375 for the subsidized housing. 413 00:41:48,416 --> 00:41:52,166 - So you boys will stay for dinner? 414 00:41:52,208 --> 00:41:54,625 - I only made for two. 415 00:41:54,666 --> 00:41:56,250 - They work so hard. 416 00:41:57,291 --> 00:41:59,500 - We'll make due. - okay. 417 00:41:59,541 --> 00:42:01,583 A short time after Itzik's wife died, 418 00:42:01,625 --> 00:42:03,708 Herschel's wife also died. 419 00:42:03,750 --> 00:42:06,083 And he put himself on the same list. 420 00:42:07,041 --> 00:42:08,541 He's the small one. 421 00:42:10,833 --> 00:42:14,875 Itzik had suitcases full of cash, I'm told. 422 00:42:14,916 --> 00:42:18,458 And a son in Chicago who is very successful. 423 00:42:19,875 --> 00:42:22,083 So for him there was no urgency. 424 00:42:23,083 --> 00:42:24,875 But for Herschel, 425 00:42:24,916 --> 00:42:26,500 he's an intellectual, you know. 426 00:42:27,666 --> 00:42:31,458 What value is fancy ideas and pretty words 427 00:42:31,500 --> 00:42:34,416 if you have only a few coins in your pocket? 428 00:42:34,458 --> 00:42:36,708 Without his wife's government check, 429 00:42:37,875 --> 00:42:41,125 Herschel could not afford where he was to live. 430 00:42:42,208 --> 00:42:45,833 So he moved in to Itzik's apartment. 431 00:42:46,708 --> 00:42:48,166 - It's a mitzvah? 432 00:43:00,041 --> 00:43:01,875 Who's helping who? 433 00:43:05,291 --> 00:43:08,750 - But Itzik, his name came up first on the list. 434 00:43:08,791 --> 00:43:11,208 - Have you been to their apartment yet? 435 00:43:11,250 --> 00:43:12,708 - No, not yet. 436 00:43:12,750 --> 00:43:14,625 Herschel extended many invitations, but-- 437 00:43:14,666 --> 00:43:15,916 - And? 438 00:43:15,958 --> 00:43:16,833 - Well, there was always something 439 00:43:16,875 --> 00:43:18,500 that needed to be done. 440 00:43:18,541 --> 00:43:19,375 - Done? 441 00:43:20,583 --> 00:43:21,916 What needed to be done? 442 00:43:21,958 --> 00:43:23,500 - The food is delicious. 443 00:43:23,541 --> 00:43:24,541 - Yes. 444 00:43:24,583 --> 00:43:25,708 It's very tasty. - Yes. 445 00:43:27,666 --> 00:43:31,000 - So Nathan, how's your mother? 446 00:43:31,958 --> 00:43:33,250 - She's not talking to me. 447 00:43:37,291 --> 00:43:39,000 I told her I was joining the army. 448 00:43:41,333 --> 00:43:42,166 The IDF. 449 00:43:43,500 --> 00:43:45,458 - She wanted you to be a soldier, 450 00:43:45,500 --> 00:43:47,750 she could have moved to Israel to begin with. 451 00:43:54,208 --> 00:43:56,333 - This way's nice. 452 00:44:14,833 --> 00:44:16,666 - You're crazy. 453 00:44:28,541 --> 00:44:30,375 Who talked you into this? 454 00:44:30,416 --> 00:44:31,250 The Yeshiva? 455 00:44:35,083 --> 00:44:37,375 - Do you remember the airplane? 456 00:44:40,250 --> 00:44:41,458 When the plane took off, 457 00:44:42,791 --> 00:44:43,958 when we're over the clouds, 458 00:44:44,000 --> 00:44:44,833 over the ocean, 459 00:44:49,666 --> 00:44:53,083 I thought it was gonna be like that here. 460 00:44:54,625 --> 00:44:55,750 When we got here. 461 00:45:01,291 --> 00:45:02,500 But it's just this. 462 00:45:07,750 --> 00:45:08,583 Only this. 463 00:45:18,166 --> 00:45:20,833 - And then you come back, right? 464 00:47:57,458 --> 00:47:59,208 - You, young person. 465 00:47:59,250 --> 00:48:00,291 Get me some water. 466 00:48:00,333 --> 00:48:02,791 The devil has me by the throat. 467 00:48:14,041 --> 00:48:15,666 - How tall are you? 468 00:48:22,625 --> 00:48:25,625 - Oh, look, the workman has arrived. 469 00:48:27,166 --> 00:48:28,875 - He is joking with you. 470 00:48:28,916 --> 00:48:30,000 This is how he jokes. 471 00:48:33,875 --> 00:48:36,750 - When you are done moving the light, 472 00:48:36,791 --> 00:48:38,625 you could take a look at the toilet. 473 00:48:38,666 --> 00:48:41,375 - Itzik would have done, 474 00:48:41,416 --> 00:48:43,583 but it is not a good idea now, 475 00:48:43,625 --> 00:48:45,375 now that he is not feeling so well. 476 00:49:17,250 --> 00:49:19,416 Oh what wonders. 477 00:49:19,458 --> 00:49:21,333 When you can do something, it takes only a minute. 478 00:49:21,375 --> 00:49:25,083 And when you can't, you stay in the dark forever. 479 00:49:25,125 --> 00:49:27,166 - Do you want me to fix the toilet? 480 00:49:27,208 --> 00:49:28,958 - You are a plumber too? 481 00:50:29,083 --> 00:50:30,000 My brother, 482 00:50:31,250 --> 00:50:33,458 he was strong like you, but not as big. 483 00:50:35,458 --> 00:50:38,916 In the shtetl, there was not so much nutrition in cabbage. 484 00:50:40,500 --> 00:50:42,041 He was a fighter 485 00:50:42,083 --> 00:50:44,291 when it was not a good idea to be one. 486 00:50:46,041 --> 00:50:48,000 In our town, it was a blacksmith. 487 00:50:48,041 --> 00:50:49,166 A pole. 488 00:50:49,208 --> 00:50:50,750 He had arms like legs. 489 00:50:50,791 --> 00:50:53,500 For fun, he'd crack my skull with his hammer. 490 00:50:53,541 --> 00:50:54,791 My brother, 491 00:50:54,833 --> 00:50:56,416 he broke that Pole's arm 492 00:50:56,458 --> 00:50:58,541 as if it were a birch branch. 493 00:51:00,583 --> 00:51:01,708 - I'm not that strong. 494 00:51:03,000 --> 00:51:04,708 - We surprise ourselves. 495 00:51:06,791 --> 00:51:08,125 - Where's your brother now? 496 00:51:29,208 --> 00:51:30,250 - You smell 497 00:51:31,583 --> 00:51:33,875 like a real Russian. 498 00:51:35,875 --> 00:51:36,875 Worse. 499 00:51:37,833 --> 00:51:39,041 It's a good smell. 500 00:51:44,875 --> 00:51:48,208 In the army, we all slept together in a pile. 501 00:51:49,500 --> 00:51:53,291 Heads buried in the warm parts of another man's body. 502 00:51:55,041 --> 00:51:58,500 Our commander would find us like that every morning. 503 00:51:59,583 --> 00:52:01,000 Get up. 504 00:52:01,041 --> 00:52:03,083 Get up, he would kick us 505 00:52:03,125 --> 00:52:05,041 and then make us march. 506 00:52:06,500 --> 00:52:10,291 That way he could tell who would live and who would die. 507 00:52:10,333 --> 00:52:14,875 He looked to see if there was still life left in our legs. 508 00:52:32,208 --> 00:52:34,000 - Such a man. 509 00:52:34,041 --> 00:52:37,583 A real Odessa character right out of the pages of Babel. 510 00:52:38,666 --> 00:52:40,250 Do you know Babel? 511 00:52:40,291 --> 00:52:41,375 - Not really. 512 00:52:44,208 --> 00:52:45,541 - What a writer. 513 00:52:47,416 --> 00:52:51,333 - The wisdom of my grandfather sat in my head. 514 00:52:52,333 --> 00:52:57,041 We are born for the pleasure of work, fighting, love. 515 00:52:57,083 --> 00:52:58,833 We are born 516 00:52:58,875 --> 00:53:00,875 for that and nothing else. - For that and nothing else. 517 00:53:00,916 --> 00:53:02,166 Here. 518 00:53:02,208 --> 00:53:03,541 You will enjoy it. 519 00:53:06,125 --> 00:53:08,250 Itzik grew up on Babel Street. 520 00:53:08,291 --> 00:53:09,416 - Really? 521 00:53:09,458 --> 00:53:11,458 - When I was your age, 522 00:53:12,875 --> 00:53:15,458 I was already 523 00:53:37,750 --> 00:53:39,416 - You like the fights? 524 00:53:42,208 --> 00:53:45,500 Itzik knows all Ukrainian fighters. 525 00:53:45,541 --> 00:53:48,583 - My father was a boxing coach in Russia 526 00:53:50,375 --> 00:53:51,750 at the local clubs, 527 00:53:51,791 --> 00:53:53,708 but he trained many of the champions 528 00:53:53,750 --> 00:53:54,958 when they were first starting out. 529 00:53:55,000 --> 00:53:56,958 - But once they started winning, 530 00:53:57,000 --> 00:53:58,041 they take them away, 531 00:53:58,083 --> 00:53:59,541 give them to other coaches. 532 00:53:59,583 --> 00:54:00,875 - Yes. 533 00:54:00,916 --> 00:54:01,833 So now he's a physical therapist. 534 00:54:01,875 --> 00:54:03,541 - He gives a massage. 535 00:54:03,583 --> 00:54:05,125 - To lots of middle-aged women. 536 00:54:06,375 --> 00:54:07,208 - He likes that? 537 00:54:24,000 --> 00:54:25,416 - My brother, for him, 538 00:54:27,041 --> 00:54:29,958 my survival was the reason he had to survive. 539 00:54:32,791 --> 00:54:35,083 Many were the times 540 00:54:35,125 --> 00:54:37,916 when he might've been able to get away 541 00:54:37,958 --> 00:54:39,875 to slip through the holes. 542 00:54:41,916 --> 00:54:43,333 I know this now. 543 00:54:45,041 --> 00:54:46,208 He was strong. 544 00:54:46,250 --> 00:54:47,625 They were ways. 545 00:54:49,583 --> 00:54:50,666 But he stayed 546 00:54:52,833 --> 00:54:53,666 for me. 547 00:54:54,666 --> 00:54:55,500 Hmm. 548 00:55:00,541 --> 00:55:03,958 When the ghetto was being liquidated, 549 00:55:04,875 --> 00:55:06,666 we were put on a train. 550 00:55:08,000 --> 00:55:13,000 He pushed us towards the big door where there was more air 551 00:55:14,416 --> 00:55:16,291 and a chance for water. 552 00:55:17,166 --> 00:55:19,125 And when the big door opened, 553 00:55:19,166 --> 00:55:22,791 he must have been able make deals with the kappos 554 00:55:22,833 --> 00:55:25,875 so that he and I would be selected for work and not 555 00:55:27,583 --> 00:55:29,833 the showers. 556 00:55:35,166 --> 00:55:37,875 Or maybe it was only luck. 557 00:55:38,833 --> 00:55:41,166 My mind is full of tricks now. 558 00:55:42,583 --> 00:55:44,750 I don't know how we survived, 559 00:55:46,125 --> 00:55:46,958 or why, 560 00:55:52,333 --> 00:55:56,750 except whenever I was hungry he found food, 561 00:55:58,875 --> 00:56:01,583 whenever I was cold, 562 00:56:01,625 --> 00:56:03,500 he wrapped me in his arms. 563 00:56:27,416 --> 00:56:28,708 Being alone 564 00:56:30,291 --> 00:56:33,875 was also a cause of death in and of itself. 565 00:57:50,750 --> 00:57:52,208 ♪ The sun is high 566 00:57:52,250 --> 00:57:53,625 ♪ And I'm surround by sand 567 00:57:53,666 --> 00:57:55,333 ♪ For as far 568 00:57:55,375 --> 00:57:57,916 ♪ As my eyes can't see 569 00:57:57,958 --> 00:58:01,416 ♪ I'm strapped into a rocking chair ♪ 570 00:58:01,458 --> 00:58:04,416 ♪ With a blanket 571 00:58:04,458 --> 00:58:09,458 ♪ All over my knees 572 00:58:10,083 --> 00:58:15,041 ♪ I am a stranger to myself 573 00:58:16,041 --> 00:58:20,208 ♪ And nobody knows I'm here 574 00:58:20,250 --> 00:58:24,333 ♪ When I looked into my face 575 00:58:24,375 --> 00:58:28,875 ♪ I wasn't myself I'd seen 576 00:58:28,916 --> 00:58:32,541 ♪ But who I've tried to be 577 01:02:36,583 --> 01:02:37,416 - Hey. 578 01:02:42,666 --> 01:02:44,083 Want some coffee? 579 01:02:45,333 --> 01:02:46,458 It's not fresh. 580 01:03:21,125 --> 01:03:21,958 - What? 581 01:03:51,208 --> 01:03:52,041 Thanks. 582 01:04:16,041 --> 01:04:17,041 That's mine. 583 01:04:25,083 --> 01:04:27,375 - You bring a lot of books in the club. 584 01:04:27,416 --> 01:04:30,041 - I wasn't really planning on going out. 585 01:04:30,083 --> 01:04:31,375 - It just ind of happened? 586 01:04:32,666 --> 01:04:33,500 - Yes. 587 01:04:35,083 --> 01:04:37,333 - What about the time before that? 588 01:04:37,375 --> 01:04:38,333 What was that? 589 01:04:39,750 --> 01:04:40,583 A rehearsal? 590 01:04:44,416 --> 01:04:47,083 - I didn't know what was inside. 591 01:05:23,791 --> 01:05:25,833 - You can crash here for a while. 592 01:05:37,541 --> 01:05:39,333 - I don't think I can sleep. 593 01:05:46,375 --> 01:05:47,375 - Then read. 594 01:06:51,000 --> 01:06:52,916 - I saw you reading this. 595 01:06:54,416 --> 01:06:55,250 - Hmm? 596 01:07:01,916 --> 01:07:03,333 - At the bar that other day, 597 01:07:05,166 --> 01:07:06,208 you were reading it. 598 01:08:07,416 --> 01:08:08,500 That tickles. 599 01:09:56,541 --> 01:09:59,875 - He smiled up at Elisha, and his tears ran down. 600 01:09:59,916 --> 01:10:02,333 And sister McCandless began to sing, 601 01:10:02,375 --> 01:10:04,208 Lord I ain't no stranger now. 602 01:10:04,250 --> 01:10:05,166 - She's singing. 603 01:10:06,500 --> 01:10:07,375 Keep reading. 604 01:10:08,458 --> 01:10:10,916 - Rise up Johnny, said Elisha again. 605 01:10:10,958 --> 01:10:12,291 Are you saved boy? 606 01:10:12,333 --> 01:10:14,166 Yes, Said John. 607 01:10:14,208 --> 01:10:16,458 Oh yes, and the words came upward it seemed to themselves 608 01:10:16,500 --> 01:10:18,541 in the new voice God had given him. 609 01:10:18,583 --> 01:10:21,250 - What does Baldwin mean by all this? 610 01:10:22,416 --> 01:10:25,416 - About being saved, you know, like born again. 611 01:10:25,458 --> 01:10:27,083 - I don't think he's been saved. 612 01:10:28,166 --> 01:10:29,125 - What do you mean? 613 01:10:32,250 --> 01:10:33,500 - John knows 614 01:10:34,500 --> 01:10:35,791 he has to talk 615 01:10:35,833 --> 01:10:37,625 about being saved 616 01:10:37,666 --> 01:10:39,208 with his father but 617 01:10:40,375 --> 01:10:42,875 the music he hears in his ear 618 01:10:42,916 --> 01:10:45,708 is what he feels inside as a secret still, 619 01:10:47,208 --> 01:10:50,166 that he isn't a stranger to himself anymore. 620 01:10:50,208 --> 01:10:52,958 He can see inside himself. 621 01:11:03,708 --> 01:11:04,875 - Revelations. 622 01:11:07,208 --> 01:11:08,166 - See you guys later. 623 01:11:10,791 --> 01:11:12,041 So smart all of a sudden 624 01:11:13,500 --> 01:11:15,083 - Just really liked the book a lot. 625 01:11:15,125 --> 01:11:17,750 - That part where his brother gets in a fight. 626 01:11:17,791 --> 01:11:19,125 - Ah, so vivid. 627 01:11:19,166 --> 01:11:20,916 - I can't stop thinking about it. 628 01:11:20,958 --> 01:11:22,541 And when he picks up his little sister and tells her-- 629 01:11:22,583 --> 01:11:23,500 - Tells her to 630 01:11:24,458 --> 01:11:25,375 escape and. 631 01:11:33,333 --> 01:11:34,500 She was a dentist 632 01:11:34,541 --> 01:11:35,750 where we lived. 633 01:11:35,791 --> 01:11:38,208 A lot of good Soviet, you know, 634 01:11:38,250 --> 01:11:40,208 bureaucrats were her patients. 635 01:11:40,250 --> 01:11:41,125 They didn't want her to leave, 636 01:11:41,166 --> 01:11:42,208 so when we did leave, 637 01:11:42,250 --> 01:11:43,416 they took all of her documents, 638 01:11:43,458 --> 01:11:44,791 her license, her diplomas. 639 01:11:45,875 --> 01:11:47,250 - That sucks. 640 01:11:47,291 --> 01:11:48,750 - It wouldn't have really mattered. 641 01:11:48,791 --> 01:11:51,708 She had to pass all the tests again here anyway. 642 01:11:51,750 --> 01:11:53,416 So she took this job. 643 01:11:53,458 --> 01:11:54,833 - As a receptionist. 644 01:11:54,875 --> 01:11:56,416 - After the dentist leaves, 645 01:11:56,458 --> 01:11:58,000 she sees patients of her own. 646 01:12:19,250 --> 01:12:20,083 - Shiksa. 647 01:12:22,166 --> 01:12:24,333 I've been waiting your whole life 648 01:12:24,375 --> 01:12:25,958 to use these words. 649 01:12:27,041 --> 01:12:27,875 Goyte. 650 01:12:29,250 --> 01:12:30,083 Sheygetz. 651 01:12:33,583 --> 01:12:34,375 Shiksa. 652 01:14:17,416 --> 01:14:19,166 - Are these your boyfriends? 653 01:14:21,458 --> 01:14:23,125 - Come on, sit down. 654 01:14:28,083 --> 01:14:28,916 - Who are they? 655 01:14:30,250 --> 01:14:31,083 - People. 656 01:14:34,958 --> 01:14:35,791 Men. 657 01:14:37,625 --> 01:14:38,458 Men I know. 658 01:14:45,541 --> 01:14:46,458 - I'm Jewish. 659 01:15:46,000 --> 01:15:46,791 Why the list? 660 01:15:46,833 --> 01:15:47,666 - Stop it. 661 01:15:50,000 --> 01:15:50,833 - Why? 662 01:15:54,333 --> 01:15:56,250 - You don't understand? 663 01:15:58,375 --> 01:16:00,125 Do you know anything? 664 01:16:13,291 --> 01:16:14,500 When someone gets sick, 665 01:16:16,708 --> 01:16:17,833 I write his name down 666 01:16:20,166 --> 01:16:21,375 and then he gets sicker, 667 01:16:25,208 --> 01:16:26,458 and then he dies. 668 01:16:51,750 --> 01:16:53,208 - I'm here, I'm sorry. 669 01:16:53,250 --> 01:16:54,666 You don't need them, I'm here. 670 01:17:42,833 --> 01:17:44,583 - Itzik loved donuts. 671 01:17:45,916 --> 01:17:48,083 Now he can hardly eat a single one. 672 01:17:57,916 --> 01:17:59,375 - Still, it's wonderful 673 01:17:59,416 --> 01:18:01,833 that Itzik's son has returned. 674 01:18:03,125 --> 01:18:04,416 No matter what happens, 675 01:18:04,458 --> 01:18:06,166 in the end, 676 01:18:06,208 --> 01:18:08,583 a father is a father, 677 01:18:08,625 --> 01:18:09,875 and the son is a son. 678 01:18:10,875 --> 01:18:13,875 - You and your wife never had any children? 679 01:18:13,916 --> 01:18:15,500 - No. 680 01:18:15,541 --> 01:18:18,000 The war, after the war, 681 01:18:18,041 --> 01:18:20,291 there were two kinds of people. 682 01:18:21,875 --> 01:18:26,083 There were those who felt such a responsibility 683 01:18:26,125 --> 01:18:29,041 to ensure the future of the Jewish people. 684 01:18:31,041 --> 01:18:35,208 And then there were people like my wife, 685 01:18:35,250 --> 01:18:37,666 people who were convinced 686 01:18:37,708 --> 01:18:41,000 that the world itself was irrefutably evil. 687 01:18:42,208 --> 01:18:44,000 These were the two kinds. 688 01:18:44,041 --> 01:18:46,208 I was neither one or the other. 689 01:18:46,250 --> 01:18:50,333 For me, if joy exists in the world, 690 01:18:50,375 --> 01:18:54,833 then joy certainly exists even if you don't have children. 691 01:18:54,875 --> 01:18:55,833 - After the war, 692 01:18:57,125 --> 01:19:00,083 there was only one kind of people, 693 01:19:00,125 --> 01:19:02,458 the kind that lived. 694 01:19:02,500 --> 01:19:04,958 She was one of the lucky ones. 695 01:19:05,000 --> 01:19:06,416 - She did not think so. 696 01:19:14,083 --> 01:19:16,750 Her father had a good business tanning leather 697 01:19:16,791 --> 01:19:18,625 in his village. 698 01:19:18,666 --> 01:19:20,791 He made plans with the Polish man 699 01:19:20,833 --> 01:19:22,416 who owned the other tannery. 700 01:19:24,583 --> 01:19:28,375 He offered him all his inventory, 701 01:19:29,291 --> 01:19:31,083 all his tools, 702 01:19:31,125 --> 01:19:32,958 if that man would hide them. 703 01:19:33,000 --> 01:19:34,625 - The kindness of strangers. 704 01:19:34,666 --> 01:19:36,791 - They were not strangers. 705 01:19:36,833 --> 01:19:37,833 They were neighbors. 706 01:19:40,833 --> 01:19:46,000 When the time came, the man said it was impossible to hide a whole family. 707 01:19:47,041 --> 01:19:52,250 Only the little girl, my wife, could stay in the attic. 708 01:19:53,791 --> 01:19:57,666 - So she didn't see them again? 709 01:19:59,500 --> 01:20:02,833 - That men visited her many times in attic. 710 01:20:04,208 --> 01:20:06,875 Sometimes he even let her out at night 711 01:20:06,916 --> 01:20:08,791 after his wife fell asleep. 712 01:20:14,041 --> 01:20:16,666 - Go ahead, choke yourself to death 713 01:21:18,375 --> 01:21:21,958 - This is true story. You must never tell your parents this because I will go to prison. 714 01:21:22,000 --> 01:21:24,125 - I want to meet your parents. 715 01:21:24,166 --> 01:21:26,000 - Anyway, look at this girl. 716 01:21:26,041 --> 01:21:27,708 Look how beautiful this girl is. 717 01:21:27,750 --> 01:21:29,666 She's so beautiful. 718 01:21:29,708 --> 01:21:31,333 I was so happy. 719 01:21:31,375 --> 01:21:33,333 I can tell this story in front of David. 720 01:21:33,375 --> 01:21:35,541 I was laughing so hard. 721 01:21:35,583 --> 01:21:37,875 Not as hard as the time they came to dentist office 722 01:21:37,916 --> 01:21:38,958 and I gave them laughing gas. 723 01:21:39,000 --> 01:21:40,458 Do you want drink? 724 01:21:40,500 --> 01:21:41,958 - Sure, thank you. 725 01:21:42,000 --> 01:21:43,375 - David, get us drink. 726 01:21:43,416 --> 01:21:44,500 Get us drink. 727 01:21:48,041 --> 01:21:49,041 Ridiculous. 728 01:22:27,625 --> 01:22:30,333 - He is handsome, I will give you that. 729 01:22:30,375 --> 01:22:31,791 Slightly mean way. 730 01:22:34,708 --> 01:22:38,125 ♪ People like us 731 01:22:38,166 --> 01:22:40,291 Was it the book? 732 01:22:40,333 --> 01:22:41,583 You think he's smart too? 733 01:22:45,166 --> 01:22:46,958 You think he actually reads? 734 01:22:54,750 --> 01:22:56,125 We all have our props. 735 01:22:59,125 --> 01:23:00,291 These little things. 736 01:23:08,708 --> 01:23:09,625 He's not worth it. 737 01:23:11,791 --> 01:23:13,458 You'll understand some day. 738 01:23:15,916 --> 01:23:18,125 Still wet behind the ears. 739 01:23:24,458 --> 01:23:26,166 The good ones are all gone anyway. 740 01:23:28,458 --> 01:23:30,000 Most of 'em. 741 01:24:42,625 --> 01:24:44,500 - Go home, David. 742 01:24:55,166 --> 01:24:56,500 - What did I do? 743 01:24:59,458 --> 01:25:00,708 - Just go home. 744 01:26:16,000 --> 01:26:17,583 - You don't have to do that now. 745 01:26:19,625 --> 01:26:21,583 - Itzik's son is coming tomorrow. 746 01:26:21,625 --> 01:26:23,500 I don't want there to be any fighting. 747 01:26:30,458 --> 01:26:32,083 In Auschwitz, 748 01:26:32,125 --> 01:26:35,166 there were small mountains of shoes. 749 01:26:36,541 --> 01:26:39,125 Shoes that had walked countless miles 750 01:26:39,166 --> 01:26:41,500 in untold humiliations. 751 01:26:44,791 --> 01:26:46,500 What was the value in these shoes? 752 01:26:48,333 --> 01:26:50,333 Shoes without soles? 753 01:26:53,083 --> 01:26:55,333 The Jews, they buried in ditches, 754 01:26:55,375 --> 01:26:57,291 and turned into ash, 755 01:26:57,333 --> 01:27:01,208 but the shoes, the German's wanted to keep. 756 01:27:06,166 --> 01:27:07,000 - Can I 757 01:27:08,125 --> 01:27:08,958 do anything? 758 01:27:13,208 --> 01:27:14,166 - Yes. 759 01:27:27,041 --> 01:27:29,916 I do think that that Itzik would have wanted his son 760 01:27:29,958 --> 01:27:31,125 to have this. 761 01:27:38,916 --> 01:27:39,833 Perhaps he, 762 01:27:41,833 --> 01:27:45,416 perhaps he didn't want me to see it either. 763 01:28:02,333 --> 01:28:03,166 - I liked her. 764 01:28:04,041 --> 01:28:05,541 She's a very nice girl. 765 01:28:05,583 --> 01:28:08,208 Alicia, 766 01:28:08,250 --> 01:28:10,041 - Alicia. - Stop saying her name like that. 767 01:28:10,083 --> 01:28:11,625 - Like what? 768 01:28:11,666 --> 01:28:13,458 - Like she's-- - Her father is very successful business man. 769 01:28:13,500 --> 01:28:15,250 - He sells cars. 770 01:28:15,291 --> 01:28:19,666 - He has car dealerships on Long Island that he owns. 771 01:28:20,666 --> 01:28:22,916 - What is their home like? - I don't-- 772 01:28:22,958 --> 01:28:24,375 - Big house, I'm sure. - I haven't been. 773 01:28:24,416 --> 01:28:27,291 - Go there, meet her parents. - Listen to you. 774 01:28:27,333 --> 01:28:28,666 - What, I should not like her? 775 01:28:28,708 --> 01:28:30,333 Her father can be big help for you too. 776 01:28:30,375 --> 01:28:32,208 - Really, there's no point in talking about this. 777 01:28:32,250 --> 01:28:33,333 - Okay, okay. 778 01:28:33,375 --> 01:28:35,875 Okay, I like her too. 779 01:28:35,916 --> 01:28:37,083 She's very pretty girl. 780 01:28:37,125 --> 01:28:38,041 - Think so? 781 01:28:42,583 --> 01:28:43,416 - Yes 782 01:29:33,458 --> 01:29:36,291 - Itzik was an unusual man. 783 01:29:36,333 --> 01:29:38,291 What sort of life he had in Odessa, 784 01:29:39,166 --> 01:29:40,916 I cannot say in the slightest. 785 01:29:40,958 --> 01:29:43,416 He came to this country already an older man, 786 01:29:43,458 --> 01:29:47,666 and then became successful in the transport business. 787 01:29:47,708 --> 01:29:49,333 He supported his family. 788 01:29:49,375 --> 01:29:51,500 He made jobs for other immigrants, 789 01:29:51,541 --> 01:29:53,958 helped them get on their feet. 790 01:29:54,000 --> 01:29:57,708 Only in his last few years did he rediscover Judaism. 791 01:29:57,750 --> 01:30:00,791 But then he never missed a Shabbat prayer, Shabbat service. 792 01:30:00,833 --> 01:30:03,708 And he gave generously to our community. 793 01:30:05,708 --> 01:30:07,958 He was a man of few words. 794 01:30:08,000 --> 01:30:10,166 So perhaps few words need to be spoken. 795 01:30:12,000 --> 01:30:13,666 But is there anyone here 796 01:30:13,708 --> 01:30:16,125 who would want to say anything more about Itzik? 797 01:30:19,625 --> 01:30:20,958 If someone has something to say 798 01:30:21,000 --> 01:30:22,583 and sit in silence, 799 01:30:22,625 --> 01:30:23,916 they will feel regret. 800 01:30:56,708 --> 01:30:59,958 - Living a long life is a blessing. 801 01:31:00,000 --> 01:31:03,041 Today it is a curse. 802 01:31:05,958 --> 01:31:10,500 Itzik was my last, 803 01:31:11,458 --> 01:31:12,291 my dearest 804 01:31:15,958 --> 01:31:16,791 friend. 805 01:31:29,666 --> 01:31:32,291 Every word that he said, 806 01:31:33,708 --> 01:31:34,583 he meant. 807 01:31:37,791 --> 01:31:41,041 He liked to listen to me read. 808 01:31:41,083 --> 01:31:44,375 He understood only a few words of Hebrew 809 01:31:44,416 --> 01:31:47,250 but all of the prayers 810 01:31:47,291 --> 01:31:49,083 were like music in his ears. 811 01:31:53,458 --> 01:31:58,375 As a father has mercy on his sons, 812 01:31:58,416 --> 01:32:03,208 so the Lord has mercy on those who fear him. 813 01:32:05,916 --> 01:32:09,000 For he knows our devisings. 814 01:32:09,041 --> 01:32:11,791 Recalls that we are dust. 815 01:32:14,458 --> 01:32:18,500 Men's days are like grass, 816 01:32:19,791 --> 01:32:22,000 like the bloom of the field 817 01:32:22,041 --> 01:32:24,000 thus he blooms. 818 01:32:25,291 --> 01:32:28,500 When wind passes over him, he is gone, 819 01:32:30,000 --> 01:32:33,250 and his place will no longer remember him. 820 01:32:35,250 --> 01:32:40,250 But the Lord's kindness is for ever and ever over those 821 01:32:41,333 --> 01:32:42,708 who fear Him. 822 01:32:44,875 --> 01:32:47,041 These were the words of David. 823 01:32:51,791 --> 01:32:52,875 King David. 824 01:34:54,000 --> 01:34:56,458 - Thank you for helping to bury my father. 825 01:35:01,333 --> 01:35:02,333 Look at them. 826 01:35:04,291 --> 01:35:07,583 Who knows how many they have robbed and cheated and screwed. 827 01:35:10,500 --> 01:35:13,250 He spent seven years in jail, my father. 828 01:35:13,291 --> 01:35:14,208 Did you know that? 829 01:35:16,500 --> 01:35:19,083 - I have half brothers and sisters all over Russia. 830 01:35:20,125 --> 01:35:21,250 I don't know how many. 831 01:35:22,958 --> 01:35:26,625 For him, nothing was forbidden. 832 01:35:28,708 --> 01:35:30,583 That was my father, you understand. 833 01:35:34,791 --> 01:35:35,958 He was like this. 834 01:35:44,208 --> 01:35:45,041 Like this. 835 01:36:02,875 --> 01:36:04,791 - How very kind of you. 836 01:36:05,666 --> 01:36:06,500 A mitzvah. 837 01:36:07,541 --> 01:36:12,541 - It's nothing. 838 01:36:13,250 --> 01:36:16,416 - Itzik always said how pretty you were. 839 01:36:16,458 --> 01:36:18,541 Always very well made up. 840 01:36:20,583 --> 01:36:22,000 - I am so sorry. 841 01:36:57,666 --> 01:36:58,666 - David. 842 01:36:58,708 --> 01:37:00,125 - You must make her stop. 843 01:37:00,166 --> 01:37:01,708 - Well, I thought it was very nice 844 01:37:01,750 --> 01:37:03,333 that she brought some food. 845 01:37:03,375 --> 01:37:05,166 She's already trying to put him out on the street. 846 01:37:05,208 --> 01:37:06,833 - What to expect from old Jews, David? 847 01:37:06,875 --> 01:37:07,666 - Better. 848 01:37:09,500 --> 01:37:12,708 You can expect better. - Old people are no better than the children. 849 01:37:12,750 --> 01:37:15,000 David, everyone knows someone who's on the waiting list. 850 01:37:15,041 --> 01:37:16,958 So not to act with guarantee that someone 851 01:37:17,000 --> 01:37:19,000 with less scruples 852 01:37:19,041 --> 01:37:20,916 will succeed in getting Itzik's apartment. - Where did you learn this, the Torah? 853 01:37:20,958 --> 01:37:21,833 - No, David. 854 01:37:21,875 --> 01:37:24,041 I learned it in life. 855 01:37:25,666 --> 01:37:27,416 - Zalman. 856 01:37:28,333 --> 01:37:30,916 Zalman will do what Zalman does. 857 01:37:32,625 --> 01:37:34,083 - Let him sit shiva. 858 01:37:34,125 --> 01:37:37,125 - Listen, my bother-in-law's a good Jew. 859 01:37:37,166 --> 01:37:38,708 And his Hebrew is excellent. 860 01:37:38,750 --> 01:37:39,666 You will see. 861 01:37:39,708 --> 01:37:41,833 And he has a grandson. 862 01:37:41,875 --> 01:37:44,083 A good yeshiva boy. 863 01:37:55,875 --> 01:37:58,250 - Examine all of it. 864 01:37:58,291 --> 01:38:00,375 Travel your road again 865 01:38:00,416 --> 01:38:03,208 and tell the truth about it. 866 01:38:03,250 --> 01:38:05,333 Sing it or shout 867 01:38:05,375 --> 01:38:09,125 or testifying or keep it to yourself. 868 01:38:09,958 --> 01:38:11,916 But know whence it came. 869 01:38:32,416 --> 01:38:33,291 - You okay? 870 01:38:42,333 --> 01:38:43,458 - Something for you. 871 01:40:55,250 --> 01:40:56,333 - And I think if she comes-- 872 01:40:56,375 --> 01:40:57,416 - Her mother was married to-- 873 01:41:07,375 --> 01:41:09,666 - Light the first light of evening 874 01:41:09,708 --> 01:41:11,500 as in a room in which we rest, 875 01:41:12,625 --> 01:41:14,041 and for small reason, 876 01:41:14,083 --> 01:41:15,541 think the world imagined 877 01:41:16,500 --> 01:41:17,666 is the ultimate good. 878 01:41:21,208 --> 01:41:23,833 This is therefore the intensivist rendezvous. 879 01:41:25,208 --> 01:41:26,375 It is in that thought 880 01:41:26,416 --> 01:41:28,208 that we collect ourselves 881 01:41:29,208 --> 01:41:31,458 out of all the indifferences 882 01:41:31,500 --> 01:41:32,500 into one thing 883 01:41:33,875 --> 01:41:35,125 within a single thing, 884 01:41:36,000 --> 01:41:38,750 a single shawl wrapped tightly around us. 885 01:41:38,791 --> 01:41:40,875 Since we are poor, a warmth, 886 01:41:40,916 --> 01:41:43,333 a light, a power, 887 01:41:43,375 --> 01:41:47,125 the miraculous influence here, now. 888 01:41:47,166 --> 01:41:49,458 We forget each other and ourselves. 889 01:41:49,500 --> 01:41:52,916 We feel the obscurity of an order, a whole, 890 01:41:52,958 --> 01:41:55,625 a knowledge that which arranged the rendezvous 891 01:41:55,666 --> 01:41:58,083 within its vital boundary in the mind. 892 01:41:58,125 --> 01:42:01,125 We say God and the imagination are one. 893 01:42:02,291 --> 01:42:06,833 How high the highest candle lights the dark. 894 01:42:06,875 --> 01:42:08,541 Out of this same light, 895 01:42:08,583 --> 01:42:10,166 out of the central mind, 896 01:42:10,208 --> 01:42:12,833 we make a dwelling in the evening air 897 01:42:12,875 --> 01:42:14,875 in which being there together is enough. 898 01:42:14,916 --> 01:42:16,375 - Is enough. 899 01:42:28,083 --> 01:42:30,000 - Come my friend. 900 01:42:30,041 --> 01:42:31,166 Let me give you a ride. 901 01:42:32,083 --> 01:42:32,958 You're studying? 902 01:42:34,958 --> 01:42:36,125 - Herschel gave them to me. 903 01:42:36,166 --> 01:42:37,416 - Gave? 904 01:42:42,125 --> 01:42:43,083 How is he doing? 905 01:42:47,375 --> 01:42:48,666 - He's losing his apartment. 906 01:42:48,708 --> 01:42:49,541 - No? 907 01:42:50,416 --> 01:42:51,333 It cannot be. 908 01:42:53,500 --> 01:42:54,333 I knew Itzik 909 01:42:55,333 --> 01:42:56,333 for many years, 910 01:42:58,208 --> 01:42:59,500 when he was still married. 911 01:43:03,250 --> 01:43:04,125 He was a good man. 912 01:43:05,500 --> 01:43:06,458 Good looking too. 913 01:43:09,250 --> 01:43:10,875 For a boss, not too demanding. 914 01:43:12,458 --> 01:43:14,250 I've wanted to be a nurse. 915 01:43:14,291 --> 01:43:16,750 Itzik never complained 916 01:43:16,791 --> 01:43:19,333 when I asked him to study or to take exam. 917 01:43:21,000 --> 01:43:23,083 He let me keep driving after, 918 01:43:26,625 --> 01:43:30,083 some test I passed flying colors. 919 01:43:30,125 --> 01:43:30,958 But, 920 01:43:33,708 --> 01:43:35,416 other test I cannot pass now. 921 01:43:52,500 --> 01:43:53,666 - So many books. 922 01:43:55,708 --> 01:43:56,833 You will be reading long time. 923 01:43:56,875 --> 01:43:58,666 - I like reading. 924 01:43:58,708 --> 01:44:00,500 - I can see that. 925 01:44:00,541 --> 01:44:02,750 But can you make life? 926 01:44:02,791 --> 01:44:03,750 Wife? 927 01:44:03,791 --> 01:44:04,500 - A living? - Okay. 928 01:44:05,500 --> 01:44:06,625 - I don't know. 929 01:44:06,666 --> 01:44:08,375 You'd rather I sell cars? 930 01:44:30,541 --> 01:44:31,791 - I wanted to be doctor 931 01:44:33,583 --> 01:44:34,750 a long time ago. 932 01:44:36,583 --> 01:44:39,000 I was smartest girl in my class. 933 01:44:41,583 --> 01:44:44,708 Your grandfather suggested I become dentist. 934 01:44:45,791 --> 01:44:48,750 He was told I would never be accepted to medical school. 935 01:44:51,375 --> 01:44:53,833 My mother, she wanted me to be married, 936 01:44:53,875 --> 01:44:56,083 like this would solve all my worries. 937 01:45:13,916 --> 01:45:16,666 Does your father know about this? 938 01:45:21,583 --> 01:45:22,666 All of this? 939 01:46:35,541 --> 01:46:37,000 - David, 940 01:46:37,041 --> 01:46:38,416 is your grandfather all right? 941 01:46:38,458 --> 01:46:39,250 - Yes. 942 01:46:39,291 --> 01:46:40,625 Yes he's okay. 943 01:46:40,666 --> 01:46:42,291 - Then what can I do for you? 944 01:46:43,708 --> 01:46:44,500 - Not for me. 945 01:46:45,375 --> 01:46:46,791 I didn't come from me. 946 01:46:46,833 --> 01:46:49,666 I need to speak to you about Herschel. 947 01:46:51,625 --> 01:46:53,333 I know the people in the building are talking about him. 948 01:46:53,375 --> 01:46:54,958 - Yes, of course they talk about him. 949 01:46:55,000 --> 01:46:56,041 - Ms. Greenberg-- 950 01:46:56,083 --> 01:46:57,333 - And your grandfather. 951 01:46:57,375 --> 01:46:59,250 They have become close, intimate. 952 01:47:00,125 --> 01:47:02,208 I told you what this place would be good for him. 953 01:47:02,250 --> 01:47:03,416 - No. Ms. Greenberg, 954 01:47:03,458 --> 01:47:04,916 that one-arm Russian, 955 01:47:04,958 --> 01:47:06,333 they have their sites on Herschel's apartment. 956 01:47:06,375 --> 01:47:07,500 - It was Itzik's apartment. 957 01:47:07,541 --> 01:47:09,250 - People keep saying that. 958 01:47:09,291 --> 01:47:11,916 - It was his name on the lease and mine, as witness. 959 01:47:11,958 --> 01:47:12,958 - Herschel lives there. 960 01:47:13,000 --> 01:47:14,291 He's lived there for, 961 01:47:14,333 --> 01:47:15,375 have you been to their apartment? 962 01:47:15,416 --> 01:47:16,666 - Why should I have gone there? 963 01:47:16,708 --> 01:47:18,083 I was never invited. 964 01:47:18,125 --> 01:47:19,416 - There's almost nothing left. 965 01:47:19,458 --> 01:47:20,708 - I understand Itzik's son 966 01:47:20,750 --> 01:47:21,875 took most of the furnishings. 967 01:47:21,916 --> 01:47:23,208 - Everything. 968 01:47:23,250 --> 01:47:24,750 He took everything except the books. 969 01:47:24,791 --> 01:47:27,000 - I imagined the books would be Herschel's. 970 01:47:27,041 --> 01:47:28,875 - Yes, and even those he's giving away. 971 01:47:28,916 --> 01:47:30,458 - He was always generous. 972 01:47:30,500 --> 01:47:32,000 He's a smart man. 973 01:47:32,041 --> 01:47:33,541 A teacher. 974 01:47:33,583 --> 01:47:35,208 - Meanwhile, all the neighbors are scheming 975 01:47:35,250 --> 01:47:36,791 to have their relative, skip to the top of the list 976 01:47:36,833 --> 01:47:38,166 that they can take his apartment. 977 01:47:38,208 --> 01:47:40,250 - Just as you and your grandfather did 978 01:47:40,291 --> 01:47:41,125 not too long ago. 979 01:47:41,166 --> 01:47:42,208 - Aren't you worried about him? 980 01:47:42,250 --> 01:47:44,208 - About Herschel? - Yes, goddamn it! 981 01:47:49,166 --> 01:47:51,041 He has nothing. 982 01:47:53,166 --> 01:47:54,125 He's all alone. 983 01:47:55,250 --> 01:47:56,291 - He has you. 984 01:47:58,625 --> 01:48:01,250 You are here on his behalf, aren't you? 985 01:48:01,291 --> 01:48:03,041 - He doesn't know that I'm here. 986 01:48:03,083 --> 01:48:05,500 He believes God will watch out for him. 987 01:48:05,541 --> 01:48:06,375 - Don't you? 988 01:48:08,416 --> 01:48:09,833 - Shabbat begins-- - Please. 989 01:48:11,916 --> 01:48:13,000 You can't throw him out. 990 01:48:13,041 --> 01:48:13,958 - David. 991 01:48:14,000 --> 01:48:15,041 - No. 992 01:48:15,083 --> 01:48:16,291 You know what he's been through. 993 01:48:16,333 --> 01:48:17,291 You know what he survived. 994 01:48:17,333 --> 01:48:18,166 - Yes. 995 01:48:19,666 --> 01:48:20,708 Far worse than this. 996 01:49:06,750 --> 01:49:09,000 - I wasn't sure you would come. 997 01:49:11,458 --> 01:49:13,000 - I wasn't sure you'd be alone. 998 01:49:17,125 --> 01:49:19,458 I'm glad you're alone, not really. 999 01:49:19,500 --> 01:49:20,333 - I know. 1000 01:49:39,791 --> 01:49:40,958 - You don't understand. 1001 01:49:44,416 --> 01:49:45,958 - What's so hard to understand? 1002 01:49:49,166 --> 01:49:53,166 King Solomon didn't ask Hashem for a long life, 1003 01:49:53,208 --> 01:49:54,750 or riches, or revenge. 1004 01:49:56,708 --> 01:49:57,625 He asked 1005 01:49:59,500 --> 01:50:01,083 for an understanding heart. 1006 01:50:05,583 --> 01:50:06,750 - It's not Herschel. 1007 01:50:12,541 --> 01:50:16,166 - It's not only Herschel, I mean-- 1008 01:50:16,208 --> 01:50:17,708 - Group of wandering men 1009 01:50:21,000 --> 01:50:22,458 looking to find a place 1010 01:50:22,500 --> 01:50:24,583 to lay down their head in peace. 1011 01:50:28,208 --> 01:50:30,916 The pharaohs, Hitlers, Stalin, 1012 01:50:30,958 --> 01:50:34,125 all the foot soldiers in the world 1013 01:50:34,166 --> 01:50:36,750 who tried to wipe out our little tribe 1014 01:50:36,791 --> 01:50:39,166 century after centuries. 1015 01:50:41,166 --> 01:50:42,583 Number of Jews 1016 01:50:44,041 --> 01:50:46,416 left in the world is small David, 1017 01:50:47,583 --> 01:50:48,416 so small, 1018 01:50:49,750 --> 01:50:52,541 but those terrible armies no longer exist at all. 1019 01:50:56,750 --> 01:50:59,458 Book of wisdom, it says, 1020 01:50:59,500 --> 01:51:01,875 keep turning the Torah over and over again 1021 01:51:01,916 --> 01:51:04,500 because everything is in it. 1022 01:51:06,708 --> 01:51:07,583 Look in it, 1023 01:51:08,916 --> 01:51:11,583 grow old and gray with it, 1024 01:51:12,708 --> 01:51:14,208 but don't turn away from it 1025 01:51:14,250 --> 01:51:17,458 because there is nothing greater than it. 1026 01:51:21,750 --> 01:51:23,833 I believe the Torah is the word of God. 1027 01:51:25,583 --> 01:51:30,041 But even I know that it was written by men. 1028 01:51:52,125 --> 01:51:52,958 - Come. 1029 01:51:55,625 --> 01:51:56,458 - The others? 1030 01:51:58,375 --> 01:51:59,833 - They should have known 1031 01:51:59,875 --> 01:52:01,416 I would never put the Jew 1032 01:52:01,458 --> 01:52:03,166 who comes to the synagogue out in the street. 1033 01:52:04,750 --> 01:52:07,791 Thieves, adulterers, homosexuals, 1034 01:52:07,833 --> 01:52:08,750 I take them all. 1035 01:52:10,541 --> 01:52:12,708 Without them, we would never have a minyan. 1036 01:52:15,416 --> 01:52:16,250 Come. 1037 01:52:47,833 --> 01:52:48,750 It was you. 1038 01:52:50,041 --> 01:52:51,166 - What? 1039 01:52:51,208 --> 01:52:55,166 - You. I was never worried about Herschel, 1040 01:52:55,208 --> 01:52:58,083 or about your grandfather. 65142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.