Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,396 --> 00:00:34,789
-Forward!
-Uh-oh.
2
00:00:34,920 --> 00:00:35,877
-No.
-Come on!
3
00:00:36,008 --> 00:00:36,791
-Come on.
-Come on!
4
00:00:36,922 --> 00:00:38,663
Come on. Come on.
5
00:00:38,793 --> 00:00:41,187
Ugh.
6
00:00:41,317 --> 00:00:42,057
Yeah.
7
00:01:03,905 --> 00:01:05,472
Edinburgh City.
8
00:01:05,559 --> 00:01:07,039
One of the most
beautiful cities in the world.
9
00:01:07,169 --> 00:01:08,867
One of my favorite, favorite
places in the world.
10
00:01:08,997 --> 00:01:10,259
Yes, we've just walked past
the Edinburgh Castle there
11
00:01:10,390 --> 00:01:11,783
in The Old town.
12
00:01:11,913 --> 00:01:13,524
Well, The Old Town
are never in The New Town.
13
00:01:13,654 --> 00:01:15,656
The New Town being
a strange name for a place
14
00:01:15,743 --> 00:01:17,963
that was built in the late
18th, early 19th century,
15
00:01:18,050 --> 00:01:19,225
-which is pretty incredible.
-Strange.
16
00:01:19,355 --> 00:01:22,010
Edinburgh, which is also
steeped in tradition,
17
00:01:22,141 --> 00:01:24,317
and I think Scottish people,
they love being Scottish.
18
00:01:24,447 --> 00:01:25,013
Don't we?
We hold on to these traditions.
19
00:01:25,100 --> 00:01:26,014
Celebrate it, yeah, yeah.
20
00:01:26,145 --> 00:01:27,146
-Yeah.
-They do.
21
00:01:29,801 --> 00:01:31,324
Few counties rival Scotland
22
00:01:31,454 --> 00:01:33,456
when it comes to tradition.
23
00:01:33,587 --> 00:01:35,546
In fact, most of Scotland's
ancient traditions
24
00:01:35,676 --> 00:01:38,505
are still celebrated today.
25
00:01:38,636 --> 00:01:40,028
Whether it's working
the land
26
00:01:40,115 --> 00:01:42,117
and all it has to offer,
27
00:01:42,204 --> 00:01:44,293
speaking Gaelic,
28
00:01:44,424 --> 00:01:46,731
a language as ancient
as the mountains themselves
29
00:01:46,861 --> 00:01:48,210
and at one time
30
00:01:48,341 --> 00:01:51,126
seen as a language
of rebellion...
31
00:01:51,213 --> 00:01:54,086
Or embracing Harris Tweed,
32
00:01:54,173 --> 00:01:56,392
a fabric so important
to Scottish style
33
00:01:56,523 --> 00:01:58,438
that a parliamentary act
34
00:01:58,525 --> 00:02:00,788
actually defines
its standards.
35
00:02:00,919 --> 00:02:04,879
You see, Scotland
is a land of many delights.
36
00:02:05,010 --> 00:02:06,794
But nearly all of them
can be traced back
37
00:02:06,925 --> 00:02:09,536
to a single idea:
38
00:02:09,667 --> 00:02:12,800
tradition.
39
00:02:12,931 --> 00:02:14,672
And of course, there's
nothing more traditional
40
00:02:14,802 --> 00:02:17,457
than a well-dressed Scotsman.
41
00:02:17,544 --> 00:02:20,155
That's why we're here
at Stewart Christie.
42
00:02:20,286 --> 00:02:22,854
Oldest tailors
in Scotland.
43
00:02:22,984 --> 00:02:25,160
Established 1720.
44
00:02:25,291 --> 00:02:27,510
That's 26 years before
Culloden, that makes it old.
45
00:02:27,641 --> 00:02:31,427
That's a couple of years
before you were born, hmm?
46
00:02:31,558 --> 00:02:32,428
-After you.
-Thank you.
47
00:02:32,559 --> 00:02:35,301
No, actually, after me.
48
00:02:35,431 --> 00:02:37,520
Age before beauty.
49
00:02:37,651 --> 00:02:38,696
Ah.
50
00:02:38,826 --> 00:02:41,176
Thank you.
51
00:02:41,263 --> 00:02:42,221
Afternoon, gentlemen.
52
00:02:42,308 --> 00:02:43,178
-Afternoon.
-Welcome.
53
00:02:43,309 --> 00:02:44,702
Thank you for inviting us
54
00:02:44,832 --> 00:02:47,182
into your
utterly stunning shop.
55
00:02:47,313 --> 00:02:48,531
It's like stepping back
in time.
56
00:02:48,619 --> 00:02:50,969
I was gonna say it's like
stepping back in time.
57
00:02:51,056 --> 00:02:52,579
We are 300 years old.
58
00:02:52,710 --> 00:02:54,973
I dream of having
a wardrobe like this.
59
00:02:55,060 --> 00:02:57,018
I mean, this is like
paradise for me.
60
00:02:57,105 --> 00:02:58,977
What would it have been like
61
00:02:59,107 --> 00:03:01,893
coming to Stewart Christie
in 1720, I wonder?
62
00:03:02,023 --> 00:03:04,417
Actually, the original
shop was on the Royal Mile
63
00:03:04,547 --> 00:03:06,680
across from
St Giles' Cathedral.
64
00:03:06,811 --> 00:03:09,509
I imagine the Jacobites
coming up the-the Royal Mile...
65
00:03:09,640 --> 00:03:11,424
-Totally, mm-hmm.
-...and passing the store.
66
00:03:11,511 --> 00:03:13,295
So we've really looked after
a lot of nobility
67
00:03:13,426 --> 00:03:15,036
and gentry and...
68
00:03:15,123 --> 00:03:16,734
-And these-are there for...
-We still use them.
69
00:03:16,864 --> 00:03:17,648
-And we have them...
-For discipline?
70
00:03:17,735 --> 00:03:19,258
They're yard sticks.
71
00:03:19,388 --> 00:03:21,129
What would be measured
in a yard,
72
00:03:21,260 --> 00:03:23,436
apart from a yard of ale?
73
00:03:23,566 --> 00:03:25,612
Uh, tartan a-and tweed
for the-for the kilts.
74
00:03:25,743 --> 00:03:27,614
-Of course.
-Nine yards.
75
00:03:27,745 --> 00:03:30,617
It's wonderful.
It's so non-digital.
76
00:03:30,704 --> 00:03:32,488
Yeah, I like to keep everything
77
00:03:32,619 --> 00:03:34,839
very much
the traditional methods.
78
00:03:34,969 --> 00:03:37,015
Everything here
made in Scotland?
79
00:03:37,102 --> 00:03:38,625
Yeah, we're really proud
80
00:03:38,756 --> 00:03:41,584
to try and support
local economy.
81
00:03:41,715 --> 00:03:44,196
A lot of our mills and weavers
are across Scotland,
82
00:03:44,283 --> 00:03:46,241
and we're one of the handful
of tailors
83
00:03:46,328 --> 00:03:47,634
that still makes
on the premises.
84
00:03:47,765 --> 00:03:50,985
We make full bespoke suits
upstairs.
85
00:03:54,510 --> 00:03:57,209
There's a sort of move
away from this fashion
86
00:03:57,339 --> 00:03:59,602
that's sort of discarded,
you know, and cheap.
87
00:03:59,733 --> 00:04:00,908
You know, people are wanting
to invest more in...
88
00:04:01,039 --> 00:04:01,866
Well, it's just
the beast, isn't it?
89
00:04:01,996 --> 00:04:03,694
The fast fashion sort of beast,
90
00:04:03,824 --> 00:04:05,696
and we're trying to just
slow it down a little bit.
91
00:04:05,826 --> 00:04:07,698
And I think
when you come in here,
92
00:04:07,828 --> 00:04:10,657
you really appreciate the cut,
make, and trim of garments.
93
00:04:15,314 --> 00:04:17,490
Well, what do you say
we get ourselves some suits?
94
00:04:20,753 --> 00:04:22,495
Ah.
Looking great so far.
95
00:04:22,582 --> 00:04:24,149
Thank you.
96
00:04:24,279 --> 00:04:26,107
I feel like
a discerning gentlemen.
97
00:04:26,238 --> 00:04:27,282
I-I'm standing taller.
I feel...
98
00:04:27,413 --> 00:04:28,327
It's amazing
what clothes can do.
99
00:04:28,457 --> 00:04:29,241
It's quite a transformation.
100
00:04:29,371 --> 00:04:30,764
Isn't it?
It's, uh...
101
00:04:30,895 --> 00:04:31,634
Would you like
to pop the jacket on?
102
00:04:31,765 --> 00:04:32,984
Ooh, right.
Yes, of course.
103
00:04:33,114 --> 00:04:33,941
-Finish it all off.
-The finishing touches.
104
00:04:34,072 --> 00:04:35,160
Ooh, there we go.
105
00:04:39,207 --> 00:04:41,557
Oh, yeah. Wow.
106
00:04:41,644 --> 00:04:43,342
That is a great color on you.
107
00:04:43,429 --> 00:04:44,996
Thank you, Sam.
108
00:04:45,126 --> 00:04:47,346
It brings out the-the-the red
of your eyes.
109
00:04:47,476 --> 00:04:48,521
Careful.
110
00:04:55,223 --> 00:04:56,529
Ooh.
Mm.
111
00:04:56,659 --> 00:04:57,617
Feeling good, gents?
112
00:04:57,748 --> 00:04:59,271
I'm feeling very good.
113
00:04:59,358 --> 00:05:00,838
I feel like we should change
the name of the show
114
00:05:00,968 --> 00:05:02,491
-to Men in Tweed.
-Mm.
115
00:05:02,622 --> 00:05:03,666
These are the most gigantic
scissors
116
00:05:03,797 --> 00:05:04,798
I've ever seen, by the way.
117
00:05:04,929 --> 00:05:06,669
They are 200 years old.
118
00:05:06,800 --> 00:05:07,975
The other ones are older.
119
00:05:08,106 --> 00:05:09,107
These are older?
120
00:05:09,237 --> 00:05:09,977
Yeah, those are probably
121
00:05:10,108 --> 00:05:11,326
from the original shop.
122
00:05:11,457 --> 00:05:13,241
We still use these
to cut all of our fabric.
123
00:05:13,372 --> 00:05:16,941
Do you, uh, need
any tailoring done, sir?
124
00:05:17,028 --> 00:05:18,943
I don't.
Thank you.
125
00:05:19,073 --> 00:05:20,292
Yeah, I could take...
take it in at the waist.
126
00:05:20,379 --> 00:05:21,293
Really, please, don't.
127
00:05:27,865 --> 00:05:29,649
It's time to learn
some Gaelic.
128
00:05:29,780 --> 00:05:31,651
Can you believe only
one percent of the population
129
00:05:31,782 --> 00:05:32,913
can actually speak it?
130
00:05:33,044 --> 00:05:34,088
Really?
131
00:05:34,219 --> 00:05:36,047
Well, I say we do our part
132
00:05:36,177 --> 00:05:37,396
in reviving this old tradition.
133
00:05:39,528 --> 00:05:41,443
We're here for a Gaelic lesson.
134
00:05:41,574 --> 00:05:43,402
Now, we are surrounded
by tradition at the moment.
135
00:05:43,489 --> 00:05:45,186
-We're sounded by midges.
-Midges.
136
00:05:45,317 --> 00:05:46,927
Traditional in Scotland.
137
00:05:47,058 --> 00:05:48,450
-There's no point in hiding it.
-No.
138
00:05:48,537 --> 00:05:49,582
-We're surrounded by midges.
-Oh. Trying...
139
00:05:49,712 --> 00:05:51,105
Is there a Gaelic word
for midge?
140
00:05:52,498 --> 00:05:53,499
Melo-what?
141
00:05:59,897 --> 00:06:01,855
Wrong.
142
00:06:01,986 --> 00:06:03,814
How would you say,
"Go away, midges"
143
00:06:03,901 --> 00:06:05,250
in a really...
144
00:06:05,380 --> 00:06:06,033
Well, you haven't even
got midges right.
145
00:06:06,164 --> 00:06:07,165
...disrespectful way?
146
00:06:07,295 --> 00:06:10,690
Yeah.
Start with midges.
147
00:06:10,821 --> 00:06:14,912
We obviously spoke, uh, Gaelic,
uh, in Outlander.
148
00:06:15,042 --> 00:06:17,044
-We learnt it phonetically.
-Mm.
149
00:06:17,175 --> 00:06:19,525
But it was somewhat of a fraud
on our part.
150
00:06:19,655 --> 00:06:21,483
Eh... which I'm ashamed of
151
00:06:21,614 --> 00:06:25,052
because my
great-great-great-grandfather
152
00:06:25,183 --> 00:06:26,662
would have spoken Gaelic.
153
00:06:26,749 --> 00:06:29,622
Um, but as with a lot
of Scotspeople,
154
00:06:29,752 --> 00:06:30,884
I imagine,
from the Highlands...
155
00:06:31,015 --> 00:06:32,190
-Mm-hmm.
-...it was discouraged.
156
00:06:32,320 --> 00:06:35,410
Some generations
prior to our generations,
157
00:06:35,541 --> 00:06:36,847
Gaelic was forbidden
to be spoken.
158
00:06:36,977 --> 00:06:38,065
- Really?
- Yes.
159
00:06:38,196 --> 00:06:39,545
-Is it...
-Is it your first language?
160
00:06:39,675 --> 00:06:41,199
It is my first language,
161
00:06:41,329 --> 00:06:44,767
and it's a language I speak
every day to my family,
162
00:06:44,898 --> 00:06:46,508
to my children,
in the home, all the time.
163
00:06:46,639 --> 00:06:47,205
It is a beautiful language.
164
00:06:47,335 --> 00:06:48,597
It is.
165
00:06:48,728 --> 00:06:50,425
It's a very descriptive
language.
166
00:06:50,556 --> 00:06:51,992
Uisce,obviously water.
167
00:06:52,079 --> 00:06:53,951
-Uisce.
-And whisky?
168
00:06:54,038 --> 00:06:55,343
-Uisce beatha.
-Uisce beatha.
169
00:06:55,474 --> 00:06:56,692
Water of life.
170
00:06:56,823 --> 00:06:58,172
Indeed.
I knew that one.
171
00:06:58,303 --> 00:06:59,826
-You did know that one.
-I did. I did.
172
00:06:59,957 --> 00:07:01,306
But I wish... I wish I knew more.
173
00:07:01,436 --> 00:07:02,829
-We're on the road, of course.
-Yes.
174
00:07:02,960 --> 00:07:05,658
It would be really handy
to know, um,
175
00:07:05,788 --> 00:07:07,442
certain phrases, words...
176
00:07:07,573 --> 00:07:08,487
- Yep.
- Mm.
177
00:07:08,574 --> 00:07:10,663
...applicable to driving.
178
00:07:10,793 --> 00:07:13,492
One in particular
is, "Watch what you're doing"
179
00:07:13,622 --> 00:07:15,189
is what I need to say a lot.
180
00:07:18,105 --> 00:07:19,193
Oh, boy.
181
00:07:22,370 --> 00:07:23,894
-What about stop?
-Mm.
182
00:07:24,024 --> 00:07:25,112
- Stad.
- Stad.
183
00:07:25,243 --> 00:07:26,331
-Stad.
-That's an easy one.
184
00:07:26,461 --> 00:07:27,462
Oh, that's an easy one.
You got that one.
185
00:07:27,593 --> 00:07:28,246
Yes, I used to say it
to my horse.
186
00:07:28,376 --> 00:07:29,464
Stad.
187
00:07:29,595 --> 00:07:30,204
And I would say it
to these midges.
188
00:07:30,291 --> 00:07:31,292
Stad!
189
00:07:31,423 --> 00:07:33,338
Stad.
190
00:07:33,468 --> 00:07:34,121
Well, there are ones that are
definitely gonna come in handy.
191
00:07:34,252 --> 00:07:36,167
-Yes, um, left?
-Um...
192
00:07:36,297 --> 00:07:37,995
If you were asking
to turn left...
193
00:07:38,125 --> 00:07:38,865
- Mm.
- ...you would say...
194
00:07:45,959 --> 00:07:47,439
- Excellent.
- Now right.
195
00:07:50,442 --> 00:07:51,617
Ah.
196
00:07:54,925 --> 00:07:56,274
And again.
197
00:07:59,842 --> 00:08:01,322
-Excellent.
-Straight ahead.
198
00:08:04,543 --> 00:08:05,674
And again.
199
00:08:07,807 --> 00:08:09,417
Nearly.
200
00:08:09,504 --> 00:08:11,724
-Are there swear words, or...
-Oh, I knew you-
201
00:08:11,854 --> 00:08:13,595
I knew you were gonna
get onto that.
202
00:08:13,682 --> 00:08:14,901
I can't tell you those ones.
203
00:08:15,032 --> 00:08:17,338
Ugh, Morag,
204
00:08:17,425 --> 00:08:18,861
I'm sorry we haven't
been very good pupils,
205
00:08:18,992 --> 00:08:19,732
but we will come back
and learn more Gaelic...
206
00:08:19,862 --> 00:08:21,038
Okay.
207
00:08:21,168 --> 00:08:22,735
...When it is less
midge-midgey.
208
00:08:22,865 --> 00:08:23,692
I'm enjoying
all the midges here.
209
00:08:23,823 --> 00:08:26,521
-Yes.
-How do you say goodbye?
210
00:08:26,608 --> 00:08:27,870
-Feasgar math.
-Feasgar math.
211
00:08:28,001 --> 00:08:29,002
Feasgar math
is good afternoon.
212
00:08:29,133 --> 00:08:30,264
Feasgar math.
213
00:08:30,395 --> 00:08:32,963
I'll leave you to it.
214
00:08:33,093 --> 00:08:36,182
I apologize for my,
uh, midge-averse friend.
215
00:08:36,314 --> 00:08:39,316
-Um, how do you say thank you?
-Tapadh leat.
216
00:08:39,446 --> 00:08:41,100
Tapadh leat.
217
00:08:43,364 --> 00:08:44,887
- "You're welcome."
- You're welcome.
218
00:08:45,018 --> 00:08:46,063
See, I'm learning already.
219
00:08:46,193 --> 00:08:47,281
Thank you very much, Morag.
220
00:08:47,412 --> 00:08:49,153
- You're very welcome.
- Thank you.
221
00:08:49,283 --> 00:08:51,503
That was intense.
222
00:08:51,633 --> 00:08:53,026
Yeah.
There was a lot to take in.
223
00:08:53,113 --> 00:08:55,811
I mean, it's-it is an utterly
beautiful language.
224
00:08:55,942 --> 00:08:59,076
I wanted to do it justice,
and to be honest,
225
00:08:59,206 --> 00:09:02,035
-your midgey farm...
-Ah, yes.
226
00:09:02,166 --> 00:09:03,297
...your midgey
little minions...
227
00:09:03,428 --> 00:09:04,472
My plan worked.
228
00:09:04,603 --> 00:09:05,996
...they really got to me.
229
00:09:06,126 --> 00:09:07,823
It was... it was... it was intense.
230
00:09:07,910 --> 00:09:10,174
Yes, I delighted
in watching you
231
00:09:10,304 --> 00:09:11,479
slapping your own face.
232
00:09:13,568 --> 00:09:15,309
I don't know where we're going.
233
00:09:15,396 --> 00:09:16,615
Uh-oh, crossroads.
Um...
234
00:09:20,793 --> 00:09:23,578
"Ceart."
Uh, ceart, ceart, ceart.
235
00:09:29,019 --> 00:09:30,150
Ceart.
236
00:09:30,281 --> 00:09:31,586
Left.
237
00:09:31,717 --> 00:09:32,979
-Wrong.
-Oh.
238
00:09:33,110 --> 00:09:34,198
Okay.
Uh...
239
00:09:34,328 --> 00:09:36,287
That was Gaelic for "wrong."
240
00:09:36,417 --> 00:09:37,940
Okay, so right.
That must have been...
241
00:09:38,071 --> 00:09:39,246
Ceart.
Ceartis right.
242
00:09:39,333 --> 00:09:41,248
Got it.
243
00:09:41,379 --> 00:09:44,686
Got it.
244
00:09:44,817 --> 00:09:47,254
So you did quite a few scenes
of Outlander
245
00:09:47,385 --> 00:09:48,995
in Gaelic, as did I,
246
00:09:49,126 --> 00:09:50,779
but I seem to remember
I learnt mine.
247
00:09:50,866 --> 00:09:52,955
You had dummy boards.
248
00:09:53,086 --> 00:09:55,697
I had dummy boards in one scene
249
00:09:55,828 --> 00:09:58,613
because I had a, I think,
250
00:09:58,744 --> 00:10:00,659
a six-page speech.
251
00:10:24,074 --> 00:10:26,206
But I also remember that
they wrote the dummy boards,
252
00:10:26,337 --> 00:10:27,512
but you didn't
have your glasses on,
253
00:10:27,642 --> 00:10:29,557
because Dougal
doesn't wear glasses,
254
00:10:29,644 --> 00:10:32,647
so they had to write them
in very large letters
255
00:10:32,734 --> 00:10:35,389
so you could read them.
256
00:10:35,476 --> 00:10:37,087
Díreach.
257
00:10:37,217 --> 00:10:40,046
Yes, obviously,
I'm going díreach.
258
00:10:40,177 --> 00:10:42,657
I mean, there's no other
direction to go in that...
259
00:10:42,788 --> 00:10:44,746
other than off-road,
so I'm gonna díreach.
260
00:10:44,877 --> 00:10:46,879
-Díreach.
-Díreach.
261
00:10:46,966 --> 00:10:49,360
I wish you'd díreach.
262
00:10:49,490 --> 00:10:50,796
"Dír-off."
263
00:10:54,887 --> 00:10:59,587
"Warm-reekin, rich!
264
00:11:01,763 --> 00:11:06,638
"But mark the Rustic,
haggis-fed,
265
00:11:06,768 --> 00:11:09,858
"The trembling earth resounds
his tread,
266
00:11:09,989 --> 00:11:12,296
"Clap in his walie nieve
a blade,
267
00:11:12,426 --> 00:11:14,559
"He'll make it whissle;
268
00:11:14,689 --> 00:11:17,910
"An legs an arms,
an heads will sned,
269
00:11:18,040 --> 00:11:19,999
"Like taps o thrissle.
270
00:11:20,130 --> 00:11:22,523
"Auld Scotland wants
nae skinking ware
271
00:11:22,610 --> 00:11:24,960
"That laups in juggies:
272
00:11:25,091 --> 00:11:28,138
"But, if ye wish,
273
00:11:28,225 --> 00:11:31,097
"Her grateful prayer,
274
00:11:31,228 --> 00:11:32,794
Gie her a Haggis."
275
00:11:42,108 --> 00:11:43,414
It's a beautiful day.
276
00:11:43,544 --> 00:11:44,850
We're in this amazing,
amazing herb garden.
277
00:11:44,980 --> 00:11:46,286
It smells incredible.
278
00:11:46,417 --> 00:11:49,855
You were the advisor
on Outlander
279
00:11:49,985 --> 00:11:52,423
for Claire Beauchamp Fraser,
who is a nurse.
280
00:11:55,208 --> 00:11:57,602
She uses a lot of the
traditional forms of medicine
281
00:11:57,732 --> 00:11:59,212
that comes from nature
in the show.
282
00:11:59,299 --> 00:12:01,388
Absolutely.
283
00:12:01,475 --> 00:12:02,824
While the caps
of these mushrooms
284
00:12:02,955 --> 00:12:04,565
are poisonous,
285
00:12:04,696 --> 00:12:06,828
you can make a powder
out of the dried fungi.
286
00:12:06,959 --> 00:12:08,352
It's very effective
in stopping bleeding
287
00:12:08,482 --> 00:12:10,049
when applied topically.
288
00:12:10,180 --> 00:12:14,314
I taught her what she knew
in-in those first few seasons.
289
00:12:14,445 --> 00:12:15,924
Looking around,
we see a garden.
290
00:12:16,011 --> 00:12:17,839
You see powerful treatments.
291
00:12:17,970 --> 00:12:19,101
Absolutely.
292
00:12:19,232 --> 00:12:21,191
I mean, before pharmaceuticals,
293
00:12:21,321 --> 00:12:24,063
knowledge of herbs was a matter
of life or death.
294
00:12:24,194 --> 00:12:26,979
Even past the 20th century,
295
00:12:27,066 --> 00:12:31,853
when the first antibiotics
and penicillin were created,
296
00:12:31,984 --> 00:12:34,508
the bulk of medicines
were still plant-based,
297
00:12:34,639 --> 00:12:36,684
and in fact,
most modern medicines today
298
00:12:36,815 --> 00:12:38,556
are derived from plants.
299
00:12:38,686 --> 00:12:41,123
For instance, garlic, I think,
is-is a pretty strong...
300
00:12:41,254 --> 00:12:42,864
Garlic is actually
one of the herbs
301
00:12:42,995 --> 00:12:46,868
that was an antibiotic before
antibiotics were created.
302
00:12:46,999 --> 00:12:49,088
Garlic would have been used
even on the battlefield
303
00:12:49,219 --> 00:12:52,309
for wounds and gangrene and...
304
00:12:52,439 --> 00:12:53,788
-For gangrene?
-Yeah.
305
00:12:53,919 --> 00:12:55,442
Yeah, no.
I mean, it's potent.
306
00:12:55,573 --> 00:12:57,705
Are there any herbs here
307
00:12:57,836 --> 00:12:59,446
you can show us that were
maybe used in the show?
308
00:12:59,577 --> 00:13:01,666
Yeah, well,
as a matter of fact,
309
00:13:01,796 --> 00:13:03,145
we're standing
right beside one.
310
00:13:03,276 --> 00:13:04,538
-Ah-ha.
-Who would've thought it?
311
00:13:04,669 --> 00:13:06,453
Let's have a look.
What is this, Claire?
312
00:13:06,584 --> 00:13:09,064
So this is Saint-John's-wort.
313
00:13:09,195 --> 00:13:11,850
This is actually one
of the first herbs
314
00:13:11,980 --> 00:13:14,548
that features
in the Outlander series.
315
00:13:14,635 --> 00:13:18,900
And it's one of the first herbs
used on Jamie Fraser.
316
00:13:19,031 --> 00:13:20,815
It's a really good
pain reliever.
317
00:13:20,946 --> 00:13:24,036
It's used to treat nerve pain
in particular,
318
00:13:24,166 --> 00:13:28,693
and it's a herb that helped
to stop bleeding.
319
00:13:28,780 --> 00:13:30,912
These wonderful things
that you know about,
320
00:13:31,043 --> 00:13:33,001
would they have been
common knowledge then?
321
00:13:33,132 --> 00:13:34,394
I mean, would that have been...
322
00:13:34,525 --> 00:13:36,657
-Or are you a witch?
-The province of...
323
00:13:36,788 --> 00:13:38,442
She's not a witch.
324
00:13:38,572 --> 00:13:40,139
In the fact that she's-
she's a-
325
00:13:40,270 --> 00:13:41,793
she's a very knowledgeable,
powerful person.
326
00:13:41,923 --> 00:13:43,621
-Oh, but back in the day...
-And in the time may have...
327
00:13:43,751 --> 00:13:45,100
-They may have...
-They may have looked upon her.
328
00:13:45,231 --> 00:13:46,101
...been very suspicious
of someone of your character.
329
00:13:46,232 --> 00:13:47,451
-Well, yeah.
-Really?
330
00:13:47,581 --> 00:13:48,887
I'm not sure
I'd want to go through
331
00:13:49,017 --> 00:13:50,497
a stone circle back in time,
actually...
332
00:13:50,628 --> 00:13:51,716
-Mm.
-...'cause I don't know
333
00:13:51,846 --> 00:13:54,153
if I would survive very easily.
334
00:13:54,284 --> 00:13:55,850
I noticed this purple one here.
335
00:13:55,981 --> 00:13:57,461
I don't wanna talk about it
too much,
336
00:13:57,591 --> 00:13:59,332
but that... that's lavender.
337
00:13:59,463 --> 00:14:02,988
I've been instructed
not to mention lavender.
338
00:14:03,118 --> 00:14:04,946
It smells lovely,
339
00:14:05,077 --> 00:14:07,209
but, um, I was just wondering
if you had anything for, um...
340
00:14:10,300 --> 00:14:13,172
Are you really... is this...
is this happening?
341
00:14:13,303 --> 00:14:15,522
-Oh, you mean...
-Mm. Right.
342
00:14:15,653 --> 00:14:18,090
Hair loss.
343
00:14:18,220 --> 00:14:20,527
One that you might be willing
to try, um,
344
00:14:20,658 --> 00:14:23,182
is the juice of an onion
345
00:14:23,313 --> 00:14:25,184
massaged into the area
346
00:14:25,271 --> 00:14:27,882
which is a rubbing fashion.
347
00:14:28,013 --> 00:14:30,363
-Which means it, uh...
-Encourages.
348
00:14:30,494 --> 00:14:32,844
...draws the circulation
to the... the peripheral areas.
349
00:14:32,974 --> 00:14:34,585
So you actually...
350
00:14:34,715 --> 00:14:36,064
but it actually will have
some sort of effect
351
00:14:36,151 --> 00:14:38,806
because it will actually draw
some sort of hair.
352
00:14:38,893 --> 00:14:40,634
Yeah, I mean,
I'm really confident.
353
00:14:40,765 --> 00:14:42,244
Do you have anything
for midgies?
354
00:14:42,375 --> 00:14:44,464
Oh, yes.
Poor man.
355
00:14:44,595 --> 00:14:46,336
- He is being harvested...
- Just to keep them away.
356
00:14:46,466 --> 00:14:48,294
-...by midges.
-Wow.
357
00:14:48,425 --> 00:14:51,863
I happened to notice over here
that we have some bog myrtle.
358
00:14:51,993 --> 00:14:54,561
It's got a very sweet
smell that deter...
359
00:14:54,692 --> 00:14:55,997
The notorious midge.
360
00:14:56,128 --> 00:14:57,347
Stick that somewhere.
361
00:14:57,434 --> 00:14:59,436
Oh, uh, thank you.
I will.
362
00:15:01,829 --> 00:15:04,223
Here we go.
Perfect.
363
00:15:04,310 --> 00:15:05,616
I'm gonna grab
a couple of onions.
364
00:15:05,746 --> 00:15:07,531
Yeah, and I've gotta get
some of this.
365
00:15:07,661 --> 00:15:09,271
So we'll leave you to it,
Claire, thanks a lot.
366
00:15:09,402 --> 00:15:10,360
And I tell you, I like the look
367
00:15:10,490 --> 00:15:12,013
of the Saint-John's-wort
as well.
368
00:15:12,144 --> 00:15:14,407
I'm just gonna start,
you know, stealing from you.
369
00:15:14,538 --> 00:15:16,409
Thank you so much, Claire.
370
00:15:16,540 --> 00:15:17,541
It really has been a pleasure.
371
00:15:17,671 --> 00:15:18,803
I-I actually learned a lot.
372
00:15:18,933 --> 00:15:21,022
Oh, good.
373
00:15:21,109 --> 00:15:22,937
Don't even think
374
00:15:23,068 --> 00:15:24,983
about rubbing
an onion on my head.
375
00:15:35,907 --> 00:15:37,212
Where are we going next?
376
00:15:37,299 --> 00:15:38,518
Oh, we're gonna experience
377
00:15:38,649 --> 00:15:40,041
another ancient
Scottish tradition.
378
00:15:40,128 --> 00:15:41,521
Basket weaving.
379
00:15:41,652 --> 00:15:43,218
-Basket weaving?
-Yes.
380
00:15:43,305 --> 00:15:45,612
I have
a great-great-grandfather
381
00:15:45,743 --> 00:15:47,222
who was a basket weaver.
382
00:15:47,353 --> 00:15:50,095
He w-he was in Argyll
and moved to Edinburgh,
383
00:15:50,225 --> 00:15:51,792
I think, like, at
the end of the 18th century,
384
00:15:51,923 --> 00:15:52,924
early 19th century.
385
00:15:53,054 --> 00:15:54,926
The only skill he had...
386
00:15:55,056 --> 00:15:57,015
Well, the only skill they would
allow him to do in Edinburgh.
387
00:15:57,145 --> 00:15:57,929
I mean,
he could have been brilliant
388
00:15:58,059 --> 00:15:59,409
at many other things but...
389
00:15:59,539 --> 00:16:01,149
Yeah, he might have been
an amazing accountant or...
390
00:16:01,236 --> 00:16:03,325
Yeah, yeah, all the things
that he wasn't allowed to do.
391
00:16:03,456 --> 00:16:05,850
-Scholar, but no, no.
-Basket weaving.
392
00:16:05,980 --> 00:16:08,287
What if he was, like, the worst
basket weaver in Edinburgh?
393
00:16:08,418 --> 00:16:10,681
-Yeah, like, famous.
-In fact, in Scotland. Yes.
394
00:16:10,811 --> 00:16:12,378
Famous for his awful
basket weaving.
395
00:16:12,509 --> 00:16:15,555
-Renowned.
-If you want a basket woven
396
00:16:15,686 --> 00:16:17,427
that is not fit for purpose,
go to McTavish.
397
00:16:17,557 --> 00:16:20,604
McTavish's fine baskets.
398
00:16:20,691 --> 00:16:22,127
-Well, not so fine.
-They dinnae work.
399
00:16:22,257 --> 00:16:24,346
Absolutely terrible,
awful baskets.
400
00:16:24,477 --> 00:16:26,218
Ah.
401
00:16:26,348 --> 00:16:29,874
My uncle is indeed
also a basket weaver.
402
00:16:30,004 --> 00:16:30,962
It sounds like
everyone in Scotland
403
00:16:31,092 --> 00:16:32,180
is a basket weaver,
but they're not.
404
00:16:32,311 --> 00:16:33,051
But my uncle is
a basket weaver.
405
00:16:33,138 --> 00:16:34,139
They're everywhere.
406
00:16:34,269 --> 00:16:35,314
Look, there's a basket weaver.
407
00:16:35,445 --> 00:16:36,358
Oh. There's another.
408
00:16:36,489 --> 00:16:38,491
Oh, God, they're everywhere.
409
00:16:38,578 --> 00:16:42,626
Actually, he created-
uh, he makes
410
00:16:42,756 --> 00:16:45,629
a lot of, um,
wicker structures,
411
00:16:45,716 --> 00:16:46,586
and he did a couple
for Outlander.
412
00:16:46,717 --> 00:16:48,109
Did he?
413
00:16:48,196 --> 00:16:51,069
He did the stag
and the...
414
00:16:51,199 --> 00:16:52,462
I don't remember the stag.
415
00:16:52,549 --> 00:16:54,072
-Was I in that scene? No.
-No, you weren't.
416
00:16:54,202 --> 00:16:55,595
No, then I don't even know
it existed.
417
00:16:55,682 --> 00:16:58,337
And the fiery cross
in season five.
418
00:17:00,513 --> 00:17:02,602
So both-both of which were
burnt,
419
00:17:02,733 --> 00:17:04,909
so basically everything
of his gets burnt.
420
00:17:05,039 --> 00:17:07,215
Everything he makes
is immolated.
421
00:17:07,346 --> 00:17:08,739
Immolated?
422
00:17:08,869 --> 00:17:09,827
-That's a big word, isn't it?
-It is.
423
00:17:14,919 --> 00:17:17,703
Ah, wow.
424
00:17:22,187 --> 00:17:23,884
This is amazing.
425
00:17:23,971 --> 00:17:27,539
And in the garden,
we have Lise and Anna.
426
00:17:27,671 --> 00:17:29,803
I deduce that
you're basket weavers.
427
00:17:29,890 --> 00:17:31,675
-Genius, well done.
-Thank you very much.
428
00:17:31,762 --> 00:17:33,328
And, um, here's
some of your handiwork.
429
00:17:33,415 --> 00:17:35,113
It's fascinating.
430
00:17:35,243 --> 00:17:37,071
And it's, so we said,
and ancient craft, right?
431
00:17:37,202 --> 00:17:39,117
-As old as humans, really.
-Yeah.
432
00:17:39,247 --> 00:17:40,510
Yeah, as old as humans,
that's right.
433
00:17:40,640 --> 00:17:43,687
It probably was the first
vessel, the first container.
434
00:17:43,817 --> 00:17:47,647
Ceramic imprints uh, show that
the clay
435
00:17:47,734 --> 00:17:49,475
was pushed into a basket...
436
00:17:49,606 --> 00:17:51,042
-Right.
-...and then fired,
437
00:17:51,172 --> 00:17:52,652
and I think that
baskets came first.
438
00:17:52,739 --> 00:17:53,784
-Yeah, baskets.
-Mm.
439
00:17:53,914 --> 00:17:54,915
That's what basket makers say.
440
00:17:55,046 --> 00:17:56,874
I bet.
441
00:17:57,004 --> 00:17:57,570
Yeah, I always wonder
when you hear
442
00:17:57,701 --> 00:17:59,006
about these things how
443
00:17:59,137 --> 00:18:01,182
you know who
the first person was,
444
00:18:01,313 --> 00:18:04,011
who the first group was
that sat around and said,
445
00:18:04,098 --> 00:18:06,013
"We really need something
to carry things around in."
446
00:18:06,100 --> 00:18:07,711
I think, maybe, people copy
447
00:18:07,841 --> 00:18:09,713
the plans of nature,
to start with.
448
00:18:09,843 --> 00:18:11,453
But I... I think it was
probably women
449
00:18:11,541 --> 00:18:14,674
who were fashioning
leaves or something
450
00:18:14,805 --> 00:18:17,547
-to carry home berries and...
-Yeah.
451
00:18:17,677 --> 00:18:19,461
-...food for the family.
-Mm.
452
00:18:19,592 --> 00:18:21,681
And is it traditionally willow?
453
00:18:21,812 --> 00:18:23,509
What we're working with
is willow
454
00:18:23,640 --> 00:18:25,816
that we grew in Scotland
ourselves.
455
00:18:25,946 --> 00:18:27,208
- The smell...
- Oh, it does
456
00:18:27,339 --> 00:18:28,296
- smell amazing.
- The smell is-
457
00:18:28,427 --> 00:18:30,864
it's, like, fresh, very green.
458
00:18:30,951 --> 00:18:32,126
-Yeah.
-A hat for you.
459
00:18:32,257 --> 00:18:34,738
Please.
460
00:18:34,868 --> 00:18:37,218
One of its uses
was at mealtimes
461
00:18:37,349 --> 00:18:39,699
as a colander...
462
00:18:39,830 --> 00:18:41,092
- That's brilliant.
- ...and a sieve.
463
00:18:41,179 --> 00:18:43,007
Would you like a potato?
464
00:18:43,137 --> 00:18:45,357
I actually would like a potato
because I'm... I'm actually...
465
00:18:45,487 --> 00:18:46,358
-Home grown.
-Are they really?
466
00:18:46,488 --> 00:18:47,838
Would you like a potato?
467
00:18:47,968 --> 00:18:49,622
I... I would absolutely
love a potato.
468
00:18:49,753 --> 00:18:51,102
-Small or large?
-I'll go for a small potato.
469
00:18:51,189 --> 00:18:52,538
Ah, it's a hot potato.
470
00:18:56,063 --> 00:18:56,977
Well, let's get to it.
Let's see...
471
00:18:57,064 --> 00:18:58,457
- Okay. All right.
- Yeah.
472
00:18:58,544 --> 00:18:59,327
Let's see you do some, Sam,
and then I'm gonna
473
00:18:59,458 --> 00:19:00,372
- try it as well.
- So...
474
00:19:00,502 --> 00:19:04,724
What we're going to take is...
475
00:19:04,855 --> 00:19:07,161
one of the biggest bits
of basket making
476
00:19:07,248 --> 00:19:10,295
is sorting your materials.
477
00:19:10,382 --> 00:19:12,732
So I'm gonna start
with some of the finer ones.
478
00:19:16,475 --> 00:19:18,695
So this will go in here,
479
00:19:18,825 --> 00:19:21,393
sort of taking over from
the strokes that that one did.
480
00:19:21,523 --> 00:19:24,004
-It'll go in and out.
-Yes.
481
00:19:24,135 --> 00:19:25,963
As well as going in and out,
482
00:19:26,093 --> 00:19:29,314
each one, when it gets
to the main hoop here,
483
00:19:29,444 --> 00:19:31,011
it does a whole loop around.
484
00:19:31,142 --> 00:19:32,273
-I could do that for you.
-Go on then.
485
00:19:32,404 --> 00:19:34,145
Come on, then.
486
00:19:34,275 --> 00:19:36,060
And sort of... you've gone under
this one...
487
00:19:36,190 --> 00:19:37,191
-Yeah.
-...and then go over this one?
488
00:19:37,322 --> 00:19:39,629
-Yeah.
-And then under... oh, dear.
489
00:19:39,759 --> 00:19:41,369
Oh, okay. Under this one.
And then over this one.
490
00:19:41,500 --> 00:19:42,544
Yeah. Yeah.
491
00:19:42,675 --> 00:19:43,894
God, this is tough.
492
00:19:46,287 --> 00:19:47,898
You make it look so easy, but...
ooh, sorry.
493
00:19:48,028 --> 00:19:49,551
- It's okay.
- No, no.
494
00:19:49,639 --> 00:19:50,465
-Taking her eye out.
-It's just going in her eye.
495
00:19:50,596 --> 00:19:51,423
You don't need that, do you?
496
00:19:51,553 --> 00:19:52,511
No. That's fine.
497
00:19:52,642 --> 00:19:55,122
Under here, over this one.
498
00:19:55,209 --> 00:19:58,082
Meanwhile, the uh-
the tribe is starving.
499
00:19:58,212 --> 00:19:59,823
Well, all the potatoes
have gone, so...
500
00:19:59,953 --> 00:20:01,563
But he is the only
basket weaver of the tribe.
501
00:20:01,694 --> 00:20:03,304
Why is it taking him so long?
502
00:20:03,435 --> 00:20:06,177
Look. Man make basket.
503
00:20:07,395 --> 00:20:08,788
So now you got
to that end, you want to get...
504
00:20:08,919 --> 00:20:10,703
-Ah, I've got the hang of this.
-...a whole circle round...
505
00:20:10,834 --> 00:20:12,096
-I could do this all day.
-...and then back over.
506
00:20:12,226 --> 00:20:13,097
Well, it will
take you all day.
507
00:20:13,184 --> 00:20:14,141
-It will, yeah.
-Yeah, huh?
508
00:20:14,272 --> 00:20:15,186
All right, let me have a go,
darling.
509
00:20:15,316 --> 00:20:16,274
I'll have a go at this one.
510
00:20:16,404 --> 00:20:17,231
-Are you ready?
-Yes, I'm ready.
511
00:20:17,318 --> 00:20:18,145
I'm gonna... I'm just gonna go...
512
00:20:18,276 --> 00:20:19,364
I'm just gonna dive in
513
00:20:19,494 --> 00:20:21,714
and just dazzle you with my
514
00:20:21,845 --> 00:20:23,455
inherited basket weaving
abilities.
515
00:20:34,814 --> 00:20:36,729
It is so fun, isn't it?
516
00:20:36,860 --> 00:20:37,948
- It actually really is.
- It is, really.
517
00:20:38,078 --> 00:20:38,905
-I mean, I'm...
-It's really enjoyable.
518
00:20:44,694 --> 00:20:47,044
-He's doing very, very well.
-Yeah, thank you.
519
00:20:47,131 --> 00:20:48,610
- Yeah.
- Thank you.
520
00:20:48,741 --> 00:20:49,916
-Did you hear that, Sam, by the way?
-What's that?
521
00:20:50,047 --> 00:20:51,004
You just... I think you missed
522
00:20:51,091 --> 00:20:52,527
that crucial little thing
there.
523
00:20:52,614 --> 00:20:57,010
I-I commented
that his was excellent.
524
00:20:57,141 --> 00:20:58,925
Excellent.
525
00:20:59,056 --> 00:21:00,753
I knew this would happen,
it'd become a competition.
526
00:21:00,884 --> 00:21:02,668
Even lefthanded.
Are you lefthanded?
527
00:21:02,799 --> 00:21:04,104
No, I'm not lefthanded,
actually, no.
528
00:21:04,235 --> 00:21:06,846
So you... you've become
fairly ambidextrous
529
00:21:06,977 --> 00:21:08,674
when you're weaving.
530
00:21:08,805 --> 00:21:10,937
Slightly embarrassed
by my handiwork.
531
00:21:18,510 --> 00:21:20,555
For our next stop, we're
headed to the isle of Skye.
532
00:21:22,296 --> 00:21:25,212
Ah, yes,
such a beautiful place.
533
00:21:25,343 --> 00:21:28,259
The mountains, the sea cliffs,
the rolling hills,
534
00:21:28,389 --> 00:21:30,522
and sheep... so many sheep.
535
00:21:30,652 --> 00:21:31,915
Did you know that in Scotland,
536
00:21:32,045 --> 00:21:33,438
there are more sheep
than people?
537
00:21:33,568 --> 00:21:34,831
I did know that.
538
00:21:34,918 --> 00:21:35,788
Look, why don't we go and meet
539
00:21:35,919 --> 00:21:37,616
some furry friends of our own?
540
00:21:37,747 --> 00:21:40,097
Try our hand at another
centuries-old tradition.
541
00:21:47,757 --> 00:21:49,106
What is a crofter?
542
00:21:49,236 --> 00:21:51,151
People with small holdings.
543
00:21:51,282 --> 00:21:53,806
You know, it's a step down
from being farming.
544
00:21:53,893 --> 00:21:56,766
Farmers just have
a bigger scale.
545
00:21:56,853 --> 00:21:58,985
These fields you can see here,
long term, my father,
546
00:21:59,116 --> 00:22:01,074
first you saw the hills,
547
00:22:01,205 --> 00:22:02,336
you can see round about here,
usually filled with sheep,
548
00:22:02,423 --> 00:22:04,077
which we try to gather in.
549
00:22:04,208 --> 00:22:05,470
So how far back
550
00:22:05,557 --> 00:22:07,428
do you go with crofting?
551
00:22:07,559 --> 00:22:10,214
I suppose going back
a hundred years, I suppose.
552
00:22:10,344 --> 00:22:11,911
-Yeah?
-Yeah, aye. Yeah.
553
00:22:12,042 --> 00:22:14,566
The idea of being here
in this place,
554
00:22:14,696 --> 00:22:16,524
just bonded to the land
in this way
555
00:22:16,611 --> 00:22:17,787
is just, I think, absolutely...
556
00:22:17,917 --> 00:22:19,440
Come back here in January,
December.
557
00:22:21,834 --> 00:22:23,575
-It's not so pleasant.
-Seasons change, yeah.
558
00:22:23,705 --> 00:22:25,229
-Now, let's...
-Yes.
559
00:22:25,316 --> 00:22:26,491
We need to get some sheep
in here.
560
00:22:26,621 --> 00:22:27,971
Well, yeah,
where are your sheep?
561
00:22:28,101 --> 00:22:28,972
-Well, the sheep...
-The sheep are in the back.
562
00:22:29,102 --> 00:22:30,016
Somewhere... see, through
the trees,
563
00:22:30,147 --> 00:22:32,149
we're gonna try
and herd them in.
564
00:22:34,107 --> 00:22:35,065
Ollie, go.
565
00:22:35,152 --> 00:22:37,371
Nellie.
566
00:22:37,502 --> 00:22:39,069
Here they go, look.
567
00:22:39,199 --> 00:22:40,244
- Ollie, dog...
- Look, look, look!
568
00:22:40,374 --> 00:22:41,985
-Way...
-See that one going up there?
569
00:22:42,115 --> 00:22:43,160
- Oh, wow.
- -The guys, they're using signals
570
00:22:43,290 --> 00:22:44,944
to make the dogs herd
the sheep into the pen.
571
00:22:45,075 --> 00:22:46,772
So you see them now,
572
00:22:46,859 --> 00:22:49,383
the-the sheep are-are beginning
to sort of cluster together.
573
00:22:49,514 --> 00:22:50,820
The dog's gone right,
right back.
574
00:22:50,950 --> 00:22:51,951
-Oh, yes. All right, look.
-They're putting up
575
00:22:52,082 --> 00:22:53,779
-some movement.
-He's way up there.
576
00:22:53,910 --> 00:22:54,649
Walk on, Nellie, walk on.
577
00:22:54,780 --> 00:22:56,173
They are so fast.
578
00:22:56,303 --> 00:22:57,174
They are clever,
aren't they, these dogs?
579
00:22:57,304 --> 00:22:58,218
I mean, they are working dogs.
580
00:22:58,305 --> 00:22:59,132
They're not, you know, pets.
581
00:22:59,263 --> 00:23:00,220
They're not pets.
They're not pets,
582
00:23:00,307 --> 00:23:01,526
and they're treated
as working dogs.
583
00:23:01,613 --> 00:23:03,180
Get up, Billie, get up.
584
00:23:03,310 --> 00:23:04,311
It's amazing how they
know to sort of circle
585
00:23:04,442 --> 00:23:05,225
- right round the pack.
- Come on, Wille.
586
00:23:05,356 --> 00:23:06,618
Walk on.
587
00:23:06,748 --> 00:23:08,054
Isn't that incredible?
588
00:23:08,185 --> 00:23:09,316
That's amazing.
It's just-
589
00:23:09,403 --> 00:23:10,100
- Look, they're
walking to 'em.
590
00:23:10,230 --> 00:23:11,144
That'll do.
591
00:23:11,231 --> 00:23:12,189
Coming in.
592
00:23:14,756 --> 00:23:16,367
To be honest, I think
we could do a better job.
593
00:23:16,497 --> 00:23:18,064
Oh, here they come.
Look. Sam!
594
00:23:18,195 --> 00:23:18,891
-That'll do.
-There they go.
595
00:23:19,022 --> 00:23:22,025
Wow. This is so cool.
596
00:23:22,155 --> 00:23:23,765
-Wait, sit.
-Look, look.
597
00:23:23,896 --> 00:23:25,115
-Into the pen.
-Come by, Millie.
598
00:23:25,202 --> 00:23:26,812
They've done it.
This is amazing.
599
00:23:26,899 --> 00:23:27,987
Don't, that'll do.
600
00:23:28,118 --> 00:23:29,249
Don't, that'll do.
601
00:23:29,380 --> 00:23:30,337
They make it look so easy.
602
00:23:32,252 --> 00:23:33,210
- Wow.
- Well done, gentlemen.
603
00:23:33,340 --> 00:23:34,646
- Well done.
- Fantastic.
604
00:23:34,776 --> 00:23:35,908
It doesn't always
work like that.
605
00:23:36,039 --> 00:23:37,736
- Experts.
- Aye, yeah.
606
00:23:37,867 --> 00:23:40,957
- That was amazing.
- Yes.
607
00:23:41,087 --> 00:23:43,481
And you do it
with 300 at a time.
608
00:23:43,611 --> 00:23:45,831
-Oh, yeah. Yeah.
-Yeah, sometimes, yeah.
609
00:23:45,962 --> 00:23:47,877
Sometimes a lot more, too,
depending on where you are.
610
00:23:47,964 --> 00:23:49,139
-Yeah.
-We've gotta have a go,
611
00:23:49,269 --> 00:23:50,792
'cause I'm feeling
extremely confident.
612
00:23:50,923 --> 00:23:52,446
Uh-huh.
613
00:23:52,577 --> 00:23:54,361
-Key phrases...
-How do you control the dogs?
614
00:23:54,492 --> 00:23:57,016
To your right hand side
is "away."
615
00:23:57,147 --> 00:23:58,539
Away.
616
00:23:58,670 --> 00:24:00,846
And to your left hand side
is "come by."
617
00:24:00,977 --> 00:24:02,500
And a sharp whistle
usually stops them.
618
00:24:04,110 --> 00:24:05,677
They are just itching to work.
619
00:24:05,807 --> 00:24:07,418
- Yeah...
- That's right.
620
00:24:07,548 --> 00:24:08,506
- Constantly circling.
- That's right.
621
00:24:08,636 --> 00:24:09,724
Yeah.
622
00:24:14,512 --> 00:24:16,079
Bring out the sheep.
623
00:24:16,209 --> 00:24:17,515
Hey!
624
00:24:17,645 --> 00:24:19,169
All right, boys, let's go now.
625
00:24:19,299 --> 00:24:20,170
Hey!
626
00:24:20,300 --> 00:24:21,432
Okay.
627
00:24:21,562 --> 00:24:22,520
You need to get behind them.
628
00:24:22,650 --> 00:24:23,695
You're coming this way,
brother.
629
00:24:23,825 --> 00:24:25,131
You need to get behind them.
630
00:24:25,262 --> 00:24:26,654
Oh. Oh, my God.
631
00:24:26,785 --> 00:24:28,700
Go this way.
632
00:24:28,830 --> 00:24:29,570
Let the dogs do the running.
633
00:24:31,094 --> 00:24:32,095
Oh, God!
634
00:24:32,225 --> 00:24:33,705
That's it.
635
00:24:33,835 --> 00:24:35,402
I feel like we've really
got a handle on this.
636
00:24:35,489 --> 00:24:36,577
That's it.
637
00:24:36,708 --> 00:24:38,144
Come by!
638
00:24:38,275 --> 00:24:40,364
-Come by!
-That's it. Come by.
639
00:24:40,494 --> 00:24:42,061
We have to make them... look...
640
00:24:43,889 --> 00:24:45,021
Come away, Sam.
641
00:24:45,151 --> 00:24:47,893
Come away.
642
00:24:48,024 --> 00:24:49,982
Okay.
You're doing terribly well.
643
00:24:52,637 --> 00:24:54,334
Oh, oh.
644
00:24:54,465 --> 00:24:55,901
-Oh, no!
-Ahh!
645
00:24:56,032 --> 00:24:58,295
-We didn't even...
-No! It was so close.
646
00:25:01,559 --> 00:25:04,692
-Shall I get these ones, Sam?
-Yeah.
647
00:25:04,823 --> 00:25:06,520
Hang on, if you come back...
come back this way a wee bit.
648
00:25:06,651 --> 00:25:07,739
Look at that, they're gonna go.
649
00:25:11,830 --> 00:25:13,484
- Quick!
- Nice one.
650
00:25:13,614 --> 00:25:16,095
- Yeah!
- Yes!
651
00:25:16,226 --> 00:25:19,142
-We did it!
-Yes, Gods!
652
00:25:19,272 --> 00:25:21,796
Christ above.
653
00:25:21,927 --> 00:25:23,668
-Oh.
-Well done, boys.
654
00:25:23,798 --> 00:25:25,409
I'm gonna pretend that we had
something to do with that.
655
00:25:27,454 --> 00:25:28,978
-Fantastic.
-Thank you so much.
656
00:25:29,108 --> 00:25:31,197
That was honestly wonderful,
657
00:25:31,328 --> 00:25:33,417
even though we made
a terrible mess of most of it.
658
00:25:33,547 --> 00:25:35,114
Not at all.
That happens to us all.
659
00:25:35,245 --> 00:25:36,768
-It's hard work.
-Yeah, that is hard work.
660
00:25:36,898 --> 00:25:38,509
You keep your...
keep you fit doing this.
661
00:25:38,639 --> 00:25:39,858
I don't know who's
662
00:25:39,989 --> 00:25:41,468
more out of breath right now,
the sheep or...
663
00:25:41,555 --> 00:25:43,253
Or us?
664
00:25:46,125 --> 00:25:48,910
So now we need to do
something else here, don't we?
665
00:25:49,041 --> 00:25:49,868
-That's right.
-Because the sheep
666
00:25:49,999 --> 00:25:51,565
don't shear themselves.
667
00:25:51,696 --> 00:25:53,350
-They don't shear themselves.
-That's right. Yeah.
668
00:25:53,480 --> 00:25:55,352
Do you have anything
to shear a sheep with?
669
00:25:55,482 --> 00:25:56,396
-Yes, I certainly do.
-I take you don't use clippers.
670
00:25:56,527 --> 00:25:57,354
Do you?
671
00:26:00,009 --> 00:26:01,662
-Here she comes.
-Does this sheep have a name,
672
00:26:01,793 --> 00:26:03,360
-or just...
-Dolly. Dolly.
673
00:26:03,490 --> 00:26:04,752
-Dolly.
-Dolly.
674
00:26:04,883 --> 00:26:06,319
-Dolly the sheep.
-Not breeding, yeah.
675
00:26:06,406 --> 00:26:08,147
My word, that's some strength,
there, right there.
676
00:26:08,278 --> 00:26:09,627
-Wow.
-Yeah.
677
00:26:09,757 --> 00:26:11,585
-Okay, let's get down.
-Yeah. Go like...
678
00:26:11,716 --> 00:26:12,586
Let's get down.
679
00:26:12,717 --> 00:26:13,935
All right.
680
00:26:16,025 --> 00:26:18,027
So they're perfectly okay
having this done to them.
681
00:26:18,114 --> 00:26:19,245
-They don't feel...
-Ehh.
682
00:26:19,332 --> 00:26:20,725
-...any distress at all?
-No.
683
00:26:20,812 --> 00:26:22,640
-No, no.
-They're just very relaxed.
684
00:26:22,770 --> 00:26:24,120
You've got to take it off them,
I...
685
00:26:24,250 --> 00:26:25,556
-Oh, absolutely.
-There's a lot more harm
686
00:26:25,686 --> 00:26:27,253
-leaving it on them.
-Yeah, yeah, of course.
687
00:26:27,384 --> 00:26:28,994
They've got
the electric shears, too,
688
00:26:29,125 --> 00:26:30,604
nowadays, obviously,
as well, but...
689
00:26:30,735 --> 00:26:32,171
-This is the way to...
-This is the way
690
00:26:32,302 --> 00:26:33,129
-they used to do it.
-Yeah, they'd do this
691
00:26:33,259 --> 00:26:34,695
before electric.
692
00:26:34,782 --> 00:26:37,176
Yeah, so this has been done
this way for...
693
00:26:37,263 --> 00:26:38,612
-Generations.
-Generations.
694
00:26:38,743 --> 00:26:39,439
-Decades.
-So long, yeah.
695
00:26:41,963 --> 00:26:43,313
-That's an amazing thing, too.
-Yeah.
696
00:26:43,443 --> 00:26:45,271
Yeah, long may it continue.
It's... it's wonderful.
697
00:26:53,932 --> 00:26:55,064
What a great way to end today.
698
00:26:55,194 --> 00:26:56,587
Yeah, it was fantastic.
699
00:26:56,717 --> 00:26:58,719
I feel like we've experienced
700
00:26:58,850 --> 00:27:00,634
just so many different
traditions.
701
00:27:00,765 --> 00:27:02,984
Oh, yeah.
I think I've learned a lot.
702
00:27:03,072 --> 00:27:04,986
I mean, things...
703
00:27:05,117 --> 00:27:07,641
not necessarily things that
I will pursue professionally.
704
00:27:07,772 --> 00:27:10,079
You were really good at
the basket weaving, I thought.
705
00:27:10,209 --> 00:27:11,515
-Thank you, Sam.
-Yeah.
706
00:27:11,645 --> 00:27:14,518
I-I felt like
I connected with my past,
707
00:27:14,605 --> 00:27:17,042
my ancestral past
with the basket weaving,
708
00:27:17,129 --> 00:27:19,914
and I connected while I was
wearing some beautiful things
709
00:27:20,045 --> 00:27:21,351
-from Stewart Christie.
-Stewart Christie.
710
00:27:21,481 --> 00:27:23,875
Well, I think those-those tweeds
really suit you.
711
00:27:24,005 --> 00:27:25,833
My, you're just full of it
today, aren't you?
712
00:27:25,964 --> 00:27:27,226
What... what's up?
What are you gonna do?
713
00:27:27,357 --> 00:27:28,793
-Nothing.
-Yeah, you are.
714
00:27:28,923 --> 00:27:29,881
Oh, I've got something planned.
715
00:27:30,011 --> 00:27:32,231
Oh, okay.
716
00:27:32,362 --> 00:27:34,886
-To Scottish traditions.
-To Scottish traditions,
717
00:27:35,016 --> 00:27:37,628
and to sheepdogs.
718
00:27:40,892 --> 00:27:42,328
-Ah.
-Oh, that doesn't...
719
00:27:42,459 --> 00:27:43,155
it just gets better.
720
00:27:48,595 --> 00:27:49,509
I pull out in front
of this car.
721
00:27:49,596 --> 00:27:50,554
Watch me just pull out.
722
00:27:50,641 --> 00:27:51,511
No, he's not gonna let me.
723
00:27:51,642 --> 00:27:52,991
Go on, let me out.
724
00:27:53,122 --> 00:27:54,297
-Let me out, go on.
-So are we leaving, or...
725
00:27:54,384 --> 00:27:56,081
You should've let me out.
726
00:27:56,212 --> 00:27:58,170
You should... you...
oh, you're...
727
00:27:58,301 --> 00:28:00,390
-I'm gonna get you first...
-Oi!
728
00:28:00,520 --> 00:28:02,740
Oh, there's another car.
Now we're miles back.
729
00:28:02,870 --> 00:28:03,915
-What is your problem?
-Now we've got
730
00:28:04,045 --> 00:28:05,786
an entire convoy of cars.
731
00:28:05,917 --> 00:28:07,571
Oh, now you're letting me out,
are you?
732
00:28:07,701 --> 00:28:08,920
Is he letting me out?
No, he's not.
733
00:28:09,050 --> 00:28:11,183
Nobody's ever
gonna let you out, Sam.
734
00:28:11,314 --> 00:28:13,272
How about this guy?
I'm going.
735
00:28:13,403 --> 00:28:14,491
-There you go.
-Oh, there's a tractor.
736
00:28:14,621 --> 00:28:16,493
Shut up.
737
00:28:16,580 --> 00:28:17,885
Oh, my God.
What's the-what's beeping?
738
00:28:18,016 --> 00:28:19,104
-Oh, it's just the handbrake.
-What's the the beeping?
739
00:28:19,235 --> 00:28:19,757
Don't worry.
Nothing to worry about.
740
00:28:19,887 --> 00:28:20,714
Good God.
53157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.