All language subtitles for Magnum.P.I.S04E17.Remember.Me.Tomorrow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:08,834 Here we go. 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,233 Bottoms up. 3 00:00:16,277 --> 00:00:17,452 Mmm, mmm. 4 00:00:17,495 --> 00:00:19,019 You know I love taste-test day. 5 00:00:23,023 --> 00:00:23,762 Hmm? 6 00:00:23,806 --> 00:00:26,504 What? Uh... 7 00:00:26,548 --> 00:00:28,593 Not to stifle your creativity, 8 00:00:28,637 --> 00:00:31,901 but, uh, is there fish in this smoothie? 9 00:00:31,944 --> 00:00:33,772 Fish oil. 10 00:00:33,816 --> 00:00:35,296 Rich in omega-3s. 11 00:00:35,339 --> 00:00:37,298 Plus, we got leafy greens, antioxidants. 12 00:00:37,341 --> 00:00:40,083 That right there is a tall glass of pure health. 13 00:00:40,127 --> 00:00:42,042 Yeah, you can't put that on the menu. 14 00:00:42,085 --> 00:00:43,826 Oh, no, no. That's not for the menu. That's for Suzy. 15 00:00:43,869 --> 00:00:45,480 She gets back today, so I got to, 16 00:00:45,523 --> 00:00:47,003 you know, step it up. 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,396 That smoothie has all the nutrients 18 00:00:48,439 --> 00:00:49,788 that she and the baby need. 19 00:00:49,832 --> 00:00:51,529 It ain't gonna help if she throws it up. 20 00:00:51,573 --> 00:00:54,184 Oh, come on. It can't be that bad. 21 00:00:56,621 --> 00:00:58,493 Good God, man. How can you let me drink that? 22 00:00:58,536 --> 00:00:59,972 Mm-hmm. 23 00:01:00,016 --> 00:01:01,017 Morning, gents. 24 00:01:01,061 --> 00:01:02,410 - Good morning, Higgy. - Ooh. 25 00:01:02,453 --> 00:01:03,889 You're looking dashing. New shirt? 26 00:01:03,933 --> 00:01:05,630 Aw, nice of someone to notice. 27 00:01:05,674 --> 00:01:07,719 Suzy's coming back today. 28 00:01:07,763 --> 00:01:09,547 Oh, that's right. 29 00:01:09,591 --> 00:01:11,767 How are you feeling about your imminent reunion? 30 00:01:11,810 --> 00:01:13,899 I'm a little nervous, hoping we can 31 00:01:13,943 --> 00:01:15,640 pick up where we left off, uh... 32 00:01:15,684 --> 00:01:17,860 Hey, you want some breakfast? 33 00:01:19,340 --> 00:01:21,603 Uh, no, thank you. I have already eaten this morning. 34 00:01:21,646 --> 00:01:24,475 I'm actually just here to meet a woman named Ella, new client. 35 00:01:24,519 --> 00:01:25,955 Where's TM? 36 00:01:25,998 --> 00:01:27,609 He's spending the day with a Vietnam vet in hospice. 37 00:01:27,652 --> 00:01:31,047 Oh, it seems my client has just arrived. 38 00:01:32,179 --> 00:01:35,225 - You ever speak to this client? - No. 39 00:01:35,269 --> 00:01:36,966 We just exchange emails. Why? 40 00:01:37,009 --> 00:01:40,143 Uh, 'cause "woman" might be pushing it a bit. 41 00:01:46,018 --> 00:01:46,845 Missing pet? 42 00:01:46,889 --> 00:01:48,673 I'm gonna go with lost diary. 43 00:01:49,457 --> 00:01:51,023 Ms. Higgins? 44 00:01:51,067 --> 00:01:52,155 Hi. I'm Ella. 45 00:01:52,199 --> 00:01:53,635 Hi, Ella. 46 00:01:53,678 --> 00:01:54,810 It's lovely to meet you. 47 00:01:54,853 --> 00:01:56,203 You can call me Juliet. 48 00:01:57,204 --> 00:01:59,162 So, how can I help you? 49 00:02:00,381 --> 00:02:05,516 I need you to help me solve a triple homicide from 2017. 50 00:02:29,236 --> 00:02:30,846 So... 51 00:02:30,889 --> 00:02:34,763 what makes you so interested in a five-year-old murder case? 52 00:02:34,806 --> 00:02:37,505 It was the one case my mom couldn't let go. 53 00:02:37,548 --> 00:02:40,203 She was a detective with HPD. 54 00:02:40,247 --> 00:02:41,552 She... 55 00:02:41,596 --> 00:02:44,033 worked on it until she died, 56 00:02:44,076 --> 00:02:45,339 just over two years ago. 57 00:02:45,382 --> 00:02:47,123 Oh. 58 00:02:47,167 --> 00:02:48,690 I'm so sorry. 59 00:02:48,733 --> 00:02:50,387 She didn't have enough time to solve it, so... 60 00:02:50,431 --> 00:02:51,606 I want to do it for her. 61 00:02:51,649 --> 00:02:53,999 Well, I would love to help you, 62 00:02:54,043 --> 00:02:56,132 but, um, it's just, given your age, 63 00:02:56,176 --> 00:02:58,178 I'm a little reluctant to continue 64 00:02:58,221 --> 00:03:01,006 without permission of a... of a guardian. 65 00:03:01,050 --> 00:03:03,008 Yeah. I figured. 66 00:03:03,052 --> 00:03:06,229 My dad dropped me off. He's probably still in the car. 67 00:03:06,273 --> 00:03:08,057 Right. 68 00:03:08,100 --> 00:03:10,233 Hey, Dad. 69 00:03:10,277 --> 00:03:11,930 Yeah. She wants to talk to you. 70 00:03:17,414 --> 00:03:20,112 Hello, Mr. Vaughn, It's J... 71 00:03:20,156 --> 00:03:21,375 Yes. 72 00:03:21,418 --> 00:03:24,595 I just wanted to make sure you-- Right. 73 00:03:24,639 --> 00:03:28,077 Yes. She, uh... she does seem very grown-up. 74 00:03:29,426 --> 00:03:31,254 If you're okay, then-- Okay. 75 00:03:31,298 --> 00:03:32,473 Great. 76 00:03:32,516 --> 00:03:34,126 Bye. 77 00:03:34,170 --> 00:03:37,260 Your father will be back to pick you up this afternoon. 78 00:03:37,304 --> 00:03:40,611 So, uh, why don't you bring me up to speed on the case? 79 00:03:43,266 --> 00:03:46,095 Five years ago, Mr. and Mrs. Akamu and their daughter 80 00:03:46,138 --> 00:03:47,923 were shot and killed during a robbery. 81 00:03:47,966 --> 00:03:50,099 They also had a 14-year-old son, 82 00:03:50,142 --> 00:03:52,188 but he snuck out to sleep at a friend's house, 83 00:03:52,232 --> 00:03:53,624 so he wasn't there. 84 00:03:53,668 --> 00:03:55,626 He found them when he came home the next morning. 85 00:03:55,670 --> 00:03:57,106 That's awful. 86 00:03:59,978 --> 00:04:01,328 The Akamu case was the fourth 87 00:04:01,371 --> 00:04:03,721 in a string of robberies my mom was working on. 88 00:04:03,765 --> 00:04:05,723 The case went cold, but... 89 00:04:05,767 --> 00:04:07,247 She couldn't let it go. 90 00:04:09,597 --> 00:04:11,120 Ella... 91 00:04:11,163 --> 00:04:14,210 I just want to caution you not to get your hopes up. 92 00:04:14,254 --> 00:04:18,258 It seems like your mother was incredibly thorough, 93 00:04:18,301 --> 00:04:19,737 and, honestly, Without any new information, 94 00:04:19,781 --> 00:04:21,739 it's very unlikely we'd be able to solve this. 95 00:04:21,783 --> 00:04:23,872 But there is new information. 96 00:04:25,613 --> 00:04:27,919 This came in the mail the week my mom died. 97 00:04:27,963 --> 00:04:29,573 Only I just found it. 98 00:04:34,622 --> 00:04:36,363 "If you want to solve the Akamu case, 99 00:04:36,406 --> 00:04:40,149 "look behind the abandoned house at 3285 Beaumont. 100 00:04:40,192 --> 00:04:41,933 In a tree hollow." 101 00:04:44,240 --> 00:04:45,589 That's interesting. 102 00:04:45,633 --> 00:04:48,375 So... I went there. 103 00:04:48,418 --> 00:04:49,680 Rang the bell. 104 00:04:49,724 --> 00:04:51,334 I told the guy I left something in the woods 105 00:04:51,378 --> 00:04:53,641 before he moved in, and I asked if I could get it. 106 00:04:53,684 --> 00:04:54,685 He slammed the door on me. 107 00:04:54,729 --> 00:04:56,426 Well, that's rather rude. 108 00:04:56,470 --> 00:04:58,863 Look, maybe we should loop in the police 109 00:04:58,907 --> 00:05:00,952 with this new information. 110 00:05:00,996 --> 00:05:02,432 I have a friend in HPD, 111 00:05:02,476 --> 00:05:04,478 and he would... Please don't tell him. 112 00:05:07,568 --> 00:05:09,570 I'm worried, if we hand over the letter, 113 00:05:09,613 --> 00:05:12,312 I'll be kept out of this and no one will take it seriously. 114 00:05:14,357 --> 00:05:16,620 Well... 115 00:05:16,664 --> 00:05:19,319 I'm taking it very seriously. 116 00:05:23,714 --> 00:05:25,716 Okay. Let's go. 117 00:05:25,760 --> 00:05:27,022 Where? 118 00:05:27,065 --> 00:05:29,241 Back to 3285 Beaumont. 119 00:05:36,205 --> 00:05:37,989 You call this a strip steak? 120 00:05:38,033 --> 00:05:39,382 It's plant-based. 121 00:05:39,426 --> 00:05:41,166 Tastes just like meat, but it's better for you. 122 00:05:41,210 --> 00:05:45,301 Lady, I'm gonna be dead before this comes out the other end. 123 00:05:46,694 --> 00:05:50,045 Hey, uh, sorry to interrupt. Is your name Bob? 124 00:05:50,088 --> 00:05:52,047 Who's asking? 125 00:05:52,787 --> 00:05:54,092 Um... 126 00:05:54,136 --> 00:05:56,356 I'm Thomas Magnum. 127 00:05:56,399 --> 00:05:58,314 I'm with, uh, We Honor Vets, 128 00:05:58,358 --> 00:06:00,838 and I just want to say, good to meet you. 129 00:06:00,882 --> 00:06:02,405 Thanks, but-but no, thanks. 130 00:06:02,449 --> 00:06:04,015 I d-didn't sign up for this, 131 00:06:04,059 --> 00:06:07,410 and I don't need to be honored, so sayonara, kid. 132 00:06:08,933 --> 00:06:10,065 Well, uh, somebody signed you up. 133 00:06:10,108 --> 00:06:11,501 Must've been my late wife. 134 00:06:11,545 --> 00:06:13,111 Gloria hated the idea 135 00:06:13,155 --> 00:06:16,114 of me being left alone. 136 00:06:16,158 --> 00:06:17,942 Look, I'm just here to keep you company, 137 00:06:17,986 --> 00:06:19,030 you know, vet to vet. 138 00:06:19,074 --> 00:06:20,467 So, uh... 139 00:06:20,510 --> 00:06:22,860 uh, we could exchange war stories, 140 00:06:22,904 --> 00:06:24,209 talk sports, watch some TV. 141 00:06:24,253 --> 00:06:25,733 You know, whatever floats your boat. 142 00:06:31,086 --> 00:06:33,436 You all right? 143 00:06:33,480 --> 00:06:35,090 No. 144 00:06:35,133 --> 00:06:38,876 I have emphysema, genius. 145 00:06:38,920 --> 00:06:40,617 Well, if there's anything I can do 146 00:06:40,661 --> 00:06:43,098 to make you more comfortable, just let me know. 147 00:06:43,141 --> 00:06:45,622 You want to grant an old man his dying wish? 148 00:06:45,666 --> 00:06:46,928 Yeah. Of course. 149 00:06:46,971 --> 00:06:48,451 Then scram. 150 00:06:48,495 --> 00:06:52,150 Scram and take-take... take this fake steak with you. 151 00:06:56,459 --> 00:06:59,244 Doesn't look like anyone's home. 152 00:06:59,288 --> 00:07:00,898 Let's make sure, shall we? 153 00:07:00,942 --> 00:07:01,986 How? 154 00:07:02,030 --> 00:07:03,248 By finding out who lives here 155 00:07:03,292 --> 00:07:04,554 and getting their phone numbers, 156 00:07:04,598 --> 00:07:06,600 I can track their current location. 157 00:07:06,643 --> 00:07:08,602 So you're hacking them. 158 00:07:09,777 --> 00:07:10,865 Of course not. 159 00:07:10,908 --> 00:07:13,476 That would be improper. 160 00:07:13,520 --> 00:07:14,956 And illegal. 161 00:07:14,999 --> 00:07:16,523 Indeed. 162 00:07:16,566 --> 00:07:18,960 Look, can I trust that any of the tricks of the trade 163 00:07:19,003 --> 00:07:21,441 you learn today will never be copied? 164 00:07:22,442 --> 00:07:23,660 Indeed. 165 00:07:27,490 --> 00:07:28,752 Okay. 166 00:07:28,796 --> 00:07:30,450 Coast is clear. 167 00:07:30,493 --> 00:07:31,929 Let's go. 168 00:07:33,409 --> 00:07:35,716 A lot of trees. Let's split up. 169 00:07:35,759 --> 00:07:37,282 All right. 170 00:07:45,508 --> 00:07:47,379 Over here. 171 00:07:50,513 --> 00:07:52,036 Right there. 172 00:07:52,080 --> 00:07:53,734 Oh, yeah. 173 00:07:53,777 --> 00:07:55,431 Give you a boost up? 174 00:07:57,128 --> 00:07:59,479 Okay. 175 00:08:01,829 --> 00:08:03,874 Can you see inside? 176 00:08:07,530 --> 00:08:08,749 I found something. 177 00:08:08,792 --> 00:08:10,359 - You got it? Okay. - Yeah. 178 00:08:11,403 --> 00:08:12,709 Okay, well done. 179 00:08:12,753 --> 00:08:15,016 Here you go. 180 00:08:17,540 --> 00:08:18,802 Is that a .38? 181 00:08:18,846 --> 00:08:21,283 Yes. How did you know that? 182 00:08:21,326 --> 00:08:23,067 A .38 was used to kill the Akamus. 183 00:08:23,111 --> 00:08:25,679 That has to be the murder weapon. Yeah. 184 00:08:26,549 --> 00:08:29,421 It seems our cold case just got a lot warmer. 185 00:08:36,516 --> 00:08:39,910 Postmark indicates the letter was sent from the same area 186 00:08:39,954 --> 00:08:42,347 that the robbery/homicide took place. 187 00:08:42,391 --> 00:08:43,392 Also, the author appears 188 00:08:43,435 --> 00:08:44,741 to be left-handed. 189 00:08:44,785 --> 00:08:46,264 Yeah. Ink smudges are a dead giveaway. 190 00:08:46,308 --> 00:08:49,311 Unfortunately, one in ten people are left-handed. 191 00:08:49,354 --> 00:08:50,530 Doesn't really narrow it down too much. 192 00:08:50,573 --> 00:08:51,443 Right. 193 00:08:51,487 --> 00:08:53,271 So, if we want any real answers, 194 00:08:53,315 --> 00:08:55,578 the items need to go to the crime lab. 195 00:08:55,622 --> 00:08:57,711 And the Cold Case Squad. 196 00:08:57,754 --> 00:09:00,191 Well, yeah, but, you know, 197 00:09:00,235 --> 00:09:02,324 they probably have their plates full, and... 198 00:09:02,367 --> 00:09:05,370 Look, this is 199 00:09:05,414 --> 00:09:07,068 personal for the girl. 200 00:09:07,111 --> 00:09:08,417 If we hand this stuff over, 201 00:09:08,460 --> 00:09:10,071 we're surely gonna get tossed aside. 202 00:09:10,114 --> 00:09:12,726 And then who knows how long till Ella gets any answers? 203 00:09:13,683 --> 00:09:16,904 I thought I asked you to wait by the vending machines. 204 00:09:16,947 --> 00:09:19,428 I figured it was more of a suggestion. 205 00:09:19,471 --> 00:09:21,778 - Right. - You look just like Phoebe. 206 00:09:22,605 --> 00:09:23,911 You knew my mom? 207 00:09:23,954 --> 00:09:25,086 Mm-hmm. 208 00:09:25,956 --> 00:09:27,088 So, you'll help us? 209 00:09:31,179 --> 00:09:34,095 I'll call the crime lab and ask for a favor. 210 00:09:34,138 --> 00:09:35,096 We can go from there. 211 00:09:35,139 --> 00:09:37,359 - Thank you. - Mm-hmm. 212 00:09:39,753 --> 00:09:41,929 Why don't we take a lunch break? 213 00:09:41,972 --> 00:09:43,060 You must be hungry. 214 00:09:43,104 --> 00:09:44,714 No, I don't want to stop. I'm fine. 215 00:09:44,758 --> 00:09:47,282 Well, we're kind of in a holding pattern till we get 216 00:09:47,325 --> 00:09:48,675 the results back from the lab, so... 217 00:09:48,718 --> 00:09:51,721 There has to be something more we can do. 218 00:09:51,765 --> 00:09:53,331 We have to keep going. 219 00:09:54,419 --> 00:09:58,293 Look, I understand your desire to do this for your mum, 220 00:09:58,336 --> 00:10:00,121 I really do, but... 221 00:10:00,164 --> 00:10:02,645 I feel like there's something else going on here. 222 00:10:03,472 --> 00:10:05,387 Am I wrong? 223 00:10:06,388 --> 00:10:07,781 Why don't you sit down. 224 00:10:07,824 --> 00:10:09,391 Talk to me. 225 00:10:17,529 --> 00:10:19,836 She was sick for a whole year. 226 00:10:19,880 --> 00:10:21,882 It was really hard to watch. 227 00:10:24,188 --> 00:10:27,452 One day, I was playing a video game, 228 00:10:27,496 --> 00:10:29,541 and she wanted me to read with her, 229 00:10:29,585 --> 00:10:32,022 but I didn't want to stop playing. 230 00:10:33,284 --> 00:10:35,591 We had a fight. 231 00:10:35,635 --> 00:10:39,987 I said really terrible things, 232 00:10:40,030 --> 00:10:42,467 then ran to my room and slammed the door. 233 00:10:42,511 --> 00:10:45,732 The next morning, she was in a coma. 234 00:10:49,736 --> 00:10:52,086 And a week later, she was gone. 235 00:10:54,218 --> 00:10:56,046 The things I said... 236 00:10:58,527 --> 00:11:01,051 What if she died thinking I meant it? 237 00:11:02,879 --> 00:11:04,489 Ella... 238 00:11:06,709 --> 00:11:11,366 It took me only 15 minutes to tell how special you are 239 00:11:11,409 --> 00:11:14,674 and how much you loved your mum. 240 00:11:16,371 --> 00:11:18,590 I'm certain that she knew it, too. 241 00:11:18,634 --> 00:11:20,201 Okay? 242 00:11:21,419 --> 00:11:25,162 And even though you didn't get to have a proper goodbye, 243 00:11:25,206 --> 00:11:26,773 it doesn't change 244 00:11:26,816 --> 00:11:29,601 those ten years that you shared with her. 245 00:11:34,694 --> 00:11:35,999 We can still keep going, right? 246 00:11:36,043 --> 00:11:38,219 Yeah, of course we can. 247 00:11:39,524 --> 00:11:43,311 Maybe if-if we can figure out what your mum's last move was, 248 00:11:43,354 --> 00:11:45,705 we can just pick up where she left off. 249 00:11:46,793 --> 00:11:49,056 Well, that's easy. 250 00:11:50,710 --> 00:11:52,712 This is my mom's notebook. 251 00:11:53,538 --> 00:11:56,193 She wrote this note a few weeks before she died. 252 00:11:56,237 --> 00:11:59,240 "Talk to neighbors about Ellsworth"? 253 00:11:59,283 --> 00:12:00,894 Any idea what that means? 254 00:12:00,937 --> 00:12:03,200 I looked through everything, and there's no Ellsworth anywhere. 255 00:12:04,811 --> 00:12:06,726 Well... 256 00:12:06,769 --> 00:12:08,815 let's ask the neighbors, shall we? 257 00:12:18,346 --> 00:12:22,089 What part of "scram" - did you not understand? - Hold on, all right? 258 00:12:22,132 --> 00:12:23,960 Before you call security, I just want to let you know 259 00:12:24,004 --> 00:12:25,657 I stopped by Hy's Steak House 260 00:12:25,701 --> 00:12:27,529 and got you a real New York strip. 261 00:12:28,486 --> 00:12:31,359 Well, you should've got a rib eye-- it has more flavor-- 262 00:12:31,402 --> 00:12:33,491 but since you insist... 263 00:12:35,493 --> 00:12:36,799 Oh, boy. 264 00:12:40,194 --> 00:12:42,674 Oh, man. This is so good. 265 00:12:43,893 --> 00:12:45,852 Almost makes me regret dying. 266 00:12:45,895 --> 00:12:47,984 Hmm. Almost? 267 00:12:48,811 --> 00:12:50,944 I lost so many buddies in 'Nam. 268 00:12:50,987 --> 00:12:52,859 That knocked the worries right out of me. 269 00:12:53,642 --> 00:12:56,384 It's my time to go, and I'm ready. 270 00:12:56,427 --> 00:12:58,386 And that's why Gloria didn't need to bother 271 00:12:58,429 --> 00:13:01,084 with this, okay, 'cause I don't need all the fuss. 272 00:13:01,128 --> 00:13:03,826 I get it, but, uh, you should know that 273 00:13:03,870 --> 00:13:06,176 Gloria is not the one who signed you up. 274 00:13:07,134 --> 00:13:09,484 I actually put a call into We Honor Veterans, 275 00:13:09,527 --> 00:13:11,138 and they said it was your brother. 276 00:13:11,181 --> 00:13:12,617 Danny did this? 277 00:13:12,661 --> 00:13:13,705 Yeah, yeah. 278 00:13:13,749 --> 00:13:14,968 He just didn't... 279 00:13:15,011 --> 00:13:17,361 want you to be alone in the end, that's all. 280 00:13:20,451 --> 00:13:22,671 So, he roped you into it, hmm? 281 00:13:22,714 --> 00:13:24,716 So he didn't have to face me himself? 282 00:13:24,760 --> 00:13:26,196 Yeah. 283 00:13:26,240 --> 00:13:28,198 Once a coward, always a coward. 284 00:13:28,242 --> 00:13:30,331 I'm sorry, I didn't mean to... 285 00:13:30,374 --> 00:13:31,898 open up any old wounds or anything. 286 00:13:31,941 --> 00:13:33,987 Oh, yeah, you want to open up something, 287 00:13:34,030 --> 00:13:35,162 open up that bottom drawer 288 00:13:35,205 --> 00:13:37,512 over there. 289 00:13:48,218 --> 00:13:50,133 And pour me one. 290 00:13:50,177 --> 00:13:52,092 Uh, you got to c-close that door there, 291 00:13:52,135 --> 00:13:53,658 'cause that Nurse Ratched, 292 00:13:53,702 --> 00:13:55,399 she got eyes everywhere. 293 00:14:06,410 --> 00:14:08,108 Yeah, that's good. 294 00:14:08,151 --> 00:14:09,761 Now pour yourself one. 295 00:14:09,805 --> 00:14:12,199 No, no, I-I really don't think I should... 296 00:14:12,242 --> 00:14:15,115 You're gonna let a dying man drink alone? 297 00:14:23,123 --> 00:14:25,212 Hey, stranger. 298 00:14:26,387 --> 00:14:28,128 Hey. 299 00:14:28,171 --> 00:14:29,259 Hi. 300 00:14:29,303 --> 00:14:31,783 - Hi. - Oh. 301 00:14:33,568 --> 00:14:35,135 Wow. 302 00:14:35,178 --> 00:14:37,789 Can I touch your belly, or is that weird? 303 00:14:37,833 --> 00:14:39,922 Go ahead. It's your kid in there. 304 00:14:39,966 --> 00:14:41,924 It's only weird when it's some rando at the market. 305 00:14:41,968 --> 00:14:44,144 Right. 306 00:14:45,667 --> 00:14:48,148 Hey, kiddo. 307 00:14:48,975 --> 00:14:52,413 Wow. Can't wait to meet you. 308 00:14:55,764 --> 00:14:57,113 Uh... 309 00:14:57,157 --> 00:14:59,072 Gosh, I can't believe you're really back. 310 00:14:59,115 --> 00:15:01,944 We have so much to catch up on. 311 00:15:01,988 --> 00:15:03,554 Yeah. Yeah, we do. 312 00:15:03,598 --> 00:15:04,860 Yeah, sit down. 313 00:15:09,125 --> 00:15:10,953 Um... 314 00:15:10,997 --> 00:15:14,522 Photos of your mural were amazing. 315 00:15:14,565 --> 00:15:16,828 I mean, I know you loved the residency, 316 00:15:16,872 --> 00:15:18,700 but I'm really glad you're home. 317 00:15:18,743 --> 00:15:20,180 Me, too. 318 00:15:21,007 --> 00:15:22,791 And I'm not sure where you're staying, 319 00:15:22,834 --> 00:15:26,316 but I thought maybe you can crash at my pad. 320 00:15:26,360 --> 00:15:28,971 I mean, you know, I figured we're having a baby... 321 00:15:29,015 --> 00:15:30,538 Uh... 322 00:15:30,581 --> 00:15:32,670 I'm actually renting a place. 323 00:15:32,714 --> 00:15:34,716 I thought I told you. 324 00:15:35,586 --> 00:15:37,632 Oh, y-yeah. Must've forgot. 325 00:15:38,459 --> 00:15:41,505 But maybe we can go to dinner tonight, just the two of us? 326 00:15:41,549 --> 00:15:43,116 Celebrate your return? 327 00:15:47,033 --> 00:15:49,861 Well, I was wondering what happens next with us, 328 00:15:49,905 --> 00:15:51,776 but I-I guess I just got my answer. 329 00:15:51,820 --> 00:15:54,475 Rick, it's not... 330 00:15:54,518 --> 00:15:56,346 This is not me blowing you off. 331 00:15:56,390 --> 00:15:57,913 I've thought a lot 332 00:15:57,957 --> 00:16:00,002 about this, 333 00:16:00,046 --> 00:16:01,525 and I'm crazy about you. 334 00:16:01,569 --> 00:16:03,266 Good. I want to be with you. 335 00:16:04,180 --> 00:16:06,356 And I think you feel the same. 336 00:16:06,400 --> 00:16:10,186 Oh, what I feel and what I think aren't always in sync. 337 00:16:10,230 --> 00:16:11,231 Look. 338 00:16:11,274 --> 00:16:13,363 All our past relationships ended, 339 00:16:13,407 --> 00:16:15,539 and this one, it can't. 340 00:16:15,583 --> 00:16:18,194 We have to be in each other's lives forever, and... 341 00:16:18,238 --> 00:16:19,587 I'm sorry. 342 00:16:19,630 --> 00:16:22,720 This is... I think this is what's best for our kid. 343 00:16:24,070 --> 00:16:25,985 Yeah, I-I get it. I get it. 344 00:16:26,028 --> 00:16:29,031 No, you don't. Not yet. 345 00:16:29,075 --> 00:16:31,555 But the only way to make sure we don't end badly 346 00:16:31,599 --> 00:16:33,949 is to never start at all. 347 00:16:36,604 --> 00:16:38,910 Sorry, I can't help you. 348 00:16:38,954 --> 00:16:40,912 The name Ellsworth just doesn't ring a bell. 349 00:16:40,956 --> 00:16:42,218 Ellsworth? 350 00:16:42,262 --> 00:16:44,220 Hell, he could live next door for all I know. 351 00:16:44,264 --> 00:16:45,830 You might want to try Clara across the way. 352 00:16:45,874 --> 00:16:49,051 Was he the fella I saw speeding off in a black SUV that night? 353 00:16:49,095 --> 00:16:50,879 Or was it blue? 354 00:16:50,922 --> 00:16:52,489 It was so long ago. 355 00:16:52,533 --> 00:16:53,925 Didn't know the neighbors back then, 356 00:16:53,969 --> 00:16:56,363 don't know 'em now, and that's how I like it. 357 00:16:57,799 --> 00:16:59,496 Everyone's a dead end. 358 00:17:00,584 --> 00:17:02,543 The whole neighborhood's moved on. 359 00:17:03,326 --> 00:17:04,675 That was the Akamu house. 360 00:17:04,719 --> 00:17:07,113 Now it looks like nothing ever happened. 361 00:17:09,115 --> 00:17:10,464 Well, we're not giving up just yet. 362 00:17:10,507 --> 00:17:12,683 According to my research, there's still 363 00:17:12,727 --> 00:17:15,947 one more neighbor who lived here at the time of murders. 364 00:17:20,256 --> 00:17:23,303 Aloha. I'm Juliet. This is Ella. 365 00:17:23,346 --> 00:17:26,523 Uh, we're actually... we're looking into the Akamu murders 366 00:17:26,567 --> 00:17:27,872 from five years ago, 367 00:17:27,916 --> 00:17:28,786 and I was wondering if you wouldn't mind 368 00:17:28,830 --> 00:17:30,832 answering a few questions. 369 00:17:31,659 --> 00:17:34,357 I don't have any information. 370 00:17:38,492 --> 00:17:40,537 Ella, would you mind waiting in the car? 371 00:17:40,581 --> 00:17:42,061 Why do I have to... 372 00:17:47,588 --> 00:17:49,111 Something wrong? 373 00:17:49,155 --> 00:17:51,722 You shifted your stance, averted your gaze 374 00:17:51,766 --> 00:17:53,333 and cocked your head. 375 00:17:53,376 --> 00:17:55,509 These are all signs that you might be hiding something. 376 00:17:55,552 --> 00:17:57,554 I don't know what you mean. 377 00:17:57,598 --> 00:17:58,860 Uh... 378 00:18:01,863 --> 00:18:03,604 You wrote that letter. 379 00:18:04,518 --> 00:18:06,433 Didn't you? 380 00:18:09,000 --> 00:18:10,915 I'm, uh, sober 381 00:18:10,959 --> 00:18:12,830 four years now, 382 00:18:12,874 --> 00:18:15,746 but back then, I was a mess. 383 00:18:15,790 --> 00:18:17,226 Um... 384 00:18:17,270 --> 00:18:19,489 The night the Akamus were killed, 385 00:18:19,533 --> 00:18:22,231 I was drunk at a bar, decided to walk home. 386 00:18:22,275 --> 00:18:24,233 On my way, I saw something weird. 387 00:18:24,277 --> 00:18:26,409 - What was that? - Person in a hoodie, 388 00:18:26,453 --> 00:18:28,629 uh, walked up to a dumpster, looked around, 389 00:18:28,672 --> 00:18:31,022 then ditched a bag and ran. 390 00:18:31,066 --> 00:18:33,547 And your curiosity got the better of you? 391 00:18:33,590 --> 00:18:35,375 Yeah. 392 00:18:35,418 --> 00:18:37,551 The bag was filled with valuables-- 393 00:18:37,594 --> 00:18:39,379 silver, electronics, 394 00:18:39,422 --> 00:18:41,424 jewelry. 395 00:18:41,468 --> 00:18:46,081 The drinking had cost me my job, so I took it home. 396 00:18:46,125 --> 00:18:48,562 Wasn't until I sobered up that I saw the gun inside. 397 00:18:48,605 --> 00:18:51,695 By then, I heard what happened to the Akamus 398 00:18:51,739 --> 00:18:53,784 and realized I probably had the murder weapon. 399 00:18:53,828 --> 00:18:55,308 And so you panicked. 400 00:18:55,351 --> 00:18:57,136 You feared that if you came forward, 401 00:18:57,179 --> 00:18:59,660 you might be pinned for the murder. 402 00:18:59,703 --> 00:19:01,227 Yeah. 403 00:19:01,270 --> 00:19:03,229 I prayed HPD would solve it on their own, 404 00:19:03,272 --> 00:19:04,969 but the more time went by, 405 00:19:05,013 --> 00:19:07,058 the harder it would've been for me to come up with a story. 406 00:19:07,102 --> 00:19:09,539 So, when everyone moved on, 407 00:19:09,583 --> 00:19:11,541 I just... 408 00:19:11,585 --> 00:19:12,934 let them. 409 00:19:12,977 --> 00:19:14,283 And how did you know 410 00:19:14,327 --> 00:19:16,372 that Detective Vaughn was still investigating? 411 00:19:17,199 --> 00:19:20,594 Couple years ago, uh, I found a flier in my mailbox. 412 00:19:20,637 --> 00:19:22,465 She was looking for information. 413 00:19:22,509 --> 00:19:23,727 That's when my guilt won out. 414 00:19:23,771 --> 00:19:26,165 I wrote the letter 415 00:19:26,208 --> 00:19:28,993 and hoped that'd be the end of it. 416 00:19:29,037 --> 00:19:31,866 Thank you very much for your help. 417 00:19:32,736 --> 00:19:34,477 You know what this means, right? 418 00:19:34,521 --> 00:19:36,262 Another dead end. 419 00:19:36,305 --> 00:19:38,089 All he said was the robber was wearing a hoodie. 420 00:19:38,133 --> 00:19:40,222 No, actually, he said there was no robbery at all. 421 00:19:40,266 --> 00:19:42,964 The stolen loot was ditched right away 422 00:19:43,007 --> 00:19:44,661 because it was never the point. 423 00:19:44,705 --> 00:19:48,709 The theft was staged to make it look connected to the others. 424 00:19:49,753 --> 00:19:52,278 If the Akamu murders weren't about the robbery, 425 00:19:52,321 --> 00:19:54,323 then what were they about? 426 00:19:54,367 --> 00:19:57,021 What the hell do you think you're doing? 427 00:19:57,065 --> 00:19:59,198 Dad, hear me out. No. 428 00:19:59,241 --> 00:20:00,938 Your school called when you didn't show up. 429 00:20:00,982 --> 00:20:02,592 W-Wait, Ella. 430 00:20:02,636 --> 00:20:03,898 If this is your father, 431 00:20:03,941 --> 00:20:05,726 then who did I speak to on the phone earlier? 432 00:20:06,683 --> 00:20:09,512 I may have paid a guy 20 bucks 433 00:20:09,556 --> 00:20:11,732 to answer the phone and do some improv. 434 00:20:12,950 --> 00:20:16,302 This is about that case again, isn't it? 435 00:20:16,345 --> 00:20:17,999 I told you to leave it alone. 436 00:20:18,042 --> 00:20:19,522 Get in the car. We're going home. 437 00:20:30,446 --> 00:20:33,232 And then we started hearing fireworks. 438 00:20:33,275 --> 00:20:37,192 And, uh, you know, it was Lunar New Year, so... 439 00:20:37,236 --> 00:20:38,411 Harry wants to see 'em, 440 00:20:38,454 --> 00:20:40,804 so we go up on the roof to watch. 441 00:20:40,848 --> 00:20:42,806 Perfect end to a good night. 442 00:20:42,850 --> 00:20:44,547 Not really, kid, 'cause... 443 00:20:44,591 --> 00:20:46,288 we get up on the roof, and I... 444 00:20:46,332 --> 00:20:48,682 I'm hearing fireworks, but I'm not seeing any. 445 00:20:48,725 --> 00:20:50,988 - It was artillery. - Bingo. 446 00:20:51,032 --> 00:20:53,252 - Oh, man. - The Tet Offensive. 447 00:20:53,295 --> 00:20:55,341 35 battalions attacking Saigon, 448 00:20:55,384 --> 00:20:57,517 and there I was, right in the middle of it. 449 00:20:57,560 --> 00:20:59,562 Hadn't been for Harry, 450 00:20:59,606 --> 00:21:02,522 my plastered ass would not have made it out of there alive. 451 00:21:02,565 --> 00:21:05,568 Sounds like Harry was one of the good ones. 452 00:21:05,612 --> 00:21:06,700 He was my Nuzo. 453 00:21:06,743 --> 00:21:08,702 He was more of a big brother to me 454 00:21:08,745 --> 00:21:11,444 than-than Danny ever was. 455 00:21:12,314 --> 00:21:16,623 So, what exactly happened between you and Danny, anyway? 456 00:21:16,666 --> 00:21:18,973 Well, you're a nosy parker, - ain't you? - Hey, you're the one 457 00:21:19,016 --> 00:21:21,105 who keeps bringing him up. All right? It's not me. 458 00:21:23,499 --> 00:21:25,545 Well, the long and the short of it is, 459 00:21:25,588 --> 00:21:29,113 when we got drafted, I enlisted and he dodged. 460 00:21:29,940 --> 00:21:31,551 Ran off to Canada. 461 00:21:32,813 --> 00:21:35,685 Got it. Yeah. So, uh... 462 00:21:35,729 --> 00:21:37,252 he blindsided you. 463 00:21:37,296 --> 00:21:38,601 No, not really. 464 00:21:38,645 --> 00:21:40,908 I saw it coming. You know, he's two years older. 465 00:21:40,951 --> 00:21:43,171 When he started hanging out 466 00:21:43,214 --> 00:21:47,262 with a... with a bunch of hippies-- poof-- he changed. 467 00:21:47,306 --> 00:21:51,135 Anti-war protests, the whole nine yards. 468 00:21:51,179 --> 00:21:54,748 Second he graduated, he burned his draft card 469 00:21:54,791 --> 00:21:57,881 and-and followed his comrades. 470 00:21:59,361 --> 00:22:00,493 Yeah, but there is 471 00:22:00,536 --> 00:22:02,582 another way to see it, right? 472 00:22:02,625 --> 00:22:05,498 You know, he stood up for his beliefs, and that does take 473 00:22:05,541 --> 00:22:08,109 a certain kind of... courage. 474 00:22:09,458 --> 00:22:12,722 Abandoning your country takes courage? Please. 475 00:22:12,766 --> 00:22:15,290 He ran 'cause he was... 476 00:22:15,334 --> 00:22:17,074 afraid. 477 00:22:17,118 --> 00:22:19,250 Didn't have no sense of duty. 478 00:22:19,294 --> 00:22:22,863 When-when my number came up, I-I was proud to serve. 479 00:22:23,690 --> 00:22:25,866 You see him when you got back? 480 00:22:27,607 --> 00:22:29,652 Uh, he... 481 00:22:29,696 --> 00:22:32,002 he reached out a few times, but I... 482 00:22:32,046 --> 00:22:34,483 I-I couldn't... couldn't even look him in the eye, 483 00:22:34,527 --> 00:22:36,180 much less talk to him. 484 00:22:36,224 --> 00:22:38,879 I figure... 485 00:22:38,922 --> 00:22:41,621 he felt the same 'cause he stopped calling. 486 00:22:46,539 --> 00:22:47,975 Excuse me for a couple minutes. 487 00:22:48,018 --> 00:22:49,324 You kidding? 488 00:22:49,368 --> 00:22:51,021 I've been trying to get rid of you all day. 489 00:22:51,065 --> 00:22:54,024 All right, Bob. 490 00:22:58,115 --> 00:22:59,726 Hello? 491 00:22:59,769 --> 00:23:01,945 Hey, uh, Higgy, did I misread that text, 492 00:23:01,989 --> 00:23:03,643 or did you just get fired? 493 00:23:03,686 --> 00:23:07,429 Uh... not fired, uh, exactly. 494 00:23:07,473 --> 00:23:10,824 Just temporarily un-hired. 495 00:23:10,867 --> 00:23:12,956 See, this is what happens when I'm not there. 496 00:23:13,000 --> 00:23:14,654 Okay, did you just call to gloat? 497 00:23:14,697 --> 00:23:16,264 Because I actually have a triple homicide to solve. 498 00:23:16,307 --> 00:23:18,962 Oh, okay, so you're still working the case? 499 00:23:19,006 --> 00:23:20,834 Yeah, I mean, Ella may need her dad's permission, 500 00:23:20,877 --> 00:23:22,357 but I certainly don't. 501 00:23:22,401 --> 00:23:25,447 And, you know, a little pro bono never hurt anyone. 502 00:23:25,491 --> 00:23:27,623 I am gone for one day, 503 00:23:27,667 --> 00:23:29,625 and you bring Fun Higgins to work? 504 00:23:29,669 --> 00:23:30,844 I'm always fun. 505 00:23:30,887 --> 00:23:32,323 Okay, well, Fun Higgins has some jokes, 506 00:23:32,367 --> 00:23:33,542 'cause you're definitely not always fun. 507 00:23:33,586 --> 00:23:35,152 Right. Well, if you're quite finished, 508 00:23:35,196 --> 00:23:36,980 I have to go and meet Adam Akamu in an hour. 509 00:23:37,024 --> 00:23:38,895 The lone survivor? What do you want with him? 510 00:23:38,939 --> 00:23:40,375 Well, new evidence suggests 511 00:23:40,419 --> 00:23:42,899 that the killer's motive might've been personal, 512 00:23:42,943 --> 00:23:44,684 and I'm hoping he can tell me why. 513 00:23:44,727 --> 00:23:47,991 Okay, well, if you have any more issues, 514 00:23:48,035 --> 00:23:49,819 feel free to call in for reinforcements. 515 00:23:49,863 --> 00:23:51,604 Reinforcements, right. 516 00:23:51,647 --> 00:23:53,649 And that's-that's you, is it? 517 00:23:53,693 --> 00:23:54,650 Admit it. 518 00:23:54,694 --> 00:23:55,695 You miss me, you know. 519 00:23:55,738 --> 00:23:57,392 I-I'm the secret sauce, Higgy. 520 00:23:58,959 --> 00:24:00,264 Okay, what has gotten into you? 521 00:24:00,308 --> 00:24:01,875 Have you been drinking? 522 00:24:01,918 --> 00:24:02,963 What? 523 00:24:03,006 --> 00:24:04,486 You have! 524 00:24:04,530 --> 00:24:06,706 In the middle of the day whilst I'm here, hard at work. 525 00:24:06,749 --> 00:24:09,970 Well, n-no, technically, you're unemployed. 526 00:24:10,013 --> 00:24:13,147 But, uh, unrelated, what are you doing later? 527 00:24:13,190 --> 00:24:14,931 Any chance you can pick me up? 528 00:24:14,975 --> 00:24:16,542 Goodbye, Magnum. 529 00:24:18,500 --> 00:24:21,285 Not a day goes by I don't think about what happened. 530 00:24:22,199 --> 00:24:24,506 Finding them like that. 531 00:24:24,550 --> 00:24:25,768 I can't imagine. 532 00:24:25,812 --> 00:24:27,204 I keep reliving it. 533 00:24:27,248 --> 00:24:29,946 What if I had been home? Could I have stopped it? 534 00:24:29,990 --> 00:24:31,992 And all this time, I just figured it was 535 00:24:32,035 --> 00:24:33,341 some random robbery. 536 00:24:33,384 --> 00:24:35,082 But to hear they were targeted? 537 00:24:36,344 --> 00:24:39,565 Is there anyone you can think of 538 00:24:39,608 --> 00:24:41,915 who might have had a motive to harm your family? 539 00:24:41,958 --> 00:24:44,221 No. 540 00:24:47,529 --> 00:24:50,445 But, uh, I can't believe I'm saying this. 541 00:24:50,489 --> 00:24:52,055 Well, any detail could help, Adam. 542 00:24:54,275 --> 00:24:56,495 There was a rumor going around 543 00:24:56,538 --> 00:24:59,193 that my mom was having an affair. 544 00:25:01,151 --> 00:25:02,979 Was there any truth to it? 545 00:25:03,850 --> 00:25:06,243 Until today, I didn't think so. 546 00:25:06,287 --> 00:25:09,812 They seemed happy, but I was 14. 547 00:25:09,856 --> 00:25:11,988 A neighbor saw something, I guess. 548 00:25:12,032 --> 00:25:13,599 Did the police know about this? 549 00:25:13,642 --> 00:25:14,948 They're the ones who told me. 550 00:25:14,991 --> 00:25:18,299 I didn't know anything, and... 551 00:25:18,342 --> 00:25:21,084 honestly, I didn't want to. 552 00:25:21,128 --> 00:25:23,391 I can understand that. 553 00:25:25,219 --> 00:25:27,917 But five years later, with no answers... 554 00:25:29,179 --> 00:25:31,312 The truth can't be worse than that. 555 00:25:39,276 --> 00:25:41,540 Didn't go so well with Suzy, huh? 556 00:25:43,063 --> 00:25:45,021 You know, it started great. 557 00:25:45,065 --> 00:25:47,241 I mean, we're talking, we're laughing. 558 00:25:47,284 --> 00:25:48,851 It was everything I wanted it to be. 559 00:25:48,895 --> 00:25:50,984 And then she says we should be friends. 560 00:25:51,027 --> 00:25:52,899 Total curveball. 561 00:25:53,943 --> 00:25:55,249 I'm sorry, man. 562 00:25:55,292 --> 00:25:57,730 I know that's not what you were hoping for. 563 00:25:58,600 --> 00:26:01,603 You know, but... from the day you two met, 564 00:26:01,647 --> 00:26:03,257 nothing's gone to plan. 565 00:26:03,300 --> 00:26:04,737 That supposed to make me feel better? 566 00:26:04,780 --> 00:26:07,696 I'm just saying, Suzy and this baby are two of 567 00:26:07,740 --> 00:26:09,568 the best things that ever happened to you. 568 00:26:09,611 --> 00:26:11,874 And you ain't see either one of those coming. 569 00:26:11,918 --> 00:26:14,007 Curveball ain't always a bad thing. 570 00:26:15,269 --> 00:26:17,227 Come on, what did we say in the Corps 571 00:26:17,271 --> 00:26:19,099 whenever things went sideways? 572 00:26:20,056 --> 00:26:21,536 Semper Gumby. Semper Gumby. 573 00:26:21,580 --> 00:26:23,669 Yup. 574 00:26:23,712 --> 00:26:25,279 Always be flexible. 575 00:26:25,322 --> 00:26:28,021 Maybe stop stressing about where you and Suzy end up 576 00:26:28,064 --> 00:26:30,893 and just see where it goes. 577 00:26:31,677 --> 00:26:33,069 So, be cool. 578 00:26:33,113 --> 00:26:34,636 - Go with the flow. - Exactly. 579 00:26:34,680 --> 00:26:36,551 And let her take point. 580 00:26:36,595 --> 00:26:39,032 You just make sure you watch her six. 581 00:26:39,075 --> 00:26:41,600 I can do that. 582 00:26:48,519 --> 00:26:49,477 Hi. 583 00:26:49,520 --> 00:26:52,088 You shouldn't be here. 584 00:26:52,132 --> 00:26:54,395 I'm truly sorry for this morning. 585 00:26:54,438 --> 00:26:56,266 I assure you that I don't normally 586 00:26:56,310 --> 00:26:59,095 let children ride shotgun on triple homicide investigations. 587 00:27:00,227 --> 00:27:01,837 - What do you want? - Well, 588 00:27:01,881 --> 00:27:03,447 for the first time in years, 589 00:27:03,491 --> 00:27:04,884 there's been a break in the case. 590 00:27:04,927 --> 00:27:06,102 I don't believe this. 591 00:27:06,146 --> 00:27:07,669 Look, I promise, I-I won't 592 00:27:07,713 --> 00:27:09,628 keep Ella involved, but if I could just take a look 593 00:27:09,671 --> 00:27:11,630 at your wife's early work with fresh eyes... 594 00:27:11,673 --> 00:27:13,675 No. 595 00:27:15,024 --> 00:27:17,853 When my wife was diagnosed with cancer, 596 00:27:17,897 --> 00:27:19,725 we were told she had a year to live. 597 00:27:19,768 --> 00:27:21,161 One year. 598 00:27:21,204 --> 00:27:23,816 We didn't even get that. Why? 599 00:27:23,859 --> 00:27:25,295 This case. 600 00:27:25,339 --> 00:27:27,950 She was obsessed with it till the bitter end. 601 00:27:27,994 --> 00:27:29,560 This case stole my wife from me. 602 00:27:29,604 --> 00:27:31,824 I'm not about to lose Ella down that same rabbit hole. 603 00:27:31,867 --> 00:27:33,564 With all due respect, 604 00:27:33,608 --> 00:27:36,393 have you asked your daughter why this means so much to her? 605 00:27:38,744 --> 00:27:40,397 I think if you did, you'd find 606 00:27:40,441 --> 00:27:42,051 that she's not just looking for answers. 607 00:27:42,095 --> 00:27:43,618 She wants to make amends, 608 00:27:43,662 --> 00:27:46,665 to get closure, and not just for herself. 609 00:27:46,708 --> 00:27:49,842 Adam Akamu lost his whole family five years ago. 610 00:27:49,885 --> 00:27:51,713 And to this day, 611 00:27:51,757 --> 00:27:54,063 no one's told him why. 612 00:27:54,847 --> 00:27:56,283 Please. 613 00:28:01,418 --> 00:28:03,072 Thank you. 614 00:28:10,732 --> 00:28:12,560 So, Bob, was it tough 615 00:28:12,603 --> 00:28:13,866 when you got back? 616 00:28:13,909 --> 00:28:16,999 Well, if by "tough" you mean 617 00:28:17,043 --> 00:28:19,001 taking a loogie in the face, 618 00:28:19,045 --> 00:28:20,568 yeah, then yeah. 619 00:28:20,611 --> 00:28:22,396 Wow, that's terrible. 620 00:28:22,439 --> 00:28:24,572 I-I can't imagine how that must've felt. 621 00:28:24,615 --> 00:28:27,662 Felt like I was unwelcome in my own country. 622 00:28:27,706 --> 00:28:31,013 At least my pops was there, you know, waiting 623 00:28:31,057 --> 00:28:33,624 with open arms, but... 624 00:28:35,235 --> 00:28:39,065 ...somehow that-that-that made me miss Danny more. 625 00:28:39,108 --> 00:28:43,330 And... and it made me resent him even more. 626 00:28:43,373 --> 00:28:44,984 Yeah. 627 00:28:46,681 --> 00:28:48,901 Were you two always like that? 628 00:28:48,944 --> 00:28:50,641 No. No. 629 00:28:50,685 --> 00:28:54,776 I mean, when we were growing up, D-Danny was my hero. 630 00:28:54,820 --> 00:28:57,039 Like, this one time... 631 00:28:58,171 --> 00:29:00,347 ...this-this bully, you know, took my bike 632 00:29:00,390 --> 00:29:03,393 while I was stealing nails from a construction site. 633 00:29:03,437 --> 00:29:05,787 You were stealing nails. That's karma for you. 634 00:29:05,831 --> 00:29:06,962 Wise guy, eh? 635 00:29:08,050 --> 00:29:09,660 So, I-I come home. 636 00:29:09,704 --> 00:29:11,750 - I'm- - I'm crying, you know. 637 00:29:11,793 --> 00:29:14,665 And, uh, and Danny takes one look at me. 638 00:29:14,709 --> 00:29:17,233 He swipes Mom's keys, and he drives me around 639 00:29:17,277 --> 00:29:20,410 in her Buick until we find the bully, you know. 640 00:29:20,454 --> 00:29:22,456 Mind you, he's 13 641 00:29:22,499 --> 00:29:24,588 at the time. 642 00:29:24,632 --> 00:29:27,417 I'll never forget the look on that pinhead's face 643 00:29:27,461 --> 00:29:29,985 when Danny stepped out of the car, you know. 644 00:29:30,029 --> 00:29:31,421 He-he took off running 645 00:29:31,465 --> 00:29:33,989 like I thought he was gonna sprout wings and fly. 646 00:29:34,033 --> 00:29:35,556 Oh. 647 00:29:35,599 --> 00:29:38,037 Well, so Danny, you know, he was your protector, right? 648 00:29:38,080 --> 00:29:41,692 Yup, yup, yup. He was tough as nails. 649 00:29:41,736 --> 00:29:46,480 You know, and-and he always stood up for the underdog. 650 00:29:47,742 --> 00:29:50,049 That's why it hurt so much when he left. 651 00:29:50,092 --> 00:29:52,268 You-you felt betrayed. 652 00:29:52,312 --> 00:29:55,576 Part of me thought that-that he-he would enlist 653 00:29:55,619 --> 00:29:57,578 when he heard I was headed for combat. 654 00:29:57,621 --> 00:30:00,494 But he didn't. 655 00:30:00,537 --> 00:30:02,670 He left me to... 656 00:30:02,713 --> 00:30:04,977 to fight alone. 657 00:30:08,284 --> 00:30:10,504 Some-some protector. 658 00:30:17,424 --> 00:30:19,774 Well, uh, he sent me here. 659 00:30:19,818 --> 00:30:22,821 Right? If you ask me, that's his way 660 00:30:22,864 --> 00:30:26,259 of protecting you, even after all these years. 661 00:30:33,832 --> 00:30:37,661 Are you sure you don't want to reach out to him? 662 00:30:37,705 --> 00:30:41,100 Just... reconnect, you know? 663 00:30:50,326 --> 00:30:51,850 How's it going? 664 00:30:53,199 --> 00:30:56,289 I haven't found what I need just yet, 665 00:30:56,332 --> 00:30:58,160 but I'm not giving up. 666 00:31:00,119 --> 00:31:01,816 Dad said I could help. 667 00:31:01,860 --> 00:31:05,211 Mm, forgive me, but I'm gonna have to hear that 668 00:31:05,254 --> 00:31:06,603 from him this time. 669 00:31:06,647 --> 00:31:07,735 It's okay. 670 00:31:07,778 --> 00:31:09,780 We talked, and... 671 00:31:09,824 --> 00:31:12,305 Well, I think I get why she needs to see this through. 672 00:31:12,348 --> 00:31:13,741 Go on, Ella. 673 00:31:19,051 --> 00:31:21,053 So, what are we looking for? 674 00:31:21,096 --> 00:31:24,578 So, Adam Akamu said that early on HPD were investigating 675 00:31:24,621 --> 00:31:27,146 a rumor that his mum was having an affair. 676 00:31:27,189 --> 00:31:29,757 They moved off it as a motive once robbery became a theory, 677 00:31:29,800 --> 00:31:31,977 but now that we know the robbery was staged... 678 00:31:32,020 --> 00:31:33,804 You think we ought to check it out. 679 00:31:33,848 --> 00:31:36,851 I do. I mean, if Mrs. Akamu had an angry boyfriend, 680 00:31:36,895 --> 00:31:39,158 that could be our killer. I just... 681 00:31:39,201 --> 00:31:42,378 I can't find any mention of it in your mum's notes yet. 682 00:31:43,771 --> 00:31:46,078 That's 'cause we're looking in the wrong place. 683 00:31:46,948 --> 00:31:48,994 Older stuff is in the closet, back shelf. 684 00:31:52,562 --> 00:31:54,913 Hey, Dad, can you help? 685 00:31:58,307 --> 00:31:59,700 It's that one. 686 00:32:07,142 --> 00:32:09,057 Okay. 687 00:32:10,580 --> 00:32:12,539 What are we hoping to find? 688 00:32:12,582 --> 00:32:13,975 Uh, statements. 689 00:32:14,019 --> 00:32:14,976 Anyone claiming to have 690 00:32:15,020 --> 00:32:16,935 firsthand knowledge of the affair. 691 00:32:22,549 --> 00:32:24,203 How about gossip? 692 00:32:24,246 --> 00:32:25,552 Hmm? 693 00:32:28,424 --> 00:32:32,733 This woman says she heard of the affair from Clara, 694 00:32:32,776 --> 00:32:35,388 who claims to have seen the couple in the flesh. 695 00:32:35,431 --> 00:32:37,607 But didn't we already talk to her? 696 00:32:37,651 --> 00:32:39,261 Yeah, we did. 697 00:32:39,305 --> 00:32:42,351 She might be the only person to have ever seen our killer. 698 00:32:42,395 --> 00:32:44,005 Time I paid her another visit. 699 00:32:44,049 --> 00:32:46,747 Come on in. 700 00:32:46,790 --> 00:32:49,054 Now, what's this about? 701 00:32:49,097 --> 00:32:50,751 Well... 702 00:32:51,752 --> 00:32:53,188 It's come to my attention 703 00:32:53,232 --> 00:32:56,583 that Mrs. Akamu may have been seeing someone 704 00:32:56,626 --> 00:32:59,325 before she died, and that you might be able 705 00:32:59,368 --> 00:33:01,631 - to describe the man. - Forgive me, 706 00:33:01,675 --> 00:33:04,243 but what does the Akamus' dirty laundry 707 00:33:04,286 --> 00:33:06,245 have to do with their murder? 708 00:33:06,288 --> 00:33:09,422 Seems irrelevant and disrespectful. 709 00:33:09,465 --> 00:33:11,511 Is that why you never mentioned it to HPD? 710 00:33:11,554 --> 00:33:13,295 Respect for the dead? 711 00:33:13,339 --> 00:33:14,514 Yeah. 712 00:33:14,557 --> 00:33:16,168 And that poor boy, Adam, 713 00:33:16,211 --> 00:33:19,258 didn't need us spreading any rumors at a time like that. 714 00:33:19,301 --> 00:33:20,433 Well, actually, Adam is the one 715 00:33:20,476 --> 00:33:22,087 who has asked me to look into it. 716 00:33:22,130 --> 00:33:24,132 New evidence suggests 717 00:33:24,176 --> 00:33:26,395 that the robbery was staged 718 00:33:26,439 --> 00:33:28,702 and that the Akamus' murder 719 00:33:28,745 --> 00:33:31,139 was about something personal. 720 00:33:32,314 --> 00:33:34,795 So, if you do know something, 721 00:33:34,838 --> 00:33:38,103 then, well, the time for keeping secrets has passed. 722 00:33:40,757 --> 00:33:42,977 Well, if you want to hear 723 00:33:43,021 --> 00:33:44,631 about the affair, 724 00:33:44,674 --> 00:33:47,025 it's a much longer story. 725 00:33:50,680 --> 00:33:52,552 You've reached Juliet. 726 00:33:52,595 --> 00:33:53,727 Kindly leave a message. Mahalo. 727 00:33:53,770 --> 00:33:55,903 Higgins, hey. 728 00:33:55,946 --> 00:33:58,775 I think you and the kid might've actually cracked this thing. 729 00:33:58,819 --> 00:34:00,429 Got ballistics back on the gun. 730 00:34:00,473 --> 00:34:02,910 Lab confirms it's our murder weapon. 731 00:34:02,953 --> 00:34:05,086 It's registered to some guy on the mainland. 732 00:34:05,130 --> 00:34:06,566 But get this, 733 00:34:06,609 --> 00:34:09,134 his ex-wife lives two doors down from the Akamus. 734 00:34:09,177 --> 00:34:11,310 Her name's Clara Bolton. 735 00:34:11,353 --> 00:34:13,529 I'm just waiting on a warrant. 736 00:34:13,573 --> 00:34:15,009 Call me back. 737 00:34:15,053 --> 00:34:18,665 Sure I can't get you some tea, hon? 738 00:34:18,708 --> 00:34:20,275 I'm absolutely fine, but... 739 00:34:20,319 --> 00:34:22,364 ...um, thank you. 740 00:34:43,690 --> 00:34:46,519 What-what are you doing? What happened? 741 00:34:48,173 --> 00:34:51,045 What happened was you couldn't leave well enough alone. 742 00:34:55,528 --> 00:34:59,009 It was you. 743 00:34:59,053 --> 00:35:00,576 You killed them. 744 00:35:03,318 --> 00:35:05,190 Feels good to finally admit it. 745 00:35:05,233 --> 00:35:06,539 Clara. 746 00:35:06,582 --> 00:35:08,454 Clara, turn-turn off the gas. 747 00:35:09,759 --> 00:35:12,110 Clara. Clara, please don't do this. 748 00:35:13,241 --> 00:35:15,113 Katsumoto. 749 00:35:15,156 --> 00:35:16,114 It's Ella. 750 00:35:16,157 --> 00:35:17,289 Have you talked to Juliet? 751 00:35:17,332 --> 00:35:18,638 I just left her a message. 752 00:35:18,681 --> 00:35:20,292 But she hasn't called back? 753 00:35:20,335 --> 00:35:21,380 What's wrong, Ella? 754 00:35:21,423 --> 00:35:22,903 She left to follow a lead, 755 00:35:22,946 --> 00:35:24,774 like, an hour ago, and she's not answering texts. 756 00:35:24,818 --> 00:35:28,387 Dad says she's just busy, but I've got a bad feeling. 757 00:35:28,430 --> 00:35:29,866 Do you know where she went? 758 00:35:29,910 --> 00:35:31,781 To talk to one of the neighbors. 759 00:35:33,522 --> 00:35:34,958 Which one? 760 00:35:43,793 --> 00:35:45,055 Come on, Clara. 761 00:35:45,099 --> 00:35:47,623 It doesn't need to end like this, okay? 762 00:35:48,885 --> 00:35:50,887 I should've ended it that night. 763 00:35:53,803 --> 00:35:56,980 Maybe on the other side I finally get to see him again. 764 00:35:57,024 --> 00:35:58,808 Him? 765 00:35:58,852 --> 00:36:00,506 Jonathan. 766 00:36:00,549 --> 00:36:03,161 Jonathan Akamu? 767 00:36:05,902 --> 00:36:08,383 It wasn't Mrs. Akamu having an affair, was it? 768 00:36:08,427 --> 00:36:10,733 It was him with you. 769 00:36:10,777 --> 00:36:13,693 Our love was more than that. 770 00:36:13,736 --> 00:36:15,956 He wanted to be with me. 771 00:36:16,870 --> 00:36:18,176 But his family was in the way. 772 00:36:18,219 --> 00:36:20,743 So you murdered them all in a fit of... 773 00:36:20,787 --> 00:36:22,528 what, jealous rage? 774 00:36:22,571 --> 00:36:23,746 Even Jonathan? 775 00:36:23,790 --> 00:36:25,400 No. 776 00:36:25,444 --> 00:36:27,315 I loved him. 777 00:36:29,578 --> 00:36:32,799 But it all went wrong. 778 00:36:32,842 --> 00:36:35,367 He came home early. 779 00:36:37,760 --> 00:36:40,285 The look on his face... 780 00:36:41,068 --> 00:36:44,289 I couldn't leave it. 781 00:36:44,332 --> 00:36:46,639 Not like that. 782 00:36:48,815 --> 00:36:51,034 Clara. 783 00:36:51,992 --> 00:36:54,821 Clara, wake up. 784 00:37:18,758 --> 00:37:20,847 Hey. 785 00:37:21,717 --> 00:37:23,458 Higgins. Hey. 786 00:37:23,502 --> 00:37:25,199 Higgins. Look at me. 787 00:37:25,243 --> 00:37:26,722 Look at me! Hey! There you go. 788 00:37:26,766 --> 00:37:28,855 Come on, come on. There you go. 789 00:37:41,171 --> 00:37:42,434 Okay. 790 00:37:42,477 --> 00:37:43,652 So, where's the camera? 791 00:37:43,696 --> 00:37:44,827 You know, Gloria had this little camera 792 00:37:44,871 --> 00:37:46,873 we'd clip right on the top of that. 793 00:37:46,916 --> 00:37:48,178 No, it's-it's right there. 794 00:37:48,222 --> 00:37:51,181 What? That little dot? 795 00:37:51,225 --> 00:37:52,400 Sheesh. 796 00:37:52,444 --> 00:37:54,576 So, uh, uh, what do I do now? 797 00:37:54,620 --> 00:37:56,012 I-I don't even have his number. 798 00:37:56,056 --> 00:37:57,362 Oh, no, no. He's calling you. 799 00:37:57,405 --> 00:37:59,015 You don't have to do anything. Just wait. 800 00:37:59,059 --> 00:38:00,843 - How do I answer? - I will answer. 801 00:38:00,887 --> 00:38:02,192 Don't worry about it. 802 00:38:02,236 --> 00:38:03,977 Okay, okay. Okay. 803 00:38:05,021 --> 00:38:06,806 I think you might want to keep that on 804 00:38:06,849 --> 00:38:08,068 so you don't get winded. 805 00:38:08,111 --> 00:38:09,896 - You know? - Winded, shminded. 806 00:38:09,939 --> 00:38:12,551 I don't want to look weak in front of this S.O.B. 807 00:38:12,594 --> 00:38:13,726 You know, but-but... 808 00:38:13,769 --> 00:38:15,075 grab my brush from the bathroom. 809 00:38:15,118 --> 00:38:16,685 You know, I probably look like a vagrant. 810 00:38:19,558 --> 00:38:21,734 Oh, crap. What do we do? 811 00:38:22,604 --> 00:38:23,866 Hey... 812 00:38:25,128 --> 00:38:27,348 Hey, is... is that you, Bobby? 813 00:38:27,392 --> 00:38:29,350 Who the hell else would it be? 814 00:38:30,960 --> 00:38:33,049 Hey, it's good to see you, Bubba. 815 00:38:34,399 --> 00:38:36,226 It's good to see you, too, Danny. 816 00:38:36,270 --> 00:38:38,185 - Yeah. - But, you know, you... 817 00:38:38,228 --> 00:38:40,013 you look like hell, you know. 818 00:38:40,056 --> 00:38:42,232 I mean, I'm dying. What's your excuse? 819 00:38:42,276 --> 00:38:44,147 Oh, come on. 820 00:38:44,191 --> 00:38:45,366 I've never looked younger. 821 00:38:48,326 --> 00:38:50,240 I spoke to the P.A. 822 00:38:50,284 --> 00:38:52,373 She plans to go for the max. 823 00:38:52,417 --> 00:38:54,114 Which means, thanks to you, Ella, 824 00:38:54,157 --> 00:38:55,245 Clara is going away 825 00:38:55,289 --> 00:38:57,378 for a really long time. 826 00:38:57,422 --> 00:38:59,119 Well, 827 00:38:59,162 --> 00:39:00,729 we appreciate the house call. 828 00:39:00,773 --> 00:39:02,078 We know you've had a long day. 829 00:39:03,428 --> 00:39:04,994 So, how much do I owe you, Juliet? 830 00:39:06,692 --> 00:39:09,825 Uh, well, Ella, you saved my life today, 831 00:39:09,869 --> 00:39:11,653 so I reckon we're square. 832 00:39:12,654 --> 00:39:14,395 Thank you. 833 00:39:14,439 --> 00:39:16,876 Your mom would've been so proud of you today. 834 00:39:16,919 --> 00:39:18,617 I know I am. 835 00:39:26,451 --> 00:39:28,453 Okay, now you're just embarrassing me. 836 00:39:29,758 --> 00:39:31,717 I'll see you around, Juliet? 837 00:39:31,760 --> 00:39:33,240 I certainly hope so. 838 00:39:35,721 --> 00:39:37,505 See you. 839 00:39:38,506 --> 00:39:40,552 Thank you, again. 840 00:39:40,595 --> 00:39:41,944 Both of you. 841 00:39:41,988 --> 00:39:43,206 We're just doing our jobs. 842 00:39:43,250 --> 00:39:44,860 Oh, not just for solving the case 843 00:39:44,904 --> 00:39:47,036 but for looking out for us. 844 00:39:47,080 --> 00:39:48,429 Until today, I didn't realize 845 00:39:48,473 --> 00:39:50,126 how much anger I was still carrying. 846 00:39:50,170 --> 00:39:51,563 That's not the kind of man 847 00:39:51,606 --> 00:39:54,653 or father my wife would've wanted me to be. 848 00:39:54,696 --> 00:39:56,002 Hmm. 849 00:39:56,045 --> 00:39:59,048 Well, I didn't know Phoebe, but... 850 00:39:59,092 --> 00:40:00,485 I'm certain this case 851 00:40:00,528 --> 00:40:02,617 never meant more to her than you and Ella. 852 00:40:03,618 --> 00:40:04,924 If she was... 853 00:40:04,967 --> 00:40:07,143 anything like me, it would've just been easier 854 00:40:07,187 --> 00:40:09,407 to solve the Akamu case than... 855 00:40:10,364 --> 00:40:13,149 ...than to find a way to say goodbye. 856 00:40:25,510 --> 00:40:26,598 Hey. 857 00:40:27,773 --> 00:40:30,123 I owe you an apology. 858 00:40:30,166 --> 00:40:32,430 I came on way too strong earlier, 859 00:40:32,473 --> 00:40:35,345 and I could've been more supportive of your decision. 860 00:40:35,389 --> 00:40:36,956 You don't need to apologize. 861 00:40:36,999 --> 00:40:38,610 Yes, I do. 862 00:40:38,653 --> 00:40:40,438 Truth is, you're right. 863 00:40:40,481 --> 00:40:41,961 You and I, we're not the priority anymore. 864 00:40:42,004 --> 00:40:43,179 This baby is. 865 00:40:43,223 --> 00:40:46,052 And whatever you feel this family needs, 866 00:40:46,095 --> 00:40:47,488 I'm here for it. 867 00:40:47,532 --> 00:40:49,534 For both of you. 868 00:40:50,622 --> 00:40:51,623 Thank you. 869 00:40:51,666 --> 00:40:54,539 Case in point, 870 00:40:54,582 --> 00:40:55,627 this brand-new, 871 00:40:55,670 --> 00:40:58,804 top-of-the-line Babyletto baby crib. 872 00:40:59,718 --> 00:41:02,851 Full disclosure, you're still coming on a little strong. 873 00:41:02,895 --> 00:41:05,854 Yeah, but, like, for the baby, it's cool, right? 874 00:41:05,898 --> 00:41:07,682 It's cool. 875 00:41:10,032 --> 00:41:12,818 Uh, hey, I have an ultrasound in an hour. 876 00:41:12,861 --> 00:41:14,602 Would you maybe want to come? 877 00:41:16,691 --> 00:41:19,346 Yeah. Yeah. 878 00:42:00,126 --> 00:42:01,954 - Hi. - Hey, there she is. 879 00:42:01,997 --> 00:42:03,259 How you doing, Higgy? 880 00:42:03,303 --> 00:42:04,522 Couldn't believe when I heard 881 00:42:04,565 --> 00:42:06,219 that kid got you into real trouble. 882 00:42:06,262 --> 00:42:07,699 Yeah. Well... 883 00:42:07,742 --> 00:42:10,702 And yet I think I still fared better than Magnum here. 884 00:42:10,745 --> 00:42:12,660 Hey, I took one for the team, all right? 885 00:42:12,704 --> 00:42:14,575 You never let a dying man drink alone. 886 00:42:14,619 --> 00:42:16,969 Yeah, what you need is a little hair of the dog. 887 00:42:17,012 --> 00:42:19,232 - You in, Higgy? - Yeah. Sure. 888 00:42:19,275 --> 00:42:21,582 Never let a dying man drink alone, as they say. 889 00:42:23,758 --> 00:42:27,066 Dare I ask how your day went? 890 00:42:27,109 --> 00:42:29,547 I think it went well. 891 00:42:29,590 --> 00:42:33,072 Me and Bob got off to a bit of a rough start, but... 892 00:42:33,115 --> 00:42:34,726 Yeah, I think I helped him out. 893 00:42:34,769 --> 00:42:36,510 Ah, he's being modest. 894 00:42:36,554 --> 00:42:39,513 He brought that man's estranged brother back into his life. 895 00:42:39,557 --> 00:42:41,863 Hey, you can never get the years that you lost back, 896 00:42:41,907 --> 00:42:44,649 but you can make the best of what you have left, right? 897 00:42:44,692 --> 00:42:46,520 It's no small thing. 898 00:42:46,564 --> 00:42:49,088 Today, I met a family and a young man 899 00:42:49,131 --> 00:42:50,568 who didn't get to have that. 900 00:42:50,611 --> 00:42:52,874 It's a real gift you've given him. 901 00:42:52,918 --> 00:42:54,180 Good on you. 902 00:42:54,223 --> 00:42:56,138 Wow, first I get Fun Higgins, 903 00:42:56,182 --> 00:42:58,401 and now I get Sweet Higgins? 904 00:42:58,445 --> 00:43:00,099 Well, don't worry. 905 00:43:00,142 --> 00:43:02,841 I'm pretty sure Drunk Magnum won't remember a thing tomorrow. 906 00:43:05,147 --> 00:43:06,540 Probably right. 63481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.