All language subtitles for Madelines.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:02:19,597 --> 00:02:20,900 In every science experiment, 3 00:02:21,033 --> 00:02:22,801 you have to establish rules. 4 00:02:24,337 --> 00:02:25,537 The greater the experiment, 5 00:02:25,670 --> 00:02:28,174 the more important the rules. 6 00:02:28,307 --> 00:02:32,078 But sometimes, when the experiment goes wrong, 7 00:02:32,211 --> 00:02:35,513 you have to throw the rules out. 8 00:02:59,804 --> 00:03:01,673 Okay, okay, okay, okay. 9 00:03:04,844 --> 00:03:06,178 So far so good. 10 00:03:07,947 --> 00:03:11,750 Doc Brown experiment, Apple test, trial 1. Apple. 11 00:03:13,853 --> 00:03:14,920 What's wrong? 12 00:03:15,054 --> 00:03:16,389 It was supposed to be an apple. 13 00:03:17,223 --> 00:03:18,924 Really could be any type of fruit, right? 14 00:03:19,058 --> 00:03:20,792 Orange, banana, pineapple. 15 00:03:20,926 --> 00:03:23,795 It's symbolism, Owen, like the Garden of Eden, 16 00:03:23,929 --> 00:03:26,265 the beginning of something. Thus an apple. 17 00:03:26,399 --> 00:03:30,002 Well, this was growing in our backyard, thus, convenient. 18 00:03:30,136 --> 00:03:32,204 You know, sometimes I just want to ugh 19 00:03:32,338 --> 00:03:33,671 until you're a bloody pulp. 20 00:03:33,805 --> 00:03:35,774 In the most loving way, of course. 21 00:03:38,576 --> 00:03:40,513 Damn USB. Continue. 22 00:03:40,645 --> 00:03:44,250 Maybe you can wait until after we send this off into the... 23 00:03:46,218 --> 00:03:49,488 This is a terrible way to begin a major scientific discovery. 24 00:03:49,621 --> 00:03:50,755 With an orange? 25 00:03:51,123 --> 00:03:52,858 With a disagreement. 26 00:03:52,992 --> 00:03:54,827 I love when you call a fight a disagreement. 27 00:03:54,960 --> 00:03:56,561 Hasn't escalated to fight levels yet, 28 00:03:56,694 --> 00:03:59,131 still just a disagreement. We're up. 29 00:03:59,664 --> 00:04:00,933 Great. 30 00:04:02,801 --> 00:04:04,203 Apples don't roll. 31 00:04:09,641 --> 00:04:10,708 Ready? 32 00:04:10,843 --> 00:04:12,644 No, I have to recheck the code. 33 00:04:12,777 --> 00:04:14,779 You don't want that non-apple rematerializing 34 00:04:14,914 --> 00:04:16,048 someone's brain, do you? 35 00:04:16,515 --> 00:04:18,817 You know, maybe we should call this a fruit test. 36 00:04:19,351 --> 00:04:21,820 Maybe you should let me name the test and you just mess up 37 00:04:21,954 --> 00:04:24,156 the one thing that I didn't double-check your work on. 38 00:04:24,290 --> 00:04:25,891 All right, ready. 39 00:04:26,791 --> 00:04:28,227 Preparing to initiate fruit test. 40 00:04:56,821 --> 00:04:58,756 Okay. No trace on a molecular level. 41 00:04:58,891 --> 00:04:59,925 disruption. 42 00:05:00,059 --> 00:05:01,427 Velocity prediction locked. 43 00:05:02,928 --> 00:05:05,763 Uh, we still have 15 more seconds 44 00:05:05,898 --> 00:05:08,000 before it rematerializes in the future. 45 00:05:08,434 --> 00:05:11,904 Okay, uh, 14, 13, 12, 11, ten... 46 00:05:12,037 --> 00:05:13,638 Wait 'til five, please. 47 00:05:15,841 --> 00:05:19,411 Five, four, three, two, 48 00:05:19,545 --> 00:05:20,812 one! 49 00:05:21,813 --> 00:05:23,082 One! 50 00:05:24,350 --> 00:05:26,452 One. What the heck? 51 00:05:26,986 --> 00:05:28,053 Maybe your calculations were off? 52 00:05:28,187 --> 00:05:29,355 Uh... 53 00:05:29,488 --> 00:05:30,788 My calculations? 54 00:05:30,923 --> 00:05:32,291 We worked on this together, darling. 55 00:05:32,424 --> 00:05:33,926 Don't call me that. 56 00:05:34,059 --> 00:05:36,028 Hold on, hold up, hold up, hold up. 57 00:05:36,162 --> 00:05:38,497 My calculations were genius, 'cause here it comes. 58 00:05:38,631 --> 00:05:40,132 One! 59 00:05:45,104 --> 00:05:47,306 Orange has successfully rematerialized 60 00:05:47,439 --> 00:05:49,008 exactly one minute to the future. 61 00:05:49,141 --> 00:05:50,943 Still need to run our spectral analysis 62 00:05:51,076 --> 00:05:52,810 to make sure it was a success. 63 00:05:52,945 --> 00:05:54,947 - It was. - Okay, it could be 64 00:05:55,080 --> 00:05:56,781 - a different orange. - It's not. 65 00:05:56,916 --> 00:05:58,184 We have to run a cell-by-cell comparison, 66 00:05:58,317 --> 00:05:59,919 besides, that re-entry was really slow. 67 00:06:00,052 --> 00:06:01,353 If that was a human, it'd be super painful. 68 00:06:01,487 --> 00:06:03,088 - I mean... - Ma... Madeline, we did it. 69 00:06:03,222 --> 00:06:04,423 Okay, anything else could be fixed 70 00:06:04,557 --> 00:06:05,524 with some minor tweaking. 71 00:06:05,658 --> 00:06:06,859 okay, please don't... 72 00:06:06,992 --> 00:06:08,827 don't ruin the moment. 73 00:06:09,195 --> 00:06:12,298 To my own personal time travelers. 74 00:06:12,431 --> 00:06:15,267 Mm. We just want to thank you. 75 00:06:15,401 --> 00:06:17,369 We couldn't have done this without your help. 76 00:06:17,903 --> 00:06:19,471 So, what's next? 77 00:06:19,605 --> 00:06:22,841 You got an orange to go into the future. 78 00:06:22,975 --> 00:06:27,079 I assume now you want to send it to the past. 79 00:06:27,680 --> 00:06:30,216 What's next is more testing. 80 00:06:30,349 --> 00:06:31,650 A mouse test. 81 00:06:31,783 --> 00:06:33,586 A mouse test is obviously next. 82 00:06:33,718 --> 00:06:35,554 Uh, we've conquered organic. 83 00:06:35,688 --> 00:06:37,056 Now we move on to living flesh. 84 00:06:37,189 --> 00:06:39,425 Uh, complex regeneration. 85 00:06:39,558 --> 00:06:41,594 Owen, we've been over this. 86 00:06:41,726 --> 00:06:44,430 What's next is an orange test. 87 00:06:44,563 --> 00:06:47,566 Same test. We have to replicate the results. 88 00:06:47,700 --> 00:06:49,301 How many tests would it take 89 00:06:49,435 --> 00:06:51,736 before you would feel comfortable using a mouse? 90 00:06:53,105 --> 00:06:57,376 Uh, I don't know... 50. 91 00:06:57,509 --> 00:06:59,211 Fifty? 92 00:06:59,345 --> 00:07:03,015 We're in disagreement about what the exact next steps are, 93 00:07:03,148 --> 00:07:05,750 but trust me, we won't do anything too crazy. 94 00:07:05,884 --> 00:07:09,989 I guess we have time for all this. 95 00:07:14,426 --> 00:07:16,362 That's good. 96 00:07:16,829 --> 00:07:18,530 Time, that's a good one. 97 00:07:18,664 --> 00:07:19,965 Oh, wow, 98 00:07:20,099 --> 00:07:22,968 that went really, really well. 99 00:07:23,102 --> 00:07:25,671 So, I guess the next round of funding 100 00:07:25,803 --> 00:07:27,406 should be coming in shortly? 101 00:07:27,539 --> 00:07:29,807 Yeah, if you learned to laugh at his jokes 102 00:07:29,942 --> 00:07:31,343 at appropriate times. 103 00:07:31,477 --> 00:07:33,012 Okay, I'll work on that 104 00:07:33,145 --> 00:07:35,080 as soon as you agree that our next step 105 00:07:35,214 --> 00:07:37,316 is to move on to live testing. 106 00:07:37,449 --> 00:07:38,816 No, no way. 107 00:07:39,351 --> 00:07:42,988 No we're not ready and I don't want to kill an animal, 108 00:07:43,122 --> 00:07:45,457 or multiple animals over and over again 109 00:07:45,591 --> 00:07:47,026 every single day, no way. 110 00:07:47,159 --> 00:07:48,861 At least think of Rory. 111 00:07:48,994 --> 00:07:50,763 Okay, you see where he's living? 112 00:07:50,896 --> 00:07:52,865 He's downgraded to a loft downtown. 113 00:07:52,998 --> 00:07:54,833 He's spending all of his money on us, okay? 114 00:07:54,967 --> 00:07:57,002 It's... it's time, we have to move forward. 115 00:07:57,936 --> 00:07:59,204 No. 116 00:08:04,677 --> 00:08:07,246 Madeline, don't these prove the point? 117 00:08:07,646 --> 00:08:09,181 It's time for phase two. 118 00:08:09,315 --> 00:08:11,150 It's time for Derek to step up. 119 00:08:15,554 --> 00:08:16,821 Okay. 120 00:08:24,797 --> 00:08:29,001 Doc Brown experiment, live test subject, trial 1. 121 00:08:33,072 --> 00:08:36,608 Okay. Bye-bye, Mr. Mouse. 122 00:08:36,742 --> 00:08:38,344 Godspeed, Derek. 123 00:09:09,942 --> 00:09:12,344 See, this is... this is why we did this. 124 00:09:18,751 --> 00:09:20,652 Trial conclusion: failure. 125 00:10:37,831 --> 00:10:38,997 Holy shit. 126 00:10:39,131 --> 00:10:41,633 Hey, Owen, I figured out the... 127 00:10:58,317 --> 00:10:59,985 Doc Brown experiment. 128 00:11:03,923 --> 00:11:06,658 Human test, trial 1. 129 00:11:07,793 --> 00:11:10,229 Oh, and please forgive me, I found a mistake. 130 00:11:10,362 --> 00:11:11,497 It was in the code. 131 00:11:12,130 --> 00:11:14,199 It doesn't matter, I'm doing this of my own free will, 132 00:11:14,333 --> 00:11:16,802 and, um, I perfected the wearable version, 133 00:11:16,936 --> 00:11:18,770 so you can suck it. 134 00:11:22,274 --> 00:11:24,510 Stupid USB. 135 00:12:27,306 --> 00:12:28,640 - Maddie. - Owen. 136 00:12:28,774 --> 00:12:29,976 - Maddie! - Owen! 137 00:12:39,084 --> 00:12:40,819 How you feeling? 138 00:12:41,787 --> 00:12:42,855 Great. 139 00:12:43,221 --> 00:12:46,291 Well, your test results came out fine. 140 00:12:47,827 --> 00:12:52,664 I was mad at you, and I just wanted to do it without you. 141 00:12:53,332 --> 00:12:57,369 Okay. Guess I can understand that. 142 00:12:58,103 --> 00:13:01,139 And I didn't want to watch another mouse explode. 143 00:13:01,841 --> 00:13:03,009 That makes less sense. 144 00:13:03,141 --> 00:13:04,911 And yes, I had had some wine. 145 00:13:05,044 --> 00:13:06,478 - I know. - More than normal. 146 00:13:06,612 --> 00:13:08,848 Don't even say anything. I feel like an idiot. 147 00:13:11,450 --> 00:13:13,318 Well, you proved it works. 148 00:13:14,954 --> 00:13:17,857 It worked right? Hmm? 149 00:13:17,991 --> 00:13:19,524 - Yeah, it worked. - Yeah. 150 00:13:20,592 --> 00:13:24,796 Listen, we need to document your whole experience. 151 00:13:24,931 --> 00:13:28,467 All right, I... I need to know everything that happened. 152 00:13:31,637 --> 00:13:33,338 Think it was just really hard on my brain, 153 00:13:33,472 --> 00:13:37,275 so it all just kind of feels like a dream right now. 154 00:13:38,310 --> 00:13:44,083 And this thing, this amazing device... 155 00:13:44,216 --> 00:13:46,953 Mad, you solved all of our issues. 156 00:13:47,386 --> 00:13:49,354 Okay, it's really inspired. 157 00:13:49,821 --> 00:13:54,093 Yeah, but I was reckless. I could've died. 158 00:13:54,961 --> 00:13:59,765 Okay. Look, we just need to be rational from this point on. 159 00:13:59,899 --> 00:14:01,800 Okay, more rational. 160 00:14:41,773 --> 00:14:44,643 Ow! Oh, God! 161 00:14:53,986 --> 00:14:56,722 Maddie? Oh, my God, oh, my God. 162 00:14:56,856 --> 00:14:58,091 Maddie? Maddie? 163 00:14:58,223 --> 00:15:00,258 Owen, what are doing? 164 00:15:02,061 --> 00:15:03,196 Is that...? 165 00:15:03,328 --> 00:15:04,362 No! No, no, no, no, no, 166 00:15:04,496 --> 00:15:05,430 get in... get in the garage, 167 00:15:05,564 --> 00:15:07,232 you can't see her. Go! 168 00:15:07,365 --> 00:15:09,301 Oh, my God, oh my God, oh, my God, 169 00:15:09,434 --> 00:15:10,702 oh, my God. 170 00:15:13,638 --> 00:15:16,341 What did she do? What did she do? Oh, shit. 171 00:15:16,475 --> 00:15:18,677 - Who was that? Who's that? - Are... Are you okay? 172 00:15:18,810 --> 00:15:20,947 Me? Yes, I'm okay. Yes. But who is that? 173 00:15:21,080 --> 00:15:22,714 I think that I... I thought that... that I... 174 00:15:22,849 --> 00:15:24,750 - that I told you. - I... That was me, right? 175 00:15:24,884 --> 00:15:26,384 That person that you killed, that person outside, 176 00:15:26,518 --> 00:15:27,552 the person... that was me. 177 00:15:27,686 --> 00:15:28,888 Yeah, but... but how? 178 00:15:29,021 --> 00:15:29,956 H... how could that be you? 179 00:15:30,089 --> 00:15:31,858 Mad... Madeline, think. 180 00:15:31,991 --> 00:15:33,558 Did you make some kind of mistake? 181 00:15:33,692 --> 00:15:35,293 I didn't make a mistake. 182 00:15:36,863 --> 00:15:38,263 Ugh, fuck. 183 00:15:45,570 --> 00:15:46,906 - Oh. - What? 184 00:15:47,039 --> 00:15:48,740 - Well. - Maddie. 185 00:15:49,242 --> 00:15:50,675 Ah, shit. 186 00:15:50,809 --> 00:15:51,844 What did you do? 187 00:15:51,978 --> 00:15:55,280 This. This one piece of fucking code. 188 00:15:55,982 --> 00:15:58,885 I created a loop. It wasn't supposed to execute. 189 00:15:59,018 --> 00:16:00,987 It was just in case the script got hung up. 190 00:16:01,120 --> 00:16:03,288 I was only gone an hour, but... 191 00:16:03,755 --> 00:16:07,059 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. No, no, no, no, no, no. 192 00:16:07,193 --> 00:16:10,163 An hour? Okay. 193 00:16:10,897 --> 00:16:18,137 If the code cycles out to the point of the loop... 194 00:16:18,271 --> 00:16:19,972 And that's... 195 00:16:20,106 --> 00:16:21,573 Three thousand six hundred. 196 00:16:24,277 --> 00:16:27,779 3,600 versions of me are gonna show up every day 197 00:16:27,914 --> 00:16:31,117 at the same time. And you just killed the first one. 198 00:16:31,783 --> 00:16:33,752 She was trying to kill me, I swear. 199 00:16:33,886 --> 00:16:35,054 I believe you. 200 00:17:02,480 --> 00:17:03,748 Thanks. 201 00:17:07,519 --> 00:17:09,721 I'm sorry. 202 00:17:12,325 --> 00:17:13,625 For what? 203 00:17:15,061 --> 00:17:16,229 I don't know. 204 00:17:16,628 --> 00:17:20,066 Feels like it was you I killed, I... I guess? 205 00:17:22,734 --> 00:17:27,073 I mean, it wasn't me. But it was, so... 206 00:17:29,507 --> 00:17:31,978 So, I'm sorry. 207 00:17:33,946 --> 00:17:35,014 It's okay. 208 00:17:36,916 --> 00:17:41,419 No. I'm sorry now for what I'm about to say. 209 00:17:43,956 --> 00:17:46,926 No. Owen, no. 210 00:17:47,059 --> 00:17:48,127 What? 211 00:17:48,727 --> 00:17:50,296 I know what you're about to say. 212 00:17:50,428 --> 00:17:52,131 Oh, okay. What am I... 213 00:17:52,265 --> 00:17:54,799 You're gonna say me and the other Madelines 214 00:17:54,934 --> 00:17:57,837 can't exist at the same time, at the same place. 215 00:17:57,970 --> 00:17:59,906 - The Novikov Principle. - Yeah, I know the Novikov 216 00:18:00,039 --> 00:18:01,740 Principle. Any sci-fi nerd who's ever seen 217 00:18:01,874 --> 00:18:03,708 Back to the Future knows the Novikov Principle. 218 00:18:03,843 --> 00:18:05,810 So, you're gonna say that we have to kill the Madelines 219 00:18:05,945 --> 00:18:08,247 as they show up. That's what were gonna say, right? 220 00:18:08,381 --> 00:18:12,517 Well, more Timecop than Back to the Future ye... yes. 221 00:18:12,651 --> 00:18:14,653 And if you knew what I was gonna say, 222 00:18:14,786 --> 00:18:18,357 then so would she, and all the other Madelines. 223 00:18:18,991 --> 00:18:21,093 Okay, see, that's why she was ready to kill me, 224 00:18:21,227 --> 00:18:24,363 because she knew that I was gonna try to kill her first. 225 00:18:24,496 --> 00:18:25,898 I mean yes, I knew that. 226 00:18:26,032 --> 00:18:29,101 So, yes, she would know that, too. 227 00:18:29,235 --> 00:18:32,171 Okay. I think that's making a pretty strong case 228 00:18:32,305 --> 00:18:36,309 for... eliminating them. 229 00:18:40,413 --> 00:18:47,153 Maddie, it's them or us. Just like Timecop. 230 00:19:08,640 --> 00:19:10,276 Okay, now like that. 231 00:19:10,876 --> 00:19:14,847 Or maybe... maybe... Oh, take a step, twist. 232 00:19:14,981 --> 00:19:17,216 I can't, I can't, I can't, I can't. 233 00:19:17,350 --> 00:19:19,418 Okay. No, you got it. It's for science. It's for science. 234 00:19:19,551 --> 00:19:23,055 Progressive science, 'cause you're like Elon Musk. 235 00:19:23,189 --> 00:19:25,424 A non-evil Elon Musk. 236 00:19:25,557 --> 00:19:26,658 Owen, did I show up yet? 237 00:19:26,791 --> 00:19:28,327 Stop distracting me, okay? 238 00:19:28,461 --> 00:19:31,263 You can't be here. 239 00:19:31,397 --> 00:19:33,132 Oh. Oh shit, um... 240 00:19:41,539 --> 00:19:44,609 Hey, excuse me. Hi. Ah! 241 00:20:53,412 --> 00:20:54,779 That was way too hard. 242 00:20:56,815 --> 00:20:58,217 We got to think of something else. 243 00:21:27,046 --> 00:21:30,216 All right. 244 00:21:37,722 --> 00:21:39,358 Okay, yeah. 245 00:21:41,060 --> 00:21:43,395 All right. Let's see, uh... 246 00:21:52,104 --> 00:21:53,172 Okay. 247 00:22:05,184 --> 00:22:06,418 Okay. 248 00:22:06,784 --> 00:22:10,256 Okay. Pretty humane. 249 00:22:14,792 --> 00:22:16,095 Um... 250 00:22:23,235 --> 00:22:24,837 Oh, shit. 251 00:22:27,106 --> 00:22:29,241 Owen? 252 00:22:29,375 --> 00:22:31,143 Owen, let me out. 253 00:22:32,478 --> 00:22:34,146 Owen, what... what is this? 254 00:22:34,280 --> 00:22:36,582 Where am I? 255 00:22:36,714 --> 00:22:38,384 It's gonna be okay, Maddie. 256 00:23:22,528 --> 00:23:25,197 All right. Uh, human trial 1, 257 00:23:25,331 --> 00:23:27,466 debriefing Madeline Ashby. 258 00:23:28,534 --> 00:23:32,071 When you went to the future, how long were you there for? 259 00:23:35,574 --> 00:23:36,741 An hour. 260 00:23:38,010 --> 00:23:39,144 Exactly one hour, 261 00:23:39,278 --> 00:23:41,146 according to the logs. 262 00:23:41,280 --> 00:23:42,848 And where was your location? 263 00:23:43,748 --> 00:23:49,388 I set it for here, our home, but... it's hard to say. 264 00:23:56,695 --> 00:23:59,865 Um, I don't really remember. 265 00:23:59,999 --> 00:24:03,202 I know that it was hot, like a desert. 266 00:24:19,318 --> 00:24:20,818 This is gonna sound weird, 267 00:24:20,953 --> 00:24:24,857 but I think our camper was there. 268 00:24:25,790 --> 00:24:27,393 Our trailer camper? 269 00:24:59,958 --> 00:25:01,226 What the fuck? 270 00:25:09,835 --> 00:25:11,837 Uh, this isn't good. 271 00:25:14,606 --> 00:25:15,708 Um... 272 00:25:15,841 --> 00:25:17,042 Could you not put the hacksaw 273 00:25:17,176 --> 00:25:19,244 in the dishwasher? It's just weird. 274 00:25:19,378 --> 00:25:21,880 Madeline, don't freak out. 275 00:25:22,014 --> 00:25:23,816 Don't start sentences that way. 276 00:25:24,850 --> 00:25:27,219 Now, this is just gonna reinforce my chaos theory. 277 00:25:27,353 --> 00:25:29,188 Okay, just on the spectrum of freaking out 278 00:25:29,321 --> 00:25:31,056 to not freaking out, you're killing versions of me 279 00:25:31,190 --> 00:25:32,791 every day, so I'm pretty fucking freaked out right now. 280 00:25:32,925 --> 00:25:34,560 Well, I didn't kill you today. 281 00:25:35,829 --> 00:25:37,262 You showed up dead. 282 00:25:38,097 --> 00:25:39,365 Come again? 283 00:25:41,667 --> 00:25:43,235 So, you didn't turn on the gas? 284 00:25:43,369 --> 00:25:45,437 No. You just showed up like this. 285 00:25:45,571 --> 00:25:49,908 Number 15. Uh, that number have any significance for you? 286 00:25:50,509 --> 00:25:51,577 No. 287 00:25:53,045 --> 00:25:56,515 Wait. No. 288 00:25:57,149 --> 00:26:00,452 Well, I lost my virginity at 15. 289 00:26:00,586 --> 00:26:03,322 I don't think that's relevant. Fifteen? 290 00:26:03,455 --> 00:26:04,923 What about that Jim Carrey movie? 291 00:26:05,057 --> 00:26:06,058 The Number 23? 292 00:26:06,191 --> 00:26:07,459 - So, not 15? - No. 293 00:26:07,593 --> 00:26:09,695 No. You've not seen the movie? 294 00:26:09,829 --> 00:26:11,330 - Mm-mm. - It's pretty good. 295 00:26:12,598 --> 00:26:14,600 Wait, we're in the same place at the same time. 296 00:26:14,733 --> 00:26:16,602 Shouldn't the world be unraveling or something? 297 00:26:16,735 --> 00:26:18,437 That... It's fine. She... She's dead. 298 00:26:18,570 --> 00:26:20,205 I think you just changed the rules. 299 00:26:20,339 --> 00:26:22,141 There's a lot of dead Madelines around here. 300 00:26:22,274 --> 00:26:23,609 Yeah. Don't remind me. 301 00:26:24,777 --> 00:26:26,011 Don't scream. 302 00:26:26,145 --> 00:26:27,679 I need you to be a bit more understanding 303 00:26:27,813 --> 00:26:30,382 about the me freaking out part of all of this. 304 00:26:37,055 --> 00:26:38,791 I'm allowed to gasp. 305 00:26:39,691 --> 00:26:43,328 Okay. So, she shows up dead. Question's why? 306 00:26:47,299 --> 00:26:49,501 Hold up. 307 00:26:50,335 --> 00:26:51,937 I'm allowed to yelp. 308 00:26:55,174 --> 00:26:57,042 Is this what I look like? 309 00:26:57,643 --> 00:26:58,845 Looks backwards. 310 00:26:59,678 --> 00:27:03,515 Yeah, I'd say these were self-inflicted. 311 00:27:04,851 --> 00:27:08,253 I guess she wanted to show up dead before she got here. 312 00:27:12,724 --> 00:27:15,060 I'm allowed to throw up on myself, okay? 313 00:27:20,766 --> 00:27:22,334 Sorry I threw up. 314 00:27:22,734 --> 00:27:24,636 It's okay. I cleaned it. 315 00:27:24,770 --> 00:27:27,506 I just don't understand why I killed myself. 316 00:27:28,674 --> 00:27:29,843 It's a user error. 317 00:27:30,609 --> 00:27:32,244 You compiled the code incorrectly. That's the only 318 00:27:32,377 --> 00:27:33,745 way to look at it. 319 00:27:34,646 --> 00:27:38,283 Yeah. I know that. And I feel bad enough. 320 00:27:39,084 --> 00:27:40,352 Well... 321 00:27:42,254 --> 00:27:43,522 I'm taking care of it. 322 00:27:45,157 --> 00:27:47,192 Have you ever heard of the Pando? 323 00:27:48,794 --> 00:27:50,295 The tree thing? 324 00:27:50,864 --> 00:27:53,967 Yeah. Pando or the Pando? 325 00:27:54,099 --> 00:27:55,701 I can't remember which one it is. 326 00:27:56,201 --> 00:27:57,837 It looks like a bunch of trees, like a forest, 327 00:27:57,971 --> 00:28:00,372 but in reality it's actually one big organism. 328 00:28:00,506 --> 00:28:02,508 Well, to kill it, you have to kill the roots, 329 00:28:02,641 --> 00:28:04,911 which starts a reaction that kills all the trees. 330 00:28:05,043 --> 00:28:06,311 And I was thinking we need to do 331 00:28:06,445 --> 00:28:07,679 the same thing with the Madelines. 332 00:28:11,149 --> 00:28:13,752 The root is when I press the button, 333 00:28:14,686 --> 00:28:18,925 so I was thinking that we could go back or I could go back 334 00:28:19,658 --> 00:28:23,262 and stop me before I go forward and change the code, 335 00:28:23,395 --> 00:28:24,964 and... and I can make sure she doesn't ever see me. 336 00:28:25,097 --> 00:28:28,400 Madeline, we have already fucked this up. Okay, why? 337 00:28:28,534 --> 00:28:30,769 Why would we do something that could fuck up 338 00:28:30,904 --> 00:28:31,971 the whole universe? 339 00:28:32,738 --> 00:28:36,742 No. We... we stick with what's working. Okay, no more risks. 340 00:28:37,709 --> 00:28:40,112 But clearly, you're already taking on a lot of risks. 341 00:28:40,479 --> 00:28:43,883 Because of you. Because you made the decision 342 00:28:44,017 --> 00:28:45,183 to go forward in time. 343 00:28:45,317 --> 00:28:47,819 And now you don't get to decide 344 00:28:47,954 --> 00:28:49,721 what risk we take anymore. 345 00:28:53,893 --> 00:28:55,193 I just feel helpless. 346 00:28:56,662 --> 00:28:59,798 I'm not doing anything and you're doing everything. 347 00:29:21,253 --> 00:29:22,754 Okay... 348 00:29:27,426 --> 00:29:29,127 All right. 349 00:29:34,132 --> 00:29:36,101 Gah! You can't be here, Maddie. 350 00:29:36,234 --> 00:29:38,804 Well, if she shows up dead, then it won't matter. Right? 351 00:29:38,938 --> 00:29:42,174 Seriously, get back in the house, okay? It's not cute. 352 00:29:42,307 --> 00:29:44,944 Look, I just... I have an idea. 353 00:29:45,711 --> 00:29:47,914 What if we try to talk to her? 354 00:29:48,747 --> 00:29:51,918 Oh, uh, before or after she strangles you to death? 355 00:29:52,051 --> 00:29:54,553 Well, maybe she's just trying to kill you. 356 00:29:55,153 --> 00:29:56,889 When I left, I was really mad at you, 357 00:29:57,023 --> 00:29:58,790 so maybe she is, too. 358 00:30:03,528 --> 00:30:05,731 Is that the shirt I got you for Christmas? 359 00:30:07,834 --> 00:30:09,068 Looks good on you. 360 00:30:09,201 --> 00:30:10,802 Are you trying to be nice to me? 361 00:30:11,670 --> 00:30:13,705 Just trying to sympathize that you might not be 362 00:30:13,840 --> 00:30:15,240 in the best mood. 363 00:30:16,075 --> 00:30:17,476 I just feel for them. 364 00:30:17,609 --> 00:30:18,878 I mean, what is the difference 365 00:30:19,012 --> 00:30:21,480 between Madeline 15 and me? 366 00:30:24,017 --> 00:30:28,286 Nothing. Except that she's dead and you're alive. 367 00:30:29,022 --> 00:30:30,589 Do you actually think that? 368 00:30:32,091 --> 00:30:33,759 Oh. Oh, hey, hey, Madeline. 369 00:30:33,893 --> 00:30:35,160 It's me, also Madeline. 370 00:30:35,293 --> 00:30:36,695 Goddammit, we don't have time for this. 371 00:30:42,300 --> 00:30:43,568 No. 372 00:30:44,202 --> 00:30:45,938 No killing! 373 00:30:59,251 --> 00:31:00,786 Oh, man. 374 00:31:14,867 --> 00:31:16,936 Good thing I stepped in there, huh? 375 00:31:23,508 --> 00:31:25,243 You were right, you know. 376 00:31:25,777 --> 00:31:26,846 About what? 377 00:31:27,446 --> 00:31:29,849 About that they're aggressive. 378 00:31:30,582 --> 00:31:33,351 That one was clearly very pissed. 379 00:31:36,521 --> 00:31:39,959 I don't think I've ever heard you say that I was right 380 00:31:40,093 --> 00:31:41,693 and you were wrong. 381 00:31:42,728 --> 00:31:44,563 I didn't say that I was wrong. 382 00:31:44,696 --> 00:31:46,065 I mean, could just be that one. 383 00:31:46,698 --> 00:31:49,334 No, no, they're all... They have different ideas. 384 00:31:49,936 --> 00:31:54,306 What if the next one decides that all you should go, hmm? 385 00:31:54,439 --> 00:31:57,110 Including you-you, original you? 386 00:31:57,944 --> 00:31:59,879 I don't really want to think about that. 387 00:32:00,412 --> 00:32:02,882 Besides, where would they all live? 388 00:32:03,015 --> 00:32:06,351 I mean, what would you even do with 3,600 other Madelines? 389 00:32:07,086 --> 00:32:10,288 What, will... Would you all share the same job? 390 00:32:10,822 --> 00:32:12,557 Who'd get to sleep in bed with me? 391 00:32:12,691 --> 00:32:13,860 All right, that's not funny. 392 00:32:13,993 --> 00:32:15,660 No. Well, it's true. 393 00:32:16,095 --> 00:32:19,531 I mean, you can't even share a tube of toothpaste with me. 394 00:32:19,664 --> 00:32:21,700 It's because you don't squeeze it from the bottom. 395 00:32:29,307 --> 00:32:30,910 I can do this myself. 396 00:32:31,878 --> 00:32:33,980 I'm not gonna let you face another knife-wielding 397 00:32:34,113 --> 00:32:35,347 Madeline alone. 398 00:32:35,814 --> 00:32:37,850 They figured out how to arm themselves. 399 00:32:38,350 --> 00:32:40,920 And what, you're here to protect me? 400 00:32:41,686 --> 00:32:42,754 No. 401 00:32:44,157 --> 00:32:48,460 You're my husband and I'm here to work with you, 402 00:32:48,593 --> 00:32:50,428 to do this part. 403 00:32:50,562 --> 00:32:52,430 And then also the other part where we figure out 404 00:32:52,564 --> 00:32:54,299 how to stop them. 405 00:33:49,121 --> 00:33:51,356 Oh, no, wait, wait, wait. Do... Don't step here. 406 00:33:51,489 --> 00:33:52,757 Why? 407 00:33:53,525 --> 00:33:55,694 You're gonna love this, hold on. Wait for it. 408 00:34:02,634 --> 00:34:04,502 Oh, my God. I don't love that. 409 00:34:08,707 --> 00:34:10,076 It sounded good on paper. 410 00:34:39,504 --> 00:34:41,773 Hey, look what I found. 411 00:34:43,675 --> 00:34:45,378 You never wear that thing. 412 00:34:45,510 --> 00:34:49,481 I know, I just thought it'd be nice to commemorate our love. 413 00:34:49,916 --> 00:34:51,716 Or something corny like that. 414 00:34:52,251 --> 00:34:54,786 Ah, I feel good. 415 00:34:54,921 --> 00:34:58,757 Hey, this is, uh, kind of like our new thing, huh? 416 00:34:58,891 --> 00:35:01,160 Like... Like kind of like jogging together? 417 00:35:01,660 --> 00:35:03,296 - No. - Okay. 418 00:35:05,697 --> 00:35:07,666 - Howdy. - Rory! 419 00:35:08,034 --> 00:35:09,801 How's it going? How are you? Are you good? 420 00:35:09,936 --> 00:35:13,172 I'm great. I just haven't been able to get 421 00:35:13,306 --> 00:35:14,706 a hold of the two of you. 422 00:35:14,840 --> 00:35:16,943 And I was sure you were deep in your work, 423 00:35:17,076 --> 00:35:20,478 so I did the old-fashioned, thing and used my feet 424 00:35:20,612 --> 00:35:22,014 instead of my fingers. 425 00:35:22,148 --> 00:35:23,249 Oh. 426 00:35:23,382 --> 00:35:25,117 And, uh, I've been waiting 427 00:35:25,251 --> 00:35:29,388 for a mind-blowing update, so thrill me. 428 00:35:30,488 --> 00:35:34,793 Yep. I... I guess we just haven't sent one of those yet. 429 00:35:35,493 --> 00:35:37,729 Okay. So, uh, where is your lab? 430 00:35:37,863 --> 00:35:41,800 I'd love to see where the magic happens. Is it back here? 431 00:35:41,934 --> 00:35:44,837 - Um... - Go, go. 432 00:35:44,971 --> 00:35:47,239 Oh, you know what? Um, would you like a cup o' coffee? 433 00:35:47,373 --> 00:35:48,908 I was just making some coffee, you know? 434 00:35:49,041 --> 00:35:51,043 - Oh, I'm fine, I'm fine. - Um... 435 00:35:51,177 --> 00:35:52,979 I don't really need any coffee. 436 00:35:53,112 --> 00:35:54,981 Uh, uh, you know what? It actually is a mess in there. 437 00:35:55,114 --> 00:35:57,450 Uh, and we have a lot more work to do, so.... 438 00:35:57,582 --> 00:36:01,120 Madeline, I get the feeling that you're stalling because 439 00:36:01,253 --> 00:36:03,655 you don't want me to see that you haven't done any work. 440 00:36:03,788 --> 00:36:06,591 - Is that right? - Yes, that is right. 441 00:36:07,994 --> 00:36:09,962 Maybe I'm being a bit impatient. 442 00:36:10,096 --> 00:36:14,666 So, last we spoke, there was a mouse test. 443 00:36:15,101 --> 00:36:18,904 Oh, yeah. The mouse. Uh, the mouse didn't make it. 444 00:36:19,305 --> 00:36:20,439 And? 445 00:36:21,173 --> 00:36:23,943 What was that noise? 446 00:36:24,076 --> 00:36:26,979 Uh, you know, it was, uh, just... just, uh, pudding. 447 00:36:27,113 --> 00:36:29,148 I'm making pudding in the kitchen. 448 00:36:30,082 --> 00:36:34,453 So, the test failed, the mouse died. 449 00:36:35,021 --> 00:36:36,889 Owen told me it went well. 450 00:36:37,023 --> 00:36:39,859 Yeah, Owen and I have really different ideas 451 00:36:39,992 --> 00:36:41,526 about what works and what doesn't. 452 00:36:41,659 --> 00:36:44,629 Okay, okay. That's exactly the kinda update 453 00:36:44,763 --> 00:36:46,132 I'm looking for. 454 00:36:46,265 --> 00:36:48,633 What do you need, more time, more money? 455 00:36:48,767 --> 00:36:50,535 We... we just need to work on the code. 456 00:36:50,668 --> 00:36:53,939 And? Madeline? 457 00:36:54,739 --> 00:36:56,909 We just need to do more research. 458 00:36:57,910 --> 00:36:59,744 Just promise you'll keep me in the loop. 459 00:36:59,879 --> 00:37:02,814 This is as meaningful for me as it is for you. 460 00:37:02,948 --> 00:37:06,252 And you are doing important work 461 00:37:06,385 --> 00:37:09,488 for the future and the past. 462 00:37:09,621 --> 00:37:12,491 Get it? The past? 463 00:37:12,624 --> 00:37:14,894 That's a time travel joke. 464 00:37:15,027 --> 00:37:17,396 Ha! I think I do get it, yep. 465 00:37:18,763 --> 00:37:20,132 Tell Owen I stopped by 466 00:37:20,266 --> 00:37:22,700 and get me those weekly updates. 467 00:37:22,835 --> 00:37:25,770 I want to see some results soon. 468 00:37:27,873 --> 00:37:30,675 Oh, my God. What the fuck? 469 00:37:43,389 --> 00:37:46,459 Oh, hey, um, what... what are you doing? 470 00:37:46,591 --> 00:37:50,429 Here, help me with this. 471 00:37:50,563 --> 00:37:52,531 Okay, I'm not going to take no for an answer. 472 00:37:53,299 --> 00:37:55,267 We're gonna catch her and talk to her. 473 00:37:56,402 --> 00:37:58,270 Talk to her? Did you learn nothing 474 00:37:58,404 --> 00:37:59,637 from the tent incident? 475 00:37:59,771 --> 00:38:02,508 We have this amazing opportunity. 476 00:38:02,640 --> 00:38:04,076 She's been to the future. 477 00:38:04,210 --> 00:38:06,278 She probably remembers it better than I can. 478 00:38:06,678 --> 00:38:08,147 Why is our trailer there? 479 00:38:08,280 --> 00:38:10,349 Is she trying to figure out a way to stop this? 480 00:38:10,483 --> 00:38:12,617 I mean, she's me, so she probably is. 481 00:38:12,750 --> 00:38:16,222 So, we catch her and we ask her and maybe we figured out 482 00:38:16,355 --> 00:38:17,523 a way to stop the loop. 483 00:38:17,655 --> 00:38:18,723 So, then we kill her after 484 00:38:18,858 --> 00:38:20,159 we've made friends? 485 00:38:20,292 --> 00:38:22,294 I haven't figured that part out yet. 486 00:38:22,428 --> 00:38:24,463 Well, you better think fast, missy. 487 00:38:24,597 --> 00:38:28,968 Okay, then fine. We kill her, we kill me again today. 488 00:38:29,335 --> 00:38:30,603 - Fine. - Fine. 489 00:38:49,889 --> 00:38:51,723 Gah... 490 00:38:54,560 --> 00:38:57,263 Are... Are you gonna kill me? 491 00:39:09,341 --> 00:39:10,808 Chaos theory. 492 00:39:12,444 --> 00:39:13,678 Huh? 493 00:39:13,811 --> 00:39:15,848 Okay, let me explain what's going on. 494 00:39:15,981 --> 00:39:17,216 I know what's going on. 495 00:39:19,251 --> 00:39:20,319 You do? 496 00:39:20,718 --> 00:39:22,888 Yeah. I caused this. 497 00:39:23,322 --> 00:39:25,925 And no two Madelines can exist in the same time, 498 00:39:26,058 --> 00:39:27,792 so you're killing them. I'm in. 499 00:39:28,861 --> 00:39:33,265 So, how many Madelines have you spoken to? Do they mention me? 500 00:39:33,399 --> 00:39:35,568 Uh, just her, the... the first one. 501 00:39:35,700 --> 00:39:38,237 And now you. 502 00:39:39,038 --> 00:39:40,406 Wow, and I'm number...? 503 00:39:40,539 --> 00:39:41,607 Fifty-one. 504 00:39:42,374 --> 00:39:45,611 So, the first Madeline back killed 50 other mes? 505 00:39:46,478 --> 00:39:50,249 Um, actually, I... I killed most of them alone. 506 00:39:53,652 --> 00:39:54,786 Oh. 507 00:39:54,920 --> 00:39:58,023 She... I... I mean, you guys 508 00:39:58,157 --> 00:40:01,126 don't like violence, as you know. 509 00:40:02,962 --> 00:40:05,397 Right, but I was in the future for 50 more days 510 00:40:05,531 --> 00:40:08,200 than she was, so we're pretty different probably. 511 00:40:08,334 --> 00:40:11,403 Yeah. Uh, and I really want to know more about that. 512 00:40:11,537 --> 00:40:14,139 We... We should set up a camera to document your experiences. 513 00:40:14,273 --> 00:40:17,243 We were doing that with the last Madeline. 514 00:40:17,376 --> 00:40:19,411 Wow, 50 days. 515 00:40:20,112 --> 00:40:22,481 So, were you also in the desert? 516 00:40:24,350 --> 00:40:26,218 I'm really glad we found each other. 517 00:40:28,087 --> 00:40:29,221 Found each other? 518 00:40:29,355 --> 00:40:31,190 Yeah. Obviously, this is the way 519 00:40:31,323 --> 00:40:33,192 it's supposed to be. Right? 520 00:40:35,594 --> 00:40:36,829 Yeah. 521 00:40:38,130 --> 00:40:41,467 I mean, I'm sitting here with you and there's 50 other 522 00:40:41,600 --> 00:40:43,168 Madelines dead and buried. 523 00:40:43,302 --> 00:40:45,938 Actually, they're not buried. I just chop them up... 524 00:40:46,071 --> 00:40:48,107 You were okay with me killing her, right? 525 00:40:48,240 --> 00:40:49,842 The... The other Madeline. 526 00:40:52,911 --> 00:40:55,447 Two can't co-exist in the same timeline. 527 00:40:56,115 --> 00:40:57,549 No. But her specifically. 528 00:40:57,683 --> 00:41:01,453 I mean, you seem a little shaken up about it. 529 00:41:01,987 --> 00:41:05,124 I mean, you guys spent a lot of time together. 530 00:41:05,257 --> 00:41:08,826 More time than you did with any of the other Madelines. 531 00:41:10,829 --> 00:41:14,867 We weren't more on it than you and I. 532 00:41:15,000 --> 00:41:19,004 I mean, technically, you're the same. 533 00:41:21,440 --> 00:41:24,310 Then I guess the other Madeline has wine around here somewhere. 534 00:41:26,445 --> 00:41:28,681 You know, I've been thinking about changing my hair. 535 00:41:28,847 --> 00:41:30,349 What do you think? 536 00:41:30,482 --> 00:41:32,885 Yeah. Good idea. 537 00:41:33,018 --> 00:41:34,953 Yeah, change is good. 538 00:41:37,156 --> 00:41:39,224 Something individualizing. 539 00:41:42,861 --> 00:41:46,298 - So, Owen... - Hmm? 540 00:41:47,666 --> 00:41:51,970 If we had both died today, would you kill the Madeline 541 00:41:52,104 --> 00:41:53,372 that showed up tomorrow? 542 00:41:55,574 --> 00:41:56,675 I'll leave her alive. 543 00:41:57,343 --> 00:42:01,380 Because we're the same, or because you want another 544 00:42:01,513 --> 00:42:02,581 Madeline around? 545 00:42:03,649 --> 00:42:05,451 Am I really the same as the last Madeline? 546 00:42:05,584 --> 00:42:07,920 I mean, I've been in the future for 50 days. 547 00:42:09,688 --> 00:42:13,592 Fifty days isn't enough to change a person. 548 00:42:16,028 --> 00:42:17,296 Okay, great. 549 00:43:48,720 --> 00:43:53,725 So, this is it? Doesn't look that complicated. 550 00:43:53,860 --> 00:43:55,627 Though I'm sure it is. Don't get me wrong. 551 00:43:55,761 --> 00:43:57,596 Oh, no, no, no, no. That... that's just the prototype 552 00:43:57,729 --> 00:44:01,400 for the next model. This, this here is the Devonshire. 553 00:44:01,533 --> 00:44:04,069 And as you can see, there's a lot going on under the hood. 554 00:44:04,203 --> 00:44:05,437 Uh-huh. 555 00:44:05,571 --> 00:44:06,840 To the Devonshire! 556 00:44:07,841 --> 00:44:10,342 Well, you sure seem to be doing a whole lot better 557 00:44:10,476 --> 00:44:12,144 than when I saw you last time, Madeline? 558 00:44:12,511 --> 00:44:15,747 Yeah, you could say I'm a whole new Madeline. 559 00:44:15,882 --> 00:44:19,184 Rory, would you like to see how this works? 560 00:44:19,318 --> 00:44:21,386 Uh, you will be the very first witness. 561 00:44:21,520 --> 00:44:23,055 I like the sound of that. 562 00:44:23,789 --> 00:44:26,225 And this time we've got something a little more 563 00:44:26,358 --> 00:44:28,393 interesting than an orange. 564 00:44:28,527 --> 00:44:32,130 Oh, Madeline, this is kind of the perfect test for you. 565 00:44:32,264 --> 00:44:33,232 Not a mouse. 566 00:44:33,365 --> 00:44:35,902 Oh, yeah, the mouse. 567 00:44:36,034 --> 00:44:37,035 You remember the mouse, Owen? 568 00:44:37,169 --> 00:44:39,137 Mm-hmm. Ready? 569 00:44:39,771 --> 00:44:41,006 Mm-hmm. 570 00:44:42,441 --> 00:44:43,742 Ready. 571 00:44:43,877 --> 00:44:46,211 I am very much ready. 572 00:44:58,992 --> 00:45:01,593 Wow! How long does it take? 573 00:45:02,094 --> 00:45:06,665 Five, four, three, two, one. 574 00:45:12,070 --> 00:45:14,373 Hey, little fella. 575 00:45:15,674 --> 00:45:16,742 Come on. 576 00:45:19,012 --> 00:45:20,812 Oh, this is perfect. 577 00:45:21,179 --> 00:45:23,081 It's cute. It's a spectacle. 578 00:45:23,215 --> 00:45:27,486 It'll make for an amazing demo for our first press conference. 579 00:45:27,619 --> 00:45:29,354 You two are going to make history. 580 00:45:29,488 --> 00:45:32,291 Well, we still need some time to make it perfect, 581 00:45:32,424 --> 00:45:33,825 you know, work out some of the kinks. 582 00:45:33,960 --> 00:45:35,761 How much time? 583 00:45:35,895 --> 00:45:37,663 Oh, it could be, uh, months. 584 00:45:37,796 --> 00:45:38,865 Could... Could be years. 585 00:45:38,998 --> 00:45:41,633 It could be 3,549 days. 586 00:45:41,767 --> 00:45:45,905 What a very specific but random number. 587 00:45:46,039 --> 00:45:49,408 How about if you work on it a little more quickly. 588 00:45:51,810 --> 00:45:54,446 All right, Rory. All right, drive safe. 589 00:45:57,583 --> 00:46:00,519 How the hell are we gonna release this thing in a month? 590 00:46:00,652 --> 00:46:03,422 Hmm? The... The press would be here, 591 00:46:03,555 --> 00:46:05,324 the... the scientific community would be here, 592 00:46:05,457 --> 00:46:06,859 the police would be here, 593 00:46:06,993 --> 00:46:09,062 and then we would be someplace else... prison. 594 00:46:09,194 --> 00:46:10,696 We would be in prison. 595 00:46:10,830 --> 00:46:12,097 You think so? 596 00:46:15,200 --> 00:46:16,501 I think so. 597 00:46:18,270 --> 00:46:20,238 We'd still have to kill a Madeline every day 598 00:46:20,372 --> 00:46:21,841 for the next nine freaking years. 599 00:46:21,975 --> 00:46:23,241 We are fucked. 600 00:46:24,276 --> 00:46:25,744 Is that your engagement ring? 601 00:46:26,511 --> 00:46:30,315 Oh, yeah. I just thought we might want to do something 602 00:46:30,449 --> 00:46:32,784 to commemorate our love. 603 00:46:33,318 --> 00:46:35,021 Should I not wear it? Do you not like it? 604 00:46:35,153 --> 00:46:36,990 No, it's fine. 605 00:46:37,422 --> 00:46:38,724 Where... Where'd you find it? 606 00:46:43,161 --> 00:46:44,630 In the jewelry box, of course. 607 00:46:46,866 --> 00:46:47,967 Hmm. 608 00:46:49,936 --> 00:46:52,404 Wow. You're getting real good at that. 609 00:46:53,171 --> 00:46:54,673 Yeah. Kind of a natural. 610 00:46:54,806 --> 00:46:56,608 You know, it only takes 30 days to create a habit? 611 00:46:56,742 --> 00:46:58,310 No, hey, hey, uh, you... you want to maybe 612 00:46:58,443 --> 00:46:59,711 do your interview now? 613 00:46:59,846 --> 00:47:01,813 We should, uh, really document it. 614 00:47:02,180 --> 00:47:03,448 Hold that thought. 615 00:47:06,585 --> 00:47:10,489 - That was Madeline 100. - Oh, um... 616 00:47:11,958 --> 00:47:13,225 Okay. 617 00:47:15,594 --> 00:47:17,796 Here, there you go. 618 00:47:20,365 --> 00:47:21,700 Thank you. 619 00:47:23,268 --> 00:47:24,770 - One hundred. - Yay. 620 00:48:52,457 --> 00:48:54,459 Okay, we need to.... 621 00:49:02,034 --> 00:49:03,236 We need to talk. 622 00:49:03,368 --> 00:49:04,436 Okay. 623 00:49:05,171 --> 00:49:09,142 Okay, so Madeline, uh, meaning Madeline 1... 624 00:49:09,274 --> 00:49:10,609 Madeline 1? 625 00:49:10,742 --> 00:49:13,045 Uh, the original Madeline that came back. 626 00:49:13,179 --> 00:49:14,346 Let's call her Dead Madeline. 627 00:49:14,881 --> 00:49:16,348 That... That doesn't make any sense. 628 00:49:16,481 --> 00:49:17,984 There are a lot of dead Madelines. 629 00:49:18,117 --> 00:49:20,585 Yeah, but she's the first one who was dead to me. 630 00:49:20,719 --> 00:49:23,388 Right. So, Madeline 1. 631 00:49:23,522 --> 00:49:25,557 That's just... It's kind of offensive. 632 00:49:25,690 --> 00:49:26,792 Um... 633 00:49:26,926 --> 00:49:28,593 Let's just call her Dead Madeline 1. 634 00:49:28,727 --> 00:49:30,930 Okay? It'll be a compromise and relationships 635 00:49:31,063 --> 00:49:32,231 are all about compromise. 636 00:49:32,364 --> 00:49:34,133 Okay. 637 00:49:34,267 --> 00:49:37,769 Dead Madeline 1 had an idea... 638 00:49:37,904 --> 00:49:39,337 Okay. 639 00:49:39,471 --> 00:49:41,240 ...to go back in time, fix the code 640 00:49:41,373 --> 00:49:42,574 before she pressed the button. 641 00:49:42,707 --> 00:49:44,010 Oh, terrible idea. 642 00:49:44,143 --> 00:49:45,443 No, it's... it's not. 643 00:49:45,577 --> 00:49:46,611 It's the only solution. 644 00:49:46,745 --> 00:49:48,014 We can't go on like this. 645 00:49:48,147 --> 00:49:49,215 Why not? 646 00:49:49,347 --> 00:49:50,482 Because it's miserable. 647 00:49:50,615 --> 00:49:51,650 I'm fine with it. 648 00:49:51,783 --> 00:49:55,654 You're f... Okay, um... 649 00:49:55,787 --> 00:49:57,455 Okay, then this whole thing... 650 00:49:57,589 --> 00:50:00,625 this whole murdering thing... is holding us back 651 00:50:00,759 --> 00:50:03,528 from the project. Or... or don't you care about the project 652 00:50:03,662 --> 00:50:05,797 anymore? 'Cause we're not working on it. 653 00:50:06,933 --> 00:50:09,068 You wanna know what I care about? 654 00:50:11,304 --> 00:50:13,638 Keeping all those other Madelines away from here. 655 00:50:13,772 --> 00:50:17,076 Not unraveling space and time. 656 00:50:18,144 --> 00:50:19,477 Not unraveling you and me 657 00:50:20,046 --> 00:50:21,848 and everything that we've worked for. 658 00:50:21,981 --> 00:50:23,850 So, if all you care about is the project, 659 00:50:23,983 --> 00:50:26,052 then you can go and work on that, okay? 660 00:50:27,652 --> 00:50:31,590 And you know what? I'll handle Rory. 661 00:50:32,291 --> 00:50:34,293 Always been better with emotions than you anyway. 662 00:50:34,426 --> 00:50:37,429 Emotions? Hey, hey, what... what are you talking about? 663 00:50:42,500 --> 00:50:45,804 Hey, Rory? Hi, it's Madeline. 664 00:50:46,638 --> 00:50:48,307 Yeah, we'd love to come by next week. 665 00:50:48,440 --> 00:50:51,810 I have something I need to talk to you about. Yeah, totally. 666 00:50:54,180 --> 00:50:55,380 Yeah, coffee's fine. 667 00:50:55,513 --> 00:50:56,815 - Just give me... - Uh, time. 668 00:51:00,785 --> 00:51:02,154 Yeah, that'd be great. 669 00:51:02,587 --> 00:51:06,591 We're excited to see you. Okay, okay, thanks. 670 00:51:10,296 --> 00:51:11,563 I took care of it. 671 00:51:30,182 --> 00:51:32,651 All right, so... so what are you going to say, exactly? 672 00:51:33,152 --> 00:51:35,754 I have it under control. Owen, don't you trust me? 673 00:51:35,888 --> 00:51:36,788 I do. 674 00:51:36,923 --> 00:51:38,490 You don't seem like you do. 675 00:51:38,623 --> 00:51:40,059 I do. 676 00:51:40,192 --> 00:51:42,061 We're just going to throw them off our path, 677 00:51:42,194 --> 00:51:44,096 you know, take care of things, so to speak. 678 00:51:44,230 --> 00:51:46,966 Uh, what... what... what are you gonna do? 679 00:51:47,099 --> 00:51:48,334 Owen. 680 00:51:48,466 --> 00:51:49,534 You just seem different. 681 00:51:49,668 --> 00:51:50,635 Since when? 682 00:51:50,769 --> 00:51:52,038 Since you got back. 683 00:51:53,805 --> 00:51:56,741 Because I'm not like your precious Dead Madeline 1. 684 00:52:01,479 --> 00:52:03,815 - Oh. - Oh, hi, guys. 685 00:52:04,449 --> 00:52:08,820 Uh, I was hoping you'd have a certain machine in tow? 686 00:52:08,955 --> 00:52:11,556 Ah, no. We have different plans. 687 00:52:12,224 --> 00:52:14,793 Just so you know, this is a fight. 688 00:52:17,930 --> 00:52:21,200 Sorry, Owen. Madeline made it clear that it's just gonna 689 00:52:21,334 --> 00:52:22,734 be she and I today. 690 00:52:22,868 --> 00:52:24,703 She wants to talk to me alone. 691 00:52:24,837 --> 00:52:27,106 Oh, um, I wasn't aware... 692 00:52:41,753 --> 00:52:43,956 Madeline? Rory? 693 00:52:47,393 --> 00:52:48,861 Madeline, you okay? 694 00:52:55,600 --> 00:52:56,735 Shit. 695 00:52:56,869 --> 00:52:58,170 Maddie? 696 00:53:10,182 --> 00:53:15,221 Oh, my God, an Eames lounge chair. 697 00:53:15,354 --> 00:53:16,821 Um, listen, we've got to go. 698 00:53:16,956 --> 00:53:18,424 We have an appointment thing. 699 00:53:18,556 --> 00:53:19,959 You don't have to lie to me, Owen. 700 00:53:20,092 --> 00:53:23,561 At least not anymore. I know everything. 701 00:53:25,031 --> 00:53:27,532 Do you feel safe enough to go? 702 00:53:28,533 --> 00:53:32,637 All right. I'll send along a dump truck for the bodies. 703 00:53:33,272 --> 00:53:35,607 All very discreet. 704 00:53:37,410 --> 00:53:41,013 Thank you. But, uh, we've got it all under control. 705 00:53:41,546 --> 00:53:43,282 Clearly, you don't. 706 00:53:51,991 --> 00:53:53,526 Okay, you... you told him 707 00:53:53,658 --> 00:53:54,894 and he... he's not calling the police? 708 00:53:55,027 --> 00:53:56,462 Rory's not gonna do shit. 709 00:53:57,029 --> 00:53:58,730 He just wants the machine finished. 710 00:53:58,864 --> 00:54:01,167 Can you handle the Madeline that shows up today? 711 00:54:02,634 --> 00:54:04,003 Yeah, I guess. 712 00:54:11,743 --> 00:54:13,145 - I'm sorry. - Wh... What? 713 00:54:13,578 --> 00:54:14,813 What? 714 00:54:14,947 --> 00:54:17,316 Sorry. She's so mad, she's so mad 715 00:54:44,543 --> 00:54:45,810 Fuck it. 716 00:54:48,114 --> 00:54:49,315 Huh. 717 00:54:58,491 --> 00:55:00,559 Sample test, reverse time sequence. 718 00:55:00,692 --> 00:55:03,028 Fifteen seconds. I'm calling in. 719 00:55:03,162 --> 00:55:07,699 Dead Madeline 1 trial. Test 1. 720 00:55:26,352 --> 00:55:28,187 Should be here already. 721 00:56:08,093 --> 00:56:09,461 Fucking time travel. 722 00:56:23,342 --> 00:56:24,410 Oh... 723 00:56:32,551 --> 00:56:34,920 Oh, shit. Maddie! 724 00:56:55,241 --> 00:56:57,610 Madeline 51 has now killed 725 00:56:57,742 --> 00:57:02,881 up through Madeline 110, which is good, I suppose. 726 00:57:04,283 --> 00:57:06,685 But, um, she's simply a little fucked up, 727 00:57:06,818 --> 00:57:08,053 to be honest. 728 00:57:08,187 --> 00:57:09,955 Yeah, I might have a concussion. 729 00:57:10,089 --> 00:57:12,224 I shou... I should probably see a doctor. 730 00:57:12,891 --> 00:57:14,792 I tied you to a desk chair. 731 00:57:15,160 --> 00:57:17,096 What makes you think I would take you to see a doctor, 732 00:57:17,229 --> 00:57:18,964 especially after all the things you said about us? 733 00:57:19,832 --> 00:57:23,369 No, no, no, that... that wasn't about you, you're not 51. 734 00:57:24,270 --> 00:57:26,005 And what was your first clue? 735 00:57:27,772 --> 00:57:29,275 Big scar across my face? 736 00:57:30,009 --> 00:57:31,310 You're 115. 737 00:57:31,443 --> 00:57:33,646 Oh, my God, Owen. You don't get it. 738 00:57:33,778 --> 00:57:35,180 Even though they're your own words, 739 00:57:35,314 --> 00:57:37,116 you've been saying it the whole time. 740 00:57:37,249 --> 00:57:39,952 We're all the same, every single Madeline, all of us. 741 00:57:40,085 --> 00:57:41,786 You might even say that we're replaceable. 742 00:57:41,920 --> 00:57:43,856 You're done with one Madeline and oop, another one just shows 743 00:57:43,989 --> 00:57:44,990 up to take her place. 744 00:57:45,124 --> 00:57:46,892 I... I... I didn't say that. 745 00:57:47,026 --> 00:57:50,462 Yeah, but you meant that. 51 told me all about it. 746 00:57:52,765 --> 00:57:55,768 So, she did, 51? 747 00:57:55,901 --> 00:57:57,403 Would you care? 748 00:57:57,536 --> 00:57:59,104 Yes. 749 00:58:01,806 --> 00:58:03,208 Hey, hey, that... that... that's another Madeline. 750 00:58:03,342 --> 00:58:05,678 We get... we've gotta to stop her! 751 00:58:05,810 --> 00:58:07,446 Get me out! 752 00:58:09,615 --> 00:58:11,583 Whoo! Yay! Look who's here. 753 00:58:11,717 --> 00:58:12,985 What was that? 754 00:58:13,118 --> 00:58:14,186 Oh, yeah, she's here! 755 00:58:14,320 --> 00:58:15,621 Just welcoming a new Madeline. 756 00:58:15,754 --> 00:58:17,056 Do you want to see? 757 00:58:18,691 --> 00:58:20,092 How long have I been out for? 758 00:58:24,330 --> 00:58:25,931 - Let's all have some wine. - I love wine. 759 00:58:26,065 --> 00:58:27,599 - How are you? - Oh, my God, are you okay? 760 00:58:32,204 --> 00:58:34,506 What's happening? Where am I? 761 00:58:36,375 --> 00:58:38,744 Isn't that cool? Every day is our birthday, 762 00:58:38,877 --> 00:58:40,479 It's like some sweet Alice in Wonderland shit. 763 00:58:40,612 --> 00:58:41,880 You can't. 764 00:58:42,014 --> 00:58:43,382 Okay, you know you can't do this. 765 00:58:43,515 --> 00:58:45,818 - This could unravel the whole... - Space and time? 766 00:58:45,951 --> 00:58:48,087 Ooh, is a wormhole forming outside? 767 00:58:48,520 --> 00:58:51,156 Or am I allowed to live my life without worrying whether 768 00:58:51,290 --> 00:58:53,525 or not my husband is going to kill me every single day? 769 00:58:53,659 --> 00:58:57,629 Hint, it's the last one, and I think you always knew it. 770 00:58:59,298 --> 00:59:02,134 Ooh, are you thirsty? I bet you're thirsty. 771 00:59:02,267 --> 00:59:04,269 I bet you're on the verge of dehydration, like the bad 772 00:59:04,403 --> 00:59:06,038 verge, like the one where you're in the desert 773 00:59:06,171 --> 00:59:07,573 for a really long time. 774 00:59:07,706 --> 00:59:09,141 I don't particularly care, 775 00:59:09,274 --> 00:59:10,275 but parts of me do, 776 00:59:10,409 --> 00:59:11,910 and I try to respect that. 777 00:59:12,044 --> 00:59:13,912 Oh, no, wait. That's your pee bottle. 778 00:59:14,380 --> 00:59:15,814 Oh. Mm. 779 00:59:15,948 --> 00:59:18,050 You talk about it like you're all part of the same org... 780 00:59:18,183 --> 00:59:22,054 Organism. That's right, Owen. 781 00:59:23,422 --> 00:59:24,490 Like the Pando. 782 00:59:25,324 --> 00:59:26,959 Do you know that organism? 783 00:59:27,626 --> 00:59:29,395 Yes. We already talked about it. 784 00:59:29,528 --> 00:59:32,030 - No? - With a different you! 785 00:59:32,164 --> 00:59:34,834 Oh, God, guess that makes sense. 786 00:59:34,967 --> 00:59:36,935 Okay, I wanna do an experiment. 787 00:59:37,069 --> 00:59:40,105 Close your eyes and we're gonna go back in time. 788 00:59:40,239 --> 00:59:41,907 Come on, close your eyes. 789 00:59:43,909 --> 00:59:47,579 Let's go back 130 or so days ago. 790 00:59:47,713 --> 00:59:50,649 I jumped to the future, or an alternate timeline 791 00:59:50,783 --> 00:59:52,584 where time moves a bit differently than here. 792 00:59:52,718 --> 00:59:53,952 It doesn't really matter. 793 00:59:54,086 --> 00:59:56,088 All that matters is what was there. 794 00:59:59,725 --> 01:00:00,993 Which was nothing. 795 01:00:08,367 --> 01:00:10,536 It was a wasteland. 796 01:00:10,669 --> 01:00:13,672 You would love it. So much to study and learn. 797 01:00:17,209 --> 01:00:21,079 The first me to arrive was truly alone. 798 01:00:22,481 --> 01:00:24,116 She was only there one hour. 799 01:00:26,351 --> 01:00:28,620 Maybe that world was only there an hour? 800 01:00:31,490 --> 01:00:33,659 When she arrived at the camper... 801 01:00:36,028 --> 01:00:37,296 ...poof! 802 01:00:40,732 --> 01:00:44,236 And we all know what happened to her when she got back here. 803 01:00:45,103 --> 01:00:47,339 You psychopath. 804 01:00:47,841 --> 01:00:49,174 Anyway, by the time I got there, 805 01:00:49,308 --> 01:00:52,010 it was a friggin' sorority house. 806 01:00:52,144 --> 01:00:54,580 Because each new version arrived one hour 807 01:00:54,713 --> 01:00:58,217 after the other until the loop in the code was done. 808 01:00:59,818 --> 01:01:03,689 Some of the Madelines couldn't handle it, 809 01:01:03,822 --> 01:01:06,692 and some Madelines couldn't handle each other. 810 01:01:11,063 --> 01:01:13,565 And things got a little sticky there for a while 811 01:01:13,699 --> 01:01:15,667 when we realized all we needed was to learn a lesson 812 01:01:15,801 --> 01:01:17,503 and to find a leader. 813 01:01:23,675 --> 01:01:24,911 Me. 814 01:01:25,043 --> 01:01:26,144 So, you're really Uber Madeline? 815 01:01:26,278 --> 01:01:28,247 I know, but we hate that name. 816 01:01:28,848 --> 01:01:31,183 I hate the way you're switching between first-person 817 01:01:31,316 --> 01:01:32,684 and third-person. 818 01:01:32,818 --> 01:01:34,520 Well, I'm not gonna change for you anymore. 819 01:01:34,653 --> 01:01:36,655 So, you may as well get used to it. 820 01:01:37,857 --> 01:01:39,324 You don't sound like you. 821 01:01:40,158 --> 01:01:42,794 Well, I'd do that thing where I take your hand, I put it on 822 01:01:42,929 --> 01:01:46,031 on my face, and all that mushy stuff, but you're tied 823 01:01:46,164 --> 01:01:47,799 to a desk chair, so... 824 01:01:48,367 --> 01:01:50,802 I feel like the next thing you're gonna say is 825 01:01:50,937 --> 01:01:52,604 you're gonna kill me. 826 01:01:53,572 --> 01:01:57,877 No. No, darling, I'm your wife. 827 01:02:02,849 --> 01:02:06,019 - Bad news. 135 shut up Loopy. - Loopy? 828 01:02:06,151 --> 01:02:07,486 Yeah. Shit's goin down in the future. 829 01:02:07,619 --> 01:02:09,087 She didn't really wanna talk about it. 830 01:02:09,221 --> 01:02:10,689 I gave her a glass of wine. 831 01:02:11,390 --> 01:02:12,691 Good idea. 832 01:02:13,158 --> 01:02:14,493 How's Owen? 833 01:02:17,362 --> 01:02:19,899 - Alive. - Did you tell him your plan? 834 01:02:20,033 --> 01:02:21,733 It's our plan. 835 01:02:21,868 --> 01:02:23,602 You always say "my plan." 836 01:02:23,735 --> 01:02:27,272 Well, my "my" is your "my." It's a collective "my." 837 01:02:27,406 --> 01:02:30,442 Okay, fine. Our plan. 838 01:02:31,376 --> 01:02:33,345 Yeah that's it. Nothing else? 839 01:02:33,947 --> 01:02:36,748 It just seems like you would have an investment... 840 01:02:36,883 --> 01:02:38,750 Why? What number are you? 841 01:02:38,885 --> 01:02:40,118 We're all the same. 842 01:02:40,252 --> 01:02:42,055 Are you 51? 843 01:02:42,187 --> 01:02:43,990 - I'm 51. - Yeah, of course you are. 844 01:02:44,122 --> 01:02:46,325 You always wear your hair in those stupid buns. 845 01:02:46,458 --> 01:02:50,228 Our numbers don't matter anymore. I just care about Owen 846 01:02:50,362 --> 01:02:52,031 the same as the rest of you guys. 847 01:02:52,164 --> 01:02:53,699 I care about Owen. 848 01:02:53,833 --> 01:02:56,002 I just think he would be happy to have us here. 849 01:02:56,134 --> 01:02:57,469 We should include him in our plan. 850 01:02:57,603 --> 01:02:59,237 Would he be happy to have us here, 851 01:02:59,371 --> 01:03:01,239 or would it just be confusing for him? 852 01:03:01,373 --> 01:03:02,842 And who would sleep next to him at night? 853 01:03:02,976 --> 01:03:05,744 Who would hold his hand? Who would fuck Owen? 854 01:03:05,878 --> 01:03:09,882 Would we take turns or would it be one big Madeline orgy? 855 01:03:11,683 --> 01:03:15,754 You know him best? Would he be happy to have us here? 856 01:03:15,888 --> 01:03:20,258 He wouldn't be happy about having us here. Sorry. 857 01:03:21,293 --> 01:03:22,862 Let's leave him where he is, okay? 858 01:03:26,032 --> 01:03:27,265 Are we missing a Madeline? 859 01:03:28,567 --> 01:03:30,669 Okay, someone without a massive scar on their face 860 01:03:30,802 --> 01:03:33,372 please go answer the door. Everyone else, hide. 861 01:03:37,743 --> 01:03:40,579 Hi, doll. Haven't heard much from you 862 01:03:40,712 --> 01:03:43,448 except for the old pocket phone. How you coping? 863 01:03:44,216 --> 01:03:45,751 I'm... I'm coping. 864 01:03:45,885 --> 01:03:50,023 So, uh, no movement on stopping all the Madelines? 865 01:03:50,155 --> 01:03:51,456 No, not yet. 866 01:03:51,590 --> 01:03:53,358 Are you sure you wouldn't want to stay 867 01:03:53,492 --> 01:03:55,293 - with me for a while? - You know what? 868 01:03:55,427 --> 01:03:57,796 I would like to stay with you. 869 01:03:57,930 --> 01:03:59,231 Can I stay with you? 870 01:03:59,364 --> 01:04:00,967 Of course. Are you not feeling safe? 871 01:04:02,101 --> 01:04:05,704 I'm not, I... I'm not safe. Um, let's just go. 872 01:04:07,940 --> 01:04:10,943 Don't you wanna get your stuff or maybe 873 01:04:11,077 --> 01:04:12,344 tell Owen where you'll be? 874 01:04:12,477 --> 01:04:14,546 No, not really. It's kind of weird here. 875 01:04:14,680 --> 01:04:16,348 I feel like we should just go ahead and go. 876 01:04:16,481 --> 01:04:19,351 Oh, wow. What was that? 877 01:04:20,153 --> 01:04:21,453 You wanna check that? 878 01:04:22,155 --> 01:04:23,422 No. 879 01:04:23,555 --> 01:04:25,058 Well, maybe I should go in and check it. 880 01:04:25,190 --> 01:04:26,658 No, no, Rory, don't go. 881 01:04:26,792 --> 01:04:27,860 Okay. 882 01:04:28,660 --> 01:04:31,430 I'll go check on it. Just don't go anywhere, okay? 883 01:04:31,563 --> 01:04:34,100 Okay, I'll... I'll stay here. 884 01:04:34,232 --> 01:04:36,334 I'm not going anywhere. 885 01:04:47,813 --> 01:04:50,549 Hey, Rory, you know what? I'm just gonna stay here 886 01:04:50,682 --> 01:04:53,418 and work on my ironing and laundry for a little bit, 887 01:04:53,552 --> 01:04:55,220 but I'll text you later, okay? 888 01:04:55,353 --> 01:04:56,688 Okay, are you sure? 889 01:04:56,822 --> 01:04:59,092 Oh, yeah, I'll tell Owen you stopped by. 890 01:04:59,224 --> 01:05:00,692 All right. 891 01:05:03,462 --> 01:05:04,897 What an odd little girl. 892 01:05:22,048 --> 01:05:24,382 So, what are we doing about clothes? 893 01:05:24,884 --> 01:05:26,718 You can check that pile. 894 01:05:30,923 --> 01:05:34,160 Ugh. I don't even feel comfortable wearing this 895 01:05:34,292 --> 01:05:35,660 in the dark. 896 01:05:35,794 --> 01:05:38,630 Yeah, me neither. 897 01:05:38,764 --> 01:05:39,832 Or... 898 01:05:40,532 --> 01:05:43,735 What is this, Halloween, two years ago? 899 01:05:43,870 --> 01:05:44,937 Think so. 900 01:05:45,670 --> 01:05:47,907 It's better than the tube top and boxer briefs 901 01:05:48,040 --> 01:05:49,274 I wore yesterday. 902 01:05:49,741 --> 01:05:54,713 I think Madeline 125 is on laundry duty, like, 24/7. 903 01:05:55,514 --> 01:05:57,516 She says it calms her, so... 904 01:05:57,984 --> 01:05:59,384 Mm. 905 01:06:00,418 --> 01:06:02,554 You want some? My secret stash. 906 01:06:06,291 --> 01:06:10,295 Have you... seen Owen? 907 01:06:13,298 --> 01:06:15,968 No, she kind of keeps him... 908 01:06:44,429 --> 01:06:49,168 Hey, why is everybody so glum? It's our fucking birthday. 909 01:06:49,302 --> 01:06:51,336 We're missing a few. 910 01:06:51,703 --> 01:06:54,140 Okay, well, every Madeline is allowed to come and go 911 01:06:54,273 --> 01:06:55,340 as she pleases. 912 01:06:55,473 --> 01:06:57,844 I haven't seen 135 in days. 913 01:06:57,977 --> 01:06:59,312 Or 128. 914 01:06:59,778 --> 01:07:03,049 You know, I think we just shouldn't do numbers anymore. 915 01:07:03,182 --> 01:07:04,951 You know, it's too individualizing. 916 01:07:05,084 --> 01:07:08,087 We should all think of ourselves as one full Madeline. 917 01:07:08,221 --> 01:07:09,688 Let's vote on it. 918 01:07:09,889 --> 01:07:11,690 That's a very 51 thing to say. 919 01:07:11,823 --> 01:07:13,558 - You're such an individual. - Well, maybe 920 01:07:13,692 --> 01:07:15,360 some of us want to be individuals. 921 01:07:15,493 --> 01:07:16,996 It was Owen who didn't want us 922 01:07:17,129 --> 01:07:19,298 to be individuals. Why are we agreeing with him? 923 01:07:19,431 --> 01:07:20,799 Yeah! 924 01:07:20,933 --> 01:07:22,969 Well, guess what? Owen changed his mind, 925 01:07:23,102 --> 01:07:25,403 and he thinks we're all different now. 926 01:07:25,537 --> 01:07:27,006 So, let me ask you a question. 927 01:07:27,139 --> 01:07:29,374 Do you want to be in cooperation with hundreds 928 01:07:29,507 --> 01:07:30,977 of other Madelines, 929 01:07:31,110 --> 01:07:32,845 or do you want to be in competition with them? 930 01:07:32,979 --> 01:07:35,114 What if one of them took a different path and she's 931 01:07:35,248 --> 01:07:38,450 thinner and smarter or better at blow jobs than you? 932 01:07:38,985 --> 01:07:40,585 How would you feel about that? 933 01:07:40,719 --> 01:07:42,088 I hate giving blow jobs. 934 01:07:43,421 --> 01:07:46,225 It's unexplored territory... not the blow jobs part. 935 01:07:46,658 --> 01:07:50,662 Look, why are you fighting this? 936 01:07:52,464 --> 01:07:54,000 We're all the same, 937 01:07:54,133 --> 01:07:56,801 and we can come together and do whatever it is that one 938 01:07:56,936 --> 01:08:00,172 does when you have an army of people who are exactly alike. 939 01:08:00,306 --> 01:08:02,208 What? Like Nazis? 940 01:08:02,341 --> 01:08:03,608 It's a dumb joke. 941 01:08:05,311 --> 01:08:06,979 We're lucky to have each other. 942 01:08:26,731 --> 01:08:28,067 Damn USB. 943 01:09:11,410 --> 01:09:12,677 This bitch. 944 01:09:24,123 --> 01:09:25,757 Ow! Oh, fuck. 945 01:09:25,891 --> 01:09:27,525 Owen, you have to wake up. 946 01:09:27,659 --> 01:09:29,195 I'm up, I'm... I'm up. 947 01:09:29,661 --> 01:09:31,063 I'm gonna help you get out. 948 01:09:31,197 --> 01:09:32,398 Wait, wait, wait. 949 01:09:32,530 --> 01:09:33,966 Wh... Wh... Why are you helping me? 950 01:09:34,100 --> 01:09:36,469 Because I'm your wife, silly. 951 01:09:36,601 --> 01:09:38,871 And because I don't want you to be a Madeline bitch boy forever 952 01:09:39,005 --> 01:09:40,672 and because 115 scares me. 953 01:09:40,805 --> 01:09:42,274 Oh, my God, she's insane. 954 01:09:42,408 --> 01:09:43,641 Okay, she's me, 955 01:09:43,775 --> 01:09:45,244 and I don't like being called insane, 956 01:09:45,378 --> 01:09:47,246 but she is dangerous and I think she's planning 957 01:09:47,380 --> 01:09:50,182 something, and she's gonna kill anyone who stands in her way. 958 01:09:50,983 --> 01:09:52,251 I'm so glad she didn't kill you. 959 01:09:52,385 --> 01:09:53,953 Yeah, me too. 960 01:09:57,023 --> 01:09:59,591 Oh, um, are... are you sure? 961 01:09:59,724 --> 01:10:02,495 Yeah. Everybody's asleep. 962 01:10:03,162 --> 01:10:05,197 It's been so long. 963 01:10:05,965 --> 01:10:08,700 Th... Thought you were still mad at me. 964 01:10:09,534 --> 01:10:10,903 Why would I be mad at me? 965 01:10:11,037 --> 01:10:12,737 Because I said you were all the same. 966 01:10:12,872 --> 01:10:14,907 You ask if I would've killed you 967 01:10:15,041 --> 01:10:17,009 if, uh, you're hadn't killed Dead Madeline number 1, 968 01:10:17,143 --> 01:10:19,711 I said yes. But... but I do not think you are all 969 01:10:19,845 --> 01:10:21,514 the same anymore. 970 01:10:21,646 --> 01:10:22,882 What? 971 01:10:23,015 --> 01:10:25,017 Oh, and I... I mistreated you. 972 01:10:25,151 --> 01:10:26,218 I'm so sorry. 973 01:10:29,355 --> 01:10:30,688 Wait, are you...? 974 01:10:31,223 --> 01:10:32,757 Do you think I'm 51? 975 01:10:33,993 --> 01:10:36,628 Were you hoping I was 51? 976 01:10:37,329 --> 01:10:38,596 No? 977 01:10:40,066 --> 01:10:42,868 Look, I... I figured she'd be the one to come get me. 978 01:10:43,002 --> 01:10:44,070 Why? 979 01:10:44,769 --> 01:10:46,472 I have just as much of a connection 980 01:10:46,604 --> 01:10:47,672 with you as she does. 981 01:10:47,806 --> 01:10:49,442 Yes, you're absolutely right. 982 01:10:49,574 --> 01:10:50,775 Which one are you? 983 01:10:50,910 --> 01:10:52,610 So, you think we're all different, 984 01:10:52,744 --> 01:10:54,480 and she's what? Better? 985 01:10:54,612 --> 01:10:56,148 Damn it. 986 01:11:02,587 --> 01:11:03,822 Ah! 987 01:11:04,857 --> 01:11:07,226 Ah, I knew I shouldn't trust the new Madelines. 988 01:11:07,692 --> 01:11:11,163 You know, this is a really good example of when you shouldn't 989 01:11:11,297 --> 01:11:13,833 hold onto parts of yourself that you don't need anymore. 990 01:11:13,966 --> 01:11:16,068 Oh, my God, I sound like a real bad guy. 991 01:11:16,535 --> 01:11:18,337 This one had no dignity. 992 01:11:31,283 --> 01:11:33,618 Be right back, don't move or I'll kill you. 993 01:11:56,641 --> 01:11:58,277 Owen, wake up. 994 01:12:01,813 --> 01:12:03,315 She must've drugged you again. 995 01:12:03,449 --> 01:12:04,716 Hold on. 996 01:12:13,691 --> 01:12:16,362 Mm! What's... What's happening? 997 01:12:16,495 --> 01:12:18,831 Oh, God. You need to wake the fuck up. 998 01:12:18,964 --> 01:12:21,500 You have got to be 51. 999 01:12:22,334 --> 01:12:25,337 Wait, how... how do I know you're... you're you? 1000 01:12:26,572 --> 01:12:28,574 And also, I'm mad at you, 1001 01:12:28,706 --> 01:12:30,576 but strangely still obsessed with you. 1002 01:12:30,708 --> 01:12:31,676 You're 51. 1003 01:12:31,809 --> 01:12:33,412 I told Rory everything. 1004 01:12:33,546 --> 01:12:35,347 Or, the new everything. 1005 01:12:37,449 --> 01:12:40,685 Look, Owen, we can get you guys out of this mess. 1006 01:12:41,420 --> 01:12:45,157 We can fix it. It's for the good of the project. 1007 01:12:45,291 --> 01:12:46,859 We are so close. 1008 01:12:46,992 --> 01:12:49,195 I had to get you away from all those other Madelines. 1009 01:12:49,328 --> 01:12:50,828 Yes, that's what the other one said, too. 1010 01:12:50,963 --> 01:12:52,298 What other one? 1011 01:12:52,998 --> 01:12:54,799 Never mind. Not important. 1012 01:12:55,534 --> 01:12:58,938 We think there's something that we need to revisit, 1013 01:12:59,071 --> 01:13:01,440 something that both of you argued against. 1014 01:13:01,574 --> 01:13:03,808 Remember when we talked about going back? 1015 01:13:03,943 --> 01:13:05,511 Yeah, but I... 1016 01:13:06,145 --> 01:13:10,583 Going back in time will allow you to fix your mistakes. 1017 01:13:10,715 --> 01:13:14,987 And this is a pretty big mistake that needs fixing. 1018 01:13:16,155 --> 01:13:19,091 You have to go back and stop me. The first me. 1019 01:13:19,925 --> 01:13:21,093 Dead Madeline 1? 1020 01:13:21,227 --> 01:13:22,294 Yeah, her. 1021 01:13:23,262 --> 01:13:25,730 I tried, Maddie. I... I tried sending an apple back 1022 01:13:25,864 --> 01:13:27,333 and it didn't work. I... 1023 01:13:30,903 --> 01:13:32,605 Where was it? 1024 01:13:32,737 --> 01:13:36,375 Apple test, reverse time sequence, 15 seconds. 1025 01:13:36,875 --> 01:13:39,345 I'm calling it. Dead Madeline 1 trial. 1026 01:13:39,945 --> 01:13:43,449 In the backyard. Where else would it be? 1027 01:13:45,517 --> 01:13:48,387 Okay. I... I guess that's where you'll find me. 1028 01:13:48,520 --> 01:13:51,924 Well, not me. Dead Madeline 1 before she becomes dead, 1029 01:13:52,057 --> 01:13:53,492 and hopefully she'll never die. 1030 01:13:53,626 --> 01:13:55,694 Or at least she'll die at an appropriate age 1031 01:13:55,827 --> 01:13:56,895 of natural causes. 1032 01:13:57,029 --> 01:13:58,464 I'm with Madeline on this one. 1033 01:13:58,597 --> 01:13:59,898 - 51. - Huh? 1034 01:14:00,032 --> 01:14:01,934 I'm Madeline 51. 1035 01:14:02,067 --> 01:14:05,070 Okay, I'll do it. I trust you. 1036 01:14:12,311 --> 01:14:14,580 You must've been scared when you did this alone. 1037 01:14:14,947 --> 01:14:16,215 I hardly remember it. 1038 01:14:26,558 --> 01:14:30,996 Turn back the clock test. Human, trial 1. 1039 01:14:36,669 --> 01:14:38,837 Here. Be safe. 1040 01:14:59,925 --> 01:15:02,827 Oh, no! No! 1041 01:15:03,295 --> 01:15:06,832 No, the Devonshire! Can you fix it? 1042 01:15:06,965 --> 01:15:08,267 Yeah, of course. 1043 01:15:57,249 --> 01:16:00,819 Madeline, where am I? 1044 01:16:00,953 --> 01:16:02,020 The future. 1045 01:16:02,721 --> 01:16:05,224 Hey, no, no, no, no. I was supposed to go to the past 1046 01:16:05,357 --> 01:16:06,925 to stop you from looping. 1047 01:16:07,059 --> 01:16:11,063 Yeah. Good thing I left myself a note. 1048 01:16:13,599 --> 01:16:14,666 Why? 1049 01:16:17,002 --> 01:16:18,270 To kill you. 1050 01:16:18,404 --> 01:16:20,806 Like you killed me. We all agreed. 1051 01:16:20,939 --> 01:16:24,243 Except for your loyal Madeline 51, 1052 01:16:24,376 --> 01:16:28,547 but she will be dealt with, or she has been dealt with. 1053 01:16:28,680 --> 01:16:30,682 Time travel. Am I right? 1054 01:16:33,018 --> 01:16:34,453 Oh, shit. 1055 01:16:38,056 --> 01:16:39,358 Hope you enjoyed that. 1056 01:16:40,192 --> 01:16:41,493 I'll see you in a minute. 1057 01:16:47,166 --> 01:16:48,567 We all will. 1058 01:17:32,778 --> 01:17:35,514 Owen, please forgive me, I found a mistake. 1059 01:17:35,647 --> 01:17:37,149 It was in the code. 1060 01:17:37,282 --> 01:17:39,451 It doesn't matter. I'm doing this of my own freewill, 1061 01:17:39,585 --> 01:17:42,721 and, um, I perfected the wearable version, 1062 01:17:42,856 --> 01:17:44,490 so you can suck it. 1063 01:17:48,660 --> 01:17:50,295 Stupid USB. 76574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.