All language subtitles for Kochira_Katsushika-ku_Kameari_Kouen_Mae_Hashutsujo_032
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,026 --> 00:00:47,931
♬(オープニングテーマ)
2
00:00:47,931 --> 00:01:08,084
♬~
3
00:01:08,084 --> 00:01:28,104
♬~
4
00:01:28,104 --> 00:01:48,057
♬~
5
00:01:48,057 --> 00:02:04,057
♬~
6
00:02:42,445 --> 00:02:44,380
(秋本麗子)
おはようございまーす!
7
00:02:44,380 --> 00:02:46,716
ああーっ!
8
00:02:46,716 --> 00:02:49,385
(両津勘吉)何も そんなに
怖がるこたねえだろ。
9
00:02:49,385 --> 00:02:51,721
だって いきなりじゃ
ビックリするわよ!
10
00:02:51,721 --> 00:02:55,224
どうしたの? 両ちゃん
その頭…。
11
00:02:55,224 --> 00:02:58,127
フンッ。
(中川圭一)それが 実は…。
12
00:02:58,127 --> 00:02:59,627
ん?
13
00:03:00,730 --> 00:03:02,665
(大原大次郎)
《両津が 署長から金を!?》
14
00:03:02,665 --> 00:03:06,169
(屯田署長)《真剣な顔で頼むから
つい貸してしまったんだよ。》
15
00:03:06,169 --> 00:03:08,504
(大原)《確かに 来週
法事はありますが➡
16
00:03:08,504 --> 00:03:10,339
両津なんか呼んでませんよ。➡
17
00:03:10,339 --> 00:03:12,008
それで いくら貸したんですか?》
18
00:03:12,008 --> 00:03:15,678
《それが 7万円ほど…。》
(大原)《7万円!?》
19
00:03:15,678 --> 00:03:18,014
《ヒヒヒヒヒッ。
であーっ!➡
20
00:03:18,014 --> 00:03:21,050
イテッ… 痛え!
何すんだよ いきなり!➡
21
00:03:21,050 --> 00:03:24,187
あっ 部長!》
《この金の亡者め!》
22
00:03:24,187 --> 00:03:26,022
《いや… ひどいっすよ!➡
23
00:03:26,022 --> 00:03:27,690
いくら部長でも
いきなり後ろから➡
24
00:03:27,690 --> 00:03:29,625
ひっぱたくことは
ないでしょうが!》
25
00:03:29,625 --> 00:03:31,561
《いつ お前など
法事に呼んだ!?》
26
00:03:31,561 --> 00:03:33,563
《えっ えっ…
あっ あれ? 違った?➡
27
00:03:33,563 --> 00:03:35,865
ひょっとして 僕の勘違いかな?》
28
00:03:35,865 --> 00:03:39,368
《死んでも お前など呼ぶか!》
《ああー!➡
29
00:03:39,368 --> 00:03:43,539
うっ イタタ… 今日は いつもより
愛のムチが厳しいですよ 部長。》
30
00:03:43,539 --> 00:03:47,710
《当たり前だ! 署長をだまして
金を借りるとは何事だ!》
31
00:03:47,710 --> 00:03:49,212
(寺井洋一)《署長をだまして!?》
32
00:03:49,212 --> 00:03:52,882
《それで この7万円もする
プラモが買えたんですね。》
33
00:03:52,882 --> 00:03:54,383
《なに?》
《いや 部長➡
34
00:03:54,383 --> 00:03:58,054
誤解しないでください。
これは私が 額に汗して➡
35
00:03:58,054 --> 00:04:00,890
コツコツ貯めた金で買ったんです
ホント…。》
36
00:04:00,890 --> 00:04:04,660
《ほほう 座れ!
寺井 足を押さえろ!➡
37
00:04:04,660 --> 00:04:07,360
中川は 腕だ!》
(中川・寺井)《はっ はい!》
38
00:04:08,331 --> 00:04:10,366
《フフフフフッ…。》
39
00:04:10,366 --> 00:04:12,835
《な… 何するんですか!➡
40
00:04:12,835 --> 00:04:14,670
うわっ あっ
いやあ~ イテテ…。》
41
00:04:14,670 --> 00:04:17,507
《お前を あしたから
寺に預けることに決めた!➡
42
00:04:17,507 --> 00:04:21,507
寺で10日間 修行して
金に対する煩悩を取ってこい!》
43
00:04:22,378 --> 00:04:24,013
って わけなんです。
44
00:04:24,013 --> 00:04:27,517
へえー 相変わらずね 両ちゃん。
んっ。
45
00:04:27,517 --> 00:04:29,617
(鳥の鳴き声)
46
00:04:40,029 --> 00:04:43,866
(大原)というわけですので
どうかよろしくお願いいたします。
47
00:04:43,866 --> 00:04:46,903
ほら 両津。
お前からも お頼みせんか!
48
00:04:46,903 --> 00:04:50,373
だって わしは 別に
好きで 修行するんじゃ…。
49
00:04:50,373 --> 00:04:52,308
つべこべ ぬかすな!➡
50
00:04:52,308 --> 00:04:54,043
それに なんだ この荷物は!
51
00:04:54,043 --> 00:04:57,079
いや これは
10日間分の下着など いろいろと。
52
00:04:57,079 --> 00:05:00,216
わし 枕が変わると
眠れないほうなんで。
53
00:05:00,216 --> 00:05:02,151
アマゾンに
探検に行くんじゃないんだぞ!
54
00:05:02,151 --> 00:05:03,651
見せてみろ!
55
00:05:07,957 --> 00:05:11,160
お前 こんな世俗にまみれたものを
持ち込んで
56
00:05:11,160 --> 00:05:13,663
修行になると思ってるのか!
57
00:05:13,663 --> 00:05:17,333
だ… だからですね これを見ても
遊び心が起きないように
58
00:05:17,333 --> 00:05:19,836
自分自身の戒めにしようと…。
59
00:05:19,836 --> 00:05:23,506
うるさい! 没収だ!
すべて お寺に預かってもらう!
60
00:05:23,506 --> 00:05:25,541
わ… 分かりましたよ チッ。
61
00:05:25,541 --> 00:05:29,378
(和尚)オッホッホ。
煩悩は断ちがたきものですからの。
62
00:05:29,378 --> 00:05:32,849
《しめしめ この感じなら
いつでも取り返せそうだぞ。》
63
00:05:32,849 --> 00:05:35,351
両津さんとやら。
はっ はい。
64
00:05:35,351 --> 00:05:39,188
俗名に代わり そなたに
「珍念」という法名を進ぜよう。
65
00:05:39,188 --> 00:05:40,690
ち… 珍念!?
66
00:05:40,690 --> 00:05:43,726
それでは 千念 万念。
(万念・千念)はっ。
67
00:05:43,726 --> 00:05:48,431
この2人が 珍念の教育係です。
早速 修行を始めなさい。
68
00:05:48,431 --> 00:05:51,400
よろしくお願いします。
ほれ 両津!
69
00:05:51,400 --> 00:05:53,402
イタッ。
お願いします。
70
00:05:53,402 --> 00:05:55,037
んんー。
71
00:05:55,037 --> 00:05:57,037
(虫の鳴き声)
72
00:06:02,845 --> 00:06:06,148
(残念)私たちも
1週間前から修行しております。
73
00:06:06,148 --> 00:06:07,650
私 残念。
74
00:06:07,650 --> 00:06:09,585
(無念)無念です。
(残念・無念)どうぞ よろしく。
75
00:06:09,585 --> 00:06:13,823
まあ 同じ釜のメシを食う者同士
仲よくやろうや。
76
00:06:13,823 --> 00:06:16,158
まっ わしに
どーんと任せとけって!
77
00:06:16,158 --> 00:06:17,660
はあ…。
78
00:06:17,660 --> 00:06:22,560
(万念)頭から 邪念を捨て
無念無想で座禅をする。 始め!
79
00:06:38,948 --> 00:06:40,516
(万念)喝!
うわー!
80
00:06:40,516 --> 00:06:44,387
邪念に とらわれていたな お前。
どうして分かるんだよ。
81
00:06:44,387 --> 00:06:46,389
わしのように修行を積めば
82
00:06:46,389 --> 00:06:49,692
お前のような者の考えてることは
すぐ分かる。
83
00:06:49,692 --> 00:06:51,193
チッ。
喝!
84
00:06:51,193 --> 00:06:54,530
お前 今 「どうせウソに
決まってる」と考えたろう。
85
00:06:54,530 --> 00:06:57,566
んなこと思ってねーよ!
勝手に作るな!
86
00:06:57,566 --> 00:06:59,702
んんー。
なんだ その口の利き方は。
87
00:06:59,702 --> 00:07:01,203
反省しなさい!
88
00:07:01,203 --> 00:07:02,638
てっ!
あっ!
89
00:07:02,638 --> 00:07:06,809
んんー やるな。
わしをナメるな。
90
00:07:06,809 --> 00:07:08,477
この!
(万念)うわっ。
91
00:07:08,477 --> 00:07:11,314
ヘヘーッ!
(万念)アチョー!
92
00:07:11,314 --> 00:07:12,814
クソー。
93
00:07:20,489 --> 00:07:22,525
うわー! イテッ!
94
00:07:22,525 --> 00:07:25,161
野郎! んぐぐぐ…。
95
00:07:25,161 --> 00:07:28,064
苦しい! イテテテ…。
(万念)このー!
96
00:07:28,064 --> 00:07:30,967
この寺の僧は 皆さん
拳法を使うから
97
00:07:30,967 --> 00:07:34,567
逆らわないほうがいいですよ。
チクショウ!
98
00:07:35,671 --> 00:07:38,071
(鳥の鳴き声)
99
00:07:41,544 --> 00:07:46,382
(いびき)
100
00:07:46,382 --> 00:07:50,186
(千念)んんー わあ!
ギョエピー!
101
00:07:50,186 --> 00:07:52,688
起床!
な… 何すんだ!
102
00:07:52,688 --> 00:07:54,623
心臓が止まるかと思ったぞ!
103
00:07:54,623 --> 00:07:58,194
グズグズ言わずに 着替えろ!
残念は 本堂の庭。
104
00:07:58,194 --> 00:08:01,697
無念と珍念は
廊下をキレイにしろ!
105
00:08:01,697 --> 00:08:05,301
クソッ 丸太の枕なんて
どうもおかしいと思ったら
106
00:08:05,301 --> 00:08:06,969
こういうわけかよ。
107
00:08:06,969 --> 00:08:08,569
え?
108
00:08:13,843 --> 00:08:15,678
こんなに長いのかよ…。
109
00:08:15,678 --> 00:08:18,681
この寺の廊下は
すごく大変なんですよ。
110
00:08:18,681 --> 00:08:21,484
先のほうが かすんで
見えないじゃねえか。
111
00:08:21,484 --> 00:08:24,520
んっ んっ…。
待て 待て!
112
00:08:24,520 --> 00:08:27,656
そんなことしてたんじゃ
手間がかかってしょうがねえだろ。
113
00:08:27,656 --> 00:08:29,656
しかし…。
フッ。
114
00:08:35,998 --> 00:08:38,667
こうやって 廊下の幅いっぱいに
敷き詰めて拭きゃ
115
00:08:38,667 --> 00:08:40,603
1回で終われるじゃねえか。
116
00:08:40,603 --> 00:08:43,539
お前は そっちから。
俺は こっちから回る。
117
00:08:43,539 --> 00:08:47,009
し… しかし
こんなことして たたりが…。
118
00:08:47,009 --> 00:08:49,512
たたりが怖くて
あたりめが食えるか!
119
00:08:49,512 --> 00:08:51,847
全速力で回れば
5分で終わるって!
120
00:08:51,847 --> 00:08:54,683
それ行け!
(無念)んん…。
121
00:08:54,683 --> 00:09:07,630
♬~
122
00:09:07,630 --> 00:09:11,500
なに!? もう終わっただと?
はい すっかりと。
123
00:09:11,500 --> 00:09:15,304
バカ言え。 あれからまだ
5分とたたぬではないか。
124
00:09:15,304 --> 00:09:17,640
それが
終わっちゃったんだにゃ~。
125
00:09:17,640 --> 00:09:21,477
よーし そこまで言うなら
わしが確かめてやる。
126
00:09:21,477 --> 00:09:23,412
だが しかし
ウソをついておったら
127
00:09:23,412 --> 00:09:26,649
覚悟はいいだろうな?
いいっすよーん。
128
00:09:26,649 --> 00:09:28,349
ああっ…。
129
00:09:35,157 --> 00:09:38,494
くっ…。
さっ メシ メシっと!
130
00:09:38,494 --> 00:09:41,163
なんじゃこりゃ?
たった これだけ?
131
00:09:41,163 --> 00:09:43,099
おかゆと おしんこだけ
じゃねえか。
132
00:09:43,099 --> 00:09:47,670
お寺は 精進料理ですから
肉や魚は 使わないんですよ。
133
00:09:47,670 --> 00:09:50,339
野菜ばっかりじゃ
キリギリスと一緒だぞ。
134
00:09:50,339 --> 00:09:52,675
よく こんなので我慢してるな。
135
00:09:52,675 --> 00:09:55,578
しかたないですよ。
これも修行ですから。
136
00:09:55,578 --> 00:09:57,278
さあ いただきましょう。
137
00:09:59,181 --> 00:10:00,681
ああっ!
138
00:10:02,151 --> 00:10:05,454
んんっ。
パンツに隠して 持ち込んだんだ。
139
00:10:05,454 --> 00:10:08,290
お前たちも 食っていいぞ。
いけません!
140
00:10:08,290 --> 00:10:10,960
肉を食することは
禁じられています。
141
00:10:10,960 --> 00:10:13,629
罰が当たります 罰が。
ん?
142
00:10:13,629 --> 00:10:17,029
あっそう。 まだまだいーっぱい
あるんだけどな。
143
00:10:19,802 --> 00:10:22,471
(残念・無念)ああ…。
君たち 食べないんなら
144
00:10:22,471 --> 00:10:25,307
ぜーんぶ わし一人で
食べちゃうもんね!
145
00:10:25,307 --> 00:10:26,809
いっただきまーす!
146
00:10:26,809 --> 00:10:30,980
あむあむ… んん…。
147
00:10:30,980 --> 00:10:32,648
あー おいしい!
148
00:10:32,648 --> 00:10:35,551
君たち ホントに
食べなくていいの?
149
00:10:35,551 --> 00:10:37,820
(残念・無念)ああ…。
いただきます!➡
150
00:10:37,820 --> 00:10:40,156
あむあむあむ…。
(残念)うまいっす!
151
00:10:40,156 --> 00:10:43,659
そうそう 人間は
欲望に 素直でなくちゃいかん。
152
00:10:43,659 --> 00:10:45,694
なかなか見込みがあるぞ お前ら。
153
00:10:45,694 --> 00:10:48,531
≪(足音)
ん?
154
00:10:48,531 --> 00:10:50,432
(むさぼり食う音)
155
00:10:50,432 --> 00:10:53,532
(千念)お前たち 何をしておる?
156
00:10:56,172 --> 00:10:58,674
(無念・残念)いいいい…。
(千念)うう…。
157
00:10:58,674 --> 00:11:01,177
申し訳ありません 千念様。
158
00:11:01,177 --> 00:11:03,846
残念と無念のヤツが
とんでもないことを。
159
00:11:03,846 --> 00:11:05,681
いや わしは
必死に止めたのですが
160
00:11:05,681 --> 00:11:08,017
全然 言うことを
聞いてくれずに…。
161
00:11:08,017 --> 00:11:10,853
そ… そんなあ。
(無念)これは珍念さんが…。
162
00:11:10,853 --> 00:11:13,689
うるさい! このうえ
人に 罪を着せようなどと…。
163
00:11:13,689 --> 00:11:16,525
喝! 連帯責任である。
164
00:11:16,525 --> 00:11:20,625
夜まで廊下で座禅! いいな!
そ… そんな…。
165
00:11:26,235 --> 00:11:29,104
(千念)喝!
ウギャー!
166
00:11:29,104 --> 00:11:30,706
(カラスの鳴き声)
167
00:11:30,706 --> 00:11:35,211
(鐘の音)
168
00:11:35,211 --> 00:11:39,882
イテテテテ…。
クソー 足が固まっちまったぜ。
169
00:11:39,882 --> 00:11:42,551
ったく 座禅しか
やることねえのかよ。
170
00:11:42,551 --> 00:11:44,220
(虫の鳴き声)
171
00:11:44,220 --> 00:11:48,090
ラジオもねえ テレビもねえ
マンガもねえ なんにもねえ。
172
00:11:48,090 --> 00:11:52,561
つまんねえ 寝るしかねえ
ってわけか。 冗談じゃねえよ。
173
00:11:52,561 --> 00:11:54,597
(残念)早く寝ないと
あしたがつらいですよ。
174
00:11:54,597 --> 00:11:56,432
(おなかが鳴る音)
175
00:11:56,432 --> 00:12:00,236
腹減って 眠れるか!
寿司でも出前 頼もうぜ!
176
00:12:00,236 --> 00:12:04,106
無理ですよ そんなの。
(残念)例え注文できても➡
177
00:12:04,106 --> 00:12:07,843
この寺には 届けられませんよ。
警戒が厳重で。
178
00:12:07,843 --> 00:12:10,843
なら こっちから
食べに行くまでよ。
179
00:12:12,681 --> 00:12:15,718
いけませんよ。
大丈夫だよ 夜だから。
180
00:12:15,718 --> 00:12:18,218
(無念・残念)ああっ!
んっ!
181
00:12:22,858 --> 00:12:25,194
ここさえ抜ければ もうすぐ…。
182
00:12:25,194 --> 00:12:27,194
(動物のほえ声)
ん?
183
00:12:30,699 --> 00:12:35,571
な… なんだ 猫か。
やけに デカイ猫だな。
184
00:12:35,571 --> 00:12:39,875
ま… まさか…。
(ライオンのほえ声)
185
00:12:39,875 --> 00:12:42,911
いやあー!
(ほえ声)
186
00:12:42,911 --> 00:12:45,547
クソー! なんて寺だ!
(ライオンのほえ声)
187
00:12:45,547 --> 00:12:48,047
んっ んっ んっ… んっ!
188
00:12:50,386 --> 00:12:51,887
プハーッ。
189
00:12:51,887 --> 00:12:54,223
ヘヘッ
ここまでは来れねえだろう。
190
00:12:54,223 --> 00:12:55,723
(魚がはねる音)
ん?
191
00:12:57,559 --> 00:13:01,559
いや~! ピラニア!
ひえーっ!
192
00:13:02,998 --> 00:13:06,669
ワワワワ… ワニ!
(ヘビの鳴き声)
193
00:13:06,669 --> 00:13:09,569
うっ…。
(ライオンのほえ声)
194
00:13:11,840 --> 00:13:13,340
こら 珍念!
195
00:13:16,178 --> 00:13:19,214
脱走は許さんぞ。
そんなことより…。
196
00:13:19,214 --> 00:13:22,714
(ヘビの鳴き声)
こいつらを なんとかしてくれー!
197
00:14:39,061 --> 00:14:40,996
(勝平)えっ 両さんいないの?
198
00:14:40,996 --> 00:14:44,867
(純平)
せっかく このゲームの攻略法
聞きに来たのに。
199
00:14:44,867 --> 00:14:48,070
ごめんなさいね。
両ちゃんは今 修行中なのよ。
200
00:14:48,070 --> 00:14:49,571
チェッ。
201
00:14:49,571 --> 00:14:52,608
両ちゃん あれで案外
人気があるのねえ。
202
00:14:52,608 --> 00:14:55,244
昨日から
オモチャを修理してくれとか
203
00:14:55,244 --> 00:14:59,214
ゲームの攻略法を教えてくれとか
よく子供たちが来るわ。
204
00:14:59,214 --> 00:15:02,050
先輩は そういうことには
マメですから。
205
00:15:02,050 --> 00:15:04,686
そうね。
206
00:15:04,686 --> 00:15:07,723
今頃 どうしてるかしらね
両ちゃん。
207
00:15:07,723 --> 00:15:10,723
(鳥の鳴き声)
208
00:15:13,195 --> 00:15:15,531
では あとは頼みましたよ。
209
00:15:15,531 --> 00:15:17,199
(無念・残念)
いってらっしゃいませ。
210
00:15:17,199 --> 00:15:19,535
ん? あっ いってらっしゃいませ。
211
00:15:19,535 --> 00:15:21,470
おい 何があったんだ?
212
00:15:21,470 --> 00:15:24,873
(無念)なんでも 偉いお坊さんが
亡くなったらしいですよ。
213
00:15:24,873 --> 00:15:27,709
(残念)東京じゅうの住職さんが
集まるんですって。
214
00:15:27,709 --> 00:15:30,546
やったー!
じゃあ今日は わしらだけだ!
215
00:15:30,546 --> 00:15:34,883
♬ ツイスト ツイスト
座禅 組まずに ツイスト
216
00:15:34,883 --> 00:15:37,786
でも 修行は
ちゃんと やっとかないと。
217
00:15:37,786 --> 00:15:41,223
ウヘヘヘヘッ。
今のうち 今のうち。
218
00:15:41,223 --> 00:15:42,891
これこれ。
219
00:15:42,891 --> 00:15:44,591
ヒヒヒヒッ。
220
00:15:47,563 --> 00:15:51,233
ハハハハハッ!
ラジコンが 思わぬ役に立ったな!
221
00:15:51,233 --> 00:15:53,735
ぞうきんがけと遊びができて
一挙両得!
222
00:15:53,735 --> 00:15:55,571
最初から こうすればよかった。
223
00:15:55,571 --> 00:15:58,540
大変 大変 大変だー!
224
00:15:58,540 --> 00:16:01,176
ハァ ハァ…。
どうしたんだ? 一体。
225
00:16:01,176 --> 00:16:03,846
今日 10時から
法事があったんだ。
226
00:16:03,846 --> 00:16:06,181
てっきり あしたかと
思ってたんだけど…。
227
00:16:06,181 --> 00:16:08,851
なんだって!?
そんな大事なこと
228
00:16:08,851 --> 00:16:10,786
なんで ちゃんと
伝えとかなかったんだ!
229
00:16:10,786 --> 00:16:15,023
ああ どうしよう 私の責任だ。
(無念)和尚さんに知らせよう!
230
00:16:15,023 --> 00:16:17,693
ああ 待て待て。
また連帯責任で
231
00:16:17,693 --> 00:16:20,729
1日 正座なんかさせられちゃ
たまらんからな。
232
00:16:20,729 --> 00:16:23,499
わしが 和尚の代理ってことで
行ってやるよ。
233
00:16:23,499 --> 00:16:26,401
珍念さんが!?
(無念)大丈夫ですか?
234
00:16:26,401 --> 00:16:30,706
なーに わしは ごまかすのが
何よりの得意だ! 任せろ。
235
00:16:30,706 --> 00:16:35,577
(木魚の音)
236
00:16:35,577 --> 00:16:38,213
どうだ?
どっから見ても 和尚だろ?
237
00:16:38,213 --> 00:16:41,550
ええ 言われれば…。
では 行ってくるぞ。
238
00:16:41,550 --> 00:16:43,051
いってらっしゃいませ。
239
00:16:43,051 --> 00:16:56,398
♬~
240
00:16:56,398 --> 00:17:00,369
(子分たちの話し声)
241
00:17:00,369 --> 00:17:03,171
ヤバい これはバレたら
命がないぞ。
242
00:17:03,171 --> 00:17:05,671
(子分1)これは 和尚様。
うっ! う…。
243
00:17:09,845 --> 00:17:11,780
(子分1)さっ どうぞこちらへ。
244
00:17:11,780 --> 00:17:14,480
はっ はい。
うう…。
245
00:17:27,396 --> 00:17:29,865
《クソー こうなりゃヤケだ!》
246
00:17:29,865 --> 00:17:36,038
えー 南無阿弥 アーメン
エロイム エッサイ…
247
00:17:36,038 --> 00:17:42,711
ヤーレンソーレン 北千住
綾瀬 亀有 金町
248
00:17:42,711 --> 00:17:48,216
松戸 両国 浅草 秋葉原…。
(鈴の音)
249
00:17:48,216 --> 00:17:51,053
以上です。 いっ…。
250
00:17:51,053 --> 00:17:54,053
(子分2)和尚。
《ヤバい バレたか。》
251
00:17:54,923 --> 00:17:57,326
感動したぜ。
おめえのお経は
252
00:17:57,326 --> 00:17:59,361
俺らにも分からあ。
(子分たち)うんうん。
253
00:17:59,361 --> 00:18:01,163
うっ ううう…。
254
00:18:01,163 --> 00:18:02,998
(子分たち)
どうも ご苦労さまでした。
255
00:18:02,998 --> 00:18:05,901
なんのなんの。
それでは アーメン陀仏。
256
00:18:05,901 --> 00:18:08,503
(子分1)
これを 些少ではありますが。
257
00:18:08,503 --> 00:18:10,003
うむ。
258
00:18:12,007 --> 00:18:13,507
フゥ… うりゃっ!
259
00:18:14,843 --> 00:18:19,715
ハァ ハァ…。
ああ… ああ… ああー。
260
00:18:19,715 --> 00:18:23,018
なんとかなったな。
お経の本は 漢字ばっかりで
261
00:18:23,018 --> 00:18:26,054
素人には さっぱり
役に立たんからな。
262
00:18:26,054 --> 00:18:28,690
ところで いくら包んでくれた…
263
00:18:28,690 --> 00:18:32,027
うおーっ! すごい!
264
00:18:32,027 --> 00:18:35,527
法事1回で こんなにもらえるとは
知らなかったなあ。
265
00:18:37,699 --> 00:18:40,035
おかえりなさい。
どうでしたか?
266
00:18:40,035 --> 00:18:43,705
おお バッチリだ!
ありがたいお経 あげてきたぞ!
267
00:18:43,705 --> 00:18:47,542
それは よかった。
さあ パーッと羽を伸ばそうぜ!
268
00:18:47,542 --> 00:18:49,578
刺身の盛り合わせ 10人前に
269
00:18:49,578 --> 00:18:52,714
すき焼き用の肉を
10人前 注文しろ。
270
00:18:52,714 --> 00:18:55,217
和尚たちが帰るまでに
パーティーだ!
271
00:18:55,217 --> 00:18:57,486
でっ でも 代金が…。
272
00:18:57,486 --> 00:19:00,155
バカ! これから
僧侶になろうって者が
273
00:19:00,155 --> 00:19:02,190
そんな俗なことを
考えちゃいかん!
274
00:19:02,190 --> 00:19:03,992
はっ はあ…。
275
00:19:03,992 --> 00:19:06,495
俗はいかんよ 俗は。 うん。
276
00:19:06,495 --> 00:19:10,295
酒屋にも ビールを2ケースほど
注文しときたまえ。
277
00:19:16,672 --> 00:19:18,607
(両津・残念・無念)乾杯!
278
00:19:18,607 --> 00:19:22,544
よっ はっ うっ!
うっと ういっ!
279
00:19:22,544 --> 00:19:25,347
いつもより
余計に回しております。
280
00:19:25,347 --> 00:19:28,383
ハハッ いいぞいいぞ!
(無念)珍念さん ステキ!
281
00:19:28,383 --> 00:19:31,520
☎(着信音)
ん? 電話かあ。
282
00:19:31,520 --> 00:19:36,191
レッドスネーク カモン!
ほれ キッス・オブ・ファイア!
283
00:19:36,191 --> 00:19:39,094
おい イエロー
お前 なんで出てこないんだ?
284
00:19:39,094 --> 00:19:43,532
できるわけねーだろ!
ハハハハッ! 珍念さん 最高!
285
00:19:43,532 --> 00:19:45,567
ああ!
よし 今度は お前 なんかやれ。
286
00:19:45,567 --> 00:19:47,402
私が?
そうだよ。
287
00:19:47,402 --> 00:19:51,406
隠し芸の1つも できんようじゃ
立派な僧侶にはなれんぞ。
288
00:19:51,406 --> 00:19:55,711
大変 大変だー!
なんだ また大変か?
289
00:19:55,711 --> 00:19:59,581
珍念さん 今 和尚さんの…。
「珍念和尚」と呼びなさい。
290
00:19:59,581 --> 00:20:02,150
ああ…。
あの 珍念和尚
291
00:20:02,150 --> 00:20:04,486
和尚さんの弟さんからの電話で
292
00:20:04,486 --> 00:20:07,322
風邪をひいて 頼まれていた
法事に行かれないので
293
00:20:07,322 --> 00:20:09,825
なんとか代わりに
行ってくれないかと。
294
00:20:09,825 --> 00:20:12,728
よろしい。
私が行くと返事をなさい。
295
00:20:12,728 --> 00:20:14,329
あっ はい!
296
00:20:14,329 --> 00:20:16,998
珍念和尚
いいんですか? 本当に。
297
00:20:16,998 --> 00:20:20,335
任せなさい! 法事を断っては
罰が当たります。
298
00:20:20,335 --> 00:20:23,238
仏の道に反することを
してはいけない。
299
00:20:23,238 --> 00:20:27,209
そっ そうですね。
何事も 修行の一環です。
300
00:20:27,209 --> 00:20:29,010
君たちも ついてきなさい。
301
00:20:29,010 --> 00:20:31,913
ひゃっほー!
今度は いくらもらえっかな!
302
00:20:31,913 --> 00:20:33,515
(残念・無念)待ってください!
303
00:20:33,515 --> 00:20:36,515
(鳥の鳴き声)
304
00:20:43,525 --> 00:20:46,194
えー うーん…。
305
00:20:46,194 --> 00:20:49,865
(無念)あっ ありましたよ!
ここです 珍念和尚。
306
00:20:49,865 --> 00:20:51,565
うむ。
307
00:20:54,536 --> 00:20:57,973
(参列者たちの話し声)
308
00:20:57,973 --> 00:21:00,008
うっ!?
309
00:21:00,008 --> 00:21:02,144
ゲッ なんで部長が!
310
00:21:02,144 --> 00:21:06,014
(大原の兄)ああ 和尚さん
お待ちしてました。
311
00:21:06,014 --> 00:21:08,917
《ヤバい
部長の兄貴の家じゃねえか。》
312
00:21:08,917 --> 00:21:11,653
うっ…。
すいませんね お忙しいところを。
313
00:21:11,653 --> 00:21:13,488
いえ あの 実は 急用があって…。
314
00:21:13,488 --> 00:21:15,824
(大原の兄)おい。
聞けよ こら!
315
00:21:15,824 --> 00:21:18,160
弟です。
(大原)どうも。
316
00:21:18,160 --> 00:21:21,663
(大原の兄)こちらが 今回
代理で来ていただいた和尚さん。
317
00:21:21,663 --> 00:21:23,165
お願いいたします。
318
00:21:23,165 --> 00:21:26,067
(大原の兄・大原)
ああ こちらこそよろしく。➡
319
00:21:26,067 --> 00:21:27,669
えっ!? ああ…。
320
00:21:27,669 --> 00:21:29,569
じゃ またあとで…。
321
00:21:32,174 --> 00:21:34,209
(残念・無念)アハハ…。
322
00:21:34,209 --> 00:21:36,009
(大原の兄・大原)ああ…。
323
00:21:42,350 --> 00:21:44,853
これじゃ 逃げられそうにねえな。
324
00:21:44,853 --> 00:21:46,688
(無念)ああ!
えっ どうした?
325
00:21:46,688 --> 00:21:51,860
慌ててたんで 頭巾の入った袋と
パーティーグッズの入った袋を…。
326
00:21:51,860 --> 00:21:53,895
なに!?
ま… 間違えたのか?
327
00:21:53,895 --> 00:21:56,731
しかし もう後戻りできん。
なんとか
328
00:21:56,731 --> 00:21:59,031
ごまかし通すしかないぞ!
はい!
329
00:22:07,409 --> 00:22:09,878
(参列者たち)ああ…。
330
00:22:09,878 --> 00:22:11,378
(大原)ああ…。
331
00:22:18,053 --> 00:22:21,389
(ざわめき)
332
00:22:21,389 --> 00:22:23,892
に… 似ている。
(大原の兄)え?
333
00:22:23,892 --> 00:22:26,092
お静まりください。
334
00:22:28,230 --> 00:22:31,066
えー 私ども 同じ宗派でも
335
00:22:31,066 --> 00:22:34,402
多少 流儀が異なりますが
ご了承ください。
336
00:22:34,402 --> 00:22:38,073
お経が 普通より
早く感じられることもありますが
337
00:22:38,073 --> 00:22:40,742
ひと言の内容が
深くなっております。
338
00:22:40,742 --> 00:22:42,244
(せきばらい)
339
00:22:42,244 --> 00:22:47,144
南無…。
(パーティーグッズの音)
340
00:22:48,049 --> 00:22:49,584
終わりでございます。
341
00:22:49,584 --> 00:22:52,254
(ざわめき)
342
00:22:52,254 --> 00:22:54,289
そんなに感じが似てるのか?
343
00:22:54,289 --> 00:22:56,758
ああ。
そいつは両津っていって➡
344
00:22:56,758 --> 00:22:59,027
どうしようもない
最低のバカ者なんだ。
345
00:22:59,027 --> 00:23:00,695
んんっ。
346
00:23:00,695 --> 00:23:04,032
というわけですが
今日は 出血大サービス。
347
00:23:04,032 --> 00:23:06,067
さらに お経は続きます。
348
00:23:06,067 --> 00:23:08,904
そこの人 ちょっと
手伝ってほしいのですが…。
349
00:23:08,904 --> 00:23:10,705
はっ はあ?
350
00:23:10,705 --> 00:23:13,541
お経をあげるときに
ここで 三遍回って
351
00:23:13,541 --> 00:23:16,444
「ワン」と鳴いてください。
えっ ええっ なんのために?
352
00:23:16,444 --> 00:23:21,416
宗派が異なると言ったでしょう!
やりなさい 罰が当たりますよ。
353
00:23:21,416 --> 00:23:23,251
言われたとおりにせんか!
354
00:23:23,251 --> 00:23:25,951
だっ だが兄さん…。
(大原の兄)いいから 行け!
355
00:23:29,724 --> 00:23:31,226
それでは いきます。
356
00:23:31,226 --> 00:23:35,096
南無…。
357
00:23:35,096 --> 00:23:36,731
ワン!
違います!
358
00:23:36,731 --> 00:23:40,235
アイタ…。
もっと 口を大きく開けて
359
00:23:40,235 --> 00:23:41,903
よだれを垂らしながら ワン!
360
00:23:41,903 --> 00:23:44,572
分かりましたか?
そんな…。
361
00:23:44,572 --> 00:23:47,475
うっ!
逆らってはいけません!
362
00:23:47,475 --> 00:23:51,446
(大原)痛いじゃないですか。
心頭滅却すれば痛くない。
363
00:23:51,446 --> 00:23:54,249
竹刀で殴られるのに比べたら
全然…。
364
00:23:54,249 --> 00:23:55,750
あっ ああ…。
365
00:23:55,750 --> 00:23:58,653
ああっ あなた
何か思い当たることがありますね。
366
00:23:58,653 --> 00:24:01,356
かわいい部下を竹刀で殴ったとか。
367
00:24:01,356 --> 00:24:02,857
正直に告白しないと
368
00:24:02,857 --> 00:24:05,527
ここにいる全員に
罰が当たりますよ。
369
00:24:05,527 --> 00:24:08,430
うわあっ!
(ざわめき)
370
00:24:08,430 --> 00:24:11,032
どうです?
身に覚えがあるんですね?
371
00:24:11,032 --> 00:24:14,369
ううう…。
(大原の兄)どうなんだ? 大次郎。
372
00:24:14,369 --> 00:24:17,272
(大原)あ… はい。
なんと恐ろしい!
373
00:24:17,272 --> 00:24:20,709
この人のせいで 全員に
天罰が下るかもしれない。
374
00:24:20,709 --> 00:24:23,044
(ざわめき)
375
00:24:23,044 --> 00:24:25,880
大次郎 謝れ。
昇天寺から来た
376
00:24:25,880 --> 00:24:27,916
偉いお坊さんの前で
ざんげすれば
377
00:24:27,916 --> 00:24:31,516
許してもらえる。
(大原)ん? 昇天寺!?
378
00:24:33,388 --> 00:24:37,559
あのー すいませんが その鼻眼鏡
取ってもらえませんか?
379
00:24:37,559 --> 00:24:39,227
な… 何を言うんですか。
380
00:24:39,227 --> 00:24:41,896
これが うちの宗派の
特徴なんです。
381
00:24:41,896 --> 00:24:44,566
絶対 ダメ!
ほほう。
382
00:24:44,566 --> 00:24:47,602
あなた わしの言うことが
聞けないのですか!
383
00:24:47,602 --> 00:24:51,239
七代 たたってやりますよ!
フフーン。
384
00:24:51,239 --> 00:24:53,074
おい 大次郎。
385
00:24:53,074 --> 00:24:55,577
両津 そこに1万円
落ちてるぞ!
386
00:24:55,577 --> 00:24:57,545
えっ どこ! どこにあるの!
どこ…
387
00:24:57,545 --> 00:25:00,181
うっ うぐぐぐ…。
(大原の兄)おお?
388
00:25:00,181 --> 00:25:03,018
(大原)フフフフフ…。
389
00:25:03,018 --> 00:25:06,688
正体見たり! やはり こいつは
両津が化けてるんだ!
390
00:25:06,688 --> 00:25:09,190
いや それは何かの思い違いで…。
391
00:25:09,190 --> 00:25:10,692
(大原)両津!
いやー!
392
00:25:10,692 --> 00:25:13,194
んー かあ~ 待てー!
ホント やめなさい!
393
00:25:13,194 --> 00:25:15,697
ありがたいお坊さんに
なんてことするんですか!
394
00:25:15,697 --> 00:25:17,632
誰か この男を
取り押さえてくれー!
395
00:25:17,632 --> 00:25:20,568
(大原)もらった! そりゃー!
(破壊音)
396
00:25:20,568 --> 00:25:22,768
(一同)ああ…。
397
00:25:24,039 --> 00:25:26,708
うっ…。
ぶ… 部長 これには訳が!
398
00:25:26,708 --> 00:25:29,611
ええい うるさい!
訳など 聞く耳持たん!
399
00:25:29,611 --> 00:25:34,011
地獄へ落ちろ!
うう… やめてください 部長!
400
00:25:36,217 --> 00:25:40,388
寺でも 刺身や すき焼きで
パーティーをやっていたらしい。
401
00:25:40,388 --> 00:25:42,724
まったく 両ちゃんらしいわね。
402
00:25:42,724 --> 00:25:44,659
それで 先輩の修行は?
403
00:25:44,659 --> 00:25:48,596
反省するまで 一生
お寺に預かってもらうことにした。
404
00:25:48,596 --> 00:25:52,233
(ほえ声)
寄るな あっちへ行け!
405
00:25:52,233 --> 00:25:54,903
わしじゃない!
いけないのは こいつらだ!
406
00:25:54,903 --> 00:25:56,571
食べるんなら こいつらにしろ!
407
00:25:56,571 --> 00:25:58,006
オッホッホ。
408
00:25:58,006 --> 00:26:00,675
心頭滅却すれば
火もまた涼し。
409
00:26:00,675 --> 00:26:02,610
ライオンもまた 猫となる。
410
00:26:02,610 --> 00:26:05,547
修行が足りませんぞ 珍念さん。
411
00:26:05,547 --> 00:26:08,016
いいーっ。
412
00:26:08,016 --> 00:26:12,520
ひ… ひえー! たた… 助けてー!
(木魚の音)
413
00:26:12,520 --> 00:26:14,020
(鈴の音)
414
00:26:52,060 --> 00:26:57,565
♬(エンディングテーマ)
415
00:26:57,565 --> 00:27:17,585
♬~
416
00:27:17,585 --> 00:27:37,539
♬~
417
00:27:37,539 --> 00:27:57,559
♬~
418
00:27:57,559 --> 00:28:05,059
♬~
419
00:30:43,024 --> 00:30:53,024
♬~
36033