Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,968 --> 00:00:09,275
Meredith: When a patient goes
into cardiac arrest,
2
00:00:09,318 --> 00:00:12,626
we follow a specific set of
protocols to resuscitate them.
3
00:00:14,149 --> 00:00:17,457
Start with CPR, give oxygen,
assess heart rhythm
4
00:00:17,500 --> 00:00:19,589
to determine if the patient
needs to be shocked.
5
00:00:21,461 --> 00:00:24,420
If needed, push epinephrine
every three to five minutes.
6
00:00:26,031 --> 00:00:27,771
Consider an advanced airway
7
00:00:27,815 --> 00:00:31,166
and need to administer
additional medications.
8
00:00:33,647 --> 00:00:36,519
Then check the pulse and start
the cycle all over again.
9
00:00:40,654 --> 00:00:45,180
CPR, shock, meds,
pulse check...
10
00:00:45,224 --> 00:00:47,008
Sometimes for hours.
11
00:00:47,052 --> 00:00:48,227
You ready?
12
00:00:48,270 --> 00:00:50,098
Here we go.
13
00:00:52,840 --> 00:00:54,668
Until, hopefully,
you change the course...
14
00:00:56,322 --> 00:00:58,280
and save a life.
15
00:01:00,674 --> 00:01:01,631
Good morning, everyone.
16
00:01:01,675 --> 00:01:03,981
All: Good morning.
17
00:01:04,025 --> 00:01:06,636
I know everyone's been following
Fierce Fernanda
18
00:01:06,680 --> 00:01:09,335
as she has traveled across
the country with her family.
19
00:01:09,378 --> 00:01:14,209
I first met Fernanda and
her family in Boston last fall.
20
00:01:14,253 --> 00:01:16,603
She suffers from
congenital aortic valve disease,
21
00:01:16,646 --> 00:01:18,779
which led to aortic stenosis.
22
00:01:18,822 --> 00:01:23,436
At 13 years of age, she's
already had two heart surgeries.
23
00:01:23,479 --> 00:01:25,002
Nothing has worked.
24
00:01:25,046 --> 00:01:26,482
Until today.
25
00:01:26,526 --> 00:01:28,571
We're doing
a Ross procedure.
26
00:01:28,615 --> 00:01:30,269
Only seven programs
in the country
27
00:01:30,312 --> 00:01:31,922
perform Ross procedures,
28
00:01:31,966 --> 00:01:34,490
and you are training
at one of them.
29
00:01:34,534 --> 00:01:35,665
Someone tell me
what it is.
30
00:01:37,276 --> 00:01:39,321
Helm.
31
00:01:39,365 --> 00:01:42,107
Uh, it's taking
a patient's pulmonary valve
32
00:01:42,150 --> 00:01:44,631
and moving it into the position
of their aortic valve,
33
00:01:44,674 --> 00:01:48,330
preventing the need for
lifelong anticoagulant therapy.
34
00:01:48,374 --> 00:01:50,115
Exactly.
35
00:01:50,158 --> 00:01:53,161
It also has the added benefit
for pediatric patients...
36
00:01:53,205 --> 00:01:56,382
Since it is their own valve,
it will grow with them.
37
00:01:56,425 --> 00:01:59,385
And on a pediatric patient,
it's even more challenging.
38
00:01:59,428 --> 00:02:02,692
Dr. Pierce is one of only
a few surgeons in the country
39
00:02:02,736 --> 00:02:04,520
who have done this
successfully.
40
00:02:04,564 --> 00:02:07,132
Dr. Ndugu will be working
with me today,
41
00:02:07,175 --> 00:02:09,743
as will one of you.
42
00:02:11,179 --> 00:02:13,529
So, who's ready
to meet Fernanda?
43
00:02:15,966 --> 00:02:18,317
Say hello to
the Grey-Sloan team, Fernanda.
44
00:02:18,360 --> 00:02:20,754
Hi, Dr. Maggie.
Hi, everyone.
45
00:02:20,797 --> 00:02:22,538
- Hi. - Hello.
- Hey.
46
00:02:22,582 --> 00:02:24,714
Fernanda's condition
left it unsafe
47
00:02:24,758 --> 00:02:26,281
for her to travel
on a commercial plane,
48
00:02:26,325 --> 00:02:28,979
so she and her family
have been driving
49
00:02:29,023 --> 00:02:31,199
all the way across the country
from Boston.
50
00:02:31,243 --> 00:02:34,376
She'll be here
in approximately two hours.
51
00:02:34,420 --> 00:02:36,639
So...
52
00:02:36,683 --> 00:02:38,163
who's ready to scrub...
53
00:02:41,949 --> 00:02:43,646
The spinal fracture
is healing well.
54
00:02:43,690 --> 00:02:44,647
No signs of malalignment.
55
00:02:44,691 --> 00:02:45,692
How's PT going?
56
00:02:45,735 --> 00:02:47,259
My strength's improving.
57
00:02:47,302 --> 00:02:48,608
I'm putting more weight
on the leg every single day.
58
00:02:48,651 --> 00:02:50,392
A lot of progress.
Great!
59
00:02:50,436 --> 00:02:52,786
Okay, I'll want another exam
and set of films in two weeks.
60
00:02:52,829 --> 00:02:54,091
So, I can go back to work?
61
00:02:54,135 --> 00:02:55,267
Today?
No, no.
62
00:02:55,310 --> 00:02:56,964
We're not there yet.
Amelia...
63
00:02:57,007 --> 00:02:58,400
Owen, you're not ready.
64
00:02:58,444 --> 00:02:59,967
You would have to stand
for hours at a time in an OR.
65
00:03:00,010 --> 00:03:01,490
You have to build up
your endurance.
66
00:03:01,534 --> 00:03:03,100
My endurance is fine!
67
00:03:05,190 --> 00:03:07,453
Pick it up
without the crutch.
68
00:03:07,496 --> 00:03:08,497
How scientific.
69
00:03:08,541 --> 00:03:10,630
I'm not clearing you.
70
00:03:10,673 --> 00:03:12,022
There's a physician shortage!
71
00:03:12,066 --> 00:03:14,373
Two weeks!
And keep the pen.
72
00:03:24,426 --> 00:03:27,299
Fierce Fernanda and her family
just made it to Ellensburg.
73
00:03:27,342 --> 00:03:29,301
Really? Already?
Yeah.
74
00:03:29,344 --> 00:03:31,041
Let me see.
75
00:03:33,827 --> 00:03:35,176
My throat hurts.
76
00:03:35,220 --> 00:03:36,308
Mine, too.
77
00:03:36,351 --> 00:03:37,918
You're not going
to work, right?
78
00:03:37,961 --> 00:03:39,311
You're worse than me.
79
00:03:39,354 --> 00:03:40,268
Am not.
80
00:03:45,447 --> 00:03:46,840
Hello?
81
00:03:46,883 --> 00:03:48,145
Bailey:
And where the hell are you?
82
00:03:48,189 --> 00:03:49,625
My mom said it's not nice
to say that word.
83
00:03:49,669 --> 00:03:53,760
Okay, then, um, may I talk
to your mom, Miss Zola?
84
00:03:53,803 --> 00:03:55,631
No, ma'am.
Excuse me?
85
00:03:55,675 --> 00:03:56,502
No, ma'am.
86
00:03:56,545 --> 00:03:58,155
And my I ask why not?
87
00:03:58,199 --> 00:04:02,029
Because technically,
"no" is a complete sentence.
88
00:04:02,072 --> 00:04:04,597
Can I have the phone?
89
00:04:04,640 --> 00:04:06,468
Bai...
Bailey.
90
00:04:06,512 --> 00:04:07,600
I'm sorry.
91
00:04:07,643 --> 00:04:09,645
Oh, you sound gross.
92
00:04:09,689 --> 00:04:11,299
I know.
Grey, no.
93
00:04:11,343 --> 00:04:13,301
Uh, y-your name
is on the board
94
00:04:13,345 --> 00:04:16,435
for a Whipple, esophagectomy,
two lap choles.
95
00:04:16,478 --> 00:04:18,437
I know, but...
96
00:04:18,480 --> 00:04:19,742
I was actually
just getting ready to call.
97
00:04:19,786 --> 00:04:21,178
I can, um...
I can call someone...
98
00:04:21,222 --> 00:04:22,397
Bye!
99
00:04:23,746 --> 00:04:25,008
Richard, oh, thank God.
100
00:04:25,052 --> 00:04:26,488
Grey is sick.
101
00:04:26,532 --> 00:04:28,229
Can you take over some of her...
Where are your scrubs?
102
00:04:28,273 --> 00:04:30,318
I'm handing off my assignments.
103
00:04:30,362 --> 00:04:32,320
Until I get
my assessment... No.
104
00:04:32,364 --> 00:04:34,409
And technically,
that's a complete sentence.
105
00:04:34,453 --> 00:04:36,759
Bailey, I cannot operate
until I've had my assessment.
106
00:04:36,803 --> 00:04:38,195
Says who?
Says me!
107
00:04:39,501 --> 00:04:41,198
Look, I-I just don't trust
myself right now.
108
00:04:41,242 --> 00:04:42,765
Well, I trust you.
109
00:04:42,809 --> 00:04:46,073
T-There's a potential foreign
body in the rectum in bed 9.
110
00:04:46,116 --> 00:04:48,031
You're welcome.
111
00:04:48,075 --> 00:04:50,599
You... W...
Richard!
112
00:04:50,643 --> 00:04:52,819
You are fine!
113
00:04:52,862 --> 00:04:55,082
Look, you've been doing this
for decades.
114
00:04:55,125 --> 00:04:57,214
We all have good days,
bad days.
115
00:04:57,258 --> 00:04:59,391
Well, I've had more bad
than good lately.
116
00:04:59,434 --> 00:05:00,522
You do know that
we are in the middle
117
00:05:00,566 --> 00:05:02,263
of a physician shortage.
118
00:05:02,307 --> 00:05:04,874
I cannot pick up a scalpel
or supervise anyone
119
00:05:04,918 --> 00:05:07,573
until I know it's safe.
120
00:05:07,616 --> 00:05:09,444
Assessment's next week.
121
00:05:09,488 --> 00:05:11,533
Goodbye.
122
00:05:11,577 --> 00:05:12,708
Chief!
No.
123
00:05:12,752 --> 00:05:14,319
Incoming trauma, two rigs.
124
00:05:14,362 --> 00:05:16,364
And someone just threw up blood
in trauma two.
125
00:05:18,323 --> 00:05:21,413
I just... I just... I just...
I just... I just... I...
126
00:05:21,456 --> 00:05:23,763
Okay.
127
00:05:23,806 --> 00:05:26,896
Dr. Pierce!
Thank you.
128
00:05:26,940 --> 00:05:28,115
I've wanted to see
a Ross procedure
129
00:05:28,158 --> 00:05:29,508
my entire career.
Hm.
130
00:05:29,551 --> 00:05:31,161
I know the surgery's
extremely difficult.
131
00:05:31,205 --> 00:05:33,816
I mean, the complications
alone... hemorrhage,
132
00:05:33,860 --> 00:05:36,341
myocardial infarctions, stroke,
obviously death.
133
00:05:36,384 --> 00:05:38,299
Yeah, I think
you've covered it, Helm.
134
00:05:38,343 --> 00:05:41,084
Would you please go see
if her scans are up to date?
135
00:05:41,128 --> 00:05:42,390
Yes.
136
00:05:42,434 --> 00:05:44,087
Dr. Ndugu, Dr. Pierce...
137
00:05:44,131 --> 00:05:45,915
Aortic dissection
just came in downstairs.
138
00:05:45,959 --> 00:05:48,309
Patient is
decompensating fast.
139
00:05:56,448 --> 00:05:58,275
Was he DOA?
140
00:05:59,494 --> 00:06:01,366
What the hell?
141
00:06:03,411 --> 00:06:05,021
I'm alive!
142
00:06:07,241 --> 00:06:09,765
It's too easy.
143
00:06:09,809 --> 00:06:11,637
You jump at everything.
144
00:06:11,680 --> 00:06:13,073
Thanks, Karen.
145
00:06:13,116 --> 00:06:15,423
Yeah. He promised
you wouldn't have me fired.
146
00:06:16,685 --> 00:06:17,947
And who are you?
147
00:06:17,991 --> 00:06:20,602
Uh, uh, Maggie,
this is Wendell.
148
00:06:20,646 --> 00:06:21,647
He's my little brother.
149
00:06:21,690 --> 00:06:23,257
Of course.
I've seen pictures.
150
00:06:23,300 --> 00:06:25,346
Pleasure to
finally meet you.
151
00:06:38,401 --> 00:06:40,185
Grey-Sloan's nice.
152
00:06:40,229 --> 00:06:42,057
Lots of trees,
right in the middle of the city.
153
00:06:42,100 --> 00:06:43,014
You can even see
the Space Needle
154
00:06:43,058 --> 00:06:44,276
from the other side.
155
00:06:44,320 --> 00:06:46,104
When it's not raining.
156
00:06:46,148 --> 00:06:47,758
It's not raining.
Shouldn't it be raining?
157
00:06:47,802 --> 00:06:50,152
It rains a lot in the spring.
158
00:06:50,195 --> 00:06:52,763
Rained the day before
our wedding, actually.
159
00:06:53,938 --> 00:06:55,592
I'm sorry for not making it
to the wedding.
160
00:06:55,635 --> 00:06:57,072
You didn't even RSVP.
161
00:06:57,115 --> 00:06:59,596
I know. I just...
162
00:06:59,639 --> 00:07:01,119
I kept thinking
I'd make it last minute,
163
00:07:01,163 --> 00:07:03,426
but... it...
It was a rough time.
164
00:07:03,469 --> 00:07:05,645
I-I had a job go south,
165
00:07:05,689 --> 00:07:07,343
and I was
a little embarrassed.
166
00:07:07,386 --> 00:07:09,780
I couldn't even afford
a bus ticket to Seattle.
167
00:07:09,824 --> 00:07:11,564
You should've called.
168
00:07:11,608 --> 00:07:14,567
We could've... We could've
helped or something.
169
00:07:14,611 --> 00:07:16,787
But we're glad
you're here now.
170
00:07:16,831 --> 00:07:19,572
Oh, uh, and I have a job.
171
00:07:19,616 --> 00:07:22,053
You are now looking
at Trinity Labs'
172
00:07:22,097 --> 00:07:23,838
new medical sales
representative.
173
00:07:23,881 --> 00:07:25,622
Bam!
Hm.
174
00:07:25,665 --> 00:07:27,232
With benefits.
175
00:07:27,276 --> 00:07:29,539
Wow.
Congratulations.
176
00:07:31,715 --> 00:07:34,457
Oh. Wendell,
we have a huge case today.
177
00:07:34,500 --> 00:07:35,675
Yeah, uh, go, go.
178
00:07:35,719 --> 00:07:37,547
Go save lives.
Yeah.
179
00:07:37,590 --> 00:07:38,809
Maybe we'll do dinner
later.
180
00:07:38,853 --> 00:07:40,637
Yeah, I'd like that.
181
00:07:40,680 --> 00:07:41,986
Call you
when we're finished.
182
00:07:43,161 --> 00:07:44,815
You gonna be alright?
Yeah.
183
00:07:44,859 --> 00:07:47,470
Yeah, I'll just...
I'll keep myself busy.
184
00:07:47,513 --> 00:07:48,427
Alright.
185
00:07:51,082 --> 00:07:52,475
Woman: Okay. Come on. Woman
over PA: Dr. Adell to the N.I.C.U.
186
00:07:53,824 --> 00:07:55,043
Bailey:
There. That's good.
187
00:07:55,086 --> 00:07:56,566
Yes, trauma two.
188
00:07:59,177 --> 00:08:00,439
Has it been like this
every day?
189
00:08:00,483 --> 00:08:02,050
Some days it's worse.
190
00:08:02,093 --> 00:08:04,313
We're backed up down here,
we're backed up... thank you...
191
00:08:04,356 --> 00:08:06,228
On the OR floor.
192
00:08:06,271 --> 00:08:10,014
Trying to find someone to take
Grey's Whipple at noon.
193
00:08:10,058 --> 00:08:14,497
But now even my go-to
locum tenens is avoiding me.
194
00:08:14,540 --> 00:08:16,499
I've got a stack of paperwork
so high,
195
00:08:16,542 --> 00:08:18,457
I can't even
get to my desk.
196
00:08:18,501 --> 00:08:21,504
I know someone that could
do the Whipple. Yes, yes.
197
00:08:21,547 --> 00:08:23,811
Nice try. Shepherd told me
you're not cleared.
198
00:08:23,854 --> 00:08:25,247
I meant you.
199
00:08:25,290 --> 00:08:26,770
Go operate.
200
00:08:26,814 --> 00:08:27,902
Who's supposed to handle
this mess?
201
00:08:27,945 --> 00:08:29,468
Me.
202
00:08:29,512 --> 00:08:31,427
Bailey, half the chief's job
is to be a traffic cop
203
00:08:31,470 --> 00:08:32,645
and to solve problems.
204
00:08:32,689 --> 00:08:34,343
I've done it before,
and I can do it again.
205
00:08:34,386 --> 00:08:35,518
You want to be chief?
206
00:08:35,561 --> 00:08:36,867
W... Just for the day.
207
00:08:39,391 --> 00:08:41,306
I'll be in the OR...
208
00:08:41,350 --> 00:08:42,568
Chief.
209
00:08:48,357 --> 00:08:51,273
Okay, Laura,
let's try this again.
210
00:08:51,316 --> 00:08:53,666
You do realize
I'm not less pregnant
211
00:08:53,710 --> 00:08:55,973
than the last time we
tried this surgery? Uh-huh.
212
00:08:56,017 --> 00:08:58,323
Um, Laura Eames, 34,
213
00:08:58,367 --> 00:08:59,890
severe mitral valve
insufficiency
214
00:08:59,934 --> 00:09:01,805
and scheduled for
a transcatheter valve repair.
215
00:09:01,849 --> 00:09:03,676
Again. You know, I'm really hoping
216
00:09:03,720 --> 00:09:06,897
this isn't one of those
"rule of three" situations.
217
00:09:06,941 --> 00:09:08,290
Wait, where's, uh,
Dr. Pierce?
218
00:09:08,333 --> 00:09:09,769
Hi, Laura,
I'm Dr. Altman.
219
00:09:09,813 --> 00:09:11,380
I'll be doing
your surgery today.
220
00:09:11,423 --> 00:09:13,599
Dr. Pierce has a big case coming
in from Boston which was...
221
00:09:13,643 --> 00:09:15,253
Yes! The girl in the RV.
222
00:09:15,297 --> 00:09:17,952
I saw her this morning
on "Good Morning Seattle."
223
00:09:17,995 --> 00:09:19,692
Yeah, she's doing a
Ross procedure. Mm-hmm.
224
00:09:19,736 --> 00:09:21,520
And I'm here.
225
00:09:24,045 --> 00:09:26,961
Wow, that's a lot of fruit.
226
00:09:27,004 --> 00:09:28,353
Yeah, I ordered it online.
227
00:09:28,397 --> 00:09:30,094
Didn't realize
it would be this big. Sorry.
228
00:09:30,138 --> 00:09:31,530
Probably looks bananas.
229
00:09:32,967 --> 00:09:33,924
Hm?
230
00:09:33,968 --> 00:09:36,231
I'm so sorry, uh, again.
231
00:09:36,274 --> 00:09:37,797
It's so sweet.
You didn't have to...
232
00:09:37,841 --> 00:09:39,321
Oh.
Get me...
233
00:09:39,364 --> 00:09:41,497
It's for Laura.
234
00:09:41,540 --> 00:09:44,413
You know I can't eat
before surgery, dummy.
235
00:09:44,456 --> 00:09:48,547
Right.
Uh, then, it is for you?
236
00:09:48,591 --> 00:09:50,680
Thanks.
237
00:09:53,509 --> 00:09:55,032
Winston: Alright, the family's
been on the road for weeks,
238
00:09:55,076 --> 00:09:58,166
so anything they need...
Um, meals, cots, clothes,
239
00:09:58,209 --> 00:09:59,950
just put an intern on it.
240
00:09:59,994 --> 00:10:01,691
Hospital services has been
in touch with them
241
00:10:01,734 --> 00:10:04,215
about a utilities hookup for
the RV, but we should confirm.
242
00:10:05,608 --> 00:10:06,914
Maggie:
Here they come.
243
00:10:21,972 --> 00:10:23,234
Daniel, what's wrong?
244
00:10:23,278 --> 00:10:24,714
I-I don't know, she suddenly
was starting to feel
245
00:10:24,757 --> 00:10:25,889
a little dizzy.
Come, come, come.
246
00:10:25,933 --> 00:10:27,325
Helm, get a gurney.
247
00:10:28,848 --> 00:10:30,198
Maggie: Fernanda.
248
00:10:30,241 --> 00:10:32,113
It's Dr. Maggie
and Dr. Ndugu.
249
00:10:32,156 --> 00:10:35,986
I feel... everything spinning.
250
00:10:36,030 --> 00:10:37,596
When did it start?
About 20 minutes ago.
251
00:10:37,640 --> 00:10:38,989
I drove
as fast as I could.
252
00:10:40,425 --> 00:10:42,384
We need to get her inside
right away.
253
00:10:42,427 --> 00:10:45,126
Dr. Maggie, are we here?
254
00:10:45,169 --> 00:10:46,518
Did I make it?
255
00:10:46,562 --> 00:10:48,520
Yes, Fernanda,
you made it.
256
00:10:48,564 --> 00:10:49,826
You're in Seattle.
You're at Grey-Sloan.
257
00:10:49,869 --> 00:10:51,959
I made it.
Yes.
258
00:10:52,002 --> 00:10:55,963
I... made... it.
259
00:10:56,006 --> 00:10:57,616
We got to get her to the PICU
right now.
260
00:11:04,260 --> 00:11:06,050
Tell Altman she can have OR 2.
261
00:11:06,071 --> 00:11:09,117
She requested OR 1. Yeah, because
she thinks OR 2 has a buzzing sound,
262
00:11:09,161 --> 00:11:10,292
but it doesn't...
I know this
263
00:11:10,336 --> 00:11:11,642
because nobody else
has ever heard it.
264
00:11:11,685 --> 00:11:12,860
You want me
to tell her that?
265
00:11:12,904 --> 00:11:15,254
I want you to tell her
that she has OR 2.
266
00:11:15,297 --> 00:11:17,082
Thanks.
Yeah.
267
00:11:21,086 --> 00:11:22,522
Ndugu and Pierce
want to cancel.
268
00:11:22,566 --> 00:11:24,089
Hendrick's CABG
this afternoon.
269
00:11:24,132 --> 00:11:26,047
Whoa, whoa, that's gonna throw
our whole schedule off.
270
00:11:26,091 --> 00:11:27,875
Well, they need to run
a few more tests on Fernanda,
271
00:11:27,919 --> 00:11:29,877
and they want to make sure
an OR is open if they need it.
272
00:11:29,921 --> 00:11:31,270
Okay.
273
00:11:31,313 --> 00:11:35,187
FYI, Dr. Lin is in OR 5
with a Z-plasty, not OR 4.
274
00:11:35,230 --> 00:11:36,449
What? Since when?
275
00:11:36,493 --> 00:11:38,625
Since I saw her go in OR 5
with Baldwin.
276
00:11:39,887 --> 00:11:41,062
Does Chief Bailey
know you're doing this?
277
00:11:41,106 --> 00:11:43,369
Yes, I'm acting chief
today.
278
00:11:43,413 --> 00:11:45,066
Oh.
279
00:11:46,067 --> 00:11:48,069
You know, I was chief of surgery
for five years.
280
00:11:48,983 --> 00:11:50,463
Huh.
281
00:11:52,596 --> 00:11:53,771
You're chief of surgery?
282
00:11:53,814 --> 00:11:55,250
Uh, yes,
at least for the day.
283
00:11:55,294 --> 00:11:56,556
I was told
to speak with you.
284
00:11:56,600 --> 00:11:57,731
Wendell Ndugu.
285
00:11:57,775 --> 00:11:59,124
Oh, any relation to...
286
00:11:59,167 --> 00:12:00,865
Winston is my brother.
Ah.
287
00:12:00,908 --> 00:12:03,345
I have an amazing opportunity
for you.
288
00:12:03,389 --> 00:12:06,566
Okay, we're trying to get
her blood pressure back up,
289
00:12:06,610 --> 00:12:09,395
but she is
extremely dehydrated.
290
00:12:09,439 --> 00:12:10,701
We're giving her fluids,
but we noticed
291
00:12:10,744 --> 00:12:12,093
that her murmur's
much worse.
292
00:12:12,137 --> 00:12:15,227
What... about...
my surgery?
293
00:12:15,270 --> 00:12:16,271
Can you still do it?
294
00:12:16,315 --> 00:12:17,838
Uh, we're not sure.
295
00:12:17,882 --> 00:12:20,319
We'll have to run an echo,
do a cardiac MRI...
296
00:12:20,362 --> 00:12:22,843
Her dehydration,
is that because of the trip?
297
00:12:22,887 --> 00:12:25,150
Possibly, but we knew
it would be tricky
298
00:12:25,193 --> 00:12:26,499
getting Fernanda here.
299
00:12:26,543 --> 00:12:28,066
We should've
gotten here sooner.
300
00:12:28,109 --> 00:12:29,197
We never should've stopped.
301
00:12:29,241 --> 00:12:30,634
He made us stop and...
And sight-see...
302
00:12:30,677 --> 00:12:32,592
I thought we had time.
303
00:12:32,636 --> 00:12:34,072
Fernanda's numbers
were good.
304
00:12:34,115 --> 00:12:35,116
She was feeling great.
305
00:12:35,160 --> 00:12:36,683
We've been in and out
of hospitals,
306
00:12:36,727 --> 00:12:38,729
so I just wanted the kids
to see the country,
307
00:12:38,772 --> 00:12:40,382
have some normalcy
before the surgery.
308
00:12:40,426 --> 00:12:42,776
I... didn't think
it would hurt
309
00:12:42,820 --> 00:12:44,561
to stop for
a few... pictures.
310
00:12:44,604 --> 00:12:46,127
Dad?
Mr. Lima, are you okay?
311
00:12:46,171 --> 00:12:48,216
I'm fine, I'm fine.
Just a little back pain.
312
00:12:48,260 --> 00:12:50,523
I've been driving this RV
for two weeks.
313
00:12:50,567 --> 00:12:53,308
We'll have someone
take a look at it.
314
00:12:53,352 --> 00:12:55,485
In the meantime...
315
00:12:55,528 --> 00:12:58,009
this isn't
anyone's fault, okay?
316
00:12:58,052 --> 00:13:01,534
So let us just do the scans,
and we'll go from there.
317
00:13:01,578 --> 00:13:03,667
Alright?
Hang tight, Fernanda.
318
00:13:07,845 --> 00:13:09,455
Are you okay?
319
00:13:09,499 --> 00:13:11,239
Woman over PA:
Dr. Wagner to Radiology.
320
00:13:11,283 --> 00:13:13,328
Dr. Wagner to Radiology.
321
00:13:15,200 --> 00:13:17,028
Free fruit!
322
00:13:18,551 --> 00:13:20,466
Ugh.
We're gonna be in OR 2.
323
00:13:20,510 --> 00:13:22,947
Okay, I think I'm gonna try
and cram in
324
00:13:22,990 --> 00:13:24,557
another practice test
until then.
325
00:13:24,601 --> 00:13:26,254
Okay.
Okay.
326
00:13:27,821 --> 00:13:29,170
Hi, uh... Hi.
327
00:13:29,214 --> 00:13:32,826
Oh. Oh, yeah, I-I
was just sharing.
328
00:13:32,870 --> 00:13:34,306
Who doesn't like fruit?
329
00:13:34,349 --> 00:13:36,874
I don't know.
Uh, serial killers? Cats?
330
00:13:36,917 --> 00:13:38,745
Um...
331
00:13:38,789 --> 00:13:41,618
do you want
to grab dinner tonight?
332
00:13:41,661 --> 00:13:43,402
Keep up the tradition
of hanging out
333
00:13:43,445 --> 00:13:45,404
when my sister's
in the hospital?
334
00:13:45,447 --> 00:13:47,232
I would. Um, yeah.
Okay.
335
00:13:47,275 --> 00:13:48,755
But I-I have to study
336
00:13:48,799 --> 00:13:50,714
for my annual
OB resident's exam,
337
00:13:50,757 --> 00:13:52,846
so I will be holed up
in a library.
338
00:13:52,890 --> 00:13:55,109
Okay, well, I don't
get in the way of a library.
339
00:13:56,894 --> 00:13:59,374
Uh, uh, also, Laura was asking
for some ice chips.
340
00:13:59,418 --> 00:14:01,594
Oh, yeah, um, okay.
Oh, hey.
341
00:14:01,638 --> 00:14:03,030
Do you... Would you mind
grabbing ice chips
342
00:14:03,074 --> 00:14:04,423
for this patient here?
343
00:14:04,466 --> 00:14:05,555
Thank you.
344
00:14:06,556 --> 00:14:08,601
Thanks.
Yeah.
345
00:14:12,344 --> 00:14:14,476
Okay, I know that
it's probably not...
346
00:14:14,520 --> 00:14:17,044
He... he's not technically
a... a patient, so I...
347
00:14:17,088 --> 00:14:18,829
Oh, relax, Wilson.
348
00:14:18,872 --> 00:14:21,222
I married a patient once.
349
00:14:21,266 --> 00:14:22,615
For insurance.
350
00:14:22,659 --> 00:14:25,052
So I'm not judging.
Okay.
351
00:14:25,096 --> 00:14:29,622
Um, and just for the record,
the thing with Link is over.
352
00:14:29,666 --> 00:14:31,102
What thing with Link?
353
00:14:31,145 --> 00:14:32,625
Remember how
I slept with Link?
354
00:14:32,669 --> 00:14:34,018
You slept with Link?!
355
00:14:34,061 --> 00:14:36,150
Oh, my God, be quiet!
356
00:14:36,194 --> 00:14:39,066
Yes, remember how I told you
at the bar?
357
00:14:40,459 --> 00:14:42,635
I barely remember the bar.
358
00:14:42,679 --> 00:14:44,071
Are you... Are...
359
00:14:45,246 --> 00:14:46,334
I have to go.
360
00:14:47,640 --> 00:14:49,990
W... Did I... Did I tell you
anything at the bar?
361
00:14:56,301 --> 00:14:58,390
Oh, God! Oh, God!
362
00:15:01,785 --> 00:15:03,221
Oh, excuse me,
can you direct me
363
00:15:03,264 --> 00:15:04,701
to the residency director's
office?
364
00:15:04,744 --> 00:15:07,094
Oh, uh, Dr. Webber
isn't in today.
365
00:15:07,138 --> 00:15:08,530
Uh, try Chief Bailey.
366
00:15:12,186 --> 00:15:13,710
The pain
could be positional
367
00:15:13,753 --> 00:15:15,320
from driving
so many hours a day,
368
00:15:15,363 --> 00:15:17,931
but I'm happy to do
an exam, order scans?
369
00:15:17,975 --> 00:15:20,064
Okay. He may be downplaying
his level of pain
370
00:15:20,107 --> 00:15:21,369
because he doesn't want
to take attention away
371
00:15:21,413 --> 00:15:24,068
from Fernanda's care... Mm-hmm.
372
00:15:24,111 --> 00:15:25,330
Oh, no.
373
00:15:25,373 --> 00:15:26,679
Winston, come listen.
374
00:15:26,723 --> 00:15:28,376
And it's not
without precedent.
375
00:15:28,420 --> 00:15:31,553
In Europe, a pilot program
with a similar BioTech Drone
376
00:15:31,597 --> 00:15:34,339
succeeded in saving a patient
11 out of 12 takeoffs.
377
00:15:34,382 --> 00:15:37,037
So you're saying we can send
a drone ahead of an ambulance
378
00:15:37,081 --> 00:15:38,691
carrying a defibrillator?
379
00:15:38,735 --> 00:15:40,954
A defibrillator in a drone,
for now.
380
00:15:40,998 --> 00:15:43,000
In about four to six months,
we're talking about other
381
00:15:43,043 --> 00:15:45,655
portable emergency equipment...
Powered AI rovers.
382
00:15:45,698 --> 00:15:47,569
I mean, the lives
we can save.
383
00:15:47,613 --> 00:15:49,441
You know,
this all sounds pretty amazing.
384
00:15:49,484 --> 00:15:52,400
I will definitely kick this up
to the board.
385
00:15:52,444 --> 00:15:54,359
Your brother's selling
some pretty high tech.
386
00:15:54,402 --> 00:15:56,187
Very futuristic
and cool.
387
00:15:56,230 --> 00:15:58,319
Wow. I...
I had no idea.
388
00:15:58,363 --> 00:15:59,494
This is your brother?
389
00:15:59,538 --> 00:16:00,931
Yeah.
Hold on.
390
00:16:00,974 --> 00:16:02,410
Dr. Shepherd?
391
00:16:02,454 --> 00:16:04,108
Dr. Amelia Shepherd?
Yeah.
392
00:16:04,151 --> 00:16:05,413
I've read about your work
393
00:16:05,457 --> 00:16:06,980
on ultrasound-guided
tumor reduction.
394
00:16:07,024 --> 00:16:08,982
I didn't know I was meeting
a celebrity.
395
00:16:09,026 --> 00:16:11,419
Wendell Ndugu, former
black sheep of the family.
396
00:16:11,463 --> 00:16:13,421
Ah, from one former black sheep
to another,
397
00:16:13,465 --> 00:16:15,119
it's very nice to meet you.
398
00:16:15,162 --> 00:16:16,511
How long are you in town?
399
00:16:16,555 --> 00:16:17,991
Uh, you should come
for dinner.
400
00:16:18,035 --> 00:16:19,427
You know what?
I'd love that.
401
00:16:19,471 --> 00:16:20,994
Wendell, uh, you mind
if I talk to you real quick
402
00:16:21,038 --> 00:16:22,213
before I head up
to radiology?
403
00:16:22,256 --> 00:16:23,431
Yeah, yeah, sure thing.
404
00:16:23,475 --> 00:16:24,432
Nice talking to you,
Dr. Hunt.
405
00:16:24,476 --> 00:16:25,651
Thank you.
Dr. Shepherd.
406
00:16:25,695 --> 00:16:27,609
Yeah.
407
00:16:27,653 --> 00:16:29,133
Right in here.
Yeah.
408
00:16:30,569 --> 00:16:32,397
Why are you wearing scrubs?
409
00:16:33,920 --> 00:16:35,966
What are you doing?
410
00:16:36,009 --> 00:16:37,402
I'm just doing my job.
411
00:16:37,445 --> 00:16:38,969
Wendell,
you don't work here.
412
00:16:39,012 --> 00:16:42,712
Where do you think
medical sales happen?
413
00:16:42,755 --> 00:16:44,104
In a hospital. And, you
know, I just wish you would've
414
00:16:44,148 --> 00:16:45,627
talked to me about it first,
man.
415
00:16:45,671 --> 00:16:47,281
I don't even know
what you're selling.
416
00:16:47,325 --> 00:16:48,500
These people
are my colleagues.
417
00:16:48,543 --> 00:16:50,981
Some of these people
are my bosses.
418
00:16:51,024 --> 00:16:52,634
Exactly.
419
00:16:52,678 --> 00:16:53,897
How do you think
I got the job?
420
00:16:55,768 --> 00:16:57,074
You used my name
to get the job?
421
00:16:59,337 --> 00:17:01,905
I mean, I had to at least
mention that my brother's
422
00:17:01,948 --> 00:17:04,342
a hotshot surgeon
at Grey-Sloan... Mm.
423
00:17:04,385 --> 00:17:06,039
And that my sister-in-law
is head of cardio,
424
00:17:06,083 --> 00:17:07,606
and that I know
Dr. Richard Webber.
425
00:17:07,649 --> 00:17:08,868
You don't know
Richard Webber!
426
00:17:08,912 --> 00:17:10,609
Well, I mean, I could
if you would introduce me.
427
00:17:10,652 --> 00:17:12,480
Wendell, come on, man,
you lied!
428
00:17:15,832 --> 00:17:18,356
You know, Dad told me
not to come here.
429
00:17:18,399 --> 00:17:20,967
Dad told you not to...
You're still talking to Dad?
430
00:17:21,011 --> 00:17:23,578
He said you wouldn't help me,
said you wouldn't get it.
431
00:17:23,622 --> 00:17:25,885
Okay.
You know what I said?
432
00:17:25,929 --> 00:17:28,540
I said, "No, no, no, no.
It'll be different this time."
433
00:17:28,583 --> 00:17:32,370
Because I finally have a job
that you could be happy about.
434
00:17:32,413 --> 00:17:34,589
A type of job you've been
telling me to get for years.
435
00:17:36,417 --> 00:17:37,592
I said you would be proud.
436
00:17:39,899 --> 00:17:41,074
I guess Dad was right.
437
00:17:50,151 --> 00:17:53,459
Man on TV: The giant panda,
also known as the panda bear,
438
00:17:53,502 --> 00:17:56,331
is a bear species
indigenous to China.
439
00:17:56,375 --> 00:17:59,987
The daily routine for a panda
is spent roaming and feeding
440
00:18:00,030 --> 00:18:01,728
at the bamboo forests
and hill regions... Thank you.
441
00:18:01,771 --> 00:18:03,904
Of South Central China.
442
00:18:03,947 --> 00:18:05,427
They spend
up to 16 hours a day,
443
00:18:05,471 --> 00:18:07,124
eating mainly...
444
00:18:07,168 --> 00:18:10,127
on one nutrient protein
source... bamboo.
445
00:18:10,171 --> 00:18:12,913
Pandas communicate with each
other in a variety of ways.
446
00:18:12,956 --> 00:18:14,175
They might chirp...
447
00:18:14,218 --> 00:18:15,655
Oh, good job, Mom.
448
00:18:15,698 --> 00:18:17,352
That's not easy.
449
00:18:17,396 --> 00:18:18,527
Vocalization,
they also...
450
00:18:18,571 --> 00:18:20,050
It is when I'm with you.
451
00:18:22,444 --> 00:18:27,362
Is it weird that I wish
we got sick together more?
452
00:18:27,406 --> 00:18:29,930
Yes, but I was just thinking
the same thing.
453
00:18:29,973 --> 00:18:31,845
To mark their scent.
454
00:18:34,326 --> 00:18:37,198
That Whipple was perfection.
Textbook.
455
00:18:37,241 --> 00:18:40,244
And it brought me joy, Perez.
Do you see my joy?
456
00:18:40,288 --> 00:18:41,898
I see it.
457
00:18:41,942 --> 00:18:43,465
Your closure
was almost jaunty.
458
00:18:43,509 --> 00:18:45,075
Happy for you, Chief.
Yes, I'm looking for the Chief.
459
00:18:45,119 --> 00:18:46,294
She's right here.
Is the esophagectomy next?
460
00:18:46,338 --> 00:18:47,295
Uh, I think so.
461
00:18:47,339 --> 00:18:48,688
Oh, hi, excuse me.
I'm sorry.
462
00:18:48,731 --> 00:18:50,342
I'm looking for
Chief Miranda Bailey?
463
00:18:50,385 --> 00:18:51,517
Oh, not today, ma'am.
Sorry.
464
00:18:51,560 --> 00:18:52,866
Excuse me?
465
00:18:52,909 --> 00:18:53,910
If you're looking for
the chief today,
466
00:18:53,954 --> 00:18:55,521
please see Dr. Owen Hunt.
467
00:18:55,564 --> 00:18:57,218
He'll help you
with whatever you need.
468
00:18:57,261 --> 00:18:59,481
Uh, If you'll excuse me,
I have a surgery.
469
00:19:00,874 --> 00:19:02,876
Joy.
470
00:19:02,919 --> 00:19:05,531
Woman over PA: Dr. Yoon to OR 1.
Dr. Yoon to OR 1.
471
00:19:05,574 --> 00:19:08,360
Alright.
Where do I find Dr. Hunt?
472
00:19:11,275 --> 00:19:13,408
We'll see you upstairs,
okay?
473
00:19:17,543 --> 00:19:18,979
Fernanda's aortic stenosis
474
00:19:19,022 --> 00:19:20,676
has gone from severe
to critical.
475
00:19:22,286 --> 00:19:24,332
Made worse
by the dehydration.
476
00:19:24,376 --> 00:19:28,118
Wow. Aortic jet velocity's
through the roof.
477
00:19:28,162 --> 00:19:29,598
What are you thinking?
478
00:19:29,642 --> 00:19:32,209
Damn it. The ventricle
is too small.
479
00:19:32,253 --> 00:19:34,734
Seems to be a narrowing
of the LVOT.
480
00:19:34,777 --> 00:19:36,257
Risky just became riskier.
481
00:19:36,300 --> 00:19:38,564
I don't even think I can fit
a pulmonary valve in there.
482
00:19:38,607 --> 00:19:40,087
Maybe they should have spent
less time taking pictures.
483
00:19:41,610 --> 00:19:43,090
They could have
gotten Fernanda here
484
00:19:43,133 --> 00:19:45,788
in less than four days,
and instead,
485
00:19:45,832 --> 00:19:47,790
they took
crowdfunding money
486
00:19:47,834 --> 00:19:49,966
from strangers and blew it
on a sight-seeing tour.
487
00:19:50,010 --> 00:19:52,142
They wanted to spend time
together as a family.
488
00:19:52,186 --> 00:19:53,448
Well, that extra time
489
00:19:53,492 --> 00:19:54,797
just caused Fernanda
to become sicker,
490
00:19:54,841 --> 00:19:56,103
which means
we're walking into
491
00:19:56,146 --> 00:19:58,235
an impossible situation
in the OR.
492
00:19:58,279 --> 00:20:00,803
So it's selfish.
Her family was selfish.
493
00:20:02,196 --> 00:20:03,458
Are you okay?
494
00:20:04,807 --> 00:20:06,505
Fine.
495
00:20:06,548 --> 00:20:08,811
Look, if it were up to me,
I would change course
496
00:20:08,855 --> 00:20:10,204
at this juncture.
497
00:20:10,247 --> 00:20:11,597
You want to cancel
the Ross procedure?
498
00:20:11,640 --> 00:20:13,207
Yeah, I do.
499
00:20:13,250 --> 00:20:14,600
Is this
your medical opinion,
500
00:20:14,643 --> 00:20:16,210
or are you looking
to punish this family
501
00:20:16,253 --> 00:20:19,082
for what you consider to be
their "selfishness?"
502
00:20:19,126 --> 00:20:20,736
Winston, I know
that you're having problems
503
00:20:20,780 --> 00:20:21,781
with your brother
right now... Look, my opinion is based
504
00:20:21,824 --> 00:20:23,565
on the scans, Maggie.
505
00:20:26,525 --> 00:20:28,527
But I'll support
whatever you decide.
506
00:20:44,325 --> 00:20:45,892
What? You can't put a five
on a king.
507
00:20:45,935 --> 00:20:47,720
What is wrong with you? Wait,
no, you said fives are magic.
508
00:20:47,763 --> 00:20:49,112
No, I said
they're halfmagic.
509
00:20:49,156 --> 00:20:50,592
We've been playing this game
for 10 years.
510
00:20:50,636 --> 00:20:52,159
How do you still not know
the rules?
511
00:20:52,202 --> 00:20:53,116
Dr. Wilson.
Yeah.
512
00:20:53,160 --> 00:20:54,422
Will you please tell
my brother
513
00:20:54,466 --> 00:20:56,642
that you can put a five
on a king?
514
00:20:56,685 --> 00:21:00,384
Well, uh, she is getting
heart surgery today,
515
00:21:00,428 --> 00:21:02,343
so she can do
whatever she wants. Mm.
516
00:21:02,386 --> 00:21:04,214
I knew you two would gang up
on me eventually.
517
00:21:04,258 --> 00:21:05,738
Mm-hmm.
518
00:21:05,781 --> 00:21:07,957
Uh-oh.
Here for me?
519
00:21:08,001 --> 00:21:09,698
No, I thought I'd get
a quick appendix removed
520
00:21:09,742 --> 00:21:10,786
while we wait.
521
00:21:12,266 --> 00:21:13,963
You're going to be fine.
522
00:21:14,007 --> 00:21:15,399
Yeah, that's what
you said last time.
523
00:21:15,443 --> 00:21:17,053
And you were fine.
524
00:21:17,097 --> 00:21:20,753
My uterus compressed my IVC
and my heart stopped.
525
00:21:21,928 --> 00:21:23,451
And you woke up.
526
00:21:23,495 --> 00:21:24,844
And you were okay.
527
00:21:24,887 --> 00:21:26,628
And your baby was fine.
528
00:21:28,282 --> 00:21:30,719
Okay, look.
529
00:21:30,763 --> 00:21:33,896
Okay, so I'm... I'm studying
for this test right now.
530
00:21:33,940 --> 00:21:37,596
My entire OB-GYN residency
rides on it.
531
00:21:37,639 --> 00:21:39,423
So basically all I do
532
00:21:39,467 --> 00:21:42,644
is deliver babies,
examine vaginas,
533
00:21:42,688 --> 00:21:45,821
and read about delivering babies
and examining vaginas.
534
00:21:45,865 --> 00:21:50,130
So if there is one person
on the planet right now
535
00:21:50,173 --> 00:21:53,916
who's prepared to help you,
it's me.
536
00:21:53,960 --> 00:21:55,788
And, look, now you know
537
00:21:55,831 --> 00:21:58,573
we have your baby's health
as our first priority,
538
00:21:58,617 --> 00:22:01,620
so if anything doesn't
look right, we will stop,
539
00:22:01,663 --> 00:22:03,796
just like we did before.
540
00:22:03,839 --> 00:22:05,624
You're gonna be okay,
Laura.
541
00:22:05,667 --> 00:22:06,625
Thank you.
542
00:22:06,668 --> 00:22:07,626
You ready?
543
00:22:07,669 --> 00:22:09,323
You got this.
544
00:22:09,366 --> 00:22:10,324
Love you.
545
00:22:10,367 --> 00:22:11,499
Love you.
546
00:22:15,938 --> 00:22:17,592
Alright, let's head out.
547
00:22:24,251 --> 00:22:26,906
You want to try a different kind
of surgery? Today?
548
00:22:26,949 --> 00:22:28,603
It's called
a Ross-Konno procedure.
549
00:22:28,647 --> 00:22:30,213
It's still
the Ross procedure,
550
00:22:30,257 --> 00:22:31,650
but we need to make sure
that Fernanda's ventricle
551
00:22:31,693 --> 00:22:33,042
can handle it,
552
00:22:33,086 --> 00:22:34,130
so we need to enlarge it
first.
553
00:22:34,174 --> 00:22:35,610
And how do you do that?
554
00:22:35,654 --> 00:22:37,438
We cut it in half.
555
00:22:38,613 --> 00:22:40,615
You want to cut
our daughter's heart in half?
556
00:22:40,659 --> 00:22:42,008
Dividing
part of the ventricle
557
00:22:42,051 --> 00:22:43,313
allows for better flow
to the heart,
558
00:22:43,357 --> 00:22:45,315
which will ensure
that the Ross procedure
559
00:22:45,359 --> 00:22:47,274
actually corrects
Fernanda's stenosis.
560
00:22:47,317 --> 00:22:48,580
Is it riskier?
561
00:22:48,623 --> 00:22:50,494
Yes.
562
00:22:50,538 --> 00:22:55,064
We have to cut around the fibers
that control her heart beat.
563
00:22:55,108 --> 00:22:58,590
She could go
into complete heart block.
564
00:22:58,633 --> 00:23:01,984
Oh, my God. Meu Deus do céu...
565
00:23:02,028 --> 00:23:03,986
Have you or Dr. Winston
done this procedure
566
00:23:04,030 --> 00:23:06,772
on someone as sick as Fernanda?
We haven't.
567
00:23:06,815 --> 00:23:10,166
But you've come of all this way
because you trusted me.
568
00:23:10,210 --> 00:23:12,604
So I need you
to keep trusting me.
569
00:23:14,127 --> 00:23:15,824
This is Fernanda's
best shot.
570
00:23:15,868 --> 00:23:18,522
So how do you know
you can even do it?
571
00:23:22,657 --> 00:23:24,572
Mom...
572
00:23:24,616 --> 00:23:27,096
everyone else
said no.
573
00:23:27,140 --> 00:23:30,012
Everyone except
Dr. Maggie.
574
00:23:32,493 --> 00:23:35,627
Is it the best option
to replace her valve?
575
00:23:35,670 --> 00:23:37,237
It is.
576
00:23:37,280 --> 00:23:38,586
But we need to go now.
577
00:23:43,547 --> 00:23:45,419
Do the surgery,
Dr. Maggie.
578
00:23:53,079 --> 00:23:54,689
Hey, Rafael.
579
00:23:54,733 --> 00:23:55,777
Everything okay?
580
00:23:57,321 --> 00:23:59,260
Just... a little dizzy...
581
00:24:00,703 --> 00:24:01,654
It hurts to breathe...
582
00:24:02,697 --> 00:24:05,352
Um, here.
583
00:24:05,395 --> 00:24:06,483
C-Come with me. Come on.
584
00:24:08,627 --> 00:24:10,890
Right in here.
585
00:24:11,758 --> 00:24:13,107
Take a seat.
586
00:24:18,017 --> 00:24:20,584
Okay, deep breaths, okay?
587
00:24:20,628 --> 00:24:22,674
Inhale...
588
00:24:22,717 --> 00:24:25,851
hold, three, two, one...
589
00:24:25,894 --> 00:24:27,679
exhale.
590
00:24:27,722 --> 00:24:29,550
Good.
Again, like that.
591
00:24:33,467 --> 00:24:36,252
Panic attacks are sometimes
the body's reaction
592
00:24:36,296 --> 00:24:39,212
to fear or stress.
593
00:24:39,255 --> 00:24:40,822
You're worried
about Fernanda, right?
594
00:24:43,303 --> 00:24:44,696
Rafael?
595
00:24:44,739 --> 00:24:46,306
I'm a horrible brother.
596
00:24:46,349 --> 00:24:48,351
Hey, come on,
what are you talking about?
597
00:24:48,395 --> 00:24:50,266
You came all the way here
with her.
598
00:24:50,310 --> 00:24:52,573
I'm a left winger, y'know?
599
00:24:52,616 --> 00:24:54,618
Fastest in school.
600
00:24:54,662 --> 00:24:57,796
I can dribble past anyone,
any age, any size.
601
00:24:57,839 --> 00:25:00,320
Like Neymar.
602
00:25:00,363 --> 00:25:04,280
Yeah, except...
603
00:25:04,324 --> 00:25:08,197
I lost my soccer scholarship
because I had to leave school.
604
00:25:08,241 --> 00:25:10,722
My sister's heart
isn't just killing her.
605
00:25:10,765 --> 00:25:13,159
It's killing all of us.
606
00:25:13,202 --> 00:25:14,769
My dad may have just
fractured his back,
607
00:25:14,813 --> 00:25:16,989
my mom hasn't slept
in days...
608
00:25:17,032 --> 00:25:18,033
No one can breathe.
609
00:25:18,077 --> 00:25:20,601
None of us can breathe.
610
00:25:20,644 --> 00:25:21,776
We took a week.
611
00:25:21,820 --> 00:25:23,822
We took some pictures.
612
00:25:23,865 --> 00:25:25,693
We laughed,
and we ate stupid tourist food,
613
00:25:25,737 --> 00:25:29,305
and we saw the Badlands,
and we were happy for a minute.
614
00:25:29,349 --> 00:25:31,786
And now that might've killed
my sister.
615
00:25:31,830 --> 00:25:33,745
Now they have to cut
her heart in half.
616
00:25:33,788 --> 00:25:36,138
'Cause we took
a few extra days!
617
00:25:36,182 --> 00:25:38,010
It feels like
we're getting punished.
618
00:25:38,053 --> 00:25:39,925
Like,
I don't know what we did wrong.
619
00:25:39,968 --> 00:25:43,058
But we just keep
getting punished.
620
00:25:43,102 --> 00:25:46,975
If my sister dies because
we stopped at the Badlands...
621
00:25:47,019 --> 00:25:48,890
we won't ever recover.
622
00:25:48,934 --> 00:25:51,066
We won't make it.
623
00:25:51,110 --> 00:25:53,025
We won't make it.
624
00:25:53,068 --> 00:25:55,549
We won't make it.
625
00:26:07,039 --> 00:26:10,085
626
00:26:10,392 --> 00:26:11,828
What... What do you think
you're all doing?
627
00:26:11,872 --> 00:26:13,743
I could ask you
the same thing.
628
00:26:13,787 --> 00:26:16,572
Mabel: Dr. Pierce is about to start
Fierce Fernanda's surgery. Uh-huh.
629
00:26:16,615 --> 00:26:18,835
We heard a rumor that she's now
doing a Ross-Konno procedure.
630
00:26:18,879 --> 00:26:20,532
And we snagged front row.
631
00:26:20,576 --> 00:26:23,448
Uh, for the learning opportunity.
Hm, okay.
632
00:26:23,492 --> 00:26:25,842
Tseng, you're supposed to be
covering the ICU,
633
00:26:25,886 --> 00:26:28,018
and I have not received
your monthly case report.
634
00:26:28,062 --> 00:26:29,628
Perez, you're assigned
to general,
635
00:26:29,672 --> 00:26:31,239
which means you should be
in OR 3
636
00:26:31,282 --> 00:26:33,023
assisting Ruiz
with a colectomy.
637
00:26:33,067 --> 00:26:34,938
Dr. Hunt, this is
a once-in-a-career surgery...
638
00:26:34,982 --> 00:26:36,853
How many times does Dr. Bailey
need to remind you
639
00:26:36,897 --> 00:26:38,812
there is
a physician shortage?
640
00:26:38,855 --> 00:26:40,465
All of you, up.
641
00:26:40,509 --> 00:26:43,077
Go do medicine
instead of watching it.
642
00:26:43,120 --> 00:26:44,643
Now!
643
00:26:47,255 --> 00:26:50,127
What?
644
00:26:50,171 --> 00:26:51,476
I'm still
not clearing you.
645
00:26:51,520 --> 00:26:52,477
Dr. Hunt?
646
00:26:52,521 --> 00:26:53,696
Yeah, how can
I help you?
647
00:26:53,739 --> 00:26:55,393
You're a hard person
to track down.
648
00:26:55,437 --> 00:26:58,570
Maryann Suchan, from the
Medical Accreditation Council.
649
00:26:58,614 --> 00:27:00,137
We need to talk.
650
00:27:00,181 --> 00:27:01,791
Yeah.
651
00:27:05,534 --> 00:27:07,101
Must be really
nerve-wracking,
652
00:27:07,144 --> 00:27:09,625
doing this kind of surgery
with so many eyes watching.
653
00:27:09,668 --> 00:27:11,366
I mean, the entire country's
pulling for this little girl,
654
00:27:11,409 --> 00:27:13,324
and you just made
a rare procedure
655
00:27:13,368 --> 00:27:15,022
into an even rarer one.
656
00:27:15,065 --> 00:27:16,327
Helm, are you finished
scrubbing?
657
00:27:16,371 --> 00:27:17,633
I am.
658
00:27:24,596 --> 00:27:25,902
Are you...
659
00:27:25,946 --> 00:27:28,252
Please pick
a different question.
660
00:27:28,296 --> 00:27:33,475
Are you aware that
your entire body is tense?
661
00:27:33,518 --> 00:27:35,738
Even your jaw is locked.
662
00:27:37,783 --> 00:27:39,916
I was wrong.
663
00:27:39,960 --> 00:27:42,527
I was wrong to tell you
to call this off.
664
00:27:43,964 --> 00:27:45,704
This surgery is mildly
terrifying,
665
00:27:45,748 --> 00:27:49,926
but... I can do it.
666
00:27:49,970 --> 00:27:53,538
Even so, I need someone in there
who can assist me.
667
00:27:53,582 --> 00:27:57,716
And I need that person to be
completely focused.
668
00:27:57,760 --> 00:28:01,590
So I'm asking you, Winston,
do I need to page Altman?
669
00:28:01,633 --> 00:28:02,983
Whatever's going on
with your brother...
670
00:28:03,026 --> 00:28:06,464
When my mom had cancer,
Wendell and my dad,
671
00:28:06,508 --> 00:28:09,598
they flipped out
on the outside.
672
00:28:09,641 --> 00:28:12,775
Wendell would get into fights
with anyone who crossed him.
673
00:28:12,818 --> 00:28:18,607
And my dad drank
and just threw away money.
674
00:28:18,650 --> 00:28:21,218
And he landed in jail
a few times.
675
00:28:21,262 --> 00:28:24,656
And even after everything
he put us through
676
00:28:24,700 --> 00:28:25,614
over the years,
677
00:28:25,657 --> 00:28:27,529
Mom forgave him.
678
00:28:28,747 --> 00:28:32,838
And she would use her money
for her treatment
679
00:28:32,882 --> 00:28:35,058
to bail him out.
680
00:28:35,102 --> 00:28:38,627
And because Mom had cancer,
I was also freaking out.
681
00:28:38,670 --> 00:28:41,151
Just on the inside.
682
00:28:41,195 --> 00:28:42,674
And they didn't help.
683
00:28:42,718 --> 00:28:44,459
They just made it worse.
684
00:28:44,502 --> 00:28:49,638
And I started...
Started having panic attacks,
685
00:28:49,681 --> 00:28:52,815
and I almost had to quit
my fellowship.
686
00:28:52,858 --> 00:28:55,861
My whole life almost derailed
because of them.
687
00:28:58,299 --> 00:29:02,520
And now I have
this amazing thing here...
688
00:29:03,695 --> 00:29:08,265
and I think
I got scared
689
00:29:08,309 --> 00:29:11,660
that Wendell's
somehow...
690
00:29:11,703 --> 00:29:13,270
just gonna do it
all over again.
691
00:29:15,620 --> 00:29:18,014
But I'm not gonna let him.
692
00:29:18,058 --> 00:29:22,671
Because my wife
is a genius.
693
00:29:22,714 --> 00:29:24,151
And we have a life
to save.
694
00:29:27,110 --> 00:29:29,156
Hell, we have a whole family
to save.
695
00:29:55,834 --> 00:29:57,488
Ready to deploy the clip.
696
00:29:57,532 --> 00:29:58,750
How's her pressure?
697
00:29:58,794 --> 00:30:00,317
Jordan: Steady.
698
00:30:00,361 --> 00:30:01,797
And you're sure
about the valve size?
699
00:30:01,840 --> 00:30:04,060
A 3D-CTA was performed.
We're a match.
700
00:30:04,104 --> 00:30:05,714
And you have
a proper alignment?
701
00:30:05,757 --> 00:30:07,977
Is there a problem with
the fetal monitor, Dr. Wilson?
702
00:30:08,021 --> 00:30:10,501
Nope. Well, and I trust
you when you tell me that,
703
00:30:10,545 --> 00:30:11,981
so trust me when I tell you
704
00:30:12,025 --> 00:30:14,375
that everything is okay up here.
Sorry.
705
00:30:14,418 --> 00:30:16,768
I just have all these
study questions in my head,
706
00:30:16,812 --> 00:30:19,075
so I'm going over
every worst case scenario.
707
00:30:19,119 --> 00:30:20,859
Happens.
708
00:30:20,903 --> 00:30:23,123
Nothing to do with the fact
that fruit-boy's sister
709
00:30:23,166 --> 00:30:24,559
is on the table?
710
00:30:24,602 --> 00:30:26,648
Jordan:
Can I ask a question?
711
00:30:26,691 --> 00:30:28,432
How long do we think
this procedure will take?
712
00:30:28,476 --> 00:30:29,912
Why?
713
00:30:29,955 --> 00:30:31,827
Well, Dr. Pierce upgraded
Fernanda's surgery
714
00:30:31,870 --> 00:30:33,263
to a Ross-Konno.
715
00:30:33,307 --> 00:30:34,438
So I thought maybe
I could head over...
716
00:30:34,482 --> 00:30:36,527
No, you can't
ask a question.
717
00:30:38,616 --> 00:30:40,879
Maryann: As you can see,
it's not an isolated incident.
718
00:30:40,923 --> 00:30:42,664
We've received
over 15 complaints
719
00:30:42,707 --> 00:30:44,057
about Grey-Sloan's
residency program
720
00:30:44,100 --> 00:30:45,754
in the last six months.
721
00:30:45,797 --> 00:30:47,669
From the actual residents?
722
00:30:47,712 --> 00:30:49,714
It's anonymous,
so it could be anyone.
723
00:30:49,758 --> 00:30:52,021
But the complaints include
working over 80 hours a week,
724
00:30:52,065 --> 00:30:55,198
being asked to perform surgeries
without supervision,
725
00:30:55,242 --> 00:30:59,202
participating in a program with
a glaring lack of teachers...
726
00:30:59,246 --> 00:31:01,161
And, Dr. Hunt,
I witnessed you yelling
727
00:31:01,204 --> 00:31:03,076
at a group
of residents today.
728
00:31:03,119 --> 00:31:06,557
Oh, um, uh, we've been
short-staffed recently...
729
00:31:06,601 --> 00:31:08,646
So you kicked students out
of an incredible experience
730
00:31:08,690 --> 00:31:10,996
to observe a surgery
that's never been done before?
731
00:31:11,040 --> 00:31:12,433
I apologize for that,
but...
732
00:31:12,476 --> 00:31:16,263
Apologies don't fix
a systemic problem, Dr. Hunt.
733
00:31:16,306 --> 00:31:18,265
But why am I speaking to you
about all of this
734
00:31:18,308 --> 00:31:20,441
and not Dr. Webber
or Chief Bailey?
735
00:31:32,911 --> 00:31:34,652
Scalpel.
736
00:31:39,088 --> 00:31:42,526
They were right to travel
across the country for you.
737
00:31:42,569 --> 00:31:44,528
But I already knew that.
738
00:31:44,571 --> 00:31:46,530
I did it, too.
739
00:31:46,573 --> 00:31:48,967
Okay.
740
00:31:49,011 --> 00:31:50,882
Here we go.
741
00:33:19,536 --> 00:33:21,320
Honey.
742
00:33:27,718 --> 00:33:28,980
Hey.
743
00:33:29,024 --> 00:33:30,503
Is Laura okay?
744
00:33:30,547 --> 00:33:32,157
Dr. Altman said that
everything was... was...
745
00:33:32,201 --> 00:33:33,202
Oh, yeah, no,
Laura's great.
746
00:33:33,245 --> 00:33:34,420
Oh.
She's annoyed at me,
747
00:33:34,464 --> 00:33:37,771
which means
that she's doing just fine.
748
00:33:37,815 --> 00:33:38,990
Thank you, by the way.
749
00:33:39,034 --> 00:33:40,078
I really didn't want to
have to tell her
750
00:33:40,122 --> 00:33:41,166
that you were wrong.
Mm.
751
00:33:41,210 --> 00:33:42,689
You know,
about her being okay.
752
00:33:42,733 --> 00:33:44,169
Yeah.
753
00:33:44,213 --> 00:33:46,824
I got to say, if you talk
to all your patients
754
00:33:46,867 --> 00:33:48,478
the way you spoke
to my sister,
755
00:33:48,521 --> 00:33:51,263
you are going to pass this test
with flying colors.
756
00:33:51,307 --> 00:33:53,439
Yeah, there's just
a little bit more to it
757
00:33:53,483 --> 00:33:54,658
than bedside manner.
758
00:33:54,701 --> 00:33:56,094
Oh, is there?
Mm-hmm.
759
00:33:56,138 --> 00:33:57,487
You don't just put your arms out
and catch the babies?
760
00:33:57,530 --> 00:33:59,445
No.
761
00:33:59,489 --> 00:34:00,620
I don't want to presume...
762
00:34:00,664 --> 00:34:01,665
Oh, no, no, no, no, no.
763
00:34:01,708 --> 00:34:04,015
Uh, these are for you.
764
00:34:04,059 --> 00:34:05,669
And I-I didn't know
what you liked,
765
00:34:05,712 --> 00:34:08,846
so the gift shop lady told me
to go with roses, to be safe.
766
00:34:08,889 --> 00:34:10,804
So... here.
767
00:34:10,848 --> 00:34:12,371
They're perfect.
Thank you.
768
00:34:12,415 --> 00:34:14,286
And...
769
00:34:14,330 --> 00:34:15,505
Study snacks.
770
00:34:15,548 --> 00:34:16,680
What?
Yes, yes.
771
00:34:16,723 --> 00:34:19,248
I got you water... Uh-huh.
772
00:34:19,291 --> 00:34:22,903
Electrolytes, chips... Obviously.
773
00:34:22,947 --> 00:34:25,123
Dark chocolate, and I wanted
to put some fruit in,
774
00:34:25,167 --> 00:34:27,125
but I thought
I over-fruited earlier.
775
00:34:27,169 --> 00:34:28,779
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
776
00:34:28,822 --> 00:34:31,825
Well, nobody has ever bought me
study snacks before.
777
00:34:31,869 --> 00:34:34,785
Yeah, and I've never kissed
a girl in a library before.
778
00:34:34,828 --> 00:34:37,875
But... the same reason
779
00:34:37,918 --> 00:34:40,225
that kept me from doing it
in the past
780
00:34:40,269 --> 00:34:43,272
is keeping me
from doing it now.
781
00:34:43,315 --> 00:34:44,360
And what's that?
782
00:34:46,536 --> 00:34:49,887
People
come to libraries to study.
783
00:34:49,930 --> 00:34:51,106
That's right.
784
00:34:51,149 --> 00:34:52,324
Mm.
785
00:34:52,368 --> 00:34:54,283
Good luck
on your test, Jo.
786
00:34:56,111 --> 00:34:57,329
Good night, Todd.
787
00:35:08,949 --> 00:35:10,473
Maggie:
Coming off bypass.
788
00:35:10,516 --> 00:35:11,735
Winston:
Moment of truth.
789
00:35:11,778 --> 00:35:13,432
Come on, Fernanda.
790
00:35:13,476 --> 00:35:14,868
Come on.
791
00:35:21,788 --> 00:35:22,876
Still nothing.
792
00:35:33,322 --> 00:35:35,846
Welcome back,
Fierce Fernanda.
793
00:35:54,430 --> 00:35:55,692
It worked?
794
00:35:55,735 --> 00:35:57,172
It worked.
795
00:35:57,215 --> 00:35:59,217
Oh! Oh, my God! Oh, my God!
796
00:35:59,261 --> 00:36:01,437
Oh!
797
00:36:03,830 --> 00:36:05,180
Oh.
798
00:36:05,223 --> 00:36:06,268
Come on. Come on.
799
00:36:07,617 --> 00:36:08,574
- Thank you.
- Oh!
800
00:36:08,618 --> 00:36:11,186
Thank you.
801
00:36:11,229 --> 00:36:13,666
Sorry.
Brazilians are huggers.
802
00:36:13,710 --> 00:36:15,755
It's okay.
803
00:36:15,799 --> 00:36:17,453
No, she's got
a long road to recovery,
804
00:36:17,496 --> 00:36:19,977
but so far, so good.
805
00:36:20,020 --> 00:36:22,022
Thank you.
Thank you, Dr. Maggie.
806
00:36:22,066 --> 00:36:23,328
Thank you.
Thank you for saying yes.
807
00:36:24,677 --> 00:36:26,549
Oh!
808
00:36:28,768 --> 00:36:31,162
Mm.
809
00:36:47,961 --> 00:36:49,920
Um...
810
00:36:49,963 --> 00:36:51,617
you have
your worried face on.
811
00:36:51,661 --> 00:36:53,358
No, I don't.
812
00:36:53,402 --> 00:36:56,883
Zola, it's me.
813
00:36:56,927 --> 00:36:59,016
You keep ignoring
Dr. Hamilton's phone calls,
814
00:36:59,059 --> 00:37:01,279
and you won't text
Dr. Marsh back.
815
00:37:03,455 --> 00:37:04,761
Do you want the truth?
816
00:37:06,110 --> 00:37:08,330
They want to talk to me
about something
817
00:37:08,373 --> 00:37:11,028
that I probably should talk
to you about first.
818
00:37:11,071 --> 00:37:12,551
What is it?
819
00:37:12,595 --> 00:37:15,119
I've been offered a job
in Minnesota.
820
00:37:15,162 --> 00:37:17,164
You already have a job
in Minnesota.
821
00:37:17,208 --> 00:37:18,775
Right. But this job
would require me
822
00:37:18,818 --> 00:37:21,778
to give up
my job in Seattle.
823
00:37:21,821 --> 00:37:24,781
So we would move?
824
00:37:24,824 --> 00:37:28,219
We would have to, yes.
825
00:37:28,263 --> 00:37:30,526
How w... How would you feel
about that?
826
00:37:30,569 --> 00:37:32,310
Would the job save
a lot of lives?
827
00:37:32,354 --> 00:37:33,964
Maybe.
828
00:37:34,007 --> 00:37:35,748
Would you see
Dr. Marsh more?
829
00:37:37,446 --> 00:37:39,012
Probably.
830
00:37:39,056 --> 00:37:41,058
Would that
make you happy?
831
00:37:41,101 --> 00:37:44,061
You, Bailey, and Ellis
make me happy.
832
00:37:44,104 --> 00:37:46,150
We would follow you
anywhere.
833
00:37:47,717 --> 00:37:49,240
Meredith: Researchers studied
patient codes
834
00:37:49,284 --> 00:37:51,155
at hundreds of hospitals.
835
00:37:51,198 --> 00:37:53,549
They found patients
had increased survival rates
836
00:37:53,592 --> 00:37:57,553
at hospitals with longer
attempts at resuscitation.
837
00:37:57,596 --> 00:38:00,643
Of course, there are limits
on how much we can do.
838
00:38:00,686 --> 00:38:02,862
Thanks for coming back.
839
00:38:02,906 --> 00:38:05,778
Yeah. I'm surprised
you called.
840
00:38:07,563 --> 00:38:09,347
I still blame you
for Mom dying.
841
00:38:13,264 --> 00:38:14,744
I didn't
give Mom cancer.
842
00:38:14,787 --> 00:38:17,007
I know.
843
00:38:17,050 --> 00:38:18,791
But sometimes...
844
00:38:18,835 --> 00:38:22,229
I think that
she would still be alive
845
00:38:22,273 --> 00:38:25,798
if she didn't put all
of her money and energy
846
00:38:25,842 --> 00:38:28,497
into you and Dad.
847
00:38:28,540 --> 00:38:31,630
I know...
I know that's not fair.
848
00:38:31,674 --> 00:38:33,197
Look, her cancer...
849
00:38:34,633 --> 00:38:36,200
it took us out.
850
00:38:37,767 --> 00:38:41,161
It took us both out
in different ways, man.
851
00:38:41,205 --> 00:38:46,993
And she would be so angry
if she knew...
852
00:38:51,302 --> 00:38:55,088
if she knew that we let it
take us away from each other.
853
00:38:56,655 --> 00:38:58,048
I miss you, man.
854
00:38:59,658 --> 00:39:01,138
I'm glad you're here.
855
00:39:02,922 --> 00:39:05,577
And... if you want
to stick around,
856
00:39:05,621 --> 00:39:08,711
Maggie said
you can stay with us,
857
00:39:08,754 --> 00:39:11,061
and I will try
to introduce you
858
00:39:11,104 --> 00:39:13,977
to some people
at the hospital, alright?
859
00:39:14,020 --> 00:39:15,761
It'll be different
this time.
860
00:39:15,805 --> 00:39:17,415
I hope so.
861
00:39:19,069 --> 00:39:20,287
Should we hug it out?
862
00:39:20,331 --> 00:39:21,245
No.
No?
863
00:39:21,288 --> 00:39:22,289
We should get some food.
864
00:39:22,333 --> 00:39:24,553
Come on. Some beer.
865
00:39:24,596 --> 00:39:26,816
Maggie's waiting for us.
866
00:39:26,859 --> 00:39:29,166
Uh, can you cover me
for dinner?
867
00:39:29,209 --> 00:39:31,298
I'm kidding.
Wow, look at that face.
868
00:39:31,342 --> 00:39:33,605
It's on me, actually.
869
00:39:33,649 --> 00:39:35,477
Uh, you know,
company card.
870
00:39:35,520 --> 00:39:37,653
It's on you?
Yeah, exactly.
871
00:39:37,696 --> 00:39:40,438
As hard as we try, not every
patient has a happy ending.
872
00:39:43,223 --> 00:39:46,226
One day in that chair,
and you look 10 years older.
873
00:39:46,270 --> 00:39:48,838
See? That's why
I needed today.
874
00:39:48,881 --> 00:39:50,666
So thank you.
875
00:39:50,709 --> 00:39:53,799
I did that Whipple, a fundo,
two endoscopies.
876
00:39:53,843 --> 00:39:55,584
I even squeezed in
an ex-lap
877
00:39:55,627 --> 00:39:58,151
that came from that horrible
pile-up on the bridge.
878
00:39:58,195 --> 00:39:59,631
I haven't done that much surgery
in one day
879
00:39:59,675 --> 00:40:01,024
since I was a resident.
880
00:40:01,067 --> 00:40:02,373
Uh.
Bailey.
881
00:40:02,417 --> 00:40:04,244
Ah, I feel centered now.
882
00:40:04,288 --> 00:40:06,159
This is manageable now.
883
00:40:06,203 --> 00:40:07,160
Bailey.
884
00:40:08,248 --> 00:40:09,511
What?
885
00:40:09,554 --> 00:40:11,469
What is it?
886
00:40:11,513 --> 00:40:13,776
Our residency program...
887
00:40:13,819 --> 00:40:17,823
this is an official
notification.
888
00:40:17,867 --> 00:40:19,738
They're trying
to shut it down.
889
00:40:22,262 --> 00:40:24,264
Sometimes
we just have to call it.
63292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.