Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,764 --> 00:00:09,143
When a patient goes into cardiac arrest,
2
00:00:09,166 --> 00:00:12,079
we follow a specific set of
protocols to resuscitate them.
3
00:00:13,939 --> 00:00:17,317
Start with CPR, give oxygen,
assess heart rhythm
4
00:00:17,341 --> 00:00:19,420
to determine if the patient
needs to be shocked.
5
00:00:21,111 --> 00:00:24,324
If needed, push epinephrine
every three to five minutes.
6
00:00:25,783 --> 00:00:27,594
Consider an advanced airway
7
00:00:27,617 --> 00:00:30,931
and need to administer
additional medications.
8
00:00:33,290 --> 00:00:36,603
Then check the pulse and start
the cycle all over again.
9
00:00:40,497 --> 00:00:45,145
CPR, shock, meds, pulse check...
10
00:00:45,168 --> 00:00:46,979
sometimes for hours.
11
00:00:47,003 --> 00:00:48,182
You ready?
12
00:00:48,206 --> 00:00:50,049
Here we go.
13
00:00:52,643 --> 00:00:54,521
Until, hopefully,
you change the course...
14
00:00:56,246 --> 00:00:58,225
...and save a life.
15
00:01:00,651 --> 00:01:01,628
Good morning, everyone.
16
00:01:01,652 --> 00:01:03,697
Good morning.
17
00:01:03,721 --> 00:01:06,533
I know everyone's been following
Fierce Fernanda
18
00:01:06,557 --> 00:01:09,302
as she has traveled across
the country with her family.
19
00:01:09,326 --> 00:01:14,007
I first met Fernanda and
her family in Boston last fall.
20
00:01:14,031 --> 00:01:16,510
She suffers from
congenital aortic valve disease,
21
00:01:16,533 --> 00:01:18,644
which led to aortic stenosis.
22
00:01:18,668 --> 00:01:23,382
At 13 years of age, she's
already had two heart surgeries.
23
00:01:23,406 --> 00:01:25,018
Nothing has worked.
24
00:01:25,042 --> 00:01:26,420
Until today.
25
00:01:26,444 --> 00:01:28,489
We're doing a Ross procedure.
26
00:01:28,513 --> 00:01:30,257
Only seven programs in the country
27
00:01:30,281 --> 00:01:31,759
perform Ross procedures,
28
00:01:31,783 --> 00:01:34,427
and you are training at one of them.
29
00:01:34,451 --> 00:01:35,996
Someone tell me what it is.
30
00:01:37,454 --> 00:01:39,098
Helm.
31
00:01:39,122 --> 00:01:41,902
Uh, it's taking
a patient's pulmonary valve
32
00:01:41,926 --> 00:01:44,537
and moving it into the position
of their aortic valve,
33
00:01:44,561 --> 00:01:48,542
preventing the need for
lifelong anticoagulant therapy.
34
00:01:48,566 --> 00:01:49,942
Exactly.
35
00:01:49,966 --> 00:01:53,013
It also has the added benefit
for pediatric patients...
36
00:01:53,037 --> 00:01:56,383
since it is their own valve,
it will grow with them.
37
00:01:56,406 --> 00:01:59,385
And on a pediatric patient,
it's even more challenging.
38
00:01:59,409 --> 00:02:02,555
Dr. Pierce is one of only
a few surgeons in the country
39
00:02:02,579 --> 00:02:04,424
who have done this successfully.
40
00:02:04,448 --> 00:02:07,093
Dr. Ndugu will be working with me today,
41
00:02:07,117 --> 00:02:09,796
as will one of you.
42
00:02:10,921 --> 00:02:13,634
So, who's ready to meet Fernanda?
43
00:02:15,759 --> 00:02:18,271
Say hello to
the Grey-Sloan team, Fernanda.
44
00:02:18,295 --> 00:02:20,807
Hi, Dr. Maggie. Hi, everyone.
45
00:02:20,831 --> 00:02:22,442
- Hi.
- Hello.
46
00:02:22,466 --> 00:02:24,578
Fernanda's condition left it unsafe
47
00:02:24,602 --> 00:02:26,246
for her to travel on a commercial plane,
48
00:02:26,270 --> 00:02:28,782
so she and her family have been driving
49
00:02:28,806 --> 00:02:31,217
all the way across the country
from Boston.
50
00:02:31,241 --> 00:02:34,555
She'll be here
in approximately two hours.
51
00:02:34,579 --> 00:02:36,098
So...
52
00:02:36,781 --> 00:02:38,158
who's ready to scrub...
53
00:02:41,786 --> 00:02:43,563
The spinal fracture is healing well.
54
00:02:43,587 --> 00:02:44,764
No signs of malalignment.
55
00:02:44,788 --> 00:02:45,799
How's PT going?
56
00:02:45,823 --> 00:02:47,067
My strength's improving.
57
00:02:47,091 --> 00:02:48,735
I'm putting more weight
on the leg every single day.
58
00:02:48,759 --> 00:02:50,170
- A lot of progress.
- Great!
59
00:02:50,194 --> 00:02:52,673
Okay, I'll want another exam
and set of films in two weeks.
60
00:02:52,697 --> 00:02:54,106
So, I can go back to work?
61
00:02:54,131 --> 00:02:55,275
Today? No, no.
62
00:02:55,299 --> 00:02:57,009
- We're not there yet.
- Amelia...
63
00:02:57,033 --> 00:02:58,245
Owen, you're not ready.
64
00:02:58,269 --> 00:03:00,013
You would have to stand
for hours at a time in an OR.
65
00:03:00,037 --> 00:03:01,581
You have to build up your endurance.
66
00:03:01,605 --> 00:03:03,417
My endurance is fine!
67
00:03:05,108 --> 00:03:07,354
Pick it up without the crutch.
68
00:03:07,377 --> 00:03:08,588
How scientific.
69
00:03:08,612 --> 00:03:10,490
I'm not clearing you.
70
00:03:10,514 --> 00:03:12,025
There's a physician shortage!
71
00:03:12,049 --> 00:03:14,527
Two weeks! And keep the pen.
72
00:03:24,161 --> 00:03:27,274
Fierce Fernanda and her family
just made it to Ellensburg.
73
00:03:27,298 --> 00:03:29,276
- Really? Already?
- Yeah.
74
00:03:29,300 --> 00:03:31,233
Let me see.
75
00:03:33,871 --> 00:03:35,147
My throat hurts.
76
00:03:35,171 --> 00:03:36,283
Mine, too.
77
00:03:36,307 --> 00:03:37,950
You're not going to work, right?
78
00:03:37,974 --> 00:03:39,286
You're worse than me.
79
00:03:39,310 --> 00:03:40,454
Am not.
80
00:03:45,581 --> 00:03:46,692
Hello?
81
00:03:46,716 --> 00:03:47,895
And where the hell are you?
82
00:03:47,918 --> 00:03:49,528
My mom said it's not nice
to say that word.
83
00:03:49,552 --> 00:03:53,634
Okay, then, um, may I talk
to your mom, Miss Zola?
84
00:03:53,658 --> 00:03:55,569
- No, ma'am.
- Excuse me?
85
00:03:55,593 --> 00:03:56,670
No, ma'am.
86
00:03:56,694 --> 00:03:58,170
And my I ask why not?
87
00:03:58,194 --> 00:04:01,807
Because technically,
"no" is a complete sentence.
88
00:04:01,831 --> 00:04:04,478
Can I have the phone?
89
00:04:04,502 --> 00:04:06,379
Bai... Bailey.
90
00:04:06,403 --> 00:04:07,480
I'm sorry.
91
00:04:07,504 --> 00:04:09,515
Oh, you sound gross.
92
00:04:09,539 --> 00:04:11,251
- I know.
- Grey, no.
93
00:04:11,275 --> 00:04:13,020
Uh, y-your name is on the board
94
00:04:13,044 --> 00:04:16,355
for a Whipple, esophagectomy,
two lap choles.
95
00:04:16,379 --> 00:04:18,158
I know, but...
96
00:04:18,182 --> 00:04:19,288
I was actually just getting
97
00:04:19,312 --> 00:04:21,327
ready to call. I can, um...
I can call someone...
98
00:04:21,351 --> 00:04:22,329
Bye!
99
00:04:23,788 --> 00:04:24,997
Richard, oh, thank God.
100
00:04:25,021 --> 00:04:26,399
Grey is sick.
101
00:04:26,423 --> 00:04:28,168
Can you take over some of her...
Where are your scrubs?
102
00:04:28,192 --> 00:04:30,237
I'm handing off my assignments.
103
00:04:30,261 --> 00:04:32,271
Until I get my assessment... No.
104
00:04:32,295 --> 00:04:34,341
And technically,
that's a complete sentence.
105
00:04:34,365 --> 00:04:36,843
Bailey, I cannot operate
until I've had my assessment.
106
00:04:36,867 --> 00:04:38,177
- Says who?
- Says me!
107
00:04:39,370 --> 00:04:41,180
Look, I-I just don't trust
myself right now.
108
00:04:41,204 --> 00:04:42,548
Well, I trust you.
109
00:04:42,572 --> 00:04:46,086
T-There's a potential foreign
body in the rectum in bed 9.
110
00:04:46,110 --> 00:04:47,603
You're welcome.
111
00:04:48,079 --> 00:04:50,524
You... W... Richard!
112
00:04:50,548 --> 00:04:52,692
You are fine!
113
00:04:52,716 --> 00:04:55,095
Look, you've been doing this
for decades.
114
00:04:55,119 --> 00:04:57,197
We all have good days, bad days.
115
00:04:57,221 --> 00:04:59,365
Well, I've had more bad
than good lately.
116
00:04:59,389 --> 00:05:00,865
You do know that we are in the middle
117
00:05:00,889 --> 00:05:01,968
of a physician shortage.
118
00:05:01,992 --> 00:05:04,870
I cannot pick up a scalpel
or supervise anyone
119
00:05:04,894 --> 00:05:07,440
until I know it's safe.
120
00:05:07,464 --> 00:05:09,543
Assessment's next week.
121
00:05:09,567 --> 00:05:10,711
Goodbye.
122
00:05:11,435 --> 00:05:12,545
- Chief!
- No.
123
00:05:12,569 --> 00:05:14,213
Incoming trauma, two rigs.
124
00:05:14,237 --> 00:05:16,283
And someone just threw up blood
in trauma two.
125
00:05:18,242 --> 00:05:21,555
I just... I just... I just...
I just... I just... I...
126
00:05:21,579 --> 00:05:23,180
Okay.
127
00:05:23,848 --> 00:05:26,726
Dr. Pierce! Thank you.
128
00:05:26,750 --> 00:05:28,095
I've wanted to see a Ross procedure
129
00:05:28,119 --> 00:05:29,428
- my entire career.
- Hm.
130
00:05:29,452 --> 00:05:31,130
I know the surgery's
extremely difficult.
131
00:05:31,154 --> 00:05:33,667
I mean, the complications
alone... hemorrhage,
132
00:05:33,691 --> 00:05:36,269
myocardial infarctions, stroke,
obviously death.
133
00:05:36,293 --> 00:05:38,237
Yeah, I think you've covered it, Helm.
134
00:05:38,262 --> 00:05:41,074
Would you please go see
if her scans are up to date?
135
00:05:41,098 --> 00:05:42,341
Yes.
136
00:05:42,365 --> 00:05:44,076
Dr. Ndugu, Dr. Pierce...
137
00:05:44,100 --> 00:05:45,745
Aortic dissection
just came in downstairs.
138
00:05:45,769 --> 00:05:48,247
Patient is decompensating fast.
139
00:05:56,379 --> 00:05:58,425
Was he DOA?
140
00:05:59,617 --> 00:06:01,461
What the hell?
141
00:06:03,286 --> 00:06:04,997
I'm alive!
142
00:06:07,158 --> 00:06:09,603
It's too easy.
143
00:06:09,627 --> 00:06:11,704
You jump at everything.
144
00:06:11,728 --> 00:06:13,040
Thanks, Karen.
145
00:06:13,064 --> 00:06:15,509
Yeah. He promised
you wouldn't have me fired.
146
00:06:16,733 --> 00:06:17,944
And who are you?
147
00:06:17,968 --> 00:06:20,480
Uh, uh, Maggie, this is Wendell.
148
00:06:20,504 --> 00:06:21,514
He's my little brother.
149
00:06:21,538 --> 00:06:23,182
Of course. I've seen pictures.
150
00:06:23,206 --> 00:06:25,451
Pleasure to finally meet you.
151
00:06:27,244 --> 00:06:35,244
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
152
00:06:38,175 --> 00:06:39,853
Grey-Sloan's nice.
153
00:06:39,877 --> 00:06:41,755
Lots of trees,
right in the middle of the city.
154
00:06:41,779 --> 00:06:42,923
You can even see the Space Needle
155
00:06:42,947 --> 00:06:43,925
from the other side.
156
00:06:43,949 --> 00:06:45,793
When it's not raining.
157
00:06:45,817 --> 00:06:47,528
It's not raining.
Shouldn't it be raining?
158
00:06:47,552 --> 00:06:49,831
It rains a lot in the spring.
159
00:06:49,855 --> 00:06:52,721
Rained the day before
our wedding, actually.
160
00:06:53,624 --> 00:06:55,370
I'm sorry for not making it
to the wedding.
161
00:06:55,394 --> 00:06:56,992
You didn't even RSVP.
162
00:06:57,449 --> 00:06:59,307
I know. I just...
163
00:06:59,331 --> 00:07:00,942
I kept thinking I'd make it last minute,
164
00:07:00,966 --> 00:07:03,177
but... it... It was a rough time.
165
00:07:03,201 --> 00:07:05,088
I-I had a job go south,
166
00:07:05,113 --> 00:07:07,456
and I was a little embarrassed.
167
00:07:07,480 --> 00:07:09,684
I couldn't even afford
a bus ticket to Seattle.
168
00:07:09,708 --> 00:07:11,286
You should've called.
169
00:07:11,310 --> 00:07:14,310
We could've... We could've
helped or something.
170
00:07:14,625 --> 00:07:16,690
But we're glad you're here now.
171
00:07:16,714 --> 00:07:19,293
Oh, uh, and I have a job.
172
00:07:19,317 --> 00:07:21,728
You are now looking at Trinity Labs'
173
00:07:21,752 --> 00:07:23,564
new medical sales representative.
174
00:07:23,588 --> 00:07:25,365
- Bam!
- Hm.
175
00:07:25,389 --> 00:07:27,067
With benefits.
176
00:07:27,091 --> 00:07:29,303
Wow. Congratulations.
177
00:07:31,228 --> 00:07:34,242
Oh. Wendell, we have a huge case today.
178
00:07:34,266 --> 00:07:35,409
Yeah, uh, go, go.
179
00:07:35,433 --> 00:07:37,312
- Go save lives.
- Yeah.
180
00:07:37,336 --> 00:07:38,512
Maybe we'll do dinner later.
181
00:07:38,536 --> 00:07:40,380
Yeah, I'd like that.
182
00:07:40,404 --> 00:07:41,870
Call you when we're finished.
183
00:07:43,007 --> 00:07:44,519
- You gonna be alright?
- Yeah.
184
00:07:44,543 --> 00:07:47,254
Yeah, I'll just...
I'll keep myself busy.
185
00:07:47,278 --> 00:07:48,411
Alright.
186
00:07:50,747 --> 00:07:52,401
Dr. Adell to the N.I.C.U.
187
00:07:53,518 --> 00:07:54,928
There. That's good.
188
00:07:54,952 --> 00:07:56,331
Yes, trauma two.
189
00:07:58,757 --> 00:08:00,168
Has it been like this every day?
190
00:08:00,192 --> 00:08:01,601
Some days it's worse.
191
00:08:01,625 --> 00:08:04,105
We're backed up down here,
we're backed up... thank you...
192
00:08:04,129 --> 00:08:05,839
On the OR floor.
193
00:08:05,863 --> 00:08:09,677
Trying to find someone to take
Grey's Whipple at noon.
194
00:08:09,701 --> 00:08:14,247
But now even my go-to
locum tenens is avoiding me.
195
00:08:14,271 --> 00:08:16,250
I've got a stack of paperwork so high,
196
00:08:16,274 --> 00:08:18,019
I can't even get to my desk.
197
00:08:18,043 --> 00:08:19,690
I know someone
that could do the Whipple.
198
00:08:19,714 --> 00:08:21,055
Yes, yes.
199
00:08:21,079 --> 00:08:23,690
Nice try. Shepherd told me
you're not cleared.
200
00:08:23,714 --> 00:08:25,059
I meant you.
201
00:08:25,082 --> 00:08:26,461
Go operate.
202
00:08:26,485 --> 00:08:27,795
Who's supposed to handle this mess?
203
00:08:27,819 --> 00:08:29,029
Me.
204
00:08:29,053 --> 00:08:31,199
Bailey, half the chief's job
is to be a traffic cop
205
00:08:31,223 --> 00:08:32,366
and to solve problems.
206
00:08:32,390 --> 00:08:34,134
I've done it before,
and I can do it again.
207
00:08:34,158 --> 00:08:35,269
You want to be chief?
208
00:08:35,293 --> 00:08:37,042
W... Just for the day.
209
00:08:39,163 --> 00:08:41,109
I'll be in the OR...
210
00:08:41,133 --> 00:08:42,309
Chief.
211
00:08:47,972 --> 00:08:50,918
Okay, Laura, let's try this again.
212
00:08:50,942 --> 00:08:53,221
You do realize I'm not less pregnant
213
00:08:53,245 --> 00:08:55,259
than the last time we tried
this surgery?
214
00:08:55,283 --> 00:08:58,091
- Uh-huh.
- Um, Laura Eames, 34,
215
00:08:58,115 --> 00:08:59,559
severe mitral valve insufficiency
216
00:08:59,584 --> 00:09:01,461
and scheduled for
a transcatheter valve repair.
217
00:09:01,485 --> 00:09:03,163
- Again.
- You know, I'm really hoping
218
00:09:03,187 --> 00:09:06,567
this isn't one of those
"rule of three" situations.
219
00:09:06,591 --> 00:09:08,068
Wait, where's, uh, Dr. Pierce?
220
00:09:08,092 --> 00:09:09,437
Hi, Laura, I'm Dr. Altman.
221
00:09:09,461 --> 00:09:10,837
I'll be doing your surgery today.
222
00:09:10,861 --> 00:09:13,307
Dr. Pierce has a big case coming
in from Boston which was...
223
00:09:13,331 --> 00:09:14,841
Yes! The girl in the RV.
224
00:09:14,865 --> 00:09:17,611
I saw her this morning
on "Good Morning Seattle."
225
00:09:17,635 --> 00:09:19,580
- Yeah, she's doing a Ross procedure.
- Mm-hmm.
226
00:09:19,604 --> 00:09:21,249
And I'm here.
227
00:09:23,674 --> 00:09:26,653
Wow, that's a lot of fruit.
228
00:09:26,677 --> 00:09:27,955
Yeah, I ordered it online.
229
00:09:27,979 --> 00:09:29,756
Didn't realize
it would be this big. Sorry.
230
00:09:29,780 --> 00:09:31,491
Probably looks bananas.
231
00:09:32,850 --> 00:09:33,827
Hm?
232
00:09:33,851 --> 00:09:35,863
I'm so sorry, uh, again.
233
00:09:35,886 --> 00:09:37,697
It's so sweet. You didn't have to...
234
00:09:37,721 --> 00:09:39,133
- Oh.
- ...get me...
235
00:09:39,157 --> 00:09:41,269
It's for Laura.
236
00:09:41,293 --> 00:09:44,205
You know I can't eat
before surgery, dummy.
237
00:09:44,229 --> 00:09:48,308
Right. Uh, then, it is for you?
238
00:09:48,332 --> 00:09:50,610
Thanks.
239
00:09:52,644 --> 00:09:53,663
Alright,
240
00:09:53,687 --> 00:09:54,715
the family's been on the road for weeks,
241
00:09:54,739 --> 00:09:58,019
so anything they need...
Um, meals, cots, clothes,
242
00:09:58,043 --> 00:09:59,620
just put an intern on it.
243
00:09:59,644 --> 00:10:01,221
Hospital services has been
in touch with them
244
00:10:01,245 --> 00:10:04,057
about a utilities hookup for
the RV, but we should confirm.
245
00:10:05,350 --> 00:10:06,793
Here they come.
246
00:10:21,666 --> 00:10:22,809
Daniel, what's wrong?
247
00:10:22,833 --> 00:10:24,479
I-I don't know, she suddenly
was starting to feel
248
00:10:24,503 --> 00:10:25,812
a little dizzy. Come, come, come.
249
00:10:25,836 --> 00:10:27,181
Helm, get a gurney.
250
00:10:28,572 --> 00:10:29,884
Fernanda.
251
00:10:29,908 --> 00:10:31,818
It's Dr. Maggie and Dr. Ndugu.
252
00:10:31,842 --> 00:10:35,690
I feel... everything spinning.
253
00:10:35,713 --> 00:10:37,390
When did it start? About 20 minutes ago.
254
00:10:37,414 --> 00:10:38,725
I drove as fast as I could.
255
00:10:40,251 --> 00:10:42,230
We need to get her inside right away.
256
00:10:42,254 --> 00:10:45,032
Dr. Maggie, are we here?
257
00:10:45,056 --> 00:10:46,334
Did I make it?
258
00:10:46,357 --> 00:10:48,336
Yes, Fernanda, you made it.
259
00:10:48,360 --> 00:10:49,769
You're in Seattle. You're at Grey-Sloan.
260
00:10:49,793 --> 00:10:51,905
- I made it.
- Yes.
261
00:10:51,929 --> 00:10:55,710
I... made... it.
262
00:10:55,734 --> 00:10:57,577
We got to get her to the PICU right now.
263
00:11:03,208 --> 00:11:05,927
Tell Altman she can have OR 2.
264
00:11:05,951 --> 00:11:07,279
She requested OR 1.
265
00:11:07,303 --> 00:11:09,167
Yeah, because she thinks OR 2
has a buzzing sound,
266
00:11:09,192 --> 00:11:10,269
but it doesn't... I know this
267
00:11:10,293 --> 00:11:11,669
because nobody else has ever heard it.
268
00:11:11,693 --> 00:11:12,837
You want me to tell her that?
269
00:11:12,861 --> 00:11:15,341
I want you to tell her
that she has OR 2.
270
00:11:15,365 --> 00:11:17,009
- Thanks.
- Yeah.
271
00:11:21,003 --> 00:11:22,380
Ndugu and Pierce want to cancel
272
00:11:22,404 --> 00:11:24,015
Hendrick's CABG this afternoon.
273
00:11:24,039 --> 00:11:25,985
Whoa, whoa, that's gonna throw
our whole schedule off.
274
00:11:26,009 --> 00:11:27,653
Well, they need to run
a few more tests on Fernanda,
275
00:11:27,677 --> 00:11:29,889
and they want to make sure
an OR is open if they need it.
276
00:11:29,913 --> 00:11:31,190
Okay.
277
00:11:31,213 --> 00:11:35,326
FYI, Dr. Lin is in OR 5
with a Z-plasty, not OR 4.
278
00:11:35,350 --> 00:11:36,361
What? Since when?
279
00:11:36,385 --> 00:11:38,697
Since I saw her go in OR 5 with Baldwin.
280
00:11:39,822 --> 00:11:41,033
Does Chief Bailey
know you're doing this?
281
00:11:41,057 --> 00:11:43,469
Yes, I'm acting chief today.
282
00:11:43,493 --> 00:11:44,895
Oh.
283
00:11:45,994 --> 00:11:48,229
You know, I was chief of surgery
for five years.
284
00:11:49,163 --> 00:11:50,565
Huh.
285
00:11:52,668 --> 00:11:53,812
You're chief of surgery?
286
00:11:53,836 --> 00:11:55,179
Uh, yes, at least for the day.
287
00:11:55,203 --> 00:11:56,581
I was told to speak with you.
288
00:11:56,605 --> 00:11:57,716
Wendell Ndugu.
289
00:11:57,740 --> 00:11:59,018
Oh, any relation to...
290
00:11:59,042 --> 00:12:00,818
- Winston is my brother.
- Ah.
291
00:12:00,842 --> 00:12:03,210
I have an amazing opportunity for you.
292
00:12:03,789 --> 00:12:06,392
Okay, we're trying to get
her blood pressure back up,
293
00:12:06,416 --> 00:12:09,227
but she is extremely dehydrated.
294
00:12:09,251 --> 00:12:10,495
We're giving her fluids, but we noticed
295
00:12:10,519 --> 00:12:12,030
that her murmur's much worse.
296
00:12:12,054 --> 00:12:15,333
What... about... my surgery?
297
00:12:15,357 --> 00:12:16,368
Can you still do it?
298
00:12:16,392 --> 00:12:17,836
Uh, we're not sure.
299
00:12:17,860 --> 00:12:20,205
We'll have to run an echo,
do a cardiac MRI...
300
00:12:20,229 --> 00:12:22,841
Her dehydration,
is that because of the trip?
301
00:12:22,865 --> 00:12:25,076
Possibly, but we knew it would be tricky
302
00:12:25,100 --> 00:12:26,345
getting Fernanda here.
303
00:12:26,369 --> 00:12:28,013
We should've gotten here sooner.
304
00:12:28,037 --> 00:12:29,048
We never should've stopped.
305
00:12:29,072 --> 00:12:30,682
He made us stop and... And sight-see...
306
00:12:30,706 --> 00:12:32,451
I thought we had time.
307
00:12:32,475 --> 00:12:34,019
Fernanda's numbers were good.
308
00:12:34,043 --> 00:12:35,019
She was feeling great.
309
00:12:35,043 --> 00:12:36,522
We've been in and out of hospitals,
310
00:12:36,546 --> 00:12:38,756
so I just wanted the kids
to see the country,
311
00:12:38,780 --> 00:12:40,259
have some normalcy before the surgery.
312
00:12:40,283 --> 00:12:42,794
I... didn't think it would hurt
313
00:12:42,818 --> 00:12:44,629
to stop for a few... pictures.
314
00:12:44,653 --> 00:12:46,065
- Dad?
- Mr. Lima, are you okay?
315
00:12:46,088 --> 00:12:48,133
I'm fine, I'm fine.
Just a little back pain.
316
00:12:48,157 --> 00:12:50,369
I've been driving this RV for two weeks.
317
00:12:50,393 --> 00:12:52,672
We'll have someone take a look at it.
318
00:12:53,428 --> 00:12:55,374
In the meantime...
319
00:12:55,398 --> 00:12:57,743
this isn't anyone's fault, okay?
320
00:12:57,767 --> 00:13:01,379
So let us just do the scans,
and we'll go from there.
321
00:13:01,403 --> 00:13:03,870
Alright? Hang tight, Fernanda.
322
00:13:07,809 --> 00:13:09,288
Are you okay?
323
00:13:09,312 --> 00:13:11,123
Dr. Wagner to Radiology.
324
00:13:11,147 --> 00:13:13,380
Dr. Wagner to Radiology.
325
00:13:15,283 --> 00:13:17,150
Free fruit!
326
00:13:18,352 --> 00:13:20,298
Ugh. We're gonna be in OR 2.
327
00:13:20,322 --> 00:13:22,900
Okay, I think I'm gonna try and cram in
328
00:13:22,924 --> 00:13:24,570
another practice test until then.
329
00:13:24,594 --> 00:13:26,326
- Okay.
- Okay.
330
00:13:27,796 --> 00:13:29,073
Hi, uh... Hi.
331
00:13:29,097 --> 00:13:32,811
- Oh.
- Oh, yeah, I-I was just sharing.
332
00:13:32,835 --> 00:13:34,178
Who doesn't like fruit?
333
00:13:34,202 --> 00:13:37,081
I don't know. Uh, serial killers? Cats?
334
00:13:37,105 --> 00:13:38,605
Um...
335
00:13:39,469 --> 00:13:41,687
do you want to grab dinner tonight?
336
00:13:41,711 --> 00:13:43,288
Keep up the tradition of hanging out
337
00:13:43,312 --> 00:13:45,490
when my sister's in the hospital?
338
00:13:45,514 --> 00:13:47,158
- I would. Um, yeah.
- Okay.
339
00:13:47,182 --> 00:13:48,793
But I-I have to study
340
00:13:48,817 --> 00:13:50,763
for my annual OB resident's exam,
341
00:13:50,787 --> 00:13:52,865
so I will be holed up in a library.
342
00:13:52,889 --> 00:13:55,200
Okay, well, I don't
get in the way of a library.
343
00:13:56,625 --> 00:13:59,203
Uh, uh, also, Laura was asking
for some ice chips.
344
00:13:59,227 --> 00:14:01,373
Oh, yeah, um, okay. Oh, hey.
345
00:14:01,397 --> 00:14:02,941
Do you... Would you mind
grabbing ice chips
346
00:14:02,965 --> 00:14:04,442
for this patient here?
347
00:14:04,466 --> 00:14:05,566
Thank you.
348
00:14:06,534 --> 00:14:08,601
- Thanks.
- Yeah.
349
00:14:12,173 --> 00:14:14,285
Okay, I know that it's probably not...
350
00:14:14,309 --> 00:14:16,955
He... he's not technically
a... a patient, so I...
351
00:14:16,979 --> 00:14:18,823
Oh, relax, Wilson.
352
00:14:18,847 --> 00:14:21,125
I married a patient once.
353
00:14:21,149 --> 00:14:22,628
For insurance.
354
00:14:22,652 --> 00:14:24,996
- So I'm not judging.
- Okay.
355
00:14:25,020 --> 00:14:29,634
Um, and just for the record,
the thing with Link is over.
356
00:14:29,658 --> 00:14:31,036
What thing with Link?
357
00:14:31,059 --> 00:14:32,638
Remember how I slept with Link?
358
00:14:32,662 --> 00:14:33,971
You slept with Link?!
359
00:14:33,995 --> 00:14:36,075
Oh, my God, be quiet!
360
00:14:36,099 --> 00:14:39,010
Yes, remember how I told you at the bar?
361
00:14:40,503 --> 00:14:42,648
I barely remember the bar.
362
00:14:42,672 --> 00:14:44,015
Are you... Are...
363
00:14:45,341 --> 00:14:46,407
I have to go.
364
00:14:47,408 --> 00:14:50,154
W... Did I... Did I tell you
anything at the bar?
365
00:14:56,119 --> 00:14:58,397
Oh, God! Oh, God!
366
00:15:01,523 --> 00:15:03,101
Oh, excuse me, can you direct me
367
00:15:03,125 --> 00:15:04,702
to the residency director's office?
368
00:15:04,726 --> 00:15:07,004
Oh, uh, Dr. Webber isn't in today.
369
00:15:07,028 --> 00:15:08,539
Uh, try Chief Bailey.
370
00:15:12,067 --> 00:15:13,711
The pain could be positional
371
00:15:13,735 --> 00:15:15,179
from driving so many hours a day,
372
00:15:15,203 --> 00:15:17,883
but I'm happy to do
an exam, order scans?
373
00:15:17,907 --> 00:15:19,784
Okay. He may be downplaying
his level of pain
374
00:15:19,808 --> 00:15:21,220
because he doesn't want
to take attention away
375
00:15:21,244 --> 00:15:24,188
- from Fernanda's care...
- Mm-hmm.
376
00:15:24,212 --> 00:15:25,389
Oh, no.
377
00:15:25,413 --> 00:15:26,692
Winston, come listen.
378
00:15:26,716 --> 00:15:28,226
And it's not without precedent.
379
00:15:28,250 --> 00:15:31,363
In Europe, a pilot program
with a similar BioTech Drone
380
00:15:31,386 --> 00:15:34,198
succeeded in saving a patient
11 out of 12 takeoffs.
381
00:15:34,222 --> 00:15:36,969
So you're saying we can send
a drone ahead of an ambulance
382
00:15:36,993 --> 00:15:38,470
carrying a defibrillator?
383
00:15:38,494 --> 00:15:40,905
A defibrillator in a drone, for now.
384
00:15:40,929 --> 00:15:42,774
In about four to six months,
we're talking about other
385
00:15:42,798 --> 00:15:45,476
portable emergency equipment...
Powered AI rovers.
386
00:15:45,500 --> 00:15:47,412
I mean, the lives we can save.
387
00:15:47,436 --> 00:15:49,313
You know,
this all sounds pretty amazing.
388
00:15:49,337 --> 00:15:52,283
I will definitely kick this up
to the board.
389
00:15:52,307 --> 00:15:54,253
Your brother's selling
some pretty high tech.
390
00:15:54,277 --> 00:15:56,053
Very futuristic and cool.
391
00:15:56,077 --> 00:15:58,157
Wow. I... I had no idea.
392
00:15:58,181 --> 00:15:59,490
This is your brother?
393
00:15:59,514 --> 00:16:01,058
- Yeah.
- Hold on.
394
00:16:01,082 --> 00:16:02,226
Dr. Shepherd?
395
00:16:02,250 --> 00:16:03,995
- Dr. Amelia Shepherd?
- Yeah.
396
00:16:04,019 --> 00:16:05,230
I've read about your work
397
00:16:05,254 --> 00:16:06,899
on ultrasound-guided tumor reduction.
398
00:16:06,923 --> 00:16:08,900
I didn't know I was meeting a celebrity.
399
00:16:08,924 --> 00:16:11,235
Wendell Ndugu, former
black sheep of the family.
400
00:16:11,259 --> 00:16:13,437
Ah, from one former black sheep
to another,
401
00:16:13,461 --> 00:16:15,006
it's very nice to meet you.
402
00:16:15,030 --> 00:16:16,307
How long are you in town?
403
00:16:16,331 --> 00:16:17,909
Uh, you should come for dinner.
404
00:16:17,933 --> 00:16:19,244
You know what? I'd love that.
405
00:16:19,268 --> 00:16:20,913
Wendell, uh, you mind
if I talk to you real quick
406
00:16:20,937 --> 00:16:22,080
before I head up to radiology?
407
00:16:22,104 --> 00:16:23,282
Yeah, yeah, sure thing.
408
00:16:23,306 --> 00:16:24,482
Nice talking to you, Dr. Hunt.
409
00:16:24,506 --> 00:16:25,650
Thank you. Dr. Shepherd.
410
00:16:25,674 --> 00:16:26,885
Yeah.
411
00:16:27,643 --> 00:16:29,243
- Right in here.
- Yeah.
412
00:16:30,378 --> 00:16:32,256
Why are you wearing scrubs?
413
00:16:33,883 --> 00:16:35,927
What are you doing?
414
00:16:35,951 --> 00:16:37,261
I'm just doing my job.
415
00:16:37,286 --> 00:16:38,931
Wendell, you don't work here.
416
00:16:38,955 --> 00:16:43,173
Where do you think
medical sales happen? In a hospital.
417
00:16:43,197 --> 00:16:44,036
And, you know, I just wish you would've
418
00:16:44,059 --> 00:16:45,437
talked to me about it first, man.
419
00:16:45,461 --> 00:16:47,172
I don't even know what you're selling.
420
00:16:47,196 --> 00:16:48,340
These people are my colleagues.
421
00:16:48,364 --> 00:16:50,201
Some of these people are my bosses.
422
00:16:50,966 --> 00:16:52,443
Exactly.
423
00:16:52,467 --> 00:16:54,067
How do you think I got the job?
424
00:16:55,537 --> 00:16:57,149
You used my name to get the job?
425
00:16:59,140 --> 00:17:01,620
I mean, I had to at least
mention that my brother's
426
00:17:01,644 --> 00:17:04,155
- a hotshot surgeon at Grey-Sloan...
- Mm.
427
00:17:04,180 --> 00:17:05,958
...and that my sister-in-law
is head of cardio,
428
00:17:05,981 --> 00:17:07,392
and that I know Dr. Richard Webber.
429
00:17:07,415 --> 00:17:08,826
You don't know Richard Webber!
430
00:17:08,851 --> 00:17:10,394
Well, I mean, I could
if you would introduce me.
431
00:17:10,419 --> 00:17:12,685
Wendell, come on, man, you lied!
432
00:17:15,757 --> 00:17:18,202
You know, Dad told me not to come here.
433
00:17:18,227 --> 00:17:20,705
Dad told you not to...
You're still talking to Dad?
434
00:17:20,730 --> 00:17:23,375
He said you wouldn't help me,
said you wouldn't get it.
435
00:17:23,398 --> 00:17:25,644
Okay. You know what I said?
436
00:17:25,667 --> 00:17:28,346
I said, "No, no, no, no.
It'll be different this time."
437
00:17:28,371 --> 00:17:32,217
Because I finally have a job
that you could be happy about.
438
00:17:32,240 --> 00:17:34,586
A type of job you've been
telling me to get for years.
439
00:17:36,244 --> 00:17:37,588
I said you would be proud.
440
00:17:39,848 --> 00:17:40,992
I guess Dad was right.
441
00:17:49,903 --> 00:17:53,382
The giant panda,
also known as the panda bear,
442
00:17:53,405 --> 00:17:55,784
is a bear species indigenous to China.
443
00:17:55,807 --> 00:17:58,787
The daily routine for a panda
is spent roaming and feeding
444
00:17:58,810 --> 00:18:00,565
at the bamboo forests and
hill regions...
445
00:18:00,588 --> 00:18:01,493
Thank you.
446
00:18:01,518 --> 00:18:03,711
...of South Central China.
447
00:18:03,736 --> 00:18:05,346
They spend up to 16 hours a day,
448
00:18:05,371 --> 00:18:06,882
eating mainly...
449
00:18:06,905 --> 00:18:09,683
...on one nutrient protein
source... bamboo.
450
00:18:09,708 --> 00:18:11,895
Pandas communicate with each other
451
00:18:11,920 --> 00:18:12,921
in a variety of ways.
452
00:18:12,944 --> 00:18:14,122
They might chirp...
453
00:18:14,145 --> 00:18:15,723
Oh, good job, Mom.
454
00:18:15,748 --> 00:18:17,291
That's not easy.
455
00:18:17,316 --> 00:18:18,425
...vocalization, they also...
456
00:18:18,450 --> 00:18:20,028
It is when I'm with you.
457
00:18:22,153 --> 00:18:27,102
Is it weird that I wish
we got sick together more?
458
00:18:27,125 --> 00:18:29,770
Yes, but I was just thinking
the same thing.
459
00:18:29,795 --> 00:18:31,906
...to mark their scent.
460
00:18:34,066 --> 00:18:36,978
That Whipple was perfection. Textbook.
461
00:18:37,001 --> 00:18:40,214
And it brought me joy, Perez.
Do you see my joy?
462
00:18:40,239 --> 00:18:41,750
I see it.
463
00:18:41,773 --> 00:18:43,417
Your closure was almost jaunty.
464
00:18:43,442 --> 00:18:44,885
- Happy for you, Chief.
- Yes, I'm looking for the Chief.
465
00:18:44,910 --> 00:18:46,253
She's right here.
Is the esophagectomy next?
466
00:18:46,278 --> 00:18:47,255
Uh, I think so.
467
00:18:47,278 --> 00:18:48,589
Oh, hi, excuse me. I'm sorry.
468
00:18:48,614 --> 00:18:50,291
I'm looking for Chief Miranda Bailey?
469
00:18:50,316 --> 00:18:51,660
Oh, not today, ma'am. Sorry.
470
00:18:51,683 --> 00:18:52,727
Excuse me?
471
00:18:52,750 --> 00:18:53,894
If you're looking for the chief today,
472
00:18:53,919 --> 00:18:55,396
please see Dr. Owen Hunt.
473
00:18:55,421 --> 00:18:57,132
He'll help you with whatever you need.
474
00:18:57,155 --> 00:18:59,567
Uh, If you'll excuse me,
I have a surgery.
475
00:19:00,659 --> 00:19:02,671
Joy.
476
00:19:02,694 --> 00:19:05,406
Dr. Yoon to OR 1. Dr. Yoon to OR 1.
477
00:19:05,431 --> 00:19:08,242
Alright. Where do I find Dr. Hunt?
478
00:19:11,202 --> 00:19:13,537
We'll see you upstairs, okay?
479
00:19:17,442 --> 00:19:18,787
Fernanda's aortic stenosis
480
00:19:18,810 --> 00:19:20,755
has gone from severe to critical.
481
00:19:22,013 --> 00:19:24,259
Made worse by the dehydration.
482
00:19:24,282 --> 00:19:28,096
Wow. Aortic jet velocity's
through the roof.
483
00:19:28,119 --> 00:19:29,497
What are you thinking?
484
00:19:29,520 --> 00:19:32,166
Damn it. The ventricle is too small.
485
00:19:32,191 --> 00:19:34,603
Seems to be a narrowing of the LVOT.
486
00:19:34,626 --> 00:19:35,971
Risky just became riskier.
487
00:19:35,994 --> 00:19:38,272
I don't even think I can fit
a pulmonary valve in there.
488
00:19:38,297 --> 00:19:40,663
Maybe they should have spent
less time taking pictures.
489
00:19:41,499 --> 00:19:42,876
They could have gotten Fernanda here
490
00:19:42,901 --> 00:19:45,646
in less than four days, and instead,
491
00:19:45,671 --> 00:19:47,648
they took crowd funding money
492
00:19:47,673 --> 00:19:49,784
from strangers and blew it
on a sight-seeing tour.
493
00:19:49,807 --> 00:19:52,153
They wanted to spend time
together as a family.
494
00:19:52,176 --> 00:19:53,387
Well, that extra time
495
00:19:53,412 --> 00:19:54,689
just caused Fernanda to become sicker,
496
00:19:54,712 --> 00:19:56,124
which means we're walking into
497
00:19:56,147 --> 00:19:58,226
an impossible situation in the OR.
498
00:19:58,250 --> 00:20:00,884
So it's selfish. Her family was selfish.
499
00:20:02,185 --> 00:20:03,397
Are you okay?
500
00:20:04,890 --> 00:20:06,468
Fine.
501
00:20:06,491 --> 00:20:08,903
Look, if it were up to me,
I would change course
502
00:20:08,926 --> 00:20:10,005
at this juncture.
503
00:20:10,028 --> 00:20:11,740
You want to cancel the Ross procedure?
504
00:20:11,763 --> 00:20:13,208
Yeah, I do.
505
00:20:13,231 --> 00:20:14,541
Is this your medical opinion,
506
00:20:14,566 --> 00:20:16,010
or are you looking to punish this family
507
00:20:16,035 --> 00:20:18,913
for what you consider to be
their "selfishness?"
508
00:20:18,936 --> 00:20:20,648
Winston, I know
that you're having problems
509
00:20:20,673 --> 00:20:21,883
- with your brother right now...
- Look, my opinion is based
510
00:20:21,906 --> 00:20:23,518
on the scans, Maggie.
511
00:20:26,444 --> 00:20:28,490
But I'll support whatever you decide.
512
00:20:44,128 --> 00:20:45,673
What? You can't put a five on a king.
513
00:20:45,698 --> 00:20:47,675
- What is wrong with you?
- Wait, no, you said fives are magic.
514
00:20:47,700 --> 00:20:49,176
No, I said they're half magic.
515
00:20:49,201 --> 00:20:50,577
We've been playing this game
for 10 years.
516
00:20:50,602 --> 00:20:52,012
How do you still not know the rules?
517
00:20:52,037 --> 00:20:53,114
- Dr. Wilson.
- Yeah.
518
00:20:53,137 --> 00:20:54,348
Will you please tell my brother
519
00:20:54,373 --> 00:20:56,550
that you can put a five on a king?
520
00:20:56,575 --> 00:21:00,121
Well, uh, she is getting
heart surgery today,
521
00:21:00,144 --> 00:21:02,089
- so she can do whatever she wants.
- Mm.
522
00:21:02,114 --> 00:21:04,192
I knew you two would gang up
on me eventually.
523
00:21:04,215 --> 00:21:05,626
Mm-hmm.
524
00:21:05,651 --> 00:21:07,796
Uh-oh. Here for me?
525
00:21:07,819 --> 00:21:09,596
No, I thought I'd get
a quick appendix removed
526
00:21:09,621 --> 00:21:10,865
while we wait.
527
00:21:12,223 --> 00:21:13,801
You're going to be fine.
528
00:21:13,826 --> 00:21:15,369
Yeah, that's what you said last time.
529
00:21:15,394 --> 00:21:16,904
And you were fine.
530
00:21:16,929 --> 00:21:20,875
My uterus compressed my IVC
and my heart stopped.
531
00:21:22,000 --> 00:21:23,411
And you woke up.
532
00:21:23,434 --> 00:21:24,746
And you were okay.
533
00:21:24,769 --> 00:21:26,580
And your baby was fine.
534
00:21:28,073 --> 00:21:30,652
Okay, look.
535
00:21:30,675 --> 00:21:33,788
Okay, so I'm... I'm studying
for this test right now.
536
00:21:33,811 --> 00:21:37,558
My entire OB-GYN residency rides on it.
537
00:21:37,583 --> 00:21:39,394
So basically all I do
538
00:21:39,417 --> 00:21:42,396
is deliver babies, examine vaginas,
539
00:21:42,421 --> 00:21:45,733
and read about delivering babies
and examining vaginas.
540
00:21:45,758 --> 00:21:49,971
So if there is one person
on the planet right now
541
00:21:49,994 --> 00:21:53,741
who's prepared to help you, it's me.
542
00:21:53,766 --> 00:21:55,643
And, look, now you know
543
00:21:55,666 --> 00:21:58,313
we have your baby's health
as our first priority,
544
00:21:58,336 --> 00:22:01,750
so if anything doesn't
look right, we will stop,
545
00:22:01,773 --> 00:22:03,684
just like we did before.
546
00:22:03,709 --> 00:22:05,753
You're gonna be okay, Laura.
547
00:22:05,778 --> 00:22:06,755
Thank you.
548
00:22:06,778 --> 00:22:07,756
You ready?
549
00:22:07,779 --> 00:22:09,289
You got this.
550
00:22:09,314 --> 00:22:10,290
Love you.
551
00:22:10,315 --> 00:22:11,425
Love you.
552
00:22:15,788 --> 00:22:17,531
Alright, let's head out.
553
00:22:24,028 --> 00:22:26,775
You want to try a different kind
of surgery? Today?
554
00:22:26,798 --> 00:22:28,542
It's called a Ross-Konno procedure.
555
00:22:28,567 --> 00:22:30,010
It's still the Ross procedure,
556
00:22:30,035 --> 00:22:31,779
but we need to make sure
that Fernanda's ventricle
557
00:22:31,804 --> 00:22:32,881
can handle it,
558
00:22:32,904 --> 00:22:34,148
so we need to enlarge it first.
559
00:22:34,173 --> 00:22:35,572
And how do you do that?
560
00:22:35,799 --> 00:22:37,599
We cut it in half.
561
00:22:38,308 --> 00:22:40,555
You want to cut
our daughter's heart in half?
562
00:22:40,578 --> 00:22:41,890
Dividing part of the ventricle
563
00:22:41,913 --> 00:22:43,324
allows for better flow to the heart,
564
00:22:43,347 --> 00:22:45,125
which will ensure
that the Ross procedure
565
00:22:45,150 --> 00:22:47,295
actually corrects Fernanda's stenosis.
566
00:22:47,318 --> 00:22:48,730
Is it riskier?
567
00:22:48,753 --> 00:22:50,464
Yes.
568
00:22:50,489 --> 00:22:54,272
We have to cut around the fibers
that control her heart beat.
569
00:22:54,893 --> 00:22:58,472
She could go into complete heart block.
570
00:22:58,497 --> 00:23:01,809
- Oh, my God.
- Meu Deus do céu...
571
00:23:01,834 --> 00:23:03,811
Have you or Dr. Winston
done this procedure
572
00:23:03,836 --> 00:23:06,647
- on someone as sick as Fernanda?
- We haven't.
573
00:23:06,672 --> 00:23:10,151
But you've come of all this way
because you trusted me.
574
00:23:10,174 --> 00:23:12,686
So I need you to keep trusting me.
575
00:23:13,912 --> 00:23:15,690
This is Fernanda's best shot.
576
00:23:15,713 --> 00:23:18,425
So how do you know you can even do it?
577
00:23:22,753 --> 00:23:24,499
Mom...
578
00:23:24,522 --> 00:23:26,934
everyone else said no.
579
00:23:26,959 --> 00:23:30,070
Everyone except Dr. Maggie.
580
00:23:32,230 --> 00:23:35,742
Is it the best option
to replace her valve?
581
00:23:35,767 --> 00:23:37,244
It is.
582
00:23:37,269 --> 00:23:38,512
But we need to go now.
583
00:23:43,474 --> 00:23:45,385
Do the surgery, Dr. Maggie.
584
00:23:53,050 --> 00:23:54,528
Hey, Rafael.
585
00:23:54,552 --> 00:23:55,630
Everything okay?
586
00:23:55,653 --> 00:24:00,201
Just... a little dizzy...
587
00:24:00,224 --> 00:24:02,537
It hurts to breathe...
588
00:24:02,560 --> 00:24:05,306
Okay, alright. Um, here.
589
00:24:05,329 --> 00:24:06,406
C-Come with me. Come on.
590
00:24:06,431 --> 00:24:09,222
Right in here.
591
00:24:11,301 --> 00:24:12,814
Take a seat.
592
00:24:17,843 --> 00:24:20,488
Okay, deep breaths, okay?
593
00:24:20,511 --> 00:24:22,557
Inhale...
594
00:24:22,580 --> 00:24:25,727
hold, three, two, one...
595
00:24:25,750 --> 00:24:27,561
exhale.
596
00:24:27,586 --> 00:24:29,463
Good. Again, like that.
597
00:24:33,191 --> 00:24:36,237
Panic attacks are sometimes
the body's reaction
598
00:24:36,260 --> 00:24:39,007
to fear or stress.
599
00:24:39,030 --> 00:24:40,896
You're worried about Fernanda, right?
600
00:24:43,267 --> 00:24:44,811
Rafael?
601
00:24:44,836 --> 00:24:46,314
I'm a horrible brother.
602
00:24:46,337 --> 00:24:48,348
Hey, come on,
what are you talking about?
603
00:24:48,373 --> 00:24:50,285
You came all the way here with her.
604
00:24:50,308 --> 00:24:52,519
I'm a left winger, y'know?
605
00:24:52,544 --> 00:24:54,489
Fastest in school.
606
00:24:54,512 --> 00:24:57,858
I can dribble past anyone,
any age, any size.
607
00:24:57,883 --> 00:24:59,141
Like Neymar.
608
00:25:00,285 --> 00:25:02,609
Yeah, except...
609
00:25:04,056 --> 00:25:07,114
I lost my soccer scholarship
because I had to leave school.
610
00:25:07,992 --> 00:25:10,771
My sister's heart
isn't just killing her.
611
00:25:10,796 --> 00:25:12,941
It's killing all of us.
612
00:25:12,964 --> 00:25:14,608
My dad may have just fractured his back,
613
00:25:14,633 --> 00:25:17,010
my mom hasn't slept in days...
614
00:25:17,035 --> 00:25:18,046
No one can breathe.
615
00:25:18,069 --> 00:25:20,682
None of us can breathe.
616
00:25:20,705 --> 00:25:21,848
We took a week.
617
00:25:21,873 --> 00:25:23,684
We took some pictures.
618
00:25:23,709 --> 00:25:25,553
We laughed,
and we ate stupid tourist food,
619
00:25:25,576 --> 00:25:28,426
and we saw the Badlands,
and we were happy for a minute.
620
00:25:29,314 --> 00:25:31,659
And now that might've killed my sister.
621
00:25:31,682 --> 00:25:33,627
Now they have to cut her heart in half.
622
00:25:33,652 --> 00:25:35,963
'Cause we took a few extra days!
623
00:25:35,988 --> 00:25:37,865
It feels like we're getting punished.
624
00:25:37,888 --> 00:25:39,800
Like, I don't know what we did wrong.
625
00:25:39,825 --> 00:25:42,023
But we just keep getting punished.
626
00:25:42,927 --> 00:25:46,194
If my sister dies because
we stopped at the Badlands...
627
00:25:47,065 --> 00:25:48,977
we won't ever recover.
628
00:25:49,000 --> 00:25:50,912
We won't make it.
629
00:25:50,935 --> 00:25:53,013
We won't make it.
630
00:25:53,038 --> 00:25:55,415
We won't make it.
631
00:26:10,041 --> 00:26:11,621
What... What do you think
you're all doing?
632
00:26:11,644 --> 00:26:13,522
I could ask you the same thing.
633
00:26:13,547 --> 00:26:16,192
Dr. Pierce is about to
start Fierce Fernanda's surgery.
634
00:26:16,215 --> 00:26:18,827
We heard a rumor that she's now
doing a Ross-Konno procedure.
635
00:26:18,852 --> 00:26:20,363
And we snagged front row.
636
00:26:20,386 --> 00:26:23,098
- Uh, for the learning opportunity.
- Hm, okay.
637
00:26:23,123 --> 00:26:25,434
Tseng, you're supposed to be
covering the ICU,
638
00:26:25,459 --> 00:26:26,580
and I have not received
639
00:26:26,605 --> 00:26:27,769
your monthly case report.
640
00:26:27,794 --> 00:26:29,439
Perez, you're assigned to general,
641
00:26:29,462 --> 00:26:30,940
which means you should be in OR 3
642
00:26:30,963 --> 00:26:32,775
assisting Ruiz with a colectomy.
643
00:26:32,798 --> 00:26:34,711
Dr. Hunt, this is
a once-in-a-career surgery...
644
00:26:34,734 --> 00:26:36,645
How many times does Dr. Bailey
need to remind you
645
00:26:36,670 --> 00:26:38,780
there is a physician shortage?
646
00:26:38,805 --> 00:26:40,115
All of you, up.
647
00:26:40,140 --> 00:26:43,019
Go do medicine instead of watching it.
648
00:26:43,042 --> 00:26:44,653
Now!
649
00:26:47,146 --> 00:26:49,893
What?
650
00:26:49,916 --> 00:26:51,294
I'm still not clearing you.
651
00:26:51,317 --> 00:26:52,295
Dr. Hunt?
652
00:26:52,318 --> 00:26:53,462
Yeah, how can I help you?
653
00:26:53,487 --> 00:26:55,230
You're a hard person to track down.
654
00:26:55,255 --> 00:26:58,567
Maryann Such an, from the
Medical Accreditation Council.
655
00:26:58,592 --> 00:27:00,036
We need to talk.
656
00:27:00,059 --> 00:27:01,738
Yeah.
657
00:27:05,332 --> 00:27:06,808
Must be really nerve-wracking,
658
00:27:06,833 --> 00:27:09,412
doing this kind of surgery
with so many eyes watching.
659
00:27:09,435 --> 00:27:11,213
I mean, the entire country's
pulling for this little girl,
660
00:27:11,238 --> 00:27:13,182
and you just made a rare procedure
661
00:27:13,205 --> 00:27:14,750
into an even rarer one.
662
00:27:14,775 --> 00:27:16,385
Helm, are you finished scrubbing?
663
00:27:16,410 --> 00:27:17,608
I am.
664
00:27:24,383 --> 00:27:25,662
Are you...
665
00:27:25,685 --> 00:27:27,931
Please pick a different question.
666
00:27:27,954 --> 00:27:33,336
Are you aware that
your entire body is tense?
667
00:27:33,359 --> 00:27:35,738
Even your jaw is locked.
668
00:27:37,238 --> 00:27:38,973
I was wrong.
669
00:27:39,700 --> 00:27:42,567
I was wrong to tell you
to call this off.
670
00:27:43,608 --> 00:27:45,442
This surgery is mildly terrifying,
671
00:27:45,468 --> 00:27:49,636
but... I can do it.
672
00:27:49,710 --> 00:27:53,122
Even so, I need someone in there
who can assist me.
673
00:27:53,145 --> 00:27:57,259
And I need that person to be
completely focused.
674
00:27:57,284 --> 00:28:01,364
So I'm asking you, Winston,
do I need to page Altman?
675
00:28:01,387 --> 00:28:02,699
Whatever's going on with your brother...
676
00:28:02,722 --> 00:28:05,875
When my mom had cancer,
Wendell and my dad,
677
00:28:06,292 --> 00:28:08,961
they flipped out on the outside.
678
00:28:09,395 --> 00:28:12,541
Wendell would get into fights
with anyone who crossed him.
679
00:28:12,566 --> 00:28:18,413
And my dad drank
and just threw away money.
680
00:28:18,438 --> 00:28:21,116
And he landed in jail a few times.
681
00:28:21,141 --> 00:28:24,453
And even after everything
he put us through
682
00:28:24,478 --> 00:28:25,643
over the years,
683
00:28:26,097 --> 00:28:27,730
Mom forgave him.
684
00:28:28,480 --> 00:28:32,795
And she would use her money
for her treatment
685
00:28:32,818 --> 00:28:34,797
to bail him out.
686
00:28:34,820 --> 00:28:38,433
And because Mom had cancer,
I was also freaking out.
687
00:28:38,458 --> 00:28:40,661
Just on the inside.
688
00:28:41,094 --> 00:28:42,471
And they didn't help.
689
00:28:42,496 --> 00:28:44,307
They just made it worse.
690
00:28:44,330 --> 00:28:49,444
And I started...
Started having panic attacks,
691
00:28:49,469 --> 00:28:52,515
and I almost had to quit my fellowship.
692
00:28:52,538 --> 00:28:55,785
My whole life almost derailed
because of them.
693
00:28:57,943 --> 00:29:02,325
And now I have
this amazing thing here...
694
00:29:03,450 --> 00:29:07,672
...and I think I got scared
695
00:29:07,695 --> 00:29:10,731
that Wendell's somehow...
696
00:29:11,458 --> 00:29:13,135
just gonna do it all over again.
697
00:29:15,220 --> 00:29:16,654
But I'm not gonna let him.
698
00:29:17,788 --> 00:29:21,367
Because my wife is a genius.
699
00:29:22,294 --> 00:29:23,872
And we have a life to save.
700
00:29:26,632 --> 00:29:28,876
Hell, we have a whole family to save.
701
00:29:55,426 --> 00:29:57,171
Ready to deploy the clip.
702
00:29:57,194 --> 00:29:58,573
How's her pressure?
703
00:29:58,596 --> 00:29:59,840
Steady.
704
00:29:59,865 --> 00:30:01,409
And you're sure about the valve size?
705
00:30:01,432 --> 00:30:03,810
A 3D-CTA was performed. We're a match.
706
00:30:03,835 --> 00:30:05,346
And you have a proper alignment?
707
00:30:05,369 --> 00:30:07,548
Is there a problem with
the fetal monitor, Dr. Wilson?
708
00:30:07,571 --> 00:30:09,230
- Nope.
- Well, and I trust you
709
00:30:09,255 --> 00:30:11,551
when you tell me that,
so trust me when I tell you
710
00:30:11,576 --> 00:30:13,887
- that everything is okay up here.
- Sorry.
711
00:30:13,912 --> 00:30:16,391
I just have all these
study questions in my head,
712
00:30:16,414 --> 00:30:18,893
so I'm going over
every worst case scenario.
713
00:30:18,916 --> 00:30:20,494
Happens.
714
00:30:20,519 --> 00:30:22,931
Nothing to do with the fact
that fruit-boy's sister
715
00:30:22,954 --> 00:30:24,265
is on the table?
716
00:30:24,288 --> 00:30:26,334
Can I ask a question?
717
00:30:26,357 --> 00:30:28,169
How long do we think
this procedure will take?
718
00:30:28,192 --> 00:30:29,537
Why?
719
00:30:29,560 --> 00:30:31,673
Well, Dr. Pierce upgraded
Fernanda's surgery
720
00:30:31,696 --> 00:30:32,839
to a Ross-Konno.
721
00:30:32,864 --> 00:30:34,174
So I thought maybe I could head over...
722
00:30:34,199 --> 00:30:36,243
No, you can't ask a question.
723
00:30:38,302 --> 00:30:40,515
As you can see,
it's not an isolated incident.
724
00:30:40,538 --> 00:30:42,349
We've received over 15 complaints
725
00:30:42,374 --> 00:30:43,851
about Grey-Sloan's residency program
726
00:30:43,875 --> 00:30:45,420
in the last six months.
727
00:30:45,443 --> 00:30:47,355
From the actual residents?
728
00:30:47,378 --> 00:30:49,190
It's anonymous, so it could be anyone.
729
00:30:49,213 --> 00:30:51,558
But the complaints include
working over 80 hours a week,
730
00:30:51,583 --> 00:30:54,729
being asked to perform surgeries
without supervision,
731
00:30:54,752 --> 00:30:58,732
participating in a program with
a glaring lack of teachers...
732
00:30:58,757 --> 00:31:00,934
And, Dr. Hunt, I witnessed you yelling
733
00:31:00,959 --> 00:31:02,636
at a group of residents today.
734
00:31:02,661 --> 00:31:06,039
Oh, um, uh, we've been
short-staffed recently...
735
00:31:06,064 --> 00:31:08,308
So you kicked students out
of an incredible experience
736
00:31:08,333 --> 00:31:10,778
to observe a surgery
that's never been done before?
737
00:31:10,801 --> 00:31:12,145
I apologize for that, but...
738
00:31:12,170 --> 00:31:15,817
Apologies don't fix
a systemic problem, Dr. Hunt.
739
00:31:15,840 --> 00:31:17,818
But why am I speaking to you
about all of this
740
00:31:17,843 --> 00:31:20,153
and not Dr. Webber or Chief Bailey?
741
00:31:32,278 --> 00:31:33,888
Scalpel.
742
00:31:38,781 --> 00:31:42,328
They were right to travel
across the country for you.
743
00:31:42,353 --> 00:31:43,884
But I already knew that.
744
00:31:44,555 --> 00:31:46,333
I did it, too.
745
00:31:46,356 --> 00:31:48,835
Okay.
746
00:31:48,858 --> 00:31:50,737
Here we go.
747
00:33:19,482 --> 00:33:21,126
Honey.
748
00:33:27,624 --> 00:33:28,835
Hey.
749
00:33:28,858 --> 00:33:30,269
Is Laura okay?
750
00:33:30,294 --> 00:33:32,005
Dr. Altman said that
everything was... was...
751
00:33:32,028 --> 00:33:33,038
Oh, yeah, no, Laura's great.
752
00:33:33,063 --> 00:33:34,207
- Oh.
- She's annoyed at me,
753
00:33:34,230 --> 00:33:37,676
which means that she's doing just fine.
754
00:33:37,701 --> 00:33:38,845
Thank you, by the way.
755
00:33:38,868 --> 00:33:39,945
I really didn't want to have to tell her
756
00:33:39,970 --> 00:33:41,013
- that you were wrong.
- Mm.
757
00:33:41,038 --> 00:33:42,615
You know, about her being okay.
758
00:33:42,638 --> 00:33:43,817
Yeah.
759
00:33:43,840 --> 00:33:46,552
I got to say, if you talk
to all your patients
760
00:33:46,576 --> 00:33:48,288
the way you spoke to my sister,
761
00:33:48,311 --> 00:33:51,057
you are going to pass this test
with flying colors.
762
00:33:51,080 --> 00:33:53,192
Yeah, there's just
a little bit more to it
763
00:33:53,217 --> 00:33:54,359
than bedside manner.
764
00:33:54,384 --> 00:33:55,627
- Oh, is there?
- Mm-hmm.
765
00:33:55,652 --> 00:33:57,230
You don't just put your arms out
and catch the babies?
766
00:33:57,253 --> 00:33:59,199
No.
767
00:33:59,222 --> 00:34:00,532
I don't want to presume...
768
00:34:00,557 --> 00:34:01,567
Oh, no, no, no, no, no.
769
00:34:01,592 --> 00:34:03,635
Uh, these are for you.
770
00:34:03,660 --> 00:34:05,371
And I-I didn't know what you liked,
771
00:34:05,394 --> 00:34:08,708
so the gift shop lady told me
to go with roses, to be safe.
772
00:34:08,731 --> 00:34:10,677
So... here.
773
00:34:10,701 --> 00:34:12,144
They're perfect. Thank you.
774
00:34:12,168 --> 00:34:13,617
And...
775
00:34:14,103 --> 00:34:15,248
Study snacks.
776
00:34:15,271 --> 00:34:16,382
- What?
- Yes, yes.
777
00:34:16,405 --> 00:34:19,052
- I got you water...
- Uh-huh.
778
00:34:19,076 --> 00:34:22,554
- ...electrolytes, chips...
- Obviously.
779
00:34:22,579 --> 00:34:24,923
...dark chocolate, and I wanted
to put some fruit in,
780
00:34:24,947 --> 00:34:26,992
but I thought I over-fruited earlier.
781
00:34:27,016 --> 00:34:28,494
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
782
00:34:28,518 --> 00:34:31,530
Well, nobody has ever bought me
study snacks before.
783
00:34:31,554 --> 00:34:34,701
Yeah, and I've never kissed
a girl in a library before.
784
00:34:34,724 --> 00:34:37,570
But... the same reason
785
00:34:37,594 --> 00:34:40,072
that kept me from doing it in the past
786
00:34:40,097 --> 00:34:43,108
is keeping me from doing it now.
787
00:34:43,132 --> 00:34:44,376
And what's that?
788
00:34:46,302 --> 00:34:49,516
People come to libraries to study.
789
00:34:49,539 --> 00:34:50,884
That's right.
790
00:34:50,907 --> 00:34:52,085
Mm.
791
00:34:52,108 --> 00:34:54,253
Good luck on your test, Jo.
792
00:34:55,878 --> 00:34:57,090
Good night, Todd.
793
00:35:08,791 --> 00:35:10,235
Coming off bypass.
794
00:35:10,260 --> 00:35:11,637
Moment of truth.
795
00:35:11,661 --> 00:35:13,405
Come on, Fernanda.
796
00:35:13,429 --> 00:35:14,740
Come on.
797
00:35:21,672 --> 00:35:22,748
Still nothing.
798
00:35:33,115 --> 00:35:35,728
Welcome back, Fierce Fernanda.
799
00:35:54,371 --> 00:35:55,581
It worked?
800
00:35:55,606 --> 00:35:56,748
It worked.
801
00:35:56,773 --> 00:35:58,985
- Oh!
- Oh, my God! Oh, my God!
802
00:35:59,009 --> 00:36:01,186
Oh!
803
00:36:03,679 --> 00:36:04,958
Oh.
804
00:36:04,981 --> 00:36:06,259
Come on. Come on.
805
00:36:07,317 --> 00:36:08,494
- Thank you.
- Oh!
806
00:36:08,518 --> 00:36:10,277
Thank you.
807
00:36:10,786 --> 00:36:13,365
Sorry. Brazilians are huggers.
808
00:36:13,389 --> 00:36:15,434
It's okay.
809
00:36:15,458 --> 00:36:17,202
No, she's got a long road to recovery,
810
00:36:17,226 --> 00:36:19,606
but so far, so good.
811
00:36:19,630 --> 00:36:21,641
Thank you. Thank you, Dr. Maggie.
812
00:36:21,664 --> 00:36:23,108
Thank you. Thank you for saying yes.
813
00:36:24,568 --> 00:36:26,478
Oh!
814
00:36:28,639 --> 00:36:30,949
Mm.
815
00:36:47,824 --> 00:36:49,231
Um...
816
00:36:50,065 --> 00:36:51,503
you have your worried face on.
817
00:36:51,527 --> 00:36:53,306
No, I don't.
818
00:36:53,329 --> 00:36:56,509
Zola, it's me.
819
00:36:56,532 --> 00:36:58,811
You keep ignoring
Dr. Hamilton's phone calls,
820
00:36:58,835 --> 00:37:01,235
and you won't text Dr. Marsh back.
821
00:37:03,172 --> 00:37:04,606
Do you want the truth?
822
00:37:05,675 --> 00:37:08,086
They want to talk to me about something
823
00:37:08,110 --> 00:37:10,822
that I probably should talk
to you about first.
824
00:37:10,847 --> 00:37:12,257
What is it?
825
00:37:12,282 --> 00:37:14,927
I've been offered a job in Minnesota.
826
00:37:14,951 --> 00:37:16,762
You already have a job in Minnesota.
827
00:37:16,786 --> 00:37:18,664
Right. But this job would require me
828
00:37:18,688 --> 00:37:21,668
to give up my job in Seattle.
829
00:37:21,692 --> 00:37:24,059
So we would move?
830
00:37:24,695 --> 00:37:28,007
We would have to, yes.
831
00:37:28,030 --> 00:37:30,275
How w... How would you feel about that?
832
00:37:30,300 --> 00:37:32,277
Would the job save a lot of lives?
833
00:37:32,302 --> 00:37:33,612
Maybe.
834
00:37:33,637 --> 00:37:35,836
Would you see Dr. Marsh more?
835
00:37:37,206 --> 00:37:38,851
Probably.
836
00:37:38,875 --> 00:37:40,686
Would that make you happy?
837
00:37:40,710 --> 00:37:43,690
You, Bailey, and Ellis make me happy.
838
00:37:43,713 --> 00:37:45,958
We would follow you anywhere.
839
00:37:47,416 --> 00:37:48,960
Researchers studied patient codes
840
00:37:48,985 --> 00:37:50,697
at hundreds of hospitals.
841
00:37:50,721 --> 00:37:53,231
They found patients
had increased survival rates
842
00:37:53,255 --> 00:37:57,269
at hospitals with longer
attempts at resuscitation.
843
00:37:57,293 --> 00:38:00,539
Of course, there are limits
on how much we can do.
844
00:38:00,563 --> 00:38:02,708
Thanks for coming back.
845
00:38:02,733 --> 00:38:05,445
Yeah. I'm surprised you called.
846
00:38:07,269 --> 00:38:09,114
I still blame you for Mom dying.
847
00:38:13,009 --> 00:38:14,619
I didn't give Mom cancer.
848
00:38:14,643 --> 00:38:15,985
I know.
849
00:38:16,847 --> 00:38:18,657
But sometimes...
850
00:38:18,681 --> 00:38:21,793
I think that she would still be alive
851
00:38:21,818 --> 00:38:25,664
if she didn't put all
of her money and energy
852
00:38:25,688 --> 00:38:27,579
into you and Dad.
853
00:38:28,257 --> 00:38:30,416
I know... I know that's not fair.
854
00:38:31,360 --> 00:38:32,972
Look, her cancer...
855
00:38:34,530 --> 00:38:35,775
...it took us out.
856
00:38:37,434 --> 00:38:40,552
It took us both out
in different ways, man.
857
00:38:41,003 --> 00:38:46,652
And she would be so angry if she knew...
858
00:38:50,813 --> 00:38:54,860
...if she knew that we let it
take us away from each other.
859
00:38:56,519 --> 00:38:57,829
I miss you, man.
860
00:38:59,523 --> 00:39:00,699
I'm glad you're here.
861
00:39:02,525 --> 00:39:05,271
And... if you want to stick around,
862
00:39:05,295 --> 00:39:07,579
Maggie said you can stay with us,
863
00:39:08,398 --> 00:39:10,842
and I will try to introduce you
864
00:39:10,867 --> 00:39:13,780
to some people at the hospital, alright?
865
00:39:13,804 --> 00:39:15,614
It'll be different this time.
866
00:39:15,639 --> 00:39:17,349
I hope so.
867
00:39:18,842 --> 00:39:20,018
Should we hug it out?
868
00:39:20,043 --> 00:39:21,019
- No.
- No?
869
00:39:21,043 --> 00:39:22,054
We should get some food.
870
00:39:22,077 --> 00:39:24,289
Come on. Some beer.
871
00:39:24,313 --> 00:39:26,492
Maggie's waiting for us.
872
00:39:26,516 --> 00:39:28,960
Uh, can you cover me for dinner?
873
00:39:28,985 --> 00:39:31,063
I'm kidding. Wow, look at that face.
874
00:39:31,086 --> 00:39:33,331
It's on me, actually.
875
00:39:33,356 --> 00:39:35,233
Uh, you know, company card.
876
00:39:35,257 --> 00:39:37,170
- It's on you?
- Yeah, exactly.
877
00:39:37,193 --> 00:39:40,172
As hard as we try, not every
patient has a happy ending.
878
00:39:42,998 --> 00:39:46,012
One day in that chair,
and you look 10 years older.
879
00:39:46,036 --> 00:39:48,713
See? That's why I needed today.
880
00:39:48,737 --> 00:39:50,382
So thank you.
881
00:39:50,407 --> 00:39:53,686
I did that Whipple, a fun do,
two endoscopies.
882
00:39:53,710 --> 00:39:55,320
I even squeezed in an ex-lap
883
00:39:55,344 --> 00:39:57,757
that came from that horrible
pile-up on the bridge.
884
00:39:57,780 --> 00:39:59,559
I haven't done that much surgery
in one day
885
00:39:59,583 --> 00:40:00,860
since I was a resident.
886
00:40:00,884 --> 00:40:02,161
Uh. Bailey.
887
00:40:02,184 --> 00:40:04,063
Ah, I feel centered now.
888
00:40:04,086 --> 00:40:05,998
This is manageable now.
889
00:40:06,021 --> 00:40:06,998
Bailey.
890
00:40:08,057 --> 00:40:09,501
What?
891
00:40:09,525 --> 00:40:11,237
What is it?
892
00:40:11,260 --> 00:40:13,505
Our residency program...
893
00:40:13,530 --> 00:40:16,606
this is an official notification.
894
00:40:17,567 --> 00:40:19,679
They're trying to shut it down.
895
00:40:21,871 --> 00:40:23,882
Sometimes we just have to call it.
63697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.