Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,020 --> 00:00:22,021
[creaking]
2
00:00:32,032 --> 00:00:34,034
[creaking continues]
3
00:02:16,010 --> 00:02:18,012
[rubble crashing]
4
00:02:25,937 --> 00:02:27,230
What's all this, then?
5
00:02:27,772 --> 00:02:29,190
[creaking]
6
00:03:12,317 --> 00:03:14,527
[woman in mine] No!
7
00:03:14,611 --> 00:03:16,070
No!
8
00:03:16,154 --> 00:03:17,363
[crying out]
9
00:03:22,535 --> 00:03:24,537
[instrumental theme music plays]
10
00:04:26,474 --> 00:04:29,227
Seems me and you keep meeting
in funeral parlors.
11
00:04:31,104 --> 00:04:32,522
The name's John Cook.
12
00:04:33,481 --> 00:04:34,607
He's from Santa Fe.
13
00:04:36,442 --> 00:04:37,860
You can send the body there.
14
00:04:50,248 --> 00:04:52,417
You just let Griffin ride into town?
15
00:04:53,042 --> 00:04:54,043
I did.
16
00:04:55,253 --> 00:04:57,380
And then I just let him ride on out.
17
00:05:00,383 --> 00:05:03,970
You take a shot at Frank Griffin
and his men, you best kill 'em all.
18
00:05:05,346 --> 00:05:09,309
Something the poor folks at Creede
learned, to their sad experience.
19
00:05:09,934 --> 00:05:12,812
Where's the army regiment
that's supposed to be here?
20
00:05:12,895 --> 00:05:13,896
Wyoming.
21
00:05:14,480 --> 00:05:15,940
Up around Laramie.
22
00:05:16,733 --> 00:05:18,192
On range business.
23
00:05:26,576 --> 00:05:27,994
What was I supposed to do?
24
00:05:36,461 --> 00:05:37,545
Well, for starters...
25
00:05:38,212 --> 00:05:39,255
you can sober up.
26
00:05:44,218 --> 00:05:47,764
If you don't mind my asking, Sheriff,
what all's your strategy, huh?
27
00:05:49,390 --> 00:05:50,892
I don't rightly know.
28
00:05:52,643 --> 00:05:56,272
I just want to get a rope around the man's
neck before he does any more damage.
29
00:06:02,528 --> 00:06:03,988
Where's the marshal's badge?
30
00:06:08,451 --> 00:06:10,244
Where's his goddamn badge?
31
00:06:18,002 --> 00:06:19,629
[horse whinnies]
32
00:06:27,678 --> 00:06:30,598
Some places just got
that dark look about them.
33
00:06:35,812 --> 00:06:36,813
[driver yells]
34
00:06:40,608 --> 00:06:42,235
[driver] Whoa! Whoa! Whoa!
35
00:06:48,366 --> 00:06:50,368
[indistinct chattering]
36
00:07:13,224 --> 00:07:15,893
[Gatz] What do you suppose
they got inside that drum?
37
00:07:16,894 --> 00:07:17,728
Water.
38
00:07:26,988 --> 00:07:28,406
[driver yells]
39
00:07:45,381 --> 00:07:46,757
[yelling]
40
00:08:19,540 --> 00:08:20,541
[grunts]
41
00:08:27,882 --> 00:08:29,884
[flies buzzing]
42
00:08:34,180 --> 00:08:35,556
Sweet Jesus.
43
00:08:36,140 --> 00:08:37,767
[groaning]
44
00:08:41,812 --> 00:08:43,940
[Daryl] What the fuckity-fuck?
45
00:08:44,023 --> 00:08:45,608
Do not come in here.
46
00:08:47,401 --> 00:08:49,320
[woman]
You best not linger yourself, Pastor.
47
00:08:49,403 --> 00:08:51,405
[old woman wheezes]
48
00:08:55,493 --> 00:08:56,702
What's your name, child?
49
00:08:58,829 --> 00:08:59,872
Lila.
50
00:09:01,123 --> 00:09:02,750
How long you been here, Lila?
51
00:09:07,755 --> 00:09:08,756
Well...
52
00:09:10,716 --> 00:09:14,762
I... brought my mama and papa here
about a month ago.
53
00:09:17,473 --> 00:09:20,393
Then my sister, maybe a week later.
54
00:09:20,893 --> 00:09:21,894
Then I come.
55
00:09:25,439 --> 00:09:26,941
Your people all gone?
56
00:09:29,151 --> 00:09:32,697
So you're giving these folks comfort
all on your own?
57
00:09:34,198 --> 00:09:35,700
Doctor can't keep up.
58
00:09:36,909 --> 00:09:37,952
And where be he?
59
00:09:40,121 --> 00:09:41,330
[man wheezing]
60
00:09:43,332 --> 00:09:44,542
[flies buzzing]
61
00:09:49,255 --> 00:09:51,757
-There a town nearby?
-There was.
62
00:09:52,258 --> 00:09:53,843
All of them got the pox?
63
00:09:53,926 --> 00:09:55,052
Most everybody.
64
00:09:55,136 --> 00:09:57,138
We buried nine just last week.
65
00:09:58,639 --> 00:10:02,643
Sammy passed yesterday, but I don't got
the strength to move him out.
66
00:10:03,185 --> 00:10:06,689
There was a little girl who came in
two days ago with her mama, but...
67
00:10:07,523 --> 00:10:08,899
I can't find her now.
68
00:10:11,944 --> 00:10:14,614
Could you at least say a prayer for us
before you go?
69
00:10:18,659 --> 00:10:20,244
I ain't leaving you, child.
70
00:10:31,005 --> 00:10:32,006
[sighs]
71
00:10:32,089 --> 00:10:33,090
[sniffs]
72
00:10:35,801 --> 00:10:39,221
I reckon maybe we should
burn this place down.
73
00:10:40,014 --> 00:10:42,099
Put them poor folks out of their misery.
74
00:10:42,183 --> 00:10:43,893
Is that what you'd do, is it, son?
75
00:10:44,560 --> 00:10:46,187
It would be the Christian thing.
76
00:10:46,604 --> 00:10:48,689
Stop the pox before anybody else gets it.
77
00:10:49,357 --> 00:10:50,775
Why not just shoot them?
78
00:10:51,275 --> 00:10:54,320
Well, I'd probably do that first...
79
00:10:55,071 --> 00:10:56,572
so they don't feel no fire on them.
80
00:10:58,616 --> 00:10:59,617
[sighs]
81
00:11:02,453 --> 00:11:06,499
Take the boys ahead and make camp at the
river. I'm gonna stay here a little while.
82
00:11:06,582 --> 00:11:10,294
You go back into that sick house, Frank,
there's a good chance you don't come out.
83
00:11:10,378 --> 00:11:11,962
Don't worry none about me.
84
00:11:12,046 --> 00:11:15,549
-I ain't gonna die of no smallpox.
-What if it's worse than that?
85
00:11:16,675 --> 00:11:17,927
Could be lepers in there.
86
00:11:18,719 --> 00:11:20,763
I ain't gonna die of no leprosy, neither.
87
00:11:20,846 --> 00:11:22,848
I already done seen what's gonna get me,
88
00:11:22,932 --> 00:11:25,643
and it ain't no sickness of any kind,
so, go on now.
89
00:11:26,602 --> 00:11:28,229
I'll be back around suppertime.
90
00:11:29,814 --> 00:11:31,232
I could sure eat something.
91
00:11:38,948 --> 00:11:39,990
[grunts]
92
00:11:40,074 --> 00:11:42,326
Not you two. You two stay here with me.
93
00:11:44,328 --> 00:11:46,956
Gatz, take off that fucking badge.
94
00:11:49,750 --> 00:11:50,751
Howdy.
95
00:11:59,885 --> 00:12:00,886
Ma'am.
96
00:12:00,970 --> 00:12:02,596
[chickens clucking]
97
00:12:09,019 --> 00:12:10,020
Well...
98
00:12:11,605 --> 00:12:12,731
How y'all doing?
99
00:12:17,111 --> 00:12:18,487
My, oh, my.
100
00:12:33,252 --> 00:12:35,004
What can we do for you gentlemen?
101
00:12:35,504 --> 00:12:39,258
Just out here to pay our respects to...
Corporal John Randall.
102
00:12:40,217 --> 00:12:41,427
We've heard tales.
103
00:12:41,927 --> 00:12:43,679
Had no idea you were so close.
104
00:12:44,513 --> 00:12:45,973
You're quite the legend, sir.
105
00:12:47,349 --> 00:12:50,060
That the only reason you come?
Salute a war hero?
106
00:12:50,144 --> 00:12:51,145
No, sir.
107
00:12:51,645 --> 00:12:53,189
We came out here also to let you know
108
00:12:53,272 --> 00:12:55,858
that the La Belle claim
has recently been bought out
109
00:12:55,941 --> 00:12:59,361
by the Quicksilver Mining Syndicate,
and we're gonna be starting up again soon.
110
00:13:00,446 --> 00:13:05,201
Now, I know there's no love lost
between you and the folks of La Belle.
111
00:13:05,284 --> 00:13:07,328
It was the mine poisoned our water.
112
00:13:07,912 --> 00:13:11,207
Only since it's been dead we got a chance
to grow something out here.
113
00:13:11,290 --> 00:13:13,292
[chicken clucking]
114
00:13:14,543 --> 00:13:16,045
Just barely, I'd say.
115
00:13:16,921 --> 00:13:18,422
These rains been helping some.
116
00:13:18,506 --> 00:13:19,924
Rain is unpredictable.
117
00:13:20,007 --> 00:13:21,800
But the Quicksilver folks will be willing
118
00:13:21,884 --> 00:13:24,929
to divert some water from the La Belle
River and give you all rights to it.
119
00:13:25,012 --> 00:13:26,180
At what cost?
120
00:13:26,263 --> 00:13:28,224
At the cost you just keep to yourselves.
121
00:13:28,599 --> 00:13:30,267
We've been doing just that.
122
00:13:30,351 --> 00:13:31,435
That you have,
123
00:13:31,519 --> 00:13:35,147
but one or two of them ladies
might get it in their heads
124
00:13:35,231 --> 00:13:36,815
to come out here and ask for help.
125
00:13:36,899 --> 00:13:40,152
Maybe look for some brave men
to back them up.
126
00:13:40,236 --> 00:13:42,404
Maybe offer to make them partners.
127
00:13:43,656 --> 00:13:45,407
We don't owe them folks nothing.
128
00:13:46,116 --> 00:13:49,745
We tell them the mine is poisoning
our land, they don't do boo about it.
129
00:13:50,287 --> 00:13:51,747
Leave us to die out here.
130
00:13:52,081 --> 00:13:53,499
That's just who they are.
131
00:13:54,124 --> 00:13:56,126
And you best remember that,
132
00:13:56,210 --> 00:13:58,045
otherwise you could lose your land...
133
00:13:58,963 --> 00:14:00,422
be forced to move on.
134
00:14:00,506 --> 00:14:04,009
And that, sir, would be a damn shame
after all your hard work.
135
00:14:06,220 --> 00:14:08,055
That a threat from the mining folks?
136
00:14:08,639 --> 00:14:11,225
That ain't no threat,
it's a damn near guarantee.
137
00:14:12,017 --> 00:14:13,811
Statehood, it's coming.
138
00:14:14,436 --> 00:14:17,106
All sorts of new laws come along with it.
139
00:14:17,606 --> 00:14:19,108
Like they done in other places,
140
00:14:19,191 --> 00:14:22,444
some of them laws
ain't gonna be as friendly to you all,
141
00:14:22,528 --> 00:14:23,696
war heroes or not.
142
00:14:24,530 --> 00:14:26,532
Now, I know I'm looking at free men.
143
00:14:27,283 --> 00:14:28,701
You fought for your country.
144
00:14:29,159 --> 00:14:30,953
You earned the right to be here,
145
00:14:31,036 --> 00:14:33,205
but not everyone sees it that way.
146
00:14:34,790 --> 00:14:36,667
But them Quicksilver folks do?
147
00:14:37,293 --> 00:14:39,712
Mister, I promise you,
148
00:14:40,254 --> 00:14:43,257
if you do as I say,
just mind your own business...
149
00:14:43,340 --> 00:14:44,550
we'll look after you.
150
00:14:45,342 --> 00:14:47,803
Once again, it's a real honor, sir.
151
00:14:48,762 --> 00:14:49,763
Come on.
152
00:14:57,438 --> 00:14:59,231
Don't see why we gotta stay here...
153
00:14:59,815 --> 00:15:02,902
and risk getting ourselves eaten up
by some horrible disease.
154
00:15:03,277 --> 00:15:04,278
It ain't fair.
155
00:15:04,820 --> 00:15:09,283
Maybe, if you hadn't opened
your damn mouth about shooting them all...
156
00:15:10,409 --> 00:15:12,536
You don't think that's what he's gonna do?
157
00:15:13,495 --> 00:15:15,831
He's gonna let them think
he's here to minister,
158
00:15:15,915 --> 00:15:18,500
but me and you both know,
as soon as he gets tired of it,
159
00:15:18,584 --> 00:15:19,835
he's gonna "save" them.
160
00:15:25,591 --> 00:15:26,592
Pow!
161
00:15:26,675 --> 00:15:28,177
"I save you, sir."
162
00:15:28,677 --> 00:15:29,887
[both laugh]
163
00:15:31,221 --> 00:15:32,097
Pow!
164
00:15:32,181 --> 00:15:33,557
"I save you, ma'am."
165
00:15:36,518 --> 00:15:37,519
Pow!
166
00:15:38,812 --> 00:15:40,147
[laughs] "I save you all."
167
00:15:41,482 --> 00:15:42,399
Pow!
168
00:15:42,691 --> 00:15:43,817
Pow!
169
00:15:43,901 --> 00:15:45,027
"I save you all!"
170
00:15:45,110 --> 00:15:46,737
[Devlins laugh]
171
00:15:53,369 --> 00:15:55,371
[Devlins chatter and laugh]
172
00:16:13,222 --> 00:16:16,767
We can wash these folks for now, but we're
gonna have to boil all their clothes.
173
00:16:17,267 --> 00:16:18,394
Blankets, too.
174
00:16:21,939 --> 00:16:22,940
[Donnie] Pow!
175
00:16:23,023 --> 00:16:24,858
[Devlins laugh]
176
00:16:28,070 --> 00:16:29,071
Excuse me.
177
00:16:36,078 --> 00:16:37,746
You should clean yourself as well.
178
00:16:38,247 --> 00:16:39,665
[door opening]
179
00:16:43,293 --> 00:16:44,294
[grunts]
180
00:16:45,170 --> 00:16:46,463
That's enough chopping.
181
00:16:47,089 --> 00:16:49,383
Let's get. I'm hungry.
182
00:16:53,679 --> 00:16:56,849
I need you to go down to that creek
we passed, fill that up.
183
00:16:57,433 --> 00:16:58,475
Yes, sir.
184
00:16:59,309 --> 00:17:01,645
Then I need you
to start digging some graves.
185
00:17:01,729 --> 00:17:04,148
Some of these folks
ain't gonna last past supper.
186
00:17:04,231 --> 00:17:05,691
Speaking of supper...
187
00:17:05,774 --> 00:17:08,068
You can probably find some shovels
in the barn.
188
00:17:09,862 --> 00:17:12,031
And if we don't find any?
189
00:17:13,198 --> 00:17:14,450
Use your hands.
190
00:17:34,928 --> 00:17:35,929
[gasps]
191
00:17:38,682 --> 00:17:40,059
I see you have stock out back
192
00:17:40,142 --> 00:17:42,352
and they don't look like
they've been lately fed.
193
00:17:42,436 --> 00:17:43,437
I'll tend to them.
194
00:17:45,355 --> 00:17:48,192
If it's all right with you,
I'll kill one or two of your chickens...
195
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
[sniffs]
196
00:17:49,359 --> 00:17:51,737
...so you can make a broth
for these folks.
197
00:17:53,906 --> 00:17:55,699
-I'll help.
-I can do it. You...
198
00:17:56,492 --> 00:17:57,576
Stay near the fire.
199
00:17:59,995 --> 00:18:00,996
Preacher.
200
00:18:03,665 --> 00:18:05,334
It's been a long time
201
00:18:05,417 --> 00:18:08,420
since anyone's shown
any real kindness around here.
202
00:18:28,690 --> 00:18:30,692
[thunder rumbles]
203
00:18:32,361 --> 00:18:33,487
[Roy] A norther.
204
00:18:34,113 --> 00:18:35,531
Big one, looks like.
205
00:18:37,866 --> 00:18:38,951
It's getting late.
206
00:18:39,743 --> 00:18:41,745
Yes, ma'am. Good night, boy.
207
00:18:43,872 --> 00:18:44,915
You wear him out.
208
00:18:48,836 --> 00:18:51,713
Do you mind if,
one of these days, I take him hunting?
209
00:18:52,756 --> 00:18:54,591
I'd only keep him out for a night or two.
210
00:18:54,675 --> 00:18:57,594
Just seems like a thing
the boy should know how to do by now.
211
00:18:59,471 --> 00:19:00,764
I think he'd like that.
212
00:19:00,848 --> 00:19:02,516
[thunder rumbles]
213
00:19:02,599 --> 00:19:03,684
All right, then.
214
00:19:04,726 --> 00:19:05,978
Good night, ma'am.
215
00:19:06,061 --> 00:19:07,062
Good night.
216
00:19:09,940 --> 00:19:11,233
[Iyovi speaks in Paiute]
217
00:19:11,316 --> 00:19:13,235
Sweet dreams to you, too, Grandma.
218
00:19:16,280 --> 00:19:18,657
She's not here. Must be at my place.
219
00:19:19,616 --> 00:19:21,034
[thunder rumbles]
220
00:19:21,785 --> 00:19:22,953
I'll be right back.
221
00:20:21,845 --> 00:20:22,971
[Mary-Agnes] Whitey?
222
00:20:24,723 --> 00:20:25,891
Evening, Maggie.
223
00:20:26,725 --> 00:20:28,936
What are you traipsing around
in the dark for?
224
00:20:30,437 --> 00:20:31,897
I was just going for a ride.
225
00:20:32,648 --> 00:20:33,649
Now?
226
00:20:34,233 --> 00:20:35,234
Yeah.
227
00:20:35,317 --> 00:20:38,153
Well, why not?
I mean, you're out here, ain't you?
228
00:20:38,987 --> 00:20:41,240
Trudy forgot her dolly at my place.
229
00:20:42,074 --> 00:20:43,742
[thunder rumbles]
230
00:20:51,208 --> 00:20:53,835
Well, we best both get inside
before the rain hits.
231
00:20:54,962 --> 00:20:55,963
Yeah.
232
00:21:00,300 --> 00:21:01,301
All right.
233
00:21:11,186 --> 00:21:12,187
Maggie.
234
00:21:14,189 --> 00:21:16,191
[thunder rumbles]
235
00:21:26,034 --> 00:21:27,202
[muffled scream]
236
00:22:01,278 --> 00:22:03,280
[light breathing]
237
00:22:47,991 --> 00:22:48,825
[gasps]
238
00:22:51,953 --> 00:22:52,954
[cries out]
239
00:22:56,124 --> 00:22:57,751
[panting]
240
00:23:13,183 --> 00:23:14,392
[gunshot]
241
00:23:15,727 --> 00:23:16,728
[gunshot]
242
00:23:17,437 --> 00:23:18,438
[gunshot]
243
00:23:21,191 --> 00:23:22,192
[grunts]
244
00:23:23,610 --> 00:23:24,653
[blade slices]
245
00:23:36,623 --> 00:23:37,749
[panting]
246
00:23:48,718 --> 00:23:50,137
[whimpers]
247
00:24:01,606 --> 00:24:03,024
[whimpers]
248
00:24:11,158 --> 00:24:12,784
[gunshot echoes]
249
00:24:16,913 --> 00:24:18,331
[whimpers]
250
00:24:25,672 --> 00:24:27,215
You're gonna be all right now, ma'am.
251
00:24:37,350 --> 00:24:38,351
[Alice gasps]
252
00:24:56,286 --> 00:24:57,287
Bill?
253
00:24:58,496 --> 00:25:00,373
We have to get these people out of here.
254
00:26:31,172 --> 00:26:33,341
[mouths]
255
00:26:52,569 --> 00:26:54,571
[heavy rain falling]
256
00:27:02,662 --> 00:27:04,664
[distant thunder rumbles]
257
00:27:13,465 --> 00:27:14,674
[buzzing]
258
00:27:26,853 --> 00:27:27,854
[buzzing stops]
259
00:27:31,316 --> 00:27:32,400
They're moving south.
260
00:27:34,235 --> 00:27:35,737
But they keep to the river.
261
00:27:36,488 --> 00:27:38,114
[buzzing]
262
00:27:39,616 --> 00:27:41,493
So even with 30 horses,
263
00:27:41,576 --> 00:27:43,411
they will still be hard to follow.
264
00:27:45,038 --> 00:27:46,456
Bee tell you all that?
265
00:27:49,334 --> 00:27:50,752
Are you following me?
266
00:27:52,295 --> 00:27:53,129
No.
267
00:27:54,089 --> 00:27:55,840
You just happen to be heading my way?
268
00:28:01,096 --> 00:28:02,263
Stupid Indian.
269
00:28:04,015 --> 00:28:05,100
Filthy dog.
270
00:28:11,231 --> 00:28:12,232
Well...
271
00:28:15,068 --> 00:28:16,986
if you lose me, I'm heading south.
272
00:28:17,904 --> 00:28:19,781
But I'm sure a bee can tell you that.
273
00:28:23,034 --> 00:28:25,036
[thunder rumbles]
274
00:28:46,891 --> 00:28:49,477
That mud out there is absolutely...
275
00:28:50,145 --> 00:28:51,146
without bottom.
276
00:28:52,272 --> 00:28:53,314
[Grigg chuckles]
277
00:28:56,151 --> 00:28:58,278
By chance, is your livery man about?
278
00:28:59,028 --> 00:29:00,280
That would be me.
279
00:29:00,363 --> 00:29:01,364
[Grigg] Ah.
280
00:29:02,657 --> 00:29:04,451
Well, if you would be so kind.
281
00:29:05,785 --> 00:29:07,954
[chuckles] It's, uh, just outside there.
282
00:29:08,037 --> 00:29:10,039
[laughs]
283
00:29:10,123 --> 00:29:11,541
[bangs feet]
284
00:29:12,333 --> 00:29:13,960
A glass of beer, barkeep.
285
00:29:19,799 --> 00:29:21,134
[beer pouring]
286
00:29:21,217 --> 00:29:22,218
Phew!
287
00:29:22,302 --> 00:29:24,137
[thunder rumbles]
288
00:29:25,430 --> 00:29:26,431
[coin clatters]
289
00:29:27,307 --> 00:29:28,933
[glass sliding]
290
00:29:30,268 --> 00:29:33,646
To women, cards... and whiskey.
291
00:29:34,481 --> 00:29:36,232
The three war causes in the West.
292
00:29:40,069 --> 00:29:41,070
[sighs]
293
00:29:41,154 --> 00:29:42,405
My name is Grigg.
294
00:29:43,364 --> 00:29:45,200
And I'm here to inquire about your law.
295
00:29:47,494 --> 00:29:48,703
-Our law?
-[Grigg] Mm.
296
00:29:49,204 --> 00:29:52,415
Seems the man's repute's
been whispered all the way to Taos.
297
00:29:52,916 --> 00:29:55,168
Jesus Christ! A.T. Grigg?
298
00:29:56,753 --> 00:29:57,587
[chuckles]
299
00:29:58,087 --> 00:30:02,842
Sir, it is a pleasure to meet you. My name
is Whitey Winn. Deputy Whitey Winn.
300
00:30:02,926 --> 00:30:05,428
I figured it was only a matter of time
before you looked for me.
301
00:30:05,512 --> 00:30:07,597
In fact, I am not looking for you, son,
302
00:30:07,680 --> 00:30:09,808
and I would appreciate
you taking a step back
303
00:30:09,891 --> 00:30:12,519
before whatever you've got
gets communicable.
304
00:30:13,770 --> 00:30:15,438
I'm asking after Bill McNue.
305
00:30:15,522 --> 00:30:16,523
McNue?
306
00:30:17,148 --> 00:30:19,150
[Grigg] The first lawman
ever to capture...
307
00:30:20,401 --> 00:30:21,778
the notorious Roy Goode.
308
00:30:22,779 --> 00:30:25,114
I don't know
who you've been talking to, but...
309
00:30:26,115 --> 00:30:28,618
Bill McNue
certainly didn't capture this man.
310
00:30:30,161 --> 00:30:31,496
Well, where is Sheriff McNue?
311
00:30:31,579 --> 00:30:33,832
Because I would still love
to speak with him.
312
00:30:33,915 --> 00:30:36,042
Who knows where the man goes these days?
313
00:30:36,835 --> 00:30:38,461
[Grigg] Now, what do you mean, sir?
314
00:30:39,045 --> 00:30:40,046
[Asa] He's a coward.
315
00:30:40,547 --> 00:30:43,508
And you can print
that Asa Leopold said such.
316
00:30:44,509 --> 00:30:45,677
Perhaps one of you...
317
00:30:47,011 --> 00:30:48,304
can make sense of this.
318
00:30:49,514 --> 00:30:50,640
[slides paper]
319
00:30:52,934 --> 00:30:54,269
"To Marshal John Cook.
320
00:30:54,352 --> 00:30:56,354
Have R.G. in custody in La Belle.
321
00:30:56,980 --> 00:30:58,523
Will meet up in Olegrande."
322
00:30:58,606 --> 00:31:00,066
Signed, "Bill McNue."
323
00:31:00,149 --> 00:31:01,234
[slides paper]
324
00:31:01,734 --> 00:31:04,070
Sir, I smell a rodent.
325
00:31:04,153 --> 00:31:06,114
Someone is trying to fool you.
326
00:31:06,781 --> 00:31:08,491
Well, it wouldn't be the first time.
327
00:31:09,409 --> 00:31:11,619
Well, so that my trip is not a total loss,
328
00:31:11,703 --> 00:31:16,332
why don't you all tell me about
this part of the world I just rode into?
329
00:31:16,416 --> 00:31:19,419
[chuckles] You can start by explaining
where the hell everybody went.
330
00:31:20,545 --> 00:31:21,588
Mine took them.
331
00:31:21,671 --> 00:31:23,172
Eighty-three in one go.
332
00:31:25,216 --> 00:31:26,217
All of them?
333
00:31:26,885 --> 00:31:28,344
Present company excepted.
334
00:31:29,679 --> 00:31:30,513
Huh.
335
00:31:32,891 --> 00:31:33,892
Well...
336
00:31:34,559 --> 00:31:37,437
then aside from you fine gentlemen,
337
00:31:37,520 --> 00:31:38,521
who all is left?
338
00:31:40,148 --> 00:31:41,149
Just the women.
339
00:31:43,484 --> 00:31:44,485
Really?
340
00:31:46,946 --> 00:31:47,947
Just the women?
341
00:31:48,031 --> 00:31:49,657
[thunder rumbles]
342
00:31:49,741 --> 00:31:50,950
[pencil scratching]
343
00:31:51,034 --> 00:31:54,203
-How are we supposed to hunt in the rain?
-It's just water.
344
00:31:54,913 --> 00:31:56,122
You ain't gonna melt.
345
00:31:56,956 --> 00:31:58,249
And it will be gone by noon.
346
00:31:58,333 --> 00:32:01,920
All the game will be out by then,
taking in the sunshine, waiting on us.
347
00:32:02,003 --> 00:32:03,296
Waiting on us to kill them?
348
00:32:04,005 --> 00:32:05,673
That's the basic idea of hunting.
349
00:32:06,883 --> 00:32:09,719
There's lunch in there.
Probably enough for dinner, too.
350
00:32:09,802 --> 00:32:10,970
Oh, thank you, ma'am.
351
00:32:11,638 --> 00:32:13,222
[thunder rumbles]
352
00:32:14,140 --> 00:32:16,684
How would you boys feel about
having some company?
353
00:32:17,894 --> 00:32:18,937
It would be just fine.
354
00:32:20,480 --> 00:32:21,481
Wonderful.
355
00:32:21,564 --> 00:32:22,941
[horse nickers]
356
00:32:23,024 --> 00:32:24,025
Iyovi.
357
00:32:24,525 --> 00:32:25,610
[Iyovi speaks in Paiute]
358
00:32:26,486 --> 00:32:29,113
[Alice] She hasn't been on a proper hunt
in I don't know how long.
359
00:32:30,490 --> 00:32:31,908
I think it might do her some good.
360
00:32:32,617 --> 00:32:34,452
Also, gives me some peace and quiet.
361
00:32:36,537 --> 00:32:37,538
Good luck, now.
362
00:32:40,625 --> 00:32:42,001
[whistles]
363
00:32:44,337 --> 00:32:45,922
I think she wants to get going.
364
00:32:46,965 --> 00:32:48,174
Yeah, I got that.
365
00:33:25,753 --> 00:33:27,755
[Iyovi singing in Paiute]
366
00:33:37,598 --> 00:33:39,017
[singing stops]
367
00:33:39,100 --> 00:33:41,102
[singing resumes]
368
00:33:43,938 --> 00:33:46,524
What the hell is Granny
going on about back there?
369
00:33:46,607 --> 00:33:48,234
She's singing her hunting song.
370
00:33:49,360 --> 00:33:52,071
Well, she's gonna scare away
all the damn game.
371
00:33:53,197 --> 00:33:55,199
[singing continues]
372
00:33:59,704 --> 00:34:03,541
[Roy] I think we head up onto that ridge
and keep ourselves up-sun
373
00:34:03,624 --> 00:34:05,918
and downwind from whatever's hiding below.
374
00:34:07,462 --> 00:34:08,921
Or we can go that way.
375
00:34:21,517 --> 00:34:22,560
[grunts]
376
00:34:46,626 --> 00:34:47,835
[Roy clears throat]
377
00:34:58,721 --> 00:35:00,014
Just look at him.
378
00:35:06,229 --> 00:35:09,023
Aim for just above the front flank, here.
379
00:35:10,274 --> 00:35:11,609
That's where the heart is.
380
00:35:14,112 --> 00:35:17,657
We don't want to go traipsing
through the woods after a wounded animal.
381
00:35:22,370 --> 00:35:23,996
Now, take a breath and hold it.
382
00:35:27,333 --> 00:35:28,334
That's it.
383
00:35:29,460 --> 00:35:30,670
Now, when you're ready...
384
00:35:31,379 --> 00:35:33,047
just pull the trigger, real slow.
385
00:35:37,510 --> 00:35:38,344
[buck snorts]
386
00:35:39,762 --> 00:35:41,055
Better do it now, boy.
387
00:35:52,942 --> 00:35:54,569
[Iyovi mutters in Paiute]
388
00:35:54,652 --> 00:35:56,320
Maybe we should try some fishing.
389
00:36:01,617 --> 00:36:03,619
[water gushing]
390
00:36:13,713 --> 00:36:16,549
There's a nice pool over there
by them boulders.
391
00:36:18,801 --> 00:36:22,096
Looks like it gets deep pretty quick,
so better stay behind me.
392
00:36:25,892 --> 00:36:26,893
Wait.
393
00:36:56,214 --> 00:36:59,091
Looks like they tried to cross
too soon after the melt.
394
00:36:59,717 --> 00:37:02,428
Thought they would try it here
where it wasn't as wide, but...
395
00:37:05,806 --> 00:37:07,141
But they was wrong.
396
00:37:21,864 --> 00:37:23,157
[Iyovi shrieks]
397
00:37:31,040 --> 00:37:32,291
Interesting woman...
398
00:37:33,167 --> 00:37:34,168
your granny.
399
00:37:59,026 --> 00:38:00,278
Throw me my book, will you?
400
00:38:16,961 --> 00:38:19,797
Someone made that for me
when I weren't much older than you.
401
00:38:22,174 --> 00:38:23,259
[Truckee] Show me tricks?
402
00:38:24,010 --> 00:38:25,553
I don't know any tricks.
403
00:38:27,388 --> 00:38:28,931
I saw you shoot that snake.
404
00:38:29,015 --> 00:38:30,308
That weren't no trick.
405
00:38:30,391 --> 00:38:32,643
I wasn't thinking then, I was just doing.
406
00:38:38,566 --> 00:38:40,693
World don't need another gunfighter.
407
00:38:56,042 --> 00:38:57,877
[sings in Paiute]
408
00:39:13,392 --> 00:39:14,810
[singing continues]
409
00:39:22,193 --> 00:39:23,611
[singing continues]
410
00:39:26,739 --> 00:39:28,991
[boy] There was a train robber,
once upon a time...
411
00:39:30,034 --> 00:39:32,620
named big Black Jack Ketchum.
412
00:39:33,996 --> 00:39:35,331
[boy] He was a giant fella.
413
00:39:35,414 --> 00:39:37,416
Had to go nearly seven feet
414
00:39:37,500 --> 00:39:40,002
and some 300 pounds.
415
00:39:41,170 --> 00:39:44,507
He was so big, the hangman
had to build an extra-tall scaffold
416
00:39:44,590 --> 00:39:47,635
to make sure his feet didn't hit
the ground when they dropped him.
417
00:39:48,010 --> 00:39:51,555
And when Black Jack dropped,
that extra few feet was just enough
418
00:39:51,639 --> 00:39:54,058
to jerk his damn head
right off his shoulders.
419
00:39:54,141 --> 00:39:55,976
It rolled right onto the platform,
420
00:39:56,060 --> 00:39:58,854
a big grin still on his face.
421
00:39:59,563 --> 00:40:01,148
Something I ain't never gonna forget.
422
00:40:02,233 --> 00:40:03,692
[bird hoots]
423
00:40:04,193 --> 00:40:05,528
And now I ain't, neither.
424
00:40:09,031 --> 00:40:10,032
[twigs snapping]
425
00:40:12,118 --> 00:40:15,579
Stop right there, fucker! Come any closer
and I'll blast your goddamn fucking face!
426
00:40:16,330 --> 00:40:17,957
And he'll fucking do it, too,
427
00:40:18,040 --> 00:40:20,126
you stupid son of a whore!
428
00:40:20,209 --> 00:40:21,836
[woman] Don't shoot!
429
00:40:27,591 --> 00:40:30,261
-Well, now.
-[older boy] I-I'm sorry, ma'am.
430
00:40:32,930 --> 00:40:36,600
We thought you were some sort of jackal
or criminal type, come to take advantage.
431
00:40:36,684 --> 00:40:38,227
Well, you were right to think that.
432
00:40:39,562 --> 00:40:41,814
It can be rather dangerous around here.
433
00:40:42,982 --> 00:40:44,483
My name is Lucy Cole.
434
00:40:45,568 --> 00:40:46,986
And what do I call you two?
435
00:40:47,945 --> 00:40:50,156
I'm Jim Goode,
and this is my brother, Roy.
436
00:40:54,535 --> 00:40:55,995
I think he's a little astonished.
437
00:40:56,078 --> 00:40:57,413
As am I!
438
00:40:57,496 --> 00:41:00,833
From that impressive burst
of top-quality cussing,
439
00:41:00,916 --> 00:41:04,545
I thought for sure I'd be face to face
with a pair of deviant lowlifes.
440
00:41:05,254 --> 00:41:08,174
Do you mind telling me
what you two gentlemen are doing out here?
441
00:41:08,757 --> 00:41:10,342
We're on our way to California.
442
00:41:10,426 --> 00:41:11,427
Are you, now?
443
00:41:11,510 --> 00:41:13,637
Yes, ma'am.
We're gonna start a ranch out there.
444
00:41:14,180 --> 00:41:15,431
Where are you coming from?
445
00:41:15,973 --> 00:41:17,391
Moses, New Mexico.
446
00:41:17,475 --> 00:41:19,185
Oh, I know where Moses is.
447
00:41:19,685 --> 00:41:21,312
It's right next to Old Moses.
448
00:41:21,395 --> 00:41:22,646
Sweet little town.
449
00:41:23,189 --> 00:41:25,191
In fact, I live there.
450
00:41:25,858 --> 00:41:28,194
Or, should I say, here.
451
00:41:29,028 --> 00:41:32,865
-I told you we was going in a circle.
-It was dark! How was I supposed to know?
452
00:41:32,948 --> 00:41:34,742
Forgive me for saying so, but...
453
00:41:35,743 --> 00:41:38,746
aren't you two traveling rather light
for such a long journey?
454
00:41:39,497 --> 00:41:41,081
W-We're just getting started.
455
00:41:41,874 --> 00:41:43,083
Yeah, I see.
456
00:41:43,751 --> 00:41:45,503
Are you on foot, ma'am?
457
00:41:45,586 --> 00:41:48,130
Please, call me Sister Lucy.
458
00:41:48,756 --> 00:41:52,134
And though I do possess a wagon
and a beast to pull it,
459
00:41:52,218 --> 00:41:54,887
tonight, when we saw your fire,
we didn't see fit to hitch it,
460
00:41:54,970 --> 00:41:57,181
seeing as how you two were so close by.
461
00:41:58,015 --> 00:41:59,016
"We"?
462
00:42:01,060 --> 00:42:02,311
[bird hoots]
463
00:42:03,979 --> 00:42:05,189
[whistle]
464
00:42:24,291 --> 00:42:25,334
Everyone...
465
00:42:26,043 --> 00:42:28,963
these two fine gentlemen are Roy and Jim,
466
00:42:29,046 --> 00:42:30,923
and they're gonna be
joining us for supper.
467
00:42:31,507 --> 00:42:32,508
And maybe...
468
00:42:33,592 --> 00:42:36,053
if we're nice enough,
they will stay for breakfast.
469
00:42:40,224 --> 00:42:42,226
[Iyovi singing in Paiute]
470
00:43:01,495 --> 00:43:03,038
[singing continues]
471
00:43:03,122 --> 00:43:04,748
[flies buzzing]
472
00:43:06,959 --> 00:43:07,960
Good shooting.
473
00:43:08,043 --> 00:43:10,045
[singing continues]
474
00:43:18,887 --> 00:43:20,055
Hi, Mary-Agnes.
475
00:43:20,723 --> 00:43:22,182
Beautiful day, isn't it?
476
00:43:31,317 --> 00:43:32,318
Whitey?
477
00:43:33,861 --> 00:43:34,862
You in there?
478
00:43:37,489 --> 00:43:38,741
Brought you breakfast.
479
00:43:39,658 --> 00:43:41,660
[wind howling]
480
00:43:49,668 --> 00:43:50,669
[sighs]
481
00:43:57,092 --> 00:43:59,094
[laughter and chattering]
482
00:44:05,059 --> 00:44:06,810
-How are them eggs?
-Delicious.
483
00:44:07,311 --> 00:44:08,687
Anybody want another biscuit?
484
00:44:08,771 --> 00:44:10,773
-Oh, yes, please.
-[man] Yes, ma'am.
485
00:44:10,856 --> 00:44:11,899
I'm looking for Whitey.
486
00:44:11,982 --> 00:44:12,983
Hm?
487
00:44:13,525 --> 00:44:15,235
-The damn deputy.
-[Logan] Oh.
488
00:44:15,319 --> 00:44:16,820
We ain't seen the boy around.
489
00:44:17,529 --> 00:44:21,158
But then, we ain't really had
no use for him, neither.
490
00:44:21,950 --> 00:44:23,911
Come here, pretty thing.
491
00:44:25,371 --> 00:44:27,373
[Logan] You're as light as a feather. Mm.
492
00:44:28,624 --> 00:44:29,750
Where are you going?
493
00:44:32,044 --> 00:44:33,379
I got chores at home.
494
00:44:33,754 --> 00:44:36,131
[Logan] Let a man help you
with some of them chores.
495
00:44:39,134 --> 00:44:41,387
You all seem to have made yourselves
right at home.
496
00:44:41,470 --> 00:44:43,097
That was the arrangement, wasn't it?
497
00:44:44,723 --> 00:44:45,933
[woman laughs]
498
00:44:56,026 --> 00:44:57,027
[Callie] Come on, then.
499
00:45:02,658 --> 00:45:04,618
[whistling and laughter]
500
00:45:06,036 --> 00:45:07,162
Where have you been?
501
00:45:08,288 --> 00:45:09,915
Busy looking after Bill's kids.
502
00:45:09,998 --> 00:45:11,041
[women laughing]
503
00:45:11,125 --> 00:45:13,711
You want me to come over tonight,
keep you company?
504
00:45:14,920 --> 00:45:18,549
Uh... I don't think Bill would feel
so good about us being in his place.
505
00:45:19,633 --> 00:45:21,093
Never stopped you before.
506
00:45:22,428 --> 00:45:23,554
I got to be going.
507
00:45:24,263 --> 00:45:25,556
Whitey's gone missing.
508
00:45:26,515 --> 00:45:27,766
What are you mad at?
509
00:45:27,850 --> 00:45:28,892
I'm not mad.
510
00:45:29,393 --> 00:45:30,519
What are you, then?
511
00:45:40,112 --> 00:45:41,280
Look, you want company?
512
00:45:42,531 --> 00:45:44,867
Go spend some time
with your little Fritz bitch.
513
00:45:46,410 --> 00:45:48,203
What is it you think you know?
514
00:45:48,287 --> 00:45:49,788
It's not what I think I know.
515
00:45:50,330 --> 00:45:51,457
It's what I seen.
516
00:45:52,082 --> 00:45:53,167
[girl] Miss Dunne?
517
00:45:54,668 --> 00:45:56,170
The students are in their seats.
518
00:45:56,712 --> 00:45:58,172
[Callie] Be right there, sweetie.
519
00:46:02,050 --> 00:46:04,386
-I guess I've been caught out, then.
-I'd say so.
520
00:46:06,597 --> 00:46:08,348
Although, I should have expected it...
521
00:46:09,516 --> 00:46:10,642
given what you are.
522
00:46:15,147 --> 00:46:16,607
Your pupils are waiting on you.
523
00:46:25,240 --> 00:46:27,409
I could sure use
a pretty hairbrush like that one.
524
00:46:28,285 --> 00:46:30,913
You know, it's been a long time
since somebody bought me a gift.
525
00:46:30,996 --> 00:46:33,874
-You deserve it.
-Any of you seen Whitey?
526
00:46:33,957 --> 00:46:35,375
[Asa] Who knows where he is?
527
00:46:35,459 --> 00:46:38,754
That boy just comes and goes
as he pleases.
528
00:46:38,837 --> 00:46:42,049
Asa? Or maybe one or two
of these sweet little clips.
529
00:46:42,132 --> 00:46:43,342
Good morning to you...
530
00:46:44,551 --> 00:46:45,594
ma'am. [chuckles]
531
00:46:47,346 --> 00:46:48,180
My goodness.
532
00:46:51,850 --> 00:46:52,935
Good morning, sir.
533
00:46:53,519 --> 00:46:54,520
[Sarah] Mr. Grigg.
534
00:46:55,020 --> 00:46:56,021
Hello.
535
00:46:58,106 --> 00:46:59,149
I would love...
536
00:46:59,691 --> 00:47:01,151
some of your finest tobacco.
537
00:47:02,486 --> 00:47:05,113
And some of that
delicious licorice right there. Oh.
538
00:47:05,864 --> 00:47:08,617
And one of those lovely-looking blankets.
539
00:47:09,576 --> 00:47:11,495
Hotel bedding is just a little bit thin.
540
00:47:11,578 --> 00:47:12,788
[Sarah chuckles]
541
00:47:15,791 --> 00:47:17,125
Say, could I ask you...
542
00:47:18,252 --> 00:47:20,045
how long have you lived here, sir?
543
00:47:20,879 --> 00:47:24,675
Since right after they brought up
the first ore, 12 years ago.
544
00:47:24,758 --> 00:47:25,884
My, my.
545
00:47:26,510 --> 00:47:28,387
I bet you could tell some stories.
546
00:47:28,887 --> 00:47:31,139
Oh, I could tell a few.
547
00:47:31,848 --> 00:47:35,394
Well, I would love to buy you
a glass of beer and have a chat.
548
00:47:36,478 --> 00:47:38,230
-I like beer.
-Good!
549
00:47:38,855 --> 00:47:41,775
I can't figure out
how someone with such delicate ears
550
00:47:41,858 --> 00:47:43,110
can tolerate such a racket.
551
00:47:43,193 --> 00:47:46,488
-[laughs] Delicate ears?
-I a'thought you'd want to protect 'em.
552
00:47:46,572 --> 00:47:47,781
[bell clanging]
553
00:47:48,699 --> 00:47:50,367
Owing to how musical they are.
554
00:47:50,450 --> 00:47:51,451
[scoffs] Oh.
555
00:47:52,578 --> 00:47:55,330
It ain't my ears that are musical,
it's my hands.
556
00:47:58,083 --> 00:47:59,793
They just do what they want to do.
557
00:48:02,546 --> 00:48:03,547
[sighs]
558
00:48:04,047 --> 00:48:05,215
You need a bath.
559
00:48:06,675 --> 00:48:08,343
-Yeah, I keep hearing that.
-Huh.
560
00:48:09,136 --> 00:48:11,346
Best you heed it,
you ever gonna seduce me.
561
00:48:12,264 --> 00:48:13,265
Excuse me?
562
00:48:13,974 --> 00:48:15,559
Oh, I know your type, Whitey.
563
00:48:16,059 --> 00:48:17,394
-My type?
-Mm.
564
00:48:18,228 --> 00:48:21,440
A boy like you is liable to get a girl
in the usual fix and then bolt.
565
00:48:23,942 --> 00:48:25,485
Yeah, well, that's me in a nutshell.
566
00:48:28,196 --> 00:48:30,198
[bell clanging]
567
00:48:36,163 --> 00:48:38,457
You still haven't told me
what that damn bell's for.
568
00:48:39,625 --> 00:48:41,668
Old Samson is blind.
569
00:48:43,378 --> 00:48:46,590
Sometimes he goes wandering off
in the nighttime.
570
00:48:47,799 --> 00:48:50,052
He don't wear that bell,
we can't ever find him.
571
00:48:51,053 --> 00:48:52,137
You got a blind mule?
572
00:48:52,638 --> 00:48:53,639
Uh-huh.
573
00:48:54,681 --> 00:48:57,893
They keep the mules down in the mine
for a whole year and never bring them up.
574
00:49:00,187 --> 00:49:01,855
They live there, down there in the dark.
575
00:49:03,899 --> 00:49:05,233
Then they bring them up,
576
00:49:05,317 --> 00:49:07,736
put a few layers of cloth over their eyes
577
00:49:07,819 --> 00:49:09,363
until they get used to the light.
578
00:49:11,657 --> 00:49:12,949
A lot of them went blind.
579
00:49:13,659 --> 00:49:15,577
Couldn't take the sun.
Samson's one of those.
580
00:49:16,953 --> 00:49:18,789
So my daddy got him real cheap.
581
00:49:20,207 --> 00:49:21,208
Say...
582
00:49:22,459 --> 00:49:24,086
you ain't so bad-looking, you know.
583
00:49:27,381 --> 00:49:28,382
Thank you.
584
00:49:30,217 --> 00:49:31,301
Well, neither are you.
585
00:49:32,302 --> 00:49:34,096
So bad-looking, I mean.
586
00:49:47,067 --> 00:49:48,068
How was that?
587
00:49:50,779 --> 00:49:52,572
It was pretty much like I imagined it.
588
00:49:54,074 --> 00:49:55,367
Maybe better.
589
00:49:57,035 --> 00:49:58,704
So you've been imagining it?
590
00:49:58,787 --> 00:49:59,788
[giggles]
591
00:50:05,210 --> 00:50:06,461
Take off your britches.
592
00:50:08,213 --> 00:50:09,339
Excuse me?
593
00:50:10,674 --> 00:50:11,967
I'm gonna give you a bath.
594
00:50:12,467 --> 00:50:14,636
-[scoffs] No, you ain't.
-Oh, yes, I am.
595
00:50:14,720 --> 00:50:16,346
[Louise laughs]
596
00:50:16,430 --> 00:50:18,432
[Louise shrieks]
597
00:50:21,768 --> 00:50:22,811
[Randall] Louise!
598
00:50:26,690 --> 00:50:28,150
Both of you, get on out of there.
599
00:50:30,444 --> 00:50:32,446
[bell clanging]
600
00:50:40,120 --> 00:50:41,997
Son, you best be on your way now.
601
00:50:42,080 --> 00:50:43,373
-Sir I...
-Daddy--
602
00:50:43,457 --> 00:50:45,667
You don't want to be speaking right now.
603
00:50:47,002 --> 00:50:49,337
And you want to be getting on your way.
604
00:50:56,511 --> 00:50:57,804
I see you back here...
605
00:50:58,472 --> 00:51:01,183
it ain't gonna be you
I lay a hand on, understand?
606
00:51:01,808 --> 00:51:02,684
Yes, sir.
607
00:51:17,449 --> 00:51:19,242
[Louise shrieking]
608
00:51:19,326 --> 00:51:20,952
[Randall yelling]
609
00:51:25,123 --> 00:51:27,125
[Randall] If I ever, ever...
610
00:51:27,209 --> 00:51:29,211
[shrieking and yelling]
611
00:51:35,175 --> 00:51:36,384
Oh, no, sir.
612
00:51:36,468 --> 00:51:38,094
[shrieking continues]
613
00:51:39,221 --> 00:51:40,347
No, sir.
614
00:51:40,430 --> 00:51:41,723
[rifle cocking]
615
00:51:41,807 --> 00:51:43,809
[shrieking and yelling]
616
00:51:46,812 --> 00:51:48,146
[Randall yells]
617
00:51:48,230 --> 00:51:49,981
[Louise shrieking]
618
00:51:56,863 --> 00:51:58,490
[horse whinnies]
619
00:51:58,573 --> 00:52:00,200
[yelling continues]
620
00:52:09,000 --> 00:52:10,585
Are you all right, son?
621
00:52:12,337 --> 00:52:13,547
Oh, just resting.
622
00:52:14,089 --> 00:52:15,215
[Randall grunting]
623
00:52:15,757 --> 00:52:17,300
[Louise sobs]
624
00:52:18,009 --> 00:52:19,344
We were just heading back in.
625
00:52:21,763 --> 00:52:22,848
Oh, me, too.
626
00:52:25,350 --> 00:52:27,018
Why don't you ride along with us?
627
00:53:11,438 --> 00:53:12,647
[wind whistling]
628
00:53:19,404 --> 00:53:20,614
[creaking]
629
00:54:31,184 --> 00:54:32,811
[horse whinnies]
630
00:54:48,034 --> 00:54:51,121
The woman shot a rimfire slug
into the eye of a buck.
631
00:54:51,997 --> 00:54:53,456
Probably 100 yards out.
632
00:54:54,374 --> 00:54:55,500
That's something.
633
00:54:57,043 --> 00:55:00,088
[speaks in Paiute]
634
00:55:02,132 --> 00:55:06,720
[speaks in Paiute]
635
00:55:08,513 --> 00:55:09,556
What did she say?
636
00:55:10,056 --> 00:55:12,183
She said she was aiming for the other eye.
637
00:55:23,778 --> 00:55:25,530
I should probably be getting back
638
00:55:25,613 --> 00:55:27,907
before that Logan fella
moves into my house.
639
00:55:27,991 --> 00:55:29,242
You hardly ate anything.
640
00:55:29,743 --> 00:55:31,870
Would you like
to take some home with you for later?
641
00:55:31,953 --> 00:55:33,288
Oh, no, that's all right, ma'am.
642
00:55:34,164 --> 00:55:35,206
Thank you, though.
643
00:55:37,167 --> 00:55:38,209
Good night, all.
644
00:55:50,764 --> 00:55:52,974
You saw what was really
going on out there.
645
00:55:53,808 --> 00:55:57,145
I would have surely made quite a mess
for myself if you hadn't come along.
646
00:55:57,228 --> 00:55:58,313
Oh, well...
647
00:55:59,397 --> 00:56:00,648
who's to say?
648
00:56:08,073 --> 00:56:10,867
A newspaperman from Taos
rode into town yesterday.
649
00:56:11,743 --> 00:56:12,869
A fella by the name of Grigg.
650
00:56:13,870 --> 00:56:15,663
Now, he had it in his head
651
00:56:15,747 --> 00:56:18,625
that Bill McNue had captured Roy Goode.
652
00:56:20,585 --> 00:56:22,295
What all gave him that idea?
653
00:56:23,588 --> 00:56:24,589
I don't know.
654
00:56:25,673 --> 00:56:28,301
But he brought with him a wanted poster
and passed it around.
655
00:56:29,719 --> 00:56:30,720
Did he?
656
00:56:34,015 --> 00:56:35,683
It was a funny likeness.
657
00:56:36,267 --> 00:56:38,686
Nobody in town
ever seen him before, though.
658
00:56:39,854 --> 00:56:40,897
Nobody?
659
00:56:41,397 --> 00:56:42,398
Well...
660
00:56:43,024 --> 00:56:44,692
nobody in that saloon, that is.
661
00:56:49,489 --> 00:56:51,324
And I ain't never seen him, neither.
662
00:56:52,742 --> 00:56:53,952
That man looked angry.
663
00:56:54,702 --> 00:56:55,829
He looked fierce.
664
00:56:56,788 --> 00:57:00,333
He's not at all the kind of man that would
stop a young fella from hurting hisself.
665
00:57:03,253 --> 00:57:05,171
Looked like he'd be the one
doing the hurting.
666
00:57:06,422 --> 00:57:07,841
[door opening]
667
00:57:09,509 --> 00:57:11,719
Thank you again, Miss Fletcher,
for that fine meal.
668
00:57:12,220 --> 00:57:13,346
You're most welcome.
669
00:57:14,139 --> 00:57:16,307
And, uh... And thank you, too...
670
00:57:17,809 --> 00:57:18,685
Mr. Ward.
671
00:57:32,323 --> 00:57:33,992
Sounds like you had quite a trip.
672
00:57:34,784 --> 00:57:36,035
Oh, it was.
673
00:57:42,208 --> 00:57:44,377
Anyway, I'd best get me some sleep now.
674
00:57:45,086 --> 00:57:46,754
That old woman wore me out.
675
00:57:51,885 --> 00:57:52,927
Good night, then.
676
00:57:54,721 --> 00:57:55,805
Good night.
677
00:58:25,293 --> 00:58:27,003
[Lucy] I'm so proud of you, Roy.
678
00:58:28,755 --> 00:58:31,341
[Lucy] You've been a big help to me
these last few months.
679
00:58:32,091 --> 00:58:34,344
-I like it here.
-I'm glad to hear it.
680
00:58:35,595 --> 00:58:38,306
You know, you're welcome to stay with us
for as long as you like.
681
00:58:49,150 --> 00:58:49,984
Roy?
682
00:58:55,782 --> 00:58:56,783
Where are we going?
683
00:58:59,619 --> 00:59:00,703
California?
684
00:59:04,749 --> 00:59:07,377
-I'll get a blanket and come with you.
-You ain't going nowhere.
685
00:59:08,336 --> 00:59:10,755
You're gonna stay here in Moses
and wait for me to come back.
686
00:59:11,089 --> 00:59:12,257
Like hell I will!
687
00:59:12,757 --> 00:59:13,841
I'm coming with you.
688
00:59:13,925 --> 00:59:15,718
Roy, now, you listen to your brother.
689
00:59:16,344 --> 00:59:17,845
He means what's best for you.
690
00:59:19,180 --> 00:59:20,431
You can't leave me here!
691
00:59:21,182 --> 00:59:22,183
Go on, then.
692
00:59:25,812 --> 00:59:29,357
Now, you wait for me right here.
I'll be back as soon as I get work.
693
00:59:30,066 --> 00:59:31,109
Promise.
694
00:59:35,947 --> 00:59:37,824
You don't go nowhere, understand?
695
00:59:38,533 --> 00:59:40,827
You stay right here with Sister Lucy
696
00:59:40,910 --> 00:59:42,203
and wait for me to come back.
697
00:59:42,870 --> 00:59:43,913
OK, little brother?
698
00:59:44,914 --> 00:59:45,957
You go on, then.
699
01:01:09,040 --> 01:01:10,041
[grunts]
700
01:01:11,459 --> 01:01:12,877
[mutters] For crying out loud!
701
01:01:18,257 --> 01:01:20,259
[buzzing]
702
01:01:32,397 --> 01:01:33,731
Afternoon, mister.
703
01:01:34,482 --> 01:01:35,525
[McNue] Afternoon.
704
01:01:36,776 --> 01:01:38,736
You're as quiet as a clerk over there.
705
01:01:39,779 --> 01:01:41,447
Well, I didn't hear you, neither.
706
01:01:45,493 --> 01:01:48,538
Well, now, who can blame us
for picking the same beautiful spot?
707
01:01:55,044 --> 01:01:56,254
You catch a chill?
708
01:01:57,463 --> 01:01:58,548
[McNue] I beg your pardon?
709
01:01:59,382 --> 01:02:01,801
You got that coat bunched up
like it's Christmas.
710
01:02:03,094 --> 01:02:04,178
Yeah, well...
711
01:02:04,762 --> 01:02:06,514
it's because I'm hiding a big rifle.
712
01:02:07,223 --> 01:02:09,225
[chuckling]
713
01:02:13,563 --> 01:02:14,856
Where you headed?
714
01:02:17,942 --> 01:02:20,153
I was thinking about exploring Wyoming.
715
01:02:21,070 --> 01:02:23,364
Trying my luck
on one of them big spreads up there.
716
01:02:24,198 --> 01:02:25,199
Are you a hand?
717
01:02:25,658 --> 01:02:26,659
Foreman.
718
01:02:26,743 --> 01:02:28,244
[Bill Chick] Well, Mr. Foreman,
719
01:02:28,327 --> 01:02:30,788
I hope you're better at ranching
than you are exploring.
720
01:02:31,748 --> 01:02:33,082
Heading in the wrong direction.
721
01:02:36,377 --> 01:02:37,712
Am I?
722
01:02:37,795 --> 01:02:39,130
Wyoming's, uh...
723
01:02:40,798 --> 01:02:41,799
that way, isn't it?
724
01:02:43,843 --> 01:02:44,969
Is it?
725
01:02:46,262 --> 01:02:49,557
Well, that sure does explain a whole lot.
726
01:02:51,893 --> 01:02:52,727
Afternoon.
727
01:02:54,520 --> 01:02:55,521
Afternoon.
728
01:02:56,564 --> 01:02:58,357
Are you the gent that's been following us?
729
01:03:05,031 --> 01:03:07,325
Well, if that is so, it ain't on purpose.
730
01:03:08,868 --> 01:03:10,578
Do we know each other, sir?
731
01:03:13,581 --> 01:03:14,707
I don't think so.
732
01:03:15,625 --> 01:03:16,709
What's your name?
733
01:03:22,089 --> 01:03:23,090
Is something wrong?
734
01:03:24,634 --> 01:03:25,718
I'm just wondering.
735
01:03:27,428 --> 01:03:28,429
What about?
736
01:03:29,180 --> 01:03:31,808
What it was,
took the life out of your face.
737
01:03:35,394 --> 01:03:36,771
Was it just the weather...
738
01:03:37,647 --> 01:03:39,690
like most men who live out this way?
739
01:03:39,774 --> 01:03:41,150
Or was it maybe...
740
01:03:42,193 --> 01:03:43,402
things you've seen?
741
01:03:46,072 --> 01:03:47,782
Well, that's a...
742
01:03:52,161 --> 01:03:54,330
I think you're not what you say you are.
743
01:03:55,248 --> 01:03:57,542
I think you're harder
than you're letting on.
744
01:03:58,626 --> 01:04:00,878
Why would you hide yourself like that?
745
01:04:07,969 --> 01:04:10,847
Well, for starters,
I'm amongst 30 hard men.
746
01:04:11,222 --> 01:04:12,348
Is Floyd right?
747
01:04:13,307 --> 01:04:14,684
Are you following me?
748
01:04:22,942 --> 01:04:24,026
I am.
749
01:04:25,236 --> 01:04:26,320
You the law?
750
01:04:31,659 --> 01:04:34,453
While I admire your ginger, sir,
751
01:04:34,537 --> 01:04:36,455
sometimes men want me to kill them...
752
01:04:37,540 --> 01:04:40,209
so they can die attached to some purpose.
753
01:04:42,295 --> 01:04:43,546
Is that what you want?
754
01:04:44,505 --> 01:04:45,756
You want me to kill you?
755
01:04:47,466 --> 01:04:49,677
Turn you into a bedtime story?
756
01:04:51,095 --> 01:04:52,972
I'd prefer to kill you first.
757
01:04:53,306 --> 01:04:54,974
You won't kill me, friend.
758
01:04:55,766 --> 01:04:57,018
Not today, I won't.
759
01:04:57,101 --> 01:04:58,102
Not ever.
760
01:04:58,978 --> 01:05:00,146
I've seen how it happens.
761
01:05:00,229 --> 01:05:02,857
Ain't gonna be the law
that blows out my spark.
762
01:05:04,275 --> 01:05:05,359
If you say so.
763
01:05:06,569 --> 01:05:07,653
I know so.
764
01:05:09,780 --> 01:05:11,073
And now you do, too.
765
01:05:15,745 --> 01:05:16,954
[horse snorts]
766
01:05:33,012 --> 01:05:34,221
Good luck to you, sir.
767
01:06:21,936 --> 01:06:25,690
♪ Well, I lived by the Good Book ♪
768
01:06:28,567 --> 01:06:32,655
♪ With God in my ears ♪
769
01:06:34,991 --> 01:06:38,119
♪ And I followed his will ♪
770
01:06:41,664 --> 01:06:45,793
♪ For all my years ♪
771
01:06:48,004 --> 01:06:51,632
♪ Then you ♪
772
01:06:54,552 --> 01:06:58,681
♪ Then you ♪
773
01:07:03,602 --> 01:07:07,565
♪ How did I find myself ♪
774
01:07:08,983 --> 01:07:10,484
♪ Here? ♪
775
01:07:16,574 --> 01:07:20,453
♪ How did I find myself ♪
776
01:07:22,079 --> 01:07:23,706
♪ Here? ♪
49869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.