Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:02,231
[Boyd] Previously on
"From"...
2
00:00:02,351 --> 00:00:03,681
[Abby] Still can't
afford to buy a boat.
3
00:00:03,765 --> 00:00:05,648
You know what they used
to call me in the army, right?
4
00:00:05,733 --> 00:00:08,445
- [Both] Mr. Fish and Loaves.
- That's right! That's right!
5
00:00:08,530 --> 00:00:10,672
No matter what the resources,
I would make it work.
6
00:00:10,757 --> 00:00:13,155
- Dad!
- Oh!
7
00:00:13,313 --> 00:00:15,390
[Donna] Welcome
to your worst nightmare.
8
00:00:15,916 --> 00:00:18,406
[Ellis] It's Mom. I think this
place is starting to get to her.
9
00:00:18,490 --> 00:00:19,737
You've been going out there
for weeks now,
10
00:00:19,821 --> 00:00:22,063
and you're not seeing
what's happening here.
11
00:00:22,148 --> 00:00:23,708
Help your Mom get everybody
secured, tucked away.
12
00:00:23,792 --> 00:00:26,414
And when I get home tonight, we
will talk.
13
00:00:26,498 --> 00:00:27,745
I promise.
14
00:00:27,829 --> 00:00:28,993
[Gasps]
15
00:00:32,097 --> 00:00:35,175
[Breathing heavily]
16
00:00:38,336 --> 00:00:40,188
[Abby] The only way
for us to go home
17
00:00:40,296 --> 00:00:41,165
is to wake everyone up.
18
00:00:41,250 --> 00:00:42,656
- [Gunshot]
- Abby, stop!
19
00:00:42,741 --> 00:00:45,000
I found something, s-something
I think is gonna help us.
20
00:00:45,085 --> 00:00:46,085
[Ellis] Mom!
21
00:00:46,765 --> 00:00:48,485
- No, no!
- [Gunshot]
22
00:00:48,570 --> 00:00:49,818
- [Residents screaming]
- They're in the house!
23
00:00:49,902 --> 00:00:53,375
- [Bell ringing]
- [Residents screaming]
24
00:00:53,633 --> 00:00:54,867
[Victor] We have to go.
25
00:00:54,952 --> 00:00:57,410
Go where?
Where are we going?
26
00:00:57,494 --> 00:00:59,082
[Victor] You go first.
27
00:00:59,166 --> 00:01:00,734
I'll follow you down.
28
00:01:00,819 --> 00:01:02,507
We need to get to town.
29
00:01:03,203 --> 00:01:05,601
No. We have to go to the trees.
30
00:01:05,835 --> 00:01:07,156
You have to get inside.
31
00:01:07,240 --> 00:01:08,531
The tree? No!
32
00:01:08,616 --> 00:01:09,540
You'll be safe!
33
00:01:09,625 --> 00:01:10,781
- What?
- I promise.
34
00:01:10,866 --> 00:01:12,109
- Go, go!
- No, wait!
35
00:01:12,217 --> 00:01:14,822
Find your brother.
I'll be right behind...
36
00:01:16,026 --> 00:01:18,538
[Ethan] You went through
a Farway tree!
37
00:01:18,740 --> 00:01:20,351
- Honey...
- What is going on?
38
00:01:20,516 --> 00:01:21,648
What's happening?
39
00:01:21,733 --> 00:01:24,023
We're digging a big hole
in the basement.
40
00:01:24,108 --> 00:01:26,945
We're gonna find out where
the electricity comes from.
41
00:01:27,102 --> 00:01:28,459
Is anybody out there?
42
00:01:29,179 --> 00:01:32,320
All I got was some static,
but it worked.
43
00:01:32,405 --> 00:01:34,063
I think if we get it up
over the tree line,
44
00:01:34,147 --> 00:01:35,196
and we get it enough power,
45
00:01:35,280 --> 00:01:36,692
I think we could
get a signal out.
46
00:01:36,777 --> 00:01:38,657
How do you propose we
get up over the tree line?
47
00:01:38,907 --> 00:01:40,792
[Jim] We start by going
to the high ground.
48
00:01:40,877 --> 00:01:42,429
[Khatri] If these voices
are real,
49
00:01:42,514 --> 00:01:44,300
if something here is
communicating with you,
50
00:01:44,385 --> 00:01:45,964
then that means you're
connected to this place
51
00:01:46,048 --> 00:01:47,523
in a way that
no one else here is.
52
00:01:47,902 --> 00:01:48,999
But we need proof.
53
00:01:49,084 --> 00:01:50,257
What is this?
54
00:01:50,342 --> 00:01:52,524
[Sara] They said they
watched you bury the bag
55
00:01:52,609 --> 00:01:55,462
and that this is proof
that they're real.
56
00:01:55,547 --> 00:01:57,927
[Khatri] I have Sara tied up
in the basement of the church.
57
00:01:58,012 --> 00:01:58,984
Tell me you're joking.
58
00:01:59,069 --> 00:02:01,218
That girl may be the key
to unlocking all this.
59
00:02:01,593 --> 00:02:04,578
That girl may be
the way we all go home.
60
00:02:04,685 --> 00:02:06,117
Let's take a walk.
61
00:02:07,367 --> 00:02:09,109
Where are we going?
62
00:02:09,302 --> 00:02:11,054
Find our way home.
63
00:02:20,316 --> 00:02:24,846
[Birds chirping]
64
00:02:31,182 --> 00:02:33,390
How do you know this
is the right way to go?
65
00:02:33,781 --> 00:02:34,992
I don't.
66
00:02:35,077 --> 00:02:36,648
I'm just following
my best hunch.
67
00:02:38,884 --> 00:02:40,406
Based on what?
68
00:02:44,313 --> 00:02:46,101
Based on that.
69
00:02:47,274 --> 00:02:55,274
[♪]
70
00:03:01,798 --> 00:03:03,898
[Sara]
What is that?
71
00:03:04,706 --> 00:03:06,426
I don't know.
72
00:03:07,109 --> 00:03:08,734
No idea.
73
00:03:09,031 --> 00:03:11,851
But it's, uh...
It's where I found these.
74
00:03:12,256 --> 00:03:13,773
Okay.
75
00:03:14,307 --> 00:03:16,726
We're gonna camp out
here for the night.
76
00:03:16,898 --> 00:03:18,257
But it's not dark yet.
77
00:03:18,342 --> 00:03:21,322
Hey, look, this right here
is as far as I've ever gotten.
78
00:03:21,634 --> 00:03:23,211
Once we go beyond this point,
79
00:03:23,296 --> 00:03:25,210
we're in completely
uncharted territory,
80
00:03:25,297 --> 00:03:27,875
and I'm not about to do
that two hours before dark.
81
00:03:27,959 --> 00:03:30,614
We camp here. Go inside.
82
00:03:31,103 --> 00:03:32,757
Will you at least
take these off?
83
00:03:32,929 --> 00:03:34,013
No.
84
00:03:35,070 --> 00:03:37,063
I have to go to the bathroom.
85
00:03:37,148 --> 00:03:38,882
Well, that's why
I cuffed you in front.
86
00:03:39,102 --> 00:03:40,437
Don't go far.
87
00:03:41,287 --> 00:03:48,276
[♪]
88
00:03:49,117 --> 00:03:51,447
Speaks Cantonese...
89
00:04:12,938 --> 00:04:13,938
[Chuckles]
90
00:04:35,976 --> 00:04:37,681
[Kristi]
Hey, you.
91
00:04:37,765 --> 00:04:38,715
[Kenny]
Hey.
92
00:04:38,799 --> 00:04:41,343
I, uh, finished Chapter 6.
93
00:04:41,428 --> 00:04:42,953
- Ah.
- You're up.
94
00:04:43,038 --> 00:04:44,318
What do you think so far?
95
00:04:44,403 --> 00:04:45,914
Well, it's not exactly
my favorite,
96
00:04:45,999 --> 00:04:48,262
but I'm interested to see
how things turn out.
97
00:04:48,347 --> 00:04:50,453
You think there's
gonna be a happy ending?
98
00:04:50,645 --> 00:04:53,929
I don't know.
I guess we'll find out.
99
00:04:54,156 --> 00:04:55,434
Get home safe, Sheriff.
100
00:04:55,519 --> 00:04:57,189
You, too.
101
00:05:04,093 --> 00:05:06,319
Great work today, everybody.
102
00:05:07,132 --> 00:05:08,703
Come on in.
103
00:05:09,597 --> 00:05:11,984
Hey, you okay?
104
00:05:12,460 --> 00:05:14,047
Looking a little long
in the face.
105
00:05:14,132 --> 00:05:16,951
Oh, uh, that's genetic.
106
00:05:17,035 --> 00:05:19,756
Get a good sleep tonight.
The real work starts tomorrow.
107
00:05:19,840 --> 00:05:21,642
Yes, ma'am.
108
00:05:24,141 --> 00:05:28,351
So, livin' in a jail cell now,
that's quaint.
109
00:05:28,507 --> 00:05:30,305
It's temporary.
110
00:05:30,389 --> 00:05:34,001
Right. Until we get
this miraculous tower set up
111
00:05:34,085 --> 00:05:36,476
and send our radio signal
out to Never land.
112
00:05:36,560 --> 00:05:39,479
Hey.
Cut the shit, all right?
113
00:05:39,563 --> 00:05:42,062
Some of the folks in there need
something to feel good about.
114
00:05:42,258 --> 00:05:45,226
Great. Let's play
make-believe. I'm game.
115
00:05:56,844 --> 00:06:00,000
[Jim] Tabby, are you hungry?
I made some dinner.
116
00:06:00,125 --> 00:06:01,696
I'll be right up.
117
00:06:05,215 --> 00:06:06,704
[Exhales]
118
00:06:06,788 --> 00:06:08,216
[Exhales in a whistle]
119
00:06:22,639 --> 00:06:25,574
[Birds chirping]
120
00:06:28,942 --> 00:06:33,714
[strange horn blaring
in distance]
121
00:06:39,282 --> 00:06:43,317
Ethan, I told you
to pick up the toys!
122
00:06:51,162 --> 00:06:54,686
[Clattering]
123
00:06:55,351 --> 00:06:57,421
Can somebody grab that, please?
124
00:06:58,070 --> 00:07:02,221
[Phone ringing in distance]
125
00:07:02,734 --> 00:07:03,761
Jim?
126
00:07:03,845 --> 00:07:05,565
[Phone ringing in distance]
127
00:07:05,649 --> 00:07:08,667
[Baby squealing]
128
00:07:09,304 --> 00:07:11,934
Grab the kids.
There's something's wrong.
129
00:07:12,018 --> 00:07:13,656
[Baby crying]
130
00:07:13,741 --> 00:07:16,396
Jim, answer me!
131
00:07:16,749 --> 00:07:19,404
- Jim?
- [Baby screaming]
132
00:07:19,489 --> 00:07:23,656
[Baby screaming]
133
00:07:26,687 --> 00:07:28,115
Oh, my God.
134
00:07:29,838 --> 00:07:34,187
Car horn blaring...
135
00:07:34,271 --> 00:07:38,364
[Breathing rapidly]
136
00:07:47,986 --> 00:07:52,907
"Que Sera, Sera Whatever Will
Be, Will be" plays...
137
00:07:53,125 --> 00:07:55,476
[♪] *FROM*
Season 01 Episode 09
138
00:07:55,560 --> 00:07:57,432
Episode Title: "Into the Woods"
Aired on: April 03 2022.
139
00:07:57,516 --> 00:08:02,272
♪ When I was
just a little boy ♪
140
00:08:03,201 --> 00:08:05,493
♪ I asked my father ♪
141
00:08:05,577 --> 00:08:07,907
♪ "What will I be?" ♪
142
00:08:09,240 --> 00:08:11,664
♪ "Will I be handsome?" ♪
143
00:08:11,748 --> 00:08:14,128
♪ "Will I be rich?" ♪
144
00:08:14,212 --> 00:08:17,488
♪ Here's what he said to me ♪
145
00:08:18,381 --> 00:08:21,575
♪ "Que sera, sera" ♪
146
00:08:21,659 --> 00:08:25,320
♪ "Whatever will be, will be" ♪
147
00:08:27,896 --> 00:08:31,343
♪ "The future's
Not ours to see" ♪
148
00:08:31,427 --> 00:08:35,000
♪ "Que sera, sera" ♪
149
00:08:36,498 --> 00:08:39,334
♪ "What will be, will be" ♪
150
00:08:48,917 --> 00:08:53,673
♪ Now
I have children of my own ♪
151
00:08:53,757 --> 00:08:56,104
♪ They ask their father ♪
152
00:08:56,188 --> 00:08:58,529
♪ "What will I be? ♪
153
00:08:59,961 --> 00:09:02,341
♪ "Will I be pretty?" ♪
154
00:09:02,425 --> 00:09:04,717
♪ "Will I be rich?" ♪
155
00:09:04,801 --> 00:09:07,230
♪ I tell them tenderly ♪
156
00:09:09,806 --> 00:09:12,153
♪ "Que sera, sera" ♪
157
00:09:12,237 --> 00:09:17,191
♪ "Whatever will be, will be" ♪
158
00:09:17,275 --> 00:09:21,965
♪ "The future's
Not ours to see" ♪
159
00:09:22,049 --> 00:09:24,445
♪ "Que sera, sera" ♪
160
00:09:27,153 --> 00:09:29,923
♪ "What will be, will be" ♪
161
00:09:31,984 --> 00:09:34,281
♪ "Que sera, sera" ♪
162
00:09:49,505 --> 00:09:54,475
[Birds chirping]
163
00:09:55,951 --> 00:10:03,951
[♪]
164
00:10:09,767 --> 00:10:12,510
[Woman screaming, crying]
165
00:10:13,398 --> 00:10:17,857
[Sobbing]
166
00:10:18,811 --> 00:10:21,632
He kept saying
he was fine.
167
00:10:22,604 --> 00:10:25,609
He was making jokes
about the tower.
168
00:10:25,727 --> 00:10:28,242
He...
[Sobbing]
169
00:10:28,511 --> 00:10:30,492
[Sobbing]
170
00:10:42,929 --> 00:10:44,625
[Exhaling sharply]
171
00:10:48,734 --> 00:10:50,852
- Oh, that's backwards.
- Flip it.
172
00:10:50,937 --> 00:10:53,438
Yeah.
Just make sure it's flush.
173
00:10:53,523 --> 00:10:55,023
That's it.
174
00:10:55,228 --> 00:10:56,757
Hey, Kenny.
175
00:10:56,998 --> 00:10:59,570
Hey. Jade's all set up
in the kitchen, uh,
176
00:10:59,678 --> 00:11:00,810
with the batteries, and, uh,
177
00:11:00,895 --> 00:11:02,883
I think we've got enough wire
and cords now for the cable.
178
00:11:02,967 --> 00:11:05,335
All right, well,
we're gonna need more material
179
00:11:05,420 --> 00:11:07,304
if we wanna get this
tower up high enough.
180
00:11:07,389 --> 00:11:10,323
Right. [Stammers] I'll send
people down to the barn.
181
00:11:10,408 --> 00:11:11,844
I think there should
be plenty of wood there
182
00:11:11,928 --> 00:11:13,460
for them to scavenge.
183
00:11:13,937 --> 00:11:15,014
- All right.
- Cool.
184
00:11:15,234 --> 00:11:17,187
Hey, how you doing?
185
00:11:17,272 --> 00:11:19,390
Had a rough morning.
186
00:11:20,617 --> 00:11:22,726
[Kenny] Is, uh...
Is Eric with you?
187
00:11:22,849 --> 00:11:25,025
I need him to go
on a supply run.
188
00:11:28,738 --> 00:11:30,606
Eric's not coming.
189
00:11:35,763 --> 00:11:37,235
Hey.
190
00:11:40,819 --> 00:11:42,913
Mind if I join you?
191
00:11:43,212 --> 00:11:44,783
I would not mind at all.
192
00:11:49,584 --> 00:11:50,847
Hey.
193
00:11:56,633 --> 00:11:57,945
You hear about Eric?
194
00:11:58,030 --> 00:11:59,469
Yeah.
195
00:12:00,909 --> 00:12:02,648
Yeah.
196
00:12:03,241 --> 00:12:05,252
I-I didn't
see that one coming.
197
00:12:09,609 --> 00:12:14,398
It's weird, you know, this
radio might actually work,
198
00:12:14,866 --> 00:12:18,303
and as amazing as that is...
199
00:12:18,629 --> 00:12:20,596
I think part of me...
200
00:12:25,320 --> 00:12:27,936
I think the idea
that it might work
201
00:12:28,021 --> 00:12:31,085
is scarier than
the idea that it won't.
202
00:12:31,413 --> 00:12:32,976
What do you mean?
203
00:12:34,029 --> 00:12:36,398
I keep thinking...
204
00:12:39,375 --> 00:12:41,474
"How do we go back now?"
205
00:12:44,677 --> 00:12:47,390
After everything we've seen,
some of the things we've done,
206
00:12:47,475 --> 00:12:48,738
how do we just...
207
00:12:51,280 --> 00:12:53,786
And even if we can
go back, how do...
208
00:12:56,105 --> 00:12:58,429
I'm not sure we can
ever really go home.
209
00:13:00,495 --> 00:13:02,363
We're not the same
people anymore.
210
00:13:08,866 --> 00:13:09,915
[Exhales heavily]
211
00:13:09,999 --> 00:13:11,601
You know, when my dad...
212
00:13:11,962 --> 00:13:15,211
came back home
from Afghanistan,
213
00:13:16,140 --> 00:13:20,421
he said that that
coming home from war is like...
214
00:13:20,757 --> 00:13:23,991
it's like traveling
from another planet.
215
00:13:24,076 --> 00:13:25,598
And then
when you come back,
216
00:13:25,683 --> 00:13:29,485
you can't tell if
everything is different
217
00:13:29,570 --> 00:13:32,283
than it was when
you left it or... or...
218
00:13:33,591 --> 00:13:35,155
...or if it's you,
219
00:13:37,058 --> 00:13:38,860
if you're the one
that's changed.
220
00:13:40,857 --> 00:13:42,857
What's it gonna be like for us?
221
00:13:46,068 --> 00:13:48,574
This is the only place
we've ever known together.
222
00:13:56,234 --> 00:13:58,655
I'll be right back.
223
00:13:58,982 --> 00:14:00,553
Where you going?
224
00:14:02,515 --> 00:14:04,191
Go find a sharper knife.
225
00:14:04,416 --> 00:14:06,317
This one's
just taking forever.
226
00:14:07,648 --> 00:14:09,159
[Exhales]
227
00:14:09,244 --> 00:14:10,502
[Birds chirping]
228
00:14:10,587 --> 00:14:12,230
[Grunts]
229
00:14:12,547 --> 00:14:14,954
Hey.
Hold up a sec.
230
00:14:18,837 --> 00:14:20,570
What are you doing?
231
00:14:22,701 --> 00:14:24,804
Making sure we
find our way back.
232
00:14:27,066 --> 00:14:28,718
All right, let's go.
233
00:14:41,925 --> 00:14:44,844
[Sara] How do you know
it's not just like the road?
234
00:14:44,929 --> 00:14:46,682
What's that?
235
00:14:46,881 --> 00:14:48,719
It just goes
in one big loop
236
00:14:48,804 --> 00:14:51,621
and then brings
you back to town.
237
00:14:52,898 --> 00:14:54,772
How do you know this
isn't the same?
238
00:14:56,303 --> 00:14:59,024
How do you know we
won't just walk and...
239
00:14:59,108 --> 00:15:00,702
walk and walk,
240
00:15:00,787 --> 00:15:04,320
and then end up right back
in town where we started?
241
00:15:04,734 --> 00:15:06,702
I don't.
242
00:15:07,028 --> 00:15:08,804
Guess we'll see.
243
00:15:11,560 --> 00:15:13,401
Let me ask you a question.
244
00:15:14,124 --> 00:15:15,744
You say those voices told you
245
00:15:15,828 --> 00:15:18,671
that killing those people
would get everyone home.
246
00:15:19,700 --> 00:15:21,783
You ever stop to think
that maybe they were lying?
247
00:15:21,868 --> 00:15:25,109
I don't want to talk about that.
- Wait, wait, wait.
248
00:15:26,482 --> 00:15:28,741
I think, if we're gonna start
second-guessing
249
00:15:28,841 --> 00:15:31,793
each other's decisions,
then that seems like
250
00:15:31,877 --> 00:15:33,405
a fair question to ask.
251
00:15:33,620 --> 00:15:36,118
So, what is it?
What exactly
252
00:15:36,226 --> 00:15:39,569
did they tell you that made you
willing to kill that little boy?
253
00:15:40,512 --> 00:15:42,001
You wouldn't understand.
254
00:15:42,085 --> 00:15:44,267
Try me.
255
00:15:44,351 --> 00:15:47,270
They told me...
256
00:15:47,354 --> 00:15:49,778
that those people were coming.
257
00:15:49,862 --> 00:15:52,440
They told me that there
would be two cars!
258
00:15:52,524 --> 00:15:55,866
And they said that if
I didn't do what they said...
259
00:15:57,067 --> 00:15:58,589
Then what?
260
00:15:58,673 --> 00:16:00,492
If you didn't do
what they said, then what?
261
00:16:00,576 --> 00:16:05,123
Hey, let me explain to you
again how this works.
262
00:16:05,207 --> 00:16:07,356
I say jump, you jump.
263
00:16:07,441 --> 00:16:09,993
I ask you a question,
then you goddamn answer...
264
00:16:10,078 --> 00:16:13,486
They said my brother
would die, okay?!
265
00:16:14,513 --> 00:16:18,070
They said that
if I didn't do it,
266
00:16:18,210 --> 00:16:21,129
that he would die,
that everyone would die!
267
00:16:21,729 --> 00:16:22,893
[Breathing heavily]
268
00:16:30,804 --> 00:16:33,217
Why didn't you
just put me in the box?
269
00:16:33,301 --> 00:16:36,104
I don't know!
I thought...
270
00:16:40,143 --> 00:16:41,582
Hey.
271
00:16:53,387 --> 00:16:57,290
I've seen this town
make good people...
272
00:17:01,494 --> 00:17:02,933
do bad things.
273
00:17:08,468 --> 00:17:10,105
Let's keep moving.
274
00:17:11,911 --> 00:17:19,911
[♪]
275
00:17:26,016 --> 00:17:27,802
[Tabitha]
I don't understand.
276
00:17:27,887 --> 00:17:29,583
Ethan said
he thinks it's a puzzle.
277
00:17:29,946 --> 00:17:31,490
No, not a puzzle.
278
00:17:31,575 --> 00:17:32,997
A story.
279
00:17:33,091 --> 00:17:35,521
They all fit together
and tell a story.
280
00:17:35,606 --> 00:17:37,589
And once we
figure out the story,
281
00:17:37,673 --> 00:17:39,505
we'll know what to do next.
282
00:17:39,590 --> 00:17:42,377
That's how it works.
283
00:17:42,462 --> 00:17:45,315
Yeah, um, I think
we should stop seeing these.
284
00:17:45,400 --> 00:17:46,958
But we have to.
285
00:17:47,043 --> 00:17:50,513
We can't finish the quest unless
we figure out the story.
286
00:17:50,662 --> 00:17:53,106
I'm not scared,
I promise.
287
00:17:53,191 --> 00:17:54,751
[Tabitha] I know.
288
00:17:56,483 --> 00:17:58,533
Do you think Dad's
tower's gonna work?
289
00:17:58,617 --> 00:18:01,453
I don't know. I mean, we'll just
have to wait and see.
290
00:18:03,038 --> 00:18:05,094
Where do you
think this one goes?
291
00:18:05,179 --> 00:18:07,409
Oh, yeah, this is super healthy.
292
00:18:07,494 --> 00:18:08,775
[Tabitha]
Oh, no, no, no, no, no. Okay.
293
00:18:08,859 --> 00:18:11,811
Okay. We should...
We should stop.
294
00:18:12,202 --> 00:18:14,450
Um, maybe we should
play another game.
295
00:18:14,534 --> 00:18:16,402
What kind of game?
296
00:18:17,911 --> 00:18:19,059
Um...
297
00:18:19,143 --> 00:18:21,391
Okay.
298
00:18:21,475 --> 00:18:24,493
A game called
"When I get home, I..."
299
00:18:24,577 --> 00:18:26,638
And we just say whatever
we're looking forward to
300
00:18:26,722 --> 00:18:28,497
the most about getting home.
301
00:18:28,581 --> 00:18:30,400
I'll start.
302
00:18:30,484 --> 00:18:33,975
When I get home, I...
303
00:18:34,059 --> 00:18:37,913
I will go to Giovelli's
304
00:18:37,997 --> 00:18:40,652
and I will order...
305
00:18:40,736 --> 00:18:42,511
everything on that menu.
306
00:18:42,595 --> 00:18:44,953
Maybe two of everything
on the menu.
307
00:18:45,037 --> 00:18:46,614
Your turn, Jules.
308
00:18:46,698 --> 00:18:48,990
This is stupid.
309
00:18:49,074 --> 00:18:50,255
Oh, come on, Jules.
310
00:18:50,339 --> 00:18:51,696
Fine.
311
00:18:51,780 --> 00:18:55,045
When I get home,
I'm going to, um...
312
00:18:58,116 --> 00:19:02,168
I'm gonna call my friends and...
313
00:19:02,252 --> 00:19:05,286
I'm just gonna call them.
314
00:19:06,762 --> 00:19:09,846
What about you?
315
00:19:09,930 --> 00:19:13,047
When I get home, I...
316
00:19:13,131 --> 00:19:15,885
I want us to be happy,
like we are here.
317
00:19:15,969 --> 00:19:19,366
We never play games
around the table at home.
318
00:19:26,606 --> 00:19:28,392
Okay, look,
319
00:19:28,476 --> 00:19:32,462
most of these batteries are way
past their expiration date.
320
00:19:32,546 --> 00:19:34,805
All right, we've got the
newer batteries from my car
321
00:19:34,889 --> 00:19:38,484
and that giant lunchbox that
you guys were driving, but...
322
00:19:40,158 --> 00:19:42,010
even those'd drain
in a couple of hours.
323
00:19:42,094 --> 00:19:44,914
We need something that'll
keep this running for days
324
00:19:44,998 --> 00:19:48,214
or weeks, right? Not hours.
325
00:19:48,298 --> 00:19:50,018
What we do is we-we
take the batteries,
326
00:19:50,102 --> 00:19:51,822
we put 'em in the cars
and then we just run the cars
327
00:19:51,906 --> 00:19:53,087
to recharge them.
328
00:19:53,171 --> 00:19:54,550
And then what?
Burn how much fuel?
329
00:19:54,634 --> 00:19:56,552
Look, the point is,
you're either burning out
330
00:19:56,636 --> 00:19:58,191
one vital resource or another,
331
00:19:58,275 --> 00:20:00,523
which would be fine if this
was guaranteed to work,
332
00:20:00,607 --> 00:20:02,393
but let's be honest,
man, it probably won't!
333
00:20:02,477 --> 00:20:04,395
Hey. Keep it down.
334
00:20:04,479 --> 00:20:06,446
[Sighing]
335
00:20:09,781 --> 00:20:12,777
[Sighing]
336
00:20:12,861 --> 00:20:15,912
Has anyone seen Victor?
337
00:20:15,996 --> 00:20:18,409
Look, if you would just
take a look at the symbol.
338
00:20:18,493 --> 00:20:20,444
Open the book!
339
00:20:20,528 --> 00:20:23,084
What is wrong with you?
340
00:20:23,168 --> 00:20:26,367
We have a legitimate chance here
to go home and you're...
341
00:20:28,536 --> 00:20:29,975
[Inhales sharply]
342
00:20:31,704 --> 00:20:33,622
You know what?
Just go.
343
00:20:33,706 --> 00:20:36,295
Go.
Go, go find Victor.
344
00:20:36,379 --> 00:20:38,297
Do whatever you want.
345
00:20:38,381 --> 00:20:41,531
I'll stay here, and I'll
figure this out myself.
346
00:20:41,615 --> 00:20:43,989
There's nothing to figure out.
There's no power source.
347
00:20:45,861 --> 00:20:47,471
Jim, this isn't
Gilligan's Island.
348
00:20:47,555 --> 00:20:50,144
You're not gonna build a radio
with palm leaves and coconuts.
349
00:20:50,228 --> 00:20:52,657
Maybe you're not as smart
as you think you are.
350
00:20:57,334 --> 00:20:58,839
Whatever.
351
00:21:11,051 --> 00:21:12,232
[Knocking]
352
00:21:12,316 --> 00:21:14,855
[Exhaling sharply]
What do you want?
353
00:21:16,551 --> 00:21:18,942
I, uh...
I heard what happened.
354
00:21:19,026 --> 00:21:21,076
You okay?
355
00:21:21,160 --> 00:21:24,194
Not my bathroom
the asshole hung himself in.
356
00:21:26,363 --> 00:21:28,149
Shouldn't you be out there
357
00:21:28,233 --> 00:21:30,580
rounding up supplies
or building a spaceship
358
00:21:30,664 --> 00:21:32,021
or some shit?
359
00:21:32,105 --> 00:21:33,352
I'm just saying, if...
360
00:21:33,436 --> 00:21:34,875
if you
want someone to talk to...
361
00:21:36,141 --> 00:21:38,159
Oh, so, now you're sheriff,
362
00:21:38,243 --> 00:21:40,194
you're gonna start
doling out words of wisdom?
363
00:21:40,278 --> 00:21:43,131
One thing I always
appreciated about Boyd
364
00:21:43,215 --> 00:21:45,116
is he minded his own business.
365
00:21:47,923 --> 00:21:50,534
Well, I'm gonna take a few
people down to the barn,
366
00:21:50,618 --> 00:21:52,536
salvage some more wood
for the tower.
367
00:21:52,620 --> 00:21:53,845
Maybe if you want to...
368
00:21:53,929 --> 00:21:56,342
come with us or...
I don't know.
369
00:21:56,426 --> 00:21:57,931
You want wood?
370
00:21:59,033 --> 00:22:01,644
[Inhaling sharply]
We got plenty of wood.
371
00:22:01,728 --> 00:22:03,481
Where are you going?
372
00:22:03,565 --> 00:22:05,532
Let's get wood!
373
00:22:06,721 --> 00:22:08,111
Donna!
374
00:22:08,196 --> 00:22:09,278
Come on!
375
00:22:09,821 --> 00:22:11,607
I'm saving you a trip!
376
00:22:11,692 --> 00:22:13,494
Donna!
377
00:22:17,246 --> 00:22:19,312
Donna! Hey!
378
00:22:21,582 --> 00:22:23,203
Hey!
379
00:22:23,420 --> 00:22:24,453
Donna!
380
00:22:24,538 --> 00:22:25,977
Donna! Hey!
381
00:22:26,156 --> 00:22:28,506
[Both]
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
382
00:22:28,590 --> 00:22:30,013
- Hey!
- Donna, wait, wait, wait!
383
00:22:30,097 --> 00:22:31,447
Oh, calm the fuck down!
I'm not a fuckin' psycho.
384
00:22:31,531 --> 00:22:34,087
You said we needed wood?
Let's get wood.
385
00:22:34,172 --> 00:22:35,664
Wha...?
Okay.
386
00:22:38,311 --> 00:22:39,836
Donna, please.
387
00:22:39,921 --> 00:22:42,917
Better here than any of
that half-rotten shit
388
00:22:43,002 --> 00:22:44,755
you're gonna pull off the barn.
389
00:22:46,338 --> 00:22:48,454
You gonna get her to stop
or you want me to?
390
00:22:48,539 --> 00:22:51,153
Donna, stop! We need...
We need this place intact.
391
00:22:51,256 --> 00:22:53,273
For what? Huh?
392
00:22:53,537 --> 00:22:55,422
We're all going home, right?
393
00:22:55,507 --> 00:22:57,865
We don't need
this place anymore.
394
00:22:58,026 --> 00:23:01,110
Your glorious tower's
gonna get us all home.
395
00:23:01,194 --> 00:23:04,200
No need to keep
this place standing.
396
00:23:04,285 --> 00:23:08,287
It's not a home anymore.
It's a fucking tomb!
397
00:23:09,829 --> 00:23:11,520
The fuck!
398
00:23:11,605 --> 00:23:12,901
Fuck!
399
00:23:15,136 --> 00:23:18,055
[Breathing heavily]
400
00:23:18,154 --> 00:23:19,725
[Growls]
401
00:23:21,643 --> 00:23:23,033
Look, can we please...
402
00:23:23,248 --> 00:23:25,232
Can we please just take
a minute and let's...
403
00:23:25,317 --> 00:23:26,481
Fuck off!
404
00:23:28,056 --> 00:23:31,762
[Breathing heavily]
405
00:23:32,297 --> 00:23:33,560
Aw, fuck!
406
00:23:35,228 --> 00:23:38,130
Oh, fuck.
Oh, fuck.
407
00:23:41,135 --> 00:23:43,086
[Sighing]
408
00:23:43,170 --> 00:23:45,088
[Inhaling sharply]
409
00:23:45,172 --> 00:23:46,974
[Exhaling sharply]
410
00:23:59,181 --> 00:24:02,639
It was nice that Ellis came
to see you before you left.
411
00:24:02,847 --> 00:24:05,144
I'm sure he appreciates
what you're doing.
412
00:24:08,252 --> 00:24:10,907
I heard the story about what
happened with your wife,
413
00:24:11,717 --> 00:24:12,801
what you had to do.
414
00:24:12,917 --> 00:24:15,198
We're not gonna talk
about that.
415
00:24:15,283 --> 00:24:17,300
That's okay.
416
00:24:17,385 --> 00:24:19,098
We don't have to. It's...
417
00:24:20,340 --> 00:24:23,556
It's just, in some ways...
418
00:24:24,249 --> 00:24:27,250
you remind me of Nathan.
419
00:24:28,015 --> 00:24:30,848
I mean, you're a lot
more gruff than he was.
420
00:24:30,949 --> 00:24:34,605
But... you always put other
people's needs before your own.
421
00:24:35,079 --> 00:24:37,393
That's how he ended up here.
422
00:24:37,587 --> 00:24:40,176
I don't think he'd like
what we're doing now.
423
00:24:40,260 --> 00:24:41,639
[Boyd] And why is that?
424
00:24:41,723 --> 00:24:44,715
Nathan had a theory
about this place.
425
00:24:44,800 --> 00:24:48,885
If we tried to leave,
if we pushed too hard,
426
00:24:49,269 --> 00:24:51,451
then something
would push back.
427
00:24:51,543 --> 00:24:53,444
[Crows cawing in distance]
428
00:24:54,358 --> 00:24:57,442
[Clinking]
429
00:24:57,893 --> 00:24:59,910
What is that?
430
00:25:00,200 --> 00:25:02,106
[Clinking]
431
00:25:02,919 --> 00:25:05,036
I don't know.
432
00:25:05,223 --> 00:25:09,551
[Clinking]
433
00:25:15,259 --> 00:25:18,178
Are you sure it was
coming from this direction?
434
00:25:18,731 --> 00:25:21,925
[Clinking]
435
00:25:22,236 --> 00:25:23,544
Let's go.
436
00:25:25,140 --> 00:25:27,107
[Clinking]
437
00:25:29,309 --> 00:25:34,279
[Clinking]
438
00:25:35,418 --> 00:25:38,161
I thought you said no one
had been out this far before.
439
00:25:38,823 --> 00:25:41,049
[Glass clinking]
440
00:25:41,321 --> 00:25:42,733
No.
441
00:25:42,817 --> 00:25:45,340
- [Glass clinking]
- [Crow cawing]
442
00:25:45,424 --> 00:25:47,853
[Glass clinking]
443
00:25:47,938 --> 00:25:49,163
What are you doing?
444
00:25:49,309 --> 00:25:52,908
Look, there's
something inside them.
445
00:25:53,184 --> 00:25:55,009
We gotta get one down.
446
00:25:55,093 --> 00:25:56,186
Just, uh...
447
00:25:56,270 --> 00:25:57,616
[Glass clinking]
448
00:25:57,700 --> 00:25:59,552
Are you sure
that's a good idea?
449
00:25:59,636 --> 00:26:00,949
Maybe we should...
450
00:26:01,033 --> 00:26:02,505
[Glass clinking]
451
00:26:02,774 --> 00:26:03,790
Hey, what's wrong?
452
00:26:03,875 --> 00:26:04,957
Ow!
453
00:26:05,176 --> 00:26:06,427
Ow!
454
00:26:06,512 --> 00:26:07,286
Whoa, Sara.
455
00:26:07,371 --> 00:26:09,038
Ow!
[Screaming]
456
00:26:09,123 --> 00:26:11,976
Hey, hey, hey.
Hey, you're okay.
457
00:26:12,146 --> 00:26:13,442
- You're okay.
- Ow!
458
00:26:13,527 --> 00:26:14,687
Look at me, Sara.
You're okay.
459
00:26:14,771 --> 00:26:16,315
No! No!
460
00:26:16,400 --> 00:26:17,670
Look... [Stammers]
What's going on?
461
00:26:17,754 --> 00:26:18,564
Sara! Sara!
462
00:26:18,649 --> 00:26:20,567
[Screams]
463
00:26:21,340 --> 00:26:23,070
I can hear them!
I can...
464
00:26:23,154 --> 00:26:24,445
- [Screams]
- No, no. Talk to me.
465
00:26:24,529 --> 00:26:25,974
Talk to me. Talk to me.
466
00:26:26,058 --> 00:26:27,448
- [Screaming]
- No, no, no, no!
467
00:26:27,532 --> 00:26:28,715
No! No!
468
00:26:28,800 --> 00:26:31,312
No, no, no, no, no, no, no!
Don't, don't! No, no!
469
00:26:31,397 --> 00:26:33,573
No. Sara?
No, no, no. Okay.
470
00:26:34,723 --> 00:26:37,144
No, Sara! Sara! Hey!
471
00:26:41,505 --> 00:26:43,442
How's the magic
tower coming?
472
00:26:49,708 --> 00:26:51,333
You know, all the time
I've been here,
473
00:26:51,418 --> 00:26:53,286
this is first you've
set foot in this place.
474
00:26:56,825 --> 00:27:00,661
Because you serve piss water.
Your distilling is for shit.
475
00:27:00,746 --> 00:27:03,912
At least here,
I can be alone.
476
00:27:05,141 --> 00:27:06,465
Oh.
477
00:27:06,596 --> 00:27:08,676
Kinda feels like
a banner day today.
478
00:27:08,761 --> 00:27:11,009
Feel like
I'm holding court.
479
00:27:11,094 --> 00:27:13,408
You mind
giving us a second?
480
00:27:13,760 --> 00:27:15,442
Yeah.
481
00:27:16,259 --> 00:27:18,020
I'll leave this here.
482
00:27:18,410 --> 00:27:20,528
Give me a holler
if you need anything, okay?
483
00:27:26,360 --> 00:27:28,067
Are you okay?
484
00:27:31,309 --> 00:27:33,130
Donna, I know you're
upset about Eric,
485
00:27:33,215 --> 00:27:34,568
but there's
nothing you could have...
486
00:27:34,652 --> 00:27:37,147
Oh, for fuck's sake,
it's not about that.
487
00:27:39,774 --> 00:27:42,145
Eric punched his own ticket.
488
00:27:43,586 --> 00:27:46,098
Kid's got a right to
go out the way he wants.
489
00:27:47,270 --> 00:27:49,529
Why don't you just
fuck off and leave me be.
490
00:27:49,886 --> 00:27:52,950
Go back to your
little fantasy land.
491
00:27:53,795 --> 00:27:55,700
You don't think
the tower's gonna work.
492
00:27:57,886 --> 00:27:59,481
Do you?
493
00:27:59,581 --> 00:28:04,194
I think it might.
I think it's worth trying.
494
00:28:04,279 --> 00:28:06,145
And what happens
when you fail?
495
00:28:08,241 --> 00:28:09,697
Then we try again.
496
00:28:09,782 --> 00:28:10,831
No!
497
00:28:10,916 --> 00:28:13,527
No, ya stupid little shit.
498
00:28:13,617 --> 00:28:16,140
That's the point.
You don't try again,
499
00:28:16,497 --> 00:28:18,497
because you got
people's hopes up,
500
00:28:18,642 --> 00:28:20,098
you made them believe.
501
00:28:20,183 --> 00:28:22,728
You take that away now
and they're lost,
502
00:28:22,813 --> 00:28:26,353
they give up,
and then they fucking die.
503
00:28:27,926 --> 00:28:31,895
'Cause it isn't some
grade-school softball game
504
00:28:31,980 --> 00:28:34,162
where everyone gets
a participation medal.
505
00:28:34,737 --> 00:28:36,765
You don't know!
506
00:28:36,850 --> 00:28:39,115
You don't remember
what it was like before
507
00:28:39,200 --> 00:28:41,563
because you weren't here.
508
00:28:44,131 --> 00:28:46,677
You wanna know
what I'm grieving?
509
00:28:46,885 --> 00:28:51,707
I'm grieving the loss of what
we almost made this place.
510
00:28:52,048 --> 00:28:55,165
I'm grieving the fact that,
for a little while,
511
00:28:55,274 --> 00:28:57,731
this place almost felt like
something that could work.
512
00:28:57,815 --> 00:29:01,592
I am grieving the fact that
you guys are so caught up
513
00:29:01,677 --> 00:29:04,331
in playing Mr. Fucking Wizard
that you can't see
514
00:29:04,482 --> 00:29:07,482
what this place is
gonna become when you fail.
515
00:29:08,320 --> 00:29:10,463
[Exhales]
516
00:29:16,944 --> 00:29:20,534
So, what are
we supposed to do?
517
00:29:21,505 --> 00:29:22,722
What are we supposed to do?
518
00:29:22,807 --> 00:29:25,084
Just sit here
and not try to go home?
519
00:29:25,169 --> 00:29:26,188
[Laughs]
520
00:29:26,272 --> 00:29:28,197
Live in a place where
those things come to hunt us
521
00:29:28,281 --> 00:29:29,373
every single night?
522
00:29:29,458 --> 00:29:32,029
[Laughs]
Oh, God, the fuck...
523
00:29:32,113 --> 00:29:33,701
Why not?
524
00:29:33,786 --> 00:29:36,436
At least here,
the monsters have the decency
525
00:29:36,521 --> 00:29:38,574
to show you what they are.
526
00:29:39,493 --> 00:29:41,394
[Donna sighs]
527
00:29:43,630 --> 00:29:48,920
I know you guys from town
look at Colony House
528
00:29:49,005 --> 00:29:52,216
and figure it's all just
drinking and fucking.
529
00:29:52,924 --> 00:29:55,325
But it was more than that.
530
00:29:56,575 --> 00:29:58,867
It was special.
531
00:29:59,333 --> 00:30:03,630
All those people from
all those different places,
532
00:30:03,779 --> 00:30:06,575
different lives,
everyone living together.
533
00:30:06,660 --> 00:30:08,834
For all the fear
534
00:30:08,919 --> 00:30:12,267
and all the
monsters-in-the-forest bullshit,
535
00:30:12,351 --> 00:30:13,865
there was something,
536
00:30:13,950 --> 00:30:16,880
there was a joy in that house.
537
00:30:20,310 --> 00:30:22,349
For a little while, anyways.
538
00:30:22,957 --> 00:30:26,873
And, like most things,
none of us appreciated it
539
00:30:26,958 --> 00:30:30,646
nearly as much as we should
have, and now it's fucking gone.
540
00:30:38,594 --> 00:30:39,835
I'm sorry.
541
00:30:41,446 --> 00:30:43,029
Yeah.
542
00:30:44,566 --> 00:30:45,972
Me, too.
543
00:30:55,232 --> 00:30:59,139
Look, I'm gonna put
my game face
544
00:30:59,255 --> 00:31:01,083
back on tomorrow,
545
00:31:01,372 --> 00:31:04,232
and we'll give
that tower a shot.
546
00:31:08,209 --> 00:31:12,195
But you have to be prepared for
the fallout if it doesn't work.
547
00:31:12,700 --> 00:31:14,975
And if it does work...
548
00:31:17,227 --> 00:31:20,778
I think you'll find there's
more you're gonna miss
549
00:31:20,863 --> 00:31:23,388
about this place
than you thought.
550
00:31:24,896 --> 00:31:31,769
[♪]
551
00:31:40,858 --> 00:31:43,023
[Ellis]
That kinda day, huh?
552
00:31:46,372 --> 00:31:49,272
Just ironing out a few wrinkles,
that's all.
553
00:31:49,357 --> 00:31:50,886
[Ellis] Yeah.
554
00:31:50,971 --> 00:31:53,169
Where's Jade?
555
00:31:53,254 --> 00:31:57,845
He's, uh...
I don't know.
556
00:31:57,929 --> 00:31:59,242
Okay?
557
00:31:59,326 --> 00:32:01,409
Donna did a number
on the floor.
558
00:32:01,493 --> 00:32:03,081
Yeah.
559
00:32:03,166 --> 00:32:05,951
She knows how to wield an axe,
I'll give her that.
560
00:32:14,015 --> 00:32:17,165
Well, better
get back to it.
561
00:32:17,344 --> 00:32:20,769
So, we got that coil
for the CB that you needed,
562
00:32:20,853 --> 00:32:23,134
and we should have enough
wire stripped for the cord.
563
00:32:24,029 --> 00:32:25,301
That's great.
564
00:32:25,740 --> 00:32:26,936
Is it?
565
00:32:27,021 --> 00:32:29,107
Well, yeah.
I mean, look,
566
00:32:29,192 --> 00:32:31,847
I'm not gonna stand here and
pretend that it was a great day.
567
00:32:32,529 --> 00:32:35,619
These are setbacks,
nothing more.
568
00:32:35,703 --> 00:32:38,050
Look, you got what we
need for the radio,
569
00:32:38,135 --> 00:32:42,162
tower's almost finished,
and I'm gonna figure this out.
570
00:32:42,341 --> 00:32:43,779
How?
571
00:32:43,864 --> 00:32:45,727
[Jim] Well, that
I don't know.
572
00:32:45,812 --> 00:32:49,755
But one thing you learn as an
engineer: There's always a way.
573
00:32:50,751 --> 00:32:53,255
We will figure this out.
574
00:33:04,676 --> 00:33:08,177
[Bell ringing]
575
00:33:08,692 --> 00:33:11,561
[Bell ringing]
576
00:33:13,219 --> 00:33:16,627
[Bell ringing]
577
00:33:23,168 --> 00:33:24,508
Hey.
578
00:33:27,652 --> 00:33:29,196
[Kristi] Hey.
579
00:33:29,319 --> 00:33:30,990
Are you okay?
580
00:33:34,991 --> 00:33:36,810
Eric was a friend.
581
00:33:38,649 --> 00:33:41,475
Oh God, I'm...
I'm sorry.
582
00:33:41,560 --> 00:33:44,833
I-I didn't know that
you guys were close.
583
00:33:46,070 --> 00:33:48,341
He had celiac disease,
584
00:33:49,139 --> 00:33:51,380
so he came to the clinic a lot.
585
00:33:51,465 --> 00:33:53,763
He was always bloated
and dehydrated.
586
00:33:55,283 --> 00:33:57,498
I kept telling him
to stop eating bread.
587
00:33:58,138 --> 00:34:01,661
But he always said things like,
"I'm already in shitsville,
588
00:34:01,745 --> 00:34:04,099
"now you want me
to give up carbs?"
589
00:34:04,924 --> 00:34:07,073
He just had this way
about him, you know?
590
00:34:07,372 --> 00:34:10,872
He was one of the people that,
when I first got here, he...
591
00:34:13,328 --> 00:34:15,536
just made it a lot easier.
592
00:34:17,587 --> 00:34:22,062
And now he's gone, so...
593
00:34:29,653 --> 00:34:31,362
Hey, Kristi...
594
00:34:31,447 --> 00:34:35,786
Look, I know you've had
a hard time lately,
595
00:34:35,955 --> 00:34:39,204
and that this tower
means a lot to everybody,
596
00:34:39,288 --> 00:34:42,009
and you feel like it's
your responsibility now...
597
00:34:42,093 --> 00:34:43,483
- Kristi, I...
- But I just need you
598
00:34:43,567 --> 00:34:45,254
to promise me, okay?
599
00:34:47,055 --> 00:34:51,613
If it falls apart,
if you fall apart,
600
00:34:51,892 --> 00:34:56,142
just promise me,
you'll come to me,
601
00:34:56,305 --> 00:34:58,256
you'll talk to me,
602
00:34:58,340 --> 00:35:00,307
you'll let me help.
603
00:35:03,708 --> 00:35:05,642
I promise you.
604
00:35:08,209 --> 00:35:10,818
Hey, I promise you.
605
00:35:12,990 --> 00:35:15,505
Come here.
Come on.
606
00:35:22,496 --> 00:35:23,693
It's okay.
607
00:35:26,273 --> 00:35:28,829
People just don't
understand what it's like.
608
00:35:29,140 --> 00:35:32,193
[Stammers] I mean, it's not like
you can take a nickel
609
00:35:32,278 --> 00:35:35,115
and suddenly make it
worth 10 cents!
610
00:35:35,200 --> 00:35:38,474
Aw, it doesn't matter.
You know why?
611
00:35:38,754 --> 00:35:43,897
Because Jade is a genius.
Jade'll figure it out. You...
612
00:35:43,982 --> 00:35:45,044
Let me tell you something,
613
00:35:45,129 --> 00:35:47,646
you have no idea
how much pressure that is,
614
00:35:47,895 --> 00:35:49,175
to be the one that everybody
615
00:35:49,259 --> 00:35:51,974
just assumes can fix a...
616
00:35:53,274 --> 00:35:55,093
an unfixable problem!
617
00:35:55,560 --> 00:35:57,404
Oh, and then...
[Snorts]
618
00:35:57,489 --> 00:36:00,029
Then, you've got
Mr. Tea Cups sauntering in
619
00:36:00,114 --> 00:36:05,513
with his big white horse
and his blue eyes and his,
620
00:36:05,704 --> 00:36:10,826
"Oh, don't smoke weed,
you degenerate."
621
00:36:11,584 --> 00:36:13,535
Fine, fine.
You know what? Fine.
622
00:36:13,620 --> 00:36:15,622
You think you can fix this?
Go ahead! Fix it!
623
00:36:15,714 --> 00:36:18,701
I'm just dying
to see how it's done. Ha!
624
00:36:18,786 --> 00:36:20,341
Speaks Cantonese...
625
00:36:20,521 --> 00:36:22,043
You so much complain!
626
00:36:22,747 --> 00:36:24,606
Complain, complain!
627
00:36:24,705 --> 00:36:26,444
Stop complain!
628
00:36:26,529 --> 00:36:29,216
I'm sorry.
[Stammers] I'm sorry.
629
00:36:29,930 --> 00:36:31,521
You need electric?
630
00:36:32,382 --> 00:36:33,546
Yeah.
631
00:36:46,481 --> 00:36:48,666
The problem is you can't
plug anything in.
632
00:36:51,420 --> 00:36:53,008
I mean, it'd be one thing
if it was just,
633
00:36:53,092 --> 00:36:56,041
you know, like a pan we
could throw on the stove.
634
00:36:56,997 --> 00:36:58,049
God knows,
635
00:36:58,134 --> 00:37:01,033
whatever's coming up through
those wires is still...
636
00:37:10,505 --> 00:37:12,643
Holy shit.
I know how to do it.
637
00:37:15,016 --> 00:37:16,369
[Metallic clattering]
638
00:37:16,639 --> 00:37:17,655
Hello?
639
00:37:17,740 --> 00:37:19,455
[Tabitha] We're down here!
640
00:37:21,582 --> 00:37:23,314
[Shovel clattering]
641
00:37:23,660 --> 00:37:25,105
Hi.
642
00:37:25,190 --> 00:37:27,075
How did it go
with the tower?
643
00:37:27,377 --> 00:37:28,833
Uh, good.
644
00:37:28,971 --> 00:37:30,922
I think things are
really shaping up.
645
00:37:31,328 --> 00:37:33,424
You're a pretty bad liar.
646
00:37:33,888 --> 00:37:36,972
Thanks.
I'll add that to the list.
647
00:37:37,938 --> 00:37:39,700
It's gonna work.
648
00:37:43,476 --> 00:37:46,230
The tower,
it's gonna work.
649
00:37:46,423 --> 00:37:48,638
What's got you
feeling so optimistic?
650
00:37:48,840 --> 00:37:50,127
I don't know.
651
00:37:51,025 --> 00:37:53,515
I was just thinking about
something Ethan said.
652
00:37:53,600 --> 00:37:54,814
What was that?
653
00:37:54,953 --> 00:37:57,168
What if we were
supposed to come here?
654
00:37:57,705 --> 00:38:00,408
I don't know, it's weird, but...
655
00:38:01,330 --> 00:38:03,869
back home,
we never talked anymore.
656
00:38:03,954 --> 00:38:05,146
We just...
657
00:38:06,158 --> 00:38:07,610
And now,
we're together again,
658
00:38:07,694 --> 00:38:09,752
like, we're really together.
659
00:38:09,837 --> 00:38:12,514
And it's...
660
00:38:12,599 --> 00:38:15,213
it's like Fatima said to me
on my first night,
661
00:38:15,611 --> 00:38:17,252
"If you climb up high enough,
662
00:38:17,337 --> 00:38:19,787
even a nightmare can
look like a dream."
663
00:38:19,871 --> 00:38:21,871
Wise words.
664
00:38:23,504 --> 00:38:27,864
So, how about you forget about
your tower for a little while
665
00:38:28,080 --> 00:38:29,998
and come help us dig our hole?
666
00:38:30,442 --> 00:38:32,591
[Chuckles]
667
00:38:32,855 --> 00:38:34,184
Deal.
668
00:38:37,514 --> 00:38:39,799
[Laughs]
669
00:38:47,575 --> 00:38:54,316
[♪]
670
00:38:59,697 --> 00:39:01,432
[Gasping violently]
671
00:39:01,525 --> 00:39:02,467
[Breathing rapidly]
672
00:39:02,551 --> 00:39:04,964
[Boyd]
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
673
00:39:05,048 --> 00:39:08,341
Hey, it's okay.
It's okay. Come on.
674
00:39:08,572 --> 00:39:10,189
[Breathing heavily]
675
00:39:10,274 --> 00:39:13,160
It's okay.
It's okay. Come on.
676
00:39:13,450 --> 00:39:15,361
There.
There, there you go.
677
00:39:15,486 --> 00:39:17,350
There you go.
678
00:39:17,785 --> 00:39:19,488
I wasn't sure you'd wake up.
679
00:39:22,643 --> 00:39:24,165
Where are we?
680
00:39:24,564 --> 00:39:26,971
Don't worry. We're safe.
681
00:39:29,809 --> 00:39:31,529
Is that...?
682
00:39:31,613 --> 00:39:32,729
Oh, yeah.
683
00:39:32,814 --> 00:39:36,635
I, uh...
finally managed to get one down,
684
00:39:36,783 --> 00:39:40,455
and, uh... this was inside.
685
00:39:42,034 --> 00:39:43,713
What does it say?
686
00:39:43,798 --> 00:39:45,765
1864.
687
00:39:47,189 --> 00:39:48,975
That's it.
688
00:39:49,160 --> 00:39:51,557
And, from what I could tell,
689
00:39:52,337 --> 00:39:54,387
every bottle up there seems
to have a slip of paper
690
00:39:54,471 --> 00:39:56,405
just like this.
691
00:39:57,247 --> 00:39:59,080
I think we should go back.
692
00:40:00,180 --> 00:40:01,807
What?
693
00:40:03,391 --> 00:40:05,144
The voice I heard,
694
00:40:05,416 --> 00:40:07,424
it was different this time.
695
00:40:08,270 --> 00:40:11,268
It was a woman and...
696
00:40:11,746 --> 00:40:13,829
and she was screaming.
697
00:40:14,117 --> 00:40:15,650
She said...
698
00:40:18,016 --> 00:40:20,330
She said that she was wrong,
699
00:40:20,492 --> 00:40:24,635
that we shouldn't have come,
that there are things out here
700
00:40:24,831 --> 00:40:27,150
that are worse
than the monsters.
701
00:40:27,235 --> 00:40:30,121
She kept saying...
[Exhales]
702
00:40:30,286 --> 00:40:32,369
What?
She kept saying what?
703
00:40:32,641 --> 00:40:34,518
I don't know.
704
00:40:35,512 --> 00:40:37,557
It doesn't make any sense.
705
00:40:38,779 --> 00:40:39,927
She kept saying,
706
00:40:40,011 --> 00:40:42,105
"Tell Mr. Fish and Loaves
707
00:40:42,189 --> 00:40:43,650
that I was wrong."
708
00:40:46,237 --> 00:40:47,744
What?
709
00:40:48,789 --> 00:40:51,889
[Wood cracking]
710
00:40:53,938 --> 00:40:55,691
What is that?
711
00:40:55,915 --> 00:40:57,424
I don't know.
712
00:41:07,313 --> 00:41:10,413
[Rustling]
713
00:41:12,883 --> 00:41:15,519
[Screams]
What's happening?
714
00:41:15,604 --> 00:41:16,799
I don't know.
715
00:41:16,883 --> 00:41:19,947
[Breathing rapidly]
716
00:41:20,626 --> 00:41:21,741
[Screaming]
717
00:41:22,053 --> 00:41:24,049
[Gasping]
718
00:41:24,134 --> 00:41:26,497
[Screaming]
719
00:41:30,517 --> 00:41:34,503
There's drawings of scarecrows
720
00:41:34,618 --> 00:41:36,569
and bogeymen, giant spiders.
721
00:41:36,654 --> 00:41:38,951
This is definitely a quest.
722
00:41:39,200 --> 00:41:40,243
[Clanking]
723
00:41:43,627 --> 00:41:45,050
What is it?
724
00:41:45,345 --> 00:41:47,416
[Julie]
Keep digging, keep digging!
725
00:41:47,572 --> 00:41:48,963
[Tabitha]
I think I hit the bottom.
726
00:41:49,047 --> 00:41:50,206
Oh, my God.
727
00:41:50,290 --> 00:41:51,698
[Julie] Here, here.
Let me help.
728
00:41:51,783 --> 00:41:53,275
Hey!
729
00:41:53,359 --> 00:41:55,084
[Screaming]
730
00:41:55,169 --> 00:41:56,955
[Boyd] Get in!
731
00:41:57,181 --> 00:41:59,522
[Struggling]
732
00:42:02,608 --> 00:42:04,031
[Breathing heavily]
733
00:42:04,116 --> 00:42:06,175
Are you... are you...
734
00:42:06,267 --> 00:42:07,932
[Screams]
735
00:42:08,017 --> 00:42:09,893
[Breathing rapidly]
736
00:42:15,628 --> 00:42:17,843
[Breathing heavily]
737
00:42:17,944 --> 00:42:20,714
Hey, where's the talisman?
738
00:42:22,803 --> 00:42:25,249
W-Where's the talisman?
739
00:42:25,334 --> 00:42:26,479
Here!
740
00:42:26,594 --> 00:42:28,561
[Breathing heavily]
741
00:42:32,136 --> 00:42:36,006
[Breathing heavily]
742
00:42:42,076 --> 00:42:43,432
We shouldn't have come here.
743
00:42:43,517 --> 00:42:44,854
Shh!
744
00:42:44,948 --> 00:42:47,377
We're okay. We're okay.
745
00:42:47,462 --> 00:42:49,644
No.
746
00:42:50,028 --> 00:42:51,962
I don't think we are.
747
00:42:53,751 --> 00:42:55,674
[Horn blaring]
748
00:42:58,813 --> 00:43:06,813
[♪]
749
00:43:09,193 --> 00:43:11,463
[Horn blaring]
750
00:43:15,614 --> 00:43:23,614
[♪]
51305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.