All language subtitles for From.S01E09.1080p.WEB.H264-GGEZ - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:02,231 [Boyd] Previously on "From"... 2 00:00:02,351 --> 00:00:03,681 [Abby] Still can't afford to buy a boat. 3 00:00:03,765 --> 00:00:05,648 You know what they used to call me in the army, right? 4 00:00:05,733 --> 00:00:08,445 - [Both] Mr. Fish and Loaves. - That's right! That's right! 5 00:00:08,530 --> 00:00:10,672 No matter what the resources, I would make it work. 6 00:00:10,757 --> 00:00:13,155 - Dad! - Oh! 7 00:00:13,313 --> 00:00:15,390 [Donna] Welcome to your worst nightmare. 8 00:00:15,916 --> 00:00:18,406 [Ellis] It's Mom. I think this place is starting to get to her. 9 00:00:18,490 --> 00:00:19,737 You've been going out there for weeks now, 10 00:00:19,821 --> 00:00:22,063 and you're not seeing what's happening here. 11 00:00:22,148 --> 00:00:23,708 Help your Mom get everybody secured, tucked away. 12 00:00:23,792 --> 00:00:26,414 And when I get home tonight, we will talk. 13 00:00:26,498 --> 00:00:27,745 I promise. 14 00:00:27,829 --> 00:00:28,993 [Gasps] 15 00:00:32,097 --> 00:00:35,175 [Breathing heavily] 16 00:00:38,336 --> 00:00:40,188 [Abby] The only way for us to go home 17 00:00:40,296 --> 00:00:41,165 is to wake everyone up. 18 00:00:41,250 --> 00:00:42,656 - [Gunshot] - Abby, stop! 19 00:00:42,741 --> 00:00:45,000 I found something, s-something I think is gonna help us. 20 00:00:45,085 --> 00:00:46,085 [Ellis] Mom! 21 00:00:46,765 --> 00:00:48,485 - No, no! - [Gunshot] 22 00:00:48,570 --> 00:00:49,818 - [Residents screaming] - They're in the house! 23 00:00:49,902 --> 00:00:53,375 - [Bell ringing] - [Residents screaming] 24 00:00:53,633 --> 00:00:54,867 [Victor] We have to go. 25 00:00:54,952 --> 00:00:57,410 Go where? Where are we going? 26 00:00:57,494 --> 00:00:59,082 [Victor] You go first. 27 00:00:59,166 --> 00:01:00,734 I'll follow you down. 28 00:01:00,819 --> 00:01:02,507 We need to get to town. 29 00:01:03,203 --> 00:01:05,601 No. We have to go to the trees. 30 00:01:05,835 --> 00:01:07,156 You have to get inside. 31 00:01:07,240 --> 00:01:08,531 The tree? No! 32 00:01:08,616 --> 00:01:09,540 You'll be safe! 33 00:01:09,625 --> 00:01:10,781 - What? - I promise. 34 00:01:10,866 --> 00:01:12,109 - Go, go! - No, wait! 35 00:01:12,217 --> 00:01:14,822 Find your brother. I'll be right behind... 36 00:01:16,026 --> 00:01:18,538 [Ethan] You went through a Farway tree! 37 00:01:18,740 --> 00:01:20,351 - Honey... - What is going on? 38 00:01:20,516 --> 00:01:21,648 What's happening? 39 00:01:21,733 --> 00:01:24,023 We're digging a big hole in the basement. 40 00:01:24,108 --> 00:01:26,945 We're gonna find out where the electricity comes from. 41 00:01:27,102 --> 00:01:28,459 Is anybody out there? 42 00:01:29,179 --> 00:01:32,320 All I got was some static, but it worked. 43 00:01:32,405 --> 00:01:34,063 I think if we get it up over the tree line, 44 00:01:34,147 --> 00:01:35,196 and we get it enough power, 45 00:01:35,280 --> 00:01:36,692 I think we could get a signal out. 46 00:01:36,777 --> 00:01:38,657 How do you propose we get up over the tree line? 47 00:01:38,907 --> 00:01:40,792 [Jim] We start by going to the high ground. 48 00:01:40,877 --> 00:01:42,429 [Khatri] If these voices are real, 49 00:01:42,514 --> 00:01:44,300 if something here is communicating with you, 50 00:01:44,385 --> 00:01:45,964 then that means you're connected to this place 51 00:01:46,048 --> 00:01:47,523 in a way that no one else here is. 52 00:01:47,902 --> 00:01:48,999 But we need proof. 53 00:01:49,084 --> 00:01:50,257 What is this? 54 00:01:50,342 --> 00:01:52,524 [Sara] They said they watched you bury the bag 55 00:01:52,609 --> 00:01:55,462 and that this is proof that they're real. 56 00:01:55,547 --> 00:01:57,927 [Khatri] I have Sara tied up in the basement of the church. 57 00:01:58,012 --> 00:01:58,984 Tell me you're joking. 58 00:01:59,069 --> 00:02:01,218 That girl may be the key to unlocking all this. 59 00:02:01,593 --> 00:02:04,578 That girl may be the way we all go home. 60 00:02:04,685 --> 00:02:06,117 Let's take a walk. 61 00:02:07,367 --> 00:02:09,109 Where are we going? 62 00:02:09,302 --> 00:02:11,054 Find our way home. 63 00:02:20,316 --> 00:02:24,846 [Birds chirping] 64 00:02:31,182 --> 00:02:33,390 How do you know this is the right way to go? 65 00:02:33,781 --> 00:02:34,992 I don't. 66 00:02:35,077 --> 00:02:36,648 I'm just following my best hunch. 67 00:02:38,884 --> 00:02:40,406 Based on what? 68 00:02:44,313 --> 00:02:46,101 Based on that. 69 00:02:47,274 --> 00:02:55,274 [♪] 70 00:03:01,798 --> 00:03:03,898 [Sara] What is that? 71 00:03:04,706 --> 00:03:06,426 I don't know. 72 00:03:07,109 --> 00:03:08,734 No idea. 73 00:03:09,031 --> 00:03:11,851 But it's, uh... It's where I found these. 74 00:03:12,256 --> 00:03:13,773 Okay. 75 00:03:14,307 --> 00:03:16,726 We're gonna camp out here for the night. 76 00:03:16,898 --> 00:03:18,257 But it's not dark yet. 77 00:03:18,342 --> 00:03:21,322 Hey, look, this right here is as far as I've ever gotten. 78 00:03:21,634 --> 00:03:23,211 Once we go beyond this point, 79 00:03:23,296 --> 00:03:25,210 we're in completely uncharted territory, 80 00:03:25,297 --> 00:03:27,875 and I'm not about to do that two hours before dark. 81 00:03:27,959 --> 00:03:30,614 We camp here. Go inside. 82 00:03:31,103 --> 00:03:32,757 Will you at least take these off? 83 00:03:32,929 --> 00:03:34,013 No. 84 00:03:35,070 --> 00:03:37,063 I have to go to the bathroom. 85 00:03:37,148 --> 00:03:38,882 Well, that's why I cuffed you in front. 86 00:03:39,102 --> 00:03:40,437 Don't go far. 87 00:03:41,287 --> 00:03:48,276 [♪] 88 00:03:49,117 --> 00:03:51,447 Speaks Cantonese... 89 00:04:12,938 --> 00:04:13,938 [Chuckles] 90 00:04:35,976 --> 00:04:37,681 [Kristi] Hey, you. 91 00:04:37,765 --> 00:04:38,715 [Kenny] Hey. 92 00:04:38,799 --> 00:04:41,343 I, uh, finished Chapter 6. 93 00:04:41,428 --> 00:04:42,953 - Ah. - You're up. 94 00:04:43,038 --> 00:04:44,318 What do you think so far? 95 00:04:44,403 --> 00:04:45,914 Well, it's not exactly my favorite, 96 00:04:45,999 --> 00:04:48,262 but I'm interested to see how things turn out. 97 00:04:48,347 --> 00:04:50,453 You think there's gonna be a happy ending? 98 00:04:50,645 --> 00:04:53,929 I don't know. I guess we'll find out. 99 00:04:54,156 --> 00:04:55,434 Get home safe, Sheriff. 100 00:04:55,519 --> 00:04:57,189 You, too. 101 00:05:04,093 --> 00:05:06,319 Great work today, everybody. 102 00:05:07,132 --> 00:05:08,703 Come on in. 103 00:05:09,597 --> 00:05:11,984 Hey, you okay? 104 00:05:12,460 --> 00:05:14,047 Looking a little long in the face. 105 00:05:14,132 --> 00:05:16,951 Oh, uh, that's genetic. 106 00:05:17,035 --> 00:05:19,756 Get a good sleep tonight. The real work starts tomorrow. 107 00:05:19,840 --> 00:05:21,642 Yes, ma'am. 108 00:05:24,141 --> 00:05:28,351 So, livin' in a jail cell now, that's quaint. 109 00:05:28,507 --> 00:05:30,305 It's temporary. 110 00:05:30,389 --> 00:05:34,001 Right. Until we get this miraculous tower set up 111 00:05:34,085 --> 00:05:36,476 and send our radio signal out to Never land. 112 00:05:36,560 --> 00:05:39,479 Hey. Cut the shit, all right? 113 00:05:39,563 --> 00:05:42,062 Some of the folks in there need something to feel good about. 114 00:05:42,258 --> 00:05:45,226 Great. Let's play make-believe. I'm game. 115 00:05:56,844 --> 00:06:00,000 [Jim] Tabby, are you hungry? I made some dinner. 116 00:06:00,125 --> 00:06:01,696 I'll be right up. 117 00:06:05,215 --> 00:06:06,704 [Exhales] 118 00:06:06,788 --> 00:06:08,216 [Exhales in a whistle] 119 00:06:22,639 --> 00:06:25,574 [Birds chirping] 120 00:06:28,942 --> 00:06:33,714 [strange horn blaring in distance] 121 00:06:39,282 --> 00:06:43,317 Ethan, I told you to pick up the toys! 122 00:06:51,162 --> 00:06:54,686 [Clattering] 123 00:06:55,351 --> 00:06:57,421 Can somebody grab that, please? 124 00:06:58,070 --> 00:07:02,221 [Phone ringing in distance] 125 00:07:02,734 --> 00:07:03,761 Jim? 126 00:07:03,845 --> 00:07:05,565 [Phone ringing in distance] 127 00:07:05,649 --> 00:07:08,667 [Baby squealing] 128 00:07:09,304 --> 00:07:11,934 Grab the kids. There's something's wrong. 129 00:07:12,018 --> 00:07:13,656 [Baby crying] 130 00:07:13,741 --> 00:07:16,396 Jim, answer me! 131 00:07:16,749 --> 00:07:19,404 - Jim? - [Baby screaming] 132 00:07:19,489 --> 00:07:23,656 [Baby screaming] 133 00:07:26,687 --> 00:07:28,115 Oh, my God. 134 00:07:29,838 --> 00:07:34,187 Car horn blaring... 135 00:07:34,271 --> 00:07:38,364 [Breathing rapidly] 136 00:07:47,986 --> 00:07:52,907 "Que Sera, Sera Whatever Will Be, Will be" plays... 137 00:07:53,125 --> 00:07:55,476 [♪] *FROM* Season 01 Episode 09 138 00:07:55,560 --> 00:07:57,432 Episode Title: "Into the Woods" Aired on: April 03 2022. 139 00:07:57,516 --> 00:08:02,272 ♪ When I was just a little boy ♪ 140 00:08:03,201 --> 00:08:05,493 ♪ I asked my father ♪ 141 00:08:05,577 --> 00:08:07,907 ♪ "What will I be?" ♪ 142 00:08:09,240 --> 00:08:11,664 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 143 00:08:11,748 --> 00:08:14,128 ♪ "Will I be rich?" ♪ 144 00:08:14,212 --> 00:08:17,488 ♪ Here's what he said to me ♪ 145 00:08:18,381 --> 00:08:21,575 ♪ "Que sera, sera" ♪ 146 00:08:21,659 --> 00:08:25,320 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 147 00:08:27,896 --> 00:08:31,343 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 148 00:08:31,427 --> 00:08:35,000 ♪ "Que sera, sera" ♪ 149 00:08:36,498 --> 00:08:39,334 ♪ "What will be, will be" ♪ 150 00:08:48,917 --> 00:08:53,673 ♪ Now I have children of my own ♪ 151 00:08:53,757 --> 00:08:56,104 ♪ They ask their father ♪ 152 00:08:56,188 --> 00:08:58,529 ♪ "What will I be? ♪ 153 00:08:59,961 --> 00:09:02,341 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 154 00:09:02,425 --> 00:09:04,717 ♪ "Will I be rich?" ♪ 155 00:09:04,801 --> 00:09:07,230 ♪ I tell them tenderly ♪ 156 00:09:09,806 --> 00:09:12,153 ♪ "Que sera, sera" ♪ 157 00:09:12,237 --> 00:09:17,191 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 158 00:09:17,275 --> 00:09:21,965 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 159 00:09:22,049 --> 00:09:24,445 ♪ "Que sera, sera" ♪ 160 00:09:27,153 --> 00:09:29,923 ♪ "What will be, will be" ♪ 161 00:09:31,984 --> 00:09:34,281 ♪ "Que sera, sera" ♪ 162 00:09:49,505 --> 00:09:54,475 [Birds chirping] 163 00:09:55,951 --> 00:10:03,951 [♪] 164 00:10:09,767 --> 00:10:12,510 [Woman screaming, crying] 165 00:10:13,398 --> 00:10:17,857 [Sobbing] 166 00:10:18,811 --> 00:10:21,632 He kept saying he was fine. 167 00:10:22,604 --> 00:10:25,609 He was making jokes about the tower. 168 00:10:25,727 --> 00:10:28,242 He... [Sobbing] 169 00:10:28,511 --> 00:10:30,492 [Sobbing] 170 00:10:42,929 --> 00:10:44,625 [Exhaling sharply] 171 00:10:48,734 --> 00:10:50,852 - Oh, that's backwards. - Flip it. 172 00:10:50,937 --> 00:10:53,438 Yeah. Just make sure it's flush. 173 00:10:53,523 --> 00:10:55,023 That's it. 174 00:10:55,228 --> 00:10:56,757 Hey, Kenny. 175 00:10:56,998 --> 00:10:59,570 Hey. Jade's all set up in the kitchen, uh, 176 00:10:59,678 --> 00:11:00,810 with the batteries, and, uh, 177 00:11:00,895 --> 00:11:02,883 I think we've got enough wire and cords now for the cable. 178 00:11:02,967 --> 00:11:05,335 All right, well, we're gonna need more material 179 00:11:05,420 --> 00:11:07,304 if we wanna get this tower up high enough. 180 00:11:07,389 --> 00:11:10,323 Right. [Stammers] I'll send people down to the barn. 181 00:11:10,408 --> 00:11:11,844 I think there should be plenty of wood there 182 00:11:11,928 --> 00:11:13,460 for them to scavenge. 183 00:11:13,937 --> 00:11:15,014 - All right. - Cool. 184 00:11:15,234 --> 00:11:17,187 Hey, how you doing? 185 00:11:17,272 --> 00:11:19,390 Had a rough morning. 186 00:11:20,617 --> 00:11:22,726 [Kenny] Is, uh... Is Eric with you? 187 00:11:22,849 --> 00:11:25,025 I need him to go on a supply run. 188 00:11:28,738 --> 00:11:30,606 Eric's not coming. 189 00:11:35,763 --> 00:11:37,235 Hey. 190 00:11:40,819 --> 00:11:42,913 Mind if I join you? 191 00:11:43,212 --> 00:11:44,783 I would not mind at all. 192 00:11:49,584 --> 00:11:50,847 Hey. 193 00:11:56,633 --> 00:11:57,945 You hear about Eric? 194 00:11:58,030 --> 00:11:59,469 Yeah. 195 00:12:00,909 --> 00:12:02,648 Yeah. 196 00:12:03,241 --> 00:12:05,252 I-I didn't see that one coming. 197 00:12:09,609 --> 00:12:14,398 It's weird, you know, this radio might actually work, 198 00:12:14,866 --> 00:12:18,303 and as amazing as that is... 199 00:12:18,629 --> 00:12:20,596 I think part of me... 200 00:12:25,320 --> 00:12:27,936 I think the idea that it might work 201 00:12:28,021 --> 00:12:31,085 is scarier than the idea that it won't. 202 00:12:31,413 --> 00:12:32,976 What do you mean? 203 00:12:34,029 --> 00:12:36,398 I keep thinking... 204 00:12:39,375 --> 00:12:41,474 "How do we go back now?" 205 00:12:44,677 --> 00:12:47,390 After everything we've seen, some of the things we've done, 206 00:12:47,475 --> 00:12:48,738 how do we just... 207 00:12:51,280 --> 00:12:53,786 And even if we can go back, how do... 208 00:12:56,105 --> 00:12:58,429 I'm not sure we can ever really go home. 209 00:13:00,495 --> 00:13:02,363 We're not the same people anymore. 210 00:13:08,866 --> 00:13:09,915 [Exhales heavily] 211 00:13:09,999 --> 00:13:11,601 You know, when my dad... 212 00:13:11,962 --> 00:13:15,211 came back home from Afghanistan, 213 00:13:16,140 --> 00:13:20,421 he said that that coming home from war is like... 214 00:13:20,757 --> 00:13:23,991 it's like traveling from another planet. 215 00:13:24,076 --> 00:13:25,598 And then when you come back, 216 00:13:25,683 --> 00:13:29,485 you can't tell if everything is different 217 00:13:29,570 --> 00:13:32,283 than it was when you left it or... or... 218 00:13:33,591 --> 00:13:35,155 ...or if it's you, 219 00:13:37,058 --> 00:13:38,860 if you're the one that's changed. 220 00:13:40,857 --> 00:13:42,857 What's it gonna be like for us? 221 00:13:46,068 --> 00:13:48,574 This is the only place we've ever known together. 222 00:13:56,234 --> 00:13:58,655 I'll be right back. 223 00:13:58,982 --> 00:14:00,553 Where you going? 224 00:14:02,515 --> 00:14:04,191 Go find a sharper knife. 225 00:14:04,416 --> 00:14:06,317 This one's just taking forever. 226 00:14:07,648 --> 00:14:09,159 [Exhales] 227 00:14:09,244 --> 00:14:10,502 [Birds chirping] 228 00:14:10,587 --> 00:14:12,230 [Grunts] 229 00:14:12,547 --> 00:14:14,954 Hey. Hold up a sec. 230 00:14:18,837 --> 00:14:20,570 What are you doing? 231 00:14:22,701 --> 00:14:24,804 Making sure we find our way back. 232 00:14:27,066 --> 00:14:28,718 All right, let's go. 233 00:14:41,925 --> 00:14:44,844 [Sara] How do you know it's not just like the road? 234 00:14:44,929 --> 00:14:46,682 What's that? 235 00:14:46,881 --> 00:14:48,719 It just goes in one big loop 236 00:14:48,804 --> 00:14:51,621 and then brings you back to town. 237 00:14:52,898 --> 00:14:54,772 How do you know this isn't the same? 238 00:14:56,303 --> 00:14:59,024 How do you know we won't just walk and... 239 00:14:59,108 --> 00:15:00,702 walk and walk, 240 00:15:00,787 --> 00:15:04,320 and then end up right back in town where we started? 241 00:15:04,734 --> 00:15:06,702 I don't. 242 00:15:07,028 --> 00:15:08,804 Guess we'll see. 243 00:15:11,560 --> 00:15:13,401 Let me ask you a question. 244 00:15:14,124 --> 00:15:15,744 You say those voices told you 245 00:15:15,828 --> 00:15:18,671 that killing those people would get everyone home. 246 00:15:19,700 --> 00:15:21,783 You ever stop to think that maybe they were lying? 247 00:15:21,868 --> 00:15:25,109 I don't want to talk about that. - Wait, wait, wait. 248 00:15:26,482 --> 00:15:28,741 I think, if we're gonna start second-guessing 249 00:15:28,841 --> 00:15:31,793 each other's decisions, then that seems like 250 00:15:31,877 --> 00:15:33,405 a fair question to ask. 251 00:15:33,620 --> 00:15:36,118 So, what is it? What exactly 252 00:15:36,226 --> 00:15:39,569 did they tell you that made you willing to kill that little boy? 253 00:15:40,512 --> 00:15:42,001 You wouldn't understand. 254 00:15:42,085 --> 00:15:44,267 Try me. 255 00:15:44,351 --> 00:15:47,270 They told me... 256 00:15:47,354 --> 00:15:49,778 that those people were coming. 257 00:15:49,862 --> 00:15:52,440 They told me that there would be two cars! 258 00:15:52,524 --> 00:15:55,866 And they said that if I didn't do what they said... 259 00:15:57,067 --> 00:15:58,589 Then what? 260 00:15:58,673 --> 00:16:00,492 If you didn't do what they said, then what? 261 00:16:00,576 --> 00:16:05,123 Hey, let me explain to you again how this works. 262 00:16:05,207 --> 00:16:07,356 I say jump, you jump. 263 00:16:07,441 --> 00:16:09,993 I ask you a question, then you goddamn answer... 264 00:16:10,078 --> 00:16:13,486 They said my brother would die, okay?! 265 00:16:14,513 --> 00:16:18,070 They said that if I didn't do it, 266 00:16:18,210 --> 00:16:21,129 that he would die, that everyone would die! 267 00:16:21,729 --> 00:16:22,893 [Breathing heavily] 268 00:16:30,804 --> 00:16:33,217 Why didn't you just put me in the box? 269 00:16:33,301 --> 00:16:36,104 I don't know! I thought... 270 00:16:40,143 --> 00:16:41,582 Hey. 271 00:16:53,387 --> 00:16:57,290 I've seen this town make good people... 272 00:17:01,494 --> 00:17:02,933 do bad things. 273 00:17:08,468 --> 00:17:10,105 Let's keep moving. 274 00:17:11,911 --> 00:17:19,911 [♪] 275 00:17:26,016 --> 00:17:27,802 [Tabitha] I don't understand. 276 00:17:27,887 --> 00:17:29,583 Ethan said he thinks it's a puzzle. 277 00:17:29,946 --> 00:17:31,490 No, not a puzzle. 278 00:17:31,575 --> 00:17:32,997 A story. 279 00:17:33,091 --> 00:17:35,521 They all fit together and tell a story. 280 00:17:35,606 --> 00:17:37,589 And once we figure out the story, 281 00:17:37,673 --> 00:17:39,505 we'll know what to do next. 282 00:17:39,590 --> 00:17:42,377 That's how it works. 283 00:17:42,462 --> 00:17:45,315 Yeah, um, I think we should stop seeing these. 284 00:17:45,400 --> 00:17:46,958 But we have to. 285 00:17:47,043 --> 00:17:50,513 We can't finish the quest unless we figure out the story. 286 00:17:50,662 --> 00:17:53,106 I'm not scared, I promise. 287 00:17:53,191 --> 00:17:54,751 [Tabitha] I know. 288 00:17:56,483 --> 00:17:58,533 Do you think Dad's tower's gonna work? 289 00:17:58,617 --> 00:18:01,453 I don't know. I mean, we'll just have to wait and see. 290 00:18:03,038 --> 00:18:05,094 Where do you think this one goes? 291 00:18:05,179 --> 00:18:07,409 Oh, yeah, this is super healthy. 292 00:18:07,494 --> 00:18:08,775 [Tabitha] Oh, no, no, no, no, no. Okay. 293 00:18:08,859 --> 00:18:11,811 Okay. We should... We should stop. 294 00:18:12,202 --> 00:18:14,450 Um, maybe we should play another game. 295 00:18:14,534 --> 00:18:16,402 What kind of game? 296 00:18:17,911 --> 00:18:19,059 Um... 297 00:18:19,143 --> 00:18:21,391 Okay. 298 00:18:21,475 --> 00:18:24,493 A game called "When I get home, I..." 299 00:18:24,577 --> 00:18:26,638 And we just say whatever we're looking forward to 300 00:18:26,722 --> 00:18:28,497 the most about getting home. 301 00:18:28,581 --> 00:18:30,400 I'll start. 302 00:18:30,484 --> 00:18:33,975 When I get home, I... 303 00:18:34,059 --> 00:18:37,913 I will go to Giovelli's 304 00:18:37,997 --> 00:18:40,652 and I will order... 305 00:18:40,736 --> 00:18:42,511 everything on that menu. 306 00:18:42,595 --> 00:18:44,953 Maybe two of everything on the menu. 307 00:18:45,037 --> 00:18:46,614 Your turn, Jules. 308 00:18:46,698 --> 00:18:48,990 This is stupid. 309 00:18:49,074 --> 00:18:50,255 Oh, come on, Jules. 310 00:18:50,339 --> 00:18:51,696 Fine. 311 00:18:51,780 --> 00:18:55,045 When I get home, I'm going to, um... 312 00:18:58,116 --> 00:19:02,168 I'm gonna call my friends and... 313 00:19:02,252 --> 00:19:05,286 I'm just gonna call them. 314 00:19:06,762 --> 00:19:09,846 What about you? 315 00:19:09,930 --> 00:19:13,047 When I get home, I... 316 00:19:13,131 --> 00:19:15,885 I want us to be happy, like we are here. 317 00:19:15,969 --> 00:19:19,366 We never play games around the table at home. 318 00:19:26,606 --> 00:19:28,392 Okay, look, 319 00:19:28,476 --> 00:19:32,462 most of these batteries are way past their expiration date. 320 00:19:32,546 --> 00:19:34,805 All right, we've got the newer batteries from my car 321 00:19:34,889 --> 00:19:38,484 and that giant lunchbox that you guys were driving, but... 322 00:19:40,158 --> 00:19:42,010 even those'd drain in a couple of hours. 323 00:19:42,094 --> 00:19:44,914 We need something that'll keep this running for days 324 00:19:44,998 --> 00:19:48,214 or weeks, right? Not hours. 325 00:19:48,298 --> 00:19:50,018 What we do is we-we take the batteries, 326 00:19:50,102 --> 00:19:51,822 we put 'em in the cars and then we just run the cars 327 00:19:51,906 --> 00:19:53,087 to recharge them. 328 00:19:53,171 --> 00:19:54,550 And then what? Burn how much fuel? 329 00:19:54,634 --> 00:19:56,552 Look, the point is, you're either burning out 330 00:19:56,636 --> 00:19:58,191 one vital resource or another, 331 00:19:58,275 --> 00:20:00,523 which would be fine if this was guaranteed to work, 332 00:20:00,607 --> 00:20:02,393 but let's be honest, man, it probably won't! 333 00:20:02,477 --> 00:20:04,395 Hey. Keep it down. 334 00:20:04,479 --> 00:20:06,446 [Sighing] 335 00:20:09,781 --> 00:20:12,777 [Sighing] 336 00:20:12,861 --> 00:20:15,912 Has anyone seen Victor? 337 00:20:15,996 --> 00:20:18,409 Look, if you would just take a look at the symbol. 338 00:20:18,493 --> 00:20:20,444 Open the book! 339 00:20:20,528 --> 00:20:23,084 What is wrong with you? 340 00:20:23,168 --> 00:20:26,367 We have a legitimate chance here to go home and you're... 341 00:20:28,536 --> 00:20:29,975 [Inhales sharply] 342 00:20:31,704 --> 00:20:33,622 You know what? Just go. 343 00:20:33,706 --> 00:20:36,295 Go. Go, go find Victor. 344 00:20:36,379 --> 00:20:38,297 Do whatever you want. 345 00:20:38,381 --> 00:20:41,531 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 346 00:20:41,615 --> 00:20:43,989 There's nothing to figure out. There's no power source. 347 00:20:45,861 --> 00:20:47,471 Jim, this isn't Gilligan's Island. 348 00:20:47,555 --> 00:20:50,144 You're not gonna build a radio with palm leaves and coconuts. 349 00:20:50,228 --> 00:20:52,657 Maybe you're not as smart as you think you are. 350 00:20:57,334 --> 00:20:58,839 Whatever. 351 00:21:11,051 --> 00:21:12,232 [Knocking] 352 00:21:12,316 --> 00:21:14,855 [Exhaling sharply] What do you want? 353 00:21:16,551 --> 00:21:18,942 I, uh... I heard what happened. 354 00:21:19,026 --> 00:21:21,076 You okay? 355 00:21:21,160 --> 00:21:24,194 Not my bathroom the asshole hung himself in. 356 00:21:26,363 --> 00:21:28,149 Shouldn't you be out there 357 00:21:28,233 --> 00:21:30,580 rounding up supplies or building a spaceship 358 00:21:30,664 --> 00:21:32,021 or some shit? 359 00:21:32,105 --> 00:21:33,352 I'm just saying, if... 360 00:21:33,436 --> 00:21:34,875 if you want someone to talk to... 361 00:21:36,141 --> 00:21:38,159 Oh, so, now you're sheriff, 362 00:21:38,243 --> 00:21:40,194 you're gonna start doling out words of wisdom? 363 00:21:40,278 --> 00:21:43,131 One thing I always appreciated about Boyd 364 00:21:43,215 --> 00:21:45,116 is he minded his own business. 365 00:21:47,923 --> 00:21:50,534 Well, I'm gonna take a few people down to the barn, 366 00:21:50,618 --> 00:21:52,536 salvage some more wood for the tower. 367 00:21:52,620 --> 00:21:53,845 Maybe if you want to... 368 00:21:53,929 --> 00:21:56,342 come with us or... I don't know. 369 00:21:56,426 --> 00:21:57,931 You want wood? 370 00:21:59,033 --> 00:22:01,644 [Inhaling sharply] We got plenty of wood. 371 00:22:01,728 --> 00:22:03,481 Where are you going? 372 00:22:03,565 --> 00:22:05,532 Let's get wood! 373 00:22:06,721 --> 00:22:08,111 Donna! 374 00:22:08,196 --> 00:22:09,278 Come on! 375 00:22:09,821 --> 00:22:11,607 I'm saving you a trip! 376 00:22:11,692 --> 00:22:13,494 Donna! 377 00:22:17,246 --> 00:22:19,312 Donna! Hey! 378 00:22:21,582 --> 00:22:23,203 Hey! 379 00:22:23,420 --> 00:22:24,453 Donna! 380 00:22:24,538 --> 00:22:25,977 Donna! Hey! 381 00:22:26,156 --> 00:22:28,506 [Both] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 382 00:22:28,590 --> 00:22:30,013 - Hey! - Donna, wait, wait, wait! 383 00:22:30,097 --> 00:22:31,447 Oh, calm the fuck down! I'm not a fuckin' psycho. 384 00:22:31,531 --> 00:22:34,087 You said we needed wood? Let's get wood. 385 00:22:34,172 --> 00:22:35,664 Wha...? Okay. 386 00:22:38,311 --> 00:22:39,836 Donna, please. 387 00:22:39,921 --> 00:22:42,917 Better here than any of that half-rotten shit 388 00:22:43,002 --> 00:22:44,755 you're gonna pull off the barn. 389 00:22:46,338 --> 00:22:48,454 You gonna get her to stop or you want me to? 390 00:22:48,539 --> 00:22:51,153 Donna, stop! We need... We need this place intact. 391 00:22:51,256 --> 00:22:53,273 For what? Huh? 392 00:22:53,537 --> 00:22:55,422 We're all going home, right? 393 00:22:55,507 --> 00:22:57,865 We don't need this place anymore. 394 00:22:58,026 --> 00:23:01,110 Your glorious tower's gonna get us all home. 395 00:23:01,194 --> 00:23:04,200 No need to keep this place standing. 396 00:23:04,285 --> 00:23:08,287 It's not a home anymore. It's a fucking tomb! 397 00:23:09,829 --> 00:23:11,520 The fuck! 398 00:23:11,605 --> 00:23:12,901 Fuck! 399 00:23:15,136 --> 00:23:18,055 [Breathing heavily] 400 00:23:18,154 --> 00:23:19,725 [Growls] 401 00:23:21,643 --> 00:23:23,033 Look, can we please... 402 00:23:23,248 --> 00:23:25,232 Can we please just take a minute and let's... 403 00:23:25,317 --> 00:23:26,481 Fuck off! 404 00:23:28,056 --> 00:23:31,762 [Breathing heavily] 405 00:23:32,297 --> 00:23:33,560 Aw, fuck! 406 00:23:35,228 --> 00:23:38,130 Oh, fuck. Oh, fuck. 407 00:23:41,135 --> 00:23:43,086 [Sighing] 408 00:23:43,170 --> 00:23:45,088 [Inhaling sharply] 409 00:23:45,172 --> 00:23:46,974 [Exhaling sharply] 410 00:23:59,181 --> 00:24:02,639 It was nice that Ellis came to see you before you left. 411 00:24:02,847 --> 00:24:05,144 I'm sure he appreciates what you're doing. 412 00:24:08,252 --> 00:24:10,907 I heard the story about what happened with your wife, 413 00:24:11,717 --> 00:24:12,801 what you had to do. 414 00:24:12,917 --> 00:24:15,198 We're not gonna talk about that. 415 00:24:15,283 --> 00:24:17,300 That's okay. 416 00:24:17,385 --> 00:24:19,098 We don't have to. It's... 417 00:24:20,340 --> 00:24:23,556 It's just, in some ways... 418 00:24:24,249 --> 00:24:27,250 you remind me of Nathan. 419 00:24:28,015 --> 00:24:30,848 I mean, you're a lot more gruff than he was. 420 00:24:30,949 --> 00:24:34,605 But... you always put other people's needs before your own. 421 00:24:35,079 --> 00:24:37,393 That's how he ended up here. 422 00:24:37,587 --> 00:24:40,176 I don't think he'd like what we're doing now. 423 00:24:40,260 --> 00:24:41,639 [Boyd] And why is that? 424 00:24:41,723 --> 00:24:44,715 Nathan had a theory about this place. 425 00:24:44,800 --> 00:24:48,885 If we tried to leave, if we pushed too hard, 426 00:24:49,269 --> 00:24:51,451 then something would push back. 427 00:24:51,543 --> 00:24:53,444 [Crows cawing in distance] 428 00:24:54,358 --> 00:24:57,442 [Clinking] 429 00:24:57,893 --> 00:24:59,910 What is that? 430 00:25:00,200 --> 00:25:02,106 [Clinking] 431 00:25:02,919 --> 00:25:05,036 I don't know. 432 00:25:05,223 --> 00:25:09,551 [Clinking] 433 00:25:15,259 --> 00:25:18,178 Are you sure it was coming from this direction? 434 00:25:18,731 --> 00:25:21,925 [Clinking] 435 00:25:22,236 --> 00:25:23,544 Let's go. 436 00:25:25,140 --> 00:25:27,107 [Clinking] 437 00:25:29,309 --> 00:25:34,279 [Clinking] 438 00:25:35,418 --> 00:25:38,161 I thought you said no one had been out this far before. 439 00:25:38,823 --> 00:25:41,049 [Glass clinking] 440 00:25:41,321 --> 00:25:42,733 No. 441 00:25:42,817 --> 00:25:45,340 - [Glass clinking] - [Crow cawing] 442 00:25:45,424 --> 00:25:47,853 [Glass clinking] 443 00:25:47,938 --> 00:25:49,163 What are you doing? 444 00:25:49,309 --> 00:25:52,908 Look, there's something inside them. 445 00:25:53,184 --> 00:25:55,009 We gotta get one down. 446 00:25:55,093 --> 00:25:56,186 Just, uh... 447 00:25:56,270 --> 00:25:57,616 [Glass clinking] 448 00:25:57,700 --> 00:25:59,552 Are you sure that's a good idea? 449 00:25:59,636 --> 00:26:00,949 Maybe we should... 450 00:26:01,033 --> 00:26:02,505 [Glass clinking] 451 00:26:02,774 --> 00:26:03,790 Hey, what's wrong? 452 00:26:03,875 --> 00:26:04,957 Ow! 453 00:26:05,176 --> 00:26:06,427 Ow! 454 00:26:06,512 --> 00:26:07,286 Whoa, Sara. 455 00:26:07,371 --> 00:26:09,038 Ow! [Screaming] 456 00:26:09,123 --> 00:26:11,976 Hey, hey, hey. Hey, you're okay. 457 00:26:12,146 --> 00:26:13,442 - You're okay. - Ow! 458 00:26:13,527 --> 00:26:14,687 Look at me, Sara. You're okay. 459 00:26:14,771 --> 00:26:16,315 No! No! 460 00:26:16,400 --> 00:26:17,670 Look... [Stammers] What's going on? 461 00:26:17,754 --> 00:26:18,564 Sara! Sara! 462 00:26:18,649 --> 00:26:20,567 [Screams] 463 00:26:21,340 --> 00:26:23,070 I can hear them! I can... 464 00:26:23,154 --> 00:26:24,445 - [Screams] - No, no. Talk to me. 465 00:26:24,529 --> 00:26:25,974 Talk to me. Talk to me. 466 00:26:26,058 --> 00:26:27,448 - [Screaming] - No, no, no, no! 467 00:26:27,532 --> 00:26:28,715 No! No! 468 00:26:28,800 --> 00:26:31,312 No, no, no, no, no, no, no! Don't, don't! No, no! 469 00:26:31,397 --> 00:26:33,573 No. Sara? No, no, no. Okay. 470 00:26:34,723 --> 00:26:37,144 No, Sara! Sara! Hey! 471 00:26:41,505 --> 00:26:43,442 How's the magic tower coming? 472 00:26:49,708 --> 00:26:51,333 You know, all the time I've been here, 473 00:26:51,418 --> 00:26:53,286 this is first you've set foot in this place. 474 00:26:56,825 --> 00:27:00,661 Because you serve piss water. Your distilling is for shit. 475 00:27:00,746 --> 00:27:03,912 At least here, I can be alone. 476 00:27:05,141 --> 00:27:06,465 Oh. 477 00:27:06,596 --> 00:27:08,676 Kinda feels like a banner day today. 478 00:27:08,761 --> 00:27:11,009 Feel like I'm holding court. 479 00:27:11,094 --> 00:27:13,408 You mind giving us a second? 480 00:27:13,760 --> 00:27:15,442 Yeah. 481 00:27:16,259 --> 00:27:18,020 I'll leave this here. 482 00:27:18,410 --> 00:27:20,528 Give me a holler if you need anything, okay? 483 00:27:26,360 --> 00:27:28,067 Are you okay? 484 00:27:31,309 --> 00:27:33,130 Donna, I know you're upset about Eric, 485 00:27:33,215 --> 00:27:34,568 but there's nothing you could have... 486 00:27:34,652 --> 00:27:37,147 Oh, for fuck's sake, it's not about that. 487 00:27:39,774 --> 00:27:42,145 Eric punched his own ticket. 488 00:27:43,586 --> 00:27:46,098 Kid's got a right to go out the way he wants. 489 00:27:47,270 --> 00:27:49,529 Why don't you just fuck off and leave me be. 490 00:27:49,886 --> 00:27:52,950 Go back to your little fantasy land. 491 00:27:53,795 --> 00:27:55,700 You don't think the tower's gonna work. 492 00:27:57,886 --> 00:27:59,481 Do you? 493 00:27:59,581 --> 00:28:04,194 I think it might. I think it's worth trying. 494 00:28:04,279 --> 00:28:06,145 And what happens when you fail? 495 00:28:08,241 --> 00:28:09,697 Then we try again. 496 00:28:09,782 --> 00:28:10,831 No! 497 00:28:10,916 --> 00:28:13,527 No, ya stupid little shit. 498 00:28:13,617 --> 00:28:16,140 That's the point. You don't try again, 499 00:28:16,497 --> 00:28:18,497 because you got people's hopes up, 500 00:28:18,642 --> 00:28:20,098 you made them believe. 501 00:28:20,183 --> 00:28:22,728 You take that away now and they're lost, 502 00:28:22,813 --> 00:28:26,353 they give up, and then they fucking die. 503 00:28:27,926 --> 00:28:31,895 'Cause it isn't some grade-school softball game 504 00:28:31,980 --> 00:28:34,162 where everyone gets a participation medal. 505 00:28:34,737 --> 00:28:36,765 You don't know! 506 00:28:36,850 --> 00:28:39,115 You don't remember what it was like before 507 00:28:39,200 --> 00:28:41,563 because you weren't here. 508 00:28:44,131 --> 00:28:46,677 You wanna know what I'm grieving? 509 00:28:46,885 --> 00:28:51,707 I'm grieving the loss of what we almost made this place. 510 00:28:52,048 --> 00:28:55,165 I'm grieving the fact that, for a little while, 511 00:28:55,274 --> 00:28:57,731 this place almost felt like something that could work. 512 00:28:57,815 --> 00:29:01,592 I am grieving the fact that you guys are so caught up 513 00:29:01,677 --> 00:29:04,331 in playing Mr. Fucking Wizard that you can't see 514 00:29:04,482 --> 00:29:07,482 what this place is gonna become when you fail. 515 00:29:08,320 --> 00:29:10,463 [Exhales] 516 00:29:16,944 --> 00:29:20,534 So, what are we supposed to do? 517 00:29:21,505 --> 00:29:22,722 What are we supposed to do? 518 00:29:22,807 --> 00:29:25,084 Just sit here and not try to go home? 519 00:29:25,169 --> 00:29:26,188 [Laughs] 520 00:29:26,272 --> 00:29:28,197 Live in a place where those things come to hunt us 521 00:29:28,281 --> 00:29:29,373 every single night? 522 00:29:29,458 --> 00:29:32,029 [Laughs] Oh, God, the fuck... 523 00:29:32,113 --> 00:29:33,701 Why not? 524 00:29:33,786 --> 00:29:36,436 At least here, the monsters have the decency 525 00:29:36,521 --> 00:29:38,574 to show you what they are. 526 00:29:39,493 --> 00:29:41,394 [Donna sighs] 527 00:29:43,630 --> 00:29:48,920 I know you guys from town look at Colony House 528 00:29:49,005 --> 00:29:52,216 and figure it's all just drinking and fucking. 529 00:29:52,924 --> 00:29:55,325 But it was more than that. 530 00:29:56,575 --> 00:29:58,867 It was special. 531 00:29:59,333 --> 00:30:03,630 All those people from all those different places, 532 00:30:03,779 --> 00:30:06,575 different lives, everyone living together. 533 00:30:06,660 --> 00:30:08,834 For all the fear 534 00:30:08,919 --> 00:30:12,267 and all the monsters-in-the-forest bullshit, 535 00:30:12,351 --> 00:30:13,865 there was something, 536 00:30:13,950 --> 00:30:16,880 there was a joy in that house. 537 00:30:20,310 --> 00:30:22,349 For a little while, anyways. 538 00:30:22,957 --> 00:30:26,873 And, like most things, none of us appreciated it 539 00:30:26,958 --> 00:30:30,646 nearly as much as we should have, and now it's fucking gone. 540 00:30:38,594 --> 00:30:39,835 I'm sorry. 541 00:30:41,446 --> 00:30:43,029 Yeah. 542 00:30:44,566 --> 00:30:45,972 Me, too. 543 00:30:55,232 --> 00:30:59,139 Look, I'm gonna put my game face 544 00:30:59,255 --> 00:31:01,083 back on tomorrow, 545 00:31:01,372 --> 00:31:04,232 and we'll give that tower a shot. 546 00:31:08,209 --> 00:31:12,195 But you have to be prepared for the fallout if it doesn't work. 547 00:31:12,700 --> 00:31:14,975 And if it does work... 548 00:31:17,227 --> 00:31:20,778 I think you'll find there's more you're gonna miss 549 00:31:20,863 --> 00:31:23,388 about this place than you thought. 550 00:31:24,896 --> 00:31:31,769 [♪] 551 00:31:40,858 --> 00:31:43,023 [Ellis] That kinda day, huh? 552 00:31:46,372 --> 00:31:49,272 Just ironing out a few wrinkles, that's all. 553 00:31:49,357 --> 00:31:50,886 [Ellis] Yeah. 554 00:31:50,971 --> 00:31:53,169 Where's Jade? 555 00:31:53,254 --> 00:31:57,845 He's, uh... I don't know. 556 00:31:57,929 --> 00:31:59,242 Okay? 557 00:31:59,326 --> 00:32:01,409 Donna did a number on the floor. 558 00:32:01,493 --> 00:32:03,081 Yeah. 559 00:32:03,166 --> 00:32:05,951 She knows how to wield an axe, I'll give her that. 560 00:32:14,015 --> 00:32:17,165 Well, better get back to it. 561 00:32:17,344 --> 00:32:20,769 So, we got that coil for the CB that you needed, 562 00:32:20,853 --> 00:32:23,134 and we should have enough wire stripped for the cord. 563 00:32:24,029 --> 00:32:25,301 That's great. 564 00:32:25,740 --> 00:32:26,936 Is it? 565 00:32:27,021 --> 00:32:29,107 Well, yeah. I mean, look, 566 00:32:29,192 --> 00:32:31,847 I'm not gonna stand here and pretend that it was a great day. 567 00:32:32,529 --> 00:32:35,619 These are setbacks, nothing more. 568 00:32:35,703 --> 00:32:38,050 Look, you got what we need for the radio, 569 00:32:38,135 --> 00:32:42,162 tower's almost finished, and I'm gonna figure this out. 570 00:32:42,341 --> 00:32:43,779 How? 571 00:32:43,864 --> 00:32:45,727 [Jim] Well, that I don't know. 572 00:32:45,812 --> 00:32:49,755 But one thing you learn as an engineer: There's always a way. 573 00:32:50,751 --> 00:32:53,255 We will figure this out. 574 00:33:04,676 --> 00:33:08,177 [Bell ringing] 575 00:33:08,692 --> 00:33:11,561 [Bell ringing] 576 00:33:13,219 --> 00:33:16,627 [Bell ringing] 577 00:33:23,168 --> 00:33:24,508 Hey. 578 00:33:27,652 --> 00:33:29,196 [Kristi] Hey. 579 00:33:29,319 --> 00:33:30,990 Are you okay? 580 00:33:34,991 --> 00:33:36,810 Eric was a friend. 581 00:33:38,649 --> 00:33:41,475 Oh God, I'm... I'm sorry. 582 00:33:41,560 --> 00:33:44,833 I-I didn't know that you guys were close. 583 00:33:46,070 --> 00:33:48,341 He had celiac disease, 584 00:33:49,139 --> 00:33:51,380 so he came to the clinic a lot. 585 00:33:51,465 --> 00:33:53,763 He was always bloated and dehydrated. 586 00:33:55,283 --> 00:33:57,498 I kept telling him to stop eating bread. 587 00:33:58,138 --> 00:34:01,661 But he always said things like, "I'm already in shitsville, 588 00:34:01,745 --> 00:34:04,099 "now you want me to give up carbs?" 589 00:34:04,924 --> 00:34:07,073 He just had this way about him, you know? 590 00:34:07,372 --> 00:34:10,872 He was one of the people that, when I first got here, he... 591 00:34:13,328 --> 00:34:15,536 just made it a lot easier. 592 00:34:17,587 --> 00:34:22,062 And now he's gone, so... 593 00:34:29,653 --> 00:34:31,362 Hey, Kristi... 594 00:34:31,447 --> 00:34:35,786 Look, I know you've had a hard time lately, 595 00:34:35,955 --> 00:34:39,204 and that this tower means a lot to everybody, 596 00:34:39,288 --> 00:34:42,009 and you feel like it's your responsibility now... 597 00:34:42,093 --> 00:34:43,483 - Kristi, I... - But I just need you 598 00:34:43,567 --> 00:34:45,254 to promise me, okay? 599 00:34:47,055 --> 00:34:51,613 If it falls apart, if you fall apart, 600 00:34:51,892 --> 00:34:56,142 just promise me, you'll come to me, 601 00:34:56,305 --> 00:34:58,256 you'll talk to me, 602 00:34:58,340 --> 00:35:00,307 you'll let me help. 603 00:35:03,708 --> 00:35:05,642 I promise you. 604 00:35:08,209 --> 00:35:10,818 Hey, I promise you. 605 00:35:12,990 --> 00:35:15,505 Come here. Come on. 606 00:35:22,496 --> 00:35:23,693 It's okay. 607 00:35:26,273 --> 00:35:28,829 People just don't understand what it's like. 608 00:35:29,140 --> 00:35:32,193 [Stammers] I mean, it's not like you can take a nickel 609 00:35:32,278 --> 00:35:35,115 and suddenly make it worth 10 cents! 610 00:35:35,200 --> 00:35:38,474 Aw, it doesn't matter. You know why? 611 00:35:38,754 --> 00:35:43,897 Because Jade is a genius. Jade'll figure it out. You... 612 00:35:43,982 --> 00:35:45,044 Let me tell you something, 613 00:35:45,129 --> 00:35:47,646 you have no idea how much pressure that is, 614 00:35:47,895 --> 00:35:49,175 to be the one that everybody 615 00:35:49,259 --> 00:35:51,974 just assumes can fix a... 616 00:35:53,274 --> 00:35:55,093 an unfixable problem! 617 00:35:55,560 --> 00:35:57,404 Oh, and then... [Snorts] 618 00:35:57,489 --> 00:36:00,029 Then, you've got Mr. Tea Cups sauntering in 619 00:36:00,114 --> 00:36:05,513 with his big white horse and his blue eyes and his, 620 00:36:05,704 --> 00:36:10,826 "Oh, don't smoke weed, you degenerate." 621 00:36:11,584 --> 00:36:13,535 Fine, fine. You know what? Fine. 622 00:36:13,620 --> 00:36:15,622 You think you can fix this? Go ahead! Fix it! 623 00:36:15,714 --> 00:36:18,701 I'm just dying to see how it's done. Ha! 624 00:36:18,786 --> 00:36:20,341 Speaks Cantonese... 625 00:36:20,521 --> 00:36:22,043 You so much complain! 626 00:36:22,747 --> 00:36:24,606 Complain, complain! 627 00:36:24,705 --> 00:36:26,444 Stop complain! 628 00:36:26,529 --> 00:36:29,216 I'm sorry. [Stammers] I'm sorry. 629 00:36:29,930 --> 00:36:31,521 You need electric? 630 00:36:32,382 --> 00:36:33,546 Yeah. 631 00:36:46,481 --> 00:36:48,666 The problem is you can't plug anything in. 632 00:36:51,420 --> 00:36:53,008 I mean, it'd be one thing if it was just, 633 00:36:53,092 --> 00:36:56,041 you know, like a pan we could throw on the stove. 634 00:36:56,997 --> 00:36:58,049 God knows, 635 00:36:58,134 --> 00:37:01,033 whatever's coming up through those wires is still... 636 00:37:10,505 --> 00:37:12,643 Holy shit. I know how to do it. 637 00:37:15,016 --> 00:37:16,369 [Metallic clattering] 638 00:37:16,639 --> 00:37:17,655 Hello? 639 00:37:17,740 --> 00:37:19,455 [Tabitha] We're down here! 640 00:37:21,582 --> 00:37:23,314 [Shovel clattering] 641 00:37:23,660 --> 00:37:25,105 Hi. 642 00:37:25,190 --> 00:37:27,075 How did it go with the tower? 643 00:37:27,377 --> 00:37:28,833 Uh, good. 644 00:37:28,971 --> 00:37:30,922 I think things are really shaping up. 645 00:37:31,328 --> 00:37:33,424 You're a pretty bad liar. 646 00:37:33,888 --> 00:37:36,972 Thanks. I'll add that to the list. 647 00:37:37,938 --> 00:37:39,700 It's gonna work. 648 00:37:43,476 --> 00:37:46,230 The tower, it's gonna work. 649 00:37:46,423 --> 00:37:48,638 What's got you feeling so optimistic? 650 00:37:48,840 --> 00:37:50,127 I don't know. 651 00:37:51,025 --> 00:37:53,515 I was just thinking about something Ethan said. 652 00:37:53,600 --> 00:37:54,814 What was that? 653 00:37:54,953 --> 00:37:57,168 What if we were supposed to come here? 654 00:37:57,705 --> 00:38:00,408 I don't know, it's weird, but... 655 00:38:01,330 --> 00:38:03,869 back home, we never talked anymore. 656 00:38:03,954 --> 00:38:05,146 We just... 657 00:38:06,158 --> 00:38:07,610 And now, we're together again, 658 00:38:07,694 --> 00:38:09,752 like, we're really together. 659 00:38:09,837 --> 00:38:12,514 And it's... 660 00:38:12,599 --> 00:38:15,213 it's like Fatima said to me on my first night, 661 00:38:15,611 --> 00:38:17,252 "If you climb up high enough, 662 00:38:17,337 --> 00:38:19,787 even a nightmare can look like a dream." 663 00:38:19,871 --> 00:38:21,871 Wise words. 664 00:38:23,504 --> 00:38:27,864 So, how about you forget about your tower for a little while 665 00:38:28,080 --> 00:38:29,998 and come help us dig our hole? 666 00:38:30,442 --> 00:38:32,591 [Chuckles] 667 00:38:32,855 --> 00:38:34,184 Deal. 668 00:38:37,514 --> 00:38:39,799 [Laughs] 669 00:38:47,575 --> 00:38:54,316 [♪] 670 00:38:59,697 --> 00:39:01,432 [Gasping violently] 671 00:39:01,525 --> 00:39:02,467 [Breathing rapidly] 672 00:39:02,551 --> 00:39:04,964 [Boyd] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 673 00:39:05,048 --> 00:39:08,341 Hey, it's okay. It's okay. Come on. 674 00:39:08,572 --> 00:39:10,189 [Breathing heavily] 675 00:39:10,274 --> 00:39:13,160 It's okay. It's okay. Come on. 676 00:39:13,450 --> 00:39:15,361 There. There, there you go. 677 00:39:15,486 --> 00:39:17,350 There you go. 678 00:39:17,785 --> 00:39:19,488 I wasn't sure you'd wake up. 679 00:39:22,643 --> 00:39:24,165 Where are we? 680 00:39:24,564 --> 00:39:26,971 Don't worry. We're safe. 681 00:39:29,809 --> 00:39:31,529 Is that...? 682 00:39:31,613 --> 00:39:32,729 Oh, yeah. 683 00:39:32,814 --> 00:39:36,635 I, uh... finally managed to get one down, 684 00:39:36,783 --> 00:39:40,455 and, uh... this was inside. 685 00:39:42,034 --> 00:39:43,713 What does it say? 686 00:39:43,798 --> 00:39:45,765 1864. 687 00:39:47,189 --> 00:39:48,975 That's it. 688 00:39:49,160 --> 00:39:51,557 And, from what I could tell, 689 00:39:52,337 --> 00:39:54,387 every bottle up there seems to have a slip of paper 690 00:39:54,471 --> 00:39:56,405 just like this. 691 00:39:57,247 --> 00:39:59,080 I think we should go back. 692 00:40:00,180 --> 00:40:01,807 What? 693 00:40:03,391 --> 00:40:05,144 The voice I heard, 694 00:40:05,416 --> 00:40:07,424 it was different this time. 695 00:40:08,270 --> 00:40:11,268 It was a woman and... 696 00:40:11,746 --> 00:40:13,829 and she was screaming. 697 00:40:14,117 --> 00:40:15,650 She said... 698 00:40:18,016 --> 00:40:20,330 She said that she was wrong, 699 00:40:20,492 --> 00:40:24,635 that we shouldn't have come, that there are things out here 700 00:40:24,831 --> 00:40:27,150 that are worse than the monsters. 701 00:40:27,235 --> 00:40:30,121 She kept saying... [Exhales] 702 00:40:30,286 --> 00:40:32,369 What? She kept saying what? 703 00:40:32,641 --> 00:40:34,518 I don't know. 704 00:40:35,512 --> 00:40:37,557 It doesn't make any sense. 705 00:40:38,779 --> 00:40:39,927 She kept saying, 706 00:40:40,011 --> 00:40:42,105 "Tell Mr. Fish and Loaves 707 00:40:42,189 --> 00:40:43,650 that I was wrong." 708 00:40:46,237 --> 00:40:47,744 What? 709 00:40:48,789 --> 00:40:51,889 [Wood cracking] 710 00:40:53,938 --> 00:40:55,691 What is that? 711 00:40:55,915 --> 00:40:57,424 I don't know. 712 00:41:07,313 --> 00:41:10,413 [Rustling] 713 00:41:12,883 --> 00:41:15,519 [Screams] What's happening? 714 00:41:15,604 --> 00:41:16,799 I don't know. 715 00:41:16,883 --> 00:41:19,947 [Breathing rapidly] 716 00:41:20,626 --> 00:41:21,741 [Screaming] 717 00:41:22,053 --> 00:41:24,049 [Gasping] 718 00:41:24,134 --> 00:41:26,497 [Screaming] 719 00:41:30,517 --> 00:41:34,503 There's drawings of scarecrows 720 00:41:34,618 --> 00:41:36,569 and bogeymen, giant spiders. 721 00:41:36,654 --> 00:41:38,951 This is definitely a quest. 722 00:41:39,200 --> 00:41:40,243 [Clanking] 723 00:41:43,627 --> 00:41:45,050 What is it? 724 00:41:45,345 --> 00:41:47,416 [Julie] Keep digging, keep digging! 725 00:41:47,572 --> 00:41:48,963 [Tabitha] I think I hit the bottom. 726 00:41:49,047 --> 00:41:50,206 Oh, my God. 727 00:41:50,290 --> 00:41:51,698 [Julie] Here, here. Let me help. 728 00:41:51,783 --> 00:41:53,275 Hey! 729 00:41:53,359 --> 00:41:55,084 [Screaming] 730 00:41:55,169 --> 00:41:56,955 [Boyd] Get in! 731 00:41:57,181 --> 00:41:59,522 [Struggling] 732 00:42:02,608 --> 00:42:04,031 [Breathing heavily] 733 00:42:04,116 --> 00:42:06,175 Are you... are you... 734 00:42:06,267 --> 00:42:07,932 [Screams] 735 00:42:08,017 --> 00:42:09,893 [Breathing rapidly] 736 00:42:15,628 --> 00:42:17,843 [Breathing heavily] 737 00:42:17,944 --> 00:42:20,714 Hey, where's the talisman? 738 00:42:22,803 --> 00:42:25,249 W-Where's the talisman? 739 00:42:25,334 --> 00:42:26,479 Here! 740 00:42:26,594 --> 00:42:28,561 [Breathing heavily] 741 00:42:32,136 --> 00:42:36,006 [Breathing heavily] 742 00:42:42,076 --> 00:42:43,432 We shouldn't have come here. 743 00:42:43,517 --> 00:42:44,854 Shh! 744 00:42:44,948 --> 00:42:47,377 We're okay. We're okay. 745 00:42:47,462 --> 00:42:49,644 No. 746 00:42:50,028 --> 00:42:51,962 I don't think we are. 747 00:42:53,751 --> 00:42:55,674 [Horn blaring] 748 00:42:58,813 --> 00:43:06,813 [♪] 749 00:43:09,193 --> 00:43:11,463 [Horn blaring] 750 00:43:15,614 --> 00:43:23,614 [♪] 51305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.