All language subtitles for Feeling Butterflies (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:45,867 --> 00:00:46,800 Hi! 6 00:00:46,934 --> 00:00:47,900 Man on phone: You need to hurry! 7 00:00:48,033 --> 00:00:49,567 The wedding's already started. 8 00:00:49,700 --> 00:00:52,266 Yes, I'm here now. Just keep them entertained. 9 00:00:52,400 --> 00:00:54,500 I'll be there in a jiff. Okay, bye. 10 00:00:55,700 --> 00:00:57,567 No, no, no! Not again! 11 00:00:58,700 --> 00:01:00,467 Ugh! Okay. 12 00:01:00,600 --> 00:01:02,667 Here's the deal. You can break down tomorrow, 13 00:01:02,800 --> 00:01:05,500 I'm free all day, but I can't do this right now. 14 00:01:05,633 --> 00:01:06,967 Got it? 15 00:01:09,700 --> 00:01:11,100 Oh, I owe you one! 16 00:01:33,834 --> 00:01:35,867 Come on, little guy. 17 00:01:36,000 --> 00:01:39,333 I know it doesn't seem like it, but if you come with me, 18 00:01:39,467 --> 00:01:41,633 you will be free to fly away, 19 00:01:41,767 --> 00:01:43,633 migrate and help pollinate the world. 20 00:01:43,767 --> 00:01:45,800 What do you say? 21 00:01:55,166 --> 00:01:57,333 Where is she? 22 00:01:57,467 --> 00:01:59,066 Come on. 23 00:02:00,734 --> 00:02:02,667 Come on! Oh! Hey. 24 00:02:07,700 --> 00:02:09,100 They're about to say their vows. 25 00:02:09,233 --> 00:02:10,467 I know, I know, trust me, 26 00:02:10,600 --> 00:02:12,567 everything that could go wrong today has gone wrong. 27 00:02:12,700 --> 00:02:14,066 Well, this one can't. 28 00:02:14,200 --> 00:02:15,800 They've only paid us half so far. 29 00:02:27,700 --> 00:02:30,100 Pastor: Having witnessed their pledge of fidelity 30 00:02:30,233 --> 00:02:31,400 to one another... 31 00:02:31,533 --> 00:02:34,567 To love, honour, and cherish one another 32 00:02:34,700 --> 00:02:36,300 in the presence of this gathering. 33 00:02:36,433 --> 00:02:38,900 And by the power vested in me, 34 00:02:39,033 --> 00:02:43,700 it is my honour to now pronounce you husband and wife. 35 00:02:43,834 --> 00:02:46,433 Now you may kiss the bride. 36 00:02:46,567 --> 00:02:48,967 Crowd: Aww. 37 00:03:18,266 --> 00:03:19,467 You okay? 38 00:03:20,934 --> 00:03:23,500 Yeah, I'm just happy for her. 39 00:03:23,633 --> 00:03:25,433 And happy that we pulled this off. 40 00:03:26,934 --> 00:03:30,433 I'm your best friend, Emily. I know it still hurts. 41 00:03:32,467 --> 00:03:34,467 I'm over it. 42 00:03:34,600 --> 00:03:37,100 It's not something you just get over. 43 00:03:37,233 --> 00:03:39,000 Well, you're the one who keeps bringing it up 44 00:03:39,133 --> 00:03:40,700 every time we do a wedding. 45 00:03:40,834 --> 00:03:43,800 And I told you I can handle the weddings on my own. 46 00:03:43,934 --> 00:03:45,600 Come on. 47 00:03:45,734 --> 00:03:48,834 Let's go get ready for tomorrow's birthday party. 48 00:03:58,934 --> 00:04:02,100 Does anyone know what kind of butterfly this is? 49 00:04:02,233 --> 00:04:03,867 How about the birthday girl? 50 00:04:04,000 --> 00:04:05,667 A blue butterfly! 51 00:04:05,800 --> 00:04:07,834 Emily: That's true, it is blue. 52 00:04:07,967 --> 00:04:11,033 And close, it's called an Eastern Tailed Blue. 53 00:04:11,166 --> 00:04:12,567 He just emerged yesterday. 54 00:04:12,700 --> 00:04:14,066 How do you know if it's a boy? 55 00:04:14,200 --> 00:04:17,767 See the black spots on the top of his wings? 56 00:04:17,900 --> 00:04:20,066 The females don't have them. 57 00:04:20,200 --> 00:04:21,867 Amanda: What's he doing? 58 00:04:22,000 --> 00:04:23,734 It takes a few hours for his wings to dry 59 00:04:23,867 --> 00:04:25,867 and harden enough for him to fly. 60 00:04:26,000 --> 00:04:27,867 Is he going to fly away? 61 00:04:28,000 --> 00:04:30,200 Mm-hm. Pretty soon. 62 00:04:30,333 --> 00:04:32,934 This is all very new to him. 63 00:04:33,066 --> 00:04:35,867 Does anyone know what we butterflies eat? 64 00:04:37,500 --> 00:04:38,600 Man: Fruit slices. 65 00:04:38,734 --> 00:04:40,533 Or sugar water. 66 00:04:43,133 --> 00:04:45,400 Yes, very good. 67 00:04:45,533 --> 00:04:48,400 Daddy, she was asking us. 68 00:04:48,533 --> 00:04:53,033 Sorry. 69 00:04:56,834 --> 00:04:58,266 Don't worry, he won't hurt you. 70 00:04:58,400 --> 00:05:00,467 It tickles. 71 00:05:00,600 --> 00:05:03,667 That's because he knows you're just sweet as sugar water. 72 00:05:06,700 --> 00:05:08,200 Where is he going? 73 00:05:09,800 --> 00:05:11,767 He's off to do his part in the world. 74 00:05:13,133 --> 00:05:15,633 I have some more Eastern Tailed Blues over here. 75 00:05:15,767 --> 00:05:17,166 Come see. 76 00:05:26,300 --> 00:05:28,800 That weasel. 77 00:05:28,934 --> 00:05:30,300 My neighbour? 78 00:05:30,433 --> 00:05:33,233 No, Mandy Fischer. 79 00:05:33,367 --> 00:05:35,166 I booked that party too 80 00:05:35,300 --> 00:05:38,066 and she swooped in and undercut me again. 81 00:05:38,200 --> 00:05:40,300 Garrett: Oh, yeah, I think got a flier from her. 82 00:05:40,433 --> 00:05:41,900 And she was cheaper. 83 00:05:42,033 --> 00:05:44,000 Well, there's reason for that. 84 00:05:47,200 --> 00:05:49,000 Oh, Mandy! 85 00:05:53,033 --> 00:05:56,100 Mandy: Emily! Nice party. 86 00:05:56,233 --> 00:05:58,967 A whopping one butterfly you released there, huh? 87 00:05:59,100 --> 00:06:02,066 Hmm, yeah, we like to teach our party guests a thing or two 88 00:06:02,200 --> 00:06:04,300 about butterflies before we set them free. 89 00:06:04,433 --> 00:06:07,166 Yawn. They must love that. 90 00:06:07,300 --> 00:06:10,400 Passing off any moths as monarchs today? 91 00:06:10,533 --> 00:06:11,967 Whatever. 92 00:06:12,100 --> 00:06:15,200 Time for me to run. Gotta release a few more. 93 00:06:15,333 --> 00:06:16,834 Several more. 94 00:06:16,967 --> 00:06:19,500 More, as in, more than you. 95 00:06:29,633 --> 00:06:32,000 Hey, I-- I only paid for 25. 96 00:06:32,133 --> 00:06:35,233 Oh, this is on the house. I won't be out-butterflied. 97 00:06:44,133 --> 00:06:46,734 Hey, kids! Come over here now! 98 00:06:50,200 --> 00:06:52,066 Kids: Wow! Whoa! 99 00:06:55,467 --> 00:06:57,633 Girl: So many! Look at the big one! 100 00:07:00,333 --> 00:07:02,266 And more! 101 00:07:05,500 --> 00:07:07,300 Are you kidding me? 102 00:07:11,767 --> 00:07:14,066 Oh, come on, little guys. 103 00:07:21,433 --> 00:07:23,266 Girl: they're so colourful! 104 00:07:23,400 --> 00:07:25,033 Who wants to see more? 105 00:08:03,600 --> 00:08:04,700 How'd it go? 106 00:08:04,834 --> 00:08:07,633 Great, five dozen new Blue Swallow Tails 107 00:08:07,767 --> 00:08:10,100 are out making the world a better place. 108 00:08:10,233 --> 00:08:11,633 I thought we only had two dozen for this party. 109 00:08:11,767 --> 00:08:13,266 Yeah, there was an incident. 110 00:08:13,400 --> 00:08:14,767 What kind of incident? 111 00:08:14,900 --> 00:08:17,166 A Mandy Fischer kind of incident. 112 00:08:17,300 --> 00:08:19,700 Emily! I know! I know! 113 00:08:19,834 --> 00:08:22,000 I'm sorry. I couldn't help myself. 114 00:08:22,133 --> 00:08:24,333 She's just so smug. 115 00:08:24,467 --> 00:08:26,100 And I think she shorts people on butterflies. 116 00:08:26,233 --> 00:08:27,767 That goes against the code. 117 00:08:27,900 --> 00:08:29,000 "The code?" 118 00:08:29,133 --> 00:08:30,467 Okay, we had a bumper crop anyway. 119 00:08:30,600 --> 00:08:31,700 That's beside the point. 120 00:08:31,834 --> 00:08:34,834 Half of her butterflies were probably fake. 121 00:08:34,967 --> 00:08:36,100 Garrett: Emily? 122 00:08:36,233 --> 00:08:38,033 Oh. 123 00:08:38,166 --> 00:08:40,767 Uh, sorry, before you leave, Amanda wanted to say bye. 124 00:08:40,900 --> 00:08:43,467 Oh, yeah, I'll be right there. 125 00:08:48,500 --> 00:08:49,867 Is that the dad? 126 00:08:50,000 --> 00:08:51,967 Yes, it's the dad. 127 00:08:54,433 --> 00:08:55,700 What? 128 00:08:57,133 --> 00:08:58,533 Stop it. 129 00:09:02,533 --> 00:09:04,667 Anytime. Seriously. 130 00:09:04,800 --> 00:09:06,734 I look forward to your call. 131 00:09:06,867 --> 00:09:08,166 Anytime. 132 00:09:12,200 --> 00:09:13,633 Toodles. 133 00:09:16,900 --> 00:09:19,767 Oh, uh, you-- you left this behind. 134 00:09:19,900 --> 00:09:21,834 Emily: Oh, actually, here. Take one. 135 00:09:21,967 --> 00:09:24,100 Put it up at your office or something. 136 00:09:24,233 --> 00:09:25,700 Free advertising. 137 00:09:25,834 --> 00:09:27,867 Look, I just want to thank you. 138 00:09:28,000 --> 00:09:30,200 You know, for the extra butterflies. 139 00:09:30,333 --> 00:09:31,533 Kids had a great time. 140 00:09:31,667 --> 00:09:34,066 Sorry if it got weird. 141 00:09:34,200 --> 00:09:37,834 Weird? What's weird about two dueling butterfly parties? 142 00:09:37,967 --> 00:09:39,567 I think your friend Mandy got a kick out of it too. 143 00:09:39,700 --> 00:09:41,433 Friend... 144 00:09:41,567 --> 00:09:44,033 Between you and me, that educational bit, 145 00:09:44,166 --> 00:09:45,600 it was a nice touch. 146 00:09:45,734 --> 00:09:47,734 The kids, they weren't bored at all. 147 00:09:47,867 --> 00:09:49,066 Thank you. 148 00:09:49,200 --> 00:09:51,767 Amanda? Come over here. 149 00:09:51,900 --> 00:09:53,533 The nice lady is leaving. 150 00:09:53,667 --> 00:09:58,066 Great, I'm the "nice lady." 151 00:09:58,200 --> 00:09:59,533 Aww. 152 00:09:59,667 --> 00:10:03,767 Thank you so much, this was the best birthday party ever. 153 00:10:03,900 --> 00:10:06,767 Oh, I'm so glad! I hope the rest of it is just as fun. 154 00:10:06,900 --> 00:10:08,934 Thanks, Emily. Bye! 155 00:10:09,066 --> 00:10:10,300 Bye! 156 00:10:11,734 --> 00:10:13,433 It was a pleasure meeting you. 157 00:10:13,567 --> 00:10:15,300 Yeah, you too. 158 00:10:18,066 --> 00:10:19,967 Oh, uh, sorry. 159 00:10:21,166 --> 00:10:23,533 Hey, Jill. I'm so glad you called. 160 00:10:23,667 --> 00:10:25,567 Yeah, I'm just with Amanda right now. 161 00:10:38,967 --> 00:10:40,433 Jill could be anybody. 162 00:10:40,567 --> 00:10:42,767 Like who? His mother. 163 00:10:42,900 --> 00:10:44,767 Who calls their mother by her first name? 164 00:10:44,900 --> 00:10:47,500 His sister, a business colleague. 165 00:10:47,633 --> 00:10:49,033 Nah, not the way he answered it. 166 00:10:49,166 --> 00:10:51,100 Mandy I can handle. 167 00:10:51,233 --> 00:10:53,300 Jill is the unknown. 168 00:10:53,433 --> 00:10:56,767 But it doesn't matter because he probably thinks I'm crazy anyway 169 00:10:56,900 --> 00:10:59,633 after my showdown at the butterfly corral. 170 00:10:59,767 --> 00:11:03,200 No, he thought that was funny. I thought that was crazy. 171 00:11:04,967 --> 00:11:06,400 Is that from today? 172 00:11:06,533 --> 00:11:07,667 Mm-hm. 173 00:11:07,800 --> 00:11:09,066 And how did you get it? 174 00:11:09,200 --> 00:11:11,100 When you went to say goodbye to your hot single dad, 175 00:11:11,233 --> 00:11:12,867 one of the parents was about to throw it away. 176 00:11:13,000 --> 00:11:14,567 I rescued it. 177 00:11:14,700 --> 00:11:16,533 Mm-hm. You rescued it? 178 00:11:16,667 --> 00:11:18,667 Yeah, how about you rescue a salad later? 179 00:11:20,533 --> 00:11:21,934 Mmm. 180 00:11:23,667 --> 00:11:27,834 Okay, fine. And I was not going over to say goodbye to him. 181 00:11:27,967 --> 00:11:30,000 I was invited over to say goodbye to his daughter. 182 00:11:30,133 --> 00:11:33,066 Mm-hm, by him. 183 00:11:33,200 --> 00:11:35,166 We're not supposed to flirt with clients anyway, 184 00:11:35,300 --> 00:11:36,667 it's bad etiquette. 185 00:11:36,800 --> 00:11:38,900 The point is, this is the first time in a year 186 00:11:39,033 --> 00:11:40,667 you've even shown so much as a pulse 187 00:11:40,800 --> 00:11:44,100 in the presence of another guy. That is progress. 188 00:11:44,233 --> 00:11:46,900 Well, he is cute. 189 00:11:47,033 --> 00:11:49,233 And he's nice. 190 00:11:49,367 --> 00:11:51,433 And unavailable. 191 00:11:53,633 --> 00:11:55,200 Sweetheart? 192 00:11:55,333 --> 00:11:56,533 Hey! You know, 193 00:11:56,667 --> 00:11:57,767 the doorbell does work. 194 00:11:57,900 --> 00:12:00,266 Nonsense. Adam! 195 00:12:00,400 --> 00:12:01,633 How are you doing? 196 00:12:01,767 --> 00:12:02,900 Just fine, Larry. 197 00:12:03,033 --> 00:12:05,033 Well, I thought we'd bake. 198 00:12:09,066 --> 00:12:12,166 You know, to help you get your mind off things. 199 00:12:12,300 --> 00:12:14,433 Dad, it's been a year. 200 00:12:14,567 --> 00:12:16,467 I don't need to keep taking my mind off things. 201 00:12:16,600 --> 00:12:18,934 Nonsense. A father knows. 202 00:12:22,400 --> 00:12:26,066 Oh, did you happen to call that young man 203 00:12:26,200 --> 00:12:28,266 I met at the gas station the other day? 204 00:12:28,400 --> 00:12:30,166 You mean the perfect stranger who probably thought 205 00:12:30,300 --> 00:12:31,567 you were insane? 206 00:12:31,700 --> 00:12:33,667 He gave me his number! He was interested. 207 00:12:33,800 --> 00:12:35,800 You made it sound like I was desperate for a date. 208 00:12:35,934 --> 00:12:37,433 You are. Dad! 209 00:12:39,367 --> 00:12:42,100 Aww, poor kid. 210 00:12:42,233 --> 00:12:44,300 I'm just trying to look out for you. 211 00:12:44,433 --> 00:12:47,967 Okay, can we do this tomorrow? It's been a long day. 212 00:12:48,100 --> 00:12:51,000 You raise butterflies. How hard can that be? 213 00:12:54,033 --> 00:12:56,300 Um, incredibly hard, actually. 214 00:12:56,433 --> 00:12:58,400 Catch you later. Bye, Larry. 215 00:12:58,533 --> 00:13:00,533 Oh, you're leaving? 216 00:13:00,667 --> 00:13:02,066 Oh, I have a date. 217 00:13:03,367 --> 00:13:05,200 See? 218 00:13:05,333 --> 00:13:06,667 I thought that was canceled. 219 00:13:06,800 --> 00:13:08,500 See ya. 220 00:13:08,633 --> 00:13:10,233 Just gonna rescue this. 221 00:13:11,367 --> 00:13:14,967 Well, looks like it's just us. 222 00:13:15,100 --> 00:13:16,633 Just us. 223 00:13:16,767 --> 00:13:19,233 Okay, what are we baking, Dad? 224 00:13:19,367 --> 00:13:22,900 I am thinking a lemon loaf. 225 00:13:23,033 --> 00:13:24,233 Lemon loaf? Yeah. 226 00:13:24,367 --> 00:13:25,500 That's new. 227 00:13:29,333 --> 00:13:30,834 Hey. 228 00:13:30,967 --> 00:13:32,734 Morning. Did they arrive? 229 00:13:32,867 --> 00:13:34,567 Yep, fresh off the farm. 230 00:13:34,700 --> 00:13:36,500 You sure there's 200 in there? 231 00:13:36,633 --> 00:13:37,800 Emily: Well, there better be. 232 00:13:37,934 --> 00:13:40,667 The Stromwall retirement party is in four weeks. 233 00:13:40,800 --> 00:13:42,567 Barely enough time. 234 00:13:42,700 --> 00:13:45,066 I know you mentioned there's a code and everything, 235 00:13:45,200 --> 00:13:47,700 but is anyone really going to count? 236 00:13:47,834 --> 00:13:50,233 They asked for 200 butterflies, they're paying 237 00:13:50,367 --> 00:13:52,367 for 200 butterflies, we will deliver them-- 238 00:13:52,500 --> 00:13:55,233 200 butterflies. I know. 239 00:13:55,367 --> 00:13:58,133 But this is going to be the biggest release we've ever made. 240 00:13:58,266 --> 00:13:59,467 We might need help. 241 00:13:59,600 --> 00:14:01,266 I know. 242 00:14:01,400 --> 00:14:03,200 And a new compressor. 243 00:14:03,333 --> 00:14:07,467 Or we won't have any butterflies to deliver. 244 00:14:09,433 --> 00:14:11,734 Oh. It's them. 245 00:14:11,867 --> 00:14:13,300 Them? 246 00:14:17,333 --> 00:14:18,533 Hi! Hi! 247 00:14:18,667 --> 00:14:19,767 You're sure we're not intruding? 248 00:14:19,900 --> 00:14:22,066 Oh, no, not at all. Hi, Amanda. 249 00:14:22,200 --> 00:14:23,367 Hi! 250 00:14:23,500 --> 00:14:24,900 You made quite the impression on this one. 251 00:14:25,033 --> 00:14:26,133 She's about to start a-- 252 00:14:26,266 --> 00:14:27,900 I want to tell her, Daddy! 253 00:14:28,033 --> 00:14:29,567 Sorry. 254 00:14:29,700 --> 00:14:32,533 So I've been really interested in butterflies since my party. 255 00:14:32,667 --> 00:14:34,266 Her school is doing a project on butter-- 256 00:14:34,400 --> 00:14:36,533 Daddy! Sorry. 257 00:14:36,667 --> 00:14:38,934 So that's why I want to get a tour of a butterfly farm. 258 00:14:39,066 --> 00:14:42,600 Oh, well, you came to the right spot. 259 00:14:42,734 --> 00:14:46,767 Oh, um, this is Adam, you met him at the party. 260 00:14:46,900 --> 00:14:48,433 Hi. Garrett. 261 00:14:48,567 --> 00:14:49,867 I remember. 262 00:14:50,000 --> 00:14:51,967 Amanda is interested in what we do. 263 00:14:52,100 --> 00:14:54,500 Come on in, I'll show you guys around. 264 00:14:58,266 --> 00:15:01,166 So this is where we keep all the eggs and larva. 265 00:15:01,300 --> 00:15:03,166 It has to stay very clean 266 00:15:03,300 --> 00:15:04,667 and the temperature has to be regulated 267 00:15:04,800 --> 00:15:07,300 so there's just the right warmth and humidity. 268 00:15:07,433 --> 00:15:09,033 This is so cool. 269 00:15:11,767 --> 00:15:13,266 Come with me. 270 00:15:14,900 --> 00:15:17,533 First things first, very important, 271 00:15:17,667 --> 00:15:19,967 we need to clean our hands. 272 00:15:20,100 --> 00:15:22,800 And then we go into what we call the Flight House. 273 00:15:22,934 --> 00:15:24,033 That's where we keep-- 274 00:15:24,166 --> 00:15:25,300 All the butterflies. 275 00:15:25,433 --> 00:15:27,200 That's right. 276 00:15:32,233 --> 00:15:34,967 So this is what we like to call our butterfly sanctuary 277 00:15:35,100 --> 00:15:36,533 instead of a farm. 278 00:15:36,667 --> 00:15:39,600 We raise a lot of butterflies just to set them free. 279 00:15:39,734 --> 00:15:41,500 Like a butterfly rescue. 280 00:15:41,633 --> 00:15:43,533 In a way, yes. 281 00:15:43,667 --> 00:15:46,333 Did you know Monarchs can fly all the way to Mexico? 282 00:15:46,467 --> 00:15:48,266 I did know that. 283 00:15:48,400 --> 00:15:50,033 And that some flowers wouldn't survive 284 00:15:50,166 --> 00:15:51,667 if butterflies didn't pollenate them? 285 00:15:51,800 --> 00:15:53,467 Emily: That's right. 286 00:15:53,600 --> 00:15:55,667 And that growing milkweed and other plants is really good 287 00:15:55,800 --> 00:15:58,200 because a lot of their habitat is being destroyed. 288 00:15:58,333 --> 00:16:00,200 Wow, you have done your homework! 289 00:16:00,333 --> 00:16:02,367 Oh, you have no idea. 290 00:16:04,900 --> 00:16:07,166 Well, then you can see that this isn't just a business. 291 00:16:07,300 --> 00:16:08,734 We're also helping the planet, too. 292 00:16:08,867 --> 00:16:10,600 And they're really pretty. 293 00:16:10,734 --> 00:16:12,166 They are really pretty, aren't they? 294 00:16:12,300 --> 00:16:14,266 You're really pretty. 295 00:16:14,400 --> 00:16:15,533 My dad thinks so. 296 00:16:15,667 --> 00:16:17,567 I heard him talking to his friend on the phone. 297 00:16:17,700 --> 00:16:19,400 Garrett: Uh, Amanda. 298 00:16:19,533 --> 00:16:21,266 I, uh, I don't know what she thought she heard... 299 00:16:21,400 --> 00:16:23,000 on the phone. 300 00:16:23,133 --> 00:16:25,066 You don't think she's pretty, Daddy? 301 00:16:25,200 --> 00:16:27,367 Yes, I do. 302 00:16:27,500 --> 00:16:28,767 Told you. 303 00:16:28,900 --> 00:16:30,400 Thank you. 304 00:16:30,533 --> 00:16:32,500 Emily, a word? 305 00:16:32,633 --> 00:16:34,000 Yeah. 306 00:16:36,633 --> 00:16:37,734 Bingo. 307 00:16:37,867 --> 00:16:40,233 Oh, stop it! It doesn't mean anything. 308 00:16:40,367 --> 00:16:42,900 You're worse than the kid. 309 00:16:43,033 --> 00:16:46,400 So this, obviously, is where the butterfly emerges 310 00:16:46,533 --> 00:16:48,066 from the chrysalis. 311 00:16:48,200 --> 00:16:49,900 Different suppliers send us our eggs and larva, 312 00:16:50,033 --> 00:16:51,500 as you saw in the lab. 313 00:16:51,633 --> 00:16:52,867 How long does it take for a larva 314 00:16:53,000 --> 00:16:54,233 to turn into a caterpillar? 315 00:16:54,367 --> 00:16:55,834 Well, that depends on the weather. 316 00:16:55,967 --> 00:16:59,200 But from egg to butterfly, usually about four weeks. 317 00:16:59,333 --> 00:17:01,767 Yeah, three to five days for the egg to turn to larva. 318 00:17:01,900 --> 00:17:03,433 Which grow into caterpillars. 319 00:17:03,567 --> 00:17:06,767 That's right. And about ten days 320 00:17:06,900 --> 00:17:08,767 for the caterpillar to turn into a chrysalis. 321 00:17:08,900 --> 00:17:12,000 And about two weeks after that, a butterfly comes out. 322 00:17:12,133 --> 00:17:14,066 Very good! 323 00:17:14,200 --> 00:17:15,800 I always used to just take that stuff for granted, 324 00:17:15,934 --> 00:17:18,667 but it's pretty amazing. 325 00:17:18,800 --> 00:17:20,166 I like to think so, too. 326 00:17:20,300 --> 00:17:21,934 I have an idea. 327 00:17:22,066 --> 00:17:24,633 How would the two of you like to help out at our next event? 328 00:17:24,767 --> 00:17:26,900 Sure! Can we, Daddy? 329 00:17:27,033 --> 00:17:29,100 If it's okay with you. 330 00:17:29,233 --> 00:17:31,600 Yeah. Great idea. 331 00:17:31,734 --> 00:17:33,000 Amanda: Awesome! 332 00:17:33,133 --> 00:17:34,900 Oh! 333 00:17:35,033 --> 00:17:36,400 Excuse me. 334 00:17:37,867 --> 00:17:39,934 Hello, this is Emily. 335 00:17:40,066 --> 00:17:43,033 Oh please, like Rebecca O'Keefe would be calling me. 336 00:17:44,133 --> 00:17:45,967 Wait, this is really Rebecca O'Keefe? 337 00:17:46,100 --> 00:17:47,934 Oh my gosh, I'm so sorry. 338 00:17:48,066 --> 00:17:50,767 You'd like to meet?! When? 339 00:17:50,900 --> 00:17:52,633 Sure! Wait. 340 00:17:52,767 --> 00:17:54,166 Wait, how many? 341 00:17:55,767 --> 00:17:57,567 Okay. I'll see you then. 342 00:18:01,800 --> 00:18:03,233 That was Rebecca O'Keefe. 343 00:18:03,367 --> 00:18:05,333 Rebecca O'Keefe as in the socialite heiress 344 00:18:05,467 --> 00:18:07,133 to the O'Keefe publishing empire? 345 00:18:07,266 --> 00:18:08,700 Yep, that Rebecca O'Keefe. 346 00:18:08,834 --> 00:18:10,200 Who is getting married in a few weeks? 347 00:18:10,333 --> 00:18:11,734 It's all over the tabloids. 348 00:18:11,867 --> 00:18:13,033 I guess I missed it. 349 00:18:13,166 --> 00:18:14,333 It's only going to be the most talked about 350 00:18:14,467 --> 00:18:15,900 wedding of the year. 351 00:18:16,033 --> 00:18:18,800 She wants us to release 500 butterflies at her wedding. 352 00:18:18,934 --> 00:18:20,467 500 butterflies? 353 00:18:20,600 --> 00:18:21,800 500 butterflies. 354 00:18:21,934 --> 00:18:23,734 We're going to raise and release 500 butterflies. 355 00:18:23,867 --> 00:18:25,166 Mm-hm. 356 00:18:25,300 --> 00:18:27,667 When is the wedding again? Three weeks. 357 00:18:30,700 --> 00:18:33,233 My gosh. 358 00:18:37,967 --> 00:18:39,533 As you can see I don't have a wedding planner. 359 00:18:39,667 --> 00:18:40,834 I don't trust them. 360 00:18:40,967 --> 00:18:42,133 I'll be making all the decisions 361 00:18:42,266 --> 00:18:43,533 so you'll be dealing directly with me. 362 00:18:43,667 --> 00:18:44,900 Despite what's in the media, 363 00:18:45,033 --> 00:18:46,400 it's going to be an intimate wedding 364 00:18:46,533 --> 00:18:48,734 with only a few family and friends. 365 00:18:48,867 --> 00:18:51,000 Great, I just need to know-- 366 00:18:51,133 --> 00:18:52,400 Naturally, I'll be wearing white, 367 00:18:52,533 --> 00:18:54,700 and all the ladies attending will be wearing off white. 368 00:18:54,834 --> 00:18:56,734 I don't want anyone to hijack the floral. 369 00:18:56,867 --> 00:18:58,300 I really want the flowers to pop. 370 00:18:58,433 --> 00:18:59,533 Got it. 371 00:18:59,667 --> 00:19:03,367 Is this... too light for my complexion? 372 00:19:03,500 --> 00:19:06,467 Personally I would go with a deeper colour. 373 00:19:09,333 --> 00:19:12,567 Agreed. Do the Monarchs come in blue? 374 00:19:12,700 --> 00:19:15,300 No, they're orange with black and white. 375 00:19:15,433 --> 00:19:20,133 Fine. What's the best compliment to the color orange? 376 00:19:20,266 --> 00:19:24,300 Well, purple, but then I wouldn't go as dark. 377 00:19:24,433 --> 00:19:27,700 Lavender is a nice colour, and lavender smells great. 378 00:19:27,834 --> 00:19:29,533 I'm a conservationist, you know. 379 00:19:29,667 --> 00:19:31,233 I heard. 380 00:19:31,367 --> 00:19:32,700 So you can do it? 381 00:19:32,834 --> 00:19:37,567 Yes, 500 butterflies will be a challenge but we're on it. 382 00:19:37,700 --> 00:19:41,266 I think you misunderstood. I said at least 500. 383 00:19:41,400 --> 00:19:43,734 Whoever can deliver the most gets the job. 384 00:19:43,867 --> 00:19:45,633 Whoever? 385 00:19:45,767 --> 00:19:49,400 Yeah, it's between you and, um, what's her name? Fischer? 386 00:19:49,533 --> 00:19:51,467 Mandy Fischer. 387 00:19:51,600 --> 00:19:53,767 I've given her the same opportunity. 388 00:19:53,900 --> 00:19:56,600 She said it would be no challenge at all. 389 00:19:56,734 --> 00:19:59,867 I'm not surprised. But honestly, 390 00:20:00,000 --> 00:20:02,266 this many butterflies has never been done before. 391 00:20:02,400 --> 00:20:06,033 So you can't do it? 392 00:20:06,166 --> 00:20:09,700 Nope, I'm the one who will do it. 393 00:20:09,834 --> 00:20:12,467 Great. It will be well worth your while, 394 00:20:12,600 --> 00:20:15,767 and not just the money, but the publicity. 395 00:20:15,900 --> 00:20:17,734 Tah. 396 00:20:17,867 --> 00:20:19,233 Tah. 397 00:20:21,700 --> 00:20:23,266 Adam: Mandy Fischer?! 398 00:20:23,400 --> 00:20:25,600 Doesn't she know she'll short her by half? 399 00:20:25,734 --> 00:20:27,467 Or use Viceroys instead of Monarchs? 400 00:20:27,600 --> 00:20:28,934 Rebecca O'Keefe will never know the difference. 401 00:20:29,066 --> 00:20:30,900 I can't believe you agreed to this. 402 00:20:31,033 --> 00:20:33,433 How was I supposed to say no? 403 00:20:33,567 --> 00:20:36,400 Rebecca O'Keefe is on the cover of every magazine, 404 00:20:36,533 --> 00:20:40,266 which means this event will be on the cover of every magazine. 405 00:20:40,400 --> 00:20:43,734 This little business of ours could hit the big time. 406 00:20:43,867 --> 00:20:47,600 It'll hit something else if we can't deliver 500 butterflies. 407 00:20:47,734 --> 00:20:49,800 At least 500. 408 00:20:49,934 --> 00:20:52,633 I'm not about to let Mandy Fischer steal this one from me. 409 00:20:52,767 --> 00:20:54,867 Don't make it personal. 410 00:20:55,000 --> 00:20:58,300 I do this because I love butterflies 411 00:20:58,433 --> 00:21:00,333 and how they are connected to our world. 412 00:21:00,467 --> 00:21:02,800 Mandy's only in it for the money. 413 00:21:02,934 --> 00:21:06,433 Fair enough. But this is going to be no easy task. 414 00:21:06,567 --> 00:21:08,834 I know. We're going to have to expand our flight house. 415 00:21:08,967 --> 00:21:10,100 And we'll need new suppliers. 416 00:21:10,233 --> 00:21:12,033 And we'll need to buy caterpillars, not eggs, 417 00:21:12,166 --> 00:21:13,700 or there won't be enough time. Agreed. 418 00:21:13,834 --> 00:21:15,600 I already have calls into Taylor Brothers 419 00:21:15,734 --> 00:21:17,033 and Margallo Farms in Spokane. 420 00:21:17,166 --> 00:21:19,934 Good. Taylor's a friend of mine, he'll prioritize for us. 421 00:21:20,066 --> 00:21:21,800 Well, we just need to beat Mandy to them. 422 00:21:21,934 --> 00:21:23,667 Timing is everything. 423 00:21:23,800 --> 00:21:26,700 The eggs can't hatch a minute too soon or a minute to late. 424 00:21:26,834 --> 00:21:30,433 And we still have the Stromwall retirement party coming up. 425 00:21:30,567 --> 00:21:33,867 Oh my gosh, you're right. Okay, all hands on deck. 426 00:21:34,000 --> 00:21:36,767 Speaking of which, I'm running late. 427 00:21:36,900 --> 00:21:38,100 Need help with this one? 428 00:21:38,233 --> 00:21:40,834 No, it's small. Another show and tell. 429 00:21:40,967 --> 00:21:44,633 Besides, Garrett and Amanda will be there. Remember? 430 00:21:44,767 --> 00:21:46,467 Right. How could I forget. 431 00:21:46,600 --> 00:21:49,266 Mm-hm, yeah. Nice one, by the way. 432 00:21:49,400 --> 00:21:50,533 See ya. 433 00:21:50,667 --> 00:21:53,100 I want to hear every detail. 434 00:21:53,233 --> 00:21:54,934 Mm-hm. 435 00:22:14,400 --> 00:22:15,633 Hi! 436 00:22:15,767 --> 00:22:18,467 Sorry, a million things happening at once today. 437 00:22:18,600 --> 00:22:19,834 That's okay, how can we help? 438 00:22:19,967 --> 00:22:22,900 Uh, well, looks like the birthday boy's mom 439 00:22:23,033 --> 00:22:24,600 has the decorations set up, 440 00:22:24,734 --> 00:22:26,300 so we just need the show and tell 441 00:22:26,433 --> 00:22:28,233 and the butterflies. 442 00:22:31,867 --> 00:22:33,066 All right. 443 00:22:43,100 --> 00:22:44,633 You can hold him if you want. 444 00:22:44,767 --> 00:22:47,600 Just let him crawl onto your hand. 445 00:22:47,734 --> 00:22:48,934 It's okay if it flies away. 446 00:22:49,066 --> 00:22:50,667 That's what we want him to do. 447 00:22:56,700 --> 00:22:57,934 Whoa! Cool! 448 00:23:00,467 --> 00:23:02,567 Kids, parents, do you want to come over 449 00:23:02,700 --> 00:23:04,300 and look at the show and tell? 450 00:23:13,867 --> 00:23:16,333 Coffee? You're a godsend. 451 00:23:16,467 --> 00:23:17,800 Thank you. 452 00:23:19,767 --> 00:23:21,133 Hey, Amanda, 453 00:23:21,266 --> 00:23:22,700 do you want to take over by yourself for a little bit? 454 00:23:22,834 --> 00:23:23,967 I'm on it. 455 00:23:24,100 --> 00:23:25,533 We're just going to be over here. 456 00:23:25,667 --> 00:23:26,800 Amanda: Okay. 457 00:23:34,166 --> 00:23:37,533 Well, I think she knows more about butterflies than I do. 458 00:23:37,667 --> 00:23:39,400 Yeah, sorry, when she gets excited about something, 459 00:23:39,533 --> 00:23:41,400 there's no stopping her. 460 00:23:41,533 --> 00:23:45,233 So, uh, how long have you been doing this butterfly thing? 461 00:23:45,367 --> 00:23:48,667 Four years. Yeah. It started out as a hobby, 462 00:23:48,800 --> 00:23:51,400 kind of a weekend thing, and a year later, 463 00:23:51,533 --> 00:23:53,233 I was able to quit my day job. 464 00:23:53,367 --> 00:23:56,567 Mm, and what was that, if I may ask? 465 00:23:56,700 --> 00:24:01,467 You may. Nothing special, at least it didn't feel special. 466 00:24:01,600 --> 00:24:05,967 Corporate desk job. Data analyst and miserable. 467 00:24:08,000 --> 00:24:10,233 Oh no, don't tell me you're a data analyst. 468 00:24:10,367 --> 00:24:11,467 Hmm? No. 469 00:24:11,600 --> 00:24:14,066 What do you do for a living, if I may ask? 470 00:24:14,200 --> 00:24:16,100 You may. 471 00:24:16,233 --> 00:24:20,767 Um, it's a bit weird, but... 472 00:24:20,900 --> 00:24:23,700 nothing, if I don't want to. 473 00:24:23,834 --> 00:24:26,266 What, did you win the lottery or something? 474 00:24:26,400 --> 00:24:28,967 No. My grandfather did. 475 00:24:29,100 --> 00:24:31,233 He bet right on the stock market. 476 00:24:31,367 --> 00:24:34,200 Now my father runs one of the largest hedge funds in New York. 477 00:24:34,333 --> 00:24:37,433 Wow. So what brought you out here? 478 00:24:37,567 --> 00:24:40,934 Well, just after Amanda was born, 479 00:24:41,066 --> 00:24:42,800 her mother passed away. 480 00:24:42,934 --> 00:24:44,266 I'm sorry. 481 00:24:44,400 --> 00:24:46,533 It's okay. 482 00:24:46,667 --> 00:24:49,300 Amanda never really knew her, sadly. 483 00:24:49,433 --> 00:24:52,266 And then after a bit of time, I got into another relationship, 484 00:24:52,400 --> 00:24:53,934 we followed her up here. 485 00:24:54,066 --> 00:24:56,734 Ultimately things didn't really work out. 486 00:24:56,867 --> 00:24:58,967 So now my father wants me to come back to New York 487 00:24:59,100 --> 00:25:01,133 and take over the family reigns. 488 00:25:01,266 --> 00:25:04,166 Well, you don't sound very excited about that. 489 00:25:04,300 --> 00:25:05,767 You know, I like working with my hands. 490 00:25:05,900 --> 00:25:08,000 Working on something tangible. 491 00:25:08,133 --> 00:25:09,333 I don't want to work on a ledger all day, 492 00:25:09,467 --> 00:25:10,633 if you know what I mean. 493 00:25:10,767 --> 00:25:13,333 Besides, you have to wear a tie. I'm not a tie guy. 494 00:25:13,467 --> 00:25:15,000 No? 495 00:25:15,133 --> 00:25:16,500 No. 496 00:25:16,633 --> 00:25:19,266 Well, you do know that there's a living in fixing things? 497 00:25:19,400 --> 00:25:21,100 Yes, just... 498 00:25:21,233 --> 00:25:24,467 It's just hard to pay for a big school in New York City. 499 00:25:24,600 --> 00:25:27,166 So you're moving to New York, then? 500 00:25:27,300 --> 00:25:28,767 Yeah, looks like it. 501 00:25:28,900 --> 00:25:30,467 How soon? 502 00:25:30,600 --> 00:25:33,333 I dunno, a couple weeks, maybe. 503 00:25:33,467 --> 00:25:35,767 It just depends on a few other things, but... 504 00:25:35,900 --> 00:25:37,700 it's complicated. 505 00:25:39,900 --> 00:25:42,000 So what kinds of things are you good at fixing? 506 00:25:42,133 --> 00:25:44,467 Oh, well, you name it. 507 00:25:44,600 --> 00:25:45,700 Mechanical? 508 00:25:45,834 --> 00:25:46,967 That's my specialty. 509 00:25:47,100 --> 00:25:49,200 Really? Yeah. 510 00:25:49,333 --> 00:25:52,700 All right, well, if you're interested, 511 00:25:52,834 --> 00:25:55,166 I might have some work for you before you go. 512 00:25:55,300 --> 00:25:56,433 Great! 513 00:25:58,834 --> 00:26:00,200 Sorry, I just... 514 00:26:00,333 --> 00:26:01,767 Hey, Jill. Yeah. 515 00:26:01,900 --> 00:26:03,233 No, I'm just at a birthday party with Amanda. 516 00:26:03,367 --> 00:26:04,934 No, not her birthday party. 517 00:26:05,066 --> 00:26:06,400 She had hers last week. You know that, come on. 518 00:26:06,533 --> 00:26:07,934 Okay, look, why don't we just-- 519 00:26:08,066 --> 00:26:10,467 we'll talk about it when you get here, okay? 520 00:26:11,567 --> 00:26:12,967 Yeah. 521 00:26:18,900 --> 00:26:20,367 So tell me about him. 522 00:26:20,500 --> 00:26:21,600 Tell you about who? 523 00:26:21,734 --> 00:26:24,700 I told you. A father always knows. 524 00:26:26,734 --> 00:26:28,734 And I can tell that there's something that has changed 525 00:26:28,867 --> 00:26:30,200 inside of you. 526 00:26:31,667 --> 00:26:33,667 There's a light. 527 00:26:33,800 --> 00:26:35,433 And a bit of melancholy, too. 528 00:26:36,467 --> 00:26:38,667 You are good. I'll give you that. 529 00:26:38,800 --> 00:26:40,600 Well, you'll have the same intuition when you have a kid 530 00:26:40,734 --> 00:26:42,433 and I'm a grandfather. 531 00:26:42,567 --> 00:26:44,900 Is that too much to ask? 532 00:26:45,033 --> 00:26:48,533 Dad... I'm sorry. 533 00:26:48,667 --> 00:26:51,500 I'm sorry if the pain still sears a bit. 534 00:26:53,166 --> 00:26:54,867 It shouldn't. 535 00:26:56,900 --> 00:26:58,200 I love my life, Dad. 536 00:26:58,333 --> 00:27:01,800 I have a great business, great friends. 537 00:27:01,934 --> 00:27:04,400 I don't need a guy to complete me. 538 00:27:04,533 --> 00:27:06,200 If you say so. 539 00:27:07,800 --> 00:27:09,934 How am I supposed to know when I'm ready? 540 00:27:10,066 --> 00:27:14,133 Nobody ever knows if they're ready. 541 00:27:14,266 --> 00:27:16,767 So I'm right, aren't I? 542 00:27:16,900 --> 00:27:18,467 You met a guy. 543 00:27:18,600 --> 00:27:20,767 I thought I did. 544 00:27:20,900 --> 00:27:22,133 Tell me about him. 545 00:27:22,266 --> 00:27:26,567 It's the first time I've felt anything since Randy. 546 00:27:27,600 --> 00:27:29,300 That's terrific. 547 00:27:29,433 --> 00:27:32,967 No, not so terrific. I think he has a girlfriend, 548 00:27:33,100 --> 00:27:35,900 and he might be moving to New York in a few weeks. 549 00:27:36,033 --> 00:27:37,433 Oh. 550 00:27:37,567 --> 00:27:42,400 Well, at least you're still open to those kind of feelings. 551 00:27:42,533 --> 00:27:45,967 Well, I don't know how to trust those feelings, Dad. 552 00:27:46,100 --> 00:27:47,734 I thought I was in love with Randy, and... 553 00:27:47,867 --> 00:27:50,934 You were in love with Randy. 554 00:27:51,066 --> 00:27:53,233 You were brave. 555 00:27:53,367 --> 00:27:56,166 He's the one who didn't have the courage to commit. 556 00:27:59,467 --> 00:28:01,300 But I got it wrong. No. 557 00:28:01,433 --> 00:28:04,500 You did not get it wrong. 558 00:28:04,633 --> 00:28:08,233 In life, we try all kinds of things. 559 00:28:08,367 --> 00:28:11,133 The only time we get it wrong is when we don't try. 560 00:28:13,166 --> 00:28:15,000 So what's his name? 561 00:28:17,533 --> 00:28:19,333 His name is Garrett. 562 00:28:20,800 --> 00:28:24,233 We hosted his daughter's birthday party. 563 00:28:24,367 --> 00:28:27,333 There's just that... you know. 564 00:28:28,633 --> 00:28:30,633 Chemistry. 565 00:28:30,767 --> 00:28:31,867 Yeah. 566 00:28:35,700 --> 00:28:38,400 Now, are you sure about the girlfriend thing? 567 00:28:38,533 --> 00:28:39,967 Pretty sure. 568 00:28:40,100 --> 00:28:42,000 And lest we forget, he might be moving. 569 00:28:42,133 --> 00:28:43,834 There's that, too. 570 00:28:43,967 --> 00:28:46,400 Let me tell you something, sweetie. 571 00:28:46,533 --> 00:28:47,700 If it's meant to be, 572 00:28:47,834 --> 00:28:50,133 he's not going anywhere. 573 00:28:51,934 --> 00:28:55,967 Okay, I'll said is that I kind of like him. 574 00:28:56,100 --> 00:28:58,367 I didn't say anything about it being meant to be. 575 00:28:58,500 --> 00:29:02,734 Well, listen, even if he is not Mr. Right, 576 00:29:02,867 --> 00:29:05,133 at least you're open to the idea 577 00:29:05,266 --> 00:29:08,100 that Mr. Right is out there somewhere. 578 00:29:09,700 --> 00:29:12,200 That's what worries me. 579 00:29:12,333 --> 00:29:14,934 You are so beautiful, Emily. 580 00:29:15,066 --> 00:29:16,867 Inside and out. 581 00:29:21,000 --> 00:29:24,734 And besides, you can't stay hidden in your cocoon forever. 582 00:29:26,767 --> 00:29:28,066 My cocoon? 583 00:29:32,600 --> 00:29:35,000 Okay. Give it a try. 584 00:29:38,700 --> 00:29:40,433 Your bearings were burnt out. 585 00:29:40,567 --> 00:29:42,100 That's why it was reading the wrong temperature. 586 00:29:42,233 --> 00:29:43,400 I don't know how to thank you. 587 00:29:43,533 --> 00:29:45,400 Just give me something else to do. 588 00:29:45,533 --> 00:29:48,433 Are you kidding? We're just getting started. 589 00:29:48,567 --> 00:29:49,800 Um, will these work? 590 00:29:49,934 --> 00:29:51,967 Perfect, come with me. 591 00:29:52,100 --> 00:29:54,233 So, we'll lay them into each of these habitats, 592 00:29:54,367 --> 00:29:56,133 and we'll lean them against the sides. 593 00:29:56,266 --> 00:29:58,100 We just want someplace for the butterflies to perch 594 00:29:58,233 --> 00:29:59,600 once they emerge. Got it. 595 00:29:59,734 --> 00:30:01,800 But we can do that after, we'd better get going. 596 00:30:01,934 --> 00:30:04,066 Mm-hm. Where are we going? 597 00:30:04,200 --> 00:30:05,433 To the woods! 598 00:30:05,567 --> 00:30:06,867 What's in the woods? 599 00:30:07,000 --> 00:30:10,567 Milkweed for the Monarchs. Cheaper than buying it. 600 00:30:19,066 --> 00:30:20,900 at the stem. thp 601 00:30:21,033 --> 00:30:23,834 Keep the leaves whole, Monarchs eat a lot. 602 00:30:30,533 --> 00:30:32,934 Uh... It's my Dad. 603 00:30:33,066 --> 00:30:35,000 He's just excited about us coming back? 604 00:30:35,133 --> 00:30:37,233 Well, can you tell him that you'll still be around 605 00:30:37,367 --> 00:30:38,467 for this wedding? 606 00:30:38,600 --> 00:30:41,000 I'm going to need all the help I can get. 607 00:30:41,133 --> 00:30:43,100 Maybe if I don't mention the word "wedding." 608 00:30:43,233 --> 00:30:45,000 He still has high hopes for me. 609 00:30:45,133 --> 00:30:47,166 Oh, don't let him meet my dad. 610 00:30:47,300 --> 00:30:49,734 If it were up to him, forget speed dating, 611 00:30:49,867 --> 00:30:51,166 it would be speed marriage. 612 00:30:51,300 --> 00:30:52,800 Any prospects? 613 00:30:52,934 --> 00:30:54,400 It's a long story. 614 00:30:56,233 --> 00:30:59,100 You know, honestly, I think my Dad... 615 00:30:59,233 --> 00:31:01,133 he's just thinking about Amanda. 616 00:31:01,266 --> 00:31:03,800 He wants her to have a mother figure in her life. 617 00:31:03,934 --> 00:31:05,700 Can't say that I blame him. 618 00:31:05,834 --> 00:31:07,400 Any prospects? 619 00:31:09,000 --> 00:31:10,967 It's complicated. 620 00:31:11,100 --> 00:31:12,967 Well, I like to think that the world works things out 621 00:31:13,100 --> 00:31:15,567 the way that they're meant to be. 622 00:31:15,700 --> 00:31:18,667 I like to think that, too. 623 00:31:18,800 --> 00:31:20,400 I was going to tell you, 624 00:31:20,533 --> 00:31:23,400 I'm picking up a few new pop-ups later, 625 00:31:23,533 --> 00:31:25,467 and I thought Amanda might want one. 626 00:31:25,600 --> 00:31:27,166 Raise a few butterflies herself. 627 00:31:27,300 --> 00:31:29,000 She'd love one! 628 00:31:29,133 --> 00:31:30,800 I'll stop by your house on my way back. 629 00:31:30,934 --> 00:31:33,734 Great. Well, hey, thank you. 630 00:31:38,633 --> 00:31:40,600 Emily: Well, would you look at that? 631 00:31:42,033 --> 00:31:44,233 You want me to try to steal the net from Amanda? 632 00:31:45,266 --> 00:31:46,700 That's a Mariposa. 633 00:31:46,834 --> 00:31:48,567 A Mariposa? 634 00:31:48,700 --> 00:31:50,300 Spanish for butterfly. 635 00:31:50,433 --> 00:31:52,066 That's your last name. 636 00:31:52,200 --> 00:31:54,166 Funny how the world works things out. 637 00:32:19,767 --> 00:32:20,900 Hi. Hi! 638 00:32:21,033 --> 00:32:22,633 Is this a good time? 639 00:32:22,767 --> 00:32:24,100 It is if you want to eat. 640 00:32:24,233 --> 00:32:25,533 No, I'm sorry, I didn't mean to interrupt. 641 00:32:25,667 --> 00:32:26,934 No, come on. Come, come. 642 00:32:27,066 --> 00:32:28,767 And thanks for bringing the pop-up for Amanda. 643 00:32:28,900 --> 00:32:30,734 She doesn't get excited about a lot of things, 644 00:32:30,867 --> 00:32:32,934 there's not a lot of friends, but with your help, 645 00:32:33,066 --> 00:32:36,467 she's starting to emerge, shall we say? 646 00:32:36,600 --> 00:32:37,767 Come on. 647 00:32:37,900 --> 00:32:39,333 Uh, okay. 648 00:32:41,667 --> 00:32:43,800 That was delicious. 649 00:32:43,934 --> 00:32:46,133 Don't try his meatloaf. 650 00:32:46,266 --> 00:32:47,967 Hey. 651 00:32:48,100 --> 00:32:50,200 So what's next for this little one? 652 00:32:50,333 --> 00:32:53,700 For starters, we need to double the size of our Flight House. 653 00:32:53,834 --> 00:32:55,133 I can get the permits, 654 00:32:55,266 --> 00:32:56,934 but I need to find someone who can build it. 655 00:32:57,066 --> 00:33:00,200 Pronto. I'm your man. 656 00:33:00,333 --> 00:33:04,967 I hope so. 657 00:33:05,100 --> 00:33:08,100 Are you sure? We're in a bit of a rush. 658 00:33:08,233 --> 00:33:11,300 I'll tell you what, I'll clear my busy schedule. 659 00:33:11,433 --> 00:33:14,533 Well, thank you. We'll start planning it tomorrow. 660 00:33:16,500 --> 00:33:17,734 Oh, excuse me. 661 00:33:18,900 --> 00:33:20,667 Thanks for the pop-up, I'm so excited. 662 00:33:20,800 --> 00:33:23,600 Aw, you are so welcome. You're the best assistant. 663 00:33:25,133 --> 00:33:26,333 Surprise! 664 00:33:26,467 --> 00:33:28,967 Jill? I thought you weren't coming until next week. 665 00:33:29,100 --> 00:33:30,533 I was able to change my schedule. 666 00:33:30,667 --> 00:33:32,300 I wasn't expecting you. 667 00:33:35,934 --> 00:33:37,734 I missed you. Uh, I-- 668 00:33:39,166 --> 00:33:40,834 Jill: Where's Amanda? 669 00:33:40,967 --> 00:33:42,900 Garrett: Oh, she's-- she's in there. 670 00:33:44,934 --> 00:33:46,133 Jill! 671 00:33:46,266 --> 00:33:48,100 Hey, sweetie. Come here. 672 00:33:50,133 --> 00:33:52,200 I want to show you this really cool pop-up. 673 00:33:52,333 --> 00:33:56,300 First, I got this beautiful gift all the way from Portugal. 674 00:33:56,433 --> 00:33:58,433 It's called a balance necklace. 675 00:33:58,567 --> 00:34:00,333 It's a reminder that the perfect life 676 00:34:00,467 --> 00:34:02,200 is built on the goal of balance. 677 00:34:02,333 --> 00:34:06,300 And it's a reminder that you are loved. 678 00:34:09,333 --> 00:34:10,934 Don't you think it's pretty? 679 00:34:12,367 --> 00:34:16,033 Yeah, it just... sparkles. 680 00:34:16,166 --> 00:34:18,567 Um, who is this? 681 00:34:18,700 --> 00:34:21,166 This is Emily. Emily is-- 682 00:34:21,300 --> 00:34:24,233 Just leaving. Nice to meet you. 683 00:34:24,367 --> 00:34:26,567 Jill: It was nice to meet you, too. 684 00:34:26,700 --> 00:34:29,667 Um, excuse me for a minute. 685 00:34:29,800 --> 00:34:31,700 Emily, wait, I can explain. 686 00:34:31,834 --> 00:34:33,433 It's none of my business. 687 00:34:33,567 --> 00:34:36,066 She's-- It's fine. 688 00:34:36,200 --> 00:34:38,600 I'll talk to you tomorrow, and thanks again for dinner. 689 00:35:20,266 --> 00:35:21,800 Where are we meeting her? 690 00:35:21,934 --> 00:35:23,333 18th hole. 691 00:35:25,200 --> 00:35:27,000 Rebecca: You're not listening! 692 00:35:27,133 --> 00:35:29,066 The putter! It's literally right there! 693 00:35:29,200 --> 00:35:30,600 You're not-- I don't want that! 694 00:35:30,734 --> 00:35:32,533 No! That one below. 695 00:35:37,266 --> 00:35:38,900 Is that her? 696 00:35:39,033 --> 00:35:41,000 That's her. 697 00:35:55,900 --> 00:35:57,000 Okay. 698 00:35:57,133 --> 00:35:58,367 Man: Fore! 699 00:36:03,333 --> 00:36:05,033 Obviously the best place to have my wedding 700 00:36:05,166 --> 00:36:06,500 is the O'Keefe golf course. 701 00:36:06,633 --> 00:36:08,700 My great-grandfather built it in 1933. 702 00:36:08,834 --> 00:36:12,200 The sun will be there, no longer in anyone's eyes. 703 00:36:12,333 --> 00:36:13,734 Mandy: So smart. 704 00:36:16,767 --> 00:36:18,066 This is where the vows will be. 705 00:36:18,200 --> 00:36:19,500 Wow, it's pretty here. 706 00:36:19,633 --> 00:36:22,000 Yeah, I like to keep it conservation-y. 707 00:36:23,200 --> 00:36:25,633 The vows will take 17 minutes. 708 00:36:25,767 --> 00:36:26,867 I want the butterflies to be released 709 00:36:27,000 --> 00:36:28,800 exactly when we kiss behind us here. 710 00:36:28,934 --> 00:36:31,166 Not a problem at all. 711 00:36:31,300 --> 00:36:33,867 And you'll need some kind of barrier. 712 00:36:34,000 --> 00:36:35,333 Why? 713 00:36:35,467 --> 00:36:38,166 Well, you don't want your guests looking at me. 714 00:36:38,300 --> 00:36:39,967 And it's supposed to feel like the butterflies 715 00:36:40,100 --> 00:36:42,800 have sprung from nature. 716 00:36:42,934 --> 00:36:44,734 Well, what kind of barrier? 717 00:36:44,867 --> 00:36:47,166 Shrubbery, and a few trees. 718 00:36:47,300 --> 00:36:49,900 How is a tree going to grow in time for the wedding? 719 00:36:52,533 --> 00:36:55,000 No, we can bring something in. 720 00:36:55,133 --> 00:36:57,467 We do it all the time. A simple hedge will do. 721 00:36:57,600 --> 00:36:59,467 Actually, I can decorate-- 722 00:36:59,600 --> 00:37:00,900 Mandy: You know, my team can decorate 723 00:37:01,033 --> 00:37:03,867 to match all of the flowers, and all of the colours. 724 00:37:04,000 --> 00:37:06,533 Mandy, that's a terrific idea. 725 00:37:06,667 --> 00:37:08,133 Mandy: Thank you. 726 00:37:08,266 --> 00:37:09,967 So how many butterflies can I expect? 727 00:37:10,100 --> 00:37:12,100 At least 500, guaranteed. 728 00:37:12,233 --> 00:37:14,533 I can get you 600. I can get you 1,000. 729 00:37:14,667 --> 00:37:16,867 That's impossible, and you know it. 730 00:37:17,000 --> 00:37:20,467 I don't believe in impossible. 731 00:37:20,600 --> 00:37:23,400 God never said it was impossible to create the butterfly, 732 00:37:23,533 --> 00:37:27,233 and he did, so... 733 00:37:27,367 --> 00:37:29,200 You'll both have to let me know the day before 734 00:37:29,333 --> 00:37:30,700 and I'll make my decision. 735 00:37:30,834 --> 00:37:32,133 They day before? 736 00:37:33,166 --> 00:37:34,467 Is that a problem? 737 00:37:34,600 --> 00:37:36,033 Well... 738 00:37:36,166 --> 00:37:40,066 It's just that I'll be investing a lot of time and money, and... 739 00:37:40,200 --> 00:37:44,567 See, that's not my problem. You're free to bow out. 740 00:37:45,734 --> 00:37:47,200 Now this is very important. 741 00:37:47,333 --> 00:37:49,533 I want the butterflies to circle over the two of us 742 00:37:49,667 --> 00:37:51,367 before they fly away. 743 00:37:51,500 --> 00:37:54,467 It doesn't really work like that. 744 00:37:54,600 --> 00:37:56,467 Well, can't butterflies be trained? 745 00:37:56,600 --> 00:37:58,266 No. You know what? 746 00:37:58,400 --> 00:37:59,767 I'm gonna look into a butterfly wrangler 747 00:37:59,900 --> 00:38:01,367 and get right back to you on that. 748 00:38:01,500 --> 00:38:02,867 Oh, come on! 749 00:38:03,000 --> 00:38:06,867 See, Emily? Can you at least try before you dismiss the idea? 750 00:38:07,000 --> 00:38:09,934 Yeah, Emily, can you just try? 751 00:38:17,033 --> 00:38:19,166 I've been wanting to expand for a while. 752 00:38:19,300 --> 00:38:20,867 This is great. 753 00:38:22,133 --> 00:38:24,500 Well, this is our expansion project? 754 00:39:22,400 --> 00:39:23,734 Son of a bee sting! Are you okay? 755 00:39:25,233 --> 00:39:27,066 Let me see. Let me see. 756 00:39:30,200 --> 00:39:32,000 I think we're done for today. 757 00:39:47,367 --> 00:39:49,500 There you go. Don't worry, it's decaf. 758 00:39:49,633 --> 00:39:51,900 Ow! Oh... 759 00:39:52,033 --> 00:39:53,400 How's the thumb? 760 00:39:53,533 --> 00:39:55,300 It-- I'll live. 761 00:39:55,433 --> 00:39:58,066 I just hope it doesn't detract from a job well done. 762 00:39:58,200 --> 00:40:02,767 Are you kidding? This is going to be amazing. 763 00:40:02,900 --> 00:40:04,800 Beyond just our business, 764 00:40:04,934 --> 00:40:07,166 this will be a real butterfly sanctuary. 765 00:40:07,300 --> 00:40:09,834 Well, it was always my dream to save the butterflies. 766 00:40:13,433 --> 00:40:15,100 So, um... 767 00:40:15,233 --> 00:40:16,900 When will the caterpillars be ready? 768 00:40:17,033 --> 00:40:18,433 Three days. 769 00:40:19,600 --> 00:40:22,066 And what's the word on Mandy Fischer? 770 00:40:22,200 --> 00:40:25,600 Well, she's been after the same vendors. 771 00:40:25,734 --> 00:40:28,000 But inside sources tell me 772 00:40:28,133 --> 00:40:30,667 that she doesn't have the same numbers. 773 00:40:33,100 --> 00:40:35,800 You know, is it-- is it really worth all this 774 00:40:35,934 --> 00:40:38,166 if Rebecca just ends up picking Mandy in the end? 775 00:40:38,300 --> 00:40:42,667 Okay, well, A, I'm not going to lose to Mandy Fischer. 776 00:40:42,800 --> 00:40:45,133 Wait, sorry, what-- 777 00:40:45,266 --> 00:40:46,433 what is your deal with her? 778 00:40:46,567 --> 00:40:50,433 It seems like it's just a business to her. 779 00:40:51,467 --> 00:40:55,300 She does kitten parties, puppies too. 780 00:40:55,433 --> 00:40:58,767 Butterflies are just a number. 781 00:40:58,900 --> 00:41:00,967 And I have a connection to butterflies 782 00:41:01,100 --> 00:41:02,900 and their place in this world. 783 00:41:03,033 --> 00:41:05,734 And I like to teach people the importance of that. 784 00:41:05,867 --> 00:41:09,867 Okay, so don't lose to Mandy Fischer. 785 00:41:10,000 --> 00:41:11,500 And B? 786 00:41:12,967 --> 00:41:14,633 B... 787 00:41:14,767 --> 00:41:17,767 Yes, it's been worth it. 788 00:41:19,633 --> 00:41:21,567 Yeah, it has. 789 00:41:25,600 --> 00:41:27,533 Okay, I'm sorry. 790 00:41:27,667 --> 00:41:28,834 I don't get it. 791 00:41:28,967 --> 00:41:31,200 I feel like there's this... 792 00:41:31,333 --> 00:41:33,800 this thing here. 793 00:41:33,934 --> 00:41:35,667 There's a thing? 794 00:41:35,800 --> 00:41:37,867 Well, us. 795 00:41:38,000 --> 00:41:39,633 There, that look? 796 00:41:39,767 --> 00:41:42,633 That's not how someone typically looks at me, 797 00:41:42,767 --> 00:41:44,900 and that's not how, typically, I look at someone. 798 00:41:45,934 --> 00:41:47,800 Yeah, me either. 799 00:41:48,834 --> 00:41:50,533 There, you-- you just did it again. 800 00:41:50,667 --> 00:41:53,467 I'm sorry, I don't know how I'm looking at you. 801 00:41:57,633 --> 00:42:00,633 No, I don't want you to be sorry, I just... 802 00:42:00,767 --> 00:42:02,367 I don't get it. 803 00:42:04,100 --> 00:42:05,367 Jill. 804 00:42:05,500 --> 00:42:08,767 Yes. Jill. 805 00:42:12,000 --> 00:42:13,600 I told you, it's complicated. 806 00:42:13,734 --> 00:42:17,800 Well, I'm not complicated, Garrett. 807 00:42:17,934 --> 00:42:21,533 You either have a girlfriend or you don't. 808 00:42:21,667 --> 00:42:22,767 I don't. 809 00:42:22,900 --> 00:42:25,867 You kissed her. She kissed me. 810 00:42:26,000 --> 00:42:27,567 And you know, just for the record, 811 00:42:27,700 --> 00:42:30,600 she's not staying at my house. Jill is my ex-girlfriend. 812 00:42:30,734 --> 00:42:33,467 She's always been a big part of Amanda's life. 813 00:42:33,600 --> 00:42:37,400 We stayed friends, and probably always be friends. 814 00:42:39,433 --> 00:42:41,567 So what happened? 815 00:42:41,700 --> 00:42:43,867 Well, 816 00:42:44,000 --> 00:42:47,266 she works for the state department, 817 00:42:47,400 --> 00:42:50,533 and she was assigned overseas. 818 00:42:50,667 --> 00:42:54,467 She was there for a few months, and we just... 819 00:42:54,600 --> 00:42:57,400 We kinda lost our way. 820 00:42:57,533 --> 00:43:01,600 And what, she's found it again? 821 00:43:01,734 --> 00:43:03,600 Yeah, yeah, she has. 822 00:43:03,734 --> 00:43:05,867 She's stationed back in New York. 823 00:43:06,000 --> 00:43:08,266 Which is part of the reason why my dad wants me to go back, 824 00:43:08,400 --> 00:43:10,200 because he is all for this reconciliation. 825 00:43:10,333 --> 00:43:11,533 And you? 826 00:43:11,667 --> 00:43:14,934 Jill and I have this history. Amanda adores her, 827 00:43:15,066 --> 00:43:17,000 she's a great role model for Amanda. 828 00:43:17,133 --> 00:43:19,033 I think Jill is curious to see 829 00:43:19,166 --> 00:43:21,333 if there's something still there. 830 00:43:21,467 --> 00:43:23,166 Is there? 831 00:43:23,300 --> 00:43:25,100 I don't know. 832 00:43:25,233 --> 00:43:27,166 And you know, I think that's what's bothering me, 833 00:43:27,300 --> 00:43:31,467 because I feel like I should. 834 00:43:31,600 --> 00:43:34,300 It's a lame answer, I know. I'm sorry. 835 00:43:34,433 --> 00:43:37,100 No, it's an honest answer. 836 00:43:37,233 --> 00:43:39,600 Honestly, yeah, I wanted to give it a try. 837 00:43:41,000 --> 00:43:42,500 Until... 838 00:43:42,633 --> 00:43:45,033 Until what? 839 00:43:45,166 --> 00:43:46,633 Until the unexpected. 840 00:43:50,233 --> 00:43:54,000 And, um... you know, 841 00:43:54,133 --> 00:43:57,100 I realize that Jill and I... 842 00:43:57,233 --> 00:43:59,533 weren't always compatible. 843 00:43:59,667 --> 00:44:02,100 She doesn't really appreciate a guy who gets his hands dirty. 844 00:44:03,900 --> 00:44:07,233 You know what's funny is my grandfather, 845 00:44:07,367 --> 00:44:09,700 he wasn't a businessman. 846 00:44:09,834 --> 00:44:13,900 He just got lucky on some stocks. 847 00:44:14,033 --> 00:44:16,567 But before that, he was a carpenter. 848 00:44:16,700 --> 00:44:20,100 He could build anything, fix anything, 849 00:44:20,233 --> 00:44:22,734 that was his trade. 850 00:44:22,867 --> 00:44:24,600 It was until the day that he died. 851 00:44:24,734 --> 00:44:27,600 It's in your blood. 852 00:44:27,734 --> 00:44:31,200 Well, it might skip a generation 853 00:44:31,333 --> 00:44:34,266 but it's in there. 854 00:44:34,400 --> 00:44:37,333 Did you know that the Monarch butterfly 855 00:44:37,467 --> 00:44:40,333 migrates down to Mexico each year? 856 00:44:40,467 --> 00:44:42,533 That's where they lay their eggs, 857 00:44:42,667 --> 00:44:45,033 and then they migrate back here. 858 00:44:45,166 --> 00:44:49,133 The entire cycle takes three generations, sometimes five. 859 00:44:51,033 --> 00:44:52,667 I didn't know that. 860 00:44:54,300 --> 00:44:58,100 Each generation relies on the next to carry its legacy. 861 00:45:44,734 --> 00:45:46,100 What a day. 862 00:45:46,233 --> 00:45:47,567 I got in the three orders we needed. 863 00:45:47,700 --> 00:45:49,567 I'm calling two other places tomorrow. 864 00:45:49,700 --> 00:45:51,600 If Taylor Brothers comes through, 865 00:45:51,734 --> 00:45:53,000 we should be covered. 866 00:45:53,133 --> 00:45:55,734 Only thing I'm worried about is the timing. 867 00:45:57,767 --> 00:46:00,300 You didn't hear a word I said. 868 00:46:00,433 --> 00:46:01,967 Sorry. 869 00:46:02,100 --> 00:46:04,033 What's going on? 870 00:46:05,500 --> 00:46:07,367 It's what I thought. 871 00:46:07,500 --> 00:46:10,066 Ex-girlfriend. 872 00:46:10,200 --> 00:46:13,467 Long history. Back in the picture. 873 00:46:13,600 --> 00:46:15,533 Get out. 874 00:46:15,667 --> 00:46:16,900 I don't get it. 875 00:46:17,033 --> 00:46:19,133 The guy has a total crush on you. 876 00:46:21,000 --> 00:46:23,166 It's complicated. 877 00:46:24,700 --> 00:46:26,000 Please. 878 00:46:26,133 --> 00:46:28,667 No, by definition, it's true. 879 00:46:28,800 --> 00:46:30,734 He doesn't know what he wants. 880 00:46:30,867 --> 00:46:32,667 That's because he's a guy. 881 00:46:32,800 --> 00:46:35,834 No, it's because he's confused. 882 00:46:35,967 --> 00:46:37,667 So un-confuse him. 883 00:46:37,800 --> 00:46:41,066 I don't even know what I want. 884 00:46:41,200 --> 00:46:45,667 Maybe I'm just feeling stupidly rejected. 885 00:46:45,800 --> 00:46:47,734 I hardly know him. 886 00:46:49,333 --> 00:46:52,834 Well, how do you feel when you're around him? 887 00:46:55,867 --> 00:46:59,667 Like I have butterflies in my stomach. 888 00:47:01,100 --> 00:47:04,533 Adam: Then don't let him flutter away. 889 00:47:04,667 --> 00:47:06,066 See you tomorrow. 890 00:47:09,700 --> 00:47:11,300 You're the best, Adam. 891 00:47:12,333 --> 00:47:13,800 Working on it. 892 00:47:31,667 --> 00:47:33,467 Morning! 893 00:47:33,600 --> 00:47:34,800 Morning. 894 00:47:36,033 --> 00:47:37,467 Still like it with cream and cinnamon? 895 00:47:37,600 --> 00:47:40,233 Garrett: Yeah, that's perfect. 896 00:47:40,367 --> 00:47:42,767 See, it's like we've hardly been apart. 897 00:47:43,800 --> 00:47:45,333 Hardly. 898 00:47:45,467 --> 00:47:46,700 Have you started packing? 899 00:47:46,834 --> 00:47:49,200 I've been a little busy. 900 00:47:49,333 --> 00:47:50,667 Doing what? 901 00:47:50,800 --> 00:47:54,200 Well, you know, I work for a living here, Jill. 902 00:47:54,333 --> 00:47:56,400 But it's more of a hobby, though, isn't it? 903 00:47:56,533 --> 00:47:59,000 Your father is going to set you up with a real career. 904 00:48:00,700 --> 00:48:02,100 What's going on? 905 00:48:02,233 --> 00:48:04,433 This is not fair. 906 00:48:04,567 --> 00:48:06,867 It's not fair that you just come back into my life 907 00:48:07,000 --> 00:48:10,567 like it hasn't been two years. Like I haven't moved on. 908 00:48:10,700 --> 00:48:13,400 It's not like we haven't seen each other in those two years. 909 00:48:13,533 --> 00:48:14,900 You're right. 910 00:48:16,233 --> 00:48:18,300 The butterfly lady? 911 00:48:18,433 --> 00:48:19,867 How long has that been going on? 912 00:48:20,000 --> 00:48:23,700 No, nothing is going on. I hardly know her. 913 00:48:23,834 --> 00:48:26,734 Well then let's not throw away all the time we had together. 914 00:48:26,867 --> 00:48:29,133 We had something really special. 915 00:48:29,266 --> 00:48:30,800 Had, Jill. 916 00:48:30,934 --> 00:48:34,100 We had something really special. That's the key word. 917 00:48:34,233 --> 00:48:35,734 I have some news. 918 00:48:35,867 --> 00:48:37,967 I spoke to Amy Pritchard at Breck Academy, 919 00:48:38,100 --> 00:48:41,700 my alma mater, and sent in an application for Amanda. 920 00:48:41,834 --> 00:48:43,033 What? 921 00:48:43,166 --> 00:48:44,200 I know I should have asked, 922 00:48:44,333 --> 00:48:45,867 but I didn't want you to say no. 923 00:48:46,000 --> 00:48:48,066 No, you should have discussed this with me. 924 00:48:48,200 --> 00:48:49,800 I wanted it to be a surprise. 925 00:48:49,934 --> 00:48:52,200 It's the best school in New York, Garrett. 926 00:48:52,333 --> 00:48:54,133 All the money in the world can't get you in. 927 00:48:54,266 --> 00:48:55,800 It's gonna take all the money in the world to pay for it! 928 00:48:55,934 --> 00:48:57,600 Which is why taking over your father's company 929 00:48:57,734 --> 00:49:00,467 is so important. Think about Amanda, 930 00:49:00,600 --> 00:49:03,300 and what this would mean for her future. 931 00:49:03,433 --> 00:49:04,834 Daddy! Look! 932 00:49:04,967 --> 00:49:07,600 I found a caterpillar from the pop-up that Emily gave me! 933 00:49:07,734 --> 00:49:08,867 That's great! 934 00:49:09,000 --> 00:49:10,600 Do you want to come and see it too, Jill? 935 00:49:10,734 --> 00:49:15,100 Sure, sweetie. Let's see. 936 00:49:15,233 --> 00:49:17,433 Wow! That is so cool! 937 00:49:17,567 --> 00:49:19,500 Thanks! I'm so proud of you. 938 00:49:19,633 --> 00:49:21,166 Amanda: Thank you. Jill: Come here. 939 00:49:21,300 --> 00:49:23,033 Aww. 940 00:49:23,166 --> 00:49:26,333 Listen, I've gotta run, but we'll talk later, okay? 941 00:49:26,467 --> 00:49:28,000 Okay. 942 00:49:28,133 --> 00:49:29,300 Bye, sweetie. 943 00:49:29,433 --> 00:49:30,767 Bye, Jill. 944 00:49:35,500 --> 00:49:37,934 Hey! Looking good. 945 00:49:38,066 --> 00:49:39,467 I'll clean all this up later, you know, 946 00:49:39,600 --> 00:49:41,934 I'll put down some sod. How are the orders coming? 947 00:49:42,066 --> 00:49:44,834 We're all set. Just a matter of logistics now. 948 00:49:44,967 --> 00:49:47,367 I think we're actually going to pull this off. 949 00:49:47,500 --> 00:49:50,700 Eat your heart out, Mandy Fischer. 950 00:49:50,834 --> 00:49:54,433 Hey, you've got something on your-- 951 00:49:54,567 --> 00:49:56,033 Just up on your-- 952 00:49:56,166 --> 00:49:57,633 On my face? 953 00:49:57,767 --> 00:49:58,967 Up here? 954 00:49:59,100 --> 00:50:01,667 Yeah. A little bit down. 955 00:50:01,800 --> 00:50:04,800 Just like, here? I-- 956 00:50:04,934 --> 00:50:06,934 Here, I'll-- Oh yeah? 957 00:50:07,066 --> 00:50:08,166 Let me help you. No, no, no, no! 958 00:50:08,300 --> 00:50:09,467 Why not? 959 00:50:09,600 --> 00:50:11,033 I'm just helping you! Don't! 960 00:50:11,166 --> 00:50:12,300 Don't you dare. 961 00:50:12,433 --> 00:50:14,767 Okay, okay. Fine. 962 00:50:15,800 --> 00:50:17,200 Peace. 963 00:50:21,233 --> 00:50:23,633 Oh! 964 00:50:23,767 --> 00:50:25,000 Okay, now I'm-- 965 00:50:26,400 --> 00:50:27,800 Oh no! Are you okay? 966 00:50:27,934 --> 00:50:29,300 Okay, I surrender. I surrender. 967 00:50:29,433 --> 00:50:32,100 White flag. 968 00:50:35,734 --> 00:50:36,834 Emily: No... 969 00:50:36,967 --> 00:50:38,100 That's not a new shirt, is it? 970 00:50:38,233 --> 00:50:39,633 Oh, I'm gonna get you. 971 00:50:39,767 --> 00:50:40,867 Oh yeah? Yeah. 972 00:50:41,000 --> 00:50:42,133 If you can catch me! 973 00:50:42,266 --> 00:50:43,367 You better run! 974 00:50:58,800 --> 00:51:01,200 Hey, you've got something on your face. 975 00:51:06,066 --> 00:51:09,000 Look at that. It's a dragon. 976 00:51:09,133 --> 00:51:12,500 You can see the head and the tail and the wings. 977 00:51:13,533 --> 00:51:15,000 That's an elephant. 978 00:51:19,633 --> 00:51:21,700 Oh yeah. It's an elephant. 979 00:51:21,834 --> 00:51:24,600 That one right there? 980 00:51:24,734 --> 00:51:25,867 A butterfly. 981 00:51:26,000 --> 00:51:28,066 Everything is a butterfly with you. 982 00:51:37,500 --> 00:51:40,200 Any decisions yet? 983 00:51:40,333 --> 00:51:43,333 I just have to think what's best for Amanda. 984 00:51:43,467 --> 00:51:46,066 Whatever makes her happy. 985 00:51:46,200 --> 00:51:48,333 I don't even think she knows what makes her happy. 986 00:51:50,367 --> 00:51:51,834 Do you? 987 00:52:04,467 --> 00:52:05,867 Whoa 988 00:52:07,066 --> 00:52:08,233 What? 989 00:52:08,367 --> 00:52:09,834 Adam: Nothing, you look great. 990 00:52:09,967 --> 00:52:11,934 This is bound to turn his head. 991 00:52:12,066 --> 00:52:16,567 Oh please, this is not an attempt to change his mind. 992 00:52:16,700 --> 00:52:19,166 Will you just tell him how you feel already? 993 00:52:19,300 --> 00:52:21,166 Yeah, that would be a little obvious. 994 00:52:21,300 --> 00:52:23,166 At least you'll know. 995 00:52:34,867 --> 00:52:36,100 What? 996 00:52:36,233 --> 00:52:38,834 He's not supposed to come until this afternoon. 997 00:52:46,100 --> 00:52:47,900 Rebecca. 998 00:52:48,033 --> 00:52:50,834 I've called you three times. We need to talk. 999 00:52:54,700 --> 00:52:58,834 Emily: Uh, well, I didn't get any messages. 1000 00:52:58,967 --> 00:53:01,867 Mandy Fischer answers on the first ring. 1001 00:53:02,000 --> 00:53:03,734 You must be Adam. 1002 00:53:03,867 --> 00:53:06,300 I am, nice to meet you. 1003 00:53:06,433 --> 00:53:08,967 We have a problem. What problem? 1004 00:53:09,100 --> 00:53:10,800 Christi Cameron. 1005 00:53:10,934 --> 00:53:12,567 I'm not following. 1006 00:53:12,700 --> 00:53:15,300 Best friend. Was best friend. 1007 00:53:15,433 --> 00:53:17,900 She released 1,500 butterflies at a charity event 1008 00:53:18,033 --> 00:53:19,567 in New York last week. 1009 00:53:19,700 --> 00:53:22,467 Mandy Fischer says she can deliver 1,501. 1010 00:53:22,600 --> 00:53:24,467 But I get the impression Mandy Fischer just says 1011 00:53:24,600 --> 00:53:26,000 whatever I want to hear. 1012 00:53:26,133 --> 00:53:27,967 I will not let Christi Cameron best me. 1013 00:53:28,100 --> 00:53:30,567 Can you do it? Say yes now and the job is yours. 1014 00:53:30,700 --> 00:53:32,567 Yes. 1015 00:53:32,700 --> 00:53:36,233 Uh, all we can promise is our best effort, Rebecca. 1016 00:53:36,367 --> 00:53:39,233 I know two vendors that might be able to help, 1017 00:53:39,367 --> 00:53:41,900 but it's a long shot, so... 1018 00:53:42,033 --> 00:53:43,767 But that's a yes, right? 1019 00:53:45,800 --> 00:53:47,867 You'll be on the cover of Wedding Weekly. 1020 00:53:48,000 --> 00:53:50,033 Okay, yes. 1021 00:53:50,166 --> 00:53:53,567 I knew it. And don't forget, 1,501. 1022 00:54:03,934 --> 00:54:06,333 You look really nice today, by the way. 1023 00:54:07,934 --> 00:54:09,133 Thank you. 1024 00:54:09,266 --> 00:54:12,233 Remind me to set you up with someone at the wedding. 1025 00:54:17,000 --> 00:54:19,266 Congratulations! 1026 00:54:19,400 --> 00:54:21,367 You know I'm not out of the woods yet. 1027 00:54:25,100 --> 00:54:28,266 You know, I could-- I could go get the caterpillars for you. 1028 00:54:28,400 --> 00:54:31,533 Thank you. 1029 00:54:31,667 --> 00:54:33,867 Thank you, but I-- I have to do it. 1030 00:54:34,000 --> 00:54:36,700 I need to inspect them and make sure the count is right. 1031 00:54:36,834 --> 00:54:39,533 Well, how are you planning on being in two places at once? 1032 00:54:39,667 --> 00:54:42,900 Magic. An act of God? I... 1033 00:54:43,033 --> 00:54:45,433 I haven't figured it out yet. 1034 00:54:45,567 --> 00:54:48,967 You know, um, Amanda and I, 1035 00:54:49,100 --> 00:54:51,233 we could do one of the parties. 1036 00:54:51,367 --> 00:54:52,900 I hadn't thought of that. 1037 00:54:53,033 --> 00:54:54,767 Well, Adam is doing the retirement party, 1038 00:54:54,900 --> 00:54:57,633 and the other one is a birthday party, just a small one? 1039 00:54:57,767 --> 00:55:00,667 A couple dozen butterflies? We could handle that. 1040 00:55:00,800 --> 00:55:02,300 Are you sure? Absolutely. 1041 00:55:02,433 --> 00:55:04,700 I mean, Amanda's been trained by the best, right? 1042 00:55:04,834 --> 00:55:06,467 Thank you. Thanks. 1043 00:55:06,600 --> 00:55:08,200 Okay. Sure! 1044 00:55:08,333 --> 00:55:10,934 What am I going to do without you? 1045 00:55:11,066 --> 00:55:13,967 I just mean, after this, 1046 00:55:14,100 --> 00:55:15,767 we're going to hit the big time, 1047 00:55:15,900 --> 00:55:18,367 and, well, you'll be missed. 1048 00:55:19,567 --> 00:55:20,967 Will I? 1049 00:55:36,900 --> 00:55:38,233 Hi, Emily, how are you? 1050 00:55:38,367 --> 00:55:40,800 Panicked as usual, Taylor. Thank you. 1051 00:55:40,934 --> 00:55:42,166 I wanted to tell you, 1052 00:55:42,300 --> 00:55:44,133 there's a clean survival rate on the larva. 1053 00:55:44,266 --> 00:55:46,100 This is a good crop of caterpillars. 1054 00:55:46,233 --> 00:55:48,233 Great. What ratio do you think we can expect? 1055 00:55:48,367 --> 00:55:49,467 80-20. 1056 00:55:49,600 --> 00:55:51,100 That'll do! 1057 00:55:51,233 --> 00:55:53,567 However, the OE has begun to spread again. 1058 00:55:53,700 --> 00:55:57,100 A nasty little parasite wiping out a lot of Monarchs. 1059 00:55:57,233 --> 00:55:59,500 But it hasn't reached this far yet, has it? 1060 00:55:59,633 --> 00:56:01,500 All it takes is one bad apple. 1061 00:56:01,633 --> 00:56:03,367 That's why we're shutting down for a week. 1062 00:56:03,500 --> 00:56:04,667 Be extra careful. 1063 00:56:04,800 --> 00:56:06,300 We will. 1064 00:56:06,433 --> 00:56:08,000 Come on, I've got four crates waiting for you. 1065 00:56:08,133 --> 00:56:09,333 Let's get them loaded up. 1066 00:56:09,467 --> 00:56:10,834 Thanks, Taylor. 1067 00:56:19,100 --> 00:56:21,800 Hey! How'd it go? It went great! 1068 00:56:21,934 --> 00:56:24,800 All of the butterflies flew away like they were supposed to, 1069 00:56:24,934 --> 00:56:27,533 and one even landed on one of the kids' noses. 1070 00:56:27,667 --> 00:56:29,667 Really?! 1071 00:56:29,800 --> 00:56:31,033 Oh, well, I'm glad to hear. 1072 00:56:31,166 --> 00:56:32,300 Yeah, I was hardly needed. 1073 00:56:32,433 --> 00:56:34,333 I'm not surprised. 1074 00:56:34,467 --> 00:56:37,700 The girl's mother already texted me and said you both were great. 1075 00:56:37,834 --> 00:56:40,367 And thank you for the updates, it eased my mind. 1076 00:56:40,500 --> 00:56:42,166 How'd it go? Well... 1077 00:56:46,200 --> 00:56:47,734 They're all here. 1078 00:56:47,867 --> 00:56:49,033 Amanda, do you want to help me 1079 00:56:49,166 --> 00:56:50,533 set the caterpillars into their new homes? 1080 00:56:50,667 --> 00:56:52,166 Yeah. Okay. 1081 00:56:52,300 --> 00:56:54,300 You take this one, I'll follow you in. 1082 00:56:54,433 --> 00:56:55,967 Why don't you guys get started? I'll grab the rest. 1083 00:56:56,100 --> 00:56:57,333 Thanks. 1084 00:57:04,333 --> 00:57:05,633 What are you doing? 1085 00:57:05,767 --> 00:57:06,900 This is my friend. 1086 00:57:07,033 --> 00:57:09,700 Oh! Does your friend have a name? 1087 00:57:09,834 --> 00:57:11,066 Sarah. 1088 00:57:11,200 --> 00:57:13,734 That's a pretty name. How did you come up with that? 1089 00:57:13,867 --> 00:57:15,734 Well, my mom's name was Sarah. 1090 00:57:15,867 --> 00:57:17,233 Oh. 1091 00:57:20,700 --> 00:57:22,233 I found her in the woods, 1092 00:57:22,367 --> 00:57:24,233 that's why she's in this little habitat. 1093 00:57:24,367 --> 00:57:26,100 Daddy said that Mommy loved butterflies. 1094 00:57:26,233 --> 00:57:27,533 Really? 1095 00:57:27,667 --> 00:57:30,800 Yeah, I guess that's why I like them so much. 1096 00:57:30,934 --> 00:57:32,200 I'm sure that's why. 1097 00:57:32,333 --> 00:57:35,200 You know, I'm kinda sad that she's not here to help us. 1098 00:57:35,333 --> 00:57:36,967 I think that she really would have liked it. 1099 00:57:37,100 --> 00:57:40,600 Well, you know what I believe? 1100 00:57:40,734 --> 00:57:42,867 I believe that she's here right now. 1101 00:57:43,000 --> 00:57:45,233 Just in ways that we can't see. 1102 00:57:45,367 --> 00:57:47,433 You mean like an angel? Mm-hm. 1103 00:57:47,567 --> 00:57:49,734 Do you think it's possible for humans 1104 00:57:49,867 --> 00:57:51,700 to grow wings when they go to heaven? 1105 00:57:51,834 --> 00:57:54,600 Well, I don't know if they grow wings exactly, 1106 00:57:54,734 --> 00:57:56,867 but we have to get there somehow. 1107 00:57:57,000 --> 00:57:59,467 Do you think a caterpillar knows that one day, 1108 00:57:59,600 --> 00:58:02,300 it will grow wings and fly? 1109 00:58:02,433 --> 00:58:04,767 That would seem pretty impossible, wouldn't it? 1110 00:58:04,900 --> 00:58:06,633 I guess so. 1111 00:58:06,767 --> 00:58:09,433 Well, this world we're in, 1112 00:58:09,567 --> 00:58:12,100 we think it's so big and amazing. 1113 00:58:12,233 --> 00:58:14,633 Just like a caterpillar sees it. 1114 00:58:16,667 --> 00:58:19,333 But then it changes into something 1115 00:58:19,467 --> 00:58:22,166 so beautiful and wondrous 1116 00:58:22,300 --> 00:58:24,934 that it can't even imagine the way it was before. 1117 00:58:25,066 --> 00:58:27,467 Yeah. 1118 00:58:27,600 --> 00:58:29,166 Trust me. 1119 00:58:29,300 --> 00:58:32,433 Your mom is watching over you. 1120 00:58:32,567 --> 00:58:35,300 And she must be very proud. 1121 00:58:35,433 --> 00:58:36,700 And I'll tell you what. 1122 00:58:36,834 --> 00:58:38,967 We'll keep a special eye on Sarah here, 1123 00:58:39,100 --> 00:58:41,667 and when she decides it's her time, 1124 00:58:41,800 --> 00:58:43,433 we can watch her fly away together. 1125 00:58:43,567 --> 00:58:45,100 Deal? Deal. 1126 00:58:45,233 --> 00:58:46,600 Okay. 1127 00:58:51,066 --> 00:58:53,934 So why don't you do this the day before? 1128 00:58:54,066 --> 00:58:56,166 You know you're going to have to water these every day. 1129 00:58:56,300 --> 00:59:00,200 Rebecca insisted. She leaves nothing to chance. 1130 00:59:00,333 --> 00:59:04,033 She even got flowers that will bloom in exactly seven days, 1131 00:59:04,166 --> 00:59:06,734 eight hours, and 47 minutes, 1132 00:59:06,867 --> 00:59:08,266 just as they're saying their vows. 1133 00:59:08,400 --> 00:59:09,567 You're kidding. 1134 00:59:09,700 --> 00:59:11,166 I kid not. 1135 00:59:11,300 --> 00:59:13,734 Well then, you better hope 1,500 butterflies 1136 00:59:13,867 --> 00:59:16,066 show themselves to the world when they're supposed to. 1137 00:59:16,200 --> 00:59:18,433 1,501. 1138 00:59:18,567 --> 00:59:22,066 Well, that's looking pretty good. 1139 00:59:22,200 --> 00:59:25,734 We'll never be able to see the man behind the curtain. 1140 00:59:25,867 --> 00:59:29,200 Thanks for helping. Can I buy you lunch? 1141 00:59:29,333 --> 00:59:32,166 Well, a wise man once said, 1142 00:59:32,300 --> 00:59:34,100 never turn down a free lunch. 1143 00:59:50,233 --> 00:59:53,000 So what do you think? 1144 00:59:53,133 --> 00:59:55,166 Gourmet burgers in a place like this? 1145 00:59:55,300 --> 00:59:57,033 How can you beat it? 1146 00:59:57,166 --> 00:59:58,934 I don't think you can. 1147 00:59:59,066 --> 01:00:00,600 How'd you find this place, anyways? 1148 01:00:01,834 --> 01:00:03,266 I got engaged here. 1149 01:00:03,400 --> 01:00:05,000 You're engaged? 1150 01:00:05,133 --> 01:00:06,700 Up until a year ago. 1151 01:00:06,834 --> 01:00:09,166 But this is where he proposed. 1152 01:00:11,200 --> 01:00:13,400 Do you mind if I ask what happened? 1153 01:00:13,533 --> 01:00:15,500 We were together for a few years, 1154 01:00:15,633 --> 01:00:18,667 and happy, I thought. 1155 01:00:18,800 --> 01:00:22,567 He proposed, I said yes, and... 1156 01:00:22,700 --> 01:00:25,033 He changed his mind. 1157 01:00:25,166 --> 01:00:26,867 I'm sorry. 1158 01:00:27,000 --> 01:00:29,967 I'm surprised I didn't think of that before I brought you here. 1159 01:00:32,900 --> 01:00:36,000 Maybe that's because it just doesn't matter anymore. 1160 01:00:36,133 --> 01:00:37,533 That's why you didn't think about it. 1161 01:00:37,667 --> 01:00:39,867 So it doesn't have to take away from... 1162 01:00:40,000 --> 01:00:41,600 from all of this. 1163 01:00:43,066 --> 01:00:45,433 Yeah. You're right. 1164 01:00:45,567 --> 01:00:48,100 You know, I feel like I'm seeing this place 1165 01:00:48,233 --> 01:00:50,033 in a whole new light. 1166 01:01:07,233 --> 01:01:09,133 Great. 1167 01:01:09,266 --> 01:01:10,900 What? Who is it? 1168 01:01:11,033 --> 01:01:13,767 Oh, that's my Dad's car. 1169 01:01:13,900 --> 01:01:15,266 What, it's a bad thing? 1170 01:01:15,400 --> 01:01:19,000 No, I love my Dad, but sometimes he has no boundaries. 1171 01:01:19,133 --> 01:01:20,667 He's taking a baking class, 1172 01:01:20,800 --> 01:01:23,900 and he just shows up assuming I want to bake. 1173 01:01:24,033 --> 01:01:25,767 Baking class? Yeah. 1174 01:01:25,900 --> 01:01:28,600 Apparently a great spot to meet women his age. 1175 01:01:28,734 --> 01:01:30,600 Would you come in and meet him, 1176 01:01:30,734 --> 01:01:33,100 or else I'll never hear the end of it. 1177 01:01:33,233 --> 01:01:34,633 I don't want to intrude. 1178 01:01:34,767 --> 01:01:36,266 Especially during baking time. 1179 01:01:36,400 --> 01:01:39,000 Trust me, it will be another favour. 1180 01:01:45,367 --> 01:01:46,600 Hello. 1181 01:01:46,734 --> 01:01:47,900 You didn't answer your text messages. 1182 01:01:48,033 --> 01:01:49,133 Uh, my phone died. 1183 01:01:49,266 --> 01:01:51,066 Nonsense. 1184 01:01:51,200 --> 01:01:52,600 What are we into for today, Dad? 1185 01:01:52,734 --> 01:01:54,166 Cookies. 1186 01:01:54,300 --> 01:01:55,767 Chocolate marble. 1187 01:01:55,900 --> 01:01:57,467 Sounds great. Dad, this is-- 1188 01:01:57,600 --> 01:01:59,066 So this is him. 1189 01:01:59,200 --> 01:02:01,033 Garrett. Nice to finally meet you. 1190 01:02:01,166 --> 01:02:02,400 Nice to meet you, Mr. Mar-- 1191 01:02:02,533 --> 01:02:04,800 Larry. Call me Larry. 1192 01:02:04,934 --> 01:02:07,367 Larry. 1193 01:02:07,500 --> 01:02:08,800 I can see why you have such a crush on him. 1194 01:02:08,934 --> 01:02:10,233 Dad! 1195 01:02:10,367 --> 01:02:11,734 Yeah, she talks about you all the time. 1196 01:02:11,867 --> 01:02:12,800 She goes on and on about you. 1197 01:02:12,934 --> 01:02:14,133 She does? Yeah. 1198 01:02:14,266 --> 01:02:15,667 No, really, I haven't. 1199 01:02:15,800 --> 01:02:16,967 Did she tell you that her fiancé left her 1200 01:02:17,100 --> 01:02:19,066 standing at the altar last year? 1201 01:02:19,200 --> 01:02:21,000 No. Dad! 1202 01:02:21,133 --> 01:02:23,400 Listen, that saying, "Once bitten, twice shy?" 1203 01:02:23,533 --> 01:02:25,333 Thrice, is that a word? 'Cause if it is, it's her. 1204 01:02:25,467 --> 01:02:26,967 Okay, stop. Now. 1205 01:02:27,100 --> 01:02:29,000 Oh, she thinks I'm embarrassing her. 1206 01:02:29,133 --> 01:02:31,133 You are embarrassing me! 1207 01:02:31,266 --> 01:02:34,166 Don't you think she's absolutely lovely? 1208 01:02:34,300 --> 01:02:36,133 I do. 1209 01:02:36,266 --> 01:02:37,400 You do? 1210 01:02:37,533 --> 01:02:38,900 Then why haven't you told her yet? 1211 01:02:39,033 --> 01:02:42,367 It's complicated. Oh, yes, so I've heard. 1212 01:02:42,500 --> 01:02:44,400 Dad, your cookies are burning! 1213 01:02:44,533 --> 01:02:46,400 Nice try. They're not in the oven yet. 1214 01:02:46,533 --> 01:02:51,200 Listen, things are only complicated until they're not. 1215 01:02:52,667 --> 01:02:54,333 Oh, excuse me. 1216 01:02:54,467 --> 01:02:56,266 Phone snakes! Play nice. 1217 01:02:57,867 --> 01:02:59,667 I've got all kinds of stories that I can tell you 1218 01:02:59,800 --> 01:03:01,600 about my little baby. 1219 01:03:01,734 --> 01:03:02,900 Hello? 1220 01:03:03,033 --> 01:03:05,467 Emily, we're in trouble. Get here now. 1221 01:03:05,600 --> 01:03:07,233 Yeah, I'll be right there. 1222 01:03:08,867 --> 01:03:10,367 We've gotta go. 1223 01:03:33,266 --> 01:03:34,967 We lost almost half the caterpillars. 1224 01:03:35,100 --> 01:03:36,300 What? 1225 01:03:37,700 --> 01:03:39,667 Have a look. I put one under the scope. 1226 01:03:49,266 --> 01:03:52,166 What? OE. 1227 01:03:52,300 --> 01:03:54,900 OE. Ophryocystis elektroscirrha. 1228 01:03:55,033 --> 01:03:57,467 It's a parasite that infects Monarchs. 1229 01:03:57,600 --> 01:03:59,734 Do you see how dark it is? 1230 01:03:59,867 --> 01:04:02,300 Yeah. How did that happen? 1231 01:04:02,433 --> 01:04:05,033 Pesticides on milkweed is the most common reason. 1232 01:04:05,166 --> 01:04:08,400 Farmers are using it to control the spread of the gypsy moth. 1233 01:04:08,533 --> 01:04:11,133 Which means other rhopalocera get caught in the crossfire. 1234 01:04:12,367 --> 01:04:13,600 Butterflies. 1235 01:04:13,734 --> 01:04:16,066 Emily, I swear I washed everything I brought in. 1236 01:04:16,200 --> 01:04:19,300 No, no, it's not your fault. 1237 01:04:19,433 --> 01:04:20,767 Some of the powders and sprays they use now 1238 01:04:20,900 --> 01:04:22,400 are impossible to get out. 1239 01:04:22,533 --> 01:04:24,800 Or an infected insect got in here. 1240 01:04:24,934 --> 01:04:27,233 Taylor warned me that there was an outbreak. 1241 01:04:27,367 --> 01:04:29,734 This happens all the time in the wild. 1242 01:04:29,867 --> 01:04:32,700 Millions of butterflies every single year. 1243 01:04:32,834 --> 01:04:35,800 Between them and our bee population dying off, 1244 01:04:35,934 --> 01:04:38,400 our entire ecosystem is in jeopardy. 1245 01:04:38,533 --> 01:04:39,934 So what do we do? 1246 01:04:41,667 --> 01:04:44,400 First, we need to isolate the surviving caterpillars 1247 01:04:44,533 --> 01:04:45,800 for the next few days. 1248 01:04:45,934 --> 01:04:48,633 And we need to look for some milkweed in the wild. 1249 01:04:49,667 --> 01:04:51,400 We can't take any more chances. 1250 01:04:51,533 --> 01:04:54,266 Emily, we have a bigger problem. 1251 01:04:54,400 --> 01:04:55,734 I know. 1252 01:04:55,867 --> 01:05:00,300 We're going to need at least 700 more caterpillars. 1253 01:05:05,600 --> 01:05:07,767 How many do you have? 50? 1254 01:05:07,900 --> 01:05:09,834 No, it was OE. We're pretty sure it's run its course. 1255 01:05:09,967 --> 01:05:11,266 Whatever you can give us. 1256 01:05:11,400 --> 01:05:12,800 Jared, it's Emily. Hi. 1257 01:05:12,934 --> 01:05:15,600 I know, it's awful. But can you help us out? 1258 01:05:15,734 --> 01:05:18,000 I'll call them. Thank you. 1259 01:05:21,967 --> 01:05:23,467 Farmer: Here's what I can spare. 1260 01:05:23,600 --> 01:05:24,800 Thanks, I really appreciate this. 1261 01:05:24,934 --> 01:05:26,834 Farmer: Hope it's enough. 1262 01:05:26,967 --> 01:05:28,367 Take care! 1263 01:05:34,400 --> 01:05:35,867 Is this all you have? 1264 01:05:36,000 --> 01:05:37,200 Farmer: Yeah, this is all of it. 1265 01:05:37,333 --> 01:05:39,333 Thank you. No problem. 1266 01:06:07,533 --> 01:06:08,834 How short are we? 1267 01:06:08,967 --> 01:06:10,500 Four hundred. 1268 01:06:10,633 --> 01:06:13,000 We're never going to find another 400 caterpillars. 1269 01:06:13,133 --> 01:06:14,600 We've called everyone. 1270 01:06:17,200 --> 01:06:19,000 Not everyone. 1271 01:06:23,867 --> 01:06:25,667 This is going to be painful. 1272 01:06:45,900 --> 01:06:48,300 You've got to be joking. 1273 01:06:56,467 --> 01:07:00,600 So let me get this straight. Now you want my help, 1274 01:07:00,734 --> 01:07:03,300 after you've swooped in and stole the job from me. 1275 01:07:03,433 --> 01:07:05,900 I didn't steal it. She chose me. 1276 01:07:06,033 --> 01:07:08,266 Mm-hm, after you convinced her to. 1277 01:07:08,400 --> 01:07:10,633 Well, duh. Ladies. 1278 01:07:10,767 --> 01:07:13,233 Maybe we should just stick to the subject at hand? 1279 01:07:14,700 --> 01:07:16,800 Do you have 400 caterpillars? 1280 01:07:16,934 --> 01:07:18,900 Well, obviously I do, 1281 01:07:19,033 --> 01:07:21,233 if I was prepared to give 1,500. 1282 01:07:21,367 --> 01:07:24,233 Well, I know that's what you told Rebecca, but-- 1283 01:07:24,367 --> 01:07:27,000 Okay. Fine. 1284 01:07:27,133 --> 01:07:28,667 I wouldn't have come close. 1285 01:07:28,800 --> 01:07:30,533 I don't even have 400. 1286 01:07:33,133 --> 01:07:35,400 Well, we'll take whatever you have. 1287 01:07:35,533 --> 01:07:37,767 I'm not just going to sell them to you. 1288 01:07:37,900 --> 01:07:41,166 What, so you get all the press and all the glory? 1289 01:07:41,300 --> 01:07:42,800 I don't want to buy them. 1290 01:07:42,934 --> 01:07:45,367 I'm not just going to give them to you. 1291 01:07:46,967 --> 01:07:49,734 I can't believe I'm saying this, but... 1292 01:07:50,767 --> 01:07:52,834 let's team up together. 1293 01:07:52,967 --> 01:07:54,100 I'm sorry, what? I'm sorry, what? 1294 01:07:54,233 --> 01:07:56,300 We can do this together. 1295 01:07:56,433 --> 01:08:00,233 Let's make this event one no one will ever forget. 1296 01:08:00,367 --> 01:08:02,166 Are you being serious? 1297 01:08:02,300 --> 01:08:04,200 Yes. 1298 01:08:04,333 --> 01:08:07,133 Well, I don't know what to say. 1299 01:08:09,166 --> 01:08:13,033 To a new partnership? 1300 01:08:13,166 --> 01:08:14,834 Uh... If-- 1301 01:08:14,967 --> 01:08:16,467 If what? 1302 01:08:16,600 --> 01:08:19,500 If you promise to learn more about butterflies. 1303 01:08:19,633 --> 01:08:22,834 Why they're so special, what they do for our world, 1304 01:08:22,967 --> 01:08:25,300 and why what we do is so important. 1305 01:08:25,433 --> 01:08:27,967 I want you to love them as much as I do. 1306 01:08:28,100 --> 01:08:30,033 I do love butterflies. 1307 01:08:30,166 --> 01:08:33,433 I might not know as much as you about the science of everything. 1308 01:08:35,867 --> 01:08:37,567 Okay, I don't know anything about the science. 1309 01:08:37,700 --> 01:08:38,900 But that doesn't matter, 1310 01:08:39,033 --> 01:08:42,000 because I've always loved butterflies. 1311 01:08:42,133 --> 01:08:46,233 My mom was a fabulous gardener. 1312 01:08:46,367 --> 01:08:48,200 And she had a big garden. 1313 01:08:48,333 --> 01:08:52,200 My mom had a nice garden, too. 1314 01:08:52,333 --> 01:08:54,533 And one of my earliest childhood memories 1315 01:08:54,667 --> 01:08:56,233 was running through the garden and-- 1316 01:08:56,367 --> 01:08:58,900 Chasing the butterflies. 1317 01:09:03,000 --> 01:09:04,400 Well. 1318 01:09:10,033 --> 01:09:12,800 All right. 1319 01:09:12,934 --> 01:09:14,700 Oh, there's just one problem. 1320 01:09:14,834 --> 01:09:18,633 We're going to be about a hundred caterpillars short. 1321 01:09:20,066 --> 01:09:22,467 I guess we'll have to find the rest in the wild. 1322 01:09:23,867 --> 01:09:26,600 Um, that's kind of a lot to pick from random leaves. 1323 01:09:26,734 --> 01:09:29,200 Wait, I-- I think I have an idea. 1324 01:09:29,333 --> 01:09:31,734 My daughter is doing a school project on butterflies. 1325 01:09:31,867 --> 01:09:33,567 They found a bunch of milkweed around the school. 1326 01:09:33,700 --> 01:09:36,567 I could talk to the teacher and see if maybe 1327 01:09:36,700 --> 01:09:40,200 she could recruit a few of the students for a, uh, 1328 01:09:40,333 --> 01:09:42,900 "special assignment." 1329 01:09:43,033 --> 01:09:44,200 That's a great idea. 1330 01:09:44,333 --> 01:09:46,300 Well, cheers. 1331 01:09:46,433 --> 01:09:48,567 You finally came to your senses. 1332 01:09:51,033 --> 01:09:53,900 By the way, um, are you still single? 1333 01:09:56,934 --> 01:09:58,734 Uh, it's complicated. 1334 01:09:58,867 --> 01:10:03,367 Does anyone know what kind of animal a butterfly is? Yes. 1335 01:10:03,500 --> 01:10:07,767 An insect! And there are 20,000 different species. 1336 01:10:07,900 --> 01:10:09,300 Emily: Very good! 1337 01:10:10,734 --> 01:10:12,133 Yes? 1338 01:10:12,266 --> 01:10:13,567 Are you a professor? 1339 01:10:13,700 --> 01:10:16,233 Now, I'm a lepidopterologist. 1340 01:10:16,367 --> 01:10:18,400 What's a lepi-dop-a-gee? 1341 01:10:20,166 --> 01:10:21,633 Someone who studies butterflies. 1342 01:10:21,767 --> 01:10:24,934 That's right. And who can tell me what a butterfly eats? 1343 01:10:25,066 --> 01:10:27,133 Nectar. Sorry. 1344 01:10:27,266 --> 01:10:30,200 That's right. Butterflies eat nectar, 1345 01:10:30,333 --> 01:10:32,100 and why is that so important? 1346 01:10:32,233 --> 01:10:35,734 Because that's how butterflies pollenate flowers and plants. 1347 01:10:35,867 --> 01:10:38,900 You told me to get more interested. 1348 01:10:39,033 --> 01:10:41,934 Now how many of you can tell me, 1349 01:10:42,066 --> 01:10:44,734 besides our friend Mandy here, 1350 01:10:44,867 --> 01:10:46,700 what type of caterpillar this is? 1351 01:10:46,834 --> 01:10:48,433 Is it a Monarch? 1352 01:10:48,567 --> 01:10:51,233 It is a Monarch, and how would all of you like to go 1353 01:10:51,367 --> 01:10:54,300 looking for Monarch caterpillars on a scavenger hunt?! 1354 01:10:56,266 --> 01:10:58,800 Okay, whoever finds the most caterpillars 1355 01:10:58,934 --> 01:11:00,834 gets a home butterfly kit. 1356 01:11:03,000 --> 01:11:04,800 Everybody follow me. 1357 01:11:30,233 --> 01:11:33,600 Mandy: All right, children. let's go get 'em! 1358 01:11:33,734 --> 01:11:35,300 Good job, kids! 1359 01:11:37,633 --> 01:11:40,433 Be careful! Oh, don't squish it. 1360 01:11:49,767 --> 01:11:51,033 You go! 1361 01:11:57,166 --> 01:11:58,834 Get 'em! 1362 01:12:10,900 --> 01:12:12,367 Want a caterpillar? 1363 01:12:12,500 --> 01:12:14,367 Uh, no thank you. 1364 01:12:22,567 --> 01:12:24,600 One of the moms just dropped this off. 1365 01:12:24,734 --> 01:12:26,233 Emily: Oh, great! 1366 01:12:26,367 --> 01:12:29,367 Let's keep them separated until we know they're healthy. 1367 01:12:29,500 --> 01:12:31,433 Should we feel bad about taking these from the wild? 1368 01:12:31,567 --> 01:12:33,266 I mean, picture it this way. 1369 01:12:33,400 --> 01:12:35,333 Half of them would have been eaten. Nature's not kind. 1370 01:12:35,467 --> 01:12:37,367 Nice. It's true. 1371 01:12:37,500 --> 01:12:39,233 They'll be back in the wild soon enough. 1372 01:12:39,367 --> 01:12:41,734 Well, how long will this take? 1373 01:12:41,867 --> 01:12:45,400 If we're lucky, about two weeks. 1374 01:12:45,533 --> 01:12:47,367 What do we do now? 1375 01:12:47,500 --> 01:12:49,266 We wait. And hope. 1376 01:12:49,400 --> 01:12:51,200 And pray. 1377 01:12:57,233 --> 01:12:59,166 Hi, Jill. 1378 01:12:59,300 --> 01:13:01,266 Yeah, uh, just one second. 1379 01:13:06,100 --> 01:13:07,233 Hi. 1380 01:13:07,367 --> 01:13:10,467 Great news. I just spoke to Amy at Breck, 1381 01:13:10,600 --> 01:13:12,166 and Amanda has been accepted! 1382 01:13:12,300 --> 01:13:13,467 She has? 1383 01:13:13,600 --> 01:13:17,066 Yes! I'm so excited, and your father is thrilled. 1384 01:13:17,200 --> 01:13:20,333 You told him? Jill: Of course. I told you. 1385 01:13:20,467 --> 01:13:22,467 People can't buy their way into this school, Garrett. 1386 01:13:22,600 --> 01:13:24,066 This is a pretty big deal. 1387 01:13:24,200 --> 01:13:26,233 No, yeah, no... it's... 1388 01:13:26,367 --> 01:13:28,300 It's a big deal. 1389 01:13:28,433 --> 01:13:31,367 It's terrific. Thank you, Jill. 1390 01:13:44,967 --> 01:13:46,166 Hey. 1391 01:13:47,200 --> 01:13:48,600 Hey. 1392 01:13:52,934 --> 01:13:55,000 You okay? 1393 01:13:55,133 --> 01:13:56,433 Yeah. 1394 01:13:57,467 --> 01:13:59,266 Then why don't you seem like it? 1395 01:14:01,667 --> 01:14:03,633 We're moving to New York next week. 1396 01:14:06,166 --> 01:14:07,300 Oh. 1397 01:14:07,433 --> 01:14:10,567 This doesn't come without mixed emotions. 1398 01:14:10,700 --> 01:14:13,233 I just, I have to think about Amanda. 1399 01:14:13,367 --> 01:14:15,233 You know, I have to put her needs first. 1400 01:14:15,367 --> 01:14:18,433 Amanda will be happy wherever she is, 1401 01:14:18,567 --> 01:14:20,066 as long as she's with you. 1402 01:14:21,700 --> 01:14:24,867 It's a good school she got in. You know, it's one of the best. 1403 01:14:25,000 --> 01:14:27,467 And she's got all the history with Jill... 1404 01:14:27,600 --> 01:14:29,467 It's the right decision. 1405 01:14:31,567 --> 01:14:32,800 You sure? 1406 01:14:34,400 --> 01:14:35,900 Yeah. 1407 01:14:41,767 --> 01:14:44,934 Listen, I won't be able to be there for the wedding. 1408 01:14:45,066 --> 01:14:46,967 But I'd like to help out, 1409 01:14:47,100 --> 01:14:49,066 do anything I can before I leave. 1410 01:14:50,934 --> 01:14:52,533 I'd like that. 1411 01:15:37,400 --> 01:15:38,500 Daddy, look! 1412 01:15:38,633 --> 01:15:40,066 I see it! 1413 01:15:42,667 --> 01:15:44,333 I named her after Mommy. 1414 01:15:44,467 --> 01:15:46,333 I remember. 1415 01:15:46,467 --> 01:15:48,166 Sarah the butterfly. 1416 01:15:48,300 --> 01:15:50,800 Amanda: Yeah. 1417 01:15:59,600 --> 01:16:02,367 No matter how many times I see it, 1418 01:16:02,500 --> 01:16:04,700 it's still a wonder. 1419 01:16:08,700 --> 01:16:10,533 I can't believe we pulled this off. 1420 01:16:10,667 --> 01:16:11,767 Mandy: I can't either. 1421 01:16:11,900 --> 01:16:14,667 That was insane, and this is lovely. 1422 01:16:14,800 --> 01:16:16,734 To our new friendship. 1423 01:16:16,867 --> 01:16:19,867 And partnership. 1424 01:16:20,000 --> 01:16:22,567 Really? After everything? 1425 01:16:22,700 --> 01:16:24,066 Why not? 1426 01:16:24,200 --> 01:16:26,433 You are like the perfect person. 1427 01:16:26,567 --> 01:16:28,834 It's so annoying. 1428 01:16:30,367 --> 01:16:32,600 I'll drink to that. 1429 01:16:32,734 --> 01:16:36,734 Well, here's to 1,501 butterflies. 1430 01:16:36,867 --> 01:16:38,867 Cheers! Cheers! 1431 01:16:39,000 --> 01:16:41,000 I couldn't have done this without you guys. 1432 01:16:41,133 --> 01:16:42,934 Well, don't forget me. 1433 01:16:43,066 --> 01:16:44,533 I mean, you couldn't have done it without me 1434 01:16:44,667 --> 01:16:46,500 and my amazing skills with a hammer and nails. 1435 01:16:46,633 --> 01:16:48,834 Yeah, you mean the one that bashed your thumb? 1436 01:16:48,967 --> 01:16:50,200 Ouch. 1437 01:16:51,667 --> 01:16:53,834 Seriously, though. This was a lot of fun, 1438 01:16:53,967 --> 01:16:58,266 so thank you for including Amanda, and me. 1439 01:16:58,400 --> 01:17:00,066 Thank you. 1440 01:17:08,433 --> 01:17:10,166 You are so welcome sweetie. 1441 01:17:10,300 --> 01:17:12,734 You come back and visit me anytime, okay? 1442 01:17:12,867 --> 01:17:15,233 I will. I'll miss you. 1443 01:17:18,700 --> 01:17:20,467 Larry: You've gotta try one of these burgers. 1444 01:17:20,600 --> 01:17:23,600 Oh, um, I'm-- I'm stuffed. 1445 01:17:23,734 --> 01:17:25,767 Nonsense. I'm taking a grilling class. 1446 01:17:25,900 --> 01:17:27,166 The cheese on the inside of the burgers, 1447 01:17:27,300 --> 01:17:28,800 it melted when I charbroiled them. 1448 01:17:28,934 --> 01:17:30,066 They're fantastic. 1449 01:17:30,200 --> 01:17:31,667 Uh, I'll take two. Ah! 1450 01:17:31,800 --> 01:17:33,967 Don't encourage him. 1451 01:17:34,100 --> 01:17:35,233 There you are, good man. 1452 01:17:37,233 --> 01:17:40,200 Oh, um... Our car is here. 1453 01:17:42,133 --> 01:17:43,600 What happened to your SUV? 1454 01:17:43,734 --> 01:17:45,333 I sold it. 1455 01:17:46,734 --> 01:17:49,867 This all happened so fast. Safe trip. 1456 01:17:50,900 --> 01:17:52,266 Thanks. 1457 01:17:52,400 --> 01:17:53,834 Bye, Garrett. 1458 01:17:53,967 --> 01:17:56,066 See you. 1459 01:17:56,200 --> 01:17:58,333 Larry, how about I try those burgers 1460 01:17:58,467 --> 01:17:59,800 next time I'm back in town? 1461 01:17:59,934 --> 01:18:01,467 You do that. 1462 01:18:01,600 --> 01:18:02,967 You take care, son. 1463 01:18:03,100 --> 01:18:05,033 Garrett: Thanks. You too. 1464 01:18:05,166 --> 01:18:07,367 I'll walk you guys out. 1465 01:18:19,133 --> 01:18:20,700 Well, good luck at the wedding. 1466 01:18:20,834 --> 01:18:22,700 Thank you. 1467 01:18:22,834 --> 01:18:25,166 You know, I really wish that I could be there. 1468 01:18:25,300 --> 01:18:27,166 I get it. 1469 01:18:30,200 --> 01:18:31,900 I'm really gonna miss you. 1470 01:18:32,033 --> 01:18:34,567 I'll miss you too, sweetheart. 1471 01:18:46,633 --> 01:18:49,367 Well, take care of yourself. 1472 01:18:49,500 --> 01:18:51,400 Yeah. You too. 1473 01:18:57,433 --> 01:18:59,000 You okay? 1474 01:19:02,100 --> 01:19:03,667 I'm fine. 1475 01:19:07,700 --> 01:19:09,600 I feel-- I feel bad about this. 1476 01:19:09,734 --> 01:19:12,133 I just feel like the timing was off. 1477 01:19:14,433 --> 01:19:16,633 Don't feel bad. 1478 01:19:16,767 --> 01:19:19,367 And the timing was really good. 1479 01:19:19,500 --> 01:19:22,066 I feel great. 1480 01:19:22,200 --> 01:19:25,800 And I haven't felt great in a really long while, so... 1481 01:19:27,834 --> 01:19:30,700 Well, I'm happy to hear that. 1482 01:19:33,934 --> 01:19:36,300 You know, I, uh... 1483 01:19:36,433 --> 01:19:39,066 I kinda wish Amanda was born a month earlier. 1484 01:19:39,200 --> 01:19:41,700 That way we could have spent a bit more time together. 1485 01:19:41,834 --> 01:19:44,266 That would have been May 10th? 1486 01:19:44,400 --> 01:19:46,367 Nah, we were booked up that day. 1487 01:19:48,367 --> 01:19:50,266 Well, I guess we never would have met, then. 1488 01:19:50,400 --> 01:19:52,367 It's funny how the world works things out. 1489 01:19:53,700 --> 01:19:55,166 Yeah. 1490 01:20:26,433 --> 01:20:28,400 Hello? Oh. 1491 01:20:31,667 --> 01:20:34,734 Sweetie, don't you think it's time that we let Sarah go? 1492 01:20:34,867 --> 01:20:37,233 Not yet! Emily said I could keep her for a week. 1493 01:20:37,367 --> 01:20:40,033 Well, why don't you bring her and your suitcase 1494 01:20:40,166 --> 01:20:42,233 over to the car? I'll meet you over there. 1495 01:20:42,367 --> 01:20:43,734 Okay. 1496 01:20:45,667 --> 01:20:46,867 Is that everything? 1497 01:20:47,000 --> 01:20:48,200 Yeah. 1498 01:20:49,667 --> 01:20:51,600 It's funny, I feel like I'm forgetting something. 1499 01:20:51,734 --> 01:20:53,100 We'll have it shipped. 1500 01:20:53,233 --> 01:20:55,400 Come on, we're gonna miss the flight. 1501 01:20:55,533 --> 01:20:57,266 So I got an interesting call. 1502 01:20:57,400 --> 01:20:59,066 Oh yeah? About what? 1503 01:20:59,200 --> 01:21:00,967 Well, the Bureau Chief in Barcelona. 1504 01:21:01,100 --> 01:21:03,900 I'm not taking it, of course, but it was interesting. 1505 01:21:11,934 --> 01:21:14,100 From this moment forward, 1506 01:21:14,233 --> 01:21:16,100 you will never be alone. 1507 01:21:16,233 --> 01:21:19,367 You will carry with you the love of another person 1508 01:21:19,500 --> 01:21:23,834 giving you a completeness and renewed likeness. 1509 01:21:23,967 --> 01:21:26,467 May your life together be immersed in love... 1510 01:21:26,600 --> 01:21:28,033 How much longer? 1511 01:21:28,166 --> 01:21:31,834 Well, according to Rebecca's itinerary, 18 seconds. 1512 01:21:31,967 --> 01:21:34,100 You have given and received a ring 1513 01:21:34,233 --> 01:21:36,867 as a symbol of your promises. By the power... 1514 01:21:37,000 --> 01:21:38,900 Okay, everybody. Get ready. 1515 01:21:40,500 --> 01:21:42,367 Okay, now. 1516 01:21:42,500 --> 01:21:44,133 Okay, now! 1517 01:21:44,266 --> 01:21:47,433 Pastor: I pronounce you husband and wife. 1518 01:22:14,033 --> 01:22:18,033 Family and friends, over 1,500 butterflies 1519 01:22:18,166 --> 01:22:19,934 released into the wild. 1520 01:22:30,233 --> 01:22:31,533 You okay? 1521 01:22:31,667 --> 01:22:33,633 Yeah. We did it. 1522 01:22:34,900 --> 01:22:36,700 That's not what I meant. 1523 01:22:38,133 --> 01:22:40,934 Honestly, I've never felt better. 1524 01:22:45,400 --> 01:22:47,000 How about now? 1525 01:22:52,734 --> 01:22:55,100 What? 1526 01:22:55,233 --> 01:22:56,900 Emily! 1527 01:22:57,033 --> 01:22:58,500 Amanda! 1528 01:23:01,033 --> 01:23:03,233 We forgot we have to let her go with the others. 1529 01:23:03,367 --> 01:23:06,333 Oh my gosh, you're right! She's our 1,501. 1530 01:23:08,200 --> 01:23:09,300 What are you... 1531 01:23:09,433 --> 01:23:12,834 We had a record to break, didn't we? 1532 01:23:12,967 --> 01:23:15,233 Okay, sweetie, time to let Sarah go. 1533 01:23:36,700 --> 01:23:39,467 Well, congratulations on the record. 1534 01:23:39,600 --> 01:23:40,800 Hi. 1535 01:23:40,934 --> 01:23:42,367 Hi. 1536 01:23:43,400 --> 01:23:44,767 What happened? 1537 01:23:47,100 --> 01:23:48,567 Amanda's heart is here. 1538 01:23:48,700 --> 01:23:50,667 And I realized that mine is too. 1539 01:23:54,266 --> 01:23:56,133 So you're staying? 1540 01:23:56,266 --> 01:23:58,300 Well, I mean, somebody has to expand that Flight House 1541 01:23:58,433 --> 01:24:00,400 now that you've hit the big time. 1542 01:24:02,433 --> 01:24:04,633 And I want to be with you. 1543 01:24:20,700 --> 01:24:23,400 Funny how the world works things out. 1544 01:24:23,533 --> 01:24:26,934 Well, I guess it's not so complicated after all. 101919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.