Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,640 --> 00:01:28,076
I've been on leave
for six weeks now.
2
00:01:29,760 --> 00:01:35,710
It was time fora break from
the frantic pace I was stuck in.
3
00:01:35,880 --> 00:01:40,556
For years
I've wanted some time to myself.
4
00:01:40,720 --> 00:01:46,431
But the transition from hard work
to relative freedom is not easy.
5
00:01:46,600 --> 00:01:50,912
The changes I'd hoped for
haven't appeared.
6
00:01:51,080 --> 00:01:55,756
So now I'll write down my thoughts
more systematically.
7
00:01:55,920 --> 00:01:59,515
I find it hard to stay focused.
8
00:01:59,680 --> 00:02:04,071
Unexpected details
make me uneasy.
9
00:02:04,240 --> 00:02:08,836
I need to look
forinspiration and change.
10
00:02:10,080 --> 00:02:13,550
And embrace every opportunity
to move on.
11
00:02:16,000 --> 00:02:23,509
FEAR ME NOT
12
00:02:36,080 --> 00:02:38,833
Sorry, I couldn't get away.
- That's okay.
13
00:02:40,800 --> 00:02:45,954
Have I got time to change?
- You don't need to. You look great.
14
00:02:46,800 --> 00:02:49,792
How on earth do you do this?
15
00:02:49,960 --> 00:02:52,599
Darling, would you smoke
under the extractor?
16
00:02:52,760 --> 00:02:55,991
You just have to start
from down here.
17
00:02:56,160 --> 00:02:59,436
What is she like?
His wife?
18
00:02:59,600 --> 00:03:03,195
I don't know.
I've never actually met her.
19
00:03:03,360 --> 00:03:04,839
Is someone coming for dinner?
20
00:03:05,000 --> 00:03:08,310
J�rgensen from your Dad's work
and his wife.
21
00:03:08,480 --> 00:03:11,790
Can I go round to Tobias'?
- If you're home by 10.
22
00:03:11,960 --> 00:03:14,758
Can we make it 11?
- No.
23
00:03:14,920 --> 00:03:16,717
Well, if it's okay with dad.
24
00:03:16,880 --> 00:03:21,476
But remember to call him,
so he can pick you up.
25
00:03:21,640 --> 00:03:23,232
See you later.
- See you.
26
00:03:23,400 --> 00:03:25,516
Bye, bye, darling.
- Bye.
27
00:03:25,680 --> 00:03:30,390
This wine is great.
- I think so, too. Very good.
28
00:03:38,400 --> 00:03:40,709
So you're moving
the kitchen upstairs?
29
00:03:40,880 --> 00:03:44,509
Yes.
Actually, we're putting a new one in.
30
00:03:44,680 --> 00:03:48,150
We might as well do the lot
while we're re-decorating.
31
00:03:48,320 --> 00:03:52,074
Sigrid's an architect.
- I know.
32
00:03:54,480 --> 00:03:58,951
We always sit in the kitchen, so we
might as well enjoy the view up there.
33
00:03:59,120 --> 00:04:02,112
Of course.
Did your father neverthink of that?
34
00:04:02,280 --> 00:04:07,638
He liked it the way it was. We're
mostly rebuilding to make it our own.
35
00:04:07,800 --> 00:04:11,315
And for Mikael.
36
00:04:11,480 --> 00:04:15,871
By the way, I read a report on
genetically engineered potatoes.
37
00:04:16,040 --> 00:04:19,669
It's a report from Scotland,
and they're doing this study.
38
00:04:19,840 --> 00:04:23,958
They take genes from artichokes
and implant them in potatoes.
39
00:04:35,560 --> 00:04:39,269
Are you okay?
- Fine.
40
00:04:39,440 --> 00:04:41,874
Are you happy not working?
41
00:04:42,040 --> 00:04:45,316
I think so.
- Be careful, though.
42
00:04:45,480 --> 00:04:49,712
Aconsultant at work took six
months' leave. He never came back.
43
00:04:51,320 --> 00:04:54,039
I've got plenty to do.
44
00:04:54,200 --> 00:04:58,193
Which reminds me. You might have
to row on your own for a few weeks.
45
00:04:58,360 --> 00:05:00,032
Why?
46
00:05:00,200 --> 00:05:03,636
We're starting trials on
a new anti-depressant on Monday-
47
00:05:03,800 --> 00:05:06,997
- so I'll be up to my neck.
48
00:05:07,160 --> 00:05:10,197
How many take part
in a trial like that?
49
00:05:10,360 --> 00:05:17,072
Twenty to begin with.
The trick is to get normal subjects.
50
00:05:17,240 --> 00:05:21,791
People with a disease
will try anything.
51
00:05:23,440 --> 00:05:25,431
I'd like to try.
52
00:05:25,600 --> 00:05:28,876
Oh no, you wouldn't.
- Why not?
53
00:05:29,040 --> 00:05:32,271
Because...
Why would you?
54
00:05:32,440 --> 00:05:38,834
It's a hassle. There's scanning
every two weeks, blood pressure -
55
00:05:39,000 --> 00:05:44,597
- more scanning and... It's mostly
students who need the money.
56
00:05:44,760 --> 00:05:51,598
Moreover, I don't think Sigrid
would like you being a guinea pig.
57
00:05:51,760 --> 00:05:54,035
She doesn't have
to know everything.
58
00:05:54,200 --> 00:05:58,239
It's about time
I had a little secret from her.
59
00:06:14,920 --> 00:06:16,956
Are you enjoying yourself?
- Oh, yes.
60
00:06:17,120 --> 00:06:19,680
We'll change that.
Come with me.
61
00:06:19,840 --> 00:06:25,949
I'll take you foryourblood tests.
Come in for a check-up in two weeks.
62
00:06:26,120 --> 00:06:29,556
I can't guarantee I'll get you to
the front of the queue every time.
63
00:06:29,720 --> 00:06:34,635
My brother-in-law, Mikael Neumann.
He's part of the Limetech trial.
64
00:06:34,800 --> 00:06:39,032
Is Limetech a Danish company?
- Swedish. We often test their drugs.
65
00:06:39,200 --> 00:06:43,751
This is a new product called Nyasin
that we're testing for side effects.
66
00:06:43,920 --> 00:06:46,798
I didn't think there were any.
- No...
67
00:06:46,960 --> 00:06:51,511
But you have to be wary of migraine,
hypertension, and so on.
68
00:06:51,680 --> 00:06:54,478
Here you go...
69
00:06:56,520 --> 00:06:59,717
You need to take one of these
every morning for six months.
70
00:06:59,880 --> 00:07:03,190
And you'll have to come back
for a check-up every two weeks.
71
00:07:49,680 --> 00:07:53,036
Hi.
- Hi... You're down here?
72
00:07:53,200 --> 00:07:56,875
Yes, I had a hectic day
and needed a minute.
73
00:07:57,040 --> 00:07:59,998
How about you?
Where have you been?
74
00:08:00,160 --> 00:08:04,119
I had to stop by the Ministry
for a couple of hours.
75
00:08:04,280 --> 00:08:08,512
Okay. Are you thinking about going
back to work? That's a good idea.
76
00:08:08,680 --> 00:08:12,958
Not at all. I just had to pick up
some papers and stuff.
77
00:08:14,560 --> 00:08:17,233
Aren't you bored?
78
00:08:17,400 --> 00:08:19,072
No.
79
00:08:19,240 --> 00:08:21,470
Well, I'm letting out
all the heat.
80
00:08:21,640 --> 00:08:25,633
Come and give me a hug.
81
00:08:44,280 --> 00:08:48,114
Oh no, you're getting all sweaty now.
I'm sorry.
82
00:08:51,200 --> 00:08:53,475
That's alright.
83
00:09:12,080 --> 00:09:14,435
Day 1.
84
00:09:14,600 --> 00:09:18,673
I weigh 76 kilos,
and I'm 179 centimeters.
85
00:09:18,840 --> 00:09:22,116
Quite normal.
86
00:09:30,520 --> 00:09:32,795
I could be in better shape -
87
00:09:32,960 --> 00:09:37,829
- but my physical condition
isn't so bad that it worries me.
88
00:09:38,000 --> 00:09:42,790
However, I've had trouble sleeping
forthe last couple of years.
89
00:09:42,960 --> 00:09:48,193
I used to blame my long
working days, but I can't anymore.
90
00:09:48,360 --> 00:09:51,750
I feel restless,
and it's hard to handle.
91
00:09:51,920 --> 00:09:54,753
I don't know where it comes from.
92
00:09:54,920 --> 00:09:57,718
It's like I need
to reshuffle the cards.
93
00:10:05,320 --> 00:10:07,914
Morning.
- Hey, a big fat rat!
94
00:10:08,080 --> 00:10:10,116
It ran into the garage.
95
00:10:10,280 --> 00:10:14,432
And it wasn't just a mouse?
- It ran across here, into the garage.
96
00:10:14,600 --> 00:10:17,319
How the hell did it get in here?
97
00:10:17,480 --> 00:10:20,677
This is really gross, Dad.
98
00:10:20,840 --> 00:10:24,116
Those damn plumbers.
99
00:10:30,000 --> 00:10:34,312
Mum doesn't know anything, right?
- No way!
100
00:10:40,360 --> 00:10:45,514
There, now...
That should put a stop to them.
101
00:10:45,680 --> 00:10:49,355
But they're still down there.
- We'll have to fix that.
102
00:10:49,520 --> 00:10:53,513
Fix what...? Good morning.
- Good morning.
103
00:10:53,680 --> 00:10:57,434
What are you going to fix?
- Just the garage. It's messy.
104
00:10:57,600 --> 00:11:00,353
Great.
You're going to tidy the garage?
105
00:11:00,520 --> 00:11:03,876
Dad is.
- That's great!
106
00:11:42,200 --> 00:11:45,795
Ellen?
- Hi! What are you doing here?
107
00:11:45,960 --> 00:11:49,430
I've come to see Frederik.
- Nothing wrong I hope.
108
00:11:49,600 --> 00:11:53,149
No, I'm in that
anti-depressant trial ofhis.
109
00:11:53,320 --> 00:11:57,199
What?
You're not depressed, I hope?
110
00:11:57,360 --> 00:12:02,309
No... But we can always
get better, you know.
111
00:12:02,480 --> 00:12:05,313
What's it like to be studying again?
- Great.
112
00:12:05,480 --> 00:12:10,349
There's just so much to remember...
I feel like a relic at times.
113
00:12:10,520 --> 00:12:13,751
Will the students leave you alone?
- Not really.
114
00:12:13,920 --> 00:12:16,798
Don't make me jealous.
115
00:12:20,560 --> 00:12:25,236
Why don't we all go to the cinema?
- Okay. Why not?
116
00:12:25,400 --> 00:12:28,119
Just not one of
Sigrid's arty films.
117
00:12:28,280 --> 00:12:30,919
I don't know if I can promise you that.
118
00:12:32,440 --> 00:12:34,795
Hi, darling.
It was in the bedroom.
119
00:12:34,960 --> 00:12:37,997
Thanks, darling.
That's sweet of you.
120
00:12:40,120 --> 00:12:42,918
Get up!
You're in my seat.
121
00:12:49,880 --> 00:12:53,634
It's two weeks now since
I started taking the pills.
122
00:12:53,800 --> 00:12:57,270
The second check-up went well.
123
00:12:58,640 --> 00:13:03,270
I'm trying to watch out forchanges
in my condition.
124
00:13:03,440 --> 00:13:07,718
It's the first time in my life
that I've been so self-aware.
125
00:13:07,880 --> 00:13:10,792
And I feel good about it.
126
00:13:20,680 --> 00:13:22,557
Hi.
127
00:13:24,280 --> 00:13:27,238
Are you going out?
- We're going to the cinema.
128
00:13:27,400 --> 00:13:30,198
With Ellen and Frederik.
Want to come?
129
00:13:30,360 --> 00:13:33,193
Is it one of Mum's Chinese films?
- Yes.
130
00:13:33,360 --> 00:13:35,271
I think I'll pass, then.
131
00:13:47,800 --> 00:13:51,554
Is Tobias coming over tonight?
- I don't know. Why?
132
00:13:51,720 --> 00:13:55,554
He usually does when we're out.
133
00:13:55,720 --> 00:13:59,235
When do we get to meet him?
- Soon.
134
00:14:00,720 --> 00:14:04,508
Grandma called.
- Yes... How is she?
135
00:14:04,680 --> 00:14:08,593
Fine. It sounds
like they take good care ofher.
136
00:14:08,760 --> 00:14:12,196
I think she'd be happy
if you rang her.
137
00:14:12,360 --> 00:14:15,796
I will.
I keep forgetting. It's pathetic.
138
00:14:15,960 --> 00:14:19,270
I'll get around to it, though.
139
00:14:22,560 --> 00:14:25,199
Hi.
- Nothing today, thank you.
140
00:14:25,360 --> 00:14:28,352
Well, they're on special offer.
They're for Sigrid.
141
00:14:28,520 --> 00:14:31,557
They need to be planted
before the frost sets in.
142
00:14:31,720 --> 00:14:34,553
Didn't you bring Ellen?
- She's just coming.
143
00:14:34,720 --> 00:14:37,712
How are you?
- I'm fine.
144
00:14:37,880 --> 00:14:41,919
I get to think about a lot of things.
- Don't overdo it.
145
00:14:42,080 --> 00:14:43,798
Hi.
- Hi.
146
00:14:43,960 --> 00:14:48,397
But when he gets started...
- Sorry! I lost track of time.
147
00:14:48,560 --> 00:14:51,154
Hi, darling.
- Hi.
148
00:14:51,320 --> 00:14:54,676
Good to see you.
- You too.
149
00:14:54,840 --> 00:14:58,549
Wow, this is fantastic.
What a kitchen!
150
00:14:58,720 --> 00:15:02,759
I'm glad you said that.
- I was raving to Mikael about it.
151
00:15:02,920 --> 00:15:06,151
We're really pleased with it.
- Where did you get the lamps?
152
00:15:06,320 --> 00:15:09,039
On the net.
I like to keep it simple.
153
00:15:09,200 --> 00:15:11,998
And different.
- Should we...
154
00:15:12,160 --> 00:15:14,435
Why don't we stay in?
155
00:15:14,600 --> 00:15:18,434
We could just stay in and chat.
What do you think?
156
00:15:18,600 --> 00:15:21,114
Fine by me.
- Me too.
157
00:15:21,280 --> 00:15:23,635
Then we need some more wine.
158
00:15:23,800 --> 00:15:28,794
I was looking forward to that film.
- What did you say?
159
00:15:48,200 --> 00:15:52,034
Sorry we're late.
- Don't worry.
160
00:15:52,200 --> 00:15:54,794
This is Tobias.
And this is my dad.
161
00:15:54,960 --> 00:15:58,873
Hi, I'm Tobias.
162
00:15:59,040 --> 00:16:02,237
Pleased to meet you.
- Same to you, Tobias.
163
00:16:03,920 --> 00:16:06,559
But he's so articulate.
164
00:16:06,720 --> 00:16:12,078
Yes, but it annoyed me that he was
nervous. Usually he's really funny.
165
00:16:12,240 --> 00:16:16,119
But that's what happens
when you meet The Incredible Hulk.
166
00:16:20,840 --> 00:16:24,628
Do you think it's weird
that I've started seeing boys?
167
00:16:24,800 --> 00:16:29,157
Yes.
Yes, I do.
168
00:16:29,320 --> 00:16:33,154
I thought he'd be covered in tattoos,
but he was quite normal.
169
00:16:35,280 --> 00:16:38,590
What's going on?
- What do you mean?
170
00:16:38,760 --> 00:16:42,799
You've just been
really cheerful lately.
171
00:16:42,960 --> 00:16:46,794
I'm always cheerful.
Aren't I?
172
00:16:50,720 --> 00:16:56,078
Not until you feel well do you realise
how uncomfortable you used to be.
173
00:16:56,240 --> 00:17:01,678
I thought fortoo long
that my life was blissful boredom.
174
00:17:01,840 --> 00:17:06,311
Forthe first time in ages
I feel like I'm moving on.
175
00:17:06,480 --> 00:17:10,519
Every moment seems intense.
176
00:17:10,680 --> 00:17:14,639
The effect of the pills
has surprised me.
177
00:17:14,800 --> 00:17:18,713
Deep down, I neverthought
they would make any difference.
178
00:18:08,440 --> 00:18:12,638
Get the fuck away from me,
you bastard. Fucking moron!
179
00:18:23,480 --> 00:18:27,109
What the hell are you doing,
you fucking psycho?
180
00:18:32,040 --> 00:18:34,634
Mikael!
181
00:18:39,960 --> 00:18:42,554
What are you doing?
182
00:19:45,680 --> 00:19:49,036
Hi, Michael.
- Hello.
183
00:19:49,200 --> 00:19:51,794
The doorwas open.
184
00:19:51,960 --> 00:19:54,679
Come in.
Do you want a cup of tea?
185
00:19:54,840 --> 00:19:57,070
No thanks.
186
00:20:00,560 --> 00:20:06,396
I actually came to tell you that
we're abandoning the trial.
187
00:20:06,560 --> 00:20:09,711
So I'll probably go on leave,
just like you.
188
00:20:09,880 --> 00:20:14,635
Why?
- The Limetech people freaked out.
189
00:20:14,800 --> 00:20:19,237
They say we made the intervals
shorter than we agreed.
190
00:20:19,400 --> 00:20:21,868
Did you?
- Of course not.
191
00:20:22,040 --> 00:20:25,794
They're just making it up.
192
00:20:25,960 --> 00:20:30,238
But Mikael, I was thinking...
about those pills.
193
00:20:30,400 --> 00:20:34,791
I threw them out. There's no way I'm
going to take any more of that stuff.
194
00:20:34,960 --> 00:20:36,951
Okay.
195
00:20:37,120 --> 00:20:39,634
Is he okay,
the guy I hit?
196
00:20:39,800 --> 00:20:43,918
He's fine.
He got off quite lightly.
197
00:20:44,080 --> 00:20:47,834
Nobody seems to have suffered
any lasting damage.
198
00:20:48,000 --> 00:20:53,028
I'm really sorry about what happened.
I don't know what got into me.
199
00:20:56,000 --> 00:20:59,436
Anyway, we offer counselling
to all the participants.
200
00:20:59,600 --> 00:21:03,593
Well... I don't think I need it. I think
some of the others need it more.
201
00:21:03,760 --> 00:21:06,832
Yes, but it may be good
to talk things through anyway.
202
00:21:07,000 --> 00:21:08,752
I'll see how things go.
203
00:21:08,920 --> 00:21:11,559
Hello...!
Good morning.
204
00:21:11,720 --> 00:21:15,508
Have you been out rowing?
- No, I just stopped by to say hello.
205
00:21:15,680 --> 00:21:20,435
How sweet...
Actually I need to ask you a favour.
206
00:21:20,600 --> 00:21:23,273
Can Selma stay the weekend?
- Of course.
207
00:21:23,440 --> 00:21:27,194
Then we could go away somewhere.
208
00:21:27,360 --> 00:21:32,593
This weekend?
But I was going to see my mother.
209
00:21:32,760 --> 00:21:35,558
Oh.
When did you decide that?
210
00:21:35,720 --> 00:21:40,475
I've been meaning to do it for ages.
And she's not got much time left.
211
00:21:42,520 --> 00:21:45,159
You never mentioned that.
212
00:21:45,320 --> 00:21:47,993
I understand Mikael.
213
00:21:48,160 --> 00:21:53,234
I still feel bad about not
seeing Dad more before he died.
214
00:21:53,400 --> 00:21:56,676
You do?
215
00:21:56,840 --> 00:21:59,673
It's just a couple of days, Sigrid.
216
00:21:59,840 --> 00:22:02,718
Yes.
How long are you thinking?
217
00:22:12,240 --> 00:22:18,156
Why should a few people ruin the
chances I was given by those pills?
218
00:22:20,680 --> 00:22:24,195
The changes have happened
almost imperceptibly.
219
00:22:24,360 --> 00:22:26,794
I don't know exactly
what's happening.
220
00:22:26,960 --> 00:22:30,350
But I feel good about the results.
221
00:22:33,240 --> 00:22:39,713
When you've always tried to stay
on the track, it's nice to leave it.
222
00:22:47,960 --> 00:22:51,873
Of course, I can't go on
with the scans and blood tests.
223
00:22:52,040 --> 00:22:55,828
Everything will be
much simpler and more primitive.
224
00:22:56,000 --> 00:23:01,757
I need to keep checking my blood
pressure and physical condition.
225
00:23:01,920 --> 00:23:05,310
Eat healthily.
Work out regularly.
226
00:23:05,480 --> 00:23:09,473
Try to get eight hours' sleep
every night.
227
00:23:11,480 --> 00:23:15,678
I need to stay away
from Sigrid for a while.
228
00:23:18,000 --> 00:23:21,754
Without meaning to,
she's limited my freedom.
229
00:23:21,920 --> 00:23:26,869
Down here I can proceed
without interruption.
230
00:24:03,280 --> 00:24:06,192
This is day 29.
231
00:24:06,360 --> 00:24:09,716
I have enough pills forfour months.
232
00:24:09,880 --> 00:24:14,192
I'll try to let whatever
comes along inspire me.
233
00:24:14,360 --> 00:24:18,956
If I keep an open mind,
there's nothing to worry about.
234
00:24:19,120 --> 00:24:22,078
It's good to be back.
235
00:24:41,440 --> 00:24:44,910
Hello?
Is Anton there?
236
00:24:47,000 --> 00:24:49,798
Hello?
- Anton?
237
00:24:49,960 --> 00:24:53,350
No.
- Did I get the wrong number?
238
00:24:53,520 --> 00:24:57,832
Maybe not...
- Does Anton still work there?
239
00:24:58,000 --> 00:25:01,390
I can't tell you. What do you want?
- Isn't this Marstal Supermarket?
240
00:25:01,560 --> 00:25:05,075
Who am I speaking to?
- Sorry. My name is S�ren Karlsen.
241
00:25:05,240 --> 00:25:07,390
I'm married to Anton's sister.
242
00:25:07,560 --> 00:25:10,950
We were so happy when we heard
he had a job in your shop.
243
00:25:11,120 --> 00:25:15,113
But it's been overtwo months
since we heardfrom him.
244
00:25:15,280 --> 00:25:17,953
Anton doesn't work here anymore.
245
00:25:18,120 --> 00:25:21,192
Do you know where he's gone to?
246
00:25:22,560 --> 00:25:25,870
Yes, Anton died.
He is dead.
247
00:25:27,400 --> 00:25:33,748
When? I mean...
- Well, it was a few weeks ago.
248
00:25:33,920 --> 00:25:36,832
What happened?
- Look, I'm busy.
249
00:25:37,000 --> 00:25:40,595
You'll have to talk to someone else.
- But...
250
00:26:11,040 --> 00:26:14,999
You shouldn't be running here.
It's the hunting season.
251
00:26:15,160 --> 00:26:19,950
It's at your own risk...
My God, it's Mik, isn't it?
252
00:26:21,080 --> 00:26:24,914
I can't believe it. It's Kenneth.
- What the hell!
253
00:26:25,080 --> 00:26:28,629
I didn't recognise you.
- Likewise.
254
00:26:28,800 --> 00:26:31,872
How are you?
- Can't complain.
255
00:26:32,040 --> 00:26:37,398
Are you staying at the house?
- Yes, I came to do some work.
256
00:26:37,560 --> 00:26:41,235
You seem to be in great shape.
Do you play ice hockey still?
257
00:26:41,400 --> 00:26:44,437
It's been a while.
258
00:26:44,600 --> 00:26:47,637
- How about you?
- It's hard to keep up, you know.
259
00:26:47,800 --> 00:26:51,236
It's great to see you.
- Likewise...
260
00:26:51,400 --> 00:26:56,155
Are you still in the public sector?
- Yeah, what about you?
261
00:26:56,320 --> 00:27:02,395
Well, still here as you can see,
looking afterthe house and stuff.
262
00:27:02,560 --> 00:27:05,472
I still live right overthere.
263
00:27:05,640 --> 00:27:10,156
It's not exactly Graceland, but there's
a cold beer, if you wanna come by...
264
00:27:10,320 --> 00:27:15,440
Sounds nice, but I have a lot to do.
- There's always time for beer.
265
00:27:15,600 --> 00:27:18,831
Esben and Rickard
will be there tomorrow.
266
00:27:19,000 --> 00:27:22,629
Are you still in touch with them?
- On and off.
267
00:27:22,800 --> 00:27:26,679
You won't believe this,
but Esben is with the police now.
268
00:27:26,840 --> 00:27:29,798
They're great guys.
You should drop by tomorrow.
269
00:27:29,960 --> 00:27:33,111
I should be back in a month or so.
I'll pop in then.
270
00:27:33,280 --> 00:27:38,832
Don't worry too much, Mik...
It'll give you a headache.
271
00:27:39,000 --> 00:27:44,279
I'd better get on with things...
It was good to see you.
272
00:27:44,440 --> 00:27:48,149
You too.
See you...
273
00:28:40,560 --> 00:28:43,120
Well, what do you know, it's Mik.
How nice.
274
00:28:43,280 --> 00:28:46,192
You're sure it's okay?
- 'Course. Come on in.
275
00:28:48,160 --> 00:28:50,913
We're right in here.
276
00:28:51,080 --> 00:28:54,959
It's Mik.
- What the hell...!
277
00:28:55,120 --> 00:28:59,398
Hi, Mikael
- Hi, Rickard... Esben.
278
00:28:59,560 --> 00:29:02,996
Long time, no see...
- Grab a seat.
279
00:29:04,040 --> 00:29:06,156
Thanks.
280
00:29:08,160 --> 00:29:11,709
How's the match?
- Well...
281
00:29:11,880 --> 00:29:14,155
It depends
who you support.
282
00:29:14,320 --> 00:29:18,029
The score is 0-0, moron.
283
00:29:22,760 --> 00:29:27,515
Well, what's up, Mikael? How long
is it since you've been down here?
284
00:29:27,680 --> 00:29:32,196
Well, how long is it, Kenneth?
- 20 years, I guess.
285
00:29:32,360 --> 00:29:36,399
20 years.
Time flies.
286
00:29:36,560 --> 00:29:39,870
What about your mother?
Is she still alive?
287
00:29:40,040 --> 00:29:45,876
Yeah. She's at the nursing home now.
Not doing much.
288
00:29:47,240 --> 00:29:51,358
Is she still fucking around?
289
00:29:54,680 --> 00:29:58,593
Well, she is getting old, you know...
290
00:30:00,800 --> 00:30:05,078
There must be plenty to choose from
in a nursing home though.
291
00:30:05,240 --> 00:30:08,357
Why don't you both shut up.
More beers, anyone?
292
00:30:45,800 --> 00:30:48,633
Selma, tell Grandma
what you've just had.
293
00:30:48,800 --> 00:30:52,349
Glandularfever.
- Kissing disease.
294
00:30:52,520 --> 00:30:55,717
It was no fun.
- Who've you been kissing?
295
00:30:55,880 --> 00:30:58,189
I don't know.
296
00:31:00,640 --> 00:31:06,431
That's the funny thing. If Dad was
here, he would have punched him.
297
00:31:10,800 --> 00:31:16,397
Hi, it's me. I tried to catch
you on your mobile. I can't...
298
00:31:18,360 --> 00:31:21,432
We miss you.
299
00:31:21,600 --> 00:31:24,353
Are you okay?
300
00:31:26,800 --> 00:31:30,952
I'm sorry I was so angry
when you called the otherday.
301
00:31:31,120 --> 00:31:33,680
You can stay longerif you want.
302
00:31:33,840 --> 00:31:40,188
Just call, if... something, okay?
Okay.
303
00:31:40,360 --> 00:31:43,158
Bye, darling.
304
00:32:13,880 --> 00:32:16,394
Hi, Mik.
- What's up?
305
00:32:16,560 --> 00:32:23,033
I just wanted to say I'm sorry about
those two, when you came over.
306
00:32:23,200 --> 00:32:28,513
Don't worry about it.
- They haven't changed a bit.
307
00:32:28,680 --> 00:32:32,070
It looks that way.
308
00:32:32,240 --> 00:32:37,189
Rickard can't take you're being
clevererthan him. He never could.
309
00:32:37,360 --> 00:32:41,194
I know. In his case,
it doesn't take much, though.
310
00:32:47,800 --> 00:32:51,475
I remember
the first time I was up here.
311
00:32:51,640 --> 00:32:55,838
Your dad was singing and
playing that old guitar in there...
312
00:32:56,000 --> 00:32:59,629
Nothing like that everhappened
in my world.
313
00:32:59,800 --> 00:33:03,509
And then your mother
made hot chocolate for us.
314
00:33:03,680 --> 00:33:06,194
Do you think she'll ever
come back here?
315
00:33:06,360 --> 00:33:11,593
My mother? No... No.
She wasn't particularly happy here.
316
00:33:11,760 --> 00:33:16,311
She was heartbroken when my dad
died. I didn't understand it back then.
317
00:33:16,480 --> 00:33:18,914
You weren't very old at the time.
318
00:33:20,080 --> 00:33:24,073
Do you remember all the big dreams
and schemes we had?
319
00:33:24,240 --> 00:33:28,279
In my case,
nothing much came of it.
320
00:33:28,440 --> 00:33:33,594
I wanted to be a sailor.
- Didn't you always get seasick?
321
00:33:37,240 --> 00:33:41,995
Nothing much came ofit.
- No.
322
00:33:42,160 --> 00:33:48,679
I think the trick is
to accept that this is all there is.
323
00:33:50,200 --> 00:33:54,352
But as you know, I never could.
- No.
324
00:33:58,600 --> 00:34:01,592
How's your wife?
325
00:34:02,880 --> 00:34:06,509
She's fine.
- Is she good-Iooking?
326
00:34:06,680 --> 00:34:10,150
What do you think?
327
00:34:10,320 --> 00:34:14,552
When you left I was sure
you'd come back after a week.
328
00:34:14,720 --> 00:34:17,712
But I didn't.
- No.
329
00:34:17,880 --> 00:34:21,156
Then why did you come now?
330
00:34:23,920 --> 00:34:29,153
I came to visit my Mum.
- Right...
331
00:34:44,400 --> 00:34:50,032
The days go by. I don't have a sense
of my daily rhythm any more.
332
00:34:51,800 --> 00:34:55,190
The pills disappearfaster
than they should.
333
00:34:55,360 --> 00:34:58,477
I don't keep track of
how many I take in a day.
334
00:34:58,640 --> 00:35:03,077
It seems to make no difference.
I feel fine.
335
00:35:03,240 --> 00:35:07,995
I'm alone here. But I don't
feel Ionely like I used to.
336
00:35:08,160 --> 00:35:13,029
I feel like I'm heading
into a new phase of my life.
337
00:35:19,120 --> 00:35:21,509
Hi.
- Hi.
338
00:35:21,680 --> 00:35:25,275
My car broke down.
Do you think you can help me?
339
00:35:25,440 --> 00:35:28,876
My dad's in the back
I'll get him for you.
340
00:35:54,800 --> 00:35:59,271
He'll be here in a minute.
- I think I'll take these as well.
341
00:35:59,440 --> 00:36:03,069
Don't you want to try them on?
- You'd like that, wouldn't you?
342
00:36:03,240 --> 00:36:06,391
They're formy daughter.
- How old is she?
343
00:36:06,560 --> 00:36:10,951
Abit younger than you.
- I can try them on foryou.
344
00:36:11,120 --> 00:36:13,588
You don't mind?
- Of course not.
345
00:36:17,800 --> 00:36:22,476
Do you think she'll like them?
- I'm sure she will.
346
00:36:22,640 --> 00:36:25,871
Can you fix it?
- Well, I'll try.
347
00:36:26,040 --> 00:36:31,956
How long will it take?
- By late afternoon, I reckon.
348
00:36:37,960 --> 00:36:41,032
Are you bored?
349
00:36:41,200 --> 00:36:43,031
I'm okay.
350
00:36:43,200 --> 00:36:47,512
Your car is ready in half an hour.
- Perfect.
351
00:36:49,800 --> 00:36:52,792
Are you going past S�by?
352
00:36:52,960 --> 00:36:54,791
Yes.
353
00:36:56,240 --> 00:36:59,073
Can I grab a lift?
354
00:36:59,240 --> 00:37:03,074
What's going on in S�by?
- I have a girl friend there.
355
00:37:03,240 --> 00:37:05,629
Will you take me?
- 'Course.
356
00:37:05,800 --> 00:37:09,634
I'll wait for you down the road.
357
00:37:09,800 --> 00:37:14,032
Would you please not tell my dad?
358
00:37:32,680 --> 00:37:36,593
This is great. Thanks.
- No problem.
359
00:37:45,800 --> 00:37:48,519
What's yourname?
- Pia.
360
00:37:49,600 --> 00:37:51,955
I'm Anton.
361
00:38:00,360 --> 00:38:04,273
Put some music on, if you like.
362
00:38:08,400 --> 00:38:11,870
Won't your dad let you go?
- He thinks I have a boyfriend there.
363
00:38:12,040 --> 00:38:14,235
Have you?
364
00:38:17,320 --> 00:38:20,232
Your dad doesn't like him?
365
00:38:20,400 --> 00:38:23,153
He's a bit older than me.
366
00:38:24,040 --> 00:38:27,032
28.
- That's nothing.
367
00:38:27,200 --> 00:38:30,192
It's not, is it?
But they think it is here.
368
00:38:30,360 --> 00:38:33,670
Would you like to move?
- Yes.
369
00:38:33,840 --> 00:38:36,195
Where would you go?
370
00:38:37,920 --> 00:38:42,550
I don't know. Just somewhere
I could be myself.
371
00:38:42,720 --> 00:38:46,429
That gets harder as you get older.
372
00:38:46,600 --> 00:38:49,478
Say what you think,
and do as you feel.
373
00:38:49,640 --> 00:38:53,349
By the time you reach my age,
it'll be too late.
374
00:38:54,960 --> 00:38:57,428
Hey, can I ask you something?
- Yes.
375
00:38:57,600 --> 00:39:01,513
You and yourboyfriend...
Do you fuck?
376
00:39:01,680 --> 00:39:05,036
Yes.
- Is it good?
377
00:39:05,200 --> 00:39:07,156
Do you mind me asking?
378
00:39:07,320 --> 00:39:10,995
No, but...
It's just a bit weird, maybe.
379
00:39:11,160 --> 00:39:15,233
Do you like it?
- Sometimes.
380
00:39:16,920 --> 00:39:22,916
Isn't he nice to you?
- Can we change the music?
381
00:39:25,000 --> 00:39:28,231
Does he like your tits?
382
00:39:29,240 --> 00:39:34,598
I'm just trying to remember my youth.
You'll be the same one day.
383
00:39:34,760 --> 00:39:37,672
Can I see them?
384
00:39:39,920 --> 00:39:43,833
It's just a question.
Say no, if you don't feel like it.
385
00:39:44,000 --> 00:39:46,833
I don't feel like it.
386
00:39:47,000 --> 00:39:49,309
Okay.
387
00:39:54,880 --> 00:39:59,317
Where are you going?
- Don't worry. It's just a shortcut.
388
00:40:00,920 --> 00:40:03,559
Do you fancy playing a game?
389
00:40:03,720 --> 00:40:07,269
If I turn the lights off,
I can't see a thing, right?
390
00:40:07,440 --> 00:40:13,231
I'm going to speed up gradually until
you feel like showing me your tits.
391
00:40:13,400 --> 00:40:15,391
What do you say?
392
00:40:17,440 --> 00:40:22,514
We betterturn this on,
so we can see each other.
393
00:40:24,480 --> 00:40:27,631
I can see fuck-all.
394
00:40:27,800 --> 00:40:29,870
It's pitch black.
395
00:40:31,600 --> 00:40:34,797
No! Hey...
That's not part of the deal!
396
00:40:34,960 --> 00:40:38,669
Are you crazy?
I could run you overby accident.
397
00:40:45,760 --> 00:40:48,752
It's so fucking dark.
398
00:40:59,080 --> 00:41:01,913
Will you slow down, if I...
- Of course.
399
00:41:02,080 --> 00:41:04,435
That's the game we're playing.
400
00:41:32,520 --> 00:41:36,149
That wasn't so bad, was it?
401
00:41:48,280 --> 00:41:53,434
Here...
Put your clothes back on.
402
00:43:29,160 --> 00:43:31,310
Hi.
403
00:43:31,480 --> 00:43:34,199
Hi.
404
00:43:39,440 --> 00:43:43,638
I've had enough of country life.
405
00:43:45,920 --> 00:43:50,232
I've missed you.
- I've missed you too.
406
00:43:50,400 --> 00:43:54,188
You have?
- 'Course I have.
407
00:44:00,200 --> 00:44:05,149
Sigrid, what's wrong?
Sigrid?
408
00:44:05,320 --> 00:44:08,392
I'm sorry.
I'm just overwhelmed.
409
00:44:08,560 --> 00:44:11,916
I've been thinking a lot about us.
410
00:44:12,080 --> 00:44:14,469
What have you been thinking?
411
00:44:14,640 --> 00:44:18,792
Wondering if you're happy.
- If I'm happy? Of course I am.
412
00:44:18,960 --> 00:44:22,316
Well, we can't be laughing
all the time, can we?
413
00:44:22,480 --> 00:44:25,995
No.
- Have you been okay?
414
00:44:28,400 --> 00:44:31,073
Do you love me?
415
00:44:31,240 --> 00:44:35,358
Silly you...
How can you ask that?
416
00:44:39,640 --> 00:44:43,519
I'll go back to work.
417
00:44:43,680 --> 00:44:47,229
Would that make things better?
- Yes.
418
00:44:51,560 --> 00:44:55,269
Hi, Mikael. Good to see you.
- Same to you. Is J�rgensen in?
419
00:44:55,440 --> 00:44:58,113
He's in a meeting,
but you can wait in his office.
420
00:46:00,200 --> 00:46:04,193
I'll come back another day.
- Yes, okay.
421
00:46:23,760 --> 00:46:25,910
Are you texting me?
422
00:46:26,080 --> 00:46:29,516
Dad! When did you get back?
- This morning.
423
00:46:32,040 --> 00:46:36,079
What happened to the car?
- Some idiot driving with no lights on.
424
00:46:36,240 --> 00:46:39,869
That's what they do in the country.
- Really? Were you hurt?
425
00:46:40,040 --> 00:46:42,873
No, no.
Just the car.
426
00:46:44,240 --> 00:46:46,515
Are these for me?
427
00:46:50,760 --> 00:46:56,153
I thought they were kind of fun.
- They're horrible.
428
00:46:58,320 --> 00:47:00,276
Thanks.
429
00:47:01,360 --> 00:47:06,514
How was Grandma?
- She was fine. She sends her love.
430
00:47:06,680 --> 00:47:10,958
Take those off...
They don't do anything for you.
431
00:47:11,120 --> 00:47:14,749
Was it weird being back home?
- Not really.
432
00:47:14,920 --> 00:47:18,356
Didn't it make you think of stuff
from your childhood a lot?
433
00:47:18,520 --> 00:47:22,877
You know what, sweetie? I don't
remember much from back then.
434
00:47:23,040 --> 00:47:26,794
Is that why you've started
writing a diary?
435
00:47:26,960 --> 00:47:30,430
How do you know?
- Don't worry, I haven't read it.
436
00:47:32,560 --> 00:47:36,872
But it's a weird thing to do,
if you don't remember anything.
437
00:47:37,040 --> 00:47:41,750
No. When you get older, all the good
things disappear in a pleasant haze.
438
00:47:41,920 --> 00:47:44,798
In the end
you only remember the bad stuff.
439
00:47:44,960 --> 00:47:49,670
So if you don't remember,
it means you had a good time.
440
00:47:56,880 --> 00:48:01,510
When can you get back to work?
- The new guy has a contract.
441
00:48:01,680 --> 00:48:05,798
But J�rgensen has to sort that
now that you've changed your mind.
442
00:48:05,960 --> 00:48:08,235
That's not how it works, Sigrid.
443
00:48:08,400 --> 00:48:13,235
But what'll you do now?
- I'll just get on with my leave.
444
00:48:13,400 --> 00:48:16,756
I've got plenty to do.
- Okay.
445
00:48:21,960 --> 00:48:25,748
Yourturn.
- I'm not sure it's a good idea for us.
446
00:48:25,920 --> 00:48:29,799
You being home all the time...
- What do you mean?
447
00:48:29,960 --> 00:48:36,069
I don't really know. It's just so
strange, I think... pathetic in a way.
448
00:48:39,320 --> 00:48:43,711
Actually, I thought of
quitting work altogether.
449
00:48:43,880 --> 00:48:48,874
Okay. So what, we're going
to live on just my salary?
450
00:48:49,920 --> 00:48:52,514
We could sell the house.
451
00:48:55,280 --> 00:48:58,397
I can't do that.
It's my father's house.
452
00:48:58,560 --> 00:49:03,315
If we sold the house, we could do a lot
of things together. Like travelling...
453
00:49:03,480 --> 00:49:09,396
You can stop that fairytale now,
Mikael. I'll never move.
454
00:49:11,480 --> 00:49:15,029
Do you really mean that?
- Yes.
455
00:49:21,560 --> 00:49:25,348
There are three 'L's in 'parallel'.
456
00:49:31,640 --> 00:49:33,790
I think I'll go to bed.
457
00:49:34,840 --> 00:49:37,354
Already?
- Do you mind?
458
00:49:37,520 --> 00:49:38,999
No.
459
00:49:41,880 --> 00:49:43,916
Good night.
- Good night.
460
00:50:23,360 --> 00:50:28,388
Excuse me...
Hello!
461
00:50:28,560 --> 00:50:31,791
My wife lost an earring.
Do you mind if I look for it?
462
00:50:31,960 --> 00:50:33,632
Be my guest.
463
00:50:41,400 --> 00:50:45,234
Those aren't earrings.
- Thanks.
464
00:50:50,080 --> 00:50:55,108
This feeling offreedom I've had
forthe last month mustn't slip away.
465
00:50:55,280 --> 00:50:59,558
Sigrid's needs have controlled
our lives fortoo many years.
466
00:50:59,720 --> 00:51:03,952
Slowly she has taken control
of things.
467
00:51:04,120 --> 00:51:07,351
It's not been good for any of us.
468
00:51:07,520 --> 00:51:11,399
Now it's about time I made
some minorcorrections.
469
00:51:11,560 --> 00:51:13,676
Nothing spectacular.
470
00:51:13,840 --> 00:51:17,594
Just getting things balanced again
with some clever moves.
471
00:51:17,760 --> 00:51:21,435
I'm sure things
can improve forall of us.
472
00:51:24,840 --> 00:51:27,718
Isn't Sigrid here?
- Not yet.
473
00:51:27,880 --> 00:51:30,713
I'll take a quick shower, okay?
- Fine by me.
474
00:51:30,880 --> 00:51:33,394
I'll be quick.
475
00:51:34,320 --> 00:51:38,154
Why is he so busy?
- I don't know.
476
00:51:38,320 --> 00:51:42,711
Want to have lunch next week,
just the two of us?
477
00:51:42,880 --> 00:51:46,634
Well...
What do you think Sigrid will say?
478
00:51:46,800 --> 00:51:50,031
Yes, she does interfere
with lots of things, that's for sure.
479
00:51:50,200 --> 00:51:53,510
If you don't want to, just say so.
- No, I want to.
480
00:51:53,680 --> 00:51:56,274
Is there something
you want to discuss?
481
00:51:56,440 --> 00:51:59,557
I just thought it might be nice.
482
00:51:59,720 --> 00:52:01,438
Okay.
483
00:52:06,360 --> 00:52:09,636
Hi... Where is everyone?
Have they left?
484
00:52:09,800 --> 00:52:12,314
They said hi.
- Where's Selma?
485
00:52:12,480 --> 00:52:16,234
With Tobias.
Come and sit down.
486
00:52:16,400 --> 00:52:22,509
Please... I really need a shower.
Why don't you make us some tea?
487
00:53:34,880 --> 00:53:38,589
What happened?
- The water was boiling hot. It hurts.
488
00:53:38,760 --> 00:53:42,196
Did you push the thermostat?
- No... I know I didn't.
489
00:53:42,360 --> 00:53:46,433
I'm burning. It really hurts.
- God, you're red. Come...
490
00:53:46,600 --> 00:53:50,832
I won't touch you! You need
something cold. Hurry up, darling.
491
00:53:51,000 --> 00:53:52,194
Are you sure?
492
00:53:58,960 --> 00:54:04,318
I've got some cream for
when you get out of the bath.
493
00:54:05,520 --> 00:54:08,080
Did you speak to Frederik?
494
00:54:08,240 --> 00:54:12,950
The hospital will just put you in
a cold bath. We can do that here.
495
00:54:15,720 --> 00:54:19,395
Just take a minute at the time, okay?
496
00:54:21,720 --> 00:54:23,676
Thank you.
497
00:54:23,840 --> 00:54:27,230
Forwhat?
- For being so sweet.
498
00:54:49,960 --> 00:54:54,556
I reckon the waterwas 75 degrees
centigrade when it hit the skin.
499
00:54:54,720 --> 00:55:01,432
That's hot enough to be painful,
but won't cause lasting damage.
500
00:55:03,400 --> 00:55:06,836
It's difficult to see Sigrid suffer.
501
00:55:07,880 --> 00:55:11,589
But it's an ordeal
we both have to get through.
502
00:55:11,760 --> 00:55:15,514
In time she'll be better.
503
00:55:18,040 --> 00:55:19,632
Hi.
504
00:55:19,800 --> 00:55:21,711
Hi.
505
00:55:21,880 --> 00:55:26,032
Our date is tomorrow, isn't it?
- I was just passing by, is that okay?
506
00:55:26,200 --> 00:55:28,395
Of course.
- Where's Frederik?
507
00:55:28,560 --> 00:55:31,074
At the hospital, I think.
508
00:55:35,200 --> 00:55:38,078
There you go.
- Thanks.
509
00:55:38,240 --> 00:55:41,312
New sofa?
- Yes.
510
00:55:43,480 --> 00:55:46,472
It's great.
- Yes.
511
00:55:50,920 --> 00:55:54,356
Can I ask you something?
- Yes, what?
512
00:55:54,520 --> 00:56:00,117
I know it's none of my business, but
isn't it high time you two had kids?
513
00:56:01,160 --> 00:56:05,472
Did Sigrid tell you to say that?
- No...
514
00:56:05,640 --> 00:56:08,074
I just wondered.
515
00:56:09,120 --> 00:56:15,036
We probably haven't got that faryet.
- But you love each other, right?
516
00:56:15,200 --> 00:56:18,192
Yes.
- So what are you waiting for?
517
00:56:18,360 --> 00:56:21,830
Oh, things like me graduating.
518
00:56:22,000 --> 00:56:25,879
You could multi-task.
- Are you trying to sound like him?
519
00:56:26,040 --> 00:56:28,315
No.
- But you do.
520
00:56:28,480 --> 00:56:33,600
Well, maybe. We have been around
each otherfor almost 20 years, so...
521
00:56:33,760 --> 00:56:37,548
Yes, I saw the pictures, thank you.
Two smartasses.
522
00:56:37,720 --> 00:56:41,076
I never was.
I was more of a country bumpkin.
523
00:56:41,240 --> 00:56:44,471
Sigrid and Frederik knew
their way around, though.
524
00:56:44,640 --> 00:56:48,918
Sigrid, too?
- She actually used to be fun.
525
00:56:51,160 --> 00:56:55,199
But things don't always
go as planned, do they?
526
00:56:55,360 --> 00:56:57,476
No.
527
00:56:57,640 --> 00:57:02,919
You ended up with Frederik,
but you've always fancied me.
528
00:57:09,160 --> 00:57:13,438
Mikael.
I have a good life with Frederik,
529
00:57:13,600 --> 00:57:16,433
Is that why you won't
have his children?
530
00:57:17,960 --> 00:57:21,714
Stop that.
It's not like that.
531
00:57:23,080 --> 00:57:26,834
I might have been attracted
to you once, but that's not...
532
00:57:27,000 --> 00:57:30,549
Oh, come on.
I know you still are.
533
00:57:33,120 --> 00:57:38,717
You're married to Sigrid,
and I'm married to Frederik, okay?
534
00:57:41,480 --> 00:57:46,474
We're still having lunch tomorrow?
- Yes.
535
00:57:51,080 --> 00:57:56,029
Hello? Hi, darling.
- Could you get me the hotel site?
536
00:57:56,200 --> 00:57:59,033
Does it have to be right now?
- Well, I'm online...
537
00:57:59,200 --> 00:58:02,112
Okay, but... I think you have to...
538
00:58:02,280 --> 00:58:08,355
You need to go
to CasadelMare. Com, if...
539
00:58:08,520 --> 00:58:11,239
KASA...
- No... it's with a C...
540
00:58:11,400 --> 00:58:13,960
Okay, CAS...
- Yes.
541
00:58:14,120 --> 00:58:16,998
CSA... A... CAS... A...
542
00:58:17,160 --> 00:58:21,870
No CasaDelMare. Com, I think...
543
00:58:23,720 --> 00:58:26,359
What...?
No, I'm just studying.
544
00:58:26,520 --> 00:58:29,034
No, nothing... I'm just...
545
00:58:29,200 --> 00:58:34,354
Well, just try eu
instead of dot com.
546
00:58:34,520 --> 00:58:38,149
Okay, I'll try that...
- Yes.
547
00:58:40,120 --> 00:58:42,475
Did you find it?
- Okay...
548
00:58:42,640 --> 00:58:48,237
Okay... You do that, then?
Yes, see you. Bye, darling.
549
00:58:52,320 --> 00:58:56,359
You...
What the hell are you doing?
550
00:58:58,040 --> 00:59:01,669
Nothing you don't want me to.
551
00:59:01,840 --> 00:59:04,877
Please go.
552
00:59:06,080 --> 00:59:09,959
Why didn't you tell him
I was here?
553
00:59:10,120 --> 00:59:12,395
Stop it.
554
00:59:12,560 --> 00:59:17,076
You could have thought of some
excuse. The kettle was boiling...
555
00:59:17,240 --> 00:59:21,518
And you'd call him back.
- Mikael...
556
01:00:59,920 --> 01:01:03,390
Is Selma at school?
- Yes.
557
01:01:05,040 --> 01:01:08,874
I know the timing's bad, but...
558
01:01:10,560 --> 01:01:14,348
We need to talk.
- What about?
559
01:01:17,080 --> 01:01:21,278
What?
- I have to tell you this...
560
01:01:22,720 --> 01:01:27,077
We have always been honest, right?
- What is it?
561
01:01:31,520 --> 01:01:35,513
Ellen and I...
562
01:01:38,160 --> 01:01:40,958
We've been together.
563
01:01:42,400 --> 01:01:44,516
We've been together, you know.
564
01:01:47,000 --> 01:01:49,673
You slept with her?
- Yes.
565
01:01:49,840 --> 01:01:54,436
I don't believe you.
It can't be true.
566
01:01:57,480 --> 01:02:01,598
Please tell me you're lying, Mikael!
567
01:02:02,760 --> 01:02:05,832
I'm so sorry.
568
01:02:06,000 --> 01:02:08,195
How many times?
569
01:02:08,360 --> 01:02:12,433
It was a big mistake.
- Was she good?
570
01:02:12,600 --> 01:02:15,558
Stop it...
- I want to know.
571
01:02:15,720 --> 01:02:21,397
Was she good? How could
you do something like that?
572
01:02:25,360 --> 01:02:28,750
I know she's always...
573
01:02:34,840 --> 01:02:38,150
What about Frederik?
Does Frederik know about this?
574
01:02:38,320 --> 01:02:40,914
No, but I want
to talk to you about that, too.
575
01:02:41,080 --> 01:02:44,470
What do you mean?
- I'd like to tell him.
576
01:02:44,640 --> 01:02:46,995
Why do you want to tell him?
577
01:02:47,160 --> 01:02:51,472
I just can't not let him know.
- Just can't? Are you crazy?
578
01:02:51,640 --> 01:02:53,551
You can't tell him.
579
01:02:53,720 --> 01:02:56,029
It's better that I do it than...
580
01:02:56,200 --> 01:03:01,399
No, you mustn't.
He couldn't handle it.
581
01:03:06,800 --> 01:03:09,268
Please don't tell him!
582
01:03:09,440 --> 01:03:12,432
Why not?
- It'll ruin everything!
583
01:03:12,600 --> 01:03:17,469
Because we wouldn't be able to see
him again. You've ruined it all.
584
01:03:20,520 --> 01:03:24,991
I'm not sure that...
- Please don't tell him!
585
01:03:25,160 --> 01:03:27,833
Okay.
586
01:03:31,320 --> 01:03:34,437
Is it because you're bored with me?
587
01:03:34,600 --> 01:03:37,194
It's because
you're tired of me, isn't it?
588
01:03:37,360 --> 01:03:42,388
No, but... Maybe we just need
to get away for a while.
589
01:03:42,560 --> 01:03:45,836
You mean away from the house?
I don't get it.
590
01:03:46,000 --> 01:03:50,596
I've always dreamed of living here.
So have you. I don't get it, Mikael.
591
01:03:50,760 --> 01:03:53,399
I want to stay here.
592
01:03:57,080 --> 01:04:00,197
Will you leave me, if...
- No.
593
01:04:05,120 --> 01:04:09,750
I won't leave you.
I never could. You know that.
594
01:04:09,920 --> 01:04:12,912
Never.
595
01:04:17,920 --> 01:04:21,515
Sigrid's condition breaks my heart.
596
01:04:21,680 --> 01:04:27,232
Some things have to be blown to
pieces before they can be rebuilt.
597
01:04:27,400 --> 01:04:33,157
I find it hard to go on with the
process, but unfortunately I have to.
598
01:05:00,720 --> 01:05:02,119
Mikael...!
599
01:05:10,160 --> 01:05:13,596
Mikael...
There are rats in the house!
600
01:05:13,760 --> 01:05:19,437
Where?
- In the bedroom. Rats all over.
601
01:05:19,600 --> 01:05:23,149
Come and help me!
- Easy now. Go in and sit down.
602
01:05:23,320 --> 01:05:27,757
Go in and stay calm,
and I'll come in and have a look.
603
01:05:44,200 --> 01:05:46,316
There are rats everywhere.
604
01:05:46,480 --> 01:05:48,994
What?
- All over the bedroom.
605
01:05:49,160 --> 01:05:52,197
Where's Dad?
Didn't you pass him on the way up?
606
01:05:52,360 --> 01:05:54,874
No... Do you want me to go down
and look for him?
607
01:05:55,040 --> 01:05:58,077
No.
There are rats all over.
608
01:05:58,240 --> 01:06:00,196
Dad...!
609
01:06:15,440 --> 01:06:18,000
Was that you calling, Sigrid?
- Yes.
610
01:06:18,160 --> 01:06:20,799
Hi, darling.
- Did you find them?
611
01:06:20,960 --> 01:06:25,238
Sigrid, I've looked all over.
I can't see any rats.
612
01:06:25,400 --> 01:06:29,916
I don't get it. I saw them.
I know I saw them.
613
01:06:30,080 --> 01:06:33,152
I've looked, but...
- But I saw them.
614
01:06:33,320 --> 01:06:37,438
Mum, maybe you should lie down?
- Don't talk to me like I'm mental!
615
01:06:37,600 --> 01:06:40,797
Sigrid. What's the matter...?
616
01:06:40,960 --> 01:06:44,077
I've looked,
and there are no rats, okay?
617
01:06:44,240 --> 01:06:46,913
Selma, get a glass of water.
618
01:06:47,080 --> 01:06:51,835
Let's all calm down now, shall we?
Frederik will be here in a while.
619
01:06:52,000 --> 01:06:56,471
Why's he coming?
- We arranged to row weeks ago.
620
01:06:56,640 --> 01:06:58,312
No thanks.
621
01:06:58,480 --> 01:07:04,237
Selma, could you please go to Tobias'
for a while? I'd like a word with Dad.
622
01:07:04,400 --> 01:07:08,393
Yes.
- Thanks.
623
01:07:15,480 --> 01:07:20,554
What are you gonna talk about?
- Nothing. We'll be rowing, that's all.
624
01:07:20,720 --> 01:07:26,556
So you won't tell him anything?
- No, I promised I wouldn't.
625
01:07:26,720 --> 01:07:29,678
I won't say anything.
626
01:07:42,400 --> 01:07:44,789
Pills in the morning.
627
01:07:44,960 --> 01:07:47,872
Pills in the evening.
628
01:07:48,040 --> 01:07:51,350
Pills at suppertime.
629
01:08:10,480 --> 01:08:15,270
Frederik, I'm worried about Sigrid.
- Has something happened?
630
01:08:15,440 --> 01:08:18,910
We're going through a rough time.
631
01:08:19,080 --> 01:08:22,834
Maybe I shouldn't have gone away.
632
01:08:26,680 --> 01:08:31,708
You rememberthe trial?
The pills?
633
01:08:31,880 --> 01:08:37,398
Well, it got me thinking...
of all kinds of things.
634
01:08:37,560 --> 01:08:42,554
Can we stop rowing for a while?
- Yes.
635
01:09:00,480 --> 01:09:04,632
This is difficult to say, but...
636
01:09:08,520 --> 01:09:12,399
I may have done something stupid.
637
01:09:14,680 --> 01:09:20,357
You're sure you want me to know?
- Yes, it's important... that...
638
01:09:22,320 --> 01:09:26,552
The pills made me do all kinds
of things, good things for Sigrid.
639
01:09:26,720 --> 01:09:29,996
And Selma and I
have bonded a lot, but...
640
01:09:30,160 --> 01:09:34,711
Mikael, listen...
You never really got any pills.
641
01:09:38,520 --> 01:09:43,878
What do you mean?
- You were in the placebo group.
642
01:09:44,040 --> 01:09:47,919
I would never give you
that stuff, would I?
643
01:09:48,080 --> 01:09:51,550
Jesus,
you're married to my sister.
644
01:09:55,360 --> 01:09:58,033
The ones you had
were completely harmless.
645
01:10:03,800 --> 01:10:07,236
I don't get it.
You saw how I reacted there.
646
01:10:07,400 --> 01:10:13,430
Yes, that was strange, but I double
checked. We gave you placebo.
647
01:10:13,600 --> 01:10:18,435
But don't worry. That's just
how we sometimes react to pressure.
648
01:10:18,600 --> 01:10:22,434
Don't even think about it.
649
01:10:53,920 --> 01:10:57,833
Dad?
Why are you parked in the driveway?
650
01:11:01,640 --> 01:11:04,438
Dad...?
651
01:11:04,600 --> 01:11:06,670
Is anything wrong?
652
01:11:08,480 --> 01:11:11,711
All of a sudden I got so tired...
653
01:11:11,880 --> 01:11:14,269
But I feel better now.
654
01:11:15,680 --> 01:11:20,196
How's Tobias?
- Fine.
655
01:11:21,840 --> 01:11:24,149
Shouldn't we drive into the garage?
656
01:11:24,320 --> 01:11:27,357
We might as well.
657
01:11:30,080 --> 01:11:33,789
I'm really tired.
658
01:11:33,960 --> 01:11:36,952
Let's go then.
659
01:11:44,520 --> 01:11:48,559
How's Mum?
- She's fine.
660
01:11:48,720 --> 01:11:52,679
Were there any rats?
- No...
661
01:11:57,480 --> 01:12:02,474
Remember when you were
bitten by a dog and went to hospital?
662
01:12:02,640 --> 01:12:04,756
No.
- You didn't want to go.
663
01:12:04,920 --> 01:12:08,959
You clung to all the doorways
you could grab hold of.
664
01:12:10,560 --> 01:12:13,870
Well, I don't remember.
- No...
665
01:12:14,040 --> 01:12:17,316
No, you were so tiny.
666
01:12:21,040 --> 01:12:24,715
There are things
we'd rather forget.
667
01:12:43,280 --> 01:12:46,238
I'm going to take a nap.
- Okay.
668
01:12:50,600 --> 01:12:54,639
Selma... I want you to know
how proud I am of you.
669
01:12:54,800 --> 01:12:59,351
You've grown up
and all that.
670
01:13:22,880 --> 01:13:27,078
Is it okay if I lie down
next to you for a while?
671
01:13:27,240 --> 01:13:29,515
Yes.
672
01:13:37,720 --> 01:13:40,792
Where have you been?
673
01:13:44,320 --> 01:13:49,917
I just had to do some thinking.
674
01:13:51,880 --> 01:13:55,156
Did you tell Frederik?
675
01:13:56,160 --> 01:13:58,390
No.
676
01:14:03,120 --> 01:14:06,351
Then what did you talk about?
677
01:14:09,600 --> 01:14:12,558
Nothing special.
678
01:14:16,080 --> 01:14:17,354
I'm sorry that...
679
01:14:17,520 --> 01:14:21,718
I know what you want to say.
There's no need to say it.
680
01:14:24,360 --> 01:14:27,636
Sigrid?
- I'm too tired to talk now.
681
01:14:27,800 --> 01:14:31,429
I'm so tired,
but I can't sleep.
682
01:14:35,960 --> 01:14:38,872
Do you want me
to get you a sleeping pill?
683
01:14:39,040 --> 01:14:41,349
Would you?
684
01:14:41,520 --> 01:14:43,670
Of course.
685
01:15:08,840 --> 01:15:13,630
But the transition from hard work
to relative freedom isn't easy.
686
01:15:13,800 --> 01:15:16,997
The changes I'd hoped for
haven't appeared.
687
01:15:17,160 --> 01:15:20,277
I must seize every opportunity
to move on.
688
01:15:20,440 --> 01:15:25,560
The pills have set new thoughts in
motion. I feel like I'm moving on.
689
01:15:25,720 --> 01:15:31,113
It can't be right that a few confused
people should ruin my chance.
690
01:15:33,040 --> 01:15:36,476
Sigrid has taken control of things.
691
01:15:36,640 --> 01:15:39,552
Now it's time
I made some minorcorrections.
692
01:15:39,720 --> 01:15:44,236
The rats have been in the dark.
Now they'll see the light of day.
693
01:15:44,400 --> 01:15:51,238
I reckon the waterwas 75 degrees
when it hit the skin. Enough to hurt.
694
01:15:51,400 --> 01:15:56,679
Sigrid is unbalanced. She finds it
hard to accept she's losing hergrip.
695
01:15:56,840 --> 01:16:00,196
Herlast spasms are pathetic.
696
01:16:00,360 --> 01:16:05,718
What's the difference between
devising an act and doing it?
697
01:16:16,800 --> 01:16:20,509
Where's Mum?
- She's asleep.
698
01:16:23,240 --> 01:16:26,391
I'd like to go down to her.
I'd like to see her.
699
01:16:26,560 --> 01:16:31,031
I think we should let her sleep, Selma.
She needs to rest now.
700
01:16:31,200 --> 01:16:33,873
But I think she should read this.
701
01:16:34,040 --> 01:16:39,034
It's just a story, you know. When I
can't sleep, I make up little stories.
702
01:16:39,200 --> 01:16:42,158
I'd like her to read it.
703
01:16:42,320 --> 01:16:44,834
But it doesn't mean anything!
704
01:16:45,000 --> 01:16:48,072
Why are you crying?
She can read it, if you want her to.
705
01:16:48,240 --> 01:16:51,232
But how did you
make her sleep that fast?
706
01:16:51,400 --> 01:16:54,437
I gave her a sleeping pill.
- What have you done?
707
01:16:54,600 --> 01:16:55,953
Nothing.
708
01:16:56,120 --> 01:16:59,874
I want to talk to her...
Let me go!
709
01:17:00,040 --> 01:17:03,271
You will.
I won't touch you.
710
01:17:03,440 --> 01:17:06,557
Let me go.
- But I'm not touching you, Selma
711
01:17:06,720 --> 01:17:09,598
Selma, don't be silly.
- Leave me alone!
712
01:17:09,760 --> 01:17:14,197
Let me go!
- I'm not doing anything...
713
01:17:14,360 --> 01:17:18,797
There's no reason to be scared of me.
I'm your Dad.
714
01:17:18,960 --> 01:17:22,839
Help!
- Selma...! Don't, God don't!
715
01:17:25,840 --> 01:17:30,391
Please, don't cry.
Please stop crying, sweetie.
716
01:17:30,560 --> 01:17:34,075
Don't cry!
I did it to make things good, okay?
717
01:17:34,240 --> 01:17:38,995
I would never dream of...
- Let me go!
718
01:18:10,720 --> 01:18:13,154
Selma...! Selma!
719
01:18:13,320 --> 01:18:14,753
Selma!
720
01:18:16,560 --> 01:18:18,437
Selma!
721
01:18:20,000 --> 01:18:22,958
Selma!
Where are you?
722
01:18:26,520 --> 01:18:28,476
Selma?
723
01:18:33,640 --> 01:18:35,153
Selma!
- Mum!
724
01:18:35,320 --> 01:18:39,632
What are you doing?
Get her out! Selma...!
725
01:19:00,360 --> 01:19:02,271
Mikael...!
726
01:19:04,120 --> 01:19:06,350
Let me out!
727
01:19:07,840 --> 01:19:10,513
Mikael, what are you doing?
728
01:19:10,680 --> 01:19:14,832
Mikael...
Mikael, what are you doing?
729
01:19:24,520 --> 01:19:27,193
Mikael, listen to me.
730
01:19:27,360 --> 01:19:30,830
Mikael...
Leave Selma alone, Mikael.
731
01:19:31,000 --> 01:19:34,231
Mikael, leave her alone.
732
01:19:35,480 --> 01:19:38,916
Selma!
Stay away from Selma!
733
01:19:39,080 --> 01:19:42,595
Stay away from Selma, Mikael!
- Mum!
734
01:19:42,760 --> 01:19:47,515
Mummy!
- Selma!
735
01:19:49,000 --> 01:19:51,195
Mikael!
736
01:20:00,800 --> 01:20:06,193
What's going on?
Where are you, Mum? Mummy...!
737
01:20:07,480 --> 01:20:09,789
Daddy, don't hurt Mummy!
738
01:20:11,400 --> 01:20:14,597
Daddy, please leave Mummy alone!
739
01:20:15,480 --> 01:20:20,110
Leave her alone.
Please...! Daddy!
740
01:20:20,280 --> 01:20:24,193
Listen to me!
Daddy...!
741
01:20:28,120 --> 01:20:31,749
You mustn't hurt my Mum!
742
01:21:46,640 --> 01:21:49,950
Selma!
- Mum...!
743
01:21:54,840 --> 01:21:57,912
Selma!
- Mum!
744
01:22:01,880 --> 01:22:06,078
Where is he, Mummy?
745
01:22:25,120 --> 01:22:28,476
Sigrid let me disappear.
746
01:22:28,640 --> 01:22:31,996
She left me to myself.
747
01:22:33,960 --> 01:22:40,195
I've been thinking about what we
had, before it started going wrong.
748
01:22:40,360 --> 01:22:43,397
I miss talking to Selma.
749
01:22:44,520 --> 01:22:49,389
It's hard to accept that
she's no longer part of my life.
750
01:22:59,760 --> 01:23:02,718
Hi, Mum.
- Mikael...!
751
01:23:05,720 --> 01:23:09,030
How sweet of you to come.
752
01:23:11,640 --> 01:23:14,916
How are you?
Are they treating you nicely?
753
01:23:15,080 --> 01:23:17,992
They're nice enough.
But you know me...
754
01:23:18,160 --> 01:23:22,551
I don't like to have so many people
around me all the time.
755
01:23:22,720 --> 01:23:24,995
Right... That's true.
756
01:23:30,240 --> 01:23:33,391
Do you go to the house anymore?
- No.
757
01:23:33,560 --> 01:23:38,031
It's so overgrown and messy and...
I'll never be able to sell that house.
758
01:23:38,200 --> 01:23:42,990
You'll be stuck with it
when I'm gone.
759
01:23:44,040 --> 01:23:47,749
My Selma... How is my Selma?
760
01:23:47,920 --> 01:23:51,196
She's fine. Getting herself
a boyfriend, I think.
761
01:23:51,360 --> 01:23:56,832
Is she really? That's probably why
she doesn't call me anymore.
762
01:23:57,000 --> 01:24:00,709
Is she fond of him?
- It seems like it.
763
01:24:00,880 --> 01:24:04,668
And how's hermother?
- Fine.
764
01:24:04,840 --> 01:24:08,515
Is she still as confused as ever?
765
01:24:08,680 --> 01:24:12,639
I guess so...
766
01:24:12,800 --> 01:24:16,679
She was depressed
after her father died, but...
767
01:24:16,840 --> 01:24:21,356
That's over now.
All is well again.
768
01:24:42,000 --> 01:24:46,710
I've spent much strength
to find out what went wrong for me.
769
01:24:49,000 --> 01:24:53,391
The painful memories
appear all the time.
770
01:24:56,240 --> 01:24:59,471
I'll neverget rid of them.
771
01:26:01,480 --> 01:26:11,870
THE END
Subtitles by: Allan Hilton Andersen
Dansk Video Tekst
61128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.