All language subtitles for Fear.Me.Not.2008.720p.WEBRip.x264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,640 --> 00:01:28,076 I've been on leave for six weeks now. 2 00:01:29,760 --> 00:01:35,710 It was time fora break from the frantic pace I was stuck in. 3 00:01:35,880 --> 00:01:40,556 For years I've wanted some time to myself. 4 00:01:40,720 --> 00:01:46,431 But the transition from hard work to relative freedom is not easy. 5 00:01:46,600 --> 00:01:50,912 The changes I'd hoped for haven't appeared. 6 00:01:51,080 --> 00:01:55,756 So now I'll write down my thoughts more systematically. 7 00:01:55,920 --> 00:01:59,515 I find it hard to stay focused. 8 00:01:59,680 --> 00:02:04,071 Unexpected details make me uneasy. 9 00:02:04,240 --> 00:02:08,836 I need to look forinspiration and change. 10 00:02:10,080 --> 00:02:13,550 And embrace every opportunity to move on. 11 00:02:16,000 --> 00:02:23,509 FEAR ME NOT 12 00:02:36,080 --> 00:02:38,833 Sorry, I couldn't get away. - That's okay. 13 00:02:40,800 --> 00:02:45,954 Have I got time to change? - You don't need to. You look great. 14 00:02:46,800 --> 00:02:49,792 How on earth do you do this? 15 00:02:49,960 --> 00:02:52,599 Darling, would you smoke under the extractor? 16 00:02:52,760 --> 00:02:55,991 You just have to start from down here. 17 00:02:56,160 --> 00:02:59,436 What is she like? His wife? 18 00:02:59,600 --> 00:03:03,195 I don't know. I've never actually met her. 19 00:03:03,360 --> 00:03:04,839 Is someone coming for dinner? 20 00:03:05,000 --> 00:03:08,310 J�rgensen from your Dad's work and his wife. 21 00:03:08,480 --> 00:03:11,790 Can I go round to Tobias'? - If you're home by 10. 22 00:03:11,960 --> 00:03:14,758 Can we make it 11? - No. 23 00:03:14,920 --> 00:03:16,717 Well, if it's okay with dad. 24 00:03:16,880 --> 00:03:21,476 But remember to call him, so he can pick you up. 25 00:03:21,640 --> 00:03:23,232 See you later. - See you. 26 00:03:23,400 --> 00:03:25,516 Bye, bye, darling. - Bye. 27 00:03:25,680 --> 00:03:30,390 This wine is great. - I think so, too. Very good. 28 00:03:38,400 --> 00:03:40,709 So you're moving the kitchen upstairs? 29 00:03:40,880 --> 00:03:44,509 Yes. Actually, we're putting a new one in. 30 00:03:44,680 --> 00:03:48,150 We might as well do the lot while we're re-decorating. 31 00:03:48,320 --> 00:03:52,074 Sigrid's an architect. - I know. 32 00:03:54,480 --> 00:03:58,951 We always sit in the kitchen, so we might as well enjoy the view up there. 33 00:03:59,120 --> 00:04:02,112 Of course. Did your father neverthink of that? 34 00:04:02,280 --> 00:04:07,638 He liked it the way it was. We're mostly rebuilding to make it our own. 35 00:04:07,800 --> 00:04:11,315 And for Mikael. 36 00:04:11,480 --> 00:04:15,871 By the way, I read a report on genetically engineered potatoes. 37 00:04:16,040 --> 00:04:19,669 It's a report from Scotland, and they're doing this study. 38 00:04:19,840 --> 00:04:23,958 They take genes from artichokes and implant them in potatoes. 39 00:04:35,560 --> 00:04:39,269 Are you okay? - Fine. 40 00:04:39,440 --> 00:04:41,874 Are you happy not working? 41 00:04:42,040 --> 00:04:45,316 I think so. - Be careful, though. 42 00:04:45,480 --> 00:04:49,712 Aconsultant at work took six months' leave. He never came back. 43 00:04:51,320 --> 00:04:54,039 I've got plenty to do. 44 00:04:54,200 --> 00:04:58,193 Which reminds me. You might have to row on your own for a few weeks. 45 00:04:58,360 --> 00:05:00,032 Why? 46 00:05:00,200 --> 00:05:03,636 We're starting trials on a new anti-depressant on Monday- 47 00:05:03,800 --> 00:05:06,997 - so I'll be up to my neck. 48 00:05:07,160 --> 00:05:10,197 How many take part in a trial like that? 49 00:05:10,360 --> 00:05:17,072 Twenty to begin with. The trick is to get normal subjects. 50 00:05:17,240 --> 00:05:21,791 People with a disease will try anything. 51 00:05:23,440 --> 00:05:25,431 I'd like to try. 52 00:05:25,600 --> 00:05:28,876 Oh no, you wouldn't. - Why not? 53 00:05:29,040 --> 00:05:32,271 Because... Why would you? 54 00:05:32,440 --> 00:05:38,834 It's a hassle. There's scanning every two weeks, blood pressure - 55 00:05:39,000 --> 00:05:44,597 - more scanning and... It's mostly students who need the money. 56 00:05:44,760 --> 00:05:51,598 Moreover, I don't think Sigrid would like you being a guinea pig. 57 00:05:51,760 --> 00:05:54,035 She doesn't have to know everything. 58 00:05:54,200 --> 00:05:58,239 It's about time I had a little secret from her. 59 00:06:14,920 --> 00:06:16,956 Are you enjoying yourself? - Oh, yes. 60 00:06:17,120 --> 00:06:19,680 We'll change that. Come with me. 61 00:06:19,840 --> 00:06:25,949 I'll take you foryourblood tests. Come in for a check-up in two weeks. 62 00:06:26,120 --> 00:06:29,556 I can't guarantee I'll get you to the front of the queue every time. 63 00:06:29,720 --> 00:06:34,635 My brother-in-law, Mikael Neumann. He's part of the Limetech trial. 64 00:06:34,800 --> 00:06:39,032 Is Limetech a Danish company? - Swedish. We often test their drugs. 65 00:06:39,200 --> 00:06:43,751 This is a new product called Nyasin that we're testing for side effects. 66 00:06:43,920 --> 00:06:46,798 I didn't think there were any. - No... 67 00:06:46,960 --> 00:06:51,511 But you have to be wary of migraine, hypertension, and so on. 68 00:06:51,680 --> 00:06:54,478 Here you go... 69 00:06:56,520 --> 00:06:59,717 You need to take one of these every morning for six months. 70 00:06:59,880 --> 00:07:03,190 And you'll have to come back for a check-up every two weeks. 71 00:07:49,680 --> 00:07:53,036 Hi. - Hi... You're down here? 72 00:07:53,200 --> 00:07:56,875 Yes, I had a hectic day and needed a minute. 73 00:07:57,040 --> 00:07:59,998 How about you? Where have you been? 74 00:08:00,160 --> 00:08:04,119 I had to stop by the Ministry for a couple of hours. 75 00:08:04,280 --> 00:08:08,512 Okay. Are you thinking about going back to work? That's a good idea. 76 00:08:08,680 --> 00:08:12,958 Not at all. I just had to pick up some papers and stuff. 77 00:08:14,560 --> 00:08:17,233 Aren't you bored? 78 00:08:17,400 --> 00:08:19,072 No. 79 00:08:19,240 --> 00:08:21,470 Well, I'm letting out all the heat. 80 00:08:21,640 --> 00:08:25,633 Come and give me a hug. 81 00:08:44,280 --> 00:08:48,114 Oh no, you're getting all sweaty now. I'm sorry. 82 00:08:51,200 --> 00:08:53,475 That's alright. 83 00:09:12,080 --> 00:09:14,435 Day 1. 84 00:09:14,600 --> 00:09:18,673 I weigh 76 kilos, and I'm 179 centimeters. 85 00:09:18,840 --> 00:09:22,116 Quite normal. 86 00:09:30,520 --> 00:09:32,795 I could be in better shape - 87 00:09:32,960 --> 00:09:37,829 - but my physical condition isn't so bad that it worries me. 88 00:09:38,000 --> 00:09:42,790 However, I've had trouble sleeping forthe last couple of years. 89 00:09:42,960 --> 00:09:48,193 I used to blame my long working days, but I can't anymore. 90 00:09:48,360 --> 00:09:51,750 I feel restless, and it's hard to handle. 91 00:09:51,920 --> 00:09:54,753 I don't know where it comes from. 92 00:09:54,920 --> 00:09:57,718 It's like I need to reshuffle the cards. 93 00:10:05,320 --> 00:10:07,914 Morning. - Hey, a big fat rat! 94 00:10:08,080 --> 00:10:10,116 It ran into the garage. 95 00:10:10,280 --> 00:10:14,432 And it wasn't just a mouse? - It ran across here, into the garage. 96 00:10:14,600 --> 00:10:17,319 How the hell did it get in here? 97 00:10:17,480 --> 00:10:20,677 This is really gross, Dad. 98 00:10:20,840 --> 00:10:24,116 Those damn plumbers. 99 00:10:30,000 --> 00:10:34,312 Mum doesn't know anything, right? - No way! 100 00:10:40,360 --> 00:10:45,514 There, now... That should put a stop to them. 101 00:10:45,680 --> 00:10:49,355 But they're still down there. - We'll have to fix that. 102 00:10:49,520 --> 00:10:53,513 Fix what...? Good morning. - Good morning. 103 00:10:53,680 --> 00:10:57,434 What are you going to fix? - Just the garage. It's messy. 104 00:10:57,600 --> 00:11:00,353 Great. You're going to tidy the garage? 105 00:11:00,520 --> 00:11:03,876 Dad is. - That's great! 106 00:11:42,200 --> 00:11:45,795 Ellen? - Hi! What are you doing here? 107 00:11:45,960 --> 00:11:49,430 I've come to see Frederik. - Nothing wrong I hope. 108 00:11:49,600 --> 00:11:53,149 No, I'm in that anti-depressant trial ofhis. 109 00:11:53,320 --> 00:11:57,199 What? You're not depressed, I hope? 110 00:11:57,360 --> 00:12:02,309 No... But we can always get better, you know. 111 00:12:02,480 --> 00:12:05,313 What's it like to be studying again? - Great. 112 00:12:05,480 --> 00:12:10,349 There's just so much to remember... I feel like a relic at times. 113 00:12:10,520 --> 00:12:13,751 Will the students leave you alone? - Not really. 114 00:12:13,920 --> 00:12:16,798 Don't make me jealous. 115 00:12:20,560 --> 00:12:25,236 Why don't we all go to the cinema? - Okay. Why not? 116 00:12:25,400 --> 00:12:28,119 Just not one of Sigrid's arty films. 117 00:12:28,280 --> 00:12:30,919 I don't know if I can promise you that. 118 00:12:32,440 --> 00:12:34,795 Hi, darling. It was in the bedroom. 119 00:12:34,960 --> 00:12:37,997 Thanks, darling. That's sweet of you. 120 00:12:40,120 --> 00:12:42,918 Get up! You're in my seat. 121 00:12:49,880 --> 00:12:53,634 It's two weeks now since I started taking the pills. 122 00:12:53,800 --> 00:12:57,270 The second check-up went well. 123 00:12:58,640 --> 00:13:03,270 I'm trying to watch out forchanges in my condition. 124 00:13:03,440 --> 00:13:07,718 It's the first time in my life that I've been so self-aware. 125 00:13:07,880 --> 00:13:10,792 And I feel good about it. 126 00:13:20,680 --> 00:13:22,557 Hi. 127 00:13:24,280 --> 00:13:27,238 Are you going out? - We're going to the cinema. 128 00:13:27,400 --> 00:13:30,198 With Ellen and Frederik. Want to come? 129 00:13:30,360 --> 00:13:33,193 Is it one of Mum's Chinese films? - Yes. 130 00:13:33,360 --> 00:13:35,271 I think I'll pass, then. 131 00:13:47,800 --> 00:13:51,554 Is Tobias coming over tonight? - I don't know. Why? 132 00:13:51,720 --> 00:13:55,554 He usually does when we're out. 133 00:13:55,720 --> 00:13:59,235 When do we get to meet him? - Soon. 134 00:14:00,720 --> 00:14:04,508 Grandma called. - Yes... How is she? 135 00:14:04,680 --> 00:14:08,593 Fine. It sounds like they take good care ofher. 136 00:14:08,760 --> 00:14:12,196 I think she'd be happy if you rang her. 137 00:14:12,360 --> 00:14:15,796 I will. I keep forgetting. It's pathetic. 138 00:14:15,960 --> 00:14:19,270 I'll get around to it, though. 139 00:14:22,560 --> 00:14:25,199 Hi. - Nothing today, thank you. 140 00:14:25,360 --> 00:14:28,352 Well, they're on special offer. They're for Sigrid. 141 00:14:28,520 --> 00:14:31,557 They need to be planted before the frost sets in. 142 00:14:31,720 --> 00:14:34,553 Didn't you bring Ellen? - She's just coming. 143 00:14:34,720 --> 00:14:37,712 How are you? - I'm fine. 144 00:14:37,880 --> 00:14:41,919 I get to think about a lot of things. - Don't overdo it. 145 00:14:42,080 --> 00:14:43,798 Hi. - Hi. 146 00:14:43,960 --> 00:14:48,397 But when he gets started... - Sorry! I lost track of time. 147 00:14:48,560 --> 00:14:51,154 Hi, darling. - Hi. 148 00:14:51,320 --> 00:14:54,676 Good to see you. - You too. 149 00:14:54,840 --> 00:14:58,549 Wow, this is fantastic. What a kitchen! 150 00:14:58,720 --> 00:15:02,759 I'm glad you said that. - I was raving to Mikael about it. 151 00:15:02,920 --> 00:15:06,151 We're really pleased with it. - Where did you get the lamps? 152 00:15:06,320 --> 00:15:09,039 On the net. I like to keep it simple. 153 00:15:09,200 --> 00:15:11,998 And different. - Should we... 154 00:15:12,160 --> 00:15:14,435 Why don't we stay in? 155 00:15:14,600 --> 00:15:18,434 We could just stay in and chat. What do you think? 156 00:15:18,600 --> 00:15:21,114 Fine by me. - Me too. 157 00:15:21,280 --> 00:15:23,635 Then we need some more wine. 158 00:15:23,800 --> 00:15:28,794 I was looking forward to that film. - What did you say? 159 00:15:48,200 --> 00:15:52,034 Sorry we're late. - Don't worry. 160 00:15:52,200 --> 00:15:54,794 This is Tobias. And this is my dad. 161 00:15:54,960 --> 00:15:58,873 Hi, I'm Tobias. 162 00:15:59,040 --> 00:16:02,237 Pleased to meet you. - Same to you, Tobias. 163 00:16:03,920 --> 00:16:06,559 But he's so articulate. 164 00:16:06,720 --> 00:16:12,078 Yes, but it annoyed me that he was nervous. Usually he's really funny. 165 00:16:12,240 --> 00:16:16,119 But that's what happens when you meet The Incredible Hulk. 166 00:16:20,840 --> 00:16:24,628 Do you think it's weird that I've started seeing boys? 167 00:16:24,800 --> 00:16:29,157 Yes. Yes, I do. 168 00:16:29,320 --> 00:16:33,154 I thought he'd be covered in tattoos, but he was quite normal. 169 00:16:35,280 --> 00:16:38,590 What's going on? - What do you mean? 170 00:16:38,760 --> 00:16:42,799 You've just been really cheerful lately. 171 00:16:42,960 --> 00:16:46,794 I'm always cheerful. Aren't I? 172 00:16:50,720 --> 00:16:56,078 Not until you feel well do you realise how uncomfortable you used to be. 173 00:16:56,240 --> 00:17:01,678 I thought fortoo long that my life was blissful boredom. 174 00:17:01,840 --> 00:17:06,311 Forthe first time in ages I feel like I'm moving on. 175 00:17:06,480 --> 00:17:10,519 Every moment seems intense. 176 00:17:10,680 --> 00:17:14,639 The effect of the pills has surprised me. 177 00:17:14,800 --> 00:17:18,713 Deep down, I neverthought they would make any difference. 178 00:18:08,440 --> 00:18:12,638 Get the fuck away from me, you bastard. Fucking moron! 179 00:18:23,480 --> 00:18:27,109 What the hell are you doing, you fucking psycho? 180 00:18:32,040 --> 00:18:34,634 Mikael! 181 00:18:39,960 --> 00:18:42,554 What are you doing? 182 00:19:45,680 --> 00:19:49,036 Hi, Michael. - Hello. 183 00:19:49,200 --> 00:19:51,794 The doorwas open. 184 00:19:51,960 --> 00:19:54,679 Come in. Do you want a cup of tea? 185 00:19:54,840 --> 00:19:57,070 No thanks. 186 00:20:00,560 --> 00:20:06,396 I actually came to tell you that we're abandoning the trial. 187 00:20:06,560 --> 00:20:09,711 So I'll probably go on leave, just like you. 188 00:20:09,880 --> 00:20:14,635 Why? - The Limetech people freaked out. 189 00:20:14,800 --> 00:20:19,237 They say we made the intervals shorter than we agreed. 190 00:20:19,400 --> 00:20:21,868 Did you? - Of course not. 191 00:20:22,040 --> 00:20:25,794 They're just making it up. 192 00:20:25,960 --> 00:20:30,238 But Mikael, I was thinking... about those pills. 193 00:20:30,400 --> 00:20:34,791 I threw them out. There's no way I'm going to take any more of that stuff. 194 00:20:34,960 --> 00:20:36,951 Okay. 195 00:20:37,120 --> 00:20:39,634 Is he okay, the guy I hit? 196 00:20:39,800 --> 00:20:43,918 He's fine. He got off quite lightly. 197 00:20:44,080 --> 00:20:47,834 Nobody seems to have suffered any lasting damage. 198 00:20:48,000 --> 00:20:53,028 I'm really sorry about what happened. I don't know what got into me. 199 00:20:56,000 --> 00:20:59,436 Anyway, we offer counselling to all the participants. 200 00:20:59,600 --> 00:21:03,593 Well... I don't think I need it. I think some of the others need it more. 201 00:21:03,760 --> 00:21:06,832 Yes, but it may be good to talk things through anyway. 202 00:21:07,000 --> 00:21:08,752 I'll see how things go. 203 00:21:08,920 --> 00:21:11,559 Hello...! Good morning. 204 00:21:11,720 --> 00:21:15,508 Have you been out rowing? - No, I just stopped by to say hello. 205 00:21:15,680 --> 00:21:20,435 How sweet... Actually I need to ask you a favour. 206 00:21:20,600 --> 00:21:23,273 Can Selma stay the weekend? - Of course. 207 00:21:23,440 --> 00:21:27,194 Then we could go away somewhere. 208 00:21:27,360 --> 00:21:32,593 This weekend? But I was going to see my mother. 209 00:21:32,760 --> 00:21:35,558 Oh. When did you decide that? 210 00:21:35,720 --> 00:21:40,475 I've been meaning to do it for ages. And she's not got much time left. 211 00:21:42,520 --> 00:21:45,159 You never mentioned that. 212 00:21:45,320 --> 00:21:47,993 I understand Mikael. 213 00:21:48,160 --> 00:21:53,234 I still feel bad about not seeing Dad more before he died. 214 00:21:53,400 --> 00:21:56,676 You do? 215 00:21:56,840 --> 00:21:59,673 It's just a couple of days, Sigrid. 216 00:21:59,840 --> 00:22:02,718 Yes. How long are you thinking? 217 00:22:12,240 --> 00:22:18,156 Why should a few people ruin the chances I was given by those pills? 218 00:22:20,680 --> 00:22:24,195 The changes have happened almost imperceptibly. 219 00:22:24,360 --> 00:22:26,794 I don't know exactly what's happening. 220 00:22:26,960 --> 00:22:30,350 But I feel good about the results. 221 00:22:33,240 --> 00:22:39,713 When you've always tried to stay on the track, it's nice to leave it. 222 00:22:47,960 --> 00:22:51,873 Of course, I can't go on with the scans and blood tests. 223 00:22:52,040 --> 00:22:55,828 Everything will be much simpler and more primitive. 224 00:22:56,000 --> 00:23:01,757 I need to keep checking my blood pressure and physical condition. 225 00:23:01,920 --> 00:23:05,310 Eat healthily. Work out regularly. 226 00:23:05,480 --> 00:23:09,473 Try to get eight hours' sleep every night. 227 00:23:11,480 --> 00:23:15,678 I need to stay away from Sigrid for a while. 228 00:23:18,000 --> 00:23:21,754 Without meaning to, she's limited my freedom. 229 00:23:21,920 --> 00:23:26,869 Down here I can proceed without interruption. 230 00:24:03,280 --> 00:24:06,192 This is day 29. 231 00:24:06,360 --> 00:24:09,716 I have enough pills forfour months. 232 00:24:09,880 --> 00:24:14,192 I'll try to let whatever comes along inspire me. 233 00:24:14,360 --> 00:24:18,956 If I keep an open mind, there's nothing to worry about. 234 00:24:19,120 --> 00:24:22,078 It's good to be back. 235 00:24:41,440 --> 00:24:44,910 Hello? Is Anton there? 236 00:24:47,000 --> 00:24:49,798 Hello? - Anton? 237 00:24:49,960 --> 00:24:53,350 No. - Did I get the wrong number? 238 00:24:53,520 --> 00:24:57,832 Maybe not... - Does Anton still work there? 239 00:24:58,000 --> 00:25:01,390 I can't tell you. What do you want? - Isn't this Marstal Supermarket? 240 00:25:01,560 --> 00:25:05,075 Who am I speaking to? - Sorry. My name is S�ren Karlsen. 241 00:25:05,240 --> 00:25:07,390 I'm married to Anton's sister. 242 00:25:07,560 --> 00:25:10,950 We were so happy when we heard he had a job in your shop. 243 00:25:11,120 --> 00:25:15,113 But it's been overtwo months since we heardfrom him. 244 00:25:15,280 --> 00:25:17,953 Anton doesn't work here anymore. 245 00:25:18,120 --> 00:25:21,192 Do you know where he's gone to? 246 00:25:22,560 --> 00:25:25,870 Yes, Anton died. He is dead. 247 00:25:27,400 --> 00:25:33,748 When? I mean... - Well, it was a few weeks ago. 248 00:25:33,920 --> 00:25:36,832 What happened? - Look, I'm busy. 249 00:25:37,000 --> 00:25:40,595 You'll have to talk to someone else. - But... 250 00:26:11,040 --> 00:26:14,999 You shouldn't be running here. It's the hunting season. 251 00:26:15,160 --> 00:26:19,950 It's at your own risk... My God, it's Mik, isn't it? 252 00:26:21,080 --> 00:26:24,914 I can't believe it. It's Kenneth. - What the hell! 253 00:26:25,080 --> 00:26:28,629 I didn't recognise you. - Likewise. 254 00:26:28,800 --> 00:26:31,872 How are you? - Can't complain. 255 00:26:32,040 --> 00:26:37,398 Are you staying at the house? - Yes, I came to do some work. 256 00:26:37,560 --> 00:26:41,235 You seem to be in great shape. Do you play ice hockey still? 257 00:26:41,400 --> 00:26:44,437 It's been a while. 258 00:26:44,600 --> 00:26:47,637 - How about you? - It's hard to keep up, you know. 259 00:26:47,800 --> 00:26:51,236 It's great to see you. - Likewise... 260 00:26:51,400 --> 00:26:56,155 Are you still in the public sector? - Yeah, what about you? 261 00:26:56,320 --> 00:27:02,395 Well, still here as you can see, looking afterthe house and stuff. 262 00:27:02,560 --> 00:27:05,472 I still live right overthere. 263 00:27:05,640 --> 00:27:10,156 It's not exactly Graceland, but there's a cold beer, if you wanna come by... 264 00:27:10,320 --> 00:27:15,440 Sounds nice, but I have a lot to do. - There's always time for beer. 265 00:27:15,600 --> 00:27:18,831 Esben and Rickard will be there tomorrow. 266 00:27:19,000 --> 00:27:22,629 Are you still in touch with them? - On and off. 267 00:27:22,800 --> 00:27:26,679 You won't believe this, but Esben is with the police now. 268 00:27:26,840 --> 00:27:29,798 They're great guys. You should drop by tomorrow. 269 00:27:29,960 --> 00:27:33,111 I should be back in a month or so. I'll pop in then. 270 00:27:33,280 --> 00:27:38,832 Don't worry too much, Mik... It'll give you a headache. 271 00:27:39,000 --> 00:27:44,279 I'd better get on with things... It was good to see you. 272 00:27:44,440 --> 00:27:48,149 You too. See you... 273 00:28:40,560 --> 00:28:43,120 Well, what do you know, it's Mik. How nice. 274 00:28:43,280 --> 00:28:46,192 You're sure it's okay? - 'Course. Come on in. 275 00:28:48,160 --> 00:28:50,913 We're right in here. 276 00:28:51,080 --> 00:28:54,959 It's Mik. - What the hell...! 277 00:28:55,120 --> 00:28:59,398 Hi, Mikael - Hi, Rickard... Esben. 278 00:28:59,560 --> 00:29:02,996 Long time, no see... - Grab a seat. 279 00:29:04,040 --> 00:29:06,156 Thanks. 280 00:29:08,160 --> 00:29:11,709 How's the match? - Well... 281 00:29:11,880 --> 00:29:14,155 It depends who you support. 282 00:29:14,320 --> 00:29:18,029 The score is 0-0, moron. 283 00:29:22,760 --> 00:29:27,515 Well, what's up, Mikael? How long is it since you've been down here? 284 00:29:27,680 --> 00:29:32,196 Well, how long is it, Kenneth? - 20 years, I guess. 285 00:29:32,360 --> 00:29:36,399 20 years. Time flies. 286 00:29:36,560 --> 00:29:39,870 What about your mother? Is she still alive? 287 00:29:40,040 --> 00:29:45,876 Yeah. She's at the nursing home now. Not doing much. 288 00:29:47,240 --> 00:29:51,358 Is she still fucking around? 289 00:29:54,680 --> 00:29:58,593 Well, she is getting old, you know... 290 00:30:00,800 --> 00:30:05,078 There must be plenty to choose from in a nursing home though. 291 00:30:05,240 --> 00:30:08,357 Why don't you both shut up. More beers, anyone? 292 00:30:45,800 --> 00:30:48,633 Selma, tell Grandma what you've just had. 293 00:30:48,800 --> 00:30:52,349 Glandularfever. - Kissing disease. 294 00:30:52,520 --> 00:30:55,717 It was no fun. - Who've you been kissing? 295 00:30:55,880 --> 00:30:58,189 I don't know. 296 00:31:00,640 --> 00:31:06,431 That's the funny thing. If Dad was here, he would have punched him. 297 00:31:10,800 --> 00:31:16,397 Hi, it's me. I tried to catch you on your mobile. I can't... 298 00:31:18,360 --> 00:31:21,432 We miss you. 299 00:31:21,600 --> 00:31:24,353 Are you okay? 300 00:31:26,800 --> 00:31:30,952 I'm sorry I was so angry when you called the otherday. 301 00:31:31,120 --> 00:31:33,680 You can stay longerif you want. 302 00:31:33,840 --> 00:31:40,188 Just call, if... something, okay? Okay. 303 00:31:40,360 --> 00:31:43,158 Bye, darling. 304 00:32:13,880 --> 00:32:16,394 Hi, Mik. - What's up? 305 00:32:16,560 --> 00:32:23,033 I just wanted to say I'm sorry about those two, when you came over. 306 00:32:23,200 --> 00:32:28,513 Don't worry about it. - They haven't changed a bit. 307 00:32:28,680 --> 00:32:32,070 It looks that way. 308 00:32:32,240 --> 00:32:37,189 Rickard can't take you're being clevererthan him. He never could. 309 00:32:37,360 --> 00:32:41,194 I know. In his case, it doesn't take much, though. 310 00:32:47,800 --> 00:32:51,475 I remember the first time I was up here. 311 00:32:51,640 --> 00:32:55,838 Your dad was singing and playing that old guitar in there... 312 00:32:56,000 --> 00:32:59,629 Nothing like that everhappened in my world. 313 00:32:59,800 --> 00:33:03,509 And then your mother made hot chocolate for us. 314 00:33:03,680 --> 00:33:06,194 Do you think she'll ever come back here? 315 00:33:06,360 --> 00:33:11,593 My mother? No... No. She wasn't particularly happy here. 316 00:33:11,760 --> 00:33:16,311 She was heartbroken when my dad died. I didn't understand it back then. 317 00:33:16,480 --> 00:33:18,914 You weren't very old at the time. 318 00:33:20,080 --> 00:33:24,073 Do you remember all the big dreams and schemes we had? 319 00:33:24,240 --> 00:33:28,279 In my case, nothing much came of it. 320 00:33:28,440 --> 00:33:33,594 I wanted to be a sailor. - Didn't you always get seasick? 321 00:33:37,240 --> 00:33:41,995 Nothing much came ofit. - No. 322 00:33:42,160 --> 00:33:48,679 I think the trick is to accept that this is all there is. 323 00:33:50,200 --> 00:33:54,352 But as you know, I never could. - No. 324 00:33:58,600 --> 00:34:01,592 How's your wife? 325 00:34:02,880 --> 00:34:06,509 She's fine. - Is she good-Iooking? 326 00:34:06,680 --> 00:34:10,150 What do you think? 327 00:34:10,320 --> 00:34:14,552 When you left I was sure you'd come back after a week. 328 00:34:14,720 --> 00:34:17,712 But I didn't. - No. 329 00:34:17,880 --> 00:34:21,156 Then why did you come now? 330 00:34:23,920 --> 00:34:29,153 I came to visit my Mum. - Right... 331 00:34:44,400 --> 00:34:50,032 The days go by. I don't have a sense of my daily rhythm any more. 332 00:34:51,800 --> 00:34:55,190 The pills disappearfaster than they should. 333 00:34:55,360 --> 00:34:58,477 I don't keep track of how many I take in a day. 334 00:34:58,640 --> 00:35:03,077 It seems to make no difference. I feel fine. 335 00:35:03,240 --> 00:35:07,995 I'm alone here. But I don't feel Ionely like I used to. 336 00:35:08,160 --> 00:35:13,029 I feel like I'm heading into a new phase of my life. 337 00:35:19,120 --> 00:35:21,509 Hi. - Hi. 338 00:35:21,680 --> 00:35:25,275 My car broke down. Do you think you can help me? 339 00:35:25,440 --> 00:35:28,876 My dad's in the back I'll get him for you. 340 00:35:54,800 --> 00:35:59,271 He'll be here in a minute. - I think I'll take these as well. 341 00:35:59,440 --> 00:36:03,069 Don't you want to try them on? - You'd like that, wouldn't you? 342 00:36:03,240 --> 00:36:06,391 They're formy daughter. - How old is she? 343 00:36:06,560 --> 00:36:10,951 Abit younger than you. - I can try them on foryou. 344 00:36:11,120 --> 00:36:13,588 You don't mind? - Of course not. 345 00:36:17,800 --> 00:36:22,476 Do you think she'll like them? - I'm sure she will. 346 00:36:22,640 --> 00:36:25,871 Can you fix it? - Well, I'll try. 347 00:36:26,040 --> 00:36:31,956 How long will it take? - By late afternoon, I reckon. 348 00:36:37,960 --> 00:36:41,032 Are you bored? 349 00:36:41,200 --> 00:36:43,031 I'm okay. 350 00:36:43,200 --> 00:36:47,512 Your car is ready in half an hour. - Perfect. 351 00:36:49,800 --> 00:36:52,792 Are you going past S�by? 352 00:36:52,960 --> 00:36:54,791 Yes. 353 00:36:56,240 --> 00:36:59,073 Can I grab a lift? 354 00:36:59,240 --> 00:37:03,074 What's going on in S�by? - I have a girl friend there. 355 00:37:03,240 --> 00:37:05,629 Will you take me? - 'Course. 356 00:37:05,800 --> 00:37:09,634 I'll wait for you down the road. 357 00:37:09,800 --> 00:37:14,032 Would you please not tell my dad? 358 00:37:32,680 --> 00:37:36,593 This is great. Thanks. - No problem. 359 00:37:45,800 --> 00:37:48,519 What's yourname? - Pia. 360 00:37:49,600 --> 00:37:51,955 I'm Anton. 361 00:38:00,360 --> 00:38:04,273 Put some music on, if you like. 362 00:38:08,400 --> 00:38:11,870 Won't your dad let you go? - He thinks I have a boyfriend there. 363 00:38:12,040 --> 00:38:14,235 Have you? 364 00:38:17,320 --> 00:38:20,232 Your dad doesn't like him? 365 00:38:20,400 --> 00:38:23,153 He's a bit older than me. 366 00:38:24,040 --> 00:38:27,032 28. - That's nothing. 367 00:38:27,200 --> 00:38:30,192 It's not, is it? But they think it is here. 368 00:38:30,360 --> 00:38:33,670 Would you like to move? - Yes. 369 00:38:33,840 --> 00:38:36,195 Where would you go? 370 00:38:37,920 --> 00:38:42,550 I don't know. Just somewhere I could be myself. 371 00:38:42,720 --> 00:38:46,429 That gets harder as you get older. 372 00:38:46,600 --> 00:38:49,478 Say what you think, and do as you feel. 373 00:38:49,640 --> 00:38:53,349 By the time you reach my age, it'll be too late. 374 00:38:54,960 --> 00:38:57,428 Hey, can I ask you something? - Yes. 375 00:38:57,600 --> 00:39:01,513 You and yourboyfriend... Do you fuck? 376 00:39:01,680 --> 00:39:05,036 Yes. - Is it good? 377 00:39:05,200 --> 00:39:07,156 Do you mind me asking? 378 00:39:07,320 --> 00:39:10,995 No, but... It's just a bit weird, maybe. 379 00:39:11,160 --> 00:39:15,233 Do you like it? - Sometimes. 380 00:39:16,920 --> 00:39:22,916 Isn't he nice to you? - Can we change the music? 381 00:39:25,000 --> 00:39:28,231 Does he like your tits? 382 00:39:29,240 --> 00:39:34,598 I'm just trying to remember my youth. You'll be the same one day. 383 00:39:34,760 --> 00:39:37,672 Can I see them? 384 00:39:39,920 --> 00:39:43,833 It's just a question. Say no, if you don't feel like it. 385 00:39:44,000 --> 00:39:46,833 I don't feel like it. 386 00:39:47,000 --> 00:39:49,309 Okay. 387 00:39:54,880 --> 00:39:59,317 Where are you going? - Don't worry. It's just a shortcut. 388 00:40:00,920 --> 00:40:03,559 Do you fancy playing a game? 389 00:40:03,720 --> 00:40:07,269 If I turn the lights off, I can't see a thing, right? 390 00:40:07,440 --> 00:40:13,231 I'm going to speed up gradually until you feel like showing me your tits. 391 00:40:13,400 --> 00:40:15,391 What do you say? 392 00:40:17,440 --> 00:40:22,514 We betterturn this on, so we can see each other. 393 00:40:24,480 --> 00:40:27,631 I can see fuck-all. 394 00:40:27,800 --> 00:40:29,870 It's pitch black. 395 00:40:31,600 --> 00:40:34,797 No! Hey... That's not part of the deal! 396 00:40:34,960 --> 00:40:38,669 Are you crazy? I could run you overby accident. 397 00:40:45,760 --> 00:40:48,752 It's so fucking dark. 398 00:40:59,080 --> 00:41:01,913 Will you slow down, if I... - Of course. 399 00:41:02,080 --> 00:41:04,435 That's the game we're playing. 400 00:41:32,520 --> 00:41:36,149 That wasn't so bad, was it? 401 00:41:48,280 --> 00:41:53,434 Here... Put your clothes back on. 402 00:43:29,160 --> 00:43:31,310 Hi. 403 00:43:31,480 --> 00:43:34,199 Hi. 404 00:43:39,440 --> 00:43:43,638 I've had enough of country life. 405 00:43:45,920 --> 00:43:50,232 I've missed you. - I've missed you too. 406 00:43:50,400 --> 00:43:54,188 You have? - 'Course I have. 407 00:44:00,200 --> 00:44:05,149 Sigrid, what's wrong? Sigrid? 408 00:44:05,320 --> 00:44:08,392 I'm sorry. I'm just overwhelmed. 409 00:44:08,560 --> 00:44:11,916 I've been thinking a lot about us. 410 00:44:12,080 --> 00:44:14,469 What have you been thinking? 411 00:44:14,640 --> 00:44:18,792 Wondering if you're happy. - If I'm happy? Of course I am. 412 00:44:18,960 --> 00:44:22,316 Well, we can't be laughing all the time, can we? 413 00:44:22,480 --> 00:44:25,995 No. - Have you been okay? 414 00:44:28,400 --> 00:44:31,073 Do you love me? 415 00:44:31,240 --> 00:44:35,358 Silly you... How can you ask that? 416 00:44:39,640 --> 00:44:43,519 I'll go back to work. 417 00:44:43,680 --> 00:44:47,229 Would that make things better? - Yes. 418 00:44:51,560 --> 00:44:55,269 Hi, Mikael. Good to see you. - Same to you. Is J�rgensen in? 419 00:44:55,440 --> 00:44:58,113 He's in a meeting, but you can wait in his office. 420 00:46:00,200 --> 00:46:04,193 I'll come back another day. - Yes, okay. 421 00:46:23,760 --> 00:46:25,910 Are you texting me? 422 00:46:26,080 --> 00:46:29,516 Dad! When did you get back? - This morning. 423 00:46:32,040 --> 00:46:36,079 What happened to the car? - Some idiot driving with no lights on. 424 00:46:36,240 --> 00:46:39,869 That's what they do in the country. - Really? Were you hurt? 425 00:46:40,040 --> 00:46:42,873 No, no. Just the car. 426 00:46:44,240 --> 00:46:46,515 Are these for me? 427 00:46:50,760 --> 00:46:56,153 I thought they were kind of fun. - They're horrible. 428 00:46:58,320 --> 00:47:00,276 Thanks. 429 00:47:01,360 --> 00:47:06,514 How was Grandma? - She was fine. She sends her love. 430 00:47:06,680 --> 00:47:10,958 Take those off... They don't do anything for you. 431 00:47:11,120 --> 00:47:14,749 Was it weird being back home? - Not really. 432 00:47:14,920 --> 00:47:18,356 Didn't it make you think of stuff from your childhood a lot? 433 00:47:18,520 --> 00:47:22,877 You know what, sweetie? I don't remember much from back then. 434 00:47:23,040 --> 00:47:26,794 Is that why you've started writing a diary? 435 00:47:26,960 --> 00:47:30,430 How do you know? - Don't worry, I haven't read it. 436 00:47:32,560 --> 00:47:36,872 But it's a weird thing to do, if you don't remember anything. 437 00:47:37,040 --> 00:47:41,750 No. When you get older, all the good things disappear in a pleasant haze. 438 00:47:41,920 --> 00:47:44,798 In the end you only remember the bad stuff. 439 00:47:44,960 --> 00:47:49,670 So if you don't remember, it means you had a good time. 440 00:47:56,880 --> 00:48:01,510 When can you get back to work? - The new guy has a contract. 441 00:48:01,680 --> 00:48:05,798 But J�rgensen has to sort that now that you've changed your mind. 442 00:48:05,960 --> 00:48:08,235 That's not how it works, Sigrid. 443 00:48:08,400 --> 00:48:13,235 But what'll you do now? - I'll just get on with my leave. 444 00:48:13,400 --> 00:48:16,756 I've got plenty to do. - Okay. 445 00:48:21,960 --> 00:48:25,748 Yourturn. - I'm not sure it's a good idea for us. 446 00:48:25,920 --> 00:48:29,799 You being home all the time... - What do you mean? 447 00:48:29,960 --> 00:48:36,069 I don't really know. It's just so strange, I think... pathetic in a way. 448 00:48:39,320 --> 00:48:43,711 Actually, I thought of quitting work altogether. 449 00:48:43,880 --> 00:48:48,874 Okay. So what, we're going to live on just my salary? 450 00:48:49,920 --> 00:48:52,514 We could sell the house. 451 00:48:55,280 --> 00:48:58,397 I can't do that. It's my father's house. 452 00:48:58,560 --> 00:49:03,315 If we sold the house, we could do a lot of things together. Like travelling... 453 00:49:03,480 --> 00:49:09,396 You can stop that fairytale now, Mikael. I'll never move. 454 00:49:11,480 --> 00:49:15,029 Do you really mean that? - Yes. 455 00:49:21,560 --> 00:49:25,348 There are three 'L's in 'parallel'. 456 00:49:31,640 --> 00:49:33,790 I think I'll go to bed. 457 00:49:34,840 --> 00:49:37,354 Already? - Do you mind? 458 00:49:37,520 --> 00:49:38,999 No. 459 00:49:41,880 --> 00:49:43,916 Good night. - Good night. 460 00:50:23,360 --> 00:50:28,388 Excuse me... Hello! 461 00:50:28,560 --> 00:50:31,791 My wife lost an earring. Do you mind if I look for it? 462 00:50:31,960 --> 00:50:33,632 Be my guest. 463 00:50:41,400 --> 00:50:45,234 Those aren't earrings. - Thanks. 464 00:50:50,080 --> 00:50:55,108 This feeling offreedom I've had forthe last month mustn't slip away. 465 00:50:55,280 --> 00:50:59,558 Sigrid's needs have controlled our lives fortoo many years. 466 00:50:59,720 --> 00:51:03,952 Slowly she has taken control of things. 467 00:51:04,120 --> 00:51:07,351 It's not been good for any of us. 468 00:51:07,520 --> 00:51:11,399 Now it's about time I made some minorcorrections. 469 00:51:11,560 --> 00:51:13,676 Nothing spectacular. 470 00:51:13,840 --> 00:51:17,594 Just getting things balanced again with some clever moves. 471 00:51:17,760 --> 00:51:21,435 I'm sure things can improve forall of us. 472 00:51:24,840 --> 00:51:27,718 Isn't Sigrid here? - Not yet. 473 00:51:27,880 --> 00:51:30,713 I'll take a quick shower, okay? - Fine by me. 474 00:51:30,880 --> 00:51:33,394 I'll be quick. 475 00:51:34,320 --> 00:51:38,154 Why is he so busy? - I don't know. 476 00:51:38,320 --> 00:51:42,711 Want to have lunch next week, just the two of us? 477 00:51:42,880 --> 00:51:46,634 Well... What do you think Sigrid will say? 478 00:51:46,800 --> 00:51:50,031 Yes, she does interfere with lots of things, that's for sure. 479 00:51:50,200 --> 00:51:53,510 If you don't want to, just say so. - No, I want to. 480 00:51:53,680 --> 00:51:56,274 Is there something you want to discuss? 481 00:51:56,440 --> 00:51:59,557 I just thought it might be nice. 482 00:51:59,720 --> 00:52:01,438 Okay. 483 00:52:06,360 --> 00:52:09,636 Hi... Where is everyone? Have they left? 484 00:52:09,800 --> 00:52:12,314 They said hi. - Where's Selma? 485 00:52:12,480 --> 00:52:16,234 With Tobias. Come and sit down. 486 00:52:16,400 --> 00:52:22,509 Please... I really need a shower. Why don't you make us some tea? 487 00:53:34,880 --> 00:53:38,589 What happened? - The water was boiling hot. It hurts. 488 00:53:38,760 --> 00:53:42,196 Did you push the thermostat? - No... I know I didn't. 489 00:53:42,360 --> 00:53:46,433 I'm burning. It really hurts. - God, you're red. Come... 490 00:53:46,600 --> 00:53:50,832 I won't touch you! You need something cold. Hurry up, darling. 491 00:53:51,000 --> 00:53:52,194 Are you sure? 492 00:53:58,960 --> 00:54:04,318 I've got some cream for when you get out of the bath. 493 00:54:05,520 --> 00:54:08,080 Did you speak to Frederik? 494 00:54:08,240 --> 00:54:12,950 The hospital will just put you in a cold bath. We can do that here. 495 00:54:15,720 --> 00:54:19,395 Just take a minute at the time, okay? 496 00:54:21,720 --> 00:54:23,676 Thank you. 497 00:54:23,840 --> 00:54:27,230 Forwhat? - For being so sweet. 498 00:54:49,960 --> 00:54:54,556 I reckon the waterwas 75 degrees centigrade when it hit the skin. 499 00:54:54,720 --> 00:55:01,432 That's hot enough to be painful, but won't cause lasting damage. 500 00:55:03,400 --> 00:55:06,836 It's difficult to see Sigrid suffer. 501 00:55:07,880 --> 00:55:11,589 But it's an ordeal we both have to get through. 502 00:55:11,760 --> 00:55:15,514 In time she'll be better. 503 00:55:18,040 --> 00:55:19,632 Hi. 504 00:55:19,800 --> 00:55:21,711 Hi. 505 00:55:21,880 --> 00:55:26,032 Our date is tomorrow, isn't it? - I was just passing by, is that okay? 506 00:55:26,200 --> 00:55:28,395 Of course. - Where's Frederik? 507 00:55:28,560 --> 00:55:31,074 At the hospital, I think. 508 00:55:35,200 --> 00:55:38,078 There you go. - Thanks. 509 00:55:38,240 --> 00:55:41,312 New sofa? - Yes. 510 00:55:43,480 --> 00:55:46,472 It's great. - Yes. 511 00:55:50,920 --> 00:55:54,356 Can I ask you something? - Yes, what? 512 00:55:54,520 --> 00:56:00,117 I know it's none of my business, but isn't it high time you two had kids? 513 00:56:01,160 --> 00:56:05,472 Did Sigrid tell you to say that? - No... 514 00:56:05,640 --> 00:56:08,074 I just wondered. 515 00:56:09,120 --> 00:56:15,036 We probably haven't got that faryet. - But you love each other, right? 516 00:56:15,200 --> 00:56:18,192 Yes. - So what are you waiting for? 517 00:56:18,360 --> 00:56:21,830 Oh, things like me graduating. 518 00:56:22,000 --> 00:56:25,879 You could multi-task. - Are you trying to sound like him? 519 00:56:26,040 --> 00:56:28,315 No. - But you do. 520 00:56:28,480 --> 00:56:33,600 Well, maybe. We have been around each otherfor almost 20 years, so... 521 00:56:33,760 --> 00:56:37,548 Yes, I saw the pictures, thank you. Two smartasses. 522 00:56:37,720 --> 00:56:41,076 I never was. I was more of a country bumpkin. 523 00:56:41,240 --> 00:56:44,471 Sigrid and Frederik knew their way around, though. 524 00:56:44,640 --> 00:56:48,918 Sigrid, too? - She actually used to be fun. 525 00:56:51,160 --> 00:56:55,199 But things don't always go as planned, do they? 526 00:56:55,360 --> 00:56:57,476 No. 527 00:56:57,640 --> 00:57:02,919 You ended up with Frederik, but you've always fancied me. 528 00:57:09,160 --> 00:57:13,438 Mikael. I have a good life with Frederik, 529 00:57:13,600 --> 00:57:16,433 Is that why you won't have his children? 530 00:57:17,960 --> 00:57:21,714 Stop that. It's not like that. 531 00:57:23,080 --> 00:57:26,834 I might have been attracted to you once, but that's not... 532 00:57:27,000 --> 00:57:30,549 Oh, come on. I know you still are. 533 00:57:33,120 --> 00:57:38,717 You're married to Sigrid, and I'm married to Frederik, okay? 534 00:57:41,480 --> 00:57:46,474 We're still having lunch tomorrow? - Yes. 535 00:57:51,080 --> 00:57:56,029 Hello? Hi, darling. - Could you get me the hotel site? 536 00:57:56,200 --> 00:57:59,033 Does it have to be right now? - Well, I'm online... 537 00:57:59,200 --> 00:58:02,112 Okay, but... I think you have to... 538 00:58:02,280 --> 00:58:08,355 You need to go to CasadelMare. Com, if... 539 00:58:08,520 --> 00:58:11,239 KASA... - No... it's with a C... 540 00:58:11,400 --> 00:58:13,960 Okay, CAS... - Yes. 541 00:58:14,120 --> 00:58:16,998 CSA... A... CAS... A... 542 00:58:17,160 --> 00:58:21,870 No CasaDelMare. Com, I think... 543 00:58:23,720 --> 00:58:26,359 What...? No, I'm just studying. 544 00:58:26,520 --> 00:58:29,034 No, nothing... I'm just... 545 00:58:29,200 --> 00:58:34,354 Well, just try eu instead of dot com. 546 00:58:34,520 --> 00:58:38,149 Okay, I'll try that... - Yes. 547 00:58:40,120 --> 00:58:42,475 Did you find it? - Okay... 548 00:58:42,640 --> 00:58:48,237 Okay... You do that, then? Yes, see you. Bye, darling. 549 00:58:52,320 --> 00:58:56,359 You... What the hell are you doing? 550 00:58:58,040 --> 00:59:01,669 Nothing you don't want me to. 551 00:59:01,840 --> 00:59:04,877 Please go. 552 00:59:06,080 --> 00:59:09,959 Why didn't you tell him I was here? 553 00:59:10,120 --> 00:59:12,395 Stop it. 554 00:59:12,560 --> 00:59:17,076 You could have thought of some excuse. The kettle was boiling... 555 00:59:17,240 --> 00:59:21,518 And you'd call him back. - Mikael... 556 01:00:59,920 --> 01:01:03,390 Is Selma at school? - Yes. 557 01:01:05,040 --> 01:01:08,874 I know the timing's bad, but... 558 01:01:10,560 --> 01:01:14,348 We need to talk. - What about? 559 01:01:17,080 --> 01:01:21,278 What? - I have to tell you this... 560 01:01:22,720 --> 01:01:27,077 We have always been honest, right? - What is it? 561 01:01:31,520 --> 01:01:35,513 Ellen and I... 562 01:01:38,160 --> 01:01:40,958 We've been together. 563 01:01:42,400 --> 01:01:44,516 We've been together, you know. 564 01:01:47,000 --> 01:01:49,673 You slept with her? - Yes. 565 01:01:49,840 --> 01:01:54,436 I don't believe you. It can't be true. 566 01:01:57,480 --> 01:02:01,598 Please tell me you're lying, Mikael! 567 01:02:02,760 --> 01:02:05,832 I'm so sorry. 568 01:02:06,000 --> 01:02:08,195 How many times? 569 01:02:08,360 --> 01:02:12,433 It was a big mistake. - Was she good? 570 01:02:12,600 --> 01:02:15,558 Stop it... - I want to know. 571 01:02:15,720 --> 01:02:21,397 Was she good? How could you do something like that? 572 01:02:25,360 --> 01:02:28,750 I know she's always... 573 01:02:34,840 --> 01:02:38,150 What about Frederik? Does Frederik know about this? 574 01:02:38,320 --> 01:02:40,914 No, but I want to talk to you about that, too. 575 01:02:41,080 --> 01:02:44,470 What do you mean? - I'd like to tell him. 576 01:02:44,640 --> 01:02:46,995 Why do you want to tell him? 577 01:02:47,160 --> 01:02:51,472 I just can't not let him know. - Just can't? Are you crazy? 578 01:02:51,640 --> 01:02:53,551 You can't tell him. 579 01:02:53,720 --> 01:02:56,029 It's better that I do it than... 580 01:02:56,200 --> 01:03:01,399 No, you mustn't. He couldn't handle it. 581 01:03:06,800 --> 01:03:09,268 Please don't tell him! 582 01:03:09,440 --> 01:03:12,432 Why not? - It'll ruin everything! 583 01:03:12,600 --> 01:03:17,469 Because we wouldn't be able to see him again. You've ruined it all. 584 01:03:20,520 --> 01:03:24,991 I'm not sure that... - Please don't tell him! 585 01:03:25,160 --> 01:03:27,833 Okay. 586 01:03:31,320 --> 01:03:34,437 Is it because you're bored with me? 587 01:03:34,600 --> 01:03:37,194 It's because you're tired of me, isn't it? 588 01:03:37,360 --> 01:03:42,388 No, but... Maybe we just need to get away for a while. 589 01:03:42,560 --> 01:03:45,836 You mean away from the house? I don't get it. 590 01:03:46,000 --> 01:03:50,596 I've always dreamed of living here. So have you. I don't get it, Mikael. 591 01:03:50,760 --> 01:03:53,399 I want to stay here. 592 01:03:57,080 --> 01:04:00,197 Will you leave me, if... - No. 593 01:04:05,120 --> 01:04:09,750 I won't leave you. I never could. You know that. 594 01:04:09,920 --> 01:04:12,912 Never. 595 01:04:17,920 --> 01:04:21,515 Sigrid's condition breaks my heart. 596 01:04:21,680 --> 01:04:27,232 Some things have to be blown to pieces before they can be rebuilt. 597 01:04:27,400 --> 01:04:33,157 I find it hard to go on with the process, but unfortunately I have to. 598 01:05:00,720 --> 01:05:02,119 Mikael...! 599 01:05:10,160 --> 01:05:13,596 Mikael... There are rats in the house! 600 01:05:13,760 --> 01:05:19,437 Where? - In the bedroom. Rats all over. 601 01:05:19,600 --> 01:05:23,149 Come and help me! - Easy now. Go in and sit down. 602 01:05:23,320 --> 01:05:27,757 Go in and stay calm, and I'll come in and have a look. 603 01:05:44,200 --> 01:05:46,316 There are rats everywhere. 604 01:05:46,480 --> 01:05:48,994 What? - All over the bedroom. 605 01:05:49,160 --> 01:05:52,197 Where's Dad? Didn't you pass him on the way up? 606 01:05:52,360 --> 01:05:54,874 No... Do you want me to go down and look for him? 607 01:05:55,040 --> 01:05:58,077 No. There are rats all over. 608 01:05:58,240 --> 01:06:00,196 Dad...! 609 01:06:15,440 --> 01:06:18,000 Was that you calling, Sigrid? - Yes. 610 01:06:18,160 --> 01:06:20,799 Hi, darling. - Did you find them? 611 01:06:20,960 --> 01:06:25,238 Sigrid, I've looked all over. I can't see any rats. 612 01:06:25,400 --> 01:06:29,916 I don't get it. I saw them. I know I saw them. 613 01:06:30,080 --> 01:06:33,152 I've looked, but... - But I saw them. 614 01:06:33,320 --> 01:06:37,438 Mum, maybe you should lie down? - Don't talk to me like I'm mental! 615 01:06:37,600 --> 01:06:40,797 Sigrid. What's the matter...? 616 01:06:40,960 --> 01:06:44,077 I've looked, and there are no rats, okay? 617 01:06:44,240 --> 01:06:46,913 Selma, get a glass of water. 618 01:06:47,080 --> 01:06:51,835 Let's all calm down now, shall we? Frederik will be here in a while. 619 01:06:52,000 --> 01:06:56,471 Why's he coming? - We arranged to row weeks ago. 620 01:06:56,640 --> 01:06:58,312 No thanks. 621 01:06:58,480 --> 01:07:04,237 Selma, could you please go to Tobias' for a while? I'd like a word with Dad. 622 01:07:04,400 --> 01:07:08,393 Yes. - Thanks. 623 01:07:15,480 --> 01:07:20,554 What are you gonna talk about? - Nothing. We'll be rowing, that's all. 624 01:07:20,720 --> 01:07:26,556 So you won't tell him anything? - No, I promised I wouldn't. 625 01:07:26,720 --> 01:07:29,678 I won't say anything. 626 01:07:42,400 --> 01:07:44,789 Pills in the morning. 627 01:07:44,960 --> 01:07:47,872 Pills in the evening. 628 01:07:48,040 --> 01:07:51,350 Pills at suppertime. 629 01:08:10,480 --> 01:08:15,270 Frederik, I'm worried about Sigrid. - Has something happened? 630 01:08:15,440 --> 01:08:18,910 We're going through a rough time. 631 01:08:19,080 --> 01:08:22,834 Maybe I shouldn't have gone away. 632 01:08:26,680 --> 01:08:31,708 You rememberthe trial? The pills? 633 01:08:31,880 --> 01:08:37,398 Well, it got me thinking... of all kinds of things. 634 01:08:37,560 --> 01:08:42,554 Can we stop rowing for a while? - Yes. 635 01:09:00,480 --> 01:09:04,632 This is difficult to say, but... 636 01:09:08,520 --> 01:09:12,399 I may have done something stupid. 637 01:09:14,680 --> 01:09:20,357 You're sure you want me to know? - Yes, it's important... that... 638 01:09:22,320 --> 01:09:26,552 The pills made me do all kinds of things, good things for Sigrid. 639 01:09:26,720 --> 01:09:29,996 And Selma and I have bonded a lot, but... 640 01:09:30,160 --> 01:09:34,711 Mikael, listen... You never really got any pills. 641 01:09:38,520 --> 01:09:43,878 What do you mean? - You were in the placebo group. 642 01:09:44,040 --> 01:09:47,919 I would never give you that stuff, would I? 643 01:09:48,080 --> 01:09:51,550 Jesus, you're married to my sister. 644 01:09:55,360 --> 01:09:58,033 The ones you had were completely harmless. 645 01:10:03,800 --> 01:10:07,236 I don't get it. You saw how I reacted there. 646 01:10:07,400 --> 01:10:13,430 Yes, that was strange, but I double checked. We gave you placebo. 647 01:10:13,600 --> 01:10:18,435 But don't worry. That's just how we sometimes react to pressure. 648 01:10:18,600 --> 01:10:22,434 Don't even think about it. 649 01:10:53,920 --> 01:10:57,833 Dad? Why are you parked in the driveway? 650 01:11:01,640 --> 01:11:04,438 Dad...? 651 01:11:04,600 --> 01:11:06,670 Is anything wrong? 652 01:11:08,480 --> 01:11:11,711 All of a sudden I got so tired... 653 01:11:11,880 --> 01:11:14,269 But I feel better now. 654 01:11:15,680 --> 01:11:20,196 How's Tobias? - Fine. 655 01:11:21,840 --> 01:11:24,149 Shouldn't we drive into the garage? 656 01:11:24,320 --> 01:11:27,357 We might as well. 657 01:11:30,080 --> 01:11:33,789 I'm really tired. 658 01:11:33,960 --> 01:11:36,952 Let's go then. 659 01:11:44,520 --> 01:11:48,559 How's Mum? - She's fine. 660 01:11:48,720 --> 01:11:52,679 Were there any rats? - No... 661 01:11:57,480 --> 01:12:02,474 Remember when you were bitten by a dog and went to hospital? 662 01:12:02,640 --> 01:12:04,756 No. - You didn't want to go. 663 01:12:04,920 --> 01:12:08,959 You clung to all the doorways you could grab hold of. 664 01:12:10,560 --> 01:12:13,870 Well, I don't remember. - No... 665 01:12:14,040 --> 01:12:17,316 No, you were so tiny. 666 01:12:21,040 --> 01:12:24,715 There are things we'd rather forget. 667 01:12:43,280 --> 01:12:46,238 I'm going to take a nap. - Okay. 668 01:12:50,600 --> 01:12:54,639 Selma... I want you to know how proud I am of you. 669 01:12:54,800 --> 01:12:59,351 You've grown up and all that. 670 01:13:22,880 --> 01:13:27,078 Is it okay if I lie down next to you for a while? 671 01:13:27,240 --> 01:13:29,515 Yes. 672 01:13:37,720 --> 01:13:40,792 Where have you been? 673 01:13:44,320 --> 01:13:49,917 I just had to do some thinking. 674 01:13:51,880 --> 01:13:55,156 Did you tell Frederik? 675 01:13:56,160 --> 01:13:58,390 No. 676 01:14:03,120 --> 01:14:06,351 Then what did you talk about? 677 01:14:09,600 --> 01:14:12,558 Nothing special. 678 01:14:16,080 --> 01:14:17,354 I'm sorry that... 679 01:14:17,520 --> 01:14:21,718 I know what you want to say. There's no need to say it. 680 01:14:24,360 --> 01:14:27,636 Sigrid? - I'm too tired to talk now. 681 01:14:27,800 --> 01:14:31,429 I'm so tired, but I can't sleep. 682 01:14:35,960 --> 01:14:38,872 Do you want me to get you a sleeping pill? 683 01:14:39,040 --> 01:14:41,349 Would you? 684 01:14:41,520 --> 01:14:43,670 Of course. 685 01:15:08,840 --> 01:15:13,630 But the transition from hard work to relative freedom isn't easy. 686 01:15:13,800 --> 01:15:16,997 The changes I'd hoped for haven't appeared. 687 01:15:17,160 --> 01:15:20,277 I must seize every opportunity to move on. 688 01:15:20,440 --> 01:15:25,560 The pills have set new thoughts in motion. I feel like I'm moving on. 689 01:15:25,720 --> 01:15:31,113 It can't be right that a few confused people should ruin my chance. 690 01:15:33,040 --> 01:15:36,476 Sigrid has taken control of things. 691 01:15:36,640 --> 01:15:39,552 Now it's time I made some minorcorrections. 692 01:15:39,720 --> 01:15:44,236 The rats have been in the dark. Now they'll see the light of day. 693 01:15:44,400 --> 01:15:51,238 I reckon the waterwas 75 degrees when it hit the skin. Enough to hurt. 694 01:15:51,400 --> 01:15:56,679 Sigrid is unbalanced. She finds it hard to accept she's losing hergrip. 695 01:15:56,840 --> 01:16:00,196 Herlast spasms are pathetic. 696 01:16:00,360 --> 01:16:05,718 What's the difference between devising an act and doing it? 697 01:16:16,800 --> 01:16:20,509 Where's Mum? - She's asleep. 698 01:16:23,240 --> 01:16:26,391 I'd like to go down to her. I'd like to see her. 699 01:16:26,560 --> 01:16:31,031 I think we should let her sleep, Selma. She needs to rest now. 700 01:16:31,200 --> 01:16:33,873 But I think she should read this. 701 01:16:34,040 --> 01:16:39,034 It's just a story, you know. When I can't sleep, I make up little stories. 702 01:16:39,200 --> 01:16:42,158 I'd like her to read it. 703 01:16:42,320 --> 01:16:44,834 But it doesn't mean anything! 704 01:16:45,000 --> 01:16:48,072 Why are you crying? She can read it, if you want her to. 705 01:16:48,240 --> 01:16:51,232 But how did you make her sleep that fast? 706 01:16:51,400 --> 01:16:54,437 I gave her a sleeping pill. - What have you done? 707 01:16:54,600 --> 01:16:55,953 Nothing. 708 01:16:56,120 --> 01:16:59,874 I want to talk to her... Let me go! 709 01:17:00,040 --> 01:17:03,271 You will. I won't touch you. 710 01:17:03,440 --> 01:17:06,557 Let me go. - But I'm not touching you, Selma 711 01:17:06,720 --> 01:17:09,598 Selma, don't be silly. - Leave me alone! 712 01:17:09,760 --> 01:17:14,197 Let me go! - I'm not doing anything... 713 01:17:14,360 --> 01:17:18,797 There's no reason to be scared of me. I'm your Dad. 714 01:17:18,960 --> 01:17:22,839 Help! - Selma...! Don't, God don't! 715 01:17:25,840 --> 01:17:30,391 Please, don't cry. Please stop crying, sweetie. 716 01:17:30,560 --> 01:17:34,075 Don't cry! I did it to make things good, okay? 717 01:17:34,240 --> 01:17:38,995 I would never dream of... - Let me go! 718 01:18:10,720 --> 01:18:13,154 Selma...! Selma! 719 01:18:13,320 --> 01:18:14,753 Selma! 720 01:18:16,560 --> 01:18:18,437 Selma! 721 01:18:20,000 --> 01:18:22,958 Selma! Where are you? 722 01:18:26,520 --> 01:18:28,476 Selma? 723 01:18:33,640 --> 01:18:35,153 Selma! - Mum! 724 01:18:35,320 --> 01:18:39,632 What are you doing? Get her out! Selma...! 725 01:19:00,360 --> 01:19:02,271 Mikael...! 726 01:19:04,120 --> 01:19:06,350 Let me out! 727 01:19:07,840 --> 01:19:10,513 Mikael, what are you doing? 728 01:19:10,680 --> 01:19:14,832 Mikael... Mikael, what are you doing? 729 01:19:24,520 --> 01:19:27,193 Mikael, listen to me. 730 01:19:27,360 --> 01:19:30,830 Mikael... Leave Selma alone, Mikael. 731 01:19:31,000 --> 01:19:34,231 Mikael, leave her alone. 732 01:19:35,480 --> 01:19:38,916 Selma! Stay away from Selma! 733 01:19:39,080 --> 01:19:42,595 Stay away from Selma, Mikael! - Mum! 734 01:19:42,760 --> 01:19:47,515 Mummy! - Selma! 735 01:19:49,000 --> 01:19:51,195 Mikael! 736 01:20:00,800 --> 01:20:06,193 What's going on? Where are you, Mum? Mummy...! 737 01:20:07,480 --> 01:20:09,789 Daddy, don't hurt Mummy! 738 01:20:11,400 --> 01:20:14,597 Daddy, please leave Mummy alone! 739 01:20:15,480 --> 01:20:20,110 Leave her alone. Please...! Daddy! 740 01:20:20,280 --> 01:20:24,193 Listen to me! Daddy...! 741 01:20:28,120 --> 01:20:31,749 You mustn't hurt my Mum! 742 01:21:46,640 --> 01:21:49,950 Selma! - Mum...! 743 01:21:54,840 --> 01:21:57,912 Selma! - Mum! 744 01:22:01,880 --> 01:22:06,078 Where is he, Mummy? 745 01:22:25,120 --> 01:22:28,476 Sigrid let me disappear. 746 01:22:28,640 --> 01:22:31,996 She left me to myself. 747 01:22:33,960 --> 01:22:40,195 I've been thinking about what we had, before it started going wrong. 748 01:22:40,360 --> 01:22:43,397 I miss talking to Selma. 749 01:22:44,520 --> 01:22:49,389 It's hard to accept that she's no longer part of my life. 750 01:22:59,760 --> 01:23:02,718 Hi, Mum. - Mikael...! 751 01:23:05,720 --> 01:23:09,030 How sweet of you to come. 752 01:23:11,640 --> 01:23:14,916 How are you? Are they treating you nicely? 753 01:23:15,080 --> 01:23:17,992 They're nice enough. But you know me... 754 01:23:18,160 --> 01:23:22,551 I don't like to have so many people around me all the time. 755 01:23:22,720 --> 01:23:24,995 Right... That's true. 756 01:23:30,240 --> 01:23:33,391 Do you go to the house anymore? - No. 757 01:23:33,560 --> 01:23:38,031 It's so overgrown and messy and... I'll never be able to sell that house. 758 01:23:38,200 --> 01:23:42,990 You'll be stuck with it when I'm gone. 759 01:23:44,040 --> 01:23:47,749 My Selma... How is my Selma? 760 01:23:47,920 --> 01:23:51,196 She's fine. Getting herself a boyfriend, I think. 761 01:23:51,360 --> 01:23:56,832 Is she really? That's probably why she doesn't call me anymore. 762 01:23:57,000 --> 01:24:00,709 Is she fond of him? - It seems like it. 763 01:24:00,880 --> 01:24:04,668 And how's hermother? - Fine. 764 01:24:04,840 --> 01:24:08,515 Is she still as confused as ever? 765 01:24:08,680 --> 01:24:12,639 I guess so... 766 01:24:12,800 --> 01:24:16,679 She was depressed after her father died, but... 767 01:24:16,840 --> 01:24:21,356 That's over now. All is well again. 768 01:24:42,000 --> 01:24:46,710 I've spent much strength to find out what went wrong for me. 769 01:24:49,000 --> 01:24:53,391 The painful memories appear all the time. 770 01:24:56,240 --> 01:24:59,471 I'll neverget rid of them. 771 01:26:01,480 --> 01:26:11,870 THE END Subtitles by: Allan Hilton Andersen Dansk Video Tekst 61128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.