All language subtitles for Escobar By Escobar S01E02 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:05,160 (uptempo music) 2 00:00:19,040 --> 00:00:21,800 (dramatic music) 3 00:00:30,280 --> 00:00:33,680 - Pablo Escobar has been killed in the city of Medellin. 4 00:00:33,760 --> 00:00:35,560 (tense music) 5 00:00:50,720 --> 00:00:52,440 (tense music) 6 00:00:56,320 --> 00:00:58,360 - [Narrator] Journalist Gloria Congote 7 00:00:58,440 --> 00:00:59,800 called Juan Pablo Escobar 8 00:00:59,880 --> 00:01:01,880 to get his first reaction. 9 00:01:01,960 --> 00:01:03,040 He was 16. 10 00:01:03,120 --> 00:01:04,680 (tense music) 11 00:01:04,760 --> 00:01:07,640 And he had just found out that his father was dead. 12 00:01:07,720 --> 00:01:10,200 (tense music) 13 00:01:32,240 --> 00:01:34,840 (sombre music) 14 00:01:46,360 --> 00:01:48,560 (birds chirping) 15 00:01:56,440 --> 00:01:58,000 (phone rings) 16 00:02:21,920 --> 00:02:25,080 - [Narrator] On December 2nd, 1993 17 00:02:25,160 --> 00:02:28,280 Juan Pablo's threats plunged Colombia into terror. 18 00:02:30,200 --> 00:02:32,280 Drug trafficking had cost the country 19 00:02:32,360 --> 00:02:35,520 over 45,000 victims in under 10 years. 20 00:02:37,280 --> 00:02:38,720 Colombians feared that the son 21 00:02:38,800 --> 00:02:40,800 of their most prolific drug trafficker 22 00:02:40,880 --> 00:02:42,400 would take over the business. 23 00:02:42,480 --> 00:02:44,960 (tense music) 24 00:03:00,000 --> 00:03:02,920 (tense music) 25 00:03:09,960 --> 00:03:12,440 (tense music) 26 00:03:27,720 --> 00:03:29,720 (intense music) 27 00:03:36,080 --> 00:03:38,640 - [Narrator] Juan Pablo instantly realised his emotions 28 00:03:38,720 --> 00:03:40,720 had got the better of him. 29 00:03:41,520 --> 00:03:44,880 And his words could have serious consequences. 30 00:03:44,960 --> 00:03:47,960 (suspenseful music) 31 00:04:15,480 --> 00:04:17,560 (phone beeps) 32 00:04:34,360 --> 00:04:37,640 (moody music) 33 00:04:37,720 --> 00:04:40,320 (crowd shouting) 34 00:04:47,280 --> 00:04:50,040 (tense music) 35 00:05:08,000 --> 00:05:09,360 (tense music) 36 00:05:29,800 --> 00:05:31,800 (tense music) 37 00:05:31,880 --> 00:05:33,840 - [Narrator] 10 minutes went by between Escobar's 38 00:05:33,920 --> 00:05:36,000 son's declaration of war 39 00:05:36,080 --> 00:05:38,080 and his message of peace. 40 00:05:39,080 --> 00:05:42,600 10 minutes during which the news of his father's death 41 00:05:42,680 --> 00:05:45,600 spread like wildfire across the country. 42 00:05:45,680 --> 00:05:47,360 (tense music) 43 00:05:47,440 --> 00:05:48,600 (horn beeping) 44 00:05:48,680 --> 00:05:51,160 (crowd chattering) 45 00:06:23,680 --> 00:06:26,600 (crowd chattering) 46 00:06:38,080 --> 00:06:39,640 - [Crowd] Pablo! Pablo! 47 00:06:39,720 --> 00:06:41,480 Pablo! Pablo! 48 00:06:41,560 --> 00:06:43,040 Pablo! 49 00:06:43,120 --> 00:06:46,120 (suspenseful music) 50 00:06:58,440 --> 00:07:01,160 (suspenseful music) 51 00:07:09,800 --> 00:07:12,800 (suspenseful music) 52 00:07:41,000 --> 00:07:43,600 (woman crying) 53 00:08:02,800 --> 00:08:05,640 (woman screaming) 54 00:08:06,800 --> 00:08:09,360 (sombre music) 55 00:08:16,000 --> 00:08:19,080 (footsteps clacking) 56 00:08:29,640 --> 00:08:32,200 (sombre music) 57 00:08:52,960 --> 00:08:56,160 (sombre music) 58 00:09:25,720 --> 00:09:29,200 (suspenseful music) 59 00:09:38,160 --> 00:09:40,440 - [Narrator] Juan Pablo Escobar watched images 60 00:09:40,520 --> 00:09:43,320 of his father's dead body on TV. 61 00:09:43,400 --> 00:09:45,400 For the world media, it was clear, 62 00:09:46,320 --> 00:09:49,960 public enemy number one had been shot by security forces. 63 00:09:51,880 --> 00:09:53,680 However, his son is convinced 64 00:09:53,760 --> 00:09:56,480 that he in fact, committed suicide. 65 00:09:56,560 --> 00:09:59,040 (tense music) 66 00:11:18,840 --> 00:11:21,600 (dramatic music) 67 00:11:50,920 --> 00:11:53,680 (dramatic music) 68 00:12:25,360 --> 00:12:28,120 (dramatic music) 69 00:13:00,920 --> 00:13:03,680 (dramatic music) 70 00:13:16,560 --> 00:13:18,520 (dramatic music) 71 00:13:25,760 --> 00:13:28,520 (dramatic music) 72 00:13:30,640 --> 00:13:33,640 (suspenseful music) 73 00:13:44,080 --> 00:13:47,080 (suspenseful music) 74 00:13:50,880 --> 00:13:53,880 (suspenseful music) 75 00:13:58,760 --> 00:14:01,480 (clicking) 76 00:14:39,640 --> 00:14:42,680 (suspenseful music) 77 00:15:35,840 --> 00:15:38,320 (tense music) 78 00:15:53,360 --> 00:15:55,560 (tense music) 79 00:15:55,640 --> 00:15:58,320 (clock ticking) 80 00:16:12,760 --> 00:16:15,360 (sombre music) 81 00:16:54,160 --> 00:16:57,160 (suspenseful music) 82 00:17:06,880 --> 00:17:09,880 - [Narrator] The family disobeyed the orders. 83 00:17:09,960 --> 00:17:12,480 The day after Pablo Escobar's death, 84 00:17:12,560 --> 00:17:15,760 his wife and children decided, despite the risks, 85 00:17:15,840 --> 00:17:18,640 to leave Bogota and attend his funeral. 86 00:17:19,720 --> 00:17:23,680 It was Juan Pablo's last chance to pray before his father 87 00:17:23,760 --> 00:17:25,480 and bid him farewell. 88 00:17:25,560 --> 00:17:28,560 (suspenseful music) 89 00:17:35,720 --> 00:17:37,680 (suspenseful music) 90 00:17:56,400 --> 00:17:58,920 (eerie music) 91 00:18:29,200 --> 00:18:31,920 (crowd cheering) 92 00:18:41,840 --> 00:18:44,640 (crowd screaming) 93 00:18:58,320 --> 00:19:00,840 (uptempo music) 94 00:19:00,920 --> 00:19:02,160 (crowd chanting) 95 00:19:06,320 --> 00:19:09,440 (uptempo music) 96 00:19:12,680 --> 00:19:15,360 (uptempo music) 97 00:19:30,400 --> 00:19:32,520 (uptempo music) 98 00:19:32,600 --> 00:19:34,080 - [Crowd] Pablo! Pablo! 99 00:19:34,160 --> 00:19:36,000 Pablo! Pablo! 100 00:19:36,080 --> 00:19:38,080 Pablo! Pablo! 101 00:19:38,160 --> 00:19:38,920 Pablo! 102 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 (uptempo music) 103 00:19:40,080 --> 00:19:42,920 (crowd shouting) 104 00:19:49,680 --> 00:19:52,440 (crowd clapping) 105 00:20:02,280 --> 00:20:05,200 (crowd chattering) 106 00:20:32,680 --> 00:20:35,440 (dramatic music) 107 00:20:42,000 --> 00:20:44,720 (crowd chanting) 108 00:20:52,000 --> 00:20:54,720 (crowd chanting) 109 00:20:58,320 --> 00:21:01,080 (dramatic music) 110 00:21:30,680 --> 00:21:33,240 (sombre music) 111 00:21:50,520 --> 00:21:53,120 (sombre music) 112 00:22:08,240 --> 00:22:10,160 - [Narrator] Since his teenage years, 113 00:22:10,240 --> 00:22:13,520 this missed opportunity has always been on Pablo's mind. 114 00:22:14,600 --> 00:22:16,960 (crow caws) 115 00:22:17,960 --> 00:22:20,960 (suspenseful music) 116 00:22:27,800 --> 00:22:30,560 In the basement of a building at the heart of Medellin, 117 00:22:31,520 --> 00:22:34,800 Escobar's son keeps souvenirs of a unique childhood. 118 00:22:34,880 --> 00:22:36,400 (keys clacking) 119 00:22:36,480 --> 00:22:39,400 (tense music) 120 00:22:39,480 --> 00:22:42,680 This is where he stores the personal possessions and secrets 121 00:22:42,760 --> 00:22:46,400 from the private life of the greatest drug lord in history. 122 00:22:46,480 --> 00:22:49,000 (tense music) 123 00:22:59,240 --> 00:23:02,240 (tense music) 124 00:23:06,800 --> 00:23:09,360 (tense music) 125 00:23:18,280 --> 00:23:20,800 (tense music) 126 00:23:36,520 --> 00:23:39,000 (tense music) 127 00:23:42,040 --> 00:23:44,600 (sombre music) 128 00:24:23,120 --> 00:24:26,040 ♪ Happy Birthday ♪ 129 00:24:50,120 --> 00:24:53,960 (singing) 130 00:26:11,480 --> 00:26:13,960 (light music) 131 00:26:27,040 --> 00:26:29,840 (light music) 132 00:26:54,360 --> 00:26:56,840 (tense music) 133 00:27:00,320 --> 00:27:02,800 (eerie music) 134 00:27:27,240 --> 00:27:29,720 (eerie music) 135 00:28:03,080 --> 00:28:05,600 (eerie music) 136 00:28:08,760 --> 00:28:11,840 (footsteps clacking) 137 00:28:46,200 --> 00:28:48,880 (uptempo music) 138 00:29:28,880 --> 00:29:31,800 - [Narrator] Juan Pablo Escobar was barely seven 139 00:29:31,880 --> 00:29:34,880 when his father decided to talk to him, man to man. 140 00:29:36,920 --> 00:29:39,360 He told him the truth about his crimes, 141 00:29:39,440 --> 00:29:40,760 his trafficking, 142 00:29:40,840 --> 00:29:43,000 and his personality. 143 00:29:43,080 --> 00:29:47,200 Pablo Escobar told Juan Pablo who he really was. 144 00:30:08,600 --> 00:30:11,280 (uptempo music) 145 00:31:42,440 --> 00:31:45,160 (dramatic music) 146 00:31:48,680 --> 00:31:51,240 (sombre music) 147 00:32:19,400 --> 00:32:22,000 (sombre music) 148 00:32:36,720 --> 00:32:38,680 - [Narrator] On the night of the funeral, 149 00:32:38,760 --> 00:32:41,160 the family returned to Bogota 150 00:32:42,040 --> 00:32:44,040 but Pablo Escobar's death 151 00:32:44,120 --> 00:32:46,120 didn't mean that his family was safe. 152 00:32:47,560 --> 00:32:49,760 His wealth was envied by many people. 153 00:32:50,680 --> 00:32:53,120 In fact, the Escobars hoped this wealth 154 00:32:53,200 --> 00:32:54,800 would help them survive. 155 00:32:54,880 --> 00:32:57,840 (sombre music) 156 00:33:18,320 --> 00:33:21,080 (dramatic music) 157 00:33:34,720 --> 00:33:37,360 (intense music) 158 00:34:00,880 --> 00:34:03,000 - [Narrator] Among Pablo Escobar's enemies, 159 00:34:03,080 --> 00:34:05,640 Los Pepes, a vigilante group, 160 00:34:05,720 --> 00:34:07,800 was created in the 1990s 161 00:34:07,880 --> 00:34:10,240 to eliminate the leader of the Medellin cartel. 162 00:34:11,760 --> 00:34:13,560 But after Escobar's death, 163 00:34:13,640 --> 00:34:16,120 Los Pepes were not done with his family. 164 00:34:30,360 --> 00:34:32,680 (uptempo music) 165 00:34:55,760 --> 00:34:58,520 (dramatic music) 166 00:35:36,880 --> 00:35:39,640 (dramatic music) 167 00:36:02,080 --> 00:36:06,280 - [Narrator] In 1993, by the time of his death, 168 00:36:06,360 --> 00:36:08,520 Pablo Escobar's net worth 169 00:36:08,600 --> 00:36:11,320 was estimated at between one and $3 billion. 170 00:36:13,720 --> 00:36:16,040 On top of his lavish properties, 171 00:36:16,120 --> 00:36:18,120 he had artwork, cars, 172 00:36:18,800 --> 00:36:20,800 helicopters, and planes. 173 00:36:22,800 --> 00:36:25,680 And the most notorious drug lord in history 174 00:36:25,760 --> 00:36:27,840 had amassed huge amounts of cash. 175 00:36:29,480 --> 00:36:32,360 With what's left, Juan Pablo and his mother 176 00:36:32,440 --> 00:36:34,440 hope to buy their survival. 177 00:36:50,280 --> 00:36:52,800 (light music) 178 00:37:25,880 --> 00:37:28,800 (tense music) 179 00:37:35,800 --> 00:37:38,280 (tense music) 180 00:38:12,640 --> 00:38:15,160 (tense music) 181 00:38:24,120 --> 00:38:26,640 (tense music) 182 00:38:28,080 --> 00:38:30,400 (gun firing) 183 00:38:38,320 --> 00:38:40,800 (guns firing) 184 00:39:21,320 --> 00:39:24,000 (intense music) 185 00:39:25,480 --> 00:39:28,280 - [Narrator] The Escobar family had to learn to bargain. 186 00:39:29,680 --> 00:39:31,240 They had to negotiate with people 187 00:39:31,320 --> 00:39:33,320 who were pressuring them for money. 188 00:39:34,240 --> 00:39:36,240 And they had to live with less. 189 00:39:36,920 --> 00:39:41,040 For the first time, they couldn't spend as they wished. 190 00:40:05,920 --> 00:40:08,560 (intense music) 191 00:40:18,400 --> 00:40:21,040 (intense music) 192 00:40:40,360 --> 00:40:43,600 (dramatic piano music) 193 00:40:55,280 --> 00:40:58,560 (dramatic piano music) 194 00:42:28,880 --> 00:42:32,120 (dramatic piano music) 195 00:42:46,360 --> 00:42:49,600 (dramatic piano music) 196 00:42:53,640 --> 00:42:55,960 - [Narrator] Once they moved to Santa Ana, 197 00:42:56,040 --> 00:42:57,960 Juan Pablo and his loved ones 198 00:42:58,040 --> 00:42:59,720 were no longer under the protection 199 00:42:59,800 --> 00:43:01,800 of the Colombian government 200 00:43:02,600 --> 00:43:04,400 Cornered by their enemies, 201 00:43:04,480 --> 00:43:06,800 they had to negotiate with the Cali cartel. 202 00:43:07,880 --> 00:43:10,480 Victoria was summoned by her husband's enemies. 203 00:43:11,720 --> 00:43:13,280 They asked her for money 204 00:43:13,360 --> 00:43:15,360 but they also wanted her son's life. 205 00:43:16,360 --> 00:43:20,320 He was after all the heir of the Escobar empire 206 00:43:20,400 --> 00:43:22,800 but this was inconceivable for Pablo's widow. 207 00:43:23,680 --> 00:43:26,160 (tense music) 208 00:44:31,280 --> 00:44:34,040 (tense music) 209 00:45:27,960 --> 00:45:30,520 - [Narrator] Juan Pablo Escobar had to negotiate 210 00:45:30,600 --> 00:45:33,520 for his life in the city of Cali 211 00:45:33,600 --> 00:45:35,600 with his father's worst enemies. 212 00:45:36,840 --> 00:45:40,320 As he left Bogota, the heir was convinced 213 00:45:40,400 --> 00:45:42,400 he was facing certain death. 214 00:45:42,480 --> 00:45:45,480 (suspenseful music) 215 00:45:47,840 --> 00:45:49,520 (uptempo music) 216 00:45:57,520 --> 00:45:59,440 (knocking) 217 00:46:18,080 --> 00:46:20,600 (tense music) 218 00:46:28,200 --> 00:46:30,880 (uptempo music) 13095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.