All language subtitles for Deadly.Ex.Next.Door.2022.720p.WEB.h264-BAE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,812 --> 00:01:25,528
Allan? Onko t�m� huono enne, vai?
2
00:01:27,321 --> 00:01:30,787
Se on viimeisin ty�ni.
3
00:01:31,870 --> 00:01:34,952
Ty�nimi: "Turhamaisuus tappaa."
4
00:01:38,711 --> 00:01:41,464
Luulit, ett� olin tosissani.
5
00:01:41,548 --> 00:01:45,613
Olin melkein unohtanut naurusi.
- Min�h�n nauran aina.
6
00:01:45,697 --> 00:01:49,445
Niin, mutta tuo oli oikea naurusi,
ei ammattiin kuuluva.
7
00:01:49,528 --> 00:01:53,484
Kaikki eiv�t voi piilotella yksityisess�
ateljeessa kaiket p�iv�t.
8
00:01:53,901 --> 00:01:58,732
Hiukan omaa tilaa ja yksityisyytt�, niin
voit saada aikaa itsesi kanssa vaihteeksi.
9
00:01:58,954 --> 00:02:03,688
Tai minun.
Olenhan aina valmis sinua varten.
10
00:02:03,771 --> 00:02:08,894
Vastahan me teimme sen t�n� aamuna.
- Ruutupaitasi saa minut hulluksi.
11
00:02:11,142 --> 00:02:12,899
Hei, Chester.
12
00:02:13,391 --> 00:02:17,047
L�ikytitk� maalia?
- En, se on tilausty�.
13
00:02:17,283 --> 00:02:22,073
Er�s pankkiiri haluaa koristella
talonsa pahoilla peileill�. Mit� pid�t?
14
00:02:22,387 --> 00:02:27,634
En tajua. Mutta t�m�n tajuan.
Tuletteko seurakseni?
15
00:02:29,300 --> 00:02:34,714
Oikeasti, Chester. Myy m�kkisi meille
ja muuta Floridaan el�kep�iviksi.
16
00:02:34,881 --> 00:02:39,129
Muutin t�nne el�kep�ivikseni.
Miksi te haluatte paikkani?
17
00:02:39,795 --> 00:02:45,667
Haluamme perustaa taiteilijaretriitin.
Turvapaikan sielulle.
18
00:02:46,042 --> 00:02:50,414
Uumoilin ongelmia, kun te hipit
muutitte t�nne viime kuussa.
19
00:02:50,606 --> 00:02:53,521
Rakastan paikkaa liiaksi myyd�kseni sit�.
20
00:02:53,907 --> 00:02:58,122
Ymm�rr�n. Rakastuin t�h�n
j�rveen, kun k�vin collegea.
21
00:03:00,470 --> 00:03:05,610
Minulla taisi napata.
- No niin, ota rauhallisesti.
22
00:03:05,894 --> 00:03:08,601
Rauhoitu. �l� panikoi.
23
00:03:09,821 --> 00:03:13,944
Anteeksi.
- Pysy siin�, min� haen sen.
24
00:03:14,028 --> 00:03:16,610
Se luiskahti k�dest�ni.
- �l� hukkaa t�t�.
25
00:03:16,694 --> 00:03:18,984
Varmastiko?
- Joo.
26
00:03:20,275 --> 00:03:24,606
Olette toinen pari t�ll� viikolla,
joka on pyyt�nyt saada ostaa paikan.
27
00:03:24,815 --> 00:03:28,854
Ihanko totta?
- Er�s nainen soitti eilen -
28
00:03:29,190 --> 00:03:32,522
ja tarjosi maltaita.
- Etk� silti suostunut?
29
00:03:33,019 --> 00:03:35,434
Otan t�m�n...
30
00:03:39,075 --> 00:03:41,366
Kiitos. Anteeksi, Chester.
31
00:03:42,097 --> 00:03:46,928
En suostunut, koska t�m� on turvasatamani.
32
00:03:47,476 --> 00:03:51,640
Mielenrauhalle ei voi panna hintaa.
33
00:03:53,800 --> 00:03:56,341
Mit� nyt?
- Siin� on j�nnite!
34
00:03:56,424 --> 00:04:01,921
�l� koske tai saat s�hk�iskun! Soita
ambulanssi, keksin jotain! Pian, Elise!
35
00:04:16,123 --> 00:04:19,829
Kuusi viikkoa my�hemmin
36
00:04:30,827 --> 00:04:35,037
Sen sijaan, ett� kiell�mme
menneisyyden, ylenkatsoen sit�, -
37
00:04:35,462 --> 00:04:39,918
syleilk��mme sit� kuin vanhaa yst�v��.
38
00:04:42,011 --> 00:04:48,258
Ehk� menneisyys ei ole niin pelottava
paikka k�yd�, sittenk��n.
39
00:04:49,877 --> 00:04:57,665
Ehk� eilinen on lahja
tulevalle min�llemme.
40
00:05:07,466 --> 00:05:09,632
Voinko auttaa?
41
00:05:10,977 --> 00:05:15,376
Sylvia, en tunnistanut sinua.
- Anteeksi, ett� is� ja min� -
42
00:05:15,510 --> 00:05:18,800
olemme lyk�nneet korjausta.
- Ei haittaa.
43
00:05:19,685 --> 00:05:23,100
Mik� tuo on?
- S�hk�iskun tunnistin.
44
00:05:23,911 --> 00:05:27,938
Vempain pannaan j�rveen, jotta
n�hd��n onko vedess� s�hk��.
45
00:05:28,407 --> 00:05:30,461
Ja...
46
00:05:31,003 --> 00:05:32,821
Jos on...
47
00:05:33,868 --> 00:05:39,407
Huoleti, se oli vain testi. Katso.
Vesi on turvallista.
48
00:05:40,500 --> 00:05:44,165
Eik� sit� ollut aiemmin?
- Oli, mutta se oli rikki.
49
00:05:44,249 --> 00:05:48,122
En viel�k��n...
voi uskoa, ett� se tapahtui.
50
00:05:49,452 --> 00:05:52,825
En unohda ikin�, miten...
- Min� tied�n!
51
00:05:58,563 --> 00:06:02,457
Noudatin neuvoasi.
"Uutterat k�det auttavat uutteria aivoja."
52
00:06:02,541 --> 00:06:04,749
Sinulle.
- Kiitos.
53
00:06:07,985 --> 00:06:10,650
Tein visiokollaasinkin.
54
00:06:13,862 --> 00:06:18,610
Haluan Berliiniin, opetella ratsastamaan
ja n�hd� Stevie Nicksin liven�.
55
00:06:19,687 --> 00:06:22,311
Tuo ei ehk� kuulu siihen, -
56
00:06:22,678 --> 00:06:25,593
mutta se on suuri osa el�m��ni.
57
00:06:26,433 --> 00:06:28,516
Oli miten oli...
58
00:06:29,049 --> 00:06:31,131
Kiitos seppeleest�.
59
00:06:31,215 --> 00:06:33,548
En kuule vasarointia.
60
00:06:37,277 --> 00:06:39,568
T�llaisia valojako tarkoitit?
61
00:06:40,798 --> 00:06:44,641
T�ydelliset. Ajattelin,
ett� valo voisi el�v�itt��.
62
00:06:44,725 --> 00:06:49,048
Hyv� idea!
Kaikki ideasihan ovat hyvi�, joten...
63
00:06:50,804 --> 00:06:55,927
Syl, hakisitko tikkaat autosta?
- Selv�...
64
00:07:02,169 --> 00:07:09,083
Voin pyyt�� h�nt� rauhoittumaan.
- Ei, toivoin saavani uusia yst�vi� t��ll�.
65
00:07:09,986 --> 00:07:13,818
En saanut h�nt� onnettomuuden
j�lkeen poistumaan talosta.
66
00:07:13,902 --> 00:07:19,066
Tavattuaan sinut ja luettuaan kirjasi...
h�n on melkein taas oma itsens�.
67
00:07:19,150 --> 00:07:22,815
Joten... Kiitos, ett�
annoit tytt�reni takaisin.
68
00:07:23,169 --> 00:07:25,376
Murray...
69
00:07:26,318 --> 00:07:30,316
Sano, jos h�n h�iritsee.
Sylvia voi joskus hiukan...
70
00:07:30,793 --> 00:07:33,125
...fiksoitua.
71
00:07:44,239 --> 00:07:47,071
Sin�k� teit tuon?
- Sylvia.
72
00:07:47,155 --> 00:07:52,194
Tietysti. Montako kertaa suurin fanisi
on k�ynyt t�ll� viikolla? Kolme?
73
00:07:52,434 --> 00:07:55,432
Ei haittaa. H�n on kokenut paljon.
74
00:07:56,099 --> 00:08:00,638
Kun perustamme retriittimme,
kutsutaan h�net mukaan ilmaiseksi.
75
00:08:00,721 --> 00:08:03,352
Jos saamme sen perustettua.
76
00:08:03,477 --> 00:08:07,551
Onko oikein yritt�� ostaa Chesterin
paikka nyt? Siit� on vain kuusi viikkoa.
77
00:08:07,635 --> 00:08:11,424
Muutimme t�nne retriitin takia.
- Okei.
78
00:08:12,216 --> 00:08:15,089
Soitan kiinteist�nv�litt�j�lle.
79
00:08:27,625 --> 00:08:31,331
Uudet naapurinne ovat mukavia.
- Anteeksi kuinka?
80
00:08:34,455 --> 00:08:36,662
- Kuitti.
- Pit�� menn�.
81
00:08:58,360 --> 00:09:00,567
Elise?
82
00:09:01,317 --> 00:09:03,482
Geena?
83
00:09:03,566 --> 00:09:05,689
Lissa?
84
00:09:06,273 --> 00:09:08,480
Lee.
- Hei.
85
00:09:09,896 --> 00:09:13,436
Mit� teette t��ll�?
- Muutimme juuri t�nne.
86
00:09:14,310 --> 00:09:16,726
Et kai sin�kin asu t��ll�?
87
00:09:18,933 --> 00:09:24,972
Min�... tartuin puhelimeen monesti
soittaakseni sinulle, mutta min�...
88
00:09:26,304 --> 00:09:28,512
En tiennyt, mit� sanoisin.
89
00:09:30,261 --> 00:09:34,051
Elise, olen tosi pahoillani.
- �l� ole. Kiitos.
90
00:09:34,134 --> 00:09:37,382
Mit� anteeksipyynt� hy�dytt�� nyt?
91
00:09:37,661 --> 00:09:39,909
Loukkasimme sinua.
92
00:09:40,256 --> 00:09:44,087
Min� loukkasin.
Ja haluamme korjata asiat.
93
00:09:44,171 --> 00:09:49,210
J�tin sen taakseni kauan sitten.
Ehdotan, ett� te teette samoin.
94
00:09:50,667 --> 00:09:53,957
Elise! Emmek� voi puhua, min�...
95
00:09:55,829 --> 00:09:58,369
N�itk� karhun?
- He ovat t��ll�.
96
00:09:58,462 --> 00:10:00,413
Miten he l�ysiv�t minut?
- Ketk�?
97
00:10:00,496 --> 00:10:04,327
Ex-sulhaseni ja yst�v�, joka karkasi
ex�ni kanssa. Ostivat naapurim�kin -
98
00:10:04,411 --> 00:10:08,659
ja he ovat tuolla.
En halua puhua heid�n kanssaan.
99
00:10:08,742 --> 00:10:10,824
Elise!
100
00:10:17,321 --> 00:10:20,694
Hei, olen Geena Fellers
ja t�m� on mieheni Lee.
101
00:10:20,778 --> 00:10:23,693
Vanhoja yst�vi�...
- Tied�n, keit� te olette.
102
00:10:23,984 --> 00:10:26,525
Olen Allan. Hei.
103
00:10:27,108 --> 00:10:29,357
Hauska tavata.
104
00:10:29,440 --> 00:10:33,646
Saammeko tulla sis��n?
- Toki. Tulkaa sis��n.
105
00:10:38,311 --> 00:10:43,100
Min�... Tied�n, ett� h�n haluaa olla
rauhassa, mutta haluamme puhua.
106
00:10:46,099 --> 00:10:48,181
Kirjoitit niin kirjassasi.
107
00:10:48,681 --> 00:10:52,387
"Parempi irrottaa laastari
kuin antaa tunnehaavojen m�rki�."
108
00:10:52,664 --> 00:10:56,204
Opetuslapsesi puhuu.
- Olen aina ihaillut Elisen viisautta.
109
00:10:56,359 --> 00:10:59,440
Pid�t n�emm� h�nen tyylist��nkin.
110
00:11:01,680 --> 00:11:06,677
Pukeuduimme samalla lailla collegessa.
Lainasimme toistemme vaatteita.
111
00:11:10,462 --> 00:11:13,918
Vien vain t�m�n ulos.
112
00:11:16,291 --> 00:11:21,664
Voitteko tulla toiste uudestaan?
Minun t�ytyy mietti� t�t�.
113
00:11:23,882 --> 00:11:26,464
Hyv�nen aika...
114
00:11:26,752 --> 00:11:28,876
Ker��t yh� pulloja.
115
00:11:30,040 --> 00:11:33,538
T�m� on ensimm�inen, jonka annoin sinulle.
116
00:11:34,093 --> 00:11:37,466
Jos vihaisit minua,
et olisi s�ilytt�nyt sit�.
117
00:11:39,997 --> 00:11:44,162
Geena, j�tet��n h�net rauhaan.
- Vasta kun tied�n, ett� v�limme ovat ok.
118
00:11:44,578 --> 00:11:47,285
Haluan... Ei.
119
00:11:49,118 --> 00:11:52,783
Minun on saatava olla yst�v�si taas.
120
00:11:54,199 --> 00:11:58,405
Onko sinulla tarjotinta...
Anteeksi, sinulla on vieraita.
121
00:11:58,488 --> 00:12:00,779
Olimme juuri l�hd�ss�.
122
00:12:01,154 --> 00:12:04,194
Min� olen Sylvia.
- Lee ja Geena.
123
00:12:04,277 --> 00:12:07,067
Hei.
- Muutimme vasta naapuriin.
124
00:12:07,775 --> 00:12:12,273
Elise, oletko saanut uudet naapurit?
- Olemme vanhoja tuttuja.
125
00:12:12,939 --> 00:12:16,688
He k�viv�t collegea Elisen kanssa.
- Sep� hauskaa.
126
00:12:17,521 --> 00:12:20,977
Koska on tervetulojuhlat?
Pit�k�� ne laiturilla.
127
00:12:21,061 --> 00:12:25,392
Se ei ole hyv� idea.
- Juhlavalot on asennettu, -
128
00:12:25,475 --> 00:12:28,932
ja is� on varmistanut
turvallisuuden ja... Elise.
129
00:12:29,015 --> 00:12:34,970
Sanot, ett� yst�vyytt� pit�� vaalia,
jotta ei tarvitse katua my�hemmin.
130
00:12:35,595 --> 00:12:39,385
Sanojani ei ole ennen k�ytetty
noin paljon minua vastaan.
131
00:12:39,468 --> 00:12:42,425
Hyv� on. Pidet��n juhlat.
132
00:12:43,841 --> 00:12:46,798
Jutellaanko hetki?
133
00:12:48,755 --> 00:12:51,129
Oletko varma t�st�?
134
00:12:52,045 --> 00:12:55,210
Miten voin kirjoittaa kirjan
menneen anteeksiannosta, -
135
00:12:55,294 --> 00:12:59,625
jos en pysty siihen itse?
Siit� on 15 vuotta.
136
00:13:00,041 --> 00:13:03,165
Universumi yhdist�nee meid�t syyst�.
137
00:13:03,248 --> 00:13:08,329
�l� viitsi.
- Allan. En voi paeta ikuisesti.
138
00:13:09,703 --> 00:13:11,994
Hyv� on.
139
00:13:12,077 --> 00:13:14,701
Toivottavasti sy�tte lihaa.
140
00:13:15,784 --> 00:13:18,782
Suurkiitos uudesta mahdollisuudesta.
141
00:13:21,448 --> 00:13:23,821
Et tule katumaan.
142
00:13:24,863 --> 00:13:29,402
Okei... - Oli hauska tavata.
- Samoin!
143
00:13:29,485 --> 00:13:31,651
N�hd��n.
- Heippa!
144
00:13:36,232 --> 00:13:38,897
No? Mit� ruokaa laitan?
145
00:13:39,272 --> 00:13:43,104
Tuletko sin�kin?
- He ovat minunkin naapureitani.
146
00:13:43,437 --> 00:13:47,726
Itse asiassa...
- Voin tarjoilla tai siivota.
147
00:13:48,809 --> 00:13:53,557
Herttaista, mutta on parasta,
ett� olemme kesken�mme.
148
00:13:54,431 --> 00:13:58,096
Kiitos kuitenkin.
- Niin, selv�...
149
00:14:04,968 --> 00:14:07,633
Sytyt�n grillin.
150
00:14:08,050 --> 00:14:13,672
Lissa, kerro siit�, kun bikiniesi yl�osa
repeytyi irti, kun hiihdimme vesisuksilla.
151
00:14:13,755 --> 00:14:18,420
H�nen nimens� ei ole Lissa.
- Se lensi jonkun uimarenkaassa -
152
00:14:18,503 --> 00:14:22,917
kelluneen naisparan naamaan.
- Eik� h�n antanut sit� takaisin.
153
00:14:23,584 --> 00:14:26,332
H�n oli loppup�iv�n ilman yl�osaa.
154
00:14:26,416 --> 00:14:28,831
Niin.
- Olitko?
155
00:14:29,331 --> 00:14:32,621
En muista, olin aivan erilainen silloin.
156
00:14:32,704 --> 00:14:35,453
Kuulostaa, ett� olit hauska silloin.
157
00:14:35,536 --> 00:14:37,952
Olen yh�.
158
00:14:39,659 --> 00:14:43,158
Olemme sy�neet,
ja pullo on liki koskematon.
159
00:14:43,241 --> 00:14:47,239
Lissa?
- Ei, �l�k� kutsu minua siksi.
160
00:14:47,322 --> 00:14:50,112
Niin miksi?
- Kutsut h�nt� Lissaksi.
161
00:14:50,196 --> 00:14:54,902
Niink�?
- Leen lempinimi vaimollesi collegessa.
162
00:14:54,985 --> 00:14:58,358
Niinp� tietysti.
- Taitaa olla viel�kin.
163
00:15:02,648 --> 00:15:06,813
Sorsastuskausi alkoi. Menen jahtiin
viikonloppuna. Tuletko mukaan?
164
00:15:06,896 --> 00:15:10,228
Ei, en mets�st� en��.
- Kysyin Allanilta.
165
00:15:10,811 --> 00:15:14,517
H�nk��n ei mets�st�.
- Voisin kokeilla.
166
00:15:14,600 --> 00:15:21,264
Oikeasti? Et ole sanonut haluavasi.
- Meill� on n�emm� salaisuutemme.
167
00:15:22,472 --> 00:15:29,135
Malja sille, ett� asumme j�rven rannalla,
kuten olemme aina uneksineet.
168
00:15:31,509 --> 00:15:33,799
Kilistet��n.
169
00:15:37,048 --> 00:15:40,421
En voi viel�k��n uskoa,
ett� Lee ja min� saimme paikan.
170
00:15:42,045 --> 00:15:46,668
Miten te saitte sen m�kin?
En tiennyt, ett� se oli myyt�v�n�.
171
00:15:47,776 --> 00:15:52,232
Olen koko vuoden yritt�nyt ostaa
Chesterilt� sit�, mutta h�n ei myynyt.
172
00:15:52,784 --> 00:15:55,074
Ja sitten h�n kuoli.
173
00:15:56,033 --> 00:15:59,406
Osaat yh� latistaa juhlatunnelman.
174
00:15:59,709 --> 00:16:02,541
En kutsuisi n�it� juhliksi.
175
00:16:06,783 --> 00:16:11,447
Allan, onko sinusta outoa tavata
muita miehi� vaimosi el�m�ss�?
176
00:16:11,531 --> 00:16:17,986
No niin, ehk� viinin lipitys riitt��.
- Anteeksi, el�m�ss�ni ei ole -
177
00:16:18,069 --> 00:16:20,277
muita miehi�, Geena.
178
00:16:20,789 --> 00:16:24,037
Lee ja min� olemme ollutta ja mennytt�.
179
00:16:30,891 --> 00:16:35,477
Miksi sitten punastut?
- En punastu. Olen �rsyyntynyt.
180
00:16:39,980 --> 00:16:43,978
Jestas. Kiusoittelin vain.
181
00:16:45,085 --> 00:16:48,166
Heit� on parasta pit�� silm�ll�.
182
00:17:01,230 --> 00:17:04,687
Allan, �l� unohda lamppuja.
- En.
183
00:17:36,948 --> 00:17:39,446
Unohditko jotain?
184
00:17:50,649 --> 00:17:52,815
Allan?
185
00:18:05,309 --> 00:18:07,807
Allan? Otitko kylpytakkini?
186
00:18:26,756 --> 00:18:29,005
Onko t��ll� joku?
187
00:18:36,918 --> 00:18:39,500
Geena? Ei taas.
188
00:18:47,549 --> 00:18:49,714
Geena?
189
00:19:01,856 --> 00:19:04,105
Geena!
190
00:19:39,192 --> 00:19:42,149
Aiotko nukkua koko p�iv�n?
- Mit� kello on?
191
00:19:42,271 --> 00:19:45,144
Missasinko oppitunnin?
- Oppitunnin?
192
00:19:45,801 --> 00:19:48,091
Olemme j�rven rannalla.
193
00:19:50,475 --> 00:19:52,849
Varovasti. L�it p��si.
194
00:19:53,432 --> 00:19:55,348
L��k�ri on tulossa.
195
00:19:55,431 --> 00:19:58,679
Lee, mit� teet t��ll�?
- Etsin Geenaa mets�st�, -
196
00:19:58,763 --> 00:20:01,011
mutta l�ysinkin sinut.
197
00:20:03,344 --> 00:20:06,092
Geena... Niin.
198
00:20:08,247 --> 00:20:12,079
Luulen, ett� h�n oli talossa
ja yritti pelotella minua.
199
00:20:12,422 --> 00:20:15,087
J�yn�ll�?
- Niin, paitsi ettei se ollut hauskaa.
200
00:20:15,171 --> 00:20:17,712
Ei yht��n.
- Ei h�t��.
201
00:20:19,586 --> 00:20:21,793
H�n tuskin tarkoitti mit��n pahaa.
202
00:20:22,684 --> 00:20:26,954
H�n haluaa vain korjata asiat, Elise.
Me kumpikin haluamme.
203
00:20:27,212 --> 00:20:30,580
H�iritsenk�?
- L��k�ri on tulossa.
204
00:20:30,664 --> 00:20:34,828
Mit� on tapahtunut?
- Min�...
205
00:20:34,911 --> 00:20:38,493
Kaaduin mets�ss� ja menetin kai tajuntani.
206
00:20:38,951 --> 00:20:42,616
Toin h�net t�nne.
Menen ulos odottamaan l��k�ri�.
207
00:20:48,738 --> 00:20:51,570
Hei.
- Oletko kunnossa?
208
00:20:51,653 --> 00:20:55,360
Olen.
- Kauanko Lee oli t��ll� kanssasi?
209
00:20:58,108 --> 00:21:00,930
H�n oli t��ll�, kun her�sin.
Kantoi kai minut mets�st�.
210
00:21:01,014 --> 00:21:05,397
H�n siis l�ysi sinut, kun olit
kaatunut? Sankarillinen teko.
211
00:21:06,468 --> 00:21:11,923
En ole sarkastinen.
Se on vain outo sattuma, eik� niin?
212
00:21:13,572 --> 00:21:16,487
Luulen, ett� Geena
yritti pelotella minua.
213
00:21:17,421 --> 00:21:20,836
L�hdetty�si joku siirsi tavaroita talossa.
214
00:21:20,920 --> 00:21:23,335
Mist� tied�t sen Geenaksi?
- En tied�k��n.
215
00:21:23,765 --> 00:21:29,388
Mutta se tuntuu j�rkevimm�lt�.
- Ei superfanisi Sylvia?
216
00:21:33,467 --> 00:21:39,525
K�yd��n t�m� l�pi viel�. Olitte suihkussa,
kun joku siirsi kylpytakkinne -
217
00:21:39,609 --> 00:21:42,066
ja varasti hajuvesipullon?
218
00:21:42,894 --> 00:21:46,517
Hyv�� hajuvett�?
- Se oli antiikkinen hajuvesipullo.
219
00:21:46,601 --> 00:21:53,956
Geena antoi sen minulle kauan sitten.
H�n mainitsi siit�, kun oli eilen t��ll�.
220
00:21:54,620 --> 00:21:59,784
L�ysin h�nen huivinsa mets�st�, ja
h�n teki t�llaisia kepposia collegessa.
221
00:22:01,244 --> 00:22:04,409
Milloin n�itte h�net viimeksi?
- Eilen illalla.
222
00:22:05,233 --> 00:22:08,398
Selv�. Minulla on tarvittavat tiedot.
223
00:22:10,562 --> 00:22:14,144
"El�m�t�n el�m�si."
Tek� kirjoititte t�m�n?
224
00:22:16,095 --> 00:22:19,968
Mieheni rakasti t�t� kirjaa.
H�n luki sit� jatkuvasti.
225
00:22:22,851 --> 00:22:26,482
Sitten h�n j�tti minut ja poikani
ja l�hti etsim��n itse��n Sedonasta.
226
00:22:27,361 --> 00:22:30,984
El�� kahden naisen kanssa nyky��n.
Otti nimekseen "7".
227
00:22:32,092 --> 00:22:34,299
Ette pit�ne vaimoni kirjoista.
228
00:22:34,383 --> 00:22:39,309
En pid� ylidramaattisuudesta.
Mutta hukattu hajuvesipullo -
229
00:22:39,392 --> 00:22:43,848
on ehk� h�lytt�v��.
- H�n oli tajuttomana mets�ss�.
230
00:22:44,515 --> 00:22:46,430
Niin...
231
00:22:48,442 --> 00:22:52,690
Oliko teill� n�m� nilkkurit jalassa?
Joissa on korko?
232
00:22:53,846 --> 00:22:56,178
Sopivatko ne patikoimiseen?
233
00:23:01,131 --> 00:23:03,255
Anteeksi h�iri�.
234
00:23:04,790 --> 00:23:08,163
Poikkesin tuomaan kukkia.
235
00:23:08,461 --> 00:23:13,219
Kiitos, Sylvia.
- Laitanko ruokaa? K�ynk� apteekissa?
236
00:23:13,452 --> 00:23:17,158
Voin olla y�t� ja tarkkailla vointiasi.
- Kiitos, se ei ole tarpeen.
237
00:23:17,242 --> 00:23:19,045
Okei...
238
00:23:19,788 --> 00:23:24,994
Onneksi ei k�ynyt pahemmin.
Se rotko on tosi syv�.
239
00:23:25,538 --> 00:23:29,953
Mist� tied�t minne kaaduin?
Olitko siell�?
240
00:23:31,124 --> 00:23:35,538
Tapasin matkalla t�nne l��k�rin,
ja h�n kertoi mit� tapahtui.
241
00:23:35,968 --> 00:23:38,300
Sylvia, hiivitk� taloomme t�n��n?
242
00:23:38,902 --> 00:23:42,734
Mit�?
- Olet k�ynyt t��ll� usein viime aikoina.
243
00:23:42,986 --> 00:23:45,734
Voit kertoa, jos olit t��ll�.
244
00:23:46,109 --> 00:23:49,066
En kuullut koputustasi,
koska olin suihkussa.
245
00:23:49,550 --> 00:23:55,797
Toin kukkia, ja kiitoksen sijasta syyt�t,
ett� hiivin t�nne, kun olet suihkussa?
246
00:23:55,921 --> 00:24:00,169
Se on...
- Sylvia. Vien sinut kotiin, jutellaan.
247
00:24:00,253 --> 00:24:04,292
Yrit�n vain olla hyv� yst�v�, mutta
jos se on Elisest� ep�mukavaa, -
248
00:24:04,376 --> 00:24:08,873
unohda koko juttu.
- S��st� draama my�hemm�ksi.
249
00:24:10,997 --> 00:24:13,579
Otan yhteytt�.
- Kiitos.
250
00:24:20,501 --> 00:24:22,583
H�nt� t�ytyy pit�� silm�ll�.
251
00:24:40,933 --> 00:24:45,606
Anteeksi! Huono vitsi.
- Mik� sinua vaivaa?
252
00:24:46,014 --> 00:24:49,614
Voin olla joskus tosi m�ntti.
- Totta.
253
00:24:49,698 --> 00:24:52,322
Anteeksi, ei ollut tarkoitus.
254
00:24:54,316 --> 00:24:56,184
Kuule...
255
00:24:56,877 --> 00:25:00,917
Olen iloinen, ett� l�ysit minut eilen.
256
00:25:02,006 --> 00:25:07,586
Mutta minusta on v�h�n outoa,
ett� vain ilmestyit sinne.
257
00:25:08,877 --> 00:25:13,917
Etsin Geenaa. Se oli sattumaa.
Olisiko pit�nyt j�tt�� sinut sinne?
258
00:25:14,042 --> 00:25:16,832
Miksi etsit Geenaa?
- Pelk�sin, -
259
00:25:16,915 --> 00:25:19,705
ett� h�n oli yritt�nyt hiipi� taloonne.
260
00:25:20,580 --> 00:25:22,954
Olin oikeassa.
261
00:25:25,952 --> 00:25:29,242
Pyyd�n, �l� kerro poliisille.
262
00:25:30,908 --> 00:25:35,031
Miksi suojelisin h�nt�, kun h�n murtautui
taloomme ryppyill�kseen minulle?
263
00:25:35,115 --> 00:25:40,903
Voimmeko puhua sis�ll�?
- Ei, olin menossa laiturille.
264
00:25:47,775 --> 00:25:52,023
Ajattelin, ett� h�nen kleptomaniansa
oli vain hermostollinen tic-oire.
265
00:25:52,481 --> 00:25:57,062
H�n ei varastellut mit��n isoa.
Se oli harmitonta.
266
00:25:57,729 --> 00:26:05,558
Olen n�hnyt vastaavaa. H�n varastaa
tunteakseen, ett� h�nell� on hallinta.
267
00:26:07,640 --> 00:26:10,805
Onko h�n ollut kire� viime aikoina?
Masentunut?
268
00:26:11,430 --> 00:26:15,137
Yrit�n tehd� h�net onnelliseksi,
siksi muutimme t�nne.
269
00:26:15,636 --> 00:26:17,802
Aloittaaksemme alusta.
270
00:26:18,760 --> 00:26:23,174
T��ll� oli hyv� olla, kun olimme
collegessa. Halusin kokea sen uudelleen.
271
00:26:24,007 --> 00:26:26,548
Minun on kerrottava seriffille.
272
00:26:26,631 --> 00:26:30,254
H�n pid�tt�isi Geenan.
- Ehk� niin on hyv�.
273
00:26:30,671 --> 00:26:34,252
Auta h�nt�, �l� rankaise.
Ota h�net potilaana.
274
00:26:34,336 --> 00:26:37,751
En ole terapeutti en��,
ja vaikka olisinkin...
275
00:26:37,834 --> 00:26:40,916
En halua n�hd� Geenan loukkaantuvan!
276
00:26:44,581 --> 00:26:47,412
Minua loukkasit huoletta.
277
00:26:49,745 --> 00:26:54,326
En itke en�� vuoksesi.
- Se on ok. Suutu, huuda minulle.
278
00:26:54,409 --> 00:26:58,865
Olen jo k�sitellyt sen.
- Jos itket, et ole p��ssyt yli siit�, -
279
00:26:58,948 --> 00:27:02,780
joten k�sittele se.
Mit� olet aina halunnut sanoa minulle?
280
00:27:05,945 --> 00:27:10,401
L�hdetty�si minun oli ment�v�
potilaaksi klinikalle, -
281
00:27:10,818 --> 00:27:13,025
jotten satuttaisi itse�ni.
282
00:27:13,858 --> 00:27:18,481
Mutta olit aina niin vahva.
- H�ivyit viikkoa ennen h�it�mme.
283
00:27:18,564 --> 00:27:24,478
Olin ostanut h��puvun, pit�nyt polttarit,
vieraita oli lent�nyt paikalle.
284
00:27:24,686 --> 00:27:30,516
Is� k�vi fysioterapeutilla vuoden
voidakseen saattaa minut alttarille.
285
00:27:31,349 --> 00:27:35,472
Tajuatko, miten vaikeaa se oli h�nelle?
- Tied�n, anteeksi.
286
00:27:35,556 --> 00:27:37,929
Ei, riitt�� jo.
287
00:27:40,470 --> 00:27:43,343
Pelk�sin sinua.
- Niinp�.
288
00:27:43,635 --> 00:27:46,675
Jalkapalloilija pelk�si pikkuista minua.
289
00:27:46,758 --> 00:27:50,173
Pelk�sin! Olin masokistinen m�ntti,
ja tunsin uhkaa -
290
00:27:50,257 --> 00:27:53,922
naisten taholta, joita pidin itse�ni
fiksumpina. Mutta olen aikuistunut.
291
00:27:54,754 --> 00:27:58,128
Nyt tied�n, etten tuntenut sinua
kohtaan pelkoa, vaan ihailua.
292
00:27:58,211 --> 00:28:02,626
H�ll� v�li�!
293
00:28:04,875 --> 00:28:08,581
En halua olla miss��n
tekemisiss� kanssasi.
294
00:28:11,788 --> 00:28:14,953
Et aavista, mit� teit minulle.
295
00:28:17,491 --> 00:28:19,782
Pysy erossa minusta.
- Lissa.
296
00:28:19,866 --> 00:28:26,155
�l� kutsu minua siksi. En pit�nyt siit�
collegessa, ja nyt se on ihan absurdia.
297
00:28:26,281 --> 00:28:30,654
Naista, joka olin, ei ole en��.
Hyv�ksy se ja jatka eteenp�in.
298
00:28:53,642 --> 00:28:58,265
Lee sanoi, ett� l�it p��si. Oletko
kunnossa? Leivoin sinulle pikkuleipi�.
299
00:28:58,432 --> 00:29:01,930
�l� mielistele minua, Geena.
300
00:29:02,096 --> 00:29:06,678
T�m� ei ole opiskelijak�mpp�, jonne voit
hiipi� tonkimaan. Olemme aikuisia nyt.
301
00:29:08,603 --> 00:29:12,601
En tied�, mist� sin� puhut.
- Tied�n kleptomaniastasi.
302
00:29:16,303 --> 00:29:19,635
Kerroitko h�nelle?
- H�n aikoi kertoa poliisille.
303
00:29:21,308 --> 00:29:25,681
En varastanut mit��n.
- �l� viitsi, et muuta tee kuin viet minulta.
304
00:29:29,117 --> 00:29:32,365
Luulin, ett� olimme p��sseet sen yli.
305
00:29:33,005 --> 00:29:37,336
Meill� oli niin hauskaa juhlissa.
Olit niin mukava minua kohtaan.
306
00:29:37,420 --> 00:29:40,085
Niin, ja katso miten k�vi.
307
00:29:42,384 --> 00:29:44,716
Tied�tk� mit�?
308
00:29:46,664 --> 00:29:50,537
Jos haluat sen, ota se.
Pakkaa se tavaroittesi joukkoon, -
309
00:29:50,621 --> 00:29:53,245
sill� te muutatte. Okei?
310
00:29:54,443 --> 00:29:56,692
Menn��n kotiin suunnittelemaan.
311
00:29:57,734 --> 00:30:01,816
Ei ikin�.
Annatko h�nen pompotella meit� n�in?
312
00:30:02,034 --> 00:30:04,483
L�hdet��n.
- Meill�kin on oikeus asua t��ll�.
313
00:30:04,566 --> 00:30:08,314
Teid�n pit�� muuttaa. Ehk� tunteettoman
kuuloista, mutta en v�lit�.
314
00:30:08,397 --> 00:30:10,646
Ette voi asua naapurinani.
315
00:30:11,103 --> 00:30:14,144
Allan ja min� ostamme teid�t ulos.
316
00:30:15,727 --> 00:30:18,851
Talo ei ole myyt�v�n�.
- Olet sen velkaa minulle.
317
00:30:21,724 --> 00:30:24,264
Ja ihmettelet, miksi Lee
j�tti sinut vuokseni.
318
00:30:24,356 --> 00:30:27,771
Geena.
- Ei, jonkun on n�ytett�v� t�lle...
319
00:30:29,104 --> 00:30:34,393
...suuruudenhullulle, mik� hirvi� h�n on.
- En kuuntele t�t�.
320
00:30:34,768 --> 00:30:36,975
Kyll� kuuntelet!
321
00:30:39,432 --> 00:30:41,806
Kyll� kuuntelet.
322
00:30:47,886 --> 00:30:52,801
Ja jos joku pakottaa jonkun muuttamaan, -
323
00:30:54,008 --> 00:30:59,256
niin se ole min�.
Potkaisen sinut ja miehesi pois t��lt�.
324
00:31:00,047 --> 00:31:02,629
Joten mieti pitk��n ja tarkasti, -
325
00:31:03,376 --> 00:31:07,166
haluatko minusta yst�v�n vai vihollisen.
326
00:31:10,417 --> 00:31:14,623
Me l�hdemme. Anteeksi.
- Lee, ei...
327
00:31:41,478 --> 00:31:46,600
Lee, et voi tulla t�nne en��.
Sanoin, etten halua n�hd� sinua.
328
00:31:46,684 --> 00:31:49,141
En tullut sinun vuoksesi.
329
00:31:50,598 --> 00:31:55,180
Hei, onko Allan valmiina? Lee pyysi
n�ytt�m��n heille parhaat paikat.
330
00:31:55,263 --> 00:31:58,636
Tullaan! Oli keitett�v� kahvia.
331
00:31:59,594 --> 00:32:02,676
Menen mets�st�m��n, muistatko?
332
00:32:04,300 --> 00:32:08,090
Unohdin liivini.
333
00:32:14,378 --> 00:32:18,793
Mikset sanonut?
- Haluan selvitt�� asioita Leen kanssa.
334
00:32:21,083 --> 00:32:25,748
Minulla on paha aavistus.
- Palaan illalliseen menness�... luulen.
335
00:32:26,123 --> 00:32:28,538
En ole kyll� mets�st�nyt aiemmin.
336
00:32:29,454 --> 00:32:32,245
Hei, hyvin se menee. Lupaan sen.
337
00:32:32,828 --> 00:32:37,450
Murraykin on mukana. Ja saan
tilaisuuden puhua Leen kanssa -
338
00:32:37,534 --> 00:32:40,990
edullisesta hinnasta.
Ovathan he viel� muuttamassa?
339
00:32:41,074 --> 00:32:43,906
Niin h�n sanoi eilen.
- Selv�.
340
00:32:44,988 --> 00:32:51,027
Kuule. Jos se vaivaa sinua, voin olla
menem�tt�. Nyt voi olla paras tilaisuus -
341
00:32:51,110 --> 00:32:54,276
puhua Leen kanssa mies...
isommalle miehelle.
342
00:32:54,734 --> 00:32:57,999
Tied�th�n. Okei?
343
00:32:59,453 --> 00:33:00,937
Okei.
344
00:33:01,835 --> 00:33:03,854
Hienoa.
345
00:33:06,728 --> 00:33:10,143
N�en paljon paremmin t�m�n kanssa.
- Pid� t�t�.
346
00:33:14,330 --> 00:33:18,786
Huoleti, puhuin Geenan kanssa,
ja me muutamme pois t��lt�.
347
00:33:18,870 --> 00:33:23,743
Lupaan sen. H�n todella ihailee sinua,
Elise. H�n tekee mit� vain vuoksesi.
348
00:33:24,094 --> 00:33:27,842
Ala tulla, Lee! Aikaa ei ole hukattavaksi.
Pian alkaa sataa.
349
00:33:32,882 --> 00:33:35,006
Hei sitten.
350
00:33:40,328 --> 00:33:47,033
Sylvia. En n�hnyt sinua.
Is�si ja pojat l�htiv�t. Jos kiiruhdat, -
351
00:33:47,116 --> 00:33:50,573
saat heid�t kiinni.
- Mets�st�n mieluummin yksin.
352
00:33:53,530 --> 00:33:56,737
Kiitos viel� seppeleest�.
353
00:33:57,028 --> 00:34:01,651
Kiitos sinulle, ett� seriffi Brant
kuulusteli murtautumisesta kotiinne.
354
00:34:01,734 --> 00:34:04,733
Kuinka saatoit luulla niin minusta?
- En luullut.
355
00:34:05,857 --> 00:34:09,980
En aluksi tiennyt,
mutta nyt tied�n, ettet se ollut sin�.
356
00:34:10,147 --> 00:34:14,020
Oletko varma? Vai tuleeko miehesi
syytt�m��n minua taas?
357
00:34:14,186 --> 00:34:17,685
Puhun seriffi Brantille.
- Ei, et saa sanoa h�nelle mit��n!
358
00:34:17,851 --> 00:34:21,308
Elise, tarkoitan sit�.
Olen ollut vankilassa, ja syyt�ksesi -
359
00:34:21,391 --> 00:34:26,389
saavat minut takaisin sinne.
- Tule sis�lle puhumaan.
360
00:34:27,638 --> 00:34:31,678
Puhu itseksesi. Ellet luota minuun,
miksi min� luottaisin sinuun?
361
00:34:37,342 --> 00:34:40,882
Aiotteko todella muuttaa?
362
00:34:41,673 --> 00:34:44,047
�l� ole kuin et olisi iloinen.
363
00:34:45,005 --> 00:34:50,419
Olen hiukan helpottunut. My�nn� pois,
ett� tilanne on hieman outo.
364
00:34:51,850 --> 00:34:56,014
Toisissa olosuhteissa meist�
olisi varmaan tullut hyvi� yst�vi�.
365
00:34:56,978 --> 00:35:00,726
Malja... sille, mik� melkein oli.
366
00:35:02,163 --> 00:35:04,370
Vaimoillemme.
367
00:35:17,947 --> 00:35:20,696
Geena, mit� sin� teet?
368
00:35:20,904 --> 00:35:23,236
Geena!
369
00:35:23,361 --> 00:35:25,526
Lopeta, Geena!
370
00:35:25,651 --> 00:35:27,942
Geena!
371
00:35:29,113 --> 00:35:31,362
Hemmetti.
372
00:35:32,981 --> 00:35:37,104
Joko luovutat?
- En, menen vain heitt�m��n vett�.
373
00:35:43,976 --> 00:35:47,432
Anna tulla. Kysy, miksi tein sen.
374
00:35:48,848 --> 00:35:52,138
Haluat tiet��, miksi j�tin Elisen, eik�?
375
00:35:52,763 --> 00:35:57,927
En totta puhuen ollut koskaan utelias,
mutta nyt kun otat sen esille...
376
00:36:02,300 --> 00:36:05,757
H��suunnitelmat olivat t�ydess� vauhdissa.
377
00:36:06,048 --> 00:36:11,212
Elise ja min� riitelimme, ja olin y�t�
Geenan luona saadakseni et�isyytt�.
378
00:36:13,295 --> 00:36:18,292
Viinipullollisen ja tuntikausien
valituksen j�lkeen suhteestani -
379
00:36:19,042 --> 00:36:22,207
me menimme s�nkyyn.
380
00:36:24,303 --> 00:36:26,968
Ajattelin, ett� se j�isi siihen, -
381
00:36:27,914 --> 00:36:31,663
mutta Geena sanoi olevansa
raskaana viikkoa ennen h�it�.
382
00:36:35,117 --> 00:36:37,783
En usko, ett� h�n oli raskaana.
383
00:36:38,907 --> 00:36:42,530
H�n valehteli saadakseen minut matkaansa.
384
00:36:47,028 --> 00:36:51,068
Ilmeisesti niin oli parasta.
Olettehan yh� yhdess�.
385
00:36:54,899 --> 00:36:57,065
Onko Elise ly�nyt sinua?
386
00:37:00,569 --> 00:37:04,145
Ei, miten niin? Ei kai Elise
ly�nyt sinua kuin seurustelitte?
387
00:37:04,228 --> 00:37:07,518
Ei tietenk��n.
Elise ei satuttaisi ket��n.
388
00:37:08,744 --> 00:37:11,701
Mutta, Geena...
389
00:37:13,575 --> 00:37:16,157
Olet kaksi kertaa h�nt� kookkaampi.
390
00:37:17,108 --> 00:37:21,761
Usko pois,
sill� ei ole v�li�, kun h�n suuttuu.
391
00:37:24,804 --> 00:37:26,928
Pane se pois!
392
00:37:27,350 --> 00:37:29,599
Nyt heti!
393
00:37:32,456 --> 00:37:35,330
Koska sinusta tuli tuollainen nynny?
394
00:37:35,775 --> 00:37:38,690
Mit� teet puilleni?
- Meid�n puille.
395
00:37:39,616 --> 00:37:41,901
Puille talojemme v�liss�.
396
00:37:41,985 --> 00:37:45,733
Te muutatte.
Lee sanoi minulle niin t�n��n.
397
00:37:46,647 --> 00:37:48,456
Ja sin� uskoit h�nt�?
398
00:37:48,680 --> 00:37:53,927
Allan ja min� maksamme
tuplahinnan, jos te muutatte.
399
00:37:54,819 --> 00:37:58,202
Lee saattaa muuttaa, mutta min� en.
400
00:37:58,550 --> 00:38:00,934
Mikset? Koska asun t��ll�?
401
00:38:01,018 --> 00:38:03,924
�l� viitsi, Elise.
Kaikessa ei ole kyse sinusta.
402
00:38:04,364 --> 00:38:08,147
Miksi sitten yrit�t n�ytt�� minulta?
- Mietip� sit�.
403
00:38:08,321 --> 00:38:10,945
Kuka haluaa minun n�ytt�v�n sinulta?
404
00:38:11,294 --> 00:38:15,250
Eilen illalla h�nell� oli t�ysi syy
olla vihainen minulle.
405
00:38:16,905 --> 00:38:18,567
Sinulla my�s.
406
00:38:18,650 --> 00:38:21,440
Miksi olisin vihainen sinulle?
407
00:38:26,914 --> 00:38:32,619
Kuule... Sanon sinulle t�m�n vain,
sill� jos kuulet sen Geenalta ensin, -
408
00:38:32,703 --> 00:38:36,909
se kuulostaa paljon pahemmalta,
ja h�n haluaa pit�� minut otteessaan.
409
00:38:41,035 --> 00:38:45,019
Sanoin Elisen nimen eilen illalla,
kun me rakastelimme.
410
00:38:45,345 --> 00:38:47,552
Mit�?
411
00:38:47,636 --> 00:38:50,218
En kuuntele t�t�.
- Osuiko hermoon?
412
00:38:50,504 --> 00:38:53,169
Ehk� sin�k��n et ole p��ssyt yli Leest�?
413
00:38:53,253 --> 00:38:56,834
P��sin yli h�nest� kauan sitten.
414
00:38:57,544 --> 00:38:59,710
Olen naimisissa.
415
00:39:00,044 --> 00:39:01,386
Ja hyvin rakastunut.
416
00:39:01,470 --> 00:39:03,835
Miksi haluat sitten niin kovasti,
ett� muutamme?
417
00:39:04,151 --> 00:39:09,024
Luulen, ett� haluat p��st� eroon
kaikista houkutuksista.
418
00:39:09,108 --> 00:39:13,710
Usko minua. Minua ei houkuta.
419
00:39:14,421 --> 00:39:19,224
Ja vaikka houkuttaisi,
en olisi koskaan uskoton miehelleni.
420
00:39:19,995 --> 00:39:24,742
Mit� jos Allan kuolisi? Olisit vapaa
olemaan kenen kanssa haluat.
421
00:39:25,138 --> 00:39:27,262
Mik� sinussa on vialla?
422
00:39:27,931 --> 00:39:31,054
Mik� kysymys tuo on?
- Rehellinen.
423
00:39:31,772 --> 00:39:35,770
Mit� jos Allan kuolisi t�n��n?
Haluaisitko Leen takaisin?
424
00:39:36,960 --> 00:39:39,262
T�m� keskustelu on loppu.
425
00:39:39,346 --> 00:39:43,011
Miksi? Koska pelk��t vastausta.
426
00:39:48,792 --> 00:39:53,154
Halusin vain olla rehellinen,
koska Geena voi ottaa esille sellaista.
427
00:39:53,237 --> 00:39:55,528
Ymm�rr�tk�?
- Niin mit�?
428
00:39:55,611 --> 00:39:59,526
Ett� haluat maata vaimoni kanssa?
- Ei! Ett� Geena h�mmensi minut.
429
00:39:59,609 --> 00:40:01,733
Tarkoituksella.
- Mit�?
430
00:40:01,816 --> 00:40:04,773
Eilen Geenalla oli samaa hajuvett�
kuin Elisell� collegessa.
431
00:40:04,856 --> 00:40:08,146
H�n on huijannut minua aiemmin.
Kampauksella, vaatteilla.
432
00:40:08,605 --> 00:40:12,561
Geena h�mment�� tahallaan
voidakseen riidell� my�hemmin.
433
00:40:12,729 --> 00:40:16,769
Riitt�� jo.
- Teink� v��rin, kun kerroin?
434
00:40:17,555 --> 00:40:23,177
Ei, min�...
Ehk� kiit�n sinua my�hemmin.
435
00:40:23,665 --> 00:40:25,997
Mutta juuri nyt -
436
00:40:26,692 --> 00:40:29,049
en pysty edes katsomaan sinuun.
437
00:41:13,382 --> 00:41:17,339
Auta! Nopeasti! Soita ambulanssi.
Murrayta on ammuttu!
438
00:41:17,422 --> 00:41:19,504
Elise!
- Miten?
439
00:41:20,545 --> 00:41:22,753
Mit� tapahtui?
440
00:41:23,294 --> 00:41:26,876
Paina tuosta.
- L�hett�k�� ambulanssi.
441
00:41:33,331 --> 00:41:36,094
J�rjet�nt�.
- Etk� n�hnyt ampujaa?
442
00:41:36,178 --> 00:41:39,426
En, kuulin vain jonkun
juoksevan minua kohti.
443
00:41:39,541 --> 00:41:44,497
Mit�? T�ht�sik� joku sinuun?
- Miksi?
444
00:41:44,805 --> 00:41:46,381
Kuka haluaisi ampua minut?
445
00:41:46,465 --> 00:41:49,256
Kysyk�� h�nelt� itse.
- Niin kysynkin.
446
00:41:49,641 --> 00:41:51,545
Kiitos.
447
00:41:51,738 --> 00:41:53,987
No niin.
448
00:41:55,236 --> 00:41:56,930
Allan!
449
00:41:57,642 --> 00:42:01,192
Murray selvi�� kyll�.
Ja siit�, mit� sanoin...
450
00:42:01,275 --> 00:42:07,106
Lee, suu kiinni. Meid�n ei pid�
puhua en�� heille. Muistatko?
451
00:42:16,060 --> 00:42:18,892
Ei, hra Edgemont. Vain vaimonne.
452
00:42:22,390 --> 00:42:26,888
Pid�tte minut varpaillani, rva Edgemont.
Ampuminen ja h�irint� samana p�iv�n�?
453
00:42:26,971 --> 00:42:31,844
Murray on etusijalla.
Valitukseni Geenaa vastaan voi odottaa.
454
00:42:31,927 --> 00:42:34,967
H�n ei ehk� ole yht� armelias teille.
455
00:42:37,291 --> 00:42:41,275
Mink� suhteen?
- Lahjuksen, jotta h�n myisi talonsa.
456
00:42:41,470 --> 00:42:44,629
Tai muuten esitt�isitte
per�tt�mi� syytteit�.
457
00:42:44,712 --> 00:42:48,554
Nytk� h�n on uhri?
H�nh�n vainoaa minua.
458
00:42:48,687 --> 00:42:51,935
Yritittek� ostaa Chesterin talon,
ennen kuin h�n kuoli?
459
00:42:52,987 --> 00:42:55,777
Kyll�, mutta h�n ei halunnut myyd�.
460
00:42:56,802 --> 00:42:59,967
Sep� sopivaa.
- Se oli onnettomuus.
461
00:43:01,808 --> 00:43:06,306
Kuten mets�stysonnettomuus t�n��n.
Tai silt� se ainakin n�ytt��.
462
00:43:06,428 --> 00:43:10,551
Se ei ollut Allan.
H�n ei ole omistanut koskaan asetta.
463
00:43:11,282 --> 00:43:15,613
Miss� te olitte tapahtumahetkell�?
- Kotona. Geenan kanssa.
464
00:43:16,154 --> 00:43:20,860
Poikkesiko siell� muita?
- Sylvia. Yritin pyyt�� anteeksi, -
465
00:43:20,944 --> 00:43:24,109
mutta h�n l�hti mets�st�m��n.
466
00:43:24,515 --> 00:43:28,566
Aseen kanssa? Ei ensimm�inen onnetto-
muus, jossa Sylvia on ollut osallisena.
467
00:43:28,649 --> 00:43:30,773
Jossa joku on kuollut.
468
00:43:31,238 --> 00:43:35,861
Saisitteko edes puhua t�st� kanssani?
Siis, min�h�n en ole poliisi.
469
00:43:35,945 --> 00:43:40,226
Niin, mutta Sylvia uskoutuu teille
enemm�n kuin kellek��n muulle.
470
00:43:40,310 --> 00:43:43,142
Ja h�n jumaloi is��ns�.
- Totta.
471
00:43:43,226 --> 00:43:47,515
Eli joko se oli onnettomuus
tai sitten Murray ei ollut kohde.
472
00:43:47,598 --> 00:43:50,264
Miss� is�? Onko h�n ok?
- H�nt� leikataan.
473
00:43:50,347 --> 00:43:54,179
Kun h�n virkoaa,
ehk� h�n voi kertoa kuka ampuja oli.
474
00:43:54,312 --> 00:43:56,344
Se oli selv�sti Allan tai Lee!
475
00:43:56,427 --> 00:43:59,218
Olitko paikalla? Miss� kiv��risi on?
476
00:44:00,609 --> 00:44:03,674
En ampunut is��ni!
- En niin v�it�k��n.
477
00:44:03,757 --> 00:44:05,881
Rouva Edgemont sanoi,
ett� l�hdit mets�lle.
478
00:44:05,964 --> 00:44:08,879
Kielsin puhumasta minusta!
479
00:44:08,963 --> 00:44:12,794
Sylvia, rauhoitu.
- En, haluan tiet�� mik� h�nt� vaivaa.
480
00:44:13,929 --> 00:44:18,708
Mit� olen tehnyt sinulle?
Olet huijari, Elise Edgemont!
481
00:44:18,791 --> 00:44:21,998
No niin, mene istumaan ja rauhoitu.
482
00:44:25,091 --> 00:44:27,132
Mit� teihin tulee...
- Niin?
483
00:44:27,216 --> 00:44:31,298
Geena ei nosta syytett�,
jos j�t�tte h�net rauhaan -
484
00:44:31,382 --> 00:44:34,547
ettek� yrit� saada h�nt� myym��n taloa.
485
00:44:35,594 --> 00:44:38,843
Hyv� on.
Ent� syytteeni h�nt� vastaan?
486
00:44:38,927 --> 00:44:41,884
Saatte h�nelle korkeintaan
l�hestymiskiellon.
487
00:44:42,092 --> 00:44:44,508
Se ei ole sen arvoista.
488
00:44:47,465 --> 00:44:49,200
Kiitos.
489
00:45:06,285 --> 00:45:09,783
Haluatko...
- Kenen n�m� ovat?
490
00:45:11,241 --> 00:45:14,947
Eiv�tk� ne ole sinun?
- Eiv�t, l�ysin ne s�ngyn alta.
491
00:45:15,031 --> 00:45:17,155
Kuka j�tti ne t�nne?
492
00:45:17,238 --> 00:45:20,320
Elise, nopeasti.
493
00:45:22,485 --> 00:45:26,067
Jos luulet, ett� ne ovat Leen...
- Kenen muun? Murrayn?
494
00:45:26,150 --> 00:45:30,398
Syyt�tk� minua pett�misest�?
- Olen n�hnyt Leen makuuhuoneessamme.
495
00:45:30,481 --> 00:45:33,188
Piditte toisianne k�dest�.
496
00:45:33,272 --> 00:45:36,770
En makaa Leen kanssa.
- Arvasin, ett� h�n tiet�isi ongelmia.
497
00:45:36,853 --> 00:45:39,810
Mikset usko minua?
- Koska ex-sulhasesi kalsarit -
498
00:45:39,893 --> 00:45:43,975
ovat makuuhuoneessamme.
Ja h�n sanoi fantisoivansa sinusta, -
499
00:45:44,058 --> 00:45:46,349
naidessaan Geenan kanssa.
- Ett� mit�?
500
00:45:46,432 --> 00:45:50,555
En aikonut sanoa mit��n vuoksesi,
mutta sill� ei liene v�li� nyt.
501
00:45:50,638 --> 00:45:53,429
En tied�, miten ne p��tyiv�t t�nne.
502
00:45:53,512 --> 00:45:57,135
Mit� sitten tapahtui? Lensiv�tk� ne
avoimesta ikkunasta sis��n?
503
00:45:57,635 --> 00:46:01,133
Geena? Sen t�ytyy olla h�n.
504
00:46:01,216 --> 00:46:04,756
H�n murtautui t�nne, varasti
hajuvesipullon, sahasi puut -
505
00:46:04,840 --> 00:46:08,005
�rsytt��kseen minua.
Eik� h�n voinut tehd� t�m�nkin?
506
00:46:08,088 --> 00:46:12,752
Allan, sinun on uskottava minua.
- Miksi? Koska olemme naimisissa?
507
00:46:12,836 --> 00:46:15,501
Koska meid�n pit�� puhua t�m� selv�ksi.
508
00:46:16,792 --> 00:46:19,124
Mit� muuta puhumista on?
509
00:46:26,537 --> 00:46:31,493
Ymm�rr�n, jos kyse oli vain seksist�.
En ved� vertoja fyysisesti Leelle.
510
00:46:31,576 --> 00:46:33,326
Oletko niin ep�varma?
511
00:46:33,409 --> 00:46:37,698
Tietysti! Ex-k�nsikk��si, joka py�rii
t��ll�, saa minut ep�varmaksi.
512
00:46:37,782 --> 00:46:40,989
Enk� ole oikeutettu tunteisiini?
- En tarkoittanut sit�.
513
00:46:41,072 --> 00:46:45,819
Silt� se kuulostaa. Kuule...
V�lill�nne on selv�stikin jotain.
514
00:46:45,903 --> 00:46:51,275
Enk� saa olla vihainen siit�?
Pel�t�, ett� palaat rakkautesi luo?
515
00:46:53,274 --> 00:46:55,523
En rakasta h�nt�.
516
00:46:56,023 --> 00:46:59,271
Allan? Katso minuun.
517
00:47:00,063 --> 00:47:02,436
Katso minuun.
518
00:47:02,520 --> 00:47:04,810
Min� rakastan sinua.
519
00:47:05,310 --> 00:47:08,850
Pyyd�n, �l� tee t�t�.
- Minun pit�� k�sitell� t�m�.
520
00:47:10,141 --> 00:47:12,431
Minun pit�� menn�.
521
00:47:42,209 --> 00:47:44,416
Allan?
522
00:47:52,828 --> 00:47:57,118
Allan? Oletko t��ll�?
523
00:48:00,325 --> 00:48:04,947
En tiennyt, minne muuallekaan menn�.
Geena otti autonavaimet.
524
00:48:05,072 --> 00:48:07,738
Saanko odottaa t��ll�, kunnes sade lakkaa?
525
00:48:07,821 --> 00:48:10,153
H�ivy kuistiltani.
- Oli paettava h�nt�.
526
00:48:10,236 --> 00:48:13,443
Mene kotiin.
- En voi, h�n ly� minua taas.
527
00:48:13,526 --> 00:48:16,692
En v�lit�. En voi v�litt��.
528
00:48:18,031 --> 00:48:21,571
Allan l�hti, koska h�n luulee,
ett� meill� on suhde.
529
00:48:21,655 --> 00:48:25,278
L�htik� Allan?
- Pilaat el�m�ni taas, Lee.
530
00:48:26,243 --> 00:48:28,936
Yritin pys�ytt�� sinut,
mutta teet sen silti.
531
00:48:29,019 --> 00:48:31,601
Ei, Geena on kaiken takana, vannon!
532
00:48:31,684 --> 00:48:35,891
Miksi menit mukaan siihen?
Miksi te muutitte t�nne?
533
00:48:35,974 --> 00:48:39,597
Sanoin, etten tiennyt teid�n
asuvan t��ll�! En olisi koskaan...
534
00:48:39,680 --> 00:48:41,888
Ole hiljaa!
535
00:48:41,971 --> 00:48:44,136
En usko sinua.
536
00:48:45,008 --> 00:48:48,339
Olet aina vain valehdellut minulle.
537
00:48:50,353 --> 00:48:56,100
Kun sanoit rakastavasi minua.
Kun pyysit menem��n naimisiin kanssasi.
538
00:48:56,941 --> 00:49:01,356
Kun sanoit, ettei sinun
ja Geenan v�lill� ollut mit��n.
539
00:49:01,440 --> 00:49:03,939
Onko t�m�kin pelkk�� valetta?
540
00:49:04,460 --> 00:49:06,750
Onko?
- Ei...
541
00:49:08,125 --> 00:49:10,457
H�n on l�htenyt.
542
00:49:12,498 --> 00:49:14,663
Allan on l�htenyt.
543
00:49:16,949 --> 00:49:21,905
Enk� tied�, tuleeko h�n takaisin.
Se on minun syyni. Minun olisi pit�nyt -
544
00:49:21,989 --> 00:49:25,321
pakata tavarat ja l�hte� heti,
kun n�in teid�t.
545
00:49:33,401 --> 00:49:35,650
Tule sis�lle.
546
00:49:36,971 --> 00:49:41,011
Vaikka vihaan sinua, en voi j�tt��
sinua ulos t�ss� s��ss�.
547
00:49:52,337 --> 00:49:54,670
Kuivaa itsesi kylpp�riss�.
548
00:49:55,086 --> 00:49:57,377
T��ll� on kylpp�ri.
�l� tule yl�kertaan.
549
00:49:57,793 --> 00:50:00,458
En tietenk��n.
- Voit nukkua sohvalla, -
550
00:50:00,542 --> 00:50:03,540
mutta h�ivy heti, kun aurinko nousee.
551
00:50:03,623 --> 00:50:05,706
Selv�.
552
00:50:06,914 --> 00:50:09,287
Tekik� Geena todella tuon?
553
00:50:12,536 --> 00:50:14,618
Sinun t�ytyy j�tt�� h�net.
554
00:50:15,159 --> 00:50:17,783
Kasva aikuiseksi ja tee jotain.
555
00:50:19,574 --> 00:50:22,989
Ryhdist�ydy.
- Tied�n, j�t�n h�net.
556
00:50:24,667 --> 00:50:29,206
Menen nukkumaan ja lukitsen oven.
Jos yrit�t tulla yl�kertaan...
557
00:50:29,290 --> 00:50:31,872
Lupaan pysy� t��ll�.
558
00:50:56,476 --> 00:50:59,604
Musta Jeep, ja puskuritarrassa
lukee "Namaste".
559
00:50:59,688 --> 00:51:04,352
Mieheni ei vastaa puhelimeen,
ja eilisillan myrskyn j�lkeen...
560
00:51:06,396 --> 00:51:09,394
Kiitos, ett� tarkkailette.
561
00:51:10,544 --> 00:51:14,001
Kyll�, pid�n puhelimen mukana.
562
00:51:17,970 --> 00:51:20,927
K�skin sinun l�hte� aamunkoitossa.
563
00:51:21,255 --> 00:51:23,676
Eik� Allan tullut kotiin?
- Soitin poliisille, -
564
00:51:23,759 --> 00:51:26,924
mutta heill� on k�det
t�ynn� ty�t� myrskyn takia.
565
00:51:27,716 --> 00:51:31,381
Allan ei vastaa puhelimeen,
enk� voi olla ajattelematta...
566
00:51:31,464 --> 00:51:34,171
Autanko etsim��n h�nt�?
567
00:51:35,423 --> 00:51:39,463
Sopii, mutta pue p��llesi.
568
00:51:48,621 --> 00:51:50,787
Kiesus...
569
00:51:59,122 --> 00:52:01,330
Eik�...
570
00:52:12,377 --> 00:52:14,751
Oliko t�m�kin minun syyni?
571
00:52:16,381 --> 00:52:18,713
Ei tietenk��n.
572
00:52:21,300 --> 00:52:23,716
Miten is�si voi?
573
00:52:24,354 --> 00:52:28,394
H�net vaivutettiin keinotekoiseen koomaan.
574
00:52:30,411 --> 00:52:33,993
Sylvia, olen tosi pahoillani.
575
00:52:34,612 --> 00:52:37,985
Tarkoitatko sit�?
Vai sanotko vain niin?
576
00:52:38,592 --> 00:52:40,841
Tietysti tarkoitan.
577
00:52:41,338 --> 00:52:46,336
Kuule...
Nyt ei ole oikea hetki sille.
578
00:52:47,478 --> 00:52:49,769
Allan ei tullut kotiin illalla.
579
00:52:50,596 --> 00:52:53,595
Ik�v�itk� h�nt�?
Oletko huolissasi?
580
00:52:54,491 --> 00:52:56,823
Tietysti.
581
00:52:57,172 --> 00:53:00,379
Miksi tuo mies on sitten talossanne?
582
00:53:05,965 --> 00:53:09,755
Rehellisesti sanoen se ei kuulu sinulle.
583
00:53:11,255 --> 00:53:16,878
Olen todella pahoillani,
ett� syytin sinua v��rin perustein.
584
00:53:18,075 --> 00:53:21,407
Sill� nyt tied�n, milt� tuntuu, -
585
00:53:22,534 --> 00:53:27,240
kun ei ole tehnyt mit��n v��r��,
ja ihmiset syytt�v�t silti.
586
00:53:27,890 --> 00:53:32,596
Etenkin ne, joiden ei uskoisi
koskaan ep�ilev�n.
587
00:53:33,313 --> 00:53:38,394
Elise, anteeksi,
ett� olin niin kylm�. Min�...
588
00:53:38,735 --> 00:53:42,358
En ole ikin� osannut olla yst�v�.
- En min�k��n.
589
00:53:42,691 --> 00:53:45,565
Se tulee aikaa my�ten.
590
00:53:47,397 --> 00:53:50,396
Mukavaa, ett� tulette toimeen taas.
591
00:53:52,104 --> 00:53:55,477
Meill� on rankka p�iv�.
- Koska ette l�yd� miest�nne?
592
00:53:55,935 --> 00:54:00,141
Niin.
- Huoleti, min� l�ysin. H�n on autossani.
593
00:54:01,266 --> 00:54:03,556
Oikeasti?
- L�ysin h�net illalla -
594
00:54:03,640 --> 00:54:07,179
JJ's Bar ja Grillin luota.
Riehui vahvassa humalassa.
595
00:54:08,012 --> 00:54:11,677
Myrskyn takia annoimme h�nen
selvit� juoppoputkassa.
596
00:54:12,385 --> 00:54:16,633
Syytett� ei tule. J�rvell� kaikilla
on oikeus yhteen k�nni-iltaan.
597
00:54:17,299 --> 00:54:21,631
Mutta vain yhteen. Ensi kerralla...
- Ensi kertaa ei tule.
598
00:54:24,754 --> 00:54:27,170
Selv�.
599
00:54:29,502 --> 00:54:31,709
Oletko kunnossa?
- Olen.
600
00:54:35,499 --> 00:54:37,998
Allan? Hyv�, ett� p��sit kotiin.
601
00:54:38,164 --> 00:54:41,413
Annoin Leen olla y�t�, koska
h�nelle ja Geenalle tuli riita.
602
00:54:41,538 --> 00:54:44,578
Niin, h�n iski mustelman.
Se ei satu en�� niin paljon.
603
00:54:44,703 --> 00:54:47,868
Oli myrsky, eik� h�n voinut
menn� muuallekaan.
604
00:54:47,951 --> 00:54:51,408
Annoit h�nen j��d� t�nne?
- Sohvalle. Nukuin yl�kerrassa.
605
00:54:51,866 --> 00:54:55,198
Lee, l�hde.
Lupasit l�hte� heti aamulla.
606
00:54:55,281 --> 00:54:58,821
Kuulkaa. Minun t�ss� pit�isi l�hte�.
607
00:54:58,904 --> 00:55:02,611
T�m� ei ole sit�, milt� se n�ytt��.
- Miksi vaistoni sanovat toisin?
608
00:55:02,944 --> 00:55:06,525
Elise, min� yrit�n.
Yrit�n, etten ole mustasukkainen, -
609
00:55:06,609 --> 00:55:11,981
mutta en pysty. Min� vain...
Ehk� minun pit�� olla kypsempi.
610
00:55:12,189 --> 00:55:16,645
Mutta kun n�en sinut t��ll�
h�nen kanssaan taas, kahdestaan...
611
00:55:17,145 --> 00:55:20,144
En pysty t�h�n.
- Allan!
612
00:55:20,227 --> 00:55:22,976
Anteeksi, Lissa.
Pahennan aina asioita.
613
00:55:23,059 --> 00:55:25,349
H�ivy.
614
00:55:28,889 --> 00:55:31,263
Allan?
615
00:55:37,552 --> 00:55:41,300
Olet uupunut.
Yliv�syneen� kaikki tuntuu pahemmalta.
616
00:55:41,383 --> 00:55:45,006
Elise.
- Mene suihkuun ja ota torkut.
617
00:55:45,090 --> 00:55:47,922
Kun voit paremmin, otetaan kajakit esiin.
618
00:55:48,088 --> 00:55:51,420
En l�hde melomaan.
- Asumme j�rven rannalla.
619
00:55:51,587 --> 00:55:55,668
Olemme tuskin nauttineet siit�.
- Elise, lopeta jo!
620
00:55:57,500 --> 00:56:02,665
Muutan kaupunkiin joksikin aikaa.
Olisi pit�nyt l�hte�, kun Chester kuoli.
621
00:56:02,748 --> 00:56:05,871
Menn��n yhdess�.
- Ei, tauko tekee meille hyv��.
622
00:56:05,996 --> 00:56:10,078
Tarvitsen perspektiivi�.
- Tied�n, ett� selvi�mme t�st�.
623
00:56:10,202 --> 00:56:14,076
Kuuntele. Juuri t�st� kirjoitit
kirjassasi. Kriisiss� olevat parit...
624
00:56:14,159 --> 00:56:17,699
Emme ole kriisiss�!
Ja viis siit�, mit� kirjoitin.
625
00:56:17,990 --> 00:56:20,073
Hei...
626
00:56:20,156 --> 00:56:23,446
�l� l�hde.
- Kuuntele vaimoasi, Allan.
627
00:56:23,738 --> 00:56:27,611
Eik�...
- �l� l�hde. �l� anna Geenan voittaa.
628
00:56:27,889 --> 00:56:30,221
N�in h�n halusi k�yv�n.
629
00:56:32,551 --> 00:56:35,008
Mit� tarkoitat?
630
00:56:37,481 --> 00:56:39,563
Lee?
631
00:56:40,188 --> 00:56:44,061
Ajatteliko h�n voivansa tuhota
el�m�ni muuttamalla t�nne?
632
00:56:44,852 --> 00:56:48,101
Kyll�. En halunnut, -
633
00:56:48,767 --> 00:56:52,057
mutta h�n myi tavaramme
ja kontrolloi rahojamme.
634
00:56:52,140 --> 00:56:55,930
Se ei siis ollut sattuma?
- H�n tiesi koko ajan, ett� asut t��ll�.
635
00:56:56,846 --> 00:56:59,886
H�n halusi aiheuttaa ongelmia.
636
00:57:03,177 --> 00:57:06,675
Et voi menn� sinne.
- Tietysti voin.
637
00:57:07,383 --> 00:57:09,632
Olemmehan naapureita.
638
00:57:13,963 --> 00:57:17,628
Hei. Melkoinen myrsky.
- Mit� haluat minusta?
639
00:57:19,252 --> 00:57:21,876
Mit� haluat minusta?
- Miten niin?
640
00:57:22,001 --> 00:57:24,333
Lee kertoi kaiken.
641
00:57:26,332 --> 00:57:30,996
Ennen vai j�lkeen naimisenne?
- En maannut Leen kanssa.
642
00:57:31,080 --> 00:57:33,787
N�in teid�t yhdess�, Elise.
643
00:57:34,869 --> 00:57:39,534
Houkutus oli liikaa. Mit� fanisi
sanoisivat, jos saisivat tiet�� totuuden -
644
00:57:39,617 --> 00:57:42,907
siit� millainen heid�n
oma-apugurunsa oikeasti on?
645
00:57:42,990 --> 00:57:46,614
Kirjoitan kirjan siit�,
millainen tekopyh� olet.
646
00:57:46,697 --> 00:57:49,321
Lopeta.
- Etk� pid� siit�?
647
00:57:49,404 --> 00:57:52,444
Lopeta! Herrajumala!
648
00:57:53,993 --> 00:57:56,950
Mit� sinulle on tapahtunut?
649
00:57:59,407 --> 00:58:03,489
Olet aina halunnut painaa nappeja,
mutta t�m� on toisenlaista.
650
00:58:04,197 --> 00:58:08,320
Uhkaukset, v�kivalta...
- En ole koskenut sinuun.
651
00:58:08,486 --> 00:58:12,859
Samaa ei voi sanoa Leest�.
Ja olen valmis -
652
00:58:13,401 --> 00:58:16,982
seisomaan h�nen rinnallaan,
jos h�n tekee rikosilmoituksen.
653
00:58:17,149 --> 00:58:19,231
Min�k� olisin satuttanut Leet�?
654
00:58:20,189 --> 00:58:23,854
Miten? H�n on j�ttil�inen.
Mist� syyt�t minua seuraavaksi?
655
00:58:24,020 --> 00:58:27,227
Ett� yritin ampua miehesi mets�ss�?
- Yrititk�?
656
00:58:28,518 --> 00:58:30,725
Oletko hullu?
657
00:58:31,975 --> 00:58:34,599
Luoja, olenko...
658
00:58:34,723 --> 00:58:37,889
Luulin haluavani sinut
takaisin el�m��ni, -
659
00:58:38,680 --> 00:58:41,803
mutta nyt tied�n, ett� kun
lakkasimme olemasta yst�vi�, -
660
00:58:41,887 --> 00:58:44,427
oli jumalan lahja, ett� vapaudun sinusta!
661
00:58:44,510 --> 00:58:47,051
Hae ammattiapua, Geena.
- �l� manipuloi!
662
00:58:47,134 --> 00:58:51,382
Kukaan ei yrit� manipuloida
tai huijata sinua.
663
00:58:51,465 --> 00:58:55,338
Ainoa vihollisesi t��ll� olet sin� itse.
664
00:58:55,422 --> 00:58:58,087
H�ivy el�m�st�ni!
- Geena!
665
00:58:58,379 --> 00:59:01,544
Ei! Mit� sin� teet?
- Anteeksi, Elise!
666
00:59:01,627 --> 00:59:06,291
En aikonut vahingoittaa h�nt�...
Rakastat h�nt� yh�.
667
00:59:06,375 --> 00:59:09,290
Muutamme huomenna.
- Ei, emme muuta!
668
00:59:09,373 --> 00:59:12,372
Kyll�, myymme m�kin teille,
jos yh� haluatte sen.
669
00:59:12,455 --> 00:59:15,537
Emme h�iritse teit� en�� koskaan!
- Ei, emme muuta.
670
00:59:15,620 --> 00:59:19,202
Ei olisi pit�nyt muuttaa t�nne.
- Miksi pid�t aina h�nen puoltaan?
671
00:59:19,285 --> 00:59:22,825
Pompottelusi loppuu nyt, Geena!
672
00:59:27,614 --> 00:59:32,237
Toivon, ett� kuolette kumpikin
ja m�t�nette helvetiss�.
673
00:59:51,637 --> 00:59:53,844
Et l�htenytk��n.
674
00:59:54,510 --> 00:59:57,342
En voi l�hte�, vaikka haluaisin.
675
00:59:57,962 --> 01:00:01,710
Jeep on yh� baarin luona
eilisillan j�ljilt�.
676
01:00:05,963 --> 01:00:08,753
Lee ja Geena muuttavat.
677
01:00:10,628 --> 01:00:13,293
Tied�n. Lee kertoi.
678
01:00:15,078 --> 01:00:18,119
Lee suostui myym��n m�kin meille.
679
01:00:20,984 --> 01:00:23,983
Aiotko yh� l�hte� kaupunkiin?
680
01:00:27,536 --> 01:00:32,117
Rakastan sinua, Elise.
Enemm�n kuin voit kuvitella.
681
01:00:34,074 --> 01:00:37,781
Ja olen velkaa itselleni
saada t�m� toimimaan.
682
01:00:40,030 --> 01:00:42,279
Kiitos.
683
01:00:48,234 --> 01:00:51,191
Ei se ole tarpeen.
684
01:00:51,316 --> 01:00:54,439
Selv�. N�hd��n pian.
685
01:00:55,855 --> 01:01:00,103
Seriffi tuo Jeepin t�nne itse.
Haluaa varmistua, ett� olet yh� t��ll�.
686
01:01:00,662 --> 01:01:03,036
Miksi?
- H�n ei sanonut.
687
01:01:15,408 --> 01:01:19,114
Niin?
- Saanko puhua miehesi kanssa?
688
01:01:19,386 --> 01:01:24,258
Mit� haluat, Geena?
- Meid�n pit�� puhua, jos ostatte m�kin.
689
01:01:24,425 --> 01:01:26,757
Haluatteko te sen vai ette?
690
01:01:30,672 --> 01:01:34,212
Geena, meill� ei ole aikaa peleille.
- En pelaa peli�.
691
01:01:34,378 --> 01:01:37,210
Lee pakkaa jo tavaroitaan.
692
01:01:37,710 --> 01:01:40,292
H�n sanoi, ett� joko h�n tai talo.
693
01:01:40,917 --> 01:01:43,124
Teemmek� kaupat?
694
01:01:43,915 --> 01:01:46,664
Selv�. Voimme tulla...
- Ei.
695
01:01:47,747 --> 01:01:51,911
Vain sin�.
En halua en�� koskaan n�hd� Elise�.
696
01:01:52,578 --> 01:01:55,701
Tied�n, ett� h�n ylipuhui Leen t�h�n.
697
01:01:56,576 --> 01:01:58,908
Anna puhelin Leelle.
698
01:02:00,532 --> 01:02:04,988
Allan. Haluamme vain l�hte� pois t��lt�.
Ei en�� draamaa.
699
01:02:09,195 --> 01:02:11,527
Selv�, tulen heti.
700
01:02:14,151 --> 01:02:16,858
Luuletko, ett� he myyv�t?
701
01:02:17,482 --> 01:02:21,564
Se selvinnee pian.
- Onko t�m� sinusta hyv� idea?
702
01:02:21,870 --> 01:02:24,036
Hyvin se menee.
703
01:02:26,951 --> 01:02:29,158
Okei.
704
01:02:42,220 --> 01:02:44,677
Saavatko kaikki valitsijat palveluksianne?
705
01:02:44,844 --> 01:02:46,926
Vain kadehdittavan auton omistavat.
706
01:02:47,009 --> 01:02:50,549
Haluatteko kyydin kaupunkiin?
- En, kollega tulee puolen tunnin p��st�, -
707
01:02:50,633 --> 01:02:53,881
joten ehdimme jutella.
- Toki.
708
01:02:54,672 --> 01:02:57,421
Sis��n. Kiitos.
709
01:03:03,127 --> 01:03:07,291
Liian makeaa?
- Hiukan. Mit� siin� on?
710
01:03:08,207 --> 01:03:11,747
Se on kookos-passiohedelm�teet�.
711
01:03:11,831 --> 01:03:15,121
Leen p��t�kselle,
ett� muutamme Karibialle.
712
01:03:16,495 --> 01:03:19,702
P��t�s on meid�n.
- Onko?
713
01:03:20,410 --> 01:03:24,200
Minusta mandaattisi ei ole sama
asia kuin meid�n p��t�ksemme.
714
01:03:26,823 --> 01:03:28,906
Geena.
715
01:03:30,571 --> 01:03:34,028
Kiitos viel�, ett� suostuitte
nopeaan kauppaan.
716
01:03:34,111 --> 01:03:37,318
Ei olisi ollut varaa muuttaa muuten.
- Ei muutettaisi.
717
01:03:37,401 --> 01:03:39,692
Geena!
718
01:03:42,482 --> 01:03:45,606
Mutta jos se saa sinut onnelliseksi, -
719
01:03:45,856 --> 01:03:48,438
min� olen onnellinen.
720
01:03:52,464 --> 01:03:54,546
Olkaa hyv�.
721
01:03:54,630 --> 01:04:00,960
Kertokaa. Toimiiko t�m�
taidek�sity�voodoo todella?
722
01:04:01,696 --> 01:04:05,236
Luulen niin. Yleens� teemme
visiokollaaseja itsellemme, -
723
01:04:05,320 --> 01:04:08,735
mutta t�ll� kertaa
halusin tehd� sen Geenalle.
724
01:04:08,819 --> 01:04:12,025
N�ytt�� el�m�n, jollaisen haluan h�nelle.
725
01:04:12,634 --> 01:04:17,757
Minun ei ole hyv� kantaa kaunaa,
joten se on kai enemm�n minua varten.
726
01:04:19,635 --> 01:04:25,752
Pid�tte minua kahjona, vai mit�?
- Haluaisin uskoa, ett� kauniit kuvat -
727
01:04:25,836 --> 01:04:32,374
ja hienot sanat voivat muuttaa maailmaa,
mutta minut kasvatettiin kyynikoksi.
728
01:04:40,079 --> 01:04:43,577
Sylvia kertoi, ett� Murray on koomassa.
729
01:04:43,952 --> 01:04:47,117
Jos h�n ei her�� siit�,
emme saa tiet��, kuka h�nt� ampui.
730
01:04:47,492 --> 01:04:50,949
Miksi joku haluaisi vahingoittaa
niin herttaista miest�?
731
01:04:51,740 --> 01:04:56,363
Ehk� joku toinen mets�st�j� ampui
h�nt� vahingossa ja pakeni.
732
01:04:56,446 --> 01:04:58,234
Toivon ainakin niin.
733
01:04:58,318 --> 01:05:01,652
Miksi?
- Jos se oli tarkoituksellista, -
734
01:05:01,735 --> 01:05:07,399
ampuja jatkaa. On vain ajan kysymys,
kun h�n tekee sen uudelleen.
735
01:05:07,940 --> 01:05:10,231
Ja pian.
736
01:05:17,993 --> 01:05:20,534
Anteeksi.
- Ei haittaa.
737
01:05:20,618 --> 01:05:26,698
Min�... En voi oikein hyvin.
Min� l�hden.
738
01:05:28,831 --> 01:05:30,913
Min� autan.
739
01:05:30,997 --> 01:05:33,620
Mit� panit h�nen teehens�?
- En mit��n.
740
01:05:33,704 --> 01:05:37,618
Miksi syyt�t aina minua kaikesta,
mit� t��ll� tapahtuu?
741
01:05:37,702 --> 01:05:41,991
Ei h�t��. Puhutaan huomenna.
- Tai emme puhu ollenkaan.
742
01:05:42,075 --> 01:05:44,823
Geena, olemme jo p��tt�neet.
743
01:05:49,446 --> 01:05:52,486
Allan, kuuntele.
744
01:05:52,569 --> 01:05:57,359
�l� osta taloa. Lee ottaa eron minusta,
ja kun Elise saa tiet�� sen, -
745
01:05:57,442 --> 01:06:00,940
h�n ottaa ep�r�im�tt� eron sinusta.
746
01:06:01,690 --> 01:06:05,896
He eiv�t halua meit�, Allan.
Olimme vain korvikkeita.
747
01:06:06,438 --> 01:06:13,601
Laastari heid�n s�rkyneille syd�milleen.
Tied�tk�, mik� olisi ironista, Allan?
748
01:06:16,016 --> 01:06:18,973
Jos sin� ja min� p��tyisimme yhteen.
749
01:06:19,598 --> 01:06:22,263
Elise oli oikeassa suhteesi.
750
01:06:23,054 --> 01:06:25,886
Haluat vain juttuja, jotka h�nell� on.
751
01:06:27,885 --> 01:06:30,634
Miksi kaikki jauhavat sit�?
752
01:06:31,837 --> 01:06:35,793
Se ei ole totta. Allan, ole kiltti.
- �l� koske!
753
01:06:37,565 --> 01:06:40,814
Saanko pyyt�� palvelusta?
- Vain jos se on laillista.
754
01:06:41,544 --> 01:06:45,251
Tulisitteko mukaani sinne,
kun annan t�m�n h�nelle?
755
01:06:45,561 --> 01:06:48,601
Ehdottomasti.
Tuota en halua missata.
756
01:06:49,406 --> 01:06:52,863
Ja voin samalla hyv�stell� heid�t.
757
01:06:54,039 --> 01:06:58,745
N�kisittep� j�rven joulun aikaan.
- Haluaisin pit�� -
758
01:06:59,024 --> 01:07:03,105
lupausretriitin uuden vuoden 1. viikolla.
- Viel�k� uudenvuodenlupauksia annetaan?
759
01:07:03,289 --> 01:07:06,663
Tietysti. Ette kai tarkoita...
760
01:07:08,450 --> 01:07:11,448
Yritin est�� Allania ly�m�st� h�nt�!
761
01:07:11,532 --> 01:07:14,489
H�n vain jatkoi ly�mist�!
- L�hett�k�� ambulanssi!
762
01:07:14,573 --> 01:07:17,321
Geena? Geena?
- Ase maahan!
763
01:07:17,569 --> 01:07:19,902
Allan!
- Per��ntyk��!
764
01:07:20,817 --> 01:07:25,273
Herra Edgmont, menk�� polvillenne.
- Ei!
765
01:07:25,762 --> 01:07:28,094
Allan!
766
01:07:33,183 --> 01:07:35,807
Vain viisi minuuttia.
767
01:07:50,129 --> 01:07:52,419
Selv�.
768
01:08:00,998 --> 01:08:03,372
Allan?
769
01:08:03,456 --> 01:08:05,746
Allan, katso minuun.
770
01:08:12,743 --> 01:08:14,908
Minulta meni taju.
771
01:08:15,533 --> 01:08:17,782
En muista mit��n.
772
01:08:21,488 --> 01:08:25,736
Teink� min� todella sen?
Elise, tapoinko Geenan?
773
01:08:29,015 --> 01:08:33,070
Selvit�mme t�m�n
huomenna asianajajan kanssa.
774
01:08:33,154 --> 01:08:36,028
En tarvitse asianajajaa, jos tein sen.
775
01:08:37,481 --> 01:08:40,771
Miten voin tehd� sellaista?
Miksen muista sit�?
776
01:08:41,723 --> 01:08:45,013
Lee sanoi, ett� Geena pani jotain teehesi.
777
01:08:45,651 --> 01:08:49,649
Miksi ihmeess�?
- En tied� h�nen aivoituksiaan.
778
01:08:53,035 --> 01:08:57,241
Sinun pit�isi l�hte�.
- Ei, olet mieheni.
779
01:08:58,522 --> 01:09:04,435
Mit� sinulle tapahtuu, tapahtuu minulle.
- Ei ole mit��n minua en��. Min�...
780
01:09:08,135 --> 01:09:14,007
Sill� jos hakkasin naisen kuoliaaksi,
kuten v�itet��n...
781
01:09:15,169 --> 01:09:21,125
Min� tied�n, ettet tehnyt sit�.
Sinut huumattiin.
782
01:09:23,625 --> 01:09:27,664
En tied�...
- Min� tied�n.
783
01:09:28,216 --> 01:09:31,131
Oli syy mik� tahansa, -
784
01:09:32,037 --> 01:09:36,077
en voi el�� itseni kanssa,
jos min� tapoin jonkun.
785
01:09:41,053 --> 01:09:44,010
L�hde, ole kiltti.
- Ei.
786
01:09:46,493 --> 01:09:50,824
Rakastan sinua. En j�t� sinua.
787
01:09:51,561 --> 01:09:55,309
K�ymme t�m�n l�pi yhdess�.
- Jos rakastat minua, l�hdet.
788
01:09:55,393 --> 01:09:58,108
H�ivy!
- Seison rinnallasi.
789
01:09:58,542 --> 01:10:00,624
Allan...
- Viek�� h�net pois.
790
01:10:00,708 --> 01:10:05,498
Hetki viel�. H�n ei voi hyvin.
Minun on puhuttava h�nen kanssaan.
791
01:10:05,817 --> 01:10:08,232
No niin, puhukaa my�hemmin.
792
01:10:18,490 --> 01:10:21,114
Voinko varmasti olla y�t�?
793
01:10:22,247 --> 01:10:27,827
Voit. Meid�n ei kummankaan pit�isi olla
yksin sen j�lkeen, mit� t�n��n tapahtui.
794
01:10:33,449 --> 01:10:36,948
Kaikki j�rjestyy.
Selvi��, mit� Geena pani teehen.
795
01:10:37,031 --> 01:10:39,322
Ja syytteet raukeavat?
796
01:10:44,069 --> 01:10:46,443
Mit� t�n��n tapahtui?
797
01:10:47,871 --> 01:10:52,369
N�it sen tapahtuvan omin silmin.
- En, hain kaavakkeita, -
798
01:10:52,453 --> 01:10:55,493
kun kuulin, ett� Geenaa ly�tiin...
799
01:11:00,894 --> 01:11:04,059
Ei haittaa. P��st� se ulos.
800
01:11:05,147 --> 01:11:09,228
Ei... Se siin� onkin, en pysty.
801
01:11:10,515 --> 01:11:13,971
Miksi en? Vaimoni on kuollut.
802
01:11:14,500 --> 01:11:18,915
Enk� pysty edes itkem��n.
- Suru tulee, kun olet valmis siihen.
803
01:11:18,999 --> 01:11:22,425
Min�k� sain t�m�n aikaan? Miksi
sanotaan sit�, kun aiheuttaa jotain, -
804
01:11:22,509 --> 01:11:24,734
ajattelemalla sit�?
- Ilmenem�ksi.
805
01:11:24,818 --> 01:11:28,691
Niin. Sainko ilmenem��n
t�m�n vapautuakseni h�nest�?
806
01:11:29,006 --> 01:11:32,296
Tunnen vapautta tiet�ess�ni,
ettei Geena voi en�� satuttaa minua.
807
01:11:32,379 --> 01:11:36,294
Luoja, olen hirve� ihminen.
- Ei.
808
01:11:38,235 --> 01:11:42,483
Olet h�mmentynyt.
Olemme kumpikin huonovointisia.
809
01:11:48,548 --> 01:11:53,754
Oletko sy�nyt t�n��n? Min� en ole.
- En pysty sy�m��n.
810
01:11:53,991 --> 01:11:57,658
Meid�n on sy�t�v�.
Tilaan noutoruokaa JJ's:st�.
811
01:11:57,741 --> 01:12:01,323
Ei, min� kokkaan.
Pid�tk� yh� stroganovista?
812
01:12:02,486 --> 01:12:07,150
Toivottavasti reseptisi on
parantunut sitten collegen.
813
01:12:10,777 --> 01:12:13,525
Minulla ei ole paljon mit��n.
814
01:12:17,406 --> 01:12:24,069
Laiturin valot ovat p��ll�.
K�yn vain kytkem�ss� ne pois p��lt�.
815
01:12:24,199 --> 01:12:28,197
Min� voin menn�.
- Ei, min� menen. Laita sin� ruokaa.
816
01:12:58,557 --> 01:13:01,639
Hiljaa! Tai sin� kuolet seuraavana.
817
01:13:01,993 --> 01:13:05,699
Seurasin teit� n�hd�kseni,
oletko kimpassa Leen kanssa.
818
01:13:08,194 --> 01:13:11,817
Lee ampui is��ni.
H�n kertoi sen t�n� iltana sairaalassa.
819
01:13:14,161 --> 01:13:18,534
Lee jahtasi Allania mets�ss�,
kun is� tuli tielle ja sai luodista.
820
01:13:18,868 --> 01:13:23,783
Uskotko minua? Sanoit, ett� olemme
yst�vi�. Siksi kerron sen sinulle.
821
01:13:23,866 --> 01:13:26,989
Mikset kertonut poliisille?
822
01:13:28,445 --> 01:13:31,776
Mit� nyt? Kenen kanssa puhuit?
823
01:13:32,720 --> 01:13:37,926
Itsekseni vain. Olin vihainen,
kun myrsky tuhosi kaiken.
824
01:13:38,376 --> 01:13:40,666
Niin.
825
01:13:42,980 --> 01:13:46,686
Liha on v�h�n sitke��.
Minun pit�� mureuttaa sit�.
826
01:13:47,871 --> 01:13:52,411
Niin... Minulla ei itse asiassa
ole kovinkaan n�lk�.
827
01:13:52,495 --> 01:13:55,910
Menen nukkumaan.
- Laitan muuta, sinun pit�� sy�d�.
828
01:13:55,994 --> 01:13:59,366
On ollut hirve� p�iv�.
- Niin. Selvi�mme siit� yhdess�.
829
01:13:59,450 --> 01:14:01,343
Lee, �l�...
830
01:14:01,427 --> 01:14:03,509
Pelk��tk� minua?
- En.
831
01:14:03,593 --> 01:14:06,550
Mik� sitten on?
- Pysy siin�!
832
01:14:09,994 --> 01:14:12,885
Puhuit jonkun kanssa.
Miksi valehtelit?
833
01:14:12,969 --> 01:14:15,783
Ei, Lee. Miksi sin� valehtelit minulle?
834
01:14:16,325 --> 01:14:19,990
Ammuit is��ni! �l� kiist�, is� kertoi.
835
01:14:21,057 --> 01:14:23,032
Uskotko ex-vankia enemm�n kuin minua?
836
01:14:23,116 --> 01:14:27,988
Kyll�, kuten uskon miest�ni,
koska tied�n, ettei h�n tappanut Geenaa.
837
01:14:29,735 --> 01:14:32,692
Puhutaan t�st� sis�ll�.
Sin� my�s, Sylvia.
838
01:14:32,775 --> 01:14:37,231
En l�hde minnek��n kanssasi.
- Poliisin pit�isi olla paikalla.
839
01:14:38,022 --> 01:14:41,562
Mit� sanoisin poliisille?
- Totuuden.
840
01:14:41,937 --> 01:14:44,852
Totuuden hirve�st�
onnettomuudestasi t�n� iltana?
841
01:14:44,936 --> 01:14:47,060
Mist� onnettomuudesta?
842
01:14:49,892 --> 01:14:52,099
�l� tyri t�t�, Elise.
843
01:14:52,182 --> 01:14:54,556
Olen raatanut sen eteen,
ett� voimme palata yhteen, -
844
01:14:54,639 --> 01:14:58,179
korvatakseni sen, ett� hylk�sin sinut...
845
01:15:00,845 --> 01:15:03,552
Lissa! Lissa!
846
01:16:01,357 --> 01:16:03,939
Ei t�ss� tarvitse k�yd� n�in!
847
01:16:05,635 --> 01:16:09,758
Lissa! Anna minun selitt��!
848
01:16:29,218 --> 01:16:31,425
Ei!
849
01:16:33,195 --> 01:16:36,860
Halusin pelastaa sinut,
saada sinut takaisin.
850
01:16:37,422 --> 01:16:41,462
Kuten meill� oli, ennen kuin Geena
huijasi minut j�tt�m��n sinut.
851
01:16:42,261 --> 01:16:45,426
Se on pahinta, mit� olen koskaan tehnyt.
852
01:16:45,998 --> 01:16:48,205
Ja pahinta, mit� sin� olet tehnyt, -
853
01:16:49,421 --> 01:16:52,476
oli naida se inhottava vanha mies.
854
01:16:52,951 --> 01:16:55,242
Kuinka voit rakastaa h�nt�?
855
01:16:55,910 --> 01:16:59,534
Oli meid�n unelmamme asua t��ll�,
ei h�nen. Talon pit�isi olla meid�n.
856
01:16:59,618 --> 01:17:02,367
Etk� sin�kin halua sit�?
857
01:17:08,747 --> 01:17:13,328
Kyll�, haluan sit�.
Haluan sen sinun kanssasi.
858
01:17:15,064 --> 01:17:17,521
Valehtelit ennen paremmin.
859
01:17:19,169 --> 01:17:22,729
Tied�n, ettet halua tappaa minua.
Tied�n, ettet halua.
860
01:17:22,813 --> 01:17:24,895
Totta, en halua.
861
01:17:25,718 --> 01:17:29,401
Rakastan sinua...
mutta sin� et rakasta minua, eth�n?
862
01:17:29,485 --> 01:17:32,728
Rakastan kyll�.
Mutta en siten kuin haluat.
863
01:17:32,812 --> 01:17:37,309
Mutta kerron poliisille,
mit� Geena teki sinulle.
864
01:17:37,393 --> 01:17:39,343
Ole kiltti...
865
01:17:39,850 --> 01:17:42,099
Uskotko yh� sen?
866
01:17:43,300 --> 01:17:46,674
Onko musta silm�ni niin vakuuttava?
867
01:17:50,624 --> 01:17:53,134
Pyyd�t poliisia rankaisemaan minua.
868
01:17:53,218 --> 01:17:54,803
Et selvi� t�st�.
869
01:17:54,886 --> 01:17:57,126
Selvi�n, jos luullaan, ett� tapoit itsesi.
870
01:17:57,210 --> 01:17:59,465
Kuten yritit, kun j�tin sinut.
871
01:17:59,549 --> 01:18:01,759
Apua!
- Suu kiinni!
872
01:18:01,843 --> 01:18:04,838
Noudatin neuvojasi prikulleen,
ja se kai toimi, -
873
01:18:04,921 --> 01:18:08,128
koska palasit luokseni,
mutta et kuten olisi pit�nyt.
874
01:18:08,562 --> 01:18:12,477
Sen ei tarvitse olla n�in, Lee.
Ole kiltti!
875
01:18:16,761 --> 01:18:18,843
Ei, ei...
876
01:18:21,045 --> 01:18:23,211
�l� rimpuile!
877
01:18:27,617 --> 01:18:30,491
�l� tule l�hemm�ksi!
- N�in sen t�ytyy olla!
878
01:18:34,406 --> 01:18:36,655
�l� pakota minua siihen!
- Ei!
879
01:19:31,007 --> 01:19:33,025
Saanko avata nyt?
- Ei viel�.
880
01:19:33,109 --> 01:19:37,960
Olemme melkein perill�.
Melkein perill�. Odota.
881
01:19:38,531 --> 01:19:40,007
Ja...
882
01:19:40,796 --> 01:19:43,420
Nyt.
- Nytk�?
883
01:19:46,034 --> 01:19:48,032
Mit� pid�t?
884
01:19:48,116 --> 01:19:50,365
Uuden suunnan retriitti
885
01:19:52,227 --> 01:19:54,559
Se on ihana.
886
01:19:54,830 --> 01:19:57,162
Aika nasta kyltti.
887
01:19:59,458 --> 01:20:02,707
Murray, sin� k�velet jo.
888
01:20:02,791 --> 01:20:06,242
Sanoisin t�t� pikemmin
hienostuneeksi ontumiseksi.
889
01:20:06,326 --> 01:20:09,949
Haen tuolin.
- �l�, olen istunut liikaa.
890
01:20:10,158 --> 01:20:14,864
Sanoin Sylvialle, ett� haluan tulla
katsomaan uurastustanne omin silmin.
891
01:20:15,238 --> 01:20:21,360
Ensimm�inen retriittimme on t�n�
viikonloppuna, ja ty�t� on viel� paljon.
892
01:20:24,142 --> 01:20:28,723
Onnentoivotukseksi. Ajattelin tehd�
jotain, mit� ei tarvitse nyppi� ensin.
893
01:20:29,891 --> 01:20:31,645
Kiitos, Sylvia.
894
01:20:31,729 --> 01:20:34,844
Teill� on varmasti paljon tekemist�.
En halua h�irit�.
895
01:20:34,928 --> 01:20:38,135
Ei, itse asiassa -
896
01:20:38,890 --> 01:20:43,009
toivoin, ett� viett�isit
enemm�n aikaa t��ll�.
897
01:20:43,093 --> 01:20:45,692
Allan ja min� haukkasimme
liian ison palan.
898
01:20:45,775 --> 01:20:47,299
Se on v�h�ttely�.
899
01:20:50,080 --> 01:20:53,412
Min� tarvitsen assistentin.
900
01:20:53,691 --> 01:20:56,190
Haluan, ett� se olet sin�.
901
01:20:57,959 --> 01:21:00,415
Luuletko, ett� pystyn siihen?
- Kyll�.
902
01:21:00,499 --> 01:21:03,664
Siin� tapauksessa suostun!
- Hyv�.
903
01:21:04,726 --> 01:21:10,905
Meid�n pit�� yh� tehd� muutoksia.
Ja yksi mist� haluan todella eroon...
904
01:21:10,989 --> 01:21:14,781
On laituri?
- Luit ajatukseni.
905
01:21:16,340 --> 01:21:20,582
Puretaanko se vain? Voisimme
rakentaa turvapaikan sorsille.
906
01:21:20,666 --> 01:21:25,905
Jonne mets�st�j�t eiv�t p��se.
Siell� sorsanpoikaset voivat kasvaa.
907
01:21:26,679 --> 01:21:30,804
Tuo kuulosti tosi h�lm�lt�.
- Ei, pid�n ideasta.
908
01:21:30,888 --> 01:21:32,075
Niink�?
909
01:21:32,159 --> 01:21:34,404
J�rvi oli aina tarkoitettu turvapaikaksi, -
910
01:21:34,488 --> 01:21:37,653
ja se on n�hnyt tarpeeksi
kuolemaa ja tuhoa.
911
01:21:39,051 --> 01:21:42,841
No, pannaan toimeksi.
Aamu on melkein ohi.
912
01:21:43,174 --> 01:21:47,005
J�rvell� tuntuu aina aamulta.
Siksi pid�n siit� niin paljon.
913
01:21:47,089 --> 01:21:52,877
Tapahtuu mit� tahansa, ei ole koskaan
my�h�ist� aloittaa uudelleen alusta.
914
01:21:55,498 --> 01:21:57,913
N�yt�n sinulle pari juttua.
- Okei.
915
01:21:58,389 --> 01:22:03,384
Kun laituri on purettu, haluan rakentaa
paikan, jossa taiteilijat voivat maalata.
916
01:22:27,368 --> 01:22:30,492
Suomennos: Pertti Rautomaa
Ordiovision Group 2022
78138