Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,319 --> 00:00:12,119
KEPADA SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TIDAK MERUBAH KONTEN APAPUN
DI DALAM SUBTITEL INI
2
00:00:12,243 --> 00:00:12,536
w
3
00:00:12,537 --> 00:00:12,830
ww
4
00:00:12,831 --> 00:00:13,124
www
5
00:00:13,125 --> 00:00:13,418
www.
6
00:00:13,419 --> 00:00:13,713
www.c
7
00:00:13,714 --> 00:00:14,007
www.cr
8
00:00:14,008 --> 00:00:14,301
www.cro
9
00:00:14,302 --> 00:00:14,595
www.crot
10
00:00:14,596 --> 00:00:14,889
www.crotb
11
00:00:14,890 --> 00:00:15,183
www.crotba
12
00:00:15,184 --> 00:00:15,477
www.crotbas
13
00:00:15,478 --> 00:00:15,771
www.crotbasa
14
00:00:15,772 --> 00:00:16,066
www.crotbasah
15
00:00:16,067 --> 00:00:16,360
www.crotbasah.
16
00:00:16,361 --> 00:00:16,654
www.crotbasah.c
17
00:00:16,655 --> 00:00:16,948
www.crotbasah.co
18
00:00:16,949 --> 00:00:19,743
w w w.cro tba sa h.co m
19
00:00:19,744 --> 00:00:27,444
LINK KHUSUS DEWASA
w w w . c r o t b a sah . c o m
DIJAMIN PUAS
20
00:00:38,468 --> 00:01:09,068
terjemahan broth3rmax
21
00:01:21,492 --> 00:01:26,292
CARLOS: GEMBONG NARKOBA
DAN BURONAN INTERNASIONAL
22
00:01:39,416 --> 00:01:42,316
LU ZIMING: TENTARA,
GRUP KEAMANAN HUMAN SHIELD
23
00:02:07,440 --> 00:02:10,440
Eagle, Eagle,
anginnya makin kencang disini!
24
00:02:10,464 --> 00:02:13,464
Mungkin kita kehilangan kargonya,
minta ijin untuk mundur?
25
00:02:13,488 --> 00:02:16,488
Ditolak! Dekati saja sasaran.
26
00:02:16,512 --> 00:02:19,412
Demi kejayaan Human Shield!
27
00:02:19,436 --> 00:02:21,436
Sialan!
28
00:02:21,460 --> 00:02:23,460
Demi kejayaan Human Shield.
29
00:02:23,484 --> 00:02:25,484
Kalau aku mati, sebaiknya kau hargai!
30
00:03:05,408 --> 00:03:07,408
Di sana, di sana!
31
00:03:34,432 --> 00:03:37,432
Misi selesai, mundur! Melepas!
32
00:03:44,456 --> 00:03:46,456
Kejar dia!
33
00:03:53,480 --> 00:03:55,480
Cepat!
34
00:03:55,504 --> 00:03:57,504
Maju, cepat!
35
00:03:57,528 --> 00:03:59,528
Cepat, cepat!
36
00:04:07,402 --> 00:04:10,402
Cepat, atau aku tak bakalan tersisa
untuk dijemput!
37
00:04:10,426 --> 00:04:12,426
Bertahanlah, lalu lintas agak macet!
38
00:04:12,450 --> 00:04:14,450
Brengsek!
39
00:04:18,474 --> 00:04:20,474
Musuh terlihat.
40
00:04:25,498 --> 00:04:27,498
Berlindung!
41
00:04:37,422 --> 00:04:39,422
Lekas, maju! Maju!
42
00:04:44,446 --> 00:04:46,446
LEON: KETUA,
GRUP KEAMANAN HUMAN SHIELD
43
00:04:56,470 --> 00:04:58,470
Akhirnya!
44
00:04:58,494 --> 00:05:00,494
Berlindung.
45
00:05:06,418 --> 00:05:08,418
Balas tembakan.
46
00:05:20,442 --> 00:05:22,442
Leon!
47
00:05:23,466 --> 00:05:25,466
Kau kira kami tak akan muncul?
48
00:05:25,490 --> 00:05:28,490
Sialan kau! Jangan sampai kena
kemacetan lagi!
49
00:05:28,514 --> 00:05:30,514
Tentu.
50
00:05:36,438 --> 00:05:39,438
Manghabisi Carlos, membawa pulang 250 ribu,
51
00:05:39,462 --> 00:05:43,462
sepadanlah! / Kau bosnya, kalau
kau bilang dia sepadan, memang betul.
52
00:05:47,486 --> 00:05:49,486
Awas!
53
00:05:57,410 --> 00:06:02,310
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
01:12:07,431
Mengapa kau lakukan ini?
604
01:12:07,455 --> 01:12:09,455
Uang!
Yang banyak!
605
01:12:09,479 --> 01:12:11,479
Uang?
606
01:12:12,403 --> 01:12:14,403
Kita bersaudara!
Kita bersumpah jadi saudara!
607
01:12:16,427 --> 01:12:18,427
Kau begitu naif.
608
01:12:18,451 --> 01:12:20,451
Semua ada harganya.
609
01:12:20,475 --> 01:12:23,475
Meski persaudaraan sekalipun.
Itu uang yang sangat banyak!
610
01:12:23,499 --> 01:12:24,899
Bagaimana aku bisa menolak?
611
01:12:24,900 --> 01:12:27,400
Kau merasa kasihan karena aku
pernah menyelamatkan nyawamu
612
01:12:27,424 --> 01:12:29,424
dan itu menghancurkan hidupku.
613
01:12:29,448 --> 01:12:32,448
Tapi aku tak butuh rasa ibamu.
614
01:12:32,472 --> 01:12:34,472
Kau berhutang padaku.
615
01:12:58,496 --> 01:13:03,496
"PETUGAS KEAMANAN TERKENAL, ZIMING LU
MENEWASKAN GEMBONG NARKOBA, CARLOS"
616
01:13:25,420 --> 01:13:27,420
Sekarang saatnya
kau melunasi hutangmu padaku.
617
01:13:28,444 --> 01:13:30,444
Kau akan mati dengan damai
618
01:13:31,468 --> 01:13:34,468
mengetahui kalau aku bakal menikmati
separoh hidupku nanti dengan uang ini.
619
01:13:35,492 --> 01:13:37,492
Jadi,
620
01:13:38,416 --> 01:13:40,416
kau cuma akan membunuhku?
621
01:13:43,440 --> 01:13:45,440
Aku tak punya pilihan lain.
622
01:13:46,464 --> 01:13:48,464
Leon,
623
01:13:48,488 --> 01:13:50,488
kau telah berubah.
624
01:13:52,412 --> 01:13:54,412
Bahkan aku tak mengenalimu lagi.
625
01:13:56,436 --> 01:13:58,436
Ziming, aku menemukannya.
626
01:13:58,460 --> 01:14:00,460
Ada mobil van di sana.
627
01:14:09,484 --> 01:14:11,484
Sekarang.
628
01:14:11,508 --> 01:14:13,508
Kau bisa tembak dia.
629
01:14:32,432 --> 01:14:34,432
Ziming,
mobil van itu kosong!
630
01:14:34,456 --> 01:14:36,456
Senjata rifle-nya menembak sendiri!
631
01:14:43,480 --> 01:14:45,480
Itu pakai remote-control.
632
01:14:46,404 --> 01:14:48,404
Kita harus lepas matanya.
633
01:14:48,428 --> 01:14:50,428
Tembak lensanya.
634
01:14:50,452 --> 01:14:52,452
Kau ingat yang kuajarkan?
635
01:15:07,476 --> 01:15:10,476
Catat jarak dan kecepatan angin.
636
01:15:11,400 --> 01:15:13,400
Tahan nafas, lalu tembak!
637
01:15:25,424 --> 01:15:27,424
Aduh, aku meleset!
638
01:15:27,448 --> 01:15:28,448
Tak apa.
639
01:15:28,472 --> 01:15:30,472
Coba lagi.
Itu tak akan gerak.
640
01:15:30,496 --> 01:15:32,496
Bayangkan itu target latihan.
641
01:15:51,420 --> 01:15:53,420
Aku mengenainya!
642
01:15:53,444 --> 01:15:55,444
Tiarap!
643
01:16:12,468 --> 01:16:14,468
Ziming, apa yang harus kulakukan?
644
01:16:14,492 --> 01:16:16,492
Maju ke arah jam 2.
645
01:16:16,516 --> 01:16:18,516
Tetap merunduk.
Saat aku aba-aba,
646
01:16:18,540 --> 01:16:20,540
tembak ke atas!
647
01:16:30,464 --> 01:16:32,464
Sekarang!
648
01:17:21,488 --> 01:17:23,488
Lu Ziming!
649
01:17:23,512 --> 01:17:25,512
Ayo!
650
01:18:26,436 --> 01:18:28,436
Aku kalah.
651
01:18:29,460 --> 01:18:31,460
Aku senang kau yang mengalahkanku.
652
01:19:08,484 --> 01:19:10,484
Kau telah mengajarkan semua yang kutahu.
653
01:19:10,508 --> 01:19:12,508
Kuhargai itu.
654
01:19:12,532 --> 01:19:14,432
Sekarang,
655
01:19:14,456 --> 01:19:16,456
kita impas.
656
01:19:18,480 --> 01:19:20,480
Ziming!
657
01:19:36,404 --> 01:19:39,404
Orang seperti kita tak punya pilihan lain.
658
01:19:39,428 --> 01:19:41,428
Pertama kali aku bertemu denganmu,
659
01:19:41,452 --> 01:19:44,452
aku sudah tahu kita adalah sama.
660
01:19:44,476 --> 01:19:47,476
Cepat atau lambat kau akan seperti aku.
661
01:19:47,500 --> 01:19:49,500
Orang akan melakukan segalanya demi uang.
662
01:19:51,424 --> 01:19:53,424
Jadi,
663
01:19:53,448 --> 01:19:55,448
kau tahu yang ingin kulakukan!
664
01:22:52,472 --> 01:22:54,472
Leon,
665
01:22:54,496 --> 01:22:56,496
kau tak mengerti
666
01:22:56,520 --> 01:22:58,520
makna dari persaudaraan!
667
01:22:58,544 --> 01:23:01,444
Kita tak sama.
668
01:23:07,468 --> 01:23:09,468
Disinilah jalan kita untuk berpisah.
669
01:23:41,492 --> 01:23:57,092
KUNJUNGI cr o tb as ah .c om
DIJAMIN NAGIHIN
670
01:24:06,416 --> 01:24:08,416
Permisi?
671
01:24:09,440 --> 01:24:11,440
Apa berita ini tentang
672
01:24:11,464 --> 01:24:13,464
2 orang Cina?
/ Ini tertulis,
673
01:24:13,488 --> 01:24:16,488
Kapten Dee disuap oleh Imax Oil
674
01:24:16,512 --> 01:24:20,412
untuk membunuh pejabat Kunlang.
675
01:24:20,436 --> 01:24:22,436
2 orang ini dijebak atas tuduhan pembunuhan itu.
676
01:24:22,460 --> 01:24:24,460
Tapi akhirnya,
677
01:24:24,484 --> 01:24:27,484
Xiahua yang mendapatkan izin konsesi munyak!
678
01:24:30,408 --> 01:24:32,408
Hey, hey, lihat!
679
01:24:57,432 --> 01:25:00,432
COUNTERATTACK
680
01:25:10,456 --> 01:25:25,456
broth3rmax, 18 Pebruari 2021
681
01:25:25,457 --> 01:25:40,457
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 18 Pebruari 2021
682
01:25:40,481 --> 01:25:55,481
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.