All language subtitles for Borgen (2010) - S03E03 - The Right Shade of Brown (1080p BluRay x265 Silence).sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:04,880 Vad Ă€r det hĂ€r? 2 00:00:05,400 --> 00:00:06,720 Det Ă€r mitt stĂ€lle. 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,200 Du tĂ€nker bilda ett nytt parti. 4 00:00:10,280 --> 00:00:12,120 Nyborg bildar ett nytt parti. 5 00:00:12,200 --> 00:00:13,200 Vill du vara med? 6 00:00:13,280 --> 00:00:14,680 RĂ€kna med mig. 7 00:00:14,760 --> 00:00:19,360 Du Ă€r vĂ„r första folketingsledamot. Vi har kontaktat Jon Bertelsen. 8 00:00:19,440 --> 00:00:22,200 -Han har inte hört av sig. -Han Ă€r opĂ„litlig. 9 00:00:22,280 --> 00:00:23,760 -Hej. -Jon! 10 00:00:23,840 --> 00:00:26,840 -Du var inte intresserad. -Vad har du att erbjuda? 11 00:00:26,920 --> 00:00:31,280 -Det blir som att slĂ€ppa en bomb i Borgen. -Jag vill vara med. 12 00:00:31,360 --> 00:00:34,240 -Hört nĂ„got frĂ„n Katrine? -Nej. Inte ett ljud. 13 00:00:34,320 --> 00:00:37,920 Du ger mig bara storyn om förlorare. Jag vill se vinnare. 14 00:00:38,000 --> 00:00:41,800 Jag Ă€r beredd att förhandla med dig nu. 15 00:00:41,880 --> 00:00:43,320 -Torben... -Kom tillbaka. 16 00:00:43,640 --> 00:00:49,880 Min fru Ă€r svart. Jag var med och stiftade en lag som min son kan bli offer för. 17 00:00:49,960 --> 00:00:51,360 Vad tĂ€nker du göra? 18 00:00:51,840 --> 00:00:55,760 För ett par minuter sedan gick jag ur Nya högern. 19 00:00:55,840 --> 00:00:58,320 Det ord som bĂ€st beskriver demokrati Ă€r samtal. 20 00:00:58,400 --> 00:01:03,400 Nya demokraterna tĂ€nker kĂ€mpa för att fĂ„ tillbaka samtalet. 21 00:01:08,800 --> 00:01:11,760 "Vissa byter parti för sin övertygelses skull. 22 00:01:11,840 --> 00:01:15,400 Andra byter övertygelse för sitt partis skull." Churchill 23 00:01:27,640 --> 00:01:28,600 God morgon. 24 00:01:30,320 --> 00:01:33,000 Hörde du att Miljöpartiets lagförslag avslogs? 25 00:01:33,080 --> 00:01:35,480 -Om nationalparken pĂ„ Jylland. -Nej. 26 00:01:35,560 --> 00:01:36,480 Det Ă€r skandal. 27 00:01:38,080 --> 00:01:42,360 TV1 ska sĂ€nda en debatt om integration och vill ha oss i panelen. 28 00:01:43,400 --> 00:01:46,000 -UtmĂ€rkt. -Det Ă€r en fantastisk möjlighet. 29 00:01:46,080 --> 00:01:51,600 HĂ€r Ă€r boken dĂ€r han förutspĂ„r finanskrisen tvĂ„ Ă„r i förvĂ€g. 30 00:01:51,680 --> 00:01:55,080 Jag lĂ€ser den, sĂ„ diskuterar vi sedan. God morgon. 31 00:01:55,760 --> 00:01:57,440 Lis. God morgon, Lis. 32 00:01:57,520 --> 00:02:03,280 -Vi borde ge pressen nĂ„got konkret. -Var stĂ„r vi i frĂ„gan om företagsskatt? 33 00:02:03,760 --> 00:02:06,120 Vi har inte bestĂ€mt det Ă€n. Hej. 34 00:02:06,200 --> 00:02:09,520 Jon, TV1 vill prata om integration. 35 00:02:09,600 --> 00:02:11,600 Det gĂ„r inte att prata hĂ€r. 36 00:02:20,880 --> 00:02:23,560 -Birgitte, vet du... -TyvĂ€rr. Vi har ett möte. 37 00:02:28,280 --> 00:02:30,440 Vi har blivit en massrörelse. 38 00:02:30,520 --> 00:02:35,720 Man ska nog skilja pĂ„ massrörelse och... en massa rörelser. 39 00:03:36,920 --> 00:03:39,880 Hej. HĂ€r fĂ„r vi Ă„tminstone lugn och ro. 40 00:03:40,800 --> 00:03:44,880 TV1 vill att vi deltar i en debatt om integration. 41 00:03:44,960 --> 00:03:47,840 Det Ă€r ju en nyckelfrĂ„ga för oss, 42 00:03:47,920 --> 00:03:52,160 och det vore bra att visa ett annat ansikte Ă€n mitt. 43 00:03:52,240 --> 00:03:56,800 Birgitte kan inte ta alla frĂ„gor. Vi behöver en talesperson för integration. 44 00:03:57,880 --> 00:04:01,160 Erik? Du har ju personliga erfarenheter av debatten. 45 00:04:01,240 --> 00:04:06,080 Tack för förtroendet, men min son skulle fĂ„ det Ă€nnu svĂ„rare. 46 00:04:06,160 --> 00:04:08,680 Han fĂ„r inte lida för mina politiska ambitioner. 47 00:04:08,760 --> 00:04:12,080 Och jag har jobbat med rĂ€ttspolitik i 15 Ă„r, sĂ„ nej tack. 48 00:04:12,840 --> 00:04:17,160 Jag kan göra det. Jag hade den posten för Moderaterna i fyra mĂ„nader... 49 00:04:17,240 --> 00:04:20,280 I Ă€rlighetens namn sĂ„ var det inte helt lyckat. 50 00:04:20,360 --> 00:04:26,360 Din definition av ett multikulturellt samhĂ€lle var att öppna grĂ€nserna. 51 00:04:26,440 --> 00:04:28,400 Jag kanske har utvecklats. 52 00:04:28,480 --> 00:04:31,360 Vad sĂ€gs om att hitta en ny folketingsledamot? 53 00:04:31,440 --> 00:04:36,800 -Kanske en invandrare. -Det skulle passa vĂ„r profil. 54 00:04:38,480 --> 00:04:39,640 Bra idĂ©, Katrine. 55 00:04:39,720 --> 00:04:43,200 Jag kĂ€nner en cool kille frĂ„n Grönland. 56 00:04:43,280 --> 00:04:48,320 -Inuiter Ă€r inte tillrĂ€ckligt bruna. -Det Ă€r sant. Det mĂ„ste vara en muslim. 57 00:04:48,400 --> 00:04:52,240 En gammal studiekollega kĂ€nner en indonesier. 58 00:04:52,320 --> 00:04:55,280 Han har bott i Danmark i 20 Ă„r och Ă€r jĂ€ttebegĂ„vad. 59 00:04:55,360 --> 00:04:58,480 Folk skulle tĂ€nka pĂ„ japaner, kineser och storföretag. 60 00:04:58,560 --> 00:04:59,640 Allvarligt... 61 00:04:59,720 --> 00:05:02,480 Indonesien Ă€r vĂ€rldens största muslimska land. 62 00:05:02,560 --> 00:05:04,240 Det hĂ€nger pĂ„ vad folk tror. 63 00:05:04,320 --> 00:05:08,320 Folk tror att min fru Ă€r en postorderbrud frĂ„n Uganda. 64 00:05:08,400 --> 00:05:09,960 Nej, inte en afrikan. 65 00:05:10,040 --> 00:05:12,600 Vi mĂ„ste hitta en fullfjĂ€drad muslim. 66 00:05:12,680 --> 00:05:15,440 -Med skĂ€gg och hĂ„r överallt. -Nu slutar vi, 67 00:05:15,520 --> 00:05:21,320 innan vi kommer in pĂ„ rashygien. Vi ska hitta den bĂ€sta kandidaten. 68 00:05:22,280 --> 00:05:25,440 Katrine har bollen, men alla kan komma med förslag. 69 00:05:25,520 --> 00:05:28,840 Jag ska hitta nĂ„gon med rĂ€tt brun nyans. 70 00:05:38,080 --> 00:05:40,440 -VĂ€lkommen till Kreativa verkstan. -Tack. 71 00:05:42,920 --> 00:05:45,120 Det Ă€r hĂ€r TV1 ska tĂ€nka kreativt. 72 00:05:48,440 --> 00:05:52,480 SĂ€tt dig. Du och jag ska fokusera pĂ„ Nyheterna. 73 00:05:53,320 --> 00:05:58,600 Alex, tar det lĂ„ng tid? Jag har ett redaktionsmöte alldeles strax. 74 00:05:58,680 --> 00:06:01,400 Det kan verka fĂ„nigt, men försök att ta in det. 75 00:06:01,920 --> 00:06:06,080 Till och med möblerna Ă€r utmanande. Man tvingas tĂ€nka i nya banor. 76 00:06:07,800 --> 00:06:10,800 Vi skulle bĂ„da ta med oss ett diskussionsförslag. 77 00:06:10,880 --> 00:06:13,520 -Jag Ă€r nyfiken pĂ„ ditt förslag. -Ja... 78 00:06:16,920 --> 00:06:17,760 Integration. 79 00:06:18,720 --> 00:06:24,280 Alla vill veta vad Birgitte Nyborgs nya parti egentligen vill. 80 00:06:24,360 --> 00:06:29,040 Jag tĂ€nkte att en integrationsdebatt skulle fĂ„ dem att öppna upp. 81 00:06:29,120 --> 00:06:32,320 -Hur skulle du lĂ€gga upp det? -En klassisk paneldebatt. 82 00:06:33,960 --> 00:06:36,720 Vad hĂ€nde med formatet Dilemma, som du anvĂ€nde? 83 00:06:37,400 --> 00:06:41,200 Det var för oseriöst. Bara gapande och gormande 84 00:06:41,280 --> 00:06:43,160 och hysteriska applĂ„der. 85 00:06:43,240 --> 00:06:46,320 Jag... Jag fick lĂ€gga ner det. 86 00:06:46,400 --> 00:06:49,520 Unga tittare gillade det, men inte dina andra program. 87 00:06:49,600 --> 00:06:51,360 Unga tittar inte pĂ„ nyheter. 88 00:06:51,440 --> 00:06:54,160 Om ett program saknar skĂ€rpa sĂ„ hittar man det. 89 00:06:54,440 --> 00:06:56,160 Man lĂ€gger inte ner det. 90 00:06:56,240 --> 00:07:00,160 -Vi Ă„terupplivar Dilemma. Bra idĂ©. -Det sa jag inte. 91 00:07:00,240 --> 00:07:04,240 Jag har ocksĂ„ ett förslag. Jag utgĂ„r alltid frĂ„n tittarna. 92 00:07:04,320 --> 00:07:08,560 VĂ„ra nyheter just nu Ă€r "Tack och lov att det inte Ă€r jag"-TV. 93 00:07:09,120 --> 00:07:11,640 Krig, katastrofer, kriser. You name it. 94 00:07:11,720 --> 00:07:14,000 Vi behöver "Jag önskar att det var jag"-TV. 95 00:07:14,920 --> 00:07:16,720 Ett sexigt program om pengar. 96 00:07:16,800 --> 00:07:19,640 FramgĂ„ngsrika mĂ€nniskor skulle Ă€lska det. 97 00:07:20,240 --> 00:07:22,360 Och de som misslyckats vill drömma. 98 00:07:22,920 --> 00:07:23,760 Visst. 99 00:07:25,800 --> 00:07:26,640 Okej. 100 00:07:27,120 --> 00:07:31,480 Vi mĂ„ste förnya oss pĂ„ nĂ„got sĂ€tt. Ledningen vill ha positivt berĂ€ttande. 101 00:07:31,560 --> 00:07:33,680 "Jag önskar att det var jag"-TV. 102 00:07:33,760 --> 00:07:37,600 -Okritiskt, menar du? -Nej. "Jag önskar att det var jag." 103 00:07:37,680 --> 00:07:40,080 Aktier, rĂ€ntor, företag, ekonomi. Dan, 104 00:07:40,160 --> 00:07:43,120 ge mig förslag pĂ„ hur det skulle se ut grafiskt. 105 00:07:43,200 --> 00:07:44,400 -Visst. -Bra. 106 00:07:44,480 --> 00:07:47,760 -Vi mĂ„ste skapa rĂ€tt stĂ€mning. -Som Ă€r? 107 00:07:49,640 --> 00:07:51,360 "Jag önskar att det var jag". 108 00:07:52,960 --> 00:07:54,720 -StĂ€mning? -Ja. 109 00:07:57,720 --> 00:08:01,200 -Varför funkar den inte? -Är det vĂ„rt partiprogram? 110 00:08:01,280 --> 00:08:06,160 Som ett anstĂ€ndigt mittenparti borde det finnas ett stycke 111 00:08:06,240 --> 00:08:08,920 om kristna grundvĂ€rderingar i partiprogrammet. 112 00:08:09,040 --> 00:08:13,120 -"Kristna grundvĂ€rderingar"? -Kul att se dig hĂ€r. 113 00:08:13,200 --> 00:08:14,280 Har vi trĂ€ffats? 114 00:08:14,360 --> 00:08:18,720 Det Ă€r inte partiprogrammet. Men varför har skrivaren slut pĂ„ papper? 115 00:08:18,800 --> 00:08:22,720 Hasse tog precis 50 kopior av en bok han vill dela ut. 116 00:08:22,800 --> 00:08:26,520 Han borde ha kollat med oss först.  Kan du prata med honom? 117 00:08:26,600 --> 00:08:28,360 Absolut. Hasse! 118 00:08:28,440 --> 00:08:32,120 Jag har gjort upp en lista. Den hĂ€r killen Ă€r en bra kandidat. 119 00:08:32,200 --> 00:08:36,400 Jawad Hammidi. Han Ă€r mentor för kriminella ungdomar. 120 00:08:36,480 --> 00:08:40,960 Han var med i ett gĂ€ng och fick integrationspriset förra Ă„ret. 121 00:08:41,440 --> 00:08:42,280 Perfekt. 122 00:08:42,880 --> 00:08:46,440 GĂ€ngbrott Ă€r ett socialt problem mer Ă€n ett integrationsproblem. 123 00:08:46,520 --> 00:08:48,280 Jag tror pĂ„ mentorprogrammen. 124 00:08:48,360 --> 00:08:50,360 VĂ„r erfarenhet Ă€r att de fungerar. 125 00:08:52,200 --> 00:08:53,920 Är du praktiserande muslim? 126 00:08:55,520 --> 00:08:59,600 Ja. Visst. Precis som danskarna Ă€r kristna. 127 00:09:00,840 --> 00:09:03,440 -Vad betyder det? -Att jag tror pĂ„ Gud. 128 00:09:04,400 --> 00:09:06,400 Men jag bryter mot Koranens lagar. 129 00:09:06,480 --> 00:09:08,800 Jag Ă€ter flĂ€sk. Om nĂ„gon serverar det. 130 00:09:10,720 --> 00:09:13,440 Men inte varmkorv. De Ă€r fulla med skit. 131 00:09:15,760 --> 00:09:18,560 Vad betyder tatueringen pĂ„ halsen? 132 00:09:20,640 --> 00:09:23,240 Lugn. Det Ă€r inget radikalt ur Koranen. 133 00:09:23,800 --> 00:09:28,240 Jag gjorde den nĂ€r Adila sa ja. Det Ă€r ett citat av poeten Rumi. 134 00:09:28,320 --> 00:09:33,560 "Älskare trĂ€ffas inte i vĂ€rlden. De finns i varandra frĂ„n början." 135 00:09:38,200 --> 00:09:43,320 -Tar ni betalt för kaffet? -Ja. Vi har inga inkomster alls. 136 00:09:43,400 --> 00:09:45,600 -SĂ„ alla mĂ„ste bidra. -Jaha. 137 00:09:46,200 --> 00:09:49,080 Vissa av oss lĂ€gger ner mĂ„nga timmar pĂ„ partiet. 138 00:09:49,160 --> 00:09:52,120 Det Ă€r lite snĂ„lt att ta betalt för en kopp kaffe. 139 00:09:53,120 --> 00:09:57,040 Vi drar dig inte inför rĂ€tta om du inte betalar. 140 00:09:57,120 --> 00:09:58,080 Är det frivilligt? 141 00:09:58,160 --> 00:10:00,600 -Det Ă€r en uppmaning. -Jag har inga mynt. 142 00:10:04,520 --> 00:10:05,880 VarsĂ„god. Jag bjuder. 143 00:10:10,040 --> 00:10:11,720 Blir vĂ„ldsdomen ett problem? 144 00:10:13,240 --> 00:10:17,680 Han var 14 och har jobbat sedan dess för att sona det. SĂ„, nej. 145 00:10:19,240 --> 00:10:22,520 -Det hĂ€r Ă€r JĂžrgen Steen Andersen. -Hej. 146 00:10:22,600 --> 00:10:24,360 -JĂžrgen Steen Andersen. -Hej. 147 00:10:24,440 --> 00:10:26,000 JĂžrgen Steen Andersen. 148 00:10:26,080 --> 00:10:27,600 Jag har bokat mötesrummet. 149 00:10:29,280 --> 00:10:30,280 Mötesrummet? 150 00:10:30,360 --> 00:10:32,000 I den gemensamma kalendern. 151 00:10:54,480 --> 00:10:57,120 Han Ă€r en toppenkandidat. 152 00:10:58,040 --> 00:11:01,520 Jag kan inte sluta tĂ€nka pĂ„... tatueringen pĂ„ halsen. 153 00:11:02,200 --> 00:11:06,000 -Ser den inte ut som Koranen för dig? -Han förklarade ju den. 154 00:11:06,080 --> 00:11:10,600 Vad tycker vĂ€ljarna om en tatuerad muslim med en vĂ„ldsdom? 155 00:11:11,760 --> 00:11:13,440 SĂ„ tatueringen diskar honom? 156 00:11:15,360 --> 00:11:20,320 -Vi kanske ska leta efter en kvinna? -En muslimsk kvinna? 157 00:11:21,280 --> 00:11:26,480 Det var ett snabbt möte, Jon. Tur att du hade bokat mötesrummet. 158 00:11:27,760 --> 00:11:29,320 Har ni hittat en kandidat? 159 00:11:29,400 --> 00:11:32,400 -Inte Ă€n. -Vi funderar pĂ„ en kvinna. 160 00:11:32,480 --> 00:11:35,120 TvĂ„ kvinnor kom överens om det? 161 00:11:36,000 --> 00:11:40,520 -Som man, blir man utsparkad snart? -Du Ă€r bög, sĂ„ du Ă€r halvvĂ€gs. 162 00:11:42,320 --> 00:11:44,280 Vi vill ha en muslimsk kvinna? 163 00:11:44,360 --> 00:11:49,000 Ja. NĂ„gon exceptionell, helst högutbildad. NĂ„gon med tydliga Ă„sikter. 164 00:11:49,080 --> 00:11:50,840 Som kan framtrĂ€da i TV snart. 165 00:12:11,360 --> 00:12:12,200 HallĂ„? 166 00:12:15,760 --> 00:12:16,600 Kasper? 167 00:12:18,800 --> 00:12:20,400 -HallĂ„. -Hej. 168 00:12:21,800 --> 00:12:25,080 Hej. Vi Ă€r hĂ€r uppe. Vi har ett litet problem. 169 00:12:25,600 --> 00:12:26,440 Vad har hĂ€nt? 170 00:12:36,440 --> 00:12:37,760 Gustav lekte frisör. 171 00:12:40,040 --> 00:12:42,840 Det Ă€r mitt eget fel. 172 00:12:42,920 --> 00:12:46,880 Vi klippte och klistrade saker. Jag somnade och han hade saxen. 173 00:12:46,960 --> 00:12:49,760 Vad Ă€r roligast att klippa? Pappa eller papper? 174 00:12:50,440 --> 00:12:51,280 Pappa! 175 00:12:52,280 --> 00:12:53,520 Du har inget hĂ„r. 176 00:12:53,600 --> 00:12:57,840 -Jag var tvungen. Jag sĂ„g galen ut. -Vad har du gjort, raring? 177 00:12:58,640 --> 00:12:59,800 Min Ă€lskling. 178 00:13:01,280 --> 00:13:04,160 -Klippte du bort pappas hĂ„r? -Ja. 179 00:13:04,240 --> 00:13:05,880 Ge mamma en kram. 180 00:13:06,440 --> 00:13:08,920 -Min lilla frisör. -Är du en liten frisör? 181 00:13:10,520 --> 00:13:12,200 Herregud. 182 00:13:12,960 --> 00:13:13,880 Passar det mig? 183 00:13:15,160 --> 00:13:16,000 Ja. 184 00:13:16,840 --> 00:13:17,800 Helt klart. 185 00:13:18,080 --> 00:13:21,320 Om du var boxare eller hiphoppare. 186 00:13:21,400 --> 00:13:24,520 Hur mycket gatucred det ger en politisk kommentator... 187 00:13:25,920 --> 00:13:26,760 Herregud. 188 00:13:28,240 --> 00:13:29,720 Vad ska du sĂ€ga till TV1? 189 00:13:29,800 --> 00:13:32,320 Jag kommer pĂ„ nĂ„t. Jag ska in nĂ€sta vecka. 190 00:13:37,040 --> 00:13:39,280 -Tack för att du hĂ€mtade honom. -Ja dĂ„. 191 00:13:39,360 --> 00:13:40,840 Det Ă€r galet just nu. 192 00:13:40,920 --> 00:13:44,120 Jag har 112 obesvarade mejl och tvĂ„ telefonkonferenser. 193 00:13:44,400 --> 00:13:46,080 Jag vet hur det Ă€r. 194 00:13:48,120 --> 00:13:51,720 -Har han haft en bra dag? -Ja visst. Toppenbra. 195 00:13:52,280 --> 00:13:54,480 Han Ă€r jĂ€ttesnĂ€ll, sĂ€ger de pĂ„ dagis. 196 00:13:56,760 --> 00:13:57,720 Vad Ă€r det hĂ€r? 197 00:14:00,120 --> 00:14:00,960 NĂ„? 198 00:14:02,280 --> 00:14:04,160 -Vill du Ă„ka hem? -Ja. 199 00:14:04,240 --> 00:14:05,080 Ja. 200 00:14:05,160 --> 00:14:08,320 -Ja. -Kom hit, raring. 201 00:14:10,680 --> 00:14:13,760 -Hej dĂ„. -Hej dĂ„, pappa. 202 00:14:15,960 --> 00:14:18,160 Vi ringer om nĂ„gon söker en dörrvakt. 203 00:14:19,800 --> 00:14:20,720 Tack. 204 00:14:24,040 --> 00:14:25,320 Jag saknar er redan. 205 00:14:26,960 --> 00:14:27,840 Hej dĂ„. 206 00:14:44,320 --> 00:14:47,280 -Vad letar du efter? -De svarta plastskĂ„larna. 207 00:14:47,360 --> 00:14:48,440 Var Ă€r de? 208 00:14:51,680 --> 00:14:52,520 Vad Ă€r det? 209 00:14:54,280 --> 00:14:58,240 Fingrarna domnar ibland. DĂ€r Ă€r skĂ„larna. 210 00:14:58,320 --> 00:15:00,320 Badrummet stinker. 211 00:15:00,400 --> 00:15:02,160 Jag har ringt rörmokaren. 212 00:15:02,240 --> 00:15:06,360 -Varför fick Laura det stora rummet? -För att hennes vĂ€nner kommer hit. 213 00:15:06,440 --> 00:15:10,760 -Lars kommer ibland. -Men ni Ă€r mindre mĂ€nniskor. 214 00:15:10,840 --> 00:15:13,840 Eller hur? Kan du visa lite positiv energi? 215 00:15:13,920 --> 00:15:16,480 -Du lĂ„ter som nĂ€r du var statsminister. -Va? 216 00:15:16,880 --> 00:15:19,600 Du hatar att inte vara den rika killen. 217 00:15:19,680 --> 00:15:23,440 Jag vill inte bo i det hĂ€r kyffet. Skolan ligger lĂ„ngt bort. 218 00:15:23,520 --> 00:15:25,120 Men herregud! 219 00:15:27,480 --> 00:15:28,840 Det Ă€r lite nedgĂ„nget. 220 00:15:30,040 --> 00:15:31,160 Tycker du? 221 00:15:35,080 --> 00:15:36,040 God morgon. 222 00:15:39,960 --> 00:15:41,640 -God morgon. -God morgon. 223 00:15:42,040 --> 00:15:42,920 God morgon. 224 00:15:43,000 --> 00:15:47,720 Vi fick ringa en elektriker för att fĂ„ en ny elpanel. Den gick pĂ„ 5 200 kronor. 225 00:15:49,680 --> 00:15:52,920 -Jösses! Okej. -Vi mĂ„ste betala domĂ€nnamnet. 226 00:15:54,760 --> 00:15:58,160 -Vi borde nog börja ta medlemsavgift. -Ja. 227 00:16:00,040 --> 00:16:01,240 Bent, min vĂ€n. 228 00:16:02,560 --> 00:16:04,360 Hej. Hur mĂ„nga har skrivit pĂ„? 229 00:16:04,440 --> 00:16:07,720 Lite över 13 000. Men namninsamlingen gĂ„r trögt. 230 00:16:08,320 --> 00:16:12,880 Ingen gĂ„r ut och gör det, trots alla dessa mĂ€nniskor. Vad gör de egentligen? 231 00:16:14,720 --> 00:16:18,880 -Birgitte, har du en minut? -Inte om det gĂ€ller pengar. 232 00:16:27,000 --> 00:16:29,520 Har du bokat mötesrummet hela dagen? 233 00:16:32,360 --> 00:16:35,400 Jag har skissat upp vĂ„r ekonomiska politik. 234 00:16:35,480 --> 00:16:36,320 Okej. 235 00:16:36,400 --> 00:16:38,200 Du har en översikt i början. 236 00:16:46,640 --> 00:16:50,240 Det ser genomarbetat ut. SĂ€nkt företagsskatt med fyra procent. 237 00:16:51,120 --> 00:16:53,040 Jag har fĂ„tt in en miljon. 238 00:16:55,360 --> 00:16:58,080 -Va? -Jag har skaffat en miljon. 239 00:16:58,160 --> 00:17:00,360 JĂžrgen Steen Andersen, RPS-banken. 240 00:17:00,720 --> 00:17:03,280 Han var intresserad, sĂ„ jag sökte upp honom. 241 00:17:06,320 --> 00:17:07,160 Okej. 242 00:17:09,160 --> 00:17:11,000 Vad vill han ha i gengĂ€ld? 243 00:17:11,760 --> 00:17:13,560 Inget. Han vill bara vara med. 244 00:17:14,080 --> 00:17:20,040 Ett exklusivt möte med dig vore nog bra. Han vill kĂ€nna sig speciell. 245 00:17:20,120 --> 00:17:21,880 Han beundrar dig enormt. 246 00:17:24,480 --> 00:17:26,840 Jon kan ha skaffat oss en miljon. 247 00:17:27,280 --> 00:17:28,360 Wow, otroligt! 248 00:17:28,440 --> 00:17:31,360 -Ja. -Och jag har kanske hittat en kandidat. 249 00:17:31,440 --> 00:17:35,640 Hon heter Parvin, Ă€r frĂ„n Iran och studerar juridik. 250 00:17:35,720 --> 00:17:38,640 Hennes familj bestĂ„r mest av lĂ€kare och advokater. 251 00:17:41,480 --> 00:17:43,200 Visst Ă€r hon fantastisk? 252 00:17:43,280 --> 00:17:44,400 Hon bĂ€r en sjal. 253 00:17:44,920 --> 00:17:46,040 Är det ett problem? 254 00:17:46,560 --> 00:17:49,480 Det Ă€r det första och sista man ser. 255 00:17:49,560 --> 00:17:52,920 Hon Ă€r vĂ€ltalig, vĂ€lutbildad och modern. Hon Ă€r
 256 00:17:53,000 --> 00:17:56,720 Jag gillar hennes sjĂ€lvironi. Hon kĂ€nns vĂ€ldigt frĂ€sch. 257 00:17:56,800 --> 00:17:59,240 -Hon bĂ€r en sjal. -Ja. 258 00:17:59,800 --> 00:18:02,040 Det gör Aisha Nagrawi ocksĂ„. 259 00:18:02,120 --> 00:18:04,760 Det var dĂ€rför hon inte blev omvald. 260 00:18:04,840 --> 00:18:08,560 PĂ„ grund av sjalen eller för att hon var jobbig? 261 00:18:08,640 --> 00:18:09,520 Men... 262 00:18:09,600 --> 00:18:13,960 -Vi ber henne ta av den. -Det kan vi inte. TĂ€nk om hon vĂ€grar. 263 00:18:14,040 --> 00:18:20,360 DĂ„ kan hon sĂ€ga att Nya demokraterna ville att hon skulle avsĂ€ga sig sin tro. 264 00:18:20,440 --> 00:18:22,320 Vi mĂ„ste sĂ€ga nej till henne. 265 00:18:22,800 --> 00:18:24,160 SĂ€g att hon Ă€r för ung. 266 00:18:26,320 --> 00:18:29,640 Man mĂ„ste tydligen skaffa pengar för att bli populĂ€r hĂ€r. 267 00:18:36,640 --> 00:18:37,480 Hej. 268 00:18:38,240 --> 00:18:39,520 -Birgitte. -JĂžrgen. 269 00:18:40,880 --> 00:18:43,520 -Jag Ă€r sĂ„ glad att du kom. -Tack. 270 00:18:44,320 --> 00:18:45,640 Jag Ă€r galen i dig. 271 00:18:47,680 --> 00:18:49,640 Jag har alltid Ă€lskat din energi. 272 00:18:50,240 --> 00:18:55,480 Ditt nya parti Ă€r precis vad Danmark behöver just nu. Din vision Ă€r rĂ€tt. 273 00:18:55,760 --> 00:18:59,560 Elaka tungor skulle sĂ€ga att vĂ„r vision inte Ă€r klar Ă€n. 274 00:18:59,640 --> 00:19:04,040 Snack! Du har en tydlig kurs. Jag minns ditt uttalande om skattetaket. 275 00:19:04,120 --> 00:19:06,720 Det var precis efter tiden som statsminister. 276 00:19:07,120 --> 00:19:09,880 Ja, men du har inte Ă€ndrat instĂ€llning? 277 00:19:09,960 --> 00:19:12,560 Vi har inte diskuterat det i det nya partiet. 278 00:19:15,840 --> 00:19:16,800 -SkĂ„l. -SkĂ„l. 279 00:19:22,720 --> 00:19:25,320 Jag tog mig friheten att bestĂ€lla lunchmenyn. 280 00:19:26,000 --> 00:19:28,560 -Du Ă€ter vĂ€l fisk? -Absolut. Tack. 281 00:19:30,000 --> 00:19:30,840 UtmĂ€rkt. 282 00:19:31,800 --> 00:19:34,320 Oroa dig inte, det hĂ€r Ă€r helt informellt. 283 00:19:34,960 --> 00:19:38,680 -Jag Ă€r sĂ„ glad att fĂ„ prata med dig. -Jag kĂ€nner det. 284 00:19:38,760 --> 00:19:41,720 Det Ă€r ett privilegium att fĂ„ vara med i projektet. 285 00:19:42,680 --> 00:19:45,520 VĂ„r bank vill gĂ€rna ha Nya demokraterna som kund. 286 00:19:49,520 --> 00:19:50,920 Ska vi prata pengar? 287 00:19:52,160 --> 00:19:55,240 En fĂ„gel har viskat i mitt öra att kassan Ă€r tom. 288 00:19:55,320 --> 00:19:56,320 Det stĂ€mmer. 289 00:19:57,360 --> 00:19:58,520 Jag har funderat. 290 00:19:59,560 --> 00:20:03,680 Jag vill ge ytterligare en halv miljon till vĂ„rt mest spĂ€nnande parti. 291 00:20:03,760 --> 00:20:06,280 Jon sa att det brĂ„dskar, sĂ„ allt Ă€r klart. 292 00:20:07,080 --> 00:20:09,360 HĂ€r Ă€r kontouppgifter och kreditkort. 293 00:20:10,240 --> 00:20:13,200 Vi kan lösa formaliteterna senare. VarsĂ„god. 294 00:20:14,280 --> 00:20:15,200 Tack sĂ„ mycket. 295 00:20:17,800 --> 00:20:20,440 -Nu Ă€ter vi. -Ja. Vi Ă€ter. 296 00:20:29,880 --> 00:20:31,560 Du kan betala alla. 297 00:20:33,080 --> 00:20:37,840 Pengarna finns redan pĂ„ kontot. Halvmiljonen ocksĂ„. Köp en ny skrivare. 298 00:20:38,520 --> 00:20:42,160 Och betala tre mĂ„naders hyra för lokalen. 299 00:20:42,240 --> 00:20:44,480 Och el och vĂ€rme. Ja. 300 00:20:46,440 --> 00:20:49,600 Betala alla skulder. Det Ă€r bra, vi ses i morgon. 301 00:20:58,120 --> 00:20:58,960 Hej. 302 00:21:00,400 --> 00:21:02,760 -Phillip. Vad gör du hĂ€r? -FörlĂ„t. Jag... 303 00:21:03,840 --> 00:21:08,080 Jag skjutsade hem Magnus och han ville ha hjĂ€lp med en sak. 304 00:21:08,960 --> 00:21:11,920 Hej, mamma. Pappa satte upp skateboarden pĂ„ vĂ€ggen. 305 00:21:12,000 --> 00:21:14,080 -Det ser grymt ut. -Vad bra. 306 00:21:16,040 --> 00:21:16,960 Jaha... 307 00:21:18,680 --> 00:21:21,080 -Ni ser ut att komma i ordning. -Ja. Hej. 308 00:21:21,680 --> 00:21:24,520 -Hantverkaren sĂ€ger att det Ă€r ett kyffe. -Ja. 309 00:21:25,640 --> 00:21:27,480 Den vĂ€ggen mĂ„ste fixas, men... 310 00:21:29,480 --> 00:21:31,440 -Men det Ă€r fint, visst? -Ja. 311 00:21:33,600 --> 00:21:34,560 Hör du
 312 00:21:35,560 --> 00:21:41,080 -Har du druckit nĂ„gra glas vin? -Fem smĂ„ glas. 313 00:21:43,080 --> 00:21:46,320 Jag har Ă€tit en enorm lunch med en bankir 314 00:21:46,400 --> 00:21:51,200 som uttryckte stort intresse för mitt parti och mig personligen. 315 00:21:51,720 --> 00:21:53,840 -JĂžrgen Steen Andersen. -Okej. 316 00:21:54,840 --> 00:21:56,760 Han gav mig 1,5 miljoner. 317 00:21:58,200 --> 00:22:02,320 Han krĂ€ver inget tillbaka. Han vill bara stötta projektet. 318 00:22:02,920 --> 00:22:04,240 Det lĂ„ter verkligen... 319 00:22:04,680 --> 00:22:05,520 ...fint. 320 00:22:06,320 --> 00:22:07,320 Du lĂ„ter tveksam. 321 00:22:08,760 --> 00:22:13,600 Han Ă€r inte typen som skĂ€nker pengar utan att vilja ha nĂ„got tillbaka. 322 00:22:17,360 --> 00:22:19,600 Han stĂ€llde inga krav. Bara sĂ„ du vet. 323 00:22:28,880 --> 00:22:33,080 -Hej. Jag slĂ€ppte in mig sjĂ€lv. -Visst. Har han feber? 324 00:22:33,160 --> 00:22:35,200 Han har en infektion i mellanörat. 325 00:22:35,920 --> 00:22:36,760 Åh, nej. 326 00:22:36,840 --> 00:22:40,560 Han fĂ„r penicillin. Den har redan börjat ta. 327 00:22:40,640 --> 00:22:45,560 Febern gĂ„r ner. Doktorn sĂ€ger att det Ă€r ingenting att oroa sig för. 328 00:22:49,960 --> 00:22:50,880 Stackars liten. 329 00:22:59,440 --> 00:23:03,080 -Tack för att du hĂ€mtade honom. -SjĂ€lvklart. 330 00:23:03,360 --> 00:23:04,600 Jag menar det. 331 00:23:05,680 --> 00:23:09,640 Vi jobbar dygnet runt men verkar inte komma nĂ„gonstans. 332 00:23:11,440 --> 00:23:15,480 -Det Ă€r jĂ€vligt tungt. -Du gör sĂ€kert ett fantastiskt jobb. 333 00:23:19,480 --> 00:23:22,040 Hur var första jobbdagen som flintis? 334 00:23:22,960 --> 00:23:27,200 -SĂ„g Torben dig? -Nej, jag jobbade hemifrĂ„n. 335 00:23:27,800 --> 00:23:31,480 -Jag har ett möte senare i veckan. -Det vĂ€xer ut till dess. 336 00:23:37,360 --> 00:23:40,400 Har du nĂ„got litet att Ă€ta? 337 00:23:40,840 --> 00:23:42,440 -Jag Ă€r vrĂ„lhungrig. -Visst. 338 00:23:44,440 --> 00:23:46,080 Du kan stanna pĂ„ middag. 339 00:23:46,640 --> 00:23:48,800 Jag kokar lite mer ris. 340 00:23:51,120 --> 00:23:51,960 En TV-middag? 341 00:23:54,600 --> 00:23:57,680 VĂ€lkomna till  TV1:s nya nĂ€ringslivsmagasin. 342 00:24:02,360 --> 00:24:04,120 NÄRINGSLIV 343 00:24:04,240 --> 00:24:06,040 Bara ett litet glas och sen... 344 00:24:08,120 --> 00:24:09,080 ...Ă„ker jag hem. 345 00:24:09,160 --> 00:24:14,880 {\an8}Jag sĂ€ger vĂ€lkommen till vĂ„r nĂ€ringslivsexpert, Nadia Barazani. 346 00:24:14,960 --> 00:24:19,120 {\an8}FĂ„r jag be dig börja med en  sammanfattning av lĂ€get i finansvĂ€rlden. 347 00:24:19,200 --> 00:24:21,200 Är vi pĂ„ vĂ€g upp eller ner? 348 00:24:21,280 --> 00:24:23,760 Det Ă€r lĂ€tt att svara pĂ„. Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g ner. 349 00:24:24,440 --> 00:24:29,160 -Du skrĂ€der inte orden. -Bara optimister tror nĂ„got annat. 350 00:24:29,800 --> 00:24:32,880 MĂ„nga lĂ€nder i Sydeuropa hotas av konkurs. 351 00:24:32,960 --> 00:24:37,280 Kineserna köper upp Europa sĂ„ snabbt att vi borde lĂ€ra oss mandarin. 352 00:24:40,360 --> 00:24:41,960 -Ja? -Tittar du pĂ„ TV1? 353 00:24:43,520 --> 00:24:44,440 SĂ€tt pĂ„ TV:n. 354 00:24:47,520 --> 00:24:48,800 Nej! VĂ€nta. 355 00:24:48,880 --> 00:24:50,040 VĂ€nta lite. 356 00:24:51,120 --> 00:24:52,640 -Okej. -Ja. 357 00:24:52,720 --> 00:24:56,760 Jag har hört VD:ar i danska bolag sĂ€ga att vi har ridit ut krisen. 358 00:24:57,400 --> 00:24:58,480 LĂ„t oss vara Ă€rliga. 359 00:24:58,560 --> 00:25:03,280 De talar med aktieĂ€garna och Ă€r omedvetna om den dystra verkligheten. 360 00:25:03,680 --> 00:25:06,040 Börsens C20-index gĂ„r stadigt ner... 361 00:25:07,040 --> 00:25:10,760 Hon Ă€r chefsanalytiker pĂ„ Kredit Syd. Nadia nĂ„gonting. 362 00:25:11,280 --> 00:25:12,720 Vi vill prata med henne. 363 00:25:14,680 --> 00:25:18,720 Jösses, vad vass hon Ă€r. Ulrik mĂ„ste koncentrera sig... 364 00:25:18,800 --> 00:25:20,360 Ett reportage frĂ„n Kina... 365 00:25:20,440 --> 00:25:21,360 Bra gjort, Pia. 366 00:25:21,960 --> 00:25:22,960 Verkligen. 367 00:25:23,720 --> 00:25:24,640 Tack! 368 00:26:43,720 --> 00:26:45,600 -God morgon. -God morgon. 369 00:26:48,400 --> 00:26:51,520 -Jag somnade. FörlĂ„t. -Ingen fara. 370 00:26:53,000 --> 00:26:54,520 Du sov lika djupt som Gustav. 371 00:26:55,800 --> 00:26:57,680 Han har ingen feber lĂ€ngre. 372 00:26:59,720 --> 00:27:02,840 Det kanske botar att vara med mamma och pappa. 373 00:27:03,440 --> 00:27:07,680 Eller att andas in vinstinkande andedrĂ€kt hela natten. 374 00:27:10,800 --> 00:27:12,600 Den stora frĂ„gan Ă€r: 375 00:27:13,760 --> 00:27:14,960 Stekt eller Ă€ggröra? 376 00:27:17,760 --> 00:27:21,880 Det lĂ„ter jĂ€ttegott, men jag mĂ„ste hem. 377 00:27:21,960 --> 00:27:26,040 Jag har ett möte snart och behöver ett bad och rena klĂ€der. 378 00:27:28,360 --> 00:27:30,080 Men frukosten ser lĂ€cker ut. 379 00:27:32,320 --> 00:27:33,240 Pussa Gustav. 380 00:27:35,600 --> 00:27:37,440 -FĂ„r jag ta en fralla? -Ja dĂ„. 381 00:27:39,640 --> 00:27:40,480 HĂ€rligt. 382 00:27:42,480 --> 00:27:44,720 -God morgon. -God morgon. 383 00:27:46,480 --> 00:27:50,680 Hasse, jag har inte lĂ€st din bok Ă€nnu. Kaffet Ă€r gratis igen. 384 00:27:52,560 --> 00:27:53,400 God morgon. 385 00:27:57,080 --> 00:27:59,560 Och alla som redan har betalat för kaffe? 386 00:28:04,040 --> 00:28:09,280 -Jag Ă€r glad att du kunde komma. -Det Ă€r kul att se mediafenomenet. 387 00:28:11,640 --> 00:28:13,320 Jag har bokat mötesrummet. 388 00:28:14,280 --> 00:28:16,240 Är det hĂ€r mötesrummet? Vad fint. 389 00:28:29,520 --> 00:28:31,920 Jag kanske ska ta ut mitt skrivbord hit. 390 00:28:34,720 --> 00:28:36,640 Jag har gĂ„tt igenom ditt utkast. 391 00:28:37,240 --> 00:28:39,280 Jag vill att du försĂ€krar mig 392 00:28:39,360 --> 00:28:43,760 att det inte finns nĂ„got samband mellan JĂžrgens goodwill och utkastet. 393 00:28:45,600 --> 00:28:50,520 -Jag gillar inte din ton. -Mycket av det hĂ€r har vi inte diskuterat. 394 00:28:50,600 --> 00:28:54,400 Politik skapas i spĂ€nningsfĂ€ltet mellan verkligheten, idealism... 395 00:28:54,480 --> 00:29:00,280 ...och önskemĂ„l frĂ„n grupper med intressen som angrĂ€nsar den politik man vill föra. 396 00:29:02,760 --> 00:29:05,680 Fick vi pengar mot att vi gĂ„r med pĂ„ vissa saker? 397 00:29:07,200 --> 00:29:09,480 -Fick vi, Jon? -SjĂ€lvklart inte. 398 00:29:09,560 --> 00:29:12,160 Är du emot nĂ„got i utkastet? 399 00:29:13,800 --> 00:29:14,920 GrĂ€nsen Ă€r hĂ„rfin. 400 00:29:21,040 --> 00:29:23,000 Jag ska prata med Andersen. 401 00:29:26,200 --> 00:29:29,120 Kan du godkĂ€nna kampanjen för djurskyddslagen? 402 00:29:29,920 --> 00:29:30,800 Titta! 403 00:29:32,240 --> 00:29:36,680 Vi har ett bra erbjudande pĂ„ webbannonser. 10 000 kronor. 404 00:29:37,720 --> 00:29:40,120 Jag kan inte godkĂ€nna nĂ„got just nu. 405 00:29:42,240 --> 00:29:45,360 -Vad sa hon? -TV1 erbjuder henne ett jobb. 406 00:29:45,440 --> 00:29:48,160 Det Ă€r inte förenligt med en politisk karriĂ€r. 407 00:29:54,080 --> 00:29:56,040 -Hej. -Hej. 408 00:29:57,680 --> 00:29:59,920 -Tack för igĂ„r. -Ja, det var trevligt. 409 00:30:00,800 --> 00:30:04,760 -Ska vi Ă€ta? -Det rĂ€cker med mineralvatten för mig. 410 00:30:04,840 --> 00:30:05,680 Okej. 411 00:30:07,560 --> 00:30:11,600 Jag tror att vi behöver prata lite. 412 00:30:13,960 --> 00:30:17,920 Jag Ă€r glad att du Ă€r sĂ„ entusiastisk. Det uppskattar vi. 413 00:30:18,000 --> 00:30:22,200 Men jag mĂ„ste veta din agenda i relation till din generösa donation. 414 00:30:23,400 --> 00:30:25,240 Vad förvĂ€ntar du dig i gengĂ€ld? 415 00:30:26,280 --> 00:30:27,520 Jag har ingen agenda. 416 00:30:27,920 --> 00:30:29,160 Pengarna Ă€r en gĂ„va. 417 00:30:31,360 --> 00:30:32,280 Vi vĂ€ntar lite. 418 00:30:33,600 --> 00:30:36,960 Vi rĂ€knar med att du anpassar er linje till en viss grad. 419 00:30:39,800 --> 00:30:41,080 Anpassar vĂ„r linje? 420 00:30:41,160 --> 00:30:42,000 Birgitte. 421 00:30:42,840 --> 00:30:46,760 Politiker i alla vĂ€stdemokratier behöver finansiering frĂ„n företag. 422 00:30:46,840 --> 00:30:50,160 Företag behöver en röst i folketinget. Det Ă€r ömsesidigt. 423 00:30:50,840 --> 00:30:56,160 Jag sĂ„g att pengarna kom lĂ€gligt. Ni har redan tagit ut 232 000 frĂ„n kontot. 424 00:30:58,840 --> 00:31:02,400 En skicklig politiker Ă€r ett filter för företagsintressen. 425 00:31:04,520 --> 00:31:06,720 Jag ger inte bara bort 1,5 miljoner. 426 00:31:07,600 --> 00:31:08,440 Å andra sidan 427 00:31:09,240 --> 00:31:11,360 behöver jag inte fĂ„ allt jag ber om. 428 00:31:14,400 --> 00:31:21,080 Bad du Jon att skriva avsnittet om att sĂ€nka företagsskatten med fyra procent? 429 00:31:21,840 --> 00:31:22,680 Nej. 430 00:31:24,080 --> 00:31:25,840 Jag föreslog sju procent. 431 00:31:26,400 --> 00:31:28,720 Men han vĂ„gade inte, sĂ„ det blev fyra. 432 00:31:30,440 --> 00:31:31,560 Är det ett problem? 433 00:31:35,080 --> 00:31:38,400 -Kan du lĂ„na mig 100 000 kronor? -100 000? 434 00:31:38,960 --> 00:31:42,520 VĂ„r företagspolitik köptes innan vi ens har ett partiprogram. 435 00:31:43,920 --> 00:31:49,000 Jag vill betala tillbaka honom. Men vi har redan spenderat 250 000. 436 00:31:49,600 --> 00:31:51,120 Jag kan fĂ„ fram 150. 437 00:31:56,840 --> 00:31:57,800 Kan du lĂ„na mig? 438 00:32:02,560 --> 00:32:04,400 -Torben? -Ja? 439 00:32:04,920 --> 00:32:06,920 -Jag har sökt dig. -Okej. 440 00:32:07,600 --> 00:32:12,680 -Kreativa verkstan Ă€r i morgon. -Det gĂ€ller nĂ€ringslivsmagasinet. 441 00:32:13,640 --> 00:32:15,480 -Okej. -Fantastisk början. 442 00:32:15,560 --> 00:32:18,480 Man kĂ€nde sig verkligen inbjuden. Bra jingle. 443 00:32:18,560 --> 00:32:22,560 Snyggt förpackat. Jag kĂ€nde mig vĂ€lkommen. Ulrik kĂ€ndes kompetent. 444 00:32:22,640 --> 00:32:25,840 Man fattar temat, blir nyfiken. Det Ă€r inte nedlĂ„tande. 445 00:32:25,920 --> 00:32:30,040 -Du talar till mitt segment. Det Ă€r grymt. -Bra. Kul att höra. 446 00:32:30,120 --> 00:32:33,560 Men efter 45 sekunder förlorar du mig. Varför? 447 00:32:35,520 --> 00:32:38,080 -Varför? -Du förlorar mig eftersom... 448 00:32:38,520 --> 00:32:42,520 Du har en kvinna som ska analysera finanssektorn och aktiemarknaden. 449 00:32:42,600 --> 00:32:46,800 Men hon sĂ€ger att allt gĂ„r Ă„t helvete. Att det inte finns nĂ„got hopp. 450 00:32:49,600 --> 00:32:51,160 Hon Ă€r otroligt kompetent. 451 00:32:51,240 --> 00:32:53,920 Jag ville ha "Jag önskar att det var jag"-TV. 452 00:32:54,000 --> 00:32:55,960 -Ja. -Och det Ă€r förpackat sĂ„. 453 00:32:56,040 --> 00:32:59,400 Men det innehĂ„ller en pakistansk domedagsprofet 454 00:32:59,480 --> 00:33:02,160 som krossar allt mitt hopp. Är det bra TV? 455 00:33:02,240 --> 00:33:05,280 -Är hennes hudfĂ€rg ett problem? -Kom igen. 456 00:33:05,360 --> 00:33:07,200 Det Ă€r vad du sĂ€ger. 457 00:33:07,280 --> 00:33:11,840 Jag pratar om berĂ€ttandet. Om du insisterar pĂ„ hudfĂ€rgen, 458 00:33:11,920 --> 00:33:15,480 sĂ„ hjĂ€lper det inte dig att det enda man tĂ€nker Ă€r 459 00:33:15,560 --> 00:33:18,680 "vĂ€lintegrerad expert", för att bruden Ă€r pakistanier. 460 00:33:19,120 --> 00:33:21,280 Jag pratar om budskapet. 461 00:33:21,960 --> 00:33:26,080 -Hennes budskap dödar allt hopp. -Hon sĂ€ger kanske sanningen. 462 00:33:26,560 --> 00:33:31,680 Strider det mot din syn pĂ„ public service att förmedla att livet Ă€r vĂ€rt att leva? 463 00:33:34,880 --> 00:33:36,240 Ska jag hitta nĂ„gon ny? 464 00:33:36,920 --> 00:33:40,040 DĂ„ mĂ„ste jag sĂ€ga till personalen att det Ă€r din idĂ©. 465 00:33:40,880 --> 00:33:42,120 Gör det. 466 00:33:42,760 --> 00:33:46,360 LĂ„t dem bara inte tro att du inte Ă€r herre i ditt eget hus. 467 00:33:55,200 --> 00:33:59,120 Dan, kan du gĂ„ och hĂ€mta dig en smörgĂ„s? 468 00:34:00,080 --> 00:34:01,160 NĂ„gon minut, bara. 469 00:34:05,160 --> 00:34:09,000 Pia, jag har funderat pĂ„ Nadia Barazani. 470 00:34:10,520 --> 00:34:11,840 Det fungerar inte. 471 00:34:13,480 --> 00:34:16,440 -Vad menar du? -Vi mĂ„ste hitta nĂ„gon annan. 472 00:34:17,520 --> 00:34:18,920 FörlĂ„t, men
 473 00:34:20,440 --> 00:34:22,640 ...för en stund sedan applĂ„derade vi. 474 00:34:25,480 --> 00:34:30,000 -Vad Ă€r problemet? -Jag sĂ„g inslaget. Hon Ă€r för dyster. 475 00:34:30,080 --> 00:34:33,920 Jag kĂ€nde mig inte vĂ€lkommen. Hon inbjuder inte till det. 476 00:34:34,000 --> 00:34:36,960 Jag förstĂ„r ingenting. Nadia Ă€r knivskarp. 477 00:34:37,720 --> 00:34:40,200 MĂ„nga andra ocksĂ„. Jag ser inte... 478 00:34:42,320 --> 00:34:47,880 Jag kĂ€nner inte att hon passar in i det berĂ€ttande som TV1 levererar. 479 00:34:47,960 --> 00:34:54,400 -"BerĂ€ttande"? Det lĂ„ter som Alex. -Det Ă€r mitt beslut. 480 00:34:54,480 --> 00:35:00,080 Hon Ă€r vass, det stĂ€mmer. Men det passar inte in i TV1:s vision  481 00:35:00,160 --> 00:35:04,200 att ge talartid till en pakistansk domedagsprofet. 482 00:35:05,520 --> 00:35:07,360 "Pakistansk domedagsprofet"? 483 00:35:15,080 --> 00:35:16,240 -Hej, Nadia. -Hej. 484 00:35:17,480 --> 00:35:22,040 -Kan vi prata igen? -Ja visst. Vi gĂ„r in dĂ€r. 485 00:35:24,120 --> 00:35:28,680 Jag satt i styrelsen för DIK Invest innan jag blev marknadsanalytiker. 486 00:35:29,120 --> 00:35:34,800 -Varför Ă€ndrade du dig om partiet? -Jag Ă€r inte TV-kommentator lĂ€ngre. 487 00:35:36,400 --> 00:35:39,640 NĂ„gon dĂ€r kom pĂ„ andra tankar, och det stinker för mig. 488 00:35:39,920 --> 00:35:44,320 Jag vill inte spekulera i om min hudfĂ€rg hade med det att göra, men... 489 00:35:44,400 --> 00:35:49,040 Det vĂ€ckte kĂ€nslor som jag bĂ€st fĂ„r utlopp för genom politiskt arbete. 490 00:35:49,480 --> 00:35:52,920 Det lĂ„ter hemskt. Men det Ă€r tur för oss. 491 00:35:53,000 --> 00:35:57,480 Vi erbjuder dig jobbet som talesperson för integration. 492 00:35:58,320 --> 00:36:00,200 Det Ă€r inte mitt expertomrĂ„de. 493 00:36:01,400 --> 00:36:03,200 Jag har sĂ„ klart mina Ă„sikter, 494 00:36:03,480 --> 00:36:06,960 men kanske inte dem folk förvĂ€ntar sig. 495 00:36:07,720 --> 00:36:10,600 Jag anser att vi ska stĂ€lla krav pĂ„ dem som vill bo hĂ€r. 496 00:36:11,040 --> 00:36:17,120 Bra. Vi mĂ„ste vĂ„ga vara realistiska och inte för politiskt korrekta. 497 00:36:31,600 --> 00:36:34,400 Direkt frĂ„n Kina, ett land i
 498 00:37:03,080 --> 00:37:04,120 -Hej. -Hej. 499 00:37:05,800 --> 00:37:08,800 -Hur mĂ„r han? -Han Ă€r nĂ€stan helt frisk. 500 00:37:09,400 --> 00:37:10,360 Vad bra. 501 00:37:11,280 --> 00:37:14,480 Jag skulle vilja ta upp det vi diskuterade tidigare. 502 00:37:15,040 --> 00:37:20,720 -Om hans klĂ€der? -Ja. Varma klĂ€der frĂ„n och med nu. 503 00:37:21,200 --> 00:37:22,280 Det lĂ„ter bra. 504 00:37:25,480 --> 00:37:27,160 -Var det nĂ„got mer? -Nej. 505 00:37:28,800 --> 00:37:33,720 Jag... tĂ€nkte om du behöver hjĂ€lp med honom ikvĂ€ll? 506 00:37:34,320 --> 00:37:38,040 Du hjĂ€lpte ju mig igĂ„r. Det Ă€r lĂ€ttare nĂ€r man Ă€r tvĂ„. 507 00:37:38,520 --> 00:37:39,520 Det behövs inte. 508 00:37:40,040 --> 00:37:43,880 Det Ă€r nog inte bra om Gustav vĂ€njer sig vid det. 509 00:37:47,560 --> 00:37:49,160 Jag mĂ„ste gĂ„ nu. 510 00:37:50,280 --> 00:37:52,880 -Okej. Vi hörs snart. -Ha en bra kvĂ€ll. 511 00:38:03,520 --> 00:38:06,600 -Hej. -God morgon. Titta, ny stil! 512 00:38:06,680 --> 00:38:10,280 Gillar du den? Titta hĂ€r. Den kostade bara 600. 513 00:38:11,800 --> 00:38:17,960 -Vi mĂ„ste köpa en ny skrivare. -Vi har inga pengar trots allt. 514 00:38:18,040 --> 00:38:21,000 -Jag förklarar senare. Hitta Jon Ă„t mig. -Birgitte! 515 00:38:21,320 --> 00:38:28,320 Birgitte? Jag arrangerar en debatt om familjeplanering för unga par. 516 00:38:28,400 --> 00:38:31,840 Det blir en kritisk debatt om abort. Kan du delta? 517 00:38:32,480 --> 00:38:33,640 Varför "kritisk"? 518 00:38:34,520 --> 00:38:38,600 För att unga mĂ€nniskor har en laissez faire-attityd till abort. 519 00:38:38,680 --> 00:38:40,840 Vi har för olika Ă„sikter i frĂ„gan. 520 00:38:41,600 --> 00:38:46,040 Mötet kan inte ha nĂ„got med oss att göra. Och vi tar betalt för kaffet igen. 521 00:38:48,720 --> 00:38:52,480 GĂ„r du igenom allt med Nadia innan vi skickar henne till TV1? 522 00:38:52,560 --> 00:38:53,560 -Visst. -Bra. 523 00:39:01,760 --> 00:39:05,000 Hon Ă€r pĂ„ dĂ„ligt humör. Hon tar betalt för kaffet igen. 524 00:39:09,000 --> 00:39:12,600 UrsĂ€kta, men jag mĂ„ste fĂ„ prata med dig omedelbart. 525 00:39:13,760 --> 00:39:18,840 Det hĂ€r Ă€r Gotfredsen frĂ„n lantbrukarnas intresseorganisation. Kan vi prata senare? 526 00:39:18,920 --> 00:39:21,080 TyvĂ€rr, vi mĂ„ste prata nu. 527 00:39:23,480 --> 00:39:26,800 DĂ„ sĂ„... Jag ringer dig senare. 528 00:39:26,880 --> 00:39:29,280 -Det blir bra. -Tack för att du kom. 529 00:39:29,360 --> 00:39:31,880 -Ingen orsak. -Jag ber om ursĂ€kt. 530 00:39:33,360 --> 00:39:37,480 Det mötet kunde ha gett partiet en donation till. 531 00:39:37,560 --> 00:39:43,040 Precis. Vi pratar om att köpa och sĂ€lja politisk genomslagskraft. 532 00:39:43,120 --> 00:39:47,440 -Folk kan inte köpa inflytande. -Det gör de inte. 533 00:39:47,520 --> 00:39:52,240 Jo dĂ„. I bĂ€sta fall sĂ€ljer du dem en illusion, och det gĂ„r vĂ€l an. 534 00:39:52,320 --> 00:39:54,880 I vĂ€rsta fall tvingar du Ă„sikter pĂ„ oss. 535 00:39:57,080 --> 00:39:58,600 Partiets kassa Ă€r tom. 536 00:39:58,680 --> 00:40:02,720 Vi kan inte sĂ€lja oss till storföretag innan vi har vunnit vĂ€ljarna. 537 00:40:03,640 --> 00:40:07,440 Jag har betalat tillbaka pengarna till JĂžrgen Steen Andersen. 538 00:40:08,600 --> 00:40:11,640 Vi kan inte acceptera sĂ„ stora belopp 539 00:40:11,720 --> 00:40:16,200 nĂ€r de kopplas till löften inom omrĂ„den vi inte Ă€r eniga om internt. 540 00:40:16,280 --> 00:40:19,840 Att vara eniga internt Ă€r bra, men vi behöver vĂ€nner. 541 00:40:19,920 --> 00:40:24,120 Vi behöver konsekvens i vĂ„ra handlingar och tydlig retorik. 542 00:40:24,720 --> 00:40:28,280 Vilken miljö- och jordbrukspolitik tĂ€nker du bedriva 543 00:40:28,360 --> 00:40:31,480 efter att ha fĂ„tt en miljon frĂ„n jordbrukslobbyn? 544 00:40:31,560 --> 00:40:33,880 Vi mĂ„ste etablera vĂ„r politik först. 545 00:40:34,240 --> 00:40:37,400 Sedan kan de finansiera oss om de Ă€r överens med oss. 546 00:40:41,200 --> 00:40:43,000 Är det inte redaktionsmöte nu? 547 00:40:44,320 --> 00:40:45,160 Visst. 548 00:40:45,840 --> 00:40:46,680 Okej. 549 00:40:47,040 --> 00:40:51,080 Först vill jag berĂ€tta att jag har haft ett fantastiskt möte 550 00:40:51,160 --> 00:40:54,840 med en ung, dynamisk chef frĂ„n Nordea. 551 00:40:54,920 --> 00:40:58,880 Hon Ă€r knivskarp, vĂ€ltalig och, Ulrik... 552 00:40:59,600 --> 00:41:00,440 ...lĂ€cker. 553 00:41:02,040 --> 00:41:05,040 Vad mer kan man önska sig av en ny finansexpert? 554 00:41:05,120 --> 00:41:07,800 Det blir toppen. Sedan har vi branden... 555 00:41:07,880 --> 00:41:09,880 Torben, jag vill sĂ€ga nĂ„t. 556 00:41:10,080 --> 00:41:11,240 -Ja visst. -Ja. 557 00:41:12,800 --> 00:41:16,960 MĂ„nga av oss Ă€r förbluffade över 558 00:41:17,040 --> 00:41:20,760 att du sparkade Nadia Barazani som kommentator. 559 00:41:20,840 --> 00:41:23,400 Vi Ă€r Ă€nnu mer förbluffade över ditt skĂ€l. 560 00:41:25,920 --> 00:41:28,560 Hon fick inte sparken. Hon var hĂ€r pĂ„ prov... 561 00:41:29,240 --> 00:41:30,360 Hon funkade inte. 562 00:41:32,520 --> 00:41:37,760 Men det Ă€r inte sant, Torben. Vi var lyriska över henne. 563 00:41:37,840 --> 00:41:41,680 Sedan Ă€ndrade du dig, och anvĂ€nde ett mĂ€rkligt ordval. 564 00:41:43,440 --> 00:41:46,920 -Menar du vĂ„rt privata samtal? -Normalt skulle jag inte det. 565 00:41:47,000 --> 00:41:50,440 -Men nu Ă€r det en principfrĂ„ga. -Vad Ă€r det för trams? 566 00:41:50,520 --> 00:41:55,560 Förnekar du att du kallade henne en pakistansk domedagsprofet? 567 00:41:59,160 --> 00:42:02,200 -Det Ă€r ryckt ur sammanhanget. -Du sa det. 568 00:42:02,280 --> 00:42:07,160 Torben, kan du ge oss ett sammanhang dĂ€r det vore okej att referera 569 00:42:07,240 --> 00:42:11,520 till en anstĂ€lld som en pakistansk domedagsprofet. Jag kan det inte. 570 00:42:11,600 --> 00:42:17,560 LĂ€gg av, för fan. Har ni blivit sĂ„ politiskt korrekta att vi inte kan skĂ€mta? 571 00:42:17,640 --> 00:42:21,280 -FĂ„r vi inte kalla en spade en spade? -Ur personalhandboken: 572 00:42:21,360 --> 00:42:25,600 "TvĂ„ eller fler anstĂ€llda kan krĂ€va en skriftlig motivering 573 00:42:25,680 --> 00:42:29,920 om ett chefsbeslutet Ă€r av principiell eller radikal karaktĂ€r." 574 00:42:30,000 --> 00:42:35,440 Glöm det, jag vet vad det stĂ„r. Det finns ingen grund för anklagelsen. 575 00:42:35,520 --> 00:42:36,760 Ingen anklagar dig. 576 00:42:36,840 --> 00:42:37,920 Ingen grund. 577 00:42:38,000 --> 00:42:41,640 -Vi gör det för din skull ocksĂ„. -Vi gĂ„r vidare med nyheterna. 578 00:42:41,720 --> 00:42:43,640 NĂ„got nytt om fyrverkeribranden? 579 00:42:46,160 --> 00:42:48,480 Har du gĂ„tt igenom frĂ„gorna med Nadia? 580 00:42:50,440 --> 00:42:53,480 -Lite kort, inte riktigt... -Och? 581 00:42:56,160 --> 00:43:00,520 FörlĂ„t, men jag Ă€r lite tankspridd. Gustav har en öroninfektion. 582 00:43:00,600 --> 00:43:01,440 Okej. 583 00:43:04,800 --> 00:43:08,080 Du mĂ„ste förbereda henne. Det Ă€r hennes första debatt. 584 00:43:08,160 --> 00:43:09,000 Visst. 585 00:43:10,840 --> 00:43:14,080 -Kan inte Kasper hjĂ€lpa dig? -Det Ă€r lite... 586 00:43:16,120 --> 00:43:17,720 Det Ă€r komplicerat just nu. 587 00:43:17,800 --> 00:43:20,760 Ibland Ă€r han sĂ„ svĂ„r att lĂ€sa. 588 00:43:22,160 --> 00:43:26,080 En av Kaspers stora styrkor som spinndoktor var hans pokeransikte. 589 00:43:27,320 --> 00:43:29,120 Ingen visste vad han tĂ€nkte. 590 00:43:29,200 --> 00:43:32,920 MĂ„nga gjorde misstaget att tro att han tĂ€nkte samma sak som dem. 591 00:43:35,920 --> 00:43:37,120 Det Ă€r lite som hĂ€r. 592 00:43:37,880 --> 00:43:42,120 -Vad menar du? -Ibland tror jag att vi Ă€r sĂ„ populĂ€ra 593 00:43:42,960 --> 00:43:46,160 för att alla lĂ€ser in sina egna drömmar i partiet 594 00:43:46,720 --> 00:43:49,480 eftersom vi inte har definierat vĂ„r politik Ă€n. 595 00:43:52,240 --> 00:43:53,480 Pratar du med Nadia? 596 00:43:53,560 --> 00:43:54,400 Ja. 597 00:43:56,840 --> 00:43:58,320 Helvete ocksĂ„! 598 00:43:59,400 --> 00:44:02,720 Det Ă€r jag. Jag glömde att ge dig Gustavs penicillin. 599 00:44:02,800 --> 00:44:04,240 Varför sa du inget? 600 00:44:04,320 --> 00:44:08,120 Jag kommer hem till dig med den. Jag slĂ€pper in mig sjĂ€lv. 601 00:44:21,160 --> 00:44:23,560 KRAMAR TILL ER BÅDA 602 00:45:33,400 --> 00:45:34,240 Hej. 603 00:45:36,400 --> 00:45:37,960 -Vad gör du hĂ€r? -Jag... 604 00:45:38,040 --> 00:45:43,520 Jag kom med Gustavs penicillin. Jag har ringt dig en miljard gĂ„nger. 605 00:45:43,600 --> 00:45:48,400 Jag gick till apoteket och köpte sĂ„ att vi har pĂ„ bĂ„da stĂ€llena. 606 00:45:50,560 --> 00:45:52,640 -Var Ă€r han? -Han sover pĂ„ gĂ„rden. 607 00:46:00,160 --> 00:46:01,120 Vill du Ă€ta hĂ€r? 608 00:46:02,480 --> 00:46:04,280 -Nej, tack. -Är du okej? 609 00:46:05,080 --> 00:46:09,320 Ja dĂ„. Jag var bara orolig att han inte hade tagit sin medicin. 610 00:46:09,400 --> 00:46:10,960 -Vi ses. -Visst, hej dĂ„. 611 00:46:25,280 --> 00:46:28,240 Som TV-kommentator skulle jag ha grĂ„ kostym. 612 00:46:28,320 --> 00:46:31,600 Jag antar att fĂ€rgglad och mĂ„ngkulturell Ă€r bĂ€ttre nu. 613 00:46:33,360 --> 00:46:34,320 Det ser bra ut. 614 00:46:36,280 --> 00:46:40,240 Vi gĂ„r igenom frĂ„gestĂ€llningarna innan vi kastar dig till lejonen. 615 00:46:40,320 --> 00:46:41,160 Visst. 616 00:46:42,240 --> 00:46:43,800 Positiv sĂ€rbehandling. 617 00:46:45,320 --> 00:46:50,400 Tanken Ă€r bra, men vi vill inte att folk tror att de inte kan lyckas pĂ„ egen hand.  618 00:46:51,480 --> 00:46:52,320 JĂ€ttebra. 619 00:46:54,040 --> 00:46:57,000 Vad Ă€r din Ă„sikt om Hesselboes invandrarpolitik 620 00:46:57,080 --> 00:46:59,600 de tre senaste regeringsperioderna? 621 00:46:59,680 --> 00:47:05,760 Retoriken Ă€r ganska hĂ„rd, men han har nĂ„gra poĂ€nger vi kan arbeta vidare pĂ„. 622 00:47:09,040 --> 00:47:11,880 -Kan du upprepa det? -Retoriken Ă€r tuff. 623 00:47:11,960 --> 00:47:15,040 Men de stĂ„r bakom viktiga Ă„tstramningar och Ă„tgĂ€rder. 624 00:47:15,920 --> 00:47:16,880 Kan du utveckla? 625 00:47:16,960 --> 00:47:21,840 Det Ă€r ekonomiskt ohĂ„llbart att slĂ€ppa in mĂ€nniskor som lever pĂ„ bidrag. 626 00:47:21,920 --> 00:47:25,480 Kulturellt ocksĂ„, dĂ€rav regeringens lagstiftning. 627 00:47:25,920 --> 00:47:28,640 Varför Ă€r det kulturellt ohĂ„llbart? 628 00:47:28,720 --> 00:47:30,080 MĂ„ste jag förklara det? 629 00:47:30,640 --> 00:47:35,240 Jag mĂ„ vara muslim, men jag Ă€r inte naiv om islams inflytande i tredje vĂ€rlden. 630 00:47:36,440 --> 00:47:42,160 Stora delar av Pakistan Ă€r oförenliga med ett utvecklat samhĂ€lle som Danmark. 631 00:47:42,960 --> 00:47:46,960 Salafister Ă€r emot frihet och demokrati. Varför ska vi slĂ€ppa in dem? 632 00:47:51,960 --> 00:47:54,840 Vi mĂ„ste slipa ner nĂ„gra av dina uttalanden. 633 00:47:57,480 --> 00:48:02,640 Om Danmark Ă€r utvecklat, betyder det att Pakistan Ă€r underutvecklat? 634 00:48:02,720 --> 00:48:04,240 Ja, i allra högsta grad. 635 00:48:05,560 --> 00:48:10,320 Det finns folk i min familj som jag inte skulle vilja se i det danska samhĂ€llet. 636 00:48:10,880 --> 00:48:12,960 De lever kvar pĂ„ medeltiden. 637 00:48:15,400 --> 00:48:20,240 Det Ă€r uppfriskande med en invandrare som vĂ„gar ha egna Ă„sikter. 638 00:48:20,760 --> 00:48:23,680 Hon sa saker som "muslimer lever pĂ„ medeltiden 639 00:48:23,760 --> 00:48:25,600 och Ă€r kulturellt outvecklade." 640 00:48:27,200 --> 00:48:29,040 SĂ„ hĂ€r kan partiet inte drivas. 641 00:48:29,560 --> 00:48:32,200 Vi mĂ„ste ha en talesperson för integration 642 00:48:32,280 --> 00:48:35,640 om en och en halv timme. Du borde ha kĂ€nt till det hĂ€r! 643 00:48:37,080 --> 00:48:40,880 Det finns mackor pĂ„ bordet dĂ€rute. Tre olika pĂ„lĂ€gg. 644 00:48:48,120 --> 00:48:49,480 Vi mĂ„ste prata med dig. 645 00:48:55,240 --> 00:48:57,520 VĂ€lkomna till Dilemma. 646 00:48:57,600 --> 00:49:00,000 KvĂ€llens Ă€mne Ă€r integrationspolitik. 647 00:49:00,480 --> 00:49:03,680 Utvisningslagen Ă€r mycket omdiskuterad 648 00:49:03,760 --> 00:49:08,080 och Nya demokraterna föddes mer eller mindre ur den debatten. 649 00:49:08,160 --> 00:49:14,440 {\an8}GĂ€ster ikvĂ€ll Ă€r deras talesperson för integration, Nete Buch. 650 00:49:14,520 --> 00:49:20,280 -Herregud, hennes bröst fyller skĂ€rmen. -Lugna dig. 651 00:49:20,360 --> 00:49:22,960 FrĂ„n Frihetspartiet, Benedikte Nedergaard. 652 00:49:23,040 --> 00:49:27,480 -Nadia skulle ha klarat det. -Sluta. Nete klarar sig bra. 653 00:49:27,560 --> 00:49:32,640 Jag Ă€r glad att vĂ„rt parti har inflytande. Debatten kring lagen visar framför allt 654 00:49:32,720 --> 00:49:37,320 att folketinget Ă€r eniga om att ge  detta budskap till kriminella invandrare: 655 00:49:37,440 --> 00:49:39,680 Vi sparkar ut er om ni inte uppför er. 656 00:49:40,120 --> 00:49:42,200 Till och med Moderaterna 657 00:49:42,280 --> 00:49:48,080 har insett detta, men nykomlingen Nete upprepar sin tonĂ„rsaktiga slogan: 658 00:49:48,160 --> 00:49:50,400 "Alla Ă€r vĂ€lkomna. Kom in bara." 659 00:49:54,400 --> 00:50:01,360 {\an8}Har Benedikte rĂ€tt i att Nya demokraterna har en naiv instĂ€llning till invandring? 660 00:50:01,960 --> 00:50:04,720 SjĂ€lvklart kan vi inte slĂ€ppa in alla. 661 00:50:05,440 --> 00:50:08,000 Men det handlar inte bara om vilka, 662 00:50:08,080 --> 00:50:11,160 utan om att de som kommer ska integreras i samhĂ€llet. 663 00:50:11,240 --> 00:50:14,160 Retoriken Ă€r extremt viktig. 664 00:50:14,240 --> 00:50:17,400 Anser du att tonen i debatten försvĂ„rar integrationen? 665 00:50:17,480 --> 00:50:20,160 Ja. Jag tycker till exempel inte om 666 00:50:20,240 --> 00:50:25,400 nĂ€r Nedergaard besöker ett center för vĂ„ldsutsatta invandrarkvinnor, 667 00:50:25,480 --> 00:50:28,120 och ser till att ta mĂ„nga fotografier. 668 00:50:28,200 --> 00:50:33,080 Dagen efter lĂ€gger hon ut en bild pĂ„ Facebook av en 13-Ă„rig pojke, 669 00:50:33,160 --> 00:50:37,400 {\an8}som tydligen förolĂ€mpat henne i ett annars harmlöst mejl. 670 00:50:37,480 --> 00:50:42,400 LĂ„t mig prata till punkt.  Er profil har 24 000 följare. 671 00:50:42,480 --> 00:50:47,520 {\an8}Under fotot stod pojkens förĂ€ldrars adress 672 00:50:47,600 --> 00:50:50,440 och frĂ„gan: "Vill vi har flera som honom?" 673 00:50:50,520 --> 00:50:51,800 Det Ă€r ju frĂ„gan. 674 00:50:51,880 --> 00:50:57,440 FrĂ„gar du nykomlingen vem som bidrar till dĂ„lig integration i kungariket Danmark, 675 00:50:57,520 --> 00:51:00,280 Ă€r mitt svar: Det Ă€r du, Benedikte Nedergaard. 676 00:51:02,280 --> 00:51:05,800 -Snyggt! -Hon mĂ„ste ha lyssnat pĂ„ oss. 677 00:51:09,720 --> 00:51:14,720 Alex, du kommer att Ă€lska det hĂ€r. Jag har hittat en ny kommentator. 678 00:51:14,800 --> 00:51:17,680 Hon Ă€r verkligen supercool. 679 00:51:23,680 --> 00:51:25,560 -Är det till mig? -Ett klagomĂ„l. 680 00:51:26,240 --> 00:51:31,240 Åtta ur din personal har klagat pĂ„ att du avskedade Nadia Barazani. 681 00:51:33,680 --> 00:51:35,600 Det Ă€r absurt. Jag menar... 682 00:51:38,520 --> 00:51:43,520 Jag vet inte vad som hĂ€nt. Men nĂ€r ledningen fĂ„r ett klagomĂ„l 683 00:51:43,600 --> 00:51:45,440 med anklagelser om rasism... 684 00:51:46,400 --> 00:51:47,320 ...blir jag rĂ€dd. 685 00:51:47,400 --> 00:51:50,880 Det Ă€r en storm i ett vattenglas. Hysteriska konstnĂ€rer... 686 00:51:50,960 --> 00:51:55,880 Var tacksam att personalen och Nadia inte gick till pressen. 687 00:51:58,000 --> 00:52:02,040 Vi Ă€r överens om att du anvĂ€nde "pakistansk domedagsprofet" först? 688 00:52:02,120 --> 00:52:04,560 Vad jag sĂ€ger till dig i enrum, 689 00:52:05,480 --> 00:52:08,840 och vad du uppger som anledning, Ă€r tvĂ„ helt olika saker. 690 00:52:12,600 --> 00:52:15,160 Vi behöver jobba pĂ„ ditt ledarskap. 691 00:52:15,240 --> 00:52:17,280 -PĂ„ grund av det hĂ€r? -Bland annat. 692 00:52:18,800 --> 00:52:22,720 Det innebĂ€r att du och jag trĂ€ffas mycket oftare framöver. 693 00:52:22,800 --> 00:52:24,680 Och det innebĂ€r, mer specifikt? 694 00:52:25,360 --> 00:52:28,760 Att hitta en ny version av Torben. Det behövs nĂ€mligen. 695 00:52:34,760 --> 00:52:36,960 Vi kan anvĂ€nda bilderna... 696 00:52:41,320 --> 00:52:42,840 -Torben... -Inte nu. 697 00:52:47,600 --> 00:52:49,760 -Hej, Kasper. -Hej, Torben. 698 00:52:51,240 --> 00:52:53,960 -Har vi ett möte inplanerat? -Nej. 699 00:52:55,720 --> 00:52:58,200 Jag vill bara ta upp en detalj med dig. 700 00:53:05,120 --> 00:53:10,120 -MĂ„nga av de andra gillar idĂ©n. -Du kanske inte Ă€r redo för partiet. 701 00:53:10,200 --> 00:53:15,400 Birgitte, har du lĂ€st min promemoria om statlig reglering av finansmarknaden? 702 00:53:15,480 --> 00:53:19,360 Jag har skummat igenom den. Vi gĂ„r igenom nĂ„gra saker. Senare. 703 00:53:32,040 --> 00:53:34,160 SĂ€g till de andra att vi ska prata. 704 00:53:34,840 --> 00:53:37,000 -Mötesrummet? -StĂ€dskĂ„pet. 705 00:53:38,920 --> 00:53:43,720 Först vill jag berömma Nete för hennes TV-framtrĂ€dande. Imponerande. 706 00:53:43,800 --> 00:53:45,680 Det var skarpt och koncist. 707 00:53:46,960 --> 00:53:49,960 Jag har samlat er hĂ€r för att vi gĂ„r in i en ny fas. 708 00:53:50,040 --> 00:53:54,240 Vi ska börja med riktigt politiskt arbete och lĂ€gga lekskolan bakom oss. 709 00:53:54,960 --> 00:53:58,520 Vi behöver intĂ€kter, och de mĂ„ste komma frĂ„n medlemsavgifter. 710 00:53:59,120 --> 00:54:02,120 -Jag föreslĂ„r 300 kronor. -Det Ă€r för lite. 711 00:54:02,200 --> 00:54:04,800 -Nej, det Ă€r för dyrt. -Det lĂ„ter ungefĂ€r... 712 00:54:05,600 --> 00:54:06,440 ...lagom dĂ„. 713 00:54:08,120 --> 00:54:10,280 Vi mĂ„ste definiera vilka vi Ă€r 714 00:54:10,920 --> 00:54:12,200 och vad vi stĂ„r för. 715 00:54:12,280 --> 00:54:15,600 DĂ„ fĂ„r vi veta vilka som Ă€r med oss och inte. 716 00:54:16,200 --> 00:54:19,400 Partiet kan inte vara en klubb dĂ€r alla Ă€r vĂ€lkomna. 717 00:54:34,640 --> 00:54:35,480 HallĂ„! 718 00:54:39,440 --> 00:54:40,560 Jag skulle vilja... 719 00:54:41,440 --> 00:54:47,440 Jag skulle vilja tacka er alla för en fantastisk tid. 720 00:54:48,240 --> 00:54:49,200 Tack sĂ„ mycket. 721 00:54:52,120 --> 00:54:56,360 Jag vill rikta er uppmĂ€rksamhet pĂ„ vĂ„r stora anslagstavla. 722 00:54:56,760 --> 00:55:00,560 VĂ„rt parti liknar pĂ„ mĂ„nga sĂ€tt den anslagstavlan. 723 00:55:00,640 --> 00:55:05,080 Man kan till och med sĂ€ga att vĂ„rt parti Ă€r den anslagstavlan. 724 00:55:05,160 --> 00:55:09,240 Men jag undrar om nĂ„gon av er faktiskt lĂ€st vad som stĂ„r dĂ€r? 725 00:55:12,600 --> 00:55:16,560 Jag har gjort det. Jag gick dit och lĂ€ste allt igĂ„r kvĂ€ll. 726 00:55:18,440 --> 00:55:20,000 Det Ă€r fantastisk lĂ€sning. 727 00:55:22,040 --> 00:55:23,240 SĂ„ mĂ„nga drömmar. 728 00:55:25,240 --> 00:55:26,440 SĂ„ mĂ„nga Ă„sikter. 729 00:55:27,800 --> 00:55:28,840 SĂ„ mycket hopp. 730 00:55:29,960 --> 00:55:30,920 Och illusioner. 731 00:55:32,640 --> 00:55:35,760 Man kan lĂ€sa att partiet Ă€r för en grönare miljö. 732 00:55:36,240 --> 00:55:40,240 Men tydligen vill vi samtidigt liberalisera jordbruket. 733 00:55:41,880 --> 00:55:44,800 Vi vill nationalisera delar av banksektorn, 734 00:55:45,560 --> 00:55:48,400 men vi vill ocksĂ„ ha större frihet för företagen. 735 00:55:49,640 --> 00:55:52,120 Vi vill sĂ€nka skatterna, och höja dem. 736 00:55:55,000 --> 00:55:57,160 Alla dessa stĂ„ndpunkter kan inte... 737 00:55:58,520 --> 00:55:59,840 ...samsas i ett parti. 738 00:56:01,120 --> 00:56:05,360 Jag mĂ„ste sĂ€ga att mycket av det som stĂ„r dĂ€r, hĂ„ller jag inte med om. 739 00:56:07,720 --> 00:56:11,240 SjĂ€lvklart Ă€r alla hĂ€r för djurvĂ€lfĂ€rd. 740 00:56:12,200 --> 00:56:15,680 Men inte till den grad att de görs till vĂ„ra medborgare. 741 00:56:17,240 --> 00:56:18,080 Och Hasse... 742 00:56:20,000 --> 00:56:24,480 Jag har skumlĂ€st dina 450 sidor 743 00:56:24,560 --> 00:56:29,720 dĂ€r du föresprĂ„kar statlig styrning av företag och föreningsliv. 744 00:56:29,800 --> 00:56:34,520 Det pĂ„minner om ett mjukare Sovjetunionen, och det blir aldrig vĂ„r politik. 745 00:56:35,920 --> 00:56:42,360 Även om vi Ă€r för sĂ„ kallade kulturkristna vĂ€rden, som medmĂ€nsklighet, 746 00:56:43,120 --> 00:56:48,720 sĂ„ kommer vi aldrig att ifrĂ„gasĂ€tta kvinnors rĂ€tt till fri abort. 747 00:56:50,840 --> 00:56:54,200 Folk har kommit till oss med stĂ„ndpunkter 748 00:56:54,280 --> 00:56:57,440 som Ă€r mer extrema Ă€n vad vi nĂ„gonsin kommer att bli.  749 00:56:58,280 --> 00:57:01,640 Till dessa personer sĂ€ger jag artigt: 750 00:57:02,880 --> 00:57:04,440 Det hĂ€r Ă€r inte ert parti. 751 00:57:07,640 --> 00:57:10,640 Vi har njutit av att kĂ€nna oss som en massrörelse. 752 00:57:12,120 --> 00:57:15,440 Nu har det blivit dags att bli fĂ€rre och lĂ€gga ut kursen. 753 00:57:16,560 --> 00:57:21,880 DĂ€rför vill jag sĂ€ga tusen tack till er.  Tack för den hĂ€r tiden. 754 00:57:23,160 --> 00:57:24,440 Vi hör av oss. 755 00:57:48,280 --> 00:57:49,480 Tack. 756 00:57:50,120 --> 00:57:51,120 Tack sĂ„ mycket. 757 00:58:39,520 --> 00:58:42,000 BORGEN Ă€r inspirerad av verkliga hĂ€ndelser. 758 00:58:42,080 --> 00:58:46,880 Serien refererar till historiska personer och hĂ€ndelser i dansk politik före 1982. 759 00:58:49,680 --> 00:58:51,680 Undertexter: Janica Lundholm 62976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.