Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,505
[soft music]
2
00:00:04,368 --> 00:00:09,368
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:09,544 --> 00:00:11,345
[dog barks]
4
00:00:11,378 --> 00:00:13,681
[soft music]
5
00:01:33,460 --> 00:01:38,465
[door opens] [door closes]
6
00:01:57,284 --> 00:01:59,754
[country music]
7
00:02:01,923 --> 00:02:07,127
♪ You ask why good
people suffer ♪
8
00:02:08,295 --> 00:02:12,232
♪ You ask why some
children die ♪
9
00:02:13,333 --> 00:02:17,270
♪ You ask why thieves
keep on killing ♪
10
00:02:18,405 --> 00:02:22,376
♪ We'll understand
it better by and by ♪
11
00:02:22,409 --> 00:02:27,280
♪ Can a child still
hope to be president ♪
12
00:02:27,314 --> 00:02:30,217
♪ Can a family still
make it on through ♪
13
00:02:30,250 --> 00:02:32,520
You're early, take a seat.
14
00:02:37,290 --> 00:02:39,493
Little formal, don't you think?
15
00:02:39,527 --> 00:02:40,662
I got a date after this.
16
00:02:40,695 --> 00:02:45,499
So please, with all due respect,
what the fuck do you know?
17
00:02:46,901 --> 00:02:48,268
See, that's the problem
with you government type.
18
00:02:51,438 --> 00:02:52,674
You can't enjoy your job.
19
00:02:53,875 --> 00:02:56,678
Now, I'm no fed.
20
00:02:56,711 --> 00:03:00,515
Ain't trying to walk in
your shoes but if I was,
21
00:03:00,548 --> 00:03:02,517
I assure you I'd
be living it up,
22
00:03:02,550 --> 00:03:05,920
you guys got to have
short lifespans. [laughs]
23
00:03:05,953 --> 00:03:10,958
Come on man, you know
I'm right. [laughs]
24
00:03:13,695 --> 00:03:17,230
Oh, take it easy, Uncle Sam,
I'm just fucking with you.
25
00:03:17,264 --> 00:03:18,633
If you want this
to go through,
26
00:03:18,666 --> 00:03:20,735
I encourage you to tell
me exactly what you know.
27
00:03:23,938 --> 00:03:27,374
Guy you're looking
for is up north now.
28
00:03:28,609 --> 00:03:29,476
Where?
29
00:03:30,444 --> 00:03:33,514
Washington, little
town near the border.
30
00:03:33,548 --> 00:03:34,414
What town?
31
00:03:35,717 --> 00:03:37,652
Place called Morgan.
32
00:03:37,685 --> 00:03:40,253
Probably move there for all the
fucking beautiful mountains.
33
00:03:40,287 --> 00:03:42,523
These sons of bitches
are everywhere.
34
00:03:42,557 --> 00:03:44,224
How long has he been up there?
35
00:03:47,394 --> 00:03:48,261
Two, baby.
36
00:03:53,501 --> 00:03:56,571
Wow, I sure do love me
these college girls.
37
00:04:00,875 --> 00:04:01,976
- You know-
- Listen to me,
38
00:04:02,009 --> 00:04:04,444
you hillbilly scumbag
son of a bitch.
39
00:04:04,478 --> 00:04:06,514
I'm calling my superiors
in DC in one minute,
40
00:04:06,547 --> 00:04:08,549
and if you don't give me
exactly what I asked for,
41
00:04:08,583 --> 00:04:10,818
you can kiss this sweet
deal of yours goodbye.
42
00:04:11,986 --> 00:04:13,621
I'll leave this shit
kicking Podunk town
43
00:04:13,654 --> 00:04:15,355
and you will never see me again.
44
00:04:15,388 --> 00:04:19,026
But before I do that, I'll
drop a line into your old boss.
45
00:04:19,060 --> 00:04:21,996
I'll tell him you and I
are drinking buddies now.
46
00:04:22,029 --> 00:04:24,532
Hell, I'll even tell him
what bar we like to frequent.
47
00:04:26,366 --> 00:04:28,903
I'll make sure you spend the
rest of your miserable life
48
00:04:28,936 --> 00:04:30,470
looking over your shoulder.
49
00:04:31,939 --> 00:04:33,306
Am I making myself clear?
50
00:04:42,083 --> 00:04:44,919
This guy man, this guy
is a fucking nightmare
51
00:04:44,952 --> 00:04:46,654
for everyone now.
52
00:04:46,687 --> 00:04:48,455
He was his best killer.
53
00:04:48,488 --> 00:04:51,324
Fucker could track anyone down.
54
00:04:51,358 --> 00:04:52,325
You'd never even know he was
in the same room with you
55
00:04:52,359 --> 00:04:54,695
till he popped you in
the back of the head.
56
00:04:55,830 --> 00:05:00,067
Then one day, boom, he
started offing everyone.
57
00:05:00,101 --> 00:05:03,336
Shot up the boss
real bad, left town.
58
00:05:03,370 --> 00:05:08,075
Now, I got close sources that
say since he's left the boss
59
00:05:08,109 --> 00:05:11,344
has sent at least three
or four guys after him.
60
00:05:11,378 --> 00:05:12,713
Guys? Contract killers?
61
00:05:15,448 --> 00:05:16,818
And none of them come back.
62
00:05:19,987 --> 00:05:21,088
Here's your coffee, sir.
63
00:05:21,122 --> 00:05:22,690
Thank you, ma'am.
64
00:05:22,723 --> 00:05:23,858
[Redd] How do you know
he's still in Washington?
65
00:05:25,126 --> 00:05:26,561
My inside man.
66
00:05:26,594 --> 00:05:29,564
He said yesterday, boss
heard from someone.
67
00:05:29,597 --> 00:05:31,032
They're now following him.
68
00:05:31,065 --> 00:05:33,134
Worst information
boss has had in weeks.
69
00:05:33,167 --> 00:05:37,738
So naturally my inside source
said he's pretty excited.
70
00:05:39,472 --> 00:05:41,742
So, how about my deal?
71
00:05:49,550 --> 00:05:51,953
[tense music]
72
00:06:09,604 --> 00:06:12,006
[engine revs]
73
00:06:20,848 --> 00:06:25,853
[car door shuts] [engine revs]
74
00:06:27,521 --> 00:06:30,791
[tense music continues]
75
00:07:14,135 --> 00:07:16,938
[birds chirping]
76
00:07:37,725 --> 00:07:39,994
[gun shots]
77
00:08:01,615 --> 00:08:03,918
[air hisses]
78
00:08:07,321 --> 00:08:08,589
Son of a bitch.
79
00:08:08,622 --> 00:08:11,025
[tense music]
80
00:08:13,260 --> 00:08:16,030
[birds chirping]
81
00:08:17,932 --> 00:08:20,534
[man panting]
82
00:08:38,586 --> 00:08:40,021
[gun shots] [man grunts]
83
00:08:40,054 --> 00:08:42,656
[tense music]
84
00:08:47,161 --> 00:08:52,166
[Boon groans] [Boon pants]
85
00:09:15,956 --> 00:09:20,961
[fires crackling]
[wind whooshing]
86
00:09:23,064 --> 00:09:25,599
[Boon sighs]
87
00:09:26,834 --> 00:09:31,839
[Boon groans] [wind whooshing]
88
00:09:33,941 --> 00:09:36,343
[door closes]
89
00:09:40,748 --> 00:09:41,615
Sir?
90
00:09:46,420 --> 00:09:47,621
Don't talk to him.
91
00:09:51,258 --> 00:09:52,326
Yes, ma'am.
92
00:10:16,750 --> 00:10:17,885
My name is Catherine.
93
00:10:20,121 --> 00:10:22,022
My son found you
on our property.
94
00:10:23,958 --> 00:10:25,292
It looks like you were shot.
95
00:10:35,436 --> 00:10:37,705
I tried to clean it
up as best as I could.
96
00:10:40,841 --> 00:10:42,042
[Boon] Are you a doctor?
97
00:10:43,811 --> 00:10:47,014
You'll probably wish I
was when the meds wear off.
98
00:10:48,315 --> 00:10:49,283
Preacher, actually.
99
00:10:51,318 --> 00:10:55,422
I know, most men have the same
reaction when I tell them.
100
00:10:57,258 --> 00:11:01,195
[sighs] I guess it's odd,
especially for a Catholic.
101
00:11:01,228 --> 00:11:03,797
I noticed your rosary,
it's on your hat there,
102
00:11:03,831 --> 00:11:04,932
along with your Bible.
103
00:11:10,070 --> 00:11:10,938
What happened?
104
00:11:12,873 --> 00:11:16,877
[groans] I gotta go.
105
00:11:16,911 --> 00:11:18,179
No, you need a doctor.
106
00:11:18,212 --> 00:11:19,713
[groans] I'll be okay.
107
00:11:21,081 --> 00:11:23,083
I live in a cabin not
too far from here.
108
00:11:24,418 --> 00:11:25,286
Here?
109
00:11:27,988 --> 00:11:28,956
Fellow's Cabin?
110
00:11:30,991 --> 00:11:32,426
Elijah, go back to your room.
111
00:11:38,332 --> 00:11:40,334
I didn't know if Fellow
was renting that out.
112
00:11:40,367 --> 00:11:42,002
I'll have to ask him about that.
113
00:11:44,539 --> 00:11:45,773
So we're neighbors.
114
00:11:48,108 --> 00:11:49,810
Mind telling me
how you got shot?
115
00:11:52,346 --> 00:11:53,814
Did you call the sheriff?
116
00:11:55,416 --> 00:11:57,017
I thought about it,
117
00:11:57,051 --> 00:11:59,186
but you would have bled out
by the time they got here.
118
00:12:01,855 --> 00:12:03,824
Did you find anybody else?
119
00:12:03,857 --> 00:12:04,992
Was someone with you?
120
00:12:07,995 --> 00:12:09,930
I think I'm being fair here.
121
00:12:09,964 --> 00:12:12,233
I take you in my house
and I clean your wound.
122
00:12:12,266 --> 00:12:14,201
I tell you my name
and you say nothing.
123
00:12:16,237 --> 00:12:17,104
Nick.
124
00:12:20,007 --> 00:12:21,475
Well, Nick, I
think it's only right
125
00:12:21,509 --> 00:12:23,410
you tell me how you
came to be shot.
126
00:12:24,878 --> 00:12:26,146
My son plays in these woods
127
00:12:26,180 --> 00:12:27,948
and we've had
hunters trespassing.
128
00:12:29,950 --> 00:12:31,151
It wasn't a hunter.
129
00:12:39,927 --> 00:12:42,062
If you can walk, I'll
take you into town.
130
00:12:43,030 --> 00:12:43,897
There's a doctor-
131
00:12:43,931 --> 00:12:46,800
[car engine revs]
132
00:12:48,135 --> 00:12:49,103
They're a day early.
133
00:12:54,241 --> 00:12:56,076
Stay there, I'll be right back.
134
00:13:07,388 --> 00:13:09,356
[Boon groans] [Boon pants]
135
00:13:09,390 --> 00:13:12,192
[wind whooshing]
136
00:13:19,233 --> 00:13:24,238
[Boon groans] [Boon pants]
137
00:13:34,649 --> 00:13:37,484
[wind whooshing]
138
00:13:42,456 --> 00:13:45,059
[door closes]
139
00:13:46,960 --> 00:13:49,196
So how's things sweetheart?
140
00:13:50,898 --> 00:13:52,232
You boys are pretty early.
141
00:13:53,367 --> 00:13:55,069
Thought the crew
started tomorrow.
142
00:13:56,236 --> 00:13:59,239
Prettiest preacher
I ever seen. [laughs]
143
00:14:00,642 --> 00:14:02,343
[Bud] Where's your boy?
144
00:14:02,376 --> 00:14:04,078
He's getting ready for dinner.
145
00:14:06,614 --> 00:14:09,249
[Bud] Dinner? I'm starving.
146
00:14:11,151 --> 00:14:13,087
There's a diner about
20 minutes from here.
147
00:14:13,120 --> 00:14:15,055
You should ask for
the Fish and Chips.
148
00:14:24,666 --> 00:14:27,968
[Catherine clears throat]
149
00:14:28,001 --> 00:14:30,337
You seem scared,
something wrong?
150
00:14:32,239 --> 00:14:35,376
No, I'm fine. [clears throat]
151
00:14:39,614 --> 00:14:41,014
You got company?
152
00:14:42,249 --> 00:14:43,984
No, of course not.
153
00:14:44,017 --> 00:14:46,353
Yeah, just couldn't
sleep, right?
154
00:14:46,387 --> 00:14:49,123
Yeah, I just like sleeping
by the fire, that's all.
155
00:14:56,130 --> 00:14:57,064
Someone got hurt?
156
00:15:00,067 --> 00:15:02,903
My son cut his
knee on some rocks.
157
00:15:04,304 --> 00:15:05,172
Rocks?
158
00:15:10,043 --> 00:15:11,378
Get your foot off my table!
159
00:15:16,718 --> 00:15:19,420
[Pryce laughs]
160
00:15:22,122 --> 00:15:23,223
[soft music]
161
00:15:23,257 --> 00:15:24,425
[Mayor Owen] Listen, I
could stand up here all day
162
00:15:24,458 --> 00:15:25,359
and talk to you good people.
163
00:15:25,392 --> 00:15:27,595
God knows I love the spotlight.
164
00:15:27,629 --> 00:15:30,030
But I think I'll
just get right on it.
165
00:15:30,063 --> 00:15:33,167
Today with the help of the
Fitzgerald Community Fund,
166
00:15:33,200 --> 00:15:37,004
we celebrate the groundbreaking
of this fine outlet.
167
00:15:37,037 --> 00:15:40,140
This will be a beautiful
establishment to help the city
168
00:15:40,174 --> 00:15:44,211
and keep us moving in the
right direction which is up.
169
00:15:44,244 --> 00:15:46,113
[audience applauds]
170
00:15:46,146 --> 00:15:47,014
Thank you.
171
00:15:48,115 --> 00:15:51,985
[speaks in foreign language]
172
00:15:53,755 --> 00:15:56,457
I can assure you we'll
be done in two days.
173
00:15:56,490 --> 00:15:58,459
Now, can you assure me you'll
have what we negotiated?
174
00:15:58,492 --> 00:16:01,061
Fitzgerald of Fitzgerald
Investment Real Estate
175
00:16:01,094 --> 00:16:04,732
and the President of
Fitzgerald Community Fund.
176
00:16:04,766 --> 00:16:06,534
[audience applauds]
177
00:16:06,568 --> 00:16:09,102
[soft music]
178
00:16:30,390 --> 00:16:33,595
[footsteps pattering]
179
00:16:33,628 --> 00:16:34,495
Exhausting.
180
00:16:38,432 --> 00:16:41,435
Wow, the ceremony
was that bad?
181
00:16:43,605 --> 00:16:45,372
These people are blind.
182
00:16:45,405 --> 00:16:48,242
They live in their own world.
183
00:16:48,275 --> 00:16:51,011
Yeah, well, that's
good for business, girl.
184
00:16:52,346 --> 00:16:53,748
They're best kept in the dark.
185
00:17:04,759 --> 00:17:06,293
Speaking of business,
186
00:17:12,667 --> 00:17:14,702
heard the preacher
has been acting funny.
187
00:17:17,739 --> 00:17:21,475
Well, we should go visit her
188
00:17:25,479 --> 00:17:28,348
[car engine revs]
189
00:17:59,279 --> 00:17:59,847
[fire crackling]
190
00:17:59,881 --> 00:18:02,449
[soft music]
191
00:18:13,493 --> 00:18:16,096
[Boon groans]
192
00:18:25,540 --> 00:18:27,875
[Boon pants]
193
00:18:44,626 --> 00:18:49,631
[Boon groans] [Boon pants]
194
00:19:00,541 --> 00:19:03,143
[Boon groans]
195
00:19:07,815 --> 00:19:12,820
[birds chirping]
[wind whooshing]
196
00:19:33,808 --> 00:19:36,309
[soft music]
197
00:20:14,015 --> 00:20:16,884
[car engine revs]
198
00:20:28,896 --> 00:20:31,766
[car door closes]
199
00:20:34,367 --> 00:20:37,471
I wasn't sure if this
was the right cabin.
200
00:20:37,505 --> 00:20:38,906
I thought I'd check up on you.
201
00:20:41,743 --> 00:20:42,777
Oh, it's better.
202
00:20:46,047 --> 00:20:49,817
And I also wanted to
apologize for last night.
203
00:20:50,985 --> 00:20:54,622
I'm just protective
of my son, obviously.
204
00:20:54,655 --> 00:20:55,890
And we've had a crazy week.
205
00:20:55,923 --> 00:20:57,859
We have some work
being done in our land.
206
00:20:57,892 --> 00:20:59,259
I understand.
207
00:21:00,962 --> 00:21:03,965
You probably need to
rest, so we'll be off.
208
00:21:07,668 --> 00:21:09,570
If you should ever
need to go into town,
209
00:21:09,604 --> 00:21:12,807
I don't mind taking you,
until you're healed up.
210
00:21:14,474 --> 00:21:15,676
That'll work.
211
00:21:27,688 --> 00:21:29,991
[soft music]
212
00:21:43,403 --> 00:21:46,040
[car engine revs]
213
00:21:50,443 --> 00:21:51,679
So Nick, where are you from?
214
00:21:56,918 --> 00:21:59,053
Lots of places.
215
00:21:59,086 --> 00:22:00,054
Moved around a lot?
216
00:22:02,757 --> 00:22:04,058
My father was a Colonel
217
00:22:04,091 --> 00:22:08,095
and I've seen tons of
army bases in my life.
218
00:22:08,129 --> 00:22:10,698
When I got married
and I got pregnant,
219
00:22:10,731 --> 00:22:13,466
I was so happy to
plant some roots.
220
00:22:15,435 --> 00:22:17,738
I didn't want them growing
up like me, vagabond.
221
00:22:29,116 --> 00:22:31,018
Widowed or divorced?
222
00:22:39,594 --> 00:22:43,363
[clears throat] So how
long have you lived here?
223
00:22:45,666 --> 00:22:46,934
A few weeks.
224
00:22:46,968 --> 00:22:48,035
Weeks in that cabin? [laughs]
225
00:22:48,069 --> 00:22:50,004
That place is pretty-
226
00:22:50,037 --> 00:22:51,639
- Shitty?
227
00:22:51,672 --> 00:22:54,742
Elijah, keep that kind of
language out of your mouth.
228
00:22:54,775 --> 00:22:55,710
Yes ma'am.
229
00:22:55,743 --> 00:22:57,144
Pardon me, but he's right.
230
00:22:59,146 --> 00:22:59,947
It's shitty.
231
00:23:02,449 --> 00:23:04,451
But I like it, it's
quiet and it's-
232
00:23:06,787 --> 00:23:07,655
- Hidden?
233
00:23:13,194 --> 00:23:15,428
I sympathize,
sometimes I wish Elijah
234
00:23:15,462 --> 00:23:18,599
and I could just disappear.
235
00:23:18,633 --> 00:23:19,934
Stay hidden from everyone.
236
00:23:25,106 --> 00:23:26,507
St. Francis has mass today,
237
00:23:26,540 --> 00:23:27,842
and that's why you're going?
238
00:23:31,512 --> 00:23:34,982
They have those beautiful
bells that ring every day.
239
00:23:35,016 --> 00:23:36,651
I've always liked the
Catholic tradition
240
00:23:36,684 --> 00:23:38,085
of daily mass, actually.
241
00:23:41,756 --> 00:23:44,892
One must be very
devout to go every day
242
00:23:44,926 --> 00:23:47,995
or have a lot to atone for.
243
00:23:56,637 --> 00:23:59,439
[car engine revs]
244
00:24:02,877 --> 00:24:04,979
Thanks for the ride.
245
00:24:05,012 --> 00:24:05,880
See you kid.
246
00:24:08,683 --> 00:24:11,552
[car engine revs]
247
00:24:13,054 --> 00:24:15,589
[soft music]
248
00:24:16,724 --> 00:24:17,558
[Boon sighs]
249
00:24:17,591 --> 00:24:20,795
[soft music continues]
250
00:24:58,032 --> 00:25:00,768
Heavenly father,
please give us strength.
251
00:25:02,203 --> 00:25:04,972
We know you have a plan
for all of your children,
252
00:25:06,774 --> 00:25:09,510
and we know you comfort
those who are waiting.
253
00:25:19,787 --> 00:25:22,923
[footsteps pattering]
254
00:25:31,999 --> 00:25:35,069
[indistinct chatter]
255
00:25:38,639 --> 00:25:39,640
After you.
256
00:25:41,242 --> 00:25:42,243
Thank you.
257
00:25:43,711 --> 00:25:45,713
Good morning, young man.
258
00:25:45,746 --> 00:25:47,114
You ever heard of knocking?
259
00:25:48,682 --> 00:25:49,884
Yes, thank you.
260
00:25:49,917 --> 00:25:50,951
Is your mother in?
261
00:25:53,988 --> 00:25:57,825
[speaks in foreign language]
262
00:25:59,326 --> 00:26:01,896
[door knocks]
263
00:26:04,965 --> 00:26:06,033
[Catherine] Mr. Fitzgerald?
264
00:26:06,067 --> 00:26:07,601
Morning.
265
00:26:07,635 --> 00:26:09,003
We need to talk, Catherine.
266
00:26:12,373 --> 00:26:14,642
Well, Mrs. Nelson's
husband just passed,
267
00:26:14,675 --> 00:26:17,678
so I really need to
be here right now.
268
00:26:17,711 --> 00:26:19,580
Oh, that's terrible.
269
00:26:21,315 --> 00:26:23,584
I'm sorry for your
loss Mrs. Nelson.
270
00:26:24,718 --> 00:26:26,387
Thing is though...
271
00:26:26,420 --> 00:26:28,355
We have an appointment.
272
00:26:29,990 --> 00:26:31,192
You do?
273
00:26:31,225 --> 00:26:32,059
Yeah.
274
00:26:34,762 --> 00:26:37,098
Okay, give me a
second, will you?
275
00:26:37,131 --> 00:26:39,166
[sighs] Of course.
276
00:26:47,775 --> 00:26:50,744
[Fitzgerald sighs]
277
00:26:56,417 --> 00:26:58,285
Didn't you used to
have a secretary
278
00:26:58,319 --> 00:26:59,687
or something around here?
279
00:27:01,188 --> 00:27:02,289
Had to let her go.
280
00:27:03,290 --> 00:27:05,893
Half of my congregation
left after I took over.
281
00:27:07,328 --> 00:27:08,896
But you know that, don't you?
282
00:27:12,266 --> 00:27:17,171
Well, I hope there's no
hard feelings about that one.
283
00:27:17,204 --> 00:27:21,909
I mean, I have no problem
with a female pastor.
284
00:27:21,942 --> 00:27:24,044
I mean, it's 2021,
for Christ's sake.
285
00:27:25,412 --> 00:27:29,016
Some of my partners, some
people in the community,
286
00:27:29,049 --> 00:27:31,118
are a bit more
conservative than me.
287
00:27:31,152 --> 00:27:32,353
Got it.
288
00:27:32,386 --> 00:27:34,889
I thought maybe you came here
to tell me that I'd see you
289
00:27:34,922 --> 00:27:36,891
at the Sunday service.
290
00:27:36,924 --> 00:27:37,791
No, no, no.
291
00:27:39,126 --> 00:27:42,930
As much as I do love to
hear the word of the Lord,
292
00:27:44,465 --> 00:27:47,134
I'm a very busy man, very busy.
293
00:27:48,802 --> 00:27:50,404
But I always have
my Bible with me.
294
00:27:51,772 --> 00:27:53,807
So you don't have
to worry about me.
295
00:27:56,977 --> 00:27:59,213
[sighs] We have come here today
296
00:28:00,915 --> 00:28:03,450
to talk about a little project,
297
00:28:03,484 --> 00:28:05,753
and how it's moving along.
298
00:28:05,786 --> 00:28:06,820
This is a good thing.
299
00:28:07,988 --> 00:28:09,857
It's a great thing
for the community.
300
00:28:11,158 --> 00:28:15,262
For you. That little
man out there.
301
00:28:21,101 --> 00:28:26,106
You may benefit, but I'm not
so sure about my son or me.
302
00:28:29,310 --> 00:28:32,713
You know how much I trusted
your husband's judgment?
303
00:28:33,380 --> 00:28:35,349
His friendship?
304
00:28:35,382 --> 00:28:36,884
I took his counsel.
305
00:28:38,520 --> 00:28:41,355
He's a godly man, a good man,
and you should trust him.
306
00:28:43,490 --> 00:28:47,094
I did trust him, but that
doesn't mean I trust you.
307
00:28:51,065 --> 00:28:52,366
I don't know what it
is you're going to do
308
00:28:52,399 --> 00:28:53,968
when that tunnel is dug.
309
00:28:54,001 --> 00:28:55,537
I don't care to know.
310
00:28:55,570 --> 00:28:58,239
I just want you to do it,
do it and leave us alone.
311
00:29:01,041 --> 00:29:05,145
That's exactly what we
intended to do, Catherine.
312
00:29:05,179 --> 00:29:09,216
So just turn a little
blind eye for a while
313
00:29:09,250 --> 00:29:12,353
and we'll be gone, okay?
314
00:29:12,386 --> 00:29:14,255
We're just moving cargo.
315
00:29:16,023 --> 00:29:17,124
Nothing to worry about.
316
00:29:18,492 --> 00:29:21,228
Look, my son and I have
done everything you asked.
317
00:29:22,564 --> 00:29:26,133
We've kept our head down and
we've let those low lives
318
00:29:26,166 --> 00:29:27,301
into our home for you.
319
00:29:29,837 --> 00:29:31,038
We won't get in your way.
320
00:29:35,577 --> 00:29:37,545
I'm so happy to
hear that, Catherine.
321
00:29:39,313 --> 00:29:41,248
Happy, happy, happy.
322
00:29:42,883 --> 00:29:45,419
'Cause I would have
hated to remind you
323
00:29:47,087 --> 00:29:50,024
of the debt your
husband owes to Emilia.
324
00:29:51,325 --> 00:29:55,530
And what you and
your family owe her.
325
00:30:01,503 --> 00:30:05,039
You'll never have
to remind me of that.
326
00:30:10,545 --> 00:30:11,412
Good.
327
00:30:14,048 --> 00:30:16,917
[car engine revs]
328
00:30:24,526 --> 00:30:26,026
Have yourself a good day.
329
00:30:29,263 --> 00:30:31,566
I appreciate the
ride and everything.
330
00:30:37,037 --> 00:30:39,907
Maybe we'll bring you
dinner tomorrow night.
331
00:30:42,510 --> 00:30:43,344
I'd like that.
332
00:30:44,411 --> 00:30:45,245
Great.
333
00:30:47,247 --> 00:30:48,282
See you later, Nick.
334
00:31:07,134 --> 00:31:09,937
[ominous music]
335
00:32:06,628 --> 00:32:09,062
Damn fine tunnel we made here.
336
00:32:09,096 --> 00:32:10,532
As a bonus.
337
00:32:11,633 --> 00:32:13,000
You think they'd throw
in some those guns
338
00:32:13,033 --> 00:32:14,168
they're smuggling?
339
00:32:14,201 --> 00:32:17,371
Why? What, you
hunting with AR-15s now?
340
00:32:17,404 --> 00:32:19,306
Keep your mouth shut
about that, all right?
341
00:32:19,339 --> 00:32:21,408
You don't ever talk
about the cargo.
342
00:32:21,442 --> 00:32:23,410
This Fitzgerald guy's paying
us a shit load of money.
343
00:32:23,444 --> 00:32:25,345
So we don't wanna
go fuck it up, okay?
344
00:32:29,016 --> 00:32:31,619
[birds chirping]
345
00:32:33,721 --> 00:32:36,223
[soft music]
346
00:32:38,258 --> 00:32:40,628
[indistinct]
347
00:32:46,601 --> 00:32:49,136
[soft music]
348
00:33:03,518 --> 00:33:07,321
Hey kid, where's your mom?
349
00:33:12,092 --> 00:33:14,562
When a man asks you a question
it's better you answer.
350
00:33:16,798 --> 00:33:19,166
Hey, pretty preacher.
351
00:33:19,199 --> 00:33:20,434
She's upstairs changing.
352
00:33:22,302 --> 00:33:25,105
[Pryce] Wish I could
join her. [laughs]
353
00:33:33,681 --> 00:33:35,182
What game are you playing?
354
00:33:44,458 --> 00:33:48,262
You see when I was your age,
it was just me and my mom too.
355
00:33:50,097 --> 00:33:52,165
And I remember one day
coming home crying.
356
00:33:53,668 --> 00:33:56,571
Bigger kids roughed
me up, again.
357
00:33:58,773 --> 00:34:01,743
She went inside, she
came storming back out
358
00:34:01,776 --> 00:34:02,744
with a switchblade.
359
00:34:04,646 --> 00:34:09,082
And she said, "If one of
those bigger kids ever come
360
00:34:09,116 --> 00:34:12,520
at you again, you cut
those mother fuckers.
361
00:34:13,888 --> 00:34:16,624
And I promise you, they'll
never pick on you again."
362
00:34:20,427 --> 00:34:25,432
You see kid, look
at me, look at me.
363
00:34:30,337 --> 00:34:32,072
You can choose to be fearful
364
00:34:33,340 --> 00:34:35,075
or you can choose
to be fearless.
365
00:34:37,679 --> 00:34:39,146
Now you tell me what
that game is gonna do
366
00:34:39,179 --> 00:34:40,080
for you right now.
367
00:34:41,348 --> 00:34:43,183
What's it gonna to do?
368
00:34:44,351 --> 00:34:45,753
What's going on here?
369
00:34:45,787 --> 00:34:48,322
[laughs] Saved by mommy.
370
00:34:48,355 --> 00:34:49,557
Where were you earlier today?
371
00:34:49,591 --> 00:34:50,825
I was at my church.
372
00:34:52,927 --> 00:34:54,461
Well boss lady
doesn't want you in town
373
00:34:54,494 --> 00:34:56,330
while we're working,
you stay here.
374
00:34:58,365 --> 00:35:01,234
Well if I don't go to my
people, they come to me.
375
00:35:01,268 --> 00:35:03,871
And that's not allowed
right now, correct?
376
00:35:03,905 --> 00:35:05,472
You just keep
everyone off your land
377
00:35:05,506 --> 00:35:06,641
until we're done, okay?
378
00:35:09,409 --> 00:35:11,646
Elijah, come help
me with the firewood.
379
00:35:20,588 --> 00:35:21,689
Please leave my house.
380
00:35:24,759 --> 00:35:26,861
Prettiest preacher
I ever seen.
381
00:35:28,428 --> 00:35:31,264
[birds chirping]
382
00:35:47,649 --> 00:35:49,651
I'll be in the tunnel.
383
00:35:50,952 --> 00:35:53,387
You better lay off that
shit, you look fucking messy.
384
00:35:55,288 --> 00:35:56,189
Fuck you.
385
00:35:56,223 --> 00:35:58,826
[birds chirping]
386
00:36:23,250 --> 00:36:23,918
Up we go.
387
00:36:44,605 --> 00:36:46,941
[Boon pants]
388
00:36:50,878 --> 00:36:53,480
[Boon grunts]
389
00:37:24,545 --> 00:37:25,479
What's wrong, boy?
390
00:37:26,714 --> 00:37:27,582
Do I scare you?
391
00:37:29,917 --> 00:37:30,785
I do?
392
00:37:33,487 --> 00:37:34,354
Little old me?
393
00:37:35,556 --> 00:37:36,724
Shit I ain't scary.
394
00:37:40,862 --> 00:37:41,963
I know scary, men.
395
00:37:44,866 --> 00:37:46,934
I'm pretty nice once
you get to know me.
396
00:37:51,539 --> 00:37:55,375
Always on that video game thing.
397
00:37:55,408 --> 00:37:56,711
Book.
398
00:37:56,744 --> 00:37:57,912
Book, game, whatever.
399
00:38:00,014 --> 00:38:01,549
How much these things worth?
400
00:38:07,454 --> 00:38:08,523
Let me see the damn thing.
401
00:38:08,556 --> 00:38:10,925
[ominous music]
402
00:38:10,958 --> 00:38:11,826
Now!
403
00:38:13,360 --> 00:38:14,028
Stop!
404
00:38:18,533 --> 00:38:21,803
You better tell your little
boy here to be careful.
405
00:38:21,836 --> 00:38:25,039
You don't touch him,
ever, you hear me?
406
00:38:25,072 --> 00:38:30,077
[laughs] Well, aren't
you all high and mighty.
407
00:38:33,714 --> 00:38:34,582
You're drunk.
408
00:38:38,653 --> 00:38:39,754
Hell yeah, I'm drunk.
409
00:38:40,988 --> 00:38:42,523
I'm celebrating, woman.
410
00:38:45,092 --> 00:38:47,061
And I'm getting paid
pretty handsomely.
411
00:38:48,495 --> 00:38:49,664
Completing the tunnel and all,
412
00:38:49,697 --> 00:38:53,466
and well, I thought
you could join me.
413
00:38:58,539 --> 00:39:00,107
I know since your
old man is dead,
414
00:39:01,609 --> 00:39:05,445
you in need of some good
old fashioned adult company.
415
00:39:08,082 --> 00:39:09,750
You got something sweet for me?
416
00:39:12,485 --> 00:39:13,888
You go play in the woods, boy.
417
00:39:14,822 --> 00:39:16,456
I'm warning you to shut up.
418
00:39:25,432 --> 00:39:27,500
The fuck you gonna
do about it preacher?
419
00:39:29,537 --> 00:39:32,073
[both grunting]
420
00:39:34,041 --> 00:39:35,543
No! Elijah run.
421
00:39:39,013 --> 00:39:39,881
Go!
422
00:39:42,783 --> 00:39:44,785
Where you going, preacher?
423
00:39:44,819 --> 00:39:48,155
[groans] Fucking bitch!
424
00:39:48,189 --> 00:39:51,125
[Catherine groans]
425
00:39:56,797 --> 00:39:59,600
You gonna be a
good whore for me?
426
00:40:03,804 --> 00:40:07,909
[laughs] Where you
going jackrabbit?
427
00:40:07,942 --> 00:40:10,778
[Pryce grunts]
[Catherine groans]
428
00:40:10,811 --> 00:40:12,079
Sir, help!
429
00:40:16,684 --> 00:40:17,551
I've always wondered
430
00:40:18,953 --> 00:40:21,022
what it's like to be
with a woman of God.
431
00:40:22,256 --> 00:40:23,791
I bet it's divine.
432
00:40:23,824 --> 00:40:24,959
You can't do this.
433
00:40:27,061 --> 00:40:28,896
I can do whatever
the hell I want.
434
00:40:32,733 --> 00:40:33,935
Hey.
435
00:40:33,968 --> 00:40:36,671
[Pryce groans]
436
00:40:43,611 --> 00:40:45,646
Are you all right?
437
00:40:45,680 --> 00:40:48,115
[Pryce coughs]
438
00:40:53,054 --> 00:40:56,023
Everything's good, it's
going according to plan.
439
00:40:56,057 --> 00:40:58,759
Hey, hey!
440
00:40:58,793 --> 00:41:00,127
Stop! Drop it!
441
00:41:01,629 --> 00:41:04,098
[Pryce groans]
442
00:41:14,141 --> 00:41:15,710
Drop it.
443
00:41:15,743 --> 00:41:17,712
[gun clicks]
444
00:41:17,745 --> 00:41:18,612
Now.
445
00:41:22,116 --> 00:41:24,785
[Pryce coughs]
446
00:41:36,063 --> 00:41:37,264
Get your ass up, Pryce.
447
00:41:46,874 --> 00:41:48,876
Someone wanna tell me
what happened here?
448
00:41:52,079 --> 00:41:53,080
He assaulted us.
449
00:41:55,249 --> 00:41:57,018
Assaulted? He hit you?
450
00:42:02,923 --> 00:42:05,292
Oh, you mean he tried to...
451
00:42:05,326 --> 00:42:07,561
You stupid mother fucker, Pryce.
452
00:42:10,731 --> 00:42:13,067
You wouldn't want this
going to Mr. Fitzgerald.
453
00:42:14,668 --> 00:42:15,736
You know I wouldn't.
454
00:42:17,271 --> 00:42:20,207
If he so much as looks
at me again I'll tell him.
455
00:42:23,778 --> 00:42:26,814
Where'd you come
from white knight, huh?
456
00:42:28,182 --> 00:42:29,650
You the preaches boyfriend?
457
00:42:30,885 --> 00:42:31,919
He's our neighbor.
458
00:42:33,187 --> 00:42:34,922
Oh, yeah? [laughs]
459
00:42:34,955 --> 00:42:37,658
Well, ain't that
fucking neighborly?
460
00:42:37,691 --> 00:42:38,893
Coming over here to help.
461
00:42:40,094 --> 00:42:40,961
Good on you.
462
00:42:43,697 --> 00:42:45,032
Pryce, get in the damn truck.
463
00:42:49,203 --> 00:42:50,971
You'll be seeing
me again, big boy.
464
00:42:51,872 --> 00:42:52,840
I promise you that.
465
00:42:59,180 --> 00:43:02,016
[car engine revs]
466
00:43:09,356 --> 00:43:12,760
Who are they?
What did they want?
467
00:43:21,102 --> 00:43:22,703
Nick, Nick, don't.
468
00:43:25,139 --> 00:43:26,273
Please, don't.
469
00:44:24,331 --> 00:44:25,666
What are they moving?
470
00:44:28,502 --> 00:44:32,106
I don't know. I
don't wanna know.
471
00:44:33,307 --> 00:44:34,208
I gotta go.
472
00:44:45,252 --> 00:44:46,854
Elijah, come on.
473
00:44:47,821 --> 00:44:48,489
Nick!
474
00:44:52,359 --> 00:44:53,961
Please, don't go.
475
00:44:53,994 --> 00:44:54,862
I'm scared.
476
00:44:58,966 --> 00:45:01,435
Kid, if I stay, you and your
mom will be in more danger
477
00:45:01,468 --> 00:45:02,803
than you already are.
478
00:45:06,207 --> 00:45:08,142
At least for tonight.
479
00:45:08,175 --> 00:45:10,844
Just to make sure Pryce
doesn't come back.
480
00:45:10,878 --> 00:45:15,216
I made him angry. Please.
481
00:45:36,303 --> 00:45:39,006
[phone buzzes]
482
00:45:43,010 --> 00:45:43,877
Redd.
483
00:45:44,945 --> 00:45:46,180
[Man] Where the hell are you?
484
00:45:46,213 --> 00:45:48,249
I'm afraid I
can't tell you that.
485
00:45:48,282 --> 00:45:51,218
[Man] You know what kind
of you're getting into?
486
00:45:51,252 --> 00:45:53,821
Well, I wouldn't be good
at my job if I didn't.
487
00:45:57,157 --> 00:45:59,326
When I grab this asset,
we'll be able to bring
488
00:45:59,360 --> 00:46:01,228
that whole damn house down.
489
00:46:02,396 --> 00:46:04,932
[Man] Man, you're
fucking crazy, Redd.
490
00:46:04,965 --> 00:46:06,767
Yeah, I take that
as a compliment.
491
00:46:18,045 --> 00:46:20,381
[Redd sighs]
492
00:46:31,158 --> 00:46:32,359
Did I find you?
493
00:46:34,328 --> 00:46:35,996
Oh, I think I did.
494
00:46:41,536 --> 00:46:44,405
I think you're being
a bit presumptuous.
495
00:46:44,438 --> 00:46:47,041
People around here
don't have vision.
496
00:46:47,074 --> 00:46:48,375
Nobody wants change.
497
00:46:49,443 --> 00:46:51,312
I say okay to a
condominium development
498
00:46:51,345 --> 00:46:53,447
and my office gets
hundreds of complaints
499
00:46:53,480 --> 00:46:55,082
because you know why?
500
00:46:55,115 --> 00:46:57,451
People want green surrounding
them in spring and summer.
501
00:46:57,484 --> 00:47:00,555
And they want white snowy
mountains in winter, not concrete.
502
00:47:03,090 --> 00:47:07,928
That being said, I agree
with you and your party.
503
00:47:07,961 --> 00:47:10,331
I say, develop the
town, but do it right.
504
00:47:11,365 --> 00:47:15,336
Yeah, Maxine,
505
00:47:16,504 --> 00:47:20,307
I've been called a lot
of things in my life.
506
00:47:20,341 --> 00:47:23,243
Presumptuous has never
been one of them.
507
00:47:25,279 --> 00:47:28,015
You see we've been securing
all this real estate
508
00:47:28,048 --> 00:47:31,118
for the miles, just
for this reason.
509
00:47:32,587 --> 00:47:37,257
And me being the sole
financier, should have you jump
510
00:47:37,291 --> 00:47:40,227
out your knickers to
get involved with this.
511
00:47:42,162 --> 00:47:46,300
Think, no outside
investments, no foreigners.
512
00:47:48,202 --> 00:47:51,438
Home grown talent,
building up this city.
513
00:47:51,472 --> 00:47:54,441
Then that is a beautiful thing.
514
00:47:55,577 --> 00:47:57,911
That Mayor is the
American dream.
515
00:47:59,413 --> 00:48:01,415
Emilia, care to join?
516
00:48:03,150 --> 00:48:06,120
[speaks in foreign language]
517
00:48:06,153 --> 00:48:08,122
I'm sorry, I forgot your name.
518
00:48:08,155 --> 00:48:09,022
It's Mateo.
519
00:48:11,258 --> 00:48:12,326
Mateo, cab.
520
00:48:14,194 --> 00:48:15,329
Make sure it has legs.
521
00:48:16,598 --> 00:48:19,634
[sighs] Nothing sexier than
a woman who runs a tight ship.
522
00:48:21,135 --> 00:48:24,271
Glad to see that your
business is doing good.
523
00:48:24,304 --> 00:48:28,242
Yeah, since my boy passed,
524
00:48:31,245 --> 00:48:32,246
rest his soul,
525
00:48:34,014 --> 00:48:38,452
Emelia here has been
running this business
526
00:48:38,485 --> 00:48:39,920
like a little empire.
527
00:48:43,390 --> 00:48:46,193
Hey, the usual,
make it a double.
528
00:48:47,729 --> 00:48:50,030
[door knock]
529
00:48:50,063 --> 00:48:51,298
Oh, Jesus.
530
00:48:51,331 --> 00:48:53,934
[soft music]
531
00:49:04,445 --> 00:49:07,347
Well, got to cut
it short Mayor,
532
00:49:07,381 --> 00:49:11,619
but as always,
it's been an honor.
533
00:49:13,621 --> 00:49:18,626
Now, you make sure
534
00:49:20,160 --> 00:49:22,730
you push them permits
through right quick, okay?
535
00:49:24,298 --> 00:49:27,334
It's good for town and I'll
make sure it's good for you.
536
00:49:29,102 --> 00:49:30,738
You take it easy, Mayor.
537
00:49:30,772 --> 00:49:33,273
[soft music]
538
00:49:34,642 --> 00:49:37,978
[footsteps pattering]
539
00:49:39,246 --> 00:49:40,582
The check when your ready.
540
00:49:48,556 --> 00:49:50,090
[speaks in foreign
language] Bud.
541
00:49:54,529 --> 00:49:58,332
So, how many times have I told
you can't fucking come here?
542
00:49:59,299 --> 00:50:01,435
Sorry, this was an emergency.
543
00:50:01,468 --> 00:50:03,103
- Oh, yeah?
- Yeah.
544
00:50:03,136 --> 00:50:05,105
I'm assuming the
tunnel is finished.
545
00:50:05,138 --> 00:50:06,641
Yeah, yeah,
we're finishing up.
546
00:50:08,676 --> 00:50:10,578
What's the emergency?
547
00:50:10,612 --> 00:50:14,214
It's the preacher woman,
she had someone fuck up Pryce.
548
00:50:17,785 --> 00:50:19,119
Really?
549
00:50:19,152 --> 00:50:20,487
I came out of the shed
550
00:50:20,522 --> 00:50:22,489
and Pryce was getting
his ass beat by this guy.
551
00:50:22,524 --> 00:50:24,726
Almost took his face
off, fuck him up good.
552
00:50:25,760 --> 00:50:28,262
[speaks in foreign language]
553
00:50:28,295 --> 00:50:29,296
I don't...
554
00:50:29,329 --> 00:50:30,565
What?
555
00:50:30,598 --> 00:50:32,232
Who is this guy?
556
00:50:32,266 --> 00:50:36,103
Tall. Had white hair. But
he knew what he was doing.
557
00:50:37,404 --> 00:50:38,740
I guess Pryce was breaking
balls with the kid
558
00:50:38,773 --> 00:50:40,008
and preacher lady
didn't like it.
559
00:50:40,040 --> 00:50:43,176
So she came down, she punches
him and this fucking guy comes
560
00:50:43,210 --> 00:50:46,113
out of nowhere with a
shovel and fucked him up.
561
00:50:47,715 --> 00:50:49,349
Oh, preacher ain't no saint.
562
00:50:50,752 --> 00:50:54,556
Okay, well, [indistinct] you
shouldn't fuck with her kid.
563
00:50:57,659 --> 00:51:00,193
When we have a mother scorned.
564
00:51:01,763 --> 00:51:03,798
That's gonna be rough.
565
00:51:03,831 --> 00:51:06,166
We should go talk to this guy.
566
00:51:06,199 --> 00:51:07,769
Have a chat.
567
00:51:07,802 --> 00:51:09,303
No, no, no, no, no.
568
00:51:10,404 --> 00:51:12,540
This first deal
has to get through,
569
00:51:12,574 --> 00:51:17,579
no matter what, on time.
570
00:51:18,913 --> 00:51:22,115
We'll revisit this, go see
this white hair feller,
571
00:51:23,651 --> 00:51:25,553
and we'll all get along.
572
00:51:25,587 --> 00:51:28,523
Great, mother fucking kumbaya.
573
00:51:35,162 --> 00:51:40,100
You see that,
Bud? Can't have it.
574
00:51:41,234 --> 00:51:42,804
I can't have Emelia
going off the rails.
575
00:51:43,905 --> 00:51:45,506
It never ends well for anyone.
576
00:51:47,474 --> 00:51:49,611
So you tell Pryce
577
00:51:49,644 --> 00:51:53,313
to keep those creepy
little redneck hands
578
00:51:53,347 --> 00:51:54,582
off that mother and son.
579
00:51:55,516 --> 00:51:57,150
What about this guy?
580
00:51:57,184 --> 00:51:58,753
I mean, if Pryce sees him,
he's not gonna stand down.
581
00:51:58,786 --> 00:51:59,821
He's gonna go after him.
582
00:51:59,854 --> 00:52:01,388
Pryce ain't go do nothing.
583
00:52:04,291 --> 00:52:05,492
[tense drum music]
584
00:52:05,526 --> 00:52:09,897
When this is done, you
can take care of him.
585
00:52:10,865 --> 00:52:12,299
You can take them all out.
586
00:52:13,467 --> 00:52:16,436
But that tunnel... that
tunnel gets finished.
587
00:52:20,642 --> 00:52:23,343
Is that your son?
588
00:52:23,377 --> 00:52:24,277
He was.
589
00:52:25,980 --> 00:52:26,848
How did he die?
590
00:52:31,284 --> 00:52:33,253
Emilia put a knife
through his throat.
591
00:52:33,286 --> 00:52:35,657
[soft music]
592
00:52:38,392 --> 00:52:39,259
I didn't know.
593
00:52:40,962 --> 00:52:41,829
What?
594
00:52:44,565 --> 00:52:46,668
I didn't know.
595
00:52:46,701 --> 00:52:49,671
Of course you fucking did.
596
00:52:49,704 --> 00:52:52,205
[soft music]
597
00:53:07,922 --> 00:53:11,793
Thank you for staying
until he went to sleep.
598
00:53:11,826 --> 00:53:12,960
I'm sorry we kept you.
599
00:53:18,533 --> 00:53:21,903
You're gonna judge me
for this, but so be it.
600
00:53:39,520 --> 00:53:40,588
I thought so.
601
00:53:45,793 --> 00:53:49,697
[sighs] I used to hate
the thought of it.
602
00:53:51,933 --> 00:53:55,870
Drinking to drown your
sorrows always seemed so weak.
603
00:53:59,807 --> 00:54:01,609
No need to confess to me.
604
00:54:01,642 --> 00:54:03,310
That's another thing
I've always liked
605
00:54:03,343 --> 00:54:05,947
about you, Catholics,
confession.
606
00:54:08,850 --> 00:54:11,552
Hard thing to do, spilling
your guts to a stranger.
607
00:54:14,522 --> 00:54:16,657
I can tell you have
something eating at you.
608
00:54:31,939 --> 00:54:33,741
Something eats at me as well.
609
00:54:40,948 --> 00:54:41,849
Sinning.
610
00:54:44,786 --> 00:54:49,791
My husband spent his whole
life avoiding it, preaching.
611
00:54:52,660 --> 00:54:53,961
He put his faith above it,
612
00:54:55,462 --> 00:54:57,698
and I was so proud
to be his wife.
613
00:54:59,366 --> 00:55:03,004
[sighs] But he
soon fell into sin.
614
00:55:05,506 --> 00:55:06,707
All because of his wrath.
615
00:55:18,586 --> 00:55:23,591
[sobs] Our daughter
was taken from us
616
00:55:26,994 --> 00:55:30,731
by a young man, car wreck.
617
00:55:33,067 --> 00:55:34,334
He'd been drinking.
618
00:55:44,645 --> 00:55:47,615
[sobs] Elizabeth just
needed a ride home,
619
00:55:48,516 --> 00:55:53,521
but she was the only one to die.
620
00:56:00,027 --> 00:56:02,563
He lived, served his time,
621
00:56:03,898 --> 00:56:05,867
but Don couldn't get past it.
622
00:56:11,772 --> 00:56:14,775
He was consumed by it,
our church floundered.
623
00:56:18,045 --> 00:56:19,947
And then he made a
horrible decision.
624
00:56:22,083 --> 00:56:26,754
He found out what
Emelia and Fitzgerald
625
00:56:26,787 --> 00:56:28,522
really did for a living.
626
00:56:30,191 --> 00:56:34,896
Kept it from me, but he knew
the kind of people they were.
627
00:56:37,698 --> 00:56:39,567
He went to them for vengeance.
628
00:56:42,770 --> 00:56:47,775
They took that man and
killed him. [cries]
629
00:57:00,688 --> 00:57:02,723
Don sold his soul to the devil.
630
00:57:06,193 --> 00:57:08,529
I have to let them
use my land now.
631
00:57:18,606 --> 00:57:19,874
That's my confession.
632
00:57:21,976 --> 00:57:24,712
That's what eats at me. [cries]
633
00:57:46,600 --> 00:57:47,668
I killed people.
634
00:57:53,274 --> 00:57:54,208
Most deserved it.
635
00:57:56,277 --> 00:57:57,712
Some I'm not so sure.
636
00:58:01,248 --> 00:58:02,616
Would you do it again?
637
00:58:05,953 --> 00:58:07,088
If I had good reason.
638
00:58:15,096 --> 00:58:18,032
Well, look at
us, two lost souls.
639
00:58:23,971 --> 00:58:26,040
You and your son need
to get out of here.
640
00:58:28,576 --> 00:58:30,177
That's not an option.
641
00:58:30,211 --> 00:58:31,879
I have my church.
642
00:58:31,912 --> 00:58:34,782
For God's sake, my husband
and daughter are buried here.
643
00:58:36,183 --> 00:58:38,819
Do you think these people
are just gonna up and leave?
644
00:58:40,054 --> 00:58:41,522
There are two options here.
645
00:58:42,656 --> 00:58:44,025
You're gonna get
arrested with them
646
00:58:44,058 --> 00:58:45,026
when the cops find the tunnel
647
00:58:45,059 --> 00:58:47,928
or they're going to
kill you and your son.
648
00:58:49,296 --> 00:58:52,833
So if you won't leave, you're
gonna have to deal with it.
649
00:58:52,867 --> 00:58:54,635
Deal with it?
650
00:58:54,668 --> 00:58:56,137
It seems like the only option.
651
00:58:57,371 --> 00:59:00,307
I am not going to kill anyone.
652
00:59:02,209 --> 00:59:03,244
I didn't say you.
653
00:59:07,148 --> 00:59:10,751
I am not going to have
anyone kill on my behalf, ever.
654
00:59:12,253 --> 00:59:15,156
They need me and my son for
whatever it is they're doing,
655
00:59:16,724 --> 00:59:18,826
and they'll be gone and I
can move on with my life.
656
00:59:51,058 --> 00:59:52,226
They were my sister's.
657
00:59:55,396 --> 00:59:56,764
She used to collect them.
658
01:00:17,284 --> 01:00:20,321
[water drips]
659
01:00:20,354 --> 01:00:22,289
What are you reading?
660
01:00:24,024 --> 01:00:25,192
"Gulliver's Travels."
661
01:00:27,027 --> 01:00:27,895
You're back.
662
01:00:29,430 --> 01:00:30,297
Yeah.
663
01:00:32,266 --> 01:00:35,736
You're heading into
town this morning
664
01:00:35,769 --> 01:00:37,705
to meet your business
partners, right?
665
01:00:39,306 --> 01:00:41,375
I'm going to my church
and then I'm going to see
666
01:00:41,408 --> 01:00:45,379
if Fitzgerald can just
forget the whole ordeal.
667
01:00:47,448 --> 01:00:48,682
I'm coming with you.
668
01:00:54,922 --> 01:00:56,023
And then what?
669
01:00:56,056 --> 01:00:57,825
I don't know.
670
01:00:57,858 --> 01:00:59,059
Tell him you hired me.
671
01:00:59,093 --> 01:01:00,728
[laughs] Hired you for what?
672
01:01:01,729 --> 01:01:02,396
Odd jobs.
673
01:01:03,598 --> 01:01:06,033
Just let them know that I'm
gonna be around for awhile.
674
01:01:09,403 --> 01:01:14,408
[birds chirping]
[train whistling]
675
01:01:23,050 --> 01:01:27,354
So this is not going as
swimmingly as we had hoped,
676
01:01:28,489 --> 01:01:30,157
has it now, Catherine?
677
01:01:32,026 --> 01:01:33,227
Well, I came to tell you that
678
01:01:33,260 --> 01:01:35,095
we won't be a bother
to you anymore.
679
01:01:36,230 --> 01:01:37,998
Not that we have been.
680
01:01:38,032 --> 01:01:40,401
To be fair, it's your
men who aren't very-
681
01:01:41,969 --> 01:01:43,237
- Very what?
682
01:01:44,539 --> 01:01:49,243
Uneducated? Uncouth? Zero tact?
683
01:01:51,078 --> 01:01:54,148
I know this, it's
why I hired them.
684
01:01:54,181 --> 01:01:55,349
To get the job done.
685
01:01:57,351 --> 01:02:00,487
Much like your friend.
686
01:02:02,122 --> 01:02:03,190
Nick, is it?
687
01:02:03,224 --> 01:02:05,759
[tense music]
688
01:02:05,793 --> 01:02:07,728
Tell me something, Nick.
689
01:02:09,263 --> 01:02:14,268
What brings a fella
such as yourself here
690
01:02:15,069 --> 01:02:15,469
to our little town?
691
01:02:18,038 --> 01:02:20,474
[speaks in foreign language]
692
01:02:20,508 --> 01:02:21,375
Shh, hey.
693
01:02:23,244 --> 01:02:25,212
Guys, excuse my daughter-in-law.
694
01:02:26,280 --> 01:02:27,748
She can be very passionate.
695
01:02:30,050 --> 01:02:31,418
I was just passing through,
696
01:02:33,020 --> 01:02:34,855
but now I think
I'll stay awhile.
697
01:02:34,888 --> 01:02:37,992
[clears throat] He's
just renting a cabin
698
01:02:38,025 --> 01:02:40,094
on the property next to us.
699
01:02:40,127 --> 01:02:42,396
Catherine hired me to
fix the place up a bit.
700
01:02:45,366 --> 01:02:46,233
Did she now?
701
01:02:49,036 --> 01:02:51,205
I'm mighty good with my hands.
702
01:02:51,238 --> 01:02:53,040
Well, I bet you
fucking are son.
703
01:02:54,842 --> 01:02:59,280
And no doubt you now know
about our little enterprise.
704
01:03:02,182 --> 01:03:04,785
You've got one month until
we shut the tunnel down.
705
01:03:06,320 --> 01:03:07,488
Now wait!
706
01:03:07,522 --> 01:03:10,257
After that, you'll
get off her land.
707
01:03:11,859 --> 01:03:12,793
Okie dokie.
708
01:03:25,072 --> 01:03:25,939
Elizabeth.
709
01:03:30,944 --> 01:03:31,812
Thank you.
710
01:03:35,082 --> 01:03:36,450
One for the road.
711
01:03:36,483 --> 01:03:39,153
[tense music]
712
01:03:43,357 --> 01:03:44,224
No?
713
01:03:48,362 --> 01:03:49,229
Fuck off.
714
01:03:55,102 --> 01:03:59,106
Catherine, see you after.
715
01:03:59,139 --> 01:04:01,509
[tense music]
716
01:04:03,077 --> 01:04:06,480
[Catherine clears throat]
717
01:04:27,301 --> 01:04:29,436
He's gonna be trouble.
718
01:04:30,337 --> 01:04:31,506
Not for much longer.
719
01:04:34,542 --> 01:04:36,176
I'm... [chuckles]
720
01:04:36,210 --> 01:04:37,378
You're what?
721
01:04:37,411 --> 01:04:40,114
I'm fucking angry! How
dare you speak for me!
722
01:04:40,147 --> 01:04:41,382
Catherine, calm down, I-
723
01:04:42,650 --> 01:04:44,552
- Get your own ride back.
724
01:04:44,586 --> 01:04:45,986
And you know what?
725
01:04:46,019 --> 01:04:47,154
Don't step foot on
my property again.
726
01:04:48,422 --> 01:04:50,090
- [Boon] Catherine-
- No.
727
01:04:50,124 --> 01:04:52,159
Catherine. [sighs]
728
01:05:04,572 --> 01:05:07,307
[ominous music]
729
01:05:10,210 --> 01:05:12,045
Yeah, I got eyes
on him right now.
730
01:05:14,114 --> 01:05:15,983
You want us to do it now?
731
01:05:16,016 --> 01:05:17,184
[Emilia] Not in town.
732
01:05:17,217 --> 01:05:18,152
Understood.
733
01:05:18,185 --> 01:05:20,921
[ominous music]
734
01:05:22,022 --> 01:05:22,923
A little longer, buddy.
735
01:05:24,458 --> 01:05:26,493
I'm gonna smash his
nose with a shovel.
736
01:05:29,363 --> 01:05:30,532
I brought it.
737
01:05:30,565 --> 01:05:32,199
That's the dumbest
shit I've ever heard.
738
01:05:32,232 --> 01:05:34,968
[ominous music]
739
01:05:41,041 --> 01:05:45,479
White hair, gray
fedora, bingo.
740
01:05:47,247 --> 01:05:49,983
[ominous music]
741
01:05:59,426 --> 01:06:00,260
Boon!
742
01:06:02,630 --> 01:06:05,499
Don't move, keep
looking forward.
743
01:06:08,603 --> 01:06:09,537
The fuck?
744
01:06:14,776 --> 01:06:15,610
Who's that?
745
01:06:17,444 --> 01:06:21,081
It looks like is you after
all, hiding in plain sight.
746
01:06:22,349 --> 01:06:24,051
Clever but not original.
747
01:06:24,084 --> 01:06:25,352
You probably think
I'm one of those guys
748
01:06:25,385 --> 01:06:27,221
hired to come out
here and kill you.
749
01:06:29,122 --> 01:06:29,990
Shit!
750
01:06:32,125 --> 01:06:34,061
I'm gonna have you take
a little trip with me.
751
01:06:35,630 --> 01:06:36,497
Where to?
752
01:06:36,531 --> 01:06:38,031
One way ticket to DC.
753
01:06:38,065 --> 01:06:41,034
Oh, and I forgot to
introduce myself, Agent Redd.
754
01:06:41,068 --> 01:06:42,469
Pleasure.
755
01:06:42,503 --> 01:06:45,640
I'm actually surprised
how easy it was to find you.
756
01:06:45,673 --> 01:06:47,241
Once we got the drop
on your location,
757
01:06:47,274 --> 01:06:50,010
all it took was some inbred
informant to give you up.
758
01:06:51,746 --> 01:06:53,648
Okay, we've got
to grab them both
759
01:06:53,681 --> 01:06:54,616
and take them out of town.
760
01:06:54,649 --> 01:06:56,483
Don't you fuck this up, Pryce.
761
01:06:57,552 --> 01:06:59,386
I know what to god damn do.
762
01:06:59,419 --> 01:07:00,287
Yeah.
763
01:07:03,357 --> 01:07:05,092
So why won't you go on
and slide on these cuffs?
764
01:07:05,125 --> 01:07:09,196
Try not to make a scene and
make this easy for yourself...
765
01:07:10,097 --> 01:07:11,533
[Boon groans]
766
01:07:11,566 --> 01:07:12,700
The fuck are you?
767
01:07:12,734 --> 01:07:14,836
[Pryce] Shut up.
768
01:07:14,869 --> 01:07:17,772
Come one shot [indistinct].
769
01:07:17,805 --> 01:07:19,339
[gun clicks]
770
01:07:19,373 --> 01:07:21,141
I'm the big, bad wolf baby.
771
01:07:22,276 --> 01:07:25,279
Now both of you, get
in the fucking truck.
772
01:07:25,312 --> 01:07:26,280
I'm afraid that's a negative.
773
01:07:26,313 --> 01:07:27,615
Why don't you go on and
get out of here, pal...
774
01:07:27,649 --> 01:07:28,850
I got a rental any way.
775
01:07:28,883 --> 01:07:31,184
Don't make me ask twice.
776
01:07:31,218 --> 01:07:33,053
I will light you
up mother fucker.
777
01:07:33,821 --> 01:07:36,858
[gun shot] [tires screeches]
778
01:07:36,891 --> 01:07:42,095
[car engine revs] [gun shots]
779
01:07:42,597 --> 01:07:45,065
[Redd groans]
780
01:07:50,738 --> 01:07:53,675
[horn honks]
781
01:07:53,708 --> 01:07:58,713
[tires screeches] [engine revs]
782
01:08:14,161 --> 01:08:15,329
[indistinct]
783
01:08:15,362 --> 01:08:16,698
[Bud] Hey, it's Bud.
784
01:08:16,731 --> 01:08:18,666
I know who it is, is it done?
785
01:08:20,467 --> 01:08:22,269
[Bud] No, there's a problem.
786
01:08:22,302 --> 01:08:25,540
We didn't get him,
we ran into trouble.
787
01:08:25,573 --> 01:08:26,541
There's someone else
trying to take him out.
788
01:08:26,574 --> 01:08:29,577
I don't know, maybe he
got him, I don't know.
789
01:08:29,611 --> 01:08:30,912
We're on our way to
the preacher's now
790
01:08:30,945 --> 01:08:34,247
then we'll head to his shit hole
cabin and we'll do a clean sweep.
791
01:08:36,818 --> 01:08:38,820
Okay, no more fuck ups now.
792
01:08:38,853 --> 01:08:43,858
Oh, and one more thing, kill
the preacher and the kid.
793
01:08:46,894 --> 01:08:49,697
[birds chirping]
794
01:09:08,281 --> 01:09:09,550
It'll be okay.
795
01:09:11,653 --> 01:09:14,522
[car engine revs]
796
01:09:25,465 --> 01:09:28,803
No, I told you, I
don't want you here.
797
01:09:28,836 --> 01:09:30,370
They're gonna kill
you and your son.
798
01:09:30,404 --> 01:09:31,806
You've got to trust me on this.
799
01:09:34,441 --> 01:09:35,510
[glass shutters]
800
01:09:35,543 --> 01:09:40,213
Shit! Shit. [sighs]
801
01:09:41,582 --> 01:09:45,352
I know that you're trying
to help and I appreciate it.
802
01:09:45,385 --> 01:09:47,722
[indistinct]
803
01:09:49,691 --> 01:09:52,426
[water burbles]
804
01:09:56,698 --> 01:09:59,567
[car engine revs]
805
01:10:04,706 --> 01:10:05,573
Shit.
806
01:10:16,017 --> 01:10:18,886
God damn fed is here, shit.
807
01:10:20,387 --> 01:10:22,690
I got to call the boss lady,
you keep your damn cool, Pryce.
808
01:10:23,958 --> 01:10:25,492
Shut the fuck up, dad.
809
01:10:30,330 --> 01:10:31,999
That's it, here we go.
810
01:10:42,375 --> 01:10:44,946
Whoa! Hey, preacher bitch.
811
01:10:45,947 --> 01:10:47,380
Why don't you come on out here?
812
01:10:51,686 --> 01:10:53,487
Does that thing work?
813
01:10:53,521 --> 01:10:54,989
I don't know.
814
01:10:55,022 --> 01:10:56,524
I got something for you.
815
01:10:57,825 --> 01:10:59,392
You and your fucking kid.
816
01:11:00,795 --> 01:11:02,029
I'm gonna go talk to them.
817
01:11:03,030 --> 01:11:04,665
Shut the fuck up, Pryce!
818
01:11:07,367 --> 01:11:09,670
I'm gonna put them both
in the fucking ground.
819
01:11:11,072 --> 01:11:12,507
[dramatic music]
820
01:11:12,540 --> 01:11:14,642
Shit, mother fucker!
821
01:11:14,675 --> 01:11:19,680
[gun shots] [Pryce groans]
822
01:11:20,347 --> 01:11:22,617
[dramatic music]
823
01:11:28,756 --> 01:11:31,025
[gun shots]
824
01:11:37,698 --> 01:11:40,802
That was pretty savage, cowboy.
825
01:11:40,835 --> 01:11:44,705
The way you killed Pryce,
you did me a favor.
826
01:11:44,739 --> 01:11:45,807
I was going to kill
that idiot anyway.
827
01:11:45,840 --> 01:11:48,709
[dramatic music]
828
01:11:53,514 --> 01:11:55,415
You out of bullets aren't you?
829
01:11:57,051 --> 01:11:58,820
[gun shot]
830
01:11:58,853 --> 01:12:00,521
[soft music]
831
01:12:00,555 --> 01:12:02,089
[Bud groans]
832
01:12:02,123 --> 01:12:04,992
[dramatic music]
833
01:12:53,473 --> 01:12:55,710
[Bud pants]
834
01:12:58,512 --> 01:12:59,747
Where are you?
835
01:13:01,782 --> 01:13:02,650
Fuck you.
836
01:13:08,022 --> 01:13:09,056
Oh, shit!
837
01:13:09,090 --> 01:13:11,491
[gun shot]
838
01:13:12,193 --> 01:13:15,062
[car engine revs]
839
01:13:16,697 --> 01:13:19,432
[phone ringing]
840
01:13:36,584 --> 01:13:38,686
We're 30 minutes out.
841
01:13:38,719 --> 01:13:39,954
Is it done? Bud?
842
01:13:44,125 --> 01:13:44,992
It's done.
843
01:13:48,562 --> 01:13:50,631
[speaks in foreign
language] Go!
844
01:13:50,665 --> 01:13:53,634
[speaks in foreign language]
845
01:13:53,668 --> 01:13:56,070
[Boon grunts]
846
01:14:08,983 --> 01:14:10,885
[gun clicks]
847
01:14:10,918 --> 01:14:13,854
That's it, it's all over.
848
01:14:18,125 --> 01:14:19,794
You have more shells for this?
849
01:14:21,762 --> 01:14:23,097
Catherine, do you
have any more shells?
850
01:14:23,130 --> 01:14:24,165
I know where they are.
851
01:14:27,835 --> 01:14:29,704
We have to get out of here.
852
01:14:29,737 --> 01:14:30,905
I have to save Elijah.
853
01:14:32,173 --> 01:14:34,141
We don't have time for that,
they're already on their way.
854
01:14:35,643 --> 01:14:37,511
We have a better chance
to hold our ground.
855
01:14:39,280 --> 01:14:40,480
Oh, Jesus.
856
01:15:26,794 --> 01:15:27,661
Boon.
857
01:15:29,063 --> 01:15:32,166
You gotta love phones these
days, you can track 'em.
858
01:15:32,199 --> 01:15:35,069
Just in case some one tries
to take and steal your car.
859
01:15:35,102 --> 01:15:37,304
We don't have time for this.
860
01:15:37,338 --> 01:15:39,006
Don't you even think about it.
861
01:15:40,374 --> 01:15:44,278
Now, you and me are gonna take
a little walk back to my car.
862
01:15:51,819 --> 01:15:52,987
I'm not going anywhere.
863
01:15:54,221 --> 01:15:55,322
You sure about that?
864
01:15:55,356 --> 01:15:56,257
Any second now
there's gonna be people
865
01:15:56,290 --> 01:15:58,125
coming up that hill
ready to kill all of us.
866
01:15:58,159 --> 01:15:59,894
We're wasting time.
867
01:15:59,927 --> 01:16:01,195
I don't care.
868
01:16:01,228 --> 01:16:03,798
All I want is for you
to get on a plane.
869
01:16:03,831 --> 01:16:04,965
Now move.
870
01:16:04,999 --> 01:16:07,001
And leave them here to die?
871
01:16:07,034 --> 01:16:07,968
Leave who to die?
872
01:16:15,910 --> 01:16:16,777
Elijah.
873
01:16:17,945 --> 01:16:20,815
Son, you don't wanna get
yourself involved with this.
874
01:16:22,049 --> 01:16:23,117
You know what happens
when you pull a gun
875
01:16:23,150 --> 01:16:24,118
on a federal agent?
876
01:16:25,119 --> 01:16:25,986
I do.
877
01:16:33,394 --> 01:16:34,695
Over by the fireplace.
878
01:16:46,774 --> 01:16:48,209
Welcome to the shit show.
879
01:16:51,745 --> 01:16:52,913
Give me that.
880
01:16:52,947 --> 01:16:54,248
What are we gonna
do? Kill them all?
881
01:16:57,852 --> 01:16:58,686
Yeah.
882
01:16:58,719 --> 01:17:01,288
[car engine revs]
883
01:17:17,304 --> 01:17:18,639
Five in total.
884
01:17:20,040 --> 01:17:20,908
Six.
885
01:17:23,844 --> 01:17:26,380
[ominous music]
886
01:17:32,019 --> 01:17:33,787
Lady, I don't know how you
and your son are involved
887
01:17:33,821 --> 01:17:36,290
with this man, but you should
know he's bad for your health.
888
01:17:36,323 --> 01:17:39,059
He's one of the most ruthless
criminals in the country.
889
01:17:43,931 --> 01:17:46,333
[phone rings]
890
01:17:47,468 --> 01:17:49,170
[speaks in foreign language]
891
01:17:49,203 --> 01:17:51,238
[Fitzgerald] Are
we on schedule?
892
01:17:51,272 --> 01:17:53,107
Yes, of course.
893
01:17:53,140 --> 01:17:54,942
And Catherine?
894
01:17:54,975 --> 01:17:57,912
[Emilia] We're
going with plan B.
895
01:17:58,979 --> 01:18:01,448
Emelia, that
complicates things.
896
01:18:03,184 --> 01:18:07,188
If you gonna do this
they have to disappear.
897
01:18:07,221 --> 01:18:08,088
They will.
898
01:18:09,390 --> 01:18:14,361
Listen, no pain, just dead.
899
01:18:16,363 --> 01:18:18,065
[tense music]
900
01:18:18,098 --> 01:18:21,902
[speaks in foreign language]
901
01:18:33,113 --> 01:18:33,981
Mom?
902
01:18:35,249 --> 01:18:37,519
I'm so sorry, baby.
903
01:18:37,552 --> 01:18:39,353
I'm so sorry for all of this.
904
01:18:44,559 --> 01:18:45,859
Where are you going?
905
01:18:46,994 --> 01:18:48,229
I can stop them
from harming us.
906
01:18:48,262 --> 01:18:50,431
Fitzgerald knew my
husband, they were friends.
907
01:18:50,464 --> 01:18:51,832
They're not gonna kill me.
908
01:18:51,865 --> 01:18:53,901
Should be me the
one going out there.
909
01:18:53,934 --> 01:18:56,203
I'm the fed, they'll
listen to me.
910
01:18:56,237 --> 01:18:57,371
Shut up.
911
01:18:57,404 --> 01:18:58,973
I can't let you go out there.
912
01:19:03,143 --> 01:19:03,978
Mom? Mom?
913
01:19:11,418 --> 01:19:15,189
[speaks in foreign language]
914
01:19:18,125 --> 01:19:20,861
You really need all
these men here, Emelia?
915
01:19:24,999 --> 01:19:26,166
Just being thorough.
916
01:19:28,068 --> 01:19:29,870
Enough of this.
917
01:19:29,903 --> 01:19:32,072
I've been bullied and
scared for too long.
918
01:19:34,174 --> 01:19:36,477
I'm not gonna hurt you
or your son, preacher.
919
01:19:38,012 --> 01:19:40,147
But that man inside
there has to die.
920
01:19:40,180 --> 01:19:42,349
And then it would just
be business as usual.
921
01:19:46,186 --> 01:19:47,354
This all can stop now.
922
01:19:49,223 --> 01:19:51,125
I've tried to live with
what my husband has done
923
01:19:51,158 --> 01:19:51,825
for too long.
924
01:19:54,094 --> 01:19:55,796
I've tried to do
right by my son.
925
01:19:56,598 --> 01:19:58,098
What are you trying to say?
926
01:20:01,201 --> 01:20:02,069
Help her.
927
01:20:03,638 --> 01:20:06,206
[gun clicks]
928
01:20:07,174 --> 01:20:08,342
We have to do something.
929
01:20:09,611 --> 01:20:12,079
Do what you will, Emilia,
930
01:20:12,112 --> 01:20:14,415
but know that I won't be
your prisoner any longer.
931
01:20:14,448 --> 01:20:16,417
I'll tell them what he did.
932
01:20:17,351 --> 01:20:19,219
The deal he made, what you did.
933
01:20:21,322 --> 01:20:25,993
May the Lord have mercy
on my soul and yours.
934
01:20:26,026 --> 01:20:31,031
[scoffs] Did you think
I had a conscience?
935
01:20:34,101 --> 01:20:37,971
That I don't just sleep easily
at night knowing what I did?
936
01:20:39,340 --> 01:20:42,876
Because I do, and
trust me when I say,
937
01:20:44,244 --> 01:20:48,583
after I kill you and your son,
938
01:20:51,251 --> 01:20:52,886
I plan on going home tonight
939
01:20:52,920 --> 01:20:56,323
and laying my head on my
pillow, sleeping peacefully.
940
01:21:01,929 --> 01:21:05,667
[Catherine grunts] [guns click]
941
01:21:05,700 --> 01:21:09,503
[speaks in foreign language]
942
01:21:11,506 --> 01:21:13,107
That's more like it, preacher.
943
01:21:15,209 --> 01:21:18,479
[Catherine groans]
944
01:21:18,513 --> 01:21:19,380
No!
945
01:21:20,381 --> 01:21:23,417
Elijah, Elijah, Elijah!
946
01:21:23,450 --> 01:21:24,519
If you go out there,
they'll kill you.
947
01:21:24,552 --> 01:21:27,321
Trust me, okay?
948
01:21:27,354 --> 01:21:29,524
Take this, go in
your room and hide.
949
01:21:30,558 --> 01:21:31,425
You're okay?
950
01:21:33,093 --> 01:21:33,961
Go.
951
01:21:39,199 --> 01:21:42,169
[Catherine groans]
952
01:21:43,605 --> 01:21:45,139
I would've killed you sooner,
953
01:21:45,172 --> 01:21:48,041
if it weren't for my pathetic
father-in-law. [sighs]
954
01:21:49,410 --> 01:21:51,546
If it were up to me, I would
have murdered all of you
955
01:21:51,579 --> 01:21:53,080
just taken over your land.
956
01:21:54,448 --> 01:21:57,317
[Catherine groans]
957
01:21:59,721 --> 01:22:02,456
Did you think someone was
gonna come rescue you?
958
01:22:02,489 --> 01:22:07,494
[dramatic music]
[Catherine groans]
959
01:22:08,495 --> 01:22:12,966
[speaks in foreign language]
960
01:22:13,000 --> 01:22:13,635
Elijah.
961
01:22:13,668 --> 01:22:16,470
[dramatic music]
962
01:22:23,343 --> 01:22:25,580
[gun shot]
963
01:22:27,247 --> 01:22:29,149
[speaks in foreign language]
964
01:22:29,183 --> 01:22:34,188
[gun shots] [glass shutters]
965
01:23:11,124 --> 01:23:13,962
[dramatic music]
966
01:23:16,531 --> 01:23:18,999
[gun shots]
967
01:23:34,481 --> 01:23:38,285
[speaks in foreign language]
968
01:23:45,092 --> 01:23:46,126
[glass shutters]
969
01:23:46,159 --> 01:23:48,262
[man groans] [gun shot]
970
01:23:48,295 --> 01:23:53,300
[glass shutters] [gun shots]
971
01:23:54,869 --> 01:23:57,739
[Catherine pants]
972
01:24:03,477 --> 01:24:05,680
[gun shot]
973
01:24:22,262 --> 01:24:26,601
If we get out of here,
you're coming with me, deal?
974
01:24:27,602 --> 01:24:30,470
[dramatic music]
975
01:24:38,813 --> 01:24:41,281
[gun shots]
976
01:24:48,488 --> 01:24:51,358
[Catherine pants]
977
01:24:54,529 --> 01:24:56,831
[dramatic music]
978
01:24:56,864 --> 01:24:59,266
This is F.B.I. Special
Agent Lloyd Redd.
979
01:24:59,299 --> 01:25:01,836
I'm in the Breaker's pass
territory under heavy fire.
980
01:25:01,869 --> 01:25:02,804
Need back up now!
981
01:25:03,738 --> 01:25:06,541
[dramatic music]
982
01:25:08,241 --> 01:25:09,109
I'm out.
983
01:25:10,945 --> 01:25:11,813
Here.
984
01:25:18,686 --> 01:25:19,887
[Catherine groans]
985
01:25:19,921 --> 01:25:21,221
I got to get to her.
986
01:25:21,254 --> 01:25:22,489
On three we move.
987
01:25:22,523 --> 01:25:27,494
[gun shots] [Boon groans]
988
01:25:31,198 --> 01:25:32,900
[gun shot]
989
01:25:32,934 --> 01:25:38,138
[Boon pants] [Redd groans]
990
01:25:42,677 --> 01:25:45,312
I guess you're not so much
of an asshole after all.
991
01:25:49,416 --> 01:25:52,185
[gun shots]
992
01:25:52,219 --> 01:25:53,655
[Boon groans]
993
01:25:53,688 --> 01:25:56,490
[dramatic music]
994
01:26:03,230 --> 01:26:05,633
[piano music]
995
01:26:10,437 --> 01:26:11,539
This is it?
996
01:26:11,572 --> 01:26:14,374
[dramatic music]
997
01:26:34,327 --> 01:26:35,328
Let's have some fun.
998
01:26:43,503 --> 01:26:44,337
All right.
999
01:26:44,371 --> 01:26:46,808
[dramatic music]
1000
01:26:46,841 --> 01:26:49,443
[Boon grunts]
1001
01:26:52,479 --> 01:26:55,215
[both grunting]
1002
01:27:02,690 --> 01:27:03,658
Enough.
1003
01:27:03,691 --> 01:27:05,960
[both pant]
1004
01:27:12,767 --> 01:27:15,235
[gun shots]
1005
01:27:16,037 --> 01:27:17,237
Catherine.
1006
01:27:21,876 --> 01:27:24,377
Hey, you're gonna be okay.
1007
01:27:26,748 --> 01:27:29,249
[soft music]
1008
01:27:49,070 --> 01:27:52,439
Elijah! Elijah!
1009
01:27:57,377 --> 01:27:58,679
Give me your jacket.
1010
01:27:58,713 --> 01:28:00,581
Come on, give it to me.
1011
01:28:05,086 --> 01:28:07,889
Hold it there. [groans]
1012
01:28:07,922 --> 01:28:08,956
You're gonna be okay.
1013
01:28:10,591 --> 01:28:11,893
She'll be fine.
1014
01:28:11,926 --> 01:28:15,462
[helicopter engine revs]
1015
01:28:20,768 --> 01:28:23,971
[police sirens blares]
1016
01:28:28,810 --> 01:28:30,945
Come on, take your mom.
1017
01:28:30,978 --> 01:28:32,113
Take her, hold her.
1018
01:28:32,146 --> 01:28:32,980
[helicopter engine
revs] [sirens blare]
1019
01:28:33,014 --> 01:28:35,616
[Boon groans]
1020
01:28:55,870 --> 01:28:58,405
[indistinct]
1021
01:28:59,439 --> 01:29:00,575
[Boon groans]
1022
01:29:00,608 --> 01:29:05,445
[helicopter engine
revs] [sirens blare]
1023
01:29:19,894 --> 01:29:22,395
[soft music]
1024
01:29:35,176 --> 01:29:37,745
[Boon spits]
1025
01:29:47,454 --> 01:29:49,790
[soft music]
1026
01:30:47,214 --> 01:30:49,150
[gun clicks]
1027
01:30:49,183 --> 01:30:51,986
[ominous music]
1028
01:30:58,159 --> 01:30:59,026
Fuck off.
1029
01:31:00,962 --> 01:31:02,563
[gun shot]
1030
01:31:02,596 --> 01:31:05,465
[dramatic music]
1031
01:31:05,552 --> 01:31:10,552
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
70172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.