Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,248 --> 00:02:32,518
You're early, take a seat.
2
00:02:37,288 --> 00:02:39,491
Little formal, don't you think?
3
00:02:39,525 --> 00:02:40,660
I got a date after this.
4
00:02:40,693 --> 00:02:45,497
So please, with all due respect,
what the fuck do you know?
5
00:02:46,899 --> 00:02:48,819
See, that's the problem
with you government type.
6
00:02:51,436 --> 00:02:52,672
You can't enjoy your job.
7
00:02:53,873 --> 00:02:56,676
Now, I'm no fed.
8
00:02:56,709 --> 00:03:00,513
Ain't trying to walk in
your shoes but if I was,
9
00:03:00,546 --> 00:03:02,515
I assure you I'd
be living it up,
10
00:03:02,548 --> 00:03:05,918
you guys got to have
short lifespans.
11
00:03:05,951 --> 00:03:10,956
Come on man, you know I'm right.
12
00:03:13,693 --> 00:03:17,228
Oh, take it easy, Uncle Sam,
I'm just fucking with you.
13
00:03:17,262 --> 00:03:18,631
If you want this to go through,
14
00:03:18,664 --> 00:03:20,733
I encourage you to tell
me exactly what you know.
15
00:03:23,936 --> 00:03:27,372
Guy you're looking
for is up north now.
16
00:03:28,607 --> 00:03:29,607
Where?
17
00:03:30,442 --> 00:03:33,512
Washington, little
town near the border.
18
00:03:33,546 --> 00:03:34,546
What town?
19
00:03:35,715 --> 00:03:37,650
Place called Morgan.
20
00:03:37,683 --> 00:03:40,251
Probably move there for all the
fucking beautiful mountains.
21
00:03:40,285 --> 00:03:42,521
These sons of bitches
are everywhere.
22
00:03:42,555 --> 00:03:44,222
How long has he been up there?
23
00:03:47,392 --> 00:03:48,392
Two, baby.
24
00:03:53,499 --> 00:03:56,569
Wow, I sure do love me
these college girls.
25
00:04:00,873 --> 00:04:01,974
- You know-
- Listen to me,
26
00:04:02,007 --> 00:04:04,442
you hillbilly scumbag
son of a bitch.
27
00:04:04,476 --> 00:04:06,512
I'm calling my superiors
in DC in one minute,
28
00:04:06,545 --> 00:04:08,547
and if you don't give me
exactly what I asked for,
29
00:04:08,581 --> 00:04:10,816
you can kiss this sweet
deal of yours goodbye.
30
00:04:11,984 --> 00:04:13,619
I'll leave this shit
kicking Podunk town
31
00:04:13,652 --> 00:04:15,353
and you will never see me again.
32
00:04:15,386 --> 00:04:19,024
But before I do that, I'll
drop a line into your old boss.
33
00:04:19,058 --> 00:04:21,994
I'll tell him you and I
are drinking buddies now.
34
00:04:22,027 --> 00:04:24,530
Hell, I'll even tell him
what bar we like to frequent.
35
00:04:26,364 --> 00:04:28,901
I'll make sure you spend the
rest of your miserable life
36
00:04:28,934 --> 00:04:30,468
looking over your shoulder.
37
00:04:31,937 --> 00:04:33,304
Am I making myself clear?
38
00:04:42,081 --> 00:04:44,917
This guy man, this guy
is a fucking nightmare
39
00:04:44,950 --> 00:04:46,652
for everyone now.
40
00:04:46,685 --> 00:04:48,453
He was his best killer.
41
00:04:48,486 --> 00:04:51,322
Fucker could track anyone down.
42
00:04:51,356 --> 00:04:52,323
You'd never even know he was
in the same room with you
43
00:04:52,357 --> 00:04:54,693
till he popped you in
the back of the head.
44
00:04:55,828 --> 00:05:00,065
Then one day, boom, he
started offing everyone.
45
00:05:00,099 --> 00:05:03,334
Shot up the boss
real bad, left town.
46
00:05:03,368 --> 00:05:08,073
Now, I got close sources that
say since he's left the boss
47
00:05:08,107 --> 00:05:11,342
has sent at least three
or four guys after him.
48
00:05:11,376 --> 00:05:12,711
Guys? Contract killers?
49
00:05:15,446 --> 00:05:16,816
And none of them come back.
50
00:05:19,985 --> 00:05:21,086
Here's your coffee, sir.
51
00:05:21,120 --> 00:05:22,688
Thank you, ma'am.
52
00:05:22,721 --> 00:05:24,321
How do you know
he's still in Washington?
53
00:05:25,124 --> 00:05:26,559
My inside man.
54
00:05:26,592 --> 00:05:29,562
He said yesterday, boss
heard from someone.
55
00:05:29,595 --> 00:05:31,030
They're now following him.
56
00:05:31,063 --> 00:05:33,132
Worst information
boss has had in weeks.
57
00:05:33,165 --> 00:05:37,736
So naturally my inside source
said he's pretty excited.
58
00:05:39,470 --> 00:05:41,740
So, how about my deal?
59
00:08:07,319 --> 00:08:08,587
Son of a bitch.
60
00:09:40,746 --> 00:09:41,746
Sir?
61
00:09:46,418 --> 00:09:47,619
Don't talk to him.
62
00:09:51,256 --> 00:09:52,324
Yes, ma'am.
63
00:10:16,748 --> 00:10:17,883
My name is Catherine.
64
00:10:20,119 --> 00:10:22,020
My son found you
on our property.
65
00:10:23,956 --> 00:10:25,290
It looks like you were shot.
66
00:10:35,434 --> 00:10:37,703
I tried to clean it
up as best as I could.
67
00:10:40,839 --> 00:10:42,040
Are you a doctor?
68
00:10:43,809 --> 00:10:47,012
You'll probably wish I
was when the meds wear off.
69
00:10:48,313 --> 00:10:49,313
Preacher, actually.
70
00:10:51,316 --> 00:10:55,420
I know, most men have the same
reaction when I tell them.
71
00:10:57,256 --> 00:11:01,193
I guess it's odd,
especially for a Catholic.
72
00:11:01,226 --> 00:11:03,795
I noticed your rosary,
it's on your hat there,
73
00:11:03,829 --> 00:11:04,930
along with your Bible.
74
00:11:10,068 --> 00:11:11,068
What happened?
75
00:11:12,871 --> 00:11:16,875
I gotta go.
76
00:11:16,909 --> 00:11:18,177
No, you need a doctor.
77
00:11:18,210 --> 00:11:19,711
I'll be okay.
78
00:11:21,079 --> 00:11:23,081
I live in a cabin not
too far from here.
79
00:11:24,416 --> 00:11:25,416
Here?
80
00:11:27,986 --> 00:11:28,986
Fellow's Cabin?
81
00:11:30,989 --> 00:11:32,424
Elijah, go back to your room.
82
00:11:38,330 --> 00:11:40,332
I didn't know if Fellow
was renting that out.
83
00:11:40,365 --> 00:11:42,000
I'll have to ask him about that.
84
00:11:44,537 --> 00:11:45,771
So we're neighbors.
85
00:11:48,106 --> 00:11:49,808
Mind telling me
how you got shot?
86
00:11:52,344 --> 00:11:53,812
Did you call the sheriff?
87
00:11:55,414 --> 00:11:57,015
I thought about it,
88
00:11:57,049 --> 00:11:59,184
but you would have bled out
by the time they got here.
89
00:12:01,853 --> 00:12:03,822
Did you find anybody else?
90
00:12:03,855 --> 00:12:04,990
Was someone with you?
91
00:12:07,993 --> 00:12:09,928
I think I'm being fair here.
92
00:12:09,962 --> 00:12:12,231
I take you in my house
and I clean your wound.
93
00:12:12,264 --> 00:12:14,199
I tell you my name
and you say nothing.
94
00:12:16,235 --> 00:12:17,235
Nick.
95
00:12:20,005 --> 00:12:21,473
Well, Nick, I
think it's only right
96
00:12:21,507 --> 00:12:23,408
you tell me how you
came to be shot.
97
00:12:24,876 --> 00:12:26,144
My son plays in these woods
98
00:12:26,178 --> 00:12:27,946
and we've had
hunters trespassing.
99
00:12:29,948 --> 00:12:31,149
It wasn't a hunter.
100
00:12:39,925 --> 00:12:42,060
If you can walk, I'll
take you into town.
101
00:12:43,028 --> 00:12:44,028
There's a doctor-
102
00:12:48,133 --> 00:12:49,133
They're a day early.
103
00:12:54,239 --> 00:12:56,074
Stay there, I'll be right back.
104
00:13:46,958 --> 00:13:49,194
So how's things sweetheart?
105
00:13:50,896 --> 00:13:52,230
You boys are pretty early.
106
00:13:53,365 --> 00:13:55,067
Thought the crew
started tomorrow.
107
00:13:56,234 --> 00:13:59,237
Prettiest preacher I ever seen.
108
00:14:00,640 --> 00:14:02,341
Where's your boy?
109
00:14:02,374 --> 00:14:04,076
He's getting ready for dinner.
110
00:14:06,612 --> 00:14:09,247
Dinner? I'm starving.
111
00:14:11,149 --> 00:14:13,085
There's a diner about
20 minutes from here.
112
00:14:13,118 --> 00:14:15,053
You should ask for
the Fish and Chips.
113
00:14:27,999 --> 00:14:30,335
You seem scared,
something wrong?
114
00:14:32,237 --> 00:14:35,374
No, I'm fine.
115
00:14:39,612 --> 00:14:41,012
You got company?
116
00:14:42,247 --> 00:14:43,982
No, of course not.
117
00:14:44,015 --> 00:14:46,351
Yeah, just couldn't
sleep, right?
118
00:14:46,385 --> 00:14:49,121
Yeah, I just like sleeping
by the fire, that's all.
119
00:14:56,128 --> 00:14:57,128
Someone got hurt?
120
00:15:00,065 --> 00:15:02,901
My son cut his
knee on some rocks.
121
00:15:04,302 --> 00:15:05,302
Rocks?
122
00:15:10,041 --> 00:15:11,376
Get your foot off my table!
123
00:15:23,255 --> 00:15:24,432
Listen, I
could stand up here all day
124
00:15:24,456 --> 00:15:25,357
and talk to you good people.
125
00:15:25,390 --> 00:15:27,593
God knows I love the spotlight.
126
00:15:27,627 --> 00:15:30,028
But I think I'll
just get right on it.
127
00:15:30,061 --> 00:15:33,165
Today with the help of the
Fitzgerald Community Fund,
128
00:15:33,198 --> 00:15:37,002
we celebrate the groundbreaking
of this fine outlet.
129
00:15:37,035 --> 00:15:40,138
This will be a beautiful
establishment to help the city
130
00:15:40,172 --> 00:15:44,209
and keep us moving in the
right direction which is up.
131
00:15:46,144 --> 00:15:47,144
Thank you.
132
00:15:53,753 --> 00:15:56,455
I can assure you we'll
be done in two days.
133
00:15:56,488 --> 00:15:58,466
Now, can you assure me you'll
have what we negotiated?
134
00:15:58,490 --> 00:16:01,059
Fitzgerald of Fitzgerald
Investment Real Estate
135
00:16:01,092 --> 00:16:04,730
and the President of
Fitzgerald Community Fund.
136
00:16:33,626 --> 00:16:34,626
Exhausting.
137
00:16:38,430 --> 00:16:41,433
Wow, the ceremony was that bad?
138
00:16:43,603 --> 00:16:45,370
These people are blind.
139
00:16:45,403 --> 00:16:48,240
They live in their own world.
140
00:16:48,273 --> 00:16:51,009
Yeah, well, that's
good for business, girl.
141
00:16:52,344 --> 00:16:53,746
They're best kept in the dark.
142
00:17:04,757 --> 00:17:06,291
Speaking of business,
143
00:17:12,665 --> 00:17:14,700
heard the preacher
has been acting funny.
144
00:17:17,737 --> 00:17:21,473
Well, we should go visit her
145
00:20:34,365 --> 00:20:37,469
I wasn't sure if this
was the right cabin.
146
00:20:37,503 --> 00:20:38,904
I thought I'd check up on you.
147
00:20:41,741 --> 00:20:42,775
Oh, it's better.
148
00:20:46,045 --> 00:20:49,815
And I also wanted to
apologize for last night.
149
00:20:50,983 --> 00:20:54,620
I'm just protective
of my son, obviously.
150
00:20:54,653 --> 00:20:55,888
And we've had a crazy week.
151
00:20:55,921 --> 00:20:57,857
We have some work
being done in our land.
152
00:20:57,890 --> 00:20:59,257
I understand.
153
00:21:00,960 --> 00:21:03,963
You probably need to
rest, so we'll be off.
154
00:21:07,666 --> 00:21:09,568
If you should ever
need to go into town,
155
00:21:09,602 --> 00:21:12,805
I don't mind taking you,
until you're healed up.
156
00:21:14,472 --> 00:21:15,674
That'll work.
157
00:21:50,441 --> 00:21:51,677
So Nick, where are you from?
158
00:21:56,916 --> 00:21:59,051
Lots of places.
159
00:21:59,084 --> 00:22:00,084
Moved around a lot?
160
00:22:02,755 --> 00:22:04,056
My father was a Colonel
161
00:22:04,089 --> 00:22:08,093
and I've seen tons of
army bases in my life.
162
00:22:08,127 --> 00:22:10,696
When I got married
and I got pregnant,
163
00:22:10,729 --> 00:22:13,464
I was so happy to
plant some roots.
164
00:22:15,433 --> 00:22:17,736
I didn't want them growing
up like me, vagabond.
165
00:22:29,114 --> 00:22:31,016
Widowed or divorced?
166
00:22:39,592 --> 00:22:43,361
So how long have you lived here?
167
00:22:45,664 --> 00:22:46,932
A few weeks.
168
00:22:46,966 --> 00:22:48,033
Weeks in that cabin?
169
00:22:48,067 --> 00:22:50,002
That place is pretty-
170
00:22:50,035 --> 00:22:51,637
- Shitty?
171
00:22:51,670 --> 00:22:54,740
Elijah, keep that kind of
language out of your mouth.
172
00:22:54,773 --> 00:22:55,708
Yes ma'am.
173
00:22:55,741 --> 00:22:57,142
Pardon me, but he's right.
174
00:22:59,144 --> 00:23:00,144
It's shitty.
175
00:23:02,447 --> 00:23:04,449
But I like it, it's
quiet and it's-
176
00:23:06,785 --> 00:23:07,785
- Hidden?
177
00:23:13,192 --> 00:23:15,426
I sympathize,
sometimes I wish Elijah
178
00:23:15,460 --> 00:23:18,597
and I could just disappear.
179
00:23:18,631 --> 00:23:19,932
Stay hidden from everyone.
180
00:23:25,104 --> 00:23:26,505
St. Francis has mass today,
181
00:23:26,538 --> 00:23:27,840
and that's why you're going?
182
00:23:31,510 --> 00:23:34,980
They have those beautiful
bells that ring every day.
183
00:23:35,014 --> 00:23:36,649
I've always liked the
Catholic tradition
184
00:23:36,682 --> 00:23:38,083
of daily mass, actually.
185
00:23:41,754 --> 00:23:44,890
One must be very
devout to go every day
186
00:23:44,924 --> 00:23:47,993
or have a lot to atone for.
187
00:24:02,875 --> 00:24:04,977
Thanks for the ride.
188
00:24:05,010 --> 00:24:06,010
See you kid.
189
00:24:58,030 --> 00:25:00,766
Heavenly father,
please give us strength.
190
00:25:02,201 --> 00:25:04,970
We know you have a plan
for all of your children,
191
00:25:06,772 --> 00:25:09,508
and we know you comfort
those who are waiting.
192
00:25:38,637 --> 00:25:39,638
After you.
193
00:25:41,240 --> 00:25:42,241
Thank you.
194
00:25:43,709 --> 00:25:45,711
Good morning, young man.
195
00:25:45,744 --> 00:25:47,112
You ever heard of knocking?
196
00:25:48,680 --> 00:25:49,882
Yes, thank you.
197
00:25:49,915 --> 00:25:50,949
Is your mother in?
198
00:26:04,963 --> 00:26:06,031
Mr. Fitzgerald?
199
00:26:06,065 --> 00:26:07,599
Morning.
200
00:26:07,633 --> 00:26:09,001
We need to talk, Catherine.
201
00:26:12,371 --> 00:26:14,640
Well, Mrs. Nelson's
husband just passed,
202
00:26:14,673 --> 00:26:17,676
so I really need to
be here right now.
203
00:26:17,709 --> 00:26:19,578
Oh, that's terrible.
204
00:26:21,313 --> 00:26:23,582
I'm sorry for your
loss Mrs. Nelson.
205
00:26:24,716 --> 00:26:26,385
Thing is though...
206
00:26:26,418 --> 00:26:28,353
We have an appointment.
207
00:26:29,988 --> 00:26:31,190
You do?
208
00:26:31,223 --> 00:26:32,223
Yeah.
209
00:26:34,760 --> 00:26:37,096
Okay, give me a
second, will you?
210
00:26:37,129 --> 00:26:39,164
Of course.
211
00:26:56,415 --> 00:26:58,283
Didn't you used to
have a secretary
212
00:26:58,317 --> 00:26:59,685
or something around here?
213
00:27:01,186 --> 00:27:02,287
Had to let her go.
214
00:27:03,288 --> 00:27:05,891
Half of my congregation
left after I took over.
215
00:27:07,326 --> 00:27:08,894
But you know that, don't you?
216
00:27:12,264 --> 00:27:17,169
Well, I hope there's no
hard feelings about that one.
217
00:27:17,202 --> 00:27:21,907
I mean, I have no problem
with a female pastor.
218
00:27:21,940 --> 00:27:24,042
I mean, it's 2021,
for Christ's sake.
219
00:27:25,410 --> 00:27:29,014
Some of my partners, some
people in the community,
220
00:27:29,047 --> 00:27:31,116
are a bit more
conservative than me.
221
00:27:31,150 --> 00:27:32,351
Got it.
222
00:27:32,384 --> 00:27:34,887
I thought maybe you came here
to tell me that I'd see you
223
00:27:34,920 --> 00:27:36,889
at the Sunday service.
224
00:27:36,922 --> 00:27:37,922
No, no, no.
225
00:27:39,124 --> 00:27:42,928
As much as I do love to
hear the word of the Lord,
226
00:27:44,463 --> 00:27:47,132
I'm a very busy man, very busy.
227
00:27:48,800 --> 00:27:50,402
But I always have
my Bible with me.
228
00:27:51,770 --> 00:27:53,805
So you don't have
to worry about me.
229
00:27:56,975 --> 00:27:59,211
We have come here today
230
00:28:00,913 --> 00:28:03,448
to talk about a little project,
231
00:28:03,482 --> 00:28:05,751
and how it's moving along.
232
00:28:05,784 --> 00:28:06,818
This is a good thing.
233
00:28:07,986 --> 00:28:09,855
It's a great thing
for the community.
234
00:28:11,156 --> 00:28:15,260
For you. That little
man out there.
235
00:28:21,099 --> 00:28:26,104
You may benefit, but I'm not
so sure about my son or me.
236
00:28:29,308 --> 00:28:32,711
You know how much I trusted
your husband's judgment?
237
00:28:33,378 --> 00:28:35,347
His friendship?
238
00:28:35,380 --> 00:28:36,882
I took his counsel.
239
00:28:38,518 --> 00:28:41,353
He's a godly man, a good man,
and you should trust him.
240
00:28:43,488 --> 00:28:47,092
I did trust him, but that
doesn't mean I trust you.
241
00:28:51,063 --> 00:28:52,373
I don't know what it
is you're going to do
242
00:28:52,397 --> 00:28:53,966
when that tunnel is dug.
243
00:28:53,999 --> 00:28:55,535
I don't care to know.
244
00:28:55,568 --> 00:28:58,237
I just want you to do it,
do it and leave us alone.
245
00:29:01,039 --> 00:29:05,143
That's exactly what we
intended to do, Catherine.
246
00:29:05,177 --> 00:29:09,214
So just turn a little
blind eye for a while
247
00:29:09,248 --> 00:29:12,351
and we'll be gone, okay?
248
00:29:12,384 --> 00:29:14,253
We're just moving cargo.
249
00:29:16,021 --> 00:29:17,122
Nothing to worry about.
250
00:29:18,490 --> 00:29:21,226
Look, my son and I have
done everything you asked.
251
00:29:22,562 --> 00:29:26,131
We've kept our head down and
we've let those low lives
252
00:29:26,164 --> 00:29:27,299
into our home for you.
253
00:29:29,835 --> 00:29:31,036
We won't get in your way.
254
00:29:35,575 --> 00:29:37,543
I'm so happy to
hear that, Catherine.
255
00:29:39,311 --> 00:29:41,246
Happy, happy, happy.
256
00:29:42,881 --> 00:29:45,417
'Cause I would have
hated to remind you
257
00:29:47,085 --> 00:29:50,022
of the debt your
husband owes to Emilia.
258
00:29:51,323 --> 00:29:55,528
And what you and
your family owe her.
259
00:30:01,501 --> 00:30:05,037
You'll never have
to remind me of that.
260
00:30:10,543 --> 00:30:11,543
Good.
261
00:30:24,524 --> 00:30:26,024
Have yourself a good day.
262
00:30:29,261 --> 00:30:31,564
I appreciate the
ride and everything.
263
00:30:37,035 --> 00:30:39,905
Maybe we'll bring you
dinner tomorrow night.
264
00:30:42,508 --> 00:30:43,508
I'd like that.
265
00:30:44,409 --> 00:30:45,409
Great.
266
00:30:47,245 --> 00:30:48,280
See you later, Nick.
267
00:32:06,626 --> 00:32:09,060
Damn fine tunnel we made here.
268
00:32:09,094 --> 00:32:10,530
As a bonus.
269
00:32:11,631 --> 00:32:13,007
You think they'd throw
in some those guns
270
00:32:13,031 --> 00:32:14,166
they're smuggling?
271
00:32:14,199 --> 00:32:17,369
Why? What, you
hunting with AR-15s now?
272
00:32:17,402 --> 00:32:19,304
Keep your mouth shut
about that, all right?
273
00:32:19,337 --> 00:32:21,406
You don't ever talk
about the cargo.
274
00:32:21,440 --> 00:32:23,418
This Fitzgerald guy's paying
us a shit load of money.
275
00:32:23,442 --> 00:32:25,343
So we don't wanna
go fuck it up, okay?
276
00:33:03,516 --> 00:33:07,319
Hey kid, where's your mom?
277
00:33:12,090 --> 00:33:14,560
When a man asks you a question
it's better you answer.
278
00:33:16,796 --> 00:33:19,164
Hey, pretty preacher.
279
00:33:19,197 --> 00:33:20,432
She's upstairs changing.
280
00:33:22,300 --> 00:33:25,103
Wish I could join her.
281
00:33:33,679 --> 00:33:35,180
What game are you playing?
282
00:33:44,456 --> 00:33:48,260
You see when I was your age,
it was just me and my mom too.
283
00:33:50,095 --> 00:33:52,163
And I remember one day
coming home crying.
284
00:33:53,666 --> 00:33:56,569
Bigger kids roughed
me up, again.
285
00:33:58,771 --> 00:34:01,741
She went inside, she
came storming back out
286
00:34:01,774 --> 00:34:02,774
with a switchblade.
287
00:34:04,644 --> 00:34:09,080
And she said, "If one of
those bigger kids ever come"
288
00:34:09,114 --> 00:34:12,518
at you again, you cut
those mother fuckers.
289
00:34:13,886 --> 00:34:16,622
"And I promise you, they'll
never pick on you again."
290
00:34:20,425 --> 00:34:25,430
You see kid, look
at me, look at me.
291
00:34:30,335 --> 00:34:32,070
You can choose to be fearful
292
00:34:33,338 --> 00:34:35,073
or you can choose
to be fearless.
293
00:34:37,677 --> 00:34:39,153
Now you tell me what
that game is gonna do
294
00:34:39,177 --> 00:34:40,177
for you right now.
295
00:34:41,346 --> 00:34:43,181
What's it gonna to do?
296
00:34:44,349 --> 00:34:45,751
What's going on here?
297
00:34:45,785 --> 00:34:48,320
Saved by mommy.
298
00:34:48,353 --> 00:34:49,555
Where were you earlier today?
299
00:34:49,589 --> 00:34:50,823
I was at my church.
300
00:34:52,925 --> 00:34:54,459
Well boss lady
doesn't want you in town
301
00:34:54,492 --> 00:34:56,328
while we're working,
you stay here.
302
00:34:58,363 --> 00:35:01,232
Well if I don't go to my
people, they come to me.
303
00:35:01,266 --> 00:35:03,869
And that's not allowed
right now, correct?
304
00:35:03,903 --> 00:35:05,470
You just keep
everyone off your land
305
00:35:05,504 --> 00:35:06,639
until we're done, okay?
306
00:35:09,407 --> 00:35:11,644
Elijah, come help
me with the firewood.
307
00:35:20,586 --> 00:35:21,687
Please leave my house.
308
00:35:24,757 --> 00:35:26,859
Prettiest preacher I ever seen.
309
00:35:47,647 --> 00:35:49,649
I'll be in the tunnel.
310
00:35:50,950 --> 00:35:53,385
You better lay off that
shit, you look fucking messy.
311
00:35:55,286 --> 00:35:56,286
Fuck you.
312
00:36:23,248 --> 00:36:24,248
Up we go.
313
00:37:24,543 --> 00:37:25,543
What's wrong, boy?
314
00:37:26,712 --> 00:37:27,712
Do I scare you?
315
00:37:29,915 --> 00:37:30,915
I do?
316
00:37:33,485 --> 00:37:34,485
Little old me?
317
00:37:35,554 --> 00:37:36,722
Shit I ain't scary.
318
00:37:40,860 --> 00:37:41,961
I know scary, men.
319
00:37:44,864 --> 00:37:46,932
I'm pretty nice once
you get to know me.
320
00:37:51,537 --> 00:37:55,373
Always on that video game thing.
321
00:37:55,406 --> 00:37:56,709
Book.
322
00:37:56,742 --> 00:37:57,910
Book, game, whatever.
323
00:38:00,012 --> 00:38:01,547
How much these things worth?
324
00:38:07,452 --> 00:38:08,521
Let me see the damn thing.
325
00:38:10,956 --> 00:38:11,956
Now!
326
00:38:13,358 --> 00:38:14,358
Stop!
327
00:38:18,531 --> 00:38:21,801
You better tell your little
boy here to be careful.
328
00:38:21,834 --> 00:38:25,037
You don't touch him,
ever, you hear me?
329
00:38:25,070 --> 00:38:30,075
Well, aren't
you all high and mighty.
330
00:38:33,712 --> 00:38:34,712
You're drunk.
331
00:38:38,651 --> 00:38:39,752
Hell yeah, I'm drunk.
332
00:38:40,986 --> 00:38:42,521
I'm celebrating, woman.
333
00:38:45,090 --> 00:38:47,059
And I'm getting paid
pretty handsomely.
334
00:38:48,493 --> 00:38:49,671
Completing the tunnel and all,
335
00:38:49,695 --> 00:38:53,464
and well, I thought
you could join me.
336
00:38:58,537 --> 00:39:00,105
I know since your
old man is dead,
337
00:39:01,607 --> 00:39:05,443
you in need of some good
old fashioned adult company.
338
00:39:08,080 --> 00:39:09,748
You got something sweet for me?
339
00:39:12,483 --> 00:39:13,886
You go play in the woods, boy.
340
00:39:14,820 --> 00:39:16,454
I'm warning you to shut up.
341
00:39:25,430 --> 00:39:27,498
The fuck you gonna
do about it preacher?
342
00:39:34,039 --> 00:39:35,541
No! Elijah run.
343
00:39:39,011 --> 00:39:40,011
Go!
344
00:39:42,781 --> 00:39:44,783
Where you going, preacher?
345
00:39:44,817 --> 00:39:48,153
Fucking bitch!
346
00:39:56,795 --> 00:39:59,598
You gonna be a
good whore for me?
347
00:40:03,802 --> 00:40:07,907
Where you going jackrabbit?
348
00:40:10,809 --> 00:40:12,077
Sir, help!
349
00:40:16,682 --> 00:40:17,682
I've always wondered
350
00:40:18,951 --> 00:40:21,020
what it's like to be
with a woman of God.
351
00:40:22,254 --> 00:40:23,789
I bet it's divine.
352
00:40:23,822 --> 00:40:24,957
You can't do this.
353
00:40:27,059 --> 00:40:28,894
I can do whatever
the hell I want.
354
00:40:32,731 --> 00:40:33,933
Hey.
355
00:40:43,609 --> 00:40:45,644
Are you all right?
356
00:40:53,052 --> 00:40:56,021
Everything's good, it's
going according to plan.
357
00:40:56,055 --> 00:40:58,757
Hey, hey!
358
00:40:58,791 --> 00:41:00,125
Stop! Drop it!
359
00:41:14,139 --> 00:41:15,708
Drop it.
360
00:41:17,743 --> 00:41:18,743
Now.
361
00:41:36,061 --> 00:41:37,262
Get your ass up, Pryce.
362
00:41:46,872 --> 00:41:48,874
Someone wanna tell me
what happened here?
363
00:41:52,077 --> 00:41:53,078
He assaulted us.
364
00:41:55,247 --> 00:41:57,016
Assaulted? He hit you?
365
00:42:02,921 --> 00:42:05,290
Oh, you mean he tried to...
366
00:42:05,324 --> 00:42:07,559
You stupid mother fucker, Pryce.
367
00:42:10,729 --> 00:42:13,065
You wouldn't want this
going to Mr. Fitzgerald.
368
00:42:14,666 --> 00:42:15,734
You know I wouldn't.
369
00:42:17,269 --> 00:42:20,205
If he so much as looks
at me again I'll tell him.
370
00:42:23,776 --> 00:42:26,812
Where'd you come
from white knight, huh?
371
00:42:28,180 --> 00:42:29,648
You the preaches boyfriend?
372
00:42:30,883 --> 00:42:31,917
He's our neighbor.
373
00:42:33,185 --> 00:42:34,920
Oh, yeah?
374
00:42:34,953 --> 00:42:37,656
Well, ain't that
fucking neighborly?
375
00:42:37,689 --> 00:42:38,891
Coming over here to help.
376
00:42:40,092 --> 00:42:41,092
Good on you.
377
00:42:43,695 --> 00:42:45,030
Pryce, get in the damn truck.
378
00:42:49,201 --> 00:42:50,969
You'll be seeing
me again, big boy.
379
00:42:51,870 --> 00:42:52,870
I promise you that.
380
00:43:09,354 --> 00:43:12,758
Who are they?
What did they want?
381
00:43:21,100 --> 00:43:22,701
Nick, Nick, don't.
382
00:43:25,137 --> 00:43:26,271
Please, don't.
383
00:44:24,329 --> 00:44:25,664
What are they moving?
384
00:44:28,500 --> 00:44:32,104
I don't know. I
don't wanna know.
385
00:44:33,305 --> 00:44:34,305
I gotta go.
386
00:44:45,250 --> 00:44:46,852
Elijah, come on.
387
00:44:47,819 --> 00:44:48,819
Nick!
388
00:44:52,357 --> 00:44:53,959
Please, don't go.
389
00:44:53,992 --> 00:44:54,992
I'm scared.
390
00:44:58,964 --> 00:45:01,433
Kid, if I stay, you and your
mom will be in more danger
391
00:45:01,466 --> 00:45:02,801
than you already are.
392
00:45:06,205 --> 00:45:08,140
At least for tonight.
393
00:45:08,173 --> 00:45:10,842
Just to make sure Pryce
doesn't come back.
394
00:45:10,876 --> 00:45:15,214
I made him angry. Please.
395
00:45:43,008 --> 00:45:44,008
Redd.
396
00:45:44,943 --> 00:45:46,178
Where the hell are you?
397
00:45:46,211 --> 00:45:48,247
I'm afraid I
can't tell you that.
398
00:45:48,280 --> 00:45:51,216
You know what kind
of you're getting into?
399
00:45:51,250 --> 00:45:53,819
Well, I wouldn't be good
at my job if I didn't.
400
00:45:57,155 --> 00:45:59,324
When I grab this asset,
we'll be able to bring
401
00:45:59,358 --> 00:46:01,226
that whole damn house down.
402
00:46:02,394 --> 00:46:04,930
Man, you're fucking crazy, Redd.
403
00:46:04,963 --> 00:46:06,765
Yeah, I take that
as a compliment.
404
00:46:31,156 --> 00:46:32,357
Did I find you?
405
00:46:34,326 --> 00:46:35,994
Oh, I think I did.
406
00:46:41,534 --> 00:46:44,403
I think you're being
a bit presumptuous.
407
00:46:44,436 --> 00:46:47,039
People around here
don't have vision.
408
00:46:47,072 --> 00:46:48,373
Nobody wants change.
409
00:46:49,441 --> 00:46:51,310
I say okay to a
condominium development
410
00:46:51,343 --> 00:46:53,445
and my office gets
hundreds of complaints
411
00:46:53,478 --> 00:46:55,080
because you know why?
412
00:46:55,113 --> 00:46:57,449
People want green surrounding
them in spring and summer.
413
00:46:57,482 --> 00:47:00,553
And they want white snowy
mountains in winter, not concrete.
414
00:47:03,088 --> 00:47:07,926
That being said, I agree
with you and your party.
415
00:47:07,959 --> 00:47:10,329
I say, develop the
town, but do it right.
416
00:47:11,363 --> 00:47:15,334
Yeah, Maxine,
417
00:47:16,502 --> 00:47:20,305
I've been called a lot
of things in my life.
418
00:47:20,339 --> 00:47:23,241
Presumptuous has never
been one of them.
419
00:47:25,277 --> 00:47:28,013
You see we've been securing
all this real estate
420
00:47:28,046 --> 00:47:31,116
for the miles, just
for this reason.
421
00:47:32,585 --> 00:47:37,255
And me being the sole
financier, should have you jump
422
00:47:37,289 --> 00:47:40,225
out your knickers to
get involved with this.
423
00:47:42,160 --> 00:47:46,298
Think, no outside
investments, no foreigners.
424
00:47:48,200 --> 00:47:51,436
Home grown talent,
building up this city.
425
00:47:51,470 --> 00:47:54,439
Then that is a beautiful thing.
426
00:47:55,575 --> 00:47:57,909
That Mayor is the
American dream.
427
00:47:59,411 --> 00:48:01,413
Emilia, care to join?
428
00:48:06,151 --> 00:48:08,120
I'm sorry, I forgot your name.
429
00:48:08,153 --> 00:48:09,153
It's Mateo.
430
00:48:11,256 --> 00:48:12,324
Mateo, cab.
431
00:48:14,192 --> 00:48:15,327
Make sure it has legs.
432
00:48:16,596 --> 00:48:19,632
Nothing sexier than
a woman who runs a tight ship.
433
00:48:21,133 --> 00:48:24,269
Glad to see that your
business is doing good.
434
00:48:24,302 --> 00:48:28,240
Yeah, since my boy passed,
435
00:48:31,243 --> 00:48:32,244
rest his soul,
436
00:48:34,012 --> 00:48:38,450
Emelia here has been
running this business
437
00:48:38,483 --> 00:48:39,918
like a little empire.
438
00:48:43,388 --> 00:48:46,191
Hey, the usual,
make it a double.
439
00:48:50,061 --> 00:48:51,296
Oh, Jesus.
440
00:49:04,443 --> 00:49:07,345
Well, got to cut it short Mayor,
441
00:49:07,379 --> 00:49:11,617
but as always,
it's been an honor.
442
00:49:13,619 --> 00:49:18,624
Now, you make sure
443
00:49:20,158 --> 00:49:22,728
you push them permits
through right quick, okay?
444
00:49:24,296 --> 00:49:27,332
It's good for town and I'll
make sure it's good for you.
445
00:49:29,100 --> 00:49:30,736
You take it easy, Mayor.
446
00:49:39,244 --> 00:49:40,580
The check when your ready.
447
00:49:48,554 --> 00:49:50,088
Bud.
448
00:49:54,527 --> 00:49:58,330
So, how many times have I told
you can't fucking come here?
449
00:49:59,297 --> 00:50:01,433
Sorry, this was an emergency.
450
00:50:01,466 --> 00:50:03,101
- Oh, yeah?
- Yeah.
451
00:50:03,134 --> 00:50:05,103
I'm assuming the
tunnel is finished.
452
00:50:05,136 --> 00:50:06,639
Yeah, yeah, we're finishing up.
453
00:50:08,674 --> 00:50:10,576
What's the emergency?
454
00:50:10,610 --> 00:50:14,212
It's the preacher woman,
she had someone fuck up Pryce.
455
00:50:17,783 --> 00:50:19,117
Really?
456
00:50:19,150 --> 00:50:20,485
I came out of the shed
457
00:50:20,520 --> 00:50:22,487
and Pryce was getting
his ass beat by this guy.
458
00:50:22,522 --> 00:50:24,724
Almost took his face
off, fuck him up good.
459
00:50:28,293 --> 00:50:29,294
I don't...
460
00:50:29,327 --> 00:50:30,563
What?
461
00:50:30,596 --> 00:50:32,230
Who is this guy?
462
00:50:32,264 --> 00:50:36,101
Tall. Had white hair. But
he knew what he was doing.
463
00:50:37,402 --> 00:50:38,747
I guess Pryce was breaking
balls with the kid
464
00:50:38,771 --> 00:50:40,014
and preacher lady
didn't like it.
465
00:50:40,038 --> 00:50:43,174
So she came down, she punches
him and this fucking guy comes
466
00:50:43,208 --> 00:50:46,111
out of nowhere with a
shovel and fucked him up.
467
00:50:47,713 --> 00:50:49,347
Oh, preacher ain't no saint.
468
00:50:50,750 --> 00:50:54,554
Okay, well, you
shouldn't fuck with her kid.
469
00:50:57,657 --> 00:51:00,191
When we have a mother scorned.
470
00:51:01,761 --> 00:51:03,796
That's gonna be rough.
471
00:51:03,829 --> 00:51:06,164
We should go talk to this guy.
472
00:51:06,197 --> 00:51:07,767
Have a chat.
473
00:51:07,800 --> 00:51:09,301
No, no, no, no, no.
474
00:51:10,402 --> 00:51:12,538
This first deal
has to get through,
475
00:51:12,572 --> 00:51:17,577
no matter what, on time.
476
00:51:18,911 --> 00:51:22,113
We'll revisit this, go see
this white hair feller,
477
00:51:23,649 --> 00:51:25,551
and we'll all get along.
478
00:51:25,585 --> 00:51:28,521
Great, mother fucking kumbaya.
479
00:51:35,160 --> 00:51:40,098
You see that,
Bud? Can't have it.
480
00:51:41,232 --> 00:51:42,802
I can't have Emelia
going off the rails.
481
00:51:43,903 --> 00:51:45,504
It never ends well for anyone.
482
00:51:47,472 --> 00:51:49,609
So you tell Pryce
483
00:51:49,642 --> 00:51:53,311
to keep those creepy
little redneck hands
484
00:51:53,345 --> 00:51:54,580
off that mother and son.
485
00:51:55,514 --> 00:51:57,148
What about this guy?
486
00:51:57,182 --> 00:51:58,760
I mean, if Pryce sees him,
he's not gonna stand down.
487
00:51:58,784 --> 00:51:59,819
He's gonna go after him.
488
00:51:59,852 --> 00:52:01,386
Pryce ain't go do nothing.
489
00:52:05,524 --> 00:52:09,895
When this is done, you
can take care of him.
490
00:52:10,863 --> 00:52:12,297
You can take them all out.
491
00:52:13,465 --> 00:52:16,434
But that tunnel... that
tunnel gets finished.
492
00:52:20,640 --> 00:52:23,341
Is that your son?
493
00:52:23,375 --> 00:52:24,375
He was.
494
00:52:25,978 --> 00:52:26,978
How did he die?
495
00:52:31,282 --> 00:52:33,251
Emilia put a knife
through his throat.
496
00:52:38,390 --> 00:52:39,390
I didn't know.
497
00:52:40,960 --> 00:52:41,960
What?
498
00:52:44,563 --> 00:52:46,666
I didn't know.
499
00:52:46,699 --> 00:52:49,669
Of course you fucking did.
500
00:53:07,920 --> 00:53:11,791
Thank you for staying
until he went to sleep.
501
00:53:11,824 --> 00:53:12,958
I'm sorry we kept you.
502
00:53:18,531 --> 00:53:21,901
You're gonna judge me
for this, but so be it.
503
00:53:39,518 --> 00:53:40,586
I thought so.
504
00:53:45,791 --> 00:53:49,695
I used to hate
the thought of it.
505
00:53:51,931 --> 00:53:55,868
Drinking to drown your
sorrows always seemed so weak.
506
00:53:59,805 --> 00:54:01,607
No need to confess to me.
507
00:54:01,640 --> 00:54:03,308
That's another thing
I've always liked
508
00:54:03,341 --> 00:54:05,945
about you, Catholics,
confession.
509
00:54:08,848 --> 00:54:11,550
Hard thing to do, spilling
your guts to a stranger.
510
00:54:14,520 --> 00:54:16,655
I can tell you have
something eating at you.
511
00:54:31,937 --> 00:54:33,739
Something eats at me as well.
512
00:54:40,946 --> 00:54:41,946
Sinning.
513
00:54:44,784 --> 00:54:49,789
My husband spent his whole
life avoiding it, preaching.
514
00:54:52,658 --> 00:54:53,959
He put his faith above it,
515
00:54:55,460 --> 00:54:57,696
and I was so proud
to be his wife.
516
00:54:59,364 --> 00:55:03,002
But he soon fell into sin.
517
00:55:05,504 --> 00:55:06,705
All because of his wrath.
518
00:55:18,584 --> 00:55:23,589
Our daughter was taken from us
519
00:55:26,992 --> 00:55:30,729
by a young man, car wreck.
520
00:55:33,065 --> 00:55:34,332
He'd been drinking.
521
00:55:44,643 --> 00:55:47,613
Elizabeth just
needed a ride home,
522
00:55:48,514 --> 00:55:53,519
but she was the only one to die.
523
00:56:00,025 --> 00:56:02,561
He lived, served his time,
524
00:56:03,896 --> 00:56:05,865
but Don couldn't get past it.
525
00:56:11,770 --> 00:56:14,773
He was consumed by it,
our church floundered.
526
00:56:18,043 --> 00:56:19,945
And then he made a
horrible decision.
527
00:56:22,081 --> 00:56:26,752
He found out what
Emelia and Fitzgerald
528
00:56:26,785 --> 00:56:28,520
really did for a living.
529
00:56:30,189 --> 00:56:34,894
Kept it from me, but he knew
the kind of people they were.
530
00:56:37,696 --> 00:56:39,565
He went to them for vengeance.
531
00:56:42,768 --> 00:56:47,773
They took that man and
killed him.
532
00:57:00,686 --> 00:57:02,721
Don sold his soul to the devil.
533
00:57:06,191 --> 00:57:08,527
I have to let them
use my land now.
534
00:57:18,604 --> 00:57:19,872
That's my confession.
535
00:57:21,974 --> 00:57:24,710
That's what eats at me.
536
00:57:46,598 --> 00:57:47,666
I killed people.
537
00:57:53,272 --> 00:57:54,272
Most deserved it.
538
00:57:56,275 --> 00:57:57,710
Some I'm not so sure.
539
00:58:01,246 --> 00:58:02,614
Would you do it again?
540
00:58:05,951 --> 00:58:07,086
If I had good reason.
541
00:58:15,094 --> 00:58:18,030
Well, look at
us, two lost souls.
542
00:58:23,969 --> 00:58:26,038
You and your son need
to get out of here.
543
00:58:28,574 --> 00:58:30,175
That's not an option.
544
00:58:30,209 --> 00:58:31,877
I have my church.
545
00:58:31,910 --> 00:58:34,780
For God's sake, my husband
and daughter are buried here.
546
00:58:36,181 --> 00:58:38,817
Do you think these people
are just gonna up and leave?
547
00:58:40,052 --> 00:58:41,520
There are two options here.
548
00:58:42,654 --> 00:58:44,023
You're gonna get
arrested with them
549
00:58:44,056 --> 00:58:45,024
when the cops find the tunnel
550
00:58:45,057 --> 00:58:47,926
or they're going to
kill you and your son.
551
00:58:49,294 --> 00:58:52,831
So if you won't leave, you're
gonna have to deal with it.
552
00:58:52,865 --> 00:58:54,633
Deal with it?
553
00:58:54,666 --> 00:58:56,135
It seems like the only option.
554
00:58:57,369 --> 00:59:00,305
I am not going to kill anyone.
555
00:59:02,207 --> 00:59:03,242
I didn't say you.
556
00:59:07,146 --> 00:59:10,749
I am not going to have
anyone kill on my behalf, ever.
557
00:59:12,251 --> 00:59:15,154
They need me and my son for
whatever it is they're doing,
558
00:59:16,722 --> 00:59:18,824
and they'll be gone and I
can move on with my life.
559
00:59:51,056 --> 00:59:52,224
They were my sister's.
560
00:59:55,394 --> 00:59:56,762
She used to collect them.
561
01:00:20,352 --> 01:00:22,287
What are you reading?
562
01:00:24,022 --> 01:00:25,190
"Gulliver's Travels."
563
01:00:27,025 --> 01:00:28,025
You're back.
564
01:00:29,428 --> 01:00:30,428
Yeah.
565
01:00:32,264 --> 01:00:35,734
You're heading into
town this morning
566
01:00:35,767 --> 01:00:37,703
to meet your business
partners, right?
567
01:00:39,304 --> 01:00:41,373
I'm going to my church
and then I'm going to see
568
01:00:41,406 --> 01:00:45,377
if Fitzgerald can just
forget the whole ordeal.
569
01:00:47,446 --> 01:00:48,680
I'm coming with you.
570
01:00:54,920 --> 01:00:56,021
And then what?
571
01:00:56,054 --> 01:00:57,823
I don't know.
572
01:00:57,856 --> 01:00:59,057
Tell him you hired me.
573
01:00:59,091 --> 01:01:00,726
Hired you for what?
574
01:01:01,727 --> 01:01:02,727
Odd jobs.
575
01:01:03,596 --> 01:01:06,031
Just let them know that I'm
gonna be around for awhile.
576
01:01:23,048 --> 01:01:27,352
So this is not going as
swimmingly as we had hoped,
577
01:01:28,487 --> 01:01:30,155
has it now, Catherine?
578
01:01:32,024 --> 01:01:33,225
Well, I came to tell you that
579
01:01:33,258 --> 01:01:35,093
we won't be a bother
to you anymore.
580
01:01:36,228 --> 01:01:37,996
Not that we have been.
581
01:01:38,030 --> 01:01:40,399
To be fair, it's your
men who aren't very-
582
01:01:41,967 --> 01:01:43,235
- Very what?
583
01:01:44,537 --> 01:01:49,241
Uneducated? Uncouth? Zero tact?
584
01:01:51,076 --> 01:01:54,146
I know this, it's
why I hired them.
585
01:01:54,179 --> 01:01:55,347
To get the job done.
586
01:01:57,349 --> 01:02:00,485
Much like your friend.
587
01:02:02,120 --> 01:02:03,188
Nick, is it?
588
01:02:05,791 --> 01:02:07,726
Tell me something, Nick.
589
01:02:09,261 --> 01:02:14,266
What brings a fella
such as yourself here
590
01:02:15,067 --> 01:02:16,067
to our little town?
591
01:02:20,506 --> 01:02:21,506
Shh, hey.
592
01:02:23,242 --> 01:02:25,210
Guys, excuse my daughter-in-law.
593
01:02:26,278 --> 01:02:27,746
She can be very passionate.
594
01:02:30,048 --> 01:02:31,416
I was just passing through,
595
01:02:33,018 --> 01:02:34,853
but now I think
I'll stay awhile.
596
01:02:34,886 --> 01:02:37,990
He's just renting a cabin
597
01:02:38,023 --> 01:02:40,092
on the property next to us.
598
01:02:40,125 --> 01:02:42,394
Catherine hired me to
fix the place up a bit.
599
01:02:45,364 --> 01:02:46,364
Did she now?
600
01:02:49,034 --> 01:02:51,203
I'm mighty good with my hands.
601
01:02:51,236 --> 01:02:53,038
Well, I bet you fucking are son.
602
01:02:54,840 --> 01:02:59,278
And no doubt you now know
about our little enterprise.
603
01:03:02,180 --> 01:03:04,783
You've got one month until
we shut the tunnel down.
604
01:03:06,318 --> 01:03:07,486
Now wait!
605
01:03:07,520 --> 01:03:10,255
After that, you'll
get off her land.
606
01:03:11,857 --> 01:03:12,857
Okie dokie.
607
01:03:25,070 --> 01:03:26,070
Elizabeth.
608
01:03:30,942 --> 01:03:31,942
Thank you.
609
01:03:35,080 --> 01:03:36,448
One for the road.
610
01:03:43,355 --> 01:03:44,355
No?
611
01:03:48,360 --> 01:03:49,360
Fuck off.
612
01:03:55,100 --> 01:03:59,104
Catherine, see you after.
613
01:04:27,299 --> 01:04:29,434
He's gonna be trouble.
614
01:04:30,335 --> 01:04:31,504
Not for much longer.
615
01:04:34,540 --> 01:04:36,174
I'm...
616
01:04:36,208 --> 01:04:37,376
You're what?
617
01:04:37,409 --> 01:04:40,112
I'm fucking angry! How
dare you speak for me!
618
01:04:40,145 --> 01:04:41,380
Catherine, calm down, I-
619
01:04:42,648 --> 01:04:44,550
- Get your own ride back.
620
01:04:44,584 --> 01:04:45,984
And you know what?
621
01:04:46,017 --> 01:04:47,457
Don't step foot on
my property again.
622
01:04:48,420 --> 01:04:50,088
- Catherine-
- No.
623
01:04:50,122 --> 01:04:52,157
Catherine.
624
01:05:10,208 --> 01:05:12,043
Yeah, I got eyes
on him right now.
625
01:05:14,112 --> 01:05:15,981
You want us to do it now?
626
01:05:16,014 --> 01:05:17,182
Not in town.
627
01:05:17,215 --> 01:05:18,215
Understood.
628
01:05:22,020 --> 01:05:23,020
A little longer, buddy.
629
01:05:24,456 --> 01:05:26,491
I'm gonna smash his
nose with a shovel.
630
01:05:29,361 --> 01:05:30,530
I brought it.
631
01:05:30,563 --> 01:05:32,197
That's the dumbest
shit I've ever heard.
632
01:05:41,039 --> 01:05:45,477
White hair, gray fedora, bingo.
633
01:05:59,424 --> 01:06:00,424
Boon!
634
01:06:02,628 --> 01:06:05,497
Don't move, keep
looking forward.
635
01:06:08,601 --> 01:06:09,601
The fuck?
636
01:06:14,774 --> 01:06:15,774
Who's that?
637
01:06:17,442 --> 01:06:21,079
It looks like is you after
all, hiding in plain sight.
638
01:06:22,347 --> 01:06:24,049
Clever but not original.
639
01:06:24,082 --> 01:06:25,359
You probably think
I'm one of those guys
640
01:06:25,383 --> 01:06:27,219
hired to come out
here and kill you.
641
01:06:29,120 --> 01:06:30,120
Shit!
642
01:06:32,123 --> 01:06:34,059
I'm gonna have you take
a little trip with me.
643
01:06:35,628 --> 01:06:36,495
Where to?
644
01:06:36,529 --> 01:06:38,029
One way ticket to DC.
645
01:06:38,063 --> 01:06:41,032
Oh, and I forgot to
introduce myself, Agent Redd.
646
01:06:41,066 --> 01:06:42,467
Pleasure.
647
01:06:42,501 --> 01:06:45,638
I'm actually surprised
how easy it was to find you.
648
01:06:45,671 --> 01:06:47,239
Once we got the drop
on your location,
649
01:06:47,272 --> 01:06:50,008
all it took was some inbred
informant to give you up.
650
01:06:51,744 --> 01:06:53,646
Okay, we've got
to grab them both
651
01:06:53,679 --> 01:06:54,614
and take them out of town.
652
01:06:54,647 --> 01:06:56,481
Don't you fuck this up, Pryce.
653
01:06:57,550 --> 01:06:59,384
I know what to god damn do.
654
01:06:59,417 --> 01:07:00,417
Yeah.
655
01:07:03,355 --> 01:07:05,099
So why won't you go on
and slide on these cuffs?
656
01:07:05,123 --> 01:07:09,194
Try not to make a scene and
make this easy for yourself...
657
01:07:11,564 --> 01:07:12,698
The fuck are you?
658
01:07:12,732 --> 01:07:14,834
Shut up.
659
01:07:14,867 --> 01:07:17,770
Come one shot.
660
01:07:19,371 --> 01:07:21,139
I'm the big, bad wolf baby.
661
01:07:22,274 --> 01:07:25,277
Now both of you, get
in the fucking truck.
662
01:07:25,310 --> 01:07:26,278
I'm afraid that's a negative.
663
01:07:26,311 --> 01:07:27,623
Why don't you go on and
get out of here, pal...
664
01:07:27,647 --> 01:07:28,848
I got a rental any way.
665
01:07:28,881 --> 01:07:31,182
Don't make me ask twice.
666
01:07:31,216 --> 01:07:33,051
I will light you
up mother fucker.
667
01:08:15,360 --> 01:08:16,696
Hey, it's Bud.
668
01:08:16,729 --> 01:08:18,664
I know who it is, is it done?
669
01:08:20,465 --> 01:08:22,267
No, there's a problem.
670
01:08:22,300 --> 01:08:25,538
We didn't get him,
we ran into trouble.
671
01:08:25,571 --> 01:08:26,539
There's someone else
trying to take him out.
672
01:08:26,572 --> 01:08:29,575
I don't know, maybe he
got him, I don't know.
673
01:08:29,609 --> 01:08:30,919
We're on our way to
the preacher's now
674
01:08:30,943 --> 01:08:34,245
then we'll head to his shit hole
cabin and we'll do a clean sweep.
675
01:08:36,816 --> 01:08:38,818
Okay, no more fuck ups now.
676
01:08:38,851 --> 01:08:43,856
Oh, and one more thing, kill
the preacher and the kid.
677
01:09:08,279 --> 01:09:09,548
It'll be okay.
678
01:09:25,463 --> 01:09:28,801
No, I told you, I
don't want you here.
679
01:09:28,834 --> 01:09:30,368
They're gonna kill
you and your son.
680
01:09:30,402 --> 01:09:31,804
You've got to trust me on this.
681
01:09:35,541 --> 01:09:40,211
Shit! Shit.
682
01:09:41,580 --> 01:09:45,350
I know that you're trying
to help and I appreciate it.
683
01:10:04,704 --> 01:10:05,704
Shit.
684
01:10:16,015 --> 01:10:18,884
God damn fed is here, shit.
685
01:10:20,385 --> 01:10:22,745
I got to call the boss lady,
you keep your damn cool, Pryce.
686
01:10:23,956 --> 01:10:25,490
Shut the fuck up, dad.
687
01:10:30,328 --> 01:10:31,997
That's it, here we go.
688
01:10:42,373 --> 01:10:44,944
Whoa! Hey, preacher bitch.
689
01:10:45,945 --> 01:10:47,378
Why don't you come on out here?
690
01:10:51,684 --> 01:10:53,485
Does that thing work?
691
01:10:53,519 --> 01:10:54,987
I don't know.
692
01:10:55,020 --> 01:10:56,522
I got something for you.
693
01:10:57,823 --> 01:10:59,390
You and your fucking kid.
694
01:11:00,793 --> 01:11:02,027
I'm gonna go talk to them.
695
01:11:03,028 --> 01:11:04,663
Shut the fuck up, Pryce!
696
01:11:07,365 --> 01:11:09,668
I'm gonna put them both
in the fucking ground.
697
01:11:12,538 --> 01:11:14,640
Shit, mother fucker!
698
01:11:37,696 --> 01:11:40,800
That was pretty savage, cowboy.
699
01:11:40,833 --> 01:11:44,703
The way you killed Pryce,
you did me a favor.
700
01:11:44,737 --> 01:11:46,217
I was going to kill
that idiot anyway.
701
01:11:53,512 --> 01:11:55,413
You out of bullets aren't you?
702
01:12:58,510 --> 01:12:59,745
Where are you?
703
01:13:01,780 --> 01:13:02,780
Fuck you.
704
01:13:08,020 --> 01:13:09,054
Oh, shit!
705
01:13:36,582 --> 01:13:38,684
We're 30 minutes out.
706
01:13:38,717 --> 01:13:39,952
Is it done? Bud?
707
01:13:44,123 --> 01:13:45,123
It's done.
708
01:13:48,560 --> 01:13:50,629
Go!
709
01:14:10,916 --> 01:14:13,852
That's it, it's all over.
710
01:14:18,123 --> 01:14:19,792
You have more shells for this?
711
01:14:21,760 --> 01:14:23,104
Catherine, do you
have any more shells?
712
01:14:23,128 --> 01:14:24,163
I know where they are.
713
01:14:27,833 --> 01:14:29,702
We have to get out of here.
714
01:14:29,735 --> 01:14:30,903
I have to save Elijah.
715
01:14:32,171 --> 01:14:34,452
We don't have time for that,
they're already on their way.
716
01:14:35,641 --> 01:14:37,509
We have a better chance
to hold our ground.
717
01:14:39,278 --> 01:14:40,478
Oh, Jesus.
718
01:15:26,792 --> 01:15:27,792
Boon.
719
01:15:29,061 --> 01:15:32,164
You gotta love phones these
days, you can track 'em.
720
01:15:32,197 --> 01:15:35,067
Just in case some one tries
to take and steal your car.
721
01:15:35,100 --> 01:15:37,302
We don't have time for this.
722
01:15:37,336 --> 01:15:39,004
Don't you even think about it.
723
01:15:40,372 --> 01:15:44,276
Now, you and me are gonna take
a little walk back to my car.
724
01:15:51,817 --> 01:15:52,985
I'm not going anywhere.
725
01:15:54,219 --> 01:15:55,320
You sure about that?
726
01:15:55,354 --> 01:15:56,255
Any second now
there's gonna be people
727
01:15:56,288 --> 01:15:58,123
coming up that hill
ready to kill all of us.
728
01:15:58,157 --> 01:15:59,892
We're wasting time.
729
01:15:59,925 --> 01:16:01,193
I don't care.
730
01:16:01,226 --> 01:16:03,796
All I want is for you
to get on a plane.
731
01:16:03,829 --> 01:16:04,963
Now move.
732
01:16:04,997 --> 01:16:06,999
And leave them here to die?
733
01:16:07,032 --> 01:16:08,032
Leave who to die?
734
01:16:15,908 --> 01:16:16,908
Elijah.
735
01:16:17,943 --> 01:16:20,813
Son, you don't wanna get
yourself involved with this.
736
01:16:22,047 --> 01:16:23,124
You know what happens
when you pull a gun
737
01:16:23,148 --> 01:16:24,148
on a federal agent?
738
01:16:25,117 --> 01:16:26,117
I do.
739
01:16:33,392 --> 01:16:34,693
Over by the fireplace.
740
01:16:46,772 --> 01:16:48,207
Welcome to the shit show.
741
01:16:51,743 --> 01:16:52,911
Give me that.
742
01:16:52,945 --> 01:16:54,345
What are we gonna
do? Kill them all?
743
01:16:57,850 --> 01:16:58,850
Yeah.
744
01:17:17,302 --> 01:17:18,637
Five in total.
745
01:17:20,038 --> 01:17:21,038
Six.
746
01:17:32,017 --> 01:17:33,795
Lady, I don't know how you
and your son are involved
747
01:17:33,819 --> 01:17:36,288
with this man, but you should
know he's bad for your health.
748
01:17:36,321 --> 01:17:39,057
He's one of the most ruthless
criminals in the country.
749
01:17:49,201 --> 01:17:51,236
Are we on schedule?
750
01:17:51,270 --> 01:17:53,105
Yes, of course.
751
01:17:53,138 --> 01:17:54,940
And Catherine?
752
01:17:54,973 --> 01:17:57,910
We're going with plan B.
753
01:17:58,977 --> 01:18:01,446
Emelia, that complicates things.
754
01:18:03,182 --> 01:18:07,186
If you gonna do this
they have to disappear.
755
01:18:07,219 --> 01:18:08,219
They will.
756
01:18:09,388 --> 01:18:14,359
Listen, no pain, just dead.
757
01:18:33,111 --> 01:18:34,111
Mom?
758
01:18:35,247 --> 01:18:37,517
I'm so sorry, baby.
759
01:18:37,550 --> 01:18:39,351
I'm so sorry for all of this.
760
01:18:44,557 --> 01:18:45,857
Where are you going?
761
01:18:46,992 --> 01:18:48,232
I can stop them from harming us.
762
01:18:48,260 --> 01:18:50,429
Fitzgerald knew my
husband, they were friends.
763
01:18:50,462 --> 01:18:51,830
They're not gonna kill me.
764
01:18:51,863 --> 01:18:53,899
Should be me the
one going out there.
765
01:18:53,932 --> 01:18:56,201
I'm the fed, they'll
listen to me.
766
01:18:56,235 --> 01:18:57,369
Shut up.
767
01:18:57,402 --> 01:18:58,971
I can't let you go out there.
768
01:19:03,141 --> 01:19:04,141
Mom? Mom?
769
01:19:18,123 --> 01:19:20,859
You really need all
these men here, Emelia?
770
01:19:24,997 --> 01:19:26,164
Just being thorough.
771
01:19:28,066 --> 01:19:29,868
Enough of this.
772
01:19:29,901 --> 01:19:32,070
I've been bullied and
scared for too long.
773
01:19:34,172 --> 01:19:36,475
I'm not gonna hurt you
or your son, preacher.
774
01:19:38,010 --> 01:19:40,145
But that man inside
there has to die.
775
01:19:40,178 --> 01:19:42,347
And then it would just
be business as usual.
776
01:19:46,184 --> 01:19:47,352
This all can stop now.
777
01:19:49,221 --> 01:19:51,123
I've tried to live with
what my husband has done
778
01:19:51,156 --> 01:19:52,156
for too long.
779
01:19:54,092 --> 01:19:55,794
I've tried to do
right by my son.
780
01:19:56,596 --> 01:19:58,096
What are you trying to say?
781
01:20:01,199 --> 01:20:02,199
Help her.
782
01:20:07,172 --> 01:20:08,340
We have to do something.
783
01:20:09,609 --> 01:20:12,077
Do what you will, Emilia,
784
01:20:12,110 --> 01:20:14,413
but know that I won't be
your prisoner any longer.
785
01:20:14,446 --> 01:20:16,415
I'll tell them what he did.
786
01:20:17,349 --> 01:20:19,217
The deal he made, what you did.
787
01:20:21,320 --> 01:20:25,991
May the Lord have mercy
on my soul and yours.
788
01:20:26,024 --> 01:20:31,029
Did you think
I had a conscience?
789
01:20:34,099 --> 01:20:37,969
That I don't just sleep easily
at night knowing what I did?
790
01:20:39,338 --> 01:20:42,874
Because I do, and
trust me when I say,
791
01:20:44,242 --> 01:20:48,581
after I kill you and your son,
792
01:20:51,249 --> 01:20:52,884
I plan on going home tonight
793
01:20:52,918 --> 01:20:56,321
and laying my head on my
pillow, sleeping peacefully.
794
01:21:11,504 --> 01:21:13,105
That's more like it, preacher.
795
01:21:18,511 --> 01:21:19,511
No!
796
01:21:20,379 --> 01:21:23,415
Elijah, Elijah, Elijah!
797
01:21:23,448 --> 01:21:24,526
If you go out there,
they'll kill you.
798
01:21:24,550 --> 01:21:27,319
Trust me, okay?
799
01:21:27,352 --> 01:21:29,522
Take this, go in
your room and hide.
800
01:21:30,556 --> 01:21:31,556
You're okay?
801
01:21:33,091 --> 01:21:34,091
Go.
802
01:21:43,603 --> 01:21:45,137
I would've killed you sooner,
803
01:21:45,170 --> 01:21:48,039
if it weren't for my pathetic
father-in-law.
804
01:21:49,408 --> 01:21:51,544
If it were up to me, I would
have murdered all of you
805
01:21:51,577 --> 01:21:53,078
just taken over your land.
806
01:21:59,719 --> 01:22:02,454
Did you think someone was
gonna come rescue you?
807
01:22:12,998 --> 01:22:13,998
Elijah.
808
01:24:22,260 --> 01:24:26,599
If we get out of here,
you're coming with me, deal?
809
01:24:56,862 --> 01:24:59,264
This is F.B.I. Special
Agent Lloyd Redd.
810
01:24:59,297 --> 01:25:01,834
I'm in the Breaker's pass
territory under heavy fire.
811
01:25:01,867 --> 01:25:02,867
Need back up now!
812
01:25:08,239 --> 01:25:09,239
I'm out.
813
01:25:10,943 --> 01:25:11,943
Here.
814
01:25:19,919 --> 01:25:21,219
I got to get to her.
815
01:25:21,252 --> 01:25:22,487
On three we move.
816
01:25:42,675 --> 01:25:45,310
I guess you're not so much
of an asshole after all.
817
01:26:10,435 --> 01:26:11,537
This is it?
818
01:26:34,325 --> 01:26:35,326
Let's have some fun.
819
01:26:43,501 --> 01:26:44,501
All right.
820
01:27:02,688 --> 01:27:03,688
Enough.
821
01:27:16,035 --> 01:27:17,235
Catherine.
822
01:27:21,874 --> 01:27:24,375
Hey, you're gonna be okay.
823
01:27:49,068 --> 01:27:52,437
Elijah! Elijah!
824
01:27:57,375 --> 01:27:58,677
Give me your jacket.
825
01:27:58,711 --> 01:28:00,579
Come on, give it to me.
826
01:28:05,084 --> 01:28:07,887
Hold it there.
827
01:28:07,920 --> 01:28:08,954
You're gonna be okay.
828
01:28:10,589 --> 01:28:11,891
She'll be fine.
829
01:28:28,808 --> 01:28:30,943
Come on, take your mom.
830
01:28:30,976 --> 01:28:32,111
Take her, hold her.
831
01:30:58,157 --> 01:30:59,157
Fuck off.
57829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.