All language subtitles for Boon.2022.1080p.WEB-DL.CP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,248 --> 00:02:32,518 You're early, take a seat. 2 00:02:37,288 --> 00:02:39,491 Little formal, don't you think? 3 00:02:39,525 --> 00:02:40,660 I got a date after this. 4 00:02:40,693 --> 00:02:45,497 So please, with all due respect, what the fuck do you know? 5 00:02:46,899 --> 00:02:48,819 See, that's the problem with you government type. 6 00:02:51,436 --> 00:02:52,672 You can't enjoy your job. 7 00:02:53,873 --> 00:02:56,676 Now, I'm no fed. 8 00:02:56,709 --> 00:03:00,513 Ain't trying to walk in your shoes but if I was, 9 00:03:00,546 --> 00:03:02,515 I assure you I'd be living it up, 10 00:03:02,548 --> 00:03:05,918 you guys got to have short lifespans. 11 00:03:05,951 --> 00:03:10,956 Come on man, you know I'm right. 12 00:03:13,693 --> 00:03:17,228 Oh, take it easy, Uncle Sam, I'm just fucking with you. 13 00:03:17,262 --> 00:03:18,631 If you want this to go through, 14 00:03:18,664 --> 00:03:20,733 I encourage you to tell me exactly what you know. 15 00:03:23,936 --> 00:03:27,372 Guy you're looking for is up north now. 16 00:03:28,607 --> 00:03:29,607 Where? 17 00:03:30,442 --> 00:03:33,512 Washington, little town near the border. 18 00:03:33,546 --> 00:03:34,546 What town? 19 00:03:35,715 --> 00:03:37,650 Place called Morgan. 20 00:03:37,683 --> 00:03:40,251 Probably move there for all the fucking beautiful mountains. 21 00:03:40,285 --> 00:03:42,521 These sons of bitches are everywhere. 22 00:03:42,555 --> 00:03:44,222 How long has he been up there? 23 00:03:47,392 --> 00:03:48,392 Two, baby. 24 00:03:53,499 --> 00:03:56,569 Wow, I sure do love me these college girls. 25 00:04:00,873 --> 00:04:01,974 - You know- - Listen to me, 26 00:04:02,007 --> 00:04:04,442 you hillbilly scumbag son of a bitch. 27 00:04:04,476 --> 00:04:06,512 I'm calling my superiors in DC in one minute, 28 00:04:06,545 --> 00:04:08,547 and if you don't give me exactly what I asked for, 29 00:04:08,581 --> 00:04:10,816 you can kiss this sweet deal of yours goodbye. 30 00:04:11,984 --> 00:04:13,619 I'll leave this shit kicking Podunk town 31 00:04:13,652 --> 00:04:15,353 and you will never see me again. 32 00:04:15,386 --> 00:04:19,024 But before I do that, I'll drop a line into your old boss. 33 00:04:19,058 --> 00:04:21,994 I'll tell him you and I are drinking buddies now. 34 00:04:22,027 --> 00:04:24,530 Hell, I'll even tell him what bar we like to frequent. 35 00:04:26,364 --> 00:04:28,901 I'll make sure you spend the rest of your miserable life 36 00:04:28,934 --> 00:04:30,468 looking over your shoulder. 37 00:04:31,937 --> 00:04:33,304 Am I making myself clear? 38 00:04:42,081 --> 00:04:44,917 This guy man, this guy is a fucking nightmare 39 00:04:44,950 --> 00:04:46,652 for everyone now. 40 00:04:46,685 --> 00:04:48,453 He was his best killer. 41 00:04:48,486 --> 00:04:51,322 Fucker could track anyone down. 42 00:04:51,356 --> 00:04:52,323 You'd never even know he was in the same room with you 43 00:04:52,357 --> 00:04:54,693 till he popped you in the back of the head. 44 00:04:55,828 --> 00:05:00,065 Then one day, boom, he started offing everyone. 45 00:05:00,099 --> 00:05:03,334 Shot up the boss real bad, left town. 46 00:05:03,368 --> 00:05:08,073 Now, I got close sources that say since he's left the boss 47 00:05:08,107 --> 00:05:11,342 has sent at least three or four guys after him. 48 00:05:11,376 --> 00:05:12,711 Guys? Contract killers? 49 00:05:15,446 --> 00:05:16,816 And none of them come back. 50 00:05:19,985 --> 00:05:21,086 Here's your coffee, sir. 51 00:05:21,120 --> 00:05:22,688 Thank you, ma'am. 52 00:05:22,721 --> 00:05:24,321 How do you know he's still in Washington? 53 00:05:25,124 --> 00:05:26,559 My inside man. 54 00:05:26,592 --> 00:05:29,562 He said yesterday, boss heard from someone. 55 00:05:29,595 --> 00:05:31,030 They're now following him. 56 00:05:31,063 --> 00:05:33,132 Worst information boss has had in weeks. 57 00:05:33,165 --> 00:05:37,736 So naturally my inside source said he's pretty excited. 58 00:05:39,470 --> 00:05:41,740 So, how about my deal? 59 00:08:07,319 --> 00:08:08,587 Son of a bitch. 60 00:09:40,746 --> 00:09:41,746 Sir? 61 00:09:46,418 --> 00:09:47,619 Don't talk to him. 62 00:09:51,256 --> 00:09:52,324 Yes, ma'am. 63 00:10:16,748 --> 00:10:17,883 My name is Catherine. 64 00:10:20,119 --> 00:10:22,020 My son found you on our property. 65 00:10:23,956 --> 00:10:25,290 It looks like you were shot. 66 00:10:35,434 --> 00:10:37,703 I tried to clean it up as best as I could. 67 00:10:40,839 --> 00:10:42,040 Are you a doctor? 68 00:10:43,809 --> 00:10:47,012 You'll probably wish I was when the meds wear off. 69 00:10:48,313 --> 00:10:49,313 Preacher, actually. 70 00:10:51,316 --> 00:10:55,420 I know, most men have the same reaction when I tell them. 71 00:10:57,256 --> 00:11:01,193 I guess it's odd, especially for a Catholic. 72 00:11:01,226 --> 00:11:03,795 I noticed your rosary, it's on your hat there, 73 00:11:03,829 --> 00:11:04,930 along with your Bible. 74 00:11:10,068 --> 00:11:11,068 What happened? 75 00:11:12,871 --> 00:11:16,875 I gotta go. 76 00:11:16,909 --> 00:11:18,177 No, you need a doctor. 77 00:11:18,210 --> 00:11:19,711 I'll be okay. 78 00:11:21,079 --> 00:11:23,081 I live in a cabin not too far from here. 79 00:11:24,416 --> 00:11:25,416 Here? 80 00:11:27,986 --> 00:11:28,986 Fellow's Cabin? 81 00:11:30,989 --> 00:11:32,424 Elijah, go back to your room. 82 00:11:38,330 --> 00:11:40,332 I didn't know if Fellow was renting that out. 83 00:11:40,365 --> 00:11:42,000 I'll have to ask him about that. 84 00:11:44,537 --> 00:11:45,771 So we're neighbors. 85 00:11:48,106 --> 00:11:49,808 Mind telling me how you got shot? 86 00:11:52,344 --> 00:11:53,812 Did you call the sheriff? 87 00:11:55,414 --> 00:11:57,015 I thought about it, 88 00:11:57,049 --> 00:11:59,184 but you would have bled out by the time they got here. 89 00:12:01,853 --> 00:12:03,822 Did you find anybody else? 90 00:12:03,855 --> 00:12:04,990 Was someone with you? 91 00:12:07,993 --> 00:12:09,928 I think I'm being fair here. 92 00:12:09,962 --> 00:12:12,231 I take you in my house and I clean your wound. 93 00:12:12,264 --> 00:12:14,199 I tell you my name and you say nothing. 94 00:12:16,235 --> 00:12:17,235 Nick. 95 00:12:20,005 --> 00:12:21,473 Well, Nick, I think it's only right 96 00:12:21,507 --> 00:12:23,408 you tell me how you came to be shot. 97 00:12:24,876 --> 00:12:26,144 My son plays in these woods 98 00:12:26,178 --> 00:12:27,946 and we've had hunters trespassing. 99 00:12:29,948 --> 00:12:31,149 It wasn't a hunter. 100 00:12:39,925 --> 00:12:42,060 If you can walk, I'll take you into town. 101 00:12:43,028 --> 00:12:44,028 There's a doctor- 102 00:12:48,133 --> 00:12:49,133 They're a day early. 103 00:12:54,239 --> 00:12:56,074 Stay there, I'll be right back. 104 00:13:46,958 --> 00:13:49,194 So how's things sweetheart? 105 00:13:50,896 --> 00:13:52,230 You boys are pretty early. 106 00:13:53,365 --> 00:13:55,067 Thought the crew started tomorrow. 107 00:13:56,234 --> 00:13:59,237 Prettiest preacher I ever seen. 108 00:14:00,640 --> 00:14:02,341 Where's your boy? 109 00:14:02,374 --> 00:14:04,076 He's getting ready for dinner. 110 00:14:06,612 --> 00:14:09,247 Dinner? I'm starving. 111 00:14:11,149 --> 00:14:13,085 There's a diner about 20 minutes from here. 112 00:14:13,118 --> 00:14:15,053 You should ask for the Fish and Chips. 113 00:14:27,999 --> 00:14:30,335 You seem scared, something wrong? 114 00:14:32,237 --> 00:14:35,374 No, I'm fine. 115 00:14:39,612 --> 00:14:41,012 You got company? 116 00:14:42,247 --> 00:14:43,982 No, of course not. 117 00:14:44,015 --> 00:14:46,351 Yeah, just couldn't sleep, right? 118 00:14:46,385 --> 00:14:49,121 Yeah, I just like sleeping by the fire, that's all. 119 00:14:56,128 --> 00:14:57,128 Someone got hurt? 120 00:15:00,065 --> 00:15:02,901 My son cut his knee on some rocks. 121 00:15:04,302 --> 00:15:05,302 Rocks? 122 00:15:10,041 --> 00:15:11,376 Get your foot off my table! 123 00:15:23,255 --> 00:15:24,432 Listen, I could stand up here all day 124 00:15:24,456 --> 00:15:25,357 and talk to you good people. 125 00:15:25,390 --> 00:15:27,593 God knows I love the spotlight. 126 00:15:27,627 --> 00:15:30,028 But I think I'll just get right on it. 127 00:15:30,061 --> 00:15:33,165 Today with the help of the Fitzgerald Community Fund, 128 00:15:33,198 --> 00:15:37,002 we celebrate the groundbreaking of this fine outlet. 129 00:15:37,035 --> 00:15:40,138 This will be a beautiful establishment to help the city 130 00:15:40,172 --> 00:15:44,209 and keep us moving in the right direction which is up. 131 00:15:46,144 --> 00:15:47,144 Thank you. 132 00:15:53,753 --> 00:15:56,455 I can assure you we'll be done in two days. 133 00:15:56,488 --> 00:15:58,466 Now, can you assure me you'll have what we negotiated? 134 00:15:58,490 --> 00:16:01,059 Fitzgerald of Fitzgerald Investment Real Estate 135 00:16:01,092 --> 00:16:04,730 and the President of Fitzgerald Community Fund. 136 00:16:33,626 --> 00:16:34,626 Exhausting. 137 00:16:38,430 --> 00:16:41,433 Wow, the ceremony was that bad? 138 00:16:43,603 --> 00:16:45,370 These people are blind. 139 00:16:45,403 --> 00:16:48,240 They live in their own world. 140 00:16:48,273 --> 00:16:51,009 Yeah, well, that's good for business, girl. 141 00:16:52,344 --> 00:16:53,746 They're best kept in the dark. 142 00:17:04,757 --> 00:17:06,291 Speaking of business, 143 00:17:12,665 --> 00:17:14,700 heard the preacher has been acting funny. 144 00:17:17,737 --> 00:17:21,473 Well, we should go visit her 145 00:20:34,365 --> 00:20:37,469 I wasn't sure if this was the right cabin. 146 00:20:37,503 --> 00:20:38,904 I thought I'd check up on you. 147 00:20:41,741 --> 00:20:42,775 Oh, it's better. 148 00:20:46,045 --> 00:20:49,815 And I also wanted to apologize for last night. 149 00:20:50,983 --> 00:20:54,620 I'm just protective of my son, obviously. 150 00:20:54,653 --> 00:20:55,888 And we've had a crazy week. 151 00:20:55,921 --> 00:20:57,857 We have some work being done in our land. 152 00:20:57,890 --> 00:20:59,257 I understand. 153 00:21:00,960 --> 00:21:03,963 You probably need to rest, so we'll be off. 154 00:21:07,666 --> 00:21:09,568 If you should ever need to go into town, 155 00:21:09,602 --> 00:21:12,805 I don't mind taking you, until you're healed up. 156 00:21:14,472 --> 00:21:15,674 That'll work. 157 00:21:50,441 --> 00:21:51,677 So Nick, where are you from? 158 00:21:56,916 --> 00:21:59,051 Lots of places. 159 00:21:59,084 --> 00:22:00,084 Moved around a lot? 160 00:22:02,755 --> 00:22:04,056 My father was a Colonel 161 00:22:04,089 --> 00:22:08,093 and I've seen tons of army bases in my life. 162 00:22:08,127 --> 00:22:10,696 When I got married and I got pregnant, 163 00:22:10,729 --> 00:22:13,464 I was so happy to plant some roots. 164 00:22:15,433 --> 00:22:17,736 I didn't want them growing up like me, vagabond. 165 00:22:29,114 --> 00:22:31,016 Widowed or divorced? 166 00:22:39,592 --> 00:22:43,361 So how long have you lived here? 167 00:22:45,664 --> 00:22:46,932 A few weeks. 168 00:22:46,966 --> 00:22:48,033 Weeks in that cabin? 169 00:22:48,067 --> 00:22:50,002 That place is pretty- 170 00:22:50,035 --> 00:22:51,637 - Shitty? 171 00:22:51,670 --> 00:22:54,740 Elijah, keep that kind of language out of your mouth. 172 00:22:54,773 --> 00:22:55,708 Yes ma'am. 173 00:22:55,741 --> 00:22:57,142 Pardon me, but he's right. 174 00:22:59,144 --> 00:23:00,144 It's shitty. 175 00:23:02,447 --> 00:23:04,449 But I like it, it's quiet and it's- 176 00:23:06,785 --> 00:23:07,785 - Hidden? 177 00:23:13,192 --> 00:23:15,426 I sympathize, sometimes I wish Elijah 178 00:23:15,460 --> 00:23:18,597 and I could just disappear. 179 00:23:18,631 --> 00:23:19,932 Stay hidden from everyone. 180 00:23:25,104 --> 00:23:26,505 St. Francis has mass today, 181 00:23:26,538 --> 00:23:27,840 and that's why you're going? 182 00:23:31,510 --> 00:23:34,980 They have those beautiful bells that ring every day. 183 00:23:35,014 --> 00:23:36,649 I've always liked the Catholic tradition 184 00:23:36,682 --> 00:23:38,083 of daily mass, actually. 185 00:23:41,754 --> 00:23:44,890 One must be very devout to go every day 186 00:23:44,924 --> 00:23:47,993 or have a lot to atone for. 187 00:24:02,875 --> 00:24:04,977 Thanks for the ride. 188 00:24:05,010 --> 00:24:06,010 See you kid. 189 00:24:58,030 --> 00:25:00,766 Heavenly father, please give us strength. 190 00:25:02,201 --> 00:25:04,970 We know you have a plan for all of your children, 191 00:25:06,772 --> 00:25:09,508 and we know you comfort those who are waiting. 192 00:25:38,637 --> 00:25:39,638 After you. 193 00:25:41,240 --> 00:25:42,241 Thank you. 194 00:25:43,709 --> 00:25:45,711 Good morning, young man. 195 00:25:45,744 --> 00:25:47,112 You ever heard of knocking? 196 00:25:48,680 --> 00:25:49,882 Yes, thank you. 197 00:25:49,915 --> 00:25:50,949 Is your mother in? 198 00:26:04,963 --> 00:26:06,031 Mr. Fitzgerald? 199 00:26:06,065 --> 00:26:07,599 Morning. 200 00:26:07,633 --> 00:26:09,001 We need to talk, Catherine. 201 00:26:12,371 --> 00:26:14,640 Well, Mrs. Nelson's husband just passed, 202 00:26:14,673 --> 00:26:17,676 so I really need to be here right now. 203 00:26:17,709 --> 00:26:19,578 Oh, that's terrible. 204 00:26:21,313 --> 00:26:23,582 I'm sorry for your loss Mrs. Nelson. 205 00:26:24,716 --> 00:26:26,385 Thing is though... 206 00:26:26,418 --> 00:26:28,353 We have an appointment. 207 00:26:29,988 --> 00:26:31,190 You do? 208 00:26:31,223 --> 00:26:32,223 Yeah. 209 00:26:34,760 --> 00:26:37,096 Okay, give me a second, will you? 210 00:26:37,129 --> 00:26:39,164 Of course. 211 00:26:56,415 --> 00:26:58,283 Didn't you used to have a secretary 212 00:26:58,317 --> 00:26:59,685 or something around here? 213 00:27:01,186 --> 00:27:02,287 Had to let her go. 214 00:27:03,288 --> 00:27:05,891 Half of my congregation left after I took over. 215 00:27:07,326 --> 00:27:08,894 But you know that, don't you? 216 00:27:12,264 --> 00:27:17,169 Well, I hope there's no hard feelings about that one. 217 00:27:17,202 --> 00:27:21,907 I mean, I have no problem with a female pastor. 218 00:27:21,940 --> 00:27:24,042 I mean, it's 2021, for Christ's sake. 219 00:27:25,410 --> 00:27:29,014 Some of my partners, some people in the community, 220 00:27:29,047 --> 00:27:31,116 are a bit more conservative than me. 221 00:27:31,150 --> 00:27:32,351 Got it. 222 00:27:32,384 --> 00:27:34,887 I thought maybe you came here to tell me that I'd see you 223 00:27:34,920 --> 00:27:36,889 at the Sunday service. 224 00:27:36,922 --> 00:27:37,922 No, no, no. 225 00:27:39,124 --> 00:27:42,928 As much as I do love to hear the word of the Lord, 226 00:27:44,463 --> 00:27:47,132 I'm a very busy man, very busy. 227 00:27:48,800 --> 00:27:50,402 But I always have my Bible with me. 228 00:27:51,770 --> 00:27:53,805 So you don't have to worry about me. 229 00:27:56,975 --> 00:27:59,211 We have come here today 230 00:28:00,913 --> 00:28:03,448 to talk about a little project, 231 00:28:03,482 --> 00:28:05,751 and how it's moving along. 232 00:28:05,784 --> 00:28:06,818 This is a good thing. 233 00:28:07,986 --> 00:28:09,855 It's a great thing for the community. 234 00:28:11,156 --> 00:28:15,260 For you. That little man out there. 235 00:28:21,099 --> 00:28:26,104 You may benefit, but I'm not so sure about my son or me. 236 00:28:29,308 --> 00:28:32,711 You know how much I trusted your husband's judgment? 237 00:28:33,378 --> 00:28:35,347 His friendship? 238 00:28:35,380 --> 00:28:36,882 I took his counsel. 239 00:28:38,518 --> 00:28:41,353 He's a godly man, a good man, and you should trust him. 240 00:28:43,488 --> 00:28:47,092 I did trust him, but that doesn't mean I trust you. 241 00:28:51,063 --> 00:28:52,373 I don't know what it is you're going to do 242 00:28:52,397 --> 00:28:53,966 when that tunnel is dug. 243 00:28:53,999 --> 00:28:55,535 I don't care to know. 244 00:28:55,568 --> 00:28:58,237 I just want you to do it, do it and leave us alone. 245 00:29:01,039 --> 00:29:05,143 That's exactly what we intended to do, Catherine. 246 00:29:05,177 --> 00:29:09,214 So just turn a little blind eye for a while 247 00:29:09,248 --> 00:29:12,351 and we'll be gone, okay? 248 00:29:12,384 --> 00:29:14,253 We're just moving cargo. 249 00:29:16,021 --> 00:29:17,122 Nothing to worry about. 250 00:29:18,490 --> 00:29:21,226 Look, my son and I have done everything you asked. 251 00:29:22,562 --> 00:29:26,131 We've kept our head down and we've let those low lives 252 00:29:26,164 --> 00:29:27,299 into our home for you. 253 00:29:29,835 --> 00:29:31,036 We won't get in your way. 254 00:29:35,575 --> 00:29:37,543 I'm so happy to hear that, Catherine. 255 00:29:39,311 --> 00:29:41,246 Happy, happy, happy. 256 00:29:42,881 --> 00:29:45,417 'Cause I would have hated to remind you 257 00:29:47,085 --> 00:29:50,022 of the debt your husband owes to Emilia. 258 00:29:51,323 --> 00:29:55,528 And what you and your family owe her. 259 00:30:01,501 --> 00:30:05,037 You'll never have to remind me of that. 260 00:30:10,543 --> 00:30:11,543 Good. 261 00:30:24,524 --> 00:30:26,024 Have yourself a good day. 262 00:30:29,261 --> 00:30:31,564 I appreciate the ride and everything. 263 00:30:37,035 --> 00:30:39,905 Maybe we'll bring you dinner tomorrow night. 264 00:30:42,508 --> 00:30:43,508 I'd like that. 265 00:30:44,409 --> 00:30:45,409 Great. 266 00:30:47,245 --> 00:30:48,280 See you later, Nick. 267 00:32:06,626 --> 00:32:09,060 Damn fine tunnel we made here. 268 00:32:09,094 --> 00:32:10,530 As a bonus. 269 00:32:11,631 --> 00:32:13,007 You think they'd throw in some those guns 270 00:32:13,031 --> 00:32:14,166 they're smuggling? 271 00:32:14,199 --> 00:32:17,369 Why? What, you hunting with AR-15s now? 272 00:32:17,402 --> 00:32:19,304 Keep your mouth shut about that, all right? 273 00:32:19,337 --> 00:32:21,406 You don't ever talk about the cargo. 274 00:32:21,440 --> 00:32:23,418 This Fitzgerald guy's paying us a shit load of money. 275 00:32:23,442 --> 00:32:25,343 So we don't wanna go fuck it up, okay? 276 00:33:03,516 --> 00:33:07,319 Hey kid, where's your mom? 277 00:33:12,090 --> 00:33:14,560 When a man asks you a question it's better you answer. 278 00:33:16,796 --> 00:33:19,164 Hey, pretty preacher. 279 00:33:19,197 --> 00:33:20,432 She's upstairs changing. 280 00:33:22,300 --> 00:33:25,103 Wish I could join her. 281 00:33:33,679 --> 00:33:35,180 What game are you playing? 282 00:33:44,456 --> 00:33:48,260 You see when I was your age, it was just me and my mom too. 283 00:33:50,095 --> 00:33:52,163 And I remember one day coming home crying. 284 00:33:53,666 --> 00:33:56,569 Bigger kids roughed me up, again. 285 00:33:58,771 --> 00:34:01,741 She went inside, she came storming back out 286 00:34:01,774 --> 00:34:02,774 with a switchblade. 287 00:34:04,644 --> 00:34:09,080 And she said, "If one of those bigger kids ever come" 288 00:34:09,114 --> 00:34:12,518 at you again, you cut those mother fuckers. 289 00:34:13,886 --> 00:34:16,622 "And I promise you, they'll never pick on you again." 290 00:34:20,425 --> 00:34:25,430 You see kid, look at me, look at me. 291 00:34:30,335 --> 00:34:32,070 You can choose to be fearful 292 00:34:33,338 --> 00:34:35,073 or you can choose to be fearless. 293 00:34:37,677 --> 00:34:39,153 Now you tell me what that game is gonna do 294 00:34:39,177 --> 00:34:40,177 for you right now. 295 00:34:41,346 --> 00:34:43,181 What's it gonna to do? 296 00:34:44,349 --> 00:34:45,751 What's going on here? 297 00:34:45,785 --> 00:34:48,320 Saved by mommy. 298 00:34:48,353 --> 00:34:49,555 Where were you earlier today? 299 00:34:49,589 --> 00:34:50,823 I was at my church. 300 00:34:52,925 --> 00:34:54,459 Well boss lady doesn't want you in town 301 00:34:54,492 --> 00:34:56,328 while we're working, you stay here. 302 00:34:58,363 --> 00:35:01,232 Well if I don't go to my people, they come to me. 303 00:35:01,266 --> 00:35:03,869 And that's not allowed right now, correct? 304 00:35:03,903 --> 00:35:05,470 You just keep everyone off your land 305 00:35:05,504 --> 00:35:06,639 until we're done, okay? 306 00:35:09,407 --> 00:35:11,644 Elijah, come help me with the firewood. 307 00:35:20,586 --> 00:35:21,687 Please leave my house. 308 00:35:24,757 --> 00:35:26,859 Prettiest preacher I ever seen. 309 00:35:47,647 --> 00:35:49,649 I'll be in the tunnel. 310 00:35:50,950 --> 00:35:53,385 You better lay off that shit, you look fucking messy. 311 00:35:55,286 --> 00:35:56,286 Fuck you. 312 00:36:23,248 --> 00:36:24,248 Up we go. 313 00:37:24,543 --> 00:37:25,543 What's wrong, boy? 314 00:37:26,712 --> 00:37:27,712 Do I scare you? 315 00:37:29,915 --> 00:37:30,915 I do? 316 00:37:33,485 --> 00:37:34,485 Little old me? 317 00:37:35,554 --> 00:37:36,722 Shit I ain't scary. 318 00:37:40,860 --> 00:37:41,961 I know scary, men. 319 00:37:44,864 --> 00:37:46,932 I'm pretty nice once you get to know me. 320 00:37:51,537 --> 00:37:55,373 Always on that video game thing. 321 00:37:55,406 --> 00:37:56,709 Book. 322 00:37:56,742 --> 00:37:57,910 Book, game, whatever. 323 00:38:00,012 --> 00:38:01,547 How much these things worth? 324 00:38:07,452 --> 00:38:08,521 Let me see the damn thing. 325 00:38:10,956 --> 00:38:11,956 Now! 326 00:38:13,358 --> 00:38:14,358 Stop! 327 00:38:18,531 --> 00:38:21,801 You better tell your little boy here to be careful. 328 00:38:21,834 --> 00:38:25,037 You don't touch him, ever, you hear me? 329 00:38:25,070 --> 00:38:30,075 Well, aren't you all high and mighty. 330 00:38:33,712 --> 00:38:34,712 You're drunk. 331 00:38:38,651 --> 00:38:39,752 Hell yeah, I'm drunk. 332 00:38:40,986 --> 00:38:42,521 I'm celebrating, woman. 333 00:38:45,090 --> 00:38:47,059 And I'm getting paid pretty handsomely. 334 00:38:48,493 --> 00:38:49,671 Completing the tunnel and all, 335 00:38:49,695 --> 00:38:53,464 and well, I thought you could join me. 336 00:38:58,537 --> 00:39:00,105 I know since your old man is dead, 337 00:39:01,607 --> 00:39:05,443 you in need of some good old fashioned adult company. 338 00:39:08,080 --> 00:39:09,748 You got something sweet for me? 339 00:39:12,483 --> 00:39:13,886 You go play in the woods, boy. 340 00:39:14,820 --> 00:39:16,454 I'm warning you to shut up. 341 00:39:25,430 --> 00:39:27,498 The fuck you gonna do about it preacher? 342 00:39:34,039 --> 00:39:35,541 No! Elijah run. 343 00:39:39,011 --> 00:39:40,011 Go! 344 00:39:42,781 --> 00:39:44,783 Where you going, preacher? 345 00:39:44,817 --> 00:39:48,153 Fucking bitch! 346 00:39:56,795 --> 00:39:59,598 You gonna be a good whore for me? 347 00:40:03,802 --> 00:40:07,907 Where you going jackrabbit? 348 00:40:10,809 --> 00:40:12,077 Sir, help! 349 00:40:16,682 --> 00:40:17,682 I've always wondered 350 00:40:18,951 --> 00:40:21,020 what it's like to be with a woman of God. 351 00:40:22,254 --> 00:40:23,789 I bet it's divine. 352 00:40:23,822 --> 00:40:24,957 You can't do this. 353 00:40:27,059 --> 00:40:28,894 I can do whatever the hell I want. 354 00:40:32,731 --> 00:40:33,933 Hey. 355 00:40:43,609 --> 00:40:45,644 Are you all right? 356 00:40:53,052 --> 00:40:56,021 Everything's good, it's going according to plan. 357 00:40:56,055 --> 00:40:58,757 Hey, hey! 358 00:40:58,791 --> 00:41:00,125 Stop! Drop it! 359 00:41:14,139 --> 00:41:15,708 Drop it. 360 00:41:17,743 --> 00:41:18,743 Now. 361 00:41:36,061 --> 00:41:37,262 Get your ass up, Pryce. 362 00:41:46,872 --> 00:41:48,874 Someone wanna tell me what happened here? 363 00:41:52,077 --> 00:41:53,078 He assaulted us. 364 00:41:55,247 --> 00:41:57,016 Assaulted? He hit you? 365 00:42:02,921 --> 00:42:05,290 Oh, you mean he tried to... 366 00:42:05,324 --> 00:42:07,559 You stupid mother fucker, Pryce. 367 00:42:10,729 --> 00:42:13,065 You wouldn't want this going to Mr. Fitzgerald. 368 00:42:14,666 --> 00:42:15,734 You know I wouldn't. 369 00:42:17,269 --> 00:42:20,205 If he so much as looks at me again I'll tell him. 370 00:42:23,776 --> 00:42:26,812 Where'd you come from white knight, huh? 371 00:42:28,180 --> 00:42:29,648 You the preaches boyfriend? 372 00:42:30,883 --> 00:42:31,917 He's our neighbor. 373 00:42:33,185 --> 00:42:34,920 Oh, yeah? 374 00:42:34,953 --> 00:42:37,656 Well, ain't that fucking neighborly? 375 00:42:37,689 --> 00:42:38,891 Coming over here to help. 376 00:42:40,092 --> 00:42:41,092 Good on you. 377 00:42:43,695 --> 00:42:45,030 Pryce, get in the damn truck. 378 00:42:49,201 --> 00:42:50,969 You'll be seeing me again, big boy. 379 00:42:51,870 --> 00:42:52,870 I promise you that. 380 00:43:09,354 --> 00:43:12,758 Who are they? What did they want? 381 00:43:21,100 --> 00:43:22,701 Nick, Nick, don't. 382 00:43:25,137 --> 00:43:26,271 Please, don't. 383 00:44:24,329 --> 00:44:25,664 What are they moving? 384 00:44:28,500 --> 00:44:32,104 I don't know. I don't wanna know. 385 00:44:33,305 --> 00:44:34,305 I gotta go. 386 00:44:45,250 --> 00:44:46,852 Elijah, come on. 387 00:44:47,819 --> 00:44:48,819 Nick! 388 00:44:52,357 --> 00:44:53,959 Please, don't go. 389 00:44:53,992 --> 00:44:54,992 I'm scared. 390 00:44:58,964 --> 00:45:01,433 Kid, if I stay, you and your mom will be in more danger 391 00:45:01,466 --> 00:45:02,801 than you already are. 392 00:45:06,205 --> 00:45:08,140 At least for tonight. 393 00:45:08,173 --> 00:45:10,842 Just to make sure Pryce doesn't come back. 394 00:45:10,876 --> 00:45:15,214 I made him angry. Please. 395 00:45:43,008 --> 00:45:44,008 Redd. 396 00:45:44,943 --> 00:45:46,178 Where the hell are you? 397 00:45:46,211 --> 00:45:48,247 I'm afraid I can't tell you that. 398 00:45:48,280 --> 00:45:51,216 You know what kind of you're getting into? 399 00:45:51,250 --> 00:45:53,819 Well, I wouldn't be good at my job if I didn't. 400 00:45:57,155 --> 00:45:59,324 When I grab this asset, we'll be able to bring 401 00:45:59,358 --> 00:46:01,226 that whole damn house down. 402 00:46:02,394 --> 00:46:04,930 Man, you're fucking crazy, Redd. 403 00:46:04,963 --> 00:46:06,765 Yeah, I take that as a compliment. 404 00:46:31,156 --> 00:46:32,357 Did I find you? 405 00:46:34,326 --> 00:46:35,994 Oh, I think I did. 406 00:46:41,534 --> 00:46:44,403 I think you're being a bit presumptuous. 407 00:46:44,436 --> 00:46:47,039 People around here don't have vision. 408 00:46:47,072 --> 00:46:48,373 Nobody wants change. 409 00:46:49,441 --> 00:46:51,310 I say okay to a condominium development 410 00:46:51,343 --> 00:46:53,445 and my office gets hundreds of complaints 411 00:46:53,478 --> 00:46:55,080 because you know why? 412 00:46:55,113 --> 00:46:57,449 People want green surrounding them in spring and summer. 413 00:46:57,482 --> 00:47:00,553 And they want white snowy mountains in winter, not concrete. 414 00:47:03,088 --> 00:47:07,926 That being said, I agree with you and your party. 415 00:47:07,959 --> 00:47:10,329 I say, develop the town, but do it right. 416 00:47:11,363 --> 00:47:15,334 Yeah, Maxine, 417 00:47:16,502 --> 00:47:20,305 I've been called a lot of things in my life. 418 00:47:20,339 --> 00:47:23,241 Presumptuous has never been one of them. 419 00:47:25,277 --> 00:47:28,013 You see we've been securing all this real estate 420 00:47:28,046 --> 00:47:31,116 for the miles, just for this reason. 421 00:47:32,585 --> 00:47:37,255 And me being the sole financier, should have you jump 422 00:47:37,289 --> 00:47:40,225 out your knickers to get involved with this. 423 00:47:42,160 --> 00:47:46,298 Think, no outside investments, no foreigners. 424 00:47:48,200 --> 00:47:51,436 Home grown talent, building up this city. 425 00:47:51,470 --> 00:47:54,439 Then that is a beautiful thing. 426 00:47:55,575 --> 00:47:57,909 That Mayor is the American dream. 427 00:47:59,411 --> 00:48:01,413 Emilia, care to join? 428 00:48:06,151 --> 00:48:08,120 I'm sorry, I forgot your name. 429 00:48:08,153 --> 00:48:09,153 It's Mateo. 430 00:48:11,256 --> 00:48:12,324 Mateo, cab. 431 00:48:14,192 --> 00:48:15,327 Make sure it has legs. 432 00:48:16,596 --> 00:48:19,632 Nothing sexier than a woman who runs a tight ship. 433 00:48:21,133 --> 00:48:24,269 Glad to see that your business is doing good. 434 00:48:24,302 --> 00:48:28,240 Yeah, since my boy passed, 435 00:48:31,243 --> 00:48:32,244 rest his soul, 436 00:48:34,012 --> 00:48:38,450 Emelia here has been running this business 437 00:48:38,483 --> 00:48:39,918 like a little empire. 438 00:48:43,388 --> 00:48:46,191 Hey, the usual, make it a double. 439 00:48:50,061 --> 00:48:51,296 Oh, Jesus. 440 00:49:04,443 --> 00:49:07,345 Well, got to cut it short Mayor, 441 00:49:07,379 --> 00:49:11,617 but as always, it's been an honor. 442 00:49:13,619 --> 00:49:18,624 Now, you make sure 443 00:49:20,158 --> 00:49:22,728 you push them permits through right quick, okay? 444 00:49:24,296 --> 00:49:27,332 It's good for town and I'll make sure it's good for you. 445 00:49:29,100 --> 00:49:30,736 You take it easy, Mayor. 446 00:49:39,244 --> 00:49:40,580 The check when your ready. 447 00:49:48,554 --> 00:49:50,088 Bud. 448 00:49:54,527 --> 00:49:58,330 So, how many times have I told you can't fucking come here? 449 00:49:59,297 --> 00:50:01,433 Sorry, this was an emergency. 450 00:50:01,466 --> 00:50:03,101 - Oh, yeah? - Yeah. 451 00:50:03,134 --> 00:50:05,103 I'm assuming the tunnel is finished. 452 00:50:05,136 --> 00:50:06,639 Yeah, yeah, we're finishing up. 453 00:50:08,674 --> 00:50:10,576 What's the emergency? 454 00:50:10,610 --> 00:50:14,212 It's the preacher woman, she had someone fuck up Pryce. 455 00:50:17,783 --> 00:50:19,117 Really? 456 00:50:19,150 --> 00:50:20,485 I came out of the shed 457 00:50:20,520 --> 00:50:22,487 and Pryce was getting his ass beat by this guy. 458 00:50:22,522 --> 00:50:24,724 Almost took his face off, fuck him up good. 459 00:50:28,293 --> 00:50:29,294 I don't... 460 00:50:29,327 --> 00:50:30,563 What? 461 00:50:30,596 --> 00:50:32,230 Who is this guy? 462 00:50:32,264 --> 00:50:36,101 Tall. Had white hair. But he knew what he was doing. 463 00:50:37,402 --> 00:50:38,747 I guess Pryce was breaking balls with the kid 464 00:50:38,771 --> 00:50:40,014 and preacher lady didn't like it. 465 00:50:40,038 --> 00:50:43,174 So she came down, she punches him and this fucking guy comes 466 00:50:43,208 --> 00:50:46,111 out of nowhere with a shovel and fucked him up. 467 00:50:47,713 --> 00:50:49,347 Oh, preacher ain't no saint. 468 00:50:50,750 --> 00:50:54,554 Okay, well, you shouldn't fuck with her kid. 469 00:50:57,657 --> 00:51:00,191 When we have a mother scorned. 470 00:51:01,761 --> 00:51:03,796 That's gonna be rough. 471 00:51:03,829 --> 00:51:06,164 We should go talk to this guy. 472 00:51:06,197 --> 00:51:07,767 Have a chat. 473 00:51:07,800 --> 00:51:09,301 No, no, no, no, no. 474 00:51:10,402 --> 00:51:12,538 This first deal has to get through, 475 00:51:12,572 --> 00:51:17,577 no matter what, on time. 476 00:51:18,911 --> 00:51:22,113 We'll revisit this, go see this white hair feller, 477 00:51:23,649 --> 00:51:25,551 and we'll all get along. 478 00:51:25,585 --> 00:51:28,521 Great, mother fucking kumbaya. 479 00:51:35,160 --> 00:51:40,098 You see that, Bud? Can't have it. 480 00:51:41,232 --> 00:51:42,802 I can't have Emelia going off the rails. 481 00:51:43,903 --> 00:51:45,504 It never ends well for anyone. 482 00:51:47,472 --> 00:51:49,609 So you tell Pryce 483 00:51:49,642 --> 00:51:53,311 to keep those creepy little redneck hands 484 00:51:53,345 --> 00:51:54,580 off that mother and son. 485 00:51:55,514 --> 00:51:57,148 What about this guy? 486 00:51:57,182 --> 00:51:58,760 I mean, if Pryce sees him, he's not gonna stand down. 487 00:51:58,784 --> 00:51:59,819 He's gonna go after him. 488 00:51:59,852 --> 00:52:01,386 Pryce ain't go do nothing. 489 00:52:05,524 --> 00:52:09,895 When this is done, you can take care of him. 490 00:52:10,863 --> 00:52:12,297 You can take them all out. 491 00:52:13,465 --> 00:52:16,434 But that tunnel... that tunnel gets finished. 492 00:52:20,640 --> 00:52:23,341 Is that your son? 493 00:52:23,375 --> 00:52:24,375 He was. 494 00:52:25,978 --> 00:52:26,978 How did he die? 495 00:52:31,282 --> 00:52:33,251 Emilia put a knife through his throat. 496 00:52:38,390 --> 00:52:39,390 I didn't know. 497 00:52:40,960 --> 00:52:41,960 What? 498 00:52:44,563 --> 00:52:46,666 I didn't know. 499 00:52:46,699 --> 00:52:49,669 Of course you fucking did. 500 00:53:07,920 --> 00:53:11,791 Thank you for staying until he went to sleep. 501 00:53:11,824 --> 00:53:12,958 I'm sorry we kept you. 502 00:53:18,531 --> 00:53:21,901 You're gonna judge me for this, but so be it. 503 00:53:39,518 --> 00:53:40,586 I thought so. 504 00:53:45,791 --> 00:53:49,695 I used to hate the thought of it. 505 00:53:51,931 --> 00:53:55,868 Drinking to drown your sorrows always seemed so weak. 506 00:53:59,805 --> 00:54:01,607 No need to confess to me. 507 00:54:01,640 --> 00:54:03,308 That's another thing I've always liked 508 00:54:03,341 --> 00:54:05,945 about you, Catholics, confession. 509 00:54:08,848 --> 00:54:11,550 Hard thing to do, spilling your guts to a stranger. 510 00:54:14,520 --> 00:54:16,655 I can tell you have something eating at you. 511 00:54:31,937 --> 00:54:33,739 Something eats at me as well. 512 00:54:40,946 --> 00:54:41,946 Sinning. 513 00:54:44,784 --> 00:54:49,789 My husband spent his whole life avoiding it, preaching. 514 00:54:52,658 --> 00:54:53,959 He put his faith above it, 515 00:54:55,460 --> 00:54:57,696 and I was so proud to be his wife. 516 00:54:59,364 --> 00:55:03,002 But he soon fell into sin. 517 00:55:05,504 --> 00:55:06,705 All because of his wrath. 518 00:55:18,584 --> 00:55:23,589 Our daughter was taken from us 519 00:55:26,992 --> 00:55:30,729 by a young man, car wreck. 520 00:55:33,065 --> 00:55:34,332 He'd been drinking. 521 00:55:44,643 --> 00:55:47,613 Elizabeth just needed a ride home, 522 00:55:48,514 --> 00:55:53,519 but she was the only one to die. 523 00:56:00,025 --> 00:56:02,561 He lived, served his time, 524 00:56:03,896 --> 00:56:05,865 but Don couldn't get past it. 525 00:56:11,770 --> 00:56:14,773 He was consumed by it, our church floundered. 526 00:56:18,043 --> 00:56:19,945 And then he made a horrible decision. 527 00:56:22,081 --> 00:56:26,752 He found out what Emelia and Fitzgerald 528 00:56:26,785 --> 00:56:28,520 really did for a living. 529 00:56:30,189 --> 00:56:34,894 Kept it from me, but he knew the kind of people they were. 530 00:56:37,696 --> 00:56:39,565 He went to them for vengeance. 531 00:56:42,768 --> 00:56:47,773 They took that man and killed him. 532 00:57:00,686 --> 00:57:02,721 Don sold his soul to the devil. 533 00:57:06,191 --> 00:57:08,527 I have to let them use my land now. 534 00:57:18,604 --> 00:57:19,872 That's my confession. 535 00:57:21,974 --> 00:57:24,710 That's what eats at me. 536 00:57:46,598 --> 00:57:47,666 I killed people. 537 00:57:53,272 --> 00:57:54,272 Most deserved it. 538 00:57:56,275 --> 00:57:57,710 Some I'm not so sure. 539 00:58:01,246 --> 00:58:02,614 Would you do it again? 540 00:58:05,951 --> 00:58:07,086 If I had good reason. 541 00:58:15,094 --> 00:58:18,030 Well, look at us, two lost souls. 542 00:58:23,969 --> 00:58:26,038 You and your son need to get out of here. 543 00:58:28,574 --> 00:58:30,175 That's not an option. 544 00:58:30,209 --> 00:58:31,877 I have my church. 545 00:58:31,910 --> 00:58:34,780 For God's sake, my husband and daughter are buried here. 546 00:58:36,181 --> 00:58:38,817 Do you think these people are just gonna up and leave? 547 00:58:40,052 --> 00:58:41,520 There are two options here. 548 00:58:42,654 --> 00:58:44,023 You're gonna get arrested with them 549 00:58:44,056 --> 00:58:45,024 when the cops find the tunnel 550 00:58:45,057 --> 00:58:47,926 or they're going to kill you and your son. 551 00:58:49,294 --> 00:58:52,831 So if you won't leave, you're gonna have to deal with it. 552 00:58:52,865 --> 00:58:54,633 Deal with it? 553 00:58:54,666 --> 00:58:56,135 It seems like the only option. 554 00:58:57,369 --> 00:59:00,305 I am not going to kill anyone. 555 00:59:02,207 --> 00:59:03,242 I didn't say you. 556 00:59:07,146 --> 00:59:10,749 I am not going to have anyone kill on my behalf, ever. 557 00:59:12,251 --> 00:59:15,154 They need me and my son for whatever it is they're doing, 558 00:59:16,722 --> 00:59:18,824 and they'll be gone and I can move on with my life. 559 00:59:51,056 --> 00:59:52,224 They were my sister's. 560 00:59:55,394 --> 00:59:56,762 She used to collect them. 561 01:00:20,352 --> 01:00:22,287 What are you reading? 562 01:00:24,022 --> 01:00:25,190 "Gulliver's Travels." 563 01:00:27,025 --> 01:00:28,025 You're back. 564 01:00:29,428 --> 01:00:30,428 Yeah. 565 01:00:32,264 --> 01:00:35,734 You're heading into town this morning 566 01:00:35,767 --> 01:00:37,703 to meet your business partners, right? 567 01:00:39,304 --> 01:00:41,373 I'm going to my church and then I'm going to see 568 01:00:41,406 --> 01:00:45,377 if Fitzgerald can just forget the whole ordeal. 569 01:00:47,446 --> 01:00:48,680 I'm coming with you. 570 01:00:54,920 --> 01:00:56,021 And then what? 571 01:00:56,054 --> 01:00:57,823 I don't know. 572 01:00:57,856 --> 01:00:59,057 Tell him you hired me. 573 01:00:59,091 --> 01:01:00,726 Hired you for what? 574 01:01:01,727 --> 01:01:02,727 Odd jobs. 575 01:01:03,596 --> 01:01:06,031 Just let them know that I'm gonna be around for awhile. 576 01:01:23,048 --> 01:01:27,352 So this is not going as swimmingly as we had hoped, 577 01:01:28,487 --> 01:01:30,155 has it now, Catherine? 578 01:01:32,024 --> 01:01:33,225 Well, I came to tell you that 579 01:01:33,258 --> 01:01:35,093 we won't be a bother to you anymore. 580 01:01:36,228 --> 01:01:37,996 Not that we have been. 581 01:01:38,030 --> 01:01:40,399 To be fair, it's your men who aren't very- 582 01:01:41,967 --> 01:01:43,235 - Very what? 583 01:01:44,537 --> 01:01:49,241 Uneducated? Uncouth? Zero tact? 584 01:01:51,076 --> 01:01:54,146 I know this, it's why I hired them. 585 01:01:54,179 --> 01:01:55,347 To get the job done. 586 01:01:57,349 --> 01:02:00,485 Much like your friend. 587 01:02:02,120 --> 01:02:03,188 Nick, is it? 588 01:02:05,791 --> 01:02:07,726 Tell me something, Nick. 589 01:02:09,261 --> 01:02:14,266 What brings a fella such as yourself here 590 01:02:15,067 --> 01:02:16,067 to our little town? 591 01:02:20,506 --> 01:02:21,506 Shh, hey. 592 01:02:23,242 --> 01:02:25,210 Guys, excuse my daughter-in-law. 593 01:02:26,278 --> 01:02:27,746 She can be very passionate. 594 01:02:30,048 --> 01:02:31,416 I was just passing through, 595 01:02:33,018 --> 01:02:34,853 but now I think I'll stay awhile. 596 01:02:34,886 --> 01:02:37,990 He's just renting a cabin 597 01:02:38,023 --> 01:02:40,092 on the property next to us. 598 01:02:40,125 --> 01:02:42,394 Catherine hired me to fix the place up a bit. 599 01:02:45,364 --> 01:02:46,364 Did she now? 600 01:02:49,034 --> 01:02:51,203 I'm mighty good with my hands. 601 01:02:51,236 --> 01:02:53,038 Well, I bet you fucking are son. 602 01:02:54,840 --> 01:02:59,278 And no doubt you now know about our little enterprise. 603 01:03:02,180 --> 01:03:04,783 You've got one month until we shut the tunnel down. 604 01:03:06,318 --> 01:03:07,486 Now wait! 605 01:03:07,520 --> 01:03:10,255 After that, you'll get off her land. 606 01:03:11,857 --> 01:03:12,857 Okie dokie. 607 01:03:25,070 --> 01:03:26,070 Elizabeth. 608 01:03:30,942 --> 01:03:31,942 Thank you. 609 01:03:35,080 --> 01:03:36,448 One for the road. 610 01:03:43,355 --> 01:03:44,355 No? 611 01:03:48,360 --> 01:03:49,360 Fuck off. 612 01:03:55,100 --> 01:03:59,104 Catherine, see you after. 613 01:04:27,299 --> 01:04:29,434 He's gonna be trouble. 614 01:04:30,335 --> 01:04:31,504 Not for much longer. 615 01:04:34,540 --> 01:04:36,174 I'm... 616 01:04:36,208 --> 01:04:37,376 You're what? 617 01:04:37,409 --> 01:04:40,112 I'm fucking angry! How dare you speak for me! 618 01:04:40,145 --> 01:04:41,380 Catherine, calm down, I- 619 01:04:42,648 --> 01:04:44,550 - Get your own ride back. 620 01:04:44,584 --> 01:04:45,984 And you know what? 621 01:04:46,017 --> 01:04:47,457 Don't step foot on my property again. 622 01:04:48,420 --> 01:04:50,088 - Catherine- - No. 623 01:04:50,122 --> 01:04:52,157 Catherine. 624 01:05:10,208 --> 01:05:12,043 Yeah, I got eyes on him right now. 625 01:05:14,112 --> 01:05:15,981 You want us to do it now? 626 01:05:16,014 --> 01:05:17,182 Not in town. 627 01:05:17,215 --> 01:05:18,215 Understood. 628 01:05:22,020 --> 01:05:23,020 A little longer, buddy. 629 01:05:24,456 --> 01:05:26,491 I'm gonna smash his nose with a shovel. 630 01:05:29,361 --> 01:05:30,530 I brought it. 631 01:05:30,563 --> 01:05:32,197 That's the dumbest shit I've ever heard. 632 01:05:41,039 --> 01:05:45,477 White hair, gray fedora, bingo. 633 01:05:59,424 --> 01:06:00,424 Boon! 634 01:06:02,628 --> 01:06:05,497 Don't move, keep looking forward. 635 01:06:08,601 --> 01:06:09,601 The fuck? 636 01:06:14,774 --> 01:06:15,774 Who's that? 637 01:06:17,442 --> 01:06:21,079 It looks like is you after all, hiding in plain sight. 638 01:06:22,347 --> 01:06:24,049 Clever but not original. 639 01:06:24,082 --> 01:06:25,359 You probably think I'm one of those guys 640 01:06:25,383 --> 01:06:27,219 hired to come out here and kill you. 641 01:06:29,120 --> 01:06:30,120 Shit! 642 01:06:32,123 --> 01:06:34,059 I'm gonna have you take a little trip with me. 643 01:06:35,628 --> 01:06:36,495 Where to? 644 01:06:36,529 --> 01:06:38,029 One way ticket to DC. 645 01:06:38,063 --> 01:06:41,032 Oh, and I forgot to introduce myself, Agent Redd. 646 01:06:41,066 --> 01:06:42,467 Pleasure. 647 01:06:42,501 --> 01:06:45,638 I'm actually surprised how easy it was to find you. 648 01:06:45,671 --> 01:06:47,239 Once we got the drop on your location, 649 01:06:47,272 --> 01:06:50,008 all it took was some inbred informant to give you up. 650 01:06:51,744 --> 01:06:53,646 Okay, we've got to grab them both 651 01:06:53,679 --> 01:06:54,614 and take them out of town. 652 01:06:54,647 --> 01:06:56,481 Don't you fuck this up, Pryce. 653 01:06:57,550 --> 01:06:59,384 I know what to god damn do. 654 01:06:59,417 --> 01:07:00,417 Yeah. 655 01:07:03,355 --> 01:07:05,099 So why won't you go on and slide on these cuffs? 656 01:07:05,123 --> 01:07:09,194 Try not to make a scene and make this easy for yourself... 657 01:07:11,564 --> 01:07:12,698 The fuck are you? 658 01:07:12,732 --> 01:07:14,834 Shut up. 659 01:07:14,867 --> 01:07:17,770 Come one shot. 660 01:07:19,371 --> 01:07:21,139 I'm the big, bad wolf baby. 661 01:07:22,274 --> 01:07:25,277 Now both of you, get in the fucking truck. 662 01:07:25,310 --> 01:07:26,278 I'm afraid that's a negative. 663 01:07:26,311 --> 01:07:27,623 Why don't you go on and get out of here, pal... 664 01:07:27,647 --> 01:07:28,848 I got a rental any way. 665 01:07:28,881 --> 01:07:31,182 Don't make me ask twice. 666 01:07:31,216 --> 01:07:33,051 I will light you up mother fucker. 667 01:08:15,360 --> 01:08:16,696 Hey, it's Bud. 668 01:08:16,729 --> 01:08:18,664 I know who it is, is it done? 669 01:08:20,465 --> 01:08:22,267 No, there's a problem. 670 01:08:22,300 --> 01:08:25,538 We didn't get him, we ran into trouble. 671 01:08:25,571 --> 01:08:26,539 There's someone else trying to take him out. 672 01:08:26,572 --> 01:08:29,575 I don't know, maybe he got him, I don't know. 673 01:08:29,609 --> 01:08:30,919 We're on our way to the preacher's now 674 01:08:30,943 --> 01:08:34,245 then we'll head to his shit hole cabin and we'll do a clean sweep. 675 01:08:36,816 --> 01:08:38,818 Okay, no more fuck ups now. 676 01:08:38,851 --> 01:08:43,856 Oh, and one more thing, kill the preacher and the kid. 677 01:09:08,279 --> 01:09:09,548 It'll be okay. 678 01:09:25,463 --> 01:09:28,801 No, I told you, I don't want you here. 679 01:09:28,834 --> 01:09:30,368 They're gonna kill you and your son. 680 01:09:30,402 --> 01:09:31,804 You've got to trust me on this. 681 01:09:35,541 --> 01:09:40,211 Shit! Shit. 682 01:09:41,580 --> 01:09:45,350 I know that you're trying to help and I appreciate it. 683 01:10:04,704 --> 01:10:05,704 Shit. 684 01:10:16,015 --> 01:10:18,884 God damn fed is here, shit. 685 01:10:20,385 --> 01:10:22,745 I got to call the boss lady, you keep your damn cool, Pryce. 686 01:10:23,956 --> 01:10:25,490 Shut the fuck up, dad. 687 01:10:30,328 --> 01:10:31,997 That's it, here we go. 688 01:10:42,373 --> 01:10:44,944 Whoa! Hey, preacher bitch. 689 01:10:45,945 --> 01:10:47,378 Why don't you come on out here? 690 01:10:51,684 --> 01:10:53,485 Does that thing work? 691 01:10:53,519 --> 01:10:54,987 I don't know. 692 01:10:55,020 --> 01:10:56,522 I got something for you. 693 01:10:57,823 --> 01:10:59,390 You and your fucking kid. 694 01:11:00,793 --> 01:11:02,027 I'm gonna go talk to them. 695 01:11:03,028 --> 01:11:04,663 Shut the fuck up, Pryce! 696 01:11:07,365 --> 01:11:09,668 I'm gonna put them both in the fucking ground. 697 01:11:12,538 --> 01:11:14,640 Shit, mother fucker! 698 01:11:37,696 --> 01:11:40,800 That was pretty savage, cowboy. 699 01:11:40,833 --> 01:11:44,703 The way you killed Pryce, you did me a favor. 700 01:11:44,737 --> 01:11:46,217 I was going to kill that idiot anyway. 701 01:11:53,512 --> 01:11:55,413 You out of bullets aren't you? 702 01:12:58,510 --> 01:12:59,745 Where are you? 703 01:13:01,780 --> 01:13:02,780 Fuck you. 704 01:13:08,020 --> 01:13:09,054 Oh, shit! 705 01:13:36,582 --> 01:13:38,684 We're 30 minutes out. 706 01:13:38,717 --> 01:13:39,952 Is it done? Bud? 707 01:13:44,123 --> 01:13:45,123 It's done. 708 01:13:48,560 --> 01:13:50,629 Go! 709 01:14:10,916 --> 01:14:13,852 That's it, it's all over. 710 01:14:18,123 --> 01:14:19,792 You have more shells for this? 711 01:14:21,760 --> 01:14:23,104 Catherine, do you have any more shells? 712 01:14:23,128 --> 01:14:24,163 I know where they are. 713 01:14:27,833 --> 01:14:29,702 We have to get out of here. 714 01:14:29,735 --> 01:14:30,903 I have to save Elijah. 715 01:14:32,171 --> 01:14:34,452 We don't have time for that, they're already on their way. 716 01:14:35,641 --> 01:14:37,509 We have a better chance to hold our ground. 717 01:14:39,278 --> 01:14:40,478 Oh, Jesus. 718 01:15:26,792 --> 01:15:27,792 Boon. 719 01:15:29,061 --> 01:15:32,164 You gotta love phones these days, you can track 'em. 720 01:15:32,197 --> 01:15:35,067 Just in case some one tries to take and steal your car. 721 01:15:35,100 --> 01:15:37,302 We don't have time for this. 722 01:15:37,336 --> 01:15:39,004 Don't you even think about it. 723 01:15:40,372 --> 01:15:44,276 Now, you and me are gonna take a little walk back to my car. 724 01:15:51,817 --> 01:15:52,985 I'm not going anywhere. 725 01:15:54,219 --> 01:15:55,320 You sure about that? 726 01:15:55,354 --> 01:15:56,255 Any second now there's gonna be people 727 01:15:56,288 --> 01:15:58,123 coming up that hill ready to kill all of us. 728 01:15:58,157 --> 01:15:59,892 We're wasting time. 729 01:15:59,925 --> 01:16:01,193 I don't care. 730 01:16:01,226 --> 01:16:03,796 All I want is for you to get on a plane. 731 01:16:03,829 --> 01:16:04,963 Now move. 732 01:16:04,997 --> 01:16:06,999 And leave them here to die? 733 01:16:07,032 --> 01:16:08,032 Leave who to die? 734 01:16:15,908 --> 01:16:16,908 Elijah. 735 01:16:17,943 --> 01:16:20,813 Son, you don't wanna get yourself involved with this. 736 01:16:22,047 --> 01:16:23,124 You know what happens when you pull a gun 737 01:16:23,148 --> 01:16:24,148 on a federal agent? 738 01:16:25,117 --> 01:16:26,117 I do. 739 01:16:33,392 --> 01:16:34,693 Over by the fireplace. 740 01:16:46,772 --> 01:16:48,207 Welcome to the shit show. 741 01:16:51,743 --> 01:16:52,911 Give me that. 742 01:16:52,945 --> 01:16:54,345 What are we gonna do? Kill them all? 743 01:16:57,850 --> 01:16:58,850 Yeah. 744 01:17:17,302 --> 01:17:18,637 Five in total. 745 01:17:20,038 --> 01:17:21,038 Six. 746 01:17:32,017 --> 01:17:33,795 Lady, I don't know how you and your son are involved 747 01:17:33,819 --> 01:17:36,288 with this man, but you should know he's bad for your health. 748 01:17:36,321 --> 01:17:39,057 He's one of the most ruthless criminals in the country. 749 01:17:49,201 --> 01:17:51,236 Are we on schedule? 750 01:17:51,270 --> 01:17:53,105 Yes, of course. 751 01:17:53,138 --> 01:17:54,940 And Catherine? 752 01:17:54,973 --> 01:17:57,910 We're going with plan B. 753 01:17:58,977 --> 01:18:01,446 Emelia, that complicates things. 754 01:18:03,182 --> 01:18:07,186 If you gonna do this they have to disappear. 755 01:18:07,219 --> 01:18:08,219 They will. 756 01:18:09,388 --> 01:18:14,359 Listen, no pain, just dead. 757 01:18:33,111 --> 01:18:34,111 Mom? 758 01:18:35,247 --> 01:18:37,517 I'm so sorry, baby. 759 01:18:37,550 --> 01:18:39,351 I'm so sorry for all of this. 760 01:18:44,557 --> 01:18:45,857 Where are you going? 761 01:18:46,992 --> 01:18:48,232 I can stop them from harming us. 762 01:18:48,260 --> 01:18:50,429 Fitzgerald knew my husband, they were friends. 763 01:18:50,462 --> 01:18:51,830 They're not gonna kill me. 764 01:18:51,863 --> 01:18:53,899 Should be me the one going out there. 765 01:18:53,932 --> 01:18:56,201 I'm the fed, they'll listen to me. 766 01:18:56,235 --> 01:18:57,369 Shut up. 767 01:18:57,402 --> 01:18:58,971 I can't let you go out there. 768 01:19:03,141 --> 01:19:04,141 Mom? Mom? 769 01:19:18,123 --> 01:19:20,859 You really need all these men here, Emelia? 770 01:19:24,997 --> 01:19:26,164 Just being thorough. 771 01:19:28,066 --> 01:19:29,868 Enough of this. 772 01:19:29,901 --> 01:19:32,070 I've been bullied and scared for too long. 773 01:19:34,172 --> 01:19:36,475 I'm not gonna hurt you or your son, preacher. 774 01:19:38,010 --> 01:19:40,145 But that man inside there has to die. 775 01:19:40,178 --> 01:19:42,347 And then it would just be business as usual. 776 01:19:46,184 --> 01:19:47,352 This all can stop now. 777 01:19:49,221 --> 01:19:51,123 I've tried to live with what my husband has done 778 01:19:51,156 --> 01:19:52,156 for too long. 779 01:19:54,092 --> 01:19:55,794 I've tried to do right by my son. 780 01:19:56,596 --> 01:19:58,096 What are you trying to say? 781 01:20:01,199 --> 01:20:02,199 Help her. 782 01:20:07,172 --> 01:20:08,340 We have to do something. 783 01:20:09,609 --> 01:20:12,077 Do what you will, Emilia, 784 01:20:12,110 --> 01:20:14,413 but know that I won't be your prisoner any longer. 785 01:20:14,446 --> 01:20:16,415 I'll tell them what he did. 786 01:20:17,349 --> 01:20:19,217 The deal he made, what you did. 787 01:20:21,320 --> 01:20:25,991 May the Lord have mercy on my soul and yours. 788 01:20:26,024 --> 01:20:31,029 Did you think I had a conscience? 789 01:20:34,099 --> 01:20:37,969 That I don't just sleep easily at night knowing what I did? 790 01:20:39,338 --> 01:20:42,874 Because I do, and trust me when I say, 791 01:20:44,242 --> 01:20:48,581 after I kill you and your son, 792 01:20:51,249 --> 01:20:52,884 I plan on going home tonight 793 01:20:52,918 --> 01:20:56,321 and laying my head on my pillow, sleeping peacefully. 794 01:21:11,504 --> 01:21:13,105 That's more like it, preacher. 795 01:21:18,511 --> 01:21:19,511 No! 796 01:21:20,379 --> 01:21:23,415 Elijah, Elijah, Elijah! 797 01:21:23,448 --> 01:21:24,526 If you go out there, they'll kill you. 798 01:21:24,550 --> 01:21:27,319 Trust me, okay? 799 01:21:27,352 --> 01:21:29,522 Take this, go in your room and hide. 800 01:21:30,556 --> 01:21:31,556 You're okay? 801 01:21:33,091 --> 01:21:34,091 Go. 802 01:21:43,603 --> 01:21:45,137 I would've killed you sooner, 803 01:21:45,170 --> 01:21:48,039 if it weren't for my pathetic father-in-law. 804 01:21:49,408 --> 01:21:51,544 If it were up to me, I would have murdered all of you 805 01:21:51,577 --> 01:21:53,078 just taken over your land. 806 01:21:59,719 --> 01:22:02,454 Did you think someone was gonna come rescue you? 807 01:22:12,998 --> 01:22:13,998 Elijah. 808 01:24:22,260 --> 01:24:26,599 If we get out of here, you're coming with me, deal? 809 01:24:56,862 --> 01:24:59,264 This is F.B.I. Special Agent Lloyd Redd. 810 01:24:59,297 --> 01:25:01,834 I'm in the Breaker's pass territory under heavy fire. 811 01:25:01,867 --> 01:25:02,867 Need back up now! 812 01:25:08,239 --> 01:25:09,239 I'm out. 813 01:25:10,943 --> 01:25:11,943 Here. 814 01:25:19,919 --> 01:25:21,219 I got to get to her. 815 01:25:21,252 --> 01:25:22,487 On three we move. 816 01:25:42,675 --> 01:25:45,310 I guess you're not so much of an asshole after all. 817 01:26:10,435 --> 01:26:11,537 This is it? 818 01:26:34,325 --> 01:26:35,326 Let's have some fun. 819 01:26:43,501 --> 01:26:44,501 All right. 820 01:27:02,688 --> 01:27:03,688 Enough. 821 01:27:16,035 --> 01:27:17,235 Catherine. 822 01:27:21,874 --> 01:27:24,375 Hey, you're gonna be okay. 823 01:27:49,068 --> 01:27:52,437 Elijah! Elijah! 824 01:27:57,375 --> 01:27:58,677 Give me your jacket. 825 01:27:58,711 --> 01:28:00,579 Come on, give it to me. 826 01:28:05,084 --> 01:28:07,887 Hold it there. 827 01:28:07,920 --> 01:28:08,954 You're gonna be okay. 828 01:28:10,589 --> 01:28:11,891 She'll be fine. 829 01:28:28,808 --> 01:28:30,943 Come on, take your mom. 830 01:28:30,976 --> 01:28:32,111 Take her, hold her. 831 01:30:58,157 --> 01:30:59,157 Fuck off. 57829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.