All language subtitles for Bob Hearts Abishola - 03x17 - Inappropriate Nakedness.AMZN.WEB-DL-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,863 --> 00:00:04,256 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,300 --> 00:00:06,302 - E kaale, Mummy. - What are you doing? 3 00:00:06,345 --> 00:00:08,434 - Studying. - Where's dinner? 4 00:00:08,478 --> 00:00:09,610 I've not started it. 5 00:00:09,653 --> 00:00:11,612 - Bob will be home soon. - He can wait. 6 00:00:14,136 --> 00:00:15,311 Oh, no. 7 00:00:15,800 --> 00:00:18,575 Another man is going to divorce you. 8 00:00:18,937 --> 00:00:21,447 Fine, I'll stop studying and start dinner. 9 00:00:21,491 --> 00:00:23,101 I did not say stop studying. 10 00:00:23,145 --> 00:00:24,276 You can read and stir 11 00:00:24,320 --> 00:00:26,670 - at the same time. - What if I cannot? 12 00:00:26,714 --> 00:00:28,367 Then you will kill your mother with shame. 13 00:00:28,411 --> 00:00:30,065 Ah-ah. Ebun. 14 00:00:30,108 --> 00:00:31,153 Where have you been? 15 00:00:31,196 --> 00:00:32,633 Uh, running errands. 16 00:00:32,676 --> 00:00:34,069 I came to see you. 17 00:00:34,112 --> 00:00:36,506 I have been waiting nearly six hours. 18 00:00:36,966 --> 00:00:39,552 Check your phone next time, dear. 19 00:00:39,596 --> 00:00:41,598 For the love of God. 20 00:00:42,273 --> 00:00:43,970 _ 21 00:00:45,602 --> 00:00:47,386 Bob? 22 00:00:48,692 --> 00:00:49,780 Bob? 23 00:00:52,130 --> 00:00:53,479 Bob? 24 00:00:54,393 --> 00:00:56,918 - Tunde? - Where is your stepladder? 25 00:00:56,961 --> 00:00:58,441 What? 26 00:00:58,484 --> 00:01:00,878 I am here to paint your mother-in-law's bedroom. 27 00:01:01,879 --> 00:01:03,664 What? 28 00:01:03,707 --> 00:01:06,492 I believe this means she is staying through the summer. 29 00:01:06,536 --> 00:01:08,364 What?! 30 00:01:08,407 --> 00:01:10,018 Is this where the party's at? 31 00:01:10,061 --> 00:01:12,237 No. We're sleeping. 32 00:01:12,281 --> 00:01:14,631 Then what's everybody doing in here? 33 00:01:14,675 --> 00:01:16,328 I was just telling Bob 34 00:01:16,372 --> 00:01:18,156 I was looking for his stepladder. 35 00:01:18,200 --> 00:01:20,593 - Why? - To paint Ebun's bedroom. 36 00:01:20,637 --> 00:01:23,596 Oh, good! She decided to stay through the summer. 37 00:01:23,640 --> 00:01:24,728 I found the ladder. 38 00:01:24,772 --> 00:01:26,991 - Ah. Wh... - Where was it hiding? 39 00:01:27,035 --> 00:01:28,471 Kitchen pantry. 40 00:01:28,514 --> 00:01:31,082 Oh, uh, never mind, Bob. We found the ladder. 41 00:01:31,126 --> 00:01:33,084 It was in the kitchen pantry. 42 00:01:35,043 --> 00:01:37,349 Get out. 43 00:01:38,226 --> 00:01:40,570 He's not a morning person. 44 00:01:41,527 --> 00:01:43,181 Unbelievable. 45 00:01:43,225 --> 00:01:44,356 Shh! 46 00:01:44,400 --> 00:01:46,619 Oh, that's what woke you? 47 00:02:11,623 --> 00:02:15,145 _ 48 00:02:15,997 --> 00:02:18,608 Why didn't you tell me about your mom redecorating? 49 00:02:18,651 --> 00:02:20,523 Because I did not know about it. 50 00:02:20,566 --> 00:02:22,917 Well, don't you think she should run that stuff by us? 51 00:02:22,960 --> 00:02:26,268 I do, but she does not. 52 00:02:26,311 --> 00:02:28,487 Has she said anything about when she might be leaving? 53 00:02:28,531 --> 00:02:31,229 - No. - Well, could you ask her? 54 00:02:31,273 --> 00:02:32,883 No. 55 00:02:32,927 --> 00:02:34,363 That would be disrespectful, 56 00:02:34,406 --> 00:02:35,973 and she would think I want her to go. 57 00:02:36,017 --> 00:02:37,888 But you do want her to go. 58 00:02:39,368 --> 00:02:41,892 Oh, you can't even say it, can you? 59 00:02:43,502 --> 00:02:44,765 Well, maybe I'll talk to her. 60 00:02:46,302 --> 00:02:47,332 Okay. 61 00:02:47,376 --> 00:02:48,551 Why is that funny? 62 00:02:48,594 --> 00:02:49,726 I'll just find the right time 63 00:02:49,770 --> 00:02:51,336 and ask her how long she's staying. 64 00:02:51,380 --> 00:02:54,252 You are kicking me out of your home? 65 00:02:55,253 --> 00:02:57,473 Wow, you do that well. 66 00:02:57,516 --> 00:02:58,648 Answer me. 67 00:02:58,691 --> 00:02:59,823 Well, I'm just saying, Mama Ebun, 68 00:02:59,867 --> 00:03:01,172 it's been weeks. 69 00:03:01,216 --> 00:03:03,479 I did not realize you'd been marking the days 70 00:03:03,522 --> 00:03:05,742 like a prisoner with chalk on the wall. 71 00:03:06,699 --> 00:03:08,745 Well, that's a little dramatic. 72 00:03:08,789 --> 00:03:11,226 How dare you call me dramatic. 73 00:03:11,269 --> 00:03:13,311 I don't like this game anymore. 74 00:03:13,349 --> 00:03:15,621 I don't like being kicked out of your house 75 00:03:15,665 --> 00:03:18,233 and onto the street like a dog. 76 00:03:18,276 --> 00:03:20,191 Okay, I'm done. 77 00:03:20,235 --> 00:03:22,846 You are done when I say you are done! 78 00:03:22,890 --> 00:03:24,848 You're freaking me out! 79 00:03:25,709 --> 00:03:27,966 _ 80 00:03:28,881 --> 00:03:30,767 In our culture, there's no respectful way 81 00:03:30,811 --> 00:03:33,726 to ask an elder to leave your house. 82 00:03:33,770 --> 00:03:35,250 That's not just Nigerian. 83 00:03:35,293 --> 00:03:38,340 Family freeloaders are an international dilemma. 84 00:03:39,071 --> 00:03:40,168 But your relatives overstay 85 00:03:40,211 --> 00:03:41,560 a couple of weeks. 86 00:03:41,604 --> 00:03:44,433 Ours stay for decades. 87 00:03:44,476 --> 00:03:46,304 So, you can never get rid of 'em? 88 00:03:46,348 --> 00:03:47,915 Oh, there are ways. 89 00:03:47,958 --> 00:03:49,873 Devilish ways. 90 00:03:49,917 --> 00:03:51,657 Let me write this down. 91 00:03:51,701 --> 00:03:54,312 Okay, so, you get a blow-up mattress. 92 00:03:54,356 --> 00:03:56,010 You stab it with a pin in several spots. 93 00:03:56,053 --> 00:03:57,794 Not too big, not too small. 94 00:03:57,838 --> 00:04:00,231 They cannot see it, they cannot hear it. 95 00:04:00,275 --> 00:04:04,583 Buy... air... mattress. 96 00:04:04,927 --> 00:04:07,238 In the morning, they wake up flat on the floor 97 00:04:07,282 --> 00:04:09,197 in excruciating pain. 98 00:04:09,240 --> 00:04:11,416 That is how you make sciatica. 99 00:04:11,460 --> 00:04:14,724 - Make... sciatica. - Mm-hmm. 100 00:04:15,543 --> 00:04:16,595 You could also try 101 00:04:16,639 --> 00:04:18,728 inappropriate nakedness. 102 00:04:18,771 --> 00:04:20,948 Is that why you kept leaving your bathrobe open 103 00:04:20,991 --> 00:04:22,863 when I stayed with you after my husband left? 104 00:04:22,906 --> 00:04:25,909 Yes, you were crying constantly. 105 00:04:25,953 --> 00:04:29,739 My naked breasts helped you move on. 106 00:04:29,782 --> 00:04:32,176 I'm not exposing myself to my mother. 107 00:04:32,220 --> 00:04:33,525 It doesn't have to be you. 108 00:04:33,569 --> 00:04:37,051 Bob is not exposing himself to my mother. 109 00:04:37,671 --> 00:04:40,358 Then perhaps you can go the dead ancestor route. 110 00:04:40,402 --> 00:04:42,534 Anybody naked in that? 111 00:04:42,578 --> 00:04:43,840 - Unfortunately, no. - Hmm. 112 00:04:43,884 --> 00:04:45,711 Abishola calls her mother, 113 00:04:45,755 --> 00:04:47,626 pretending to be a spirit from beyond. 114 00:04:47,670 --> 00:04:50,542 Guiding her with advice like, "Get out, 115 00:04:50,586 --> 00:04:53,545 go home, get out." 116 00:04:53,846 --> 00:04:57,027 So Abishola's mother thinks a ghost can use a phone? 117 00:04:57,071 --> 00:04:58,376 Why not? 118 00:04:58,420 --> 00:05:00,639 With unlimited minutes, anything is possible. 119 00:05:02,413 --> 00:05:04,600 Your mother's mother would be perfect. 120 00:05:04,643 --> 00:05:06,471 I agree. 121 00:05:06,515 --> 00:05:08,430 But I do not know what my grandmother sounded like. 122 00:05:08,473 --> 00:05:11,172 That's your problem with this plan? 123 00:05:14,364 --> 00:05:16,639 _ 124 00:05:16,960 --> 00:05:20,398 90% of a good paint job 125 00:05:20,442 --> 00:05:22,618 is proper preparation. 126 00:05:22,661 --> 00:05:24,141 Yes, Uncle. 127 00:05:24,185 --> 00:05:27,884 Failing to prepare is preparing to fail. 128 00:05:27,928 --> 00:05:29,451 Yes, Uncle. 129 00:05:29,494 --> 00:05:33,237 Sex appeal is 50% what you got 130 00:05:33,281 --> 00:05:36,980 and 50% what they think you got. 131 00:05:37,774 --> 00:05:39,156 Uncle? 132 00:05:40,201 --> 00:05:42,594 Uh, once I turn the wisdom spigot on, 133 00:05:42,638 --> 00:05:44,031 it's hard to turn off. 134 00:05:44,074 --> 00:05:45,815 Yes, Uncle. 135 00:05:45,858 --> 00:05:49,166 I know this is the last thing you wanted to do today. 136 00:05:49,210 --> 00:05:51,168 It's not the last thing. 137 00:05:51,212 --> 00:05:52,996 But, Dele, you are lucky. 138 00:05:53,040 --> 00:05:54,780 You have successful, loving parents, 139 00:05:54,824 --> 00:05:56,565 all the comforts of the world, 140 00:05:56,608 --> 00:05:59,655 and an uncle who will not let you grow soft. 141 00:05:59,698 --> 00:06:01,004 I appreciate it, Uncle. 142 00:06:01,048 --> 00:06:04,225 Before the day is over, that will not be a lie. 143 00:06:04,761 --> 00:06:06,443 There are four basic skills 144 00:06:06,478 --> 00:06:08,751 that every young man should know. 145 00:06:08,794 --> 00:06:11,058 How to paint a room, tie a tie, 146 00:06:11,101 --> 00:06:13,016 fix a flat, and give a toast. 147 00:06:14,235 --> 00:06:15,497 What about cook a meal? 148 00:06:15,540 --> 00:06:18,239 Unnecessary. There are Wendy's everywhere. 149 00:06:19,066 --> 00:06:21,242 - Are we ready? - Yes. 150 00:06:21,285 --> 00:06:22,895 Wrong. 151 00:06:22,939 --> 00:06:24,245 The most important part 152 00:06:24,288 --> 00:06:27,335 about doing anything right is the music. 153 00:06:33,210 --> 00:06:34,907 * I said a hip-hop, a hippie * 154 00:06:34,951 --> 00:06:37,214 * A hippie to the hip hip-hop, and you don't stop * 155 00:06:37,258 --> 00:06:38,433 * Rockin' to the bang-bang boogie * 156 00:06:38,476 --> 00:06:39,956 * Say up jump the boogie * 157 00:06:40,000 --> 00:06:42,524 * To the rhythm of the boogie, the beat * 158 00:06:42,567 --> 00:06:44,482 - * Now, what you hear is not a test... * - Wow. 159 00:06:44,526 --> 00:06:46,006 - What? - You can rap? 160 00:06:46,615 --> 00:06:49,574 Have you never heard me in the shower, young man? 161 00:06:50,123 --> 00:06:51,141 Who is this? 162 00:06:51,185 --> 00:06:53,622 Who is this? 163 00:06:53,665 --> 00:06:55,754 You do not know The Sugarhill Gang? 164 00:06:55,798 --> 00:06:57,017 No, Uncle. 165 00:06:57,060 --> 00:06:58,714 What about Grandmaster Flash? 166 00:06:58,757 --> 00:07:00,281 I'm sorry, no. 167 00:07:00,324 --> 00:07:02,109 Eric B. and Rakim? 168 00:07:02,791 --> 00:07:06,330 - Mm-mm. - This painting can wait. 169 00:07:06,374 --> 00:07:10,204 Your musical education is far more important. 170 00:07:10,247 --> 00:07:12,249 1979. 171 00:07:12,293 --> 00:07:15,992 Big Bank Hank, Wonder Mike and Master Gee formed 172 00:07:16,036 --> 00:07:20,344 the group that was to bring hip-hop to the world. 173 00:07:20,388 --> 00:07:23,043 * The black, to the white, the red and the brown * 174 00:07:23,086 --> 00:07:25,393 * The purple and yellow, but first * 175 00:07:25,436 --> 00:07:27,134 * I gotta bang-bang the boogie to the boogie * 176 00:07:27,177 --> 00:07:29,788 * Say up jump the boogie to the bang-bang boogie * 177 00:07:29,832 --> 00:07:31,442 * Let's rock, you don't stop * 178 00:07:31,486 --> 00:07:33,444 * Rock the rhythm that'll make your body rock * 179 00:07:33,488 --> 00:07:36,099 * Well, so far you've heard my voice... * 180 00:07:36,100 --> 00:07:37,433 _ 181 00:07:40,060 --> 00:07:41,117 Hey, guys. 182 00:07:41,161 --> 00:07:42,192 Do me a favor, 183 00:07:42,236 --> 00:07:44,151 step inside this square. 184 00:07:44,194 --> 00:07:45,630 - Why? - Just do it. 185 00:07:45,674 --> 00:07:47,589 Is it a magic square? 186 00:07:47,632 --> 00:07:50,635 Stop making it weird and get in the square. 187 00:07:54,074 --> 00:07:56,685 You guys think you could live in something this size? 188 00:07:56,728 --> 00:07:58,817 If it's a room to punish the workers, 189 00:07:58,861 --> 00:08:01,342 I'd make it much smaller. 190 00:08:01,385 --> 00:08:02,778 What? No. I'm thinking about putting 191 00:08:02,821 --> 00:08:04,084 one of those tiny homes in my backyard 192 00:08:04,127 --> 00:08:05,215 for my mother-in-law. 193 00:08:05,259 --> 00:08:07,043 Good, you're coming to terms 194 00:08:07,087 --> 00:08:08,479 that she will be living with you forever. 195 00:08:08,523 --> 00:08:10,394 No, I just want her outside the house 196 00:08:10,438 --> 00:08:11,492 for when she visits. 197 00:08:11,543 --> 00:08:13,267 So you're building her a home? 198 00:08:13,310 --> 00:08:17,271 - A tiny home. - That she will live in forever. 199 00:08:17,314 --> 00:08:19,882 Please stop saying "forever." 200 00:08:19,925 --> 00:08:22,667 We just want you to be realistic, Mr. Wheeler. 201 00:08:22,711 --> 00:08:25,453 I live above Goodwin's garage, and I am never leaving. 202 00:08:25,496 --> 00:08:27,063 And I have accepted that. 203 00:08:27,107 --> 00:08:28,282 The day he bought 204 00:08:28,325 --> 00:08:29,848 the Wi-Fi extender, 205 00:08:29,892 --> 00:08:31,937 I knew we were in it for the long haul. 206 00:08:32,938 --> 00:08:35,115 I was gonna buy the Wi-Fi extender. 207 00:08:35,158 --> 00:08:36,855 You see? 208 00:08:37,552 --> 00:08:39,380 How are you so okay with this? 209 00:08:39,423 --> 00:08:41,947 Simple. I am a Christian, Mr. Wheeler. 210 00:08:41,991 --> 00:08:44,733 My good deeds will be rewarded in the afterlife. 211 00:08:45,085 --> 00:08:46,604 We sometimes joke 212 00:08:46,648 --> 00:08:48,693 that I will live in the room above his cloud in heaven. 213 00:08:48,737 --> 00:08:50,434 You make that joke, I do not. 214 00:08:52,654 --> 00:08:53,829 Screw it. 215 00:08:53,872 --> 00:08:55,047 I-I can't build this. 216 00:08:55,091 --> 00:08:56,179 She'll never leave. 217 00:08:56,223 --> 00:08:58,138 I am telling you this as a friend. 218 00:08:58,181 --> 00:09:00,488 Build the tiny house. 219 00:09:00,531 --> 00:09:01,793 Accept your fate. 220 00:09:01,837 --> 00:09:04,100 And maybe when she's not using it, 221 00:09:04,144 --> 00:09:05,971 Kofo can stay there. 222 00:09:06,015 --> 00:09:08,148 What a wonderful idea. 223 00:09:09,236 --> 00:09:11,281 Nope, nope, nope. Never. 224 00:09:11,325 --> 00:09:14,154 Nope, nope. Not gonna happen, guys. 225 00:09:14,155 --> 00:09:16,414 _ 226 00:09:21,987 --> 00:09:24,903 Hello? Hello? 227 00:09:24,947 --> 00:09:29,778 Ebunoluwa Adebisi Odegbami. 228 00:09:29,821 --> 00:09:31,345 Ah-ah. Who is this? 229 00:09:31,388 --> 00:09:34,559 _ 230 00:09:35,087 --> 00:09:36,654 Who is this? 231 00:09:36,655 --> 00:09:40,068 _ 232 00:09:41,877 --> 00:09:43,357 Mummy? 233 00:09:44,401 --> 00:09:47,578 You have hooked the fish, now reel her in. 234 00:09:49,247 --> 00:09:52,014 _ 235 00:09:52,235 --> 00:09:54,368 I am listening. 236 00:09:54,369 --> 00:09:56,916 _ 237 00:09:57,414 --> 00:09:58,850 But I do not want to leave. 238 00:09:59,221 --> 00:10:00,372 _ 239 00:10:00,373 --> 00:10:01,831 _ 240 00:10:02,089 --> 00:10:03,594 But I am not ready. 241 00:10:03,595 --> 00:10:05,304 _ 242 00:10:05,553 --> 00:10:06,945 But I do not think I am. 243 00:10:06,989 --> 00:10:08,730 Go home! 244 00:10:09,513 --> 00:10:10,993 Mummy? 245 00:10:10,994 --> 00:10:14,096 _ 246 00:10:14,344 --> 00:10:16,520 I just... 247 00:10:18,174 --> 00:10:20,220 ...do not want to go back to that man. 248 00:10:21,537 --> 00:10:23,985 _ 249 00:10:24,167 --> 00:10:25,461 _ 250 00:10:25,721 --> 00:10:28,445 No, he is just my husband. 251 00:10:28,489 --> 00:10:30,534 The love left many years ago. 252 00:10:31,255 --> 00:10:32,406 _ 253 00:10:32,710 --> 00:10:36,105 I try to be a good wife, but how can I be? 254 00:10:36,148 --> 00:10:38,847 All I do is cook and clean for a man 255 00:10:38,890 --> 00:10:40,892 who barely looks at me. 256 00:10:42,198 --> 00:10:43,808 Let alone touches me. 257 00:10:45,506 --> 00:10:48,639 It is like living with a stranger. 258 00:10:53,383 --> 00:10:55,559 Ask her if she's taken any lovers. 259 00:11:00,738 --> 00:11:04,475 _ 260 00:11:04,699 --> 00:11:08,137 She told me things a daughter should never have to hear. 261 00:11:08,180 --> 00:11:10,792 That is the power of the ghost call. 262 00:11:10,835 --> 00:11:13,447 But be careful, you should only use this technique 263 00:11:13,490 --> 00:11:15,144 every five to seven years. 264 00:11:15,187 --> 00:11:17,538 Otherwise, people will think you are a witch. 265 00:11:19,279 --> 00:11:20,584 Where have you been? 266 00:11:20,628 --> 00:11:24,458 Oh, just having a little ghost mother-daughter time. 267 00:11:24,501 --> 00:11:26,111 Oh, no, you didn't. 268 00:11:26,155 --> 00:11:28,766 - We did. - We did. 269 00:11:28,810 --> 00:11:30,507 I don't even want to know. 270 00:11:31,508 --> 00:11:33,771 But I want to know. 271 00:11:33,815 --> 00:11:35,817 She opened up like a fire hydrant, 272 00:11:35,860 --> 00:11:38,646 and we danced in the mud puddle of her secrets. 273 00:11:38,689 --> 00:11:41,823 So many secrets. 274 00:11:41,866 --> 00:11:44,652 How could I not have known that my parents were so unhappy? 275 00:11:44,695 --> 00:11:47,176 Well, I'm sure they were just shielding you from it 276 00:11:47,219 --> 00:11:48,699 so you didn't worry. 277 00:11:48,743 --> 00:11:49,787 Exactly. 278 00:11:49,831 --> 00:11:52,312 My husband and I hated each other. 279 00:11:52,355 --> 00:11:54,966 But we scheduled sex every six months 280 00:11:55,010 --> 00:11:57,360 just so our children could overhear, 281 00:11:57,404 --> 00:11:59,928 because that is what good parents do. 282 00:12:00,885 --> 00:12:02,496 Should I tell her I know? 283 00:12:02,539 --> 00:12:04,193 Of course not. 284 00:12:04,236 --> 00:12:06,543 You betrayed her trust with your ghost trickery. 285 00:12:07,588 --> 00:12:10,330 Okay, my ghost trickery. 286 00:12:10,373 --> 00:12:11,635 I'm sorry, honey. 287 00:12:11,679 --> 00:12:13,202 I don't want to talk about this anymore. 288 00:12:13,245 --> 00:12:15,160 - Understood. - Of course. 289 00:12:15,204 --> 00:12:16,423 We will never speak of this again. No. 290 00:12:19,904 --> 00:12:23,255 - Tell me everything. - Wait, let me get my notes. 291 00:12:23,256 --> 00:12:25,976 _ 292 00:12:26,084 --> 00:12:28,348 Unfortunately, Kurtis Blow never had 293 00:12:28,391 --> 00:12:31,525 another hit quite as big as "The Breaks," but, 294 00:12:31,568 --> 00:12:34,397 as he says, "These are the breaks." 295 00:12:35,398 --> 00:12:37,008 I really like that song. 296 00:12:37,052 --> 00:12:39,968 Of course you do. Everyone likes that song. 297 00:12:40,011 --> 00:12:42,710 But let us step into 1983. 298 00:12:42,753 --> 00:12:46,061 Here's one from Miss Patti LaBelle. 299 00:12:50,065 --> 00:12:51,719 It's nice. 300 00:12:51,762 --> 00:12:53,547 Yes, it is. 301 00:12:53,590 --> 00:12:57,072 I can tell you the exact moment I first heard this song. 302 00:12:57,115 --> 00:12:58,334 Really? 303 00:12:58,378 --> 00:13:01,076 Olu and I had just moved into our apartment. 304 00:13:01,119 --> 00:13:03,426 She opened the window, 305 00:13:03,470 --> 00:13:06,951 and this song was playing from someone else's apartment. 306 00:13:08,649 --> 00:13:11,129 We didn't have much furniture. 307 00:13:11,173 --> 00:13:14,481 Uh, w-we did not have much of anything, 308 00:13:14,524 --> 00:13:17,092 but we had each other. 309 00:13:17,135 --> 00:13:19,747 So we danced. 310 00:13:20,494 --> 00:13:21,836 That's beautiful. 311 00:13:23,490 --> 00:13:25,709 That is the wonderful thing about music. 312 00:13:25,753 --> 00:13:28,277 Songs can serve as a time capsule 313 00:13:28,320 --> 00:13:31,062 to the best moments of your life. 314 00:13:31,106 --> 00:13:33,064 * But when I get up the nerve... * 315 00:13:33,108 --> 00:13:35,240 Well, now, when I hear this song, 316 00:13:35,284 --> 00:13:37,591 I'll think of getting to paint a room with my uncle. 317 00:13:37,634 --> 00:13:41,203 No. This is mine and Olu's song. 318 00:13:42,465 --> 00:13:44,206 You can have "The Breaks." 319 00:13:45,207 --> 00:13:48,253 * If only you knew. * 320 00:13:49,167 --> 00:13:50,255 Hey, Mama Ebun. 321 00:13:50,299 --> 00:13:51,605 Kaale, Bob. 322 00:13:52,148 --> 00:13:53,781 I'm gonna get a drink. You want something? 323 00:13:53,824 --> 00:13:56,436 No. Come sit with me. 324 00:13:56,479 --> 00:13:58,829 - Am I in trouble? - Just come sit. 325 00:13:58,873 --> 00:14:01,266 - Just let me get my drin... Okay. - Sit! 326 00:14:05,357 --> 00:14:07,316 I see how you look at my daughter. 327 00:14:07,359 --> 00:14:09,623 Well, she's pretty, I can't help it. 328 00:14:10,200 --> 00:14:12,364 - You really love her. - I do. 329 00:14:12,408 --> 00:14:14,671 Promise me you will always look at her that way. 330 00:14:14,715 --> 00:14:16,412 - Of course. - Forever. 331 00:14:16,456 --> 00:14:18,066 - Yeah. - Until you are dead. 332 00:14:18,836 --> 00:14:21,156 - Okay. - And even after you are dead! 333 00:14:22,505 --> 00:14:23,985 Are you all right? 334 00:14:25,552 --> 00:14:27,162 It is time for me to go. 335 00:14:28,163 --> 00:14:29,164 To bed? 336 00:14:29,207 --> 00:14:30,731 To Nigeria. 337 00:14:30,774 --> 00:14:33,690 Oh... no... 338 00:14:35,170 --> 00:14:37,346 - I must. - When? 339 00:14:37,923 --> 00:14:39,130 Tonight. 340 00:14:39,174 --> 00:14:41,132 It's time for me to go home to my husband. 341 00:14:41,176 --> 00:14:42,569 Great! 342 00:14:42,612 --> 00:14:44,005 For him, not for me. 343 00:14:44,048 --> 00:14:45,223 I'm devastated. 344 00:14:47,270 --> 00:14:49,693 _ 345 00:14:52,404 --> 00:14:54,319 She's packing. 346 00:14:54,363 --> 00:14:57,540 She's upstairs packing right now. 347 00:14:57,584 --> 00:14:59,150 - What are you talking about? - Your mom. 348 00:14:59,194 --> 00:15:01,196 She's gonna be catching the 10:10 to Lagos. 349 00:15:01,239 --> 00:15:02,850 - Tonight? - Yeah, 350 00:15:02,893 --> 00:15:04,678 and all I had to do was promise to love you forever, 351 00:15:04,721 --> 00:15:06,157 and I was gonna do that anyway. 352 00:15:07,724 --> 00:15:09,204 What have I done? 353 00:15:09,247 --> 00:15:11,554 Well, you married a sweetheart, that's what you did. 354 00:15:11,598 --> 00:15:14,078 I should never have involved the ghost of her mother. 355 00:15:14,122 --> 00:15:16,646 The ghost of her what now? 356 00:15:18,866 --> 00:15:20,607 You will mail the rest of my belongings 357 00:15:20,650 --> 00:15:22,043 first thing in the morning. 358 00:15:22,086 --> 00:15:23,348 Yes, Mummy. 359 00:15:23,392 --> 00:15:25,394 Or maybe you could keep some things here. 360 00:15:25,437 --> 00:15:29,572 - Why? - For when you come back and visit. 361 00:15:29,616 --> 00:15:31,313 Just send the things. 362 00:15:35,273 --> 00:15:37,537 I am not looking forward to this flight. 363 00:15:37,580 --> 00:15:40,235 16 hours in a middle seat. 364 00:15:41,279 --> 00:15:43,020 That's terrible. 365 00:15:43,064 --> 00:15:44,848 I booked last minute, 366 00:15:44,892 --> 00:15:47,155 so it is what it is. 367 00:15:50,158 --> 00:15:51,594 You do not have to do this, Mummy. 368 00:15:52,080 --> 00:15:53,727 What are you talking about? 369 00:15:54,615 --> 00:15:57,382 Sometimes in life, if you are unhappy with... 370 00:15:57,426 --> 00:15:59,602 "the middle seat," 371 00:15:59,646 --> 00:16:01,778 it's okay to make a change. 372 00:16:03,998 --> 00:16:05,608 It is not that easy. 373 00:16:05,652 --> 00:16:08,132 I made a commitment. 374 00:16:08,176 --> 00:16:09,481 To the seat. 375 00:16:10,874 --> 00:16:15,879 But if you and the seat are no longer right for each other. 376 00:16:15,923 --> 00:16:18,055 One does not just change seats. 377 00:16:18,099 --> 00:16:19,840 I did, 378 00:16:19,883 --> 00:16:22,146 and now I'm happier than I've ever been. 379 00:16:26,150 --> 00:16:28,500 Maybe I am not as strong as you. 380 00:16:30,894 --> 00:16:32,983 Who do you think I got that strength from? 381 00:16:35,769 --> 00:16:37,509 You do not need to rush home. 382 00:16:38,554 --> 00:16:40,991 Take your time and think about what you want. 383 00:16:43,733 --> 00:16:45,953 * Voulez-vous coucher avec moi... * 384 00:16:45,996 --> 00:16:47,563 I hope you don't celebrate like this when I leave. 385 00:16:47,607 --> 00:16:49,783 Only one way to find out. 386 00:16:49,826 --> 00:16:52,655 I'm not going out that door without a toe tag. 387 00:16:52,699 --> 00:16:54,526 Don't give me any ideas. 388 00:16:55,266 --> 00:16:56,964 Ah, I wish I could have gotten the chance 389 00:16:57,007 --> 00:16:58,443 to say goodbye to Granny Ebun. 390 00:16:58,487 --> 00:17:00,141 We were just starting to connect. 391 00:17:00,184 --> 00:17:02,752 I know she is difficult, but I will miss my sister. 392 00:17:02,796 --> 00:17:04,754 You can have mine. 393 00:17:04,798 --> 00:17:07,897 * Gitchie, gitchie ya-ya here... * 394 00:17:07,973 --> 00:17:10,194 Well, what is the celebration? 395 00:17:10,238 --> 00:17:13,328 Uh, I-I, uh, texted Bob and told him you were staying, 396 00:17:13,371 --> 00:17:16,113 and he threw you this impromptu party. 397 00:17:16,157 --> 00:17:17,375 Isn't that right, Bob? 398 00:17:18,812 --> 00:17:20,988 Surprise. 399 00:17:21,031 --> 00:17:22,032 Surprise. 400 00:17:22,990 --> 00:17:24,513 * Voulez-vous coucher avec moi * 401 00:17:24,556 --> 00:17:27,255 Oh, no. 402 00:17:27,298 --> 00:17:28,735 Is my room finished? 403 00:17:28,778 --> 00:17:30,084 Uh, soon. 404 00:17:31,346 --> 00:17:33,000 Very soon. 405 00:17:33,043 --> 00:17:35,321 And turn off that horrible music! 406 00:17:38,832 --> 00:17:41,138 - * Can I kick it? * - * Yes, you can * 407 00:17:41,182 --> 00:17:48,015 - * Can I kick it? * - * Yes, you can * 408 00:17:48,058 --> 00:17:49,364 * Well, I'm gone * 409 00:17:50,111 --> 00:17:52,402 - * Go on, then * - * Can I kick it? * 410 00:17:52,437 --> 00:17:54,195 * To all the people who can quest like A Tribe does * 411 00:17:54,238 --> 00:17:56,893 * Before this, did you really know what live was? * 412 00:17:56,937 --> 00:17:59,655 * Comprehend to the track, for its why 'cause * 413 00:17:59,690 --> 00:18:02,360 * Getting measures on the tip of the vibers * 414 00:18:02,395 --> 00:18:03,832 * Rock and roll to the beat of the * 415 00:18:03,867 --> 00:18:04,883 * Funk fuzz * 416 00:18:04,918 --> 00:18:05,928 * Wipe your feet really good * 417 00:18:05,972 --> 00:18:07,060 * On the rhythm rug * 418 00:18:07,103 --> 00:18:08,122 * If you feel the urge to freak * 419 00:18:08,165 --> 00:18:09,210 * Do the jitterbug * 420 00:18:09,253 --> 00:18:10,907 * Come and spread your arms * 421 00:18:10,951 --> 00:18:12,561 - * If you really need a hug * - Go, Uncle. 422 00:18:12,604 --> 00:18:15,042 Go, Uncle, go, Uncle. 423 00:18:15,085 --> 00:18:16,652 - * Fun* - * That's what I love * 424 00:18:16,696 --> 00:18:19,484 * A lower plateau is what we're above. * 425 00:18:43,635 --> 00:18:46,341 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 29067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.