All language subtitles for Below Deck Sailing Yacht.S03E05.Loose Lips Sink Ships.WEBDL-1080p.ragequit.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:04,134 Previously on "Below Deck Sailing Yacht..." 2 00:00:04,178 --> 00:00:06,049 You want to set up like the bar station? 3 00:00:06,093 --> 00:00:08,443 Gabriella is not my boss. Sit down. 4 00:00:10,053 --> 00:00:11,228 Yeah, I don'’t like this either. 5 00:00:11,272 --> 00:00:13,056 I'’ve gotten better food at the ballpark. 6 00:00:13,100 --> 00:00:16,451 The tip comes to 6500 dollars. 7 00:00:16,494 --> 00:00:19,149 They can take that tip and shove it up their hole. 8 00:00:20,716 --> 00:00:23,414 - Oh, sh--. - Oh, sh--. 9 00:00:31,031 --> 00:00:33,337 - You. - No. *bleep* no. 10 00:00:33,381 --> 00:00:35,687 Get the hell away from me! 11 00:00:38,212 --> 00:00:39,996 - Mwah. - Aw... 12 00:00:40,040 --> 00:00:42,781 Gary'’s signals are telling me that he'’s not really interested. 13 00:00:42,825 --> 00:00:44,174 Oh! 14 00:00:44,218 --> 00:00:45,871 I'’m going to have a good time no matter what. 15 00:00:45,915 --> 00:00:47,830 Yes. 16 00:00:47,873 --> 00:00:49,223 The Master? 17 00:01:24,606 --> 00:01:26,434 *bleep* 18 00:01:40,448 --> 00:01:43,581 What the hell is going on here? 19 00:01:46,454 --> 00:01:49,457 What kind of bizarre universe am I in right now? 20 00:01:53,809 --> 00:01:56,768 This is either going to improve Gary and Daisy'’s relationship 21 00:01:56,812 --> 00:01:59,684 or the rest of this charter season is going to sh--. 22 00:02:13,437 --> 00:02:15,874 Good night, good night, good night, have fun. 23 00:02:25,667 --> 00:02:28,670 How the *bleep* did that happen? Jesus. 24 00:02:45,948 --> 00:02:47,645 Tom isn'’t so bad. 25 00:02:47,689 --> 00:02:49,299 I wrote him off in the beginning, 26 00:02:49,343 --> 00:02:53,521 but I gotta say he doesn'’t act like a 23 year old in bed. 27 00:03:01,877 --> 00:03:05,272 Oh, dear! *bleep* Bro! 28 00:03:26,031 --> 00:03:27,250 Oh, sh--. 29 00:03:40,611 --> 00:03:42,352 The hairs are starting to grow back. 30 00:03:42,396 --> 00:03:44,049 Yeah? Oh, nice. 31 00:03:44,093 --> 00:03:45,442 Good morning, Glenn. 32 00:03:45,486 --> 00:03:46,835 Hey, dude, did you have fun last night? 33 00:03:46,878 --> 00:03:50,055 - Yeah, it was a good night. - Oh... *bleep* 34 00:03:50,099 --> 00:03:51,056 How was your night? 35 00:03:51,100 --> 00:03:52,754 Everyone was pretty wasted. 36 00:03:54,582 --> 00:03:56,932 *bleep* off, you'’re such a liar. 37 00:03:59,108 --> 00:04:00,762 We... everyone was there. 38 00:04:02,329 --> 00:04:04,287 It was just me and him? 39 00:04:04,331 --> 00:04:05,897 That'’s a lie. 40 00:04:05,941 --> 00:04:08,422 I swear to God you guys were like making out in the jacuzzi. 41 00:04:08,465 --> 00:04:10,075 And then I came back down the stairs. 42 00:04:10,119 --> 00:04:11,381 Stop. 43 00:04:11,425 --> 00:04:14,079 What time did you get to bed last night? 44 00:04:14,123 --> 00:04:15,211 Snuck into the master. 45 00:04:15,255 --> 00:04:16,604 So you got lucky last night. 46 00:04:16,647 --> 00:04:17,822 Hope you'’re not annoyed. 47 00:04:17,866 --> 00:04:18,954 No, *bleep* it. 48 00:04:18,997 --> 00:04:20,521 I ended up kissing Daisy in the Jacuzzi. 49 00:04:20,564 --> 00:04:22,697 - Did you enjoy it? - It was pretty passionate. 50 00:04:22,740 --> 00:04:24,481 We'’re like crawling around the Jacuzzi. 51 00:04:28,050 --> 00:04:30,748 Gary and Daisy. Gaisy. 52 00:04:30,792 --> 00:04:33,360 That is ----ing funny, though. Oh my Lord. 53 00:04:33,403 --> 00:04:36,145 My goal is to have the whole boat done today, 54 00:04:36,188 --> 00:04:37,277 Got to make the beds downstairs. 55 00:04:37,320 --> 00:04:38,669 And then the main saloon is all. 56 00:04:38,713 --> 00:04:40,671 Should we get stuff ready for this wash down? 57 00:04:40,715 --> 00:04:41,890 Yay. 58 00:04:43,631 --> 00:04:46,286 - How'’s it going? - I don'’t know. 59 00:04:49,506 --> 00:04:50,725 I think you shouldn'’t worry. 60 00:04:50,768 --> 00:04:52,335 Gary and Daisy had a little smooch. 61 00:04:53,249 --> 00:04:55,773 Oh God. 62 00:04:55,817 --> 00:04:56,644 What? 63 00:04:56,687 --> 00:04:59,386 - Morning, Dais. - Morning. 64 00:04:59,429 --> 00:05:01,431 Ha, there she is! 65 00:05:01,475 --> 00:05:04,042 What are you asking if he'’s seen me? 66 00:05:04,086 --> 00:05:06,480 Dais, we were like rolling around in the Jacuzzi. 67 00:05:06,523 --> 00:05:08,656 No, stop. No, we didn'’t. 68 00:05:08,699 --> 00:05:10,179 Dais, you were on top of me. 69 00:05:10,222 --> 00:05:11,485 No! Stop! 70 00:05:11,528 --> 00:05:13,138 I thought it was quite passionate, to be honest. 71 00:05:13,182 --> 00:05:14,575 I ----ing told you! 72 00:05:14,618 --> 00:05:16,533 I'’m not going to lie about kissing someone. 73 00:05:16,577 --> 00:05:18,100 We definitely kissed. 74 00:05:18,143 --> 00:05:20,972 Oh my God. Oh my God. 75 00:05:21,016 --> 00:05:22,452 I want to die. 76 00:05:22,496 --> 00:05:24,541 Was it long? No, it can'’t have been. 77 00:05:24,585 --> 00:05:26,326 It was like a second. 78 00:05:26,369 --> 00:05:27,457 Well, you obviously kissed me. 79 00:05:27,501 --> 00:05:29,416 No, other way around. 80 00:05:29,459 --> 00:05:31,461 Stop, I don'’t want to hear! 81 00:05:31,505 --> 00:05:32,549 I was like, hold my hands, 82 00:05:32,593 --> 00:05:34,682 I was like, Daisy, heal me! 83 00:05:35,509 --> 00:05:36,901 Oh my God. 84 00:05:36,945 --> 00:05:39,730 I'’m never drinking like that again. 85 00:05:39,774 --> 00:05:42,211 - How was your night? - We just ----ing banged. 86 00:05:42,254 --> 00:05:44,344 - That was about it. - You did? 87 00:05:44,387 --> 00:05:47,303 How did I miss all of these fun times? 88 00:05:47,347 --> 00:05:49,261 Well, not that I wanted to join. 89 00:05:49,305 --> 00:05:50,524 I just mean... 90 00:05:51,525 --> 00:05:53,875 Yeah. Come on in next time. 91 00:05:53,918 --> 00:05:57,531 Gary, Daisy and Marcos, can you guys meet me 92 00:05:57,574 --> 00:05:59,837 in the crew mess for a preference sheet meeting? 93 00:05:59,881 --> 00:06:00,882 Copy. 94 00:06:00,925 --> 00:06:03,058 Gary kissed daisy in the hot tub. 95 00:06:03,101 --> 00:06:05,408 Geez, did I kiss anyone? 96 00:06:05,452 --> 00:06:08,063 Okay, number three. Here we go! 97 00:06:08,106 --> 00:06:11,327 James Cox, Jr. from New Jersey, Primary Charter guest. 98 00:06:11,371 --> 00:06:14,765 James is a luxury real estate broker in the Manhattan area. 99 00:06:14,809 --> 00:06:16,158 He has sailed all over the world 100 00:06:16,201 --> 00:06:17,942 and eaten at some of the best restaurants, 101 00:06:17,986 --> 00:06:21,206 so is excited to see what a yacht chef and crew can do. 102 00:06:21,250 --> 00:06:23,557 Okay, that'’s a challenge, I think we'’re up to. 103 00:06:23,600 --> 00:06:27,387 Joining James Jr. are his sister Kimber 104 00:06:27,430 --> 00:06:28,910 and her BFF Bunny. 105 00:06:28,953 --> 00:06:30,955 James Jr.'’s little brother, Tyler 106 00:06:30,999 --> 00:06:33,044 and James Sr. will be joining as well. 107 00:06:33,088 --> 00:06:34,437 For dinner on night one, 108 00:06:34,481 --> 00:06:36,570 James Jr. would like the yacht crew to organize 109 00:06:36,613 --> 00:06:40,748 a 007 75th birthday dinner for his father, Jim. 110 00:06:43,620 --> 00:06:45,317 I'’m going to have to make a birthday cake. 111 00:06:45,361 --> 00:06:46,797 - Yeah. - On day two, 112 00:06:46,841 --> 00:06:49,844 they want a beach picnic where they can play badminton 113 00:06:49,887 --> 00:06:50,932 Game on. 114 00:06:50,975 --> 00:06:51,889 For dinner, they would like to have 115 00:06:51,933 --> 00:06:53,587 an authentic Spanish dinner. 116 00:06:53,630 --> 00:06:55,763 I'’m going to try to impress them a little bit more, 117 00:06:55,806 --> 00:06:58,635 you know, trying to work with local dishes. 118 00:06:58,679 --> 00:07:00,637 So usually Spanish dishes are made 119 00:07:00,681 --> 00:07:04,249 by seafood, spices and the flavors are incredible. 120 00:07:04,293 --> 00:07:06,861 But there'’s so many prep, so many cuts, 121 00:07:06,904 --> 00:07:09,777 you know, so many hours cooking on the same pot. 122 00:07:09,820 --> 00:07:11,953 That means a lot of time in the kitchen. 123 00:07:11,996 --> 00:07:14,912 You know, I'’m going to make a feast. Spanish feast. 124 00:07:14,956 --> 00:07:16,697 - Cool. - Yeah, that sounds fun. 125 00:07:18,133 --> 00:07:19,526 All righty. 126 00:07:29,013 --> 00:07:30,188 Are we'’re ready to move on? 127 00:07:30,232 --> 00:07:31,799 - Yeah. - Okay. 128 00:07:31,842 --> 00:07:34,279 This is Daisy calling from Sailing Yacht Parsifal. 129 00:07:34,323 --> 00:07:36,847 So for this charter, 130 00:07:36,891 --> 00:07:39,720 I need black and silver decorations, 131 00:07:39,763 --> 00:07:42,853 flamenco and lots of red décor. 132 00:07:44,551 --> 00:07:45,682 Okay, appreciate it. 133 00:07:50,165 --> 00:07:51,383 Come on. 134 00:07:51,427 --> 00:07:53,951 If one twin cabin has the hospital corners 135 00:07:53,995 --> 00:07:55,997 angle facing away from the door 136 00:07:56,040 --> 00:07:57,912 and then across the hall, the other cabin 137 00:07:57,955 --> 00:07:59,609 has them facing towards the door, 138 00:07:59,653 --> 00:08:01,611 it'’s not going to look like we know what we'’re doing. 139 00:08:01,655 --> 00:08:04,048 It'’s not going to be uniform. This should be common sense. 140 00:08:04,092 --> 00:08:07,095 If you have some experience, this is a no brainer. 141 00:08:11,578 --> 00:08:13,188 I'’m alright, how are you? 142 00:08:14,885 --> 00:08:17,409 Sh--. 143 00:08:17,453 --> 00:08:19,629 So what are they saying, is he going to be all right? 144 00:08:21,283 --> 00:08:23,807 My best friend'’s dad, he collapsed 145 00:08:23,851 --> 00:08:26,767 the other day and is on life support in the hospital. 146 00:08:26,810 --> 00:08:28,638 It'’s shocking and devastating. 147 00:08:28,682 --> 00:08:30,031 Obviously, I'’m really close to them 148 00:08:30,074 --> 00:08:32,512 and it'’s like a second family to me. 149 00:08:32,555 --> 00:08:34,165 There'’s still some hope. 150 00:08:34,209 --> 00:08:37,429 But when you put it all together, you know, it'’s not... 151 00:08:37,473 --> 00:08:38,474 It'’s not good. 152 00:08:38,518 --> 00:08:39,823 Cheers, mate. Bye-bye. 153 00:08:55,360 --> 00:08:56,318 Do you need help? 154 00:08:59,756 --> 00:09:00,714 Sweet. 155 00:09:04,892 --> 00:09:06,415 I think that'’s us pretty much good for the day. 156 00:09:08,025 --> 00:09:10,506 - Hey. - Hey. 157 00:09:10,550 --> 00:09:12,029 Are you okay? 158 00:09:12,073 --> 00:09:17,339 It'’s just, uh, my best mate's dad is in a coma. 159 00:09:18,775 --> 00:09:21,082 - The dad? - Yeah. 160 00:09:21,125 --> 00:09:22,083 I'’m sorry. 161 00:09:22,126 --> 00:09:23,911 Before I came to the boat, 162 00:09:23,954 --> 00:09:26,609 I dropped my car off at their house. 163 00:09:26,653 --> 00:09:29,569 You know, he wished me luck, and that-- 164 00:09:48,326 --> 00:09:50,067 All right, I'’m going to bed. 165 00:09:52,679 --> 00:09:53,767 Good night. 166 00:09:57,031 --> 00:09:58,162 *bleep* 167 00:10:27,714 --> 00:10:29,846 - Captain? - How you doing, mate? 168 00:10:29,890 --> 00:10:31,413 No, I'’ve had better days. 169 00:10:31,456 --> 00:10:33,154 What'’s going on? 170 00:10:33,197 --> 00:10:36,244 My best friend'’s dad, he's got blood clots in his brain, 171 00:10:36,287 --> 00:10:37,941 and it'’s not looking good. 172 00:10:37,985 --> 00:10:39,682 - How old? - Early '’50s. 173 00:10:39,726 --> 00:10:41,945 Do you think you need to go there, 174 00:10:41,989 --> 00:10:43,077 or do you need some time to-- 175 00:10:43,120 --> 00:10:44,731 I'’m--no, I need to be here now. 176 00:10:44,774 --> 00:10:46,907 I'’m gonna have a good charter, I'’m gonna smash it out. 177 00:10:46,950 --> 00:10:48,604 - Hope for the best. - Yeah. 178 00:10:48,648 --> 00:10:50,954 - Just keep me posted. - I will do. 179 00:10:50,998 --> 00:10:52,086 All right? 180 00:10:52,129 --> 00:10:54,654 Okay, so, plan for the day. 181 00:10:54,697 --> 00:10:56,743 You know, final vacuum, make the master, 182 00:10:56,786 --> 00:10:58,919 all the little things you had on your list. 183 00:10:58,962 --> 00:11:01,704 I'’m gonna crack on with laundry. 184 00:11:01,748 --> 00:11:03,184 Deck team, deck team... 185 00:11:04,228 --> 00:11:05,795 Copy from the deck team. 186 00:11:08,015 --> 00:11:10,147 - What'’s that? - An awning. 187 00:11:21,376 --> 00:11:22,856 No, not yet. 188 00:11:28,339 --> 00:11:29,514 How'’s this thing working? 189 00:11:29,558 --> 00:11:31,125 This will cool the whole boat down. 190 00:11:31,168 --> 00:11:32,517 *bleep* yeah. 191 00:11:37,392 --> 00:11:41,788 Why, what'’s going on? 192 00:11:41,831 --> 00:11:43,137 It'’s like, I get it. 193 00:11:43,180 --> 00:11:44,399 I have no problem respecting you at all. 194 00:11:44,442 --> 00:11:46,618 You lead the way I wanna be lead. 195 00:11:48,446 --> 00:11:49,752 It'’s the way, like, it'’s conveyed. 196 00:11:56,106 --> 00:11:59,501 The second stew is entitled to delegate the third stew. 197 00:11:59,544 --> 00:12:01,503 That'’s just a normal thing to do. 198 00:12:03,940 --> 00:12:05,942 You know when you have a 12-year-old kid 199 00:12:05,986 --> 00:12:07,857 and they think they'’re 18 and they wanna wear 200 00:12:07,901 --> 00:12:09,903 the short dress and they wanna wear the heels, 201 00:12:09,946 --> 00:12:11,861 and you'’re trying to explain you'’re 12, 202 00:12:11,905 --> 00:12:14,298 and they keep coming back going, I'’m an adult-- 203 00:12:14,342 --> 00:12:17,345 it'’s exactly what Ashley reminds me of. 204 00:12:18,607 --> 00:12:20,652 I'’ll speak to you both after the charter. 205 00:12:23,351 --> 00:12:26,049 All crew, all crew, provisions are here. 206 00:12:26,093 --> 00:12:27,050 Copy. 207 00:12:27,094 --> 00:12:29,096 Langosta. 208 00:12:29,139 --> 00:12:30,445 - Cheese. - Yep. 209 00:12:30,488 --> 00:12:32,621 I'’m not ready for this hot Spanish sun. 210 00:12:35,015 --> 00:12:36,016 - Oh! - Ooh, you all right? 211 00:12:36,059 --> 00:12:37,887 Yeah. 212 00:12:37,931 --> 00:12:39,802 - Is that everything? - That'’s it! 213 00:12:39,846 --> 00:12:42,936 All crew, all crew, guests are gonna be here in half an hour. 214 00:12:42,979 --> 00:12:44,894 It'’s a race against the clock now. 215 00:12:44,938 --> 00:12:46,853 I'’m gonna go for a little quick walkaround. 216 00:12:46,896 --> 00:12:47,984 Cockpit, scuppers. 217 00:12:53,903 --> 00:12:56,645 Okay, Well, it looks good. 218 00:12:56,688 --> 00:12:59,256 Whew, it'’s nice and cool in here, actually, *bleep*. 219 00:13:05,915 --> 00:13:09,266 All crew, let'’s get everybody in the cockpit in three minutes. 220 00:13:10,528 --> 00:13:12,182 Ready to rock and roll, charter number three. 221 00:13:12,226 --> 00:13:13,488 Okay. 222 00:13:15,229 --> 00:13:16,273 This is what we'’re going on. 223 00:13:16,317 --> 00:13:18,188 It'’s beautiful. 224 00:13:18,232 --> 00:13:19,407 No, I'’m not. 225 00:13:19,450 --> 00:13:21,322 You floss your hair with your teeth? 226 00:13:21,365 --> 00:13:22,540 - You'’re--you're--wait-- - Oh, my God, no, you didn'’t. 227 00:13:22,584 --> 00:13:24,064 -your teeth with your hair? 228 00:13:24,107 --> 00:13:26,631 - Wait, your hair with your-- - Kelsie, that is so nasty. 229 00:13:29,983 --> 00:13:31,462 - You like that? - Yeah. 230 00:13:31,506 --> 00:13:32,637 How you doing? 231 00:13:32,681 --> 00:13:33,725 - Good, how you guys doing? - Hi. 232 00:13:33,769 --> 00:13:34,901 Good, it'’s nice to see you. 233 00:13:34,944 --> 00:13:35,858 I'’m Captain Glenn. 234 00:13:35,902 --> 00:13:37,207 I'’m James Cox, nice to meet you. 235 00:13:37,251 --> 00:13:38,905 - Nice to meet you. - Hi, I'’m Daisy. 236 00:13:38,948 --> 00:13:40,471 Hi, Daisy, it'’s a pleasure to meet you, thank you so much. 237 00:13:40,515 --> 00:13:41,690 James Sr., how you know doing? 238 00:13:41,733 --> 00:13:42,865 Just kick your shoes off at the top. 239 00:13:42,909 --> 00:13:44,084 Action. 240 00:13:44,127 --> 00:13:45,433 - How you doing? - Ashley. 241 00:13:45,476 --> 00:13:46,608 - Thank you so much. - Tom, nice to meet you. 242 00:13:46,651 --> 00:13:47,870 I'’m James, nice to meet you. 243 00:13:47,914 --> 00:13:49,872 Hayden, nice to meet you-- thank you. 244 00:13:49,916 --> 00:13:52,092 - Colin, nice to meet you. - Hi, Bunny, nice to meet you. 245 00:13:52,135 --> 00:13:54,181 - Hello, I'’m Kelsie. - Tyler, nice to meet you. 246 00:13:54,224 --> 00:13:55,573 Nice to meet you as well. 247 00:13:55,617 --> 00:13:57,140 Welcome to Parsifal III. 248 00:13:57,184 --> 00:13:59,099 We'’ve got a lot of fun stuff planned for you guys. 249 00:13:59,142 --> 00:14:01,928 Daisy'’s gonna take you guys on a little tour around the boat, 250 00:14:01,971 --> 00:14:03,625 and we'’ll get ready to get outta here. 251 00:14:03,668 --> 00:14:04,887 - Awesome. - Great, thank you so much. 252 00:14:04,931 --> 00:14:07,150 - Welcome aboard. - This is the cockpit. 253 00:14:07,194 --> 00:14:09,196 So, this is where you'’ll be eating most of your meals. 254 00:14:09,239 --> 00:14:11,067 Follow me up the stairs. 255 00:14:11,111 --> 00:14:13,635 Up here, we have flybridge. 256 00:14:18,509 --> 00:14:20,468 Here we'’ve got main saloon, 257 00:14:20,511 --> 00:14:22,296 nice to come down here, get out of the sun. 258 00:14:22,339 --> 00:14:24,646 Obviously, behind you we have the bar. 259 00:14:24,689 --> 00:14:27,083 I want my wine for sure. 260 00:14:27,127 --> 00:14:29,520 If we go down here, so, this is the master. 261 00:14:29,564 --> 00:14:31,044 Oh, this is lovely! 262 00:14:31,087 --> 00:14:33,568 And then in here we'’ve got the two twins as well. 263 00:14:33,611 --> 00:14:35,787 - They'’re identical. - We'’ll let Bunny decide. 264 00:14:35,831 --> 00:14:37,485 You'’ll find some difference between the two 265 00:14:37,528 --> 00:14:39,574 that makes a difference to you. 266 00:14:39,617 --> 00:14:41,315 Okay, guys, we'’re ready to go. 267 00:14:41,358 --> 00:14:43,578 You can get the lines off in whatever order you like. 268 00:14:45,972 --> 00:14:47,625 Do it... 269 00:14:47,669 --> 00:14:48,931 That'’s all lines off, yeah? 270 00:14:48,975 --> 00:14:50,367 All lines clear. 271 00:14:54,894 --> 00:14:56,591 Go to bed, Tom. 272 00:14:56,634 --> 00:14:58,419 That'’s adorable. Thank you. 273 00:14:58,462 --> 00:15:00,160 - "Adorable?" Come on, Kim. - I don'’t know. 274 00:15:00,203 --> 00:15:02,684 - Daddy'’s not adorable. - That'’s not adorable. 275 00:15:02,727 --> 00:15:04,555 - That'’s good. - That is adorable! 276 00:15:05,905 --> 00:15:07,819 Have you decided on your menu for dinner? 277 00:15:07,863 --> 00:15:11,606 Yeah, lobster bisque, beef tenderloin. 278 00:15:11,649 --> 00:15:12,868 You'’re working nights or mornings? 279 00:15:12,912 --> 00:15:14,435 - I'’m working nights. - Nights? 280 00:15:14,478 --> 00:15:16,437 Yeah. We'’re alternating. 281 00:15:16,480 --> 00:15:19,483 I work days and nights. 282 00:15:19,527 --> 00:15:20,745 Twenty-four-seven. 283 00:15:22,356 --> 00:15:24,184 You know, right now it'’s, like, five knots. 284 00:15:24,227 --> 00:15:26,447 We need more, like, eight, nine, 10. 285 00:15:26,490 --> 00:15:27,622 Got it. 286 00:15:27,665 --> 00:15:28,710 So, I have to ask you a question: 287 00:15:28,753 --> 00:15:30,320 what'’s your favorite animal? 288 00:15:30,364 --> 00:15:31,713 Well, I'’m a dog guy. 289 00:15:31,756 --> 00:15:33,323 - What about cougars? - Cougars? 290 00:15:33,367 --> 00:15:35,021 Yeah. 291 00:15:35,064 --> 00:15:36,283 - Yeah, I don'’t mind cougars. - You don'’t mind 'em? 292 00:15:36,326 --> 00:15:37,719 - No. - Seriously? 293 00:15:38,589 --> 00:15:40,896 James! Stop! 294 00:15:40,940 --> 00:15:44,552 They run fast, and... and they'’re old. 295 00:15:44,595 --> 00:15:47,163 Gary, Gary, Glenn, all right, I'’m gonna slow right down. 296 00:15:47,207 --> 00:15:49,078 - You gonna do the anchor? - I'’ll do the anchor, yeah. 297 00:15:51,385 --> 00:15:52,734 Let it go. 298 00:15:57,608 --> 00:15:58,783 That looks good. 299 00:15:58,827 --> 00:16:00,742 Oh, my, look at this water. 300 00:16:00,785 --> 00:16:02,744 *bleep* this is like a swimming pool. 301 00:16:04,050 --> 00:16:05,399 Down on the frame. 302 00:16:05,442 --> 00:16:06,922 Swim platform down. 303 00:16:06,966 --> 00:16:08,228 Were you doing laundry or something? 304 00:16:08,271 --> 00:16:09,272 Yeah. 305 00:16:09,316 --> 00:16:11,971 I already flipped the laundry. 306 00:16:12,014 --> 00:16:14,625 Let'’s focus on putting all this stuff back. 307 00:16:16,453 --> 00:16:17,889 Come on. 308 00:16:17,933 --> 00:16:20,022 How'’s... did you talk to them? 309 00:16:20,066 --> 00:16:21,893 - Ashley and Gabriela? - Yeah. 310 00:16:21,937 --> 00:16:24,896 Well, I thought I made it obvious at the tip meeting. 311 00:16:24,940 --> 00:16:26,637 I was like, ee! 312 00:16:26,681 --> 00:16:30,990 I want to remind everyone that we'’re a team... 313 00:16:31,033 --> 00:16:32,643 Yes. 314 00:16:32,687 --> 00:16:34,428 ...and to work with each other respectfully. 315 00:16:34,471 --> 00:16:36,125 They were at it again today. 316 00:16:36,169 --> 00:16:38,084 I think the egos are getting... 317 00:16:38,127 --> 00:16:40,260 Exactly, that'’s all that it is. 318 00:16:40,303 --> 00:16:43,176 Daisy, you need to control this. 319 00:16:43,219 --> 00:16:46,005 It'’s not right, because it will affect everyone else. 320 00:16:46,048 --> 00:16:47,789 I mean, they'’re ----ing good at their jobs. 321 00:16:47,832 --> 00:16:51,097 Glad that I'’m busy in the galley, right? 322 00:16:51,140 --> 00:16:52,620 I have my own problems. 323 00:16:52,663 --> 00:16:55,101 I'’m gonna sit down with them after the charter? 324 00:16:55,144 --> 00:16:56,363 - After? - Yeah. 325 00:16:56,406 --> 00:16:58,582 Oh, God. 326 00:16:58,626 --> 00:16:59,931 Coming up... 327 00:16:59,975 --> 00:17:01,977 We also have a small surprise for Bunny. 328 00:17:02,021 --> 00:17:05,198 The cougar really wants some dad bods to deliver her cake? 329 00:17:05,241 --> 00:17:06,982 Who are we to let her down? 330 00:17:07,026 --> 00:17:08,505 Here we go. 331 00:17:08,549 --> 00:17:10,594 Oh, my God! 332 00:17:19,038 --> 00:17:21,866 Remember there'’s seven of them, yeah? 333 00:17:21,910 --> 00:17:22,867 Glenn'’s sitting with them. 334 00:17:22,911 --> 00:17:23,955 For sure. 335 00:17:23,999 --> 00:17:25,870 See, I forget what I'’m doing. 336 00:17:25,914 --> 00:17:27,176 Would you like some more wine? 337 00:17:27,220 --> 00:17:28,960 Yeah, that'’d be awesome. 338 00:17:29,004 --> 00:17:31,572 Ah, bitch, leave me alone! 339 00:17:31,615 --> 00:17:33,617 Ah! Ah! 340 00:17:33,661 --> 00:17:35,750 The guests are asking for local flavors, 341 00:17:35,793 --> 00:17:37,491 and that'’s what they'’re gonna get. 342 00:17:39,058 --> 00:17:41,712 The reason why I'’m making the lobster bisque so early 343 00:17:41,756 --> 00:17:45,368 is because I want those flavors to intensify in the broth. 344 00:17:45,412 --> 00:17:49,198 I make it look easy, but definitely it'’s not. 345 00:17:49,242 --> 00:17:51,331 Payback, I got it. 346 00:17:57,728 --> 00:17:59,426 Yeah, man. 347 00:18:00,470 --> 00:18:01,689 Yeah, it'’s a little bit of wine. 348 00:18:01,732 --> 00:18:03,125 Just shut your mouth, you minor. 349 00:18:03,169 --> 00:18:04,474 - Gabriela? - Yeah. 350 00:18:04,518 --> 00:18:06,346 Ashley can do dinner service with me tonight, 351 00:18:06,389 --> 00:18:07,390 and then you can do tomorrow night. 352 00:18:07,434 --> 00:18:09,914 You can go down and do cabins. 353 00:18:09,958 --> 00:18:11,090 Sweet. 354 00:18:13,875 --> 00:18:15,050 Do you need a hand there? 355 00:18:16,660 --> 00:18:18,140 You'’re looking at him like you'’re ready 356 00:18:18,184 --> 00:18:19,663 to make out with him again. 357 00:18:19,707 --> 00:18:21,491 Oh *bleep* off, Kelsie. 358 00:18:21,535 --> 00:18:25,104 Honey, you were in bed, you don'’t even know. 359 00:18:25,147 --> 00:18:27,149 I think Daisy'’s got a crush on me. 360 00:18:27,193 --> 00:18:29,020 A little one. 361 00:18:30,718 --> 00:18:32,023 Oh, my gosh. 362 00:18:32,067 --> 00:18:33,764 I was pretty much drowning, 363 00:18:33,808 --> 00:18:35,331 and you, like, grabbed me up... 364 00:18:35,375 --> 00:18:36,811 That'’s such a lie. 365 00:18:36,854 --> 00:18:38,639 I did. 366 00:18:38,682 --> 00:18:40,336 Come here. 367 00:18:40,380 --> 00:18:43,078 I'’m greasy, and there's glitter on my face. 368 00:18:43,122 --> 00:18:44,253 Yeah. 369 00:18:45,776 --> 00:18:48,866 Yeah, I just feel bad for them, but I'’m fine. 370 00:18:48,910 --> 00:18:50,694 - Yeah. - Sucks. 371 00:18:50,738 --> 00:18:53,175 I really just need to be supportive. 372 00:18:53,219 --> 00:18:55,046 When something like this happens, 373 00:18:55,090 --> 00:18:58,398 it'’s gonna be there constantly in the back of your mind, 374 00:18:58,441 --> 00:19:02,445 which is gonna make your job harder than it already is. 375 00:19:02,489 --> 00:19:05,666 I'’m sorry. Want some ice cream? 376 00:19:08,930 --> 00:19:11,454 I think... 377 00:19:11,498 --> 00:19:15,371 you should all serve dessert topless for Bunny. 378 00:19:16,503 --> 00:19:19,027 - To Bunny? - We'’re out of shape. 379 00:19:19,070 --> 00:19:20,811 I'’m very out of shape. 380 00:19:20,855 --> 00:19:22,378 Do you want me to show you my body first, 381 00:19:22,422 --> 00:19:23,901 and then you be the judge? 382 00:19:25,294 --> 00:19:27,035 Because I think it'’s gonna be a hard no. 383 00:19:27,078 --> 00:19:28,906 - All right, are you ready? - Me, I'’ve been ready. 384 00:19:28,950 --> 00:19:31,257 - You were born ready? - Yeah. 385 00:19:34,303 --> 00:19:35,696 Do you like the wine? 386 00:19:35,739 --> 00:19:36,740 Yes. 387 00:19:36,784 --> 00:19:39,134 - Yeah, red, white, blue? - Anything. 388 00:19:39,178 --> 00:19:41,223 I'’m king of the world! 389 00:19:41,267 --> 00:19:42,833 That all looks very nice. 390 00:19:42,877 --> 00:19:45,662 Oh, my God, I love this décor. 391 00:19:45,706 --> 00:19:47,098 You'’re welcome. 392 00:19:47,142 --> 00:19:50,624 - Evening, ladies and gentlemen. - Hey, Glenn. 393 00:19:50,667 --> 00:19:52,234 - Thanks for inviting me. - Appreciate it. 394 00:19:52,278 --> 00:19:53,801 I hope it'’s good. 395 00:19:53,844 --> 00:19:55,716 Me too. 396 00:19:57,283 --> 00:19:58,327 We'’re ready whenever you are. 397 00:19:58,371 --> 00:20:01,417 You can go. Careful. 398 00:20:01,461 --> 00:20:05,856 - Happy birthday. - So, happy birthday, Dad. 399 00:20:05,900 --> 00:20:08,685 We have a lobster bisque with Majorcan lobster, 400 00:20:08,729 --> 00:20:12,254 and I put a toast point on top with a Sriracha aioli. 401 00:20:12,298 --> 00:20:13,429 Very nice. 402 00:20:13,473 --> 00:20:14,691 Wow. 403 00:20:14,735 --> 00:20:16,650 Mmm. Oh, yeah. 404 00:20:18,129 --> 00:20:19,087 That'’s awesome. 405 00:20:19,130 --> 00:20:20,131 Okay, what next, Chef? 406 00:20:20,175 --> 00:20:21,785 Beef tenderloin. 407 00:20:24,310 --> 00:20:25,789 Are you all finished? 408 00:20:25,833 --> 00:20:27,661 Yeah, thank you. 409 00:20:27,704 --> 00:20:30,229 - Do you want a glass of water? - Mm-mmm. 410 00:20:30,272 --> 00:20:32,927 - He'’s fine. - All right. 411 00:20:32,970 --> 00:20:34,842 Okay, the starter'’s cleared. 412 00:20:37,888 --> 00:20:39,847 So, do you think we'’ll have some wind tomorrow? 413 00:20:39,890 --> 00:20:41,283 Yeah, we'’ll have a good sail tomorrow. 414 00:20:41,327 --> 00:20:42,415 Yeah? Cool. 415 00:20:42,458 --> 00:20:43,807 I wanna go as long as we can, 416 00:20:43,851 --> 00:20:47,376 and I wanna make Marcos, like, tip sideways. 417 00:20:47,420 --> 00:20:49,726 - Why are you being nice? - I'’m very nice. 418 00:20:49,770 --> 00:20:51,206 Okay. 419 00:20:51,250 --> 00:20:52,686 Daisy, just because you kissed me once doesn'’t mean 420 00:20:52,729 --> 00:20:55,689 you can'’t ----ing... "why am I being nice?" 421 00:20:55,732 --> 00:20:57,212 Let'’s go! 422 00:21:01,172 --> 00:21:03,305 So, this one is a beef tenderloin. 423 00:21:05,351 --> 00:21:07,309 And then I put the potatoes from Mallorca 424 00:21:07,353 --> 00:21:10,269 with eggplant, very famous here on the island. 425 00:21:10,312 --> 00:21:12,793 - Enjoy it. - Thank you so much. 426 00:21:12,836 --> 00:21:14,011 This is delicious. 427 00:21:14,055 --> 00:21:15,970 It'’s so tasty. 428 00:21:16,013 --> 00:21:18,625 How'’s your steak, buddy? 429 00:21:18,668 --> 00:21:22,324 - He'’s taking a nap. - He is taking a nap. 430 00:21:23,847 --> 00:21:24,761 He'’s snoring. 431 00:21:26,110 --> 00:21:28,504 All right-- My baby brother. 432 00:21:28,548 --> 00:21:29,853 What do you think, Captain? 433 00:21:29,897 --> 00:21:33,509 - I think he'’s fine. - He'’s snoring. 434 00:21:33,553 --> 00:21:35,859 - No. - We'’ll prop you up. 435 00:21:35,903 --> 00:21:37,905 What is this, like, Weekend at Parsifal? 436 00:21:41,735 --> 00:21:43,258 Tyler loved his. 437 00:21:43,302 --> 00:21:45,739 Baby brother. 438 00:21:45,782 --> 00:21:47,741 Okay, we'’re ready for the cake. 439 00:21:50,396 --> 00:21:52,180 ♪ Happy birthday to you 440 00:21:52,223 --> 00:21:54,487 Oh, Marcos! 441 00:21:54,530 --> 00:21:58,708 ♪ Happy birthday to you 442 00:21:58,752 --> 00:22:03,496 ♪ Happy birthday, dear James 443 00:22:03,539 --> 00:22:08,152 ♪ Happy birthday to you 444 00:22:08,196 --> 00:22:11,330 - Woo! - Yay! 445 00:22:11,373 --> 00:22:13,462 Happy birthday, Dad. 446 00:22:13,506 --> 00:22:14,898 Thank you, James. 447 00:22:14,942 --> 00:22:16,683 So, our T-shirts are coming off now, correct? 448 00:22:16,726 --> 00:22:18,206 Yeah, but you'’re only serving Bunny. 449 00:22:18,249 --> 00:22:20,077 Don'’t be a creep to anything else. 450 00:22:20,121 --> 00:22:22,950 I need to do some push-ups. 451 00:22:22,993 --> 00:22:24,255 - Okay. - Right. 452 00:22:24,299 --> 00:22:26,736 Can I put smiley faces on my nipples? 453 00:22:26,780 --> 00:22:29,826 We also have a small surprise for Bunny as well. 454 00:22:29,870 --> 00:22:31,393 Oh, God! 455 00:22:31,437 --> 00:22:32,916 Here we go! 456 00:22:32,960 --> 00:22:36,267 Oh, my God! 457 00:22:36,311 --> 00:22:38,531 Oh, my *bleep* 458 00:22:38,574 --> 00:22:40,881 I want a picture with them. 459 00:22:40,924 --> 00:22:43,753 Look, if the cougar really wants some dad bods 460 00:22:43,797 --> 00:22:46,582 to deliver her cake, who are we to let her down? 461 00:22:46,626 --> 00:22:49,368 - Thank you, guys! - Thank you! 462 00:22:49,411 --> 00:22:52,153 That'’s hilarious. 463 00:22:55,461 --> 00:22:56,766 Coming up... 464 00:22:56,810 --> 00:22:58,115 Just put your foot on the bottom... 465 00:22:58,159 --> 00:22:59,595 - Yeah. - ...and then push up. 466 00:22:59,639 --> 00:23:01,423 - They'’re right there. - Oh, sh--. 467 00:23:01,467 --> 00:23:02,468 I'’m so embarrassed. 468 00:23:02,511 --> 00:23:04,078 There can at least be a tablecloth. 469 00:23:04,121 --> 00:23:05,558 Our little bar could have been set up. 470 00:23:05,601 --> 00:23:07,168 You guys don'’t move fast enough. 471 00:23:07,211 --> 00:23:08,604 Tom did this by himself. 472 00:23:08,648 --> 00:23:10,737 All right, we don'’t need attitude. 473 00:23:15,176 --> 00:23:16,830 Thank you all for doing that. 474 00:23:16,873 --> 00:23:18,266 Thank you very much for dinner. 475 00:23:18,309 --> 00:23:20,224 - Thank you. - That was a lot of fun. 476 00:23:23,576 --> 00:23:26,056 Hello! 477 00:23:26,100 --> 00:23:27,449 - Come here. - Stop! 478 00:23:27,493 --> 00:23:29,190 When you talk to Gary and Daisy individually, 479 00:23:29,233 --> 00:23:31,453 they'’ll tell you they basically hate the other person. 480 00:23:31,497 --> 00:23:33,194 Mm! 481 00:23:33,237 --> 00:23:34,935 But then when they'’re together, 482 00:23:34,978 --> 00:23:38,982 there'’s this connection between them that they can'’t resist. 483 00:23:39,026 --> 00:23:40,810 '’Cause I can overhear her talking about you boys. 484 00:23:40,854 --> 00:23:42,638 That'’s why I knew she'’d like it. 485 00:23:42,682 --> 00:23:44,031 It'’s getting wild. 486 00:23:44,074 --> 00:23:46,294 She'’s obviously single. 487 00:23:46,337 --> 00:23:47,948 I'’m trying to get him going. 488 00:23:47,991 --> 00:23:50,907 Whoa, don'’t let him slide under that table. 489 00:23:50,951 --> 00:23:52,039 Come on, Ty. 490 00:23:52,082 --> 00:23:53,475 - Tyler. 491 00:23:53,519 --> 00:23:55,434 Second wind, let'’s go. We'’re gonna go. 492 00:23:55,477 --> 00:23:57,000 He can lay down there for a little. 493 00:23:57,044 --> 00:23:58,480 We'’re not gonna leave him here, are we? 494 00:23:58,524 --> 00:24:01,135 I'’ll have the boys help him down in a little bit. 495 00:24:01,178 --> 00:24:04,181 That was a fun date, Tyler. 496 00:24:04,225 --> 00:24:05,879 Glad you had so much fun. 497 00:24:05,922 --> 00:24:07,794 It'’s hilarious. 498 00:24:07,837 --> 00:24:10,579 Jesus. 499 00:24:10,623 --> 00:24:11,798 Oh, it'’s so good. 500 00:24:11,841 --> 00:24:12,973 You can go to bed. 501 00:24:13,016 --> 00:24:14,322 Yes, Mom. 502 00:24:14,365 --> 00:24:16,716 Can we help you set the table for breakfast? 503 00:24:16,759 --> 00:24:18,631 I would be happy to. 504 00:24:18,674 --> 00:24:20,633 My sister'’s really good with table décor. 505 00:24:20,676 --> 00:24:22,765 - Really? - Oh, yeah. 506 00:24:22,809 --> 00:24:24,158 Yeah. 507 00:24:24,201 --> 00:24:25,812 You should come over for Thanksgiving some year. 508 00:24:25,855 --> 00:24:27,378 I will. 509 00:24:32,601 --> 00:24:34,385 Pulse checked, he is... 510 00:24:34,429 --> 00:24:35,822 he'’s very drunk. 511 00:24:35,865 --> 00:24:37,258 Hey, buddy. 512 00:24:37,301 --> 00:24:39,173 Tyler. 513 00:24:39,216 --> 00:24:41,349 - Hey, buddy. - Tyler. 514 00:24:41,392 --> 00:24:43,090 We need to get you down to your cabin. 515 00:24:43,133 --> 00:24:46,833 This guy is ----ing wasted right now. 516 00:24:46,876 --> 00:24:48,095 Tyler. 517 00:24:50,227 --> 00:24:51,185 Tyler, you gotta get up. 518 00:24:51,228 --> 00:24:52,491 That'’s how you do it. 519 00:24:52,534 --> 00:24:54,318 Tyler, get up, buddy. 520 00:24:55,189 --> 00:24:56,451 It'’s kinda hilarious. 521 00:24:56,495 --> 00:24:59,802 - Get under there. - Come on. 522 00:24:59,846 --> 00:25:01,108 Tyler, you gotta stand up. 523 00:25:01,151 --> 00:25:02,892 But such a bad idea. 524 00:25:02,936 --> 00:25:05,808 Next thing you know, he'’s in the water, overboard. 525 00:25:05,852 --> 00:25:07,244 - Night-night. - Mwah. 526 00:25:07,288 --> 00:25:08,376 We'’ll see you in the morning, honey. 527 00:25:08,419 --> 00:25:10,117 - Okay. - Okay. See you then. 528 00:25:11,901 --> 00:25:13,163 What a wanker. 529 00:25:13,207 --> 00:25:15,339 Gotta go to the bathroom before you sleep? 530 00:25:15,383 --> 00:25:18,299 - Didn'’t I just go? - Nope. 531 00:25:18,342 --> 00:25:19,605 - Thank you. - No problem. 532 00:25:19,648 --> 00:25:21,041 - Happy birthday. - Thanks. 533 00:25:21,084 --> 00:25:22,825 Good night, sleep well. 534 00:25:22,869 --> 00:25:24,000 You, too. 535 00:25:25,872 --> 00:25:27,221 Thanks, guys, good night. 536 00:25:27,264 --> 00:25:28,265 You'’re very welcome, good night, good night. 537 00:25:28,309 --> 00:25:30,093 Good night, have a nice sleep. 538 00:25:50,679 --> 00:25:51,593 Night-night. 539 00:25:52,942 --> 00:25:55,728 - Marcos. - Yo. 540 00:25:55,771 --> 00:25:56,946 Yeah, sure. 541 00:25:56,990 --> 00:25:58,339 Morning, Dais. 542 00:25:58,382 --> 00:26:00,471 - Here'’s your apple juice. - Thank you. 543 00:26:00,515 --> 00:26:03,823 I'’m making cheese plate, cold cuts, 544 00:26:03,866 --> 00:26:06,869 fruit plate, crepes, apple tart. 545 00:26:06,913 --> 00:26:08,349 What time we planning on leaving? 546 00:26:08,392 --> 00:26:09,132 About 9:30. 547 00:26:09,176 --> 00:26:10,917 Set up the beach picnic. 548 00:26:10,960 --> 00:26:13,049 I don'’t think we're gonna get any sailing in this morning. 549 00:26:13,093 --> 00:26:14,442 No current, no breeze. 550 00:26:14,485 --> 00:26:16,096 There'’s some wind around this afternoon. 551 00:26:16,139 --> 00:26:17,488 So, maybe after lunch. 552 00:26:17,532 --> 00:26:19,447 I think we'’ll just let Dad and Tyler 553 00:26:19,490 --> 00:26:22,755 - sleep until they wanna wake up. - Absolutely. 554 00:26:22,798 --> 00:26:24,147 - Good morning. - Morning. 555 00:26:24,191 --> 00:26:25,322 - How is everyone? - Good. 556 00:26:25,366 --> 00:26:26,715 What'’s our schedule for the day, 557 00:26:26,759 --> 00:26:28,630 can we sail for at least some portion of it? 558 00:26:28,674 --> 00:26:30,414 At the moment, there'’s not a lot of wind, unfortunately. 559 00:26:30,458 --> 00:26:32,068 Yeah. 560 00:26:32,112 --> 00:26:33,722 But we were planning on doing a beach picnic for you today, 561 00:26:33,766 --> 00:26:35,768 and playing some badminton. 562 00:26:35,811 --> 00:26:38,466 When the guests can'’t get a good sail in, 563 00:26:38,509 --> 00:26:40,990 it'’s imperative that the interior team 564 00:26:41,034 --> 00:26:43,123 go above and beyond to keep them happy 565 00:26:43,166 --> 00:26:46,692 and make sure that everything goes perfectly. 566 00:26:46,735 --> 00:26:49,346 I ----ing hate that, ugh. 567 00:26:49,390 --> 00:26:52,219 And then this afternoon, hopefully, the wind can pick up. 568 00:26:52,262 --> 00:26:53,873 - Okay, thank you. - You'’re welcome. 569 00:26:53,916 --> 00:26:55,962 It'’s too bad we're not sailing right now 570 00:26:56,005 --> 00:26:58,094 so Tyler would fall out of his bed. 571 00:26:58,138 --> 00:27:00,706 Gary, Gary, Glenn. Start picking up. 572 00:27:00,749 --> 00:27:02,316 Do you wanna take this, and I'’ll get the tender. 573 00:27:02,359 --> 00:27:03,360 Yeah. 574 00:27:03,404 --> 00:27:04,797 Hey. 575 00:27:04,840 --> 00:27:06,494 Ashley'’s just down doing cabins, 576 00:27:06,537 --> 00:27:08,844 the rest of them are awake except the master. 577 00:27:08,888 --> 00:27:10,237 Okay. 578 00:27:10,280 --> 00:27:11,978 Go ahead, anchor'’s at the waterline. 579 00:27:12,021 --> 00:27:13,153 Copy that, thanks, mate. 580 00:27:14,415 --> 00:27:16,417 Come into the crew mess for a second. 581 00:27:16,460 --> 00:27:19,899 So, as soon as the deck are ready, 582 00:27:19,942 --> 00:27:21,944 we'’re gonna go ashore. 583 00:27:21,988 --> 00:27:25,165 You'’re doing lunch, and... 584 00:27:25,208 --> 00:27:26,557 I'’m just bringing over table stuff. 585 00:27:26,601 --> 00:27:28,124 - Just table stuff... - Yeah. 586 00:27:28,168 --> 00:27:29,822 ...for the moment, and set up. 587 00:27:29,865 --> 00:27:32,346 Then come back, get the guests with all their drinks, 588 00:27:32,389 --> 00:27:34,696 and then lunch at 1:30. 589 00:27:34,740 --> 00:27:35,654 Okay. 590 00:27:37,743 --> 00:27:39,701 Perfect. 591 00:27:39,745 --> 00:27:43,357 Perfecto, thank you for the communication. 592 00:27:43,400 --> 00:27:46,012 I need you... yeah, you two wait... okay. 593 00:27:46,055 --> 00:27:47,317 Babe, babe? 594 00:27:47,361 --> 00:27:48,971 - She'’s hot, eh? - She is hot. 595 00:27:49,015 --> 00:27:50,843 - No, she'’s pretty. - Yeah, she'’s very pretty. 596 00:27:50,886 --> 00:27:52,453 Seeing as I can'’t get action with the girls on board... 597 00:27:52,496 --> 00:27:53,497 And she'’s funny, she'’s funny, too. 598 00:27:53,541 --> 00:27:54,890 ...let me go with the guests. 599 00:27:54,934 --> 00:27:56,109 *bleep* how come you can'’t get any action 600 00:27:56,152 --> 00:27:57,153 with the girls on board? 601 00:27:57,197 --> 00:27:58,154 Well, because Daisy kissed me. 602 00:27:58,198 --> 00:27:59,242 What? What the hell? 603 00:27:59,286 --> 00:28:00,940 She attacked me. 604 00:28:00,983 --> 00:28:03,638 I like chicks that'’s got spunk and that'’s full of life. 605 00:28:03,682 --> 00:28:04,683 And who'’s that? 606 00:28:11,907 --> 00:28:13,213 What? 607 00:28:13,256 --> 00:28:14,475 No, I'’m kidding. 608 00:28:14,518 --> 00:28:16,085 He lives! 609 00:28:16,129 --> 00:28:17,347 Good morning, sunshine. 610 00:28:17,391 --> 00:28:18,653 How'’d you sleep? 611 00:28:18,697 --> 00:28:20,873 Oh, my gosh, like a baby. Apparently. 612 00:28:20,916 --> 00:28:22,222 So funny. 613 00:28:22,265 --> 00:28:23,440 I don'’t know what you were drinking, 614 00:28:23,484 --> 00:28:25,529 you were just... . 615 00:28:25,573 --> 00:28:26,792 Oh, I'’ll be having a nap before dinner. 616 00:28:26,835 --> 00:28:28,054 Let go port, let go port. 617 00:28:28,097 --> 00:28:29,272 Watch your hands on that. 618 00:28:32,493 --> 00:28:34,147 That'’s one and a bit shots in the water. 619 00:28:34,190 --> 00:28:35,409 We should be good. 620 00:28:35,452 --> 00:28:36,584 You guys need some help up there? 621 00:28:36,627 --> 00:28:38,194 I think we got it, thanks, though. 622 00:28:38,238 --> 00:28:40,719 Are you sure? I'’ll come and help you, if you need it. 623 00:28:44,287 --> 00:28:45,811 - Thank you. - You'’re welcome. 624 00:28:45,854 --> 00:28:47,116 A little bit heavier. 625 00:28:51,120 --> 00:28:52,295 Yes. 626 00:28:55,734 --> 00:28:58,171 In case you'’re missing anything in your cabin, I stowed it. 627 00:28:58,214 --> 00:29:00,651 What was that? 628 00:29:00,695 --> 00:29:02,784 Oh, my God, you weren'’t supposed to see me like this. 629 00:29:02,828 --> 00:29:04,960 Everybody'’s clothes are completely mixed up. 630 00:29:05,004 --> 00:29:07,615 That'’s it, I think. 631 00:29:07,658 --> 00:29:09,138 So, sandwiches for lunch, no? 632 00:29:09,182 --> 00:29:11,619 Three different types for the beach. 633 00:29:11,662 --> 00:29:12,751 Okay. Okay. 634 00:29:12,794 --> 00:29:14,230 Today I'’m gonna make a light lunch, 635 00:29:14,274 --> 00:29:15,928 like sandwiches and salads. 636 00:29:15,971 --> 00:29:19,583 For me, it'’s a smart move to dedicate more time 637 00:29:19,627 --> 00:29:21,934 to the feast I'’m gonna deliver tonight. 638 00:29:21,977 --> 00:29:24,501 It'’s like always one step ahead. 639 00:29:24,545 --> 00:29:25,807 Good morning, good morning, good morning. 640 00:29:25,851 --> 00:29:26,808 Good morning. 641 00:29:26,852 --> 00:29:29,680 This might be a two-person job. 642 00:29:30,986 --> 00:29:32,161 Ugh! 643 00:29:33,249 --> 00:29:36,252 Ooh, it'’s hot. 644 00:29:36,296 --> 00:29:39,690 My ass better be ----ing peachy after this. 645 00:29:39,734 --> 00:29:43,303 Okay, I think we'’re gonna need to tag-team this tarp, too. 646 00:29:43,346 --> 00:29:47,307 Maybe we just walk it over? 647 00:29:47,350 --> 00:29:50,789 Okay, Gary'’s here with the tender, if you'’re ready to go. 648 00:29:50,832 --> 00:29:51,920 Ah! 649 00:29:51,964 --> 00:29:53,400 I'’m so sandy. 650 00:29:53,443 --> 00:29:55,576 Gary, Gary, some of the guests are on their way 651 00:29:55,619 --> 00:29:57,056 down to the swim platform now. 652 00:29:57,099 --> 00:29:58,405 Is your radio up all the way, 653 00:29:58,448 --> 00:30:00,102 because mine'’s somewhere in this mess. 654 00:30:00,146 --> 00:30:01,669 Oh. 655 00:30:01,712 --> 00:30:03,149 Well, I may take that off you, 656 00:30:03,192 --> 00:30:04,803 because that'’s glass. 657 00:30:07,240 --> 00:30:09,851 Oh, it is hot as hell. 658 00:30:09,895 --> 00:30:10,896 Thanks, man. 659 00:30:10,939 --> 00:30:12,332 Can you just do a hitch on it? 660 00:30:12,375 --> 00:30:14,160 Yeah, but I think we'’re gonna need 661 00:30:14,203 --> 00:30:16,075 a bit more slack for when it raises. 662 00:30:16,118 --> 00:30:17,859 Bye, guys, have fun. 663 00:30:19,905 --> 00:30:22,995 Okay, tied right here. 664 00:30:23,038 --> 00:30:24,518 - Watch the road. - I am, I am. 665 00:30:24,561 --> 00:30:27,347 - Keep your eyes on the road. - Yes, boss. 666 00:30:27,390 --> 00:30:28,652 This thing looks freaking silly. 667 00:30:28,696 --> 00:30:31,873 And how does this attach, then? 668 00:30:31,917 --> 00:30:33,919 Do you have more rope? 669 00:30:33,962 --> 00:30:37,574 Yeah, you want this, like, in individual wrapping, 670 00:30:37,618 --> 00:30:39,272 or you want it on a plate? 671 00:30:39,315 --> 00:30:40,926 I mean, on a plate looks nicer, 672 00:30:40,969 --> 00:30:43,929 but maybe individually wrapped is better. 673 00:30:43,972 --> 00:30:45,887 I mean, this is why I hate beach picnics... 674 00:30:45,931 --> 00:30:47,889 it'’s never gonna look as good as... 675 00:30:47,933 --> 00:30:50,718 - Yeah. - ...if you were on the boat. 676 00:30:50,761 --> 00:30:52,198 Just put your foot on the bottom... 677 00:30:52,241 --> 00:30:53,764 - Yeah. - ...and then push up. 678 00:30:53,808 --> 00:30:54,896 Okay. 679 00:30:54,940 --> 00:30:56,202 This is insane. 680 00:30:56,245 --> 00:30:57,725 Whew, it was sweaty down there. 681 00:30:57,768 --> 00:30:59,553 It'’s probably gonna be the easiest to get off 682 00:30:59,596 --> 00:31:01,033 the front of the boat, off the bow. 683 00:31:01,076 --> 00:31:02,556 They'’re right there. 684 00:31:02,599 --> 00:31:04,036 Oh sh--. 685 00:31:04,079 --> 00:31:06,690 Maybe we just set up... give '’em badminton to play? 686 00:31:16,135 --> 00:31:18,485 Got it? 687 00:31:18,528 --> 00:31:21,444 ---ing cluster*bleep*. 688 00:31:21,488 --> 00:31:22,663 I'’m so embarrassed. 689 00:31:22,706 --> 00:31:24,578 There could at least be a tablecloth, 690 00:31:24,621 --> 00:31:27,363 our little bar could have been set up, and the chairs. 691 00:31:27,407 --> 00:31:28,799 You guys don'’t move fast enough. 692 00:31:28,843 --> 00:31:31,063 Okay, well, someone needs to keep them 693 00:31:31,106 --> 00:31:32,629 distracted from this whole area. 694 00:31:32,673 --> 00:31:33,587 Yeah. 695 00:31:33,630 --> 00:31:34,675 Badminton'’ll be fun in the wind. 696 00:31:34,718 --> 00:31:37,896 Face away from the debauchery. 697 00:31:37,939 --> 00:31:41,029 Maybe we should play it under the tent that they can'’t erect. 698 00:31:42,204 --> 00:31:45,294 If anyone wants to sit, you may. 699 00:31:49,646 --> 00:31:51,518 Can you just try to help us get this tent up first? 700 00:31:51,561 --> 00:31:53,520 What happened? Tom did this by himself. 701 00:31:53,563 --> 00:31:55,565 All right, we don'’t need attitude. 702 00:31:55,609 --> 00:31:57,002 I just wanna be in the shade. 703 00:31:57,045 --> 00:31:58,699 *bleep* 704 00:32:02,529 --> 00:32:04,313 I just wanna be in the shade. 705 00:32:07,273 --> 00:32:09,014 All right, we don'’t need attitude. 706 00:32:09,057 --> 00:32:11,146 Where'’s Tom when you need him? 707 00:32:14,280 --> 00:32:16,021 - How'’s it going? - It'’s going swimmingly. 708 00:32:16,064 --> 00:32:18,371 This looks awful. 709 00:32:18,414 --> 00:32:21,417 Pull this down. 710 00:32:21,461 --> 00:32:22,592 So embarrassing. 711 00:32:22,636 --> 00:32:24,551 Ah... 712 00:32:24,594 --> 00:32:25,508 Yeah. 713 00:32:28,163 --> 00:32:30,078 See, now, just make this neat. 714 00:32:30,122 --> 00:32:31,427 - Thank you. - Can I get you a beverage? 715 00:32:31,471 --> 00:32:33,125 Yeah, I'’ll have a bottle of wine, please. 716 00:32:33,168 --> 00:32:35,257 I brought an extra-large straw for you today. 717 00:32:35,301 --> 00:32:36,302 Yeah, perfect. 718 00:32:36,345 --> 00:32:38,434 I'’m mortified. 719 00:32:38,478 --> 00:32:41,089 Guests are standing right there. 720 00:32:41,133 --> 00:32:42,786 Did you just wanna give me a half-pour? 721 00:32:42,830 --> 00:32:44,963 - No, I'’m just kidding. - I didn'’t want it to get warm. 722 00:32:45,006 --> 00:32:47,008 That'’s what makes me good at my job. 723 00:32:47,052 --> 00:32:49,184 Sorry you guys had to see that... so, where were we? 724 00:32:49,228 --> 00:32:50,664 Here'’s some more wine. 725 00:32:50,707 --> 00:32:52,971 Oh, wow, guys, good job. 726 00:32:53,014 --> 00:32:56,278 - Okay, let'’s go. - Food is on its way. 727 00:32:56,322 --> 00:32:57,453 Whew. 728 00:32:57,497 --> 00:32:58,933 So, how come we'’re taking this down? 729 00:32:58,977 --> 00:33:00,674 Because you can'’t sail with it. 730 00:33:00,717 --> 00:33:02,981 Oh, yeah, I suppose it'’s like a bit of a parachute, isn'’t it? 731 00:33:09,074 --> 00:33:10,118 - Hey. - Yo. 732 00:33:10,162 --> 00:33:11,990 How is it going at the beach? 733 00:33:12,033 --> 00:33:13,730 Not well. 734 00:33:13,774 --> 00:33:15,080 Why? 735 00:33:19,736 --> 00:33:21,129 I thought that'’s what you were supposed 736 00:33:21,173 --> 00:33:23,175 to be doing for this last hour. 737 00:33:25,046 --> 00:33:26,961 Why didn'’t you radio us for help? 738 00:33:29,268 --> 00:33:30,051 Okay. 739 00:33:30,095 --> 00:33:31,400 What the *bleep*? 740 00:33:31,444 --> 00:33:34,316 Did they say they needed anything else? 741 00:33:36,231 --> 00:33:38,973 I can'’t be everywhere at the same time. 742 00:33:39,017 --> 00:33:40,540 I don'’t get paid enough for this sh--. 743 00:33:40,583 --> 00:33:43,325 When you go over with this, can you send Gabriela back? 744 00:33:43,369 --> 00:33:44,631 Yes. 745 00:33:44,674 --> 00:33:46,415 You'’ll help Ashley, yeah? 746 00:33:46,459 --> 00:33:47,938 Yeah. 747 00:33:47,982 --> 00:33:49,505 Gary, do you want me to go, or... 748 00:33:49,549 --> 00:33:51,203 - FYI. - Yes? 749 00:33:51,246 --> 00:33:52,204 As soon as the guests are back on board, we'’re gonna pick up 750 00:33:52,247 --> 00:33:53,379 - and go, so... - Okay. 751 00:33:53,422 --> 00:33:55,076 This is so nice in the shade here. 752 00:33:55,120 --> 00:33:56,512 - Isn'’t it? - Yeah. 753 00:33:56,556 --> 00:33:58,514 Not sitting and baking in the sun. 754 00:33:58,558 --> 00:34:00,081 This is what you think it'’s gonna look like, 755 00:34:00,125 --> 00:34:01,517 and then this is, like, reality. 756 00:34:01,561 --> 00:34:03,041 That'’s why I try not to look at it. 757 00:34:03,084 --> 00:34:04,825 Look over here. 758 00:34:04,868 --> 00:34:07,132 Oh! 759 00:34:07,175 --> 00:34:09,221 - She won me over. - Oh, yeah, you did. 760 00:34:09,264 --> 00:34:12,093 Welcome, Tom, how was your morning? 761 00:34:12,137 --> 00:34:13,660 Ow *bleep*. 762 00:34:13,703 --> 00:34:15,749 - Beach party. - Ah. 763 00:34:15,792 --> 00:34:17,968 Next... 764 00:34:18,012 --> 00:34:20,362 And the food is on that boat. 765 00:34:20,406 --> 00:34:23,017 This is awesome, this is beautiful. 766 00:34:23,061 --> 00:34:24,149 Do you take breaks? 767 00:34:24,192 --> 00:34:25,541 - Not at all. - Not at all. 768 00:34:25,585 --> 00:34:28,066 Like, me, no, it'’s like all day, din, din, din. 769 00:34:29,589 --> 00:34:31,721 We have roast beef, tuna, or Caprese. 770 00:34:31,765 --> 00:34:33,723 Oh, I'’ll have the Caprese. 771 00:34:33,767 --> 00:34:35,160 Sure. 772 00:34:35,203 --> 00:34:37,597 I love tomatoes and cucumber and feta, so good. 773 00:34:37,640 --> 00:34:39,251 This is really good. 774 00:34:39,294 --> 00:34:43,211 I feel like I'’m at sixth grade camp, opening my sandwich. 775 00:34:43,255 --> 00:34:45,257 - Oh, you'’re back. - Yep. 776 00:34:46,562 --> 00:34:48,042 I heard the beach was a sh---show. 777 00:34:48,086 --> 00:34:50,175 Mm-hmm. They had to watch us struggle, 778 00:34:50,218 --> 00:34:51,915 trying to set up the tent. 779 00:34:51,959 --> 00:34:55,136 But it'’s done, guests are happy and they said it looks nice. 780 00:34:55,180 --> 00:34:56,572 - Okay. - We made it work. 781 00:34:56,616 --> 00:34:58,879 - Are you all finished? - Oh, I am, thanks. 782 00:34:58,922 --> 00:35:00,359 I didn'’t think you were gonna make it this morning, 783 00:35:00,402 --> 00:35:02,100 - I'’m not gonna lie. - Ah! 784 00:35:02,143 --> 00:35:03,318 Well, I thought the same of you. 785 00:35:05,146 --> 00:35:07,844 What'’s going on, bro? 786 00:35:07,888 --> 00:35:08,976 *bleep* these are fresh. 787 00:35:09,019 --> 00:35:09,977 They'’re still moving. 788 00:35:10,020 --> 00:35:11,109 Super fresh. 789 00:35:11,152 --> 00:35:13,502 I'’m doing paella, tapas. 790 00:35:13,546 --> 00:35:16,157 For the main event, we'’re gonna make a seafood paella 791 00:35:16,201 --> 00:35:19,247 with scallops, lobster, calamari, 792 00:35:19,291 --> 00:35:20,814 and traditional bomba rice. 793 00:35:20,857 --> 00:35:24,861 It'’s gonna be flamenco inside their mouth, like... 794 00:35:24,905 --> 00:35:26,863 - Finish it strong. - Yeah, man. 795 00:35:26,907 --> 00:35:28,691 Excited to get you guys sailing. 796 00:35:30,258 --> 00:35:34,044 Get in, Gary, get in, yeah, woo! 797 00:35:37,396 --> 00:35:40,616 Take your time, take your time. 798 00:35:40,660 --> 00:35:42,575 Oh, I'’m so wet. 799 00:35:44,838 --> 00:35:47,623 Could I get a beer, when anybody has a chance? 800 00:35:47,667 --> 00:35:49,625 Yeah, of course. 801 00:35:49,669 --> 00:35:50,974 You might make it to the end of the night 802 00:35:51,018 --> 00:35:52,454 if you just drink beer. 803 00:35:52,498 --> 00:35:54,152 There'’s a little bit of breeze, 804 00:35:54,195 --> 00:35:55,370 so we'’ll get these NautiBuoys away 805 00:35:55,414 --> 00:35:56,632 and we'’ll we're going sailing. 806 00:35:56,676 --> 00:35:59,200 That thing can go straight on tow. 807 00:36:01,420 --> 00:36:03,770 I feel like I just returned from war. 808 00:36:03,813 --> 00:36:06,164 Where is Ashley disappeared... she keeps running off. 809 00:36:06,207 --> 00:36:07,600 No, she'’s with Tom in the cabin? 810 00:36:07,643 --> 00:36:09,863 - Why? - I'’m in the laundry. 811 00:36:11,256 --> 00:36:13,562 Tom, I gotta go do the anchor and stuff. 812 00:36:13,606 --> 00:36:14,520 I'’ll get these. 813 00:36:15,695 --> 00:36:17,218 Are you ready for your break, Ashley? 814 00:36:17,262 --> 00:36:19,351 I am very ready for my break. 815 00:36:19,394 --> 00:36:22,615 See you in two hours, back in your blacks. 816 00:36:24,051 --> 00:36:25,400 Colin, Colin, Colin, Glenn. 817 00:36:25,444 --> 00:36:28,142 You can start picking up whenever you like. 818 00:36:28,186 --> 00:36:29,143 - Here you go. - Thank you, Daisy. 819 00:36:29,187 --> 00:36:30,144 You'’re welcome. 820 00:36:30,188 --> 00:36:31,319 Seven knots. 821 00:36:31,363 --> 00:36:33,626 Like, seriously, I just wanna be sailing. 822 00:36:33,669 --> 00:36:36,237 So, I'’m just going to see what happens here. 823 00:36:36,281 --> 00:36:39,327 Listen, people come on a sailboat to sail. 824 00:36:39,371 --> 00:36:40,763 You gotta try everything. 825 00:36:44,680 --> 00:36:46,160 Anchor'’s off the bottom, anchor'’s off the bottom. 826 00:36:46,204 --> 00:36:47,466 Copy, off the bottom, thank you. 827 00:36:49,294 --> 00:36:50,773 Let'’s pair away and get the gennie up. 828 00:36:52,166 --> 00:36:53,559 Showing at six knots. 829 00:36:53,602 --> 00:36:54,560 Sh--. 830 00:36:54,603 --> 00:36:56,214 We'’re gonna do the mizzen now. 831 00:36:57,824 --> 00:36:59,391 Going up. 832 00:36:59,434 --> 00:37:02,959 If you don'’t try, then you're just a motorboat, right? 833 00:37:03,003 --> 00:37:04,439 You'’re just a motorboat. 834 00:37:04,483 --> 00:37:05,266 Wow. 835 00:37:05,310 --> 00:37:06,572 There she goes. 836 00:37:06,615 --> 00:37:07,921 Oh, my gosh. 837 00:37:07,964 --> 00:37:09,139 Okay, that'’s good, let'’s go to the main. 838 00:37:09,183 --> 00:37:11,707 Going up. 839 00:37:11,751 --> 00:37:13,361 They'’re giant. 840 00:37:13,405 --> 00:37:15,494 Okay, that'’s half a wrap, and hold. 841 00:37:15,537 --> 00:37:17,539 - Excellent. - Okay, let'’s go. 842 00:37:24,024 --> 00:37:25,417 Is the motor off now? 843 00:37:25,460 --> 00:37:27,332 All right, so, are you feathering? 844 00:37:27,375 --> 00:37:29,899 It'’s done, yeah. 845 00:37:29,943 --> 00:37:31,640 Colin, catch some wind. 846 00:37:31,684 --> 00:37:33,555 - I'’m trying. - The wind'’s died off. 847 00:37:33,599 --> 00:37:36,123 There was more when we were trying to play badminton. 848 00:37:36,166 --> 00:37:37,298 Yeah. 849 00:37:38,821 --> 00:37:40,214 It'’s not working. 850 00:37:40,258 --> 00:37:41,302 Sh--, five knots. 851 00:37:41,346 --> 00:37:42,956 There'’s no wind. 852 00:37:44,523 --> 00:37:46,568 *bleep* 853 00:37:46,612 --> 00:37:48,657 *bleep* me. 854 00:37:48,701 --> 00:37:51,138 Coming up... 855 00:37:54,446 --> 00:37:56,012 - Thirty-one knots. 856 00:37:56,056 --> 00:37:57,318 What happened? 857 00:37:57,362 --> 00:37:59,973 Let me get this engine started. 858 00:38:00,016 --> 00:38:01,409 Are we gonna run aground? 859 00:38:03,803 --> 00:38:05,326 Seven knots... 860 00:38:05,370 --> 00:38:07,110 no whitecaps, nothing. 861 00:38:07,154 --> 00:38:09,461 Sh-- we'’re, like, going the opposite direction. 862 00:38:09,504 --> 00:38:11,550 Hey, Bunny, you have a lotta hot air. 863 00:38:11,593 --> 00:38:12,725 Make these sails go. 864 00:38:14,117 --> 00:38:16,032 - Oh, my God. - I don'’t know about that. 865 00:38:16,076 --> 00:38:19,427 Sorry there'’s no wind, but I promise dinner'’ll be amazing. 866 00:38:19,471 --> 00:38:20,733 Okay, we'’re gonna put these sails down. 867 00:38:20,776 --> 00:38:21,734 All right. 868 00:38:21,777 --> 00:38:22,909 You wanna steer while we do it? 869 00:38:22,952 --> 00:38:24,214 Sure. 870 00:38:24,258 --> 00:38:26,434 So, Gabriela, you'’re doing dinner service, 871 00:38:26,478 --> 00:38:28,044 she'’s doing turn-downs. 872 00:38:28,088 --> 00:38:29,655 And the theme tonight is... 873 00:38:29,698 --> 00:38:31,265 Yeah, is the Spanish flamenco. 874 00:38:31,309 --> 00:38:33,702 Flamenco, so the fans, the roses, the red... 875 00:38:33,746 --> 00:38:36,314 - Exactly. - Yeah, okay. 876 00:38:36,357 --> 00:38:37,358 Looks good, Glenn. 877 00:38:37,402 --> 00:38:38,968 - Good? - Yeah. 878 00:38:39,012 --> 00:38:41,536 Colin, you can let her go. Let'’s go to one and a half. 879 00:38:41,580 --> 00:38:42,798 Copy, one and a half. 880 00:38:45,105 --> 00:38:47,586 Right now we probably have about 18 feet underneath us. 881 00:38:47,629 --> 00:38:48,761 Okay. 882 00:38:48,804 --> 00:38:50,240 But we are 15 feet under the water. 883 00:38:50,284 --> 00:38:51,503 Wow. 884 00:38:51,546 --> 00:38:54,375 That'’s one and a half, mate. 885 00:38:54,419 --> 00:38:56,421 That'’s something we try not to do. 886 00:38:58,597 --> 00:38:59,902 Oh! 887 00:38:59,946 --> 00:39:02,122 *bleep* Yes, that'’s a rose. 888 00:39:02,165 --> 00:39:04,603 She did it, that'’s what we'’re doing tonight. 889 00:39:04,646 --> 00:39:08,607 Oh, look at you, coming to give me your dirty laundry. 890 00:39:08,650 --> 00:39:11,000 Yep, wet. Everything'’s wet. 891 00:39:17,920 --> 00:39:20,314 All right, almost ready. 892 00:39:20,358 --> 00:39:21,446 Do you wanna go get changed? 893 00:39:21,489 --> 00:39:22,447 Yeah. 894 00:39:22,490 --> 00:39:25,101 Oh, my God, it'’s amazing. 895 00:39:25,145 --> 00:39:27,321 - I think that'’s good. - All right, cool. 896 00:39:31,107 --> 00:39:33,719 I'’m really excited to see what dinner'’s about. 897 00:39:33,762 --> 00:39:35,503 I'’m excited that I'm up for it. 898 00:39:35,547 --> 00:39:36,809 We are ready. 899 00:39:36,852 --> 00:39:38,724 Would you care for some Rioja, Tyler? 900 00:39:38,767 --> 00:39:40,334 - You know what, no. - Okay. 901 00:39:40,378 --> 00:39:41,814 Yes, I'’ll have some. 902 00:39:41,857 --> 00:39:44,164 - Okay. - Light pour, light pour. 903 00:39:44,207 --> 00:39:45,861 Heavy pour. 904 00:39:45,905 --> 00:39:48,386 Okay. That'’s pretty hot. 905 00:39:48,429 --> 00:39:50,257 Thank you. 906 00:39:50,300 --> 00:39:51,998 Oh, the food, okay. 907 00:39:52,041 --> 00:39:53,695 I am so relaxed right now, I can'’t even. 908 00:39:53,739 --> 00:39:55,480 What do you think that could be? 909 00:39:55,523 --> 00:39:58,091 I can hear them sizzling. 910 00:39:58,134 --> 00:40:00,398 Whoa. You'’ve outdone yourself! 911 00:40:00,441 --> 00:40:01,660 Here he is! 912 00:40:01,703 --> 00:40:03,488 Typical Spanish food tonight. 913 00:40:03,531 --> 00:40:06,491 Octopus a la Gallega, calamaris en su tinta, 914 00:40:06,534 --> 00:40:10,190 shrimp al ajillo, and some oysters with caviar. 915 00:40:10,233 --> 00:40:12,366 - Nice, amazing. - Oh, my God. 916 00:40:12,410 --> 00:40:13,802 This is delicious. 917 00:40:13,846 --> 00:40:15,413 Just go like this. 918 00:40:19,504 --> 00:40:20,679 Hey. 919 00:40:20,722 --> 00:40:21,680 - Okay? - Yeah, I'’m done. 920 00:40:21,723 --> 00:40:23,725 Good job. 921 00:40:23,769 --> 00:40:25,901 Holy guacamole. 922 00:40:25,945 --> 00:40:29,035 That paella is prettier than me. 923 00:40:29,078 --> 00:40:30,558 Ready whenever you are. 924 00:40:30,602 --> 00:40:31,777 All right. 925 00:40:33,387 --> 00:40:34,214 Holy moly. 926 00:40:34,257 --> 00:40:36,434 Seafood paella with chorizo. 927 00:40:36,477 --> 00:40:37,522 Enjoy, guys. 928 00:40:37,565 --> 00:40:38,653 That looks so good. 929 00:40:38,697 --> 00:40:39,915 - Do you like it, Tyler? - Yeah. 930 00:40:39,959 --> 00:40:42,657 It is really good. I'’ve tried it. 931 00:40:42,701 --> 00:40:43,702 Are they happy with the paella? 932 00:40:43,745 --> 00:40:45,704 - Yeah, I think so. - Yeah? 933 00:40:45,747 --> 00:40:47,401 Yeah. 934 00:40:47,445 --> 00:40:49,098 Man, I'’m full, and I haven't finished this up yet. 935 00:40:49,142 --> 00:40:51,013 How are we feeling, are we full, we'’re slowing down? 936 00:40:51,057 --> 00:40:53,015 So, everything'’s delicious. 937 00:40:53,059 --> 00:40:54,408 And you can finish at 10:00. 938 00:40:54,452 --> 00:40:55,235 Okay. 939 00:40:55,278 --> 00:40:56,932 Why did you zoom in on me? 940 00:41:01,241 --> 00:41:03,330 Tyler. 941 00:41:03,373 --> 00:41:04,374 What? 942 00:41:04,418 --> 00:41:06,159 Let'’s go. 943 00:41:06,202 --> 00:41:08,814 I'’m coming, James, I'm coming. 944 00:41:08,857 --> 00:41:11,033 If it gets more swelly, can we put a fender 945 00:41:11,077 --> 00:41:12,905 - next to this tender? - Yeah. 946 00:41:12,948 --> 00:41:14,907 - There'’s no wind. - It said it was picking up, 947 00:41:14,950 --> 00:41:16,125 but it should have picked up by now. 948 00:41:17,300 --> 00:41:18,693 Yeah, have a good sleep, buddy. 949 00:41:18,737 --> 00:41:19,868 Okay, dude, I'’ll see you in the morning. 950 00:42:05,914 --> 00:42:07,655 - Good morning. - Morning. 951 00:42:47,869 --> 00:42:49,218 I don'’t know where he went. 952 00:42:51,525 --> 00:42:52,395 Captain. 953 00:42:52,439 --> 00:42:54,397 Let me get this engine started. 954 00:42:54,441 --> 00:42:56,182 *bleep* 67643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.