All language subtitles for Because This Is My First Life E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,366 --> 00:00:43,800 Stop. Yoon Ji-ho. 2 00:01:11,100 --> 00:01:13,567 You can't 3 00:01:13,633 --> 00:01:15,765 stop crying? 4 00:01:19,966 --> 00:01:22,033 Then... 5 00:01:22,100 --> 00:01:24,065 Let's go together. 6 00:01:27,966 --> 00:01:30,399 It's alright if you cry. 7 00:01:30,466 --> 00:01:32,500 Come with me. 8 00:01:33,000 --> 00:01:35,066 I'll stay by your side. 9 00:01:36,066 --> 00:01:38,233 I will be with you. 10 00:01:42,733 --> 00:01:47,966 1988. the whole world is looking at South Korea. 11 00:01:49,100 --> 00:01:53,167 On the day in 1988 that the World Festival was going to start, 12 00:01:53,233 --> 00:01:57,966 I was in Mom's belly preparing to be born. 13 00:01:58,933 --> 00:02:05,066 That way, I became an 88er the world was watching over. 14 00:02:07,233 --> 00:02:09,866 Born during the heyday of South Korea, 15 00:02:09,933 --> 00:02:13,466 it was a given that our family had a car. 16 00:02:13,533 --> 00:02:17,434 I spent my early childhood in this high growth and abundance. 17 00:02:17,500 --> 00:02:20,600 In the midst of all that, I also changed my identity 18 00:02:20,666 --> 00:02:24,000 from a primary school student to an elementary school student 19 00:02:24,833 --> 00:02:27,567 Of course, trials came. 20 00:02:27,633 --> 00:02:30,500 However, there was hope. 21 00:02:31,500 --> 00:02:35,533 If someone works hard, then they can stand again. 22 00:02:36,766 --> 00:02:41,965 I believed that one's earnest dreams could come true. 23 00:02:43,833 --> 00:02:48,800 However, that belief did not last long. 24 00:02:48,866 --> 00:02:51,567 Then, somehow, the dreams came to have ranks. 25 00:02:51,633 --> 00:02:53,934 We were not 88ers, 26 00:02:54,000 --> 00:02:57,900 but became the $880 generation. 27 00:03:00,300 --> 00:03:04,234 The vote of people in their 20's had no power. 28 00:03:04,300 --> 00:03:06,067 The world was no longer 29 00:03:06,133 --> 00:03:08,733 paying attention to South Korea. 30 00:03:10,233 --> 00:03:15,266 In the infinite war where friends bet their necks for specs, 31 00:03:16,166 --> 00:03:21,466 among them, I was a snail who dreamed. 32 00:03:21,533 --> 00:03:24,934 Even if I were slow, if I worked hard 33 00:03:25,000 --> 00:03:27,867 my dreams would come true. 34 00:03:27,933 --> 00:03:30,366 I persistently believed in that. 35 00:03:31,900 --> 00:03:36,967 If I were to tell the 20-year-old me, 36 00:03:37,033 --> 00:03:39,934 would that punk believe me? 37 00:03:40,000 --> 00:03:43,200 Bride and groom, enter. 38 00:03:45,266 --> 00:03:47,033 Let's go. 39 00:03:56,733 --> 00:04:03,300 The 88er, Yoon Ji-ho, now 30, instead of becoming a writer, 40 00:04:25,600 --> 00:04:30,833 I held the hand of the man who gave me a discount on rent. 41 00:04:32,066 --> 00:04:34,534 I really 42 00:04:34,600 --> 00:04:36,966 got married... 43 00:04:38,500 --> 00:04:40,600 because of a house. 44 00:04:43,033 --> 00:04:45,000 I'm taking the picture. 45 00:04:45,066 --> 00:04:47,066 One, two… 46 00:04:47,133 --> 00:04:48,534 All done. 47 00:04:48,600 --> 00:04:52,133 Good work everyone. Good work. 48 00:04:53,033 --> 00:04:55,133 You did well. 49 00:04:58,966 --> 00:05:01,667 Hey, stop crying. 50 00:05:01,733 --> 00:05:04,034 If someone saw, they would think you had history with the groom. 51 00:05:04,100 --> 00:05:06,734 And what about you? Is attending weddings your job? 52 00:05:06,800 --> 00:05:09,600 How could you not shed a single tear? 53 00:05:09,666 --> 00:05:11,033 Coldhearted. 54 00:05:11,866 --> 00:05:15,200 We will be taking a photo with the groom and bride's friends. 55 00:05:15,266 --> 00:05:17,966 Hey, let's go for the picture. 56 00:05:23,300 --> 00:05:25,100 - No way. - Why? 57 00:05:29,833 --> 00:05:32,167 Hey, let's hurry. 58 00:05:32,233 --> 00:05:35,633 Hey, we jet off as soon as she takes the photo. Got it? 59 00:05:55,766 --> 00:05:57,200 Are all your friends here? 60 00:05:57,266 --> 00:05:58,767 Yes. 61 00:05:58,833 --> 00:06:01,266 - Se-hee too? - Yes. 62 00:06:05,100 --> 00:06:08,667 CEO Ma and the one wearing shoe heels, move to the bride's side. 63 00:06:08,733 --> 00:06:11,100 - Me? - Yes, you two. 64 00:06:11,733 --> 00:06:13,966 - No! - No! 65 00:06:15,033 --> 00:06:17,100 This side is cramped. 66 00:06:17,166 --> 00:06:19,933 These are not heels. She keeps calling them heels. 67 00:06:20,000 --> 00:06:22,800 I ask for your cooperation for a smooth progression of events. 68 00:06:22,866 --> 00:06:26,599 CEO, Heels. Hurry and move to the bride's side. 69 00:06:26,666 --> 00:06:29,067 Now let's balance it out. 70 00:06:29,133 --> 00:06:30,832 Here. 71 00:06:33,266 --> 00:06:34,600 Now, okay. 72 00:06:34,666 --> 00:06:39,166 Excuse me. Heels and the tall girl, switch places. 73 00:06:49,300 --> 00:06:52,233 I'm taking it. One, two… 74 00:06:57,000 --> 00:06:58,067 Hey, your girlfriend. 75 00:06:58,133 --> 00:06:59,667 Sang-goo. 76 00:06:59,733 --> 00:07:01,000 Pretend you don't know when you meet my girlfriend 77 00:07:01,066 --> 00:07:02,167 since we haven't made up yet. 78 00:07:02,233 --> 00:07:06,500 Okay, okay. But then, the tall girl beside your girlfriend, 79 00:07:06,566 --> 00:07:08,034 do you know her, too? 80 00:07:08,100 --> 00:07:11,166 She's best friends with Rang, so we are close. 81 00:07:11,833 --> 00:07:17,034 No. Then that 88er, that small brat, blocked someone older. 82 00:07:17,100 --> 00:07:19,567 We're just going to eat quietly and go. 83 00:07:19,633 --> 00:07:22,299 Don't pretend you know her. Seriously, okay? 84 00:07:22,366 --> 00:07:25,733 Why would I pretend to know her? I'm the shy type. 85 00:07:29,766 --> 00:07:31,134 Oh my. 86 00:07:31,200 --> 00:07:34,000 No one's sitting here, right? 87 00:07:35,533 --> 00:07:36,800 Someone is. 88 00:07:36,866 --> 00:07:37,800 No there isn't. 89 00:07:37,866 --> 00:07:40,000 Is that so? Then if you don't mind. 90 00:07:40,066 --> 00:07:42,133 Wait! 91 00:07:50,566 --> 00:07:52,234 Is it tasty? 92 00:07:52,300 --> 00:07:54,033 Do you want to try? 93 00:07:56,033 --> 00:07:57,200 It's tasty. 94 00:07:57,266 --> 00:07:59,667 Hello. 95 00:07:59,733 --> 00:08:00,667 We're meeting for the first time, right? 96 00:08:00,733 --> 00:08:02,834 After just hearing stories of each other. 97 00:08:02,900 --> 00:08:05,767 Yes, hello. I've also heard a lot about you. 98 00:08:05,833 --> 00:08:07,067 This is my friend Woo… 99 00:08:07,133 --> 00:08:09,267 Soo-ji. 100 00:08:09,333 --> 00:08:11,767 - What? You know her? - I don't. 101 00:08:11,833 --> 00:08:14,134 Then how did you know? 102 00:08:14,200 --> 00:08:17,267 No, it's just that she looks like a Soo-ji. 103 00:08:17,333 --> 00:08:19,967 Clean, stuck up, and someone who would 104 00:08:20,033 --> 00:08:21,834 block someone else's texts and all. 105 00:08:21,900 --> 00:08:25,066 "Blocking Soo-ji." It's written on her face. 106 00:08:25,133 --> 00:08:26,067 - What? - What? 107 00:08:26,133 --> 00:08:28,299 We met through work once. 108 00:08:28,366 --> 00:08:30,267 How are you, CEO Ma? 109 00:08:30,333 --> 00:08:33,967 Oh my, thanks to you, I am doing fine. 110 00:08:34,033 --> 00:08:36,734 Maybe it's because of the season change, but I got a bad cold, 111 00:08:36,799 --> 00:08:39,534 I got blocked, and my mental state is shaken, too. 112 00:08:39,600 --> 00:08:42,734 But still, I am happy and such. 113 00:08:42,799 --> 00:08:45,132 Soo-ji blocked. 114 00:08:53,933 --> 00:08:55,733 It's Ji-ho! 115 00:08:58,066 --> 00:09:01,233 You look good together! 116 00:09:05,833 --> 00:09:08,233 Who knew our Ji-ho would be the first one to get married. 117 00:09:08,300 --> 00:09:10,766 I know. It seems just like yesterday when she vomited 118 00:09:10,833 --> 00:09:12,967 after drinking in our rooftop room. 119 00:09:13,033 --> 00:09:15,100 So the pigeons gathered the next morning. 120 00:09:15,166 --> 00:09:16,534 I had such a hard time. 121 00:09:16,600 --> 00:09:18,267 And you pretended to be an eagle to try to chase them away. 122 00:09:18,333 --> 00:09:21,699 Hey, that wasn't an eagle. I was a falcon. 123 00:09:23,966 --> 00:09:28,700 But what has he been eating? he has a smudge on his lips. 124 00:09:28,766 --> 00:09:30,766 That… It looks like pepper paste. 125 00:09:30,833 --> 00:09:34,900 That's true, why is he going around smudged like that? 126 00:09:34,966 --> 00:09:38,034 But then, why does pepper paste keep dripping down his nose? 127 00:09:38,100 --> 00:09:41,266 I know. 128 00:09:42,566 --> 00:09:44,166 That pepper paste. 129 00:09:52,233 --> 00:09:54,699 You must have really been tired. 130 00:09:54,766 --> 00:09:56,699 I think it's because my level of activity 131 00:09:56,766 --> 00:09:59,000 these past days has suddenly increased. 132 00:09:59,066 --> 00:10:00,633 Must be. 133 00:10:01,766 --> 00:10:03,933 So much that you had a nosebleed. 134 00:10:05,233 --> 00:10:06,367 I thought bleeding from both nostrils 135 00:10:06,433 --> 00:10:08,234 only happened when you got beaten by someone. 136 00:10:08,300 --> 00:10:11,900 It was as chaotic as if I had been beaten by someone. 137 00:10:11,966 --> 00:10:16,600 A wedding is no less stressful than projects I have developed. 138 00:10:16,666 --> 00:10:21,767 It's all over now, so just hang in there a little bit more. 139 00:10:21,833 --> 00:10:23,199 Yes. 140 00:10:24,700 --> 00:10:29,933 I want to hurry and rest in our house. 141 00:10:34,666 --> 00:10:37,933 What? Did I say something wrong? 142 00:10:38,700 --> 00:10:43,566 No. I need to rinse this. 143 00:10:59,233 --> 00:11:03,632 I want to hurry and rest in our house. 144 00:11:04,300 --> 00:11:06,132 Our house. 145 00:11:25,933 --> 00:11:28,167 It's because your body is at a low. 146 00:11:28,233 --> 00:11:31,434 In times like this you need to put something in your mouth. 147 00:11:31,500 --> 00:11:32,534 Hurry and drink this. 148 00:11:32,600 --> 00:11:34,567 Yes. 149 00:11:34,633 --> 00:11:38,167 You need to take this with that. 150 00:11:38,233 --> 00:11:40,699 Why are you so skinny? 151 00:11:40,766 --> 00:11:44,199 What do you like? Do you eat snake soup? 152 00:11:44,266 --> 00:11:48,733 Snake soup. I haven't tried it. 153 00:11:48,800 --> 00:11:53,733 Right? People from Seoul don't usually eat things like that. 154 00:11:53,800 --> 00:11:57,834 Then, what should I feed you? 155 00:11:57,900 --> 00:12:00,434 That... 156 00:12:00,500 --> 00:12:04,900 Ji-ho is a strong person. 157 00:12:08,066 --> 00:12:09,300 Pardon? 158 00:12:09,366 --> 00:12:12,199 I may not know much about her yet, but 159 00:12:12,266 --> 00:12:17,934 when she decided to write, and when she decided to stop writing, 160 00:12:18,000 --> 00:12:21,566 and also marriage. 161 00:12:23,800 --> 00:12:27,766 She decided it for herself. 162 00:12:28,800 --> 00:12:32,866 Because even though she looks weak and shy, she is strong. 163 00:12:34,966 --> 00:12:37,766 She's someone with a well-designed brain. 164 00:12:38,366 --> 00:12:40,367 She would not make herself go through something 165 00:12:40,433 --> 00:12:42,133 that would make her miserable. 166 00:12:43,333 --> 00:12:48,900 So, Ji-ho, as always, 167 00:12:49,733 --> 00:12:52,165 will choose the path toward her happiness. 168 00:12:53,600 --> 00:12:57,166 And for as long as we are married, I will not 169 00:12:59,666 --> 00:13:02,033 hinder her decisions. 170 00:13:03,933 --> 00:13:08,333 The only thing I can promise is that. 171 00:13:15,233 --> 00:13:17,065 I'm sorry. 172 00:13:17,666 --> 00:13:19,133 For what? 173 00:13:20,366 --> 00:13:26,165 Because it's not "I will make her happy," or "I will protect her." 174 00:13:27,733 --> 00:13:32,099 The promise I can give is only this. 175 00:13:33,766 --> 00:13:37,165 What about that? It's right though. 176 00:13:39,766 --> 00:13:41,699 Just because you are a couple, 177 00:13:41,766 --> 00:13:44,900 you are not in charge of each other's happiness. 178 00:13:44,966 --> 00:13:48,766 How could you make another person happy? 179 00:13:49,300 --> 00:13:53,699 In era where making one's self happy is hard enough, 180 00:13:53,766 --> 00:13:58,132 not being a hindrance to the other is the best. 181 00:13:59,233 --> 00:14:01,133 I like that a whole lot better than when you said 182 00:14:01,200 --> 00:14:03,600 you won't make her lift a finger. 183 00:14:07,800 --> 00:14:11,333 I will make you snake soup later on. 184 00:14:12,033 --> 00:14:14,100 Give it a try. 185 00:14:14,166 --> 00:14:16,700 Ah. Snake soup? 186 00:14:16,766 --> 00:14:18,632 It's delicious. 187 00:14:20,800 --> 00:14:25,900 We are people who rose up from those hard times, right? 188 00:14:25,966 --> 00:14:27,667 Yes, yes, that's right. 189 00:14:27,733 --> 00:14:31,099 Because your son was born in such a good generation, 190 00:14:31,166 --> 00:14:34,534 they say it's hard and all. 191 00:14:34,600 --> 00:14:37,100 Let's go now. Everyone is tired. 192 00:14:37,166 --> 00:14:40,534 - That's right, Dad. Let's go. - Okay. 193 00:14:40,600 --> 00:14:43,734 Even though she's a lacking daughter, 194 00:14:43,800 --> 00:14:46,500 please take care of her. 195 00:14:46,566 --> 00:14:48,800 - Yes. Yes. - Don't worry. 196 00:14:48,866 --> 00:14:50,167 Please take care of her. 197 00:14:50,233 --> 00:14:53,967 Go home safely. 198 00:14:54,033 --> 00:14:56,000 Ji-ho! I'll be going. 199 00:14:56,066 --> 00:14:58,634 Okay. I'm sorry, you're pregnant and all. 200 00:14:58,700 --> 00:15:00,800 It's okay. 201 00:15:01,233 --> 00:15:06,034 But then Ji-ho, your husband is SH. 202 00:15:06,100 --> 00:15:07,734 Huh? 203 00:15:07,800 --> 00:15:10,632 He's super handsome. 204 00:15:19,000 --> 00:15:21,634 Then let's get going too. 205 00:15:21,700 --> 00:15:23,200 Yes. 206 00:15:40,866 --> 00:15:43,800 He's super handsome. 207 00:15:52,566 --> 00:15:53,800 What's wrong? 208 00:15:53,866 --> 00:15:58,100 Ah. I thought my nose might be bleeding again. 209 00:15:58,166 --> 00:16:01,634 You have been sneaking glances at my face. 210 00:16:01,700 --> 00:16:03,700 Is there something on my face? 211 00:16:03,766 --> 00:16:06,933 No. That... 212 00:16:07,766 --> 00:16:10,867 Mosquito... I think there is one. 213 00:16:10,933 --> 00:16:12,300 In this weather? 214 00:16:12,366 --> 00:16:18,066 I know. They survive through anything. 215 00:16:22,233 --> 00:16:24,032 That... 216 00:16:24,900 --> 00:16:27,033 Thank you. 217 00:16:29,200 --> 00:16:32,234 I heard from outside. 218 00:16:32,300 --> 00:16:36,866 To my mom, for saying those things to her, 219 00:16:37,733 --> 00:16:39,665 thank you. 220 00:16:40,333 --> 00:16:45,766 I think she made you worry for no reason. 221 00:16:45,833 --> 00:16:49,266 I should have settled it beforehand. 222 00:16:49,900 --> 00:16:54,632 That does not only concern you. 223 00:16:55,066 --> 00:16:57,934 If the other end feels unsettled, 224 00:16:58,000 --> 00:17:03,234 then I thought I should be the one to explain it as the landlord. 225 00:17:03,300 --> 00:17:07,533 And to put it bluntly, it's not just your concern, 226 00:17:07,599 --> 00:17:09,665 it's our concern. 227 00:17:11,766 --> 00:17:15,500 Our concern? 228 00:17:15,566 --> 00:17:20,700 Yes, it's "our" concern since it's a shared matter. 229 00:17:53,566 --> 00:17:54,934 Are there any open seats here? 230 00:17:55,000 --> 00:17:56,967 Nope, no seats. 231 00:17:57,033 --> 00:17:59,033 Is that so? 232 00:18:01,300 --> 00:18:03,700 Hey! You knew about it, right? 233 00:18:03,766 --> 00:18:06,300 That this place is a famous one? Of course. 234 00:18:06,366 --> 00:18:09,567 Ms. Ho-rang. Wow! 235 00:18:09,633 --> 00:18:11,000 Oh! 236 00:18:12,133 --> 00:18:14,667 How could we surprisingly meet by coincidence here? 237 00:18:14,733 --> 00:18:17,966 Oh my! I know. Isn't Seoul so small? 238 00:18:18,033 --> 00:18:21,766 I know. Well, since the land is small let's just sit together. 239 00:18:21,833 --> 00:18:23,767 No, it's okay. 240 00:18:23,833 --> 00:18:27,700 Oh my! I'm so busy. Why are you blocking the way? 241 00:18:27,766 --> 00:18:29,567 - I'm sorry. - Hurry and go in! 242 00:18:29,633 --> 00:18:33,534 Let's go in. Why are you bothering her? 243 00:18:33,600 --> 00:18:35,832 That's right. She says she's busy. 244 00:18:39,900 --> 00:18:43,300 - Here, cheers! - Cheers! 245 00:18:51,733 --> 00:18:53,767 Wow, one shot. Fighting! 246 00:18:53,833 --> 00:18:55,500 Ms. Ho-rang, you can handle your drink. 247 00:18:55,566 --> 00:18:58,967 Based on your looks, it looks like you only drink morning dew. 248 00:18:59,033 --> 00:19:01,367 I usually can't, but these days I drink a lot. 249 00:19:01,433 --> 00:19:03,966 I broke up with my boyfriend. 250 00:19:06,633 --> 00:19:10,767 Is that so? So you broke up with your boyfriend. Oh dear. 251 00:19:10,833 --> 00:19:14,200 I should register on your app. 252 00:19:15,833 --> 00:19:19,100 Well, if someone with your looks signed up to use our app, 253 00:19:19,166 --> 00:19:21,500 it would be an honor. 254 00:19:21,566 --> 00:19:24,567 What kind of man do you want? 255 00:19:24,633 --> 00:19:26,834 I'm not picky with anything. 256 00:19:26,900 --> 00:19:27,967 As long as he's not an engineering graduate. 257 00:19:28,033 --> 00:19:31,332 Aha! Engineering... He's... 258 00:19:31,966 --> 00:19:35,565 Something bad must have happened with someone who's an engineer. 259 00:19:37,233 --> 00:19:41,234 What did the engineering guy do so wrong? 260 00:19:41,300 --> 00:19:43,700 Please ask her that, so we can listen. 261 00:19:44,166 --> 00:19:46,634 You heard it, right? 262 00:19:46,700 --> 00:19:49,567 What's the use of saying when we already broke up. 263 00:19:49,633 --> 00:19:51,200 Please tell him that. 264 00:19:51,266 --> 00:19:53,800 No, you two. Why are you doing this to me? 265 00:19:53,866 --> 00:19:55,834 Hey. Stop it. 266 00:19:55,900 --> 00:19:57,800 I hope in the next life he learns a human language. 267 00:19:57,866 --> 00:19:59,834 Please tell him that, too, 268 00:19:59,900 --> 00:20:02,267 because I think there's no hope for him in this life. 269 00:20:02,333 --> 00:20:03,900 Yang Ho-rang! Seriously! 270 00:20:03,966 --> 00:20:06,000 Seriously, what! 271 00:20:07,700 --> 00:20:11,234 I tried to understand you, but you were too much this time, you know? 272 00:20:11,300 --> 00:20:13,100 What were you trying to understand? 273 00:20:13,166 --> 00:20:15,134 How are you going to understand me? 274 00:20:15,200 --> 00:20:18,767 Don't do that twisted smile. That's what I hate the most. 275 00:20:18,833 --> 00:20:21,234 Do you know even just a bit about the reason why I was mad! 276 00:20:21,300 --> 00:20:23,633 I also know the real reason! 277 00:20:24,366 --> 00:20:28,366 I know. I know why you were so mad. 278 00:20:31,366 --> 00:20:35,266 Now, now. Calm down. 279 00:20:36,300 --> 00:20:39,934 Honestly, Won-seok was in such distress knowing that. 280 00:20:40,000 --> 00:20:42,233 The real reason why you got mad. 281 00:20:48,033 --> 00:20:51,065 It was because he bought the sofa that was on display. 282 00:20:54,366 --> 00:20:55,966 Pardon? 283 00:20:57,100 --> 00:21:00,833 Because it was a display model, dirt would be stuck on it. 284 00:21:00,900 --> 00:21:03,667 He wiped it so hard that 285 00:21:03,733 --> 00:21:06,300 he has muscles here already. 286 00:21:06,366 --> 00:21:08,867 CEO Ma, that mouth, please. 287 00:21:08,933 --> 00:21:10,234 So he could save those delivery dollars, 288 00:21:10,300 --> 00:21:13,234 he dragged that up all the way from the station. 289 00:21:13,300 --> 00:21:14,399 With all his body devoted to it. 290 00:21:14,466 --> 00:21:16,600 Can you close your mouth now? 291 00:21:16,666 --> 00:21:18,100 Ms. Ho-rang. 292 00:21:18,733 --> 00:21:21,366 Won-seok really tried his best. 293 00:21:24,533 --> 00:21:27,065 In the end, 294 00:21:28,066 --> 00:21:29,967 this is the reason you came up with? 295 00:21:30,033 --> 00:21:34,832 That I'm mad because you got me the couch that was on display? 296 00:21:36,233 --> 00:21:37,899 What? 297 00:21:39,200 --> 00:21:45,033 I...I guess that's the kind of girl you saw me as. 298 00:21:45,966 --> 00:21:48,366 Even though we've been dating for 7 years. 299 00:21:55,300 --> 00:21:58,567 - No. Ho-rang. Ho-rang. - Ho-rang. 300 00:21:58,633 --> 00:22:00,900 - What happened? - Get up. 301 00:22:00,966 --> 00:22:03,832 Ho-rang! Ho-rang! 302 00:22:05,066 --> 00:22:07,934 Ho-rang! Ho-rang! 303 00:22:08,000 --> 00:22:10,300 Hey, Yang Ho-rang, seriously! 304 00:22:14,233 --> 00:22:18,832 It wasn't that either? Then what was it? 305 00:22:19,833 --> 00:22:21,366 You... 306 00:22:22,566 --> 00:22:26,300 Did you see me receiving Ji-ho's bouquet today? 307 00:22:26,366 --> 00:22:30,500 Yes, I saw earlier. And how you almost fell just to catch that. 308 00:22:30,566 --> 00:22:32,667 Rang, don't beat around the bush 309 00:22:32,733 --> 00:22:35,366 and just tell me why you are mad. Okay? 310 00:22:35,900 --> 00:22:38,100 Do you know that if you catch the bouquet, 311 00:22:39,533 --> 00:22:43,167 you will get married in six months? 312 00:22:43,233 --> 00:22:45,533 Why are you talking about that all of a sudden? 313 00:22:45,600 --> 00:22:49,667 Stop beating around the bush. Let's just talk this through, yes? 314 00:22:49,733 --> 00:22:52,133 If you catch the bouquet 315 00:22:52,733 --> 00:22:55,933 and you don't get married in six months, 316 00:22:56,600 --> 00:22:58,234 then you won't be able to for the next three years. 317 00:22:58,300 --> 00:23:02,200 Why do you keep saying useless stuff, crazy head? Rang. 318 00:23:02,266 --> 00:23:06,033 That's not important right now. 319 00:23:07,200 --> 00:23:08,866 Oh my gosh! 320 00:23:14,066 --> 00:23:15,867 Ugh! Yang Ho-rang, are you seriously crazy? 321 00:23:15,933 --> 00:23:16,634 What's wrong with you? 322 00:23:16,700 --> 00:23:18,600 Marriage! 323 00:23:19,733 --> 00:23:24,600 I'm saying that I want to get married, you idiot! 324 00:23:41,166 --> 00:23:42,533 Marriage... 325 00:23:42,600 --> 00:23:44,134 Seriously! It switched from full-on combat 326 00:23:44,200 --> 00:23:46,534 to a melodrama in the blink of an eye. 327 00:23:46,600 --> 00:23:48,100 Marriage! 328 00:23:48,166 --> 00:23:49,234 Oh, Ho-rang! 329 00:23:49,300 --> 00:23:51,834 That wasn't just some story reversal, 330 00:23:51,900 --> 00:23:54,967 but total genre wreckage! 331 00:23:55,033 --> 00:23:58,167 You must not have dated a lot, right? 332 00:23:58,233 --> 00:24:01,167 What? Dating? 333 00:24:01,233 --> 00:24:04,000 Ah, seriously. I'm speechless. 334 00:24:04,066 --> 00:24:07,667 Do you know why my name is Ma Sang-goo, Deputy Woo? 335 00:24:07,733 --> 00:24:12,134 Since I was 18, all my relationships have been so… 336 00:24:12,200 --> 00:24:14,833 Ma Sang-'good'! 337 00:24:15,666 --> 00:24:19,866 I mean, besides texting back and forth. Real dating. 338 00:24:20,500 --> 00:24:21,734 When you're not clear if she's your family or your friend, 339 00:24:21,800 --> 00:24:25,167 or if she's you or you are her, and you feel pinched and muddled. 340 00:24:25,233 --> 00:24:27,800 You've never spent over a year like that with someone, right? 341 00:24:27,866 --> 00:24:29,334 Like those two earlier? 342 00:24:29,400 --> 00:24:33,867 I've often seen the case of "Is this your leg or is it my leg?" 343 00:24:33,933 --> 00:24:39,200 No, then have you dated those types of guys before? 344 00:24:39,933 --> 00:24:41,267 The "real dating"? 345 00:24:41,333 --> 00:24:44,333 I don't do stuff like that because it's stressful. 346 00:24:45,800 --> 00:24:50,200 I don't date men. I only create memories with them. 347 00:24:51,166 --> 00:24:54,800 I'm going to catch a taxi this way. What about you? 348 00:25:05,766 --> 00:25:08,000 What is wrong with him? Seriously. 349 00:25:19,633 --> 00:25:21,766 Hello. 350 00:25:25,933 --> 00:25:27,300 What are you doing? 351 00:25:27,366 --> 00:25:28,434 Your daughter. 352 00:25:28,500 --> 00:25:31,633 She was crying in there, so I rescued her. 353 00:25:32,233 --> 00:25:33,234 What the heck? 354 00:25:33,300 --> 00:25:36,633 What do you mean? She's your exact replica. 355 00:25:39,766 --> 00:25:43,067 - No need. Take it back. - Keep it. Keep it. 356 00:25:43,133 --> 00:25:45,867 You said you only make memories with guys. 357 00:25:45,933 --> 00:25:49,133 This is today's memory, so take it. Okay? 358 00:25:51,300 --> 00:25:57,267 And also, from human to human, could you stop cutting me out? 359 00:25:57,333 --> 00:26:01,200 I won't send you spamming texts anymore. 360 00:26:01,733 --> 00:26:04,933 Okay? Okay, leave. 361 00:26:21,166 --> 00:26:23,666 Looks like me? Yeah right! 362 00:26:30,666 --> 00:26:37,234 Ji-ho and the youngest girl at my work got married too. 363 00:26:37,300 --> 00:26:41,767 Ji-ho married, and the youngest girl at your work married too. 364 00:26:41,833 --> 00:26:46,900 I got it. I got it. Stop crying and just sleep. 365 00:26:46,966 --> 00:26:49,800 If you continue to cry, your head will hurt. 366 00:26:50,333 --> 00:26:53,266 I got it. Let's sleep. 367 00:26:55,333 --> 00:26:57,600 I got it. I got it. 368 00:26:57,666 --> 00:27:00,000 Stop crying. 369 00:27:01,166 --> 00:27:03,265 Don't cry. 370 00:27:39,933 --> 00:27:42,300 - You're awake? - Yeah. 371 00:27:43,833 --> 00:27:46,967 You made a good breakfast. 372 00:27:47,033 --> 00:27:51,067 Yes, I'm the type of person who has to have breakfast. 373 00:27:51,133 --> 00:27:54,900 Also, since this is our first day after the wedding. 374 00:27:54,966 --> 00:27:56,666 Yes. 375 00:28:02,266 --> 00:28:05,767 Then, enjoy the food. 376 00:28:05,833 --> 00:28:07,334 You should at least eat the food and then leave. 377 00:28:07,400 --> 00:28:10,634 Ah. I'm alright. 378 00:28:10,700 --> 00:28:12,400 Still... 379 00:28:13,133 --> 00:28:15,567 It's the first official day after the end of the project. 380 00:28:15,633 --> 00:28:19,333 I did make a lot too so we could eat together. 381 00:28:30,900 --> 00:28:34,534 Then, I'll eat just a bit. 382 00:28:34,600 --> 00:28:36,332 Ah, okay! 383 00:28:45,100 --> 00:28:48,199 I'll enjoy the food. 384 00:29:13,333 --> 00:29:17,234 It's delicious. 385 00:29:17,300 --> 00:29:19,700 Yes. 386 00:29:20,266 --> 00:29:23,134 I know. I'm good at cooking. 387 00:29:23,200 --> 00:29:25,600 Yes. You really are. 388 00:29:25,666 --> 00:29:29,633 It's a good thing to be skilled in. 389 00:29:30,800 --> 00:29:35,033 Besides ramen, this is our first time 390 00:29:35,100 --> 00:29:38,899 eating together like this. 391 00:29:39,533 --> 00:29:41,666 You're right. 392 00:29:48,633 --> 00:29:50,467 What did you do yesterday? 393 00:29:50,533 --> 00:29:52,132 Yesterday? 394 00:29:52,800 --> 00:29:56,167 I went home and washed up and went to bed after watching some soccer. 395 00:29:56,233 --> 00:29:58,134 Soccer? The two of you together? 396 00:29:58,200 --> 00:30:00,034 No, we were tired yesterday, 397 00:30:00,100 --> 00:30:01,934 so we each watched on our phones in our own rooms. 398 00:30:02,000 --> 00:30:06,233 Your own rooms? You guys sleep in different rooms? 399 00:30:07,266 --> 00:30:08,734 I mean, our own phones. 400 00:30:08,800 --> 00:30:11,634 We watched on our own phones, I mean. 401 00:30:11,700 --> 00:30:13,634 Hey, try this. It's so good. 402 00:30:13,700 --> 00:30:16,034 It's alright, you should be eating it as a newlywed. 403 00:30:16,100 --> 00:30:17,933 You'll need the energy. 404 00:30:18,766 --> 00:30:21,534 When is he the sexiest? 405 00:30:21,600 --> 00:30:23,134 You're newlyweds. They say you get in the mood suddenly 406 00:30:23,200 --> 00:30:25,767 without warning in the newlywed phase. 407 00:30:25,833 --> 00:30:28,134 I don't. There's nothing like that. 408 00:30:28,200 --> 00:30:31,933 Ji-ho. Are you guys sexless, by chance? 409 00:30:33,266 --> 00:30:34,600 No, not like that either. 410 00:30:34,666 --> 00:30:37,767 Not like that either? Then why are you so stingy on the details? 411 00:30:37,833 --> 00:30:41,800 I fessed up to you about all the men I've met all these years. 412 00:30:41,866 --> 00:30:45,000 But you won't tell me a thing about your husband. 413 00:30:46,666 --> 00:30:51,333 When he says "our." 414 00:30:51,400 --> 00:30:54,734 I like it when he uses the word "our." 415 00:30:54,800 --> 00:31:01,600 When he says things like, "our house" and "our concern." 416 00:31:02,066 --> 00:31:04,600 I feel really nice. 417 00:31:04,666 --> 00:31:09,934 So you mean when he says "our" you get all excited? 418 00:31:10,000 --> 00:31:11,634 That's your fetish? 419 00:31:11,700 --> 00:31:13,100 It's not like that. 420 00:31:13,166 --> 00:31:14,300 What's Ji-ho's fetish? 421 00:31:14,366 --> 00:31:15,267 It's not a fetish but… 422 00:31:15,333 --> 00:31:18,100 She gets all excited when he says "our." 423 00:31:19,000 --> 00:31:21,800 Indeed, for a writer, even their fetish is literary too. 424 00:31:22,100 --> 00:31:24,832 - Our? - Our! 425 00:31:26,733 --> 00:31:28,200 But Ji-ho, it's your first day as a married woman, 426 00:31:28,266 --> 00:31:29,334 where are you heading? 427 00:31:29,400 --> 00:31:32,067 I'm going to find a part-time job. 428 00:31:32,133 --> 00:31:34,667 What? A part-time job? Why? 429 00:31:34,733 --> 00:31:36,533 Huh? 430 00:31:36,600 --> 00:31:39,699 Oh. I should work to pay for re… 431 00:31:39,766 --> 00:31:43,434 I mean to pay for living costs and cellphone costs, too. 432 00:31:43,500 --> 00:31:46,600 Hey! Isn't that too much of him? 433 00:31:46,666 --> 00:31:48,300 What, why? 434 00:31:49,333 --> 00:31:52,134 I mean, how can he let her go work part-time when they're married? 435 00:31:52,200 --> 00:31:55,134 Hey, these days, you can't live together on one income. 436 00:31:55,200 --> 00:31:57,134 You're not going to work after you're married then? 437 00:31:57,200 --> 00:32:00,234 I will. Housework. 438 00:32:00,300 --> 00:32:03,067 I'll have kids and serve my husband's parents, too. 439 00:32:03,133 --> 00:32:06,934 Hey, you know that stuff needs to be done with a pro mindset, too. 440 00:32:07,000 --> 00:32:09,067 What did Won-seok say? 441 00:32:09,133 --> 00:32:11,567 Did he respond to your out-of-this-world proposal? 442 00:32:11,633 --> 00:32:14,734 What response? Is he in a position to respond 443 00:32:14,800 --> 00:32:17,867 when he made a girl bring up marriage first? 444 00:32:17,933 --> 00:32:19,967 I woke up and he was already gone. 445 00:32:20,033 --> 00:32:22,399 I guess he knew he was in the wrong, too. 446 00:32:23,400 --> 00:32:28,034 Ho-rang. Are you sure Won-seok is even thinking of marrying you? 447 00:32:28,100 --> 00:32:28,867 What? 448 00:32:28,933 --> 00:32:31,500 I mean, have you ever talked about it seriously? 449 00:32:31,566 --> 00:32:33,933 About the two of you getting married. 450 00:32:34,366 --> 00:32:36,334 Talked about what? 451 00:32:36,400 --> 00:32:39,200 Woo Soo-ji. We've dated for seven years! 452 00:32:39,266 --> 00:32:42,200 So if he isn't even thinking about marriage, is he even human? 453 00:32:42,266 --> 00:32:44,166 He'd be trash. 454 00:32:47,600 --> 00:32:49,067 You should just get married. 455 00:32:49,133 --> 00:32:52,666 Even a personality like that gets married, so why couldn't you? 456 00:32:53,666 --> 00:32:56,934 But he's got a job, and he's got a home, too. 457 00:32:57,000 --> 00:32:59,567 Me, even if I got married, where would I live? 458 00:32:59,633 --> 00:33:01,834 I can't show Rang's parents the rooftop room. 459 00:33:01,900 --> 00:33:04,000 Still no investors yet? 460 00:33:04,066 --> 00:33:06,234 I'm supposed to meet them later. 461 00:33:06,300 --> 00:33:07,734 But I don't really know. 462 00:33:07,800 --> 00:33:08,667 I think I might end up having to wrap it up 463 00:33:08,733 --> 00:33:10,832 after only getting a taste of it. 464 00:33:11,366 --> 00:33:14,667 Listen to this without misunderstanding. 465 00:33:14,733 --> 00:33:17,700 Do you want to just come to my company? 466 00:33:18,200 --> 00:33:22,767 I mean, I know you're the CEO of your app too. 467 00:33:22,833 --> 00:33:26,300 But it'd be easier to get married if you belonged somewhere. 468 00:33:26,366 --> 00:33:30,634 Thank you, but I still should see what I'm doing to the end. 469 00:33:30,700 --> 00:33:33,067 There's the time I've invested in it too. 470 00:33:33,133 --> 00:33:38,000 And more than anything else, I'm not sure what marriage is. 471 00:33:39,200 --> 00:33:40,900 Do you know? Marriage? 472 00:33:40,966 --> 00:33:42,265 Huh? 473 00:33:43,766 --> 00:33:45,500 I don't know. 474 00:33:45,566 --> 00:33:49,200 I think it's a good thing. Two is better than one, right? 475 00:33:49,266 --> 00:33:52,067 Someone who'd always be understanding no matter what I do. 476 00:33:52,133 --> 00:33:54,867 To have that same person by my side always, 477 00:33:54,933 --> 00:33:56,734 isn't something like that something good? 478 00:33:56,800 --> 00:34:00,332 What happened to you suddenly? How did you get all soppy? 479 00:34:00,966 --> 00:34:03,265 Maybe there's someone of that sort these days? 480 00:34:04,333 --> 00:34:07,034 Someone magnificent, kid! 481 00:34:07,100 --> 00:34:09,634 Chief Nam. What is getting married? 482 00:34:09,699 --> 00:34:12,167 What is getting married, Mr. Marriage? 483 00:34:12,233 --> 00:34:14,900 Is it nice being married, mister? 484 00:34:25,866 --> 00:34:28,067 I told you not to start talking to me while I'm working, right? 485 00:34:28,132 --> 00:34:31,100 I've lost my train of thought because of you. 486 00:34:31,166 --> 00:34:32,034 Alright, friend. 487 00:34:32,100 --> 00:34:36,467 Also. Don't talk about personal stuff at work. 488 00:34:36,533 --> 00:34:37,866 Okay. 489 00:34:45,333 --> 00:34:48,434 It seems a human being can actually spit at you 490 00:34:48,500 --> 00:34:51,000 with their eyes. 491 00:34:51,065 --> 00:34:53,067 He's someone without any common awareness. 492 00:34:53,132 --> 00:34:56,165 Even a punk like him can get married, so why can't we? 493 00:34:58,100 --> 00:35:00,467 You look so young for your age. 494 00:35:00,533 --> 00:35:03,067 Compared to your looks, your age is... 495 00:35:03,133 --> 00:35:05,100 Maybe you're preparing to take some exams? 496 00:35:05,166 --> 00:35:08,200 Nothing like that. I am just taking a break for a while. 497 00:35:08,266 --> 00:35:11,200 I see. At your age? 498 00:35:12,033 --> 00:35:14,034 So you were a writer before? 499 00:35:14,100 --> 00:35:15,967 Yes, a drama assistant writer. 500 00:35:16,033 --> 00:35:18,567 Assistant writer? 501 00:35:18,633 --> 00:35:21,133 There's such a thing? 502 00:35:22,866 --> 00:35:24,934 I think it'd be difficult at our shop. 503 00:35:25,000 --> 00:35:28,800 To be honest, we're looking for 20-something's. 504 00:35:28,866 --> 00:35:31,134 I'm sorry. 505 00:35:31,200 --> 00:35:32,799 Yes. 506 00:35:43,133 --> 00:35:44,267 Ack, this is bad. 507 00:35:44,333 --> 00:35:45,867 Oh, you're part-time… 508 00:35:45,933 --> 00:35:50,866 Bok-nam! Bok-nam! Where did that punk go? 509 00:35:52,000 --> 00:35:54,200 - You're here for a part-time job? - Ah, yes. 510 00:35:54,266 --> 00:35:57,967 - Excuse me? - Yes, just a second, please. 511 00:35:58,033 --> 00:36:01,333 It's so busy here. Where did he go? 512 00:36:02,133 --> 00:36:06,466 Can you help me find Bok-nam out in front? 513 00:36:06,533 --> 00:36:07,634 Who is Bok-nam? 514 00:36:07,700 --> 00:36:10,966 He's our baby, he went out while I was in the kitchen, I think. 515 00:36:11,033 --> 00:36:12,900 I should get him tied up by the neck or something. 516 00:36:12,966 --> 00:36:14,866 - He went out alone? - This is what he looks like. 517 00:36:14,933 --> 00:36:17,700 He's got brown fur here. And curly. 518 00:36:17,766 --> 00:36:19,834 Pink colored clothes. He likes corners. 519 00:36:19,900 --> 00:36:21,700 So if you look around those places, he's probably there. 520 00:36:21,766 --> 00:36:23,534 Brown color. Curly. Pink. 521 00:36:23,600 --> 00:36:25,667 Hello? Aren't you going to take our order here? 522 00:36:25,733 --> 00:36:27,567 When you see him. He's pretty. 523 00:36:27,633 --> 00:36:28,799 Please do me the favor. 524 00:36:28,866 --> 00:36:31,966 Yes, coming. Just a second. 525 00:36:35,133 --> 00:36:36,966 Bok-nam? 526 00:36:38,266 --> 00:36:40,266 Bok-nam? 527 00:36:40,933 --> 00:36:43,200 Bok-nam? 528 00:36:45,800 --> 00:36:47,933 I forgot to ask him what breed of dog. 529 00:36:48,833 --> 00:36:51,534 Brown poodle? 530 00:36:51,600 --> 00:36:54,100 Bok-nam? 531 00:37:01,266 --> 00:37:07,033 Bok-nam? Bok-nam? Bok-nam? 532 00:37:13,100 --> 00:37:15,133 Bok-nam? 533 00:37:15,900 --> 00:37:17,866 Bok-nam? 534 00:37:20,633 --> 00:37:22,899 What are you looking for? 535 00:37:22,966 --> 00:37:24,333 Oh. 536 00:37:26,266 --> 00:37:29,000 The puppy that the shop up front owns. 537 00:37:29,066 --> 00:37:31,600 I think he went out alone without the owner. 538 00:37:31,666 --> 00:37:33,234 His name is Bok-nam. 539 00:37:33,300 --> 00:37:35,034 Oh, Bok-nam? 540 00:37:35,100 --> 00:37:36,933 By chance, did you see him? 541 00:37:37,000 --> 00:37:40,567 Curly brown fur. 542 00:37:40,633 --> 00:37:42,732 Pink colored clothes. 543 00:37:43,266 --> 00:37:46,567 When you look at him, he's pretty. 544 00:37:46,633 --> 00:37:48,399 He said pretty? 545 00:37:48,466 --> 00:37:49,667 Yes. 546 00:37:49,733 --> 00:37:51,333 I think so. 547 00:37:53,233 --> 00:37:54,567 Oh. 548 00:37:54,633 --> 00:37:55,667 You saw him? 549 00:37:55,733 --> 00:37:57,566 No. 550 00:37:59,333 --> 00:38:01,200 Then. 551 00:38:01,266 --> 00:38:03,000 Wait. 552 00:38:05,333 --> 00:38:07,167 Give me your number. 553 00:38:07,233 --> 00:38:08,200 Why? 554 00:38:08,266 --> 00:38:10,934 I'll call you when I find the dog. Then I'll need your number. 555 00:38:11,000 --> 00:38:13,633 Oh. Yes. 556 00:38:17,833 --> 00:38:21,800 The name doesn't sound like he's pretty. Bok-nam. 557 00:38:27,266 --> 00:38:32,333 But why did I give him my number when I don't know him? 558 00:38:40,100 --> 00:38:41,900 Come on in. 559 00:38:41,966 --> 00:38:45,134 Oh no. I didn't find him. Bok-nam. 560 00:38:45,200 --> 00:38:47,966 He came back on his own. Just a little while ago. 561 00:38:48,033 --> 00:38:49,667 Really? 562 00:38:49,733 --> 00:38:54,167 What a relief. But where... 563 00:38:54,233 --> 00:38:56,534 Have a seat. You said you're looking for a part-time job, yes? 564 00:38:56,600 --> 00:38:58,299 Oh, yes. 565 00:38:59,700 --> 00:39:01,866 Thanks for helping me find Bok-nam. 566 00:39:01,933 --> 00:39:04,500 He often likes to go out and roam around. 567 00:39:04,566 --> 00:39:07,267 But you gave him a great name. Bok-nam. 568 00:39:07,333 --> 00:39:08,267 You brought your resume? 569 00:39:08,333 --> 00:39:10,666 Oh, yes, of course. 570 00:39:18,733 --> 00:39:20,934 Oh, right. Earlier, someone named Deputy Park called to tell you 571 00:39:21,000 --> 00:39:24,134 they've got a company dinner tonight. 572 00:39:24,200 --> 00:39:26,267 Those rascals! What era are we living in now? 573 00:39:26,333 --> 00:39:27,400 Isn't that too obvious? 574 00:39:27,466 --> 00:39:30,034 They're asking me to pay for their company meal! 575 00:39:30,100 --> 00:39:33,267 Deputy Park? It's that Deputy Park from Felix, right? That rascal. 576 00:39:33,333 --> 00:39:36,000 Nope. Deputy Park from HK. 577 00:39:36,066 --> 00:39:37,567 HK? 578 00:39:37,633 --> 00:39:39,734 Oh, they're having their company dinner then. 579 00:39:39,800 --> 00:39:41,867 Where and what time, how... 580 00:39:41,933 --> 00:39:43,667 I sent it to you by messenger. 581 00:39:43,733 --> 00:39:45,333 Really? 582 00:39:47,866 --> 00:39:51,234 But how come it's always just me with this 583 00:39:51,300 --> 00:39:53,000 chained-up, heavy feeling? 584 00:39:53,066 --> 00:39:55,533 On account of age and on account of social position, 585 00:39:55,600 --> 00:39:58,000 isn't this heaviness something you should be carrying? 586 00:39:58,066 --> 00:39:59,933 It's Se-hee's wife! 587 00:40:00,000 --> 00:40:02,734 Oh, Ji-ho! 588 00:40:02,800 --> 00:40:04,467 - Oh. Hello - Hello. 589 00:40:04,533 --> 00:40:06,634 What brings you here? You must be here to see Se-hee. 590 00:40:06,700 --> 00:40:10,167 Oh. No. I had an errand nearby and somehow... 591 00:40:10,233 --> 00:40:13,934 That's great. It's our snack time. Come on in and share it with us. 592 00:40:14,000 --> 00:40:15,734 No, I should go home. 593 00:40:15,800 --> 00:40:19,133 But it'd be nice if you came with us. 594 00:40:22,133 --> 00:40:23,799 Make yourself at home, Ji-ho. 595 00:40:23,866 --> 00:40:25,267 This is your first time here, right? 596 00:40:25,333 --> 00:40:26,934 - Yes. - How is it? 597 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 It's so great! 598 00:40:28,066 --> 00:40:30,866 Yes, I put some thought into it. 599 00:40:30,933 --> 00:40:33,534 Oh, Se-hee is in a meeting right now, but it'll be done soon. 600 00:40:33,600 --> 00:40:35,834 This is Chief Nam's seat. 601 00:40:35,900 --> 00:40:38,500 Look around and I'll go prepare this. 602 00:40:38,566 --> 00:40:41,832 - Sure. - Ji-ho, fighting! I love it! 603 00:41:20,666 --> 00:41:23,700 Didn't you clearly say last week that there weren't any? 604 00:41:23,766 --> 00:41:24,867 I asked you if there were any edits 605 00:41:24,933 --> 00:41:28,267 to be made in the final draft. Twice. 606 00:41:28,333 --> 00:41:33,234 Oh. That's is because it's linked to so many aspects. 607 00:41:33,300 --> 00:41:37,500 Am I supposed to know each and every detail like that? 608 00:41:37,566 --> 00:41:41,134 You should have balanced that up in advance. 609 00:41:41,200 --> 00:41:42,667 Yes. Though that's true… 610 00:41:42,733 --> 00:41:43,667 From now on, when it comes to matters 611 00:41:43,733 --> 00:41:44,934 of such low priority as this, 612 00:41:45,000 --> 00:41:48,134 I hope you never break the project flow over something like that. 613 00:41:48,200 --> 00:41:49,899 Yes, I understand. 614 00:42:02,733 --> 00:42:06,200 - Eat up. - Thank you! 615 00:42:06,266 --> 00:42:07,234 There is no reason to thank me. 616 00:42:07,300 --> 00:42:08,800 I bought it with the company credit card. 617 00:42:10,333 --> 00:42:13,134 This isn't a hologram, is it? 618 00:42:13,200 --> 00:42:15,267 Who would have imagined that I would see Se-hee 619 00:42:15,333 --> 00:42:17,867 with a wife in my lifetime? 620 00:42:17,933 --> 00:42:19,967 Stop overreacting. 621 00:42:20,033 --> 00:42:21,866 Is it alright if I take a picture, for business purposes? 622 00:42:21,933 --> 00:42:23,234 Sure, me? 623 00:42:23,300 --> 00:42:25,233 Ah, pretty. 624 00:42:26,266 --> 00:42:28,134 But why are you taking my pic… 625 00:42:28,200 --> 00:42:29,667 You are Se-hee's ideal type, 626 00:42:29,733 --> 00:42:31,167 so I wanted it to be reflected in our data. 627 00:42:31,233 --> 00:42:32,434 Ideal type? 628 00:42:32,500 --> 00:42:34,100 He said that to the President. 629 00:42:34,166 --> 00:42:36,500 He married you because you are pretty. 630 00:42:36,566 --> 00:42:38,334 This is the first time I heard Mr. Nam using 631 00:42:38,400 --> 00:42:42,700 such a flashy term about a woman. "Extremely." 632 00:42:42,766 --> 00:42:46,200 "Extremely pretty." That's what he said, I'm telling you! 633 00:42:49,133 --> 00:42:50,600 So unexpected. 634 00:42:50,666 --> 00:42:52,534 It's so nice that you visited, Ji-ho. 635 00:42:52,600 --> 00:42:55,034 When would we ever get a chance to tease Mr. Nam like this? 636 00:42:55,100 --> 00:42:56,933 That's right. 637 00:42:57,000 --> 00:43:00,200 Come by often. 638 00:43:00,266 --> 00:43:01,134 This. 639 00:43:01,200 --> 00:43:03,700 - Have one. - Ew, don't touch it. 640 00:43:03,766 --> 00:43:05,900 - Have this. - Thank you. 641 00:43:05,966 --> 00:43:07,334 Have a lot. 642 00:43:07,400 --> 00:43:08,767 Thank you. 643 00:43:08,833 --> 00:43:11,700 Eat up! 644 00:43:11,766 --> 00:43:16,533 Let's do a wave, starting with me and moving to the right. 645 00:43:26,200 --> 00:43:28,267 Shall we leave now? 646 00:43:28,333 --> 00:43:30,566 No, let's stay a bit longer. 647 00:43:32,033 --> 00:43:33,665 Why isn't he here already? 648 00:43:37,066 --> 00:43:39,732 Oh, CEO! 649 00:43:40,000 --> 00:43:42,300 Oh, CEO! 650 00:43:43,533 --> 00:43:45,799 Come over here. 651 00:43:46,600 --> 00:43:49,667 - Ah, you've come a long way. - Have you been well? 652 00:43:49,733 --> 00:43:51,967 What team dinner do you have today? 653 00:43:52,033 --> 00:43:53,234 It's the last day for the newbies, so I wanted to buy them a drink. 654 00:43:53,300 --> 00:43:54,867 Nice to meet you. 655 00:43:54,933 --> 00:43:58,467 This is Don't Marry, Date's CEO, Ma Sang-goo. Applause! 656 00:43:58,533 --> 00:44:00,066 Applause! 657 00:44:00,566 --> 00:44:02,366 I'm Don't Marry, Date's representative, Ma Sang-goo. 658 00:44:02,433 --> 00:44:03,567 For dating, Don't Marry, Date! 659 00:44:03,633 --> 00:44:06,000 Fighting! 660 00:44:06,066 --> 00:44:07,633 Let's have a glass. 661 00:44:09,366 --> 00:44:12,500 Since he's here, let us move to another place. 662 00:44:12,566 --> 00:44:14,399 We can go to the good beef sashimi restaurant next door. 663 00:44:14,466 --> 00:44:15,500 Beef sashimi? Beef sashimi sounds good. 664 00:44:15,566 --> 00:44:17,832 Let's head to the beef place. 665 00:44:25,100 --> 00:44:27,299 I'll settle the bill. 666 00:44:29,233 --> 00:44:30,700 On this, please. 667 00:44:32,133 --> 00:44:34,734 What are you doing? I was going to pay. 668 00:44:34,800 --> 00:44:38,167 Why would you? We're the ones that drank. 669 00:44:38,233 --> 00:44:41,267 - Please give me the receipt. - It's $206. 670 00:44:41,333 --> 00:44:42,600 Please sign here. 671 00:44:42,666 --> 00:44:44,334 I know you make a lot of money, but don't use it on people 672 00:44:44,400 --> 00:44:46,667 who abuse their power to get you to pay. 673 00:44:46,733 --> 00:44:48,900 If you have money for that, 674 00:44:48,966 --> 00:44:51,334 play some more on those claw machine games. 675 00:44:51,400 --> 00:44:52,634 Here. 676 00:44:52,700 --> 00:44:56,232 - Appreciate it. - Thank you, goodbye. 677 00:44:58,400 --> 00:45:00,400 What is that woman playing at? 678 00:45:00,466 --> 00:45:04,767 Is it an appeal of charm? 679 00:45:04,833 --> 00:45:06,700 To make me fall for her? 680 00:45:07,733 --> 00:45:09,467 The card. Thank you. 681 00:45:09,533 --> 00:45:13,700 Welcome and cheers! 682 00:45:14,633 --> 00:45:18,433 I added you, check it. 683 00:45:19,266 --> 00:45:23,767 Okay, we're friends now. 684 00:45:23,833 --> 00:45:27,567 Who says we're friends? 685 00:45:27,633 --> 00:45:30,334 I'm jealous! 686 00:45:30,400 --> 00:45:32,367 - Deputy Woo. - Yes? 687 00:45:32,433 --> 00:45:36,534 Why didn't you accept my invite? I think it's been two weeks. 688 00:45:36,600 --> 00:45:40,134 Really? I didn't know. 689 00:45:40,200 --> 00:45:42,334 Check it now. 690 00:45:42,400 --> 00:45:45,167 Later. 691 00:45:45,233 --> 00:45:47,566 You don't friend married guys? 692 00:45:48,500 --> 00:45:52,600 No, it's not that. 693 00:45:52,666 --> 00:45:55,700 Mr. Park. I was also recently rejected by an employee. 694 00:45:55,766 --> 00:45:59,566 "What CEO sends a friend request?" 695 00:46:00,533 --> 00:46:03,400 It must be the work culture these days. 696 00:46:03,466 --> 00:46:06,700 Let's not send or accept friend requests among work people. 697 00:46:06,766 --> 00:46:09,066 That employee was female, right? 698 00:46:10,433 --> 00:46:11,600 Yes, she was. 699 00:46:11,666 --> 00:46:16,000 Of course! Women are like that. 700 00:46:16,066 --> 00:46:17,834 In such cases, it's always this. 701 00:46:17,900 --> 00:46:20,734 There must be loads of pictures taken with her boyfriend. 702 00:46:20,800 --> 00:46:25,100 If not, then what the heck is the reason for not accepting? 703 00:46:25,166 --> 00:46:27,234 Right, totally. 704 00:46:27,300 --> 00:46:32,166 Fine, I'll accept it. 705 00:46:32,566 --> 00:46:37,466 Our Deputy Woo is totally cool! 706 00:46:37,533 --> 00:46:42,566 But, you can't erase your bikini pictures taken at the hotel. 707 00:46:47,800 --> 00:46:50,567 Don't Like It though, okay? I'll get goosebumps if you do. 708 00:46:50,633 --> 00:46:53,033 Yeah! 709 00:46:53,100 --> 00:46:56,633 Another shot! 710 00:46:59,266 --> 00:47:02,266 She's cool. 711 00:47:14,000 --> 00:47:15,967 Smoke? 712 00:47:16,033 --> 00:47:17,700 Why are you like that? 713 00:47:19,400 --> 00:47:23,133 Why do you hold it in even after hearing those trashy words? 714 00:47:24,566 --> 00:47:28,100 CEO Ma. Be careful. 715 00:47:28,166 --> 00:47:30,400 In front of me, you speak your mind loud and clear, 716 00:47:30,466 --> 00:47:33,134 but in there, you're weak and gloss over things. Why is that? 717 00:47:33,200 --> 00:47:34,767 Do you suddenly become a loser in front of them? 718 00:47:34,833 --> 00:47:36,200 Hey! 719 00:47:36,266 --> 00:47:38,434 You might not know because you are a mighty CEO, 720 00:47:38,500 --> 00:47:39,634 but to a salaried worker like me, gatherings like this 721 00:47:39,700 --> 00:47:41,700 are a continuation of my workday. 722 00:47:41,766 --> 00:47:42,834 It'd be a really nice scene for the newbies 723 00:47:42,900 --> 00:47:44,700 if I fought with the Assistant Manager in there. 724 00:47:44,766 --> 00:47:48,567 That's why you must out him, because your juniors are there! 725 00:47:48,633 --> 00:47:50,366 They should know not to behave that way! 726 00:47:50,433 --> 00:47:51,967 Why me? 727 00:47:52,033 --> 00:47:54,534 Have you ever tried working as a woman in a big corporation? 728 00:47:54,600 --> 00:47:57,000 If it becomes a big deal for nothing, 729 00:47:57,066 --> 00:48:00,165 I'm the one they'll gossip about. 730 00:48:01,366 --> 00:48:06,100 So please don't worry about someone else's employees, CEO Ma. 731 00:48:17,100 --> 00:48:22,200 CEO Ma, he seems so much more fun after talking to him. 732 00:48:22,266 --> 00:48:24,167 Does he? 733 00:48:24,233 --> 00:48:27,634 Did you see Bo-mi's expression earlier? 734 00:48:27,700 --> 00:48:31,234 When CEO Ma hid the sandwich, 735 00:48:31,300 --> 00:48:35,134 he was somewhat cute. 736 00:48:35,200 --> 00:48:37,100 I see. 737 00:48:38,433 --> 00:48:44,367 Do you know that going home together like this, 738 00:48:44,433 --> 00:48:47,233 it's our first time. 739 00:48:48,600 --> 00:48:50,466 Is that so? 740 00:48:51,500 --> 00:48:56,567 While living in Seoul, everything was okay, but 741 00:48:56,633 --> 00:49:01,433 strangely, I hated having to go home by myself. 742 00:49:02,200 --> 00:49:06,267 I had vaguely imagined it in school. 743 00:49:06,333 --> 00:49:11,267 If I got married, I would be going home together with someone. 744 00:49:11,333 --> 00:49:13,833 Then that would be so lovely. 745 00:49:15,100 --> 00:49:16,766 Yes. 746 00:49:24,100 --> 00:49:27,366 Our! 747 00:49:27,433 --> 00:49:30,633 You were bored, weren't you? 748 00:49:39,233 --> 00:49:42,767 Ah, I gave her a name. 749 00:49:42,833 --> 00:49:45,366 Our. 750 00:49:48,300 --> 00:49:52,700 I thought it would be nice if she had a name. 751 00:49:54,100 --> 00:49:58,500 To keep calling the cat Kitty is sort of, how should I put it? 752 00:49:58,566 --> 00:50:05,100 It's similar to my mom telling me, "Primate, come eat." 753 00:50:18,300 --> 00:50:23,500 You don't like the name? 754 00:50:23,566 --> 00:50:26,332 Rather than disliking it, 755 00:50:30,400 --> 00:50:33,700 I find it uncomfortable. 756 00:50:35,066 --> 00:50:38,567 Un...comfortable? 757 00:50:38,633 --> 00:50:42,267 Yes, it's my cat, but 758 00:50:42,333 --> 00:50:47,300 having someone call it by another name is uncomfortable. 759 00:50:50,733 --> 00:50:55,266 Ah, right. 760 00:50:56,066 --> 00:50:58,133 You could feel like that. 761 00:51:00,366 --> 00:51:06,566 Then, the fact that I went to your office today 762 00:51:07,600 --> 00:51:10,333 must have been uncomfortable for you too. 763 00:51:13,200 --> 00:51:17,533 Yes, it was. 764 00:51:19,000 --> 00:51:20,500 Okay. 765 00:51:21,366 --> 00:51:23,200 Right? 766 00:51:24,066 --> 00:51:27,000 Without another option, we chose marriage, but 767 00:51:27,066 --> 00:51:30,966 expecting a deeper relationship than landlord and tenant 768 00:51:31,033 --> 00:51:33,600 is truthfully uncomfortable for me. 769 00:51:33,666 --> 00:51:37,967 Situations where we have to play a couple in front of others, 770 00:51:38,033 --> 00:51:42,533 I'd like to avoid them if possible. 771 00:51:44,200 --> 00:51:48,066 Yes. I'll do that. 772 00:51:49,433 --> 00:51:51,700 That's the right thing. 773 00:51:53,366 --> 00:51:55,033 Right. 774 00:51:55,600 --> 00:51:57,665 I'll do that from now on. 775 00:52:00,766 --> 00:52:02,433 Then... 776 00:52:05,733 --> 00:52:08,400 I have to trim its toenails. 777 00:52:09,733 --> 00:52:12,033 Oh, sure. 778 00:52:29,600 --> 00:52:33,600 Ho-rang, are you sure Won-seok has thought about marrying you? 779 00:52:33,666 --> 00:52:36,467 So have you guys ever talked about it seriously? 780 00:52:36,533 --> 00:52:39,066 About wanting to marry each other. 781 00:52:46,133 --> 00:52:48,033 You're here? 782 00:52:48,100 --> 00:52:51,600 Ah, I'm so tired. Seriously. 783 00:52:53,633 --> 00:52:56,334 You had the meeting with the investors today, right? 784 00:52:56,400 --> 00:52:58,067 You've worked hard. 785 00:52:58,133 --> 00:53:00,933 Yeah, I worked really hard today. 786 00:53:01,000 --> 00:53:03,667 I mean, is anyone and everyone Steve Jobs? 787 00:53:03,733 --> 00:53:07,700 They're all telling me to start from the garage. Is this America? 788 00:53:07,766 --> 00:53:10,200 I don't even have a car. What garage would I have? 789 00:53:11,033 --> 00:53:12,799 I'm so comfortable. 790 00:53:17,666 --> 00:53:20,600 - Seok. - Yeah? 791 00:53:21,333 --> 00:53:24,066 About our marriage... 792 00:53:26,200 --> 00:53:27,633 Yeah? 793 00:53:32,733 --> 00:53:35,467 What do you think about it? 794 00:53:35,533 --> 00:53:38,299 - My opinion? - Yeah. 795 00:53:38,800 --> 00:53:43,067 I don't think I ever talked about it officially before. 796 00:53:43,133 --> 00:53:46,799 Do you also want to get married? 797 00:53:49,066 --> 00:53:50,765 You see... 798 00:53:54,066 --> 00:53:56,665 Honestly, I still don't know. 799 00:53:58,800 --> 00:54:00,500 You don't know? 800 00:54:00,566 --> 00:54:05,200 You know I really love you, 801 00:54:05,666 --> 00:54:11,067 and want to live with you, which is why I'm living here with you. 802 00:54:11,133 --> 00:54:12,700 But... 803 00:54:15,766 --> 00:54:19,300 I still don't know about marriage. 804 00:54:21,566 --> 00:54:23,466 You said you love me, though. 805 00:54:23,533 --> 00:54:27,200 Of course. You also know that I can't live without you. 806 00:54:28,300 --> 00:54:30,400 However, I don't know about marrying 807 00:54:30,466 --> 00:54:32,400 just because we are in love. 808 00:54:33,666 --> 00:54:36,134 - What? - We have to raise kids and 809 00:54:36,200 --> 00:54:38,600 take on lots of responsibilities once we get married. 810 00:54:39,400 --> 00:54:43,034 But right now, I can't even secure an investment. 811 00:54:43,100 --> 00:54:45,366 So how could I handle marriage? 812 00:54:50,200 --> 00:54:53,665 So that's what comes to your mind. 813 00:54:56,366 --> 00:54:58,500 Yeah, I've been giving that a lot of thought lately, 814 00:54:58,566 --> 00:55:00,366 and worrying about it, too. 815 00:55:01,300 --> 00:55:04,800 Rang. Are you disappointed? 816 00:55:06,000 --> 00:55:10,300 No. It can be worrisome. 817 00:55:10,366 --> 00:55:12,934 since dating and marriage are different. 818 00:55:13,000 --> 00:55:14,600 Right? 819 00:55:14,666 --> 00:55:18,100 So that's why I said it's quite hard. 820 00:55:18,800 --> 00:55:23,266 Rang, I sometimes think about that, too. 821 00:55:23,666 --> 00:55:29,133 Is loving each other and marriage the same thing? 822 00:55:33,633 --> 00:55:36,533 Those ill-fated 88ers. 823 00:55:43,400 --> 00:55:46,934 Born during South Korea's most spectacular time, 824 00:55:47,000 --> 00:55:50,200 But the generation experiencing the worst recession. 825 00:55:51,666 --> 00:55:53,234 The generation that has tasted abundance 826 00:55:53,300 --> 00:55:55,766 and destitution at the same time. 827 00:55:56,500 --> 00:55:58,466 So, that's why we... 828 00:56:00,733 --> 00:56:04,134 ... are called the ill-fated 88ers. 829 00:56:04,200 --> 00:56:07,399 To us, both marriage 830 00:56:07,466 --> 00:56:11,066 and dating, "us," 831 00:56:11,800 --> 00:56:15,300 and anything at all are not givens to us. 832 00:56:21,100 --> 00:56:24,533 I'm sorry. It's because I'm an old geezer. 833 00:56:29,200 --> 00:56:31,066 No. 834 00:56:34,633 --> 00:56:38,165 Even ordinary things like bonding and romance, 835 00:56:40,166 --> 00:56:43,733 have become expenses and energies. 836 00:56:45,266 --> 00:56:47,000 So, 837 00:56:47,633 --> 00:56:49,334 I must've been mistaken for a moment. 838 00:56:49,400 --> 00:56:51,134 I'll stay with you. 839 00:56:51,200 --> 00:56:55,066 It's not just your concern anymore, it's our concern. 840 00:56:55,733 --> 00:56:58,534 Our concern? 841 00:56:58,600 --> 00:57:02,232 Yes, it's our concern. 842 00:57:03,000 --> 00:57:05,266 Those words of yours 843 00:57:05,733 --> 00:57:08,934 made me think I could have those common comforts. 844 00:57:09,000 --> 00:57:10,733 I thought 845 00:57:12,766 --> 00:57:17,033 I could also now say "our." 846 00:57:32,133 --> 00:57:33,799 I was happy 847 00:57:34,433 --> 00:57:36,666 for a moment. 848 00:57:48,400 --> 00:57:52,633 You made a delicious breakfast again today. 849 00:58:09,166 --> 00:58:14,067 It was obvious that I did go overboard yesterday. 850 00:58:14,133 --> 00:58:15,734 What? 851 00:58:15,800 --> 00:58:17,700 Well, it's fine… 852 00:58:17,766 --> 00:58:22,300 I think that I've been a little out of it after I quit my job. 853 00:58:22,366 --> 00:58:25,233 I'm sorry I was a nuisance. 854 00:58:29,466 --> 00:58:34,133 Honestly, 855 00:58:35,366 --> 00:58:38,166 it's been such a long time since I heard the word "our." 856 00:58:39,166 --> 00:58:42,566 "Our house." "Our neighborhood." 857 00:58:43,100 --> 00:58:47,400 It's hard to hear those types of words nowadays. 858 00:58:47,766 --> 00:58:51,400 It had been too long since I felt like I belonged somewhere, 859 00:58:52,066 --> 00:58:54,265 so I went a bit overboard. 860 00:58:56,100 --> 00:58:59,134 I must have been mistaken about 861 00:58:59,200 --> 00:59:01,899 being in an "our" type of relationship, with you 862 00:59:01,966 --> 00:59:03,766 as the landlord and me as the tenant. 863 00:59:07,600 --> 00:59:16,165 So from now on, don't say "our" so easily. 864 00:59:17,233 --> 00:59:19,166 Because it makes me misunderstand. 865 00:59:21,266 --> 00:59:25,000 Yes. I understand. 866 00:59:32,366 --> 00:59:34,600 I know 867 00:59:40,466 --> 00:59:45,134 why I'm mad right now. 868 00:59:45,200 --> 00:59:47,500 Could you pass my chopstick and spoon, please? 869 00:59:47,566 --> 00:59:50,600 Oh, yes. 870 01:00:06,266 --> 01:00:08,300 Because I started reading too deeply into this. 871 01:00:08,366 --> 01:00:10,267 Because my pride was hurt. 872 01:00:10,333 --> 01:00:12,333 Because I'm embarrassed. 873 01:00:13,233 --> 01:00:15,800 Though there must be various reasons. 874 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 - Hello? - Yoon Ji-ho? 875 01:00:43,066 --> 01:00:44,399 Yes, who's this? 876 01:00:44,466 --> 01:00:48,134 - It's me, alley road. - Alley road? 877 01:00:48,200 --> 01:00:51,100 Oh, the alley road where I went to look for Bok-nam? 878 01:00:51,166 --> 01:00:52,534 Yes, Bok-nam. 879 01:00:52,600 --> 01:00:54,734 Ah, but what's the matter? 880 01:00:54,800 --> 01:00:56,767 I have something to ask you. 881 01:00:56,833 --> 01:00:58,000 Do you have a piece of paper with you? 882 01:00:58,066 --> 01:00:59,399 Paper? 883 01:01:00,166 --> 01:01:02,334 Ah, yes. 884 01:01:02,400 --> 01:01:04,334 Then, what about a pen? 885 01:01:04,400 --> 01:01:05,667 I also have a pen. 886 01:01:05,733 --> 01:01:08,266 - Then what about a boyfriend? - Boyfrie… 887 01:01:10,100 --> 01:01:13,533 - What? - Do you also have a boyfriend? 888 01:01:14,766 --> 01:01:17,733 Though there must be various reasons, 889 01:01:24,233 --> 01:01:26,767 one thing I'm sure of is... 890 01:01:26,833 --> 01:01:29,500 I.. 891 01:01:29,566 --> 01:01:31,732 ...what I am to you. 892 01:01:33,600 --> 01:01:37,100 ...don't have a boyfriend. 893 01:01:37,933 --> 01:01:40,666 That I've started to want to hurt you. 894 01:01:42,600 --> 01:01:45,232 Because the force of attraction between us 895 01:01:48,700 --> 01:01:50,433 was broken. 896 01:02:15,600 --> 01:02:17,067 From the first day we met… 897 01:02:17,133 --> 01:02:20,466 From the first day you guys met, you must be very close. 898 01:02:20,533 --> 01:02:21,866 But you were jealous. 899 01:02:21,933 --> 01:02:23,734 - Earlier, the whole time. - I wasn't. 900 01:02:23,800 --> 01:02:26,534 What is that? That bad attitude just now? 901 01:02:26,600 --> 01:02:29,034 By any chance, are you mad at me for anything? 902 01:02:29,100 --> 01:02:30,200 Why would I be? 903 01:02:30,266 --> 01:02:33,133 Isn't he just the complete opposite of Se-hee? 904 01:02:34,500 --> 01:02:35,700 What's wrong with you? 905 01:02:35,766 --> 01:02:38,167 The thought occurs to me that my experience is too lacking. 906 01:02:38,233 --> 01:02:39,334 I think if I continue to be with you, 907 01:02:39,400 --> 01:02:42,167 I might end up jumping on you. 908 01:02:42,233 --> 01:02:43,634 Why would I put on both of these? 909 01:02:43,700 --> 01:02:46,100 Since you're anti-marriage, make it clear. 910 01:02:46,166 --> 01:02:49,767 I feel like dating him would also be a great experience in life. 911 01:02:49,833 --> 01:02:52,967 I do not hold the authority to get involved in my wife's social life. 912 01:02:53,033 --> 01:02:55,533 What should we do about your husband? 66030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.