Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,200 --> 00:00:48,600
Guys, it's burning. Flip it.
2
00:00:54,366 --> 00:00:57,234
When does her bus leave?
3
00:00:57,300 --> 00:00:59,433
Seven o'clock.
4
00:00:59,966 --> 00:01:02,033
She should be on the bus now.
5
00:01:03,900 --> 00:01:05,266
Come on now.
It's not like she immigrated
6
00:01:05,333 --> 00:01:06,234
to Northern Europe
or something, right?
7
00:01:06,300 --> 00:01:08,399
She went back to
her own home, right?
8
00:01:08,466 --> 00:01:12,166
Namhae is just 4 hours away.
Only 3 if you race over.
9
00:01:12,233 --> 00:01:14,300
It's not that.
10
00:01:14,366 --> 00:01:17,334
It took a lot for Ji-ho
to come up to Seoul.
11
00:01:17,400 --> 00:01:18,634
It took a lot?
12
00:01:18,700 --> 00:01:19,567
She didn't even need
to resit her exams.
13
00:01:19,633 --> 00:01:20,866
She got accepted and
came up immediately.
14
00:01:20,933 --> 00:01:23,700
Hey, let's say you got
accepted into Harvard.
15
00:01:23,766 --> 00:01:27,300
It's tough if your family
doesn't allow you to attend.
16
00:01:27,366 --> 00:01:29,233
What about her family?
17
00:01:30,200 --> 00:01:31,700
Ji-ho's father told her that
they wouldn't support
18
00:01:31,766 --> 00:01:32,767
her college education
if she didn't go to
19
00:01:32,833 --> 00:01:36,167
Namhae School of Education, saying
that going to Seoul costs more.
20
00:01:36,233 --> 00:01:37,400
Is that right?
21
00:01:37,466 --> 00:01:39,666
Then how
did she make it up here?
22
00:01:40,233 --> 00:01:43,200
You see, Ji-ho...
23
00:01:43,266 --> 00:01:44,167
is a little...
24
00:01:44,233 --> 00:01:45,467
- crazy.
- crazy.
25
00:01:45,533 --> 00:01:48,767
Ji-ho? No way.
She's the world's softest heart.
26
00:01:48,833 --> 00:01:51,600
I see you don't
quite know her yet.
27
00:01:53,466 --> 00:01:54,866
Hey, these grades are decent.
28
00:01:54,933 --> 00:01:57,134
Ji-ho's dad's values
were unwavering.
29
00:01:57,200 --> 00:01:58,567
If she wasn't going to be
a judge or prosecutor,
30
00:01:58,633 --> 00:02:01,467
becoming a teacher was
the way to go for women.
31
00:02:01,533 --> 00:02:02,800
But her grades didn't meet
the bar to be admitted into
32
00:02:02,866 --> 00:02:05,700
Seoul National University's
School of Law.
33
00:02:15,266 --> 00:02:17,634
But Ji-ho's dream has always
been to become a writer,
34
00:02:17,700 --> 00:02:20,166
so she decided to go to the
School of Korean Literature.
35
00:02:22,966 --> 00:02:23,934
So in the middle of their meal,
36
00:02:24,000 --> 00:02:27,300
she began to utter the word
"literature," and then...
37
00:02:27,366 --> 00:02:31,033
Father. The School of Lit…
38
00:02:31,133 --> 00:02:33,133
Argh!
39
00:02:34,266 --> 00:02:37,299
Her father flipped the table.
40
00:02:37,366 --> 00:02:39,934
No way.
Then how did she convince him?
41
00:02:40,000 --> 00:02:42,966
Convince him, my butt.
We told you. She's a psycho.
42
00:02:46,566 --> 00:02:47,500
She secretly finished
registration,
43
00:02:47,566 --> 00:02:51,400
and on the day before
the entrance ceremony...
44
00:02:55,066 --> 00:02:57,233
...she ran away
in the middle of the night.
45
00:03:25,366 --> 00:03:26,367
Ji-ho's dad thought that
Ji-ho was attending the
46
00:03:26,433 --> 00:03:27,733
Namhae University School
of Education
47
00:03:27,800 --> 00:03:30,134
all the way to the
end of the first semester.
48
00:03:30,200 --> 00:03:34,233
Wow. Ji-ho really has
some craziness in her.
49
00:03:34,300 --> 00:03:36,167
I thought that she was the
craziest one out of you three.
50
00:03:36,233 --> 00:03:40,067
Nope.
Soo-ji just has a bad temper.
51
00:03:40,133 --> 00:03:42,934
Yoon Ji-ho has a tendency
to come out when you least
52
00:03:43,000 --> 00:03:45,600
expect it and smack you
on the back of your head.
53
00:03:49,300 --> 00:03:52,234
The driver is mad at me,
so I can't wait here for too long.
54
00:03:52,300 --> 00:03:54,534
So you need to answer me quickly.
55
00:03:54,600 --> 00:03:55,700
Sure.
56
00:03:55,766 --> 00:03:59,799
Will you... marry me?
57
00:04:01,833 --> 00:04:05,533
Hurry. He's waiting.
58
00:04:06,600 --> 00:04:07,900
I will.
59
00:04:07,966 --> 00:04:10,600
Then,
I'll bring out my luggage first.
60
00:04:10,666 --> 00:04:13,700
The driver is really mad, you see.
61
00:04:13,766 --> 00:04:15,500
Wait.
62
00:04:16,866 --> 00:04:18,733
I have one question
to ask you first.
63
00:04:18,800 --> 00:04:20,534
Yes, go ahead.
64
00:04:20,600 --> 00:04:22,766
Do you perhaps...
65
00:04:25,766 --> 00:04:28,100
like me?
66
00:04:30,600 --> 00:04:32,467
No.
67
00:04:32,533 --> 00:04:35,800
Bring your luggage over.
I'll head in first.
68
00:04:54,733 --> 00:04:58,600
I saw that you washed the
cup the cup noodles came in.
69
00:04:58,666 --> 00:05:03,167
Oh, yes. It's a habit of mine.
70
00:05:03,233 --> 00:05:07,267
You really have a great habit.
71
00:05:07,333 --> 00:05:09,300
Thank you.
72
00:05:10,333 --> 00:05:11,667
Oh! There's an open seat.
You sit down, honey.
73
00:05:11,733 --> 00:05:12,367
No, you can sit down dear.
74
00:05:12,433 --> 00:05:14,300
No, you sit down, honey.
75
00:05:14,366 --> 00:05:16,034
Give me your bag.
76
00:05:16,100 --> 00:05:18,700
- Your hair turned out great!
- Right?
77
00:05:18,766 --> 00:05:21,333
- It's hot.
- Is it?
78
00:05:25,833 --> 00:05:27,534
Have a seat.
79
00:05:27,600 --> 00:05:29,267
Oh, you take a seat first.
80
00:05:29,333 --> 00:05:31,033
No, no.
81
00:05:59,200 --> 00:06:05,666
I am about to get married
to my landlord.
82
00:06:16,233 --> 00:06:19,300
My conditions are
the same as before.
83
00:06:19,366 --> 00:06:21,532
Do you have anything
to say on that?
84
00:06:22,633 --> 00:06:28,500
Well... I don't have any other
opinions on your conditions.
85
00:06:29,400 --> 00:06:33,566
Then perhaps is there
something you would like?
86
00:06:34,700 --> 00:06:39,767
As you know, I quit my job.
87
00:06:39,833 --> 00:06:43,267
So until I can find a new job,
88
00:06:43,333 --> 00:06:47,400
I may need to tweak
my budget for living costs.
89
00:06:48,966 --> 00:06:53,100
If you could discount
the rent a little.
90
00:06:53,166 --> 00:06:56,100
By how much do
you have in mind?
91
00:06:57,333 --> 00:07:01,767
If you can give just $50 off,
92
00:07:01,833 --> 00:07:04,933
I don't think I would
struggle so much.
93
00:07:10,500 --> 00:07:13,467
Sure, let's do that then.
94
00:07:13,533 --> 00:07:17,200
Then we can re-sign the
contract at $250 per month.
95
00:07:17,266 --> 00:07:18,500
Yes.
96
00:07:18,566 --> 00:07:20,500
Thank you.
97
00:07:22,233 --> 00:07:24,800
Aren't you overdoing it?
98
00:07:27,166 --> 00:07:28,866
The marriage.
99
00:07:30,166 --> 00:07:31,500
Considering your situation,
100
00:07:31,566 --> 00:07:35,666
isn't it more economical
for you to head home?
101
00:07:37,166 --> 00:07:39,166
No.
102
00:07:39,833 --> 00:07:44,333
Even if I head home,
I need to find a job anyway.
103
00:07:44,966 --> 00:07:47,500
And on top of that,
it's clear as day that I will
104
00:07:47,566 --> 00:07:50,032
butt heads with my father
on a daily basis.
105
00:07:50,733 --> 00:07:53,534
Sure, I won't need to pay rent,
106
00:07:53,600 --> 00:07:54,700
but nothing else will be better
107
00:07:54,766 --> 00:07:57,400
compared to how things
are in Seoul.
108
00:07:57,466 --> 00:07:59,666
There aren't as many employment
opportunities there either.
109
00:08:00,733 --> 00:08:01,867
So it seems you have stressors
110
00:08:01,933 --> 00:08:04,300
that surpass those that
come from paying rent.
111
00:08:05,200 --> 00:08:08,534
Even so, I was a little surprised.
112
00:08:08,600 --> 00:08:09,767
I thought that your
concept of marriage
113
00:08:09,833 --> 00:08:12,767
was based on
a foundation of love.
114
00:08:12,833 --> 00:08:15,534
So when you chose
marriage as a tenant,
115
00:08:15,600 --> 00:08:19,400
it was actually very unexpected.
116
00:08:19,966 --> 00:08:25,167
I just... as you said already,
117
00:08:25,233 --> 00:08:30,033
affection or love...
118
00:08:31,966 --> 00:08:36,234
I felt I wouldn't be needing
those things for at least 2 years.
119
00:08:36,299 --> 00:08:40,966
What I need now
is that room over there.
120
00:08:41,966 --> 00:08:45,200
Today, I decided to
marry my tenant.
121
00:08:46,066 --> 00:08:48,134
I know.
122
00:08:48,200 --> 00:08:52,033
It's an abnormal decision,
unlike other people.
123
00:08:53,733 --> 00:08:55,965
To be honest,
124
00:08:58,100 --> 00:09:00,733
at least once in my lifetime,
125
00:09:01,900 --> 00:09:04,233
I wanted to do it.
126
00:09:05,433 --> 00:09:07,467
Marriage.
127
00:09:07,533 --> 00:09:10,467
Even more than
I had anticipated...
128
00:09:10,533 --> 00:09:14,666
Oh! Did you recycle this week?
129
00:09:15,800 --> 00:09:18,565
I have met a unique wife.
130
00:09:44,566 --> 00:09:46,333
Wow.
131
00:09:47,666 --> 00:09:49,633
I slept...
132
00:09:50,800 --> 00:09:53,032
really well.
133
00:10:25,966 --> 00:10:27,834
Did you have a good sleep?
134
00:10:27,900 --> 00:10:29,433
Yes.
135
00:10:33,100 --> 00:10:34,834
Do you want to have some?
I was just thinking that
136
00:10:34,900 --> 00:10:37,699
I might have made
too much for breakfast.
137
00:10:37,766 --> 00:10:42,699
No, I'm fine with just a cup
of Americano for breakfast.
138
00:10:42,766 --> 00:10:44,366
Okay.
139
00:11:10,766 --> 00:11:14,800
It's great, the food and sleep.
140
00:11:14,866 --> 00:11:18,699
I don't remember the last time
I had such a great morning.
141
00:11:18,766 --> 00:11:21,067
Messerer was right.
142
00:11:21,133 --> 00:11:23,367
It's tough
enough eating and sleeping.
143
00:11:23,433 --> 00:11:26,700
How can I date and love
in this state?
144
00:11:26,766 --> 00:11:28,867
I can't even come up with
$5K in deposit money
145
00:11:28,933 --> 00:11:31,900
and had to haggle down
$50 dollars off of rent.
146
00:11:31,966 --> 00:11:35,066
How much would that
add up to in 2 years?
147
00:11:37,333 --> 00:11:40,632
You made a great decision,
Yoon Ji-ho.
148
00:11:42,933 --> 00:11:47,200
I'm comfortable. Both Kitty and I.
149
00:11:47,266 --> 00:11:50,165
It's been so long since I had
such a peaceful weekend.
150
00:11:51,800 --> 00:11:54,766
I no longer have to suffer
through blind dates
151
00:11:54,833 --> 00:11:58,199
and stress about recycling.
152
00:11:58,266 --> 00:11:59,733
I got to reclaim
this priceless peace
153
00:11:59,800 --> 00:12:02,300
for just a $50 dollar
discount on rent.
154
00:12:03,966 --> 00:12:08,634
Uhm, I used an egg today.
I'll replace it later.
155
00:12:08,700 --> 00:12:10,200
Okay.
156
00:12:23,033 --> 00:12:28,166
As expected. Marrying my
tenant was the answer.
157
00:12:30,633 --> 00:12:32,666
Yes, it's Ji-ho.
158
00:12:33,200 --> 00:12:35,967
What? Was it today?
159
00:12:36,033 --> 00:12:38,700
Oh. Okay.
160
00:12:38,766 --> 00:12:41,699
Okay, I'll call you later.
161
00:12:41,766 --> 00:12:44,900
Have a safe trip. Okay.
162
00:12:45,766 --> 00:12:47,334
Was that your parents?
163
00:12:47,400 --> 00:12:52,634
Ah, yes. They're coming
to Seoul for a wedding.
164
00:12:52,700 --> 00:12:56,967
I think I need to go
to my brother's later.
165
00:12:57,033 --> 00:13:00,267
Then, should I go today too?
166
00:13:00,333 --> 00:13:02,600
What? Why?
167
00:13:02,666 --> 00:13:04,034
If we're going to get married,
168
00:13:04,100 --> 00:13:05,967
I should at least give
my greetings to them.
169
00:13:06,033 --> 00:13:08,634
Ah, that's right.
170
00:13:08,700 --> 00:13:12,434
That's a must do
if we're getting married.
171
00:13:12,500 --> 00:13:16,000
Actually, I already planned out
the process last night.
172
00:13:16,066 --> 00:13:17,466
Ah, then…
173
00:13:27,700 --> 00:13:29,434
We're doing everything?
174
00:13:29,500 --> 00:13:32,067
As you can see,
this is a normal wedding.
175
00:13:32,133 --> 00:13:33,967
For a wedding based
on love for one another,
176
00:13:34,033 --> 00:13:36,034
this is the normal process
one goes through.
177
00:13:36,100 --> 00:13:39,933
For us,
we can just skip all of these.
178
00:13:40,466 --> 00:13:43,634
This part. We can just
carry it out to this part.
179
00:13:43,700 --> 00:13:48,867
Yes. Then are you coming over
to say hi to my family?
180
00:13:48,933 --> 00:13:51,700
In my opinion,
that is most efficient.
181
00:13:51,766 --> 00:13:54,233
However, if it's too fast then...
182
00:13:54,300 --> 00:13:57,400
No. Let's go today.
183
00:13:57,900 --> 00:13:59,600
Yes.
184
00:14:02,400 --> 00:14:05,100
- Goodbye.
- Goodbye.
185
00:14:09,166 --> 00:14:11,267
- Seul-gi.
- Yes?
186
00:14:11,333 --> 00:14:13,967
You took the wrong order for
Table 13, didn't you?
187
00:14:14,033 --> 00:14:16,034
Oh, yes.
188
00:14:16,100 --> 00:14:19,167
I'm sorry. I won't make
the same mistake next time.
189
00:14:19,233 --> 00:14:21,166
That wouldn't make sense then.
190
00:14:21,233 --> 00:14:22,166
Sorry?
191
00:14:22,233 --> 00:14:22,867
How can you not
make mistakes
192
00:14:22,933 --> 00:14:24,334
when you're still in
your second month of training?
193
00:14:24,400 --> 00:14:25,900
Just tell me when
you make a mistake,
194
00:14:25,966 --> 00:14:28,200
so I can quickly take care of it.
195
00:14:28,266 --> 00:14:30,166
Yes, ma'am.
196
00:14:30,233 --> 00:14:32,166
There's a reservation for Table 3,
so go set it up.
197
00:14:32,233 --> 00:14:33,733
Okay.
198
00:14:45,066 --> 00:14:47,200
What the heck?
Why didn't you tell me?
199
00:14:47,266 --> 00:14:48,934
I'm seriously going
to get mad at you!
200
00:14:49,000 --> 00:14:51,267
We had 5 bottles of rice wine
because of you yesterday.
201
00:14:51,333 --> 00:14:54,466
That's why I came here
immediately.
202
00:14:55,133 --> 00:14:58,167
So what? Are you moving back in
as his housemate again?
203
00:14:58,233 --> 00:15:02,099
Yeah, I'm his housemate, but…
204
00:15:02,166 --> 00:15:03,667
honestly it's a long story.
205
00:15:03,733 --> 00:15:05,766
I'll tell you when all 3 of us
are together this weekend.
206
00:15:05,833 --> 00:15:07,434
Did you tell Soo-ji?
What did you she say?
207
00:15:07,500 --> 00:15:12,234
Well, when I called her, she just
said we should go out for a drink.
208
00:15:12,300 --> 00:15:14,434
She already drank that much,
but she can still have more?
209
00:15:14,500 --> 00:15:16,134
I think she's a rabbit.
She gets her liver
210
00:15:16,200 --> 00:15:18,800
sucked empty somewhere
all the time, I think.
211
00:15:19,933 --> 00:15:22,234
However, what is this? Meat? Beef?
212
00:15:22,300 --> 00:15:25,233
Ah! I have to go somewhere later.
213
00:15:25,300 --> 00:15:28,534
Now that I look closer,
you dressed up today.
214
00:15:28,600 --> 00:15:32,833
Oh, what's got you
putting on a purse too?
215
00:15:34,000 --> 00:15:35,500
What is this?
216
00:15:35,566 --> 00:15:41,133
This feels like you're going
to meet someone important.
217
00:15:43,400 --> 00:15:46,500
- Hey, you...
- Yeah?
218
00:15:47,100 --> 00:15:49,400
You must be meeting
a new writer, right?
219
00:15:49,466 --> 00:15:52,734
- Yes!
- Good. Well done.
220
00:15:52,800 --> 00:15:54,367
It's not like there are no other
writers or directors in the world.
221
00:15:54,433 --> 00:15:57,333
It would've been a waste if
you quit because of them.
222
00:16:01,766 --> 00:16:05,699
- I have something to ask you.
- What is it?
223
00:16:07,333 --> 00:16:12,466
When a man goes
to greet a girl's family,
224
00:16:13,400 --> 00:16:16,900
what type of things
should he say to the parents?
225
00:16:16,966 --> 00:16:22,567
You see, like if you want to
get their approval for marriage.
226
00:16:22,633 --> 00:16:25,100
Why are you curious about that?
227
00:16:25,800 --> 00:16:28,165
No... well...
228
00:16:29,200 --> 00:16:31,467
That must be for a script.
229
00:16:31,533 --> 00:16:33,034
Is the new writer testing you?
230
00:16:33,100 --> 00:16:35,500
Well, I'm pretty skilled
in that field.
231
00:16:35,566 --> 00:16:37,366
Right?
232
00:17:20,933 --> 00:17:23,933
- You're here early.
- Yes!
233
00:17:28,233 --> 00:17:30,067
Get up. The bus is coming.
Let's go.
234
00:17:30,133 --> 00:17:31,500
Ah, yes.
235
00:17:47,066 --> 00:17:49,567
Then are there any other things
I need to worry about
236
00:17:49,633 --> 00:17:51,633
besides those three things?
237
00:17:53,066 --> 00:17:55,134
There is one more variable.
238
00:17:55,200 --> 00:17:58,167
My younger brother
can get a little bit out of control.
239
00:17:58,233 --> 00:18:01,433
What is he like exactly
when he gets out of control?
240
00:18:02,633 --> 00:18:05,467
No, forget it.
I'll take care of that.
241
00:18:05,533 --> 00:18:09,667
If you take extra caution around
my dad, you should be fine.
242
00:18:09,733 --> 00:18:13,966
Yes. I'll remember those
three methods.
243
00:18:14,033 --> 00:18:18,134
If those three methods don't work,
244
00:18:18,200 --> 00:18:21,800
then I'm afraid you might have
to use another special method.
245
00:18:21,866 --> 00:18:24,000
What other method would that be?
246
00:18:24,066 --> 00:18:28,800
This can be something that you
might not be a fond of, but
247
00:18:30,500 --> 00:18:33,734
I asked for advice
from my friend since
248
00:18:33,800 --> 00:18:36,765
she's an expert in marriage.
249
00:18:38,500 --> 00:18:39,967
The most important phrase to say
250
00:18:40,033 --> 00:18:41,266
to your father-in-law
to win his approval.
251
00:18:41,333 --> 00:18:43,567
First, "I will make it
so that your daughter
252
00:18:43,633 --> 00:18:45,400
will never have to lift a finger."
253
00:18:45,466 --> 00:18:49,333
Second, "I will make it so your
daughter is called Boss or Madam."
254
00:18:49,400 --> 00:18:52,467
Third, "I'll treat your
daughter like a princess
255
00:18:52,533 --> 00:18:53,466
for the rest of my life."
256
00:18:53,533 --> 00:18:58,300
Fourth, "I will love her
until the day I die."
257
00:18:58,366 --> 00:19:01,500
This? This works?
258
00:19:01,566 --> 00:19:03,934
Yes. Probably.
259
00:19:04,000 --> 00:19:08,666
No. I'll try my best to prevent
this situation from happening.
260
00:19:20,866 --> 00:19:24,467
Sis! You look better
after moving out now.
261
00:19:24,533 --> 00:19:26,000
These are all new clothes.
262
00:19:26,066 --> 00:19:27,200
They're not. I always had these.
263
00:19:27,266 --> 00:19:28,967
No, I've never seen
this bag before.
264
00:19:29,033 --> 00:19:32,634
- I always had...
- I think not.
265
00:19:32,700 --> 00:19:35,500
- It's a man I've never seen before.
- I always had...
266
00:19:37,766 --> 00:19:42,367
Oh, he's my boyfriend.
Say hi.
267
00:19:42,433 --> 00:19:45,167
It's nice to meet you.
I'm Nam Se-hee.
268
00:19:45,233 --> 00:19:48,533
Yes. I'm Yoon Ji-seok.
269
00:19:52,166 --> 00:19:54,634
- Are Mom and Dad home?
- Yeah.
270
00:19:54,700 --> 00:19:58,300
Oh, you didn't eat dinner yet,
right? Come on in!
271
00:19:58,366 --> 00:20:00,766
Please, come on in!
272
00:20:05,966 --> 00:20:07,533
He doesn't seem that bad.
273
00:20:07,600 --> 00:20:09,067
He doesn't seem to be
that out of contro…
274
00:20:09,133 --> 00:20:10,467
Mom! Dad!
275
00:20:10,533 --> 00:20:14,134
Ji-ho brought over a man and he
has both arms and legs! Come here!
276
00:20:14,200 --> 00:20:14,867
What did you say?
277
00:20:14,933 --> 00:20:17,200
Mom! Mom! Hurry and
come out! I'm serious!
278
00:20:17,266 --> 00:20:19,567
I'm serious. For real.
One-hundred percent the truth!
279
00:20:19,633 --> 00:20:21,866
Hurry up and come here.
280
00:20:43,700 --> 00:20:46,234
Don't you like the
crab soybean stew?
281
00:20:46,300 --> 00:20:49,033
She put in a big crab
and boiled it so much.
282
00:20:49,100 --> 00:20:52,800
It's so precious that you
can't even eat this in Seoul.
283
00:20:53,666 --> 00:20:55,265
Pardon?
284
00:20:59,066 --> 00:21:00,834
It means for you to eat a lot.
285
00:21:00,900 --> 00:21:03,933
Ah! Yes, thank you very much.
286
00:21:06,500 --> 00:21:07,800
Have a glass.
287
00:21:07,866 --> 00:21:09,366
Okay.
288
00:21:19,500 --> 00:21:24,400
Because my family is patriarchal
you can just focus on my father.
289
00:21:24,466 --> 00:21:26,133
You just need to
remember three things.
290
00:21:26,200 --> 00:21:29,733
First, the first glass,
you must drink it in one go.
291
00:21:35,533 --> 00:21:38,265
Pour me a glass too.
292
00:21:39,633 --> 00:21:41,967
What do you do?
293
00:21:42,033 --> 00:21:44,667
I work in a startup that develops
social networking applications,
294
00:21:44,733 --> 00:21:48,100
I work as a lead developer
and CTO.
295
00:21:52,300 --> 00:21:54,767
Second, you should
give a direct reply.
296
00:21:54,833 --> 00:21:58,834
He can't hear if
it's more than two words.
297
00:21:58,900 --> 00:22:01,234
I work in the IT industry.
298
00:22:01,300 --> 00:22:05,033
Oh. IT.
299
00:22:05,100 --> 00:22:07,000
Right. What IT?
300
00:22:07,066 --> 00:22:09,067
Yes, it concerns developing
apps for cellphones.
301
00:22:09,133 --> 00:22:11,567
Oh, apps.
302
00:22:11,633 --> 00:22:15,334
Is it a subcontractor that
manufactures electronics?
303
00:22:15,400 --> 00:22:19,134
Third, if you have to explain,
use examples.
304
00:22:19,200 --> 00:22:21,034
And one that is famous.
305
00:22:21,100 --> 00:22:27,833
So, these days, the one that's
used widely, like messenger.
306
00:22:27,900 --> 00:22:29,834
Oh. All right.
307
00:22:29,900 --> 00:22:31,300
Where is the company located?
308
00:22:31,366 --> 00:22:35,233
At a co-working space where
many startups are located…
309
00:22:37,766 --> 00:22:40,234
It's the building in between
Samsong and RG.
310
00:22:40,300 --> 00:22:45,367
Oh! That's good. That's great.
311
00:22:45,433 --> 00:22:50,167
Right, the heyday
of corporations is over.
312
00:22:50,233 --> 00:22:51,234
Messenger and Social Media.
313
00:22:51,300 --> 00:22:55,567
Making those is the Fourth
Industrial Revolution.
314
00:22:55,633 --> 00:22:57,500
If he gets excited
and talks by himself,
315
00:22:57,566 --> 00:23:00,167
then it's almost mission clear.
316
00:23:00,233 --> 00:23:04,300
Even if you don't do anything,
the car drives itself.
317
00:23:04,366 --> 00:23:07,767
This is called the Fourth
Industrial Revolution.
318
00:23:07,833 --> 00:23:11,867
It drives itself.
319
00:23:11,933 --> 00:23:15,233
That's enough. Eat.
320
00:23:16,200 --> 00:23:19,266
Didn't you put too much
amberjack in this dish?
321
00:23:24,033 --> 00:23:26,100
Dad.
322
00:23:26,166 --> 00:23:30,300
So... We...
323
00:23:30,366 --> 00:23:32,900
want to get married.
324
00:23:33,600 --> 00:23:34,500
Oh my gosh.
325
00:23:34,566 --> 00:23:35,867
No way.
326
00:23:35,933 --> 00:23:37,633
Marriage?
327
00:23:40,400 --> 00:23:43,167
I know it's sudden.
328
00:23:43,233 --> 00:23:47,367
We both are of age already.
And if we're doing it,
329
00:23:47,433 --> 00:23:48,867
then we should do it
as fast as possible.
330
00:23:48,933 --> 00:23:50,800
Sis, do you have a baby
in your belly?
331
00:23:50,866 --> 00:23:52,533
Baby in belly?
332
00:23:53,700 --> 00:23:54,900
No.
333
00:23:54,966 --> 00:23:57,600
I'm not pregnant.
334
00:23:59,900 --> 00:24:03,666
Why did that come up here?
335
00:24:05,100 --> 00:24:07,933
So, a baby in be...
336
00:24:08,600 --> 00:24:09,734
He asked if I was pregnant.
337
00:24:09,800 --> 00:24:11,466
What?
338
00:24:12,333 --> 00:24:15,767
No. Of course not.
That never happened.
339
00:24:15,833 --> 00:24:18,267
Even though we
do share a living space,
340
00:24:18,333 --> 00:24:20,334
we have never crossed personal…
341
00:24:20,400 --> 00:24:23,067
You two are living together?
342
00:24:23,133 --> 00:24:27,367
So the person that you were
living with was your boyfriend?
343
00:24:27,433 --> 00:24:29,500
What did you say?
344
00:24:29,566 --> 00:24:32,466
Living together?
345
00:24:35,500 --> 00:24:38,267
You are living together?
346
00:24:38,333 --> 00:24:40,800
- That's not it!
- Is that how I taught you?
347
00:24:40,866 --> 00:24:44,767
Why are you only doing bad
things since moving to Seoul!
348
00:24:44,833 --> 00:24:47,634
- Cohabitating?
- Stop it and sit down.
349
00:24:47,700 --> 00:24:50,734
Wench! Are you crazy?
Have you gone mad?
350
00:24:50,800 --> 00:24:54,000
Should I shave your head and
lock you up in your room?
351
00:24:54,066 --> 00:24:56,700
Wait.
There's been a misunderstanding.
352
00:24:56,766 --> 00:25:00,267
Our cohabitating right now
is not that kind.
353
00:25:00,333 --> 00:25:02,700
What? Cohabitating?
354
00:25:02,766 --> 00:25:04,267
Did you just say cohabitating?
355
00:25:04,333 --> 00:25:08,067
I'm working hard to straighten out
the misunderstanding right now.
356
00:25:08,133 --> 00:25:09,267
If you listen
to what I have to say…
357
00:25:09,333 --> 00:25:10,667
Looking like a broom,
how dare you
358
00:25:10,733 --> 00:25:12,466
open your mouth
and talk back to me?
359
00:25:12,533 --> 00:25:16,166
Oh! Should I just!
360
00:25:33,466 --> 00:25:37,366
Your daughter...
361
00:25:38,733 --> 00:25:43,399
I will make it so your daughter
will never have to lift a finger.
362
00:25:52,766 --> 00:25:55,667
Oh my. So comfy.
363
00:25:55,733 --> 00:25:58,899
Boss, won't you get sick of that
sofa even before you buy it?
364
00:25:58,966 --> 00:26:01,199
As if I would.
I even planned out the interior
365
00:26:01,266 --> 00:26:03,533
with this sofa in mind.
366
00:26:04,433 --> 00:26:06,833
I was wondering why
you're hadn't come today.
367
00:26:07,800 --> 00:26:10,167
The sofa will be delivered
next week.
368
00:26:10,233 --> 00:26:12,600
Ah. Yes.
369
00:26:12,666 --> 00:26:14,899
Seul-gi, did you buy this?
370
00:26:14,966 --> 00:26:15,899
Yes.
371
00:26:15,966 --> 00:26:17,833
Didn't you say you
live in a studio?
372
00:26:17,900 --> 00:26:19,900
Is there space for the sofa
to fit in?
373
00:26:19,966 --> 00:26:22,633
I... will be moving.
374
00:26:22,700 --> 00:26:25,967
Actually, I'll be getting
married next month.
375
00:26:26,033 --> 00:26:28,000
- What?
- Congrats!
376
00:26:28,066 --> 00:26:30,334
Congrats!
377
00:26:30,400 --> 00:26:33,367
Boss, I'm sorry.
378
00:26:33,433 --> 00:26:36,500
Huh? About what?
379
00:26:37,833 --> 00:26:38,934
Why to me?
380
00:26:39,000 --> 00:26:41,900
Because you wanted to
buy this sofa so badly,
381
00:26:41,966 --> 00:26:44,466
and they said there
was only one left.
382
00:26:44,533 --> 00:26:49,832
I was going to buy something else,
but my fiance liked it too.
383
00:26:54,800 --> 00:26:56,399
What's with the atmosphere?
384
00:26:56,466 --> 00:26:58,100
Never mind.
I can just buy a different one.
385
00:26:58,166 --> 00:27:00,167
What's the problem?
386
00:27:00,233 --> 00:27:02,067
Older sister, I'm leaving.
387
00:27:02,133 --> 00:27:03,200
See you tomorrow.
388
00:27:03,266 --> 00:27:04,434
- Good bye.
- Good bye.
389
00:27:04,500 --> 00:27:06,334
Have a safe trip.
390
00:27:06,400 --> 00:27:08,800
- That's good news.
- Where did you meet him?
391
00:27:12,966 --> 00:27:15,399
- Rang.
- Seok.
392
00:27:15,466 --> 00:27:18,065
Come out and pick me up.
393
00:27:19,466 --> 00:27:21,734
It's so loud. Where are you?
394
00:27:21,800 --> 00:27:23,367
I'm out, I'm with Sang-goo.
395
00:27:23,433 --> 00:27:26,000
What? Why are you only
telling me that now?
396
00:27:26,066 --> 00:27:28,967
I thought you were going to
a company dinner tonight?
397
00:27:29,033 --> 00:27:31,734
I just came to have
dinner with you.
398
00:27:31,800 --> 00:27:33,600
Really?
399
00:27:35,366 --> 00:27:37,033
Then can you wait for a while?
400
00:27:37,100 --> 00:27:38,500
I'll be done in about 30 minutes.
401
00:27:38,566 --> 00:27:41,167
30 minutes? I'm starving!
402
00:27:41,233 --> 00:27:43,666
Forget it. I'll eat alone.
403
00:27:47,633 --> 00:27:50,200
Rang. Rang!
404
00:27:52,633 --> 00:27:54,966
Did you fight again
with your girlfriend?
405
00:27:56,000 --> 00:27:58,534
What's wrong with her these days?
406
00:27:58,600 --> 00:28:00,500
Tell me what it's about.
407
00:28:00,566 --> 00:28:02,734
I don't know.
That's why I'm flipping out.
408
00:28:02,800 --> 00:28:03,834
Give it to me.
409
00:28:03,900 --> 00:28:05,500
What?
410
00:28:05,566 --> 00:28:08,667
Your phone. The expert will
analyze the data for free.
411
00:28:08,733 --> 00:28:11,300
Never mind. I know my Rang best.
412
00:28:11,366 --> 00:28:13,166
Fine if you don't.
413
00:28:19,500 --> 00:28:21,434
Now, I'll be analyzing the data.
414
00:28:21,500 --> 00:28:24,267
"I love you. What are you doing?"
415
00:28:24,333 --> 00:28:27,967
"I want to octopus.
Let's eat octopus tomorrow."
416
00:28:28,033 --> 00:28:30,433
Hey, hey.
417
00:28:31,833 --> 00:28:34,434
Oh my, here's a picture
of the problem.
418
00:28:34,500 --> 00:28:37,800
Our restaurant's youngest employee
bought the sofa as a wedding gift.
419
00:28:37,866 --> 00:28:39,267
There was only one left.
420
00:28:39,333 --> 00:28:42,867
Seul-gi got a good deal.
Congrats! congrats!
421
00:28:42,933 --> 00:28:46,700
"Seul-gi got a good deal. Congrats!
Congrats?" Are you crazy?
422
00:28:46,766 --> 00:28:47,767
What about that?
423
00:28:47,833 --> 00:28:49,700
You. You are not able to
comprehend the metaphor
424
00:28:49,766 --> 00:28:52,367
in this message for real now,
right?
425
00:28:52,433 --> 00:28:54,567
She sent the photo,
so I said that she's pretty.
426
00:28:54,633 --> 00:28:55,767
She said her coworker
is getting married,
427
00:28:55,833 --> 00:28:56,900
so I congratulated her.
428
00:28:56,966 --> 00:28:58,966
If it's not that,
is there something else?
429
00:28:59,033 --> 00:29:00,434
Oh my god.
430
00:29:00,500 --> 00:29:02,134
Here. Look at this.
431
00:29:02,200 --> 00:29:05,900
This photo, did she
send this as her photo?
432
00:29:05,966 --> 00:29:09,633
And does it seem like a message
to congratulate her coworker?
433
00:29:09,700 --> 00:29:15,966
You can't comprehend what both
signals have in common, you fool?
434
00:29:16,366 --> 00:29:18,400
Sofa?
435
00:29:20,733 --> 00:29:23,899
Wait. How could she
mention the sofa that way?
436
00:29:23,966 --> 00:29:25,434
If she wants to buy it,
then she can.
437
00:29:25,500 --> 00:29:27,667
If you buy it,
do you have space for it
438
00:29:27,733 --> 00:29:29,667
in that cramped rooftop room?
439
00:29:29,733 --> 00:29:32,600
How could a woman
bring it up herself?
440
00:29:32,666 --> 00:29:34,800
Ah. Ah!
441
00:29:34,866 --> 00:29:37,267
Ah, oh my.
442
00:29:37,333 --> 00:29:39,533
Here. Ah.
443
00:29:41,866 --> 00:29:46,400
So that's why she always mentioned
a newlywed house and the sofa.
444
00:29:46,466 --> 00:29:50,333
I'm feeling good, so I will tell
you something important.
445
00:29:50,400 --> 00:29:55,334
Women never say with their own
mouth what they want to a man.
446
00:29:55,400 --> 00:29:56,600
Never.
447
00:29:56,666 --> 00:30:01,267
They hope to hear what
they want from the man.
448
00:30:01,333 --> 00:30:05,434
So, in order to hear what
they want from the man
449
00:30:05,500 --> 00:30:06,500
they keep on saying it.
450
00:30:06,700 --> 00:30:09,434
They keep on talking
in twists and turns.
451
00:30:09,500 --> 00:30:12,367
They shoot out like lightning,
then crash like thunder,
452
00:30:12,433 --> 00:30:14,400
then all cutesy in
twists and turns, then
453
00:30:14,466 --> 00:30:16,766
they turn and turn, then…
454
00:30:16,833 --> 00:30:18,434
Boom!
455
00:30:18,500 --> 00:30:20,634
You understand.
456
00:30:20,700 --> 00:30:22,334
That's why someone like you,
who is not an expert,
457
00:30:22,400 --> 00:30:25,034
always has a hard time.
458
00:30:25,100 --> 00:30:28,167
Ah! As expected.
459
00:30:28,233 --> 00:30:31,600
You don't date with your face,
but with skill.
460
00:30:31,666 --> 00:30:34,734
Well, you can date
with your face, too.
461
00:30:34,800 --> 00:30:38,500
Who am I? I'm Ma Sang-goo.
462
00:30:38,566 --> 00:30:41,433
Sang-goo with devilish charms.
463
00:30:42,233 --> 00:30:44,134
I'm that kind of man.
464
00:30:44,200 --> 00:30:47,733
Sang-goo with devilish charms.
Sang-goo with devilish charms.
465
00:31:05,966 --> 00:31:07,500
Here, have some water.
466
00:31:07,566 --> 00:31:09,700
Okay.
467
00:31:17,400 --> 00:31:20,866
Your daughter…
468
00:31:22,133 --> 00:31:27,000
I'll make sure she never
has to lift a finger!
469
00:31:28,966 --> 00:31:32,065
This is… water.
470
00:31:32,966 --> 00:31:36,033
Is your knee okay?
471
00:31:38,733 --> 00:31:43,300
I also wanted to avoid
kneeling at all costs.
472
00:31:43,366 --> 00:31:45,900
If my dad flips the table,
it's game over.
473
00:31:45,966 --> 00:31:47,966
So I didn't have a choice.
474
00:31:48,033 --> 00:31:51,533
But thanks to that
you earned my father's trust.
475
00:31:51,600 --> 00:31:56,033
Who on earth made that saying?
476
00:31:56,100 --> 00:31:58,466
Not making someone lift a finger.
477
00:31:58,533 --> 00:32:02,333
Could that be realistically
possible?
478
00:32:02,400 --> 00:32:05,866
There were a lot of nominees too.
479
00:32:06,733 --> 00:32:08,800
I chose the best out of those!
480
00:32:11,600 --> 00:32:13,500
Good night.
481
00:32:19,333 --> 00:32:21,966
He did choose the best
out of them.
482
00:32:28,366 --> 00:32:30,334
How did the meeting go?
483
00:32:30,400 --> 00:32:33,067
Okay. Thanks to you.
484
00:32:33,133 --> 00:32:36,100
Ji-ho, I'm so upset.
485
00:32:36,166 --> 00:32:37,734
I fought with Won-seok again.
486
00:32:37,800 --> 00:32:39,700
Huh? Why?
487
00:32:39,766 --> 00:32:44,500
I don't know. I'm tired of it.
I want to give up.
488
00:32:48,166 --> 00:32:51,366
Let's meet tomorrow and eat.
489
00:33:30,633 --> 00:33:32,600
Rang, you sleeping?
490
00:33:36,266 --> 00:33:38,333
I'm sorry.
491
00:33:40,966 --> 00:33:43,966
All this time, you've had it hard
because of me, right?
492
00:33:45,533 --> 00:33:48,332
I should have understood sooner.
493
00:33:53,833 --> 00:33:55,567
What?
494
00:33:55,633 --> 00:33:58,466
I'm sorry I made you
wait for so long.
495
00:33:59,433 --> 00:34:01,834
I understand it all now,
496
00:34:01,900 --> 00:34:03,900
so I will take care of it.
497
00:34:03,966 --> 00:34:06,765
You couldn't even tell me
outright all this time.
498
00:34:08,866 --> 00:34:10,867
Don't cry.
499
00:34:10,933 --> 00:34:12,367
Come here.
500
00:34:12,433 --> 00:34:15,000
I don't know, you dummy.
501
00:34:15,065 --> 00:34:18,167
Even the last sofa has been sold
to my youngest co-worker.
502
00:34:18,233 --> 00:34:20,434
Forgive me just this time.
503
00:34:20,500 --> 00:34:22,466
Just this time.
504
00:34:25,699 --> 00:34:27,699
Will you forgive me?
505
00:34:39,033 --> 00:34:40,400
Are you heading to work?
506
00:34:40,466 --> 00:34:41,699
Yes.
507
00:34:44,666 --> 00:34:48,034
It's the fee for the gift set
that was given yesterday.
508
00:34:48,100 --> 00:34:49,766
I thought it would be right
to split it.
509
00:34:49,833 --> 00:34:52,633
No, it's okay. That's on me.
510
00:34:53,300 --> 00:34:55,833
You work hard too.
511
00:34:58,233 --> 00:35:01,733
Is your knee okay?
512
00:35:02,333 --> 00:35:05,166
Now when I think about it...
513
00:35:07,700 --> 00:35:10,899
I think you made a wise decision.
514
00:35:11,900 --> 00:35:14,300
In the process, greeting
the parents on each side
515
00:35:14,366 --> 00:35:15,434
is the most important.
516
00:35:15,500 --> 00:35:17,934
Since your side has been settled
neatly with your decisiveness,
517
00:35:18,000 --> 00:35:21,166
compared to the input,
it was an efficient process.
518
00:35:21,866 --> 00:35:24,467
It's a relief that you
think about it that way.
519
00:35:24,533 --> 00:35:26,100
Yes.
520
00:35:26,166 --> 00:35:29,500
I also plan on telling
my family today.
521
00:35:29,566 --> 00:35:31,033
Today?
522
00:35:31,100 --> 00:35:32,433
Yes.
523
00:35:32,500 --> 00:35:35,200
Our family is patriarchal too,
524
00:35:35,266 --> 00:35:38,467
but my father is assisted by
another powerful boss.
525
00:35:38,533 --> 00:35:41,267
Ah, is your mom the one
who assists?
526
00:35:41,333 --> 00:35:45,367
So before I introduce you, I plan
to pass the ball to my mother.
527
00:35:45,433 --> 00:35:48,033
Okay. I understand.
528
00:35:49,966 --> 00:35:53,200
Then, one selfie.
529
00:35:53,266 --> 00:35:54,634
Why a selfie?
530
00:35:54,700 --> 00:35:58,834
I think an image rather than a
text would create a better effect.
531
00:35:58,900 --> 00:36:01,466
Ah. Okay.
532
00:36:09,100 --> 00:36:11,933
- Shall we take it again?
- Yes.
533
00:36:16,066 --> 00:36:19,165
If you put it this way.
534
00:36:21,700 --> 00:36:24,767
Then I can't press the button.
535
00:36:24,833 --> 00:36:27,633
You can do it with this hand.
536
00:36:31,666 --> 00:36:34,133
This is the women I'm marrying.
537
00:36:47,800 --> 00:36:49,067
Aren't you going to eat lunch?
538
00:36:49,133 --> 00:36:50,933
I'm waiting for a phone call.
539
00:36:52,066 --> 00:36:53,100
There's no call though.
540
00:36:53,166 --> 00:36:55,500
There will soon be a call.
541
00:37:02,500 --> 00:37:06,667
I ate so much. I never thought
you'd treat me to lunch like this.
542
00:37:06,733 --> 00:37:09,334
You're my teacher,
so I should treat you.
543
00:37:09,400 --> 00:37:11,667
You even introduced me
to an investor.
544
00:37:11,733 --> 00:37:14,234
Your outfit is good today.
545
00:37:14,300 --> 00:37:16,667
You made up with your girlfriend?
546
00:37:16,733 --> 00:37:18,600
I'm going to buy it today.
547
00:37:18,666 --> 00:37:20,167
Good job! Good!
548
00:37:20,233 --> 00:37:22,634
How could
you live your life like that?
549
00:37:22,700 --> 00:37:23,767
If you don't then you don't,
550
00:37:23,833 --> 00:37:27,500
but if you do, you live with it,
that's life.
551
00:37:27,566 --> 00:37:29,966
Your tip has been so much help!
552
00:37:30,033 --> 00:37:33,034
I would have been a dummy,
totally in the dark.
553
00:37:33,100 --> 00:37:34,933
You're the best for woman advice.
554
00:37:35,000 --> 00:37:37,266
Wait.
555
00:37:40,633 --> 00:37:43,033
I am in 303. When are you coming?
556
00:37:43,100 --> 00:37:44,667
You got a girlfriend?
557
00:37:44,733 --> 00:37:46,900
Cigarette light?
What's with the name?
558
00:37:46,966 --> 00:37:48,167
She's not my girlfriend.
559
00:37:48,233 --> 00:37:50,900
She's a girl I met while
giving a light last year.
560
00:37:50,966 --> 00:37:53,900
That day, the two of us entered
room 303 for a good time.
561
00:37:53,966 --> 00:37:56,534
Oh! Motel good time?
562
00:37:56,600 --> 00:37:58,967
We met the day before,
and she just ignored me.
563
00:37:59,033 --> 00:38:00,866
She doesn't remember me.
564
00:38:00,933 --> 00:38:04,567
- And so?
- I dropped some bait like a pro.
565
00:38:04,633 --> 00:38:06,767
A reply will soon come.
566
00:38:06,833 --> 00:38:10,800
"303? What do you mean?"
567
00:38:10,866 --> 00:38:12,500
Then what will you say?
568
00:38:12,566 --> 00:38:14,899
"Oh isn't this Ji-eun's number?"
569
00:38:14,966 --> 00:38:16,500
"Oh my, I'm sorry.
570
00:38:16,566 --> 00:38:19,634
It was saved as 303,
so I thought it was Ji-eun."
571
00:38:19,700 --> 00:38:21,799
Oh! Are you going to
get revenge like this?
572
00:38:21,866 --> 00:38:24,500
I am. Does she think
she's the only 303?
573
00:38:24,566 --> 00:38:27,134
Seon-yeong, Mi-ja,
Sook-hee are all 303.
574
00:38:27,200 --> 00:38:28,500
How dare she mess with me!
575
00:38:28,566 --> 00:38:32,100
Sang-goo! This woman
will be so mad.
576
00:38:32,166 --> 00:38:35,900
Look, she will be so mad
up to here
577
00:38:35,966 --> 00:38:39,234
that she will lose
her sanity and reply.
578
00:38:39,300 --> 00:38:41,200
I've learnt something new.
579
00:38:41,266 --> 00:38:43,533
- Let's go.
- Yes, teacher.
580
00:38:45,733 --> 00:38:47,733
There's a message.
581
00:38:48,866 --> 00:38:51,167
I'm in 303, when are you coming?
582
00:38:51,233 --> 00:38:53,700
What is this? Dumbass.
583
00:38:53,766 --> 00:38:57,100
I drank so much.
584
00:38:57,166 --> 00:38:59,367
Oh. Ace!
585
00:38:59,433 --> 00:39:00,500
Are you getting off of work?
586
00:39:00,566 --> 00:39:02,634
We were going to have
a drink with CEO Lee.
587
00:39:02,700 --> 00:39:05,533
Is that so. There was nothing
on the messenger.
588
00:39:05,600 --> 00:39:07,766
We just got the call.
589
00:39:08,600 --> 00:39:11,467
Then, you can just come
for the first round.
590
00:39:11,533 --> 00:39:15,000
I have an important appointment
today, so I can't. I'm sorry.
591
00:39:15,066 --> 00:39:18,134
Important? Who are you meeting?
592
00:39:18,200 --> 00:39:21,734
Ah. Date?
593
00:39:21,800 --> 00:39:23,700
No.
594
00:39:23,766 --> 00:39:26,067
What do you mean no?
Looking at your make up and outfit
595
00:39:26,133 --> 00:39:28,700
it seems like you paid
a lot of attention to it.
596
00:39:28,766 --> 00:39:31,800
She got herself a boyfriend.
597
00:39:32,700 --> 00:39:35,533
I will make sure to attend
next time.
598
00:39:35,600 --> 00:39:36,866
Then, see you tomorrow.
599
00:39:36,933 --> 00:39:38,600
Okay, I understand.
600
00:39:38,666 --> 00:39:41,367
Don't be late.
Don't drink so much.
601
00:39:41,433 --> 00:39:43,766
Your mom will be worried.
602
00:40:02,166 --> 00:40:04,500
Hey!
603
00:40:04,566 --> 00:40:06,299
Does the company know
that you go around like that?
604
00:40:06,366 --> 00:40:08,534
What do you need to shop for to
ask me to meet all the way here?
605
00:40:08,600 --> 00:40:09,667
There's so much traffic.
606
00:40:09,733 --> 00:40:11,334
You have to come with me.
607
00:40:11,400 --> 00:40:14,200
This is Rang's workplace,
so you could just go with her.
608
00:40:14,266 --> 00:40:16,567
No! I need to buy it
without Rang knowing.
609
00:40:16,633 --> 00:40:19,765
- What is it?
- There's something. Let's go.
610
00:40:31,666 --> 00:40:33,467
Why is Seok here at this time?
611
00:40:33,533 --> 00:40:35,400
Is he here to pick me up?
612
00:40:39,966 --> 00:40:41,700
What is this?
613
00:40:41,766 --> 00:40:44,300
What are the two
together without even calling me?
614
00:40:54,466 --> 00:40:56,600
- Yes.
- Seok, where are you?
615
00:40:56,666 --> 00:40:58,834
Huh? I'm in the office.
616
00:40:58,900 --> 00:41:02,134
- Really?
- Why? Is something wrong?
617
00:41:02,200 --> 00:41:03,767
Nothing. Just telling you I'm
going after I'm done with work.
618
00:41:03,833 --> 00:41:06,733
Okay. See you later.
619
00:41:10,466 --> 00:41:12,100
What is this?
620
00:41:12,866 --> 00:41:14,433
Perhaps?
621
00:41:17,033 --> 00:41:18,700
Could it be?
622
00:41:22,066 --> 00:41:23,966
I saw you guys.
623
00:41:24,033 --> 00:41:26,466
Tell me honestly,
Won-seok bought something, right?
624
00:41:34,433 --> 00:41:35,934
Hey, pretend you don't know.
625
00:41:36,000 --> 00:41:38,867
Won-seok prepared so much
just to surprise you.
626
00:41:38,933 --> 00:41:40,934
You'll know when you
get home later.
627
00:41:41,000 --> 00:41:43,400
Okay. I'll go home early.
628
00:41:51,466 --> 00:41:53,500
So this is why you called me.
629
00:41:53,566 --> 00:41:56,167
Of course. How could I do
something difficult all by myself?
630
00:41:56,233 --> 00:41:58,900
Hey, won't Rang's eyes pop out
when she sees this?
631
00:41:58,966 --> 00:42:01,100
She already has big eyes.
632
00:42:01,166 --> 00:42:04,266
If they fall out, pick them up
and put them back.
633
00:42:05,766 --> 00:42:08,200
But for how many months
will you pay for this?
634
00:42:08,266 --> 00:42:10,834
Twelve months.
It was a big decision.
635
00:42:10,900 --> 00:42:15,067
Hey!
You really did make a big decision.
636
00:42:15,133 --> 00:42:18,265
She waited for so long,
so I should at least do this.
637
00:42:26,100 --> 00:42:27,933
What is it?
638
00:42:28,000 --> 00:42:28,834
Dumbass?
639
00:42:28,900 --> 00:42:30,500
Who has that nickname?
640
00:42:30,566 --> 00:42:32,165
There's someone.
641
00:42:35,033 --> 00:42:37,732
- You're going to block him?
- I already did.
642
00:42:44,000 --> 00:42:46,200
Ji-eun, my shirt, please,
when you come.
643
00:42:46,266 --> 00:42:51,034
Yeong-yun, I'm in 303.
644
00:42:51,100 --> 00:42:53,366
She's not even reading
the messages.
645
00:42:53,433 --> 00:42:55,300
We received an e-mail from HK.
646
00:42:55,366 --> 00:42:58,266
The final report from
the Demo Day.
647
00:42:59,533 --> 00:43:03,000
- From who?
- It was from some deputy.
648
00:43:03,066 --> 00:43:05,366
Deputy Woo?
649
00:43:06,766 --> 00:43:09,700
No, Deputy Park Jin-oh.
650
00:43:11,000 --> 00:43:14,100
Park Jin-oh.
651
00:43:18,566 --> 00:43:20,167
Older sister, hello!
652
00:43:20,233 --> 00:43:22,066
You're here?
653
00:43:22,700 --> 00:43:25,634
I guess the sofa was already sold.
654
00:43:25,700 --> 00:43:27,767
Someone wanted to buy it
even though it's the floor model,
655
00:43:27,833 --> 00:43:29,167
so it was sold today.
656
00:43:29,233 --> 00:43:30,600
What should we do?
657
00:43:30,666 --> 00:43:32,700
You probably won't be able
to get the same one anywhere.
658
00:43:32,766 --> 00:43:36,800
It's okay. If I moved, I would
probably need a bigger one.
659
00:43:36,866 --> 00:43:39,134
Boss, are you moving?
660
00:43:39,200 --> 00:43:41,933
You still have a lot of time
left on the contract.
661
00:43:42,000 --> 00:43:44,400
Well, I think there
might be something
662
00:43:44,466 --> 00:43:45,433
that would make me
move before that.
663
00:43:45,500 --> 00:43:48,200
Are you also getting married?
664
00:43:48,266 --> 00:43:52,800
Nothing has been decided,
but I think it won't be far off.
665
00:43:52,866 --> 00:43:55,100
- Really?
- Congrats.
666
00:43:55,166 --> 00:43:57,434
That's good. At my wedding,
667
00:43:57,500 --> 00:43:59,100
you could be the one
to catch the bouquet.
668
00:43:59,166 --> 00:44:01,433
Okay.
669
00:44:06,433 --> 00:44:08,533
- Ji-ho!
- You startled me!
670
00:44:10,300 --> 00:44:13,600
I was about to call you anyway.
671
00:44:14,066 --> 00:44:15,634
What is that? Why a cake?
672
00:44:15,700 --> 00:44:17,433
Won-seok told me to buy it.
673
00:44:17,500 --> 00:44:19,200
He said there's something
to celebrate.
674
00:44:19,266 --> 00:44:21,134
Is today some special day?
675
00:44:21,200 --> 00:44:23,067
Won-seok?
676
00:44:23,133 --> 00:44:25,799
Won-seok. Fool, dummy.
677
00:44:25,866 --> 00:44:28,233
How could
he plan a surprise this clumsily?
678
00:44:28,866 --> 00:44:32,133
Ji-ho, you see today...
679
00:44:33,333 --> 00:44:35,066
I think he will propose.
680
00:44:35,966 --> 00:44:38,133
Then you two are really…
681
00:44:39,166 --> 00:44:40,967
But I'm not meant to know.
682
00:44:41,033 --> 00:44:44,366
My surprised expression
can't be awkward.
683
00:44:45,900 --> 00:44:48,467
How is it? Isn't it awkward?
684
00:44:48,533 --> 00:44:50,433
It seems like your eyes
are going to pop out.
685
00:44:50,500 --> 00:44:52,366
Wait.
686
00:44:55,166 --> 00:44:57,200
Rang, I will go in
after taking this call.
687
00:44:57,266 --> 00:44:59,800
Okay. Hurry in.
688
00:45:04,766 --> 00:45:06,500
Yes.
689
00:45:22,166 --> 00:45:26,834
Seok?
Why did you turn off the lights?
690
00:45:26,900 --> 00:45:29,966
Seok? Are you home?
691
00:45:38,133 --> 00:45:39,832
Hey, her eyes are
about to pop out.
692
00:45:41,333 --> 00:45:42,934
What is this?
693
00:45:43,000 --> 00:45:46,633
My Rang is so surprised
that she has nothing to say!
694
00:45:47,766 --> 00:45:50,034
I told you her eyes
are going to pop out.
695
00:45:50,100 --> 00:45:53,433
Ah, that's a relief.
I was worried about what to do
696
00:45:53,500 --> 00:45:54,767
if your mother did not believe it.
697
00:45:54,833 --> 00:45:58,900
Yes. It was worth it to
take numerous selfies.
698
00:45:58,966 --> 00:46:02,567
I also am planning to
tell my friends today.
699
00:46:02,633 --> 00:46:04,567
Ah, you're talking about
the friends
700
00:46:04,633 --> 00:46:06,167
you had in the
girls high school, right?
701
00:46:06,233 --> 00:46:09,600
Yes. There was a friend
I was worried about,
702
00:46:09,666 --> 00:46:12,700
but thankfully, I think she's
going to get married first.
703
00:46:12,766 --> 00:46:13,834
That's great.
704
00:46:13,900 --> 00:46:17,334
But then, my news is going
to be so out of the blue.
705
00:46:17,400 --> 00:46:20,200
I'm not sure if they
will believe it.
706
00:46:20,266 --> 00:46:23,967
I will send the selfies
that we took this morning.
707
00:46:24,033 --> 00:46:26,000
Try using that.
708
00:46:26,066 --> 00:46:30,799
Yeah, okay. Then good night.
709
00:46:38,466 --> 00:46:42,933
What…
How am I supposed to use this?
710
00:46:46,866 --> 00:46:49,433
Hey! Sim Won-seok!
711
00:46:51,100 --> 00:46:53,366
Are you crazy?
Have you lost your mind?
712
00:46:53,433 --> 00:46:56,534
What are you planning
by putting a sofa in here!
713
00:46:56,600 --> 00:46:59,299
You said you
wanted the sofa.
714
00:46:59,366 --> 00:47:03,567
I made space to fit the sofa in
and bought the last one.
715
00:47:03,633 --> 00:47:06,899
What's the problem?
What's wrong again?
716
00:47:06,966 --> 00:47:08,767
Are you playing Tetris right now?
717
00:47:08,833 --> 00:47:11,634
Look with your eyes!
Is there even a space to eat?
718
00:47:11,700 --> 00:47:13,433
Are you going to eat on the sofa!
719
00:47:13,500 --> 00:47:16,500
We can, why can't we?
720
00:47:16,566 --> 00:47:19,165
What can I even say to you?
721
00:47:19,600 --> 00:47:21,700
So embarrassing.
722
00:47:21,766 --> 00:47:25,200
Embarrassing? Am I embarrassing?
723
00:47:25,266 --> 00:47:28,834
Hey, Yang Ho-rang,
are you going to say that?
724
00:47:28,900 --> 00:47:32,034
- Hey, don't.
- Would you understand if I don't?
725
00:47:32,100 --> 00:47:33,000
What's the use of graduating
from Seoul National University
726
00:47:33,066 --> 00:47:35,033
when you can't even understand
what a person is saying?
727
00:47:35,100 --> 00:47:37,799
What? Are you done?
728
00:47:37,866 --> 00:47:39,134
Then you should tell me in a way
729
00:47:39,200 --> 00:47:43,265
I would understand
and not just some crap!
730
00:47:44,800 --> 00:47:49,766
Did you…
731
00:47:50,866 --> 00:47:53,200
Did you just say crap?
732
00:47:54,233 --> 00:47:56,367
- Hey!
- Why?
733
00:47:56,433 --> 00:48:00,067
You're going to cry again?
Then do I have to beg again?
734
00:48:00,133 --> 00:48:02,567
You...
735
00:48:02,633 --> 00:48:06,267
Why does it always have
to be me that's sorry?
736
00:48:06,333 --> 00:48:09,500
Why does it have to be me
to adjust to you?
737
00:48:13,166 --> 00:48:15,500
I'm sick of it. So sick of it.
738
00:48:16,200 --> 00:48:18,366
Jeez...
739
00:48:20,333 --> 00:48:22,300
Don't you leave.
740
00:48:22,933 --> 00:48:25,533
If you leave, it's over,
Sim Won-seok.
741
00:48:49,933 --> 00:48:51,833
Stop drinking.
742
00:49:01,733 --> 00:49:04,467
I heard you said you
wanted the sofa.
743
00:49:04,533 --> 00:49:07,567
It wasn't easy for
Won-seok to buy that.
744
00:49:07,633 --> 00:49:10,334
You guys.
745
00:49:10,400 --> 00:49:12,634
Earlier, why did you
go to the jewelry shop?
746
00:49:12,700 --> 00:49:16,634
Huh? To fix my watch.
747
00:49:16,700 --> 00:49:19,834
Hey, Won-seok was the one
who paid for it
748
00:49:19,900 --> 00:49:22,300
because he was thankful
for helping him move the sofa.
749
00:49:22,366 --> 00:49:26,366
Where could you find a guy like
Won-seok? He treats you so well.
750
00:49:27,500 --> 00:49:30,567
- Propose...
- You were a bit too much today.
751
00:49:30,633 --> 00:49:33,600
No matter how angry you were,
it was in front of us.
752
00:49:33,666 --> 00:49:37,000
Do you know how much he
went around just to buy that?
753
00:49:37,066 --> 00:49:38,700
I…
754
00:49:40,666 --> 00:49:44,466
I thought he was going to propose!
755
00:49:45,066 --> 00:49:49,267
Who... Who said I really
wanted the sofa?
756
00:49:49,333 --> 00:49:53,400
I meant I wanted to go home
to where I could sit on a sofa.
757
00:49:53,966 --> 00:49:57,799
Because he told me that he was
sorry for making me wait a lot,
758
00:49:58,566 --> 00:50:00,633
I thought today...
759
00:50:01,200 --> 00:50:06,799
I thought he would propose!
760
00:50:14,233 --> 00:50:19,200
Ho-rang's dream has been
unchanged since we were 17.
761
00:50:19,833 --> 00:50:22,167
We have been together for 7 years.
762
00:50:22,233 --> 00:50:26,234
Even the youngest in our store
is getting married.
763
00:50:26,300 --> 00:50:32,800
How long will I have to keep
dating at 30 years old?
764
00:50:36,600 --> 00:50:39,232
Becoming a good mother.
765
00:50:40,833 --> 00:50:45,067
My ovaries are nearly dried up.
766
00:50:45,133 --> 00:50:47,832
My womb is getting old!
767
00:50:52,333 --> 00:50:54,766
Seriously,
I can't hear this anymore.
768
00:50:55,366 --> 00:50:57,634
Hey! Stop crying. That's enough.
769
00:50:57,700 --> 00:51:00,066
What the heck's getting
married anyway?
770
00:51:01,000 --> 00:51:04,766
What? Getting married?
771
00:51:05,433 --> 00:51:08,067
That? Yeah.
772
00:51:08,133 --> 00:51:10,033
Getting married is laughable
to a woman like you
773
00:51:10,100 --> 00:51:13,100
who lives alone in the world.
774
00:51:13,166 --> 00:51:14,500
But you know!
775
00:51:14,566 --> 00:51:16,500
To a wench
like me who's got nothing,
776
00:51:16,566 --> 00:51:18,767
getting married is everything.
That's why!
777
00:51:18,833 --> 00:51:21,766
It's my life's goal. So what?
778
00:51:25,433 --> 00:51:28,100
That's not what I was
talking about though.
779
00:51:28,166 --> 00:51:29,800
Are your ovaries your life?
780
00:51:29,866 --> 00:51:31,767
Your identity is merely
your uterus?
781
00:51:31,833 --> 00:51:34,434
I mean why are you switching
your self-esteem with marriage!
782
00:51:34,500 --> 00:51:35,534
It's because, for people like me,
783
00:51:35,600 --> 00:51:38,167
our self-esteem is glued
to our uterus too. So what!
784
00:51:38,233 --> 00:51:41,200
Hey, Yang Ho-rang!
Stop twisting things!
785
00:51:41,266 --> 00:51:42,534
Why do you keep on
twisting my words!
786
00:51:42,600 --> 00:51:46,167
Don't act so high and mighty!
It's unbearable!
787
00:51:46,233 --> 00:51:49,466
You crazy girl.
You've gone insane again.
788
00:51:49,900 --> 00:51:52,134
Ugh, seriously.
789
00:51:52,200 --> 00:51:54,232
Hey, where are you going?
790
00:51:54,833 --> 00:51:57,067
I really can't stay here anymore.
791
00:51:57,133 --> 00:51:59,700
- I'm going to go first.
- Hey! Soo-ji! Hey, Soo-ji!
792
00:51:59,766 --> 00:52:02,100
Hey, Soo-ji!
793
00:52:02,733 --> 00:52:05,066
Oh, seriously. Wait a moment.
794
00:52:20,833 --> 00:52:22,934
Come on, Soo-ji...
795
00:52:23,000 --> 00:52:25,734
Ji-ho. Do you know what
my day was like today?
796
00:52:25,800 --> 00:52:28,467
I finally got to take off
from work on time today.
797
00:52:28,533 --> 00:52:31,200
But I followed her boyfriend
around to buy that damn sofa,
798
00:52:31,266 --> 00:52:32,834
and I even cleaned their room.
799
00:52:32,900 --> 00:52:35,334
Yet she has the cheek
to say those things to me?
800
00:52:35,400 --> 00:52:39,900
I know.
Rang was in the wrong today.
801
00:52:39,966 --> 00:52:44,534
So look at her face-to-face,
get angry at her and fight,
802
00:52:44,600 --> 00:52:46,900
and work it out before you go.
803
00:52:46,966 --> 00:52:49,667
Also, if you just go like this,
804
00:52:49,733 --> 00:52:53,833
Rang will be lonely today.
805
00:52:54,766 --> 00:52:57,100
Loneliness takes time too.
806
00:52:57,166 --> 00:52:58,034
To her friend who's so tired that
807
00:52:58,100 --> 00:52:59,667
she doesn't even
have time to sleep,
808
00:52:59,733 --> 00:53:01,100
for her to throw her tantrum
and unleash her grumpiness
809
00:53:01,166 --> 00:53:03,600
at me is what really hurts me.
810
00:53:09,500 --> 00:53:12,566
- Ji-ho, hold on.
- Yup, take it.
811
00:53:14,666 --> 00:53:16,766
Yes, sir.
812
00:53:18,666 --> 00:53:22,834
Oh, really?
You were looking for me?
813
00:53:22,900 --> 00:53:27,367
In high school, Soo-ji's dream
was to become the boss.
814
00:53:27,433 --> 00:53:29,634
No matter what line of work
she'd end up in,
815
00:53:29,700 --> 00:53:32,299
she wanted to be the boss.
816
00:53:32,366 --> 00:53:35,600
Of course not. What would be more
important to me than you, sir?
817
00:53:36,900 --> 00:53:39,300
She was that dashing girl
who was always
818
00:53:39,366 --> 00:53:41,100
the main character
in her own life.
819
00:53:42,066 --> 00:53:43,767
That was Soo-ji.
820
00:53:43,833 --> 00:53:47,400
Yes, yes.
I'll see you soon then. Yes.
821
00:53:53,733 --> 00:53:55,734
I think I need to go back
to the office.
822
00:53:55,800 --> 00:53:57,734
At this hour? So late?
823
00:53:57,800 --> 00:54:00,067
There's no day or night
for a salary-employee.
824
00:54:00,133 --> 00:54:02,834
It's an important client and
if I miss the drink meeting,
825
00:54:02,900 --> 00:54:04,700
he'll hold a huge grudge.
826
00:54:13,900 --> 00:54:17,066
Soo-ji, who wanted
to become a boss.
827
00:54:22,500 --> 00:54:25,800
She became the one that had to
run to her boss when summoned.
828
00:54:25,866 --> 00:54:28,366
She became a company employee.
829
00:54:38,500 --> 00:54:42,033
And Ho-rang, whose only dream
was to get married...
830
00:54:45,766 --> 00:54:51,666
But in 7 years of dating,
she only lives with her boyfriend.
831
00:54:59,433 --> 00:55:03,200
And me. In order to live in Seoul,
832
00:55:08,866 --> 00:55:14,366
I've decided to marry my landlord.
833
00:55:22,100 --> 00:55:24,799
Did the talk go well?
834
00:55:24,866 --> 00:55:28,034
Did your friends understand?
835
00:55:28,100 --> 00:55:31,200
Nope. I didn't get to talk
about it.
836
00:55:31,266 --> 00:55:33,366
Some things came up.
837
00:55:38,600 --> 00:55:43,600
What do your friends do?
838
00:55:44,933 --> 00:55:47,367
What I mean is...
839
00:55:47,433 --> 00:55:53,533
what kind of work and
what kind of life they all live.
840
00:55:54,633 --> 00:55:58,299
Well, they either work in a
company, are married,
841
00:55:58,366 --> 00:56:00,700
or have their own business.
842
00:56:00,766 --> 00:56:03,866
That's how they all live,
like others.
843
00:56:05,700 --> 00:56:09,200
Right? Like others.
844
00:56:13,300 --> 00:56:15,166
No, I just suddenly
845
00:56:15,766 --> 00:56:19,966
thought about where we are…
846
00:56:21,133 --> 00:56:23,665
standing right now.
847
00:56:24,233 --> 00:56:26,900
Everyone is running
towards something.
848
00:56:26,966 --> 00:56:30,234
Whether this now is getting
closer to the dream
849
00:56:30,300 --> 00:56:32,900
or if it's getting farther from it…
850
00:56:34,166 --> 00:56:36,333
I can't seem to get
a feel of it clearly.
851
00:56:36,966 --> 00:56:38,700
So I was wondering how the ones
852
00:56:38,766 --> 00:56:40,567
who already went
through it first are living.
853
00:56:40,633 --> 00:56:44,866
I was just curious
and that's why I asked you.
854
00:56:44,933 --> 00:56:49,300
If that's the case, even more
reason you shouldn't ask others,
855
00:56:49,366 --> 00:56:52,266
since it's a different
situation than before.
856
00:56:52,800 --> 00:56:54,667
As you already know well,
857
00:56:54,733 --> 00:56:57,300
everything's already in a state
of oversaturation or depletion.
858
00:56:57,366 --> 00:57:00,000
So the world will probably
not get better.
859
00:57:00,066 --> 00:57:05,033
So all the standards
need to be reset.
860
00:57:05,100 --> 00:57:06,500
For example…
861
00:57:06,566 --> 00:57:09,500
Getting married.
862
00:57:09,566 --> 00:57:11,732
Like that, you mean?
863
00:57:12,900 --> 00:57:14,566
Yes.
864
00:57:21,566 --> 00:57:24,466
Since the world won't get better,
865
00:57:28,300 --> 00:57:32,766
of course my life will not
get better either.
866
00:57:35,100 --> 00:57:37,667
Not for a better tomorrow,
867
00:57:37,733 --> 00:57:40,800
but in order to evade
a worse tomorrow,
868
00:57:40,866 --> 00:57:43,500
it's possible that
that's what I'm living for.
869
00:57:49,300 --> 00:57:50,766
Then.
870
00:57:51,366 --> 00:57:53,633
Wait.
871
00:57:54,866 --> 00:58:00,900
I thought about our standards
of marriage.
872
00:58:00,966 --> 00:58:03,834
Um, I think the No. 1 standard
of this marriage
873
00:58:03,900 --> 00:58:06,334
is most likely efficiency
and economy.
874
00:58:06,400 --> 00:58:09,367
Yes. I agree completely.
875
00:58:09,433 --> 00:58:12,434
That's why I say this, but I'd
be inclined to have us omit
876
00:58:12,500 --> 00:58:15,234
as many expense-incurring
events as we can.
877
00:58:15,300 --> 00:58:18,567
Such as a wedding ceremony.
Things like that, of course.
878
00:58:18,633 --> 00:58:20,834
Of course, we would omit it.
879
00:58:20,900 --> 00:58:25,434
All procedures and expenditures
end at meeting the families.
880
00:58:25,500 --> 00:58:28,634
Yes. I think that's absolutely
how we should do it.
881
00:58:28,700 --> 00:58:31,466
Yes. Certainly.
882
00:58:33,500 --> 00:58:35,466
Like before,
883
00:58:38,866 --> 00:58:41,500
Marrying out of love
884
00:58:46,566 --> 00:58:48,732
is a ritual done only by the rich.
885
00:59:00,966 --> 00:59:02,766
Now, we are . . .
886
00:59:22,633 --> 00:59:27,732
But didn't we decide
we wouldn't do anything?
887
00:59:29,800 --> 00:59:34,033
Yes, I think we did.
888
00:59:34,966 --> 00:59:39,933
Just for the sake
of an ordinary life,
889
00:59:40,433 --> 00:59:44,400
I need to do something.
890
01:00:08,333 --> 01:00:11,300
Those who made bets that I was
homosexual?
891
01:00:11,366 --> 01:00:13,034
And heterosexual?
892
01:00:13,100 --> 01:00:14,900
Asexual?
893
01:00:14,966 --> 01:00:17,299
I am getting married.
894
01:00:17,366 --> 01:00:19,234
- When did you guys start dating?
- Date?
895
01:00:19,300 --> 01:00:21,400
Requests beyond the landlord
and tenant relationship.
896
01:00:21,466 --> 01:00:24,200
To ask for that, it's actually
very uncomfortable for me.
897
01:00:24,600 --> 01:00:26,834
Please tell him that
I don't want to discuss it
898
01:00:26,900 --> 01:00:28,134
since we've broken up.
899
01:00:28,200 --> 01:00:30,200
It's because it was
the floor model.
900
01:00:30,266 --> 01:00:31,734
So it was that!
901
01:00:31,800 --> 01:00:34,800
I think you don't need to
worry about my father.
902
01:00:34,866 --> 01:00:35,734
Our soft-hearted girl.
903
01:00:35,800 --> 01:00:36,700
I worry that perhaps she's fallen
for the wrong person?
904
01:00:36,766 --> 01:00:38,067
It's my wedding.
905
01:00:38,133 --> 01:00:39,866
So I must go.
906
01:00:39,933 --> 01:00:43,166
It's going to be short
and ordinary wedding.
66111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.