Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,700 --> 00:00:42,600
Happy birthday to you.
2
00:00:42,666 --> 00:00:45,434
Happy birthday to you.
3
00:00:45,500 --> 00:00:48,767
Happy birthday dear Seo-yoon,
4
00:00:48,833 --> 00:00:51,800
happy birthday to you.
5
00:00:51,866 --> 00:00:53,467
When I was nine years old,
6
00:00:53,533 --> 00:00:55,567
I learned something
for the first time.
7
00:00:55,633 --> 00:00:58,267
- Seo-yoon. You have to make a wish.
- Oh, right.
8
00:00:58,333 --> 00:01:00,467
Before you blew out
your birthday candles,
9
00:01:00,533 --> 00:01:01,834
you have to make a wish.
10
00:01:01,900 --> 00:01:05,367
Happy birthday dear Ji-ho.
11
00:01:05,433 --> 00:01:09,266
Happy birthday to you.
12
00:01:11,600 --> 00:01:13,767
Let's hurry up and eat.
13
00:01:13,833 --> 00:01:16,600
But in a family that operates
under a patriarchal system...
14
00:01:16,666 --> 00:01:19,866
Happy birthday dear Ji-ho.
15
00:01:19,933 --> 00:01:24,934
- Happy birthday.
- There was no time for a daughter…
16
00:01:25,000 --> 00:01:26,933
Let's eat!
17
00:01:28,733 --> 00:01:29,667
...to make a wish.
18
00:01:29,733 --> 00:01:33,766
Let's eat! Let's eat! Let's eat!
19
00:01:36,133 --> 00:01:39,199
Happy birthday dear Ji-ho.
20
00:01:39,266 --> 00:01:41,933
happy birthday to you!
21
00:01:42,400 --> 00:01:45,067
I was able to make the first
birthday wish of my life
22
00:01:45,133 --> 00:01:47,133
on my 20th birthday.
23
00:01:48,733 --> 00:01:51,766
My wish was always the same.
24
00:01:52,700 --> 00:01:57,134
Please make me a successful writer.
25
00:01:57,200 --> 00:01:59,566
And ten years later,
26
00:02:03,833 --> 00:02:07,600
I really became a writer.
27
00:02:09,400 --> 00:02:09,867
Let's divorce.
28
00:02:09,933 --> 00:02:12,200
What are you talking about,
Soo-hee? Please.
29
00:02:12,266 --> 00:02:14,700
That's all I have to say.
I'm leaving.
30
00:02:54,166 --> 00:02:57,367
Assistant writer of a melodrama.
31
00:02:57,433 --> 00:02:59,367
This is my fifth year
as an assistant writer.
32
00:02:59,433 --> 00:03:02,667
Though I am seasoned enough
to write a subplot now...
33
00:03:02,733 --> 00:03:05,567
Hey!
34
00:03:05,633 --> 00:03:07,100
What are you trying
to do right now?
35
00:03:07,166 --> 00:03:12,267
The CEO told me to clean up
all of the baby clothes.
36
00:03:12,333 --> 00:03:14,500
Why?
37
00:03:14,566 --> 00:03:18,166
Leave!
Don't come into my room again!
38
00:03:20,700 --> 00:03:22,934
My baby.
39
00:03:23,000 --> 00:03:27,200
I won't forgive you... Oska.
40
00:03:40,233 --> 00:03:44,266
But my most important job
is to procure funds.
41
00:03:46,000 --> 00:03:49,167
Chairman,
what brings you here at this time…
42
00:03:49,233 --> 00:03:52,534
- Wait why?
- How dare you disobey me.
43
00:03:52,600 --> 00:03:54,200
Leave my company this instant!
44
00:03:54,266 --> 00:03:55,667
Yes.
45
00:03:55,733 --> 00:04:00,833
I will leave. And I will
make you regret it forever.
46
00:04:20,100 --> 00:04:24,500
Finally, I'm done!
47
00:04:24,566 --> 00:04:27,667
Is it only my fault
about the product placements?
48
00:04:27,733 --> 00:04:29,734
I mean, if the director gave it
to me regularly each time,
49
00:04:29,800 --> 00:04:31,667
would I have had to squeeze
them in like that?
50
00:04:31,733 --> 00:04:35,467
I don't know! Don't call me!
51
00:04:35,533 --> 00:04:39,200
I already feel like dying.
52
00:04:40,566 --> 00:04:43,433
Ah, they should kiss and
then she should slap him.
53
00:04:43,500 --> 00:04:46,634
Or should she slap him first?
54
00:04:46,700 --> 00:04:48,832
- Writer.
- Yeah?
55
00:04:50,800 --> 00:04:53,767
I submitted the final draft.
56
00:04:53,833 --> 00:04:56,567
I included the red ginseng
and the perfume sponsors
57
00:04:56,633 --> 00:04:58,234
in the other episodes, too.
58
00:04:58,300 --> 00:04:59,500
Okay, I got it.
59
00:04:59,566 --> 00:05:01,366
Seriously.
60
00:05:03,033 --> 00:05:05,967
Writer, I'm leaving now.
61
00:05:06,033 --> 00:05:08,300
Where?
62
00:05:09,033 --> 00:05:10,734
- Are you going home?
- Yes.
63
00:05:10,800 --> 00:05:12,234
Okay. You worked hard.
64
00:05:12,300 --> 00:05:15,034
It's been a month, right?
65
00:05:15,100 --> 00:05:16,067
It's been three months.
66
00:05:16,133 --> 00:05:17,734
Has it been that long really?
67
00:05:17,800 --> 00:05:18,967
All right.
68
00:05:19,033 --> 00:05:20,634
So you said you lived on
the east side of the river, right?
69
00:05:20,700 --> 00:05:23,067
No, west of the river.
70
00:05:23,133 --> 00:05:24,500
West side?
71
00:05:24,566 --> 00:05:27,234
Oh right. You said you lived
with your older sister, right?
72
00:05:27,300 --> 00:05:29,600
I live with my younger brother.
73
00:05:34,633 --> 00:05:37,567
Who is that? Oh, go ahead.
74
00:05:37,633 --> 00:05:40,133
I'll see you at the wrap party.
75
00:05:59,033 --> 00:06:00,800
It's the sun.
76
00:06:08,566 --> 00:06:10,534
Yeah, it's Ji-ho.
77
00:06:10,600 --> 00:06:12,200
Where do you think I'm going?
78
00:06:12,266 --> 00:06:14,100
I'm going home.
79
00:06:20,700 --> 00:06:24,000
Oh, it's been three months.
80
00:06:25,233 --> 00:06:28,667
Ah, as soon as I get home,
81
00:06:28,733 --> 00:06:30,634
I want to take a warm shower,
82
00:06:30,700 --> 00:06:35,567
and I want to jump into
my bed with my blanket.
83
00:06:35,633 --> 00:06:37,467
I'm going to sleep like I'm dead.
84
00:06:37,533 --> 00:06:39,667
What is Ji-seok doing? That punk.
85
00:06:39,733 --> 00:06:42,600
He mooches off of his sister,
but he doesn't come to help.
86
00:06:42,666 --> 00:06:46,300
Please, let's have some
realistic expectations.
87
00:06:46,366 --> 00:06:48,567
If he hasn't burned
the house down,
88
00:06:48,633 --> 00:06:49,767
then that's a relief.
89
00:06:49,833 --> 00:06:51,467
When you get home,
sleep right away.
90
00:06:51,533 --> 00:06:53,300
Don't do any cleaning or laundry.
91
00:06:53,366 --> 00:06:55,433
And don't answer any calls
from Yang Ho-rang.
92
00:06:55,500 --> 00:06:56,367
Why?
93
00:06:56,433 --> 00:06:57,567
They got into another fight.
94
00:06:57,633 --> 00:06:59,733
If you take her call,
it'll be at least two hours.
95
00:07:00,400 --> 00:07:03,599
- Ah, okay.
- Yeah.
96
00:07:20,733 --> 00:07:22,533
I'm here.
97
00:07:30,033 --> 00:07:32,333
Underwear! Really.
98
00:07:34,233 --> 00:07:37,533
Yoon Ji-seok, I'm here.
99
00:07:44,600 --> 00:07:46,400
Uh huh, Ji-ho.
100
00:07:47,100 --> 00:07:50,300
Let's be honest. Seven years ago,
the way he was,
101
00:07:50,366 --> 00:07:52,366
did he have the looks to
chat to someone like me?
102
00:07:52,433 --> 00:07:54,667
I put all that effort into him
and made him human, and what?
103
00:07:54,733 --> 00:07:57,734
He's living with a granny?
104
00:07:57,800 --> 00:07:59,534
Granny was too much.
105
00:07:59,600 --> 00:08:01,534
You just suppressed a laugh,
right?
106
00:08:01,600 --> 00:08:03,600
No, I didn't.
107
00:08:05,100 --> 00:08:06,734
I'm not.
108
00:08:06,800 --> 00:08:07,867
Ji-ho. I'm going.
109
00:08:07,933 --> 00:08:09,134
I'll tell you the details
when we meet later.
110
00:08:09,200 --> 00:08:10,900
Okay.
111
00:08:13,033 --> 00:08:15,433
She will tell me the
details when we meet?
112
00:08:18,400 --> 00:08:20,733
Did I have one in this color?
113
00:08:21,766 --> 00:08:23,867
It's not my size.
114
00:08:23,933 --> 00:08:25,967
Hey, Yoon Ji-seok!
115
00:08:26,033 --> 00:08:28,467
Wow, his sister is here but he
doesn't even come out of his room?
116
00:08:28,533 --> 00:08:32,100
Can you listen to music
when the house is a mess?
117
00:08:32,166 --> 00:08:33,567
How many times
do I have to tell you to wash
118
00:08:33,633 --> 00:08:36,533
the towels and
underwear regularly?
119
00:08:37,533 --> 00:08:39,933
You're playing games again,
aren't you?
120
00:08:41,933 --> 00:08:43,967
Come on, sis.
121
00:08:44,033 --> 00:08:50,200
- Ah, my eyes!
- No, no, wait! Wait a second!
122
00:08:50,800 --> 00:08:54,334
Sis! Sis! Wait a second!
123
00:08:54,400 --> 00:08:57,334
- Sis! Oh!
- Don't come! I said don't come!
124
00:08:57,400 --> 00:08:59,100
Don't come near me!
125
00:08:59,166 --> 00:09:02,334
Ah, just stop for a second!
126
00:09:02,400 --> 00:09:05,866
- Hey! Leave!
- Wait, wait!
127
00:09:07,666 --> 00:09:10,500
Ji-ho, are you okay?
128
00:09:10,566 --> 00:09:13,534
Did you twist your foot?
129
00:09:13,600 --> 00:09:16,800
Oh, hey. Ji-seok. I'm okay.
130
00:09:16,866 --> 00:09:19,934
I really…really want
to be alone right now.
131
00:09:20,000 --> 00:09:22,334
So just go back and finish
what you were doing.
132
00:09:22,400 --> 00:09:24,433
What are you saying?
133
00:09:25,433 --> 00:09:28,334
Let's go in. You have to say hi.
134
00:09:28,400 --> 00:09:29,967
To who? The girl before?
135
00:09:30,033 --> 00:09:34,000
The naked girl and me? No, no.
136
00:09:34,066 --> 00:09:35,600
No, no.
137
00:09:35,666 --> 00:09:39,800
I had plans today,
but I forgot.
138
00:09:39,866 --> 00:09:42,934
I'm a bit out of my mind.
139
00:09:43,000 --> 00:09:45,367
I think I'll be really late
coming home today, so
140
00:09:45,433 --> 00:09:49,167
tell that girl to have
a good time before going.
141
00:09:49,233 --> 00:09:50,834
Right.
142
00:09:50,900 --> 00:09:51,800
Sister's leaving.
143
00:09:51,866 --> 00:09:53,167
Ah, really!
144
00:09:53,233 --> 00:09:56,199
She's not leaving, she lives here.
145
00:09:56,766 --> 00:09:58,634
Why?
146
00:09:58,700 --> 00:10:01,700
She... She's my wife.
147
00:10:02,933 --> 00:10:04,534
Since when?
148
00:10:04,600 --> 00:10:07,334
Uh, well it's been four months.
149
00:10:07,400 --> 00:10:10,333
You're becoming an aunt.
150
00:10:11,600 --> 00:10:16,134
You have a nephew!
My girlfriend is pregnant.
151
00:10:16,200 --> 00:10:19,100
It seems as though no one knows.
152
00:10:20,733 --> 00:10:22,967
Today is my...
153
00:10:23,033 --> 00:10:26,566
It's my 30th birthday.
154
00:10:45,533 --> 00:10:48,800
It was hard coming up here,
right Father-in-law?
155
00:10:48,866 --> 00:10:50,000
Father-in-law?
156
00:10:50,066 --> 00:10:51,933
No.
157
00:10:52,600 --> 00:10:55,400
Isn't it hard for you, sweetheart?
158
00:10:55,466 --> 00:10:57,366
Sweetheart?
159
00:11:02,100 --> 00:11:04,167
You should've heard it
from Ji-seok, but this
160
00:11:04,233 --> 00:11:08,733
happened while you were working
outside, so he couldn't tell you.
161
00:11:08,800 --> 00:11:14,367
Anyway, since you guys are family,
share the bathroom.
162
00:11:14,433 --> 00:11:17,300
Be nice
since we are living together.
163
00:11:17,366 --> 00:11:19,300
- We're living together?
- What? The three of us?
164
00:11:19,366 --> 00:11:20,867
Why? You can't?
165
00:11:20,933 --> 00:11:22,266
- No!
- Of course not!
166
00:11:22,333 --> 00:11:23,534
They're newlyweds, how could I...
167
00:11:23,600 --> 00:11:25,433
We're newlyweds! How could…
168
00:11:26,000 --> 00:11:28,733
Then what can you do?
169
00:11:31,600 --> 00:11:34,667
Hey, of course,
Ji-seok has to leave.
170
00:11:34,733 --> 00:11:36,633
You paid all of the bills
and living expenses so far.
171
00:11:36,700 --> 00:11:39,900
He's a student that mooches off
of his sister. How dare he.
172
00:11:39,966 --> 00:11:45,100
And that house is in your name.
There won't be any legal problems.
173
00:11:45,166 --> 00:11:48,634
That house is under
Ji-seok's name.
174
00:11:48,700 --> 00:11:50,700
What? Why?
175
00:11:50,766 --> 00:11:53,567
You paid the provisional deposit
when your dad bought that house!
176
00:11:53,633 --> 00:11:54,900
Where do you come from?
In Korea, if parents
177
00:11:54,966 --> 00:11:57,734
buy a house for their children
living apart from them,
178
00:11:57,800 --> 00:11:59,334
of course, they will
leave it in the son's name.
179
00:11:59,400 --> 00:12:00,834
The family's future
breeding expenses
180
00:12:00,900 --> 00:12:02,766
and the expenses for
those offspring to take care
181
00:12:02,833 --> 00:12:04,634
of their memorial services
are all included.
182
00:12:04,700 --> 00:12:07,700
The spreading of his father's seed
depends on Ji-seok right now.
183
00:12:07,766 --> 00:12:09,000
Do you think he would
remember that tiny paycheck
184
00:12:09,066 --> 00:12:09,834
his daughter gave him?
185
00:12:09,900 --> 00:12:14,100
Hey! Keep up with the times,
that's so old-fashioned.
186
00:12:14,800 --> 00:12:18,266
Ji-ho, you should go out and
get pregnant tonight.
187
00:12:18,333 --> 00:12:19,567
Get up. We're going to a club.
188
00:12:19,633 --> 00:12:22,767
Like them, you should get
pregnant today and propagate.
189
00:12:22,833 --> 00:12:23,634
Sure.
190
00:12:23,700 --> 00:12:26,466
Are you still playing games?
191
00:12:29,500 --> 00:12:31,267
Wait, wait.
192
00:12:31,333 --> 00:12:35,534
Don't say suggestive words
in front of me for a while.
193
00:12:35,600 --> 00:12:38,467
I... To be honest...
194
00:12:38,533 --> 00:12:42,634
I saw Ji-seok doing it with his
wife. Getting her pregnant.
195
00:12:42,700 --> 00:12:43,467
- What?
- Ew!
196
00:12:43,533 --> 00:12:44,867
That's what I'm saying.
197
00:12:44,933 --> 00:12:47,467
I wished that I'd never seen it.
198
00:12:47,533 --> 00:12:50,033
I can't ever live with them.
199
00:12:52,933 --> 00:12:55,167
But how?
200
00:12:55,233 --> 00:12:58,099
I was on the veranda for a long time
because I was calling you.
201
00:12:58,166 --> 00:12:59,767
So he must've
thought I wasn't home.
202
00:12:59,833 --> 00:13:02,334
Wait, how long was
your phone call?
203
00:13:02,400 --> 00:13:04,733
About forty minutes?
204
00:13:05,800 --> 00:13:08,733
Then Ji-seok did that
for 40 minutes?
205
00:13:11,066 --> 00:13:14,467
I didn't expect that from him.
206
00:13:14,533 --> 00:13:16,466
Hey!
207
00:13:19,033 --> 00:13:22,366
What? Leave right this instant?
208
00:13:24,100 --> 00:13:30,134
Excuse me. I really thought
of you as a little brother.
209
00:13:30,200 --> 00:13:34,967
I, with the heart of an
older brother, huh? Huh?
210
00:13:35,033 --> 00:13:38,034
Two drops of vinegar here, please.
211
00:13:38,100 --> 00:13:41,500
I thought of you
as my biological brother!
212
00:13:41,566 --> 00:13:43,767
I am your real brother!
We're brothers!
213
00:13:43,833 --> 00:13:48,400
With this kind of mind.
Do you understand?
214
00:13:48,466 --> 00:13:50,833
I don't. I'm an only child.
215
00:13:51,466 --> 00:13:53,800
This is the contract we signed
in the beginning.
216
00:13:53,866 --> 00:13:56,000
Our contract clauses
were the following.
217
00:13:56,066 --> 00:13:58,600
The tenant will carry out
the clauses,
218
00:13:58,666 --> 00:14:01,300
A, B and C, while living
in the landlord's home.
219
00:14:01,366 --> 00:14:03,467
Fulfillment of Clause A, none.
220
00:14:03,533 --> 00:14:04,567
Clause B, none.
221
00:14:04,633 --> 00:14:05,867
Clause C, none.
222
00:14:05,933 --> 00:14:09,300
Then give me back
this month's rent.
223
00:14:11,633 --> 00:14:16,167
Last Friday night, you came home
in a totally drunk state.
224
00:14:16,233 --> 00:14:19,233
You forgot the password, so you
kicked the door for ten minutes.
225
00:14:19,300 --> 00:14:22,666
You thought they were tuna cans,
so you ate five cans of cat food.
226
00:14:22,733 --> 00:14:28,199
And you opened the refrigerator
and did your business.
227
00:14:28,266 --> 00:14:31,366
You were home?
228
00:14:32,200 --> 00:14:33,334
You said you were leaving for
a business trip that day…
229
00:14:33,400 --> 00:14:35,167
The police even came.
230
00:14:35,233 --> 00:14:39,266
Oh, right.
Someone had reported it.
231
00:14:39,333 --> 00:14:42,900
I was the one who reported you
because you disturbed my sleep.
232
00:14:42,966 --> 00:14:46,034
This bastard! You're crazy!
Hey, you punk!
233
00:14:46,100 --> 00:14:48,334
If you were home, you could've
come out and helped me!
234
00:14:48,400 --> 00:14:52,966
This punk! Grab him!
235
00:14:54,733 --> 00:14:58,766
How could you call the police
on your own housemate?
236
00:14:58,833 --> 00:15:03,367
Tell him he's lucky I didn't ask
him to pay for the fridge.
237
00:15:03,433 --> 00:15:05,400
He's a really good person.
238
00:15:05,466 --> 00:15:06,767
Chief Nam, you might
not know about this,
239
00:15:06,833 --> 00:15:09,400
but there's something called
"human touch" among humanity.
240
00:15:09,466 --> 00:15:11,933
Do you know what
that 'touch' here means?
241
00:15:12,833 --> 00:15:14,766
The 'touch' as in uncivilized?
242
00:15:14,833 --> 00:15:17,367
No. As in flavor.
243
00:15:17,433 --> 00:15:18,967
The flavor of human warmth!
244
00:15:19,033 --> 00:15:20,867
Now that you mentioned 'flavor,'
245
00:15:20,933 --> 00:15:22,900
I remember the tuna
cat food that jerk ate.
246
00:15:22,966 --> 00:15:26,600
It's a lot pricier than ordinary
canned tuna since it's imported.
247
00:15:28,000 --> 00:15:29,534
- Where are you going?
- Home.
248
00:15:29,600 --> 00:15:31,767
What do you mean by home?
249
00:15:31,833 --> 00:15:33,666
You have to complete the
stabilization process by today.
250
00:15:33,733 --> 00:15:36,334
The new updated version is meant
to come out by next week.
251
00:15:36,400 --> 00:15:39,967
The recycling is due by today,
also,
252
00:15:40,033 --> 00:15:44,000
I have to feed my cat,
like a human being.
253
00:15:46,800 --> 00:15:49,266
No!
254
00:15:50,500 --> 00:15:53,400
I'm sorry. Go back to
what you were doing.
255
00:16:19,233 --> 00:16:21,566
Okay.
256
00:16:21,633 --> 00:16:30,367
For five years, I was the one
who took care of this house. Me.
257
00:16:30,433 --> 00:16:32,167
Despite that,
this current situation,
258
00:16:32,233 --> 00:16:38,933
where I'm being degraded
to some freeloader…
259
00:16:39,666 --> 00:16:41,300
Clearly...
260
00:16:41,366 --> 00:16:44,034
It's a clear violation
of basic rights.
261
00:16:44,100 --> 00:16:46,100
It was you who supplemented the
provisional contract money.
262
00:16:46,166 --> 00:16:48,434
It was you who bought the two-door
fridge with your first salary.
263
00:16:48,500 --> 00:16:50,434
And it was also none other
than you,
264
00:16:50,500 --> 00:16:51,600
who switched out the
broken boiler last year!
265
00:16:51,666 --> 00:16:56,533
Say this to your father
and protect your rights.
266
00:17:03,533 --> 00:17:05,333
Father.
267
00:17:09,000 --> 00:17:11,034
I have something to tell you.
268
00:17:11,099 --> 00:17:14,500
I have something to tell you,
Father.
269
00:17:14,566 --> 00:17:17,134
Okay, go ahead child. What is it?
270
00:17:17,200 --> 00:17:20,000
I went to the hospital today.
271
00:17:20,066 --> 00:17:22,833
- Wait, wait!
- It's a boy.
272
00:17:24,500 --> 00:17:27,300
- Really?
- The game...
273
00:17:34,100 --> 00:17:36,199
is over.
274
00:17:39,233 --> 00:17:43,933
Hey! What is this luck!
275
00:17:48,566 --> 00:17:50,700
Do you think Ji-ho is doing well?
276
00:17:52,333 --> 00:17:55,633
I get the feeling
things aren't going well.
277
00:17:56,333 --> 00:17:58,600
I get a bad feeling.
278
00:18:01,966 --> 00:18:04,500
Woo Soo, shall we have
another glass of beer?
279
00:18:04,566 --> 00:18:06,867
I'm full.
280
00:18:06,933 --> 00:18:08,234
Then should we take
a taxi and go to Itaewon?
281
00:18:08,300 --> 00:18:10,134
There are a lot of clubs there.
282
00:18:10,200 --> 00:18:12,934
Don't do things you never used to
do and just call Won-seok.
283
00:18:13,000 --> 00:18:15,866
How many times have I told you,
I'm going to break up with him.
284
00:18:17,200 --> 00:18:18,734
Did you not wear a bra again?
285
00:18:18,800 --> 00:18:21,399
It's so frustrating. I can't
digest anything when I drink.
286
00:18:21,466 --> 00:18:23,899
Cover up. It's obvious.
287
00:18:23,966 --> 00:18:26,533
Hey. Are you really going
to break up with him?
288
00:18:26,600 --> 00:18:29,199
Yeah. It's for real this time.
289
00:18:29,266 --> 00:18:31,767
No contact for three days means
that we should break up.
290
00:18:31,833 --> 00:18:34,134
Waiting for each other and
going to each other's house
291
00:18:34,200 --> 00:18:36,866
and clinging on like that.
It's time to stop that.
292
00:18:42,600 --> 00:18:45,433
Hey. She's going to a club.
293
00:18:45,900 --> 00:18:48,033
Geez...
294
00:18:58,566 --> 00:19:02,600
His nose is so high
because he's a boy.
295
00:19:03,266 --> 00:19:04,666
Isn't he pretty, Father-in-law?
296
00:19:22,200 --> 00:19:24,000
Eat up.
297
00:19:24,800 --> 00:19:26,834
Why seaweed soup
this late at night?
298
00:19:26,900 --> 00:19:31,467
You need to eat seaweed soup
on your birthday.
299
00:19:31,533 --> 00:19:34,867
Oh right.
It was my birthday today.
300
00:19:34,933 --> 00:19:36,966
I forgot.
301
00:19:38,800 --> 00:19:41,700
Wow, it's so pretty!
302
00:19:44,466 --> 00:19:48,266
What is that punk so happy about
that he's laughing so much?
303
00:19:48,333 --> 00:19:53,366
I told him to get a job
and not a son.
304
00:19:54,700 --> 00:19:56,867
What can we do though?
305
00:19:56,933 --> 00:20:00,033
It's already made
and we can't return it.
306
00:20:08,833 --> 00:20:10,467
What is it?
307
00:20:10,533 --> 00:20:14,300
If you're going to look for a
room, then you need a deposit.
308
00:20:14,366 --> 00:20:18,133
You can't be squeezing a living
between a newlywed couple either.
309
00:20:18,933 --> 00:20:20,134
Mom.
310
00:20:20,200 --> 00:20:22,767
Keep it a secret from Dad.
311
00:20:22,833 --> 00:20:24,800
If he knew I secretly
saved up a rainy day fund,
312
00:20:24,866 --> 00:20:26,833
he would make a fuss about it.
313
00:20:36,966 --> 00:20:40,533
In my 30 years of life
living in a patriarchy,
314
00:20:40,600 --> 00:20:43,332
my mom was always on my side.
315
00:20:50,433 --> 00:20:52,333
The problem is…
316
00:20:58,266 --> 00:21:03,266
She's too oblivious as
to how this world works.
317
00:21:08,566 --> 00:21:13,066
I'm sorry, ma'am.
I think it's going to be hard.
318
00:21:14,400 --> 00:21:16,334
It's not possible at all?
319
00:21:16,400 --> 00:21:21,834
No, you're currently a freelancer
earning is less than $20K.
320
00:21:21,900 --> 00:21:24,267
You don't have any
insurance either.
321
00:21:24,333 --> 00:21:27,134
And your credit rating is
in the 5th ranking too.
322
00:21:27,200 --> 00:21:28,800
I'm sorry.
323
00:21:28,866 --> 00:21:30,900
Excuse me.
324
00:21:32,133 --> 00:21:37,100
This is a drama that I wrote.
It was really popular last year.
325
00:21:37,166 --> 00:21:40,234
Though it was a morning drama.
326
00:21:40,300 --> 00:21:44,767
My identity is assured though.
This here is my name, you see.
327
00:21:44,833 --> 00:21:47,400
You can see my name here,
Yoon Ji-ho.
328
00:21:47,466 --> 00:21:52,033
Oh and just a second.
I wrote this drama too.
329
00:21:52,100 --> 00:21:55,600
Ma'am, I'm sorry.
330
00:21:57,433 --> 00:21:58,934
Yes.
331
00:21:59,000 --> 00:22:01,333
You must've not seen it.
332
00:22:12,433 --> 00:22:13,734
Excuse me.
333
00:22:13,800 --> 00:22:16,233
Yes, welcome.
334
00:22:17,466 --> 00:22:20,167
I'm looking for a room.
335
00:22:20,233 --> 00:22:22,600
How much do you have
for your deposit?
336
00:22:23,433 --> 00:22:26,534
About this much.
337
00:22:26,600 --> 00:22:28,266
Oh, 3,000.
338
00:22:28,333 --> 00:22:30,066
No.
339
00:22:41,966 --> 00:22:43,899
Miss, know that you're in luck.
If it weren't for me,
340
00:22:43,966 --> 00:22:47,434
you wouldn't be able to
find a room like this.
341
00:22:47,500 --> 00:22:52,033
Yes, I really wouldn't be able to.
342
00:22:59,533 --> 00:23:05,434
Excuse me, did someone
draw this window on?
343
00:23:05,500 --> 00:23:08,533
Yes, it looks like a
real window, right?
344
00:23:41,166 --> 00:23:44,033
We've got a week left before
we finish the new app update.
345
00:23:44,100 --> 00:23:46,600
Should we go over
the checkpoints?
346
00:23:46,666 --> 00:23:48,634
Chief Nam, you said
you would finish up the
347
00:23:48,700 --> 00:23:52,000
first round of security.
Have you finished?
348
00:23:52,066 --> 00:23:55,200
No. It is currently in progress.
349
00:23:56,300 --> 00:23:58,267
Chief Nam. You need to at least
give us the initial draft
350
00:23:58,333 --> 00:23:59,367
before the end of the day
so we can…
351
00:23:59,433 --> 00:24:00,900
It's impossible today.
352
00:24:00,966 --> 00:24:02,699
It is not something
that can be completed
353
00:24:02,766 --> 00:24:05,766
by the time we get off work
at 6 pm.
354
00:24:09,933 --> 00:24:12,334
No. What do you mean get off work?
355
00:24:12,400 --> 00:24:15,267
That's why such a productive and
romantic term like 'night shift'…
356
00:24:15,333 --> 00:24:16,800
It would be hard to work overtime.
357
00:24:16,866 --> 00:24:19,867
Aside from the things that I must
be the one to develop,
358
00:24:19,933 --> 00:24:22,867
I have made a list of the things
that each could work on.
359
00:24:22,933 --> 00:24:23,667
Please, each do it on his own.
360
00:24:23,733 --> 00:24:26,966
Did you perhaps get an offer
from another company?
361
00:24:27,033 --> 00:24:30,167
Ah. That's not it.
362
00:24:30,233 --> 00:24:34,666
I need to feed my cat
in the evenings.
363
00:24:35,833 --> 00:24:37,900
I also need to separate the trash.
364
00:24:42,833 --> 00:24:46,734
Right. I know you're having
a tough time
365
00:24:46,800 --> 00:24:48,167
because of the housemate
that I introduced.
366
00:24:48,233 --> 00:24:53,567
But a grown adult acting up
this way at work is bad.
367
00:24:53,633 --> 00:24:54,934
The deadline is next week.
368
00:24:55,000 --> 00:24:56,700
CEO Ma.
369
00:24:56,766 --> 00:24:58,100
What was the first condition
370
00:24:58,166 --> 00:24:59,634
I had for entering this company?
371
00:24:59,700 --> 00:25:01,434
Salary.
372
00:25:01,500 --> 00:25:03,433
You should know.
373
00:25:04,833 --> 00:25:09,167
Ah. something ending in an
'um' sound. Not orgasm.
374
00:25:09,233 --> 00:25:11,434
Ah! Algorithm.
375
00:25:11,500 --> 00:25:14,034
In your life, the algorithm is…
376
00:25:14,100 --> 00:25:17,833
The company should not
break my life's algorithm.
377
00:25:17,900 --> 00:25:20,000
Because of you,
I lost my housemate.
378
00:25:20,066 --> 00:25:21,500
So this interrupted
my algorithm.
379
00:25:21,566 --> 00:25:26,633
Until my life pattern returns
to normal, I can't work overtime.
380
00:25:30,166 --> 00:25:31,734
Okay.
381
00:25:31,800 --> 00:25:38,767
I'll find that bastard a housemate
and tie him to the company.
382
00:25:38,833 --> 00:25:43,066
You still don't know how
scary of a person I am.
383
00:25:59,400 --> 00:26:01,634
How many red ginseng
scenes do I need to write
384
00:26:01,700 --> 00:26:04,100
to be able to live
in a place like that?
385
00:26:09,766 --> 00:26:12,866
- Yes, It's Ji-ho.
- Did you find a room yet?
386
00:26:13,533 --> 00:26:17,199
Room? Not yet.
387
00:26:18,700 --> 00:26:22,067
What? No deposit?
388
00:26:22,133 --> 00:26:24,834
- Just the monthly rent of $300.
- $300?
389
00:26:24,900 --> 00:26:27,167
Where is it? I can go right now.
390
00:26:27,233 --> 00:26:30,133
But then there is a condition.
391
00:26:33,733 --> 00:26:35,867
Ji-ho! Do you want
to drink anything?
392
00:26:35,933 --> 00:26:37,334
No, I'm okay.
393
00:26:37,400 --> 00:26:39,134
Who is it?
Someone Won-seok knows?
394
00:26:39,200 --> 00:26:41,834
Yeah, it's his school senior's
friend named Nam Se-hee.
395
00:26:41,900 --> 00:26:44,067
There is a small room left
in a 2-room townhouse
396
00:26:44,133 --> 00:26:45,600
so I think she wants to rent it out.
397
00:26:45,666 --> 00:26:48,067
So it would be kind of
a housemate.
398
00:26:48,133 --> 00:26:49,567
Townhouse?
399
00:26:49,633 --> 00:26:52,634
But then, she wanted a lot.
400
00:26:52,700 --> 00:26:53,600
She wants someone
to move in right away.
401
00:26:53,666 --> 00:26:54,966
I can move in right away!
402
00:26:55,033 --> 00:26:56,333
And she wants a one-week
adjustment period.
403
00:26:56,400 --> 00:26:58,100
Hey, I can even do one month!
404
00:26:58,166 --> 00:27:02,367
She seems kind of crazy,
but would that still be okay?
405
00:27:02,433 --> 00:27:07,600
Hey, Ho-rang! I am an assistant
writer who served
406
00:27:07,666 --> 00:27:10,899
the top 1% of the crazies
of Korea for five years.
407
00:27:10,966 --> 00:27:14,600
I can match with anything.
408
00:27:14,666 --> 00:27:18,200
Okay. Then I will give your number
to Won-seok right away.
409
00:27:19,066 --> 00:27:21,267
You made up with Won-seok.
410
00:27:21,333 --> 00:27:22,900
What do you mean make up?
It's more like
411
00:27:22,966 --> 00:27:24,667
I was generous enough
to to forgive him.
412
00:27:24,733 --> 00:27:27,167
This worked out easily this time.
413
00:27:27,233 --> 00:27:29,600
Won-seok has improved
in placating you.
414
00:27:29,666 --> 00:27:31,966
It did improve.
415
00:27:32,733 --> 00:27:34,566
Another skill.
416
00:27:36,400 --> 00:27:40,667
Okay. I won't hear the rest of it.
I kind of got a hunch.
417
00:27:40,733 --> 00:27:44,167
No... Last night, Won-seok…
418
00:27:44,233 --> 00:27:45,667
Last night...
419
00:27:45,733 --> 00:27:48,700
I can't hear!
Please give me some water!
420
00:27:54,766 --> 00:28:01,567
- Happy birthday to you!
- Happy birthday to you!
421
00:28:01,633 --> 00:28:07,467
Happy birthday dear Ji-ho,
happy birthday to you.
422
00:28:07,533 --> 00:28:09,867
Eun-sol bought a cake to celebrate
your birthday.
423
00:28:09,933 --> 00:28:12,166
Make a wish.
424
00:28:20,133 --> 00:28:23,200
What did you wish for?
425
00:28:23,266 --> 00:28:27,100
I wished to be born as
a snail in my next life.
426
00:28:27,833 --> 00:28:28,634
Why?
427
00:28:28,700 --> 00:28:31,133
Because they would never get
chased out of their houses.
428
00:28:32,033 --> 00:28:33,300
You're too much.
429
00:28:33,366 --> 00:28:35,834
Are you giving
a pregnant woman a hard time?
430
00:28:35,900 --> 00:28:37,667
We even bought you cake.
431
00:28:37,733 --> 00:28:40,399
This is
why I can't live with you, huh!
432
00:28:44,933 --> 00:28:48,167
If you leave like this…
433
00:28:48,233 --> 00:28:50,734
Please come by often.
434
00:28:50,800 --> 00:28:54,399
But then, I am really okay
with living with you.
435
00:28:56,133 --> 00:28:58,600
Should I really live with you?
436
00:28:58,666 --> 00:29:01,067
If Ji-seok goes to school,
437
00:29:01,133 --> 00:29:04,367
then both of us would need to
stay together for the whole day.
438
00:29:04,433 --> 00:29:06,767
Would I be able to leave
all the housework to you
439
00:29:06,833 --> 00:29:09,233
when you're pregnant?
440
00:29:11,833 --> 00:29:16,200
Ji-seok, he'll end up asking me
to babysit often.
441
00:29:16,266 --> 00:29:22,366
Then I would work, do housework
and watch the kid too?
442
00:29:24,466 --> 00:29:28,500
I know it's because you're young
and you don't know.
443
00:29:28,566 --> 00:29:31,300
So don't make me the bad person.
444
00:29:35,433 --> 00:29:37,700
I heard you like meat.
445
00:29:37,766 --> 00:29:42,734
Go and buy meat,
and if you have some left over,
446
00:29:42,800 --> 00:29:46,399
then add it to your
father's hospital bill.
447
00:29:57,933 --> 00:30:00,900
It's Matinum Town House, room 401.
448
00:30:00,966 --> 00:30:03,600
I sent you a map of it.
449
00:30:08,133 --> 00:30:10,933
You can use this number to get in.
450
00:30:18,933 --> 00:30:21,967
Excuse me.
451
00:30:22,033 --> 00:30:26,332
Lately, I've been working overtime
so I won't be at home early.
452
00:30:31,500 --> 00:30:34,600
You see two rooms, right?
453
00:30:34,666 --> 00:30:38,433
The room with the open door
is yours.
454
00:30:43,933 --> 00:30:45,734
My room's door
will always be closed,
455
00:30:45,800 --> 00:30:48,567
so you don't need
to worry about it.
456
00:30:48,633 --> 00:30:50,967
There are three things
I request of you.
457
00:30:51,033 --> 00:30:54,833
First thing is to do
the house chores.
458
00:30:54,900 --> 00:30:58,533
Second thing is to empty
the recycling once a week.
459
00:31:02,666 --> 00:31:05,667
Last thing is to take care
of my cat...
460
00:31:05,733 --> 00:31:06,867
Hello.
461
00:31:06,933 --> 00:31:09,866
...while I work overtime.
462
00:31:11,133 --> 00:31:13,700
You have heard this already,
but how about
463
00:31:13,766 --> 00:31:15,200
you try this for a week.
What do you think?
464
00:31:15,266 --> 00:31:17,600
Okay. It sounds good.
465
00:31:17,666 --> 00:31:20,067
Geesh, nowadays
there's an intern period
466
00:31:20,133 --> 00:31:22,234
for tenants too? Seriously!
467
00:31:22,300 --> 00:31:24,966
I heard her last housemate
gave her a hard time.
468
00:31:25,033 --> 00:31:27,300
I need to do my best. I like it.
469
00:31:27,366 --> 00:31:29,033
The owner, what kind of
job does she do?
470
00:31:29,100 --> 00:31:32,033
I think she is a designer.
471
00:31:32,100 --> 00:31:34,234
It's something to do with
computer design.
472
00:31:34,300 --> 00:31:35,334
I didn't even get to meet her
yet because she's been
473
00:31:35,400 --> 00:31:36,967
working overtime for the
past couple of days.
474
00:31:37,033 --> 00:31:39,132
She must be really busy.
475
00:31:39,900 --> 00:31:43,000
Ho-rang sent me a picture of her.
Do you want to see it?
476
00:31:43,866 --> 00:31:44,667
Here.
477
00:31:44,733 --> 00:31:47,067
The one in the pink?
She looks nice.
478
00:31:47,133 --> 00:31:51,800
Hey, she was born in 1980.
Doesn't she look young?
479
00:31:51,866 --> 00:31:54,967
She takes care of herself
really well.
480
00:31:55,033 --> 00:31:56,399
What's her name?
481
00:31:56,466 --> 00:32:00,065
Se-hee. Nam Se-hee.
482
00:32:08,466 --> 00:32:09,533
Se-hee.
483
00:32:10,733 --> 00:32:12,200
Yes, Bo-mi.
484
00:32:13,433 --> 00:32:15,400
As you can see, the current
registration process
485
00:32:15,466 --> 00:32:16,934
is too long,
so people would leave,
486
00:32:17,000 --> 00:32:19,600
especially on the profile edit
page. In the new version,
487
00:32:19,666 --> 00:32:21,134
we should take this into
consideration so we can
488
00:32:21,200 --> 00:32:23,900
have more success in
membership registration.
489
00:32:23,966 --> 00:32:25,966
Okay. I understand.
490
00:32:26,966 --> 00:32:30,565
But Bo-mi,
isn't that uncomfortable?
491
00:32:31,666 --> 00:32:35,567
That dress. It seems like you're
wearing it every deadline.
492
00:32:35,633 --> 00:32:37,067
I felt like I had to at least
wear this in order to
493
00:32:37,133 --> 00:32:40,000
maintain my identity
as a woman.
494
00:33:00,733 --> 00:33:04,300
I guess you are working overtime.
I have moved in as agreed.
495
00:33:26,300 --> 00:33:30,734
Did you have a good day?
It's late, so I am leaving a note.
496
00:33:30,800 --> 00:33:32,634
Since today happens
to be recycling day,
497
00:33:32,700 --> 00:33:35,233
I emptied the recycling
this morning.
498
00:33:36,733 --> 00:33:39,567
Scheduled fumigation was
completed at 11:00 am,
499
00:33:39,633 --> 00:33:42,867
and gas inspection was
completed at 3:00 pm.
500
00:33:42,933 --> 00:33:48,367
I fed the cat half a can of tuna
and two cups of cat food.
501
00:33:48,433 --> 00:33:51,734
Ah! There was 2-day old chicken
breast in the refrigerator,
502
00:33:51,800 --> 00:33:54,332
so I cooked it and gave it
to the cat as a snack.
503
00:34:13,632 --> 00:34:16,232
I guess you must be feeling good
for the first time in a while.
504
00:35:17,333 --> 00:35:19,266
Good morning to you too.
505
00:35:34,233 --> 00:35:39,133
I would like to sign a contract.
What about today at lunch?
506
00:35:47,433 --> 00:35:50,833
Okay! Then I'll visit you
at your company today.
507
00:35:54,600 --> 00:35:58,366
Oh, did you already decide
on your roommate?
508
00:35:58,433 --> 00:36:01,400
Everyone! Have you seen a CEO
and company such as this?
509
00:36:01,466 --> 00:36:03,067
I even thought of the living
conditions for my employee,
510
00:36:03,133 --> 00:36:04,767
personally finding him
a housemate.
511
00:36:04,833 --> 00:36:07,367
Have you ever seen a CEO like me?
512
00:36:07,433 --> 00:36:09,067
How do you know this person?
513
00:36:09,133 --> 00:36:11,866
That person is my school
entrepreneurs club junior,
514
00:36:11,933 --> 00:36:13,600
Won-seok's friend.
515
00:36:14,600 --> 00:36:16,567
Why? Do you not like him?
516
00:36:16,633 --> 00:36:17,933
Do you think you'll have to
call the police on him again?
517
00:36:18,000 --> 00:36:19,900
Should I just find another person?
518
00:36:19,966 --> 00:36:23,732
No. I love him so much.
519
00:36:25,633 --> 00:36:28,133
So much?
520
00:36:30,200 --> 00:36:34,000
Yes. I'm on the way to her office
right now with the contract.
521
00:36:34,066 --> 00:36:35,399
She's really busy.
522
00:36:35,466 --> 00:36:37,767
That's really good to hear.
523
00:36:37,833 --> 00:36:42,167
Since Ho-rang knows her, her
personality should be fine, right?
524
00:36:42,233 --> 00:36:43,966
Personality?
525
00:36:49,100 --> 00:36:51,634
She might be a fun person.
526
00:36:51,700 --> 00:36:55,234
Don't go empty-handed,
get some snacks.
527
00:36:55,300 --> 00:36:59,733
Don't worry about that. I was
going to buy something anyway.
528
00:37:09,066 --> 00:37:12,100
He really loves the roommate
very much.
529
00:37:12,166 --> 00:37:14,634
In my entire life, this is the
first time I've heard him
530
00:37:14,700 --> 00:37:15,500
use an adverb
to describe a human.
531
00:37:15,566 --> 00:37:17,100
He occasionally uses them.
532
00:37:17,166 --> 00:37:19,434
CEO Ma is freakin' late.
533
00:37:19,500 --> 00:37:22,100
CEO Ma's jokes are
totally not funny.
534
00:37:22,166 --> 00:37:25,600
It's your concept, right?
Trying to get attention.
535
00:37:25,666 --> 00:37:28,434
If not, then are you trying
to upset me?
536
00:37:28,500 --> 00:37:30,500
Boss, where are the sandwiches?
537
00:37:30,566 --> 00:37:32,033
It's been a while since
we ordered them.
538
00:37:32,100 --> 00:37:35,400
I know they are busy,
but why are they always late?
539
00:37:35,466 --> 00:37:37,834
It's just better to go there and
get them.
540
00:37:37,900 --> 00:37:38,867
It's five minutes away.
541
00:37:38,933 --> 00:37:40,800
You are too nice.
542
00:37:40,866 --> 00:37:42,500
Should I go and get it myself?
543
00:37:42,566 --> 00:37:43,667
Yes.
544
00:37:43,733 --> 00:37:45,700
I understand.
545
00:37:47,966 --> 00:37:50,900
- I will go now.
- Hold on.
546
00:37:57,700 --> 00:38:00,100
Hello.
547
00:38:00,166 --> 00:38:03,233
Well... I... the house...
548
00:38:04,933 --> 00:38:06,766
The cat...
549
00:38:08,066 --> 00:38:09,399
This...
550
00:38:13,666 --> 00:38:16,834
Ah, how can you be this late?
Lunch is almost over.
551
00:38:16,900 --> 00:38:19,834
Ah, I'm sorry.
552
00:38:19,900 --> 00:38:21,767
I left when I got the message.
553
00:38:21,833 --> 00:38:25,134
From what era is that excuse?
Always saying you're on your way.
554
00:38:25,200 --> 00:38:27,866
Yes. I'm sorry.
555
00:38:29,100 --> 00:38:31,567
But, you look really young.
556
00:38:31,633 --> 00:38:33,667
What? We never
saw each other before.
557
00:38:33,733 --> 00:38:36,634
This is our first time
meeting in person.
558
00:38:36,700 --> 00:38:38,100
Thank you.
Hurry up and give it to me.
559
00:38:38,166 --> 00:38:39,800
Okay.
560
00:38:39,866 --> 00:38:43,334
I don't know how to thank you.
561
00:38:43,400 --> 00:38:45,567
This is a great opportunity for me.
562
00:38:45,633 --> 00:38:47,200
You don't need to go as far
as to call it an opportunity.
563
00:38:47,266 --> 00:38:49,467
It's just a fair trade
in a capitalist society.
564
00:38:49,533 --> 00:38:52,067
Ah, well you're right.
565
00:38:52,133 --> 00:38:55,533
Please take care of me
from now on.
566
00:38:55,600 --> 00:38:57,667
Older sister.
567
00:38:57,733 --> 00:38:59,067
Can I call you older sister?
568
00:38:59,133 --> 00:39:00,899
No.
569
00:39:02,366 --> 00:39:04,900
Okay. I'm sorry.
570
00:39:04,966 --> 00:39:06,400
Then.
571
00:39:06,466 --> 00:39:08,299
Oh, excuse me.
572
00:39:09,233 --> 00:39:11,800
Perhaps, can I see you
later at dinner time?
573
00:39:11,866 --> 00:39:14,433
Well, we'll see.
574
00:39:16,433 --> 00:39:22,400
She wants me to eat
sandwiches for dinner too?
575
00:39:22,466 --> 00:39:27,400
I guess she doesn't want me
to call her older sister.
576
00:39:31,500 --> 00:39:34,200
- I'm sorry.
- I'm sorry.
577
00:39:46,733 --> 00:39:48,300
This is really good.
Where is this from?
578
00:39:48,366 --> 00:39:49,600
Eat a lot,
so you can work harder.
579
00:39:49,666 --> 00:39:52,600
That shop from earlier?
580
00:39:57,266 --> 00:40:01,467
Se-hee. Come eat lunch.
Sandwiches.
581
00:40:01,533 --> 00:40:04,167
Who put this...?
582
00:40:04,233 --> 00:40:07,866
I found it here.
There's only one left.
583
00:40:08,733 --> 00:40:11,034
Did you read the contract?
584
00:40:11,100 --> 00:40:12,165
Yes.
585
00:40:15,266 --> 00:40:19,267
I didn't tell you because
you looked really busy.
586
00:40:19,333 --> 00:40:22,433
I think I'll be late today.
587
00:40:33,433 --> 00:40:37,300
Okay. From now on, you don't
need to say these things to me.
588
00:40:37,366 --> 00:40:40,533
She's really cool about
these things.
589
00:40:44,333 --> 00:40:46,634
How should I do it today?
Like usual, the same cut?
590
00:40:46,700 --> 00:40:51,933
No, today I'd like my hair
to be curled and styled.
591
00:40:52,000 --> 00:40:56,400
Ah, maybe something like this.
592
00:40:56,466 --> 00:40:59,400
Where are you going? Blind date?
593
00:40:59,466 --> 00:41:02,634
No. It's not a blind date.
594
00:41:02,700 --> 00:41:06,866
Miss, later can you
also fix my eyebrows?
595
00:41:06,933 --> 00:41:08,500
Sure.
596
00:41:20,166 --> 00:41:21,866
Who is that?
597
00:41:23,800 --> 00:41:25,734
It's the new housemate.
598
00:41:25,800 --> 00:41:27,234
I guess he's into soccer.
599
00:41:27,300 --> 00:41:30,300
Most guys like soccer.
600
00:41:31,400 --> 00:41:33,833
I think this will do.
601
00:41:39,266 --> 00:41:41,367
You must like the color pink.
602
00:41:41,433 --> 00:41:44,034
Yes. It's my signature color.
603
00:41:44,100 --> 00:41:48,234
These days, do guys also use pink?
604
00:41:48,300 --> 00:41:51,334
Your artistic sense is lacking,
so you might not know.
605
00:41:51,400 --> 00:41:54,967
Pink is a color that
doesn't suit everybody.
606
00:41:55,033 --> 00:41:58,000
My skin color is
the right color for pink.
607
00:41:58,066 --> 00:42:00,667
How can a man, pink . . .
608
00:42:00,733 --> 00:42:03,133
I'm tired.
609
00:42:06,166 --> 00:42:08,466
Why? Go back to work.
610
00:42:10,500 --> 00:42:12,667
The times have changed.
611
00:42:12,733 --> 00:42:15,300
Pink isn't exclusively
for women now.
612
00:42:16,033 --> 00:42:19,200
Yes, it's a progressive era.
613
00:42:22,333 --> 00:42:23,600
Excuse me!
614
00:42:29,066 --> 00:42:30,799
Ji-ho!
615
00:42:34,333 --> 00:42:35,866
Get over here.
616
00:42:36,533 --> 00:42:38,167
- Welcome.
- Why are you late?
617
00:42:38,233 --> 00:42:39,934
- Welcome.
- Welcome.
618
00:42:40,000 --> 00:42:42,034
Look at your nice outfit.
619
00:42:42,100 --> 00:42:44,834
So you have been a writer for
a couple years now, right?
620
00:42:44,900 --> 00:42:46,500
Ma'am, is it okay for
an assistant writer
621
00:42:46,566 --> 00:42:48,234
to be late to the wrap party?
622
00:42:48,300 --> 00:42:51,367
You are being like that
for no reason again.
623
00:42:51,433 --> 00:42:53,667
You stopped everyone from
sitting next to you,
624
00:42:53,733 --> 00:42:56,000
saying that it was
for Ms. Yoon.
625
00:42:56,066 --> 00:42:58,067
Really?
626
00:42:58,133 --> 00:43:01,267
- You must have waited for me a lot!
- When did I do that?
627
00:43:01,333 --> 00:43:03,500
I just felt hot,
628
00:43:03,566 --> 00:43:05,567
so the seat here was empty.
629
00:43:05,633 --> 00:43:08,567
Hey, I really hate to see you two.
630
00:43:08,633 --> 00:43:09,933
If you want to date, then date.
631
00:43:10,000 --> 00:43:12,900
If you want to sleep together,
then go. Hurry and do it!
632
00:43:12,966 --> 00:43:15,433
You guys have been just flirting
for the past 3 years.
633
00:43:15,500 --> 00:43:17,034
Who is the one resisting?
634
00:43:17,100 --> 00:43:18,700
It's nothing like that.
635
00:43:18,766 --> 00:43:20,867
Who you do think it is?
636
00:43:20,933 --> 00:43:22,800
It's not me.
637
00:43:22,866 --> 00:43:24,600
What.
638
00:43:28,133 --> 00:43:32,500
Then... did Ms. Yoon reject you?
639
00:43:32,566 --> 00:43:34,767
Why? Do you not like him?
640
00:43:34,833 --> 00:43:38,767
What do you mean reject, Director?
He's not that kind of guy to me.
641
00:43:38,833 --> 00:43:42,000
He's a brother.
My naive little Yong-seok.
642
00:43:42,066 --> 00:43:44,933
I raised him for 3 years.
643
00:43:45,000 --> 00:43:47,134
Hey! You are like
her biological brother.
644
00:43:47,200 --> 00:43:49,234
I guess you really
are not her type.
645
00:43:49,300 --> 00:43:51,900
My pride is so hurt.
646
00:43:51,966 --> 00:43:53,366
Ms. Yoon, if you
continue to be like this,
647
00:43:53,433 --> 00:43:55,134
then I might go ahead
and seduce you.
648
00:43:55,200 --> 00:43:57,033
Really?
649
00:43:57,100 --> 00:44:00,234
For you to do that, you
can't pass out before I do.
650
00:44:00,300 --> 00:44:02,400
- Come to me.
- Have a glass.
651
00:44:02,466 --> 00:44:05,732
Right! One shot!
652
00:44:21,666 --> 00:44:23,534
- How's the splash screen?
- No issues.
653
00:44:23,600 --> 00:44:25,900
Okay. How's the app shutting-down
issue at log-in?
654
00:44:25,966 --> 00:44:27,167
I caught the bug.
655
00:44:27,233 --> 00:44:29,067
The profile video upload?
656
00:44:29,133 --> 00:44:30,734
Yes, it's working.
657
00:44:30,800 --> 00:44:32,500
Good job!
658
00:44:34,133 --> 00:44:38,633
Don't Marry, Date.
The 2.0 update.
659
00:44:43,466 --> 00:44:45,200
It's done.
660
00:44:45,266 --> 00:44:48,200
Yes!
661
00:44:48,833 --> 00:44:51,867
For the past three weeks,
in order to finish the 2.0 update,
662
00:44:51,933 --> 00:44:55,134
everyone, for toiling through
the hard work without complaint,
663
00:44:55,200 --> 00:44:58,067
the thankfulness I feel
for your hard work,
664
00:44:58,133 --> 00:45:01,466
I will repay through a generous
end-of-the-year bonus!
665
00:45:05,366 --> 00:45:08,267
Don't Marry, Date used to make less
than $50 a month in sales.
666
00:45:08,333 --> 00:45:12,900
For allowing the company to grow
by more than 200% each year,
667
00:45:12,966 --> 00:45:16,534
thank you, everyone,
for your hard work.
668
00:45:16,600 --> 00:45:18,133
Thank you.
669
00:45:19,366 --> 00:45:23,100
This is a bit embarrassing,
but let's shout out our motto.
670
00:45:23,166 --> 00:45:24,900
- We are!
- Strangers!
671
00:45:24,966 --> 00:45:26,834
- Let's get paid.
- For the work we put in!
672
00:45:26,900 --> 00:45:28,833
- Cheers!
- Cheers!
673
00:45:30,133 --> 00:45:32,433
- Drink up!
- Drink!
674
00:45:35,266 --> 00:45:38,833
- That's hot!
- Why is the beer so hot?
675
00:45:39,733 --> 00:45:43,200
I think you should change
your clothes now.
676
00:45:44,133 --> 00:45:46,366
I already changed my clothes.
677
00:45:47,733 --> 00:45:51,800
Yesterday's were darker.
Today's lighter.
678
00:45:55,700 --> 00:45:57,000
Okay.
679
00:45:59,833 --> 00:46:03,267
Amazing! We just saw
Yoon So-hee in this restaurant!
680
00:46:03,333 --> 00:46:05,734
- Really?
- Yoon So-hee?
681
00:46:05,800 --> 00:46:07,534
Yoon So-hee?
682
00:46:07,600 --> 00:46:09,299
Who's that?
683
00:46:13,400 --> 00:46:16,766
What? Is she an investor?
684
00:46:23,366 --> 00:46:25,066
That's right.
685
00:46:26,700 --> 00:46:28,533
Ms. Yoon.
686
00:46:30,833 --> 00:46:33,700
- Hello.
- Hello.
687
00:46:33,766 --> 00:46:35,934
Writer, thank you
for your hard work.
688
00:46:36,000 --> 00:46:37,467
What did I do?
689
00:46:37,533 --> 00:46:39,034
So-hee,
you did all the hard work.
690
00:46:39,100 --> 00:46:42,167
Oh, not at all.
Then, I'll head in first.
691
00:46:42,233 --> 00:46:43,600
Yes.
692
00:46:50,300 --> 00:46:53,266
Wow, so sensible.
693
00:46:55,866 --> 00:46:57,900
I'm sorry, Ji-ho.
694
00:46:57,966 --> 00:46:59,134
You had to do a lot of work
695
00:46:59,200 --> 00:47:00,267
on the last episode
to cover for me.
696
00:47:00,333 --> 00:47:01,934
You just noticed?
697
00:47:02,000 --> 00:47:04,267
You worked my
ass off for the past 3 years.
698
00:47:04,333 --> 00:47:05,967
I know, right?
699
00:47:06,033 --> 00:47:09,466
We've already
known each other for 3 years.
700
00:47:12,633 --> 00:47:15,866
Hey, Ji-ho.
701
00:47:17,966 --> 00:47:21,100
I have something to
say to you, Writer.
702
00:47:24,100 --> 00:47:25,933
Excuse me.
703
00:47:26,000 --> 00:47:28,166
I'm going through.
704
00:47:29,866 --> 00:47:32,866
I have something
to say to you, Ji-ho.
705
00:47:35,733 --> 00:47:36,867
- Oh.
- Okay.
706
00:47:36,933 --> 00:47:40,600
- I'm going to... go for a walk.
- Okay.
707
00:47:41,200 --> 00:47:44,332
Uh... Come back quickly.
708
00:47:56,800 --> 00:47:58,500
Oh, shoot!
709
00:48:00,133 --> 00:48:02,066
Sanchez.
710
00:48:08,500 --> 00:48:10,767
I'm sorry.
711
00:48:10,833 --> 00:48:13,566
I really wanted to watch
that soccer game.
712
00:48:19,500 --> 00:48:21,066
Shoot!
713
00:48:23,066 --> 00:48:24,832
Amazing!
714
00:48:32,866 --> 00:48:34,400
Are you okay?
715
00:48:34,466 --> 00:48:36,400
Sorry.
716
00:48:36,466 --> 00:48:39,133
Ah... so... It's just...
717
00:48:40,500 --> 00:48:43,500
Last... Last game too,
718
00:48:43,566 --> 00:48:46,667
Sanchez scored a tie breaker…
719
00:48:46,733 --> 00:48:48,967
but they ruled it as offside.
720
00:48:49,033 --> 00:48:54,067
But it wasn't offside. I rewatched
the game at least 3 times.
721
00:48:54,133 --> 00:48:57,665
If that goal was counted,
Arsenal would've won.
722
00:48:58,333 --> 00:49:02,966
Of course, I don't mean Wenger's
strategy was all that great.
723
00:49:08,433 --> 00:49:10,233
I'm sorry.
724
00:49:13,900 --> 00:49:15,700
Arsenal.
725
00:49:21,333 --> 00:49:23,166
Are you a fan?
726
00:49:24,866 --> 00:49:28,300
Hey, Yoon Bo-mi,
where's Nam Se-hee?
727
00:49:28,366 --> 00:49:32,200
Hey, the CEO is talking to you,
you rascal! Oh!
728
00:49:32,266 --> 00:49:33,634
What?
729
00:49:33,700 --> 00:49:35,667
Director Park,
have you seen Writer Yoon?
730
00:49:35,733 --> 00:49:37,334
I didn't see her.
731
00:49:37,400 --> 00:49:39,366
Where did she go?
732
00:49:40,200 --> 00:49:41,866
So, if you look at
the real numbers,
733
00:49:41,933 --> 00:49:43,567
Arsenal ranked fourth place
seven times
734
00:49:43,633 --> 00:49:45,634
after the English Premier
League was founded.
735
00:49:45,700 --> 00:49:48,834
That's the same count
as Liverpool has.
736
00:49:48,900 --> 00:49:50,667
But those records,
you personally...
737
00:49:50,733 --> 00:49:53,766
Yes, I ran the statistics
personally.
738
00:49:57,266 --> 00:50:02,000
Honey, I'm out here. Parking lot.
739
00:50:08,200 --> 00:50:11,234
You should go to your boyfriend.
740
00:50:11,300 --> 00:50:14,533
No, he's not my boyfriend.
741
00:50:15,566 --> 00:50:17,265
Not yet.
742
00:50:18,533 --> 00:50:22,732
It's still early days…
743
00:50:23,433 --> 00:50:27,367
Actually earlier, I was almost
about to get a love confession.
744
00:50:27,433 --> 00:50:31,800
I was so nervous
and then I ran away.
745
00:50:31,866 --> 00:50:36,766
I was actually going to confess
first if Arsenal won today.
746
00:50:39,266 --> 00:50:41,800
I was going to…
747
00:50:43,466 --> 00:50:46,900
Why am I here…
748
00:50:46,966 --> 00:50:50,134
confessing this to someone
I never met until now?
749
00:50:50,200 --> 00:50:54,165
He's handsome.
His face and his height, too.
750
00:50:55,166 --> 00:50:57,600
Right?
751
00:50:57,666 --> 00:51:01,300
He's good looking, right?
752
00:51:03,633 --> 00:51:06,067
A 7 out of 10.
753
00:51:06,133 --> 00:51:07,899
That's too stingy.
754
00:51:07,966 --> 00:51:11,266
He's at least a 9 with his looks.
755
00:51:12,966 --> 00:51:16,299
He's tall. His eyebrows are thick.
756
00:51:16,366 --> 00:51:19,866
He's got shoulders,
and he's got a profession…
757
00:51:21,766 --> 00:51:23,900
- Oh my.
- I miss you.
758
00:51:27,666 --> 00:51:31,833
A girlfriend, also.
759
00:51:36,200 --> 00:51:37,334
He shoots…
760
00:51:37,400 --> 00:51:42,767
Goal!
761
00:51:42,833 --> 00:51:45,800
When I think about it, not once
762
00:51:45,866 --> 00:51:49,034
have I ever played the
attacking forward in my life.
763
00:51:49,100 --> 00:51:51,000
- Thank you.
- You worked so hard.
764
00:51:51,066 --> 00:51:54,067
No, ma'am, thank you.
765
00:51:54,133 --> 00:51:55,834
Ji-ho!
766
00:51:55,900 --> 00:51:57,734
Oh Ms. Yoon, come sit here.
767
00:51:57,800 --> 00:52:00,167
Where did you go? I missed you.
768
00:52:00,233 --> 00:52:01,900
Me too.
769
00:52:01,966 --> 00:52:04,634
Drink up. I'm tired of this.
770
00:52:04,700 --> 00:52:05,966
Let's work together again.
771
00:52:06,033 --> 00:52:08,232
Thank you.
772
00:52:08,766 --> 00:52:13,833
I've always been a defender,
stepping back at the right time.
773
00:52:23,100 --> 00:52:25,866
Neither the courage to take
on the ball if it came to me,
774
00:52:25,933 --> 00:52:28,567
nor any ability
to evade it either.
775
00:52:28,633 --> 00:52:32,299
Just a garden-variety defender.
776
00:52:41,766 --> 00:52:42,900
CEO Ma.
777
00:52:42,966 --> 00:52:46,167
Do you know you're
bullying me right now?
778
00:52:46,233 --> 00:52:47,467
I believe it was in our
working condition agreement
779
00:52:47,533 --> 00:52:48,900
that I only do one round
of after work engagement.
780
00:52:48,966 --> 00:52:51,667
I'll take you home.
I'll call a driver.
781
00:52:51,733 --> 00:52:53,866
It's fine. I'm taking the bus.
782
00:52:53,933 --> 00:52:57,134
The bus is faster than your car.
783
00:52:57,200 --> 00:53:00,566
I said that I'm going to
take the bus. The bus!
784
00:53:02,233 --> 00:53:05,834
Oh, right. There's a subway, too.
785
00:53:05,900 --> 00:53:08,266
Just take the bus.
786
00:53:12,666 --> 00:53:17,100
Can't you just take the bus?
787
00:53:18,766 --> 00:53:21,866
I think that will make
me feel less embarrassed.
788
00:53:25,333 --> 00:53:26,966
That's why.
789
00:53:37,666 --> 00:53:40,200
Are you sure you will feel
less embarrassed?
790
00:53:40,766 --> 00:53:42,400
No.
791
00:53:43,966 --> 00:53:46,567
This is my first time
in this neighborhood.
792
00:53:46,633 --> 00:53:49,799
I don't go out often,
and I dislike traveling too.
793
00:53:49,866 --> 00:53:52,034
If I'm not at home,
then I'm in the office.
794
00:53:52,100 --> 00:53:56,700
So, we will never see
each other again.
795
00:53:57,633 --> 00:54:00,234
It will take more than
ten minutes until the bus comes.
796
00:54:00,300 --> 00:54:02,900
You don't have to
feel uncomfortable.
797
00:54:02,966 --> 00:54:05,966
You don't have to
feel embarrassed either.
798
00:54:09,700 --> 00:54:11,466
To me,
799
00:54:12,466 --> 00:54:14,766
I just feel embarrassed.
800
00:54:16,066 --> 00:54:19,366
Not to you, but to me.
801
00:54:20,100 --> 00:54:21,467
At age 30 already,
I can't even decipher
802
00:54:21,533 --> 00:54:24,200
what a man's kindness means.
803
00:54:25,133 --> 00:54:27,067
All by myself for three years,
804
00:54:27,133 --> 00:54:29,899
getting my heart
frozen then melted
805
00:54:29,966 --> 00:54:32,900
at 30 years old,
in that state of torment.
806
00:54:33,666 --> 00:54:37,600
I'm embarrassed in front
of my own heart.
807
00:54:38,733 --> 00:54:41,133
Not even a 20-year-old.
808
00:54:42,166 --> 00:54:45,400
At my age of 30, I don't
even know what I'm doing.
809
00:54:48,633 --> 00:54:51,265
So that's why
810
00:54:52,100 --> 00:54:54,566
you needn't be bothered by it.
811
00:54:55,733 --> 00:55:00,467
You used "30 years old"
3 times in that short sentence.
812
00:55:00,533 --> 00:55:02,799
That's the Neocortex Calamity.
813
00:55:03,666 --> 00:55:05,100
What?
814
00:55:05,800 --> 00:55:09,400
20, 30, the part in charge
of those time-related concepts.
815
00:55:09,466 --> 00:55:12,167
It's the neocortex on the
outer layer of the brain.
816
00:55:12,233 --> 00:55:14,734
Cats don't have a neocortex,
unlike humans.
817
00:55:14,800 --> 00:55:16,800
So even though they eat
the same cat food every day,
818
00:55:16,866 --> 00:55:19,434
are in the same house every day,
living each day the same,
819
00:55:19,500 --> 00:55:22,100
they don't feel depressed
or bored.
820
00:55:22,166 --> 00:55:26,400
To them, time is only
the current moment.
821
00:55:27,100 --> 00:55:31,167
Because I'm 20. Since I'm 30.
Because I'm 40 soon.
822
00:55:31,233 --> 00:55:35,334
The species that confines themselves
into partitions of time like that…
823
00:55:35,400 --> 00:55:38,100
is only us humans.
824
00:55:38,166 --> 00:55:41,467
Only humans attack age as
a weakness, to spend money,
825
00:55:41,533 --> 00:55:44,200
and it causes them
to spend emotions.
826
00:55:44,900 --> 00:55:47,100
It's the price we humans pay for
827
00:55:47,166 --> 00:55:49,633
having an evolved neocortex.
828
00:55:53,766 --> 00:55:55,867
30 years, 40 years.
829
00:55:55,933 --> 00:55:59,666
For cats, it's the
same thing every day.
830
00:56:01,000 --> 00:56:03,066
It was strange.
831
00:56:04,633 --> 00:56:06,600
His strange words.
832
00:56:06,666 --> 00:56:11,033
That day, more than anything else,
I was comforted by those words.
833
00:56:14,466 --> 00:56:16,033
I...
834
00:56:17,733 --> 00:56:20,200
What's your name?
835
00:56:23,733 --> 00:56:26,900
Perhaps, is it better if
I don't know your name?
836
00:56:26,966 --> 00:56:28,366
Yes.
837
00:56:29,133 --> 00:56:30,665
Okay.
838
00:56:33,300 --> 00:56:36,734
I was comforted by a person
839
00:56:36,800 --> 00:56:39,666
I'll never see again.
840
00:56:40,600 --> 00:56:44,732
You were comforted because
I'm a person you won't see again.
841
00:56:46,433 --> 00:56:49,400
Thinking about not
seeing him again,
842
00:56:49,466 --> 00:56:53,000
I felt really sad.
843
00:56:53,066 --> 00:56:57,232
Thank you for telling me
about the neocortex.
844
00:56:58,200 --> 00:57:02,299
I think this life
is a bit of a failure,
845
00:57:02,366 --> 00:57:04,833
but I'll try my best.
846
00:57:09,966 --> 00:57:13,067
I wish you the best of luck.
847
00:57:13,133 --> 00:57:15,700
Anyway, this life
is the first for everyone.
848
00:57:17,666 --> 00:57:20,300
For a moment, I had forgotten.
849
00:57:22,533 --> 00:57:24,533
This life.
850
00:57:25,266 --> 00:57:27,433
This moment.
851
00:57:32,933 --> 00:57:35,833
You only get one chance.
852
00:58:09,000 --> 00:58:11,300
It was such a long day.
853
00:58:14,100 --> 00:58:17,900
I moved out from the house
I had lived in for five years.
854
00:58:17,966 --> 00:58:22,000
I ended a relationship
of three years.
855
00:58:22,066 --> 00:58:25,334
I kissed a man
whom I had just met.
856
00:58:25,400 --> 00:58:29,466
You are amazing, Yoon Ji-ho.
857
00:59:00,866 --> 00:59:03,800
It's not what I imagined
my life would be at 30,
858
00:59:03,866 --> 00:59:07,167
but for a 30th year
I had never lived before,
859
00:59:07,233 --> 00:59:09,233
it's not that bad.
860
00:59:13,766 --> 00:59:14,834
Just like what he told me,
861
00:59:14,900 --> 00:59:17,166
the person I will never
get to meet again,
862
00:59:18,300 --> 00:59:23,266
we are living this life
for the first time.
863
00:59:46,300 --> 00:59:48,834
Should I just live with her
if she scores this high?
864
00:59:48,900 --> 00:59:51,066
Is this score possible?
865
00:59:51,400 --> 00:59:54,000
Does that man also live here?
866
00:59:54,066 --> 00:59:56,167
How on earth did you get in here?
867
00:59:56,233 --> 00:59:57,867
Why is your housemate...
868
00:59:57,933 --> 01:00:00,233
The house owner is a man?
869
01:00:03,066 --> 01:00:05,466
Let's pretend that
I didn't hear it.
870
01:00:05,533 --> 01:00:07,667
Did that rascal
make a move on you?
871
01:00:07,733 --> 01:00:09,667
This place is my son's house.
872
01:00:09,733 --> 01:00:11,400
What?
873
01:00:11,466 --> 01:00:12,866
I can't hear anything.
874
01:00:13,633 --> 01:00:17,767
This place is the only place
where I can sleep.
875
01:00:17,833 --> 01:00:19,100
I'm sorry.
876
01:00:19,166 --> 01:00:21,500
You were the one to kick me out,
did you know that?
63730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.