Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:06,084
"Novecientos a�os despu�s
de la Gran Explosi�n,
2
00:00:06,085 --> 00:00:09,133
el mundo creado por el hombre,
fue destruido.
3
00:00:09,134 --> 00:00:11,876
A pesar de la oscuridad y de los...
4
00:00:11,877 --> 00:00:15,379
desechos radiactivos,
surgi� un nuevo orden..."
5
00:00:17,195 --> 00:00:19,906
"... Y el mundo estuvo woggos."
6
00:00:20,459 --> 00:00:23,365
"En el viejo lenguaje, Woggos
significa, �Loco!"
7
00:00:51,566 --> 00:00:57,366
AMERICA
8
00:01:47,825 --> 00:01:51,254
Todos fuimos hechos
prisioneros en una cacer�a de Plugots.
9
00:01:51,297 --> 00:01:53,758
Plugots era como
nos llamaban las Frauls.
10
00:01:55,658 --> 00:01:58,908
Esa es una Fraul.
Ellas dominan todo.
11
00:02:00,237 --> 00:02:03,885
Y ese soy yo, Gruss, un
prisionero m�s de las Friscos.
12
00:02:09,166 --> 00:02:11,264
Su l�der es la Tiara.
13
00:02:11,425 --> 00:02:15,070
Nos est�n examinando
para decidir qu� hacer con cada uno.
14
00:02:15,420 --> 00:02:17,078
No hac�a falta
ser muy inteligente...
15
00:02:17,079 --> 00:02:18,841
para ver que las cosas
estaban "neggy neggy".
16
00:02:19,092 --> 00:02:21,722
Lo que significa, muy mal.
17
00:02:23,572 --> 00:02:25,549
Semilla.
18
00:02:26,154 --> 00:02:31,158
Macho. Macho...
19
00:02:32,471 --> 00:02:34,958
Las Frauls llamaban a
sus esclavos "machos".
20
00:02:35,762 --> 00:02:38,068
Ellos hac�an los trabajos m�s pesados.
21
00:02:38,069 --> 00:02:40,146
Sin duda eso era algo
que yo no quer�a ser.
22
00:02:50,069 --> 00:02:52,047
Es rebelde.
23
00:03:01,587 --> 00:03:03,362
Semilla.
24
00:03:03,506 --> 00:03:05,442
Machos, m�rquenlo.
25
00:03:05,746 --> 00:03:08,477
Los semillas ten�an
una �nica misi�n...
26
00:03:08,478 --> 00:03:10,852
ayudar a engendrar
m�s Frauls.
27
00:03:11,361 --> 00:03:15,016
La Tiara hab�a elegido a Korvis
para su hija, Vena.
28
00:03:33,465 --> 00:03:35,734
No demor� mucho
para huir de las Frauls,
29
00:03:35,735 --> 00:03:37,645
lo que las enoj� bastante.
30
00:03:41,317 --> 00:03:44,021
�Cruz Roja! �Cruz Roja!
�Cruz Roja!
31
00:03:44,310 --> 00:03:46,326
�Agarren a ese Plugot!
32
00:03:58,393 --> 00:04:00,412
Yo estaba loco
por salir de aqu�.
33
00:04:00,590 --> 00:04:02,770
As� que aprovech� la primera
oportunidad que apareci�.
34
00:04:16,771 --> 00:04:20,771
SubAdictos.Net
��nete al equipo de traducci�n!
35
00:04:40,209 --> 00:04:42,932
Fuimos directo a la
antigua zona radioactiva.
36
00:04:42,933 --> 00:04:45,516
Las Frauls la llamaban
Tierra Conta.
37
00:04:45,517 --> 00:04:47,544
Ignor�bamos con qu�
nos �bamos a encontrar,
38
00:04:47,545 --> 00:04:48,770
pero s� sab�amos que nunca...
39
00:04:48,880 --> 00:04:53,301
nos seguir�an hasta ah�.
Era contrario a sus reglas.
40
00:04:53,302 --> 00:04:54,702
Sus leyes.
41
00:04:56,303 --> 00:04:58,303
Muy malo.
�Tierra Conta! �Volvamos!
42
00:04:58,604 --> 00:05:00,304
�R�pido! �Volvamos!
43
00:05:29,144 --> 00:05:32,688
Fue dif�cil...
Pero sobrevivimos.
44
00:05:42,865 --> 00:05:46,453
Un d�a, Korvis y yo, est�bamos
buscando cosas que pudi�ramos usar,
45
00:05:46,619 --> 00:05:49,998
encontramos algo que cambiar�a
nuestro mundo para siempre.
46
00:05:51,516 --> 00:05:54,435
No, no es el sombrero,
es el Libro.
47
00:06:23,055 --> 00:06:25,215
Determinados a
librarnos de las Frauls,
48
00:06:25,216 --> 00:06:26,900
formamos un peque�o campamento
en la Tierra Conta.
49
00:06:27,434 --> 00:06:30,569
Construimos nuestro propio
fuerte con los restos de una...
50
00:06:30,570 --> 00:06:33,487
antigua base americana
llamada Campamento Reagan.
51
00:06:35,317 --> 00:06:38,653
Nunca pudimos descubrir
qu� era un "Reagan".
52
00:06:48,371 --> 00:06:49,997
Caballo.
53
00:06:51,666 --> 00:06:55,419
Caballo.
Caballo.
54
00:07:06,421 --> 00:07:09,875
Hommmmm...
55
00:07:09,876 --> 00:07:15,297
Hombre. Hombre.
Hombre.
56
00:07:17,036 --> 00:07:20,708
No soy un Plugot.
�Soy un hombre!
57
00:07:22,654 --> 00:07:24,947
Soy un hombre.
58
00:08:36,059 --> 00:08:39,229
Para las Frauls, todos
los hombres eran Plugots.
59
00:08:39,395 --> 00:08:42,733
Pero hab�a una diferencia entre
esos animales peludos y nosotros.
60
00:08:48,237 --> 00:08:50,406
Eran est�pidos y hambrientos.
61
00:08:53,994 --> 00:08:56,161
Muy est�pidos...
62
00:08:56,162 --> 00:08:58,624
y muy hambrientos.
63
00:09:17,140 --> 00:09:19,850
Nada se interpon�a
entre ellos y la comida.
64
00:09:19,851 --> 00:09:22,562
Hab�a que trabajar para comer.
65
00:10:23,371 --> 00:10:26,124
�Vena decidi� ser m�s
agresiva que el resto de las Frauls!
66
00:10:46,311 --> 00:10:50,355
Los Plugots comenzaron a correr,
pero no eran suficientemente r�pido.
67
00:11:06,912 --> 00:11:10,666
Mientras tanto, en su tribu,
las cosas eran como de costumbre.
68
00:11:12,043 --> 00:11:15,798
Lakella, la segunda en rango,
despu�s de la Tiara,
69
00:11:16,665 --> 00:11:18,818
se distra�a afilando sus armas.
70
00:11:21,302 --> 00:11:24,263
Una Fraul hac�a la prueba
final para convertirse en guerrera,
71
00:11:25,473 --> 00:11:28,142
enfrent�ndose a
Aargh, el Horrible.
72
00:11:28,851 --> 00:11:32,855
La radiaci�n de la Gran Bomba desvi�
a Aargh de la raza humana.
73
00:11:34,606 --> 00:11:38,317
Puede verse que, no iba a
encontrar el camino de vuelta.
74
00:12:18,736 --> 00:12:20,736
�Cruz Roja! �Cruz Roja! �Cruz Roja!
75
00:12:23,737 --> 00:12:27,978
�No! �Qu� ser� de nosotros,
los pobre juguetes...
76
00:12:27,979 --> 00:12:31,306
...si algo le ocurre a laTiara?
77
00:12:49,638 --> 00:12:54,477
�Cruz Roja! �Cruz Roja!
�Cruz Roja!
78
00:13:17,748 --> 00:13:20,335
Lakella.
Vena.
79
00:13:20,752 --> 00:13:24,131
Hijas m�as...
Aprox�mense m�s.
80
00:13:26,507 --> 00:13:28,801
Tengo fr�o...
81
00:13:29,844 --> 00:13:32,139
mucho fr�o.
82
00:13:34,557 --> 00:13:36,893
Es hora de elegir
a la pr�xima Tiara.
83
00:13:37,476 --> 00:13:41,231
Una l�der que nos lleve
del pasado a una nueva vida.
84
00:13:42,773 --> 00:13:45,192
Era m� sue�o, ahora es tuyo.
85
00:13:46,526 --> 00:13:48,821
Vena, hija m�a,
86
00:13:48,988 --> 00:13:51,073
t� ser�s la Tiara.
87
00:13:57,954 --> 00:13:59,998
No, Reya.
88
00:14:00,666 --> 00:14:02,417
No puedo serlo...
89
00:14:02,709 --> 00:14:04,169
Ahora lo eres.
90
00:14:04,836 --> 00:14:06,963
Escucha.
91
00:14:08,714 --> 00:14:13,807
En mi caba�a... hay un mapa.
92
00:14:14,503 --> 00:14:16,335
S�guelo.
93
00:14:16,472 --> 00:14:19,599
�Reya, por favor!
�No quiero ser la Tiara!
94
00:14:24,105 --> 00:14:25,105
Muri�.
95
00:14:35,740 --> 00:14:38,201
Tiara.
�Tiara!
96
00:14:42,414 --> 00:14:44,083
�Hermana?
97
00:14:49,546 --> 00:14:51,756
Yo sirvo a la Tiara.
98
00:14:52,257 --> 00:14:53,842
Gracias.
99
00:15:02,393 --> 00:15:06,437
Mientras las Frauls lloraban,
Korvis y yo investigamos la zona.
100
00:15:06,647 --> 00:15:09,692
Busc�bamos restos
de comida que hubieran quedado.
101
00:15:32,796 --> 00:15:36,050
Yo recog�a las armas
y Korvis la comida.
102
00:15:36,550 --> 00:15:38,970
Encontr� m�s de lo
que esperaba.
103
00:15:50,105 --> 00:15:51,607
Amie.
104
00:15:51,732 --> 00:15:53,858
Amie era un juguete que escap�.
105
00:15:54,109 --> 00:15:56,263
Las Frauls los ten�an
como mascotas,
106
00:15:56,264 --> 00:15:57,404
los llamaban juguetes.
107
00:15:57,529 --> 00:15:58,826
Para asegurarse que
no hablaran...
108
00:15:58,827 --> 00:16:01,032
les cortaban la lengua.
109
00:16:01,241 --> 00:16:04,785
Para que fueran d�ciles,
les cortaban otra cosa.
110
00:16:50,455 --> 00:16:54,959
Yo, Lakella, servidora
de Vena, Tiara de Frisco,
111
00:16:54,960 --> 00:16:57,128
te ofrezco nuestra protecci�n.
112
00:16:57,294 --> 00:17:02,633
Yo, Freyha, servidora de Morha,
Tiara de Kansos, acepto tu protecci�n.
113
00:17:09,014 --> 00:17:11,810
Una gran sorpresa, �verdad, Lakella?
114
00:17:11,974 --> 00:17:14,436
Tu hermana es Tiara, y no t�.
115
00:17:15,814 --> 00:17:18,024
En Kansos,
esper�bamos que fueras t�.
116
00:17:18,025 --> 00:17:20,318
La elecci�n fue de Reya,
Tiara Morha.
117
00:17:20,360 --> 00:17:21,653
�Y lo aceptas?
118
00:17:21,654 --> 00:17:22,988
Por supuesto.
119
00:17:25,281 --> 00:17:28,115
Siempre puedes desafiar a Lakella, �verdad?
120
00:17:28,116 --> 00:17:30,954
La fiesta empezar� pronto,
Tiara Morha.
121
00:17:34,916 --> 00:17:38,211
A Lakella no le gust� que
su hermana sea la Tiara, �verdad?
122
00:17:39,045 --> 00:17:42,297
Tal vez esto sea
beneficioso para las de Kansos.
123
00:18:04,778 --> 00:18:06,737
Me alegro que hayas venido, Tiara.
124
00:18:06,738 --> 00:18:08,739
No me lo habr�a perdido, Vena.
125
00:18:08,823 --> 00:18:10,991
Hay muchas cosas para hablar...
126
00:18:10,992 --> 00:18:13,994
Hoy es d�a para celebrar,
no para hablar.
127
00:18:13,995 --> 00:18:16,445
Hay tiempo para todo, Vena.
128
00:18:27,384 --> 00:18:30,864
Una vez, el mundo fue
verde, lleno de vida.
129
00:18:31,346 --> 00:18:33,449
Luego vino la gran explosi�n.
130
00:18:33,450 --> 00:18:35,390
La muerte vivi� en todas partes.
131
00:18:36,016 --> 00:18:38,561
Todo naci� enfermo y contaminado.
132
00:18:38,727 --> 00:18:41,772
Una maldici�n de los
Mericanos y Comunis.
133
00:18:42,940 --> 00:18:46,401
Entonces, un d�a, naci� un beb�,
134
00:18:46,735 --> 00:18:51,822
limpio, puro...
Y la maldici�n termin�.
135
00:18:52,323 --> 00:18:56,660
�La ni�a creci� fuerte y hermosa,
y fue llamada...
136
00:18:56,661 --> 00:18:57,954
�Mujer!
137
00:18:59,914 --> 00:19:03,209
�La mujer ense�� a sus hijos
a obedecer a Tiara,
138
00:19:03,501 --> 00:19:06,922
a seguir las reglas,
y la tierra volvi� a la vida!
139
00:19:08,130 --> 00:19:11,425
Pero algunos las desobedecieron,
140
00:19:11,550 --> 00:19:15,721
y de ellas nacieron los
hijos de las tinieblas y la enfermedad...
141
00:19:16,472 --> 00:19:18,225
�Plugots!
142
00:19:18,474 --> 00:19:23,234
�Plugots, hay que perseguirlos y aniquilarlos
hasta que no quede ninguno!
143
00:19:43,082 --> 00:19:45,334
Vena de Frisco,
144
00:19:45,417 --> 00:19:47,835
�juras solemnemente
cumplir las reglas,
145
00:19:47,836 --> 00:19:51,131
supervisar los nacimientos,
y custodiar el fuerte,
146
00:19:51,340 --> 00:19:55,219
hasta que el Presidente vuelva para
guiarnos a todas al nuevo futuro?
147
00:19:56,679 --> 00:19:58,681
�S�, lo juro!
148
00:21:02,409 --> 00:21:04,578
Las Frauls estaban dando una fiesta.
149
00:21:04,994 --> 00:21:08,039
Deber�amos aprovechar
y atacarlas ahora.
150
00:21:08,164 --> 00:21:10,708
Las Frauls se est�n divirtiendo,
debemos atacarlas.
151
00:21:11,417 --> 00:21:13,545
S�lo atacarlas...
152
00:21:14,420 --> 00:21:16,129
Mejor matarlas.
153
00:21:16,297 --> 00:21:19,342
No, Gruss. Frauls muertas no
son m�s de que Frauls muertas,
154
00:21:19,592 --> 00:21:23,094
pero, si quemamos sus caba�as,
su comida y liberamos los machos,
155
00:21:23,220 --> 00:21:24,889
las Frauls pasar�n hambre.
156
00:21:25,139 --> 00:21:28,099
No me gusta esto de jugar al gato y al rat�n.
157
00:21:28,100 --> 00:21:30,727
Bueno, hay que cambiar,
son nuevos tiempos, Gruss.
158
00:21:31,102 --> 00:21:33,189
Somos mejores que las Frauls.
159
00:21:33,647 --> 00:21:37,151
Ellas han dominado durante a�os,
ahora, lo haremos nosotros.
160
00:21:38,526 --> 00:21:40,738
No m�s machos.
161
00:21:41,697 --> 00:21:43,740
No m�s juguetes.
162
00:21:44,699 --> 00:21:46,784
�No m�s semillas?
163
00:21:48,411 --> 00:21:50,622
No m�s semillas.
164
00:21:51,790 --> 00:21:53,875
S�lo hombres.
165
00:22:13,144 --> 00:22:16,523
�Que l�stima! Fall�.
�R�pido, dame otro!
166
00:22:29,453 --> 00:22:31,621
�Qu� opinas, Tiara?
167
00:22:32,789 --> 00:22:34,957
Bien, Vena no es Reya.
168
00:22:35,041 --> 00:22:37,084
Es d�bil, �no?
169
00:22:38,210 --> 00:22:42,208
�Y su hermana, Lakella,
quiere ser Tiara?
170
00:22:44,216 --> 00:22:46,384
Bueno, damos un
empujoncitos por aqu�...
171
00:22:46,676 --> 00:22:48,803
algunos rumores por all�...
172
00:22:50,473 --> 00:22:53,476
Dentro de nada estar�n pele�ndose
como Plugots sin machos...
173
00:22:57,396 --> 00:22:59,772
Y yo recoger� lo que quede...
174
00:23:17,790 --> 00:23:19,959
�Tiara?
175
00:23:24,881 --> 00:23:27,007
El mapa de Tierra Conta.
176
00:23:27,382 --> 00:23:29,509
El �ltimo deseo de Reya.
177
00:23:29,634 --> 00:23:31,344
No tengo otra opci�n.
178
00:23:31,345 --> 00:23:33,055
Pero, ten cuidado, Vena.
179
00:23:33,763 --> 00:23:36,850
Eres la Tiara, no puedes
desobedecer las reglas.
180
00:23:37,351 --> 00:23:40,438
�Si Lakella se entera de esto,
seguro que te retar� a muerte!
181
00:23:40,771 --> 00:23:43,148
No te preocupes, Lynka,
tendr� cuidado,
182
00:23:43,398 --> 00:23:45,691
Te tengo a ti a mi lado.
183
00:23:46,318 --> 00:23:48,403
No por mucho tiempo.
184
00:23:49,486 --> 00:23:50,613
Es mi turno para concebir.
185
00:23:50,614 --> 00:23:51,741
�Tu turno?
186
00:23:52,365 --> 00:23:53,823
�Es una locura!
�Cu�ndo?
187
00:23:53,824 --> 00:23:55,285
Ma�ana.
188
00:23:56,369 --> 00:23:59,163
Ser Tiara es f�cil comparado
con sembrarte.
189
00:23:59,372 --> 00:24:01,457
La siembra es un acto fr�o,
190
00:24:01,666 --> 00:24:03,752
pero debe hacerse.
191
00:24:04,169 --> 00:24:06,629
Estar� contigo para el
nacimiento, Lynka.
192
00:24:06,962 --> 00:24:09,132
Lo juro.
193
00:24:10,758 --> 00:24:12,845
Gracias, Vena.
194
00:24:13,553 --> 00:24:16,605
No tengas miedo en ser Tiara.
195
00:24:16,606 --> 00:24:20,768
S� que ser�s la mejor Tiara.
Es la verdad.
196
00:24:29,777 --> 00:24:32,655
�Cuidado!
Puede ser peligroso.
197
00:24:32,740 --> 00:24:34,782
�No pudiste decirlo antes?
198
00:24:35,742 --> 00:24:38,786
Korvis sab�a exactamente c�mo
crear confianza en sus hombres.
199
00:24:39,203 --> 00:24:41,246
Era un l�der natural.
200
00:26:00,990 --> 00:26:03,618
Esper�bamos que los machos
nos recibieran con los brazos abiertos.
201
00:26:06,036 --> 00:26:07,873
Est�bamos equivocados.
202
00:26:44,867 --> 00:26:46,995
Voy a buscar a Korvis.
203
00:27:18,275 --> 00:27:19,358
Korvis.
204
00:27:19,359 --> 00:27:20,442
�Qu� pasa?
205
00:27:22,070 --> 00:27:24,154
Problemas con los machos.
206
00:27:25,656 --> 00:27:27,240
�Diablos!
207
00:27:49,261 --> 00:27:51,556
Robar a las Frauls
era un trabajo agotador.
208
00:27:51,597 --> 00:27:53,808
Necesitaba algo
para refrescarme.
209
00:27:59,605 --> 00:28:01,773
Un poco m�s.
210
00:28:03,192 --> 00:28:04,943
Soy Korvis.
211
00:28:05,318 --> 00:28:06,945
Soy un hombre libre.
212
00:28:06,946 --> 00:28:08,613
�Ustedes son machos!
�Esclavos!
213
00:28:09,155 --> 00:28:10,639
�Les gusta comer las sobras?
214
00:28:10,640 --> 00:28:13,494
�Les gusta ser golpeados?
�Tratados como animales?
215
00:28:14,954 --> 00:28:18,140
Les ofrecemos la libertad.
No m�s golpes,
216
00:28:18,141 --> 00:28:21,041
no m�s sobras,
libertad. �Entienden?
217
00:28:23,378 --> 00:28:25,004
�Tienen hambre?
218
00:28:25,255 --> 00:28:27,257
Tenemos comida.
219
00:28:30,301 --> 00:28:32,386
Comida para todos ustedes.
220
00:28:32,387 --> 00:28:34,514
Las Frauls les cortaron
la lengua, no la cabeza.
221
00:28:36,223 --> 00:28:38,434
�Qui�n es el pr�ximo?
222
00:28:51,239 --> 00:28:54,783
Todo estaba yendo
bien, hasta que...
223
00:28:54,784 --> 00:28:55,827
�Vamos, sal de ah�!
224
00:29:02,542 --> 00:29:04,627
�Vete!
�No dejar� a un solo hombre aqu�!
225
00:29:09,966 --> 00:29:11,633
�Malditos Woggos!
226
00:29:12,259 --> 00:29:14,512
...todo se vino abajo.
227
00:29:26,732 --> 00:29:28,793
Descans� lo suficiente,
es hora de volver al trabajo.
228
00:30:04,726 --> 00:30:05,726
�Cruz Roja! �Cruz Roja!
�Cruz Roja!
229
00:30:05,727 --> 00:30:08,020
La alarma despert� a todas las Frauls.
230
00:30:08,021 --> 00:30:10,357
Y estaban muy enojadas.
231
00:30:32,712 --> 00:30:34,212
�A d�nde vas, Freyha?
232
00:30:34,213 --> 00:30:35,714
�A perseguir a los Plugots, Tiara!
233
00:30:35,923 --> 00:30:37,968
Nada de eso.
�No es problema nuestro!
234
00:30:38,510 --> 00:30:40,762
Este ataque nos viene bien
a nosotras, �verdad?
235
00:30:42,805 --> 00:30:47,059
Cuando les proponga la uni�n
a las Friscos, aceptar�n sin dudarlo.
236
00:30:47,685 --> 00:30:50,853
Nos libraremos de Vena,
Lakella tomar� su lugar.
237
00:30:51,146 --> 00:30:53,649
�Y yo ser� la n�mero uno!
�Comprendes?
238
00:31:01,782 --> 00:31:03,950
�Esas malditas Frauls van
a atraparnos!
239
00:31:04,993 --> 00:31:07,412
Gruss, lleva a los hombres
al acampamento.
240
00:31:07,954 --> 00:31:09,768
Intentar� llevar a las Friscos
a Tierra Conta.
241
00:31:09,769 --> 00:31:10,873
D�jame ir contigo.
242
00:31:10,874 --> 00:31:12,961
�No, Gruss, esto es asunto m�o!
243
00:31:13,168 --> 00:31:15,378
Con otro caballo levantar�s m�s polvo.
244
00:31:15,379 --> 00:31:17,590
Tienes raz�n. Me llevar�
tambi�n tu caballo.
245
00:31:21,761 --> 00:31:23,387
�Ya basta!
246
00:31:28,350 --> 00:31:29,893
�Gruss?
247
00:31:30,103 --> 00:31:32,771
Si me matan,
t� ser�s el n�mero uno.
248
00:31:33,523 --> 00:31:35,022
Eso no pasar�.
249
00:31:35,023 --> 00:31:38,068
Era lo que dec�a, pero,
no lo que sent�a.
250
00:31:53,375 --> 00:31:55,210
�Arre, caballo!
251
00:32:45,175 --> 00:32:47,176
�Maldici�n!
252
00:32:48,094 --> 00:32:49,763
Qu� d�a...
253
00:32:52,599 --> 00:32:54,767
Aqu� se quedan.
254
00:33:15,871 --> 00:33:18,205
Creo que hay s�lo uno.
255
00:33:27,466 --> 00:33:30,718
Ese maldito Plugot me enga��...
256
00:33:31,261 --> 00:33:35,390
Los Plugots no tienen cerebro
para enga�ar a nadie, Vena.
257
00:33:36,975 --> 00:33:39,061
Te digo que ese Plugot
nos enga��, Lakella.
258
00:34:17,348 --> 00:34:19,558
Dispara t�...
259
00:34:19,767 --> 00:34:21,476
Tiara.
260
00:34:37,034 --> 00:34:40,453
Ese no era uno de los
mejores d�as para Korvis.
261
00:34:53,007 --> 00:34:55,551
Parec�a el fin de Korvis.
262
00:34:55,635 --> 00:34:59,221
Yo habr�a llorado la
p�rdida de mi amigo y l�der...
263
00:35:00,014 --> 00:35:02,350
de no ser por un peque�o detalle.
264
00:35:24,037 --> 00:35:28,041
Desde ese momento, empez� a
respetar mucho m�s a los libros.
265
00:35:46,977 --> 00:35:49,479
Ahora Korvis ten�a que encontrar
c�mo salir de all�.
266
00:35:50,438 --> 00:35:52,608
De d�nde quiera que estuviese.
267
00:37:01,632 --> 00:37:03,257
EMERGENCIA
PANEL SOLAR ACTIVO
268
00:37:03,885 --> 00:37:05,718
ACTIVACI�N POR VOZ
CIRCUITO ACTIVADO
269
00:37:06,178 --> 00:37:10,014
�No! �No me maten!
�No maten a Korvis!
270
00:37:10,015 --> 00:37:13,143
�No, por favor!
�No me maten!
271
00:37:34,163 --> 00:37:36,251
FLEETSATCOM
ESTACI�N CONTROL DE SEGUIMIENTO
272
00:37:46,926 --> 00:37:49,470
�Armas?
273
00:38:06,989 --> 00:38:08,739
�Instrucciones?
274
00:39:35,157 --> 00:39:37,200
Est�s muy callada.
275
00:39:39,785 --> 00:39:41,912
Es mejor que vuelvas
al fuerte sin m�.
276
00:39:43,123 --> 00:39:45,749
�Por qu� quieres quedarte aqu�, Tiara?
277
00:39:47,252 --> 00:39:49,545
Ser� s�lo unos momentos, Lakella.
278
00:39:49,713 --> 00:39:51,881
Ten cuidado, Tiara.
279
00:39:52,089 --> 00:39:53,591
Lo tendr�.
280
00:40:57,612 --> 00:40:59,238
�Qu� es esto?
281
00:41:11,639 --> 00:41:14,239
MENSAJE EN ESPERA
282
00:41:20,175 --> 00:41:22,676
�Se�or Presidente!
�Se�or Presidente!
283
00:41:22,677 --> 00:41:24,387
�Presidente?
�D�nde est� el Presidente?
284
00:41:24,763 --> 00:41:25,847
�D�nde est� el Presidente?
285
00:41:25,848 --> 00:41:27,931
Habla el General Greer
desde la sede subterr�nea.
286
00:41:27,932 --> 00:41:28,767
�Presidente?
287
00:41:28,809 --> 00:41:31,727
Se�or, el ataque nuclear sovi�tico
anunciado por el sistema de defensa,
288
00:41:31,728 --> 00:41:35,481
es el resultado del fallo de una
de las computadoras,
289
00:41:35,606 --> 00:41:38,906
no hubo ning�n ataque sovi�tico
o de otra naci�n...
290
00:41:38,907 --> 00:41:39,861
sobre nuestras bases.
291
00:41:39,862 --> 00:41:40,599
�Malditos woggos!
292
00:41:40,600 --> 00:41:42,863
�El Presidente no
est� aqu�, soy Korvis!
293
00:41:43,406 --> 00:41:47,249
Sin embargo, y cumpliendo
las �rdenes presidenciales,
294
00:41:47,250 --> 00:41:51,163
nuestras computadoras respondieron
con un ataque masivo.
295
00:41:51,497 --> 00:41:55,626
Todos, repito, todos los ICBM,
terrestres y mar�timos,
296
00:41:55,960 --> 00:42:00,131
y todos, repito, todos
los misiles fueron lanzados.
297
00:42:01,882 --> 00:42:05,324
A las 0300 horas,
nuestros sat�lites confirmaron,
298
00:42:05,325 --> 00:42:09,139
repito, confirmaron
un contraataque sovi�tico.
299
00:42:15,436 --> 00:42:18,565
Se�or Presidente, s�
que puedo hablar por todos,
300
00:42:18,815 --> 00:42:21,150
cuando digo que nunca
quisimos esta guerra,
301
00:42:21,944 --> 00:42:24,362
...pero, maldici�n,
se�or Presidente...
302
00:42:24,821 --> 00:42:26,158
�Hemos ganado!
303
00:42:26,159 --> 00:42:28,759
�Atrapamos a los rusos
con sus pantalones abajo!
304
00:42:28,993 --> 00:42:32,328
Ahora todo depende de usted, Se�or,
conducirnos a un nuevo futuro.
305
00:42:37,835 --> 00:42:41,213
Adi�s, y buena suerte,
Se�or Presidente.
306
00:43:27,173 --> 00:43:30,718
Vena estaba siguiendo el
�ltimo deseo de la difunta Tiara.
307
00:43:30,927 --> 00:43:33,266
Lo que iba a descubrir
en el interior de la cueva...
308
00:43:33,267 --> 00:43:35,765
cambiar�a el destino de todas las cosas...
309
00:43:36,392 --> 00:43:39,060
el de las Frauls... y el nuestro.
310
00:44:29,402 --> 00:44:32,277
�Basta!
�Deja de hacer ruido!
311
00:44:32,278 --> 00:44:34,696
�Deja de hacer ruido!
�Ya basta!
312
00:44:51,965 --> 00:44:54,341
�Divi�rtete, hombre!
313
00:44:57,386 --> 00:44:58,971
Lelz estaba desesperado.
314
00:44:59,262 --> 00:45:01,164
Hab�a rastreado
hasta Tierra Conta...
315
00:45:01,165 --> 00:45:02,767
buscando sus
juguetes perdidos.
316
00:45:03,519 --> 00:45:06,687
Estaban a salvo con nosotros,
comenzando una nueva vida.
317
00:45:08,189 --> 00:45:11,984
�Ricky? �Dove?
�Micky?
318
00:45:12,401 --> 00:45:14,779
�D�nde est�n, juguetitos?
319
00:45:15,488 --> 00:45:17,739
�Soy Lelz!
320
00:45:25,580 --> 00:45:28,416
Arre. �Arre!
�Arre!
321
00:45:53,858 --> 00:45:57,945
Soy un simple cuidador de juguetes.
�No me haga da�o, Presidente!
322
00:45:58,238 --> 00:45:59,559
�No me haga da�o, por favor!
323
00:45:59,560 --> 00:46:02,366
�Har� cualquier cosa,
poderoso Presidente!
324
00:46:02,367 --> 00:46:05,369
Lo que sea necesario, pero no
me lastime. �Por favor!
325
00:46:07,580 --> 00:46:10,498
�Yo creo... creo en la leyenda
de un poderoso Presidente!
326
00:46:10,998 --> 00:46:13,359
Sab�a que alg�n d�a llegar�a,
327
00:46:13,360 --> 00:46:14,835
y nos guiar�a al nuevo ma�ana,
328
00:46:14,836 --> 00:46:18,671
y ahora est�s aqu�.
�Yo creo, Presidente, yo creo!
329
00:46:18,672 --> 00:46:20,425
�Basta!
330
00:46:35,898 --> 00:46:38,065
�C�mo te llamas, medio Fraul?
331
00:46:38,066 --> 00:46:40,236
Lelz, grande y poderoso Presidente.
332
00:46:40,402 --> 00:46:42,527
Lelz, el cuidador de juguetes.
333
00:46:42,528 --> 00:46:46,699
Ya no es as�, no hay
m�s juguetes, ni machos.
334
00:46:48,826 --> 00:46:50,996
�No hay m�s juguetes?
335
00:46:51,496 --> 00:46:54,457
Eso es muy malo para Lelz.
336
00:46:54,499 --> 00:46:58,378
Muy malo.
�Qu� voy a hacer?
337
00:46:58,920 --> 00:47:01,923
El presidente liberar� a
todos los hombres de las Frauls.
338
00:47:02,632 --> 00:47:04,768
Si Lelz lo ayuda,
el Presidente ayudar� a Lelz,
339
00:47:04,769 --> 00:47:06,344
pero si Lelz no lo ayuda...
340
00:47:07,887 --> 00:47:11,182
Lelz ayudar�, Lelz ayudar�,
grande y poderoso Presidente.
341
00:47:11,307 --> 00:47:12,862
Lelz sabe mucho sobre las Frauls.
342
00:47:12,863 --> 00:47:14,643
�Habla!
343
00:47:14,644 --> 00:47:18,398
Conozco a la nueva Tiara, Vena,
no est� contenta de serlo,
344
00:47:18,689 --> 00:47:21,107
y la Tiara de Kansos
quiere ser Tiara de Frisco,
345
00:47:21,108 --> 00:47:22,735
y una amiga de Vena,
Lynka, van a sembrarla!
346
00:47:22,736 --> 00:47:23,486
�Sembrarla?
347
00:47:23,487 --> 00:47:24,196
�Sembrarla!
348
00:47:24,695 --> 00:47:27,240
�Y dices que esa Lynka,
es muy amiga de Vena?
349
00:47:28,324 --> 00:47:31,410
�La mejor amiga,
desde que eran peque�as!
350
00:47:37,917 --> 00:47:40,252
El Presidente dejar� vivir a Lelz...
351
00:47:40,377 --> 00:47:41,712
�Por ahora!
352
00:47:42,296 --> 00:47:44,381
Pero si Lelz dice algo
sobre el Presidente...
353
00:47:44,672 --> 00:47:47,676
Mis labios est�n sellados.
�Lo juro, Gran Presidente!
354
00:47:47,927 --> 00:47:50,137
Est� bien, te creo.
Ahora, vete de aqu�.
355
00:47:53,139 --> 00:47:55,016
�Alto!
356
00:47:55,017 --> 00:47:56,934
Tu carreta...
357
00:47:56,935 --> 00:47:59,312
El Presidente no la necesita.
358
00:47:59,355 --> 00:48:02,775
Claro... perdone.
359
00:48:23,336 --> 00:48:25,713
�Lelz cree, Presidente!
360
00:48:26,797 --> 00:48:29,091
�Presidente!
361
00:48:35,181 --> 00:48:37,475
Bien, contin�en.
362
00:48:53,782 --> 00:48:54,907
�Por qu� tardar� tanto?
363
00:48:54,908 --> 00:48:55,824
�No s�!
364
00:48:56,074 --> 00:48:59,162
�Mejor que tenga una buena excusa
para hacerme esperar como un macho!
365
00:49:06,961 --> 00:49:09,421
Vena encontr� lo que
estaba buscando.
366
00:49:10,298 --> 00:49:12,049
No pod�a esperar a
mostrarle a Morha...
367
00:49:12,050 --> 00:49:13,799
y Lakella sus nuevos juguetes.
368
00:49:13,800 --> 00:49:17,429
Pero la astuta Lakella,
que ya lo sab�a.
369
00:49:18,097 --> 00:49:19,848
�Son armas de los Mericanos!
370
00:49:20,098 --> 00:49:22,727
No son de los Mericanos, Morha.
Son m�as.
371
00:49:23,519 --> 00:49:27,065
Utilizaremos estas
piedras de fuego contra los Plugots.
372
00:49:27,939 --> 00:49:30,735
�Violaste las reglas,
traer�s la maldici�n sobre nosotros!
373
00:49:31,693 --> 00:49:34,489
Es a m� a qui�n debes temer, Morha,
no a maldici�n.
374
00:49:37,408 --> 00:49:40,786
La Tiara de Kansos no
le teme a ninguna mujer.
375
00:49:44,916 --> 00:49:46,362
Mientras tanto
en el campamento Reagan,
376
00:49:46,363 --> 00:49:48,835
intent�bamos transformar
a los machos en hombres.
377
00:49:49,210 --> 00:49:51,297
Ten�amos un largo
camino por recorrer.
378
00:50:16,321 --> 00:50:19,949
Estoy muy preocupado, Gruss.
Korvis ya deber�a estar aqu�.
379
00:50:20,282 --> 00:50:22,368
Lo s�.
380
00:50:24,662 --> 00:50:27,165
�Qu� haremos
con esa bestia peluda, Aargh?
381
00:50:28,249 --> 00:50:30,500
�No quiere irse, y huele...
382
00:50:30,501 --> 00:50:31,501
apestoso!
383
00:50:37,966 --> 00:50:38,885
�Qu� es eso, Relk?
384
00:50:38,926 --> 00:50:39,760
No s�.
385
00:51:16,086 --> 00:51:18,381
�Es Korvis!
386
00:51:27,221 --> 00:51:29,475
�C�mo est�s, Gruss?
Traje tu caballo.
387
00:51:29,476 --> 00:51:30,391
�Te lo agradezco!
388
00:51:30,392 --> 00:51:31,392
No puedo creer lo que veo.
389
00:51:31,393 --> 00:51:32,436
Pero soy yo, Relk.
390
00:51:33,103 --> 00:51:35,229
�Qu� es todo esto?
391
00:51:38,275 --> 00:51:40,527
Son armas de los Mericanos.
392
00:52:05,845 --> 00:52:08,263
Aprenderemos a usar
estas cosas Mericanas.
393
00:52:09,931 --> 00:52:11,814
Korvis, prueba esto,
394
00:52:11,815 --> 00:52:14,978
el gusto es horrible,
pero te hace sentir bien.
395
00:52:15,562 --> 00:52:17,105
Bueno.
396
00:53:03,692 --> 00:53:06,401
Gruss, Relk...
397
00:53:06,402 --> 00:53:08,655
Quiero que destruyan el
campamento de semillas de las Friscos.
398
00:53:09,031 --> 00:53:10,321
- �Semillas?
- �Semillas?
399
00:53:10,322 --> 00:53:11,657
Korvis, es una locura.
400
00:53:11,742 --> 00:53:12,950
Dijimos que morir�an de hambre.
401
00:53:12,951 --> 00:53:14,118
S�, pero escuchen.
402
00:53:14,452 --> 00:53:16,996
La mejor amiga de la Tiara,
Lynka, va a ser sembrada.
403
00:53:17,371 --> 00:53:19,450
Si la agarramos, tal vez
podamos obligarlas a
404
00:53:19,451 --> 00:53:21,709
negociar. Y salvar algunos
hombres de la muerte.
405
00:53:22,168 --> 00:53:23,544
�C�mo lo sabes?
406
00:53:23,586 --> 00:53:26,297
Me encontr� con un medio Fraul, Lelz.
407
00:53:26,547 --> 00:53:27,776
el cuidador de juguetes de Friscos.
408
00:53:27,777 --> 00:53:29,758
Se crey� que
yo era el Presidente.
409
00:53:29,926 --> 00:53:32,461
Me lo cont� cuando pens�
que lo matar�a.
410
00:53:32,511 --> 00:53:34,512
El Presidente Korvis, suena loco, �verdad?
411
00:53:34,513 --> 00:53:35,305
Una locura.
412
00:53:36,264 --> 00:53:39,143
�Crees que la Tiara hablar�a contigo?
413
00:53:39,768 --> 00:53:42,103
Con Korvis tal vez no...
414
00:53:43,981 --> 00:53:47,191
�Pero s� hablar�a
con el Presidente!
415
00:54:11,799 --> 00:54:14,135
�Vengan todos para ac�!
416
00:54:19,141 --> 00:54:21,351
�Act�en como hombres!
417
00:54:21,977 --> 00:54:24,980
Trog se mat� con las
armas Mericanas, �entienden?
418
00:54:27,441 --> 00:54:31,210
�Fue culpa de �l! �No fueron
esp�ritus, ni maldiciones!
419
00:54:31,211 --> 00:54:32,654
�Trog fue un idiota!
420
00:54:36,741 --> 00:54:38,951
�Korvis es m�s que un hombre!
421
00:54:40,036 --> 00:54:41,676
�Korvis es el Presidente!
422
00:54:41,677 --> 00:54:44,957
�El Presidente nos dio
a todos nuevos poderes!
423
00:54:45,416 --> 00:54:47,793
�Nuevas formas de matar!
424
00:54:54,591 --> 00:54:56,510
�Fant�stico!
425
00:54:56,552 --> 00:54:58,470
�Sigamos al Presidente!
426
00:54:58,929 --> 00:55:03,016
�Sigamos al Presidente!
�Sigamos al Presidente!
427
00:55:03,017 --> 00:55:07,104
�Sigamos al Presidente!
�Presidente!
428
00:55:07,813 --> 00:55:11,607
�Sigamos al Presidente!
�Sigamos al Presidente!
429
00:55:11,817 --> 00:55:15,069
- �Korvis Presidente! �Korvis Presidente!
- �Sigamos al Presidente!
430
00:55:15,270 --> 00:55:17,170
�Korvis Presidente! �Korvis Presidente!
431
00:55:32,962 --> 00:55:35,255
Te quedar�s aqu� hasta
que crezca tu vientre.
432
00:55:35,589 --> 00:55:38,384
Cuando nazca, nosotras
nos ocuparemos del beb�.
433
00:55:39,844 --> 00:55:42,011
Tengo miedo.
434
00:55:42,263 --> 00:55:43,719
No tengas miedo, Lynka.
435
00:55:43,720 --> 00:55:46,558
Te elegimos una buena semilla.
436
00:55:46,724 --> 00:55:48,851
Sabe qu� hacer y como hacerlo.
437
00:55:48,852 --> 00:55:50,061
Bueno.
438
00:55:56,777 --> 00:55:58,784
Durante el tiempo de los
Mericanos y Comunis,
439
00:55:58,785 --> 00:56:01,572
este lugar era el
para�so del gas y del petr�leo.
440
00:56:02,448 --> 00:56:04,827
Aqu� es d�nde las Frauls
criaban a las peque�as Frauls,
441
00:56:04,993 --> 00:56:07,435
pero si nac�a un
ni�o, era muy malo.
442
00:56:07,436 --> 00:56:10,039
Lo tiraban a la basura como
si fuera comida podrida.
443
00:56:13,334 --> 00:56:15,962
Acu�state y cierra los ojos.
444
00:56:41,696 --> 00:56:43,595
No te preocupes, Lynka.
445
00:56:43,596 --> 00:56:46,409
No eres la primer mujer
que siembran.
446
00:57:34,080 --> 00:57:35,081
Todav�a no.
447
00:58:16,037 --> 00:58:17,078
�Qu� fue eso?
448
00:58:17,079 --> 00:58:18,123
�Son potentes!
449
00:58:30,385 --> 00:58:32,511
�Eres la Fraul Lynka?
450
00:58:33,637 --> 00:58:35,180
�Lynka?
451
00:58:35,848 --> 00:58:36,639
S�.
452
00:58:36,640 --> 00:58:37,682
Des�tenla.
453
00:58:45,399 --> 00:58:48,734
Qu�tate esa ropa, Semilla.
Ahora eres libre...
454
00:58:49,861 --> 00:58:52,115
Si quieres...
455
00:59:53,256 --> 00:59:55,385
�El Presidente!
456
01:00:01,932 --> 01:00:05,017
En poco tiempo, aprendimos
a usar las cosas Mericanas,
457
01:00:05,352 --> 01:00:07,478
y Amie tuvo una idea brillante.
458
01:01:05,744 --> 01:01:09,330
�Les habla el esp�ritu del Presidente!
459
01:01:09,455 --> 01:01:11,624
�El Presidente ha llegado!
460
01:01:13,960 --> 01:01:16,088
�Escuchen lo que voy a decirles!
461
01:01:18,006 --> 01:01:20,340
Tiara de Frisco,
462
01:01:20,341 --> 01:01:22,928
te encontrar�s con el
Presidente a solas.
463
01:01:23,761 --> 01:01:27,389
A mediod�a, ve a la
frontera de Tierra Conta.
464
01:01:27,765 --> 01:01:31,519
All� encontrar�s a tu amiga
Lynka, sana y salva.
465
01:01:32,394 --> 01:01:34,481
Pero si desobedeces,
466
01:01:35,231 --> 01:01:37,189
el Presidente
destruir� todos los fuertes,
467
01:01:37,190 --> 01:01:39,193
como pas� con los
Mericanos y Comunis.
468
01:01:41,404 --> 01:01:43,447
�Tiara de Frisco,
469
01:01:44,115 --> 01:01:46,325
ha llegado el momento
de cambiar el mundo,
470
01:01:46,450 --> 01:01:48,494
o destruirlo!
471
01:02:04,468 --> 01:02:08,096
�Es una trampa!
Es una maldita trampa de los Plugot.
472
01:02:08,972 --> 01:02:10,766
�Desde cuando los Plugots son tan
473
01:02:10,767 --> 01:02:12,267
inteligentes para hacer algo as�, Morha?
474
01:02:12,642 --> 01:02:14,318
�Cuando venga el Presidente,
475
01:02:14,319 --> 01:02:18,397
ser� alguien como yo, una
Kansos, nunca un Plugot!
476
01:02:18,398 --> 01:02:21,150
La leyenda no dice c�mo
ser� el Presidente.
477
01:02:21,609 --> 01:02:25,987
�Si hablando con ese esp�ritu puedo
salvar a Lynka, entonces, hablar�!
478
01:02:25,988 --> 01:02:27,280
Reya jam�s lo har�a.
479
01:02:27,281 --> 01:02:29,700
Reya muri�, Lakella.
Soy la Tiara.
480
01:02:29,701 --> 01:02:32,077
Entonces comp�rtate como una Tiara.
�Lucha!
481
01:02:32,078 --> 01:02:34,497
�Mata a los Plugots!
482
01:02:39,456 --> 01:02:40,847
No.
483
01:02:40,848 --> 01:02:43,653
Voy seguir las
�rdenes del Presidente.
484
01:02:49,845 --> 01:02:51,346
Entonces...
485
01:02:51,555 --> 01:02:54,724
�tu Tiara va a hablar
con un esp�ritu Plugot?
486
01:02:55,767 --> 01:02:57,853
Eso nunca pasar�a
si tu fueras la Tiara...
487
01:02:58,062 --> 01:02:59,144
Pero no lo soy.
488
01:02:59,145 --> 01:03:00,229
Podr�as serlo.
489
01:03:02,023 --> 01:03:04,359
Una gran victoria frente a los Plugots...
490
01:03:04,734 --> 01:03:08,404
demostrar�a a todas
qui�n es la verdadera l�der, �verdad?
491
01:03:09,740 --> 01:03:11,392
Y conmigo a tu lado,
492
01:03:11,393 --> 01:03:14,911
ser�as m�s poderosa de
lo que fue Reya.
493
01:03:15,995 --> 01:03:18,122
S�lo necesitas una cosa.
494
01:03:20,416 --> 01:03:22,585
�Y qu� es?
495
01:03:23,710 --> 01:03:25,921
Piedras de fuego.
496
01:03:25,922 --> 01:03:29,009
�S�? Yo s� d�nde conseguirlas.
497
01:03:31,219 --> 01:03:34,013
Ya est�s hablando como una Tiara...
498
01:03:34,513 --> 01:03:35,514
Tiara.
499
01:03:42,145 --> 01:03:44,191
Viene una Fraul.
500
01:03:50,779 --> 01:03:52,531
�C�mo me veo?
501
01:03:53,283 --> 01:03:55,409
Limpio como una Fraul.
502
01:03:55,659 --> 01:03:57,870
Esperaba algo
m�s que eso.
503
01:04:23,102 --> 01:04:26,188
Vena, Tiara de Frisco.
504
01:04:26,856 --> 01:04:29,401
Korvis, el Presidente.
505
01:04:33,905 --> 01:04:35,489
�D�nde est� Lynka?
506
01:04:35,530 --> 01:04:37,201
Lo que el Presidente promete...
507
01:04:39,074 --> 01:04:41,077
el Presidente lo cumple.
508
01:05:04,851 --> 01:05:06,522
Lynka...
509
01:05:08,223 --> 01:05:10,923
Estaba tan preocupada
que estuvieras muerta.
510
01:05:11,940 --> 01:05:13,983
Pens� lo peor.
511
01:05:14,401 --> 01:05:17,821
Vena. Nunca pens�
en verte de nuevo.
512
01:05:21,657 --> 01:05:23,701
Estoy bien, Tiara.
513
01:05:24,328 --> 01:05:26,454
Nadie me lastim�.
514
01:05:26,829 --> 01:05:29,207
Vete, vamos, Lynka, vete...
515
01:05:29,582 --> 01:05:31,877
Y aleja a Lakella de problemas.
516
01:05:44,597 --> 01:05:46,681
La Fraul est� libre.
517
01:05:46,682 --> 01:05:47,558
�Y yo?
518
01:05:47,642 --> 01:05:50,645
Hay algo especial
que quiero que vea la Tiara.
519
01:05:52,648 --> 01:05:54,481
�Qu� es?
520
01:05:54,691 --> 01:05:58,402
Escucha, no te pasar� nada,
tienes la palabra del Presidente.
521
01:05:59,236 --> 01:06:01,447
�Lo juras?
522
01:06:02,406 --> 01:06:04,409
Lo juro.
523
01:06:28,766 --> 01:06:33,520
En ausencia de Vena, Morha y Lakella
tomaron el mando del fuerte.
524
01:06:49,118 --> 01:06:51,137
Nos olvidamos de algo.
525
01:06:51,138 --> 01:06:53,413
La Tiara Vena no dijo
nada de atacar a los Plugots.
526
01:06:53,414 --> 01:06:54,415
Es verdad.
527
01:07:02,298 --> 01:07:04,633
�A d�nde ir� Lakella
antes de la batalla?
528
01:07:04,966 --> 01:07:08,053
La Tiara acostumbraba
a decirles todo, �verdad?
529
01:07:08,470 --> 01:07:11,036
Si les preocupa un simple
ataque contra los Plugots,
530
01:07:11,037 --> 01:07:12,265
qu�dense aqu� como las viejas.
531
01:07:12,266 --> 01:07:14,812
Son t� y Lakella
las que nos preocupan,
532
01:07:14,813 --> 01:07:15,811
no los Plugots.
533
01:07:23,776 --> 01:07:26,446
Ya se encargar�n de ti los Plugots.
534
01:07:39,709 --> 01:07:41,794
�Tengo que dec�rselo al Presidente!
535
01:07:43,880 --> 01:07:47,258
�Esto se est� poniendo muy feo!
Malo, malo...
536
01:07:47,759 --> 01:07:49,843
�Ir� enseguida!
537
01:07:57,267 --> 01:07:58,978
�Lelz?
538
01:07:59,353 --> 01:08:01,187
�Quieto!
539
01:08:02,982 --> 01:08:04,607
Tengo que...
540
01:08:28,339 --> 01:08:30,843
Mujeres de Kansos.
541
01:08:33,470 --> 01:08:35,680
Mujeres de Frisco.
542
01:08:37,390 --> 01:08:42,187
�Est�n listas para acabar con los ladrones
de machos y exterminar a los Plugots?
543
01:08:42,270 --> 01:08:43,397
- �S�!
- �S�!
544
01:08:46,316 --> 01:08:48,066
�Qu� vamos a hacer?
545
01:08:48,067 --> 01:08:49,819
�Matar a los Plugots!
546
01:08:50,528 --> 01:08:51,571
�Qu� hay que hacer?
547
01:08:51,696 --> 01:08:53,823
�Matar a los Plugots!
548
01:08:54,115 --> 01:08:55,158
�Qu� hay que hacer?
549
01:08:55,284 --> 01:08:57,284
�Matar a los Plugots!
550
01:08:59,996 --> 01:09:03,291
Lo siento mucho, Presidente...
551
01:09:04,750 --> 01:09:08,004
Lelz cay�, pero no se detuvo.
552
01:09:08,879 --> 01:09:17,722
�Matar a los Plugots!
553
01:09:25,186 --> 01:09:28,438
De acuerdo, Presidente...
�y ahora qu�?
554
01:09:28,857 --> 01:09:30,943
�El Presidente quiere luz!
555
01:09:39,951 --> 01:09:42,996
�Cuidado!
No querr�s destruir el mundo.
556
01:09:43,870 --> 01:09:46,082
El Presidente tiene m�s
cosas para mostrarle a la Tiara.
557
01:09:59,556 --> 01:10:02,558
Esta bola es s�lo un
juego m�s del Presidente.
558
01:10:17,614 --> 01:10:19,616
El fuerte de los Mericanos.
559
01:10:23,120 --> 01:10:26,289
Nunca vi nada como esto.
560
01:10:26,372 --> 01:10:29,041
No hay otro lugar como este.
561
01:10:30,459 --> 01:10:32,795
�Y por qu� el Presidente me
muestra todo esto a mi?
562
01:10:33,211 --> 01:10:34,672
�La Fraul todav�a
tiene miedo del Presidente?
563
01:10:34,797 --> 01:10:36,131
�Deja de llamarme Fraul!
564
01:10:36,623 --> 01:10:37,748
Soy una mujer.
565
01:10:38,049 --> 01:10:39,133
�Y yo?
566
01:10:40,402 --> 01:10:43,404
No s�...
Tal vez un esp�ritu...
567
01:10:44,239 --> 01:10:45,448
�Tal vez un Plugot!
568
01:10:45,649 --> 01:10:46,817
�No soy un Plugot!
569
01:10:49,601 --> 01:10:51,269
�T�!
570
01:10:51,270 --> 01:10:52,271
Gu�rdalo.
571
01:10:53,063 --> 01:10:55,566
Si quisiera hacerte da�o
no te habr�a tra�do aqu�.
572
01:10:57,317 --> 01:10:59,653
Entonces, �por qu� lo hiciste?
573
01:10:59,695 --> 01:11:00,571
Para hablar.
574
01:11:00,988 --> 01:11:03,114
�De qu�?
575
01:11:03,282 --> 01:11:05,825
De hombres y de mujeres.
576
01:11:06,659 --> 01:11:09,704
�Hombres?
�Qu� es un hombre?
577
01:11:10,288 --> 01:11:12,290
Ya lo vas a descubrir.
578
01:11:14,709 --> 01:11:17,043
Yo soy un hombre.
579
01:11:17,044 --> 01:11:20,798
No un macho,
ni un juguete.
580
01:11:22,382 --> 01:11:24,510
�Semilla?
581
01:11:25,635 --> 01:11:27,470
Hombre.
582
01:11:27,846 --> 01:11:31,224
T�came, piel, como la de Vena.
583
01:11:36,229 --> 01:11:39,774
Coraz�n, como el de Vena.
584
01:11:41,065 --> 01:11:43,443
Ojos, orejas, igual que Vena.
585
01:12:00,292 --> 01:12:03,753
El libro de Korvis
no hablaba del amor.
586
01:12:03,795 --> 01:12:07,383
As� que los dos l�deres tuvieron que
dejarse llevar por su instinto.
587
01:14:14,958 --> 01:14:17,044
�Qu� pasa, Amie?
588
01:14:21,339 --> 01:14:23,758
�Maldici�n, las Frauls!
589
01:14:24,884 --> 01:14:29,138
�Vienen las Frauls,
nos atacar�n y nos matar�n!
590
01:14:30,681 --> 01:14:32,891
�D�nde est� Korvis?
591
01:14:35,894 --> 01:14:38,939
No me acordaba que estaba
ocupado con sus negociaciones.
592
01:14:40,516 --> 01:14:42,975
Estaban llegando
a la fase m�s delicada.
593
01:14:57,830 --> 01:14:59,707
GRANADAS
594
01:15:16,598 --> 01:15:18,850
GRANADAS DE HUMO
595
01:15:30,946 --> 01:15:35,491
�Amie! No eres un guerrero.
Ser� mejor que te escondas.
596
01:15:36,801 --> 01:15:38,301
Amie...
597
01:15:52,048 --> 01:15:54,591
Con esto le daremos una gran
sorpresa a las Frauls.
598
01:15:56,051 --> 01:15:58,929
Y ellas tambi�n ten�an una
gran sorpresa para nosotros.
599
01:16:49,559 --> 01:16:51,186
�Humo?
600
01:16:53,270 --> 01:16:54,898
�A la mierda!
601
01:17:47,488 --> 01:17:48,489
�Mierda!
602
01:19:32,710 --> 01:19:34,712
Frauls...
603
01:21:13,677 --> 01:21:14,679
�C�llate!
604
01:21:23,645 --> 01:21:25,772
�Adi�s, Plugot!
605
01:21:30,944 --> 01:21:33,070
�Mi sombrero!
606
01:21:42,955 --> 01:21:44,999
�Hasta nunca, Fraul!
607
01:22:11,773 --> 01:22:13,775
"Mujeres de Frisco... "
608
01:22:14,609 --> 01:22:17,278
"lleg� la hora de
un nuevo futuro. "
609
01:22:18,112 --> 01:22:20,823
No. "Hermanas de Frisco,
ha llegado el... "
610
01:22:29,790 --> 01:22:32,041
S�lo soy un cuidador de juguetes.
611
01:22:32,042 --> 01:22:34,953
Lelz estaba empe�ado
en llegar al Presidente.
612
01:22:34,954 --> 01:22:36,497
El pobre hombre estaba motivado.
613
01:22:38,422 --> 01:22:40,466
�Qu� pas�, Lelz?
�Qu� pas�?
614
01:22:41,050 --> 01:22:44,887
Mientras la Tiara Vena
hablaba con el Presidente,
615
01:22:45,346 --> 01:22:49,434
Lakella y Morha atacaron a los Plugots.
616
01:22:53,602 --> 01:22:58,524
Dile al Presidente...
Que Lelz s� cree...
617
01:23:09,625 --> 01:23:14,525
�Cruz Roja! �Cruz Roja!
618
01:24:15,512 --> 01:24:16,514
Gruss...
619
01:24:18,557 --> 01:24:22,060
�Amie? Amie.
620
01:24:26,773 --> 01:24:28,858
No te mueras, Amie.
621
01:24:29,692 --> 01:24:32,319
Por favor...
Qu�date con Korvis.
622
01:24:58,134 --> 01:25:02,055
Mientras hablabas,
las Frauls nos atacaron.
623
01:25:05,183 --> 01:25:07,352
Vena me minti�.
624
01:25:10,981 --> 01:25:13,065
�Eran malditas mentiras!
625
01:25:21,448 --> 01:25:24,493
Gruss, busquemos los caballos.
626
01:26:10,826 --> 01:26:14,163
�Quieres venganza, Korvis?
�V�ngate!
627
01:26:15,331 --> 01:26:17,416
No lo impedir�.
628
01:26:17,457 --> 01:26:20,378
�Venganza?
�Me mentiste!
629
01:26:20,496 --> 01:26:23,373
�Hablabas de un nuevo futuro mientras
las Frauls nos atacaban!
630
01:26:23,881 --> 01:26:26,592
�No te ment�, tambi�n me enga�aron!
631
01:26:27,751 --> 01:26:30,587
Pero no ocurrir� nunca m�s.
632
01:26:31,638 --> 01:26:33,889
�Palabra de Tiara!
633
01:26:36,392 --> 01:26:38,769
�Puedes estar bien segura!
634
01:27:04,459 --> 01:27:06,672
�Esto es lo que quieres?
635
01:27:06,837 --> 01:27:10,340
�M�s muertes? �M�s luchas?
636
01:27:20,141 --> 01:27:22,644
La elecci�n es tuya, Korvis.
637
01:27:28,315 --> 01:27:30,943
�Qu� prefieres?
638
01:27:38,241 --> 01:27:40,744
�Te quiero a ti, Vena!
639
01:27:41,993 --> 01:27:44,497
El futuro comienza con nosotros.
640
01:27:47,249 --> 01:27:48,250
�Ahora!
641
01:27:50,502 --> 01:27:54,046
No sab�amos lo que
Vena y Korvis estaban haciendo...
642
01:27:54,590 --> 01:27:58,760
Pero cu�nto m�s mir�bamos,
m�s fant�stico nos parec�a.
643
01:29:26,925 --> 01:29:29,196
Tal vez los hombres y
las mujeres estaban hechos...
644
01:29:29,197 --> 01:29:31,407
para algo m�s
que luchar y matar.
645
01:29:32,081 --> 01:29:34,747
Y yo estaba a punto de descubrirlo.
646
01:30:05,413 --> 01:30:09,672
Traducci�n: Maigiri
WwW.SubAdictos. Net
48692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.