All language subtitles for America.3000.1986.VHSrip.xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,084 "Novecientos a�os despu�s de la Gran Explosi�n, 2 00:00:06,085 --> 00:00:09,133 el mundo creado por el hombre, fue destruido. 3 00:00:09,134 --> 00:00:11,876 A pesar de la oscuridad y de los... 4 00:00:11,877 --> 00:00:15,379 desechos radiactivos, surgi� un nuevo orden..." 5 00:00:17,195 --> 00:00:19,906 "... Y el mundo estuvo woggos." 6 00:00:20,459 --> 00:00:23,365 "En el viejo lenguaje, Woggos significa, �Loco!" 7 00:00:51,566 --> 00:00:57,366 AMERICA 8 00:01:47,825 --> 00:01:51,254 Todos fuimos hechos prisioneros en una cacer�a de Plugots. 9 00:01:51,297 --> 00:01:53,758 Plugots era como nos llamaban las Frauls. 10 00:01:55,658 --> 00:01:58,908 Esa es una Fraul. Ellas dominan todo. 11 00:02:00,237 --> 00:02:03,885 Y ese soy yo, Gruss, un prisionero m�s de las Friscos. 12 00:02:09,166 --> 00:02:11,264 Su l�der es la Tiara. 13 00:02:11,425 --> 00:02:15,070 Nos est�n examinando para decidir qu� hacer con cada uno. 14 00:02:15,420 --> 00:02:17,078 No hac�a falta ser muy inteligente... 15 00:02:17,079 --> 00:02:18,841 para ver que las cosas estaban "neggy neggy". 16 00:02:19,092 --> 00:02:21,722 Lo que significa, muy mal. 17 00:02:23,572 --> 00:02:25,549 Semilla. 18 00:02:26,154 --> 00:02:31,158 Macho. Macho... 19 00:02:32,471 --> 00:02:34,958 Las Frauls llamaban a sus esclavos "machos". 20 00:02:35,762 --> 00:02:38,068 Ellos hac�an los trabajos m�s pesados. 21 00:02:38,069 --> 00:02:40,146 Sin duda eso era algo que yo no quer�a ser. 22 00:02:50,069 --> 00:02:52,047 Es rebelde. 23 00:03:01,587 --> 00:03:03,362 Semilla. 24 00:03:03,506 --> 00:03:05,442 Machos, m�rquenlo. 25 00:03:05,746 --> 00:03:08,477 Los semillas ten�an una �nica misi�n... 26 00:03:08,478 --> 00:03:10,852 ayudar a engendrar m�s Frauls. 27 00:03:11,361 --> 00:03:15,016 La Tiara hab�a elegido a Korvis para su hija, Vena. 28 00:03:33,465 --> 00:03:35,734 No demor� mucho para huir de las Frauls, 29 00:03:35,735 --> 00:03:37,645 lo que las enoj� bastante. 30 00:03:41,317 --> 00:03:44,021 �Cruz Roja! �Cruz Roja! �Cruz Roja! 31 00:03:44,310 --> 00:03:46,326 �Agarren a ese Plugot! 32 00:03:58,393 --> 00:04:00,412 Yo estaba loco por salir de aqu�. 33 00:04:00,590 --> 00:04:02,770 As� que aprovech� la primera oportunidad que apareci�. 34 00:04:16,771 --> 00:04:20,771 SubAdictos.Net ��nete al equipo de traducci�n! 35 00:04:40,209 --> 00:04:42,932 Fuimos directo a la antigua zona radioactiva. 36 00:04:42,933 --> 00:04:45,516 Las Frauls la llamaban Tierra Conta. 37 00:04:45,517 --> 00:04:47,544 Ignor�bamos con qu� nos �bamos a encontrar, 38 00:04:47,545 --> 00:04:48,770 pero s� sab�amos que nunca... 39 00:04:48,880 --> 00:04:53,301 nos seguir�an hasta ah�. Era contrario a sus reglas. 40 00:04:53,302 --> 00:04:54,702 Sus leyes. 41 00:04:56,303 --> 00:04:58,303 Muy malo. �Tierra Conta! �Volvamos! 42 00:04:58,604 --> 00:05:00,304 �R�pido! �Volvamos! 43 00:05:29,144 --> 00:05:32,688 Fue dif�cil... Pero sobrevivimos. 44 00:05:42,865 --> 00:05:46,453 Un d�a, Korvis y yo, est�bamos buscando cosas que pudi�ramos usar, 45 00:05:46,619 --> 00:05:49,998 encontramos algo que cambiar�a nuestro mundo para siempre. 46 00:05:51,516 --> 00:05:54,435 No, no es el sombrero, es el Libro. 47 00:06:23,055 --> 00:06:25,215 Determinados a librarnos de las Frauls, 48 00:06:25,216 --> 00:06:26,900 formamos un peque�o campamento en la Tierra Conta. 49 00:06:27,434 --> 00:06:30,569 Construimos nuestro propio fuerte con los restos de una... 50 00:06:30,570 --> 00:06:33,487 antigua base americana llamada Campamento Reagan. 51 00:06:35,317 --> 00:06:38,653 Nunca pudimos descubrir qu� era un "Reagan". 52 00:06:48,371 --> 00:06:49,997 Caballo. 53 00:06:51,666 --> 00:06:55,419 Caballo. Caballo. 54 00:07:06,421 --> 00:07:09,875 Hommmmm... 55 00:07:09,876 --> 00:07:15,297 Hombre. Hombre. Hombre. 56 00:07:17,036 --> 00:07:20,708 No soy un Plugot. �Soy un hombre! 57 00:07:22,654 --> 00:07:24,947 Soy un hombre. 58 00:08:36,059 --> 00:08:39,229 Para las Frauls, todos los hombres eran Plugots. 59 00:08:39,395 --> 00:08:42,733 Pero hab�a una diferencia entre esos animales peludos y nosotros. 60 00:08:48,237 --> 00:08:50,406 Eran est�pidos y hambrientos. 61 00:08:53,994 --> 00:08:56,161 Muy est�pidos... 62 00:08:56,162 --> 00:08:58,624 y muy hambrientos. 63 00:09:17,140 --> 00:09:19,850 Nada se interpon�a entre ellos y la comida. 64 00:09:19,851 --> 00:09:22,562 Hab�a que trabajar para comer. 65 00:10:23,371 --> 00:10:26,124 �Vena decidi� ser m�s agresiva que el resto de las Frauls! 66 00:10:46,311 --> 00:10:50,355 Los Plugots comenzaron a correr, pero no eran suficientemente r�pido. 67 00:11:06,912 --> 00:11:10,666 Mientras tanto, en su tribu, las cosas eran como de costumbre. 68 00:11:12,043 --> 00:11:15,798 Lakella, la segunda en rango, despu�s de la Tiara, 69 00:11:16,665 --> 00:11:18,818 se distra�a afilando sus armas. 70 00:11:21,302 --> 00:11:24,263 Una Fraul hac�a la prueba final para convertirse en guerrera, 71 00:11:25,473 --> 00:11:28,142 enfrent�ndose a Aargh, el Horrible. 72 00:11:28,851 --> 00:11:32,855 La radiaci�n de la Gran Bomba desvi� a Aargh de la raza humana. 73 00:11:34,606 --> 00:11:38,317 Puede verse que, no iba a encontrar el camino de vuelta. 74 00:12:18,736 --> 00:12:20,736 �Cruz Roja! �Cruz Roja! �Cruz Roja! 75 00:12:23,737 --> 00:12:27,978 �No! �Qu� ser� de nosotros, los pobre juguetes... 76 00:12:27,979 --> 00:12:31,306 ...si algo le ocurre a laTiara? 77 00:12:49,638 --> 00:12:54,477 �Cruz Roja! �Cruz Roja! �Cruz Roja! 78 00:13:17,748 --> 00:13:20,335 Lakella. Vena. 79 00:13:20,752 --> 00:13:24,131 Hijas m�as... Aprox�mense m�s. 80 00:13:26,507 --> 00:13:28,801 Tengo fr�o... 81 00:13:29,844 --> 00:13:32,139 mucho fr�o. 82 00:13:34,557 --> 00:13:36,893 Es hora de elegir a la pr�xima Tiara. 83 00:13:37,476 --> 00:13:41,231 Una l�der que nos lleve del pasado a una nueva vida. 84 00:13:42,773 --> 00:13:45,192 Era m� sue�o, ahora es tuyo. 85 00:13:46,526 --> 00:13:48,821 Vena, hija m�a, 86 00:13:48,988 --> 00:13:51,073 t� ser�s la Tiara. 87 00:13:57,954 --> 00:13:59,998 No, Reya. 88 00:14:00,666 --> 00:14:02,417 No puedo serlo... 89 00:14:02,709 --> 00:14:04,169 Ahora lo eres. 90 00:14:04,836 --> 00:14:06,963 Escucha. 91 00:14:08,714 --> 00:14:13,807 En mi caba�a... hay un mapa. 92 00:14:14,503 --> 00:14:16,335 S�guelo. 93 00:14:16,472 --> 00:14:19,599 �Reya, por favor! �No quiero ser la Tiara! 94 00:14:24,105 --> 00:14:25,105 Muri�. 95 00:14:35,740 --> 00:14:38,201 Tiara. �Tiara! 96 00:14:42,414 --> 00:14:44,083 �Hermana? 97 00:14:49,546 --> 00:14:51,756 Yo sirvo a la Tiara. 98 00:14:52,257 --> 00:14:53,842 Gracias. 99 00:15:02,393 --> 00:15:06,437 Mientras las Frauls lloraban, Korvis y yo investigamos la zona. 100 00:15:06,647 --> 00:15:09,692 Busc�bamos restos de comida que hubieran quedado. 101 00:15:32,796 --> 00:15:36,050 Yo recog�a las armas y Korvis la comida. 102 00:15:36,550 --> 00:15:38,970 Encontr� m�s de lo que esperaba. 103 00:15:50,105 --> 00:15:51,607 Amie. 104 00:15:51,732 --> 00:15:53,858 Amie era un juguete que escap�. 105 00:15:54,109 --> 00:15:56,263 Las Frauls los ten�an como mascotas, 106 00:15:56,264 --> 00:15:57,404 los llamaban juguetes. 107 00:15:57,529 --> 00:15:58,826 Para asegurarse que no hablaran... 108 00:15:58,827 --> 00:16:01,032 les cortaban la lengua. 109 00:16:01,241 --> 00:16:04,785 Para que fueran d�ciles, les cortaban otra cosa. 110 00:16:50,455 --> 00:16:54,959 Yo, Lakella, servidora de Vena, Tiara de Frisco, 111 00:16:54,960 --> 00:16:57,128 te ofrezco nuestra protecci�n. 112 00:16:57,294 --> 00:17:02,633 Yo, Freyha, servidora de Morha, Tiara de Kansos, acepto tu protecci�n. 113 00:17:09,014 --> 00:17:11,810 Una gran sorpresa, �verdad, Lakella? 114 00:17:11,974 --> 00:17:14,436 Tu hermana es Tiara, y no t�. 115 00:17:15,814 --> 00:17:18,024 En Kansos, esper�bamos que fueras t�. 116 00:17:18,025 --> 00:17:20,318 La elecci�n fue de Reya, Tiara Morha. 117 00:17:20,360 --> 00:17:21,653 �Y lo aceptas? 118 00:17:21,654 --> 00:17:22,988 Por supuesto. 119 00:17:25,281 --> 00:17:28,115 Siempre puedes desafiar a Lakella, �verdad? 120 00:17:28,116 --> 00:17:30,954 La fiesta empezar� pronto, Tiara Morha. 121 00:17:34,916 --> 00:17:38,211 A Lakella no le gust� que su hermana sea la Tiara, �verdad? 122 00:17:39,045 --> 00:17:42,297 Tal vez esto sea beneficioso para las de Kansos. 123 00:18:04,778 --> 00:18:06,737 Me alegro que hayas venido, Tiara. 124 00:18:06,738 --> 00:18:08,739 No me lo habr�a perdido, Vena. 125 00:18:08,823 --> 00:18:10,991 Hay muchas cosas para hablar... 126 00:18:10,992 --> 00:18:13,994 Hoy es d�a para celebrar, no para hablar. 127 00:18:13,995 --> 00:18:16,445 Hay tiempo para todo, Vena. 128 00:18:27,384 --> 00:18:30,864 Una vez, el mundo fue verde, lleno de vida. 129 00:18:31,346 --> 00:18:33,449 Luego vino la gran explosi�n. 130 00:18:33,450 --> 00:18:35,390 La muerte vivi� en todas partes. 131 00:18:36,016 --> 00:18:38,561 Todo naci� enfermo y contaminado. 132 00:18:38,727 --> 00:18:41,772 Una maldici�n de los Mericanos y Comunis. 133 00:18:42,940 --> 00:18:46,401 Entonces, un d�a, naci� un beb�, 134 00:18:46,735 --> 00:18:51,822 limpio, puro... Y la maldici�n termin�. 135 00:18:52,323 --> 00:18:56,660 �La ni�a creci� fuerte y hermosa, y fue llamada... 136 00:18:56,661 --> 00:18:57,954 �Mujer! 137 00:18:59,914 --> 00:19:03,209 �La mujer ense�� a sus hijos a obedecer a Tiara, 138 00:19:03,501 --> 00:19:06,922 a seguir las reglas, y la tierra volvi� a la vida! 139 00:19:08,130 --> 00:19:11,425 Pero algunos las desobedecieron, 140 00:19:11,550 --> 00:19:15,721 y de ellas nacieron los hijos de las tinieblas y la enfermedad... 141 00:19:16,472 --> 00:19:18,225 �Plugots! 142 00:19:18,474 --> 00:19:23,234 �Plugots, hay que perseguirlos y aniquilarlos hasta que no quede ninguno! 143 00:19:43,082 --> 00:19:45,334 Vena de Frisco, 144 00:19:45,417 --> 00:19:47,835 �juras solemnemente cumplir las reglas, 145 00:19:47,836 --> 00:19:51,131 supervisar los nacimientos, y custodiar el fuerte, 146 00:19:51,340 --> 00:19:55,219 hasta que el Presidente vuelva para guiarnos a todas al nuevo futuro? 147 00:19:56,679 --> 00:19:58,681 �S�, lo juro! 148 00:21:02,409 --> 00:21:04,578 Las Frauls estaban dando una fiesta. 149 00:21:04,994 --> 00:21:08,039 Deber�amos aprovechar y atacarlas ahora. 150 00:21:08,164 --> 00:21:10,708 Las Frauls se est�n divirtiendo, debemos atacarlas. 151 00:21:11,417 --> 00:21:13,545 S�lo atacarlas... 152 00:21:14,420 --> 00:21:16,129 Mejor matarlas. 153 00:21:16,297 --> 00:21:19,342 No, Gruss. Frauls muertas no son m�s de que Frauls muertas, 154 00:21:19,592 --> 00:21:23,094 pero, si quemamos sus caba�as, su comida y liberamos los machos, 155 00:21:23,220 --> 00:21:24,889 las Frauls pasar�n hambre. 156 00:21:25,139 --> 00:21:28,099 No me gusta esto de jugar al gato y al rat�n. 157 00:21:28,100 --> 00:21:30,727 Bueno, hay que cambiar, son nuevos tiempos, Gruss. 158 00:21:31,102 --> 00:21:33,189 Somos mejores que las Frauls. 159 00:21:33,647 --> 00:21:37,151 Ellas han dominado durante a�os, ahora, lo haremos nosotros. 160 00:21:38,526 --> 00:21:40,738 No m�s machos. 161 00:21:41,697 --> 00:21:43,740 No m�s juguetes. 162 00:21:44,699 --> 00:21:46,784 �No m�s semillas? 163 00:21:48,411 --> 00:21:50,622 No m�s semillas. 164 00:21:51,790 --> 00:21:53,875 S�lo hombres. 165 00:22:13,144 --> 00:22:16,523 �Que l�stima! Fall�. �R�pido, dame otro! 166 00:22:29,453 --> 00:22:31,621 �Qu� opinas, Tiara? 167 00:22:32,789 --> 00:22:34,957 Bien, Vena no es Reya. 168 00:22:35,041 --> 00:22:37,084 Es d�bil, �no? 169 00:22:38,210 --> 00:22:42,208 �Y su hermana, Lakella, quiere ser Tiara? 170 00:22:44,216 --> 00:22:46,384 Bueno, damos un empujoncitos por aqu�... 171 00:22:46,676 --> 00:22:48,803 algunos rumores por all�... 172 00:22:50,473 --> 00:22:53,476 Dentro de nada estar�n pele�ndose como Plugots sin machos... 173 00:22:57,396 --> 00:22:59,772 Y yo recoger� lo que quede... 174 00:23:17,790 --> 00:23:19,959 �Tiara? 175 00:23:24,881 --> 00:23:27,007 El mapa de Tierra Conta. 176 00:23:27,382 --> 00:23:29,509 El �ltimo deseo de Reya. 177 00:23:29,634 --> 00:23:31,344 No tengo otra opci�n. 178 00:23:31,345 --> 00:23:33,055 Pero, ten cuidado, Vena. 179 00:23:33,763 --> 00:23:36,850 Eres la Tiara, no puedes desobedecer las reglas. 180 00:23:37,351 --> 00:23:40,438 �Si Lakella se entera de esto, seguro que te retar� a muerte! 181 00:23:40,771 --> 00:23:43,148 No te preocupes, Lynka, tendr� cuidado, 182 00:23:43,398 --> 00:23:45,691 Te tengo a ti a mi lado. 183 00:23:46,318 --> 00:23:48,403 No por mucho tiempo. 184 00:23:49,486 --> 00:23:50,613 Es mi turno para concebir. 185 00:23:50,614 --> 00:23:51,741 �Tu turno? 186 00:23:52,365 --> 00:23:53,823 �Es una locura! �Cu�ndo? 187 00:23:53,824 --> 00:23:55,285 Ma�ana. 188 00:23:56,369 --> 00:23:59,163 Ser Tiara es f�cil comparado con sembrarte. 189 00:23:59,372 --> 00:24:01,457 La siembra es un acto fr�o, 190 00:24:01,666 --> 00:24:03,752 pero debe hacerse. 191 00:24:04,169 --> 00:24:06,629 Estar� contigo para el nacimiento, Lynka. 192 00:24:06,962 --> 00:24:09,132 Lo juro. 193 00:24:10,758 --> 00:24:12,845 Gracias, Vena. 194 00:24:13,553 --> 00:24:16,605 No tengas miedo en ser Tiara. 195 00:24:16,606 --> 00:24:20,768 S� que ser�s la mejor Tiara. Es la verdad. 196 00:24:29,777 --> 00:24:32,655 �Cuidado! Puede ser peligroso. 197 00:24:32,740 --> 00:24:34,782 �No pudiste decirlo antes? 198 00:24:35,742 --> 00:24:38,786 Korvis sab�a exactamente c�mo crear confianza en sus hombres. 199 00:24:39,203 --> 00:24:41,246 Era un l�der natural. 200 00:26:00,990 --> 00:26:03,618 Esper�bamos que los machos nos recibieran con los brazos abiertos. 201 00:26:06,036 --> 00:26:07,873 Est�bamos equivocados. 202 00:26:44,867 --> 00:26:46,995 Voy a buscar a Korvis. 203 00:27:18,275 --> 00:27:19,358 Korvis. 204 00:27:19,359 --> 00:27:20,442 �Qu� pasa? 205 00:27:22,070 --> 00:27:24,154 Problemas con los machos. 206 00:27:25,656 --> 00:27:27,240 �Diablos! 207 00:27:49,261 --> 00:27:51,556 Robar a las Frauls era un trabajo agotador. 208 00:27:51,597 --> 00:27:53,808 Necesitaba algo para refrescarme. 209 00:27:59,605 --> 00:28:01,773 Un poco m�s. 210 00:28:03,192 --> 00:28:04,943 Soy Korvis. 211 00:28:05,318 --> 00:28:06,945 Soy un hombre libre. 212 00:28:06,946 --> 00:28:08,613 �Ustedes son machos! �Esclavos! 213 00:28:09,155 --> 00:28:10,639 �Les gusta comer las sobras? 214 00:28:10,640 --> 00:28:13,494 �Les gusta ser golpeados? �Tratados como animales? 215 00:28:14,954 --> 00:28:18,140 Les ofrecemos la libertad. No m�s golpes, 216 00:28:18,141 --> 00:28:21,041 no m�s sobras, libertad. �Entienden? 217 00:28:23,378 --> 00:28:25,004 �Tienen hambre? 218 00:28:25,255 --> 00:28:27,257 Tenemos comida. 219 00:28:30,301 --> 00:28:32,386 Comida para todos ustedes. 220 00:28:32,387 --> 00:28:34,514 Las Frauls les cortaron la lengua, no la cabeza. 221 00:28:36,223 --> 00:28:38,434 �Qui�n es el pr�ximo? 222 00:28:51,239 --> 00:28:54,783 Todo estaba yendo bien, hasta que... 223 00:28:54,784 --> 00:28:55,827 �Vamos, sal de ah�! 224 00:29:02,542 --> 00:29:04,627 �Vete! �No dejar� a un solo hombre aqu�! 225 00:29:09,966 --> 00:29:11,633 �Malditos Woggos! 226 00:29:12,259 --> 00:29:14,512 ...todo se vino abajo. 227 00:29:26,732 --> 00:29:28,793 Descans� lo suficiente, es hora de volver al trabajo. 228 00:30:04,726 --> 00:30:05,726 �Cruz Roja! �Cruz Roja! �Cruz Roja! 229 00:30:05,727 --> 00:30:08,020 La alarma despert� a todas las Frauls. 230 00:30:08,021 --> 00:30:10,357 Y estaban muy enojadas. 231 00:30:32,712 --> 00:30:34,212 �A d�nde vas, Freyha? 232 00:30:34,213 --> 00:30:35,714 �A perseguir a los Plugots, Tiara! 233 00:30:35,923 --> 00:30:37,968 Nada de eso. �No es problema nuestro! 234 00:30:38,510 --> 00:30:40,762 Este ataque nos viene bien a nosotras, �verdad? 235 00:30:42,805 --> 00:30:47,059 Cuando les proponga la uni�n a las Friscos, aceptar�n sin dudarlo. 236 00:30:47,685 --> 00:30:50,853 Nos libraremos de Vena, Lakella tomar� su lugar. 237 00:30:51,146 --> 00:30:53,649 �Y yo ser� la n�mero uno! �Comprendes? 238 00:31:01,782 --> 00:31:03,950 �Esas malditas Frauls van a atraparnos! 239 00:31:04,993 --> 00:31:07,412 Gruss, lleva a los hombres al acampamento. 240 00:31:07,954 --> 00:31:09,768 Intentar� llevar a las Friscos a Tierra Conta. 241 00:31:09,769 --> 00:31:10,873 D�jame ir contigo. 242 00:31:10,874 --> 00:31:12,961 �No, Gruss, esto es asunto m�o! 243 00:31:13,168 --> 00:31:15,378 Con otro caballo levantar�s m�s polvo. 244 00:31:15,379 --> 00:31:17,590 Tienes raz�n. Me llevar� tambi�n tu caballo. 245 00:31:21,761 --> 00:31:23,387 �Ya basta! 246 00:31:28,350 --> 00:31:29,893 �Gruss? 247 00:31:30,103 --> 00:31:32,771 Si me matan, t� ser�s el n�mero uno. 248 00:31:33,523 --> 00:31:35,022 Eso no pasar�. 249 00:31:35,023 --> 00:31:38,068 Era lo que dec�a, pero, no lo que sent�a. 250 00:31:53,375 --> 00:31:55,210 �Arre, caballo! 251 00:32:45,175 --> 00:32:47,176 �Maldici�n! 252 00:32:48,094 --> 00:32:49,763 Qu� d�a... 253 00:32:52,599 --> 00:32:54,767 Aqu� se quedan. 254 00:33:15,871 --> 00:33:18,205 Creo que hay s�lo uno. 255 00:33:27,466 --> 00:33:30,718 Ese maldito Plugot me enga��... 256 00:33:31,261 --> 00:33:35,390 Los Plugots no tienen cerebro para enga�ar a nadie, Vena. 257 00:33:36,975 --> 00:33:39,061 Te digo que ese Plugot nos enga��, Lakella. 258 00:34:17,348 --> 00:34:19,558 Dispara t�... 259 00:34:19,767 --> 00:34:21,476 Tiara. 260 00:34:37,034 --> 00:34:40,453 Ese no era uno de los mejores d�as para Korvis. 261 00:34:53,007 --> 00:34:55,551 Parec�a el fin de Korvis. 262 00:34:55,635 --> 00:34:59,221 Yo habr�a llorado la p�rdida de mi amigo y l�der... 263 00:35:00,014 --> 00:35:02,350 de no ser por un peque�o detalle. 264 00:35:24,037 --> 00:35:28,041 Desde ese momento, empez� a respetar mucho m�s a los libros. 265 00:35:46,977 --> 00:35:49,479 Ahora Korvis ten�a que encontrar c�mo salir de all�. 266 00:35:50,438 --> 00:35:52,608 De d�nde quiera que estuviese. 267 00:37:01,632 --> 00:37:03,257 EMERGENCIA PANEL SOLAR ACTIVO 268 00:37:03,885 --> 00:37:05,718 ACTIVACI�N POR VOZ CIRCUITO ACTIVADO 269 00:37:06,178 --> 00:37:10,014 �No! �No me maten! �No maten a Korvis! 270 00:37:10,015 --> 00:37:13,143 �No, por favor! �No me maten! 271 00:37:34,163 --> 00:37:36,251 FLEETSATCOM ESTACI�N CONTROL DE SEGUIMIENTO 272 00:37:46,926 --> 00:37:49,470 �Armas? 273 00:38:06,989 --> 00:38:08,739 �Instrucciones? 274 00:39:35,157 --> 00:39:37,200 Est�s muy callada. 275 00:39:39,785 --> 00:39:41,912 Es mejor que vuelvas al fuerte sin m�. 276 00:39:43,123 --> 00:39:45,749 �Por qu� quieres quedarte aqu�, Tiara? 277 00:39:47,252 --> 00:39:49,545 Ser� s�lo unos momentos, Lakella. 278 00:39:49,713 --> 00:39:51,881 Ten cuidado, Tiara. 279 00:39:52,089 --> 00:39:53,591 Lo tendr�. 280 00:40:57,612 --> 00:40:59,238 �Qu� es esto? 281 00:41:11,639 --> 00:41:14,239 MENSAJE EN ESPERA 282 00:41:20,175 --> 00:41:22,676 �Se�or Presidente! �Se�or Presidente! 283 00:41:22,677 --> 00:41:24,387 �Presidente? �D�nde est� el Presidente? 284 00:41:24,763 --> 00:41:25,847 �D�nde est� el Presidente? 285 00:41:25,848 --> 00:41:27,931 Habla el General Greer desde la sede subterr�nea. 286 00:41:27,932 --> 00:41:28,767 �Presidente? 287 00:41:28,809 --> 00:41:31,727 Se�or, el ataque nuclear sovi�tico anunciado por el sistema de defensa, 288 00:41:31,728 --> 00:41:35,481 es el resultado del fallo de una de las computadoras, 289 00:41:35,606 --> 00:41:38,906 no hubo ning�n ataque sovi�tico o de otra naci�n... 290 00:41:38,907 --> 00:41:39,861 sobre nuestras bases. 291 00:41:39,862 --> 00:41:40,599 �Malditos woggos! 292 00:41:40,600 --> 00:41:42,863 �El Presidente no est� aqu�, soy Korvis! 293 00:41:43,406 --> 00:41:47,249 Sin embargo, y cumpliendo las �rdenes presidenciales, 294 00:41:47,250 --> 00:41:51,163 nuestras computadoras respondieron con un ataque masivo. 295 00:41:51,497 --> 00:41:55,626 Todos, repito, todos los ICBM, terrestres y mar�timos, 296 00:41:55,960 --> 00:42:00,131 y todos, repito, todos los misiles fueron lanzados. 297 00:42:01,882 --> 00:42:05,324 A las 0300 horas, nuestros sat�lites confirmaron, 298 00:42:05,325 --> 00:42:09,139 repito, confirmaron un contraataque sovi�tico. 299 00:42:15,436 --> 00:42:18,565 Se�or Presidente, s� que puedo hablar por todos, 300 00:42:18,815 --> 00:42:21,150 cuando digo que nunca quisimos esta guerra, 301 00:42:21,944 --> 00:42:24,362 ...pero, maldici�n, se�or Presidente... 302 00:42:24,821 --> 00:42:26,158 �Hemos ganado! 303 00:42:26,159 --> 00:42:28,759 �Atrapamos a los rusos con sus pantalones abajo! 304 00:42:28,993 --> 00:42:32,328 Ahora todo depende de usted, Se�or, conducirnos a un nuevo futuro. 305 00:42:37,835 --> 00:42:41,213 Adi�s, y buena suerte, Se�or Presidente. 306 00:43:27,173 --> 00:43:30,718 Vena estaba siguiendo el �ltimo deseo de la difunta Tiara. 307 00:43:30,927 --> 00:43:33,266 Lo que iba a descubrir en el interior de la cueva... 308 00:43:33,267 --> 00:43:35,765 cambiar�a el destino de todas las cosas... 309 00:43:36,392 --> 00:43:39,060 el de las Frauls... y el nuestro. 310 00:44:29,402 --> 00:44:32,277 �Basta! �Deja de hacer ruido! 311 00:44:32,278 --> 00:44:34,696 �Deja de hacer ruido! �Ya basta! 312 00:44:51,965 --> 00:44:54,341 �Divi�rtete, hombre! 313 00:44:57,386 --> 00:44:58,971 Lelz estaba desesperado. 314 00:44:59,262 --> 00:45:01,164 Hab�a rastreado hasta Tierra Conta... 315 00:45:01,165 --> 00:45:02,767 buscando sus juguetes perdidos. 316 00:45:03,519 --> 00:45:06,687 Estaban a salvo con nosotros, comenzando una nueva vida. 317 00:45:08,189 --> 00:45:11,984 �Ricky? �Dove? �Micky? 318 00:45:12,401 --> 00:45:14,779 �D�nde est�n, juguetitos? 319 00:45:15,488 --> 00:45:17,739 �Soy Lelz! 320 00:45:25,580 --> 00:45:28,416 Arre. �Arre! �Arre! 321 00:45:53,858 --> 00:45:57,945 Soy un simple cuidador de juguetes. �No me haga da�o, Presidente! 322 00:45:58,238 --> 00:45:59,559 �No me haga da�o, por favor! 323 00:45:59,560 --> 00:46:02,366 �Har� cualquier cosa, poderoso Presidente! 324 00:46:02,367 --> 00:46:05,369 Lo que sea necesario, pero no me lastime. �Por favor! 325 00:46:07,580 --> 00:46:10,498 �Yo creo... creo en la leyenda de un poderoso Presidente! 326 00:46:10,998 --> 00:46:13,359 Sab�a que alg�n d�a llegar�a, 327 00:46:13,360 --> 00:46:14,835 y nos guiar�a al nuevo ma�ana, 328 00:46:14,836 --> 00:46:18,671 y ahora est�s aqu�. �Yo creo, Presidente, yo creo! 329 00:46:18,672 --> 00:46:20,425 �Basta! 330 00:46:35,898 --> 00:46:38,065 �C�mo te llamas, medio Fraul? 331 00:46:38,066 --> 00:46:40,236 Lelz, grande y poderoso Presidente. 332 00:46:40,402 --> 00:46:42,527 Lelz, el cuidador de juguetes. 333 00:46:42,528 --> 00:46:46,699 Ya no es as�, no hay m�s juguetes, ni machos. 334 00:46:48,826 --> 00:46:50,996 �No hay m�s juguetes? 335 00:46:51,496 --> 00:46:54,457 Eso es muy malo para Lelz. 336 00:46:54,499 --> 00:46:58,378 Muy malo. �Qu� voy a hacer? 337 00:46:58,920 --> 00:47:01,923 El presidente liberar� a todos los hombres de las Frauls. 338 00:47:02,632 --> 00:47:04,768 Si Lelz lo ayuda, el Presidente ayudar� a Lelz, 339 00:47:04,769 --> 00:47:06,344 pero si Lelz no lo ayuda... 340 00:47:07,887 --> 00:47:11,182 Lelz ayudar�, Lelz ayudar�, grande y poderoso Presidente. 341 00:47:11,307 --> 00:47:12,862 Lelz sabe mucho sobre las Frauls. 342 00:47:12,863 --> 00:47:14,643 �Habla! 343 00:47:14,644 --> 00:47:18,398 Conozco a la nueva Tiara, Vena, no est� contenta de serlo, 344 00:47:18,689 --> 00:47:21,107 y la Tiara de Kansos quiere ser Tiara de Frisco, 345 00:47:21,108 --> 00:47:22,735 y una amiga de Vena, Lynka, van a sembrarla! 346 00:47:22,736 --> 00:47:23,486 �Sembrarla? 347 00:47:23,487 --> 00:47:24,196 �Sembrarla! 348 00:47:24,695 --> 00:47:27,240 �Y dices que esa Lynka, es muy amiga de Vena? 349 00:47:28,324 --> 00:47:31,410 �La mejor amiga, desde que eran peque�as! 350 00:47:37,917 --> 00:47:40,252 El Presidente dejar� vivir a Lelz... 351 00:47:40,377 --> 00:47:41,712 �Por ahora! 352 00:47:42,296 --> 00:47:44,381 Pero si Lelz dice algo sobre el Presidente... 353 00:47:44,672 --> 00:47:47,676 Mis labios est�n sellados. �Lo juro, Gran Presidente! 354 00:47:47,927 --> 00:47:50,137 Est� bien, te creo. Ahora, vete de aqu�. 355 00:47:53,139 --> 00:47:55,016 �Alto! 356 00:47:55,017 --> 00:47:56,934 Tu carreta... 357 00:47:56,935 --> 00:47:59,312 El Presidente no la necesita. 358 00:47:59,355 --> 00:48:02,775 Claro... perdone. 359 00:48:23,336 --> 00:48:25,713 �Lelz cree, Presidente! 360 00:48:26,797 --> 00:48:29,091 �Presidente! 361 00:48:35,181 --> 00:48:37,475 Bien, contin�en. 362 00:48:53,782 --> 00:48:54,907 �Por qu� tardar� tanto? 363 00:48:54,908 --> 00:48:55,824 �No s�! 364 00:48:56,074 --> 00:48:59,162 �Mejor que tenga una buena excusa para hacerme esperar como un macho! 365 00:49:06,961 --> 00:49:09,421 Vena encontr� lo que estaba buscando. 366 00:49:10,298 --> 00:49:12,049 No pod�a esperar a mostrarle a Morha... 367 00:49:12,050 --> 00:49:13,799 y Lakella sus nuevos juguetes. 368 00:49:13,800 --> 00:49:17,429 Pero la astuta Lakella, que ya lo sab�a. 369 00:49:18,097 --> 00:49:19,848 �Son armas de los Mericanos! 370 00:49:20,098 --> 00:49:22,727 No son de los Mericanos, Morha. Son m�as. 371 00:49:23,519 --> 00:49:27,065 Utilizaremos estas piedras de fuego contra los Plugots. 372 00:49:27,939 --> 00:49:30,735 �Violaste las reglas, traer�s la maldici�n sobre nosotros! 373 00:49:31,693 --> 00:49:34,489 Es a m� a qui�n debes temer, Morha, no a maldici�n. 374 00:49:37,408 --> 00:49:40,786 La Tiara de Kansos no le teme a ninguna mujer. 375 00:49:44,916 --> 00:49:46,362 Mientras tanto en el campamento Reagan, 376 00:49:46,363 --> 00:49:48,835 intent�bamos transformar a los machos en hombres. 377 00:49:49,210 --> 00:49:51,297 Ten�amos un largo camino por recorrer. 378 00:50:16,321 --> 00:50:19,949 Estoy muy preocupado, Gruss. Korvis ya deber�a estar aqu�. 379 00:50:20,282 --> 00:50:22,368 Lo s�. 380 00:50:24,662 --> 00:50:27,165 �Qu� haremos con esa bestia peluda, Aargh? 381 00:50:28,249 --> 00:50:30,500 �No quiere irse, y huele... 382 00:50:30,501 --> 00:50:31,501 apestoso! 383 00:50:37,966 --> 00:50:38,885 �Qu� es eso, Relk? 384 00:50:38,926 --> 00:50:39,760 No s�. 385 00:51:16,086 --> 00:51:18,381 �Es Korvis! 386 00:51:27,221 --> 00:51:29,475 �C�mo est�s, Gruss? Traje tu caballo. 387 00:51:29,476 --> 00:51:30,391 �Te lo agradezco! 388 00:51:30,392 --> 00:51:31,392 No puedo creer lo que veo. 389 00:51:31,393 --> 00:51:32,436 Pero soy yo, Relk. 390 00:51:33,103 --> 00:51:35,229 �Qu� es todo esto? 391 00:51:38,275 --> 00:51:40,527 Son armas de los Mericanos. 392 00:52:05,845 --> 00:52:08,263 Aprenderemos a usar estas cosas Mericanas. 393 00:52:09,931 --> 00:52:11,814 Korvis, prueba esto, 394 00:52:11,815 --> 00:52:14,978 el gusto es horrible, pero te hace sentir bien. 395 00:52:15,562 --> 00:52:17,105 Bueno. 396 00:53:03,692 --> 00:53:06,401 Gruss, Relk... 397 00:53:06,402 --> 00:53:08,655 Quiero que destruyan el campamento de semillas de las Friscos. 398 00:53:09,031 --> 00:53:10,321 - �Semillas? - �Semillas? 399 00:53:10,322 --> 00:53:11,657 Korvis, es una locura. 400 00:53:11,742 --> 00:53:12,950 Dijimos que morir�an de hambre. 401 00:53:12,951 --> 00:53:14,118 S�, pero escuchen. 402 00:53:14,452 --> 00:53:16,996 La mejor amiga de la Tiara, Lynka, va a ser sembrada. 403 00:53:17,371 --> 00:53:19,450 Si la agarramos, tal vez podamos obligarlas a 404 00:53:19,451 --> 00:53:21,709 negociar. Y salvar algunos hombres de la muerte. 405 00:53:22,168 --> 00:53:23,544 �C�mo lo sabes? 406 00:53:23,586 --> 00:53:26,297 Me encontr� con un medio Fraul, Lelz. 407 00:53:26,547 --> 00:53:27,776 el cuidador de juguetes de Friscos. 408 00:53:27,777 --> 00:53:29,758 Se crey� que yo era el Presidente. 409 00:53:29,926 --> 00:53:32,461 Me lo cont� cuando pens� que lo matar�a. 410 00:53:32,511 --> 00:53:34,512 El Presidente Korvis, suena loco, �verdad? 411 00:53:34,513 --> 00:53:35,305 Una locura. 412 00:53:36,264 --> 00:53:39,143 �Crees que la Tiara hablar�a contigo? 413 00:53:39,768 --> 00:53:42,103 Con Korvis tal vez no... 414 00:53:43,981 --> 00:53:47,191 �Pero s� hablar�a con el Presidente! 415 00:54:11,799 --> 00:54:14,135 �Vengan todos para ac�! 416 00:54:19,141 --> 00:54:21,351 �Act�en como hombres! 417 00:54:21,977 --> 00:54:24,980 Trog se mat� con las armas Mericanas, �entienden? 418 00:54:27,441 --> 00:54:31,210 �Fue culpa de �l! �No fueron esp�ritus, ni maldiciones! 419 00:54:31,211 --> 00:54:32,654 �Trog fue un idiota! 420 00:54:36,741 --> 00:54:38,951 �Korvis es m�s que un hombre! 421 00:54:40,036 --> 00:54:41,676 �Korvis es el Presidente! 422 00:54:41,677 --> 00:54:44,957 �El Presidente nos dio a todos nuevos poderes! 423 00:54:45,416 --> 00:54:47,793 �Nuevas formas de matar! 424 00:54:54,591 --> 00:54:56,510 �Fant�stico! 425 00:54:56,552 --> 00:54:58,470 �Sigamos al Presidente! 426 00:54:58,929 --> 00:55:03,016 �Sigamos al Presidente! �Sigamos al Presidente! 427 00:55:03,017 --> 00:55:07,104 �Sigamos al Presidente! �Presidente! 428 00:55:07,813 --> 00:55:11,607 �Sigamos al Presidente! �Sigamos al Presidente! 429 00:55:11,817 --> 00:55:15,069 - �Korvis Presidente! �Korvis Presidente! - �Sigamos al Presidente! 430 00:55:15,270 --> 00:55:17,170 �Korvis Presidente! �Korvis Presidente! 431 00:55:32,962 --> 00:55:35,255 Te quedar�s aqu� hasta que crezca tu vientre. 432 00:55:35,589 --> 00:55:38,384 Cuando nazca, nosotras nos ocuparemos del beb�. 433 00:55:39,844 --> 00:55:42,011 Tengo miedo. 434 00:55:42,263 --> 00:55:43,719 No tengas miedo, Lynka. 435 00:55:43,720 --> 00:55:46,558 Te elegimos una buena semilla. 436 00:55:46,724 --> 00:55:48,851 Sabe qu� hacer y como hacerlo. 437 00:55:48,852 --> 00:55:50,061 Bueno. 438 00:55:56,777 --> 00:55:58,784 Durante el tiempo de los Mericanos y Comunis, 439 00:55:58,785 --> 00:56:01,572 este lugar era el para�so del gas y del petr�leo. 440 00:56:02,448 --> 00:56:04,827 Aqu� es d�nde las Frauls criaban a las peque�as Frauls, 441 00:56:04,993 --> 00:56:07,435 pero si nac�a un ni�o, era muy malo. 442 00:56:07,436 --> 00:56:10,039 Lo tiraban a la basura como si fuera comida podrida. 443 00:56:13,334 --> 00:56:15,962 Acu�state y cierra los ojos. 444 00:56:41,696 --> 00:56:43,595 No te preocupes, Lynka. 445 00:56:43,596 --> 00:56:46,409 No eres la primer mujer que siembran. 446 00:57:34,080 --> 00:57:35,081 Todav�a no. 447 00:58:16,037 --> 00:58:17,078 �Qu� fue eso? 448 00:58:17,079 --> 00:58:18,123 �Son potentes! 449 00:58:30,385 --> 00:58:32,511 �Eres la Fraul Lynka? 450 00:58:33,637 --> 00:58:35,180 �Lynka? 451 00:58:35,848 --> 00:58:36,639 S�. 452 00:58:36,640 --> 00:58:37,682 Des�tenla. 453 00:58:45,399 --> 00:58:48,734 Qu�tate esa ropa, Semilla. Ahora eres libre... 454 00:58:49,861 --> 00:58:52,115 Si quieres... 455 00:59:53,256 --> 00:59:55,385 �El Presidente! 456 01:00:01,932 --> 01:00:05,017 En poco tiempo, aprendimos a usar las cosas Mericanas, 457 01:00:05,352 --> 01:00:07,478 y Amie tuvo una idea brillante. 458 01:01:05,744 --> 01:01:09,330 �Les habla el esp�ritu del Presidente! 459 01:01:09,455 --> 01:01:11,624 �El Presidente ha llegado! 460 01:01:13,960 --> 01:01:16,088 �Escuchen lo que voy a decirles! 461 01:01:18,006 --> 01:01:20,340 Tiara de Frisco, 462 01:01:20,341 --> 01:01:22,928 te encontrar�s con el Presidente a solas. 463 01:01:23,761 --> 01:01:27,389 A mediod�a, ve a la frontera de Tierra Conta. 464 01:01:27,765 --> 01:01:31,519 All� encontrar�s a tu amiga Lynka, sana y salva. 465 01:01:32,394 --> 01:01:34,481 Pero si desobedeces, 466 01:01:35,231 --> 01:01:37,189 el Presidente destruir� todos los fuertes, 467 01:01:37,190 --> 01:01:39,193 como pas� con los Mericanos y Comunis. 468 01:01:41,404 --> 01:01:43,447 �Tiara de Frisco, 469 01:01:44,115 --> 01:01:46,325 ha llegado el momento de cambiar el mundo, 470 01:01:46,450 --> 01:01:48,494 o destruirlo! 471 01:02:04,468 --> 01:02:08,096 �Es una trampa! Es una maldita trampa de los Plugot. 472 01:02:08,972 --> 01:02:10,766 �Desde cuando los Plugots son tan 473 01:02:10,767 --> 01:02:12,267 inteligentes para hacer algo as�, Morha? 474 01:02:12,642 --> 01:02:14,318 �Cuando venga el Presidente, 475 01:02:14,319 --> 01:02:18,397 ser� alguien como yo, una Kansos, nunca un Plugot! 476 01:02:18,398 --> 01:02:21,150 La leyenda no dice c�mo ser� el Presidente. 477 01:02:21,609 --> 01:02:25,987 �Si hablando con ese esp�ritu puedo salvar a Lynka, entonces, hablar�! 478 01:02:25,988 --> 01:02:27,280 Reya jam�s lo har�a. 479 01:02:27,281 --> 01:02:29,700 Reya muri�, Lakella. Soy la Tiara. 480 01:02:29,701 --> 01:02:32,077 Entonces comp�rtate como una Tiara. �Lucha! 481 01:02:32,078 --> 01:02:34,497 �Mata a los Plugots! 482 01:02:39,456 --> 01:02:40,847 No. 483 01:02:40,848 --> 01:02:43,653 Voy seguir las �rdenes del Presidente. 484 01:02:49,845 --> 01:02:51,346 Entonces... 485 01:02:51,555 --> 01:02:54,724 �tu Tiara va a hablar con un esp�ritu Plugot? 486 01:02:55,767 --> 01:02:57,853 Eso nunca pasar�a si tu fueras la Tiara... 487 01:02:58,062 --> 01:02:59,144 Pero no lo soy. 488 01:02:59,145 --> 01:03:00,229 Podr�as serlo. 489 01:03:02,023 --> 01:03:04,359 Una gran victoria frente a los Plugots... 490 01:03:04,734 --> 01:03:08,404 demostrar�a a todas qui�n es la verdadera l�der, �verdad? 491 01:03:09,740 --> 01:03:11,392 Y conmigo a tu lado, 492 01:03:11,393 --> 01:03:14,911 ser�as m�s poderosa de lo que fue Reya. 493 01:03:15,995 --> 01:03:18,122 S�lo necesitas una cosa. 494 01:03:20,416 --> 01:03:22,585 �Y qu� es? 495 01:03:23,710 --> 01:03:25,921 Piedras de fuego. 496 01:03:25,922 --> 01:03:29,009 �S�? Yo s� d�nde conseguirlas. 497 01:03:31,219 --> 01:03:34,013 Ya est�s hablando como una Tiara... 498 01:03:34,513 --> 01:03:35,514 Tiara. 499 01:03:42,145 --> 01:03:44,191 Viene una Fraul. 500 01:03:50,779 --> 01:03:52,531 �C�mo me veo? 501 01:03:53,283 --> 01:03:55,409 Limpio como una Fraul. 502 01:03:55,659 --> 01:03:57,870 Esperaba algo m�s que eso. 503 01:04:23,102 --> 01:04:26,188 Vena, Tiara de Frisco. 504 01:04:26,856 --> 01:04:29,401 Korvis, el Presidente. 505 01:04:33,905 --> 01:04:35,489 �D�nde est� Lynka? 506 01:04:35,530 --> 01:04:37,201 Lo que el Presidente promete... 507 01:04:39,074 --> 01:04:41,077 el Presidente lo cumple. 508 01:05:04,851 --> 01:05:06,522 Lynka... 509 01:05:08,223 --> 01:05:10,923 Estaba tan preocupada que estuvieras muerta. 510 01:05:11,940 --> 01:05:13,983 Pens� lo peor. 511 01:05:14,401 --> 01:05:17,821 Vena. Nunca pens� en verte de nuevo. 512 01:05:21,657 --> 01:05:23,701 Estoy bien, Tiara. 513 01:05:24,328 --> 01:05:26,454 Nadie me lastim�. 514 01:05:26,829 --> 01:05:29,207 Vete, vamos, Lynka, vete... 515 01:05:29,582 --> 01:05:31,877 Y aleja a Lakella de problemas. 516 01:05:44,597 --> 01:05:46,681 La Fraul est� libre. 517 01:05:46,682 --> 01:05:47,558 �Y yo? 518 01:05:47,642 --> 01:05:50,645 Hay algo especial que quiero que vea la Tiara. 519 01:05:52,648 --> 01:05:54,481 �Qu� es? 520 01:05:54,691 --> 01:05:58,402 Escucha, no te pasar� nada, tienes la palabra del Presidente. 521 01:05:59,236 --> 01:06:01,447 �Lo juras? 522 01:06:02,406 --> 01:06:04,409 Lo juro. 523 01:06:28,766 --> 01:06:33,520 En ausencia de Vena, Morha y Lakella tomaron el mando del fuerte. 524 01:06:49,118 --> 01:06:51,137 Nos olvidamos de algo. 525 01:06:51,138 --> 01:06:53,413 La Tiara Vena no dijo nada de atacar a los Plugots. 526 01:06:53,414 --> 01:06:54,415 Es verdad. 527 01:07:02,298 --> 01:07:04,633 �A d�nde ir� Lakella antes de la batalla? 528 01:07:04,966 --> 01:07:08,053 La Tiara acostumbraba a decirles todo, �verdad? 529 01:07:08,470 --> 01:07:11,036 Si les preocupa un simple ataque contra los Plugots, 530 01:07:11,037 --> 01:07:12,265 qu�dense aqu� como las viejas. 531 01:07:12,266 --> 01:07:14,812 Son t� y Lakella las que nos preocupan, 532 01:07:14,813 --> 01:07:15,811 no los Plugots. 533 01:07:23,776 --> 01:07:26,446 Ya se encargar�n de ti los Plugots. 534 01:07:39,709 --> 01:07:41,794 �Tengo que dec�rselo al Presidente! 535 01:07:43,880 --> 01:07:47,258 �Esto se est� poniendo muy feo! Malo, malo... 536 01:07:47,759 --> 01:07:49,843 �Ir� enseguida! 537 01:07:57,267 --> 01:07:58,978 �Lelz? 538 01:07:59,353 --> 01:08:01,187 �Quieto! 539 01:08:02,982 --> 01:08:04,607 Tengo que... 540 01:08:28,339 --> 01:08:30,843 Mujeres de Kansos. 541 01:08:33,470 --> 01:08:35,680 Mujeres de Frisco. 542 01:08:37,390 --> 01:08:42,187 �Est�n listas para acabar con los ladrones de machos y exterminar a los Plugots? 543 01:08:42,270 --> 01:08:43,397 - �S�! - �S�! 544 01:08:46,316 --> 01:08:48,066 �Qu� vamos a hacer? 545 01:08:48,067 --> 01:08:49,819 �Matar a los Plugots! 546 01:08:50,528 --> 01:08:51,571 �Qu� hay que hacer? 547 01:08:51,696 --> 01:08:53,823 �Matar a los Plugots! 548 01:08:54,115 --> 01:08:55,158 �Qu� hay que hacer? 549 01:08:55,284 --> 01:08:57,284 �Matar a los Plugots! 550 01:08:59,996 --> 01:09:03,291 Lo siento mucho, Presidente... 551 01:09:04,750 --> 01:09:08,004 Lelz cay�, pero no se detuvo. 552 01:09:08,879 --> 01:09:17,722 �Matar a los Plugots! 553 01:09:25,186 --> 01:09:28,438 De acuerdo, Presidente... �y ahora qu�? 554 01:09:28,857 --> 01:09:30,943 �El Presidente quiere luz! 555 01:09:39,951 --> 01:09:42,996 �Cuidado! No querr�s destruir el mundo. 556 01:09:43,870 --> 01:09:46,082 El Presidente tiene m�s cosas para mostrarle a la Tiara. 557 01:09:59,556 --> 01:10:02,558 Esta bola es s�lo un juego m�s del Presidente. 558 01:10:17,614 --> 01:10:19,616 El fuerte de los Mericanos. 559 01:10:23,120 --> 01:10:26,289 Nunca vi nada como esto. 560 01:10:26,372 --> 01:10:29,041 No hay otro lugar como este. 561 01:10:30,459 --> 01:10:32,795 �Y por qu� el Presidente me muestra todo esto a mi? 562 01:10:33,211 --> 01:10:34,672 �La Fraul todav�a tiene miedo del Presidente? 563 01:10:34,797 --> 01:10:36,131 �Deja de llamarme Fraul! 564 01:10:36,623 --> 01:10:37,748 Soy una mujer. 565 01:10:38,049 --> 01:10:39,133 �Y yo? 566 01:10:40,402 --> 01:10:43,404 No s�... Tal vez un esp�ritu... 567 01:10:44,239 --> 01:10:45,448 �Tal vez un Plugot! 568 01:10:45,649 --> 01:10:46,817 �No soy un Plugot! 569 01:10:49,601 --> 01:10:51,269 �T�! 570 01:10:51,270 --> 01:10:52,271 Gu�rdalo. 571 01:10:53,063 --> 01:10:55,566 Si quisiera hacerte da�o no te habr�a tra�do aqu�. 572 01:10:57,317 --> 01:10:59,653 Entonces, �por qu� lo hiciste? 573 01:10:59,695 --> 01:11:00,571 Para hablar. 574 01:11:00,988 --> 01:11:03,114 �De qu�? 575 01:11:03,282 --> 01:11:05,825 De hombres y de mujeres. 576 01:11:06,659 --> 01:11:09,704 �Hombres? �Qu� es un hombre? 577 01:11:10,288 --> 01:11:12,290 Ya lo vas a descubrir. 578 01:11:14,709 --> 01:11:17,043 Yo soy un hombre. 579 01:11:17,044 --> 01:11:20,798 No un macho, ni un juguete. 580 01:11:22,382 --> 01:11:24,510 �Semilla? 581 01:11:25,635 --> 01:11:27,470 Hombre. 582 01:11:27,846 --> 01:11:31,224 T�came, piel, como la de Vena. 583 01:11:36,229 --> 01:11:39,774 Coraz�n, como el de Vena. 584 01:11:41,065 --> 01:11:43,443 Ojos, orejas, igual que Vena. 585 01:12:00,292 --> 01:12:03,753 El libro de Korvis no hablaba del amor. 586 01:12:03,795 --> 01:12:07,383 As� que los dos l�deres tuvieron que dejarse llevar por su instinto. 587 01:14:14,958 --> 01:14:17,044 �Qu� pasa, Amie? 588 01:14:21,339 --> 01:14:23,758 �Maldici�n, las Frauls! 589 01:14:24,884 --> 01:14:29,138 �Vienen las Frauls, nos atacar�n y nos matar�n! 590 01:14:30,681 --> 01:14:32,891 �D�nde est� Korvis? 591 01:14:35,894 --> 01:14:38,939 No me acordaba que estaba ocupado con sus negociaciones. 592 01:14:40,516 --> 01:14:42,975 Estaban llegando a la fase m�s delicada. 593 01:14:57,830 --> 01:14:59,707 GRANADAS 594 01:15:16,598 --> 01:15:18,850 GRANADAS DE HUMO 595 01:15:30,946 --> 01:15:35,491 �Amie! No eres un guerrero. Ser� mejor que te escondas. 596 01:15:36,801 --> 01:15:38,301 Amie... 597 01:15:52,048 --> 01:15:54,591 Con esto le daremos una gran sorpresa a las Frauls. 598 01:15:56,051 --> 01:15:58,929 Y ellas tambi�n ten�an una gran sorpresa para nosotros. 599 01:16:49,559 --> 01:16:51,186 �Humo? 600 01:16:53,270 --> 01:16:54,898 �A la mierda! 601 01:17:47,488 --> 01:17:48,489 �Mierda! 602 01:19:32,710 --> 01:19:34,712 Frauls... 603 01:21:13,677 --> 01:21:14,679 �C�llate! 604 01:21:23,645 --> 01:21:25,772 �Adi�s, Plugot! 605 01:21:30,944 --> 01:21:33,070 �Mi sombrero! 606 01:21:42,955 --> 01:21:44,999 �Hasta nunca, Fraul! 607 01:22:11,773 --> 01:22:13,775 "Mujeres de Frisco... " 608 01:22:14,609 --> 01:22:17,278 "lleg� la hora de un nuevo futuro. " 609 01:22:18,112 --> 01:22:20,823 No. "Hermanas de Frisco, ha llegado el... " 610 01:22:29,790 --> 01:22:32,041 S�lo soy un cuidador de juguetes. 611 01:22:32,042 --> 01:22:34,953 Lelz estaba empe�ado en llegar al Presidente. 612 01:22:34,954 --> 01:22:36,497 El pobre hombre estaba motivado. 613 01:22:38,422 --> 01:22:40,466 �Qu� pas�, Lelz? �Qu� pas�? 614 01:22:41,050 --> 01:22:44,887 Mientras la Tiara Vena hablaba con el Presidente, 615 01:22:45,346 --> 01:22:49,434 Lakella y Morha atacaron a los Plugots. 616 01:22:53,602 --> 01:22:58,524 Dile al Presidente... Que Lelz s� cree... 617 01:23:09,625 --> 01:23:14,525 �Cruz Roja! �Cruz Roja! 618 01:24:15,512 --> 01:24:16,514 Gruss... 619 01:24:18,557 --> 01:24:22,060 �Amie? Amie. 620 01:24:26,773 --> 01:24:28,858 No te mueras, Amie. 621 01:24:29,692 --> 01:24:32,319 Por favor... Qu�date con Korvis. 622 01:24:58,134 --> 01:25:02,055 Mientras hablabas, las Frauls nos atacaron. 623 01:25:05,183 --> 01:25:07,352 Vena me minti�. 624 01:25:10,981 --> 01:25:13,065 �Eran malditas mentiras! 625 01:25:21,448 --> 01:25:24,493 Gruss, busquemos los caballos. 626 01:26:10,826 --> 01:26:14,163 �Quieres venganza, Korvis? �V�ngate! 627 01:26:15,331 --> 01:26:17,416 No lo impedir�. 628 01:26:17,457 --> 01:26:20,378 �Venganza? �Me mentiste! 629 01:26:20,496 --> 01:26:23,373 �Hablabas de un nuevo futuro mientras las Frauls nos atacaban! 630 01:26:23,881 --> 01:26:26,592 �No te ment�, tambi�n me enga�aron! 631 01:26:27,751 --> 01:26:30,587 Pero no ocurrir� nunca m�s. 632 01:26:31,638 --> 01:26:33,889 �Palabra de Tiara! 633 01:26:36,392 --> 01:26:38,769 �Puedes estar bien segura! 634 01:27:04,459 --> 01:27:06,672 �Esto es lo que quieres? 635 01:27:06,837 --> 01:27:10,340 �M�s muertes? �M�s luchas? 636 01:27:20,141 --> 01:27:22,644 La elecci�n es tuya, Korvis. 637 01:27:28,315 --> 01:27:30,943 �Qu� prefieres? 638 01:27:38,241 --> 01:27:40,744 �Te quiero a ti, Vena! 639 01:27:41,993 --> 01:27:44,497 El futuro comienza con nosotros. 640 01:27:47,249 --> 01:27:48,250 �Ahora! 641 01:27:50,502 --> 01:27:54,046 No sab�amos lo que Vena y Korvis estaban haciendo... 642 01:27:54,590 --> 01:27:58,760 Pero cu�nto m�s mir�bamos, m�s fant�stico nos parec�a. 643 01:29:26,925 --> 01:29:29,196 Tal vez los hombres y las mujeres estaban hechos... 644 01:29:29,197 --> 01:29:31,407 para algo m�s que luchar y matar. 645 01:29:32,081 --> 01:29:34,747 Y yo estaba a punto de descubrirlo. 646 01:30:05,413 --> 01:30:09,672 Traducci�n: Maigiri WwW.SubAdictos. Net 48692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.