All language subtitles for [Indonesian] 【ENG SUB】Lord of the Universe EP6-10 1080P [DownSub.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,960 --> 00:00:16,039 Apakah Anda kucing liar? 2 00:00:17,000 --> 00:00:17,679 Hum 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,679 Anggap ini kenang-kenangan yang kamu tinggalkan untukku 4 00:00:23,200 --> 00:00:24,759 Apakah kamu dewa kuno juga terluka? 5 00:00:26,480 --> 00:00:27,039 Sekarang tubuhku tidak berbeda dari manusia 6 00:00:27,040 --> 00:00:29,919 Sekarang tubuhku tidak berbeda dengan manusia 7 00:00:30,720 --> 00:00:31,479 Bagaimana mungkin 8 00:00:32,040 --> 00:00:35,279 Bagaimana dewa kuno dengan kekuatan dewa menjadi seperti manusia? 9 00:00:36,800 --> 00:00:39,439 Nah, sejauh itu kira-kira. 10 00:00:40,280 --> 00:00:40,799 Ayo pergi dari sini. 11 00:00:47,760 --> 00:00:50,839 Aku ingin tahu apa yang terjadi pada Kapten Lin dan yang lainnya 12 00:00:51,200 --> 00:00:52,959 Jangan khawatir, ada beberapa dari mereka. 13 00:00:53,200 --> 00:00:56,559 Mereka harus bisa membuatnya kembali hidup tanpa Anda sebagai beban besar 14 00:00:58,240 --> 00:00:59,519 Siapa yang Anda sebut beban besar? 15 00:01:00,120 --> 00:01:03,599 Yah, lupakan aku mengatakannya. 16 00:01:04,000 --> 00:01:07,159 Bagaimanapun, kaulah yang dikejar oleh orang-orang Di Utara, mereka seharusnya baik-baik saja. 17 00:01:07,680 --> 00:01:12,239 Adapun Anda, jika saya menjanjikan Anda tumpangan pulang, saya akan melakukannya. 18 00:01:29,640 --> 00:01:31,839 Kapten, orang suci tidak ada di sini 19 00:01:45,840 --> 00:01:48,159 Dalam beberapa jam, kita akan berada di Hutan Bayangan Salju 20 00:01:50,000 --> 00:01:51,319 Bisakah saya mengajukan pertanyaan? 21 00:01:51,680 --> 00:01:53,119 Pertanyaan apa? Lanjutkan. 22 00:01:53,640 --> 00:01:55,759 Menurut klan Bayangan Salju kami 23 00:01:56,120 --> 00:01:59,599 Para dewa kuno memiliki kekuatan yang sangat kuat dan mereka tidak semuanya sama 24 00:02:00,560 --> 00:02:02,039 Apa kekuatanmu? 25 00:02:02,760 --> 00:02:04,599 Anda ingin tahu 26 00:02:30,400 --> 00:02:31,759 Anda bajingan besar. 27 00:02:33,600 --> 00:02:35,919 Kaulah yang mengatakan kau ingin melihat 28 00:02:41,000 --> 00:02:43,519 kekuatan tuhanku Kekuatanmu adalah mengendalikan waktu 29 00:02:44,440 --> 00:02:47,359 Tidak, jika waktu yang dikendalikan 30 00:02:47,680 --> 00:02:49,479 Aku bisa membuat yang kedua diam dalam sekejap 31 00:02:50,000 --> 00:02:52,559 Kau bahkan tidak akan tahu apa yang telah kulakukan padamu 32 00:02:53,200 --> 00:02:53,959 Tak tahu malu 33 00:02:55,080 --> 00:02:56,679 Jadi apa kekuatan ilahi Anda? 34 00:02:58,920 --> 00:03:00,959 Spasial Power Controlling Space 35 00:03:01,200 --> 00:03:05,519 Menghentikan ruang atau bepergian melalui ruang 36 00:03:07,840 --> 00:03:09,399 Ini adalah kekuatan spasial! 37 00:03:09,960 --> 00:03:12,279 Salah satu dari tujuh tingkat kekuatan ilahi tertinggi di alam semesta 38 00:03:13,520 --> 00:03:13,959 Oh! 39 00:03:14,640 --> 00:03:16,799 Gadis kecil benar-benar tahu banyak 40 00:03:17,520 --> 00:03:21,799 Legenda mengatakan bahwa nenek moyang klan Snow Shadow kami juga adalah dewa kepemilikan 41 00:03:22,640 --> 00:03:26,599 Setelah dia jatuh, rambutnya menjadi rambut klan Snow Shadow kami 42 00:03:27,440 --> 00:03:30,159 Dia menyimpan rahasia yang dia tinggalkan di tempat-tempat suci Klan Snow Shadow selama beberapa generasi. 43 00:03:31,320 --> 00:03:31,879 Rambut 44 00:03:33,280 --> 00:03:36,719 Setelah mendengar Anda mengatakan itu, saya tidak tahu tentang tempat suci klan Snow Shadow Anda. 45 00:03:36,960 --> 00:03:38,599 Saya sedikit tertarik 46 00:03:39,120 --> 00:03:44,679 Dikatakan bahwa para dewa kuno semua lahir di alam semesta dan memiliki kekuatan tertinggi 47 00:03:45,360 --> 00:03:47,639 Karena Anda dapat mengontrol ruang 48 00:03:47,840 --> 00:03:50,639 Mengapa Anda tidak membawa saya langsung kembali ke tanah suci klan Snow Shadow? 49 00:03:51,920 --> 00:03:54,759 Sebelum saya datang ke sini, Ketuhanan saya rusak 50 00:03:55,400 --> 00:03:58,719 Saya hanya memiliki sepotong kekuatan Tuhan yang tersisa untuk melarikan diri dari pengejaran 51 00:03:59,280 --> 00:04:04,199 Anda meminta saya untuk menggunakan kekuatan ilahi saya untuk mengirim Anda pulang karena Anda ingin menguras saya 52 00:04:05,520 --> 00:04:06,679 Saya tidak ingin berbicara dengan Anda lagi 53 00:04:10,720 --> 00:04:15,799 Anda sebenarnya cukup baik jika Anda tidak berbicara terlalu buruk 54 00:04:17,399 --> 00:04:18,598 Terima kasih atas pujiannya 55 00:04:19,040 --> 00:04:20,399 Saya tidak memuji Anda 56 00:04:20,880 --> 00:04:21,719 hahaha 57 00:04:22,280 --> 00:04:23,839 Saya akan menganggap itu sebagai pujian lalu 58 00:04:33,160 --> 00:04:36,359 Laporkan ke khan orang suci dari klan bayangan salju hilang 59 00:04:36,640 --> 00:04:38,359 Kami tidak bisa' untuk mendapatkannya kembali 60 00:04:41,160 --> 00:04:44,439 Moyle, apa yang kamu lakukan? 61 00:04:45,040 --> 00:04:46,639 Bahkan tidak bisa mendapatkan seorang wanita kembali 62 00:04:47,640 --> 00:04:51,039 Sebagai balasan untuk khan, orang-orang kami telah melacak saintess dan kelompoknya 63 00:04:51,200 --> 00:04:54,959 Saya pikir saya memiliki dia di tas, tapi kemudian seorang pria muncul entah dari mana. 64 00:04:55,120 --> 00:04:56,319 Dan dia menyelamatkannya. 65 00:04:56,480 --> 00:04:58,319 Orang ini sangat kuat 66 00:04:58,640 --> 00:05:01,719 . Penjaga serigala iblis yang kami kirim ke sana semuanya dimusnahkan 67 00:05:03,440 --> 00:05:04,719 Dengan dia sendiri 68 00:05:05,920 --> 00:05:06,879 Ya, Kha Khan. 69 00:05:08,600 --> 00:05:11,919 Ikutlah dengan saya ke altar gundukan suci untuk melihat Tuan Tua 70 00:05:12,960 --> 00:05:13,599 Ya 71 00:05:38,880 --> 00:05:42,919 Northern Di 67th Khaan, Tor 72 00:05:43,040 --> 00:05:44,559 Meminta untuk menemui Tuan Negara Lama 73 00:05:48,280 --> 00:05:49,799 ada apa 74 00:05:51,560 --> 00:05:56,159 Tuan Negara Tua, Pria itu telah memasuki wilayah Di Utara kita 75 00:05:56,600 --> 00:06:02,239 hahaha lebih dari seratus tahun 76 00:06:02,280 --> 00:06:05,119 Dia akhirnya muncul kembali 77 00:06:06,320 --> 00:06:11,399 Kali ini serangan kami terhadap Yan diblokir oleh Tantai Yue, Kepala Istana Istana Dewa Bunga 78 00:06:11,880 --> 00:06:14,799 Kami mundur ke Celah Ngarai Raksasa dan tetap diam. 79 00:06:15,120 --> 00:06:19,759 Saya ingin meminta saran Anda tentang apa yang harus kami lakukan selanjutnya 80 00:06:23,360 --> 00:06:27,039 Tantai Yue, Tuan Istana Dewa Bunga 81 00:06:27,120 --> 00:06:33,439 Sekarang dia telah muncul, saatnya Klan Haotian keluar 82 00:06:43,040 --> 00:06:45,959 Tuan Negara Lama terlalu kuat 83 00:06:46,120 --> 00:06:49,759 Dan harus memblokir tangan dan kakinya dengan rantai di sini 84 00:06:49,840 --> 00:06:50,759 Kita tidak bisa tidak menghormati 85 00:06:53,040 --> 00:06:54,559 Ya 86 00:07:03,254 --> 00:07:03,733 Kenapa bisa tidak ada suara di tempat ini? Apakah Anda yakin rumah Anda ada di sini? 87 00:07:03,734 --> 00:07:07,773 Mengapa tidak ada suara sama sekali di tempat ini? Apakah Anda yakin rumah Anda ada di sini? 88 00:07:08,134 --> 00:07:11,013 Kami, Bayangan Salju, telah tinggal di Hutan Bayangan Salju selama beberapa generasi. 89 00:07:11,254 --> 00:07:12,653 Bagaimana saya bisa salah? 90 00:07:13,174 --> 00:07:14,093 Hanya saja 91 00:07:14,734 --> 00:07:16,773 Sesuatu memang aneh hari ini 92 00:07:17,174 --> 00:07:19,733 Jika itu normal, segera setelah kami melangkah ke Hutan Bayangan Salju 93 00:07:19,894 --> 00:07:21,893 Pendeta Tinggi seharusnya tahu tentang itu 94 00:07:22,494 --> 00:07:24,013 Aku merasa tidak nyaman 95 00:07:24,414 --> 00:07:24,973 Apa yang terjadi? 96 00:07:25,694 --> 00:07:26,613 Sepertinya aku 97 00:07:26,974 --> 00:07:27,493 berhati-hati 98 00:07:31,854 --> 00:07:34,653 Beraninya beberapa pelayan membunuh tuhanku? 99 00:07:36,174 --> 00:07:39,053 Saya memiliki kekuatan Dewa Luar Angkasa! 100 00:07:49,534 --> 00:07:52,133 Keenam orang ini semuanya ahli di tingkat dharma manusia 101 00:07:52,654 --> 00:07:53,613 Siapa mereka? 102 00:07:54,094 --> 00:07:56,413 Saya tidak tahu, tetapi bahkan Di Utara 103 00:07:56,854 --> 00:07:59,413 Bagaimana mereka mampu mengirim enam tuan manusia sekaligus 104 00:07:59,654 --> 00:08:00,253 Mungkinkah 105 00:08:00,854 --> 00:08:02,253 Itu dari Klan Haotian 106 00:08:03,214 --> 00:08:07,733 Tidak, Klan Hao Tian tidak akan membesarkan sekelompok tuan manusia seperti itu 107 00:08:08,014 --> 00:08:09,093 Kekuatannya terlalu lemah 108 00:08:10,534 --> 00:08:11,493 Umatku 109 00:08:31,214 --> 00:08:32,733 Ayah 110 00:08:33,214 --> 00:08:34,093 Ibu 111 00:08:34,494 --> 00:08:35,773 Pendeta Tinggi 112 00:08:41,854 --> 00:08:42,813 Darah Dewa Kuno 113 00:08:43,134 --> 00:08:43,533 Ada yang Tidak Benar 114 00:08:48,814 --> 00:08:51,333 Aku tidak percaya bahwa bahkan kekuatan ilahi spasialku tidak dapat menekannya 115 00:08:53,454 --> 00:08:57,693 Klan Bayangan Saljuku tidak terbantahkan di dunia selama ribuan tahun 116 00:08:58,334 --> 00:09:04,453 Dan sekarang Di Utara terbunuh orang tua saya, menghancurkan orang-orang saya, dan menghancurkan rumah saya. 117 00:09:05,054 --> 00:09:09,373 Saya akan menggunakan pekerjaan hidup saya untuk menghancurkan kerajaan Di Utara 118 00:09:13,094 --> 00:09:15,373 Tidakkah menurut Anda ada yang aneh dengan ini? 119 00:09:16,614 --> 00:09:19,293 Saya pikir ada beberapa rahasia yang tersembunyi di dalamnya 120 00:09:20,294 --> 00:09:21,773 Jangan berani-beraninya memaafkan mereka 121 00:09:22,534 --> 00:09:26,813 Di Utara membunuh orang-orang saya. 122 00:09:27,334 --> 00:09:29,053 Tentu saja saya tidak akan memaafkan mereka 123 00:09:29,454 --> 00:09:33,453 Jika Anda ingin menghancurkan Di Utara, mungkin saya dapat membantu Anda. 124 00:09:33,934 --> 00:09:38,493 Jangan lupa, aku adalah dewa kuno yang mengendalikan kekuatan luar angkasa. 125 00:09:39,494 --> 00:09:40,733 Apa yang Anda inginkan sebagai balasannya? 126 00:09:41,334 --> 00:09:44,013 Bagaimana Anda pikir Anda bisa membalas saya? 127 00:09:44,974 --> 00:09:51,613 Jika Anda membantu saya membalas dendam, saya, Mu Qingxue, akan siap membantu Anda 128 00:09:52,374 --> 00:09:53,013 129 00:09:55,334 --> 00:09:56,893 Bahkan jika saya memberikan hidup saya kepada Anda? 130 00:09:58,174 --> 00:09:59,573 Bahkan jika itu berarti memberikan hidup Anda, 131 00:10:05,414 --> 00:10:10,653 saya akan membantu Anda menangkap musuh Anda, dan kemudian mereka akan membunuh Anda jika mereka mau. 132 00:10:11,614 --> 00:10:15,653 Tetapi untuk memberikan hidup Anda, lupakan saja. 133 00:10:17,054 --> 00:10:17,653 Mengapa? 134 00:10:18,854 --> 00:10:23,173 Wanita yang aku suka itu seperti cermin dengan hati seperti bintang 135 00:10:23,574 --> 00:10:25,373 Itu untuk melihat semua keburukan di dunia 136 00:10:25,534 --> 00:10:29,013 Dia masih baik hati dan 137 00:10:42,454 --> 00:10:43,533 anggun Nafas para dewa kuno 138 00:10:44,374 --> 00:10:49,133 Anda mengatakan klan Snow Shadow Anda masih menyimpan beberapa rahasia Mengapa tidak tidakkah kamu tunjukkan padaku? 139 00:10:49,454 --> 00:10:51,973 High Priestess berkata hanya dengan persetujuannya 140 00:10:52,014 --> 00:10:53,733 sebelum kamu bisa pergi ke tempat itu. 141 00:10:54,654 --> 00:10:57,373 Tapi karena High Priestess sekarang sudah pergi, 142 00:10:57,854 --> 00:10:59,253 kamu ikut denganku. 143 00:11:03,094 --> 00:11:07,453 Sebenarnya, kamu tidak perlu terlalu sedih. Desa ini penuh dengan reruntuhan. 144 00:11:07,694 --> 00:11:12,173 Tapi bagaimanapun juga, kamu belum melihat mayat orang-orangmu, jadi mungkin mereka masih hidup. 145 00:11:12,414 --> 00:11:16,173 Apakah kamu tidak tahu bahwa pasukan serigala iblis Di Utara 146 00:11:16,534 --> 00:11:18,493 Tidak akan ada mayat yang tertinggal 147 00:11:19,094 --> 00:11:21,973 Kebencian cenderung membuat orang kehilangan penilaian yang akurat 148 00:11:22,414 --> 00:11:25,893 Apakah kamu melihat jejak kaki serigala iblis di dekat desa? 149 00:11:30,854 --> 00:11:32,093 Maksudmu 150 00:11:32,334 --> 00:11:37,613 Jika sekelompok besar serigala iblis lewat, apakah salju akan terpelihara dengan baik? 151 00:11:38,374 --> 00:11:41,133 Jadi orang-orangku mungkin masih hidup. 152 00:11:41,574 --> 00:11:45,813 Tapi kalau bukan Di Utara, siapa lagi? 153 00:11:46,134 --> 00:11:51,373 Jika Northern Di melakukannya, kita tidak akan kesulitan mengejar Di Utara. 154 00:11:52,014 --> 00:11:57,933 Tetapi jika Northern Di tidak melakukannya, impulsif Anda mungkin telah mempengaruhi beberapa orang. 155 00:11:58,214 --> 00:12:01,493 Mengapa mereka melakukan ini pada kita, Bayangan Salju? 156 00:12:02,134 --> 00:12:07,853 Garis keturunan para dewa kuno baru saja terbangun di dalam dirimu, sepertinya agak aneh. 157 00:12:09,294 --> 00:12:10,573 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 158 00:12:10,814 --> 00:12:12,173 Mungkin aku terlalu banyak berpikir 159 00:12:24,174 --> 00:12:27,133 Aneh. Kami berada di Hutan Bayangan Salju. 160 00:12:27,534 --> 00:12:31,453 Bahkan di musim dingin yang dingin, kita selalu mendengar kicau awan salju 161 00:12:31,934 --> 00:12:34,933 Tapi hari ini, tidak ada makhluk di sini 162 00:12:36,374 --> 00:12:38,933 Aku bisa merasakan napas para dewa kuno berfluktuasi dengan keras 163 00:12:39,254 --> 00:12:42,373 Tampaknya memiliki kekuatan haus darah dan membunuh 164 00:12:54,934 --> 00:12:56,813 Ada pintu masuk ke makam kuno dari para leluhur 165 00:13:00,254 --> 00:13:00,813 Ini adalah 166 00:13:01,774 --> 00:13:02,693 Formasi Pembunuhan Wan Gui 167 00:13:04,334 --> 00:13:05,333 Bagaimana kamu tahu? 168 00:13:05,974 --> 00:13:08,853 Formasi Pembunuh Sepuluh Ribu Roh memblokir semua musuh eksternal yang mencoba menerobos masuk 169 00:13:09,454 --> 00:13:12,493 Kamu ikuti aku selama kamu berada di atas batu di pintu masuk formasi 170 00:13:12,614 --> 00:13:15,213 Setetes darahku akan membuka formasi 171 00:13:15,254 --> 00:13:18,093 Tidak, formasi pembunuh Xiaoxiao bukan tandingannya bagi saya, 172 00:13:18,574 --> 00:13:19,533 saya akan membawa Anda masuk 173 00:13:19,934 --> 00:13:21,533 Anda dapat mematahkan Formasi Pembunuh Sepuluh Ribu Roh 174 00:13:22,894 --> 00:13:25,213 Saya adalah dewa kuno yang telah menguasai kekuatan ruang 175 00:13:25,534 --> 00:13:28,213 Bagaimana saya bisa dihentikan oleh Formasi Pembunuhan Semua Jiwa Xiaoxiao seperti itu? 176 00:13:28,694 --> 00:13:29,373 Kamu pegang aku erat-erat 177 00:13:29,854 --> 00:13:30,493 Apa yang kamu lakukan? 178 00:13:31,374 --> 00:13:32,533 Aku akan menerimamu, tentu saja. 179 00:13:33,374 --> 00:13:34,333 Tapi 180 00:13:35,054 --> 00:13:37,573 mungkin ada musuh lain di sekitar sini 181 00:13:38,294 --> 00:13:41,173 Jika Anda menggunakan metode Anda untuk membuka Formasi Pembunuh Semua Jiwa 182 00:13:41,494 --> 00:13:44,613 Apakah Anda tidak takut mereka akan menyusup ke makam leluhur Anda? 183 00:13:45,454 --> 00:13:46,173 Pegang aku 184 00:13:47,414 --> 00:13:49,453 Hei, pegang aku sedikit lebih erat. 185 00:13:51,334 --> 00:13:52,573 Lebih ketat 186 00:13:54,534 --> 00:13:55,333 Mengapa Anda mencubit saya? 187 00:13:56,094 --> 00:13:56,853 Anda layak mendapatkannya. 188 00:14:14,668 --> 00:14:15,427 Simpul seperti 189 00:14:15,588 --> 00:14:17,747 itu Tidak ada gunanya bagiku 190 00:14:18,428 --> 00:14:20,307 Maukah kamu melepaskanku sekarang? 191 00:14:22,348 --> 00:14:23,627 Maaf, saya hampir lupa. 192 00:14:30,868 --> 00:14:32,987 Aku mencium sedikit sesuatu yang tidak biasa 193 00:14:34,108 --> 00:14:34,587 Lihat di sini 194 00:14:37,748 --> 00:14:38,387 Noda darah 195 00:14:39,148 --> 00:14:41,587 Masih segar. Itu tidak lama sejak itu direkatkan. 196 00:14:42,428 --> 00:14:43,787 Kecuali aku dan High Priestess 197 00:14:44,068 --> 00:14:46,027 Tidak ada yang bisa menembus batas untuk sampai ke sini 198 00:14:47,028 --> 00:14:47,467 199 00:14:48,828 --> 00:14:49,907 Mungkinkah itu High 200 00:14:50,948 --> 00:14:53,547 Priestess High Priestess mengatakan untuk tidak mengganggu tempat peristirahatan leluhur begitu mudah 201 00:14:54,028 --> 00:14:56,227 Itu sebabnya aku bahkan tidak pergi ke kedalaman makam 202 00:14:56,788 --> 00:15:00,267 Tapi sekarang situasinya kritis dia pasti telah membawa klannya untuk bersembunyi di dalam 203 00:15:01,908 --> 00:15:02,707 Di dalam darah ini 204 00:15:03,188 --> 00:15:04,627 Ada aura bahaya 205 00:15:06,028 --> 00:15:08,307 Kita semua di klan Snow Shadow adalah keturunan dewa kuno 206 00:15:08,588 --> 00:15:11,107 Darah di tubuh kita secara alami bukan darah fana juga 207 00:15:11,348 --> 00:15:11,907 Tidak ada hubungannya dengan 208 00:15:12,708 --> 00:15:15,547 ini Darah ini sepertinya memiliki semacam aura pemakan roh di dalamnya 209 00:15:16,788 --> 00:15:17,747 Pemakan Roh 210 00:15:18,348 --> 00:15:19,227 Apa itu? 211 00:15:20,028 --> 00:15:24,547 Makhluk yang menjelajahi cakrawala alam semesta, memakan daging dan darah makhluk hidup. 212 00:15:24,828 --> 00:15:27,187 Bahkan dewa kuno kita takut akan hal itu. 213 00:15:27,428 --> 00:15:29,347 Darah ini mungkin ditinggalkan oleh orang-orangmu. 214 00:15:29,908 --> 00:15:32,827 Tapi darahnya masih mengandung beberapa aura dari roh-roh yang melahap 215 00:15:33,268 --> 00:15:34,387 Kita harus berhati 216 00:15:37,068 --> 00:15:39,307 -hati Batas-batas di sini bisa mencegah orang biasa 217 00:15:39,708 --> 00:15:40,867 Tapi itu tidak bisa menghentikan roh yang melahap 218 00:15:41,748 --> 00:15:43,107 Maka kita harus masuk 219 00:15:43,388 --> 00:15:45,707 secepatnya. yang lain mungkin sedang diburu oleh Devouring Spirit 220 00:16:00,788 --> 00:16:03,987 Rahasia apa yang tersembunyi di dalam makam ini? 221 00:16:07,108 --> 00:16:08,187 Ini dia 222 00:16:10,548 --> 00:16:11,627 Apakah Anda yakin ingin masuk? 223 00:16:12,348 --> 00:16:16,347 Jangan salahkan saya karena tidak memperingatkan Anda, sepertinya ada sesuatu yang tidak beres di sini. 224 00:16:17,228 --> 00:16:18,827 Saya Orang Suci dari klan Bayangan Salju 225 00:16:19,108 --> 00:16:21,227 Orang-orang saya mungkin ada di sana sekarang 226 00:16:21,708 --> 00:16:23,987 Saya tidak dapat meninggalkan mereka karena bahaya yang tidak diketahui 227 00:16:25,988 --> 00:16:27,027 Jika itu benar-benar roh yang melahap 228 00:16:27,588 --> 00:16:29,547 Orang-orang Anda berada dalam bahaya besar. 229 00:16:30,268 --> 00:16:31,667 Mengapa Anda harus mati sia-sia? 230 00:16:32,628 --> 00:16:35,307 Dewa kuno Anda memiliki kehidupan yang panjang dan tak terbatas 231 00:16:35,788 --> 00:16:39,307 Di mata Anda, kami manusia tidak lebih dari semut 232 00:16:39,828 --> 00:16:42,987 Hidup ini singkat dan tidak dapat diprediksi... kami tidak pernah bisa lepas dari hidup dan mati. 233 00:16:44,468 --> 00:16:45,827 Mengapa Anda harus mengatakan ini? 234 00:16:46,188 --> 00:16:50,387 Tapi semut seperti ini yang akan melakukan apa saja untuk apa yang ingin mereka lindungi 235 00:16:50,988 --> 00:16:52,627 Jika semua orang saya mati 236 00:16:53,188 --> 00:16:56,227 Apa gunanya meninggalkan saya sendirian di dunia ini? 237 00:16:57,188 --> 00:17:03,147 Terima kasih atas bantuan Anda selama ini, Qing Xue tidak ingin Anda terlibat lagi. 238 00:17:18,147 --> 00:17:19,826 Aku bahkan tidak dekat untuk menjadi bagian dari ini. 239 00:17:21,028 --> 00:17:21,667 Terima kasih 240 00:17:22,948 --> 00:17:24,027 Terima kasih tidak perlu 241 00:17:24,508 --> 00:17:28,027 Saya seorang pria besar dan saya tidak bisa hanya berdiri dan melihat Anda mati 242 00:17:29,268 --> 00:17:30,027 Baru saja 243 00:17:30,908 --> 00:17:31,347 saya minta maaf 244 00:17:33,348 --> 00:17:37,587 saya mengerti. Anda khawatir Anda tidak pantas mendapatkan pria yang tampan dan tampan. 245 00:17:39,228 --> 00:17:40,227 Saya tidak ingin berbicara dengan Anda 246 00:17:41,988 --> 00:17:45,947 Kadang-kadang umur panjang tidak selalu hal yang baik 247 00:17:46,588 --> 00:17:50,867 Saya pikir saya telah menggunakan segalanya untuk mati di tempat pertama 248 00:17:51,348 --> 00:17:53,907 Menusuk dengan pisau, terbakar dengan api, tenggelam dengan air 249 00:17:54,468 --> 00:17:55,627 Tapi aku tidak bisa mati 250 00:17:56,028 --> 00:17:58,907 Jika saya tidak bisa mati, saya harus menemukan sesuatu yang harus dilakukan untuk menghabiskan waktu 251 00:17:59,548 --> 00:18:00,027 Anda tahu apa? 252 00:18:00,588 --> 00:18:02,067 Saya memiliki berbagai minat pribadi 253 00:18:02,748 --> 00:18:06,627 Catur, Go, Go, Badminton, Tenis Meja 254 00:18:07,348 --> 00:18:10,147 Tapi setelah beberapa tahun memainkan hal-hal ini, saya bosan dengan mereka 255 00:18:10,988 --> 00:18:12,707 Kemudian saya kembali belajar 256 00:18:13,268 --> 00:18:16,347 Astronomi dan Geografi Humaniora Matematika dan Kimia 257 00:18:17,268 --> 00:18:20,307 Butuh ratusan bertahun-tahun untuk memahami semua hal esoteris ini 258 00:18:20,988 --> 00:18:22,227 Kemudian saya kehilangan minat lagi 259 00:18:23,028 --> 00:18:25,987 Kemudian saya kembali bersenang-senang dan menghabiskan waktu bersama 260 00:18:26,548 --> 00:18:29,947 Tapi setelah tiga atau lima tahun, semuanya berakhir lagi. 261 00:18:30,188 --> 00:18:33,147 Apakah Anda tahu betapa sedihnya itu? 262 00:18:38,068 --> 00:18:39,987 Tapi sejak 3.000 tahun yang lalu 263 00:18:40,108 --> 00:18:43,227 saya tiba-tiba tidak ingin mati lagi setelah pertempuran hebat itu 264 00:18:45,268 --> 00:18:46,667 3.000 tahun yang lalu 265 00:18:47,388 --> 00:18:48,107 Perang Besar 266 00:18:49,748 --> 00:18:50,107 Tidak buruk 267 00:18:51,148 --> 00:18:52,107 Saat itu saya berpikir 268 00:18:53,148 --> 00:18:55,267 Bajingan seperti mereka masih hidup dan sehat 269 00:18:55,948 --> 00:18:58,787 Dan orang yang baik, baik, tidak egois seperti saya 270 00:18:58,908 --> 00:18:59,947 tapi sudah mati 271 00:19:00,628 --> 00:19:02,827 Di mana keadilan, di mana moralitas 272 00:19:03,508 --> 00:19:06,427 Jadi saya harus hidup lebih lama dari mereka 273 00:19:07,828 --> 00:19:11,427 Tubuh ilahi saya mungkin rusak, tetapi iman saya masih ada 274 00:19:11,868 --> 00:19:15,947 Saya, Ye Chen, akan menyebarkan benih cinta ke seluruh alam semesta 275 00:19:16,508 --> 00:19:19,587 Apakah Anda pikir saya ideal itu hebat 276 00:19:21,028 --> 00:19:23,707 Kehidupan setiap orang layak untuk dihargai 277 00:19:25,268 --> 00:19:27,267 Nah, Anda adalah pria yang pengertian 278 00:19:27,708 --> 00:19:30,907 Anak muda, apa pun yang terjadi, hiduplah dengan baik. 279 00:19:32,588 --> 00:19:36,307 Setidaknya, sampai Anda melakukan apa yang harus Anda lakukan. 280 00:19:36,628 --> 00:19:38,627 Jangan pernah menyerahkan hidup Anda begitu mudah 281 00:19:40,668 --> 00:19:41,587 Misi 282 00:19:42,748 --> 00:19:44,187 Dan apa misi saya? 283 00:19:45,628 --> 00:19:47,227 Untuk menemukan pelaku sebenarnya dari penganiayaan terhadap orang-orang kita 284 00:19:48,268 --> 00:19:49,547 Sebuah kesalahan besar 285 00:19:50,148 --> 00:19:53,707 Kebencian pada akhirnya akan menghilang, seperti awan masa lalu 286 00:19:54,588 --> 00:19:56,427 Misi terbesar kita masing-masing 287 00:19:56,508 --> 00:19:58,987 adalah untuk berkembang biak dan menjaga kehidupan tetap hidup 288 00:19:59,708 --> 00:20:04,027 Saya dapat berbicara dengan Anda tentang masalah ini kadang-kadang 289 00:20:05,228 --> 00:20:06,067 Tidak malu 290 00:20:08,108 --> 00:20:09,427 Bagaimana saya bisa menyebut ini tidak tahu malu 291 00:20:10,028 --> 00:20:13,347 Saya melakukan diskusi yang sangat akademis dengan Anda tentang arti hidup 292 00:20:22,508 --> 00:20:23,107 Apa itu? 293 00:20:26,988 --> 00:20:27,547 Apa itu? 294 00:20:41,228 --> 00:20:41,947 Saya tidak berharap 295 00:20:42,348 --> 00:20:44,587 saya tidak berharap untuk melihat ini di sini 296 00:20:57,268 --> 00:20:57,747 Awas! 297 00:21:10,191 --> 00:21:11,430 Sekarang kamu bisa bicara 298 00:21:11,551 --> 00:21:12,350 Apa itu? 299 00:21:12,751 --> 00:21:14,110 Anda tidak akan mengerti jika saya memberi tahu Anda 300 00:21:14,791 --> 00:21:17,470 Anda dapat memahami bahwa itu adalah artefak yang kuat 301 00:21:17,911 --> 00:21:18,830 Alat ajaib 302 00:21:19,431 --> 00:21:22,270 Mengapa saya tidak melihat siapa pun yang mengendalikan artefak ini? 303 00:21:22,871 --> 00:21:25,070 Orang yang mengendalikannya ada di dalam artefak 304 00:21:25,831 --> 00:21:29,790 Menurut Anda siapa yang mengendalikan artefak? 305 00:21:30,031 --> 00:21:31,790 Tidak jelas apakah itu teman atau musuh 306 00:21:33,791 --> 00:21:34,750 Ketika Anda masuk ke 307 00:21:35,311 --> 00:21:37,590 sini Aura roh yang melahap menjadi lebih kuat 308 00:21:38,551 --> 00:21:39,150 Untuk berjaga-jaga 309 00:21:39,631 --> 00:21:41,390 saya akan mengirim Anda keluar dulu dan kemudian kembali untuk menjelajah 310 00:21:45,711 --> 00:21:46,070 Ini adalah 311 00:21:47,191 --> 00:21:47,710 Alam Roh 312 00:21:49,071 --> 00:21:54,510 hahaha 313 00:21:55,071 --> 00:21:57,430 Tunggu apa pun yang terjadi lindungi diri Anda 314 00:22:06,271 --> 00:22:07,070 Ini High Priestess 315 00:22:07,151 --> 00:22:07,470 Tunggu 316 00:22:08,151 --> 00:22:08,830 High Priest 317 00:22:08,991 --> 00:22:09,670 Ini benar-benar kamu 318 00:22:09,791 --> 00:22:10,670 Kamu masih hidup 319 00:22:12,871 --> 00:22:13,230 Apa yang 320 00:22:15,871 --> 00:22:20,070 kamu pikir kamu tidak bisa melawanku. 321 00:22:25,671 --> 00:22:27,870 Istirahatlah dan serahkan padaku. 322 00:22:28,271 --> 00:22:30,150 Dia adalah High Priestess dari klan Snow Shadow. 323 00:22:30,671 --> 00:22:31,310 Jangan khawatir 324 00:22:33,351 --> 00:22:34,790 Sekarang kamu diberikan dua pilihan 325 00:22:35,391 --> 00:22:38,230 Satu, kamu keluar dari tubuhnya 326 00:22:38,591 --> 00:22:41,110 Dua, menghilang ke udara tipis 327 00:22:41,951 --> 00:22:43,590 Hahahaha 328 00:22:44,031 --> 00:22:47,270 Kamu satu-satunya yang ingin membunuhku 329 00:22:56,991 --> 00:22:58,470 Kamu adalah dewa kuno 330 00:22:59,071 --> 00:22:59,430 Tidak! 331 00:23:00,431 --> 00:23:04,350 Anda memiliki kekuatan dewa, tetapi tidak sekuat itu. 332 00:23:04,991 --> 00:23:09,430 Saya lebih dari mampu membunuh Anda dengan tubuh fana saya 333 00:23:10,071 --> 00:23:11,550 Tubuh fana 334 00:23:12,271 --> 00:23:13,470 saya mengerti 335 00:23:13,991 --> 00:23:16,150 Anda adalah dewa kuno yang jatuh 336 00:23:17,271 --> 00:23:22,630 Saya tidak pernah berpikir saya akan bertemu dengan dewa kuno di tempat seperti 337 00:23:26,311 --> 00:23:30,830 ini Aroma kekuatan ilahi berbau sangat lezat 338 00:23:37,791 --> 00:23:40,710 saya ingin kau mati dalam kesakitan 339 00:23:41,391 --> 00:23:44,070 Kemudian perlahan-lahan melahap kekuatan ilahi Anda 340 00:23:48,071 --> 00:23:49,510 Melahap kekuatan ilahi saya 341 00:23:49,951 --> 00:23:51,470 Anda berpikir terlalu baik 342 00:23:52,351 --> 00:23:53,190 apa yang terjadi? 343 00:23:59,831 --> 00:24:02,030 Itu salah satu dari tujuh kekuatan ilahi Kekuatan luar 344 00:24:02,111 --> 00:24:02,910 angkasa 345 00:24:04,111 --> 00:24:06,110 Mengapa kamu berada di tempat seperti ini 346 00:24:21,671 --> 00:24:25,990 Kamu hantu, sebagai makhluk hampa, tetaplah dalam kehampaan 347 00:24:26,391 --> 00:24:30,670 Aku tidak bisa membiarkanmu pergi. 348 00:24:32,831 --> 00:24:34,910 Apakah Anda pikir Anda bisa membunuh saya? 349 00:24:38,711 --> 00:24:41,990 Jika kau ingin membunuhku, kita akan mati bersama. 350 00:24:44,311 --> 00:24:45,310 Mati bersama 351 00:24:46,191 --> 00:24:48,190 Anda terlalu memikirkan diri sendiri 352 00:24:48,711 --> 00:24:51,870 Apakah Anda berbicara dengan Raja Dewa yang telah menguasai kekuatan Dewa Luar Angkasa? 353 00:24:52,391 --> 00:24:53,710 Bahkan jika benda itu meledak 354 00:24:54,151 --> 00:24:56,150 Aku masih bisa keluar dari sini dalam sekejap 355 00:24:56,831 --> 00:24:59,190 Dan kau akan mati di sini 356 00:25:02,991 --> 00:25:04,230 Aku mengaku kalah 357 00:25:04,711 --> 00:25:06,550 Bagaimana kalau kita membuat kesepakatan? 358 00:25:07,231 --> 00:25:10,310 Aku akan memberikan semua yang kumiliki di sini 359 00:25:10,631 --> 00:25:13,270 Aku akan keluar darinya juga 360 00:25:14,751 --> 00:25:16,390 Ketika aku membawamu keluar dan membunuhmu 361 00:25:16,831 --> 00:25:18,550 Hal-hal ini secara alami milikku 362 00:25:20,831 --> 00:25:22,190 Kamu memaksaku untuk keluar 363 00:25:22,631 --> 00:25:24,670 Tubuh ini juga akan rusak 364 00:25:26,551 --> 00:25:27,030 Ye Chen 365 00:25:30,911 --> 00:25:33,670 Aku juga bisa memberitahumu rahasia besar 366 00:25:34,071 --> 00:25:35,670 Saya hanya mohon Anda untuk tidak membunuh saya 367 00:25:38,391 --> 00:25:39,990 Saya menerima tawaran Anda 368 00:25:50,511 --> 00:25:55,670 Ini adalah masalah yang sangat penting dan saya hanya dapat memberitahu Anda satu orang 369 00:25:58,791 --> 00:26:00,190 Itu 370 00:26:04,031 --> 00:26:05,870 benar Rahasianya adalah 371 00:26:08,511 --> 00:26:08,870 Tidak 372 00:26:10,751 --> 00:26:12,470 373 00:26:13,031 --> 00:26:21,310 hahaha Aura murni kekuatan ilahi. Mulai sekarang aku adalah penguasa divine power ruang angkasa. 374 00:26:23,471 --> 00:26:25,870 Sepertinya kamu juga tidak mudah. 375 00:26:29,791 --> 00:26:32,710 khawatir, tunggu aku memak 376 00:26:33,071 --> 00:26:35,470 nnya. Selanjutnya giliranmu 377 00:26:39,551 --> 00:26:40,430 Mencoba 378 00:26:41,271 --> 00:26:43,470 memakanku Kau meremehkanku 379 00:26:44,911 --> 00:26:47,590 Ini tidak mungkin... kenapa ini terjadi? 380 00:26:48,031 --> 00:26:51,230 Mengapa ada kekosongan di dalam tubuh Anda? 381 00:26:52,871 --> 00:26:54,230 Tidak mungkin 382 00:26:54,871 --> 00:26:57,310 Biarkan aku keluar sekarang! 383 00:27:00,871 --> 00:27:02,590 Dengan otak sepertimu 384 00:27:02,831 --> 00:27:05,230 Ada beberapa hal yang bahkan jika kamu mempelajarinya selama jutaan tahun 385 00:27:05,671 --> 00:27:06,950 kamu masih tidak dapat mengerti 386 00:27:20,271 --> 00:27:20,870 Ye Chen 387 00:27:25,911 --> 00:27:27,430 Saya ingin melihat Pendeta 388 00:27:38,671 --> 00:27:40,150 Tinggi Pendeta Tinggi apa yang terjadi padanya 389 00:27:42,311 --> 00:27:43,830 Karena dirasuki oleh roh yang melahap 390 00:27:44,031 --> 00:27:46,110 Bagian dari kewarasannya hilang 391 00:27:47,271 --> 00:27:49,030 Tapi ada beberapa hal yang 392 00:27:49,551 --> 00:27:51,230 aku takut lebih baik melupakan 393 00:27:51,751 --> 00:27:53,550 Lebih baik melupakan 394 00:27:56,551 --> 00:27:58,390 Andai saja kita bisa melupakan 395 00:28:30,002 --> 00:28:31,441 Lepaskan aku sekarang 396 00:28:33,402 --> 00:28:34,441 Ini berbicara 397 00:28:36,122 --> 00:28:38,201 Saya tidak berpikir Anda si kecil memiliki kecerdasan 398 00:28:38,562 --> 00:28:40,441 Dari dunia para Dewa , Baik? 399 00:28:41,202 --> 00:28:42,081 Hah? 400 00:28:42,162 --> 00:28:43,441 Bagaimana Anda tahu 401 00:28:44,202 --> 00:28:47,241 Anda baru saja melewati beberapa kali hanya untuk kembali ke tempat yang sama 402 00:28:47,522 --> 00:28:49,681 Tidak bisakah Anda menebaknya? 403 00:28:51,202 --> 00:28:52,041 Anda adalah 404 00:28:52,042 --> 00:28:54,721 Anda adalah dewa kuno yang telah menguasai kekuatan ruang. 405 00:28:56,322 --> 00:28:56,721 Tidak buruk 406 00:28:59,362 --> 00:29:03,081 Dewa Kuno, tolong selamatkan tuan saya. 407 00:29:04,762 --> 00:29:05,881 408 00:29:06,642 --> 00:29:10,121 Tuanmu Tuanku adalah seorang dewi yang telah menguasai kekuatan kehidupan. 409 00:29:10,122 --> 00:29:11,281 Bernama Angie 410 00:29:11,442 --> 00:29:14,241 I am Wakey, pesawat ulang-alik yang dibuat oleh 411 00:29:14,522 --> 00:29:17,361 tuanku Tuanku mengemudikanku ke dunia Alam Gelap 412 00:29:17,842 --> 00:29:21,121 Tapi saat bepergian melalui dunia Alam Gelap 413 00:29:21,202 --> 00:29:25,361 Kami diserang oleh Pemakan Void yang telah hidup selama dua juta tahun 414 00:29:27,322 --> 00:29:27,881 Apa yang terjadi? 415 00:29:29,642 --> 00:29:35,001 Yang Mulia, untuk mencegah kehidupan dunia biadab ini dimakan oleh Pemakan Void. 416 00:29:35,122 --> 00:29:37,721 Mengunci Roh Pemakan Void ke dalam tubuhnya 417 00:29:38,162 --> 00:29:40,561 dan membagi dirinya menjadi tujuh bagian 418 00:29:40,802 --> 00:29:42,761 Disegel di berbagai belahan dunia 419 00:29:44,322 --> 00:29:45,601 Dan membagi dirinya menjadi tujuh bagian. 420 00:29:45,842 --> 00:29:46,721 421 00:29:48,482 --> 00:29:50,641 Anda hanya mendengar saya keluar? 422 00:29:51,402 --> 00:29:52,041 Jangan terburu-buru 423 00:29:52,242 --> 00:29:53,281 Luangkan waktu Anda 424 00:29:54,202 --> 00:29:58,281 Masing-masing dari tujuh bagian yang disegel sesuai dengan kontrak seumur hidup 425 00:29:58,442 --> 00:30:00,801 Jika Anda menemukan ketujuh kontrak kehidupan 426 00:30:00,882 --> 00:30:02,761 Saya dapat menghidupkannya kembali 427 00:30:04,162 --> 00:30:07,001 Anda ingin Ye Chen membantu Anda menemukan kontrak kehidupan 428 00:30:11,922 --> 00:30:13,121 Tuanmu telah datang hidup kembali 429 00:30:13,242 --> 00:30:16,641 Bukankah itu berarti roh pemangsa kehampaan berusia jutaan tahun itu muncul kembali 430 00:30:17,402 --> 00:30:18,081 Benarkah? 431 00:30:18,922 --> 00:30:20,841 Bahkan jika itu tidak menghidupkan kembali tuanku 432 00:30:20,882 --> 00:30:24,481 Tanah biadab ini tidak akan luput dari gangguan Roh Pemakan Kekosongan 433 00:30:24,842 --> 00:30:26,081 Sebelum disegel Tanah 434 00:30:26,162 --> 00:30:28,441 itu terpecah menjadi beberapa Roh Pemakan Kekosongan yang lebih kecil 435 00:30:28,922 --> 00:30:32,201 Setelah mereka membangun kekuatan yang cukup dengan melahap makhluk hidup, 436 00:30:32,362 --> 00:30:35,761 saya khawatir itu bahkan Yang Mulia tidak akan bisa menghentikan mereka. 437 00:30:37,962 --> 00:30:38,801 Lalu 438 00:30:38,922 --> 00:30:41,481 dimana kita bisa menemukan tujuh kontrak kehidupan? 439 00:30:42,322 --> 00:30:43,841 Akankan kamu menolongku? 440 00:30:44,242 --> 00:30:46,921 Meskipun aku juga tidak tahu di mana Kontrak Kehidupan itu 441 00:30:47,082 --> 00:30:49,201 Tapi mereka pasti ada di dunia ini 442 00:30:50,962 --> 00:30:54,001 Aku bisa membawamu ke mana saja di dunia ini 443 00:30:54,762 --> 00:30:55,601 Tidak perlu untuk itu. 444 00:31:01,082 --> 00:31:01,721 Oh 445 00:31:01,802 --> 00:31:02,921 saya lupa 446 00:31:03,042 --> 00:31:06,121 Ini adalah dewa kuno lain yang telah menguasai kekuatan luar angkasa 447 00:31:06,322 --> 00:31:07,721 Kapan kita pergi? 448 00:31:09,522 --> 00:31:11,641 Saya tidak akan menemani Anda dalam pencarian Anda untuk perjanjian hidup 449 00:31:12,082 --> 00:31:13,161 Saya juga tidak menyarankan Anda untuk pergi 450 00:31:13,602 --> 00:31:17,481 Raki, dunia jauh lebih rumit daripada yang Anda pikirkan 451 00:31:19,082 --> 00:31:20,841 Dengan kekuatan peradaban Alam Dewa kita 452 00:31:20,962 --> 00:31:22,521 Di dalam dunia biadab ini 453 00:31:22,642 --> 00:31:24,441 Tentu saja kita bisa mengatasinya dengan kemudahan 454 00:31:24,642 --> 00:31:26,001 Anda hanya tidak ingin membantu 455 00:31:28,242 --> 00:31:29,521 Tubuh ilahi saya rusak 456 00:31:30,002 --> 00:31:31,801 Saya tidak dapat membantu bahkan jika saya ingin 457 00:31:32,282 --> 00:31:34,921 Belum lagi saya masih diburu oleh musuh saya 458 00:31:35,162 --> 00:31:36,521 Sekali saya menggunakan kekuatan ruang 459 00:31:36,602 --> 00:31:37,721 saya akan mudah ditangkap 460 00:31:38,522 --> 00:31:41,361 Mungkin kamu akan lebih aman jika kamu menjauh dariku 461 00:31:43,282 --> 00:31:44,121 Musuh 462 00:31:44,802 --> 00:31:45,281 Bagus 463 00:31:46,242 --> 00:31:47,081 tidak bagus 464 00:31:48,722 --> 00:31:50,281 Kita harus pergi dari sini sekarang. 465 00:31:57,922 --> 00:31:59,921 Dan aku bertanya-tanya apa yang terjadi pada anak sekarang 466 00:32:00,642 --> 00:32:02,041 Di Utara sangat dingin 467 00:32:02,402 --> 00:32:03,841 Akankah dia membeku? 468 00:32:05,322 --> 00:32:06,561 Dengan pelatihan anak 469 00:32:06,842 --> 00:32:08,121 Dia masih takut dingin 470 00:32:09,122 --> 00:32:10,161 Aku tahu 471 00:32:10,602 --> 00:32:12,161 Tapi aku tidak bisa berhenti memikirkannya 472 00:32:22,442 --> 00:32:23,081 Ada apa? 473 00:32:24,442 --> 00:32:26,841 Jejak Klan Haotian telah ditemukan di perbatasan negara bagian selatan 474 00:32:27,162 --> 00:32:29,481 Dan itu menuju ke arah kita. 475 00:32:30,962 --> 00:32:32,321 Haruskah kita memberi tahu childe? 476 00:32:32,762 --> 00:32:34,001 Jangan beri tahu anak-anak 477 00:32:34,442 --> 00:32:35,641 Kita sudah cukup untuk berurusan dengan 478 00:32:36,042 --> 00:32:36,521 Xiaoxiao 479 00:32:36,882 --> 00:32:37,961 Kamu pergi mengumpulkan para suster 480 00:32:38,162 --> 00:32:39,241 Aku akan memobilisasi Istana Dewa Bunga 481 00:32:40,682 --> 00:32:41,241 Aku sedang dalam perjalanan 482 00:32:44,882 --> 00:32:46,001 Menunggu dua ratus tahun 483 00:32:46,962 --> 00:32:49,801 Pertempuran ini akhirnya datang 484 00:32:57,602 --> 00:32:58,241 Lord Deacon 485 00:32:58,802 --> 00:33:00,601 Enam Puluh- tiga Sekte Luar Istana Dewa Bunga 486 00:33:00,602 --> 00:33:02,601 Hampir enam ratus ribu ahli dari semua lapisan masyarakat 487 00:33:03,282 --> 00:33:06,121 Seorang gadis muda menyerang di kota negara bagian selatan 488 00:33:06,122 --> 00:33:07,601 Dia berusia 16 atau 17 tahun 489 00:33:07,722 --> 00:33:09,321 tetapi dengan kekuatan Penghuni Surgawi 490 00:33:10,362 --> 00:33:11,241 Selain itu 491 00:33:11,442 --> 00:33:15,801 Kami juga menemukan bangunan sepuluh lantai yang aneh di pusat kota negara bagian selatan 492 00:33:16,042 --> 00:33:17,001 Dugaan saya 493 00:33:17,002 --> 00:33:20,001 adalah Ini kemungkinan adalah gerbang dalam Istana Dewa Bunga 494 00:33:21,362 --> 00:33:23,601 Dengan temperamen Tantai Yue yang biasa 495 00:33:24,162 --> 00:33:28,361 Gerbang dalam Istana Dewa Bunga tidak akan pernah terletak di tengah Kota Nanzhou 496 00:33:28,882 --> 00:33:33,041 Namun, itu pasti benteng penting bagi mereka 497 00:33:34,202 --> 00:33:34,921 Bagus 498 00:33:35,282 --> 00:33:36,161 Kali ini 499 00:33:36,282 --> 00:33:38,321 Kita akan menghancurkan Istana Dewa Bunga dalam satu gerakan 500 00:33:38,962 --> 00:33:41,641 Kita tidak boleh membiarkannya muncul kembali lagi 501 00:33:44,562 --> 00:33:45,241 Pendeta Agung 502 00:33:45,722 --> 00:33:46,801 Bagaimana perasaanmu? 503 00:33:49,082 --> 00:33:49,841 Jauh lebih baik 504 00:33:50,962 --> 00:33:51,761 Tidak menyangka 505 00:33:53,602 --> 00:33:54,841 saya, klan Snow Shadow 506 00:33:54,882 --> 00:33:56,561 akan menderita bencana seperti 507 00:33:56,922 --> 00:33:57,641 Pendeta Tinggi 508 00:33:58,082 --> 00:33:58,921 Tahukah Anda 509 00:33:59,082 --> 00:34:00,401 Siapa yang menyergap Anda 510 00:34:01,882 --> 00:34:03,121 Sejauh yang saya bisa tebak 511 00:34:03,602 --> 00:34:05,401 Mereka mungkin dari Klan Hao Tian 512 00:34:06,242 --> 00:34:07,521 Saya tidak tahu mengapa 513 00:34:08,042 --> 00:34:10,921 Mereka tiba-tiba bergerak melawan klan Bayangan Salju kita 514 00:34:12,161 --> 00:34:13,360 Roh yang melahap 515 00:34:13,522 --> 00:34:14,561 Apa yang terjadi lagi? 516 00:34:15,722 --> 00:34:16,681 Hantu 517 00:34:18,042 --> 00:34:20,281 Yang kuingat hanyalah aku dikejar oleh mereka 518 00:34:20,402 --> 00:34:22,721 Ke kedalaman Hutan Bayangan Salju 519 00:34:23,042 --> 00:34:25,641 Ahh 520 00:34:26,042 --> 00:34:26,961 Kau tidak perlu bertanya 521 00:34:27,522 --> 00:34:29,561 Dia sama sekali tidak ingat saat itu 522 00:34:31,442 --> 00:34:32,001 Ruoqi 523 00:34:32,522 --> 00:34:34,001 Kau tahu apa yang terjadi? 524 00:34:35,442 --> 00:34:36,681 Saya tidak tahu. 525 00:34:36,962 --> 00:34:38,681 Menurut informasi yang saya miliki 526 00:34:38,842 --> 00:34:40,641 Saya telah tertidur selama puluhan ribu tahun 527 00:34:40,842 --> 00:34:42,481 Itu adalah High Priestess yang mengaktifkan saya 528 00:34:42,802 --> 00:34:45,121 Dia memiliki garis keturunan dari Goddess Highness 529 00:34:46,442 --> 00:34:48,881 Tampaknya High Priestess sedang dimanipulasi oleh Devouring Spirit 530 00:34:49,282 --> 00:34:50,601 Dan kemudian mengaktifkan Ruoqi 531 00:34:53,362 --> 00:34:54,881 Sayang sekali roh pemakan itu mati. 532 00:34:55,442 --> 00:34:56,241 Kalau tidak, 533 00:34:56,482 --> 00:34:58,121 Kita mungkin masih tahu apa yang terjadi 40228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.