Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,751
(Male voice-over) Last two, three, four.
2
00:00:06,578 --> 00:00:09,578
("You're knocking on my door")
3
00:00:14,293 --> 00:00:17,381
(Serkan voice-over) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,069 --> 00:00:22,496
(Eda voice-over) "This is a lie, an obligation, otherwise I'm not against you"
5
00:00:23,000 --> 00:00:27,654
"But there's a light in my eyes, a pounding in my heart"
6
00:00:27,895 --> 00:00:32,761
"I can't fit inside of me, what's this moving thing?"
7
00:00:33,806 --> 00:00:39,608
"Turn your face to the sky, look at the star of love, oh"
8
00:00:40,775 --> 00:00:46,157
"It will shine, it will fade, I know"
9
00:00:47,192 --> 00:00:51,029
"Anything happens, everything ends"
10
00:00:51,270 --> 00:00:55,207
"A star glides in the sky"
11
00:00:55,448 --> 00:00:59,059
"Anything happens, everything ends"
12
00:00:59,300 --> 00:01:03,354
"Loneliness always inhabits mirrors"
13
00:01:07,726 --> 00:01:10,900
Everything seems fine. Our baby is about five months old.
14
00:01:11,156 --> 00:01:12,473
How is your workload, Eda?
15
00:01:12,913 --> 00:01:15,174
So I've been to Italy several times.
16
00:01:15,689 --> 00:01:18,909
Of course, I want to speed up the project so that I can relax after the birth.
17
00:01:20,262 --> 00:01:21,500
Accelerate?
18
00:01:21,982 --> 00:01:25,530
So I don't understand how much more you can work. Why are you speeding up?
19
00:01:25,771 --> 00:01:27,879
I'm not sick, I'm pregnant. Of course I can work.
20
00:01:28,120 --> 00:01:29,795
Doctor, can you please say something?
21
00:01:30,036 --> 00:01:32,025
So it's not a very good thing to work that much.
22
00:01:32,266 --> 00:01:34,421
I am not tired. My team is there, he handles it.
23
00:01:34,662 --> 00:01:37,231
Then set up a team here or call the team there.
24
00:01:37,472 --> 00:01:40,179
So sorry that team is not pregnant, you are.
25
00:01:40,420 --> 00:01:42,419
Did you speak to me in the imperative?
26
00:01:42,874 --> 00:01:45,893
No, Eda, I'm only thinking of you and our baby.
27
00:01:46,134 --> 00:01:49,252
Yeah. You interfere in everything, at least do not interfere in my business.
28
00:01:49,934 --> 00:01:51,398
Shall we begin? Please.
29
00:01:51,639 --> 00:01:52,953
-Lets start. -OK.
30
00:01:58,525 --> 00:02:00,510
Here is the image of our baby.
31
00:02:00,751 --> 00:02:02,909
Oh, Serkan!
32
00:02:03,237 --> 00:02:04,917
Look at your hands and feet.
33
00:02:05,158 --> 00:02:07,129
Eda looks just like you.
34
00:02:07,831 --> 00:02:09,695
-One on one. -Do not do that.
35
00:02:10,665 --> 00:02:14,174
-He is 25 cm tall and weighs about... -400 grams.
36
00:02:14,727 --> 00:02:16,576
You have studied your lesson well, Mr. Serkan.
37
00:02:16,817 --> 00:02:21,040
Yes, don't ask. Day and night she reads pregnancy books and watches videos.
38
00:02:22,534 --> 00:02:24,806
It'll start kicking soon anyway, right?
39
00:02:25,047 --> 00:02:28,626
Yes, I should feel the first kick. I'm so excited.
40
00:02:29,806 --> 00:02:31,766
I can tell you the gender of the baby if you wish.
41
00:02:32,007 --> 00:02:33,425
-It'll be great. -No.
42
00:02:34,550 --> 00:02:35,722
Yes or no?
43
00:02:36,103 --> 00:02:37,438
We talked.
44
00:02:37,942 --> 00:02:40,377
-We said let's learn at birth. -Yeah.
45
00:02:40,618 --> 00:02:42,055
But we talked about...
46
00:02:42,296 --> 00:02:45,287
... if we know, then we can prepare accordingly.
47
00:02:47,785 --> 00:02:49,769
Serkan does not like surprises at all.
48
00:02:50,010 --> 00:02:53,661
Serkan, what are we doing then? Are we learning or not?
49
00:02:53,902 --> 00:02:57,024
-So if you don't want it, it's fine. - (Eda) Okay.
50
00:02:57,265 --> 00:02:58,938
I'm not that obsessive man.
51
00:02:59,179 --> 00:03:01,036
So okay, let's surprise.
52
00:03:01,277 --> 00:03:03,459
Well, then I'm giving you the last image of the baby.
53
00:03:03,700 --> 00:03:04,832
- (Serkan) Of course. -OK.
54
00:03:05,073 --> 00:03:08,461
Come my beautiful, come, come. Come come come.
55
00:03:08,702 --> 00:03:11,537
Come come come.
56
00:03:16,839 --> 00:03:17,839
My dear.
57
00:03:18,552 --> 00:03:19,848
Come on, mom. Come come come.
58
00:03:20,089 --> 00:03:22,033
Well, here you go, mommy.
59
00:03:23,259 --> 00:03:24,917
I have a phone call, I'm coming.
60
00:03:25,158 --> 00:03:26,298
-Okay? -Ok darling.
61
00:03:26,781 --> 00:03:29,540
-Here you go, mom. -Don't pull me from the moon, you'll make me fall.
62
00:03:29,781 --> 00:03:33,084
Aa, sorry mommy. When I got home, I was excited.
63
00:03:33,744 --> 00:03:34,841
How?
64
00:03:35,239 --> 00:03:38,437
I guess we couldn't make you as comfortable as your own home in Adana?
65
00:03:38,678 --> 00:03:41,579
Moon, does such a thing ever happen? It was my own house.
66
00:03:41,820 --> 00:03:44,612
So I was very happy, I'm there mommy.
67
00:03:45,637 --> 00:03:47,036
Let me go myself.
68
00:03:47,277 --> 00:03:49,142
-Of course, of course. -Welcome.
69
00:03:49,383 --> 00:03:51,558
Of course mommy. Yeah yeah.
70
00:03:51,799 --> 00:03:54,027
Oh! The bride of the year has arrived.
71
00:03:54,268 --> 00:03:57,277
Moon! No matter what I do, it doesn't work, what I say doesn't work.
72
00:03:57,518 --> 00:04:00,630
It turns everything upside down. This is worse than Serkan.
73
00:04:00,871 --> 00:04:04,689
If it's even worse than Serkan Bey, your job will be difficult.
74
00:04:04,930 --> 00:04:07,232
So why are the mother-in-laws like this, Seyfi?
75
00:04:07,473 --> 00:04:10,394
am i like that? Is that how I treat Eda?
76
00:04:10,635 --> 00:04:11,896
No, he loves you too...
77
00:04:12,137 --> 00:04:14,827
... so obviously the way he shows his love is a bit wrong.
78
00:04:15,068 --> 00:04:17,441
What will I do, I will make him love me.
79
00:04:17,682 --> 00:04:20,412
Because Kemal cares a lot about his mother.
80
00:04:21,232 --> 00:04:22,802
Do you like it?
81
00:04:23,043 --> 00:04:25,939
Well, I'm going to say something. What are these boxes?
82
00:04:26,769 --> 00:04:31,141
Here are pickles, tarhana, spices etc.
83
00:04:31,382 --> 00:04:35,015
My stomach is upset like this from sweet, salty, sour food in the morning and evening.
84
00:04:35,256 --> 00:04:36,396
I ate kebab every morning.
85
00:04:36,637 --> 00:04:40,209
Oh, sorry. Your Guston has obviously been irreversibly damaged.
86
00:04:40,709 --> 00:04:43,474
-(Heirloom) Moondan! -Sir, mommy?
87
00:04:43,715 --> 00:04:44,867
(Heirloom) I will wash.
88
00:04:45,108 --> 00:04:47,741
Well, I'm coming mom, I'm coming.
89
00:04:47,982 --> 00:04:50,299
If it's washing, why are you going? The bathroom is already ready.
90
00:04:50,540 --> 00:04:52,284
It is washed twice a day, twice!
91
00:04:52,525 --> 00:04:54,581
I'll take him to the bath, at least he'll be forty.
92
00:04:54,822 --> 00:04:57,847
-What's wrong? -I'm a traditional bride now.
93
00:04:58,088 --> 00:05:00,627
It means that it should be washed, that is, it should be washed cleanly.
94
00:05:01,756 --> 00:05:04,337
-(Heirloom) Moondan! -Oh my! I'm coming.
95
00:05:04,578 --> 00:05:06,086
(Heirloom) Did you warm my water?
96
00:05:06,327 --> 00:05:08,921
(Aydan) I will warm you now, mommy.
97
00:05:09,162 --> 00:05:10,748
(Seyfi) The water is already running warm!
98
00:05:11,116 --> 00:05:13,036
(Aydan) He doesn't understand, old woman.
99
00:05:14,205 --> 00:05:16,318
How is the ice cream? Isn't it beautiful?
100
00:05:16,559 --> 00:05:18,326
It's really as beautiful as you say.
101
00:05:19,497 --> 00:05:21,132
Should we add this to the menu?
102
00:05:22,144 --> 00:05:25,605
I swear, I say let's take it home, but Ayfer sister doesn't want it.
103
00:05:25,846 --> 00:05:27,537
How is it going to live with Ayfer sister?
104
00:05:27,828 --> 00:05:31,827
Good. I mean, I've been living with Ayfer sister since I knew myself.
105
00:05:32,068 --> 00:05:34,179
I go to see my parents once or twice a year, but...
106
00:05:34,420 --> 00:05:36,466
... other than that, Ayfer sister raised me.
107
00:05:37,954 --> 00:05:41,146
In fact, I am more afraid of Ayfer sister than I am afraid of my mother.
108
00:05:42,856 --> 00:05:46,452
I mean, apart from being a little messy, we get along well.
109
00:05:46,884 --> 00:05:48,750
I'm very organized, I collect.
110
00:05:48,991 --> 00:05:49,991
What?
111
00:05:51,303 --> 00:05:53,278
That's your rubbish, my dear.
112
00:05:53,519 --> 00:05:55,462
You will not always live with Ayfer sister.
113
00:05:55,703 --> 00:05:57,063
(The phone is ringing)
114
00:06:01,469 --> 00:06:02,829
(The phone is ringing)
115
00:06:04,064 --> 00:06:05,184
Hello, mommy?
116
00:06:05,430 --> 00:06:10,020
Oh, mother! Shall I call you later? Just me...
117
00:06:10,776 --> 00:06:13,228
I'm eating ice cream too. My mouth is full.
118
00:06:13,469 --> 00:06:15,079
I'm eating ice cream now, I'll call later.
119
00:06:15,352 --> 00:06:17,419
Ok mommy, ok beautiful.
120
00:06:17,711 --> 00:06:19,391
Okay mom, okay.
121
00:06:19,879 --> 00:06:23,506
All right, honey pie. I kiss you my dear, my pistachio face.
122
00:06:23,754 --> 00:06:25,929
I love you very much. See you later, bye.
123
00:06:29,326 --> 00:06:31,413
You talk so well with your mother.
124
00:06:32,526 --> 00:06:33,886
They missed a little.
125
00:06:34,175 --> 00:06:36,745
Anyway, I'll go anyway eventually.
126
00:06:37,838 --> 00:06:39,795
Will you introduce me to your family?
127
00:06:42,306 --> 00:06:44,239
They do not come to Istanbul.
128
00:06:44,810 --> 00:06:46,254
They don't like it here.
129
00:06:46,823 --> 00:06:47,823
Good.
130
00:06:48,689 --> 00:06:51,680
Then I'll go with you, while you go.
131
00:06:53,833 --> 00:06:58,217
Now there is fatigue. Fatigue is complete.
132
00:06:58,941 --> 00:07:03,240
You will go the way, you will leave me, you will come back.
133
00:07:03,481 --> 00:07:05,776
It's a very long issue, a very long issue.
134
00:07:06,373 --> 00:07:07,373
Thing...
135
00:07:08,030 --> 00:07:11,369
... I said eat kiwi. I said eat kiwi, you didn't eat it, you didn't buy it. kiwi
136
00:07:11,610 --> 00:07:13,680
Let's get up, let's have a ball of kiwi.
137
00:07:13,921 --> 00:07:16,270
Come on, let's eat. Let's eat now, let's get up.
138
00:07:16,673 --> 00:07:20,132
Good. But this matter is not closed, ma'am, for your information.
139
00:07:20,373 --> 00:07:21,919
Exactly, exactly. Get up.
140
00:07:23,690 --> 00:07:26,376
Get your feet off. You hit everywhere.
141
00:07:26,617 --> 00:07:27,972
Take it and your phone too.
142
00:07:31,645 --> 00:07:33,245
What? Girl or boy?
143
00:07:33,486 --> 00:07:35,845
How should I know? When you look at it like that, you don't understand anything.
144
00:07:37,236 --> 00:07:39,873
OK, compare. So you have a son, compare to him.
145
00:07:40,848 --> 00:07:42,181
I'm tired of you.
146
00:07:42,422 --> 00:07:44,403
I swear I'm fed up, my brother.
147
00:07:44,644 --> 00:07:46,324
Engin, I need to learn.
148
00:07:49,911 --> 00:07:52,817
Look, if this is his head, okay?
149
00:07:53,690 --> 00:07:56,472
Aha! He looks a lot like you, Serkan.
150
00:07:56,713 --> 00:07:58,204
Let me take a look at this profile.
151
00:07:58,445 --> 00:08:01,333
Look Engin, I really need to learn. If I don't I'll go crazy.
152
00:08:01,574 --> 00:08:03,900
Brother, tell Eda then.
153
00:08:04,141 --> 00:08:06,276
I also want to know the gender of this child.
154
00:08:06,517 --> 00:08:09,135
She doesn't want to know. He doesn't want me to know either.
155
00:08:09,376 --> 00:08:11,558
So you know what fine line I'm on?
156
00:08:11,799 --> 00:08:15,000
I have to both make Eda happy and I have to restrain myself.
157
00:08:15,241 --> 00:08:17,175
Well, well, wait then you too. What is it?
158
00:08:17,416 --> 00:08:20,045
A man like me, a madman like me...
159
00:08:20,286 --> 00:08:23,691
... a control freak will wait, right? Not possible!
160
00:08:23,932 --> 00:08:26,775
You are right. Now if you wait, you will hug me.
161
00:08:27,016 --> 00:08:30,112
Of course I don't want that either. That's the part that interests me.
162
00:08:30,353 --> 00:08:31,353
-Aa! -Ne?
163
00:08:31,594 --> 00:08:33,274
Should we show it to our obstetrician?
164
00:08:33,515 --> 00:08:34,784
Yes, your obstetrician.
165
00:08:35,025 --> 00:08:37,236
The man said he will have a daughter, then the boy came out.
166
00:08:37,477 --> 00:08:39,165
Yes, there is that too. You are right.
167
00:08:39,471 --> 00:08:41,135
We'll find another doctor. What is it?
168
00:08:41,376 --> 00:08:44,385
No. Look, you don't understand. If Eda finds out, it's over.
169
00:08:44,626 --> 00:08:46,204
It's over, that baby stays there.
170
00:08:47,325 --> 00:08:49,686
AA! AA! I found!
171
00:08:49,927 --> 00:08:52,337
I found it bro, I found the solution.
172
00:08:52,578 --> 00:08:54,078
How did I not think of this?
173
00:08:54,319 --> 00:08:56,365
Don't worry, I solved your case, brother.
174
00:08:57,308 --> 00:08:58,308
Me too.
175
00:09:00,347 --> 00:09:02,991
Look at this. Big pile.
176
00:09:03,378 --> 00:09:05,987
I think Serkan got upset because he couldn't find out the baby's gender.
177
00:09:06,228 --> 00:09:07,674
So, is it unfair?
178
00:09:08,243 --> 00:09:10,835
I think he's right too. People go crazy while waiting.
179
00:09:11,076 --> 00:09:12,790
How well we knew about Kiraz's.
180
00:09:13,031 --> 00:09:15,123
No, how nice. We went and shopped accordingly.
181
00:09:15,364 --> 00:09:17,658
What will we do now? Either white or yellow or something.
182
00:09:17,899 --> 00:09:20,822
You get blue, you get pink. I would say I don't.
183
00:09:21,063 --> 00:09:23,322
Just because he can't wear pink even if he has a son.
184
00:09:23,563 --> 00:09:26,740
-Good, okay. Anyway, be born healthy. -Amen, amen, amen.
185
00:09:28,845 --> 00:09:32,348
I hope it will be yours soon. We'll see your days.
186
00:09:32,883 --> 00:09:33,883
What days?
187
00:09:34,334 --> 00:09:37,869
My aunt wore it. He will take you with Burak.
188
00:09:38,110 --> 00:09:39,850
Well, that's nice. they love each other.
189
00:09:40,091 --> 00:09:41,771
Everything is good on time.
190
00:09:42,671 --> 00:09:45,460
Ayfer sister, where did you get time now?
191
00:09:45,701 --> 00:09:48,922
You'll be old, but bury it. Throw the soil too, get it right.
192
00:09:49,163 --> 00:09:51,780
(Ayfer) Girl, why do you think you are so young?
193
00:09:52,021 --> 00:09:54,710
I mean, it's over, I say don't be late.
194
00:09:56,494 --> 00:09:58,436
What happened Girl? Betin threw gas.
195
00:09:59,778 --> 00:10:00,778
Ay!
196
00:10:01,435 --> 00:10:02,726
I don't know.
197
00:10:02,967 --> 00:10:05,975
In the morning, Burak made such marriage talk.
198
00:10:06,477 --> 00:10:10,515
I swear I can't position it exactly, but I guess I'm confused.
199
00:10:10,756 --> 00:10:12,562
No, I know your problem dear.
200
00:10:12,803 --> 00:10:13,959
What's wrong with me?
201
00:10:14,200 --> 00:10:16,431
You were in love with another Burak now, that's it...
202
00:10:16,672 --> 00:10:18,577
...but you couldn't be sure of that.
203
00:10:18,818 --> 00:10:21,597
Now you can't be sure whether he is the right person or not.
204
00:10:21,838 --> 00:10:25,275
-I understand you. -So yes. He can know.
205
00:10:25,516 --> 00:10:27,953
Yeah, leave the girl alone too. Let yourself decide.
206
00:10:28,194 --> 00:10:29,971
-No. -Long live Dada, let your mouth eat honey.
207
00:10:30,212 --> 00:10:31,718
Yes, let it go. Let me go.
208
00:10:31,959 --> 00:10:33,443
No no. Salma dear.
209
00:10:33,684 --> 00:10:35,810
I will be both eyes and ears for you.
210
00:10:36,051 --> 00:10:38,924
Now you open your eyes and listen to me.
211
00:10:39,165 --> 00:10:42,007
Yeah. I have now opened my eyes, ears, spleen and kidney.
212
00:10:42,248 --> 00:10:43,963
I opened all my places, I am listening to you. Why?
213
00:10:44,204 --> 00:10:45,204
Well done girl.
214
00:10:45,506 --> 00:10:49,315
Now we will test whether Burak is the right person or not.
215
00:10:49,940 --> 00:10:51,032
-Test me? -Test me?
216
00:10:51,273 --> 00:10:52,273
Yeah.
217
00:10:54,053 --> 00:10:56,981
You don't know about whom I did those tests to your ex.
218
00:10:57,222 --> 00:11:00,160
Brother, I am with the professionals of the subject. Look, look.
219
00:11:00,401 --> 00:11:02,306
It's like a panel of experts.
220
00:11:02,547 --> 00:11:04,888
So with the experience of these years...
221
00:11:05,129 --> 00:11:07,628
I hope we solve this gender issue of yours.
222
00:11:07,869 --> 00:11:09,549
What is gender?
223
00:11:09,790 --> 00:11:10,966
No, that's the girl for sure.
224
00:11:11,207 --> 00:11:12,514
-AA! - (Female voice) Cut it out!
225
00:11:12,755 --> 00:11:14,195
How did you know?
226
00:11:14,436 --> 00:11:16,076
Well, it's obvious from your eyebrows.
227
00:11:16,317 --> 00:11:18,386
- (Engin) You say from the eye of the eyebrow. - (Woman) Yes.
228
00:11:18,627 --> 00:11:22,874
Gee. Elegance sister, let me love your eyes. What is this?
229
00:11:23,115 --> 00:11:24,552
We did not fully understand.
230
00:11:26,873 --> 00:11:29,777
Look, this is the man. Can not you see? In the picture.
231
00:11:30,018 --> 00:11:31,018
Born?
232
00:11:32,056 --> 00:11:33,056
No.
233
00:11:33,730 --> 00:11:36,204
No, sister Grace, it's the child's cord.
234
00:11:36,445 --> 00:11:37,445
Aa!
235
00:11:37,686 --> 00:11:40,892
No, I think it's definitely a girl. Are you blind ayol? It's the girl.
236
00:11:41,133 --> 00:11:42,227
They're confused.
237
00:11:42,468 --> 00:11:43,803
(Special conversations)
238
00:11:44,044 --> 00:11:45,720
You say so? Gee.
239
00:11:45,961 --> 00:11:48,337
(Serkan voice) Everyone be calm. Let's put an end to this.
240
00:11:48,578 --> 00:11:51,156
Brother, you stop too, don't mess around. We will find it.
241
00:11:51,397 --> 00:11:54,478
Isn't there another way to understand this, for God's sake?
242
00:11:54,719 --> 00:11:58,829
Actually, Engin Bey, there is an old method to this business.
243
00:11:59,585 --> 00:12:02,585
(Moving music) (Conversations inaudible)
244
00:12:17,204 --> 00:12:20,012
Gee. Did you hear, brother? Look, that's a good idea too.
245
00:12:20,253 --> 00:12:21,282
Is there any other way?
246
00:12:21,523 --> 00:12:25,210
Well ladies, is there anything? You know Eda like this...
247
00:12:25,451 --> 00:12:27,712
...a method we can find without including it?
248
00:12:27,953 --> 00:12:29,008
Of course there is.
249
00:12:29,249 --> 00:12:32,543
They say eat, give birth to sour Ayşe, eat sweet, they say Hakkı.
250
00:12:32,784 --> 00:12:33,845
-Gee. -Yeah.
251
00:12:34,086 --> 00:12:37,625
A minute. Is it a girl if it's sour, and a boy if it's sweet?
252
00:12:38,106 --> 00:12:41,765
Yeah. There was also something else, let him eat garlic.
253
00:12:42,006 --> 00:12:44,815
If her skin smells we call it a boy, if it doesn't we call it a girl.
254
00:12:45,111 --> 00:12:47,851
His feet are freezing cold, then it's definitely a man.
255
00:12:48,092 --> 00:12:50,956
Look, pass the key, if the round side comes, girl...
256
00:12:51,197 --> 00:12:53,252
... if the pointy side comes, they say it's male.
257
00:12:53,493 --> 00:12:56,231
Frankly, I'm not at all sure that these will work.
258
00:12:56,901 --> 00:13:00,545
Brother, try it. Try it, what's up! What do you lose? Gee.
259
00:13:00,859 --> 00:13:02,094
Okey I'm closing.
260
00:13:04,236 --> 00:13:07,545
Whew! What am I really going to do?
261
00:13:09,313 --> 00:13:10,673
(Seagull sounds)
262
00:13:17,033 --> 00:13:19,861
-Welcome my love. - Welcome, baby.
263
00:13:20,145 --> 00:13:21,825
You didn't go to work today.
264
00:13:25,022 --> 00:13:27,772
Well, yes. I had other jobs.
265
00:13:28,231 --> 00:13:29,887
Why doesn't Pırıl know about his other jobs?
266
00:13:30,128 --> 00:13:32,699
Sparky, so...
267
00:13:32,940 --> 00:13:34,220
(Serkan cleared his throat)
268
00:13:34,730 --> 00:13:38,164
Why doesn't Pırıl know about my other works? Because uh...
269
00:13:38,943 --> 00:13:42,242
... I wanted to surprise you. I talked to new customers.
270
00:13:42,483 --> 00:13:44,293
I wanted to make a surprise for him, but...
271
00:13:44,534 --> 00:13:46,786
... now he is still in a process. That's why the thing is...
272
00:13:47,027 --> 00:13:49,328
What did you do? Have you eaten only one apple all day?
273
00:13:49,569 --> 00:13:51,249
Did you eat sour, sour apples?
274
00:13:51,539 --> 00:13:53,555
I couldn't eat. It was so sour.
275
00:13:53,985 --> 00:13:57,795
Because it was so sour, you could not eat it, digest it and did not crave it.
276
00:13:58,310 --> 00:13:59,310
Well.
277
00:14:00,813 --> 00:14:01,813
Understood.
278
00:14:02,391 --> 00:14:04,580
I guess you've worked too hard now.
279
00:14:04,988 --> 00:14:06,279
Are your feet cold?
280
00:14:06,618 --> 00:14:08,815
I wore it for a walk. I'm not cold anywhere.
281
00:14:09,056 --> 00:14:10,056
OK.
282
00:14:10,384 --> 00:14:11,814
Moon, my dear.
283
00:14:13,109 --> 00:14:14,357
We had to come early.
284
00:14:14,598 --> 00:14:16,940
Give, give, give, give it to me Did you bring me pickles?
285
00:14:17,181 --> 00:14:18,719
-You're craving salt. -Give, give, give.
286
00:14:18,960 --> 00:14:20,211
-Very bad, too. -Like mad.
287
00:14:20,452 --> 00:14:23,054
-Who did this? -Aydan Hanım made it with her own hands.
288
00:14:24,159 --> 00:14:25,414
-I made that too. -How so?
289
00:14:25,655 --> 00:14:27,141
Did Mrs. Aydan make it with her own hands?
290
00:14:27,382 --> 00:14:29,165
I wouldn't be so surprised if you traveled to Mars.
291
00:14:29,406 --> 00:14:31,747
Yadigar Hanım has transformed me into a completely different person.
292
00:14:31,988 --> 00:14:33,899
Look, my hands are like cardboard.
293
00:14:34,140 --> 00:14:36,419
Yadigar Hanım waxed Aydan Hanım, the candle.
294
00:14:36,660 --> 00:14:37,847
Hisht, Seyfi.
295
00:14:38,599 --> 00:14:43,011
Eda, isn't it salty? Not sour, salty.
296
00:14:43,872 --> 00:14:47,412
Ay, this woman is trying to turn me into a completely different person.
297
00:14:47,653 --> 00:14:50,400
But it can't be. How will I be after this time?
298
00:14:50,975 --> 00:14:52,255
It's hard, I know.
299
00:14:53,755 --> 00:14:56,476
I understood you very well, Edaki, and I apologize very much.
300
00:14:56,717 --> 00:14:58,749
Good thing you didn't listen to me and become another person.
301
00:14:59,264 --> 00:15:00,768
-There is something. - (Serkan) What?
302
00:15:01,009 --> 00:15:02,693
-Sweet. There is baklava. -Is she sweet?
303
00:15:02,934 --> 00:15:04,662
-Wait, do you want dessert too? -Yeah!
304
00:15:04,903 --> 00:15:07,854
But this is not happening now. You mix it up. Both sweet and salty and sour.
305
00:15:08,095 --> 00:15:10,509
Yes, Yadigar Hanım made me do it, but she didn't like the taste at all.
306
00:15:10,758 --> 00:15:12,065
He said it was like sawdust.
307
00:15:13,395 --> 00:15:14,565
Ms. Aydan, tell me.
308
00:15:14,806 --> 00:15:16,152
(Moon mumbled)
309
00:15:16,789 --> 00:15:18,184
(Aydan) It's beautiful.
310
00:15:20,669 --> 00:15:22,322
(Engin) My love, where are you?
311
00:15:22,563 --> 00:15:25,747
I'm looking for you everywhere. Check out my caramel macchiato.
312
00:15:26,812 --> 00:15:28,812
(Engin) Karamel macchiatom. Aa!
313
00:15:29,340 --> 00:15:31,087
What's the matter? What happened? Are we angry?
314
00:15:32,594 --> 00:15:33,674
Sence?
315
00:15:34,652 --> 00:15:37,099
Why my love, what happened? What did I do now?
316
00:15:37,471 --> 00:15:40,037
You've been gone since noon, Engin.
317
00:15:40,786 --> 00:15:42,327
I had a job, I got it done.
318
00:15:42,568 --> 00:15:44,845
Of course. I know what your important job is.
319
00:15:45,086 --> 00:15:47,539
I talked to Ms. Zarafet. You were with the Grace Ladies.
320
00:15:47,780 --> 00:15:49,573
Never mind. You know, we founded this company together?
321
00:15:49,814 --> 00:15:52,289
The four of us did. Why am I here alone? Why are you absent?
322
00:15:52,530 --> 00:15:54,566
No my life. Serkan wanted something from me.
323
00:15:54,807 --> 00:15:56,598
He had a request, I went to settle it.
324
00:15:56,839 --> 00:15:59,606
I'm already angry with him. I'm mad at that gentleman too!
325
00:15:59,847 --> 00:16:01,950
Were we going to develop this company together?
326
00:16:02,202 --> 00:16:04,262
Extinction. Being. Don't be angry with Serkan.
327
00:16:04,503 --> 00:16:07,678
Now the baby excitement gripped him. They already had checks today.
328
00:16:07,919 --> 00:16:10,013
In such a rush from him, what should the child do?
329
00:16:11,228 --> 00:16:12,428
How's it baby?
330
00:16:12,873 --> 00:16:16,067
It's fine, but can I say something?
331
00:16:16,640 --> 00:16:19,865
Eda didn't want to know the gender of the baby.
332
00:16:20,106 --> 00:16:23,439
Fine, don't find out. What did we learn? It turned out wrong. Don't learn.
333
00:16:23,680 --> 00:16:26,102
Darling, you say so, but don't you know Serkan?
334
00:16:26,343 --> 00:16:27,780
By Allah, can I tell you something?
335
00:16:28,021 --> 00:16:30,670
Until she finds out the baby's gender, she doesn't feel comfortable.
336
00:16:30,911 --> 00:16:34,770
Oh, control 'freak'. He will control everything. Moon!
337
00:16:35,011 --> 00:16:36,425
My life, but as a father...
338
00:16:36,666 --> 00:16:38,902
...isn't it right, my dear, to find out the gender of the child?
339
00:16:39,143 --> 00:16:41,492
Isn't it Eda's right as a mother to do what she wants?
340
00:16:41,733 --> 00:16:44,527
Never mind. Didn't they agree? Didn't they say we won't learn?
341
00:16:44,768 --> 00:16:48,030
they said. Why is it not respected? Why is he doing business behind Eda's back?
342
00:16:49,612 --> 00:16:50,612
Mine.
343
00:16:51,092 --> 00:16:52,320
Calm down my love.
344
00:16:53,097 --> 00:16:56,297
You are making me nervous. I'm lonely like this.
345
00:16:56,633 --> 00:16:58,097
From loneliness?
346
00:17:01,389 --> 00:17:04,945
(Eda) This is the best pickle I've ever eaten in my life.
347
00:17:05,186 --> 00:17:07,884
-Don't let my aunt hear. -Heal my hands.
348
00:17:08,993 --> 00:17:10,926
But please have dessert too.
349
00:17:11,966 --> 00:17:14,446
You mix it up. You will vomit.
350
00:17:14,760 --> 00:17:16,838
When I was pregnant with Serkan, I only ate dessert.
351
00:17:17,079 --> 00:17:19,619
-Ah! -Would you like? Very nice.
352
00:17:22,467 --> 00:17:23,704
Look, that's what I'm saying.
353
00:17:23,945 --> 00:17:25,992
So when you're pregnant, only one thing craves.
354
00:17:26,233 --> 00:17:28,273
It doesn't pull everything. So what if it pulls everything?
355
00:17:28,514 --> 00:17:29,965
What about the child? Will everything be okay?
356
00:17:30,206 --> 00:17:31,871
No, it's changing. It does not matter.
357
00:17:32,112 --> 00:17:34,754
No no no. Right sweet, what was it?
358
00:17:35,705 --> 00:17:38,711
Eat dessert, take out Hakkı, but how do you know that?
359
00:17:38,952 --> 00:17:42,136
Eat dessert, know Hakki. Is there something unknowable about it?
360
00:17:43,934 --> 00:17:45,102
Ms. Aydan, tell me.
361
00:17:45,343 --> 00:17:48,921
Yes Ms. Aydan, what is this thing you are hiding from me?
362
00:17:49,162 --> 00:17:50,649
Glad you said it without a hint.
363
00:17:51,479 --> 00:17:54,696
Well, now we're going to marry Kemal.
364
00:17:54,937 --> 00:17:56,247
Do you have to marry?
365
00:17:56,488 --> 00:17:58,695
But let me marry your father now, right? Five years later.
366
00:17:58,936 --> 00:18:02,715
Yadigar Hanım put some traditions and customs before us.
367
00:18:02,956 --> 00:18:06,605
We did not accept either. After this time, we said, where are we going to do them?
368
00:18:06,846 --> 00:18:08,768
We said no need. -Good, well said.
369
00:18:09,009 --> 00:18:10,792
But we had to accept one.
370
00:18:11,033 --> 00:18:12,033
What is it?
371
00:18:12,313 --> 00:18:15,517
Well, Kemal and Yadigar Hanım came and...
372
00:18:16,203 --> 00:18:17,496
... they will want me from you.
373
00:18:17,737 --> 00:18:19,165
-Oh, hey! -No.
374
00:18:19,406 --> 00:18:21,732
-An awesome thing. -This could never happen!
375
00:18:21,973 --> 00:18:24,003
Let them go back to Adana, find someone else.
376
00:18:24,244 --> 00:18:25,946
-Don't worry. -Should I stay at home?
377
00:18:26,187 --> 00:18:27,997
- (Eda) He is your father. - (Ayfer) Someone else?
378
00:18:28,238 --> 00:18:29,790
He hasn't been my father for 35 years.
379
00:18:30,426 --> 00:18:33,109
Hello, Pinna? I just opened the site.
380
00:18:33,583 --> 00:18:36,470
But I haven't looked yet. OK I'm looking.
381
00:18:37,879 --> 00:18:38,879
Hello?
382
00:18:39,540 --> 00:18:40,540
Hello?
383
00:18:41,078 --> 00:18:42,078
Hello?
384
00:18:43,507 --> 00:18:44,957
It's cut again!
385
00:18:48,178 --> 00:18:50,909
Did you look? Come on, my hands and feet are shaking from stress.
386
00:18:51,150 --> 00:18:52,750
(Angel) I'm so excited. Come on, open it.
387
00:18:52,991 --> 00:18:55,220
Actually my brain is shaking, my brain.
388
00:18:55,851 --> 00:18:57,897
What if I didn't win the university?
389
00:18:58,483 --> 00:19:01,964
Don't talk dumb. You have won, you are smart boy. Come on, open it.
390
00:19:08,207 --> 00:19:09,567
(Kerem shouts)
391
00:19:10,841 --> 00:19:12,502
-You won! -I won!
392
00:19:12,743 --> 00:19:14,264
- (Angel) You won! -I won!
393
00:19:14,620 --> 00:19:16,536
-Am I a college student? -Yeah!
394
00:19:16,801 --> 00:19:18,936
(Angel) Well done, good luck.
395
00:19:21,559 --> 00:19:24,402
But here he says 75 percent scholarship.
396
00:19:27,403 --> 00:19:28,598
Well, that's nice.
397
00:19:28,839 --> 00:19:32,664
So for such a university this scholarship is a great thing.
398
00:19:32,949 --> 00:19:34,334
Not good for me though.
399
00:19:34,781 --> 00:19:36,221
Kerem, are you sick?
400
00:19:36,462 --> 00:19:40,681
What are people doing to enter such a school with such a scholarship?
401
00:19:40,922 --> 00:19:42,458
Okay, that's what happens when his pocket is full.
402
00:19:42,699 --> 00:19:45,214
How do I pay the remaining 25 percent? With what money?
403
00:19:45,523 --> 00:19:46,963
There is a way to be found.
404
00:19:47,458 --> 00:19:50,079
What will I do? Will I ask other people for money every year?
405
00:19:50,809 --> 00:19:54,242
To my head! I was going to make my own choices, man!
406
00:19:54,483 --> 00:19:57,301
I went and asked others for ideas.
407
00:19:57,542 --> 00:19:59,080
What's a private university to me?
408
00:20:01,460 --> 00:20:04,680
Kerem, my dear, we'll handle it.
409
00:20:05,340 --> 00:20:07,851
My Dada, my uncle, we exist. Somehow it does.
410
00:20:08,092 --> 00:20:10,053
Do not! Don't do anything like that.
411
00:20:10,294 --> 00:20:12,285
They've given me enough credit already.
412
00:20:12,526 --> 00:20:14,650
I can handle it myself, okay?
413
00:20:17,760 --> 00:20:20,944
What does it mean? What does it mean to take an ultrasound photo?
414
00:20:24,003 --> 00:20:26,266
Okay Pırıl, I will call you. Thank you.
415
00:20:27,545 --> 00:20:30,723
My dear beautiful, look what I have done to you.
416
00:20:31,346 --> 00:20:33,655
Sweetheart. Oh, my love.
417
00:20:33,896 --> 00:20:36,827
(Serkan) Now, I think our baby is tired of some pickles and sugar.
418
00:20:37,068 --> 00:20:40,855
That's why I steamed some very nice vegetables for you and our baby.
419
00:20:41,096 --> 00:20:44,200
Yeah. Since you know if our baby is a boy or a girl...
420
00:20:44,441 --> 00:20:46,085
... you know whether you are bored or not.
421
00:20:46,326 --> 00:20:47,381
I don't know such a thing.
422
00:20:47,622 --> 00:20:49,761
-You know, Serkan, don't lie. -I don't know, Eda.
423
00:20:50,002 --> 00:20:51,897
You secretly took an ultrasound photo.
424
00:20:52,138 --> 00:20:55,855
Really, Engin, Engin so...
425
00:20:56,096 --> 00:20:57,236
This is not our topic.
426
00:20:57,855 --> 00:21:01,942
Our topic is how do you act without me?
427
00:21:02,183 --> 00:21:03,673
Were we going to do everything together?
428
00:21:03,914 --> 00:21:05,762
If we didn't want to learn, we wouldn't learn.
429
00:21:06,308 --> 00:21:07,645
I don't want to learn.
430
00:21:08,010 --> 00:21:09,694
Is that why you took the ultrasound photo?
431
00:21:09,935 --> 00:21:12,002
Now here's Eda...
432
00:21:12,532 --> 00:21:14,866
... if we were in a forest...
433
00:21:15,481 --> 00:21:18,998
...and if you were pregnant, I would go first...
434
00:21:19,632 --> 00:21:22,817
... are we good or not...
435
00:21:23,058 --> 00:21:25,720
... is there a problem, where is the risk, I would look at them.
436
00:21:25,961 --> 00:21:29,145
I am doing this now. I'm making a passage through the forest.
437
00:21:29,386 --> 00:21:30,393
Very shameful, very wrong.
438
00:21:30,634 --> 00:21:32,492
We would do it together, we would decide together.
439
00:21:32,733 --> 00:21:35,494
I am very angry with you. I don't believe you, because you know your gender.
440
00:21:35,735 --> 00:21:36,944
-I do not know. - (Eda) You know!
441
00:21:37,185 --> 00:21:40,208
Although... Look, yes, I took the picture, sent it to a doctor.
442
00:21:40,449 --> 00:21:43,013
But our baby is so closed...
443
00:21:43,254 --> 00:21:45,190
... nothing is visible, it is not understood. -Yeah.
444
00:21:45,431 --> 00:21:46,861
- (Serkan) Yes. -I don't believe it at all.
445
00:21:47,102 --> 00:21:49,505
I will never believe you from now on. -Baby, please don't do this.
446
00:21:49,746 --> 00:21:51,745
I really do not know. I do not know.
447
00:21:51,986 --> 00:21:52,986
-Ah. -Born?
448
00:21:53,227 --> 00:21:55,391
-He kicked. - Did he kick?
449
00:21:58,584 --> 00:22:00,255
-He's not beating, is he? -Stoped.
450
00:22:00,496 --> 00:22:01,692
-It was the first kick. -Yeah.
451
00:22:01,933 --> 00:22:04,743
And I missed. I do not believe.
452
00:22:05,324 --> 00:22:06,738
Well, he throws it again.
453
00:22:06,979 --> 00:22:08,246
- (Serkan) No. -You'll agree.
454
00:22:08,487 --> 00:22:11,869
Eda, I missed everything about Kiraz. I don't want to miss anything anymore.
455
00:22:12,110 --> 00:22:14,243
But you won't miss it. You are always with me.
456
00:22:14,484 --> 00:22:16,866
We have to write the time, we have to write the date.
457
00:22:17,107 --> 00:22:19,512
I can't believe I missed the first kick.
458
00:22:20,335 --> 00:22:21,624
-Hişt. - (Serkan) Ne?
459
00:22:24,149 --> 00:22:26,543
What do I do? Inside of me, I feel it.
460
00:22:27,225 --> 00:22:29,559
-I wish it was inside me. -If only.
461
00:22:29,887 --> 00:22:32,881
-Anyway, will you please eat these broccoli? -It smells bad. will you buy it?
462
00:22:33,122 --> 00:22:34,749
- (Serkan) We need Yemen. -It smells bad.
463
00:22:34,990 --> 00:22:36,794
But this cannot be done with pickles and sugar.
464
00:22:37,035 --> 00:22:39,566
- (Eda) It makes me nauseous. -Please please. For me. Please.
465
00:22:39,807 --> 00:22:41,780
-No. - (Serkan) Please, please.
466
00:22:42,021 --> 00:22:43,482
-I do what you want. -No.
467
00:22:43,723 --> 00:22:44,730
- (Serkan) Please. -No.
468
00:22:44,971 --> 00:22:46,984
-I'll put it in your mouth. -You eat.
469
00:22:47,225 --> 00:22:48,505
I already ate.
470
00:22:48,843 --> 00:22:50,654
- (Serkan) I ate, please eat too. -No.
471
00:22:50,895 --> 00:22:54,639
Come on, come on. Come come come.
472
00:22:54,880 --> 00:22:56,112
- (Eda) I'll run away. -Come.
473
00:22:56,353 --> 00:22:58,417
- (Eda) I run pregnant pregnant here. - 'Chu chu'.
474
00:22:58,658 --> 00:23:01,475
I run, I run. Serkan, get away from me.
475
00:23:01,716 --> 00:23:03,241
- 'Chu chu'. - (Eda) Go away!
476
00:23:03,482 --> 00:23:04,574
Where are you going?
477
00:23:09,867 --> 00:23:14,431
Yeah. Normally, the weather is talked about at such gatherings, but…
478
00:23:14,672 --> 00:23:17,227
...we are not strangers, should we get straight to the point?
479
00:23:17,468 --> 00:23:18,687
Long live!
480
00:23:19,311 --> 00:23:21,882
All of them have turned into nightingale that has eaten mulberry.
481
00:23:22,183 --> 00:23:26,466
It was so sudden. Serkan is also much happier than he looks for this ceremony.
482
00:23:27,830 --> 00:23:29,773
A lot. It really is that much.
483
00:23:30,014 --> 00:23:33,736
My grandmother is in front of me and she wants my mother from me.
484
00:23:34,399 --> 00:23:36,836
Could there be anything stranger in the world than this?
485
00:23:37,077 --> 00:23:38,296
Serkan.
486
00:23:38,568 --> 00:23:43,028
I mean, my mother wanted it very much, you know Serkan, we didn't break it either.
487
00:23:43,760 --> 00:23:44,979
Sorry.
488
00:23:45,415 --> 00:23:49,340
What do you mean sorry? We did not grow in the heart of cabbage.
489
00:23:49,713 --> 00:23:53,328
Nothing happened properly, at least let it be done properly.
490
00:23:53,642 --> 00:23:55,968
We didn't grow up in the heart of cabbage, Kemal, please.
491
00:23:56,209 --> 00:23:58,257
You said it very well, my mother.
492
00:23:58,498 --> 00:24:01,640
-Good for me to come. -Thanks, mommy.
493
00:24:02,478 --> 00:24:07,932
I brought such a brave gift to such a brave bride.
494
00:24:08,831 --> 00:24:14,788
Family heirloom. It is very precious to us. You can tell by my name.
495
00:24:16,758 --> 00:24:20,700
-Is this the ring? -You don't like it, my bride?
496
00:24:20,941 --> 00:24:25,932
AA! How beautiful. Very thin, elegant.
497
00:24:26,173 --> 00:24:28,960
-Just the way you like it, isn't it? -Very nice. I like.
498
00:24:29,201 --> 00:24:30,444
It suits you very well.
499
00:24:32,088 --> 00:24:35,965
You are my little bride too. Shall I make you do the same?
500
00:24:36,206 --> 00:24:37,280
No need.
501
00:24:37,521 --> 00:24:41,411
In any case, Ms. Aydan does not like the same things, she hates being cooked, she is very afraid.
502
00:24:41,652 --> 00:24:45,027
AA! Does not matter. Of course, let's do this to Eda too.
503
00:24:45,268 --> 00:24:46,487
No!
504
00:24:48,395 --> 00:24:53,002
When our coffees come, we go to the requesting ceremony, right?
505
00:24:53,777 --> 00:24:55,150
How do you drink? Let me do it.
506
00:24:55,454 --> 00:24:59,342
(***) what more, my son! You sit down, the bride makes the coffee.
507
00:25:00,584 --> 00:25:03,563
What more, Seyfi, of course I will do it for my mother.
508
00:25:03,818 --> 00:25:05,810
-Make mine medium. -God you...
509
00:25:06,120 --> 00:25:09,130
Oh, sacrifice to their mother tongue.
510
00:25:09,371 --> 00:25:10,959
I will do it with my hands.
511
00:25:12,037 --> 00:25:13,889
Seyfi, come on, help.
512
00:25:14,237 --> 00:25:17,092
Yadigar Hanım, can I go and drink water too?
513
00:25:17,737 --> 00:25:19,638
-Drink, son. What about me? -OK.
514
00:25:22,923 --> 00:25:26,204
I guess a meteor fell on Aydan Bolat's head.
515
00:25:26,445 --> 00:25:29,024
The name of the meteor is Relic. Oh!
516
00:25:30,896 --> 00:25:34,159
Kerem, what's up, how are you?
517
00:25:34,400 --> 00:25:36,958
University results have been announced, Melo said.
518
00:25:38,682 --> 00:25:41,546
Why are you sad son? You got a 75 percent scholarship.
519
00:25:42,346 --> 00:25:45,515
Brother, what else is there, is there money for God's sake?
520
00:25:46,579 --> 00:25:50,338
Okay, we'll get it done somehow. No problem.
521
00:25:50,579 --> 00:25:52,175
Look, brother Burak, let me love your eyes.
522
00:25:52,441 --> 00:25:55,274
So I stay under the stone, not under such a burden.
523
00:25:55,554 --> 00:25:59,317
You know, there will be another scholarship, we can find installments or something, but…
524
00:25:59,558 --> 00:26:01,406
... if I can handle it myself, okay?
525
00:26:01,647 --> 00:26:03,963
But you and Pina had dreams.
526
00:26:04,204 --> 00:26:07,936
When you enroll in the university, he would have your enrollment registered with your school, you would meet.
527
00:26:09,726 --> 00:26:14,061
If I can't handle this money thing, what should we do next year?
528
00:26:16,547 --> 00:26:19,045
You're not going to seriously go to school.
529
00:26:20,756 --> 00:26:24,644
Brother, I will prepare again next year. So it's not the end of the world.
530
00:26:28,035 --> 00:26:30,913
Anyways. I have a lot of work to do bro, sorry.
531
00:26:32,732 --> 00:26:34,487
Fine, fine. You know.
532
00:26:45,122 --> 00:26:50,270
-I made it with my hands. My mom. -Don't worry about your hands, girl.
533
00:26:50,702 --> 00:26:52,138
Bon appetit, mom.
534
00:26:53,058 --> 00:26:56,128
You didn't add salt or something, did you? If I don't drink.
535
00:26:56,369 --> 00:26:57,947
Don't be silly, Kamal. What does that have to do with anything?
536
00:27:00,147 --> 00:27:03,459
If you did, girl. It is also a beautiful custom of ours.
537
00:27:03,700 --> 00:27:07,179
Let's see how hard it is for my son.
538
00:27:07,420 --> 00:27:10,101
It's a really nice custom, mommy.
539
00:27:10,342 --> 00:27:14,075
Mom, let's get to the point even if we don't go too far, shall we?
540
00:27:15,293 --> 00:27:17,515
Yes, I think let's get right to the point.
541
00:27:17,756 --> 00:27:22,108
You look alike, father and son. Your patience is on the doorstep.
542
00:27:23,790 --> 00:27:26,045
Grandma, we're going to have more cake.
543
00:27:26,666 --> 00:27:31,024
My honey is my cream, wouldn't you say that too? Right away, of course.
544
00:27:32,187 --> 00:27:34,728
Let's cut this for the sake of the cake as soon as possible.
545
00:27:34,969 --> 00:27:36,386
Yes, the rings are ready.
546
00:27:36,636 --> 00:27:41,528
Yes, our cake is ready too. Then my grandson Serkan…
547
00:27:41,769 --> 00:27:42,792
Yeah.
548
00:27:43,033 --> 00:27:45,825
…with the command of Allah, with the words of the prophet…
549
00:27:46,707 --> 00:27:50,108
…we want our daughter Aydan for our son Kemal.
550
00:27:50,437 --> 00:27:51,656
Hmm.
551
00:27:52,390 --> 00:27:53,875
'Okay'. OK thats OK for me.
552
00:27:54,116 --> 00:27:55,161
What does that mean?
553
00:27:55,402 --> 00:27:57,075
Say it well, baby. Give a good answer.
554
00:27:57,316 --> 00:27:58,545
I say 'OK'. OK. Lovely.
555
00:27:58,793 --> 00:27:59,920
Mom, she gave it. OK.
556
00:28:00,161 --> 00:28:01,486
I'll stay home, Serkan.
557
00:28:01,727 --> 00:28:03,853
Mom, okay, okay. What do you want me to do?
558
00:28:04,094 --> 00:28:05,508
Be together, you are.
559
00:28:05,749 --> 00:28:07,192
I mean, once in forty years.
560
00:28:07,433 --> 00:28:08,896
But that didn't happen.
561
00:28:09,977 --> 00:28:11,196
Come on Serkan, cut it out.
562
00:28:11,437 --> 00:28:13,159
It was mom. Let's wear it. Ok.
563
00:28:13,400 --> 00:28:15,018
(Seyfi) Let's see. Rings, here you go.
564
00:28:16,964 --> 00:28:19,180
I'm wearing it. I'm attaching it here. I'm wearing it mom.
565
00:28:19,539 --> 00:28:21,866
(Heirloom) Plug! Don't practice your hand cowardly, son.
566
00:28:24,417 --> 00:28:26,671
-It did. -Good good. Fine.
567
00:28:27,312 --> 00:28:28,531
Here you go.
568
00:28:28,772 --> 00:28:31,149
-It's cutting. -From our son's hand. Very nice.
569
00:28:31,390 --> 00:28:32,609
Yeah.
570
00:28:33,965 --> 00:28:35,184
-Ay! -Jump!
571
00:28:40,278 --> 00:28:41,960
OK. Let's break up.
572
00:28:43,165 --> 00:28:44,922
-Ah! -What happened?
573
00:28:46,495 --> 00:28:47,714
He kicked.
574
00:28:47,955 --> 00:28:49,840
Ah! It's a really nice feeling.
575
00:28:50,081 --> 00:28:51,300
Pull, pull.
576
00:28:52,619 --> 00:28:54,304
No, it doesn't, does it?
577
00:28:54,545 --> 00:28:56,678
-You scared the child. -He's not throwing right now.
578
00:28:58,343 --> 00:28:59,562
Ugh!
579
00:28:59,803 --> 00:29:02,208
Then he throws it again, don't be sad. It happens in these months.
580
00:29:02,449 --> 00:29:03,471
Ah!
581
00:29:04,071 --> 00:29:06,326
What did you do, why are you kicking me?
582
00:29:06,602 --> 00:29:08,650
Look, I'm kicking too.
583
00:29:10,069 --> 00:29:13,457
Yes, my daughter kicks well, just like her sister.
584
00:29:13,698 --> 00:29:15,395
How much are your kicks?
585
00:29:16,441 --> 00:29:17,660
Cherry.
586
00:29:18,719 --> 00:29:21,278
Ugh! I really don't know what to do.
587
00:29:28,387 --> 00:29:30,206
"The spotted fish jumped into the boat...
588
00:29:30,447 --> 00:29:32,763
…then his brothers jumped after him.”
589
00:29:33,296 --> 00:29:37,166
Let the brethren leave the spotted fish alone.
590
00:29:39,891 --> 00:29:43,060
Mommy, this is the fifth story. Aren't you sleepy?
591
00:29:43,301 --> 00:29:44,837
-I'm not sleepy. -Why?
592
00:29:45,403 --> 00:29:50,792
I do not know. Where will my brother sleep when he is born?
593
00:29:52,384 --> 00:29:57,011
In his own bed, in his own room.
594
00:29:57,256 --> 00:29:59,303
Or do you want him to sleep with you?
595
00:30:01,532 --> 00:30:03,043
-I do not want. -You're right.
596
00:30:03,284 --> 00:30:06,093
Because at first it will wake us all up a lot.
597
00:30:07,133 --> 00:30:09,815
If he cries, will you always go to him?
598
00:30:11,908 --> 00:30:16,015
Of course, we will put him to sleep so that he will be quiet and sleep comfortably.
599
00:30:19,190 --> 00:30:24,096
-Well, are you going to tell him a story? -Yeah.
600
00:30:24,497 --> 00:30:27,426
You see, you learn to read and write, you read…
601
00:30:27,667 --> 00:30:29,715
... and you tell him stories.
602
00:30:30,013 --> 00:30:34,463
But who will read to me? -So when you're older now...
603
00:30:35,915 --> 00:30:37,133
We will read.
604
00:30:37,822 --> 00:30:41,566
Of course, we will read to both of you. Why not read, mommy?
605
00:30:49,199 --> 00:30:51,942
I think the three of us should sleep together tonight?
606
00:30:52,656 --> 00:30:54,279
-It would be amazing. -Is not it?
607
00:30:54,588 --> 00:30:56,851
- (Eda) Come on then. -Then you brush your teeth.
608
00:30:57,092 --> 00:30:58,255
-We'll check it out. -Let's brush your teeth.
609
00:30:58,496 --> 00:31:00,334
-Let's run. -Come on come on.
610
00:31:05,092 --> 00:31:06,810
-Jealous. -A lot.
611
00:31:12,698 --> 00:31:15,816
- (Serkan) Eda, good morning. - (Eda) Good morning.
612
00:31:16,057 --> 00:31:19,447
God, why did you wake up? I thought I'd get out without waking him up.
613
00:31:20,162 --> 00:31:22,184
-Where are you going? -I'm going to the office.
614
00:31:22,425 --> 00:31:26,305
Are you going to the office? Eda, didn't we talk about this with you?
615
00:31:26,933 --> 00:31:28,880
You can work from home, no need to go to the office…
616
00:31:29,121 --> 00:31:33,114
… you don't need any more stress during your sensitive period.
617
00:31:33,769 --> 00:31:36,649
Serkan, I have work to finish.
618
00:31:36,890 --> 00:31:38,890
OK. You can finish those chores at home.
619
00:31:39,131 --> 00:31:41,725
I'm not sick. I am a very healthy person.
620
00:31:41,966 --> 00:31:44,348
-I'm just pregnant. -I know, but so…
621
00:31:44,589 --> 00:31:48,081
… the current path you are on leads to an unhealthy path.
622
00:31:48,871 --> 00:31:51,879
So I choose only the logical part of your speeches, Serkan.
623
00:31:53,142 --> 00:31:54,993
Ed, please.
624
00:31:55,234 --> 00:31:58,044
I made a promise to Ms. Nuray. I'll take care of him too.
625
00:31:58,285 --> 00:32:00,698
That's why I have to go to the office. -What did you promise?
626
00:32:01,147 --> 00:32:03,432
- He agreed to work with us… -Yes?
627
00:32:03,673 --> 00:32:05,867
I will do the landscaping of your company.
628
00:32:07,573 --> 00:32:11,924
Eda, it's a period that we need to spend lightly right now...
629
00:32:13,190 --> 00:32:16,525
...you are having a very busy time, you do realize that right?
630
00:32:16,766 --> 00:32:21,060
So when we say we won't get a job, you are getting a job more and more.
631
00:32:21,301 --> 00:32:23,326
Because I have to finish things before I give birth.
632
00:32:23,567 --> 00:32:24,874
You don't need to do anything.
633
00:32:25,115 --> 00:32:27,298
Now I will call both Ms. Nuray and the palace project...
634
00:32:27,539 --> 00:32:29,228
...I will cancel. -Don't be ridiculous, Serkan.
635
00:32:29,469 --> 00:32:31,032
-Yeah, I'm sorry. I will go to the office and work.
636
00:32:31,273 --> 00:32:34,671
No, my last word. Here you stay and rest.
637
00:32:34,912 --> 00:32:36,813
You don't drink coffee anymore.
638
00:32:48,202 --> 00:32:50,562
If I send you the drawings I made, can you have a look?
639
00:32:53,000 --> 00:32:55,636
Excuse me, does my opinion matter?
640
00:32:55,877 --> 00:32:57,424
If you want, let's talk about it first.
641
00:32:57,700 --> 00:33:00,442
I don't believe you, Serkan. Will you stay there?
642
00:33:02,291 --> 00:33:03,607
Good. OK. Do not look.
643
00:33:04,963 --> 00:33:09,542
Would you take a look at this? Look, children's rooms.
644
00:33:10,368 --> 00:33:12,091
Brilliant but too early.
645
00:33:12,332 --> 00:33:13,902
But they are very beautiful, let's see anyway.
646
00:33:14,143 --> 00:33:16,191
No no. I think it is the right time.
647
00:33:16,726 --> 00:33:18,678
-Look. -Very nice.
648
00:33:23,201 --> 00:33:25,249
I think it's beautiful in the corner at the top.
649
00:33:26,042 --> 00:33:28,011
-Pink? -What?
650
00:33:28,252 --> 00:33:30,700
-A girl or is our child a girl? -I really don't know.
651
00:33:30,941 --> 00:33:32,916
He knows the gender himself, he won't tell me either.
652
00:33:33,157 --> 00:33:35,148
I don't know either, but what's the deal with pink?
653
00:33:35,389 --> 00:33:37,705
It's a beautiful color. I love pink.
654
00:33:38,527 --> 00:33:41,321
-You know your gender, Serkan. -I don't know the gender.
655
00:33:42,433 --> 00:33:43,895
-Ah! -Born?
656
00:33:44,977 --> 00:33:46,196
He kicked.
657
00:33:48,091 --> 00:33:49,281
(Pırıl) It's very strange.
658
00:33:49,522 --> 00:33:53,477
Hush! Come on, throw baby, throw.
659
00:33:55,836 --> 00:33:57,751
- (Serkan) He's not throwing. -Because he stopped.
660
00:33:58,587 --> 00:34:00,730
-He's not beating, is he? -Stoped.
661
00:34:02,216 --> 00:34:05,708
What? Come on come on. I am your father.
662
00:34:05,949 --> 00:34:07,138
You don't need to push.
663
00:34:07,379 --> 00:34:09,242
I'm not pushing, baby. There is no such thing.
664
00:34:09,839 --> 00:34:14,261
Anyway, he got you. Resentment, stubbornness. He is making me angry.
665
00:34:14,679 --> 00:34:18,995
I was saying it was the same, but I guess he's stubborn to you.
666
00:34:25,228 --> 00:34:28,807
Yes sweetheart. To understand whether Burak is really a good groom candidate or not…
667
00:34:29,048 --> 00:34:30,732
…we start our test. -Okay, Ayfer sister.
668
00:34:30,973 --> 00:34:34,210
You've been saying test all morning, but let me know, what test is this?
669
00:34:34,451 --> 00:34:37,221
Our first test is, will you eat raw chicken for you?
670
00:34:37,629 --> 00:34:39,145
Raw chicken under this cover?
671
00:34:39,386 --> 00:34:42,395
Ayfer sister, I don't eat it, I won't make Burak eat it either. Impossible.
672
00:34:42,636 --> 00:34:44,391
No ayol, no raw chicken.
673
00:34:45,046 --> 00:34:46,265
What then?
674
00:34:47,875 --> 00:34:51,904
-Okra! My favorite dishes. -Yeah. But Burak hates it.
675
00:34:53,487 --> 00:34:55,106
Understood.
676
00:34:59,323 --> 00:35:00,612
Hello ladies.
677
00:35:00,853 --> 00:35:02,715
-Welcome. -Thank you.
678
00:35:03,962 --> 00:35:05,717
-What's up dear? -I'm fine.
679
00:35:09,930 --> 00:35:12,680
There was such a silence. Shall we eat?
680
00:35:13,179 --> 00:35:15,795
It's possible. OK. Where shall we go? I was also hungry.
681
00:35:16,036 --> 00:35:17,255
Not out.
682
00:35:18,088 --> 00:35:20,497
Look what Melo has done for you.
683
00:35:21,277 --> 00:35:22,665
That's right! Okra!
684
00:35:22,906 --> 00:35:24,742
Aa! Bamya!
685
00:35:25,404 --> 00:35:29,078
I swear I worked all day, I struggled in the kitchen, I tried...
686
00:35:29,319 --> 00:35:31,899
… I made okra for you. -Wonderful.
687
00:35:35,454 --> 00:35:39,001
Now I remember, I ate two wraps on the way.
688
00:35:39,242 --> 00:35:41,225
-Of!
-Aa! Tüh!
689
00:35:41,466 --> 00:35:44,555
-Gosh! Whoops, whoops, whoops! - (Burak) Whoops, whoa, whoa!
690
00:35:44,906 --> 00:35:49,372
Melo's biggest dream was to spoon okra with her lover.
691
00:35:49,613 --> 00:35:51,405
- (Burak) Really? -My biggest dream?
692
00:35:51,646 --> 00:35:55,565
My biggest dream was to spoon okra with my girlfriend.
693
00:35:55,856 --> 00:36:00,025
It is inedible in such light, in the heat of the day.
694
00:36:00,266 --> 00:36:01,948
Okra is eaten in the dark.
695
00:36:02,996 --> 00:36:07,715
Well, you also gave so much value, you prepared it...
696
00:36:07,956 --> 00:36:09,281
… let's eat at a special time.
697
00:36:09,522 --> 00:36:11,957
Ay, Burak, can I tell you something?
698
00:36:12,198 --> 00:36:14,936
Melo always makes okra once a week.
699
00:36:15,177 --> 00:36:17,792
So if you lived in the same house, it would be very difficult.
700
00:36:18,239 --> 00:36:19,457
Not possible.
701
00:36:19,705 --> 00:36:22,086
OK, let me see then. Bless your hands, darling.
702
00:36:22,327 --> 00:36:24,335
-Bon Appetit. -You've been sitting down...
703
00:36:24,576 --> 00:36:26,624
…is not it? It's so unnecessary.
704
00:36:27,374 --> 00:36:29,961
It's very nice. I wish you hadn't.
705
00:36:30,356 --> 00:36:32,976
It's drooling all over it.
706
00:36:33,237 --> 00:36:36,292
No Ayol, what saliva? He cleaned it all up, made it like it was.
707
00:36:36,533 --> 00:36:38,549
-Yeah yeah. -It was great.
708
00:36:38,790 --> 00:36:41,886
Come on honey, try it for me. At least taste it.
709
00:36:42,172 --> 00:36:43,391
Really?
710
00:36:51,269 --> 00:36:52,586
I cannot eat this.
711
00:36:53,070 --> 00:36:55,711
Ay, sister Ayfer!
712
00:36:56,177 --> 00:36:58,919
He does this all the time, you know? I went into the kitchen and tried for him…
713
00:36:59,160 --> 00:37:01,286
... I worked, where did my blood sweat come from.
714
00:37:01,527 --> 00:37:05,004
Know what I mean? He had snot, saliva, hair…
715
00:37:05,245 --> 00:37:06,854
… take that hair, take it, take it.
716
00:37:07,095 --> 00:37:10,408
- Darling, do you love so much? -She loves it very much.
717
00:37:10,868 --> 00:37:14,671
I love my life so much. My favorite thing is okra, I can't live without okra.
718
00:37:20,686 --> 00:37:22,075
This is for you Melo.
719
00:37:27,725 --> 00:37:31,429
-How, is it beautiful? -Wonderful. It's great.
720
00:37:35,127 --> 00:37:38,532
-Bon Appetit. -Finally! Bon Appetit Dear.
721
00:37:40,514 --> 00:37:41,908
A plate for myself too...
722
00:37:42,149 --> 00:37:44,443
I'll put it to you too. Let's put it together.
723
00:37:45,534 --> 00:37:47,367
(Ayfer) I can't stand to eat.
724
00:37:47,608 --> 00:37:49,745
Banana is very important to me. My love, bon appetit.
725
00:37:49,986 --> 00:37:52,040
(Ayfer) Can you give me a plate too?
726
00:37:59,130 --> 00:38:03,124
-Who are they? -Mom, me, dad.
727
00:38:03,470 --> 00:38:04,870
Where is your brother?
728
00:38:05,157 --> 00:38:07,785
I forgot my brother. Then I draw.
729
00:38:08,124 --> 00:38:11,888
I had a friend who never drew his brother.
730
00:38:12,129 --> 00:38:13,166
Why?
731
00:38:13,407 --> 00:38:16,945
Because he thought his life would change when he had a brother.
732
00:38:17,186 --> 00:38:18,405
How?
733
00:38:18,938 --> 00:38:22,746
For example, no one in the house was playing with him.
734
00:38:23,073 --> 00:38:24,292
Really?
735
00:38:24,561 --> 00:38:29,197
For example, even if his brother broke something, they always blamed his brother.
736
00:38:29,602 --> 00:38:31,214
Brother is a very bad thing.
737
00:38:31,455 --> 00:38:34,733
And he couldn't eat as much ice cream and chocolate as he wanted.
738
00:38:34,974 --> 00:38:37,809
He always had to give half of it to his brother.
739
00:38:38,050 --> 00:38:40,536
What? Half ice cream? This is even worse.
740
00:38:40,777 --> 00:38:41,813
Yeah.
741
00:38:42,054 --> 00:38:43,881
I already sent all the emails. No hassle, man.
742
00:38:44,122 --> 00:38:45,877
I'm looking at it now...
743
00:38:50,672 --> 00:38:52,658
Hello.
744
00:38:53,668 --> 00:38:55,287
What are you doing here?
745
00:38:56,147 --> 00:38:58,246
What do you mean, what are you doing, Mr. Serkan?
746
00:38:58,487 --> 00:39:01,290
But it's been months, I thought we missed each other.
747
00:39:01,583 --> 00:39:02,802
No, we didn't miss it.
748
00:39:03,991 --> 00:39:06,395
But no chaos, no adrenaline without you.
749
00:39:06,636 --> 00:39:09,898
I feel your absence very much, Mr. Serkan.
750
00:39:15,224 --> 00:39:20,236
But look, I'm dressed like this or something.
751
00:39:20,485 --> 00:39:21,703
I think it fits.
752
00:39:22,377 --> 00:39:25,218
Thank you. You also understand quality.
753
00:39:25,459 --> 00:39:27,599
Erdem, don't blame Eda for nothing.
754
00:39:27,840 --> 00:39:29,807
AA! No.
755
00:39:30,048 --> 00:39:34,594
It's not oil. Virtue never draws oil.
756
00:39:34,850 --> 00:39:39,185
Erdem only tells the truth, Serkan Bolat.
757
00:39:41,497 --> 00:39:45,158
Yes, what are we doing now? Work is power.
758
00:39:46,360 --> 00:39:48,077
We do business, as a bone staff.
759
00:39:48,318 --> 00:39:50,573
As you can see, we do not employ staff.
760
00:39:52,662 --> 00:39:54,585
I can't see any member.
761
00:39:54,834 --> 00:39:57,935
You probably didn't mention me when you said staff, did you?
762
00:39:58,176 --> 00:40:00,280
Because I am much more than an employee.
763
00:40:00,521 --> 00:40:03,870
Yes, you're a troublemaker, we know that, Erdem.
764
00:40:04,111 --> 00:40:06,001
Isn't it Engin? Now say something.
765
00:40:06,242 --> 00:40:07,705
(Pırıl) Yes, Engin?
766
00:40:08,135 --> 00:40:09,704
Yes, Mr. Engin.
767
00:40:11,195 --> 00:40:13,449
You are not saying anything, Mr. Engin.
768
00:40:16,314 --> 00:40:19,787
Everyone is saying something, you don't open your mouth with a knife.
769
00:40:20,484 --> 00:40:22,572
Aren't you going to say anything about it?
770
00:40:22,813 --> 00:40:24,032
(clears his throat)
771
00:40:24,273 --> 00:40:25,336
Yes ...
772
00:40:25,577 --> 00:40:27,759
-Yeah? -Thing…
773
00:40:30,181 --> 00:40:34,426
Virtue. Look, he's wearing a suit or something.
774
00:40:34,896 --> 00:40:37,183
I see you're trying to tidy up.
775
00:40:37,921 --> 00:40:39,624
I think he seems to have realized his mistake as well.
776
00:40:39,865 --> 00:40:41,935
I think it's okay to hire him again.
777
00:40:42,176 --> 00:40:44,248
You're making a lot of bullshit right now, Engin.
778
00:40:44,567 --> 00:40:46,733
Yeah. You probably don't remember what you did.
779
00:40:46,974 --> 00:40:48,346
You tell us now…
780
00:40:48,587 --> 00:40:52,335
...why we can't fire this Erdem, can you tell us?
781
00:40:53,381 --> 00:40:55,429
Yeah. Why can't we fire me?
782
00:40:55,769 --> 00:40:57,689
Because his father did us a huge favor.
783
00:40:57,930 --> 00:40:59,604
What is this favor, can you tell me now?
784
00:40:59,845 --> 00:41:02,714
Years passed, now I want to know. What is this favor?
785
00:41:02,955 --> 00:41:04,483
-Brother, I can't tell. -Why?
786
00:41:04,724 --> 00:41:07,686
I can't say because his father made me swear, he said you won't tell.
787
00:41:07,927 --> 00:41:11,372
Ugh! Engin, to the oath of initiation. Will you please tell me?
788
00:41:12,468 --> 00:41:13,858
Say it, say it.
789
00:41:14,611 --> 00:41:17,759
Now the building this office is in…
790
00:41:18,000 --> 00:41:19,536
Yes, your aunt's building.
791
00:41:20,198 --> 00:41:23,368
You think you're my aunt, but that's not the case.
792
00:41:24,223 --> 00:41:26,983
This building belongs to Erdem's father.
793
00:41:27,324 --> 00:41:28,867
- (Eda) What? -Yeah.
794
00:41:29,657 --> 00:41:33,902
-So we don't pay rent? -What?
795
00:41:35,719 --> 00:41:37,694
He came to me one day and said...
796
00:41:38,057 --> 00:41:43,141
…"My son is just such a person. As you can see, he is useless…
797
00:41:43,425 --> 00:41:46,853
…a type of pest. Take this man."
798
00:41:48,181 --> 00:41:52,302
Shame on you. Is such a thing said?
799
00:41:52,549 --> 00:41:54,304
Erdem, shut up, don't interrupt me.
800
00:41:54,668 --> 00:41:57,469
He said take this, let it hang around.
801
00:41:58,515 --> 00:42:01,163
"At least I don't have a ankle strap...
802
00:42:01,404 --> 00:42:03,842
… do not appear around me. May it be with you…
803
00:42:04,083 --> 00:42:06,612
...if this happens, take this building and it will be yours...
804
00:42:06,853 --> 00:42:09,460
… I don't want any rent from you, whatever you do," he said.
805
00:42:09,701 --> 00:42:13,295
As long as it doesn't get around me, he told me.
806
00:42:13,567 --> 00:42:18,476
Wow, what have I just heard! There can be no such thing.
807
00:42:18,824 --> 00:42:23,424
Would anyone say such a thing about their child? Please but that's it.
808
00:42:23,753 --> 00:42:26,739
He told me the opposite. Go get experience there...
809
00:42:26,980 --> 00:42:29,494
...maybe one day you'll be the head of that place, he said.
810
00:42:29,735 --> 00:42:33,545
Did you learn anything? How many years have you been here, have you learned anything?
811
00:42:33,929 --> 00:42:36,732
Yes, I learned a lot from you, Mr. Serkan.
812
00:42:39,197 --> 00:42:41,300
Okay it does not matter. It's pretty clear what we're going to do.
813
00:42:41,541 --> 00:42:42,992
We are leaving this office.
814
00:42:43,233 --> 00:42:45,869
Serkan, you are our budget reports or something...
815
00:42:46,110 --> 00:42:48,880
...of course, you haven't been able to control much lately.
816
00:42:49,121 --> 00:42:53,743
Yeah. I mean, in this financial crunch, this move would be quite wrong, my brother.
817
00:42:53,984 --> 00:42:55,203
Not important.
818
00:42:55,444 --> 00:42:58,016
Serkan, it would be wrong. We have just opened the office.
819
00:42:58,981 --> 00:43:02,306
After all, we started a new company. I don't think we should go out.
820
00:43:02,547 --> 00:43:05,690
Besides, Erdem… It's a pity, his father never wanted him.
821
00:43:08,146 --> 00:43:10,194
I got on very well with his father.
822
00:43:10,538 --> 00:43:11,757
We are sure of him.
823
00:43:13,989 --> 00:43:15,208
(Pırıl) Serkan!
824
00:43:16,671 --> 00:43:17,926
OK, work it out. OK.
825
00:43:18,167 --> 00:43:20,079
-Sorry? -Work, work. OK.
826
00:43:20,961 --> 00:43:23,009
(Erdem took a deep breath)
827
00:43:24,929 --> 00:43:26,392
Don't itch, Erdem.
828
00:43:28,104 --> 00:43:29,424
OK, do something here.
829
00:43:29,665 --> 00:43:32,386
Ugh! Very nice. These are all mine.
830
00:43:32,956 --> 00:43:35,003
Let me enjoy it for a minute.
831
00:43:36,915 --> 00:43:38,134
Very good.
832
00:43:38,375 --> 00:43:42,540
I'm taking a look. These are all mine, I'm looking at them one last time.
833
00:43:50,421 --> 00:43:52,059
These are always mine.
834
00:43:53,218 --> 00:43:56,753
Bro, come on, let's do the paint job.
835
00:43:56,994 --> 00:43:59,432
So you draw something, Serkan.
836
00:43:59,902 --> 00:44:04,585
You are making the girl pregnant! Draw something.
837
00:44:11,277 --> 00:44:12,666
-Is he okay? -Is it OK?
838
00:44:12,907 --> 00:44:14,126
(They laugh)
839
00:44:15,010 --> 00:44:16,229
Ugh!
840
00:44:17,022 --> 00:44:19,453
It weighs heavily on my hand. Look at this.
841
00:44:19,709 --> 00:44:20,962
My arm built muscle in one day.
842
00:44:21,203 --> 00:44:25,415
Say well, say you're going to wear it on special occasions, take it off and put it aside.
843
00:44:25,656 --> 00:44:28,565
If Yadigar Hanım does not see it in my hand like this, she will be very upset.
844
00:44:28,806 --> 00:44:32,228
I think you would have said "my mother," not Yadigar Hanım.
845
00:44:32,577 --> 00:44:35,556
Shut your mouth, what mommy? I'm not in such a place right now.
846
00:44:35,797 --> 00:44:40,346
Yeah. Oh, oh. Where is that old, standing tall Aydan Bolat?
847
00:44:40,655 --> 00:44:44,970
New bride now. You're not even a new bride, you're a fat bride, Aydan Bolat.
848
00:44:45,211 --> 00:44:48,825
Look at me, in the prime of my life, years later, I married my son's father...
849
00:44:49,066 --> 00:44:52,601
... I can be a fat bride, I can be a honey bride. Pick up your mouth.
850
00:44:56,464 --> 00:44:57,683
Ah!
851
00:44:57,924 --> 00:44:59,143
The moon has come again.
852
00:45:01,393 --> 00:45:04,792
Come, come and rub my legs a little.
853
00:45:05,033 --> 00:45:06,788
Will I do that too?
854
00:45:07,306 --> 00:45:10,529
Well... It's okay, of course I'll come.
855
00:45:11,341 --> 00:45:15,224
Don't delay though. Brides don't keep their mother-in-laws waiting.
856
00:45:15,512 --> 00:45:18,219
-Am I ever late? -Well done.
857
00:45:20,159 --> 00:45:23,455
-Am I going to do that too? -Of course you will.
858
00:45:24,777 --> 00:45:28,976
I need to take a breath first. I need to get rid of this ring too.
859
00:45:29,398 --> 00:45:32,172
You still do not remove the ring. Let's do something.
860
00:45:32,413 --> 00:45:33,632
Oh, enough!
861
00:45:38,335 --> 00:45:40,382
My nigella, are you bored at the nursery?
862
00:45:40,921 --> 00:45:43,663
No, I was never bored. I found a name for my brother.
863
00:45:44,138 --> 00:45:48,164
-Really? What did you find? - Radish for example.
864
00:45:48,454 --> 00:45:50,951
Is it a radish? Why radish?
865
00:45:51,551 --> 00:45:54,201
I am a fruit, let it be a vegetable.
866
00:45:55,248 --> 00:45:56,930
Also a little chubby.
867
00:45:59,088 --> 00:46:00,307
Another?
868
00:46:02,421 --> 00:46:06,588
For example, it could be Paint. -I think you meant bora.
869
00:46:07,144 --> 00:46:09,954
-No, I like colors very much. -Yeah?
870
00:46:10,496 --> 00:46:13,830
-I had a friend named Oya. -From there?
871
00:46:14,071 --> 00:46:16,227
My brother is also Paint.
872
00:46:17,812 --> 00:46:21,188
Well thought out, but I think we need a little more time to think.
873
00:46:21,429 --> 00:46:24,029
Yes, or we can think of other names. For example, Hope.
874
00:46:24,270 --> 00:46:26,085
It's a beautiful name, too, a name I like very much.
875
00:46:26,495 --> 00:46:29,415
Is it hope? You said a male name, will it be a male?
876
00:46:29,656 --> 00:46:32,464
No, Eda, I did not say such a thing, which I do not know what will happen.
877
00:46:32,705 --> 00:46:35,259
Only Hope is a name that can be for both men and women.
878
00:46:35,500 --> 00:46:37,640
No, you know what's going to happen, and you're not telling me.
879
00:46:37,881 --> 00:46:40,286
I really don't believe you are doing this again. Are you wearing it?
880
00:46:40,527 --> 00:46:44,210
-I'm telling you I don't know, I don't know. -You said a boy's name.
881
00:46:45,043 --> 00:46:48,400
-You know. -I said the name 'Unisex'.
882
00:46:49,370 --> 00:46:50,561
(Serkan) Where are you going?
883
00:46:54,270 --> 00:46:55,675
(Serkan) Can I help you?
884
00:46:57,779 --> 00:47:00,159
What happened, did they like the name?
885
00:47:00,400 --> 00:47:04,064
No, my father never liked the name, he said another name.
886
00:47:04,305 --> 00:47:07,497
(Can) They don't do what you want anymore.
887
00:47:08,337 --> 00:47:12,868
Don't worry, Kiraz, even if they leave you, I'm always by your side.
888
00:47:13,633 --> 00:47:14,998
-Always? -Yeah.
889
00:47:15,239 --> 00:47:18,401
-I'll never leave if you want. -How?
890
00:47:19,291 --> 00:47:22,164
Shall we marry like parents?
891
00:47:22,518 --> 00:47:26,375
-Really? -Marriage means living in the same house...
892
00:47:26,690 --> 00:47:30,460
...it means playing the same games. -We'll never be apart then.
893
00:47:30,701 --> 00:47:31,701
Yeah.
894
00:47:37,007 --> 00:47:39,213
-I talked to the doctor. -Really?
895
00:47:39,586 --> 00:47:43,340
And I just found out that we're going to have a baby boy.
896
00:47:48,143 --> 00:47:51,198
-Will it be e-male or male? -Did not you know?
897
00:47:51,439 --> 00:47:54,072
No, I told you a thousand times that I don't know. How should I know?
898
00:47:54,463 --> 00:47:57,623
Serkan, would I say that if I knew for sure that you didn't know?
899
00:47:57,864 --> 00:48:00,071
How else can I say that I don't know? I said I do not know.
900
00:48:00,312 --> 00:48:02,679
-Wait, are we sure now? -Yeah, boy.
901
00:48:02,920 --> 00:48:05,508
No, but look at it, it might not be because you know...
902
00:48:05,749 --> 00:48:08,031
...The doctor of the sparkles said it would be a girl, and the boy came out.
903
00:48:08,272 --> 00:48:10,309
-No, the boy said. -Are you sure?
904
00:48:10,550 --> 00:48:13,259
-Yeah. -Our inner baby boy...
905
00:48:13,500 --> 00:48:16,161
... a man? Oh my dear.
906
00:48:17,323 --> 00:48:19,989
Oh boy, boy!
907
00:48:22,181 --> 00:48:24,943
-I made a decision. -What did you decide?
908
00:48:25,716 --> 00:48:27,645
-Did you find a name? -No.
909
00:48:27,886 --> 00:48:30,335
I decided to marry Can.
910
00:48:30,576 --> 00:48:31,855
-What? - (Cherry) But it's like a house.
911
00:48:32,096 --> 00:48:33,096
No such thing.
912
00:48:33,516 --> 00:48:36,541
It could never happen, are you all crazy?
913
00:48:36,782 --> 00:48:38,233
-No. -Don't react like that, okay.
914
00:48:38,474 --> 00:48:39,957
-What, how should I react? -We'll talk about it later.
915
00:48:40,198 --> 00:48:41,975
Okay, should I say marry Can at the age of five?
916
00:48:42,216 --> 00:48:45,412
-Okay honey, we'll talk about it later. -This is from Can, isn't it?
917
00:48:49,025 --> 00:48:51,104
Mom dad.
918
00:48:51,390 --> 00:48:53,945
I decided to marry Kiraz.
919
00:48:55,189 --> 00:48:59,466
-What, what did you decide... What did you decide? -Have you decided to get married?
920
00:48:59,707 --> 00:49:02,162
To marry. What's wrong with that? It's housekeeping.
921
00:49:02,403 --> 00:49:04,791
AA! It says housekeeping. Brilliant?
922
00:49:05,032 --> 00:49:06,913
Okay, calm down, I'll talk.
923
00:49:07,162 --> 00:49:11,974
Mommy, let's separate this marriage from the house.
924
00:49:13,080 --> 00:49:14,762
We can play house now.
925
00:49:15,003 --> 00:49:18,969
We play with our pencils, paints, dough, toys.
926
00:49:19,210 --> 00:49:22,263
We go to school, we grow up, we travel the world.
927
00:49:22,504 --> 00:49:25,242
(Pırıl) Then when we grow up, maybe we'll meet someone else...
928
00:49:25,483 --> 00:49:29,698
... if we want to marry the person we love, then we can get married.
929
00:49:29,939 --> 00:49:31,216
But now home.
930
00:49:31,457 --> 00:49:34,115
But I will marry Kiraz, we will have a wedding.
931
00:49:34,356 --> 00:49:37,684
-AA! This kid's mind... Wait a minute. -OK.
932
00:49:37,925 --> 00:49:39,549
Where did this kid's mind, the wedding, come from?
933
00:49:39,790 --> 00:49:42,537
How would a child know about the wedding?
934
00:49:42,778 --> 00:49:45,056
-We're going to have a wedding. -He says wedding or something.
935
00:49:45,297 --> 00:49:47,913
It's done! Would you like to say goodbye to the bachelorette, my child?
936
00:49:48,154 --> 00:49:49,860
-It's possible! -AA! He says yes.
937
00:49:50,101 --> 00:49:52,509
-Bell! -Who puts these in my child's mind?
938
00:49:52,750 --> 00:49:55,833
-Something comes to mind for me. - (Can) We sting, dad.
939
00:49:56,074 --> 00:49:59,788
Cherry is also thinking of marrying me. I'm thinking of marrying him too.
940
00:50:00,029 --> 00:50:01,939
Mommy, you're exaggerating, shall we talk a bit?
941
00:50:08,786 --> 00:50:11,231
What kind of things are you teaching your child!
942
00:50:11,543 --> 00:50:15,003
God, what kind of things are we teaching? What does marriage mean?
943
00:50:15,244 --> 00:50:17,513
I'm asking the same thing, but now it seems natural to me...
944
00:50:17,754 --> 00:50:20,857
... that's your thing, teacher, because you are a marriage man.
945
00:50:21,098 --> 00:50:24,623
So a marriage-loving man will of course teach his son these things.
946
00:50:25,227 --> 00:50:27,426
It's like he didn't get married himself, look at the words.
947
00:50:27,808 --> 00:50:29,845
I remind you, as soon as I become a lover...
948
00:50:30,086 --> 00:50:32,459
... I did not run directly to the wedding table like you.
949
00:50:32,700 --> 00:50:34,952
You didn't run anyway, brother, you couldn't run.
950
00:50:35,193 --> 00:50:38,520
-If it was up to you, you would sprint! -Should we be a little quieter?
951
00:50:38,880 --> 00:50:42,055
Exactly guys, please. Don't you think you're exaggerating a bit?
952
00:50:42,296 --> 00:50:46,452
Please, I beg you, don't let your son teach my daughter such things again.
953
00:50:46,693 --> 00:50:48,175
Royal...
954
00:50:48,667 --> 00:50:52,282
... his temper has changed since my son started hanging out with your daughter.
955
00:50:52,523 --> 00:50:55,322
Here you go. Cherry, would you please come?
956
00:50:55,935 --> 00:50:56,935
(Engin) Can, aa!
957
00:50:57,176 --> 00:50:59,214
Cherry, would you please come? Come here.
958
00:50:59,455 --> 00:51:01,994
No, we're going home tonight.
959
00:51:02,427 --> 00:51:04,919
Okay mommy, Cherry can stay with us tonight.
960
00:51:05,160 --> 00:51:06,479
Can also come to us.
961
00:51:06,720 --> 00:51:10,385
-We're going to our own house! -Where is that house?
962
00:51:19,271 --> 00:51:22,064
We had to bring it because they fixed it.
963
00:51:22,305 --> 00:51:23,739
They fixed it so that they would come.
964
00:51:24,082 --> 00:51:27,367
In other words, Aydan Hanım, we became toys in their hands. We became the toys you know.
965
00:51:27,608 --> 00:51:29,340
They don't get near them either, look at this situation.
966
00:51:29,581 --> 00:51:32,277
Ya, I'll look at them, what will happen?
967
00:51:32,518 --> 00:51:34,120
I swear it will be trouble for you too.
968
00:51:34,361 --> 00:51:37,345
No, what's the trouble? Kerem is here too, we'll all look at it together.
969
00:51:37,586 --> 00:51:39,798
Do I leave it to that rascal? I will handle it.
970
00:51:40,084 --> 00:51:41,613
(Cherry) Our house is beautiful, Can.
971
00:51:41,854 --> 00:51:44,101
(Can) Yes, we can play as many games as we want!
972
00:51:44,342 --> 00:51:47,585
No, you will go to bed on time.
973
00:51:49,333 --> 00:51:50,626
(Aydan) I'll handle it, okay.
974
00:51:50,867 --> 00:51:52,650
- (Seyfi) Let's see. - (Aydan) Come on.
975
00:51:53,652 --> 00:51:55,406
(Aydan) Come see what games.
976
00:51:55,647 --> 00:51:58,615
Yes, it's easy for us.
977
00:51:58,856 --> 00:51:59,856
Well done.
978
00:52:00,172 --> 00:52:03,498
Burak, you wore this carpet field to the match all the time.
979
00:52:03,739 --> 00:52:06,409
I love Ayfer sister, head children and so on. It's fun.
980
00:52:07,449 --> 00:52:10,528
I'm not going to leave without kissing my girlfriend, right? My totem is broken.
981
00:52:11,163 --> 00:52:15,626
I swear, you go without seeing me and see how you can concede five goals.
982
00:52:16,135 --> 00:52:18,635
True. Fine, I'll come and get you when the work is done tonight.
983
00:52:18,876 --> 00:52:19,876
OK.
984
00:52:20,282 --> 00:52:22,623
Burak! Sit down.
985
00:52:26,834 --> 00:52:30,630
I say, I mean, I thought so, I made such a plan...
986
00:52:30,871 --> 00:52:32,923
... I say let's take a walk on the Bosphorus, what do you say?
987
00:52:33,164 --> 00:52:35,575
It's okay, I'll come and pick it up after the game, we'll do something, we'll go.
988
00:52:35,816 --> 00:52:39,336
Is it absolutely necessary? You go to the astroturf every week.
989
00:52:39,577 --> 00:52:42,551
Yeah, is this your shift after all?
990
00:52:42,792 --> 00:52:45,117
But darling, we promised the kids now.
991
00:52:45,358 --> 00:52:47,027
If he calls now, you say to the children...
992
00:52:47,268 --> 00:52:49,313
... I'm going for a walk to the Bosphorus with my girlfriend.
993
00:52:49,554 --> 00:52:50,554
Is not it?
994
00:52:51,501 --> 00:52:53,873
For example, tomorrow, let's go tomorrow? The weather is nice too.
995
00:52:54,114 --> 00:52:55,518
Can't we go later, another day?
996
00:52:55,759 --> 00:52:58,513
oh! Ayfer sister!
997
00:52:58,754 --> 00:53:00,229
I'm so obsessed with it, it's nice.
998
00:53:00,470 --> 00:53:03,154
Moon! There is no such thing, he always goes to the match.
999
00:53:03,395 --> 00:53:06,548
Even though he doesn't go to the match every day, he sits and opens the match and watches the match.
1000
00:53:07,296 --> 00:53:08,296
Exaggeration.
1001
00:53:08,537 --> 00:53:11,123
Oh well. Burak, do you see?
1002
00:53:11,364 --> 00:53:15,602
As the relationship deepens, priorities change, right?
1003
00:53:16,406 --> 00:53:18,319
(Ayfer) Okay, don't worry.
1004
00:53:19,552 --> 00:53:22,337
What are you trying to do? You've been weird since morning.
1005
00:53:22,578 --> 00:53:24,390
What's the matter, where did you get that now?
1006
00:53:24,631 --> 00:53:26,179
-No. -I don't know, you always tell me...
1007
00:53:26,420 --> 00:53:29,814
... you are trying to get something done. -What a relationship, dear!
1008
00:53:31,306 --> 00:53:32,748
If only I could understand why.
1009
00:53:32,989 --> 00:53:34,910
Where does this kid get stuff like this from?
1010
00:53:35,151 --> 00:53:37,197
He gets into awkward situations.
1011
00:53:37,438 --> 00:53:39,740
Now you tell the truth, are we going or not?
1012
00:53:43,440 --> 00:53:45,520
Darling, of course I won't hurt you.
1013
00:53:46,302 --> 00:53:48,611
- (Burak) I'm taking the car and coming. -OK.
1014
00:53:49,157 --> 00:53:52,157
(Music)
1015
00:53:57,538 --> 00:54:00,538
Ayfer sister, you have given the child ten tests since morning.
1016
00:54:01,023 --> 00:54:02,561
I said it will work, it just got red.
1017
00:54:02,802 --> 00:54:06,438
Really? You cried like this, we sent you to acting classes...
1018
00:54:06,679 --> 00:54:09,054
...is this overplayed? -I think it was a good performance.
1019
00:54:09,295 --> 00:54:11,748
What are yours? Like this, like this... (faking it)
1020
00:54:11,989 --> 00:54:13,982
(Ayfer) What is this? (Imitates)
1021
00:54:14,223 --> 00:54:19,104
Hush, drop those. Burak is really cut out for you.
1022
00:54:19,345 --> 00:54:21,131
A perfect groom.
1023
00:54:21,372 --> 00:54:23,470
- He passed all the tests, didn't he? -It's over, man.
1024
00:54:23,711 --> 00:54:26,446
-Yeah. -You can't find any better.
1025
00:54:33,186 --> 00:54:36,162
The smile on my face froze.
1026
00:54:36,538 --> 00:54:38,959
-It's frozen, so I'm confused. - (Ayfer) What's wrong?
1027
00:54:39,200 --> 00:54:41,068
I'm confused, something like this came up.
1028
00:54:41,309 --> 00:54:43,464
-Something came up, I'm confused. - (Ayfer) Don't be ridiculous, what's wrong?
1029
00:54:43,705 --> 00:54:44,848
I'm confused.
1030
00:54:45,089 --> 00:54:46,610
-Kerem brother. -So he went seriously?
1031
00:54:46,973 --> 00:54:49,204
I think you need to get out of here now.
1032
00:54:49,445 --> 00:54:51,445
Aa, why should I ask?
1033
00:54:51,686 --> 00:54:53,403
Because we're going to get married.
1034
00:54:55,708 --> 00:54:59,232
Will you marry? So what does it mean to get married?
1035
00:54:59,664 --> 00:55:02,045
It means living in a new home.
1036
00:55:02,770 --> 00:55:05,231
We must have a home now.
1037
00:55:05,472 --> 00:55:08,283
This house is beautiful. Also close to horses.
1038
00:55:10,114 --> 00:55:11,941
So you're getting married?
1039
00:55:12,182 --> 00:55:15,347
By God, I think you're too late if you ask me.
1040
00:55:16,216 --> 00:55:17,327
Stop it!
1041
00:55:17,568 --> 00:55:18,673
When is the wedding?
1042
00:55:18,914 --> 00:55:22,011
We never thought of the wedding with Can.
1043
00:55:23,118 --> 00:55:26,001
But I don't have a wedding ring, how can we do it Can?
1044
00:55:30,754 --> 00:55:34,770
Brother Kerem, so the children will stay here tonight.
1045
00:55:35,011 --> 00:55:36,537
-Okay, right? -Ok darling.
1046
00:55:36,880 --> 00:55:37,975
Of course.
1047
00:55:38,277 --> 00:55:40,435
Where will we have the wedding, Cherry?
1048
00:55:40,840 --> 00:55:42,277
At the toy store.
1049
00:55:43,047 --> 00:55:46,769
Super. We'll buy you toys from there as a wedding gift.
1050
00:55:47,010 --> 00:55:49,930
-Hurray! -Hurray! Hey!
1051
00:55:50,912 --> 00:55:53,428
You will move tomorrow, right, Kerem brother?
1052
00:55:53,669 --> 00:55:57,406
I swear I won't make any promises about tomorrow, but I'm leaving soon, don't worry.
1053
00:55:57,647 --> 00:55:58,756
To where?
1054
00:55:59,391 --> 00:56:03,828
To where? I have to go home, but of course...
1055
00:56:04,069 --> 00:56:07,099
... I have a lot of money to complete. It's also urgent.
1056
00:56:07,340 --> 00:56:10,648
This is not Kiraz's problem, is it, Kerem? For that reason...
1057
00:56:10,889 --> 00:56:12,545
- (Kerem) Of course not. -Easy for you.
1058
00:56:12,786 --> 00:56:17,331
If gold comes to our wedding, we will give it to you, toys are enough for us.
1059
00:56:18,591 --> 00:56:20,938
-Look, my tears are gone! -Pit.
1060
00:56:23,328 --> 00:56:24,430
(Serkan) How beautiful you are.
1061
00:56:24,784 --> 00:56:26,116
- (Eda) Still? - (Serkan) Of course.
1062
00:56:26,357 --> 00:56:28,253
Haven't I turned into a fat, unkempt woman?
1063
00:56:28,494 --> 00:56:31,930
You are still that stunning Eda Yıldız.
1064
00:56:32,998 --> 00:56:35,569
-That's the beauty of love. -What is it?
1065
00:56:36,399 --> 00:56:40,625
You know all the flaws of the other person, but you still think they're great.
1066
00:56:40,866 --> 00:56:44,323
Do you really think you're flawed? Don 'make me laugh.
1067
00:56:45,652 --> 00:56:47,247
- (Eda) Someone came. -Who did come?
1068
00:56:47,488 --> 00:56:49,860
-Canan. -Hello, Mr. Serkan.
1069
00:56:50,101 --> 00:56:51,201
(Serkan) Hello.
1070
00:56:52,362 --> 00:56:54,084
I'm sorry, I'm disturbing you.
1071
00:56:54,957 --> 00:56:57,425
My friend, who will take over the watch, will be a little late.
1072
00:56:57,666 --> 00:57:00,117
I have to go too. If you don't mind too...
1073
00:57:00,358 --> 00:57:01,958
... can I go out? -No, of course you can.
1074
00:57:02,199 --> 00:57:03,461
-Thank you. -Thanks.
1075
00:57:03,702 --> 00:57:05,454
We'll manage for half an hour, right?
1076
00:57:06,307 --> 00:57:08,037
-Health officer. -Yeah.
1077
00:57:09,479 --> 00:57:12,646
Is the paramedic on duty at my door 24/7?
1078
00:57:12,887 --> 00:57:16,874
Eda, of course, is not on watch alone, there is a driver, there are three more friends...
1079
00:57:17,115 --> 00:57:19,455
... they work in shifts. -I do not believe!
1080
00:57:19,781 --> 00:57:22,204
-I don't believe you, Serkan! - (Serkan) How nice we were sitting like this.
1081
00:57:22,445 --> 00:57:25,008
- (Eda) Tell them to go immediately. - (Serkan) What do you mean, tell them to go?
1082
00:57:25,256 --> 00:57:28,575
Such a thing is not possible. Of course they will go after our baby is born.
1083
00:57:28,816 --> 00:57:31,335
-You look at me. -What? You're beautiful.
1084
00:57:31,576 --> 00:57:33,483
-They will go. -You are so beautiful, perfect.
1085
00:57:33,724 --> 00:57:34,809
-They won't. -I eat you.
1086
00:57:35,050 --> 00:57:37,768
-They won't, tell them to leave immediately. - You just kissed me.
1087
00:57:38,747 --> 00:57:40,947
(Seyfi) Let's sit for two minutes.
1088
00:57:41,188 --> 00:57:43,622
(Aydan) Ay!
1089
00:57:44,458 --> 00:57:46,546
How much more am I going to pay for this karma?
1090
00:57:47,151 --> 00:57:51,638
How many more traditions will I be a victim of because of what I did to Eda?
1091
00:57:52,166 --> 00:57:55,436
It looks like Yadigar Hanım will make you suffer as long as she lives.
1092
00:57:55,677 --> 00:58:00,385
Judging by the honey he ate and the donuts, he seems to live a little longer.
1093
00:58:01,549 --> 00:58:04,676
Thank you very much, you have been a source of morale for me again.
1094
00:58:05,632 --> 00:58:06,632
Ay!
1095
00:58:08,524 --> 00:58:12,509
Where did you come from like a werewolf? Oh!
1096
00:58:12,750 --> 00:58:14,670
I was going to ask if there was soda, though.
1097
00:58:15,324 --> 00:58:19,165
Look at the moves. Go inside, there's soda in the kitchen, take it.
1098
00:58:20,179 --> 00:58:22,837
Don't touch anything else, there's kidney beans, I'll eat it.
1099
00:58:24,685 --> 00:58:25,962
(Aydan) Don't buy anything else.
1100
00:58:29,459 --> 00:58:33,014
As if my mother-in-law wasn't enough, this child has become a part of our lives.
1101
00:58:33,255 --> 00:58:37,387
I love this boy. It's weird, but he's a good boy.
1102
00:58:37,628 --> 00:58:39,680
-He's already gone. -Where will he go to? Let go.
1103
00:58:39,921 --> 00:58:43,811
He was going to settle in the university dormitory, but of course, if he found the university money.
1104
00:58:45,971 --> 00:58:49,463
(Seyfi) Otherwise, what should he do alone in the university dormitory after not studying?
1105
00:58:50,285 --> 00:58:53,865
I want a soda, even that one has faces, something.
1106
00:58:56,087 --> 00:58:59,140
Aa, look, lemon goes very well.
1107
00:58:59,381 --> 00:59:01,434
I swear you saw well Kerem.
1108
00:59:03,959 --> 00:59:04,959
What's this?
1109
00:59:09,406 --> 00:59:11,413
What ugly things they do.
1110
00:59:11,654 --> 00:59:14,620
Who wears this on their finger? For God's sake look at the ugliness of this.
1111
00:59:18,222 --> 00:59:19,730
(Kerem) Very bad.
1112
00:59:24,370 --> 00:59:27,663
Seyfi brother!
1113
00:59:28,889 --> 00:59:30,151
Seyfi brother!
1114
00:59:32,339 --> 00:59:34,661
I found Cherry's bridal ring!
1115
00:59:35,846 --> 00:59:38,846
(Music)
1116
00:59:59,427 --> 01:00:01,157
Did you bring this, Can?
1117
01:00:03,147 --> 01:00:06,766
Yes, do you like it? bridal ring.
1118
01:00:07,943 --> 01:00:10,110
A little weird, but whatever.
1119
01:00:10,808 --> 01:00:12,792
- (Cherry) Is it mine? -Yeah.
1120
01:00:15,555 --> 01:00:17,420
But this is too big for me.
1121
01:00:20,628 --> 01:00:23,835
I made a decision, we will get married when we grow up.
1122
01:00:24,659 --> 01:00:27,374
Why? Will you marry Busenaz?
1123
01:00:28,042 --> 01:00:32,050
-Busenaz? -Yes, you always sit next to each other.
1124
01:00:32,953 --> 01:00:34,564
You are always playing.
1125
01:00:34,877 --> 01:00:38,615
Busenaz is so boring, he doesn't talk like you at all.
1126
01:00:38,856 --> 01:00:41,737
Then why did you stop playing with me?
1127
01:00:42,202 --> 01:00:46,384
Because when we get married, we won't be able to play games. We need to earn money.
1128
01:00:46,896 --> 01:00:48,722
Really? It was so boring.
1129
01:00:53,340 --> 01:00:56,404
I will keep this ring though.
1130
01:01:00,311 --> 01:01:03,411
Okay, you wear it when you grow up, we'll get married when you grow up.
1131
01:01:04,205 --> 01:01:06,427
Okay, then we'll play games.
1132
01:01:06,927 --> 01:01:09,213
-What are we drawing? -Hand.
1133
01:01:11,087 --> 01:01:12,675
I also ship.
1134
01:01:14,260 --> 01:01:19,394
Come on, have your breakfast, I'm coming. Nothing happens without me.
1135
01:01:21,656 --> 01:01:24,425
Where is the ring? AA!
1136
01:01:28,314 --> 01:01:29,980
Aa!
1137
01:01:33,994 --> 01:01:37,590
My God, my Lord, where is this mean ring?
1138
01:01:39,845 --> 01:01:41,234
Üf!
1139
01:01:44,039 --> 01:01:46,127
Moon! Saif!
1140
01:01:49,203 --> 01:01:50,664
Come on, what happened?
1141
01:01:50,905 --> 01:01:53,143
-There is no ring I put here. -What do you mean?
1142
01:01:53,384 --> 01:01:56,386
- (Aydan) No. -What's going on here, what is this shout?
1143
01:01:57,101 --> 01:01:59,267
No, come morning, morning?
1144
01:01:59,770 --> 01:02:02,318
Your face is like chalk, so white. What happened?
1145
01:02:02,754 --> 01:02:04,119
The thing happened...
1146
01:02:05,835 --> 01:02:08,890
Yesterday, we made turnip juice with my mother.
1147
01:02:09,423 --> 01:02:12,597
It was a little too much for my system, I paid.
1148
01:02:12,838 --> 01:02:13,838
Ah, Seyfi the...
1149
01:02:14,079 --> 01:02:16,379
It does, until you get used to it the first time.
1150
01:02:16,620 --> 01:02:18,268
Come to the point.
1151
01:02:18,804 --> 01:02:20,042
Oops.
1152
01:02:21,044 --> 01:02:22,464
(He took a deep breath)
1153
01:02:23,449 --> 01:02:27,646
Yesterday I put my mother's gift ring here, today it's gone, I can't find it.
1154
01:02:27,887 --> 01:02:28,887
Born?
1155
01:02:29,128 --> 01:02:30,760
Okay mom, don't worry, we'll find it.
1156
01:02:31,001 --> 01:02:34,913
-It's here, maybe you didn't take good care of it. -I've looked everywhere.
1157
01:02:36,387 --> 01:02:39,109
- (Aydan) I looked everywhere. -Are you sure you put it here?
1158
01:02:39,350 --> 01:02:41,835
He put it here, and I saw it, I saw it with my own eyes.
1159
01:02:42,076 --> 01:02:44,097
- (Aydan) Yes, it was here, I put it. -So?
1160
01:02:44,338 --> 01:02:46,657
Since the thief could not have entered the house.
1161
01:02:46,898 --> 01:02:49,912
No dear, no one in our house would condescend to such a theft.
1162
01:02:50,153 --> 01:02:51,876
-God forbid. -Not a crow or something?
1163
01:02:52,117 --> 01:02:54,736
-They come to such shiny things. -No.
1164
01:02:55,454 --> 01:02:58,359
I'm going out, the kids are awake too, just so you know.
1165
01:02:58,600 --> 01:02:59,600
OK.
1166
01:03:07,198 --> 01:03:09,898
(Kemal) You sit down, I'll look, okay.
1167
01:03:11,361 --> 01:03:14,196
(Kemal) We'll find it, don't worry mom.
1168
01:03:20,159 --> 01:03:21,413
Yes, I'm not surprised.
1169
01:03:22,080 --> 01:03:26,381
I'm not surprised, I wake up, you're gone. Let me see you once I wake up, Eda.
1170
01:03:26,883 --> 01:03:30,344
Serkan, it happened once. I had to work, when I couldn't sleep...
1171
01:03:30,585 --> 01:03:31,658
... I said I'd come and get a job.
1172
01:03:31,899 --> 01:03:35,274
Ok so what did we talk about? Would you be working from home?
1173
01:03:35,515 --> 01:03:36,515
Why are you in the office?
1174
01:03:36,756 --> 01:03:39,321
I have bigger things to do than to be stubborn with you, I remind you.
1175
01:03:40,004 --> 01:03:41,703
At least I had breakfast, say.
1176
01:03:42,159 --> 01:03:43,642
-I had my breakfast. -Beautiful.
1177
01:03:43,883 --> 01:03:46,393
-I ate my egg too. -Great, hopefully from our chickens.
1178
01:03:46,634 --> 01:03:48,936
No, I said the breakfast plate of the cafe here.
1179
01:03:50,169 --> 01:03:51,550
From the cafe here?
1180
01:03:52,873 --> 01:03:55,301
Eda, do you want to poison our child?
1181
01:03:55,542 --> 01:03:58,459
We don't know how the cafe here cooks.
1182
01:03:58,700 --> 01:04:02,084
So Eda, how can you take such a risk? It's not organic, it's nothing.
1183
01:04:02,325 --> 01:04:04,732
They probably don't wash the tomatoes either.
1184
01:04:05,519 --> 01:04:06,598
Eda!
1185
01:04:07,856 --> 01:04:09,268
-Serkan. - (Serkan) Sir?
1186
01:04:09,641 --> 01:04:12,491
I know you want to talk about my breakfast plate for another half hour.
1187
01:04:12,732 --> 01:04:14,282
But I have a job to get done.
1188
01:04:14,523 --> 01:04:16,957
I'm sorry, I'm thinking about our child. Maybe you don't think.
1189
01:04:17,198 --> 01:04:18,576
Very shameful.
1190
01:04:19,524 --> 01:04:21,809
-Let's make a deal with you. -Sorry?
1191
01:04:22,050 --> 01:04:26,767
Okay? You will be working from home and I...
1192
01:04:27,398 --> 01:04:30,684
... in no way will I interfere with our child's name.
1193
01:04:30,925 --> 01:04:31,925
(Serkan) You will choose.
1194
01:04:32,743 --> 01:04:34,346
-Really? -Yeah.
1195
01:04:37,549 --> 01:04:41,194
Maybe, we can come to an agreement. I even liked a name last night.
1196
01:04:41,435 --> 01:04:42,886
Great, how nice.
1197
01:04:44,017 --> 01:04:45,453
-Shin? -What?
1198
01:04:45,726 --> 01:04:48,147
It means heart in Japanese.
1199
01:04:49,089 --> 01:04:50,867
-She's so sweet, isn't she? -Yeah.
1200
01:04:51,791 --> 01:04:55,719
So what if you hate our son...
1201
01:04:56,449 --> 01:05:00,468
...or our son's father is a Japanese.
1202
01:05:00,940 --> 01:05:02,630
-Serkan. -Eda.
1203
01:05:02,871 --> 01:05:04,554
As you distract me...
1204
01:05:05,379 --> 01:05:07,950
... I'm late to go home, you know?
1205
01:05:08,789 --> 01:05:09,789
Ed...
1206
01:05:10,816 --> 01:05:14,749
... I can't delay. I want you to go home as soon as possible.
1207
01:05:14,990 --> 01:05:18,606
laptop! Do you know what 'lap' means in English?
1208
01:05:19,397 --> 01:05:21,286
Embrace!
1209
01:05:21,527 --> 01:05:26,331
So come, put your laptop on your lap, work. Pretend.
1210
01:05:26,572 --> 01:05:30,437
No force can lift me from here.
1211
01:05:38,259 --> 01:05:41,402
At least I can work calmly with music!
1212
01:05:43,097 --> 01:05:44,327
Well, you asked.
1213
01:05:46,192 --> 01:05:47,192
Do you hear me?
1214
01:05:48,689 --> 01:05:50,207
Ed. Ed.
1215
01:05:50,946 --> 01:05:54,057
Well then, I never told you that, I'll say it now.
1216
01:05:54,689 --> 01:05:57,283
While you were in Italy, I went on two dates.
1217
01:05:57,524 --> 01:05:59,196
Nothing happened but I went up to 'date'.
1218
01:06:02,462 --> 01:06:03,603
Virtue!
1219
01:06:10,882 --> 01:06:12,199
Sir Serkan.
1220
01:06:17,491 --> 01:06:20,253
-I need your help. -For what?
1221
01:06:23,076 --> 01:06:24,155
Of course, of course.
1222
01:06:24,800 --> 01:06:26,847
Why can't I help if I can?
1223
01:06:27,088 --> 01:06:28,088
OK.
1224
01:06:28,763 --> 01:06:30,496
-I'm wondering about this. -Be my guest?
1225
01:06:30,737 --> 01:06:33,577
What do we usually use to excavate in construction?
1226
01:06:33,818 --> 01:06:34,899
excavator.
1227
01:06:35,376 --> 01:06:39,169
Erdem, you really learned something. -My field is construction.
1228
01:06:39,603 --> 01:06:41,586
Wonderful. Then I will ask you this.
1229
01:06:41,827 --> 01:06:45,636
Bring one, right there, the front side, it will work pretty 'full'.
1230
01:06:45,877 --> 01:06:46,877
'Full' sound.
1231
01:06:47,510 --> 01:06:48,510
-Here? -Yeah.
1232
01:06:48,758 --> 01:06:50,648
-Excavator? -Whatever comes to mind...
1233
01:06:50,889 --> 01:06:52,103
... do them all, okay?
1234
01:06:55,926 --> 01:07:00,117
Gosh! Do you see bad luck?
1235
01:07:00,551 --> 01:07:04,103
So such a thing cannot happen. I'm full excavator...
1236
01:07:04,344 --> 01:07:07,756
... I gave it to my friend so that he could tour the streets a little.
1237
01:07:08,474 --> 01:07:10,554
Will something like that happen?
1238
01:07:11,580 --> 01:07:13,318
-Pretty? -Pretty.
1239
01:07:13,559 --> 01:07:16,080
-Your father was a builder? -Doyen.
1240
01:07:16,623 --> 01:07:18,790
Anyway, look...
1241
01:07:19,336 --> 01:07:24,224
... he has to go, he should go. You do everything to make it go. Let go.
1242
01:07:24,910 --> 01:07:27,342
Understood. OK.
1243
01:07:27,583 --> 01:07:29,073
-Okay, you too. -Okay 'bro', see you later.
1244
01:07:29,314 --> 01:07:30,539
Don't say 'bro'.
1245
01:07:35,197 --> 01:07:37,372
I'll go, get something.
1246
01:07:38,186 --> 01:07:41,186
(Music)
1247
01:07:55,150 --> 01:08:00,578
(Excavator running)
1248
01:08:00,880 --> 01:08:02,189
Virtue!
1249
01:08:05,520 --> 01:08:08,385
-What's that sound? -Well, the excavator.
1250
01:08:09,050 --> 01:08:12,740
-Well? -Digging, I'm digging this whole place.
1251
01:08:12,981 --> 01:08:14,939
-The front of the company. -Why?
1252
01:08:15,203 --> 01:08:20,827
Because of the thing, I'm so sorry, the sewer burst.
1253
01:08:21,068 --> 01:08:25,578
Now the sewer is made up of something, it can be scattered everywhere now.
1254
01:08:25,819 --> 01:08:28,480
It doesn't just disperse, it also spreads and smells.
1255
01:08:28,721 --> 01:08:32,009
Ok, I can imagine, ok. Iyy!
1256
01:08:32,533 --> 01:08:34,850
Well, why did you do this while we were working, Erdem?
1257
01:08:35,091 --> 01:08:36,977
We are trying to work here. Working hour.
1258
01:08:37,218 --> 01:08:40,679
Yes, but now this is an emergency, you'll admit.
1259
01:08:40,920 --> 01:08:42,793
Explode, gush everywhere? The thing happens...
1260
01:08:43,034 --> 01:08:45,141
Well okay! I don't need to imagine more.
1261
01:08:45,382 --> 01:08:46,557
- (Erdem) Okay. -I have a kid.
1262
01:08:46,798 --> 01:08:48,956
-True. -Okay, I'm working with them already.
1263
01:08:49,197 --> 01:08:51,295
-I'll turn up the volume. -Understood.
1264
01:08:52,365 --> 01:08:55,087
(Excavator running)
1265
01:09:04,920 --> 01:09:07,920
(Music) (Excavator running)
1266
01:09:13,373 --> 01:09:14,373
Virtue!
1267
01:09:16,717 --> 01:09:18,693
-Sorry? -What happened to the internet?
1268
01:09:19,695 --> 01:09:20,727
I took a nap.
1269
01:09:21,513 --> 01:09:22,562
Why is that?
1270
01:09:23,072 --> 01:09:25,304
Now something like this happened, you've experienced it too.
1271
01:09:25,545 --> 01:09:28,558
They called, they said, "We want to upgrade your package."
1272
01:09:28,799 --> 01:09:32,606
I said no, whose package are you upgrading bro?
1273
01:09:33,061 --> 01:09:35,070
“Because your internet…” he said.
1274
01:09:35,323 --> 01:09:37,880
So I said, "Cut off the internet. What do you mean you're making a bundle?"
1275
01:09:38,121 --> 01:09:39,389
Cut it, I said, they cut it.
1276
01:09:41,924 --> 01:09:43,154
Are we working?
1277
01:09:43,442 --> 01:09:46,086
Yes, so I thought the internet wouldn't be needed much.
1278
01:09:46,327 --> 01:09:47,560
-Really? - (Erdem) Yes.
1279
01:09:48,496 --> 01:09:50,855
Beautiful. Because I can draw without internet anyway.
1280
01:09:52,033 --> 01:09:55,645
Also, he has the well shut down immediately. It smells so bad.
1281
01:09:55,886 --> 01:09:57,185
-Is not it? -It smells disgusting!
1282
01:09:57,426 --> 01:09:59,261
Really spindle... And something happened, you know?
1283
01:09:59,502 --> 01:10:01,517
A restaurant has opened next door.
1284
01:10:01,758 --> 01:10:04,131
Do you know what restaurant? Offal.
1285
01:10:05,602 --> 01:10:06,888
-Ay, okay... -Offal.
1286
01:10:07,167 --> 01:10:09,645
It also nourishes that scent well. Always...
1287
01:10:09,886 --> 01:10:11,742
Erdem, okay. Please order me a coffee.
1288
01:10:11,983 --> 01:10:14,061
-I'm feeling nauseous. -Okay, let me make some coffee.
1289
01:10:15,279 --> 01:10:17,795
oh no! There is no coffee. The coffee machine is broken.
1290
01:10:18,036 --> 01:10:20,132
Say it from the outside, Erdem. Say it from the outside.
1291
01:10:20,373 --> 01:10:22,317
But you always have a solution.
1292
01:10:22,747 --> 01:10:24,653
Ah Serkan, ah Serkan!
1293
01:10:29,331 --> 01:10:30,701
Is that so... (Clears his throat)
1294
01:10:31,369 --> 01:10:34,369
(Music)
1295
01:10:38,024 --> 01:10:39,287
(clears his throat)
1296
01:10:53,202 --> 01:10:56,773
Aa, brother Burak. What are you doing here?
1297
01:10:57,546 --> 01:10:59,141
I said I'm going to have such a trip.
1298
01:10:59,492 --> 01:11:01,873
-I need to talk to you about something. -Of course bro.
1299
01:11:02,481 --> 01:11:04,013
This place is beautiful, isn't it?
1300
01:11:04,306 --> 01:11:06,472
Just like that, it's worthy of Serkan Bolat.
1301
01:11:07,365 --> 01:11:10,436
Brother, I swear I prefer a five square meter dorm room, but...
1302
01:11:12,465 --> 01:11:13,569
you know the situations.
1303
01:11:14,841 --> 01:11:15,920
Yeah.
1304
01:11:17,146 --> 01:11:19,646
I actually want to talk to you about this.
1305
01:11:20,769 --> 01:11:23,666
I thought a little last night. I made a book of accounts.
1306
01:11:25,146 --> 01:11:26,601
Let me pay for this school.
1307
01:11:26,842 --> 01:11:29,333
Brother, don't be silly. Will I buy it bro?
1308
01:11:29,612 --> 01:11:31,303
I wouldn't accept such a thing if you cut it.
1309
01:11:31,544 --> 01:11:32,621
Kerem, look.
1310
01:11:33,084 --> 01:11:34,084
Yes ...
1311
01:11:34,325 --> 01:11:36,754
We've talked about this many times. You have to go to university.
1312
01:11:36,995 --> 01:11:38,032
This is important.
1313
01:11:38,916 --> 01:11:40,844
I'm working with Eda sister for good or bad.
1314
01:11:41,085 --> 01:11:43,729
Look, Serkan Bolat also started to like my drawings.
1315
01:11:43,970 --> 01:11:45,555
Do you need university bro?
1316
01:11:45,857 --> 01:11:48,111
But you cannot do architecture without a certificate, Kerem.
1317
01:11:48,561 --> 01:11:50,513
Look, I read a quote the other day, I really liked it.
1318
01:11:51,149 --> 01:11:52,149
says...
1319
01:11:52,779 --> 01:11:56,779
"The untrained imagination has wings but no feet."
1320
01:11:59,104 --> 01:12:00,296
-Very good talk. -Is not it?
1321
01:12:00,537 --> 01:12:01,677
I liked it too.
1322
01:12:01,918 --> 01:12:04,543
Very, very good talk. You said it at such a time that so...
1323
01:12:06,317 --> 01:12:07,317
You're fine, aren't you?
1324
01:12:07,558 --> 01:12:10,089
I'm fine. I was under the spell.
1325
01:12:10,822 --> 01:12:12,449
Here's... Agree.
1326
01:12:13,054 --> 01:12:14,252
But then I have one condition.
1327
01:12:14,546 --> 01:12:15,577
- (Kerem) Okay? -Yeah.
1328
01:12:15,818 --> 01:12:18,664
I'll borrow this. I'll pay you when I save my money.
1329
01:12:18,905 --> 01:12:19,982
-Is it possible? -OK.
1330
01:12:21,500 --> 01:12:23,746
I only have one condition. -What's wrong?
1331
01:12:24,097 --> 01:12:26,526
Let's not tell anyone about this money thing, okay?
1332
01:12:27,125 --> 01:12:29,267
I think these kinds of things are cleaner when they are kept secret.
1333
01:12:29,564 --> 01:12:30,619
Brother, you are right.
1334
01:12:31,622 --> 01:12:33,321
I will say something, thank you very much, brother.
1335
01:12:33,567 --> 01:12:35,236
I swear, one day, when I become an architect...
1336
01:12:35,477 --> 01:12:37,444
... I will name the first shopping mall I built after you.
1337
01:12:37,881 --> 01:12:39,008
Burak Park!
1338
01:12:39,861 --> 01:12:41,075
- (Kerem) How? -Burak Park, right?
1339
01:12:41,316 --> 01:12:42,426
- (Kerem) Burak Park. -Beautiful.
1340
01:12:42,667 --> 01:12:46,606
(Ayfer) Uf! Aydan, why did you call me and burn me sideways?
1341
01:12:46,847 --> 01:12:48,591
Another mother-in-law issue.
1342
01:12:48,855 --> 01:12:51,405
What will he do now? Is she making you make a shirdan? What does she want?
1343
01:12:51,646 --> 01:12:53,929
No, no, no, it's not like that...
1344
01:12:54,170 --> 01:12:55,812
We give you...
1345
01:12:56,989 --> 01:12:58,417
... we were going to ask about Kerem.
1346
01:12:59,231 --> 01:13:01,342
Of course you know longer than we do.
1347
01:13:01,590 --> 01:13:04,439
Understood. Is it because it suits Pina or not?
1348
01:13:04,688 --> 01:13:07,512
Kerem is a child like a diamond.
1349
01:13:07,753 --> 01:13:09,253
And it never upsets Pina.
1350
01:13:09,494 --> 01:13:10,494
I vouch.
1351
01:13:10,981 --> 01:13:13,293
How do you vouch? Like what do I know...
1352
01:13:13,542 --> 01:13:15,841
... have you ever seen Kerem's criminal record?
1353
01:13:20,508 --> 01:13:22,690
If you leave, let me see the broad beans in your mouth.
1354
01:13:24,010 --> 01:13:27,486
That wonderful ring that Yadigar Hanım gave as a gift has disappeared.
1355
01:13:28,206 --> 01:13:30,263
So the ring wasn't spectacular, but it got lost.
1356
01:13:30,549 --> 01:13:33,511
And Kerem was the last one at the scene.
1357
01:13:33,892 --> 01:13:36,694
How? Do you suspect Kerem?
1358
01:13:37,652 --> 01:13:40,322
We also heard that he needed urgent money.
1359
01:13:40,563 --> 01:13:43,014
We wondered if he followed the devil.
1360
01:13:43,255 --> 01:13:46,991
Are you crazy? Kerem would never do such a thing.
1361
01:13:47,710 --> 01:13:50,845
That ring will come out and you will regret what you said.
1362
01:13:51,206 --> 01:13:53,255
(Ayfer) Aha, it goes over the word good person.
1363
01:13:53,496 --> 01:13:55,360
Look, don't say anything and upset the child...
1364
01:13:55,601 --> 01:13:57,107
... it is very broken, really.
1365
01:13:57,348 --> 01:13:59,138
-Are we such people? - (Ayfer) Crazy stuff.
1366
01:13:59,379 --> 01:14:02,474
-Can we talk like that? - (Ayfer) Of course, of course, dear.
1367
01:14:03,186 --> 01:14:05,853
-Ayfer sister, welcome. - (Ayfer) Dear, we found it nice. How are you?
1368
01:14:06,253 --> 01:14:08,578
Well, I swear... Let me even say this...
1369
01:14:09,016 --> 01:14:10,135
...I'm like a bomb.
1370
01:14:10,376 --> 01:14:12,708
-What is happening? -It's too hot, go a little further.
1371
01:14:13,292 --> 01:14:14,332
(Ayfer) Seyfi.
1372
01:14:14,699 --> 01:14:17,739
Let me tell you, I'm like a bomb. You will ask why.
1373
01:14:17,980 --> 01:14:20,752
I have an air of being a university student now.
1374
01:14:21,412 --> 01:14:22,747
-Did you read it? - (Kerem) What?
1375
01:14:22,996 --> 01:14:25,112
Read... Did you get into college?
1376
01:14:25,353 --> 01:14:27,144
You had a money issue, how did you solve it?
1377
01:14:28,205 --> 01:14:29,666
We solved it.
1378
01:14:30,182 --> 01:14:32,595
How did that solution work?
1379
01:14:35,061 --> 01:14:36,252
Leave it to me.
1380
01:14:36,902 --> 01:14:37,902
Aa!
1381
01:14:39,190 --> 01:14:40,350
Let's kiss you.
1382
01:14:43,603 --> 01:14:46,088
-Blinks and stuff... -(Seyfi) What did that mean?
1383
01:14:46,329 --> 01:14:47,490
-Did you check your pocket? -No no no...
1384
01:14:47,731 --> 01:14:48,981
-It's not in your pocket. -Did you check?
1385
01:14:49,222 --> 01:14:50,222
No, no, no.
1386
01:14:50,463 --> 01:14:51,570
(The phone is ringing)
1387
01:14:51,832 --> 01:14:53,372
Mr. Cenk, how are you?
1388
01:14:53,667 --> 01:14:55,008
Let's say well, get well, Eda.
1389
01:14:55,373 --> 01:14:56,429
Did something happen?
1390
01:14:56,862 --> 01:14:58,903
Eda, I don't know how to tell you this, but...
1391
01:14:59,144 --> 01:15:00,452
I guess there is bad news.
1392
01:15:01,129 --> 01:15:02,207
Unfortunately.
1393
01:15:03,559 --> 01:15:05,673
You know, we were with you when Kiraz was born.
1394
01:15:06,014 --> 01:15:07,309
But this time the situation is different.
1395
01:15:07,975 --> 01:15:09,880
As your doctor, I can't go on any longer.
1396
01:15:10,336 --> 01:15:11,979
What? Why?
1397
01:15:12,464 --> 01:15:15,068
No need to stretch. Because of your husband.
1398
01:15:15,823 --> 01:15:17,456
(Cenk ses) To their endless phones for months...
1399
01:15:17,697 --> 01:15:19,141
... I put up with silly questions.
1400
01:15:19,616 --> 01:15:21,902
But what he did today was the last straw.
1401
01:15:23,104 --> 01:15:24,993
What exactly did Cenk Bey do?
1402
01:15:25,424 --> 01:15:27,424
Your husband, for me to give you an unworkable report...
1403
01:15:27,799 --> 01:15:28,886
... he offered me a bribe.
1404
01:15:29,298 --> 01:15:30,425
How?
1405
01:15:31,201 --> 01:15:32,415
How can it be?
1406
01:15:33,560 --> 01:15:36,538
You are very right, Mr. Cenk. Because this is out of control now.
1407
01:15:40,662 --> 01:15:42,463
Make the last prayer, Serkan Bolat.
1408
01:15:44,690 --> 01:15:45,816
Who? Did you say it to me?
1409
01:15:47,082 --> 01:15:49,114
No, what happened? What is the problem?
1410
01:15:51,382 --> 01:15:52,818
-Because of you... -(Serkan) Yes?
1411
01:15:53,059 --> 01:15:55,472
my doctor left me, Serkan.
1412
01:15:55,765 --> 01:15:57,386
-My fault? -Because of you!
1413
01:15:57,627 --> 01:16:00,214
Aa, he called me. So that's what he called to say.
1414
01:16:00,455 --> 01:16:03,886
I had a meeting too... That's why I had to hang up right away.
1415
01:16:04,284 --> 01:16:06,960
Serkan, you offered to bribe the man not to work!
1416
01:16:07,201 --> 01:16:09,350
How did you turn into such a maniac?
1417
01:16:09,862 --> 01:16:14,578
huh, is it? You're going to get straight to the point, right?
1418
01:16:14,970 --> 01:16:17,184
Well then. Sorry Eda. You should understand too.
1419
01:16:17,439 --> 01:16:19,719
I have to do some things you cannot do.
1420
01:16:19,960 --> 01:16:22,524
Did you understand? That's what you call a wife. We are the team, the team.
1421
01:16:22,765 --> 01:16:25,032
Either because of you, my doctor left me.
1422
01:16:25,361 --> 01:16:28,591
I really am the one who was abandoned by her doctor during her pregnancy...
1423
01:16:28,832 --> 01:16:30,149
... I can be the first woman!
1424
01:16:30,390 --> 01:16:34,100
If your doctor was a professional, which I knew the first day I met...
1425
01:16:34,341 --> 01:16:35,840
... he doesn't have this professionalism...
1426
01:16:36,081 --> 01:16:38,912
... he wouldn't let you go. So let it go. It got better.
1427
01:16:39,153 --> 01:16:41,383
Serkan, what is the world population?
1428
01:16:43,189 --> 01:16:45,675
I can't give you the exact number right now, but so...
1429
01:16:45,916 --> 01:16:49,448
Sure, the last... So we're a little over eight billion.
1430
01:16:49,689 --> 01:16:50,752
-Is not it? - (Serkan) Yes.
1431
01:16:50,993 --> 01:16:54,485
These eight billion people were all born to one mother.
1432
01:16:54,726 --> 01:16:57,345
So it didn't fall from the sky. We are not experiencing anything abnormal.
1433
01:16:57,586 --> 01:16:59,386
Why do you still not understand this?
1434
01:16:59,897 --> 01:17:01,138
No no.
1435
01:17:01,797 --> 01:17:04,583
There is one Serkan Bolat inside. There is one Eda Yıldız.
1436
01:17:04,824 --> 01:17:06,617
And we have one tiny pup.
1437
01:17:06,866 --> 01:17:10,034
So we are one in eight billion. That's why it matters.
1438
01:17:10,495 --> 01:17:14,426
Now if we're going to talk about numbers, Eda...
1439
01:17:14,754 --> 01:17:18,500
... I'll tell you about the problems in pregnancy then.
1440
01:17:18,784 --> 01:17:22,477
There are millions of problems. There are so many possible problems...
1441
01:17:22,718 --> 01:17:24,274
-If you talk a little more... -Yes?
1442
01:17:24,515 --> 01:17:26,265
...I swear, he goes to the ends of the world...
1443
01:17:26,506 --> 01:17:28,466
... I will not return until I give birth alone.
1444
01:17:29,143 --> 01:17:32,238
No. Because I missed the first one. I never miss this.
1445
01:17:32,479 --> 01:17:35,902
At the same time, you need to be a little calm. Because our baby...
1446
01:17:36,143 --> 01:17:38,420
... she feels everything right now.
1447
01:17:38,661 --> 01:17:40,017
-Shush. - (Serkan) Please.
1448
01:17:40,258 --> 01:17:42,425
Shush! What are we gonna do? What are we going to do, tell him.
1449
01:17:42,666 --> 01:17:44,490
So now that's all you ask...
1450
01:17:45,373 --> 01:17:47,685
You're upsetting me because you don't know your husband.
1451
01:17:47,926 --> 01:17:49,907
Don't you think I have a plan B?
1452
01:17:50,378 --> 01:17:51,425
What's your plan B?
1453
01:17:51,671 --> 01:17:53,639
Here's my plan B! Now...
1454
01:17:54,812 --> 01:17:55,884
Of course...
1455
01:17:56,125 --> 01:17:57,617
... I made a very good list.
1456
01:17:57,918 --> 01:18:01,088
All gynecologists, all obstetricians...
1457
01:18:01,336 --> 01:18:03,185
... I researched all of them in Istanbul.
1458
01:18:03,426 --> 01:18:05,122
And in Turkey.
1459
01:18:05,499 --> 01:18:08,143
Then I developed a system. A scoring system.
1460
01:18:08,384 --> 01:18:10,709
And ten people only got my score.
1461
01:18:10,950 --> 01:18:13,315
And I made a small list of ten people. But...
1462
01:18:13,703 --> 01:18:16,571
But this is my favourite.
1463
01:18:16,812 --> 01:18:19,440
How did I not think of it already? My purity.
1464
01:18:19,681 --> 01:18:22,238
Of course, you have counted all the gynecologists in Turkey.
1465
01:18:22,479 --> 01:18:24,286
You've found ten people for yourself.
1466
01:18:24,581 --> 01:18:26,693
What? Who? Tell me, let's move forward with it.
1467
01:18:29,103 --> 01:18:31,500
-Vital Importance? -Vital importance.
1468
01:18:32,758 --> 01:18:34,115
-Is that his name? -Yeah.
1469
01:18:35,078 --> 01:18:37,157
You have chosen a doctor just for you.
1470
01:18:37,398 --> 01:18:38,659
You will love it.
1471
01:18:39,646 --> 01:18:41,401
-You will faint. -My doctor left.
1472
01:18:41,642 --> 01:18:42,766
-Cry. -Because of you.
1473
01:18:43,007 --> 01:18:44,388
Good luck baby. Cry.
1474
01:18:44,629 --> 01:18:45,842
Hormones and stuff.
1475
01:18:46,083 --> 01:18:48,233
Because of you, my doctor left me.
1476
01:18:48,474 --> 01:18:50,172
But if you cry, our baby is crying inside too.
1477
01:18:50,413 --> 01:18:51,602
Their Serkan, their!
1478
01:18:51,843 --> 01:18:53,467
-Do you want ice cream? -Yeah.
1479
01:18:53,708 --> 01:18:55,850
Do you want ice cream? How much? All of it?
1480
01:18:56,091 --> 01:18:57,287
All...
1481
01:18:57,528 --> 01:18:58,560
Nobody is working.
1482
01:18:58,801 --> 01:19:00,508
-My doctor left. -I'll bring the ice cream.
1483
01:19:00,749 --> 01:19:02,190
-I'll bring the ice cream. -We will go to the doctor, we will go to him.
1484
01:19:02,431 --> 01:19:04,169
-We'll talk to him. -Okay, don't worry.
1485
01:19:04,410 --> 01:19:06,458
-You will eat ice cream. -Do not touch me.
1486
01:19:06,699 --> 01:19:08,250
Don't touch him either, offend you.
1487
01:19:10,431 --> 01:19:14,217
Yes, everything looks good according to the upcoming test results.
1488
01:19:14,672 --> 01:19:16,149
Have you seen Serkan Bolat?
1489
01:19:16,540 --> 01:19:18,012
But I want seven more tests.
1490
01:19:18,312 --> 01:19:19,724
-What? -Wonderful.
1491
01:19:20,513 --> 01:19:22,576
My assistant will give you the list of tests.
1492
01:19:22,817 --> 01:19:25,057
These should be completed within a week.
1493
01:19:25,343 --> 01:19:28,668
Can I have new test requests based on the results of these?
1494
01:19:29,416 --> 01:19:31,075
-Of course it can. - (Serkan) Of course it will.
1495
01:19:31,378 --> 01:19:33,579
Of course it does, so don't worry.
1496
01:19:33,820 --> 01:19:35,436
We'll get it all done in three days.
1497
01:19:35,709 --> 01:19:37,653
If you want, let's make an appointment right away.
1498
01:19:38,259 --> 01:19:40,697
Well, we had all our routine tests done.
1499
01:19:40,938 --> 01:19:42,515
We don't want anything extra.
1500
01:19:42,787 --> 01:19:44,965
Ed, please. Would you know better than Mr. Doctor?
1501
01:19:45,206 --> 01:19:46,284
Will you know better than me?
1502
01:19:46,525 --> 01:19:50,653
Ms. Eda, you also completely remove sugar from your life from now on.
1503
01:19:50,894 --> 01:19:52,028
(Eda laughs)
1504
01:19:53,179 --> 01:19:55,092
Not possible. Impossible.
1505
01:19:55,467 --> 01:19:58,030
Have you ever heard, eat dessert and take the horseman?
1506
01:19:58,384 --> 01:19:59,797
Or birth Right.
1507
01:20:00,038 --> 01:20:01,782
Baby inside me, man man!
1508
01:20:02,038 --> 01:20:04,403
So from the moment I wake up in the morning...
1509
01:20:04,644 --> 01:20:06,956
... until the moment I go to bed at night, I feel sweet.
1510
01:20:07,204 --> 01:20:11,016
Even in my dreams, I see halva, tulumba, baklava, kadayif or something.
1511
01:20:12,305 --> 01:20:14,511
Now you will learn to be content with your dreams.
1512
01:20:14,752 --> 01:20:17,055
-Yeah. The risk of gestational diabetes is significant.
1513
01:20:17,357 --> 01:20:18,357
We can't afford it.
1514
01:20:18,598 --> 01:20:20,828
Well, I'm not even in the risk group.
1515
01:20:22,354 --> 01:20:24,687
Well... Our aim is to keep it that way.
1516
01:20:24,976 --> 01:20:27,375
I think your goal is to get the two of you together and drive me crazy.
1517
01:20:27,948 --> 01:20:30,805
Please Ed. Now, Doctor, I have a very important question.
1518
01:20:31,062 --> 01:20:33,395
I'm thinking of buying an ultrasound machine for home, but...
1519
01:20:33,636 --> 01:20:35,313
... I don't know which brand to buy.
1520
01:20:36,704 --> 01:20:40,227
Mr. Serkan, you are the patient of my dreams.
1521
01:20:40,468 --> 01:20:42,812
-You never let go of control. - (Serkan) Of course.
1522
01:20:43,053 --> 01:20:46,249
Well, I am your patient, not Serkan.
1523
01:20:46,490 --> 01:20:48,777
So he's also a patient, a kind of patient.
1524
01:20:49,018 --> 01:20:50,556
But you are not his interlocutor.
1525
01:20:50,797 --> 01:20:51,987
It's not your business.
1526
01:20:52,487 --> 01:20:54,702
Ms. Eda, I was also forgetting.
1527
01:20:55,196 --> 01:20:57,246
And everyone around you...
1528
01:20:57,487 --> 01:20:59,580
... I ask him to pass a few tests.
1529
01:21:00,187 --> 01:21:01,782
-Really? -Why is that?
1530
01:21:02,023 --> 01:21:05,459
Of course, so that they don't talk to you if they have a risk of illness.
1531
01:21:06,162 --> 01:21:09,013
I don't believe it. How can I not think of this? Well...
1532
01:21:09,254 --> 01:21:11,460
Doctor, you are really good.
1533
01:21:12,015 --> 01:21:13,231
Camera... Camera joke.
1534
01:21:13,518 --> 01:21:14,836
Yeah yeah. It's a camera joke.
1535
01:21:15,077 --> 01:21:16,354
Because you are not real.
1536
01:21:16,595 --> 01:21:18,459
You two are too annoying to be true.
1537
01:21:18,729 --> 01:21:20,690
-It's a camera joke. -I think we did these tests...
1538
01:21:20,931 --> 01:21:22,899
... can we talk now, Doctor?
1539
01:21:23,211 --> 01:21:26,013
At the same time, I think you should tell your assistant right away...
1540
01:21:26,254 --> 01:21:28,025
... we need to make an appointment right away.
1541
01:21:28,266 --> 01:21:29,676
Now this is an important thing.
1542
01:21:29,949 --> 01:21:34,168
Let me ask you something, now pregnancy, this hormonal...
1543
01:21:34,446 --> 01:21:36,208
... there are changes? (Door closed)
1544
01:21:36,536 --> 01:21:37,925
Can it pass to man?
1545
01:21:38,189 --> 01:21:39,847
Because I'm a little sensitive.
1546
01:21:40,340 --> 01:21:42,022
(Ayfer) Melo. melo.
1547
01:21:42,421 --> 01:21:44,376
-We're in big trouble. -What's going on, Ayfer sister?
1548
01:21:44,617 --> 01:21:48,036
-Oh, don't ask. Sit down, sit down. -Ezgi, please get these.
1549
01:21:48,753 --> 01:21:49,920
Moon, don't ask.
1550
01:21:51,258 --> 01:21:53,536
Aydan had a weird ring, you know?
1551
01:21:54,452 --> 01:21:55,674
Yeah?
1552
01:21:56,406 --> 01:21:57,636
-Loss. -How?
1553
01:21:57,877 --> 01:21:59,890
No. And everyone suspects Kerem.
1554
01:22:00,257 --> 01:22:02,498
The worst part is, all arrows point to Kerem.
1555
01:22:04,733 --> 01:22:07,320
No, Kerem did not take it. He's not that kind of kid.
1556
01:22:07,622 --> 01:22:09,122
It has an explanation.
1557
01:22:10,278 --> 01:22:12,476
what do you have? You radiate a lot of energy.
1558
01:22:12,939 --> 01:22:13,986
What's up?
1559
01:22:15,425 --> 01:22:16,449
I'm not in the mood.
1560
01:22:16,690 --> 01:22:18,300
AA! Girl, why?
1561
01:22:18,815 --> 01:22:20,772
Look, how nice, Burak passed all the tests.
1562
01:22:21,013 --> 01:22:23,235
Bridegroom like a diamond. What more do you want?
1563
01:22:24,340 --> 01:22:25,459
Well...
1564
01:22:26,629 --> 01:22:28,319
The groom-to-be is like that diamond...
1565
01:22:28,637 --> 01:22:30,724
... am I a diamond bride-to-be?
1566
01:22:30,965 --> 01:22:32,743
I'll pop one in your mouth!
1567
01:22:32,984 --> 01:22:34,975
What are you saying? Will Burak find better than you?
1568
01:22:35,216 --> 01:22:36,995
Girl, you're talented, you're beautiful.
1569
01:22:37,236 --> 01:22:39,194
You are young, conscientious. What else?
1570
01:22:39,615 --> 01:22:40,673
Well...
1571
01:22:41,198 --> 01:22:42,444
I don't know, Ayfer sister...
1572
01:22:43,019 --> 01:22:46,994
...we always thought if Burak was the right person, but maybe...
1573
01:22:47,616 --> 01:22:50,021
... I am not the right person for marriage.
1574
01:22:50,482 --> 01:22:51,935
(Ayfer) God... I...
1575
01:22:54,002 --> 01:22:55,447
I dont understand anything.
1576
01:22:56,092 --> 01:22:58,139
I dont understand anything.
1577
01:22:58,467 --> 01:23:00,477
I mean this, Ayfer sister.
1578
01:23:01,295 --> 01:23:02,596
Yes ...
1579
01:23:03,800 --> 01:23:05,427
I don't want to lose my freedom.
1580
01:23:05,668 --> 01:23:07,038
By Allah, I am not in a position to take responsibility.
1581
01:23:07,279 --> 01:23:09,196
-I really can't take responsibility or something. -AA!
1582
01:23:09,771 --> 01:23:12,765
Girl, I thought you were thinking about nothing but getting married.
1583
01:23:13,006 --> 01:23:14,872
I think so. I don't understand why it happened.
1584
01:23:15,113 --> 01:23:18,145
If they asked me when I was a kid, what do you want to be when you grow up...
1585
01:23:18,423 --> 01:23:20,209
For example, I would say I would like to be a bride.
1586
01:23:20,450 --> 01:23:22,602
But now that I think about it, when things get serious...
1587
01:23:22,843 --> 01:23:24,980
... I don't want to be a bride or something. I do not want to marry.
1588
01:23:25,221 --> 01:23:27,297
I want to eat ice cream. Shall we eat ice cream?
1589
01:23:28,038 --> 01:23:29,228
Ice cream?
1590
01:23:30,548 --> 01:23:32,778
I don't understand how I suddenly switched to ice cream.
1591
01:23:33,106 --> 01:23:35,949
Why did I suddenly think of ice cream? Look, do you understand?
1592
01:23:36,850 --> 01:23:40,432
I can't. I can't make that connection with marriage myself.
1593
01:23:40,781 --> 01:23:42,122
(Angel) Ice cream, ice cream.
1594
01:23:42,569 --> 01:23:45,476
Oh, my cousin. I'll get you an ice cream.
1595
01:23:45,717 --> 01:23:49,116
What does it have to do with ice cream? Here my freedom is restricted.
1596
01:23:49,673 --> 01:23:51,975
Maybe ice cream will do you good.
1597
01:23:52,253 --> 01:23:53,991
Wait, let me make an ice cream thing.
1598
01:23:54,232 --> 01:23:55,940
I don't want to get married.
1599
01:23:58,642 --> 01:23:59,730
Ah!
1600
01:24:02,646 --> 01:24:04,503
So you had to see the doctor.
1601
01:24:05,091 --> 01:24:06,561
It was like straight out of a horror movie.
1602
01:24:07,381 --> 01:24:08,969
I call Serkan a robot.
1603
01:24:09,210 --> 01:24:10,788
Serkan next to the man...
1604
01:24:11,154 --> 01:24:12,791
... just that little kitten.
1605
01:24:13,093 --> 01:24:15,330
- Calculate like that. -You're kidding.
1606
01:24:16,008 --> 01:24:17,802
What will you do now?
1607
01:24:18,215 --> 01:24:19,905
So how many more months until birth?
1608
01:24:20,157 --> 01:24:22,085
Your birth process is a very special one.
1609
01:24:22,326 --> 01:24:25,681
You should be with a doctor you feel comfortable with.
1610
01:24:25,922 --> 01:24:28,531
I know, but if I tell Serkan to leave this doctor now...
1611
01:24:28,772 --> 01:24:32,271
... will bring me the navy blue of this. I know that well.
1612
01:24:32,630 --> 01:24:36,720
After all, he made a list of all the doctors who had been diagnosed with a control freak.
1613
01:24:36,961 --> 01:24:38,578
He will choose among them.
1614
01:24:38,881 --> 01:24:40,691
Oh, I did everything...
1615
01:24:41,393 --> 01:24:44,052
I want to leave it with the flow, with the flow of the water.
1616
01:24:44,387 --> 01:24:45,784
I want to relax.
1617
01:24:46,573 --> 01:24:48,081
-That. - (Eda) Yes.
1618
01:24:48,322 --> 01:24:50,319
That. What do you say to the water? Birth in water.
1619
01:24:52,286 --> 01:24:53,421
Birth in water.
1620
01:24:55,233 --> 01:24:56,416
-In the water? -Yeah.
1621
01:24:56,657 --> 01:24:57,807
I never thought. Why?
1622
01:24:58,323 --> 01:25:01,565
Because that's why a friend of mine decided to give birth in water.
1623
01:25:01,806 --> 01:25:03,491
And he found himself a doctor.
1624
01:25:04,157 --> 01:25:07,396
He loved the Doctor Lady, the Pink Lady, so much that...
1625
01:25:07,643 --> 01:25:10,718
... she didn't want to give birth. That is, so that the process continues and I do not leave.
1626
01:25:11,131 --> 01:25:14,902
There is only one disease.
1627
01:25:15,143 --> 01:25:16,651
Miss Pink is a little cracked.
1628
01:25:17,397 --> 01:25:18,762
-Pink? -Pink.
1629
01:25:20,864 --> 01:25:23,292
Pırıl, he is exactly the person I was looking for.
1630
01:25:23,628 --> 01:25:24,898
Send me your number.
1631
01:25:25,203 --> 01:25:28,396
Now I thought, the person you are looking for is not the person Serkan is looking for at all.
1632
01:25:28,841 --> 01:25:30,070
This is his problem.
1633
01:25:30,311 --> 01:25:33,454
If she finds a way to give birth on her own, she chooses her own doctor.
1634
01:25:34,943 --> 01:25:36,166
Arasana. Come on, and.
1635
01:25:36,407 --> 01:25:37,929
I will discover it soon.
1636
01:25:38,388 --> 01:25:39,729
If only she could give birth to herself.
1637
01:25:42,133 --> 01:25:44,126
We'll put the inflatable pool right here.
1638
01:25:44,374 --> 01:25:48,455
There will be a wonderful birth in the lap of nature, among the trees.
1639
01:25:49,046 --> 01:25:50,570
-Serkan, think about it. - (Serkan) Yes.
1640
01:25:50,811 --> 01:25:53,374
The first sound our baby hears will be the bird sound.
1641
01:25:55,059 --> 01:25:56,305
But so...
1642
01:25:57,792 --> 01:25:58,847
Well...
1643
01:25:59,427 --> 01:26:01,015
Babies are not always born during the day.
1644
01:26:01,263 --> 01:26:03,836
What will happen to ours, for example, if he decides to rise at night?
1645
01:26:04,077 --> 01:26:05,807
Oh, it would be awesome!
1646
01:26:06,546 --> 01:26:07,991
A birth under the stars.
1647
01:26:08,232 --> 01:26:10,063
My surname is Yıldız.
1648
01:26:10,829 --> 01:26:12,051
(Pink) It's a sign.
1649
01:26:12,292 --> 01:26:13,694
It can't be a coincidence.
1650
01:26:13,935 --> 01:26:15,811
In the meantime, let's look at your star chart.
1651
01:26:16,052 --> 01:26:18,121
So we can find the best angle for birth.
1652
01:26:18,383 --> 01:26:20,820
Yes, we approach this very scientifically.
1653
01:26:21,221 --> 01:26:22,943
(Clearing his throat) Astrology is also a science.
1654
01:26:23,293 --> 01:26:24,986
Are you telling me? On astronomy...
1655
01:26:25,227 --> 01:26:26,439
Miss Pink.
1656
01:26:28,230 --> 01:26:31,183
Will I be able to get a training to give birth in water?
1657
01:26:31,424 --> 01:26:32,478
should i get it?
1658
01:26:32,719 --> 01:26:36,442
Ms. Eda, water birth is a part of your and your baby's nature.
1659
01:26:36,683 --> 01:26:38,522
You don't need any preliminary preparation.
1660
01:26:39,336 --> 01:26:40,574
Understood.
1661
01:26:41,759 --> 01:26:44,322
Miss Pink, now...
1662
01:26:44,850 --> 01:26:47,422
...you said it's part of our nature.
1663
01:26:48,299 --> 01:26:51,021
I just can't understand this.
1664
01:26:51,349 --> 01:26:54,651
I've never been a fish in my life now...
1665
01:26:54,907 --> 01:26:57,590
... I did not find that she gave birth on land.
1666
01:26:58,875 --> 01:27:00,795
Serkan is a bit of a fixed mind.
1667
01:27:01,036 --> 01:27:05,768
No, no, Eda. This has nothing to do with me being a fixed-minded man.
1668
01:27:06,372 --> 01:27:08,514
Rather, I am a scientist.
1669
01:27:08,755 --> 01:27:10,550
So I'm a guy who approaches science.
1670
01:27:10,791 --> 01:27:13,849
So our beautiful child in a full-fledged hospital...
1671
01:27:14,090 --> 01:27:17,773
...when we could be born, when every opportunity would be right at our fingertips...
1672
01:27:18,014 --> 01:27:22,309
... why do we decide to give birth in the middle of nature, out of nothing...
1673
01:27:22,550 --> 01:27:23,802
... frankly, I do not understand.
1674
01:27:24,058 --> 01:27:25,677
Your beloved ambulance...
1675
01:27:26,106 --> 01:27:28,876
...waits here at the door. Against an adverse situation.
1676
01:27:29,436 --> 01:27:30,761
Maybe that's what I want!
1677
01:27:34,228 --> 01:27:35,339
Yeah. Ah!
1678
01:27:36,555 --> 01:27:38,833
You pissed me off, he kicked me. This was yours.
1679
01:27:39,431 --> 01:27:41,058
Oh, awesome!
1680
01:27:41,299 --> 01:27:43,193
Definitely ascendant will be Aries.
1681
01:27:44,460 --> 01:27:45,531
Kick it...
1682
01:27:45,772 --> 01:27:47,136
He doesn't throw it at you.
1683
01:27:47,377 --> 01:27:48,486
Of course.
1684
01:27:48,727 --> 01:27:50,305
I missed it again. Lovely.
1685
01:27:50,546 --> 01:27:52,094
If you piss off her mother...
1686
01:27:54,216 --> 01:27:55,264
Aries.
1687
01:27:55,900 --> 01:27:59,250
By the way, Mr. Serkan, of course, you also have a job at birth.
1688
01:28:01,256 --> 01:28:04,854
I will ask you to enter the pool with Ms. Eda and support her.
1689
01:28:07,930 --> 01:28:09,120
To the birthing pool.
1690
01:28:10,104 --> 01:28:11,456
I will be in it.
1691
01:28:13,848 --> 01:28:15,919
Now here's...
1692
01:28:16,771 --> 01:28:19,358
I love Eda very much, I would do anything for Eda but...
1693
01:28:21,969 --> 01:28:24,390
I'm going to ask, which is an important issue.
1694
01:28:24,923 --> 01:28:28,895
When our first child comes into contact with the world, he...
1695
01:28:29,334 --> 01:28:31,819
... how will our baby not get infected?
1696
01:28:32,060 --> 01:28:34,951
Microbes are also a part of our nature because Mr. Serkan.
1697
01:28:35,523 --> 01:28:37,706
Yes, I... This conversation is over for me.
1698
01:28:37,947 --> 01:28:40,756
Thank you so much. Respects. But I will call someone.
1699
01:28:41,456 --> 01:28:43,750
Sorry, Mrs. Pink, I'll be right back.
1700
01:28:44,244 --> 01:28:45,300
- (Eda) Serkan. - (Serkan) Sir?
1701
01:28:45,541 --> 01:28:46,626
- (Eda) Serkan. - (Serkan) What?
1702
01:28:46,867 --> 01:28:47,929
(Eda)
1703
01:28:48,823 --> 01:28:50,458
(Serkan) Are you kidding me? What?
1704
01:28:50,699 --> 01:28:52,650
He may have exaggerated a bit by asking you to get in the pool.
1705
01:28:52,891 --> 01:28:54,357
Pardon? Is he exaggerated?
1706
01:28:54,628 --> 01:28:55,707
Is he exaggerated?
1707
01:28:56,408 --> 01:28:57,561
Did you eat your head?
1708
01:28:57,847 --> 01:28:59,182
-Serkan. -What?
1709
01:28:59,531 --> 01:29:01,209
-What will we do then? -Well...
1710
01:29:01,471 --> 01:29:03,526
I hated your doctor. You from mine.
1711
01:29:03,789 --> 01:29:05,290
We can't agree on anything, you know?
1712
01:29:05,531 --> 01:29:07,483
Naming, gender learning, doctor.
1713
01:29:07,731 --> 01:29:09,462
How many more months do we have ahead of us?
1714
01:29:09,710 --> 01:29:12,839
Yes, I'm sure you already have a miracle idea...
1715
01:29:13,080 --> 01:29:14,482
... I will not like it at all, right?
1716
01:29:14,723 --> 01:29:15,938
-I am listening. What? - Let's go to the therapist.
1717
01:29:16,179 --> 01:29:17,526
-No, never to the therapist... -Everyone is going.
1718
01:29:17,767 --> 01:29:19,114
I am not everyone.
1719
01:29:19,355 --> 01:29:21,133
-Okay? And my secret... -Serkan, please.
1720
01:29:21,374 --> 01:29:24,143
I would not open this secret door inside me to a person I do not know.
1721
01:29:24,508 --> 01:29:26,336
I won't, never. I don't open it to anyone.
1722
01:29:26,577 --> 01:29:29,466
(Serkan) Now I've been having the same dream for a few nights.
1723
01:29:29,707 --> 01:29:32,272
And I don't know what to do. I think it has something to do with my childhood.
1724
01:29:32,513 --> 01:29:34,137
We'll talk about it with you later. But...
1725
01:29:34,560 --> 01:29:39,104
...that is, the clearest image I remember clearly...
1726
01:29:39,677 --> 01:29:43,140
... so our baby's foot is coming straight to my face...
1727
01:29:43,381 --> 01:29:45,476
...and he kicks. So what does this mean?
1728
01:29:46,065 --> 01:29:48,130
Serkan, why didn't you tell me this?
1729
01:29:48,371 --> 01:29:51,594
Ed, please. I don't know if this is really normal or not.
1730
01:29:51,952 --> 01:29:53,571
Doesn't she love me baby?
1731
01:29:53,961 --> 01:29:57,421
Mr. Serkan, I can say that you have an intense anxiety disorder.
1732
01:29:58,118 --> 01:30:03,374
Yeah. What I saw when I read: It's pretty natural during pregnancy.
1733
01:30:03,781 --> 01:30:05,712
In general, Serkan in expectant mothers.
1734
01:30:05,953 --> 01:30:07,356
Ed, please.
1735
01:30:07,707 --> 01:30:10,857
Ms. Eda, how do you feel?
1736
01:30:11,432 --> 01:30:12,916
Do you also have concerns?
1737
01:30:15,196 --> 01:30:16,261
Eda's?
1738
01:30:18,949 --> 01:30:23,118
So Eda is an extremely carefree mother. But whatever.
1739
01:30:24,313 --> 01:30:27,291
You see, I didn't even have time to worry.
1740
01:30:27,555 --> 01:30:31,149
So that's why I can't answer. From trying to appease Serkan.
1741
01:30:31,542 --> 01:30:34,027
Excuse me so Eda, now you are being unfair.
1742
01:30:34,268 --> 01:30:37,831
You know I'm the calmest, most understanding man in the world.
1743
01:30:38,605 --> 01:30:40,104
If you want to talk a little more.
1744
01:30:41,171 --> 01:30:44,282
Ms. Eda, do you remember your first pregnancy?
1745
01:30:44,767 --> 01:30:46,159
How did you feel then?
1746
01:30:47,384 --> 01:30:48,384
Well...
1747
01:30:49,003 --> 01:30:50,257
Of course I wasn't like that.
1748
01:30:50,973 --> 01:30:52,346
I was worried.
1749
01:30:52,642 --> 01:30:54,801
It all seemed like I was doing it wrong.
1750
01:30:55,981 --> 01:30:59,395
So it's my fault. Unfortunately, I couldn't be there at that time.
1751
01:30:59,644 --> 01:31:01,278
-It has nothing to do with you. - (Serkan) No, no. There is.
1752
01:31:01,519 --> 01:31:02,572
We talked about it. No.
1753
01:31:02,821 --> 01:31:04,559
Same thing if you are... Human...
1754
01:31:04,846 --> 01:31:08,548
I don't know, it's stressful when you're in the unknown for the first time.
1755
01:31:08,890 --> 01:31:10,736
This is exactly your problem.
1756
01:31:11,506 --> 01:31:13,641
Think of it like a thriller.
1757
01:31:13,982 --> 01:31:16,022
Since one of you watched the movie before...
1758
01:31:16,382 --> 01:31:18,024
... prepared for all the scenes.
1759
01:31:18,497 --> 01:31:20,385
If one of you is watching the movie for the first time...
1760
01:31:20,626 --> 01:31:22,185
... he gets super excited in every scene.
1761
01:31:23,098 --> 01:31:25,868
But Ms. Eda knows that the movie has a happy ending.
1762
01:31:26,235 --> 01:31:30,941
You are right. I forget that Serkan is sometimes his first experience.
1763
01:31:31,542 --> 01:31:35,567
And I sometimes underestimate your experiences.
1764
01:31:35,967 --> 01:31:38,007
-You're taking it lightly. -Not quite...
1765
01:31:38,278 --> 01:31:39,508
... let's not exaggerate, please.
1766
01:31:40,392 --> 01:31:41,693
Well, your daughter is Cherry.
1767
01:31:41,934 --> 01:31:43,941
How does she react to you being pregnant?
1768
01:31:44,340 --> 01:31:45,682
Extremely excited. Very happy.
1769
01:31:45,923 --> 01:31:47,695
She already wanted him to be her brother.
1770
01:31:48,370 --> 01:31:49,425
Interesting.
1771
01:31:49,743 --> 01:31:52,260
Normally for a child, his brother is coming...
1772
01:31:52,538 --> 01:31:53,943
... is a very difficult situation.
1773
01:32:00,132 --> 01:32:01,707
(Heirloom) The thing to do is clear.
1774
01:32:02,526 --> 01:32:04,393
That ring is a family heirloom.
1775
01:32:05,048 --> 01:32:07,398
We will take Kerem before us, we will say...
1776
01:32:07,853 --> 01:32:09,842
..."Let us pay for your school fees...
1777
01:32:10,333 --> 01:32:13,304
... you go, buy the ring back from where you sold it."
1778
01:32:13,750 --> 01:32:15,196
(Seyfi) Will he accept such a thing?
1779
01:32:15,459 --> 01:32:18,345
(Heirloom) If he doesn't accept, we'll give you even more money.
1780
01:32:19,146 --> 01:32:21,807
I can't stand the loss of that ring, Kemal.
1781
01:32:23,040 --> 01:32:25,283
Mommy I understand, okay so...
1782
01:32:25,744 --> 01:32:27,749
...We do not know whether Kerem took it or not.
1783
01:32:28,369 --> 01:32:31,614
(Kemal) There is no such evidence. Maybe we take the sin of the child.
1784
01:32:32,610 --> 01:32:34,824
Did the ring take wings and fly then?
1785
01:32:35,364 --> 01:32:37,830
Or because you don't want that ring...
1786
01:32:38,084 --> 01:32:41,270
you flew it yourself, right? Say it, admit it.
1787
01:32:41,511 --> 01:32:44,508
Good idea. Why didn't we think of this before?
1788
01:32:44,812 --> 01:32:47,026
Good idea, wish we had thought of it.
1789
01:32:47,750 --> 01:32:50,173
Come, you talk, right?
1790
01:32:50,769 --> 01:32:53,505
The ring is yours after all. It's up to you to talk.
1791
01:32:53,746 --> 01:32:57,175
What will I say? Will I tell Kerem to give back the ring you stole?
1792
01:32:58,921 --> 01:33:01,221
- (Seyfi) No dear. -You already said that.
1793
01:33:01,552 --> 01:33:03,218
Oh, Kerem.
1794
01:33:03,767 --> 01:33:06,767
(Emotional music)
1795
01:33:11,494 --> 01:33:12,821
I give you...
1796
01:33:13,564 --> 01:33:16,051
...I bought baklava to celebrate my entry to school, but...
1797
01:33:16,364 --> 01:33:18,122
... not with your ring money.
1798
01:33:19,542 --> 01:33:23,112
Brother Burak gave me that money. I bought this for you.
1799
01:33:25,988 --> 01:33:27,576
Bon Appetit.
1800
01:33:32,083 --> 01:33:33,244
It was such a shame.
1801
01:33:33,485 --> 01:33:35,547
I told you, let's not do extrajudicial executions.
1802
01:33:35,847 --> 01:33:37,491
Always come because of you.
1803
01:33:39,337 --> 01:33:41,031
You made us all sin.
1804
01:33:42,597 --> 01:33:44,314
I'll go and have a talk with Kerem.
1805
01:33:44,854 --> 01:33:46,254
Really so...
1806
01:33:46,678 --> 01:33:49,665
...even if the ground is cracked right now, I'm in the mood to get into it.
1807
01:33:50,103 --> 01:33:52,420
Ay, I'm in the same situation.
1808
01:33:53,363 --> 01:33:55,618
I am so ashamed, how do I forgive myself?
1809
01:33:55,859 --> 01:33:58,882
All my life I have tried to forgive myself.
1810
01:34:00,055 --> 01:34:02,140
Not to you, of course, mom.
1811
01:34:03,661 --> 01:34:06,806
Now wait a minute, so it's not Kerem...
1812
01:34:07,678 --> 01:34:11,132
...If Kerem didn't buy it, who really bought this ring?
1813
01:34:11,373 --> 01:34:14,538
-Did the crows really take it? -He added this to the crows.
1814
01:34:16,419 --> 01:34:18,374
So you heard the therapist.
1815
01:34:18,877 --> 01:34:21,121
The whole idea of marriage or something with Can...
1816
01:34:22,124 --> 01:34:25,397
...because he thinks that when he has a brother, his shoes will be thrown on the roof.
1817
01:34:25,638 --> 01:34:27,907
(Serkan) I also think that he is completely in love with Can.
1818
01:34:28,155 --> 01:34:32,278
- (Eda) What is he doing? call me. -Cherry, come on, girl.
1819
01:34:33,944 --> 01:34:36,230
- (Eda) Mommy. - (Serkan) She also plays mother.
1820
01:34:36,958 --> 01:34:38,466
(Eda) What are you doing?
1821
01:34:39,047 --> 01:34:41,803
- (Cherry) I'm memorizing a lullaby. - (Serkan) Lullaby?
1822
01:34:42,129 --> 01:34:44,509
You are very sweet. For your brother?
1823
01:34:45,223 --> 01:34:48,049
So that he can go to sleep right away, so you can read me a fairy tale.
1824
01:34:50,018 --> 01:34:53,712
Even though he doesn't sleep, we have to thank you and your brother...
1825
01:34:54,243 --> 01:34:56,479
... we always have time to read fairy tales.
1826
01:34:56,773 --> 01:34:58,124
Yeah, so look, it's like...
1827
01:34:58,478 --> 01:35:02,176
... even if your mother is taking care of our baby now...
1828
01:35:02,580 --> 01:35:04,506
... I'm always ready to read you a fairy tale.
1829
01:35:04,747 --> 01:35:06,352
-Promise? -Of course.
1830
01:35:08,912 --> 01:35:10,680
Your brother is a boy, you know?
1831
01:35:10,949 --> 01:35:12,460
Very nice.
1832
01:35:12,875 --> 01:35:15,399
He won't have to wear my clothes.
1833
01:35:16,609 --> 01:35:18,435
But sharing is also good, Cherry.
1834
01:35:18,838 --> 01:35:20,143
So think of it this way.
1835
01:35:20,735 --> 01:35:22,343
For example, you are coming to the office...
1836
01:35:22,584 --> 01:35:24,182
... there is a whole nursery there.
1837
01:35:24,954 --> 01:35:26,987
Now you share that nursery with Can.
1838
01:35:27,528 --> 01:35:31,090
But don't you get bored in that nursery when life doesn't come?
1839
01:35:31,509 --> 01:35:33,868
-I was so bored. -Well.
1840
01:35:34,841 --> 01:35:36,571
You also have a big job.
1841
01:35:36,939 --> 01:35:38,700
Is it because I'm a sister?
1842
01:35:39,117 --> 01:35:41,432
No, because you're a fun person.
1843
01:35:41,698 --> 01:35:43,371
While we were choosing your brother's furniture...
1844
01:35:43,612 --> 01:35:45,187
... who can help other than you?
1845
01:35:45,428 --> 01:35:47,555
You will understand children better than we do.
1846
01:35:47,796 --> 01:35:50,024
That's right, you need a lot.
1847
01:35:51,600 --> 01:35:52,650
Cherry...
1848
01:35:53,540 --> 01:35:56,684
...what's on your neck? What is that? Show.
1849
01:35:58,039 --> 01:36:00,600
Show, please.
1850
01:36:01,264 --> 01:36:03,817
Show. I can't see Cherry.
1851
01:36:04,372 --> 01:36:05,583
What is that?
1852
01:36:07,538 --> 01:36:09,968
(Cherry) Can gave a gift. I will wear it when I get married.
1853
01:36:13,234 --> 01:36:14,710
-My mom's? -It's your mother's ring.
1854
01:36:14,951 --> 01:36:17,007
-The ring given by Ms. Yadigar? -Yeah.
1855
01:36:18,924 --> 01:36:20,209
Look for me.
1856
01:36:22,033 --> 01:36:23,901
(Heirloom) Oh, gone!
1857
01:36:24,571 --> 01:36:28,199
Gone, my hundred-year-old family heirloom ring is gone!
1858
01:36:29,677 --> 01:36:31,523
Mom, it's really not worth upsetting yourself.
1859
01:36:31,925 --> 01:36:33,427
Don't get hurt.
1860
01:36:34,897 --> 01:36:36,571
- Mrs. Aydan. -What?
1861
01:36:36,866 --> 01:36:39,102
We lost every suspect we had.
1862
01:36:39,413 --> 01:36:41,663
We're back where we started. What are we gonna do?
1863
01:36:42,341 --> 01:36:44,490
Should we not eat your grape and ask about your vineyard?
1864
01:36:44,952 --> 01:36:46,603
Maybe the angels helped me.
1865
01:36:46,844 --> 01:36:49,025
I got rid of this freak.
1866
01:36:49,266 --> 01:36:50,413
-Logical. - (Aydan) Yes.
1867
01:36:50,661 --> 01:36:51,961
(clears his throat)
1868
01:36:54,102 --> 01:36:55,451
(The phone is ringing)
1869
01:36:55,970 --> 01:36:58,163
Serkan. Sir Serkan?
1870
01:36:58,404 --> 01:37:01,070
Mom, your...
1871
01:37:01,853 --> 01:37:04,776
...the ring that Yadigâr Hanım gave...
1872
01:37:05,017 --> 01:37:06,867
...why is it on Kiraz's neck now?
1873
01:37:07,108 --> 01:37:08,843
Is the ring in Cherry?
1874
01:37:09,084 --> 01:37:10,567
(Kemal laughs)
1875
01:37:11,222 --> 01:37:13,421
- (Kemal) Come on, get well soon. - (Seyfi) Moon, thank goodness.
1876
01:37:13,662 --> 01:37:15,989
(Kemal laughs) (Aydan) Thank you dear, thank you.
1877
01:37:17,063 --> 01:37:19,587
Yes, the ring was found. My cherry is wearing it around her neck.
1878
01:37:22,003 --> 01:37:23,287
Aa, bak!
1879
01:37:23,691 --> 01:37:25,602
Look, look, look kicking, look!
1880
01:37:25,843 --> 01:37:28,054
-Is he throwing? -Mom, dad, look.
1881
01:37:28,295 --> 01:37:30,600
-Let me see. - (Cherry) My brother is kicking.
1882
01:37:30,841 --> 01:37:32,186
(Eda) Here.
1883
01:37:32,554 --> 01:37:35,308
-Is it throwing? It's not throwing, is it? -It's stopped now.
1884
01:37:35,549 --> 01:37:37,314
Yes, this boy has an intention against me.
1885
01:37:37,555 --> 01:37:39,910
-It's beating now, it's beating, come on. -No.
1886
01:37:44,742 --> 01:37:46,516
(Silence)
1887
01:37:55,277 --> 01:37:56,462
Kerem.
1888
01:37:59,294 --> 01:38:00,737
Can I come?
1889
01:38:01,271 --> 01:38:04,545
You can come, Ayfer sister. This is not my home anyway, you know.
1890
01:38:06,210 --> 01:38:08,186
Uff, sorry.
1891
01:38:09,967 --> 01:38:14,216
Whatever you say, you're right, come sit down. What a pattern you are right, what a pattern.
1892
01:38:14,893 --> 01:38:17,402
Look, we all owe you an apology.
1893
01:38:17,643 --> 01:38:19,443
I'm really sorry, Kerem.
1894
01:38:21,268 --> 01:38:22,941
Until next time though.
1895
01:38:23,719 --> 01:38:25,263
What does it mean?
1896
01:38:25,847 --> 01:38:28,545
That means; I do not belong to this picture.
1897
01:38:29,265 --> 01:38:30,672
When you fall in love with Pina...
1898
01:38:30,913 --> 01:38:33,196
... when he starts to stay in this house, when he eats with you...
1899
01:38:33,437 --> 01:38:35,020
... I thought I belonged to you.
1900
01:38:35,280 --> 01:38:37,162
I thought I belonged to that picture, but I just don't.
1901
01:38:37,403 --> 01:38:38,842
-You're exaggerating. -I'm not.
1902
01:38:39,083 --> 01:38:41,020
When something else disappears the day after tomorrow...
1903
01:38:41,261 --> 01:38:43,588
... how do I know they won't turn to me and look at me that way?
1904
01:38:43,829 --> 01:38:45,570
You're exaggerating Kerem, there is no such thing.
1905
01:38:45,811 --> 01:38:48,318
You know us, you know us best.
1906
01:38:48,559 --> 01:38:52,357
Eda sister, me, Melo, we are people with modest lives.
1907
01:38:52,897 --> 01:38:55,552
But we are used to living together.
1908
01:38:56,128 --> 01:38:58,378
We have learned to live together.
1909
01:39:03,109 --> 01:39:04,863
I don't think I can handle it.
1910
01:39:05,149 --> 01:39:06,744
You can do everything.
1911
01:39:07,385 --> 01:39:08,827
Just think about it.
1912
01:39:10,385 --> 01:39:12,679
Ok, I respect their decision.
1913
01:39:13,369 --> 01:39:16,984
You can act as you want, you can think as you want.
1914
01:39:17,994 --> 01:39:21,268
But sometimes love requires sacrifice.
1915
01:39:21,844 --> 01:39:24,577
Sometimes you even have to give of yourself.
1916
01:39:25,262 --> 01:39:27,484
Huh, am I wrong?
1917
01:39:29,532 --> 01:39:31,147
Sorry again.
1918
01:39:33,043 --> 01:39:35,043
It's not just you, Ayfer sister.
1919
01:39:36,729 --> 01:39:39,202
Whew! What a ring, friend!
1920
01:39:39,808 --> 01:39:41,957
Oh my head!
1921
01:39:51,115 --> 01:39:53,251
Won't I have another brother, mom?
1922
01:39:53,561 --> 01:39:55,162
So if you want it, of course it is.
1923
01:39:55,630 --> 01:39:58,125
Serkan, no!
1924
01:39:58,366 --> 01:39:59,834
If our daughter wants it, why not?
1925
01:40:00,075 --> 01:40:02,539
It's small, isn't it?
1926
01:40:04,074 --> 01:40:07,572
No matter how many siblings I have I will be the first eye thing.
1927
01:40:07,813 --> 01:40:10,261
-What was that mother? -You are my first tear, my love.
1928
01:40:10,524 --> 01:40:13,060
-Yeah. -My firstborn.
1929
01:40:13,572 --> 01:40:17,264
Look anyway, no matter how many siblings you have...
1930
01:40:17,518 --> 01:40:20,991
... you will always be the first eye pain. But never forget this.
1931
01:40:21,505 --> 01:40:24,074
You are so lucky to have a brother now.
1932
01:40:24,322 --> 01:40:25,733
I also had a sister.
1933
01:40:25,974 --> 01:40:28,142
I still miss him every day.
1934
01:40:29,366 --> 01:40:32,057
Serkan, I think I found a name.
1935
01:40:32,706 --> 01:40:35,418
-Eda. -Do you want to name your brother?
1936
01:40:35,871 --> 01:40:38,482
We think, we think.
1937
01:40:41,229 --> 01:40:44,706
I guess my father didn't like that name. Why is she sad mom?
1938
01:40:46,250 --> 01:40:48,478
Well, my older brother's name was Alp.
1939
01:40:48,916 --> 01:40:53,382
Your mother now asked if our little one's name should be Alp.
1940
01:40:54,419 --> 01:40:56,511
I said we'll see. Maybe it's a middle name.
1941
01:40:56,900 --> 01:40:59,489
According to your father, he is very sensitive...
1942
01:41:00,224 --> 01:41:03,182
... he was very loving and made everyone happy.
1943
01:41:03,423 --> 01:41:05,107
Why not?
1944
01:41:06,831 --> 01:41:10,126
I think Cherry should choose our little one's name.
1945
01:41:13,768 --> 01:41:15,362
(Seagull sounds)
1946
01:41:19,172 --> 01:41:21,211
(Cherry) This was a very sweet crepe.
1947
01:41:21,786 --> 01:41:23,648
(Eda) Nothing can be sweeter than you.
1948
01:41:25,321 --> 01:41:27,686
Shall we do it to my friends at school one day?
1949
01:41:27,953 --> 01:41:29,054
I'll take it to school.
1950
01:41:29,295 --> 01:41:30,686
Maybe they won't let you take it to school, but...
1951
01:41:30,927 --> 01:41:32,966
... we invite your friends to us, we have a party.
1952
01:41:33,389 --> 01:41:36,463
Dad, there's a party. But I have a surprise for you too.
1953
01:41:36,704 --> 01:41:38,309
Aa, it means there is a party.
1954
01:41:38,550 --> 01:41:39,795
Good morning my love.
1955
01:41:40,495 --> 01:41:41,908
Did you make crepes?
1956
01:41:42,579 --> 01:41:43,956
I will eat too.
1957
01:41:47,137 --> 01:41:50,122
I hope it's not the chocolate in the crepe.
1958
01:41:50,915 --> 01:41:54,304
So, is this chocolate? What did we talk to you about?
1959
01:41:54,545 --> 01:41:58,892
It's not chocolate for breakfast, it's honey. Honey, please!
1960
01:42:03,103 --> 01:42:04,183
Yeah.
1961
01:42:05,107 --> 01:42:06,478
Are you going to party?
1962
01:42:06,719 --> 01:42:09,184
Then I'll pretend I've never heard of this party.
1963
01:42:09,425 --> 01:42:11,979
Don't worry, I have all kinds of surprises.
1964
01:42:12,220 --> 01:42:13,942
-What? -So the gift is...
1965
01:42:14,183 --> 01:42:18,422
...whose gift is inside? Or cake, huh?
1966
01:42:19,898 --> 01:42:21,549
You are there or you are.
1967
01:42:22,631 --> 01:42:23,918
Yeah.
1968
01:42:25,206 --> 01:42:26,735
Eda, you're not coming to the office today, are you?
1969
01:42:26,976 --> 01:42:28,884
-Yeah. -You are great.
1970
01:42:29,915 --> 01:42:31,920
What are you organizing?
1971
01:42:33,138 --> 01:42:34,387
(Serkan) Huh?
1972
01:42:36,622 --> 01:42:38,546
My God! Take it, Seyfi!
1973
01:42:38,787 --> 01:42:42,797
Why are you crying, my dear Eda? It's a simple thing, it's not worth crying for.
1974
01:42:43,263 --> 01:42:45,305
Ms. Aydan, how can I forget?
1975
01:42:45,546 --> 01:42:47,191
What kind of wife did I become?
1976
01:42:47,463 --> 01:42:51,112
But look, you're a great wife. You are an amazing mother.
1977
01:42:51,353 --> 01:42:53,752
You are also such a sweet bride.
1978
01:42:54,105 --> 01:42:56,016
In the meantime, let me tell you.
1979
01:42:56,257 --> 01:42:59,600
I apologize once again for what I've done to you so far.
1980
01:42:59,846 --> 01:43:01,713
So when I became a bride, I understood.
1981
01:43:01,954 --> 01:43:04,324
No, don't apologize. I'm bad already.
1982
01:43:04,720 --> 01:43:07,100
Oh my god, she cries at everything.
1983
01:43:08,506 --> 01:43:11,477
These are normal dear, they are normal. It's hormonal.
1984
01:43:11,718 --> 01:43:13,699
I am also making poached eggs here for my mother-in-law.
1985
01:43:13,947 --> 01:43:15,674
You will make me cry too. He will also think that...
1986
01:43:15,915 --> 01:43:18,429
... I'm crying because I can't do the poached. Which I can't.
1987
01:43:18,670 --> 01:43:21,026
You can't make a poached pot anyway.
1988
01:43:21,386 --> 01:43:24,458
Yes, I can't. Seyfi is already doing it.
1989
01:43:24,699 --> 01:43:26,692
What should we do? Let's find a solution right away.
1990
01:43:26,932 --> 01:43:28,951
Shall we throw an emergency birthday party?
1991
01:43:29,199 --> 01:43:31,620
But he doesn't like parties, he doesn't even like surprises.
1992
01:43:31,907 --> 01:43:34,274
Ay, he doesn't like anything anyway.
1993
01:43:34,982 --> 01:43:37,259
Okay, anyway, if he thought so...
1994
01:43:37,514 --> 01:43:40,403
... maybe he said something to Engin. Let's search his mouth.
1995
01:43:40,669 --> 01:43:41,888
I called everyone and asked.
1996
01:43:42,136 --> 01:43:44,311
I called my aunt, Melo, Kerem and Pina.
1997
01:43:44,631 --> 01:43:47,593
You called everyone one by one. But the last time you call me, it's done!
1998
01:43:48,111 --> 01:43:51,596
What will I do? But I'd better call Serkan...
1999
01:43:52,332 --> 01:43:54,091
... I will call Serkan's mouth.
2000
01:43:54,429 --> 01:43:58,605
In fact, let's do whatever he wants with you.
2001
01:43:58,907 --> 01:44:01,482
Okay dear, it will. Me too, meanwhile...
2002
01:44:03,977 --> 01:44:05,773
Çılbir is also very nice, huh.
2003
01:44:06,314 --> 01:44:08,997
Is it poached? It took my life.
2004
01:44:09,320 --> 01:44:11,939
Did you die? I'll send it to you right now.
2005
01:44:12,336 --> 01:44:14,074
-No, there's no need. -Oh, okay?
2006
01:44:14,315 --> 01:44:16,656
I'll send my mother-in-law's as well. I'll send them all to you.
2007
01:44:16,897 --> 01:44:18,279
May it be sacrificed to you, be healed.
2008
01:44:18,609 --> 01:44:20,954
OK, I'll think about it. I'll let you know.
2009
01:44:21,406 --> 01:44:24,406
(Emotional music)
2010
01:44:31,077 --> 01:44:32,484
(The phone is ringing)
2011
01:44:34,574 --> 01:44:36,673
- Honey, are you okay? -I'm fine my love, I'm fine.
2012
01:44:36,914 --> 01:44:40,020
-Is your meeting over? -Finished. What are you doing?
2013
01:44:40,914 --> 01:44:42,580
We're coming to get you.
2014
01:44:42,846 --> 01:44:44,708
OK, great. I am waiting you.
2015
01:44:45,176 --> 01:44:48,176
(Emotional music)
2016
01:44:53,636 --> 01:44:55,532
Run to your father, run, run!
2017
01:44:55,773 --> 01:44:57,306
Come come come!
2018
01:44:57,547 --> 01:44:59,930
Come. I miss you!
2019
01:45:00,817 --> 01:45:02,952
-Let's go. -Where are we going?
2020
01:45:03,193 --> 01:45:05,021
We can't tell, surprise.
2021
01:45:05,352 --> 01:45:07,009
Do you wear this, dad?
2022
01:45:07,257 --> 01:45:10,575
-What will I do about it? What is this? - (Cherry) Can you blindfold me, Dad?
2023
01:45:10,841 --> 01:45:12,219
Can I close my eyes?
2024
01:45:12,460 --> 01:45:15,752
You guys, what are you putting me in?
2025
01:45:15,993 --> 01:45:17,614
-Will you help me? - (Cherry) Yes.
2026
01:45:17,855 --> 01:45:20,570
OK come. Yeah...
2027
01:45:21,745 --> 01:45:23,134
...now...
2028
01:45:23,812 --> 01:45:26,746
... you can say that I wear it. Where are we going?
2029
01:45:27,913 --> 01:45:29,263
Eda will call now...
2030
01:45:29,504 --> 01:45:32,141
... look, we'll organize whatever Serkan wants, okay?
2031
01:45:33,057 --> 01:45:35,638
-Huh. -Mute it so that it doesn't hear us.
2032
01:45:35,956 --> 01:45:38,819
Yeah, guess where we're going.
2033
01:45:40,446 --> 01:45:44,018
(Serkan) Now I think you have organized something very romantic.
2034
01:45:44,479 --> 01:45:47,790
Something a little emotional. For that reason...
2035
01:45:49,831 --> 01:45:52,752
...the place where we first met after years, namely the hotel in Şile.
2036
01:45:52,993 --> 01:45:55,421
Şile said, I'm calling right away!
2037
01:45:57,964 --> 01:45:59,436
No, you wouldn't do it.
2038
01:45:59,677 --> 01:46:01,463
Because Mrs. Deniz is there, that's why it's not.
2039
01:46:01,746 --> 01:46:04,614
-Oh, turn it off! It's not there. -Miss Deniz, hello.
2040
01:46:05,746 --> 01:46:06,836
Hello there.
2041
01:46:10,838 --> 01:46:13,810
Ok, something romantic again. You rented a boat.
2042
01:46:14,067 --> 01:46:15,668
(Serkan) Against a very beautiful view.
2043
01:46:15,930 --> 01:46:17,747
We will both eat appetizers and have a drink...
2044
01:46:17,988 --> 01:46:20,062
... we will have a good time as a family.
2045
01:46:20,516 --> 01:46:22,925
He said boat, boat, okay! I'm looking for the boat right now.
2046
01:46:23,166 --> 01:46:24,302
I'm looking for the captain.
2047
01:46:25,498 --> 01:46:28,995
Sure, because it already makes you seasick. When I'm pregnant, I can't think at all.
2048
01:46:29,236 --> 01:46:31,908
So it doesn't matter what I want, it matters what you want.
2049
01:46:32,395 --> 01:46:34,062
By Allah, you know what I want.
2050
01:46:34,302 --> 01:46:38,168
I am a family in our garden in a very pleasant environment...
2051
01:46:38,416 --> 01:46:40,205
...where there are the Engins, the Sparkles...
2052
01:46:40,446 --> 01:46:43,487
... even having a nice day with the whole team.
2053
01:46:44,210 --> 01:46:47,729
Again, you chose the most beautiful one, Serkan Bolat. You got it done.
2054
01:46:48,443 --> 01:46:52,642
Hah, he wants me to be home. He wants us to be a family together and have a party.
2055
01:46:53,114 --> 01:46:56,041
You know, anywhere with you is the best place for me.
2056
01:46:56,903 --> 01:46:58,188
Let's go then.
2057
01:46:58,429 --> 01:47:00,350
OK. Cherry, I'm going to ask you something.
2058
01:47:00,591 --> 01:47:02,742
You tuck the chair in as I get up.
2059
01:47:02,983 --> 01:47:05,029
- (Cherry) Okay. -You turn off the screen.
2060
01:47:07,388 --> 01:47:09,093
(Serkan) Did you do it?
2061
01:47:09,787 --> 01:47:11,211
Sok, sok, sok.
2062
01:47:11,452 --> 01:47:13,046
-OK come. -Did he?
2063
01:47:13,287 --> 01:47:15,031
-Come on. -OK.
2064
01:47:16,183 --> 01:47:19,242
Look, not if I go into the wall. (Cherry laughs)
2065
01:47:19,648 --> 01:47:21,182
-Beautiful. -Therefore?
2066
01:47:21,423 --> 01:47:24,160
Let's call Melo. Yes, let's call Melo.
2067
01:47:27,109 --> 01:47:28,609
(The phone is ringing)
2068
01:47:30,063 --> 01:47:32,630
-Hello? -Now, my Melologue, you're on loudspeaker.
2069
01:47:32,871 --> 01:47:35,375
We will ask you something collectively.
2070
01:47:35,616 --> 01:47:37,657
Edalar, we want you to go home.
2071
01:47:38,015 --> 01:47:40,519
-I'm already there. -Super.
2072
01:47:40,760 --> 01:47:41,878
Serkan's birthday is today.
2073
01:47:42,119 --> 01:47:44,213
We're going to throw a surprise birthday party.
2074
01:47:44,454 --> 01:47:46,215
-I've already prepared it. -AA!
2075
01:47:46,464 --> 01:47:49,536
How? Music, food, cake, balloons?
2076
01:47:49,777 --> 01:47:51,141
Are they all ok?
2077
01:47:51,640 --> 01:47:54,070
Meals and appetizers by Ayfer sister...
2078
01:47:54,334 --> 01:47:58,235
...I will be the DJ, and the decorations and lighting are from Burak.
2079
01:47:58,498 --> 01:48:02,049
-Ay, Melo, you're the one! - (Kemal) Great, great.
2080
01:48:02,574 --> 01:48:04,988
-What happened? - (Kemal) Did Eda want them?
2081
01:48:05,560 --> 01:48:10,359
No. There was a promise I made to my brother-in-law many years ago.
2082
01:48:10,685 --> 01:48:13,204
That I will organize your birthday, I will.
2083
01:48:13,445 --> 01:48:16,936
And if they go somewhere, there will be a second party at home.
2084
01:48:17,533 --> 01:48:20,513
Moon, dear. Good luck, you're one.
2085
01:48:24,240 --> 01:48:26,796
Ms. Aydan told me you are one of them?
2086
01:48:27,608 --> 01:48:29,649
It escaped my mouth, but yes, it is.
2087
01:48:29,889 --> 01:48:31,865
A little emotional these days.
2088
01:48:34,187 --> 01:48:35,885
(Kemal voice) We're coming then, my dear.
2089
01:48:36,126 --> 01:48:37,837
(Bright voice) See you, my Melologue.
2090
01:48:40,110 --> 01:48:41,809
-Ayfer sister. -What?
2091
01:48:42,213 --> 01:48:44,630
Mrs. Aydan said to me that you are one of them.
2092
01:48:44,871 --> 01:48:47,512
Oh, come on, you're fine again.
2093
01:48:51,453 --> 01:48:53,931
(Angel) Well, it doesn't seem very solid.
2094
01:48:54,172 --> 01:48:56,743
Are you human now? People will come too.
2095
01:48:57,207 --> 01:48:58,749
-Ay! -Ay!
2096
01:48:59,272 --> 01:49:01,265
Stupid moves!
2097
01:49:01,537 --> 01:49:02,935
If you kiss me once, I'll get off.
2098
01:49:03,323 --> 01:49:04,984
Do not talk foolishly. There are people, can't you see?
2099
01:49:05,224 --> 01:49:08,493
Is not it? That's not going to happen in this crowd, that is, tables, chairs.
2100
01:49:08,734 --> 01:49:11,489
-Ayfer sister. -Ay, 'humorist'.
2101
01:49:12,394 --> 01:49:15,497
- (Angel) Ayfer sister, is it over? - (Ayfer) It's over.
2102
01:49:16,218 --> 01:49:17,880
Yes, Ms. Deniz, I understand.
2103
01:49:18,121 --> 01:49:19,890
- Still Ms. Deniz? -Yeah.
2104
01:49:20,131 --> 01:49:22,377
You sent the nightgown, I saw it.
2105
01:49:22,618 --> 01:49:24,330
(Engin) There is nothing to exaggerate.
2106
01:49:24,571 --> 01:49:26,604
I'll tell Serkan this, it's a misunderstanding.
2107
01:49:26,845 --> 01:49:29,639
-I say we're closed, because... -I'll fix it, it doesn't close like that.
2108
01:49:29,880 --> 01:49:32,132
- (Engin) It sucked my soul! - (Kemal) Let's get up now.
2109
01:49:32,373 --> 01:49:34,221
No dear, he says to me what's wrong with it.
2110
01:49:34,461 --> 01:49:36,549
(Pırıl) What is it? I'll show it to him, too!
2111
01:49:36,790 --> 01:49:39,554
-You are listening to the woman who says! -Okay, that's not the point now.
2112
01:49:39,819 --> 01:49:42,041
As if you don't know Mrs. Deniz?
2113
01:49:42,282 --> 01:49:44,622
- (Kemal) He doesn't know how to shut up. - (Seyfi) She says nightgown to everyone.
2114
01:49:44,863 --> 01:49:46,536
(Pırıl) He doesn't know how to shut up, you will shut up!
2115
01:49:51,472 --> 01:49:53,274
-You can open it. -Shall I open?
2116
01:49:53,515 --> 01:49:54,839
-You can open it. -Are you sure?
2117
01:49:55,080 --> 01:49:56,508
-Come on, open it. -I'm opening.
2118
01:49:56,749 --> 01:49:59,637
-Hungry. -I opened.
2119
01:50:00,471 --> 01:50:01,600
Surprise!
2120
01:50:01,841 --> 01:50:03,689
(all in unison) Happy birthday Serkan!
2121
01:50:03,930 --> 01:50:05,532
Happy birthday Serkan!
2122
01:50:05,773 --> 01:50:07,351
(Cherry) Happy birthday dad.
2123
01:50:07,600 --> 01:50:11,472
(all in unison) Happy birthday, happy birthday!
2124
01:50:11,791 --> 01:50:15,606
Happy new year to you!
2125
01:50:15,957 --> 01:50:17,931
Glad I gave birth to you!
2126
01:50:19,890 --> 01:50:21,703
(Aydan) Happy birthday!
2127
01:50:27,388 --> 01:50:29,737
-Happy birthday, son. -Thanks.
2128
01:50:30,018 --> 01:50:31,662
I'm proud of you.
2129
01:50:32,163 --> 01:50:34,536
I wish I could have been by your side from the beginning.
2130
01:50:35,033 --> 01:50:37,097
I wish you would have raised me.
2131
01:50:37,338 --> 01:50:39,449
I would probably be a different man.
2132
01:50:39,743 --> 01:50:42,539
I don't know if you could get any better than this. Come here.
2133
01:50:49,094 --> 01:50:51,071
My Dada, are you okay?
2134
01:50:51,320 --> 01:50:54,878
I'm fine I'm fine. Don't ask me if you're okay, are you okay all the time!
2135
01:50:55,148 --> 01:50:57,316
Ay, we wonder, what shall we do?
2136
01:50:58,729 --> 01:51:02,106
-Did you do all of these? -Good luck to my uncle.
2137
01:51:02,521 --> 01:51:05,356
My dear sister-in-law, I will eat you!
2138
01:51:05,681 --> 01:51:08,073
You called me your sister-in-law for the first time.
2139
01:51:08,313 --> 01:51:09,380
Hurray!
2140
01:51:12,450 --> 01:51:14,628
(Engin) Come on, let's congratulate.
2141
01:51:14,869 --> 01:51:16,779
Glad I gave birth to you.
2142
01:51:22,762 --> 01:51:24,421
Happy Birthday!
2143
01:51:24,845 --> 01:51:26,627
(Cherry) Happy birthday!
2144
01:51:28,336 --> 01:51:30,019
(Serkan) Thank you.
2145
01:51:30,260 --> 01:51:32,108
(Special conversations)
2146
01:51:32,578 --> 01:51:36,287
(Serkan) Oh, come, come, come. Good luck to you.
2147
01:51:36,733 --> 01:51:38,894
But we will talk to you.
2148
01:51:41,435 --> 01:51:45,313
My dear, my dear, my dear. Look who's here. Burak Buba is here.
2149
01:51:45,940 --> 01:51:47,784
-To your grandfather. -Come on, let's see.
2150
01:51:48,025 --> 01:51:50,151
Let your father accept the celebrations, come and see.
2151
01:51:50,392 --> 01:51:51,938
- (Cherry) Grandpa. - (Angel) I will say something.
2152
01:51:52,194 --> 01:51:54,208
-When you see the thing, I... -(Cherry) Grandpa.
2153
01:51:54,710 --> 01:51:56,799
- (Angel) Let's see. -What happened?
2154
01:51:57,157 --> 01:51:58,945
-Serkan. -What?
2155
01:51:59,612 --> 01:52:01,772
-I forgot your birthday. -I know.
2156
01:52:02,012 --> 01:52:03,394
-What? -Yeah.
2157
01:52:03,774 --> 01:52:06,047
But it was very enjoyable to watch these flutters.
2158
01:52:06,381 --> 01:52:09,583
Love it, I'm devastated. How I got angry with myself.
2159
01:52:09,833 --> 01:52:12,587
I even poured a flood of emotions into your mother.
2160
01:52:12,828 --> 01:52:14,900
-Lovely. -I didn't get a gift either.
2161
01:52:15,141 --> 01:52:17,141
But look, your 'cupcake' is ready.
2162
01:52:17,480 --> 01:52:19,419
Then let me confess something to you.
2163
01:52:19,736 --> 01:52:23,213
This is the second best birthday I've ever had.
2164
01:52:24,408 --> 01:52:26,555
The first was with you years ago.
2165
01:52:28,047 --> 01:52:30,453
-Ka ka, ki ki. -Ka ka, ki ki.
2166
01:52:31,891 --> 01:52:34,404
-Hold, hold, hold! Quick, quick, quick! -What happened?
2167
01:52:34,920 --> 01:52:36,421
-AA! -You got it!
2168
01:52:36,670 --> 01:52:38,669
(Serkan) Wait a minute, wait a minute! He kicks!
2169
01:52:38,917 --> 01:52:41,575
-AA! This is a very powerful thing! -I mean, just before he was born.
2170
01:52:41,816 --> 01:52:43,914
I will eat you, I will eat you.
2171
01:52:44,155 --> 01:52:46,156
Come, what are you saying?
2172
01:52:46,397 --> 01:52:48,353
-Come on, celebrate your birthday. -Come on come on come on.
2173
01:52:48,594 --> 01:52:50,857
-Come on, you come too. - (Eda) I'm coming, okay, I'm coming.
2174
01:52:51,098 --> 01:52:53,210
-A baby eagle is coming to the pattern! -No, lion, lion!
2175
01:52:53,451 --> 01:52:55,243
Can you give me that balloon, mom?
2176
01:52:55,484 --> 01:52:57,529
-Is that the balloon over there? - (Cherry) Yes.
2177
01:52:59,682 --> 01:53:01,161
Let me give you my love.
2178
01:53:07,464 --> 01:53:09,154
(Eda shouts)
2179
01:53:09,882 --> 01:53:13,150
Detailed subtitles of this series by FOX TV...
2180
01:53:13,391 --> 01:53:16,663
...it was made by the Audio Description Association.
2181
01:53:16,904 --> 01:53:19,223
www.sebeder.org
2182
01:53:19,464 --> 01:53:22,470
Detailed Subtitle Translators: Eylül Yılmaz - Fatih Kolivar...
2183
01:53:22,711 --> 01:53:26,101
...Çağıl Doğan - Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz
2184
01:53:26,342 --> 01:53:28,274
Editor: Beliz Cosar
2185
01:53:28,631 --> 01:53:31,631
("Aytekin Ataş - You're knocking on my door")
2186
01:53:31,980 --> 01:53:36,353
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2187
01:53:40,001 --> 01:53:44,444
"This is a false obligation, otherwise I am not a hit with you"
2188
01:53:47,053 --> 01:53:51,403
"But there's a light in my eyes, a pounding in my heart"
2189
01:53:52,252 --> 01:53:56,170
"I can't fit inside of me, what's this moving thing?"
2190
01:53:58,115 --> 01:54:02,004
"Turn your face to the sky, look at the star of love, oh"
2191
01:54:04,945 --> 01:54:08,603
"It will shine, it will fade, I know"
2192
01:54:11,385 --> 01:54:15,013
"Anything happens, everything ends"
2193
01:54:15,409 --> 01:54:19,189
"A star glides in the sky"
2194
01:54:19,430 --> 01:54:22,644
"Anything happens, everything ends"
2195
01:54:23,292 --> 01:54:27,229
"Loneliness always inhabits mirrors"
2196
01:54:27,470 --> 01:54:30,972
"Anything happens, everything ends"
2197
01:54:31,268 --> 01:54:35,170
"Loneliness always inhabits mirrors"
167049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.