All language subtitles for [English] Sen Çal Kapımı 51 Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,751 (Male voice-over) Last two, three, four. 2 00:00:06,578 --> 00:00:09,578 ("You're knocking on my door") 3 00:00:14,293 --> 00:00:17,381 (Serkan voice-over) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,069 --> 00:00:22,496 (Eda voice-over) "This is a lie, an obligation, otherwise I'm not against you" 5 00:00:23,000 --> 00:00:27,654 "But there's a light in my eyes, a pounding in my heart" 6 00:00:27,895 --> 00:00:32,761 "I can't fit inside of me, what's this moving thing?" 7 00:00:33,806 --> 00:00:39,608 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 8 00:00:40,775 --> 00:00:46,157 "It will shine, it will fade, I know" 9 00:00:47,192 --> 00:00:51,029 "Anything happens, everything ends" 10 00:00:51,270 --> 00:00:55,207 "A star glides in the sky" 11 00:00:55,448 --> 00:00:59,059 "Anything happens, everything ends" 12 00:00:59,300 --> 00:01:03,354 "Loneliness always inhabits mirrors" 13 00:01:07,726 --> 00:01:10,900 Everything seems fine. Our baby is about five months old. 14 00:01:11,156 --> 00:01:12,473 How is your workload, Eda? 15 00:01:12,913 --> 00:01:15,174 So I've been to Italy several times. 16 00:01:15,689 --> 00:01:18,909 Of course, I want to speed up the project so that I can relax after the birth. 17 00:01:20,262 --> 00:01:21,500 Accelerate? 18 00:01:21,982 --> 00:01:25,530 So I don't understand how much more you can work. Why are you speeding up? 19 00:01:25,771 --> 00:01:27,879 I'm not sick, I'm pregnant. Of course I can work. 20 00:01:28,120 --> 00:01:29,795 Doctor, can you please say something? 21 00:01:30,036 --> 00:01:32,025 So it's not a very good thing to work that much. 22 00:01:32,266 --> 00:01:34,421 I am not tired. My team is there, he handles it. 23 00:01:34,662 --> 00:01:37,231 Then set up a team here or call the team there. 24 00:01:37,472 --> 00:01:40,179 So sorry that team is not pregnant, you are. 25 00:01:40,420 --> 00:01:42,419 Did you speak to me in the imperative? 26 00:01:42,874 --> 00:01:45,893 No, Eda, I'm only thinking of you and our baby. 27 00:01:46,134 --> 00:01:49,252 Yeah. You interfere in everything, at least do not interfere in my business. 28 00:01:49,934 --> 00:01:51,398 Shall we begin? Please. 29 00:01:51,639 --> 00:01:52,953 -Lets start. -OK. 30 00:01:58,525 --> 00:02:00,510 Here is the image of our baby. 31 00:02:00,751 --> 00:02:02,909 Oh, Serkan! 32 00:02:03,237 --> 00:02:04,917 Look at your hands and feet. 33 00:02:05,158 --> 00:02:07,129 Eda looks just like you. 34 00:02:07,831 --> 00:02:09,695 -One on one. -Do not do that. 35 00:02:10,665 --> 00:02:14,174 -He is 25 cm tall and weighs about... -400 grams. 36 00:02:14,727 --> 00:02:16,576 You have studied your lesson well, Mr. Serkan. 37 00:02:16,817 --> 00:02:21,040 Yes, don't ask. Day and night she reads pregnancy books and watches videos. 38 00:02:22,534 --> 00:02:24,806 It'll start kicking soon anyway, right? 39 00:02:25,047 --> 00:02:28,626 Yes, I should feel the first kick. I'm so excited. 40 00:02:29,806 --> 00:02:31,766 I can tell you the gender of the baby if you wish. 41 00:02:32,007 --> 00:02:33,425 -It'll be great. -No. 42 00:02:34,550 --> 00:02:35,722 Yes or no? 43 00:02:36,103 --> 00:02:37,438 We talked. 44 00:02:37,942 --> 00:02:40,377 -We said let's learn at birth. -Yeah. 45 00:02:40,618 --> 00:02:42,055 But we talked about... 46 00:02:42,296 --> 00:02:45,287 ... if we know, then we can prepare accordingly. 47 00:02:47,785 --> 00:02:49,769 Serkan does not like surprises at all. 48 00:02:50,010 --> 00:02:53,661 Serkan, what are we doing then? Are we learning or not? 49 00:02:53,902 --> 00:02:57,024 -So if you don't want it, it's fine. - (Eda) Okay. 50 00:02:57,265 --> 00:02:58,938 I'm not that obsessive man. 51 00:02:59,179 --> 00:03:01,036 So okay, let's surprise. 52 00:03:01,277 --> 00:03:03,459 Well, then I'm giving you the last image of the baby. 53 00:03:03,700 --> 00:03:04,832 - (Serkan) Of course. -OK. 54 00:03:05,073 --> 00:03:08,461 Come my beautiful, come, come. Come come come. 55 00:03:08,702 --> 00:03:11,537 Come come come. 56 00:03:16,839 --> 00:03:17,839 My dear. 57 00:03:18,552 --> 00:03:19,848 Come on, mom. Come come come. 58 00:03:20,089 --> 00:03:22,033 Well, here you go, mommy. 59 00:03:23,259 --> 00:03:24,917 I have a phone call, I'm coming. 60 00:03:25,158 --> 00:03:26,298 -Okay? -Ok darling. 61 00:03:26,781 --> 00:03:29,540 -Here you go, mom. -Don't pull me from the moon, you'll make me fall. 62 00:03:29,781 --> 00:03:33,084 Aa, sorry mommy. When I got home, I was excited. 63 00:03:33,744 --> 00:03:34,841 How? 64 00:03:35,239 --> 00:03:38,437 I guess we couldn't make you as comfortable as your own home in Adana? 65 00:03:38,678 --> 00:03:41,579 Moon, does such a thing ever happen? It was my own house. 66 00:03:41,820 --> 00:03:44,612 So I was very happy, I'm there mommy. 67 00:03:45,637 --> 00:03:47,036 Let me go myself. 68 00:03:47,277 --> 00:03:49,142 -Of course, of course. -Welcome. 69 00:03:49,383 --> 00:03:51,558 Of course mommy. Yeah yeah. 70 00:03:51,799 --> 00:03:54,027 Oh! The bride of the year has arrived. 71 00:03:54,268 --> 00:03:57,277 Moon! No matter what I do, it doesn't work, what I say doesn't work. 72 00:03:57,518 --> 00:04:00,630 It turns everything upside down. This is worse than Serkan. 73 00:04:00,871 --> 00:04:04,689 If it's even worse than Serkan Bey, your job will be difficult. 74 00:04:04,930 --> 00:04:07,232 So why are the mother-in-laws like this, Seyfi? 75 00:04:07,473 --> 00:04:10,394 am i like that? Is that how I treat Eda? 76 00:04:10,635 --> 00:04:11,896 No, he loves you too... 77 00:04:12,137 --> 00:04:14,827 ... so obviously the way he shows his love is a bit wrong. 78 00:04:15,068 --> 00:04:17,441 What will I do, I will make him love me. 79 00:04:17,682 --> 00:04:20,412 Because Kemal cares a lot about his mother. 80 00:04:21,232 --> 00:04:22,802 Do you like it? 81 00:04:23,043 --> 00:04:25,939 Well, I'm going to say something. What are these boxes? 82 00:04:26,769 --> 00:04:31,141 Here are pickles, tarhana, spices etc. 83 00:04:31,382 --> 00:04:35,015 My stomach is upset like this from sweet, salty, sour food in the morning and evening. 84 00:04:35,256 --> 00:04:36,396 I ate kebab every morning. 85 00:04:36,637 --> 00:04:40,209 Oh, sorry. Your Guston has obviously been irreversibly damaged. 86 00:04:40,709 --> 00:04:43,474 -(Heirloom) Moondan! -Sir, mommy? 87 00:04:43,715 --> 00:04:44,867 (Heirloom) I will wash. 88 00:04:45,108 --> 00:04:47,741 Well, I'm coming mom, I'm coming. 89 00:04:47,982 --> 00:04:50,299 If it's washing, why are you going? The bathroom is already ready. 90 00:04:50,540 --> 00:04:52,284 It is washed twice a day, twice! 91 00:04:52,525 --> 00:04:54,581 I'll take him to the bath, at least he'll be forty. 92 00:04:54,822 --> 00:04:57,847 -What's wrong? -I'm a traditional bride now. 93 00:04:58,088 --> 00:05:00,627 It means that it should be washed, that is, it should be washed cleanly. 94 00:05:01,756 --> 00:05:04,337 -(Heirloom) Moondan! -Oh my! I'm coming. 95 00:05:04,578 --> 00:05:06,086 (Heirloom) Did you warm my water? 96 00:05:06,327 --> 00:05:08,921 (Aydan) I will warm you now, mommy. 97 00:05:09,162 --> 00:05:10,748 (Seyfi) The water is already running warm! 98 00:05:11,116 --> 00:05:13,036 (Aydan) He doesn't understand, old woman. 99 00:05:14,205 --> 00:05:16,318 How is the ice cream? Isn't it beautiful? 100 00:05:16,559 --> 00:05:18,326 It's really as beautiful as you say. 101 00:05:19,497 --> 00:05:21,132 Should we add this to the menu? 102 00:05:22,144 --> 00:05:25,605 I swear, I say let's take it home, but Ayfer sister doesn't want it. 103 00:05:25,846 --> 00:05:27,537 How is it going to live with Ayfer sister? 104 00:05:27,828 --> 00:05:31,827 Good. I mean, I've been living with Ayfer sister since I knew myself. 105 00:05:32,068 --> 00:05:34,179 I go to see my parents once or twice a year, but... 106 00:05:34,420 --> 00:05:36,466 ... other than that, Ayfer sister raised me. 107 00:05:37,954 --> 00:05:41,146 In fact, I am more afraid of Ayfer sister than I am afraid of my mother. 108 00:05:42,856 --> 00:05:46,452 I mean, apart from being a little messy, we get along well. 109 00:05:46,884 --> 00:05:48,750 I'm very organized, I collect. 110 00:05:48,991 --> 00:05:49,991 What? 111 00:05:51,303 --> 00:05:53,278 That's your rubbish, my dear. 112 00:05:53,519 --> 00:05:55,462 You will not always live with Ayfer sister. 113 00:05:55,703 --> 00:05:57,063 (The phone is ringing) 114 00:06:01,469 --> 00:06:02,829 (The phone is ringing) 115 00:06:04,064 --> 00:06:05,184 Hello, mommy? 116 00:06:05,430 --> 00:06:10,020 Oh, mother! Shall I call you later? Just me... 117 00:06:10,776 --> 00:06:13,228 I'm eating ice cream too. My mouth is full. 118 00:06:13,469 --> 00:06:15,079 I'm eating ice cream now, I'll call later. 119 00:06:15,352 --> 00:06:17,419 Ok mommy, ok beautiful. 120 00:06:17,711 --> 00:06:19,391 Okay mom, okay. 121 00:06:19,879 --> 00:06:23,506 All right, honey pie. I kiss you my dear, my pistachio face. 122 00:06:23,754 --> 00:06:25,929 I love you very much. See you later, bye. 123 00:06:29,326 --> 00:06:31,413 You talk so well with your mother. 124 00:06:32,526 --> 00:06:33,886 They missed a little. 125 00:06:34,175 --> 00:06:36,745 Anyway, I'll go anyway eventually. 126 00:06:37,838 --> 00:06:39,795 Will you introduce me to your family? 127 00:06:42,306 --> 00:06:44,239 They do not come to Istanbul. 128 00:06:44,810 --> 00:06:46,254 They don't like it here. 129 00:06:46,823 --> 00:06:47,823 Good. 130 00:06:48,689 --> 00:06:51,680 Then I'll go with you, while you go. 131 00:06:53,833 --> 00:06:58,217 Now there is fatigue. Fatigue is complete. 132 00:06:58,941 --> 00:07:03,240 You will go the way, you will leave me, you will come back. 133 00:07:03,481 --> 00:07:05,776 It's a very long issue, a very long issue. 134 00:07:06,373 --> 00:07:07,373 Thing... 135 00:07:08,030 --> 00:07:11,369 ... I said eat kiwi. I said eat kiwi, you didn't eat it, you didn't buy it. kiwi 136 00:07:11,610 --> 00:07:13,680 Let's get up, let's have a ball of kiwi. 137 00:07:13,921 --> 00:07:16,270 Come on, let's eat. Let's eat now, let's get up. 138 00:07:16,673 --> 00:07:20,132 Good. But this matter is not closed, ma'am, for your information. 139 00:07:20,373 --> 00:07:21,919 Exactly, exactly. Get up. 140 00:07:23,690 --> 00:07:26,376 Get your feet off. You hit everywhere. 141 00:07:26,617 --> 00:07:27,972 Take it and your phone too. 142 00:07:31,645 --> 00:07:33,245 What? Girl or boy? 143 00:07:33,486 --> 00:07:35,845 How should I know? When you look at it like that, you don't understand anything. 144 00:07:37,236 --> 00:07:39,873 OK, compare. So you have a son, compare to him. 145 00:07:40,848 --> 00:07:42,181 I'm tired of you. 146 00:07:42,422 --> 00:07:44,403 I swear I'm fed up, my brother. 147 00:07:44,644 --> 00:07:46,324 Engin, I need to learn. 148 00:07:49,911 --> 00:07:52,817 Look, if this is his head, okay? 149 00:07:53,690 --> 00:07:56,472 Aha! He looks a lot like you, Serkan. 150 00:07:56,713 --> 00:07:58,204 Let me take a look at this profile. 151 00:07:58,445 --> 00:08:01,333 Look Engin, I really need to learn. If I don't I'll go crazy. 152 00:08:01,574 --> 00:08:03,900 Brother, tell Eda then. 153 00:08:04,141 --> 00:08:06,276 I also want to know the gender of this child. 154 00:08:06,517 --> 00:08:09,135 She doesn't want to know. He doesn't want me to know either. 155 00:08:09,376 --> 00:08:11,558 So you know what fine line I'm on? 156 00:08:11,799 --> 00:08:15,000 I have to both make Eda happy and I have to restrain myself. 157 00:08:15,241 --> 00:08:17,175 Well, well, wait then you too. What is it? 158 00:08:17,416 --> 00:08:20,045 A man like me, a madman like me... 159 00:08:20,286 --> 00:08:23,691 ... a control freak will wait, right? Not possible! 160 00:08:23,932 --> 00:08:26,775 You are right. Now if you wait, you will hug me. 161 00:08:27,016 --> 00:08:30,112 Of course I don't want that either. That's the part that interests me. 162 00:08:30,353 --> 00:08:31,353 -Aa! -Ne? 163 00:08:31,594 --> 00:08:33,274 Should we show it to our obstetrician? 164 00:08:33,515 --> 00:08:34,784 Yes, your obstetrician. 165 00:08:35,025 --> 00:08:37,236 The man said he will have a daughter, then the boy came out. 166 00:08:37,477 --> 00:08:39,165 Yes, there is that too. You are right. 167 00:08:39,471 --> 00:08:41,135 We'll find another doctor. What is it? 168 00:08:41,376 --> 00:08:44,385 No. Look, you don't understand. If Eda finds out, it's over. 169 00:08:44,626 --> 00:08:46,204 It's over, that baby stays there. 170 00:08:47,325 --> 00:08:49,686 AA! AA! I found! 171 00:08:49,927 --> 00:08:52,337 I found it bro, I found the solution. 172 00:08:52,578 --> 00:08:54,078 How did I not think of this? 173 00:08:54,319 --> 00:08:56,365 Don't worry, I solved your case, brother. 174 00:08:57,308 --> 00:08:58,308 Me too. 175 00:09:00,347 --> 00:09:02,991 Look at this. Big pile. 176 00:09:03,378 --> 00:09:05,987 I think Serkan got upset because he couldn't find out the baby's gender. 177 00:09:06,228 --> 00:09:07,674 So, is it unfair? 178 00:09:08,243 --> 00:09:10,835 I think he's right too. People go crazy while waiting. 179 00:09:11,076 --> 00:09:12,790 How well we knew about Kiraz's. 180 00:09:13,031 --> 00:09:15,123 No, how nice. We went and shopped accordingly. 181 00:09:15,364 --> 00:09:17,658 What will we do now? Either white or yellow or something. 182 00:09:17,899 --> 00:09:20,822 You get blue, you get pink. I would say I don't. 183 00:09:21,063 --> 00:09:23,322 Just because he can't wear pink even if he has a son. 184 00:09:23,563 --> 00:09:26,740 -Good, okay. Anyway, be born healthy. -Amen, amen, amen. 185 00:09:28,845 --> 00:09:32,348 I hope it will be yours soon. We'll see your days. 186 00:09:32,883 --> 00:09:33,883 What days? 187 00:09:34,334 --> 00:09:37,869 My aunt wore it. He will take you with Burak. 188 00:09:38,110 --> 00:09:39,850 Well, that's nice. they love each other. 189 00:09:40,091 --> 00:09:41,771 Everything is good on time. 190 00:09:42,671 --> 00:09:45,460 Ayfer sister, where did you get time now? 191 00:09:45,701 --> 00:09:48,922 You'll be old, but bury it. Throw the soil too, get it right. 192 00:09:49,163 --> 00:09:51,780 (Ayfer) Girl, why do you think you are so young? 193 00:09:52,021 --> 00:09:54,710 I mean, it's over, I say don't be late. 194 00:09:56,494 --> 00:09:58,436 What happened Girl? Betin threw gas. 195 00:09:59,778 --> 00:10:00,778 Ay! 196 00:10:01,435 --> 00:10:02,726 I don't know. 197 00:10:02,967 --> 00:10:05,975 In the morning, Burak made such marriage talk. 198 00:10:06,477 --> 00:10:10,515 I swear I can't position it exactly, but I guess I'm confused. 199 00:10:10,756 --> 00:10:12,562 No, I know your problem dear. 200 00:10:12,803 --> 00:10:13,959 What's wrong with me? 201 00:10:14,200 --> 00:10:16,431 You were in love with another Burak now, that's it... 202 00:10:16,672 --> 00:10:18,577 ...but you couldn't be sure of that. 203 00:10:18,818 --> 00:10:21,597 Now you can't be sure whether he is the right person or not. 204 00:10:21,838 --> 00:10:25,275 -I understand you. -So yes. He can know. 205 00:10:25,516 --> 00:10:27,953 Yeah, leave the girl alone too. Let yourself decide. 206 00:10:28,194 --> 00:10:29,971 -No. -Long live Dada, let your mouth eat honey. 207 00:10:30,212 --> 00:10:31,718 Yes, let it go. Let me go. 208 00:10:31,959 --> 00:10:33,443 No no. Salma dear. 209 00:10:33,684 --> 00:10:35,810 I will be both eyes and ears for you. 210 00:10:36,051 --> 00:10:38,924 Now you open your eyes and listen to me. 211 00:10:39,165 --> 00:10:42,007 Yeah. I have now opened my eyes, ears, spleen and kidney. 212 00:10:42,248 --> 00:10:43,963 I opened all my places, I am listening to you. Why? 213 00:10:44,204 --> 00:10:45,204 Well done girl. 214 00:10:45,506 --> 00:10:49,315 Now we will test whether Burak is the right person or not. 215 00:10:49,940 --> 00:10:51,032 -Test me? -Test me? 216 00:10:51,273 --> 00:10:52,273 Yeah. 217 00:10:54,053 --> 00:10:56,981 You don't know about whom I did those tests to your ex. 218 00:10:57,222 --> 00:11:00,160 Brother, I am with the professionals of the subject. Look, look. 219 00:11:00,401 --> 00:11:02,306 It's like a panel of experts. 220 00:11:02,547 --> 00:11:04,888 So with the experience of these years... 221 00:11:05,129 --> 00:11:07,628 I hope we solve this gender issue of yours. 222 00:11:07,869 --> 00:11:09,549 What is gender? 223 00:11:09,790 --> 00:11:10,966 No, that's the girl for sure. 224 00:11:11,207 --> 00:11:12,514 -AA! - (Female voice) Cut it out! 225 00:11:12,755 --> 00:11:14,195 How did you know? 226 00:11:14,436 --> 00:11:16,076 Well, it's obvious from your eyebrows. 227 00:11:16,317 --> 00:11:18,386 - (Engin) You say from the eye of the eyebrow. - (Woman) Yes. 228 00:11:18,627 --> 00:11:22,874 Gee. Elegance sister, let me love your eyes. What is this? 229 00:11:23,115 --> 00:11:24,552 We did not fully understand. 230 00:11:26,873 --> 00:11:29,777 Look, this is the man. Can not you see? In the picture. 231 00:11:30,018 --> 00:11:31,018 Born? 232 00:11:32,056 --> 00:11:33,056 No. 233 00:11:33,730 --> 00:11:36,204 No, sister Grace, it's the child's cord. 234 00:11:36,445 --> 00:11:37,445 Aa! 235 00:11:37,686 --> 00:11:40,892 No, I think it's definitely a girl. Are you blind ayol? It's the girl. 236 00:11:41,133 --> 00:11:42,227 They're confused. 237 00:11:42,468 --> 00:11:43,803 (Special conversations) 238 00:11:44,044 --> 00:11:45,720 You say so? Gee. 239 00:11:45,961 --> 00:11:48,337 (Serkan voice) Everyone be calm. Let's put an end to this. 240 00:11:48,578 --> 00:11:51,156 Brother, you stop too, don't mess around. We will find it. 241 00:11:51,397 --> 00:11:54,478 Isn't there another way to understand this, for God's sake? 242 00:11:54,719 --> 00:11:58,829 Actually, Engin Bey, there is an old method to this business. 243 00:11:59,585 --> 00:12:02,585 (Moving music) (Conversations inaudible) 244 00:12:17,204 --> 00:12:20,012 Gee. Did you hear, brother? Look, that's a good idea too. 245 00:12:20,253 --> 00:12:21,282 Is there any other way? 246 00:12:21,523 --> 00:12:25,210 Well ladies, is there anything? You know Eda like this... 247 00:12:25,451 --> 00:12:27,712 ...a method we can find without including it? 248 00:12:27,953 --> 00:12:29,008 Of course there is. 249 00:12:29,249 --> 00:12:32,543 They say eat, give birth to sour Ayşe, eat sweet, they say Hakkı. 250 00:12:32,784 --> 00:12:33,845 -Gee. -Yeah. 251 00:12:34,086 --> 00:12:37,625 A minute. Is it a girl if it's sour, and a boy if it's sweet? 252 00:12:38,106 --> 00:12:41,765 Yeah. There was also something else, let him eat garlic. 253 00:12:42,006 --> 00:12:44,815 If her skin smells we call it a boy, if it doesn't we call it a girl. 254 00:12:45,111 --> 00:12:47,851 His feet are freezing cold, then it's definitely a man. 255 00:12:48,092 --> 00:12:50,956 Look, pass the key, if the round side comes, girl... 256 00:12:51,197 --> 00:12:53,252 ... if the pointy side comes, they say it's male. 257 00:12:53,493 --> 00:12:56,231 Frankly, I'm not at all sure that these will work. 258 00:12:56,901 --> 00:13:00,545 Brother, try it. Try it, what's up! What do you lose? Gee. 259 00:13:00,859 --> 00:13:02,094 Okey I'm closing. 260 00:13:04,236 --> 00:13:07,545 Whew! What am I really going to do? 261 00:13:09,313 --> 00:13:10,673 (Seagull sounds) 262 00:13:17,033 --> 00:13:19,861 -Welcome my love. - Welcome, baby. 263 00:13:20,145 --> 00:13:21,825 You didn't go to work today. 264 00:13:25,022 --> 00:13:27,772 Well, yes. I had other jobs. 265 00:13:28,231 --> 00:13:29,887 Why doesn't Pırıl know about his other jobs? 266 00:13:30,128 --> 00:13:32,699 Sparky, so... 267 00:13:32,940 --> 00:13:34,220 (Serkan cleared his throat) 268 00:13:34,730 --> 00:13:38,164 Why doesn't Pırıl know about my other works? Because uh... 269 00:13:38,943 --> 00:13:42,242 ... I wanted to surprise you. I talked to new customers. 270 00:13:42,483 --> 00:13:44,293 I wanted to make a surprise for him, but... 271 00:13:44,534 --> 00:13:46,786 ... now he is still in a process. That's why the thing is... 272 00:13:47,027 --> 00:13:49,328 What did you do? Have you eaten only one apple all day? 273 00:13:49,569 --> 00:13:51,249 Did you eat sour, sour apples? 274 00:13:51,539 --> 00:13:53,555 I couldn't eat. It was so sour. 275 00:13:53,985 --> 00:13:57,795 Because it was so sour, you could not eat it, digest it and did not crave it. 276 00:13:58,310 --> 00:13:59,310 Well. 277 00:14:00,813 --> 00:14:01,813 Understood. 278 00:14:02,391 --> 00:14:04,580 I guess you've worked too hard now. 279 00:14:04,988 --> 00:14:06,279 Are your feet cold? 280 00:14:06,618 --> 00:14:08,815 I wore it for a walk. I'm not cold anywhere. 281 00:14:09,056 --> 00:14:10,056 OK. 282 00:14:10,384 --> 00:14:11,814 Moon, my dear. 283 00:14:13,109 --> 00:14:14,357 We had to come early. 284 00:14:14,598 --> 00:14:16,940 Give, give, give, give it to me Did you bring me pickles? 285 00:14:17,181 --> 00:14:18,719 -You're craving salt. -Give, give, give. 286 00:14:18,960 --> 00:14:20,211 -Very bad, too. -Like mad. 287 00:14:20,452 --> 00:14:23,054 -Who did this? -Aydan Hanım made it with her own hands. 288 00:14:24,159 --> 00:14:25,414 -I made that too. -How so? 289 00:14:25,655 --> 00:14:27,141 Did Mrs. Aydan make it with her own hands? 290 00:14:27,382 --> 00:14:29,165 I wouldn't be so surprised if you traveled to Mars. 291 00:14:29,406 --> 00:14:31,747 Yadigar Hanım has transformed me into a completely different person. 292 00:14:31,988 --> 00:14:33,899 Look, my hands are like cardboard. 293 00:14:34,140 --> 00:14:36,419 Yadigar Hanım waxed Aydan Hanım, the candle. 294 00:14:36,660 --> 00:14:37,847 Hisht, Seyfi. 295 00:14:38,599 --> 00:14:43,011 Eda, isn't it salty? Not sour, salty. 296 00:14:43,872 --> 00:14:47,412 Ay, this woman is trying to turn me into a completely different person. 297 00:14:47,653 --> 00:14:50,400 But it can't be. How will I be after this time? 298 00:14:50,975 --> 00:14:52,255 It's hard, I know. 299 00:14:53,755 --> 00:14:56,476 I understood you very well, Edaki, and I apologize very much. 300 00:14:56,717 --> 00:14:58,749 Good thing you didn't listen to me and become another person. 301 00:14:59,264 --> 00:15:00,768 -There is something. - (Serkan) What? 302 00:15:01,009 --> 00:15:02,693 -Sweet. There is baklava. -Is she sweet? 303 00:15:02,934 --> 00:15:04,662 -Wait, do you want dessert too? -Yeah! 304 00:15:04,903 --> 00:15:07,854 But this is not happening now. You mix it up. Both sweet and salty and sour. 305 00:15:08,095 --> 00:15:10,509 Yes, Yadigar Hanım made me do it, but she didn't like the taste at all. 306 00:15:10,758 --> 00:15:12,065 He said it was like sawdust. 307 00:15:13,395 --> 00:15:14,565 Ms. Aydan, tell me. 308 00:15:14,806 --> 00:15:16,152 (Moon mumbled) 309 00:15:16,789 --> 00:15:18,184 (Aydan) It's beautiful. 310 00:15:20,669 --> 00:15:22,322 (Engin) My love, where are you? 311 00:15:22,563 --> 00:15:25,747 I'm looking for you everywhere. Check out my caramel macchiato. 312 00:15:26,812 --> 00:15:28,812 (Engin) Karamel macchiatom. Aa! 313 00:15:29,340 --> 00:15:31,087 What's the matter? What happened? Are we angry? 314 00:15:32,594 --> 00:15:33,674 Sence? 315 00:15:34,652 --> 00:15:37,099 Why my love, what happened? What did I do now? 316 00:15:37,471 --> 00:15:40,037 You've been gone since noon, Engin. 317 00:15:40,786 --> 00:15:42,327 I had a job, I got it done. 318 00:15:42,568 --> 00:15:44,845 Of course. I know what your important job is. 319 00:15:45,086 --> 00:15:47,539 I talked to Ms. Zarafet. You were with the Grace Ladies. 320 00:15:47,780 --> 00:15:49,573 Never mind. You know, we founded this company together? 321 00:15:49,814 --> 00:15:52,289 The four of us did. Why am I here alone? Why are you absent? 322 00:15:52,530 --> 00:15:54,566 No my life. Serkan wanted something from me. 323 00:15:54,807 --> 00:15:56,598 He had a request, I went to settle it. 324 00:15:56,839 --> 00:15:59,606 I'm already angry with him. I'm mad at that gentleman too! 325 00:15:59,847 --> 00:16:01,950 Were we going to develop this company together? 326 00:16:02,202 --> 00:16:04,262 Extinction. Being. Don't be angry with Serkan. 327 00:16:04,503 --> 00:16:07,678 Now the baby excitement gripped him. They already had checks today. 328 00:16:07,919 --> 00:16:10,013 In such a rush from him, what should the child do? 329 00:16:11,228 --> 00:16:12,428 How's it baby? 330 00:16:12,873 --> 00:16:16,067 It's fine, but can I say something? 331 00:16:16,640 --> 00:16:19,865 Eda didn't want to know the gender of the baby. 332 00:16:20,106 --> 00:16:23,439 Fine, don't find out. What did we learn? It turned out wrong. Don't learn. 333 00:16:23,680 --> 00:16:26,102 Darling, you say so, but don't you know Serkan? 334 00:16:26,343 --> 00:16:27,780 By Allah, can I tell you something? 335 00:16:28,021 --> 00:16:30,670 Until she finds out the baby's gender, she doesn't feel comfortable. 336 00:16:30,911 --> 00:16:34,770 Oh, control 'freak'. He will control everything. Moon! 337 00:16:35,011 --> 00:16:36,425 My life, but as a father... 338 00:16:36,666 --> 00:16:38,902 ...isn't it right, my dear, to find out the gender of the child? 339 00:16:39,143 --> 00:16:41,492 Isn't it Eda's right as a mother to do what she wants? 340 00:16:41,733 --> 00:16:44,527 Never mind. Didn't they agree? Didn't they say we won't learn? 341 00:16:44,768 --> 00:16:48,030 they said. Why is it not respected? Why is he doing business behind Eda's back? 342 00:16:49,612 --> 00:16:50,612 Mine. 343 00:16:51,092 --> 00:16:52,320 Calm down my love. 344 00:16:53,097 --> 00:16:56,297 You are making me nervous. I'm lonely like this. 345 00:16:56,633 --> 00:16:58,097 From loneliness? 346 00:17:01,389 --> 00:17:04,945 (Eda) This is the best pickle I've ever eaten in my life. 347 00:17:05,186 --> 00:17:07,884 -Don't let my aunt hear. -Heal my hands. 348 00:17:08,993 --> 00:17:10,926 But please have dessert too. 349 00:17:11,966 --> 00:17:14,446 You mix it up. You will vomit. 350 00:17:14,760 --> 00:17:16,838 When I was pregnant with Serkan, I only ate dessert. 351 00:17:17,079 --> 00:17:19,619 -Ah! -Would you like? Very nice. 352 00:17:22,467 --> 00:17:23,704 Look, that's what I'm saying. 353 00:17:23,945 --> 00:17:25,992 So when you're pregnant, only one thing craves. 354 00:17:26,233 --> 00:17:28,273 It doesn't pull everything. So what if it pulls everything? 355 00:17:28,514 --> 00:17:29,965 What about the child? Will everything be okay? 356 00:17:30,206 --> 00:17:31,871 No, it's changing. It does not matter. 357 00:17:32,112 --> 00:17:34,754 No no no. Right sweet, what was it? 358 00:17:35,705 --> 00:17:38,711 Eat dessert, take out Hakkı, but how do you know that? 359 00:17:38,952 --> 00:17:42,136 Eat dessert, know Hakki. Is there something unknowable about it? 360 00:17:43,934 --> 00:17:45,102 Ms. Aydan, tell me. 361 00:17:45,343 --> 00:17:48,921 Yes Ms. Aydan, what is this thing you are hiding from me? 362 00:17:49,162 --> 00:17:50,649 Glad you said it without a hint. 363 00:17:51,479 --> 00:17:54,696 Well, now we're going to marry Kemal. 364 00:17:54,937 --> 00:17:56,247 Do you have to marry? 365 00:17:56,488 --> 00:17:58,695 But let me marry your father now, right? Five years later. 366 00:17:58,936 --> 00:18:02,715 Yadigar Hanım put some traditions and customs before us. 367 00:18:02,956 --> 00:18:06,605 We did not accept either. After this time, we said, where are we going to do them? 368 00:18:06,846 --> 00:18:08,768 We said no need. -Good, well said. 369 00:18:09,009 --> 00:18:10,792 But we had to accept one. 370 00:18:11,033 --> 00:18:12,033 What is it? 371 00:18:12,313 --> 00:18:15,517 Well, Kemal and Yadigar Hanım came and... 372 00:18:16,203 --> 00:18:17,496 ... they will want me from you. 373 00:18:17,737 --> 00:18:19,165 -Oh, hey! -No. 374 00:18:19,406 --> 00:18:21,732 -An awesome thing. -This could never happen! 375 00:18:21,973 --> 00:18:24,003 Let them go back to Adana, find someone else. 376 00:18:24,244 --> 00:18:25,946 -Don't worry. -Should I stay at home? 377 00:18:26,187 --> 00:18:27,997 - (Eda) He is your father. - (Ayfer) Someone else? 378 00:18:28,238 --> 00:18:29,790 He hasn't been my father for 35 years. 379 00:18:30,426 --> 00:18:33,109 Hello, Pinna? I just opened the site. 380 00:18:33,583 --> 00:18:36,470 But I haven't looked yet. OK I'm looking. 381 00:18:37,879 --> 00:18:38,879 Hello? 382 00:18:39,540 --> 00:18:40,540 Hello? 383 00:18:41,078 --> 00:18:42,078 Hello? 384 00:18:43,507 --> 00:18:44,957 It's cut again! 385 00:18:48,178 --> 00:18:50,909 Did you look? Come on, my hands and feet are shaking from stress. 386 00:18:51,150 --> 00:18:52,750 (Angel) I'm so excited. Come on, open it. 387 00:18:52,991 --> 00:18:55,220 Actually my brain is shaking, my brain. 388 00:18:55,851 --> 00:18:57,897 What if I didn't win the university? 389 00:18:58,483 --> 00:19:01,964 Don't talk dumb. You have won, you are smart boy. Come on, open it. 390 00:19:08,207 --> 00:19:09,567 (Kerem shouts) 391 00:19:10,841 --> 00:19:12,502 -You won! -I won! 392 00:19:12,743 --> 00:19:14,264 - (Angel) You won! -I won! 393 00:19:14,620 --> 00:19:16,536 -Am I a college student? -Yeah! 394 00:19:16,801 --> 00:19:18,936 (Angel) Well done, good luck. 395 00:19:21,559 --> 00:19:24,402 But here he says 75 percent scholarship. 396 00:19:27,403 --> 00:19:28,598 Well, that's nice. 397 00:19:28,839 --> 00:19:32,664 So for such a university this scholarship is a great thing. 398 00:19:32,949 --> 00:19:34,334 Not good for me though. 399 00:19:34,781 --> 00:19:36,221 Kerem, are you sick? 400 00:19:36,462 --> 00:19:40,681 What are people doing to enter such a school with such a scholarship? 401 00:19:40,922 --> 00:19:42,458 Okay, that's what happens when his pocket is full. 402 00:19:42,699 --> 00:19:45,214 How do I pay the remaining 25 percent? With what money? 403 00:19:45,523 --> 00:19:46,963 There is a way to be found. 404 00:19:47,458 --> 00:19:50,079 What will I do? Will I ask other people for money every year? 405 00:19:50,809 --> 00:19:54,242 To my head! I was going to make my own choices, man! 406 00:19:54,483 --> 00:19:57,301 I went and asked others for ideas. 407 00:19:57,542 --> 00:19:59,080 What's a private university to me? 408 00:20:01,460 --> 00:20:04,680 Kerem, my dear, we'll handle it. 409 00:20:05,340 --> 00:20:07,851 My Dada, my uncle, we exist. Somehow it does. 410 00:20:08,092 --> 00:20:10,053 Do not! Don't do anything like that. 411 00:20:10,294 --> 00:20:12,285 They've given me enough credit already. 412 00:20:12,526 --> 00:20:14,650 I can handle it myself, okay? 413 00:20:17,760 --> 00:20:20,944 What does it mean? What does it mean to take an ultrasound photo? 414 00:20:24,003 --> 00:20:26,266 Okay Pırıl, I will call you. Thank you. 415 00:20:27,545 --> 00:20:30,723 My dear beautiful, look what I have done to you. 416 00:20:31,346 --> 00:20:33,655 Sweetheart. Oh, my love. 417 00:20:33,896 --> 00:20:36,827 (Serkan) Now, I think our baby is tired of some pickles and sugar. 418 00:20:37,068 --> 00:20:40,855 That's why I steamed some very nice vegetables for you and our baby. 419 00:20:41,096 --> 00:20:44,200 Yeah. Since you know if our baby is a boy or a girl... 420 00:20:44,441 --> 00:20:46,085 ... you know whether you are bored or not. 421 00:20:46,326 --> 00:20:47,381 I don't know such a thing. 422 00:20:47,622 --> 00:20:49,761 -You know, Serkan, don't lie. -I don't know, Eda. 423 00:20:50,002 --> 00:20:51,897 You secretly took an ultrasound photo. 424 00:20:52,138 --> 00:20:55,855 Really, Engin, Engin so... 425 00:20:56,096 --> 00:20:57,236 This is not our topic. 426 00:20:57,855 --> 00:21:01,942 Our topic is how do you act without me? 427 00:21:02,183 --> 00:21:03,673 Were we going to do everything together? 428 00:21:03,914 --> 00:21:05,762 If we didn't want to learn, we wouldn't learn. 429 00:21:06,308 --> 00:21:07,645 I don't want to learn. 430 00:21:08,010 --> 00:21:09,694 Is that why you took the ultrasound photo? 431 00:21:09,935 --> 00:21:12,002 Now here's Eda... 432 00:21:12,532 --> 00:21:14,866 ... if we were in a forest... 433 00:21:15,481 --> 00:21:18,998 ...and if you were pregnant, I would go first... 434 00:21:19,632 --> 00:21:22,817 ... are we good or not... 435 00:21:23,058 --> 00:21:25,720 ... is there a problem, where is the risk, I would look at them. 436 00:21:25,961 --> 00:21:29,145 I am doing this now. I'm making a passage through the forest. 437 00:21:29,386 --> 00:21:30,393 Very shameful, very wrong. 438 00:21:30,634 --> 00:21:32,492 We would do it together, we would decide together. 439 00:21:32,733 --> 00:21:35,494 I am very angry with you. I don't believe you, because you know your gender. 440 00:21:35,735 --> 00:21:36,944 -I do not know. - (Eda) You know! 441 00:21:37,185 --> 00:21:40,208 Although... Look, yes, I took the picture, sent it to a doctor. 442 00:21:40,449 --> 00:21:43,013 But our baby is so closed... 443 00:21:43,254 --> 00:21:45,190 ... nothing is visible, it is not understood. -Yeah. 444 00:21:45,431 --> 00:21:46,861 - (Serkan) Yes. -I don't believe it at all. 445 00:21:47,102 --> 00:21:49,505 I will never believe you from now on. -Baby, please don't do this. 446 00:21:49,746 --> 00:21:51,745 I really do not know. I do not know. 447 00:21:51,986 --> 00:21:52,986 -Ah. -Born? 448 00:21:53,227 --> 00:21:55,391 -He kicked. - Did he kick? 449 00:21:58,584 --> 00:22:00,255 -He's not beating, is he? -Stoped. 450 00:22:00,496 --> 00:22:01,692 -It was the first kick. -Yeah. 451 00:22:01,933 --> 00:22:04,743 And I missed. I do not believe. 452 00:22:05,324 --> 00:22:06,738 Well, he throws it again. 453 00:22:06,979 --> 00:22:08,246 - (Serkan) No. -You'll agree. 454 00:22:08,487 --> 00:22:11,869 Eda, I missed everything about Kiraz. I don't want to miss anything anymore. 455 00:22:12,110 --> 00:22:14,243 But you won't miss it. You are always with me. 456 00:22:14,484 --> 00:22:16,866 We have to write the time, we have to write the date. 457 00:22:17,107 --> 00:22:19,512 I can't believe I missed the first kick. 458 00:22:20,335 --> 00:22:21,624 -Hişt. - (Serkan) Ne? 459 00:22:24,149 --> 00:22:26,543 What do I do? Inside of me, I feel it. 460 00:22:27,225 --> 00:22:29,559 -I wish it was inside me. -If only. 461 00:22:29,887 --> 00:22:32,881 -Anyway, will you please eat these broccoli? -It smells bad. will you buy it? 462 00:22:33,122 --> 00:22:34,749 - (Serkan) We need Yemen. -It smells bad. 463 00:22:34,990 --> 00:22:36,794 But this cannot be done with pickles and sugar. 464 00:22:37,035 --> 00:22:39,566 - (Eda) It makes me nauseous. -Please please. For me. Please. 465 00:22:39,807 --> 00:22:41,780 -No. - (Serkan) Please, please. 466 00:22:42,021 --> 00:22:43,482 -I do what you want. -No. 467 00:22:43,723 --> 00:22:44,730 - (Serkan) Please. -No. 468 00:22:44,971 --> 00:22:46,984 -I'll put it in your mouth. -You eat. 469 00:22:47,225 --> 00:22:48,505 I already ate. 470 00:22:48,843 --> 00:22:50,654 - (Serkan) I ate, please eat too. -No. 471 00:22:50,895 --> 00:22:54,639 Come on, come on. Come come come. 472 00:22:54,880 --> 00:22:56,112 - (Eda) I'll run away. -Come. 473 00:22:56,353 --> 00:22:58,417 - (Eda) I run pregnant pregnant here. - 'Chu chu'. 474 00:22:58,658 --> 00:23:01,475 I run, I run. Serkan, get away from me. 475 00:23:01,716 --> 00:23:03,241 - 'Chu chu'. - (Eda) Go away! 476 00:23:03,482 --> 00:23:04,574 Where are you going? 477 00:23:09,867 --> 00:23:14,431 Yeah. Normally, the weather is talked about at such gatherings, but… 478 00:23:14,672 --> 00:23:17,227 ...we are not strangers, should we get straight to the point? 479 00:23:17,468 --> 00:23:18,687 Long live! 480 00:23:19,311 --> 00:23:21,882 All of them have turned into nightingale that has eaten mulberry. 481 00:23:22,183 --> 00:23:26,466 It was so sudden. Serkan is also much happier than he looks for this ceremony. 482 00:23:27,830 --> 00:23:29,773 A lot. It really is that much. 483 00:23:30,014 --> 00:23:33,736 My grandmother is in front of me and she wants my mother from me. 484 00:23:34,399 --> 00:23:36,836 Could there be anything stranger in the world than this? 485 00:23:37,077 --> 00:23:38,296 Serkan. 486 00:23:38,568 --> 00:23:43,028 I mean, my mother wanted it very much, you know Serkan, we didn't break it either. 487 00:23:43,760 --> 00:23:44,979 Sorry. 488 00:23:45,415 --> 00:23:49,340 What do you mean sorry? We did not grow in the heart of cabbage. 489 00:23:49,713 --> 00:23:53,328 Nothing happened properly, at least let it be done properly. 490 00:23:53,642 --> 00:23:55,968 We didn't grow up in the heart of cabbage, Kemal, please. 491 00:23:56,209 --> 00:23:58,257 You said it very well, my mother. 492 00:23:58,498 --> 00:24:01,640 -Good for me to come. -Thanks, mommy. 493 00:24:02,478 --> 00:24:07,932 I brought such a brave gift to such a brave bride. 494 00:24:08,831 --> 00:24:14,788 Family heirloom. It is very precious to us. You can tell by my name. 495 00:24:16,758 --> 00:24:20,700 -Is this the ring? -You don't like it, my bride? 496 00:24:20,941 --> 00:24:25,932 AA! How beautiful. Very thin, elegant. 497 00:24:26,173 --> 00:24:28,960 -Just the way you like it, isn't it? -Very nice. I like. 498 00:24:29,201 --> 00:24:30,444 It suits you very well. 499 00:24:32,088 --> 00:24:35,965 You are my little bride too. Shall I make you do the same? 500 00:24:36,206 --> 00:24:37,280 No need. 501 00:24:37,521 --> 00:24:41,411 In any case, Ms. Aydan does not like the same things, she hates being cooked, she is very afraid. 502 00:24:41,652 --> 00:24:45,027 AA! Does not matter. Of course, let's do this to Eda too. 503 00:24:45,268 --> 00:24:46,487 No! 504 00:24:48,395 --> 00:24:53,002 When our coffees come, we go to the requesting ceremony, right? 505 00:24:53,777 --> 00:24:55,150 How do you drink? Let me do it. 506 00:24:55,454 --> 00:24:59,342 (***) what more, my son! You sit down, the bride makes the coffee. 507 00:25:00,584 --> 00:25:03,563 What more, Seyfi, of course I will do it for my mother. 508 00:25:03,818 --> 00:25:05,810 -Make mine medium. -God you... 509 00:25:06,120 --> 00:25:09,130 Oh, sacrifice to their mother tongue. 510 00:25:09,371 --> 00:25:10,959 I will do it with my hands. 511 00:25:12,037 --> 00:25:13,889 Seyfi, come on, help. 512 00:25:14,237 --> 00:25:17,092 Yadigar Hanım, can I go and drink water too? 513 00:25:17,737 --> 00:25:19,638 -Drink, son. What about me? -OK. 514 00:25:22,923 --> 00:25:26,204 I guess a meteor fell on Aydan Bolat's head. 515 00:25:26,445 --> 00:25:29,024 The name of the meteor is Relic. Oh! 516 00:25:30,896 --> 00:25:34,159 Kerem, what's up, how are you? 517 00:25:34,400 --> 00:25:36,958 University results have been announced, Melo said. 518 00:25:38,682 --> 00:25:41,546 Why are you sad son? You got a 75 percent scholarship. 519 00:25:42,346 --> 00:25:45,515 Brother, what else is there, is there money for God's sake? 520 00:25:46,579 --> 00:25:50,338 Okay, we'll get it done somehow. No problem. 521 00:25:50,579 --> 00:25:52,175 Look, brother Burak, let me love your eyes. 522 00:25:52,441 --> 00:25:55,274 So I stay under the stone, not under such a burden. 523 00:25:55,554 --> 00:25:59,317 You know, there will be another scholarship, we can find installments or something, but… 524 00:25:59,558 --> 00:26:01,406 ... if I can handle it myself, okay? 525 00:26:01,647 --> 00:26:03,963 But you and Pina had dreams. 526 00:26:04,204 --> 00:26:07,936 When you enroll in the university, he would have your enrollment registered with your school, you would meet. 527 00:26:09,726 --> 00:26:14,061 If I can't handle this money thing, what should we do next year? 528 00:26:16,547 --> 00:26:19,045 You're not going to seriously go to school. 529 00:26:20,756 --> 00:26:24,644 Brother, I will prepare again next year. So it's not the end of the world. 530 00:26:28,035 --> 00:26:30,913 Anyways. I have a lot of work to do bro, sorry. 531 00:26:32,732 --> 00:26:34,487 Fine, fine. You know. 532 00:26:45,122 --> 00:26:50,270 -I made it with my hands. My mom. -Don't worry about your hands, girl. 533 00:26:50,702 --> 00:26:52,138 Bon appetit, mom. 534 00:26:53,058 --> 00:26:56,128 You didn't add salt or something, did you? If I don't drink. 535 00:26:56,369 --> 00:26:57,947 Don't be silly, Kamal. What does that have to do with anything? 536 00:27:00,147 --> 00:27:03,459 If you did, girl. It is also a beautiful custom of ours. 537 00:27:03,700 --> 00:27:07,179 Let's see how hard it is for my son. 538 00:27:07,420 --> 00:27:10,101 It's a really nice custom, mommy. 539 00:27:10,342 --> 00:27:14,075 Mom, let's get to the point even if we don't go too far, shall we? 540 00:27:15,293 --> 00:27:17,515 Yes, I think let's get right to the point. 541 00:27:17,756 --> 00:27:22,108 You look alike, father and son. Your patience is on the doorstep. 542 00:27:23,790 --> 00:27:26,045 Grandma, we're going to have more cake. 543 00:27:26,666 --> 00:27:31,024 My honey is my cream, wouldn't you say that too? Right away, of course. 544 00:27:32,187 --> 00:27:34,728 Let's cut this for the sake of the cake as soon as possible. 545 00:27:34,969 --> 00:27:36,386 Yes, the rings are ready. 546 00:27:36,636 --> 00:27:41,528 Yes, our cake is ready too. Then my grandson Serkan… 547 00:27:41,769 --> 00:27:42,792 Yeah. 548 00:27:43,033 --> 00:27:45,825 …with the command of Allah, with the words of the prophet… 549 00:27:46,707 --> 00:27:50,108 …we want our daughter Aydan for our son Kemal. 550 00:27:50,437 --> 00:27:51,656 Hmm. 551 00:27:52,390 --> 00:27:53,875 'Okay'. OK thats OK for me. 552 00:27:54,116 --> 00:27:55,161 What does that mean? 553 00:27:55,402 --> 00:27:57,075 Say it well, baby. Give a good answer. 554 00:27:57,316 --> 00:27:58,545 I say 'OK'. OK. Lovely. 555 00:27:58,793 --> 00:27:59,920 Mom, she gave it. OK. 556 00:28:00,161 --> 00:28:01,486 I'll stay home, Serkan. 557 00:28:01,727 --> 00:28:03,853 Mom, okay, okay. What do you want me to do? 558 00:28:04,094 --> 00:28:05,508 Be together, you are. 559 00:28:05,749 --> 00:28:07,192 I mean, once in forty years. 560 00:28:07,433 --> 00:28:08,896 But that didn't happen. 561 00:28:09,977 --> 00:28:11,196 Come on Serkan, cut it out. 562 00:28:11,437 --> 00:28:13,159 It was mom. Let's wear it. Ok. 563 00:28:13,400 --> 00:28:15,018 (Seyfi) Let's see. Rings, here you go. 564 00:28:16,964 --> 00:28:19,180 I'm wearing it. I'm attaching it here. I'm wearing it mom. 565 00:28:19,539 --> 00:28:21,866 (Heirloom) Plug! Don't practice your hand cowardly, son. 566 00:28:24,417 --> 00:28:26,671 -It did. -Good good. Fine. 567 00:28:27,312 --> 00:28:28,531 Here you go. 568 00:28:28,772 --> 00:28:31,149 -It's cutting. -From our son's hand. Very nice. 569 00:28:31,390 --> 00:28:32,609 Yeah. 570 00:28:33,965 --> 00:28:35,184 -Ay! -Jump! 571 00:28:40,278 --> 00:28:41,960 OK. Let's break up. 572 00:28:43,165 --> 00:28:44,922 -Ah! -What happened? 573 00:28:46,495 --> 00:28:47,714 He kicked. 574 00:28:47,955 --> 00:28:49,840 Ah! It's a really nice feeling. 575 00:28:50,081 --> 00:28:51,300 Pull, pull. 576 00:28:52,619 --> 00:28:54,304 No, it doesn't, does it? 577 00:28:54,545 --> 00:28:56,678 -You scared the child. -He's not throwing right now. 578 00:28:58,343 --> 00:28:59,562 Ugh! 579 00:28:59,803 --> 00:29:02,208 Then he throws it again, don't be sad. It happens in these months. 580 00:29:02,449 --> 00:29:03,471 Ah! 581 00:29:04,071 --> 00:29:06,326 What did you do, why are you kicking me? 582 00:29:06,602 --> 00:29:08,650 Look, I'm kicking too. 583 00:29:10,069 --> 00:29:13,457 Yes, my daughter kicks well, just like her sister. 584 00:29:13,698 --> 00:29:15,395 How much are your kicks? 585 00:29:16,441 --> 00:29:17,660 Cherry. 586 00:29:18,719 --> 00:29:21,278 Ugh! I really don't know what to do. 587 00:29:28,387 --> 00:29:30,206 "The spotted fish jumped into the boat... 588 00:29:30,447 --> 00:29:32,763 …then his brothers jumped after him.” 589 00:29:33,296 --> 00:29:37,166 Let the brethren leave the spotted fish alone. 590 00:29:39,891 --> 00:29:43,060 Mommy, this is the fifth story. Aren't you sleepy? 591 00:29:43,301 --> 00:29:44,837 -I'm not sleepy. -Why? 592 00:29:45,403 --> 00:29:50,792 I do not know. Where will my brother sleep when he is born? 593 00:29:52,384 --> 00:29:57,011 In his own bed, in his own room. 594 00:29:57,256 --> 00:29:59,303 Or do you want him to sleep with you? 595 00:30:01,532 --> 00:30:03,043 -I do not want. -You're right. 596 00:30:03,284 --> 00:30:06,093 Because at first it will wake us all up a lot. 597 00:30:07,133 --> 00:30:09,815 If he cries, will you always go to him? 598 00:30:11,908 --> 00:30:16,015 Of course, we will put him to sleep so that he will be quiet and sleep comfortably. 599 00:30:19,190 --> 00:30:24,096 -Well, are you going to tell him a story? -Yeah. 600 00:30:24,497 --> 00:30:27,426 You see, you learn to read and write, you read… 601 00:30:27,667 --> 00:30:29,715 ... and you tell him stories. 602 00:30:30,013 --> 00:30:34,463 But who will read to me? -So when you're older now... 603 00:30:35,915 --> 00:30:37,133 We will read. 604 00:30:37,822 --> 00:30:41,566 Of course, we will read to both of you. Why not read, mommy? 605 00:30:49,199 --> 00:30:51,942 I think the three of us should sleep together tonight? 606 00:30:52,656 --> 00:30:54,279 -It would be amazing. -Is not it? 607 00:30:54,588 --> 00:30:56,851 - (Eda) Come on then. -Then you brush your teeth. 608 00:30:57,092 --> 00:30:58,255 -We'll check it out. -Let's brush your teeth. 609 00:30:58,496 --> 00:31:00,334 -Let's run. -Come on come on. 610 00:31:05,092 --> 00:31:06,810 -Jealous. -A lot. 611 00:31:12,698 --> 00:31:15,816 - (Serkan) Eda, good morning. - (Eda) Good morning. 612 00:31:16,057 --> 00:31:19,447 God, why did you wake up? I thought I'd get out without waking him up. 613 00:31:20,162 --> 00:31:22,184 -Where are you going? -I'm going to the office. 614 00:31:22,425 --> 00:31:26,305 Are you going to the office? Eda, didn't we talk about this with you? 615 00:31:26,933 --> 00:31:28,880 You can work from home, no need to go to the office… 616 00:31:29,121 --> 00:31:33,114 … you don't need any more stress during your sensitive period. 617 00:31:33,769 --> 00:31:36,649 Serkan, I have work to finish. 618 00:31:36,890 --> 00:31:38,890 OK. You can finish those chores at home. 619 00:31:39,131 --> 00:31:41,725 I'm not sick. I am a very healthy person. 620 00:31:41,966 --> 00:31:44,348 -I'm just pregnant. -I know, but so… 621 00:31:44,589 --> 00:31:48,081 … the current path you are on leads to an unhealthy path. 622 00:31:48,871 --> 00:31:51,879 So I choose only the logical part of your speeches, Serkan. 623 00:31:53,142 --> 00:31:54,993 Ed, please. 624 00:31:55,234 --> 00:31:58,044 I made a promise to Ms. Nuray. I'll take care of him too. 625 00:31:58,285 --> 00:32:00,698 That's why I have to go to the office. -What did you promise? 626 00:32:01,147 --> 00:32:03,432 - He agreed to work with us… -Yes? 627 00:32:03,673 --> 00:32:05,867 I will do the landscaping of your company. 628 00:32:07,573 --> 00:32:11,924 Eda, it's a period that we need to spend lightly right now... 629 00:32:13,190 --> 00:32:16,525 ...you are having a very busy time, you do realize that right? 630 00:32:16,766 --> 00:32:21,060 So when we say we won't get a job, you are getting a job more and more. 631 00:32:21,301 --> 00:32:23,326 Because I have to finish things before I give birth. 632 00:32:23,567 --> 00:32:24,874 You don't need to do anything. 633 00:32:25,115 --> 00:32:27,298 Now I will call both Ms. Nuray and the palace project... 634 00:32:27,539 --> 00:32:29,228 ...I will cancel. -Don't be ridiculous, Serkan. 635 00:32:29,469 --> 00:32:31,032 -Yeah, I'm sorry. I will go to the office and work. 636 00:32:31,273 --> 00:32:34,671 No, my last word. Here you stay and rest. 637 00:32:34,912 --> 00:32:36,813 You don't drink coffee anymore. 638 00:32:48,202 --> 00:32:50,562 If I send you the drawings I made, can you have a look? 639 00:32:53,000 --> 00:32:55,636 Excuse me, does my opinion matter? 640 00:32:55,877 --> 00:32:57,424 If you want, let's talk about it first. 641 00:32:57,700 --> 00:33:00,442 I don't believe you, Serkan. Will you stay there? 642 00:33:02,291 --> 00:33:03,607 Good. OK. Do not look. 643 00:33:04,963 --> 00:33:09,542 Would you take a look at this? Look, children's rooms. 644 00:33:10,368 --> 00:33:12,091 Brilliant but too early. 645 00:33:12,332 --> 00:33:13,902 But they are very beautiful, let's see anyway. 646 00:33:14,143 --> 00:33:16,191 No no. I think it is the right time. 647 00:33:16,726 --> 00:33:18,678 -Look. -Very nice. 648 00:33:23,201 --> 00:33:25,249 I think it's beautiful in the corner at the top. 649 00:33:26,042 --> 00:33:28,011 -Pink? -What? 650 00:33:28,252 --> 00:33:30,700 -A girl or is our child a girl? -I really don't know. 651 00:33:30,941 --> 00:33:32,916 He knows the gender himself, he won't tell me either. 652 00:33:33,157 --> 00:33:35,148 I don't know either, but what's the deal with pink? 653 00:33:35,389 --> 00:33:37,705 It's a beautiful color. I love pink. 654 00:33:38,527 --> 00:33:41,321 -You know your gender, Serkan. -I don't know the gender. 655 00:33:42,433 --> 00:33:43,895 -Ah! -Born? 656 00:33:44,977 --> 00:33:46,196 He kicked. 657 00:33:48,091 --> 00:33:49,281 (Pırıl) It's very strange. 658 00:33:49,522 --> 00:33:53,477 Hush! Come on, throw baby, throw. 659 00:33:55,836 --> 00:33:57,751 - (Serkan) He's not throwing. -Because he stopped. 660 00:33:58,587 --> 00:34:00,730 -He's not beating, is he? -Stoped. 661 00:34:02,216 --> 00:34:05,708 What? Come on come on. I am your father. 662 00:34:05,949 --> 00:34:07,138 You don't need to push. 663 00:34:07,379 --> 00:34:09,242 I'm not pushing, baby. There is no such thing. 664 00:34:09,839 --> 00:34:14,261 Anyway, he got you. Resentment, stubbornness. He is making me angry. 665 00:34:14,679 --> 00:34:18,995 I was saying it was the same, but I guess he's stubborn to you. 666 00:34:25,228 --> 00:34:28,807 Yes sweetheart. To understand whether Burak is really a good groom candidate or not… 667 00:34:29,048 --> 00:34:30,732 …we start our test. -Okay, Ayfer sister. 668 00:34:30,973 --> 00:34:34,210 You've been saying test all morning, but let me know, what test is this? 669 00:34:34,451 --> 00:34:37,221 Our first test is, will you eat raw chicken for you? 670 00:34:37,629 --> 00:34:39,145 Raw chicken under this cover? 671 00:34:39,386 --> 00:34:42,395 Ayfer sister, I don't eat it, I won't make Burak eat it either. Impossible. 672 00:34:42,636 --> 00:34:44,391 No ayol, no raw chicken. 673 00:34:45,046 --> 00:34:46,265 What then? 674 00:34:47,875 --> 00:34:51,904 -Okra! My favorite dishes. -Yeah. But Burak hates it. 675 00:34:53,487 --> 00:34:55,106 Understood. 676 00:34:59,323 --> 00:35:00,612 Hello ladies. 677 00:35:00,853 --> 00:35:02,715 -Welcome. -Thank you. 678 00:35:03,962 --> 00:35:05,717 -What's up dear? -I'm fine. 679 00:35:09,930 --> 00:35:12,680 There was such a silence. Shall we eat? 680 00:35:13,179 --> 00:35:15,795 It's possible. OK. Where shall we go? I was also hungry. 681 00:35:16,036 --> 00:35:17,255 Not out. 682 00:35:18,088 --> 00:35:20,497 Look what Melo has done for you. 683 00:35:21,277 --> 00:35:22,665 That's right! Okra! 684 00:35:22,906 --> 00:35:24,742 Aa! Bamya! 685 00:35:25,404 --> 00:35:29,078 I swear I worked all day, I struggled in the kitchen, I tried... 686 00:35:29,319 --> 00:35:31,899 … I made okra for you. -Wonderful. 687 00:35:35,454 --> 00:35:39,001 Now I remember, I ate two wraps on the way. 688 00:35:39,242 --> 00:35:41,225 -Of! -Aa! Tüh! 689 00:35:41,466 --> 00:35:44,555 -Gosh! Whoops, whoops, whoops! - (Burak) Whoops, whoa, whoa! 690 00:35:44,906 --> 00:35:49,372 Melo's biggest dream was to spoon okra with her lover. 691 00:35:49,613 --> 00:35:51,405 - (Burak) Really? -My biggest dream? 692 00:35:51,646 --> 00:35:55,565 My biggest dream was to spoon okra with my girlfriend. 693 00:35:55,856 --> 00:36:00,025 It is inedible in such light, in the heat of the day. 694 00:36:00,266 --> 00:36:01,948 Okra is eaten in the dark. 695 00:36:02,996 --> 00:36:07,715 Well, you also gave so much value, you prepared it... 696 00:36:07,956 --> 00:36:09,281 … let's eat at a special time. 697 00:36:09,522 --> 00:36:11,957 Ay, Burak, can I tell you something? 698 00:36:12,198 --> 00:36:14,936 Melo always makes okra once a week. 699 00:36:15,177 --> 00:36:17,792 So if you lived in the same house, it would be very difficult. 700 00:36:18,239 --> 00:36:19,457 Not possible. 701 00:36:19,705 --> 00:36:22,086 OK, let me see then. Bless your hands, darling. 702 00:36:22,327 --> 00:36:24,335 -Bon Appetit. -You've been sitting down... 703 00:36:24,576 --> 00:36:26,624 …is not it? It's so unnecessary. 704 00:36:27,374 --> 00:36:29,961 It's very nice. I wish you hadn't. 705 00:36:30,356 --> 00:36:32,976 It's drooling all over it. 706 00:36:33,237 --> 00:36:36,292 No Ayol, what saliva? He cleaned it all up, made it like it was. 707 00:36:36,533 --> 00:36:38,549 -Yeah yeah. -It was great. 708 00:36:38,790 --> 00:36:41,886 Come on honey, try it for me. At least taste it. 709 00:36:42,172 --> 00:36:43,391 Really? 710 00:36:51,269 --> 00:36:52,586 I cannot eat this. 711 00:36:53,070 --> 00:36:55,711 Ay, sister Ayfer! 712 00:36:56,177 --> 00:36:58,919 He does this all the time, you know? I went into the kitchen and tried for him… 713 00:36:59,160 --> 00:37:01,286 ... I worked, where did my blood sweat come from. 714 00:37:01,527 --> 00:37:05,004 Know what I mean? He had snot, saliva, hair… 715 00:37:05,245 --> 00:37:06,854 … take that hair, take it, take it. 716 00:37:07,095 --> 00:37:10,408 - Darling, do you love so much? -She loves it very much. 717 00:37:10,868 --> 00:37:14,671 I love my life so much. My favorite thing is okra, I can't live without okra. 718 00:37:20,686 --> 00:37:22,075 This is for you Melo. 719 00:37:27,725 --> 00:37:31,429 -How, is it beautiful? -Wonderful. It's great. 720 00:37:35,127 --> 00:37:38,532 -Bon Appetit. -Finally! Bon Appetit Dear. 721 00:37:40,514 --> 00:37:41,908 A plate for myself too... 722 00:37:42,149 --> 00:37:44,443 I'll put it to you too. Let's put it together. 723 00:37:45,534 --> 00:37:47,367 (Ayfer) I can't stand to eat. 724 00:37:47,608 --> 00:37:49,745 Banana is very important to me. My love, bon appetit. 725 00:37:49,986 --> 00:37:52,040 (Ayfer) Can you give me a plate too? 726 00:37:59,130 --> 00:38:03,124 -Who are they? -Mom, me, dad. 727 00:38:03,470 --> 00:38:04,870 Where is your brother? 728 00:38:05,157 --> 00:38:07,785 I forgot my brother. Then I draw. 729 00:38:08,124 --> 00:38:11,888 I had a friend who never drew his brother. 730 00:38:12,129 --> 00:38:13,166 Why? 731 00:38:13,407 --> 00:38:16,945 Because he thought his life would change when he had a brother. 732 00:38:17,186 --> 00:38:18,405 How? 733 00:38:18,938 --> 00:38:22,746 For example, no one in the house was playing with him. 734 00:38:23,073 --> 00:38:24,292 Really? 735 00:38:24,561 --> 00:38:29,197 For example, even if his brother broke something, they always blamed his brother. 736 00:38:29,602 --> 00:38:31,214 Brother is a very bad thing. 737 00:38:31,455 --> 00:38:34,733 And he couldn't eat as much ice cream and chocolate as he wanted. 738 00:38:34,974 --> 00:38:37,809 He always had to give half of it to his brother. 739 00:38:38,050 --> 00:38:40,536 What? Half ice cream? This is even worse. 740 00:38:40,777 --> 00:38:41,813 Yeah. 741 00:38:42,054 --> 00:38:43,881 I already sent all the emails. No hassle, man. 742 00:38:44,122 --> 00:38:45,877 I'm looking at it now... 743 00:38:50,672 --> 00:38:52,658 Hello. 744 00:38:53,668 --> 00:38:55,287 What are you doing here? 745 00:38:56,147 --> 00:38:58,246 What do you mean, what are you doing, Mr. Serkan? 746 00:38:58,487 --> 00:39:01,290 But it's been months, I thought we missed each other. 747 00:39:01,583 --> 00:39:02,802 No, we didn't miss it. 748 00:39:03,991 --> 00:39:06,395 But no chaos, no adrenaline without you. 749 00:39:06,636 --> 00:39:09,898 I feel your absence very much, Mr. Serkan. 750 00:39:15,224 --> 00:39:20,236 But look, I'm dressed like this or something. 751 00:39:20,485 --> 00:39:21,703 I think it fits. 752 00:39:22,377 --> 00:39:25,218 Thank you. You also understand quality. 753 00:39:25,459 --> 00:39:27,599 Erdem, don't blame Eda for nothing. 754 00:39:27,840 --> 00:39:29,807 AA! No. 755 00:39:30,048 --> 00:39:34,594 It's not oil. Virtue never draws oil. 756 00:39:34,850 --> 00:39:39,185 Erdem only tells the truth, Serkan Bolat. 757 00:39:41,497 --> 00:39:45,158 Yes, what are we doing now? Work is power. 758 00:39:46,360 --> 00:39:48,077 We do business, as a bone staff. 759 00:39:48,318 --> 00:39:50,573 As you can see, we do not employ staff. 760 00:39:52,662 --> 00:39:54,585 I can't see any member. 761 00:39:54,834 --> 00:39:57,935 You probably didn't mention me when you said staff, did you? 762 00:39:58,176 --> 00:40:00,280 Because I am much more than an employee. 763 00:40:00,521 --> 00:40:03,870 Yes, you're a troublemaker, we know that, Erdem. 764 00:40:04,111 --> 00:40:06,001 Isn't it Engin? Now say something. 765 00:40:06,242 --> 00:40:07,705 (Pırıl) Yes, Engin? 766 00:40:08,135 --> 00:40:09,704 Yes, Mr. Engin. 767 00:40:11,195 --> 00:40:13,449 You are not saying anything, Mr. Engin. 768 00:40:16,314 --> 00:40:19,787 Everyone is saying something, you don't open your mouth with a knife. 769 00:40:20,484 --> 00:40:22,572 Aren't you going to say anything about it? 770 00:40:22,813 --> 00:40:24,032 (clears his throat) 771 00:40:24,273 --> 00:40:25,336 Yes ... 772 00:40:25,577 --> 00:40:27,759 -Yeah? -Thing… 773 00:40:30,181 --> 00:40:34,426 Virtue. Look, he's wearing a suit or something. 774 00:40:34,896 --> 00:40:37,183 I see you're trying to tidy up. 775 00:40:37,921 --> 00:40:39,624 I think he seems to have realized his mistake as well. 776 00:40:39,865 --> 00:40:41,935 I think it's okay to hire him again. 777 00:40:42,176 --> 00:40:44,248 You're making a lot of bullshit right now, Engin. 778 00:40:44,567 --> 00:40:46,733 Yeah. You probably don't remember what you did. 779 00:40:46,974 --> 00:40:48,346 You tell us now… 780 00:40:48,587 --> 00:40:52,335 ...why we can't fire this Erdem, can you tell us? 781 00:40:53,381 --> 00:40:55,429 Yeah. Why can't we fire me? 782 00:40:55,769 --> 00:40:57,689 Because his father did us a huge favor. 783 00:40:57,930 --> 00:40:59,604 What is this favor, can you tell me now? 784 00:40:59,845 --> 00:41:02,714 Years passed, now I want to know. What is this favor? 785 00:41:02,955 --> 00:41:04,483 -Brother, I can't tell. -Why? 786 00:41:04,724 --> 00:41:07,686 I can't say because his father made me swear, he said you won't tell. 787 00:41:07,927 --> 00:41:11,372 Ugh! Engin, to the oath of initiation. Will you please tell me? 788 00:41:12,468 --> 00:41:13,858 Say it, say it. 789 00:41:14,611 --> 00:41:17,759 Now the building this office is in… 790 00:41:18,000 --> 00:41:19,536 Yes, your aunt's building. 791 00:41:20,198 --> 00:41:23,368 You think you're my aunt, but that's not the case. 792 00:41:24,223 --> 00:41:26,983 This building belongs to Erdem's father. 793 00:41:27,324 --> 00:41:28,867 - (Eda) What? -Yeah. 794 00:41:29,657 --> 00:41:33,902 -So we don't pay rent? -What? 795 00:41:35,719 --> 00:41:37,694 He came to me one day and said... 796 00:41:38,057 --> 00:41:43,141 …"My son is just such a person. As you can see, he is useless… 797 00:41:43,425 --> 00:41:46,853 …a type of pest. Take this man." 798 00:41:48,181 --> 00:41:52,302 Shame on you. Is such a thing said? 799 00:41:52,549 --> 00:41:54,304 Erdem, shut up, don't interrupt me. 800 00:41:54,668 --> 00:41:57,469 He said take this, let it hang around. 801 00:41:58,515 --> 00:42:01,163 "At least I don't have a ankle strap... 802 00:42:01,404 --> 00:42:03,842 … do not appear around me. May it be with you… 803 00:42:04,083 --> 00:42:06,612 ...if this happens, take this building and it will be yours... 804 00:42:06,853 --> 00:42:09,460 … I don't want any rent from you, whatever you do," he said. 805 00:42:09,701 --> 00:42:13,295 As long as it doesn't get around me, he told me. 806 00:42:13,567 --> 00:42:18,476 Wow, what have I just heard! There can be no such thing. 807 00:42:18,824 --> 00:42:23,424 Would anyone say such a thing about their child? Please but that's it. 808 00:42:23,753 --> 00:42:26,739 He told me the opposite. Go get experience there... 809 00:42:26,980 --> 00:42:29,494 ...maybe one day you'll be the head of that place, he said. 810 00:42:29,735 --> 00:42:33,545 Did you learn anything? How many years have you been here, have you learned anything? 811 00:42:33,929 --> 00:42:36,732 Yes, I learned a lot from you, Mr. Serkan. 812 00:42:39,197 --> 00:42:41,300 Okay it does not matter. It's pretty clear what we're going to do. 813 00:42:41,541 --> 00:42:42,992 We are leaving this office. 814 00:42:43,233 --> 00:42:45,869 Serkan, you are our budget reports or something... 815 00:42:46,110 --> 00:42:48,880 ...of course, you haven't been able to control much lately. 816 00:42:49,121 --> 00:42:53,743 Yeah. I mean, in this financial crunch, this move would be quite wrong, my brother. 817 00:42:53,984 --> 00:42:55,203 Not important. 818 00:42:55,444 --> 00:42:58,016 Serkan, it would be wrong. We have just opened the office. 819 00:42:58,981 --> 00:43:02,306 After all, we started a new company. I don't think we should go out. 820 00:43:02,547 --> 00:43:05,690 Besides, Erdem… It's a pity, his father never wanted him. 821 00:43:08,146 --> 00:43:10,194 I got on very well with his father. 822 00:43:10,538 --> 00:43:11,757 We are sure of him. 823 00:43:13,989 --> 00:43:15,208 (Pırıl) Serkan! 824 00:43:16,671 --> 00:43:17,926 OK, work it out. OK. 825 00:43:18,167 --> 00:43:20,079 -Sorry? -Work, work. OK. 826 00:43:20,961 --> 00:43:23,009 (Erdem took a deep breath) 827 00:43:24,929 --> 00:43:26,392 Don't itch, Erdem. 828 00:43:28,104 --> 00:43:29,424 OK, do something here. 829 00:43:29,665 --> 00:43:32,386 Ugh! Very nice. These are all mine. 830 00:43:32,956 --> 00:43:35,003 Let me enjoy it for a minute. 831 00:43:36,915 --> 00:43:38,134 Very good. 832 00:43:38,375 --> 00:43:42,540 I'm taking a look. These are all mine, I'm looking at them one last time. 833 00:43:50,421 --> 00:43:52,059 These are always mine. 834 00:43:53,218 --> 00:43:56,753 Bro, come on, let's do the paint job. 835 00:43:56,994 --> 00:43:59,432 So you draw something, Serkan. 836 00:43:59,902 --> 00:44:04,585 You are making the girl pregnant! Draw something. 837 00:44:11,277 --> 00:44:12,666 -Is he okay? -Is it OK? 838 00:44:12,907 --> 00:44:14,126 (They laugh) 839 00:44:15,010 --> 00:44:16,229 Ugh! 840 00:44:17,022 --> 00:44:19,453 It weighs heavily on my hand. Look at this. 841 00:44:19,709 --> 00:44:20,962 My arm built muscle in one day. 842 00:44:21,203 --> 00:44:25,415 Say well, say you're going to wear it on special occasions, take it off and put it aside. 843 00:44:25,656 --> 00:44:28,565 If Yadigar Hanım does not see it in my hand like this, she will be very upset. 844 00:44:28,806 --> 00:44:32,228 I think you would have said "my mother," not Yadigar Hanım. 845 00:44:32,577 --> 00:44:35,556 Shut your mouth, what mommy? I'm not in such a place right now. 846 00:44:35,797 --> 00:44:40,346 Yeah. Oh, oh. Where is that old, standing tall Aydan Bolat? 847 00:44:40,655 --> 00:44:44,970 New bride now. You're not even a new bride, you're a fat bride, Aydan Bolat. 848 00:44:45,211 --> 00:44:48,825 Look at me, in the prime of my life, years later, I married my son's father... 849 00:44:49,066 --> 00:44:52,601 ... I can be a fat bride, I can be a honey bride. Pick up your mouth. 850 00:44:56,464 --> 00:44:57,683 Ah! 851 00:44:57,924 --> 00:44:59,143 The moon has come again. 852 00:45:01,393 --> 00:45:04,792 Come, come and rub my legs a little. 853 00:45:05,033 --> 00:45:06,788 Will I do that too? 854 00:45:07,306 --> 00:45:10,529 Well... It's okay, of course I'll come. 855 00:45:11,341 --> 00:45:15,224 Don't delay though. Brides don't keep their mother-in-laws waiting. 856 00:45:15,512 --> 00:45:18,219 -Am I ever late? -Well done. 857 00:45:20,159 --> 00:45:23,455 -Am I going to do that too? -Of course you will. 858 00:45:24,777 --> 00:45:28,976 I need to take a breath first. I need to get rid of this ring too. 859 00:45:29,398 --> 00:45:32,172 You still do not remove the ring. Let's do something. 860 00:45:32,413 --> 00:45:33,632 Oh, enough! 861 00:45:38,335 --> 00:45:40,382 My nigella, are you bored at the nursery? 862 00:45:40,921 --> 00:45:43,663 No, I was never bored. I found a name for my brother. 863 00:45:44,138 --> 00:45:48,164 -Really? What did you find? - Radish for example. 864 00:45:48,454 --> 00:45:50,951 Is it a radish? Why radish? 865 00:45:51,551 --> 00:45:54,201 I am a fruit, let it be a vegetable. 866 00:45:55,248 --> 00:45:56,930 Also a little chubby. 867 00:45:59,088 --> 00:46:00,307 Another? 868 00:46:02,421 --> 00:46:06,588 For example, it could be Paint. -I think you meant bora. 869 00:46:07,144 --> 00:46:09,954 -No, I like colors very much. -Yeah? 870 00:46:10,496 --> 00:46:13,830 -I had a friend named Oya. -From there? 871 00:46:14,071 --> 00:46:16,227 My brother is also Paint. 872 00:46:17,812 --> 00:46:21,188 Well thought out, but I think we need a little more time to think. 873 00:46:21,429 --> 00:46:24,029 Yes, or we can think of other names. For example, Hope. 874 00:46:24,270 --> 00:46:26,085 It's a beautiful name, too, a name I like very much. 875 00:46:26,495 --> 00:46:29,415 Is it hope? You said a male name, will it be a male? 876 00:46:29,656 --> 00:46:32,464 No, Eda, I did not say such a thing, which I do not know what will happen. 877 00:46:32,705 --> 00:46:35,259 Only Hope is a name that can be for both men and women. 878 00:46:35,500 --> 00:46:37,640 No, you know what's going to happen, and you're not telling me. 879 00:46:37,881 --> 00:46:40,286 I really don't believe you are doing this again. Are you wearing it? 880 00:46:40,527 --> 00:46:44,210 -I'm telling you I don't know, I don't know. -You said a boy's name. 881 00:46:45,043 --> 00:46:48,400 -You know. -I said the name 'Unisex'. 882 00:46:49,370 --> 00:46:50,561 (Serkan) Where are you going? 883 00:46:54,270 --> 00:46:55,675 (Serkan) Can I help you? 884 00:46:57,779 --> 00:47:00,159 What happened, did they like the name? 885 00:47:00,400 --> 00:47:04,064 No, my father never liked the name, he said another name. 886 00:47:04,305 --> 00:47:07,497 (Can) They don't do what you want anymore. 887 00:47:08,337 --> 00:47:12,868 Don't worry, Kiraz, even if they leave you, I'm always by your side. 888 00:47:13,633 --> 00:47:14,998 -Always? -Yeah. 889 00:47:15,239 --> 00:47:18,401 -I'll never leave if you want. -How? 890 00:47:19,291 --> 00:47:22,164 Shall we marry like parents? 891 00:47:22,518 --> 00:47:26,375 -Really? -Marriage means living in the same house... 892 00:47:26,690 --> 00:47:30,460 ...it means playing the same games. -We'll never be apart then. 893 00:47:30,701 --> 00:47:31,701 Yeah. 894 00:47:37,007 --> 00:47:39,213 -I talked to the doctor. -Really? 895 00:47:39,586 --> 00:47:43,340 And I just found out that we're going to have a baby boy. 896 00:47:48,143 --> 00:47:51,198 -Will it be e-male or male? -Did not you know? 897 00:47:51,439 --> 00:47:54,072 No, I told you a thousand times that I don't know. How should I know? 898 00:47:54,463 --> 00:47:57,623 Serkan, would I say that if I knew for sure that you didn't know? 899 00:47:57,864 --> 00:48:00,071 How else can I say that I don't know? I said I do not know. 900 00:48:00,312 --> 00:48:02,679 -Wait, are we sure now? -Yeah, boy. 901 00:48:02,920 --> 00:48:05,508 No, but look at it, it might not be because you know... 902 00:48:05,749 --> 00:48:08,031 ...The doctor of the sparkles said it would be a girl, and the boy came out. 903 00:48:08,272 --> 00:48:10,309 -No, the boy said. -Are you sure? 904 00:48:10,550 --> 00:48:13,259 -Yeah. -Our inner baby boy... 905 00:48:13,500 --> 00:48:16,161 ... a man? Oh my dear. 906 00:48:17,323 --> 00:48:19,989 Oh boy, boy! 907 00:48:22,181 --> 00:48:24,943 -I made a decision. -What did you decide? 908 00:48:25,716 --> 00:48:27,645 -Did you find a name? -No. 909 00:48:27,886 --> 00:48:30,335 I decided to marry Can. 910 00:48:30,576 --> 00:48:31,855 -What? - (Cherry) But it's like a house. 911 00:48:32,096 --> 00:48:33,096 No such thing. 912 00:48:33,516 --> 00:48:36,541 It could never happen, are you all crazy? 913 00:48:36,782 --> 00:48:38,233 -No. -Don't react like that, okay. 914 00:48:38,474 --> 00:48:39,957 -What, how should I react? -We'll talk about it later. 915 00:48:40,198 --> 00:48:41,975 Okay, should I say marry Can at the age of five? 916 00:48:42,216 --> 00:48:45,412 -Okay honey, we'll talk about it later. -This is from Can, isn't it? 917 00:48:49,025 --> 00:48:51,104 Mom dad. 918 00:48:51,390 --> 00:48:53,945 I decided to marry Kiraz. 919 00:48:55,189 --> 00:48:59,466 -What, what did you decide... What did you decide? -Have you decided to get married? 920 00:48:59,707 --> 00:49:02,162 To marry. What's wrong with that? It's housekeeping. 921 00:49:02,403 --> 00:49:04,791 AA! It says housekeeping. Brilliant? 922 00:49:05,032 --> 00:49:06,913 Okay, calm down, I'll talk. 923 00:49:07,162 --> 00:49:11,974 Mommy, let's separate this marriage from the house. 924 00:49:13,080 --> 00:49:14,762 We can play house now. 925 00:49:15,003 --> 00:49:18,969 We play with our pencils, paints, dough, toys. 926 00:49:19,210 --> 00:49:22,263 We go to school, we grow up, we travel the world. 927 00:49:22,504 --> 00:49:25,242 (Pırıl) Then when we grow up, maybe we'll meet someone else... 928 00:49:25,483 --> 00:49:29,698 ... if we want to marry the person we love, then we can get married. 929 00:49:29,939 --> 00:49:31,216 But now home. 930 00:49:31,457 --> 00:49:34,115 But I will marry Kiraz, we will have a wedding. 931 00:49:34,356 --> 00:49:37,684 -AA! This kid's mind... Wait a minute. -OK. 932 00:49:37,925 --> 00:49:39,549 Where did this kid's mind, the wedding, come from? 933 00:49:39,790 --> 00:49:42,537 How would a child know about the wedding? 934 00:49:42,778 --> 00:49:45,056 -We're going to have a wedding. -He says wedding or something. 935 00:49:45,297 --> 00:49:47,913 It's done! Would you like to say goodbye to the bachelorette, my child? 936 00:49:48,154 --> 00:49:49,860 -It's possible! -AA! He says yes. 937 00:49:50,101 --> 00:49:52,509 -Bell! -Who puts these in my child's mind? 938 00:49:52,750 --> 00:49:55,833 -Something comes to mind for me. - (Can) We sting, dad. 939 00:49:56,074 --> 00:49:59,788 Cherry is also thinking of marrying me. I'm thinking of marrying him too. 940 00:50:00,029 --> 00:50:01,939 Mommy, you're exaggerating, shall we talk a bit? 941 00:50:08,786 --> 00:50:11,231 What kind of things are you teaching your child! 942 00:50:11,543 --> 00:50:15,003 God, what kind of things are we teaching? What does marriage mean? 943 00:50:15,244 --> 00:50:17,513 I'm asking the same thing, but now it seems natural to me... 944 00:50:17,754 --> 00:50:20,857 ... that's your thing, teacher, because you are a marriage man. 945 00:50:21,098 --> 00:50:24,623 So a marriage-loving man will of course teach his son these things. 946 00:50:25,227 --> 00:50:27,426 It's like he didn't get married himself, look at the words. 947 00:50:27,808 --> 00:50:29,845 I remind you, as soon as I become a lover... 948 00:50:30,086 --> 00:50:32,459 ... I did not run directly to the wedding table like you. 949 00:50:32,700 --> 00:50:34,952 You didn't run anyway, brother, you couldn't run. 950 00:50:35,193 --> 00:50:38,520 -If it was up to you, you would sprint! -Should we be a little quieter? 951 00:50:38,880 --> 00:50:42,055 Exactly guys, please. Don't you think you're exaggerating a bit? 952 00:50:42,296 --> 00:50:46,452 Please, I beg you, don't let your son teach my daughter such things again. 953 00:50:46,693 --> 00:50:48,175 Royal... 954 00:50:48,667 --> 00:50:52,282 ... his temper has changed since my son started hanging out with your daughter. 955 00:50:52,523 --> 00:50:55,322 Here you go. Cherry, would you please come? 956 00:50:55,935 --> 00:50:56,935 (Engin) Can, aa! 957 00:50:57,176 --> 00:50:59,214 Cherry, would you please come? Come here. 958 00:50:59,455 --> 00:51:01,994 No, we're going home tonight. 959 00:51:02,427 --> 00:51:04,919 Okay mommy, Cherry can stay with us tonight. 960 00:51:05,160 --> 00:51:06,479 Can also come to us. 961 00:51:06,720 --> 00:51:10,385 -We're going to our own house! -Where is that house? 962 00:51:19,271 --> 00:51:22,064 We had to bring it because they fixed it. 963 00:51:22,305 --> 00:51:23,739 They fixed it so that they would come. 964 00:51:24,082 --> 00:51:27,367 In other words, Aydan Hanım, we became toys in their hands. We became the toys you know. 965 00:51:27,608 --> 00:51:29,340 They don't get near them either, look at this situation. 966 00:51:29,581 --> 00:51:32,277 Ya, I'll look at them, what will happen? 967 00:51:32,518 --> 00:51:34,120 I swear it will be trouble for you too. 968 00:51:34,361 --> 00:51:37,345 No, what's the trouble? Kerem is here too, we'll all look at it together. 969 00:51:37,586 --> 00:51:39,798 Do I leave it to that rascal? I will handle it. 970 00:51:40,084 --> 00:51:41,613 (Cherry) Our house is beautiful, Can. 971 00:51:41,854 --> 00:51:44,101 (Can) Yes, we can play as many games as we want! 972 00:51:44,342 --> 00:51:47,585 No, you will go to bed on time. 973 00:51:49,333 --> 00:51:50,626 (Aydan) I'll handle it, okay. 974 00:51:50,867 --> 00:51:52,650 - (Seyfi) Let's see. - (Aydan) Come on. 975 00:51:53,652 --> 00:51:55,406 (Aydan) Come see what games. 976 00:51:55,647 --> 00:51:58,615 Yes, it's easy for us. 977 00:51:58,856 --> 00:51:59,856 Well done. 978 00:52:00,172 --> 00:52:03,498 Burak, you wore this carpet field to the match all the time. 979 00:52:03,739 --> 00:52:06,409 I love Ayfer sister, head children and so on. It's fun. 980 00:52:07,449 --> 00:52:10,528 I'm not going to leave without kissing my girlfriend, right? My totem is broken. 981 00:52:11,163 --> 00:52:15,626 I swear, you go without seeing me and see how you can concede five goals. 982 00:52:16,135 --> 00:52:18,635 True. Fine, I'll come and get you when the work is done tonight. 983 00:52:18,876 --> 00:52:19,876 OK. 984 00:52:20,282 --> 00:52:22,623 Burak! Sit down. 985 00:52:26,834 --> 00:52:30,630 I say, I mean, I thought so, I made such a plan... 986 00:52:30,871 --> 00:52:32,923 ... I say let's take a walk on the Bosphorus, what do you say? 987 00:52:33,164 --> 00:52:35,575 It's okay, I'll come and pick it up after the game, we'll do something, we'll go. 988 00:52:35,816 --> 00:52:39,336 Is it absolutely necessary? You go to the astroturf every week. 989 00:52:39,577 --> 00:52:42,551 Yeah, is this your shift after all? 990 00:52:42,792 --> 00:52:45,117 But darling, we promised the kids now. 991 00:52:45,358 --> 00:52:47,027 If he calls now, you say to the children... 992 00:52:47,268 --> 00:52:49,313 ... I'm going for a walk to the Bosphorus with my girlfriend. 993 00:52:49,554 --> 00:52:50,554 Is not it? 994 00:52:51,501 --> 00:52:53,873 For example, tomorrow, let's go tomorrow? The weather is nice too. 995 00:52:54,114 --> 00:52:55,518 Can't we go later, another day? 996 00:52:55,759 --> 00:52:58,513 oh! Ayfer sister! 997 00:52:58,754 --> 00:53:00,229 I'm so obsessed with it, it's nice. 998 00:53:00,470 --> 00:53:03,154 Moon! There is no such thing, he always goes to the match. 999 00:53:03,395 --> 00:53:06,548 Even though he doesn't go to the match every day, he sits and opens the match and watches the match. 1000 00:53:07,296 --> 00:53:08,296 Exaggeration. 1001 00:53:08,537 --> 00:53:11,123 Oh well. Burak, do you see? 1002 00:53:11,364 --> 00:53:15,602 As the relationship deepens, priorities change, right? 1003 00:53:16,406 --> 00:53:18,319 (Ayfer) Okay, don't worry. 1004 00:53:19,552 --> 00:53:22,337 What are you trying to do? You've been weird since morning. 1005 00:53:22,578 --> 00:53:24,390 What's the matter, where did you get that now? 1006 00:53:24,631 --> 00:53:26,179 -No. -I don't know, you always tell me... 1007 00:53:26,420 --> 00:53:29,814 ... you are trying to get something done. -What a relationship, dear! 1008 00:53:31,306 --> 00:53:32,748 If only I could understand why. 1009 00:53:32,989 --> 00:53:34,910 Where does this kid get stuff like this from? 1010 00:53:35,151 --> 00:53:37,197 He gets into awkward situations. 1011 00:53:37,438 --> 00:53:39,740 Now you tell the truth, are we going or not? 1012 00:53:43,440 --> 00:53:45,520 Darling, of course I won't hurt you. 1013 00:53:46,302 --> 00:53:48,611 - (Burak) I'm taking the car and coming. -OK. 1014 00:53:49,157 --> 00:53:52,157 (Music) 1015 00:53:57,538 --> 00:54:00,538 Ayfer sister, you have given the child ten tests since morning. 1016 00:54:01,023 --> 00:54:02,561 I said it will work, it just got red. 1017 00:54:02,802 --> 00:54:06,438 Really? You cried like this, we sent you to acting classes... 1018 00:54:06,679 --> 00:54:09,054 ...is this overplayed? -I think it was a good performance. 1019 00:54:09,295 --> 00:54:11,748 What are yours? Like this, like this... (faking it) 1020 00:54:11,989 --> 00:54:13,982 (Ayfer) What is this? (Imitates) 1021 00:54:14,223 --> 00:54:19,104 Hush, drop those. Burak is really cut out for you. 1022 00:54:19,345 --> 00:54:21,131 A perfect groom. 1023 00:54:21,372 --> 00:54:23,470 - He passed all the tests, didn't he? -It's over, man. 1024 00:54:23,711 --> 00:54:26,446 -Yeah. -You can't find any better. 1025 00:54:33,186 --> 00:54:36,162 The smile on my face froze. 1026 00:54:36,538 --> 00:54:38,959 -It's frozen, so I'm confused. - (Ayfer) What's wrong? 1027 00:54:39,200 --> 00:54:41,068 I'm confused, something like this came up. 1028 00:54:41,309 --> 00:54:43,464 -Something came up, I'm confused. - (Ayfer) Don't be ridiculous, what's wrong? 1029 00:54:43,705 --> 00:54:44,848 I'm confused. 1030 00:54:45,089 --> 00:54:46,610 -Kerem brother. -So he went seriously? 1031 00:54:46,973 --> 00:54:49,204 I think you need to get out of here now. 1032 00:54:49,445 --> 00:54:51,445 Aa, why should I ask? 1033 00:54:51,686 --> 00:54:53,403 Because we're going to get married. 1034 00:54:55,708 --> 00:54:59,232 Will you marry? So what does it mean to get married? 1035 00:54:59,664 --> 00:55:02,045 It means living in a new home. 1036 00:55:02,770 --> 00:55:05,231 We must have a home now. 1037 00:55:05,472 --> 00:55:08,283 This house is beautiful. Also close to horses. 1038 00:55:10,114 --> 00:55:11,941 So you're getting married? 1039 00:55:12,182 --> 00:55:15,347 By God, I think you're too late if you ask me. 1040 00:55:16,216 --> 00:55:17,327 Stop it! 1041 00:55:17,568 --> 00:55:18,673 When is the wedding? 1042 00:55:18,914 --> 00:55:22,011 We never thought of the wedding with Can. 1043 00:55:23,118 --> 00:55:26,001 But I don't have a wedding ring, how can we do it Can? 1044 00:55:30,754 --> 00:55:34,770 Brother Kerem, so the children will stay here tonight. 1045 00:55:35,011 --> 00:55:36,537 -Okay, right? -Ok darling. 1046 00:55:36,880 --> 00:55:37,975 Of course. 1047 00:55:38,277 --> 00:55:40,435 Where will we have the wedding, Cherry? 1048 00:55:40,840 --> 00:55:42,277 At the toy store. 1049 00:55:43,047 --> 00:55:46,769 Super. We'll buy you toys from there as a wedding gift. 1050 00:55:47,010 --> 00:55:49,930 -Hurray! -Hurray! Hey! 1051 00:55:50,912 --> 00:55:53,428 You will move tomorrow, right, Kerem brother? 1052 00:55:53,669 --> 00:55:57,406 I swear I won't make any promises about tomorrow, but I'm leaving soon, don't worry. 1053 00:55:57,647 --> 00:55:58,756 To where? 1054 00:55:59,391 --> 00:56:03,828 To where? I have to go home, but of course... 1055 00:56:04,069 --> 00:56:07,099 ... I have a lot of money to complete. It's also urgent. 1056 00:56:07,340 --> 00:56:10,648 This is not Kiraz's problem, is it, Kerem? For that reason... 1057 00:56:10,889 --> 00:56:12,545 - (Kerem) Of course not. -Easy for you. 1058 00:56:12,786 --> 00:56:17,331 If gold comes to our wedding, we will give it to you, toys are enough for us. 1059 00:56:18,591 --> 00:56:20,938 -Look, my tears are gone! -Pit. 1060 00:56:23,328 --> 00:56:24,430 (Serkan) How beautiful you are. 1061 00:56:24,784 --> 00:56:26,116 - (Eda) Still? - (Serkan) Of course. 1062 00:56:26,357 --> 00:56:28,253 Haven't I turned into a fat, unkempt woman? 1063 00:56:28,494 --> 00:56:31,930 You are still that stunning Eda Yıldız. 1064 00:56:32,998 --> 00:56:35,569 -That's the beauty of love. -What is it? 1065 00:56:36,399 --> 00:56:40,625 You know all the flaws of the other person, but you still think they're great. 1066 00:56:40,866 --> 00:56:44,323 Do you really think you're flawed? Don 'make me laugh. 1067 00:56:45,652 --> 00:56:47,247 - (Eda) Someone came. -Who did come? 1068 00:56:47,488 --> 00:56:49,860 -Canan. -Hello, Mr. Serkan. 1069 00:56:50,101 --> 00:56:51,201 (Serkan) Hello. 1070 00:56:52,362 --> 00:56:54,084 I'm sorry, I'm disturbing you. 1071 00:56:54,957 --> 00:56:57,425 My friend, who will take over the watch, will be a little late. 1072 00:56:57,666 --> 00:57:00,117 I have to go too. If you don't mind too... 1073 00:57:00,358 --> 00:57:01,958 ... can I go out? -No, of course you can. 1074 00:57:02,199 --> 00:57:03,461 -Thank you. -Thanks. 1075 00:57:03,702 --> 00:57:05,454 We'll manage for half an hour, right? 1076 00:57:06,307 --> 00:57:08,037 -Health officer. -Yeah. 1077 00:57:09,479 --> 00:57:12,646 Is the paramedic on duty at my door 24/7? 1078 00:57:12,887 --> 00:57:16,874 Eda, of course, is not on watch alone, there is a driver, there are three more friends... 1079 00:57:17,115 --> 00:57:19,455 ... they work in shifts. -I do not believe! 1080 00:57:19,781 --> 00:57:22,204 -I don't believe you, Serkan! - (Serkan) How nice we were sitting like this. 1081 00:57:22,445 --> 00:57:25,008 - (Eda) Tell them to go immediately. - (Serkan) What do you mean, tell them to go? 1082 00:57:25,256 --> 00:57:28,575 Such a thing is not possible. Of course they will go after our baby is born. 1083 00:57:28,816 --> 00:57:31,335 -You look at me. -What? You're beautiful. 1084 00:57:31,576 --> 00:57:33,483 -They will go. -You are so beautiful, perfect. 1085 00:57:33,724 --> 00:57:34,809 -They won't. -I eat you. 1086 00:57:35,050 --> 00:57:37,768 -They won't, tell them to leave immediately. - You just kissed me. 1087 00:57:38,747 --> 00:57:40,947 (Seyfi) Let's sit for two minutes. 1088 00:57:41,188 --> 00:57:43,622 (Aydan) Ay! 1089 00:57:44,458 --> 00:57:46,546 How much more am I going to pay for this karma? 1090 00:57:47,151 --> 00:57:51,638 How many more traditions will I be a victim of because of what I did to Eda? 1091 00:57:52,166 --> 00:57:55,436 It looks like Yadigar Hanım will make you suffer as long as she lives. 1092 00:57:55,677 --> 00:58:00,385 Judging by the honey he ate and the donuts, he seems to live a little longer. 1093 00:58:01,549 --> 00:58:04,676 Thank you very much, you have been a source of morale for me again. 1094 00:58:05,632 --> 00:58:06,632 Ay! 1095 00:58:08,524 --> 00:58:12,509 Where did you come from like a werewolf? Oh! 1096 00:58:12,750 --> 00:58:14,670 I was going to ask if there was soda, though. 1097 00:58:15,324 --> 00:58:19,165 Look at the moves. Go inside, there's soda in the kitchen, take it. 1098 00:58:20,179 --> 00:58:22,837 Don't touch anything else, there's kidney beans, I'll eat it. 1099 00:58:24,685 --> 00:58:25,962 (Aydan) Don't buy anything else. 1100 00:58:29,459 --> 00:58:33,014 As if my mother-in-law wasn't enough, this child has become a part of our lives. 1101 00:58:33,255 --> 00:58:37,387 I love this boy. It's weird, but he's a good boy. 1102 00:58:37,628 --> 00:58:39,680 -He's already gone. -Where will he go to? Let go. 1103 00:58:39,921 --> 00:58:43,811 He was going to settle in the university dormitory, but of course, if he found the university money. 1104 00:58:45,971 --> 00:58:49,463 (Seyfi) Otherwise, what should he do alone in the university dormitory after not studying? 1105 00:58:50,285 --> 00:58:53,865 I want a soda, even that one has faces, something. 1106 00:58:56,087 --> 00:58:59,140 Aa, look, lemon goes very well. 1107 00:58:59,381 --> 00:59:01,434 I swear you saw well Kerem. 1108 00:59:03,959 --> 00:59:04,959 What's this? 1109 00:59:09,406 --> 00:59:11,413 What ugly things they do. 1110 00:59:11,654 --> 00:59:14,620 Who wears this on their finger? For God's sake look at the ugliness of this. 1111 00:59:18,222 --> 00:59:19,730 (Kerem) Very bad. 1112 00:59:24,370 --> 00:59:27,663 Seyfi brother! 1113 00:59:28,889 --> 00:59:30,151 Seyfi brother! 1114 00:59:32,339 --> 00:59:34,661 I found Cherry's bridal ring! 1115 00:59:35,846 --> 00:59:38,846 (Music) 1116 00:59:59,427 --> 01:00:01,157 Did you bring this, Can? 1117 01:00:03,147 --> 01:00:06,766 Yes, do you like it? bridal ring. 1118 01:00:07,943 --> 01:00:10,110 A little weird, but whatever. 1119 01:00:10,808 --> 01:00:12,792 - (Cherry) Is it mine? -Yeah. 1120 01:00:15,555 --> 01:00:17,420 But this is too big for me. 1121 01:00:20,628 --> 01:00:23,835 I made a decision, we will get married when we grow up. 1122 01:00:24,659 --> 01:00:27,374 Why? Will you marry Busenaz? 1123 01:00:28,042 --> 01:00:32,050 -Busenaz? -Yes, you always sit next to each other. 1124 01:00:32,953 --> 01:00:34,564 You are always playing. 1125 01:00:34,877 --> 01:00:38,615 Busenaz is so boring, he doesn't talk like you at all. 1126 01:00:38,856 --> 01:00:41,737 Then why did you stop playing with me? 1127 01:00:42,202 --> 01:00:46,384 Because when we get married, we won't be able to play games. We need to earn money. 1128 01:00:46,896 --> 01:00:48,722 Really? It was so boring. 1129 01:00:53,340 --> 01:00:56,404 I will keep this ring though. 1130 01:01:00,311 --> 01:01:03,411 Okay, you wear it when you grow up, we'll get married when you grow up. 1131 01:01:04,205 --> 01:01:06,427 Okay, then we'll play games. 1132 01:01:06,927 --> 01:01:09,213 -What are we drawing? -Hand. 1133 01:01:11,087 --> 01:01:12,675 I also ship. 1134 01:01:14,260 --> 01:01:19,394 Come on, have your breakfast, I'm coming. Nothing happens without me. 1135 01:01:21,656 --> 01:01:24,425 Where is the ring? AA! 1136 01:01:28,314 --> 01:01:29,980 Aa! 1137 01:01:33,994 --> 01:01:37,590 My God, my Lord, where is this mean ring? 1138 01:01:39,845 --> 01:01:41,234 Üf! 1139 01:01:44,039 --> 01:01:46,127 Moon! Saif! 1140 01:01:49,203 --> 01:01:50,664 Come on, what happened? 1141 01:01:50,905 --> 01:01:53,143 -There is no ring I put here. -What do you mean? 1142 01:01:53,384 --> 01:01:56,386 - (Aydan) No. -What's going on here, what is this shout? 1143 01:01:57,101 --> 01:01:59,267 No, come morning, morning? 1144 01:01:59,770 --> 01:02:02,318 Your face is like chalk, so white. What happened? 1145 01:02:02,754 --> 01:02:04,119 The thing happened... 1146 01:02:05,835 --> 01:02:08,890 Yesterday, we made turnip juice with my mother. 1147 01:02:09,423 --> 01:02:12,597 It was a little too much for my system, I paid. 1148 01:02:12,838 --> 01:02:13,838 Ah, Seyfi the... 1149 01:02:14,079 --> 01:02:16,379 It does, until you get used to it the first time. 1150 01:02:16,620 --> 01:02:18,268 Come to the point. 1151 01:02:18,804 --> 01:02:20,042 Oops. 1152 01:02:21,044 --> 01:02:22,464 (He took a deep breath) 1153 01:02:23,449 --> 01:02:27,646 Yesterday I put my mother's gift ring here, today it's gone, I can't find it. 1154 01:02:27,887 --> 01:02:28,887 Born? 1155 01:02:29,128 --> 01:02:30,760 Okay mom, don't worry, we'll find it. 1156 01:02:31,001 --> 01:02:34,913 -It's here, maybe you didn't take good care of it. -I've looked everywhere. 1157 01:02:36,387 --> 01:02:39,109 - (Aydan) I looked everywhere. -Are you sure you put it here? 1158 01:02:39,350 --> 01:02:41,835 He put it here, and I saw it, I saw it with my own eyes. 1159 01:02:42,076 --> 01:02:44,097 - (Aydan) Yes, it was here, I put it. -So? 1160 01:02:44,338 --> 01:02:46,657 Since the thief could not have entered the house. 1161 01:02:46,898 --> 01:02:49,912 No dear, no one in our house would condescend to such a theft. 1162 01:02:50,153 --> 01:02:51,876 -God forbid. -Not a crow or something? 1163 01:02:52,117 --> 01:02:54,736 -They come to such shiny things. -No. 1164 01:02:55,454 --> 01:02:58,359 I'm going out, the kids are awake too, just so you know. 1165 01:02:58,600 --> 01:02:59,600 OK. 1166 01:03:07,198 --> 01:03:09,898 (Kemal) You sit down, I'll look, okay. 1167 01:03:11,361 --> 01:03:14,196 (Kemal) We'll find it, don't worry mom. 1168 01:03:20,159 --> 01:03:21,413 Yes, I'm not surprised. 1169 01:03:22,080 --> 01:03:26,381 I'm not surprised, I wake up, you're gone. Let me see you once I wake up, Eda. 1170 01:03:26,883 --> 01:03:30,344 Serkan, it happened once. I had to work, when I couldn't sleep... 1171 01:03:30,585 --> 01:03:31,658 ... I said I'd come and get a job. 1172 01:03:31,899 --> 01:03:35,274 Ok so what did we talk about? Would you be working from home? 1173 01:03:35,515 --> 01:03:36,515 Why are you in the office? 1174 01:03:36,756 --> 01:03:39,321 I have bigger things to do than to be stubborn with you, I remind you. 1175 01:03:40,004 --> 01:03:41,703 At least I had breakfast, say. 1176 01:03:42,159 --> 01:03:43,642 -I had my breakfast. -Beautiful. 1177 01:03:43,883 --> 01:03:46,393 -I ate my egg too. -Great, hopefully from our chickens. 1178 01:03:46,634 --> 01:03:48,936 No, I said the breakfast plate of the cafe here. 1179 01:03:50,169 --> 01:03:51,550 From the cafe here? 1180 01:03:52,873 --> 01:03:55,301 Eda, do you want to poison our child? 1181 01:03:55,542 --> 01:03:58,459 We don't know how the cafe here cooks. 1182 01:03:58,700 --> 01:04:02,084 So Eda, how can you take such a risk? It's not organic, it's nothing. 1183 01:04:02,325 --> 01:04:04,732 They probably don't wash the tomatoes either. 1184 01:04:05,519 --> 01:04:06,598 Eda! 1185 01:04:07,856 --> 01:04:09,268 -Serkan. - (Serkan) Sir? 1186 01:04:09,641 --> 01:04:12,491 I know you want to talk about my breakfast plate for another half hour. 1187 01:04:12,732 --> 01:04:14,282 But I have a job to get done. 1188 01:04:14,523 --> 01:04:16,957 I'm sorry, I'm thinking about our child. Maybe you don't think. 1189 01:04:17,198 --> 01:04:18,576 Very shameful. 1190 01:04:19,524 --> 01:04:21,809 -Let's make a deal with you. -Sorry? 1191 01:04:22,050 --> 01:04:26,767 Okay? You will be working from home and I... 1192 01:04:27,398 --> 01:04:30,684 ... in no way will I interfere with our child's name. 1193 01:04:30,925 --> 01:04:31,925 (Serkan) You will choose. 1194 01:04:32,743 --> 01:04:34,346 -Really? -Yeah. 1195 01:04:37,549 --> 01:04:41,194 Maybe, we can come to an agreement. I even liked a name last night. 1196 01:04:41,435 --> 01:04:42,886 Great, how nice. 1197 01:04:44,017 --> 01:04:45,453 -Shin? -What? 1198 01:04:45,726 --> 01:04:48,147 It means heart in Japanese. 1199 01:04:49,089 --> 01:04:50,867 -She's so sweet, isn't she? -Yeah. 1200 01:04:51,791 --> 01:04:55,719 So what if you hate our son... 1201 01:04:56,449 --> 01:05:00,468 ...or our son's father is a Japanese. 1202 01:05:00,940 --> 01:05:02,630 -Serkan. -Eda. 1203 01:05:02,871 --> 01:05:04,554 As you distract me... 1204 01:05:05,379 --> 01:05:07,950 ... I'm late to go home, you know? 1205 01:05:08,789 --> 01:05:09,789 Ed... 1206 01:05:10,816 --> 01:05:14,749 ... I can't delay. I want you to go home as soon as possible. 1207 01:05:14,990 --> 01:05:18,606 laptop! Do you know what 'lap' means in English? 1208 01:05:19,397 --> 01:05:21,286 Embrace! 1209 01:05:21,527 --> 01:05:26,331 So come, put your laptop on your lap, work. Pretend. 1210 01:05:26,572 --> 01:05:30,437 No force can lift me from here. 1211 01:05:38,259 --> 01:05:41,402 At least I can work calmly with music! 1212 01:05:43,097 --> 01:05:44,327 Well, you asked. 1213 01:05:46,192 --> 01:05:47,192 Do you hear me? 1214 01:05:48,689 --> 01:05:50,207 Ed. Ed. 1215 01:05:50,946 --> 01:05:54,057 Well then, I never told you that, I'll say it now. 1216 01:05:54,689 --> 01:05:57,283 While you were in Italy, I went on two dates. 1217 01:05:57,524 --> 01:05:59,196 Nothing happened but I went up to 'date'. 1218 01:06:02,462 --> 01:06:03,603 Virtue! 1219 01:06:10,882 --> 01:06:12,199 Sir Serkan. 1220 01:06:17,491 --> 01:06:20,253 -I need your help. -For what? 1221 01:06:23,076 --> 01:06:24,155 Of course, of course. 1222 01:06:24,800 --> 01:06:26,847 Why can't I help if I can? 1223 01:06:27,088 --> 01:06:28,088 OK. 1224 01:06:28,763 --> 01:06:30,496 -I'm wondering about this. -Be my guest? 1225 01:06:30,737 --> 01:06:33,577 What do we usually use to excavate in construction? 1226 01:06:33,818 --> 01:06:34,899 excavator. 1227 01:06:35,376 --> 01:06:39,169 Erdem, you really learned something. -My field is construction. 1228 01:06:39,603 --> 01:06:41,586 Wonderful. Then I will ask you this. 1229 01:06:41,827 --> 01:06:45,636 Bring one, right there, the front side, it will work pretty 'full'. 1230 01:06:45,877 --> 01:06:46,877 'Full' sound. 1231 01:06:47,510 --> 01:06:48,510 -Here? -Yeah. 1232 01:06:48,758 --> 01:06:50,648 -Excavator? -Whatever comes to mind... 1233 01:06:50,889 --> 01:06:52,103 ... do them all, okay? 1234 01:06:55,926 --> 01:07:00,117 Gosh! Do you see bad luck? 1235 01:07:00,551 --> 01:07:04,103 So such a thing cannot happen. I'm full excavator... 1236 01:07:04,344 --> 01:07:07,756 ... I gave it to my friend so that he could tour the streets a little. 1237 01:07:08,474 --> 01:07:10,554 Will something like that happen? 1238 01:07:11,580 --> 01:07:13,318 -Pretty? -Pretty. 1239 01:07:13,559 --> 01:07:16,080 -Your father was a builder? -Doyen. 1240 01:07:16,623 --> 01:07:18,790 Anyway, look... 1241 01:07:19,336 --> 01:07:24,224 ... he has to go, he should go. You do everything to make it go. Let go. 1242 01:07:24,910 --> 01:07:27,342 Understood. OK. 1243 01:07:27,583 --> 01:07:29,073 -Okay, you too. -Okay 'bro', see you later. 1244 01:07:29,314 --> 01:07:30,539 Don't say 'bro'. 1245 01:07:35,197 --> 01:07:37,372 I'll go, get something. 1246 01:07:38,186 --> 01:07:41,186 (Music) 1247 01:07:55,150 --> 01:08:00,578 (Excavator running) 1248 01:08:00,880 --> 01:08:02,189 Virtue! 1249 01:08:05,520 --> 01:08:08,385 -What's that sound? -Well, the excavator. 1250 01:08:09,050 --> 01:08:12,740 -Well? -Digging, I'm digging this whole place. 1251 01:08:12,981 --> 01:08:14,939 -The front of the company. -Why? 1252 01:08:15,203 --> 01:08:20,827 Because of the thing, I'm so sorry, the sewer burst. 1253 01:08:21,068 --> 01:08:25,578 Now the sewer is made up of something, it can be scattered everywhere now. 1254 01:08:25,819 --> 01:08:28,480 It doesn't just disperse, it also spreads and smells. 1255 01:08:28,721 --> 01:08:32,009 Ok, I can imagine, ok. Iyy! 1256 01:08:32,533 --> 01:08:34,850 Well, why did you do this while we were working, Erdem? 1257 01:08:35,091 --> 01:08:36,977 We are trying to work here. Working hour. 1258 01:08:37,218 --> 01:08:40,679 Yes, but now this is an emergency, you'll admit. 1259 01:08:40,920 --> 01:08:42,793 Explode, gush everywhere? The thing happens... 1260 01:08:43,034 --> 01:08:45,141 Well okay! I don't need to imagine more. 1261 01:08:45,382 --> 01:08:46,557 - (Erdem) Okay. -I have a kid. 1262 01:08:46,798 --> 01:08:48,956 -True. -Okay, I'm working with them already. 1263 01:08:49,197 --> 01:08:51,295 -I'll turn up the volume. -Understood. 1264 01:08:52,365 --> 01:08:55,087 (Excavator running) 1265 01:09:04,920 --> 01:09:07,920 (Music) (Excavator running) 1266 01:09:13,373 --> 01:09:14,373 Virtue! 1267 01:09:16,717 --> 01:09:18,693 -Sorry? -What happened to the internet? 1268 01:09:19,695 --> 01:09:20,727 I took a nap. 1269 01:09:21,513 --> 01:09:22,562 Why is that? 1270 01:09:23,072 --> 01:09:25,304 Now something like this happened, you've experienced it too. 1271 01:09:25,545 --> 01:09:28,558 They called, they said, "We want to upgrade your package." 1272 01:09:28,799 --> 01:09:32,606 I said no, whose package are you upgrading bro? 1273 01:09:33,061 --> 01:09:35,070 “Because your internet…” he said. 1274 01:09:35,323 --> 01:09:37,880 So I said, "Cut off the internet. What do you mean you're making a bundle?" 1275 01:09:38,121 --> 01:09:39,389 Cut it, I said, they cut it. 1276 01:09:41,924 --> 01:09:43,154 Are we working? 1277 01:09:43,442 --> 01:09:46,086 Yes, so I thought the internet wouldn't be needed much. 1278 01:09:46,327 --> 01:09:47,560 -Really? - (Erdem) Yes. 1279 01:09:48,496 --> 01:09:50,855 Beautiful. Because I can draw without internet anyway. 1280 01:09:52,033 --> 01:09:55,645 Also, he has the well shut down immediately. It smells so bad. 1281 01:09:55,886 --> 01:09:57,185 -Is not it? -It smells disgusting! 1282 01:09:57,426 --> 01:09:59,261 Really spindle... And something happened, you know? 1283 01:09:59,502 --> 01:10:01,517 A restaurant has opened next door. 1284 01:10:01,758 --> 01:10:04,131 Do you know what restaurant? Offal. 1285 01:10:05,602 --> 01:10:06,888 -Ay, okay... -Offal. 1286 01:10:07,167 --> 01:10:09,645 It also nourishes that scent well. Always... 1287 01:10:09,886 --> 01:10:11,742 Erdem, okay. Please order me a coffee. 1288 01:10:11,983 --> 01:10:14,061 -I'm feeling nauseous. -Okay, let me make some coffee. 1289 01:10:15,279 --> 01:10:17,795 oh no! There is no coffee. The coffee machine is broken. 1290 01:10:18,036 --> 01:10:20,132 Say it from the outside, Erdem. Say it from the outside. 1291 01:10:20,373 --> 01:10:22,317 But you always have a solution. 1292 01:10:22,747 --> 01:10:24,653 Ah Serkan, ah Serkan! 1293 01:10:29,331 --> 01:10:30,701 Is that so... (Clears his throat) 1294 01:10:31,369 --> 01:10:34,369 (Music) 1295 01:10:38,024 --> 01:10:39,287 (clears his throat) 1296 01:10:53,202 --> 01:10:56,773 Aa, brother Burak. What are you doing here? 1297 01:10:57,546 --> 01:10:59,141 I said I'm going to have such a trip. 1298 01:10:59,492 --> 01:11:01,873 -I need to talk to you about something. -Of course bro. 1299 01:11:02,481 --> 01:11:04,013 This place is beautiful, isn't it? 1300 01:11:04,306 --> 01:11:06,472 Just like that, it's worthy of Serkan Bolat. 1301 01:11:07,365 --> 01:11:10,436 Brother, I swear I prefer a five square meter dorm room, but... 1302 01:11:12,465 --> 01:11:13,569 you know the situations. 1303 01:11:14,841 --> 01:11:15,920 Yeah. 1304 01:11:17,146 --> 01:11:19,646 I actually want to talk to you about this. 1305 01:11:20,769 --> 01:11:23,666 I thought a little last night. I made a book of accounts. 1306 01:11:25,146 --> 01:11:26,601 Let me pay for this school. 1307 01:11:26,842 --> 01:11:29,333 Brother, don't be silly. Will I buy it bro? 1308 01:11:29,612 --> 01:11:31,303 I wouldn't accept such a thing if you cut it. 1309 01:11:31,544 --> 01:11:32,621 Kerem, look. 1310 01:11:33,084 --> 01:11:34,084 Yes ... 1311 01:11:34,325 --> 01:11:36,754 We've talked about this many times. You have to go to university. 1312 01:11:36,995 --> 01:11:38,032 This is important. 1313 01:11:38,916 --> 01:11:40,844 I'm working with Eda sister for good or bad. 1314 01:11:41,085 --> 01:11:43,729 Look, Serkan Bolat also started to like my drawings. 1315 01:11:43,970 --> 01:11:45,555 Do you need university bro? 1316 01:11:45,857 --> 01:11:48,111 But you cannot do architecture without a certificate, Kerem. 1317 01:11:48,561 --> 01:11:50,513 Look, I read a quote the other day, I really liked it. 1318 01:11:51,149 --> 01:11:52,149 says... 1319 01:11:52,779 --> 01:11:56,779 "The untrained imagination has wings but no feet." 1320 01:11:59,104 --> 01:12:00,296 -Very good talk. -Is not it? 1321 01:12:00,537 --> 01:12:01,677 I liked it too. 1322 01:12:01,918 --> 01:12:04,543 Very, very good talk. You said it at such a time that so... 1323 01:12:06,317 --> 01:12:07,317 You're fine, aren't you? 1324 01:12:07,558 --> 01:12:10,089 I'm fine. I was under the spell. 1325 01:12:10,822 --> 01:12:12,449 Here's... Agree. 1326 01:12:13,054 --> 01:12:14,252 But then I have one condition. 1327 01:12:14,546 --> 01:12:15,577 - (Kerem) Okay? -Yeah. 1328 01:12:15,818 --> 01:12:18,664 I'll borrow this. I'll pay you when I save my money. 1329 01:12:18,905 --> 01:12:19,982 -Is it possible? -OK. 1330 01:12:21,500 --> 01:12:23,746 I only have one condition. -What's wrong? 1331 01:12:24,097 --> 01:12:26,526 Let's not tell anyone about this money thing, okay? 1332 01:12:27,125 --> 01:12:29,267 I think these kinds of things are cleaner when they are kept secret. 1333 01:12:29,564 --> 01:12:30,619 Brother, you are right. 1334 01:12:31,622 --> 01:12:33,321 I will say something, thank you very much, brother. 1335 01:12:33,567 --> 01:12:35,236 I swear, one day, when I become an architect... 1336 01:12:35,477 --> 01:12:37,444 ... I will name the first shopping mall I built after you. 1337 01:12:37,881 --> 01:12:39,008 Burak Park! 1338 01:12:39,861 --> 01:12:41,075 - (Kerem) How? -Burak Park, right? 1339 01:12:41,316 --> 01:12:42,426 - (Kerem) Burak Park. -Beautiful. 1340 01:12:42,667 --> 01:12:46,606 (Ayfer) Uf! Aydan, why did you call me and burn me sideways? 1341 01:12:46,847 --> 01:12:48,591 Another mother-in-law issue. 1342 01:12:48,855 --> 01:12:51,405 What will he do now? Is she making you make a shirdan? What does she want? 1343 01:12:51,646 --> 01:12:53,929 No, no, no, it's not like that... 1344 01:12:54,170 --> 01:12:55,812 We give you... 1345 01:12:56,989 --> 01:12:58,417 ... we were going to ask about Kerem. 1346 01:12:59,231 --> 01:13:01,342 Of course you know longer than we do. 1347 01:13:01,590 --> 01:13:04,439 Understood. Is it because it suits Pina or not? 1348 01:13:04,688 --> 01:13:07,512 Kerem is a child like a diamond. 1349 01:13:07,753 --> 01:13:09,253 And it never upsets Pina. 1350 01:13:09,494 --> 01:13:10,494 I vouch. 1351 01:13:10,981 --> 01:13:13,293 How do you vouch? Like what do I know... 1352 01:13:13,542 --> 01:13:15,841 ... have you ever seen Kerem's criminal record? 1353 01:13:20,508 --> 01:13:22,690 If you leave, let me see the broad beans in your mouth. 1354 01:13:24,010 --> 01:13:27,486 That wonderful ring that Yadigar Hanım gave as a gift has disappeared. 1355 01:13:28,206 --> 01:13:30,263 So the ring wasn't spectacular, but it got lost. 1356 01:13:30,549 --> 01:13:33,511 And Kerem was the last one at the scene. 1357 01:13:33,892 --> 01:13:36,694 How? Do you suspect Kerem? 1358 01:13:37,652 --> 01:13:40,322 We also heard that he needed urgent money. 1359 01:13:40,563 --> 01:13:43,014 We wondered if he followed the devil. 1360 01:13:43,255 --> 01:13:46,991 Are you crazy? Kerem would never do such a thing. 1361 01:13:47,710 --> 01:13:50,845 That ring will come out and you will regret what you said. 1362 01:13:51,206 --> 01:13:53,255 (Ayfer) Aha, it goes over the word good person. 1363 01:13:53,496 --> 01:13:55,360 Look, don't say anything and upset the child... 1364 01:13:55,601 --> 01:13:57,107 ... it is very broken, really. 1365 01:13:57,348 --> 01:13:59,138 -Are we such people? - (Ayfer) Crazy stuff. 1366 01:13:59,379 --> 01:14:02,474 -Can we talk like that? - (Ayfer) Of course, of course, dear. 1367 01:14:03,186 --> 01:14:05,853 -Ayfer sister, welcome. - (Ayfer) Dear, we found it nice. How are you? 1368 01:14:06,253 --> 01:14:08,578 Well, I swear... Let me even say this... 1369 01:14:09,016 --> 01:14:10,135 ...I'm like a bomb. 1370 01:14:10,376 --> 01:14:12,708 -What is happening? -It's too hot, go a little further. 1371 01:14:13,292 --> 01:14:14,332 (Ayfer) Seyfi. 1372 01:14:14,699 --> 01:14:17,739 Let me tell you, I'm like a bomb. You will ask why. 1373 01:14:17,980 --> 01:14:20,752 I have an air of being a university student now. 1374 01:14:21,412 --> 01:14:22,747 -Did you read it? - (Kerem) What? 1375 01:14:22,996 --> 01:14:25,112 Read... Did you get into college? 1376 01:14:25,353 --> 01:14:27,144 You had a money issue, how did you solve it? 1377 01:14:28,205 --> 01:14:29,666 We solved it. 1378 01:14:30,182 --> 01:14:32,595 How did that solution work? 1379 01:14:35,061 --> 01:14:36,252 Leave it to me. 1380 01:14:36,902 --> 01:14:37,902 Aa! 1381 01:14:39,190 --> 01:14:40,350 Let's kiss you. 1382 01:14:43,603 --> 01:14:46,088 -Blinks and stuff... -(Seyfi) What did that mean? 1383 01:14:46,329 --> 01:14:47,490 -Did you check your pocket? -No no no... 1384 01:14:47,731 --> 01:14:48,981 -It's not in your pocket. -Did you check? 1385 01:14:49,222 --> 01:14:50,222 No, no, no. 1386 01:14:50,463 --> 01:14:51,570 (The phone is ringing) 1387 01:14:51,832 --> 01:14:53,372 Mr. Cenk, how are you? 1388 01:14:53,667 --> 01:14:55,008 Let's say well, get well, Eda. 1389 01:14:55,373 --> 01:14:56,429 Did something happen? 1390 01:14:56,862 --> 01:14:58,903 Eda, I don't know how to tell you this, but... 1391 01:14:59,144 --> 01:15:00,452 I guess there is bad news. 1392 01:15:01,129 --> 01:15:02,207 Unfortunately. 1393 01:15:03,559 --> 01:15:05,673 You know, we were with you when Kiraz was born. 1394 01:15:06,014 --> 01:15:07,309 But this time the situation is different. 1395 01:15:07,975 --> 01:15:09,880 As your doctor, I can't go on any longer. 1396 01:15:10,336 --> 01:15:11,979 What? Why? 1397 01:15:12,464 --> 01:15:15,068 No need to stretch. Because of your husband. 1398 01:15:15,823 --> 01:15:17,456 (Cenk ses) To their endless phones for months... 1399 01:15:17,697 --> 01:15:19,141 ... I put up with silly questions. 1400 01:15:19,616 --> 01:15:21,902 But what he did today was the last straw. 1401 01:15:23,104 --> 01:15:24,993 What exactly did Cenk Bey do? 1402 01:15:25,424 --> 01:15:27,424 Your husband, for me to give you an unworkable report... 1403 01:15:27,799 --> 01:15:28,886 ... he offered me a bribe. 1404 01:15:29,298 --> 01:15:30,425 How? 1405 01:15:31,201 --> 01:15:32,415 How can it be? 1406 01:15:33,560 --> 01:15:36,538 You are very right, Mr. Cenk. Because this is out of control now. 1407 01:15:40,662 --> 01:15:42,463 Make the last prayer, Serkan Bolat. 1408 01:15:44,690 --> 01:15:45,816 Who? Did you say it to me? 1409 01:15:47,082 --> 01:15:49,114 No, what happened? What is the problem? 1410 01:15:51,382 --> 01:15:52,818 -Because of you... -(Serkan) Yes? 1411 01:15:53,059 --> 01:15:55,472 my doctor left me, Serkan. 1412 01:15:55,765 --> 01:15:57,386 -My fault? -Because of you! 1413 01:15:57,627 --> 01:16:00,214 Aa, he called me. So that's what he called to say. 1414 01:16:00,455 --> 01:16:03,886 I had a meeting too... That's why I had to hang up right away. 1415 01:16:04,284 --> 01:16:06,960 Serkan, you offered to bribe the man not to work! 1416 01:16:07,201 --> 01:16:09,350 How did you turn into such a maniac? 1417 01:16:09,862 --> 01:16:14,578 huh, is it? You're going to get straight to the point, right? 1418 01:16:14,970 --> 01:16:17,184 Well then. Sorry Eda. You should understand too. 1419 01:16:17,439 --> 01:16:19,719 I have to do some things you cannot do. 1420 01:16:19,960 --> 01:16:22,524 Did you understand? That's what you call a wife. We are the team, the team. 1421 01:16:22,765 --> 01:16:25,032 Either because of you, my doctor left me. 1422 01:16:25,361 --> 01:16:28,591 I really am the one who was abandoned by her doctor during her pregnancy... 1423 01:16:28,832 --> 01:16:30,149 ... I can be the first woman! 1424 01:16:30,390 --> 01:16:34,100 If your doctor was a professional, which I knew the first day I met... 1425 01:16:34,341 --> 01:16:35,840 ... he doesn't have this professionalism... 1426 01:16:36,081 --> 01:16:38,912 ... he wouldn't let you go. So let it go. It got better. 1427 01:16:39,153 --> 01:16:41,383 Serkan, what is the world population? 1428 01:16:43,189 --> 01:16:45,675 I can't give you the exact number right now, but so... 1429 01:16:45,916 --> 01:16:49,448 Sure, the last... So we're a little over eight billion. 1430 01:16:49,689 --> 01:16:50,752 -Is not it? - (Serkan) Yes. 1431 01:16:50,993 --> 01:16:54,485 These eight billion people were all born to one mother. 1432 01:16:54,726 --> 01:16:57,345 So it didn't fall from the sky. We are not experiencing anything abnormal. 1433 01:16:57,586 --> 01:16:59,386 Why do you still not understand this? 1434 01:16:59,897 --> 01:17:01,138 No no. 1435 01:17:01,797 --> 01:17:04,583 There is one Serkan Bolat inside. There is one Eda Yıldız. 1436 01:17:04,824 --> 01:17:06,617 And we have one tiny pup. 1437 01:17:06,866 --> 01:17:10,034 So we are one in eight billion. That's why it matters. 1438 01:17:10,495 --> 01:17:14,426 Now if we're going to talk about numbers, Eda... 1439 01:17:14,754 --> 01:17:18,500 ... I'll tell you about the problems in pregnancy then. 1440 01:17:18,784 --> 01:17:22,477 There are millions of problems. There are so many possible problems... 1441 01:17:22,718 --> 01:17:24,274 -If you talk a little more... -Yes? 1442 01:17:24,515 --> 01:17:26,265 ...I swear, he goes to the ends of the world... 1443 01:17:26,506 --> 01:17:28,466 ... I will not return until I give birth alone. 1444 01:17:29,143 --> 01:17:32,238 No. Because I missed the first one. I never miss this. 1445 01:17:32,479 --> 01:17:35,902 At the same time, you need to be a little calm. Because our baby... 1446 01:17:36,143 --> 01:17:38,420 ... she feels everything right now. 1447 01:17:38,661 --> 01:17:40,017 -Shush. - (Serkan) Please. 1448 01:17:40,258 --> 01:17:42,425 Shush! What are we gonna do? What are we going to do, tell him. 1449 01:17:42,666 --> 01:17:44,490 So now that's all you ask... 1450 01:17:45,373 --> 01:17:47,685 You're upsetting me because you don't know your husband. 1451 01:17:47,926 --> 01:17:49,907 Don't you think I have a plan B? 1452 01:17:50,378 --> 01:17:51,425 What's your plan B? 1453 01:17:51,671 --> 01:17:53,639 Here's my plan B! Now... 1454 01:17:54,812 --> 01:17:55,884 Of course... 1455 01:17:56,125 --> 01:17:57,617 ... I made a very good list. 1456 01:17:57,918 --> 01:18:01,088 All gynecologists, all obstetricians... 1457 01:18:01,336 --> 01:18:03,185 ... I researched all of them in Istanbul. 1458 01:18:03,426 --> 01:18:05,122 And in Turkey. 1459 01:18:05,499 --> 01:18:08,143 Then I developed a system. A scoring system. 1460 01:18:08,384 --> 01:18:10,709 And ten people only got my score. 1461 01:18:10,950 --> 01:18:13,315 And I made a small list of ten people. But... 1462 01:18:13,703 --> 01:18:16,571 But this is my favourite. 1463 01:18:16,812 --> 01:18:19,440 How did I not think of it already? My purity. 1464 01:18:19,681 --> 01:18:22,238 Of course, you have counted all the gynecologists in Turkey. 1465 01:18:22,479 --> 01:18:24,286 You've found ten people for yourself. 1466 01:18:24,581 --> 01:18:26,693 What? Who? Tell me, let's move forward with it. 1467 01:18:29,103 --> 01:18:31,500 -Vital Importance? -Vital importance. 1468 01:18:32,758 --> 01:18:34,115 -Is that his name? -Yeah. 1469 01:18:35,078 --> 01:18:37,157 You have chosen a doctor just for you. 1470 01:18:37,398 --> 01:18:38,659 You will love it. 1471 01:18:39,646 --> 01:18:41,401 -You will faint. -My doctor left. 1472 01:18:41,642 --> 01:18:42,766 -Cry. -Because of you. 1473 01:18:43,007 --> 01:18:44,388 Good luck baby. Cry. 1474 01:18:44,629 --> 01:18:45,842 Hormones and stuff. 1475 01:18:46,083 --> 01:18:48,233 Because of you, my doctor left me. 1476 01:18:48,474 --> 01:18:50,172 But if you cry, our baby is crying inside too. 1477 01:18:50,413 --> 01:18:51,602 Their Serkan, their! 1478 01:18:51,843 --> 01:18:53,467 -Do you want ice cream? -Yeah. 1479 01:18:53,708 --> 01:18:55,850 Do you want ice cream? How much? All of it? 1480 01:18:56,091 --> 01:18:57,287 All... 1481 01:18:57,528 --> 01:18:58,560 Nobody is working. 1482 01:18:58,801 --> 01:19:00,508 -My doctor left. -I'll bring the ice cream. 1483 01:19:00,749 --> 01:19:02,190 -I'll bring the ice cream. -We will go to the doctor, we will go to him. 1484 01:19:02,431 --> 01:19:04,169 -We'll talk to him. -Okay, don't worry. 1485 01:19:04,410 --> 01:19:06,458 -You will eat ice cream. -Do not touch me. 1486 01:19:06,699 --> 01:19:08,250 Don't touch him either, offend you. 1487 01:19:10,431 --> 01:19:14,217 Yes, everything looks good according to the upcoming test results. 1488 01:19:14,672 --> 01:19:16,149 Have you seen Serkan Bolat? 1489 01:19:16,540 --> 01:19:18,012 But I want seven more tests. 1490 01:19:18,312 --> 01:19:19,724 -What? -Wonderful. 1491 01:19:20,513 --> 01:19:22,576 My assistant will give you the list of tests. 1492 01:19:22,817 --> 01:19:25,057 These should be completed within a week. 1493 01:19:25,343 --> 01:19:28,668 Can I have new test requests based on the results of these? 1494 01:19:29,416 --> 01:19:31,075 -Of course it can. - (Serkan) Of course it will. 1495 01:19:31,378 --> 01:19:33,579 Of course it does, so don't worry. 1496 01:19:33,820 --> 01:19:35,436 We'll get it all done in three days. 1497 01:19:35,709 --> 01:19:37,653 If you want, let's make an appointment right away. 1498 01:19:38,259 --> 01:19:40,697 Well, we had all our routine tests done. 1499 01:19:40,938 --> 01:19:42,515 We don't want anything extra. 1500 01:19:42,787 --> 01:19:44,965 Ed, please. Would you know better than Mr. Doctor? 1501 01:19:45,206 --> 01:19:46,284 Will you know better than me? 1502 01:19:46,525 --> 01:19:50,653 Ms. Eda, you also completely remove sugar from your life from now on. 1503 01:19:50,894 --> 01:19:52,028 (Eda laughs) 1504 01:19:53,179 --> 01:19:55,092 Not possible. Impossible. 1505 01:19:55,467 --> 01:19:58,030 Have you ever heard, eat dessert and take the horseman? 1506 01:19:58,384 --> 01:19:59,797 Or birth Right. 1507 01:20:00,038 --> 01:20:01,782 Baby inside me, man man! 1508 01:20:02,038 --> 01:20:04,403 So from the moment I wake up in the morning... 1509 01:20:04,644 --> 01:20:06,956 ... until the moment I go to bed at night, I feel sweet. 1510 01:20:07,204 --> 01:20:11,016 Even in my dreams, I see halva, tulumba, baklava, kadayif or something. 1511 01:20:12,305 --> 01:20:14,511 Now you will learn to be content with your dreams. 1512 01:20:14,752 --> 01:20:17,055 -Yeah. The risk of gestational diabetes is significant. 1513 01:20:17,357 --> 01:20:18,357 We can't afford it. 1514 01:20:18,598 --> 01:20:20,828 Well, I'm not even in the risk group. 1515 01:20:22,354 --> 01:20:24,687 Well... Our aim is to keep it that way. 1516 01:20:24,976 --> 01:20:27,375 I think your goal is to get the two of you together and drive me crazy. 1517 01:20:27,948 --> 01:20:30,805 Please Ed. Now, Doctor, I have a very important question. 1518 01:20:31,062 --> 01:20:33,395 I'm thinking of buying an ultrasound machine for home, but... 1519 01:20:33,636 --> 01:20:35,313 ... I don't know which brand to buy. 1520 01:20:36,704 --> 01:20:40,227 Mr. Serkan, you are the patient of my dreams. 1521 01:20:40,468 --> 01:20:42,812 -You never let go of control. - (Serkan) Of course. 1522 01:20:43,053 --> 01:20:46,249 Well, I am your patient, not Serkan. 1523 01:20:46,490 --> 01:20:48,777 So he's also a patient, a kind of patient. 1524 01:20:49,018 --> 01:20:50,556 But you are not his interlocutor. 1525 01:20:50,797 --> 01:20:51,987 It's not your business. 1526 01:20:52,487 --> 01:20:54,702 Ms. Eda, I was also forgetting. 1527 01:20:55,196 --> 01:20:57,246 And everyone around you... 1528 01:20:57,487 --> 01:20:59,580 ... I ask him to pass a few tests. 1529 01:21:00,187 --> 01:21:01,782 -Really? -Why is that? 1530 01:21:02,023 --> 01:21:05,459 Of course, so that they don't talk to you if they have a risk of illness. 1531 01:21:06,162 --> 01:21:09,013 I don't believe it. How can I not think of this? Well... 1532 01:21:09,254 --> 01:21:11,460 Doctor, you are really good. 1533 01:21:12,015 --> 01:21:13,231 Camera... Camera joke. 1534 01:21:13,518 --> 01:21:14,836 Yeah yeah. It's a camera joke. 1535 01:21:15,077 --> 01:21:16,354 Because you are not real. 1536 01:21:16,595 --> 01:21:18,459 You two are too annoying to be true. 1537 01:21:18,729 --> 01:21:20,690 -It's a camera joke. -I think we did these tests... 1538 01:21:20,931 --> 01:21:22,899 ... can we talk now, Doctor? 1539 01:21:23,211 --> 01:21:26,013 At the same time, I think you should tell your assistant right away... 1540 01:21:26,254 --> 01:21:28,025 ... we need to make an appointment right away. 1541 01:21:28,266 --> 01:21:29,676 Now this is an important thing. 1542 01:21:29,949 --> 01:21:34,168 Let me ask you something, now pregnancy, this hormonal... 1543 01:21:34,446 --> 01:21:36,208 ... there are changes? (Door closed) 1544 01:21:36,536 --> 01:21:37,925 Can it pass to man? 1545 01:21:38,189 --> 01:21:39,847 Because I'm a little sensitive. 1546 01:21:40,340 --> 01:21:42,022 (Ayfer) Melo. melo. 1547 01:21:42,421 --> 01:21:44,376 -We're in big trouble. -What's going on, Ayfer sister? 1548 01:21:44,617 --> 01:21:48,036 -Oh, don't ask. Sit down, sit down. -Ezgi, please get these. 1549 01:21:48,753 --> 01:21:49,920 Moon, don't ask. 1550 01:21:51,258 --> 01:21:53,536 Aydan had a weird ring, you know? 1551 01:21:54,452 --> 01:21:55,674 Yeah? 1552 01:21:56,406 --> 01:21:57,636 -Loss. -How? 1553 01:21:57,877 --> 01:21:59,890 No. And everyone suspects Kerem. 1554 01:22:00,257 --> 01:22:02,498 The worst part is, all arrows point to Kerem. 1555 01:22:04,733 --> 01:22:07,320 No, Kerem did not take it. He's not that kind of kid. 1556 01:22:07,622 --> 01:22:09,122 It has an explanation. 1557 01:22:10,278 --> 01:22:12,476 what do you have? You radiate a lot of energy. 1558 01:22:12,939 --> 01:22:13,986 What's up? 1559 01:22:15,425 --> 01:22:16,449 I'm not in the mood. 1560 01:22:16,690 --> 01:22:18,300 AA! Girl, why? 1561 01:22:18,815 --> 01:22:20,772 Look, how nice, Burak passed all the tests. 1562 01:22:21,013 --> 01:22:23,235 Bridegroom like a diamond. What more do you want? 1563 01:22:24,340 --> 01:22:25,459 Well... 1564 01:22:26,629 --> 01:22:28,319 The groom-to-be is like that diamond... 1565 01:22:28,637 --> 01:22:30,724 ... am I a diamond bride-to-be? 1566 01:22:30,965 --> 01:22:32,743 I'll pop one in your mouth! 1567 01:22:32,984 --> 01:22:34,975 What are you saying? Will Burak find better than you? 1568 01:22:35,216 --> 01:22:36,995 Girl, you're talented, you're beautiful. 1569 01:22:37,236 --> 01:22:39,194 You are young, conscientious. What else? 1570 01:22:39,615 --> 01:22:40,673 Well... 1571 01:22:41,198 --> 01:22:42,444 I don't know, Ayfer sister... 1572 01:22:43,019 --> 01:22:46,994 ...we always thought if Burak was the right person, but maybe... 1573 01:22:47,616 --> 01:22:50,021 ... I am not the right person for marriage. 1574 01:22:50,482 --> 01:22:51,935 (Ayfer) God... I... 1575 01:22:54,002 --> 01:22:55,447 I dont understand anything. 1576 01:22:56,092 --> 01:22:58,139 I dont understand anything. 1577 01:22:58,467 --> 01:23:00,477 I mean this, Ayfer sister. 1578 01:23:01,295 --> 01:23:02,596 Yes ... 1579 01:23:03,800 --> 01:23:05,427 I don't want to lose my freedom. 1580 01:23:05,668 --> 01:23:07,038 By Allah, I am not in a position to take responsibility. 1581 01:23:07,279 --> 01:23:09,196 -I really can't take responsibility or something. -AA! 1582 01:23:09,771 --> 01:23:12,765 Girl, I thought you were thinking about nothing but getting married. 1583 01:23:13,006 --> 01:23:14,872 I think so. I don't understand why it happened. 1584 01:23:15,113 --> 01:23:18,145 If they asked me when I was a kid, what do you want to be when you grow up... 1585 01:23:18,423 --> 01:23:20,209 For example, I would say I would like to be a bride. 1586 01:23:20,450 --> 01:23:22,602 But now that I think about it, when things get serious... 1587 01:23:22,843 --> 01:23:24,980 ... I don't want to be a bride or something. I do not want to marry. 1588 01:23:25,221 --> 01:23:27,297 I want to eat ice cream. Shall we eat ice cream? 1589 01:23:28,038 --> 01:23:29,228 Ice cream? 1590 01:23:30,548 --> 01:23:32,778 I don't understand how I suddenly switched to ice cream. 1591 01:23:33,106 --> 01:23:35,949 Why did I suddenly think of ice cream? Look, do you understand? 1592 01:23:36,850 --> 01:23:40,432 I can't. I can't make that connection with marriage myself. 1593 01:23:40,781 --> 01:23:42,122 (Angel) Ice cream, ice cream. 1594 01:23:42,569 --> 01:23:45,476 Oh, my cousin. I'll get you an ice cream. 1595 01:23:45,717 --> 01:23:49,116 What does it have to do with ice cream? Here my freedom is restricted. 1596 01:23:49,673 --> 01:23:51,975 Maybe ice cream will do you good. 1597 01:23:52,253 --> 01:23:53,991 Wait, let me make an ice cream thing. 1598 01:23:54,232 --> 01:23:55,940 I don't want to get married. 1599 01:23:58,642 --> 01:23:59,730 Ah! 1600 01:24:02,646 --> 01:24:04,503 So you had to see the doctor. 1601 01:24:05,091 --> 01:24:06,561 It was like straight out of a horror movie. 1602 01:24:07,381 --> 01:24:08,969 I call Serkan a robot. 1603 01:24:09,210 --> 01:24:10,788 Serkan next to the man... 1604 01:24:11,154 --> 01:24:12,791 ... just that little kitten. 1605 01:24:13,093 --> 01:24:15,330 - Calculate like that. -You're kidding. 1606 01:24:16,008 --> 01:24:17,802 What will you do now? 1607 01:24:18,215 --> 01:24:19,905 So how many more months until birth? 1608 01:24:20,157 --> 01:24:22,085 Your birth process is a very special one. 1609 01:24:22,326 --> 01:24:25,681 You should be with a doctor you feel comfortable with. 1610 01:24:25,922 --> 01:24:28,531 I know, but if I tell Serkan to leave this doctor now... 1611 01:24:28,772 --> 01:24:32,271 ... will bring me the navy blue of this. I know that well. 1612 01:24:32,630 --> 01:24:36,720 After all, he made a list of all the doctors who had been diagnosed with a control freak. 1613 01:24:36,961 --> 01:24:38,578 He will choose among them. 1614 01:24:38,881 --> 01:24:40,691 Oh, I did everything... 1615 01:24:41,393 --> 01:24:44,052 I want to leave it with the flow, with the flow of the water. 1616 01:24:44,387 --> 01:24:45,784 I want to relax. 1617 01:24:46,573 --> 01:24:48,081 -That. - (Eda) Yes. 1618 01:24:48,322 --> 01:24:50,319 That. What do you say to the water? Birth in water. 1619 01:24:52,286 --> 01:24:53,421 Birth in water. 1620 01:24:55,233 --> 01:24:56,416 -In the water? -Yeah. 1621 01:24:56,657 --> 01:24:57,807 I never thought. Why? 1622 01:24:58,323 --> 01:25:01,565 Because that's why a friend of mine decided to give birth in water. 1623 01:25:01,806 --> 01:25:03,491 And he found himself a doctor. 1624 01:25:04,157 --> 01:25:07,396 He loved the Doctor Lady, the Pink Lady, so much that... 1625 01:25:07,643 --> 01:25:10,718 ... she didn't want to give birth. That is, so that the process continues and I do not leave. 1626 01:25:11,131 --> 01:25:14,902 There is only one disease. 1627 01:25:15,143 --> 01:25:16,651 Miss Pink is a little cracked. 1628 01:25:17,397 --> 01:25:18,762 -Pink? -Pink. 1629 01:25:20,864 --> 01:25:23,292 Pırıl, he is exactly the person I was looking for. 1630 01:25:23,628 --> 01:25:24,898 Send me your number. 1631 01:25:25,203 --> 01:25:28,396 Now I thought, the person you are looking for is not the person Serkan is looking for at all. 1632 01:25:28,841 --> 01:25:30,070 This is his problem. 1633 01:25:30,311 --> 01:25:33,454 If she finds a way to give birth on her own, she chooses her own doctor. 1634 01:25:34,943 --> 01:25:36,166 Arasana. Come on, and. 1635 01:25:36,407 --> 01:25:37,929 I will discover it soon. 1636 01:25:38,388 --> 01:25:39,729 If only she could give birth to herself. 1637 01:25:42,133 --> 01:25:44,126 We'll put the inflatable pool right here. 1638 01:25:44,374 --> 01:25:48,455 There will be a wonderful birth in the lap of nature, among the trees. 1639 01:25:49,046 --> 01:25:50,570 -Serkan, think about it. - (Serkan) Yes. 1640 01:25:50,811 --> 01:25:53,374 The first sound our baby hears will be the bird sound. 1641 01:25:55,059 --> 01:25:56,305 But so... 1642 01:25:57,792 --> 01:25:58,847 Well... 1643 01:25:59,427 --> 01:26:01,015 Babies are not always born during the day. 1644 01:26:01,263 --> 01:26:03,836 What will happen to ours, for example, if he decides to rise at night? 1645 01:26:04,077 --> 01:26:05,807 Oh, it would be awesome! 1646 01:26:06,546 --> 01:26:07,991 A birth under the stars. 1647 01:26:08,232 --> 01:26:10,063 My surname is Yıldız. 1648 01:26:10,829 --> 01:26:12,051 (Pink) It's a sign. 1649 01:26:12,292 --> 01:26:13,694 It can't be a coincidence. 1650 01:26:13,935 --> 01:26:15,811 In the meantime, let's look at your star chart. 1651 01:26:16,052 --> 01:26:18,121 So we can find the best angle for birth. 1652 01:26:18,383 --> 01:26:20,820 Yes, we approach this very scientifically. 1653 01:26:21,221 --> 01:26:22,943 (Clearing his throat) Astrology is also a science. 1654 01:26:23,293 --> 01:26:24,986 Are you telling me? On astronomy... 1655 01:26:25,227 --> 01:26:26,439 Miss Pink. 1656 01:26:28,230 --> 01:26:31,183 Will I be able to get a training to give birth in water? 1657 01:26:31,424 --> 01:26:32,478 should i get it? 1658 01:26:32,719 --> 01:26:36,442 Ms. Eda, water birth is a part of your and your baby's nature. 1659 01:26:36,683 --> 01:26:38,522 You don't need any preliminary preparation. 1660 01:26:39,336 --> 01:26:40,574 Understood. 1661 01:26:41,759 --> 01:26:44,322 Miss Pink, now... 1662 01:26:44,850 --> 01:26:47,422 ...you said it's part of our nature. 1663 01:26:48,299 --> 01:26:51,021 I just can't understand this. 1664 01:26:51,349 --> 01:26:54,651 I've never been a fish in my life now... 1665 01:26:54,907 --> 01:26:57,590 ... I did not find that she gave birth on land. 1666 01:26:58,875 --> 01:27:00,795 Serkan is a bit of a fixed mind. 1667 01:27:01,036 --> 01:27:05,768 No, no, Eda. This has nothing to do with me being a fixed-minded man. 1668 01:27:06,372 --> 01:27:08,514 Rather, I am a scientist. 1669 01:27:08,755 --> 01:27:10,550 So I'm a guy who approaches science. 1670 01:27:10,791 --> 01:27:13,849 So our beautiful child in a full-fledged hospital... 1671 01:27:14,090 --> 01:27:17,773 ...when we could be born, when every opportunity would be right at our fingertips... 1672 01:27:18,014 --> 01:27:22,309 ... why do we decide to give birth in the middle of nature, out of nothing... 1673 01:27:22,550 --> 01:27:23,802 ... frankly, I do not understand. 1674 01:27:24,058 --> 01:27:25,677 Your beloved ambulance... 1675 01:27:26,106 --> 01:27:28,876 ...waits here at the door. Against an adverse situation. 1676 01:27:29,436 --> 01:27:30,761 Maybe that's what I want! 1677 01:27:34,228 --> 01:27:35,339 Yeah. Ah! 1678 01:27:36,555 --> 01:27:38,833 You pissed me off, he kicked me. This was yours. 1679 01:27:39,431 --> 01:27:41,058 Oh, awesome! 1680 01:27:41,299 --> 01:27:43,193 Definitely ascendant will be Aries. 1681 01:27:44,460 --> 01:27:45,531 Kick it... 1682 01:27:45,772 --> 01:27:47,136 He doesn't throw it at you. 1683 01:27:47,377 --> 01:27:48,486 Of course. 1684 01:27:48,727 --> 01:27:50,305 I missed it again. Lovely. 1685 01:27:50,546 --> 01:27:52,094 If you piss off her mother... 1686 01:27:54,216 --> 01:27:55,264 Aries. 1687 01:27:55,900 --> 01:27:59,250 By the way, Mr. Serkan, of course, you also have a job at birth. 1688 01:28:01,256 --> 01:28:04,854 I will ask you to enter the pool with Ms. Eda and support her. 1689 01:28:07,930 --> 01:28:09,120 To the birthing pool. 1690 01:28:10,104 --> 01:28:11,456 I will be in it. 1691 01:28:13,848 --> 01:28:15,919 Now here's... 1692 01:28:16,771 --> 01:28:19,358 I love Eda very much, I would do anything for Eda but... 1693 01:28:21,969 --> 01:28:24,390 I'm going to ask, which is an important issue. 1694 01:28:24,923 --> 01:28:28,895 When our first child comes into contact with the world, he... 1695 01:28:29,334 --> 01:28:31,819 ... how will our baby not get infected? 1696 01:28:32,060 --> 01:28:34,951 Microbes are also a part of our nature because Mr. Serkan. 1697 01:28:35,523 --> 01:28:37,706 Yes, I... This conversation is over for me. 1698 01:28:37,947 --> 01:28:40,756 Thank you so much. Respects. But I will call someone. 1699 01:28:41,456 --> 01:28:43,750 Sorry, Mrs. Pink, I'll be right back. 1700 01:28:44,244 --> 01:28:45,300 - (Eda) Serkan. - (Serkan) Sir? 1701 01:28:45,541 --> 01:28:46,626 - (Eda) Serkan. - (Serkan) What? 1702 01:28:46,867 --> 01:28:47,929 (Eda) 1703 01:28:48,823 --> 01:28:50,458 (Serkan) Are you kidding me? What? 1704 01:28:50,699 --> 01:28:52,650 He may have exaggerated a bit by asking you to get in the pool. 1705 01:28:52,891 --> 01:28:54,357 Pardon? Is he exaggerated? 1706 01:28:54,628 --> 01:28:55,707 Is he exaggerated? 1707 01:28:56,408 --> 01:28:57,561 Did you eat your head? 1708 01:28:57,847 --> 01:28:59,182 -Serkan. -What? 1709 01:28:59,531 --> 01:29:01,209 -What will we do then? -Well... 1710 01:29:01,471 --> 01:29:03,526 I hated your doctor. You from mine. 1711 01:29:03,789 --> 01:29:05,290 We can't agree on anything, you know? 1712 01:29:05,531 --> 01:29:07,483 Naming, gender learning, doctor. 1713 01:29:07,731 --> 01:29:09,462 How many more months do we have ahead of us? 1714 01:29:09,710 --> 01:29:12,839 Yes, I'm sure you already have a miracle idea... 1715 01:29:13,080 --> 01:29:14,482 ... I will not like it at all, right? 1716 01:29:14,723 --> 01:29:15,938 -I am listening. What? - Let's go to the therapist. 1717 01:29:16,179 --> 01:29:17,526 -No, never to the therapist... -Everyone is going. 1718 01:29:17,767 --> 01:29:19,114 I am not everyone. 1719 01:29:19,355 --> 01:29:21,133 -Okay? And my secret... -Serkan, please. 1720 01:29:21,374 --> 01:29:24,143 I would not open this secret door inside me to a person I do not know. 1721 01:29:24,508 --> 01:29:26,336 I won't, never. I don't open it to anyone. 1722 01:29:26,577 --> 01:29:29,466 (Serkan) Now I've been having the same dream for a few nights. 1723 01:29:29,707 --> 01:29:32,272 And I don't know what to do. I think it has something to do with my childhood. 1724 01:29:32,513 --> 01:29:34,137 We'll talk about it with you later. But... 1725 01:29:34,560 --> 01:29:39,104 ...that is, the clearest image I remember clearly... 1726 01:29:39,677 --> 01:29:43,140 ... so our baby's foot is coming straight to my face... 1727 01:29:43,381 --> 01:29:45,476 ...and he kicks. So what does this mean? 1728 01:29:46,065 --> 01:29:48,130 Serkan, why didn't you tell me this? 1729 01:29:48,371 --> 01:29:51,594 Ed, please. I don't know if this is really normal or not. 1730 01:29:51,952 --> 01:29:53,571 Doesn't she love me baby? 1731 01:29:53,961 --> 01:29:57,421 Mr. Serkan, I can say that you have an intense anxiety disorder. 1732 01:29:58,118 --> 01:30:03,374 Yeah. What I saw when I read: It's pretty natural during pregnancy. 1733 01:30:03,781 --> 01:30:05,712 In general, Serkan in expectant mothers. 1734 01:30:05,953 --> 01:30:07,356 Ed, please. 1735 01:30:07,707 --> 01:30:10,857 Ms. Eda, how do you feel? 1736 01:30:11,432 --> 01:30:12,916 Do you also have concerns? 1737 01:30:15,196 --> 01:30:16,261 Eda's? 1738 01:30:18,949 --> 01:30:23,118 So Eda is an extremely carefree mother. But whatever. 1739 01:30:24,313 --> 01:30:27,291 You see, I didn't even have time to worry. 1740 01:30:27,555 --> 01:30:31,149 So that's why I can't answer. From trying to appease Serkan. 1741 01:30:31,542 --> 01:30:34,027 Excuse me so Eda, now you are being unfair. 1742 01:30:34,268 --> 01:30:37,831 You know I'm the calmest, most understanding man in the world. 1743 01:30:38,605 --> 01:30:40,104 If you want to talk a little more. 1744 01:30:41,171 --> 01:30:44,282 Ms. Eda, do you remember your first pregnancy? 1745 01:30:44,767 --> 01:30:46,159 How did you feel then? 1746 01:30:47,384 --> 01:30:48,384 Well... 1747 01:30:49,003 --> 01:30:50,257 Of course I wasn't like that. 1748 01:30:50,973 --> 01:30:52,346 I was worried. 1749 01:30:52,642 --> 01:30:54,801 It all seemed like I was doing it wrong. 1750 01:30:55,981 --> 01:30:59,395 So it's my fault. Unfortunately, I couldn't be there at that time. 1751 01:30:59,644 --> 01:31:01,278 -It has nothing to do with you. - (Serkan) No, no. There is. 1752 01:31:01,519 --> 01:31:02,572 We talked about it. No. 1753 01:31:02,821 --> 01:31:04,559 Same thing if you are... Human... 1754 01:31:04,846 --> 01:31:08,548 I don't know, it's stressful when you're in the unknown for the first time. 1755 01:31:08,890 --> 01:31:10,736 This is exactly your problem. 1756 01:31:11,506 --> 01:31:13,641 Think of it like a thriller. 1757 01:31:13,982 --> 01:31:16,022 Since one of you watched the movie before... 1758 01:31:16,382 --> 01:31:18,024 ... prepared for all the scenes. 1759 01:31:18,497 --> 01:31:20,385 If one of you is watching the movie for the first time... 1760 01:31:20,626 --> 01:31:22,185 ... he gets super excited in every scene. 1761 01:31:23,098 --> 01:31:25,868 But Ms. Eda knows that the movie has a happy ending. 1762 01:31:26,235 --> 01:31:30,941 You are right. I forget that Serkan is sometimes his first experience. 1763 01:31:31,542 --> 01:31:35,567 And I sometimes underestimate your experiences. 1764 01:31:35,967 --> 01:31:38,007 -You're taking it lightly. -Not quite... 1765 01:31:38,278 --> 01:31:39,508 ... let's not exaggerate, please. 1766 01:31:40,392 --> 01:31:41,693 Well, your daughter is Cherry. 1767 01:31:41,934 --> 01:31:43,941 How does she react to you being pregnant? 1768 01:31:44,340 --> 01:31:45,682 Extremely excited. Very happy. 1769 01:31:45,923 --> 01:31:47,695 She already wanted him to be her brother. 1770 01:31:48,370 --> 01:31:49,425 Interesting. 1771 01:31:49,743 --> 01:31:52,260 Normally for a child, his brother is coming... 1772 01:31:52,538 --> 01:31:53,943 ... is a very difficult situation. 1773 01:32:00,132 --> 01:32:01,707 (Heirloom) The thing to do is clear. 1774 01:32:02,526 --> 01:32:04,393 That ring is a family heirloom. 1775 01:32:05,048 --> 01:32:07,398 We will take Kerem before us, we will say... 1776 01:32:07,853 --> 01:32:09,842 ..."Let us pay for your school fees... 1777 01:32:10,333 --> 01:32:13,304 ... you go, buy the ring back from where you sold it." 1778 01:32:13,750 --> 01:32:15,196 (Seyfi) Will he accept such a thing? 1779 01:32:15,459 --> 01:32:18,345 (Heirloom) If he doesn't accept, we'll give you even more money. 1780 01:32:19,146 --> 01:32:21,807 I can't stand the loss of that ring, Kemal. 1781 01:32:23,040 --> 01:32:25,283 Mommy I understand, okay so... 1782 01:32:25,744 --> 01:32:27,749 ...We do not know whether Kerem took it or not. 1783 01:32:28,369 --> 01:32:31,614 (Kemal) There is no such evidence. Maybe we take the sin of the child. 1784 01:32:32,610 --> 01:32:34,824 Did the ring take wings and fly then? 1785 01:32:35,364 --> 01:32:37,830 Or because you don't want that ring... 1786 01:32:38,084 --> 01:32:41,270 you flew it yourself, right? Say it, admit it. 1787 01:32:41,511 --> 01:32:44,508 Good idea. Why didn't we think of this before? 1788 01:32:44,812 --> 01:32:47,026 Good idea, wish we had thought of it. 1789 01:32:47,750 --> 01:32:50,173 Come, you talk, right? 1790 01:32:50,769 --> 01:32:53,505 The ring is yours after all. It's up to you to talk. 1791 01:32:53,746 --> 01:32:57,175 What will I say? Will I tell Kerem to give back the ring you stole? 1792 01:32:58,921 --> 01:33:01,221 - (Seyfi) No dear. -You already said that. 1793 01:33:01,552 --> 01:33:03,218 Oh, Kerem. 1794 01:33:03,767 --> 01:33:06,767 (Emotional music) 1795 01:33:11,494 --> 01:33:12,821 I give you... 1796 01:33:13,564 --> 01:33:16,051 ...I bought baklava to celebrate my entry to school, but... 1797 01:33:16,364 --> 01:33:18,122 ... not with your ring money. 1798 01:33:19,542 --> 01:33:23,112 Brother Burak gave me that money. I bought this for you. 1799 01:33:25,988 --> 01:33:27,576 Bon Appetit. 1800 01:33:32,083 --> 01:33:33,244 It was such a shame. 1801 01:33:33,485 --> 01:33:35,547 I told you, let's not do extrajudicial executions. 1802 01:33:35,847 --> 01:33:37,491 Always come because of you. 1803 01:33:39,337 --> 01:33:41,031 You made us all sin. 1804 01:33:42,597 --> 01:33:44,314 I'll go and have a talk with Kerem. 1805 01:33:44,854 --> 01:33:46,254 Really so... 1806 01:33:46,678 --> 01:33:49,665 ...even if the ground is cracked right now, I'm in the mood to get into it. 1807 01:33:50,103 --> 01:33:52,420 Ay, I'm in the same situation. 1808 01:33:53,363 --> 01:33:55,618 I am so ashamed, how do I forgive myself? 1809 01:33:55,859 --> 01:33:58,882 All my life I have tried to forgive myself. 1810 01:34:00,055 --> 01:34:02,140 Not to you, of course, mom. 1811 01:34:03,661 --> 01:34:06,806 Now wait a minute, so it's not Kerem... 1812 01:34:07,678 --> 01:34:11,132 ...If Kerem didn't buy it, who really bought this ring? 1813 01:34:11,373 --> 01:34:14,538 -Did the crows really take it? -He added this to the crows. 1814 01:34:16,419 --> 01:34:18,374 So you heard the therapist. 1815 01:34:18,877 --> 01:34:21,121 The whole idea of ​​marriage or something with Can... 1816 01:34:22,124 --> 01:34:25,397 ...because he thinks that when he has a brother, his shoes will be thrown on the roof. 1817 01:34:25,638 --> 01:34:27,907 (Serkan) I also think that he is completely in love with Can. 1818 01:34:28,155 --> 01:34:32,278 - (Eda) What is he doing? call me. -Cherry, come on, girl. 1819 01:34:33,944 --> 01:34:36,230 - (Eda) Mommy. - (Serkan) She also plays mother. 1820 01:34:36,958 --> 01:34:38,466 (Eda) What are you doing? 1821 01:34:39,047 --> 01:34:41,803 - (Cherry) I'm memorizing a lullaby. - (Serkan) Lullaby? 1822 01:34:42,129 --> 01:34:44,509 You are very sweet. For your brother? 1823 01:34:45,223 --> 01:34:48,049 So that he can go to sleep right away, so you can read me a fairy tale. 1824 01:34:50,018 --> 01:34:53,712 Even though he doesn't sleep, we have to thank you and your brother... 1825 01:34:54,243 --> 01:34:56,479 ... we always have time to read fairy tales. 1826 01:34:56,773 --> 01:34:58,124 Yeah, so look, it's like... 1827 01:34:58,478 --> 01:35:02,176 ... even if your mother is taking care of our baby now... 1828 01:35:02,580 --> 01:35:04,506 ... I'm always ready to read you a fairy tale. 1829 01:35:04,747 --> 01:35:06,352 -Promise? -Of course. 1830 01:35:08,912 --> 01:35:10,680 Your brother is a boy, you know? 1831 01:35:10,949 --> 01:35:12,460 Very nice. 1832 01:35:12,875 --> 01:35:15,399 He won't have to wear my clothes. 1833 01:35:16,609 --> 01:35:18,435 But sharing is also good, Cherry. 1834 01:35:18,838 --> 01:35:20,143 So think of it this way. 1835 01:35:20,735 --> 01:35:22,343 For example, you are coming to the office... 1836 01:35:22,584 --> 01:35:24,182 ... there is a whole nursery there. 1837 01:35:24,954 --> 01:35:26,987 Now you share that nursery with Can. 1838 01:35:27,528 --> 01:35:31,090 But don't you get bored in that nursery when life doesn't come? 1839 01:35:31,509 --> 01:35:33,868 -I was so bored. -Well. 1840 01:35:34,841 --> 01:35:36,571 You also have a big job. 1841 01:35:36,939 --> 01:35:38,700 Is it because I'm a sister? 1842 01:35:39,117 --> 01:35:41,432 No, because you're a fun person. 1843 01:35:41,698 --> 01:35:43,371 While we were choosing your brother's furniture... 1844 01:35:43,612 --> 01:35:45,187 ... who can help other than you? 1845 01:35:45,428 --> 01:35:47,555 You will understand children better than we do. 1846 01:35:47,796 --> 01:35:50,024 That's right, you need a lot. 1847 01:35:51,600 --> 01:35:52,650 Cherry... 1848 01:35:53,540 --> 01:35:56,684 ...what's on your neck? What is that? Show. 1849 01:35:58,039 --> 01:36:00,600 Show, please. 1850 01:36:01,264 --> 01:36:03,817 Show. I can't see Cherry. 1851 01:36:04,372 --> 01:36:05,583 What is that? 1852 01:36:07,538 --> 01:36:09,968 (Cherry) Can gave a gift. I will wear it when I get married. 1853 01:36:13,234 --> 01:36:14,710 -My mom's? -It's your mother's ring. 1854 01:36:14,951 --> 01:36:17,007 -The ring given by Ms. Yadigar? -Yeah. 1855 01:36:18,924 --> 01:36:20,209 Look for me. 1856 01:36:22,033 --> 01:36:23,901 (Heirloom) Oh, gone! 1857 01:36:24,571 --> 01:36:28,199 Gone, my hundred-year-old family heirloom ring is gone! 1858 01:36:29,677 --> 01:36:31,523 Mom, it's really not worth upsetting yourself. 1859 01:36:31,925 --> 01:36:33,427 Don't get hurt. 1860 01:36:34,897 --> 01:36:36,571 - Mrs. Aydan. -What? 1861 01:36:36,866 --> 01:36:39,102 We lost every suspect we had. 1862 01:36:39,413 --> 01:36:41,663 We're back where we started. What are we gonna do? 1863 01:36:42,341 --> 01:36:44,490 Should we not eat your grape and ask about your vineyard? 1864 01:36:44,952 --> 01:36:46,603 Maybe the angels helped me. 1865 01:36:46,844 --> 01:36:49,025 I got rid of this freak. 1866 01:36:49,266 --> 01:36:50,413 -Logical. - (Aydan) Yes. 1867 01:36:50,661 --> 01:36:51,961 (clears his throat) 1868 01:36:54,102 --> 01:36:55,451 (The phone is ringing) 1869 01:36:55,970 --> 01:36:58,163 Serkan. Sir Serkan? 1870 01:36:58,404 --> 01:37:01,070 Mom, your... 1871 01:37:01,853 --> 01:37:04,776 ...the ring that Yadigâr Hanım gave... 1872 01:37:05,017 --> 01:37:06,867 ...why is it on Kiraz's neck now? 1873 01:37:07,108 --> 01:37:08,843 Is the ring in Cherry? 1874 01:37:09,084 --> 01:37:10,567 (Kemal laughs) 1875 01:37:11,222 --> 01:37:13,421 - (Kemal) Come on, get well soon. - (Seyfi) Moon, thank goodness. 1876 01:37:13,662 --> 01:37:15,989 (Kemal laughs) (Aydan) Thank you dear, thank you. 1877 01:37:17,063 --> 01:37:19,587 Yes, the ring was found. My cherry is wearing it around her neck. 1878 01:37:22,003 --> 01:37:23,287 Aa, bak! 1879 01:37:23,691 --> 01:37:25,602 Look, look, look kicking, look! 1880 01:37:25,843 --> 01:37:28,054 -Is he throwing? -Mom, dad, look. 1881 01:37:28,295 --> 01:37:30,600 -Let me see. - (Cherry) My brother is kicking. 1882 01:37:30,841 --> 01:37:32,186 (Eda) Here. 1883 01:37:32,554 --> 01:37:35,308 -Is it throwing? It's not throwing, is it? -It's stopped now. 1884 01:37:35,549 --> 01:37:37,314 Yes, this boy has an intention against me. 1885 01:37:37,555 --> 01:37:39,910 -It's beating now, it's beating, come on. -No. 1886 01:37:44,742 --> 01:37:46,516 (Silence) 1887 01:37:55,277 --> 01:37:56,462 Kerem. 1888 01:37:59,294 --> 01:38:00,737 Can I come? 1889 01:38:01,271 --> 01:38:04,545 You can come, Ayfer sister. This is not my home anyway, you know. 1890 01:38:06,210 --> 01:38:08,186 Uff, sorry. 1891 01:38:09,967 --> 01:38:14,216 Whatever you say, you're right, come sit down. What a pattern you are right, what a pattern. 1892 01:38:14,893 --> 01:38:17,402 Look, we all owe you an apology. 1893 01:38:17,643 --> 01:38:19,443 I'm really sorry, Kerem. 1894 01:38:21,268 --> 01:38:22,941 Until next time though. 1895 01:38:23,719 --> 01:38:25,263 What does it mean? 1896 01:38:25,847 --> 01:38:28,545 That means; I do not belong to this picture. 1897 01:38:29,265 --> 01:38:30,672 When you fall in love with Pina... 1898 01:38:30,913 --> 01:38:33,196 ... when he starts to stay in this house, when he eats with you... 1899 01:38:33,437 --> 01:38:35,020 ... I thought I belonged to you. 1900 01:38:35,280 --> 01:38:37,162 I thought I belonged to that picture, but I just don't. 1901 01:38:37,403 --> 01:38:38,842 -You're exaggerating. -I'm not. 1902 01:38:39,083 --> 01:38:41,020 When something else disappears the day after tomorrow... 1903 01:38:41,261 --> 01:38:43,588 ... how do I know they won't turn to me and look at me that way? 1904 01:38:43,829 --> 01:38:45,570 You're exaggerating Kerem, there is no such thing. 1905 01:38:45,811 --> 01:38:48,318 You know us, you know us best. 1906 01:38:48,559 --> 01:38:52,357 Eda sister, me, Melo, we are people with modest lives. 1907 01:38:52,897 --> 01:38:55,552 But we are used to living together. 1908 01:38:56,128 --> 01:38:58,378 We have learned to live together. 1909 01:39:03,109 --> 01:39:04,863 I don't think I can handle it. 1910 01:39:05,149 --> 01:39:06,744 You can do everything. 1911 01:39:07,385 --> 01:39:08,827 Just think about it. 1912 01:39:10,385 --> 01:39:12,679 Ok, I respect their decision. 1913 01:39:13,369 --> 01:39:16,984 You can act as you want, you can think as you want. 1914 01:39:17,994 --> 01:39:21,268 But sometimes love requires sacrifice. 1915 01:39:21,844 --> 01:39:24,577 Sometimes you even have to give of yourself. 1916 01:39:25,262 --> 01:39:27,484 Huh, am I wrong? 1917 01:39:29,532 --> 01:39:31,147 Sorry again. 1918 01:39:33,043 --> 01:39:35,043 It's not just you, Ayfer sister. 1919 01:39:36,729 --> 01:39:39,202 Whew! What a ring, friend! 1920 01:39:39,808 --> 01:39:41,957 Oh my head! 1921 01:39:51,115 --> 01:39:53,251 Won't I have another brother, mom? 1922 01:39:53,561 --> 01:39:55,162 So if you want it, of course it is. 1923 01:39:55,630 --> 01:39:58,125 Serkan, no! 1924 01:39:58,366 --> 01:39:59,834 If our daughter wants it, why not? 1925 01:40:00,075 --> 01:40:02,539 It's small, isn't it? 1926 01:40:04,074 --> 01:40:07,572 No matter how many siblings I have I will be the first eye thing. 1927 01:40:07,813 --> 01:40:10,261 -What was that mother? -You are my first tear, my love. 1928 01:40:10,524 --> 01:40:13,060 -Yeah. -My firstborn. 1929 01:40:13,572 --> 01:40:17,264 Look anyway, no matter how many siblings you have... 1930 01:40:17,518 --> 01:40:20,991 ... you will always be the first eye pain. But never forget this. 1931 01:40:21,505 --> 01:40:24,074 You are so lucky to have a brother now. 1932 01:40:24,322 --> 01:40:25,733 I also had a sister. 1933 01:40:25,974 --> 01:40:28,142 I still miss him every day. 1934 01:40:29,366 --> 01:40:32,057 Serkan, I think I found a name. 1935 01:40:32,706 --> 01:40:35,418 -Eda. -Do you want to name your brother? 1936 01:40:35,871 --> 01:40:38,482 We think, we think. 1937 01:40:41,229 --> 01:40:44,706 I guess my father didn't like that name. Why is she sad mom? 1938 01:40:46,250 --> 01:40:48,478 Well, my older brother's name was Alp. 1939 01:40:48,916 --> 01:40:53,382 Your mother now asked if our little one's name should be Alp. 1940 01:40:54,419 --> 01:40:56,511 I said we'll see. Maybe it's a middle name. 1941 01:40:56,900 --> 01:40:59,489 According to your father, he is very sensitive... 1942 01:41:00,224 --> 01:41:03,182 ... he was very loving and made everyone happy. 1943 01:41:03,423 --> 01:41:05,107 Why not? 1944 01:41:06,831 --> 01:41:10,126 I think Cherry should choose our little one's name. 1945 01:41:13,768 --> 01:41:15,362 (Seagull sounds) 1946 01:41:19,172 --> 01:41:21,211 (Cherry) This was a very sweet crepe. 1947 01:41:21,786 --> 01:41:23,648 (Eda) Nothing can be sweeter than you. 1948 01:41:25,321 --> 01:41:27,686 Shall we do it to my friends at school one day? 1949 01:41:27,953 --> 01:41:29,054 I'll take it to school. 1950 01:41:29,295 --> 01:41:30,686 Maybe they won't let you take it to school, but... 1951 01:41:30,927 --> 01:41:32,966 ... we invite your friends to us, we have a party. 1952 01:41:33,389 --> 01:41:36,463 Dad, there's a party. But I have a surprise for you too. 1953 01:41:36,704 --> 01:41:38,309 Aa, it means there is a party. 1954 01:41:38,550 --> 01:41:39,795 Good morning my love. 1955 01:41:40,495 --> 01:41:41,908 Did you make crepes? 1956 01:41:42,579 --> 01:41:43,956 I will eat too. 1957 01:41:47,137 --> 01:41:50,122 I hope it's not the chocolate in the crepe. 1958 01:41:50,915 --> 01:41:54,304 So, is this chocolate? What did we talk to you about? 1959 01:41:54,545 --> 01:41:58,892 It's not chocolate for breakfast, it's honey. Honey, please! 1960 01:42:03,103 --> 01:42:04,183 Yeah. 1961 01:42:05,107 --> 01:42:06,478 Are you going to party? 1962 01:42:06,719 --> 01:42:09,184 Then I'll pretend I've never heard of this party. 1963 01:42:09,425 --> 01:42:11,979 Don't worry, I have all kinds of surprises. 1964 01:42:12,220 --> 01:42:13,942 -What? -So the gift is... 1965 01:42:14,183 --> 01:42:18,422 ...whose gift is inside? Or cake, huh? 1966 01:42:19,898 --> 01:42:21,549 You are there or you are. 1967 01:42:22,631 --> 01:42:23,918 Yeah. 1968 01:42:25,206 --> 01:42:26,735 Eda, you're not coming to the office today, are you? 1969 01:42:26,976 --> 01:42:28,884 -Yeah. -You are great. 1970 01:42:29,915 --> 01:42:31,920 What are you organizing? 1971 01:42:33,138 --> 01:42:34,387 (Serkan) Huh? 1972 01:42:36,622 --> 01:42:38,546 My God! Take it, Seyfi! 1973 01:42:38,787 --> 01:42:42,797 Why are you crying, my dear Eda? It's a simple thing, it's not worth crying for. 1974 01:42:43,263 --> 01:42:45,305 Ms. Aydan, how can I forget? 1975 01:42:45,546 --> 01:42:47,191 What kind of wife did I become? 1976 01:42:47,463 --> 01:42:51,112 But look, you're a great wife. You are an amazing mother. 1977 01:42:51,353 --> 01:42:53,752 You are also such a sweet bride. 1978 01:42:54,105 --> 01:42:56,016 In the meantime, let me tell you. 1979 01:42:56,257 --> 01:42:59,600 I apologize once again for what I've done to you so far. 1980 01:42:59,846 --> 01:43:01,713 So when I became a bride, I understood. 1981 01:43:01,954 --> 01:43:04,324 No, don't apologize. I'm bad already. 1982 01:43:04,720 --> 01:43:07,100 Oh my god, she cries at everything. 1983 01:43:08,506 --> 01:43:11,477 These are normal dear, they are normal. It's hormonal. 1984 01:43:11,718 --> 01:43:13,699 I am also making poached eggs here for my mother-in-law. 1985 01:43:13,947 --> 01:43:15,674 You will make me cry too. He will also think that... 1986 01:43:15,915 --> 01:43:18,429 ... I'm crying because I can't do the poached. Which I can't. 1987 01:43:18,670 --> 01:43:21,026 You can't make a poached pot anyway. 1988 01:43:21,386 --> 01:43:24,458 Yes, I can't. Seyfi is already doing it. 1989 01:43:24,699 --> 01:43:26,692 What should we do? Let's find a solution right away. 1990 01:43:26,932 --> 01:43:28,951 Shall we throw an emergency birthday party? 1991 01:43:29,199 --> 01:43:31,620 But he doesn't like parties, he doesn't even like surprises. 1992 01:43:31,907 --> 01:43:34,274 Ay, he doesn't like anything anyway. 1993 01:43:34,982 --> 01:43:37,259 Okay, anyway, if he thought so... 1994 01:43:37,514 --> 01:43:40,403 ... maybe he said something to Engin. Let's search his mouth. 1995 01:43:40,669 --> 01:43:41,888 I called everyone and asked. 1996 01:43:42,136 --> 01:43:44,311 I called my aunt, Melo, Kerem and Pina. 1997 01:43:44,631 --> 01:43:47,593 You called everyone one by one. But the last time you call me, it's done! 1998 01:43:48,111 --> 01:43:51,596 What will I do? But I'd better call Serkan... 1999 01:43:52,332 --> 01:43:54,091 ... I will call Serkan's mouth. 2000 01:43:54,429 --> 01:43:58,605 In fact, let's do whatever he wants with you. 2001 01:43:58,907 --> 01:44:01,482 Okay dear, it will. Me too, meanwhile... 2002 01:44:03,977 --> 01:44:05,773 Çılbir is also very nice, huh. 2003 01:44:06,314 --> 01:44:08,997 Is it poached? It took my life. 2004 01:44:09,320 --> 01:44:11,939 Did you die? I'll send it to you right now. 2005 01:44:12,336 --> 01:44:14,074 -No, there's no need. -Oh, okay? 2006 01:44:14,315 --> 01:44:16,656 I'll send my mother-in-law's as well. I'll send them all to you. 2007 01:44:16,897 --> 01:44:18,279 May it be sacrificed to you, be healed. 2008 01:44:18,609 --> 01:44:20,954 OK, I'll think about it. I'll let you know. 2009 01:44:21,406 --> 01:44:24,406 (Emotional music) 2010 01:44:31,077 --> 01:44:32,484 (The phone is ringing) 2011 01:44:34,574 --> 01:44:36,673 - Honey, are you okay? -I'm fine my love, I'm fine. 2012 01:44:36,914 --> 01:44:40,020 -Is your meeting over? -Finished. What are you doing? 2013 01:44:40,914 --> 01:44:42,580 We're coming to get you. 2014 01:44:42,846 --> 01:44:44,708 OK, great. I am waiting you. 2015 01:44:45,176 --> 01:44:48,176 (Emotional music) 2016 01:44:53,636 --> 01:44:55,532 Run to your father, run, run! 2017 01:44:55,773 --> 01:44:57,306 Come come come! 2018 01:44:57,547 --> 01:44:59,930 Come. I miss you! 2019 01:45:00,817 --> 01:45:02,952 -Let's go. -Where are we going? 2020 01:45:03,193 --> 01:45:05,021 We can't tell, surprise. 2021 01:45:05,352 --> 01:45:07,009 Do you wear this, dad? 2022 01:45:07,257 --> 01:45:10,575 -What will I do about it? What is this? - (Cherry) Can you blindfold me, Dad? 2023 01:45:10,841 --> 01:45:12,219 Can I close my eyes? 2024 01:45:12,460 --> 01:45:15,752 You guys, what are you putting me in? 2025 01:45:15,993 --> 01:45:17,614 -Will you help me? - (Cherry) Yes. 2026 01:45:17,855 --> 01:45:20,570 OK come. Yeah... 2027 01:45:21,745 --> 01:45:23,134 ...now... 2028 01:45:23,812 --> 01:45:26,746 ... you can say that I wear it. Where are we going? 2029 01:45:27,913 --> 01:45:29,263 Eda will call now... 2030 01:45:29,504 --> 01:45:32,141 ... look, we'll organize whatever Serkan wants, okay? 2031 01:45:33,057 --> 01:45:35,638 -Huh. -Mute it so that it doesn't hear us. 2032 01:45:35,956 --> 01:45:38,819 Yeah, guess where we're going. 2033 01:45:40,446 --> 01:45:44,018 (Serkan) Now I think you have organized something very romantic. 2034 01:45:44,479 --> 01:45:47,790 Something a little emotional. For that reason... 2035 01:45:49,831 --> 01:45:52,752 ...the place where we first met after years, namely the hotel in Şile. 2036 01:45:52,993 --> 01:45:55,421 Şile said, I'm calling right away! 2037 01:45:57,964 --> 01:45:59,436 No, you wouldn't do it. 2038 01:45:59,677 --> 01:46:01,463 Because Mrs. Deniz is there, that's why it's not. 2039 01:46:01,746 --> 01:46:04,614 -Oh, turn it off! It's not there. -Miss Deniz, hello. 2040 01:46:05,746 --> 01:46:06,836 Hello there. 2041 01:46:10,838 --> 01:46:13,810 Ok, something romantic again. You rented a boat. 2042 01:46:14,067 --> 01:46:15,668 (Serkan) Against a very beautiful view. 2043 01:46:15,930 --> 01:46:17,747 We will both eat appetizers and have a drink... 2044 01:46:17,988 --> 01:46:20,062 ... we will have a good time as a family. 2045 01:46:20,516 --> 01:46:22,925 He said boat, boat, okay! I'm looking for the boat right now. 2046 01:46:23,166 --> 01:46:24,302 I'm looking for the captain. 2047 01:46:25,498 --> 01:46:28,995 Sure, because it already makes you seasick. When I'm pregnant, I can't think at all. 2048 01:46:29,236 --> 01:46:31,908 So it doesn't matter what I want, it matters what you want. 2049 01:46:32,395 --> 01:46:34,062 By Allah, you know what I want. 2050 01:46:34,302 --> 01:46:38,168 I am a family in our garden in a very pleasant environment... 2051 01:46:38,416 --> 01:46:40,205 ...where there are the Engins, the Sparkles... 2052 01:46:40,446 --> 01:46:43,487 ... even having a nice day with the whole team. 2053 01:46:44,210 --> 01:46:47,729 Again, you chose the most beautiful one, Serkan Bolat. You got it done. 2054 01:46:48,443 --> 01:46:52,642 Hah, he wants me to be home. He wants us to be a family together and have a party. 2055 01:46:53,114 --> 01:46:56,041 You know, anywhere with you is the best place for me. 2056 01:46:56,903 --> 01:46:58,188 Let's go then. 2057 01:46:58,429 --> 01:47:00,350 OK. Cherry, I'm going to ask you something. 2058 01:47:00,591 --> 01:47:02,742 You tuck the chair in as I get up. 2059 01:47:02,983 --> 01:47:05,029 - (Cherry) Okay. -You turn off the screen. 2060 01:47:07,388 --> 01:47:09,093 (Serkan) Did you do it? 2061 01:47:09,787 --> 01:47:11,211 Sok, sok, sok. 2062 01:47:11,452 --> 01:47:13,046 -OK come. -Did he? 2063 01:47:13,287 --> 01:47:15,031 -Come on. -OK. 2064 01:47:16,183 --> 01:47:19,242 Look, not if I go into the wall. (Cherry laughs) 2065 01:47:19,648 --> 01:47:21,182 -Beautiful. -Therefore? 2066 01:47:21,423 --> 01:47:24,160 Let's call Melo. Yes, let's call Melo. 2067 01:47:27,109 --> 01:47:28,609 (The phone is ringing) 2068 01:47:30,063 --> 01:47:32,630 -Hello? -Now, my Melologue, you're on loudspeaker. 2069 01:47:32,871 --> 01:47:35,375 We will ask you something collectively. 2070 01:47:35,616 --> 01:47:37,657 Edalar, we want you to go home. 2071 01:47:38,015 --> 01:47:40,519 -I'm already there. -Super. 2072 01:47:40,760 --> 01:47:41,878 Serkan's birthday is today. 2073 01:47:42,119 --> 01:47:44,213 We're going to throw a surprise birthday party. 2074 01:47:44,454 --> 01:47:46,215 -I've already prepared it. -AA! 2075 01:47:46,464 --> 01:47:49,536 How? Music, food, cake, balloons? 2076 01:47:49,777 --> 01:47:51,141 Are they all ok? 2077 01:47:51,640 --> 01:47:54,070 Meals and appetizers by Ayfer sister... 2078 01:47:54,334 --> 01:47:58,235 ...I will be the DJ, and the decorations and lighting are from Burak. 2079 01:47:58,498 --> 01:48:02,049 -Ay, Melo, you're the one! - (Kemal) Great, great. 2080 01:48:02,574 --> 01:48:04,988 -What happened? - (Kemal) Did Eda want them? 2081 01:48:05,560 --> 01:48:10,359 No. There was a promise I made to my brother-in-law many years ago. 2082 01:48:10,685 --> 01:48:13,204 That I will organize your birthday, I will. 2083 01:48:13,445 --> 01:48:16,936 And if they go somewhere, there will be a second party at home. 2084 01:48:17,533 --> 01:48:20,513 Moon, dear. Good luck, you're one. 2085 01:48:24,240 --> 01:48:26,796 Ms. Aydan told me you are one of them? 2086 01:48:27,608 --> 01:48:29,649 It escaped my mouth, but yes, it is. 2087 01:48:29,889 --> 01:48:31,865 A little emotional these days. 2088 01:48:34,187 --> 01:48:35,885 (Kemal voice) We're coming then, my dear. 2089 01:48:36,126 --> 01:48:37,837 (Bright voice) See you, my Melologue. 2090 01:48:40,110 --> 01:48:41,809 -Ayfer sister. -What? 2091 01:48:42,213 --> 01:48:44,630 Mrs. Aydan said to me that you are one of them. 2092 01:48:44,871 --> 01:48:47,512 Oh, come on, you're fine again. 2093 01:48:51,453 --> 01:48:53,931 (Angel) Well, it doesn't seem very solid. 2094 01:48:54,172 --> 01:48:56,743 Are you human now? People will come too. 2095 01:48:57,207 --> 01:48:58,749 -Ay! -Ay! 2096 01:48:59,272 --> 01:49:01,265 Stupid moves! 2097 01:49:01,537 --> 01:49:02,935 If you kiss me once, I'll get off. 2098 01:49:03,323 --> 01:49:04,984 Do not talk foolishly. There are people, can't you see? 2099 01:49:05,224 --> 01:49:08,493 Is not it? That's not going to happen in this crowd, that is, tables, chairs. 2100 01:49:08,734 --> 01:49:11,489 -Ayfer sister. -Ay, 'humorist'. 2101 01:49:12,394 --> 01:49:15,497 - (Angel) Ayfer sister, is it over? - (Ayfer) It's over. 2102 01:49:16,218 --> 01:49:17,880 Yes, Ms. Deniz, I understand. 2103 01:49:18,121 --> 01:49:19,890 - Still Ms. Deniz? -Yeah. 2104 01:49:20,131 --> 01:49:22,377 You sent the nightgown, I saw it. 2105 01:49:22,618 --> 01:49:24,330 (Engin) There is nothing to exaggerate. 2106 01:49:24,571 --> 01:49:26,604 I'll tell Serkan this, it's a misunderstanding. 2107 01:49:26,845 --> 01:49:29,639 -I say we're closed, because... -I'll fix it, it doesn't close like that. 2108 01:49:29,880 --> 01:49:32,132 - (Engin) It sucked my soul! - (Kemal) Let's get up now. 2109 01:49:32,373 --> 01:49:34,221 No dear, he says to me what's wrong with it. 2110 01:49:34,461 --> 01:49:36,549 (Pırıl) What is it? I'll show it to him, too! 2111 01:49:36,790 --> 01:49:39,554 -You are listening to the woman who says! -Okay, that's not the point now. 2112 01:49:39,819 --> 01:49:42,041 As if you don't know Mrs. Deniz? 2113 01:49:42,282 --> 01:49:44,622 - (Kemal) He doesn't know how to shut up. - (Seyfi) She says nightgown to everyone. 2114 01:49:44,863 --> 01:49:46,536 (Pırıl) He doesn't know how to shut up, you will shut up! 2115 01:49:51,472 --> 01:49:53,274 -You can open it. -Shall I open? 2116 01:49:53,515 --> 01:49:54,839 -You can open it. -Are you sure? 2117 01:49:55,080 --> 01:49:56,508 -Come on, open it. -I'm opening. 2118 01:49:56,749 --> 01:49:59,637 -Hungry. -I opened. 2119 01:50:00,471 --> 01:50:01,600 Surprise! 2120 01:50:01,841 --> 01:50:03,689 (all in unison) Happy birthday Serkan! 2121 01:50:03,930 --> 01:50:05,532 Happy birthday Serkan! 2122 01:50:05,773 --> 01:50:07,351 (Cherry) Happy birthday dad. 2123 01:50:07,600 --> 01:50:11,472 (all in unison) Happy birthday, happy birthday! 2124 01:50:11,791 --> 01:50:15,606 Happy new year to you! 2125 01:50:15,957 --> 01:50:17,931 Glad I gave birth to you! 2126 01:50:19,890 --> 01:50:21,703 (Aydan) Happy birthday! 2127 01:50:27,388 --> 01:50:29,737 -Happy birthday, son. -Thanks. 2128 01:50:30,018 --> 01:50:31,662 I'm proud of you. 2129 01:50:32,163 --> 01:50:34,536 I wish I could have been by your side from the beginning. 2130 01:50:35,033 --> 01:50:37,097 I wish you would have raised me. 2131 01:50:37,338 --> 01:50:39,449 I would probably be a different man. 2132 01:50:39,743 --> 01:50:42,539 I don't know if you could get any better than this. Come here. 2133 01:50:49,094 --> 01:50:51,071 My Dada, are you okay? 2134 01:50:51,320 --> 01:50:54,878 I'm fine I'm fine. Don't ask me if you're okay, are you okay all the time! 2135 01:50:55,148 --> 01:50:57,316 Ay, we wonder, what shall we do? 2136 01:50:58,729 --> 01:51:02,106 -Did you do all of these? -Good luck to my uncle. 2137 01:51:02,521 --> 01:51:05,356 My dear sister-in-law, I will eat you! 2138 01:51:05,681 --> 01:51:08,073 You called me your sister-in-law for the first time. 2139 01:51:08,313 --> 01:51:09,380 Hurray! 2140 01:51:12,450 --> 01:51:14,628 (Engin) Come on, let's congratulate. 2141 01:51:14,869 --> 01:51:16,779 Glad I gave birth to you. 2142 01:51:22,762 --> 01:51:24,421 Happy Birthday! 2143 01:51:24,845 --> 01:51:26,627 (Cherry) Happy birthday! 2144 01:51:28,336 --> 01:51:30,019 (Serkan) Thank you. 2145 01:51:30,260 --> 01:51:32,108 (Special conversations) 2146 01:51:32,578 --> 01:51:36,287 (Serkan) Oh, come, come, come. Good luck to you. 2147 01:51:36,733 --> 01:51:38,894 But we will talk to you. 2148 01:51:41,435 --> 01:51:45,313 My dear, my dear, my dear. Look who's here. Burak Buba is here. 2149 01:51:45,940 --> 01:51:47,784 -To your grandfather. -Come on, let's see. 2150 01:51:48,025 --> 01:51:50,151 Let your father accept the celebrations, come and see. 2151 01:51:50,392 --> 01:51:51,938 - (Cherry) Grandpa. - (Angel) I will say something. 2152 01:51:52,194 --> 01:51:54,208 -When you see the thing, I... -(Cherry) Grandpa. 2153 01:51:54,710 --> 01:51:56,799 - (Angel) Let's see. -What happened? 2154 01:51:57,157 --> 01:51:58,945 -Serkan. -What? 2155 01:51:59,612 --> 01:52:01,772 -I forgot your birthday. -I know. 2156 01:52:02,012 --> 01:52:03,394 -What? -Yeah. 2157 01:52:03,774 --> 01:52:06,047 But it was very enjoyable to watch these flutters. 2158 01:52:06,381 --> 01:52:09,583 Love it, I'm devastated. How I got angry with myself. 2159 01:52:09,833 --> 01:52:12,587 I even poured a flood of emotions into your mother. 2160 01:52:12,828 --> 01:52:14,900 -Lovely. -I didn't get a gift either. 2161 01:52:15,141 --> 01:52:17,141 But look, your 'cupcake' is ready. 2162 01:52:17,480 --> 01:52:19,419 Then let me confess something to you. 2163 01:52:19,736 --> 01:52:23,213 This is the second best birthday I've ever had. 2164 01:52:24,408 --> 01:52:26,555 The first was with you years ago. 2165 01:52:28,047 --> 01:52:30,453 -Ka ka, ki ki. -Ka ka, ki ki. 2166 01:52:31,891 --> 01:52:34,404 -Hold, hold, hold! Quick, quick, quick! -What happened? 2167 01:52:34,920 --> 01:52:36,421 -AA! -You got it! 2168 01:52:36,670 --> 01:52:38,669 (Serkan) Wait a minute, wait a minute! He kicks! 2169 01:52:38,917 --> 01:52:41,575 -AA! This is a very powerful thing! -I mean, just before he was born. 2170 01:52:41,816 --> 01:52:43,914 I will eat you, I will eat you. 2171 01:52:44,155 --> 01:52:46,156 Come, what are you saying? 2172 01:52:46,397 --> 01:52:48,353 -Come on, celebrate your birthday. -Come on come on come on. 2173 01:52:48,594 --> 01:52:50,857 -Come on, you come too. - (Eda) I'm coming, okay, I'm coming. 2174 01:52:51,098 --> 01:52:53,210 -A baby eagle is coming to the pattern! -No, lion, lion! 2175 01:52:53,451 --> 01:52:55,243 Can you give me that balloon, mom? 2176 01:52:55,484 --> 01:52:57,529 -Is that the balloon over there? - (Cherry) Yes. 2177 01:52:59,682 --> 01:53:01,161 Let me give you my love. 2178 01:53:07,464 --> 01:53:09,154 (Eda shouts) 2179 01:53:09,882 --> 01:53:13,150 Detailed subtitles of this series by FOX TV... 2180 01:53:13,391 --> 01:53:16,663 ...it was made by the Audio Description Association. 2181 01:53:16,904 --> 01:53:19,223 www.sebeder.org 2182 01:53:19,464 --> 01:53:22,470 Detailed Subtitle Translators: Eylül Yılmaz - Fatih Kolivar... 2183 01:53:22,711 --> 01:53:26,101 ...Çağıl Doğan - Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz 2184 01:53:26,342 --> 01:53:28,274 Editor: Beliz Cosar 2185 01:53:28,631 --> 01:53:31,631 ("Aytekin Ataş - You're knocking on my door") 2186 01:53:31,980 --> 01:53:36,353 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2187 01:53:40,001 --> 01:53:44,444 "This is a false obligation, otherwise I am not a hit with you" 2188 01:53:47,053 --> 01:53:51,403 "But there's a light in my eyes, a pounding in my heart" 2189 01:53:52,252 --> 01:53:56,170 "I can't fit inside of me, what's this moving thing?" 2190 01:53:58,115 --> 01:54:02,004 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 2191 01:54:04,945 --> 01:54:08,603 "It will shine, it will fade, I know" 2192 01:54:11,385 --> 01:54:15,013 "Anything happens, everything ends" 2193 01:54:15,409 --> 01:54:19,189 "A star glides in the sky" 2194 01:54:19,430 --> 01:54:22,644 "Anything happens, everything ends" 2195 01:54:23,292 --> 01:54:27,229 "Loneliness always inhabits mirrors" 2196 01:54:27,470 --> 01:54:30,972 "Anything happens, everything ends" 2197 01:54:31,268 --> 01:54:35,170 "Loneliness always inhabits mirrors" 167049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.