Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,088
(Male voice-over) Last two, three, four.
2
00:00:06,773 --> 00:00:09,773
("You're knocking on my door")
3
00:00:14,293 --> 00:00:17,469
(Serkan voice-over) "I am not mature
enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,145 --> 00:00:22,045
(Eda voice-over) "This is a lie, an
obligation, otherwise I'm not against you"
5
00:00:23,071 --> 00:00:27,794
"But there's a light in my
eyes, a pounding in my heart"
6
00:00:28,035 --> 00:00:31,730
"I can't fit inside of me,
what's this moving thing?"
7
00:00:33,853 --> 00:00:38,219
"Turn your face to the sky,
look at the star of love, oh"
8
00:00:40,811 --> 00:00:44,417
"It will shine, it will fade, I know"
9
00:00:47,279 --> 00:00:50,599
"Anything happens, everything ends"
10
00:00:51,187 --> 00:00:55,008
"A star glides in the sky"
11
00:00:55,270 --> 00:00:58,931
"Anything happens, everything ends"
12
00:00:59,172 --> 00:01:03,661
"Loneliness always inhabits mirrors"
13
00:01:12,101 --> 00:01:13,203
Ed.
14
00:01:13,949 --> 00:01:16,116
-Serkan. -I am so sorry.
15
00:01:16,556 --> 00:01:18,580
I have done you a great injustice.
16
00:01:19,012 --> 00:01:20,631
So I'm really sorry.
17
00:01:20,894 --> 00:01:22,823
It was never about you.
18
00:01:23,064 --> 00:01:24,820
-Serkan... -No, Eda, please listen.
19
00:01:25,061 --> 00:01:28,763
I'm caught up in my complexes and it's all about me...
20
00:01:29,004 --> 00:01:32,526
... I uploaded something to you. -Serkan, I can't listen to you right now.
21
00:01:32,767 --> 00:01:33,949
Why?
22
00:01:34,653 --> 00:01:36,142
Because I have a present for you.
23
00:01:37,356 --> 00:01:38,516
OK.
24
00:01:38,843 --> 00:01:41,843
(Music)
25
00:01:53,112 --> 00:01:54,382
Rattle?
26
00:01:54,653 --> 00:01:58,700
So you want me to shake a rattle when I talk to you?
27
00:01:59,292 --> 00:02:00,609
-No. -What?
28
00:02:00,850 --> 00:02:05,980
But sometimes it may be necessary to shake to be heard...
29
00:02:06,221 --> 00:02:10,217
...because this house will be very noisy soon.
30
00:02:16,061 --> 00:02:17,775
What? A minute.
31
00:02:18,045 --> 00:02:19,995
You thing...
32
00:02:22,986 --> 00:02:26,672
If that's what I'm thinking, there's someone in it, right?
33
00:02:26,913 --> 00:02:30,548
Cherry did what she said. I came from the doctor, I'm pregnant.
34
00:02:34,141 --> 00:02:38,861
When you say you can't be happy any more, do we have a child now?
35
00:02:39,102 --> 00:02:42,424
-So you're pregnant? Are you really pregnant? -Yeah.
36
00:02:42,665 --> 00:02:47,416
A tiny Bolat right there. Tiny, your, my, your Cherry.
37
00:02:47,823 --> 00:02:48,894
Ed.
38
00:02:51,919 --> 00:02:56,086
-Oh, wait a minute, I'm dizzy. -Are you okay?
39
00:02:57,097 --> 00:03:01,487
I want to rip my heart out and give it to you, so I don't know what to do right now.
40
00:03:01,728 --> 00:03:05,923
You're really unbelievable, I love you!
41
00:03:06,448 --> 00:03:07,448
(Eda) Me too.
42
00:03:08,094 --> 00:03:09,686
I made a mistake, didn't I? Actually, you're pregnant.
43
00:03:09,927 --> 00:03:11,342
...and I'm not supposed to lift you up.
44
00:03:11,583 --> 00:03:13,731
-No dear, don't exaggerate, nothing will happen. -Are you sure?
45
00:03:13,972 --> 00:03:15,807
- (Eda) Yes. - If you want to go to the doctor right away.
46
00:03:16,068 --> 00:03:17,687
Serkan, don't exaggerate.
47
00:03:21,443 --> 00:03:22,626
Ah Eda.
48
00:03:23,946 --> 00:03:27,755
I can't believe it, you're really pregnant, right? I'm not dreaming?
49
00:03:27,996 --> 00:03:29,528
-Yeah. -You are pregnant.
50
00:03:30,335 --> 00:03:32,756
I will never leave you alone in this pregnancy.
51
00:03:33,232 --> 00:03:35,660
I will always be by your side, we will do everything together.
52
00:03:35,996 --> 00:03:39,059
I will wash you, we will go to the toilet together, we will sleep.
53
00:03:39,300 --> 00:03:41,106
I'll eat whatever you eat, okay?
54
00:03:41,347 --> 00:03:43,162
I'm pregnant too. You're pregnant, I'm pregnant too.
55
00:03:43,403 --> 00:03:45,740
This scares me a bit, Serkan, there is no need for such a thing.
56
00:03:45,981 --> 00:03:48,773
There really is no need to exaggerate that much. Let everything flow.
57
00:03:49,014 --> 00:03:51,067
May our baby grow up happily in me.
58
00:03:51,469 --> 00:03:54,361
Okay, let it grow but look, now the first thing we do is...
59
00:03:54,798 --> 00:03:57,125
We have to tell your aunt, I won't tell Melo...
60
00:03:57,366 --> 00:03:59,006
... my informing my mother, everyone...
61
00:03:59,247 --> 00:04:02,182
I think if we party, we're partying every day anyway.
62
00:04:02,423 --> 00:04:05,074
We're party-loving people. - Let's not tell anyone now.
63
00:04:05,427 --> 00:04:08,856
So the first risky situation.
64
00:04:10,441 --> 00:04:13,095
What risk? If there is a risk, we need to solve it immediately.
65
00:04:13,336 --> 00:04:16,397
Let's go to the doctor, I... Who is the doctor?
66
00:04:16,638 --> 00:04:19,916
-We need to find the best doctor. -Okey stop. It's not that kind of risk.
67
00:04:20,157 --> 00:04:21,728
It's not about me, it's not specific to me.
68
00:04:21,969 --> 00:04:25,088
- The first three months of pregnancy are not told to anyone. -Really?
69
00:04:25,329 --> 00:04:26,329
Yeah.
70
00:04:27,785 --> 00:04:31,115
- In order not to be touched by the evil eye. -No, you know baby...
71
00:04:31,356 --> 00:04:33,553
... it is not clear whether it will hold. - Hush, don't say that.
72
00:04:33,940 --> 00:04:37,024
I don't want to hear this. Okay, don't worry, you know, I...
73
00:04:37,265 --> 00:04:40,016
I'm a man who keeps a secret. I keep secrets pretty well.
74
00:04:40,257 --> 00:04:41,694
We will definitely not tell only Erdem.
75
00:04:41,935 --> 00:04:44,867
-We will not tell anyone other than Virtue. -We won't tell anyone.
76
00:04:45,108 --> 00:04:46,964
-I mean, no one, my mother, Seyfi? - (Eda) Yes.
77
00:04:47,205 --> 00:04:48,234
-You too. -OK.
78
00:04:48,475 --> 00:04:49,475
-No one. -OK.
79
00:04:49,716 --> 00:04:52,143
-Are we going to tell Kiraz? -We'll see.
80
00:04:52,485 --> 00:04:54,852
Look, when we say Cherry, we need to pay more attention to Cherry.
81
00:04:55,123 --> 00:04:58,489
Otherwise, he will get jealous or something, I need to take care of you more.
82
00:04:58,730 --> 00:05:02,164
I need to pay more attention to the most important women in my life so I will.
83
00:05:02,405 --> 00:05:03,530
Don't worry, we'll do anything.
84
00:05:03,771 --> 00:05:05,270
We just need to sort this doctor out.
85
00:05:05,511 --> 00:05:08,121
Be completely calm. I already have a very good doctor.
86
00:05:08,362 --> 00:05:10,407
-He's not so sure about it... -We'll move forward with him.
87
00:05:11,466 --> 00:05:12,466
Where is this doctor from?
88
00:05:12,937 --> 00:05:13,937
-Serkan. -What?
89
00:05:14,178 --> 00:05:16,447
I say I have a good doctor. -Okay then, let's go and see.
90
00:05:16,688 --> 00:05:18,958
Let's see, I'll have a look, let him have a look too.
91
00:05:19,199 --> 00:05:21,634
Let me do a Serkan Bolat review from there.
92
00:05:21,875 --> 00:05:24,841
Okay, we'll do it if you want it that way. If you are like this right now...
93
00:05:25,082 --> 00:05:26,464
... what will you be next, I...
94
00:05:26,762 --> 00:05:28,514
Anyway, I'll change, let's go then.
95
00:05:28,755 --> 00:05:30,017
-Why are you changing? -Hot Serkan!
96
00:05:30,258 --> 00:05:31,732
I'm pregnant and it's hot.
97
00:05:31,973 --> 00:05:33,985
Okay, I'm going to have a moment here too.
98
00:05:34,265 --> 00:05:35,265
(Eda) Come.
99
00:05:35,506 --> 00:05:37,338
I can't believe it, I'm becoming a father for the second time. Serkan Bolat is amazing...
100
00:05:37,579 --> 00:05:39,227
- (Eda) Serkan! -Sorry?
101
00:05:39,468 --> 00:05:41,269
Come. Come.
102
00:05:41,510 --> 00:05:43,129
Should I come? OK.
103
00:05:44,044 --> 00:05:46,531
-You are amazing Serkan Bolat, really. -Serkan, you're becoming a father, it's nothing.
104
00:05:46,772 --> 00:05:49,136
-Come here. -Moment...
105
00:05:51,476 --> 00:05:56,245
I'm becoming a father, Eda, for the second time. But this time I know that I am a father.
106
00:05:57,140 --> 00:06:00,481
Darling, don't we have a "beware slippery floor" sign or something?
107
00:06:00,722 --> 00:06:03,709
No, neither is Serkan. Serkan said I'm going to look at Eda...
108
00:06:03,950 --> 00:06:05,784
... he did not come, where? -I forgot to tell you.
109
00:06:06,025 --> 00:06:07,879
He says I will be a little late.
110
00:06:08,668 --> 00:06:11,906
Aa, my love, what are you doing? You're going to hurt someone.
111
00:06:12,147 --> 00:06:14,311
Let go, okay. I'll do it a little later.
112
00:06:15,801 --> 00:06:17,507
-Is our name Art Life? -What?
113
00:06:17,748 --> 00:06:19,800
Our name is no longer Art Life.
114
00:06:20,050 --> 00:06:23,128
-It had to be reversed.
-You are so right, my dear.
115
00:06:23,369 --> 00:06:25,936
It never occurred to me. Of
course, we don't have a name yet.
116
00:06:26,177 --> 00:06:27,746
We don't have a
name yet, honey.
117
00:06:27,770 --> 00:06:30,359
We don't have a name,
we don't have an employee.
118
00:06:30,943 --> 00:06:33,588
There is no one to do our
cleaning. (The phone is ringing)
119
00:06:35,559 --> 00:06:38,032
- Mrs. Nuray is calling me! -Open Open.
120
00:06:38,273 --> 00:06:39,820
Don't talk.
121
00:06:40,663 --> 00:06:44,924
Hello, Ms. Nuray. Hello sir, how are you?
122
00:06:45,372 --> 00:06:48,348
Yes, we are very good too. Thank you so much.
123
00:06:49,195 --> 00:06:51,623
Art Life? We transferred it, yes, of course.
124
00:06:51,997 --> 00:06:53,950
No, we continue at full throttle.
125
00:06:54,317 --> 00:06:58,722
Engin, Serkan, I continue. Eda Yildiz as well. Do you remember Eda Yıldız?
126
00:06:58,963 --> 00:07:00,789
The four of us are together now.
127
00:07:01,032 --> 00:07:03,119
We all work together with one heart, yes.
128
00:07:03,415 --> 00:07:06,415
Exactly, we're very good. We are very good, continue...
129
00:07:07,054 --> 00:07:09,562
Today? Today but...
130
00:07:10,582 --> 00:07:14,987
You don't have another day. Here in two hours, yes.
131
00:07:15,731 --> 00:07:19,326
Of course, Mrs. Nuray, you have a place above our heads.
132
00:07:19,567 --> 00:07:21,248
Come on, of course.
133
00:07:21,576 --> 00:07:23,743
Exactly, see you soon.
134
00:07:24,518 --> 00:07:27,264
What happened, or is Mrs. Nuray coming, my dear?
135
00:07:28,412 --> 00:07:31,595
Sparkling. Hop, Brilliant. What happened?
136
00:07:32,988 --> 00:07:35,377
They were doing an organized industry. - (Engin) So?
137
00:07:35,618 --> 00:07:37,021
Ms. Nuray wants to give it to us.
138
00:07:37,262 --> 00:07:40,770
That's great news, we got our first job! Hit! Hit, knock, knock!
139
00:07:41,877 --> 00:07:44,369
-Very good. -How great news?
140
00:07:45,063 --> 00:07:46,999
We don't even have any employees yet.
141
00:07:47,677 --> 00:07:49,170
How are we going to get this job?
142
00:07:50,555 --> 00:07:52,825
You are right my dear. Look, the office is empty too.
143
00:07:53,157 --> 00:07:56,245
-Who gives us a job like this? -Engin, you're leaving the mop...
144
00:07:56,568 --> 00:07:58,877
... you find me four or five employees right now.
145
00:07:59,118 --> 00:08:01,687
Honey, is it that easy? Oh my god!
146
00:08:01,968 --> 00:08:04,884
Finding such a qualified architect in an hour...
147
00:08:05,125 --> 00:08:07,970
Okay, now if I post a job, five or ten architects will come, but...
148
00:08:08,211 --> 00:08:11,001
... what shall we say to them? Sit down, are we going to say we're going to fire you in two hours?
149
00:08:11,242 --> 00:08:12,242
No, it's a shame.
150
00:08:14,944 --> 00:08:18,134
'Cast' agency! 'Cast' agency, of course!
151
00:08:18,375 --> 00:08:20,200
Look, you will call the 'cast' agency, you will say...
152
00:08:20,441 --> 00:08:23,439
... you will say that I need actors who look like qualified architects.
153
00:08:23,680 --> 00:08:25,239
You're gonna fill in here, fill me out here, okay?
154
00:08:25,480 --> 00:08:28,307
I need people who seem to be working Engin, please I need them.
155
00:08:28,548 --> 00:08:31,799
Darling, we've rented out the office for an episode of TV...
156
00:08:32,040 --> 00:08:34,269
...the 'cast' agency or something, when did you learn all this?
157
00:08:38,190 --> 00:08:39,238
Hello there.
158
00:08:40,294 --> 00:08:43,309
I thought you might need me, so I came right away.
159
00:08:43,550 --> 00:08:46,629
huh! Here it is, it's here.
160
00:08:47,015 --> 00:08:50,452
An employee who seems to be working to you.
161
00:08:51,945 --> 00:08:52,945
Here you go.
162
00:08:58,518 --> 00:08:59,653
I'll do that too.
163
00:09:01,108 --> 00:09:02,917
He's a very good doctor, don't worry.
164
00:09:04,285 --> 00:09:07,714
Frankly, I can't be sure, these diplomas may even be fake.
165
00:09:11,278 --> 00:09:13,508
What time is it, the doctor is six minutes late.
166
00:09:13,749 --> 00:09:15,611
Your doctor is six minutes late.
167
00:09:16,282 --> 00:09:19,338
What will it be, next door, it comes now.
168
00:09:19,579 --> 00:09:22,398
Let me tell you, my feelings are strong and I feel this...
169
00:09:22,639 --> 00:09:24,572
... about our child, he will be a very punctual child.
170
00:09:24,813 --> 00:09:27,133
That's why we need a punctual doctor.
171
00:09:27,374 --> 00:09:31,574
I'm sorry, but already your doctor has zero.
172
00:09:34,517 --> 00:09:36,128
oh really...
173
00:09:36,831 --> 00:09:38,227
What happened, are you okay?
174
00:09:38,918 --> 00:09:41,275
I'm dizzy, my pulse is too low.
175
00:09:42,382 --> 00:09:46,413
Are you pregnant or am I? Good thing men don't get pregnant.
176
00:09:46,654 --> 00:09:50,626
- (Eda) The world would be hell. -I'm terrible. I can not breathe.
177
00:09:51,309 --> 00:09:54,813
Welcome Ms. Eda, good luck with your baby. I'll check your blood pressure.
178
00:09:55,054 --> 00:09:56,906
Thank you, but I think you should check my wife's blood pressure.
179
00:09:57,147 --> 00:09:59,219
-He turned pale, can you see? -Please.
180
00:09:59,884 --> 00:10:00,884
(Serkan) Here you go.
181
00:10:01,886 --> 00:10:02,886
Yeah.
182
00:10:08,636 --> 00:10:11,128
Don't laugh Eda, don't laugh. This is no joke.
183
00:10:11,369 --> 00:10:12,660
-How can I not laugh? - (Serkan) Don't laugh.
184
00:10:12,901 --> 00:10:14,912
-Comic. - (Nurse) Your blood pressure is pretty low.
185
00:10:15,153 --> 00:10:16,979
-Thank you. - (Nurse) Lie down if you want.
186
00:10:17,220 --> 00:10:19,752
-Yeah, look. - Lie down like this.
187
00:10:21,310 --> 00:10:22,310
Hello.
188
00:10:22,551 --> 00:10:23,551
-Hello. -Hello.
189
00:10:23,792 --> 00:10:26,213
-Welcome Eda, congratulations. - (Eda) Thank you.
190
00:10:26,454 --> 00:10:28,070
-My wife is Serkan. -Hello.
191
00:10:28,311 --> 00:10:29,446
(Eda) His blood pressure dropped a little.
192
00:10:29,687 --> 00:10:32,541
Hello Mr. Serkan. Rest assured, your partner is in good hands.
193
00:10:33,586 --> 00:10:36,259
Since we're going to spend nine months together, so I'm with you...
194
00:10:36,500 --> 00:10:37,745
... I need to be clear and precise.
195
00:10:37,986 --> 00:10:41,739
Serkan Bolat words do not come together with being comfortable.
196
00:10:42,778 --> 00:10:45,896
Alright. Maybe if you see the baby, you'll feel a little better.
197
00:10:46,137 --> 00:10:48,198
- (Serkan) Let's see. -Eda, can you pass like this?
198
00:10:54,676 --> 00:10:57,312
(Doctor) Eda, I will e-mail you the points you need to pay attention to.
199
00:10:57,646 --> 00:11:01,386
Movement, nutrition, not lifting heavy, you already know that.
200
00:11:01,781 --> 00:11:04,344
-See you again in a month. -One month?
201
00:11:04,585 --> 00:11:06,044
-Yeah. -Yes, Serkan.
202
00:11:06,285 --> 00:11:08,639
Sorry, a month is a long time isn't it?
203
00:11:08,880 --> 00:11:11,252
So if we see it once every two days, I think it's enough.
204
00:11:11,493 --> 00:11:14,417
This is the procedure, Serkan, once a month. Come on.
205
00:11:14,751 --> 00:11:16,806
Wait a second, don't forget.
206
00:11:17,516 --> 00:11:20,428
Now let me give you my card, please.
207
00:11:21,369 --> 00:11:24,538
My e-mail is there too, my two numbers are there, you can call anytime.
208
00:11:24,779 --> 00:11:27,995
Whatever you send to Eda, please email me.
209
00:11:28,236 --> 00:11:31,395
Yes, you can call anytime. I will call you too.
210
00:11:31,935 --> 00:11:34,045
-Sorry, Eda... -May God give you patience.
211
00:11:34,286 --> 00:11:37,060
-Because he'll call soon. Yes, but this is very important.
212
00:11:37,301 --> 00:11:39,833
I did not understand this, when we look at the ultrasound...
213
00:11:42,146 --> 00:11:45,162
... so I couldn't see the child completely.
214
00:11:45,562 --> 00:11:49,062
-It's perfectly normal, everything's fine. -Okay, now it was like a bead.
215
00:11:49,303 --> 00:11:50,989
Don't worry, there is no problem.
216
00:11:51,529 --> 00:11:54,472
Come on, it's okay, he'll tell you anyway. Don't worry.
217
00:11:54,713 --> 00:11:56,741
-Come on Serkan, don't be ridiculous. -Okay, Cenk, don't worry...
218
00:11:56,982 --> 00:11:58,990
... we'll be talking in half an hour anyway.
219
00:11:59,231 --> 00:12:01,855
Would I have 20 inches inside in a month, what would it be?
220
00:12:04,688 --> 00:12:06,871
Yes, my love...
221
00:12:07,172 --> 00:12:09,942
... our new employees have arrived, they have just entered the office.
222
00:12:10,183 --> 00:12:12,337
Although it was a bit of a fake team, but we will manage now.
223
00:12:12,578 --> 00:12:15,942
-Where are they? -You're welcome, come on, friends.
224
00:12:18,963 --> 00:12:20,923
Here you go, friends.
225
00:12:21,991 --> 00:12:24,650
-Yeah. -The average age seems a little older.
226
00:12:24,891 --> 00:12:28,271
Are we here to hear insults? Walk Kemal, we're going.
227
00:12:28,512 --> 00:12:30,559
We were going to announce to everyone that we were getting married.
228
00:12:30,800 --> 00:12:32,202
Is now the time?
229
00:12:32,552 --> 00:12:35,327
Your timing is too bad, crisis after crisis.
230
00:12:35,568 --> 00:12:36,925
(Kemal) Crises do not end.
231
00:12:37,166 --> 00:12:38,538
(clears his throat)
232
00:12:38,779 --> 00:12:41,316
Ms. Aydan, I was rude, I apologize to you very much.
233
00:12:41,557 --> 00:12:46,038
Truly, you all are the crown of our heads. Glad you came, thank you.
234
00:12:46,279 --> 00:12:48,366
(Engin) Yes, our request for today is this...
235
00:12:48,607 --> 00:12:52,165
... There is Ms. Nuray, she is one of our very important customers.
236
00:12:52,406 --> 00:12:54,724
He wants to give us a new job, regarding that...
237
00:12:54,965 --> 00:12:56,925
... we will ask you to pretend to be an architect.
238
00:12:57,166 --> 00:13:00,864
In any case, Ms. Aydan, she is an interior designer, she will not have much difficulty, but now...
239
00:13:01,200 --> 00:13:03,421
Yes, Mr. Kemal is already very knowledgeable on the subject.
240
00:13:03,662 --> 00:13:08,651
Melo, you have worked with us for a long time, you already have a great command of everything.
241
00:13:08,892 --> 00:13:10,191
Virtue...
242
00:13:11,781 --> 00:13:15,138
Virtue is the crown of our heads.
243
00:13:15,379 --> 00:13:17,030
I always wanted to be an actor too.
244
00:13:17,271 --> 00:13:19,298
Whatever you say to me now, I'll play it very well.
245
00:13:19,712 --> 00:13:22,257
-Super. -There is only one, I don't understand at all...
246
00:13:22,498 --> 00:13:25,692
... I really can't do these things, but what if I go?
247
00:13:26,240 --> 00:13:29,306
Tea, coffee service, cakes, etc., we need these too.
248
00:13:29,547 --> 00:13:32,853
Are you quiet or something? Here's not the bag, you're shrinking.
249
00:13:33,094 --> 00:13:35,462
No, we will do it like this, we will take a position according to the situation.
250
00:13:35,703 --> 00:13:38,198
Customers hardly talk to employees.
251
00:13:38,439 --> 00:13:40,757
We'll pass, sit down, pretend we're working.
252
00:13:40,998 --> 00:13:44,471
Hopefully, if we get the job, a dinner from me to all of you tonight.
253
00:13:44,712 --> 00:13:48,786
Aa, it's good. We're going to eat out in this economic crisis.
254
00:13:49,314 --> 00:13:53,372
I swear, people miss the place where they put so much effort.
255
00:13:53,613 --> 00:13:55,316
I swear I missed being here.
256
00:13:55,606 --> 00:13:58,582
Can't we gossip a little with new friends?
257
00:13:58,823 --> 00:14:03,001
Yeah, no work now, okay? Work, no work.
258
00:14:03,242 --> 00:14:05,719
We'll go sit down, okay everybody on this one?
259
00:14:05,960 --> 00:14:07,758
-What are you shouting? -Okay, let's see.
260
00:14:08,271 --> 00:14:10,611
-Here you go. -Just like you did.
261
00:14:11,207 --> 00:14:13,230
We will sit down, yes, come on Erdem.
262
00:14:14,990 --> 00:14:17,288
(Pırıl) Engin, if we could get through this day even if Mrs. Nuray came...
263
00:14:17,529 --> 00:14:20,340
...it will be very good. Where is Serkan? Serkan was coming.
264
00:14:20,581 --> 00:14:22,612
Nuray adored Serkan, where is Serkan? Find me Serkan.
265
00:14:22,853 --> 00:14:25,213
Ok my love, you calm down, we'll call now, it's okay.
266
00:14:25,454 --> 00:14:26,923
Ok, everything is under control.
267
00:14:27,265 --> 00:14:30,372
-I hope so. -Did you find ours?
268
00:14:30,613 --> 00:14:32,238
-What do I do? -What should we do, no.
269
00:14:48,161 --> 00:14:49,895
(Serkan) You didn't forget the vitamins, did you?
270
00:14:50,136 --> 00:14:53,351
I remember, you've checked six times since we left the pharmacy.
271
00:14:53,592 --> 00:14:56,018
I will say something, I don't understand this, now...
272
00:14:56,259 --> 00:14:58,967
... there are tests in your bag, there is folic acid ...
273
00:14:59,367 --> 00:15:01,343
... how are you going to hide it, everyone is inside?
274
00:15:01,806 --> 00:15:03,535
Who will look after my bag?
275
00:15:03,896 --> 00:15:06,151
Sorry, you're pretty forgetful these days.
276
00:15:06,392 --> 00:15:08,788
-Don't worry, he's with me. -Okay, okay.
277
00:15:09,029 --> 00:15:11,979
I really don't understand. I was really thinking about this last night.
278
00:15:12,259 --> 00:15:14,460
Humanity has evolved so much...
279
00:15:14,701 --> 00:15:17,455
unfortunately I can't say anything to our brain, but I mean...
280
00:15:17,696 --> 00:15:20,170
...our body structure has evolved quite a bit...
281
00:15:20,833 --> 00:15:25,071
... why is this event still taking nine months, how is it still taking so long?
282
00:15:26,148 --> 00:15:27,831
You're so sweet, so impatient.
283
00:15:28,072 --> 00:15:30,658
People will realize that there is something strange inside.
284
00:15:30,906 --> 00:15:33,026
So I can't hide my smile, so something happened.
285
00:15:33,267 --> 00:15:36,603
Aa, I thought of it, when you feel like laughing, think of Erdem.
286
00:15:36,923 --> 00:15:38,470
Thank God we are now free from Virtue.
287
00:15:38,711 --> 00:15:41,112
Everyone is gone, Erdem is gone too, so we are comfortable.
288
00:15:42,017 --> 00:15:44,589
I don't think so. (The phone is ringing)
289
00:15:45,696 --> 00:15:48,521
It's unbelievable, dude feeling... (Phone ringing)
290
00:15:49,523 --> 00:15:51,777
-Sir Erdem? -Where are you?
291
00:15:52,018 --> 00:15:53,334
Where are you, Erdem?
292
00:15:53,575 --> 00:15:57,034
Where will I be, I'm at the office. I am at the beginning of my work.
293
00:15:57,593 --> 00:16:00,365
Mr. Engin asks if you will come today.
294
00:16:00,606 --> 00:16:01,823
Why doesn't Engin call me?
295
00:16:02,064 --> 00:16:04,508
He's on the thing now, mopping inside right now.
296
00:16:04,858 --> 00:16:06,564
What? Okay anyway.
297
00:16:07,202 --> 00:16:09,091
I'm coming Erdem, I'm coming.
298
00:16:09,512 --> 00:16:12,908
He was in the office. No, it's okay, Erdem is in the office too...
299
00:16:13,267 --> 00:16:15,614
you know, we're trying to hide something right now...
300
00:16:15,855 --> 00:16:19,048
... whenever we do such a thing, thanks to Erdem...
301
00:16:20,184 --> 00:16:22,798
...bad Erdem, everything is getting out of hand.
302
00:16:23,039 --> 00:16:25,738
So I think we should go straight out, never mind.
303
00:16:25,979 --> 00:16:28,699
Nothing will happen, relax, no meetings, no customers.
304
00:16:28,940 --> 00:16:30,707
We'll hang out in the office calmly.
305
00:16:30,948 --> 00:16:32,942
Okay, anyway, so I don't look at us anymore...
306
00:16:33,183 --> 00:16:35,227
I take that rattle everywhere. In the car, everywhere.
307
00:16:35,468 --> 00:16:38,771
So it will bring us luck. -What a handsome man you are.
308
00:16:39,317 --> 00:16:40,317
Kiss Me.
309
00:16:41,170 --> 00:16:44,948
Some drawings came out on this computer, Kemal.
310
00:16:45,744 --> 00:16:46,744
Let me see.
311
00:16:49,303 --> 00:16:50,478
The drawings will come out.
312
00:16:50,771 --> 00:16:55,368
But of course I don't remember how it happened since I haven't drawn for years.
313
00:16:55,808 --> 00:16:59,380
Mrs. Aydan, you will not draw, you will pretend to draw anyway.
314
00:16:59,622 --> 00:17:04,646
No! We're not really going to do it, we're going to pretend.
315
00:17:04,887 --> 00:17:07,405
For example, we will pretend to work. I've been doing it for years.
316
00:17:07,646 --> 00:17:08,916
You can follow me.
317
00:17:09,157 --> 00:17:11,744
-For example, I'm looking at 'online' fortune telling. -Bravo!
318
00:17:12,077 --> 00:17:15,789
Pırıl, I could not open this computer, how do I open it?
319
00:17:16,030 --> 00:17:17,130
-No way! - (Ayfer) By Allah.
320
00:17:17,371 --> 00:17:19,999
Engin, Engin, you are perfect. Drop that mop, get some help.
321
00:17:20,285 --> 00:17:22,689
Leave the mat so there's only that little room left, I'll delete it too...
322
00:17:22,930 --> 00:17:24,422
...then I'll do whatever you want, it's okay my dear.
323
00:17:24,663 --> 00:17:26,011
Cleanliness first, hygiene first.
324
00:17:26,474 --> 00:17:28,738
I say what hygiene first, Ms. Nuray will come, go and help the woman.
325
00:17:28,979 --> 00:17:30,260
He says he couldn't draw there, he is there...
326
00:17:30,501 --> 00:17:32,868
There are things that Ms. Nuray cares more about than the computer, okay?
327
00:17:33,109 --> 00:17:34,542
Don't I know that? Women love hygiene.
328
00:17:34,783 --> 00:17:36,974
(Engin) I'll take care of them all, that's all.
329
00:17:37,539 --> 00:17:40,163
(Engin) Ayfer Hanım, you do the cleaning, you are more used to it.
330
00:17:40,404 --> 00:17:41,933
What are they doing here?
331
00:17:42,866 --> 00:17:48,866
(Special conversations)
332
00:17:49,179 --> 00:17:54,020
(Special conversations)
333
00:17:56,047 --> 00:17:58,007
- (Engin) How is it, brother? - (Serkan) Engin...
334
00:17:58,946 --> 00:18:01,747
I never, ever accept, I can't.
335
00:18:01,988 --> 00:18:05,257
What do you mean, will everyone pretend to be an architect just because Ms. Nuray will come?
336
00:18:05,498 --> 00:18:08,940
But we were doing it, everything was normal until you came, so it was happening.
337
00:18:09,181 --> 00:18:12,750
Mom, please but please, look, as your son, I'm asking...
338
00:18:12,991 --> 00:18:17,922
... please don't talk. Because when there is chaos there is always you, but there is always you.
339
00:18:18,163 --> 00:18:19,776
-AA. -Aydan, let's go.
340
00:18:20,017 --> 00:18:22,034
-Yeah, we're going. - Thank you, Mr. Kemal.
341
00:18:22,298 --> 00:18:24,523
OK, let's do this. My angel, I ask you...
342
00:18:24,764 --> 00:18:26,957
...Can you greet Ms. Nuray at the reception?
343
00:18:27,385 --> 00:18:31,051
Of course, I will, I was already doing PR before, I'll take care of it.
344
00:18:31,307 --> 00:18:33,122
That's all, I'm going to go really crazy.
345
00:18:33,363 --> 00:18:35,043
I'm going really crazy right now. That's all left.
346
00:18:35,284 --> 00:18:38,588
Okay dear, don't go crazy, gosh. Let's go too.
347
00:18:39,647 --> 00:18:42,182
(Serkan) Awesome. Look, that's the best idea I've ever heard.
348
00:18:42,431 --> 00:18:45,367
Please go, sorry, thank you for coming...
349
00:18:45,608 --> 00:18:49,639
...but I'm sorry we tried to move forward with a silly plan.
350
00:18:49,880 --> 00:18:52,313
You're all offended, but yes, go, please go.
351
00:18:52,554 --> 00:18:55,154
Fine, ok, you suggest something, let's do it bro. What is your plan?
352
00:18:55,395 --> 00:18:57,974
-It's simple, look, this is the phone. - (Engin) Yes?
353
00:18:58,215 --> 00:19:00,900
You will pick up the phone, you will call Ms. Nuray...
354
00:19:01,141 --> 00:19:05,101
...and you will cancel the meeting. -There is no such thing!
355
00:19:05,342 --> 00:19:08,461
You can't cancel. Nuray Hanım is coming here for the organized industry project.
356
00:19:08,702 --> 00:19:09,702
You cannot cancel.
357
00:19:09,998 --> 00:19:12,347
I don't understand, do you really live in another world?
358
00:19:12,588 --> 00:19:16,099
What did we talk about the other day? How would we start calmly?
359
00:19:16,340 --> 00:19:19,593
Were we not going to get big jobs? What if we wouldn't be greedy?
360
00:19:19,834 --> 00:19:21,422
Serkan, we've only had one job, okay?
361
00:19:21,663 --> 00:19:23,439
We took one job, it turned out great, what can I do?
362
00:19:23,680 --> 00:19:26,557
Also, I am an ambitious person, so are you, Engin is too, and Eda is too.
363
00:19:26,798 --> 00:19:28,528
Isn't it Eda, what are you saying? Aren't we?
364
00:19:28,769 --> 00:19:29,769
Yes, Ed.
365
00:19:30,431 --> 00:19:32,653
It doesn't matter to me, do what you want.
366
00:19:33,385 --> 00:19:36,179
Dada, are you okay, did you go to the doctor?
367
00:19:36,420 --> 00:19:37,890
Look at me, why is your face pale?
368
00:19:38,131 --> 00:19:40,318
I'm not pale, I'm fine, nothing to be a doctor.
369
00:19:40,559 --> 00:19:43,862
-Yes, the coffees are ready, let's see. -No! We don't want coffee.
370
00:19:44,103 --> 00:19:46,294
No one will drink coffee here because Eda will not drink coffee.
371
00:19:46,535 --> 00:19:47,946
Why doesn't Eda drink coffee, dear?
372
00:19:48,187 --> 00:19:51,148
No, because Eda will not drink coffee since she has been drinking coffee since morning.
373
00:19:51,389 --> 00:19:53,628
(Pırıl) Okay, please let's do this.
374
00:19:53,869 --> 00:19:57,202
Let's have a meeting the four of us, okay?
375
00:19:57,569 --> 00:20:00,716
Let's talk about the project about Ms. Nuray, the four of us.
376
00:20:00,957 --> 00:20:03,383
-Thank you very much. -Let's go then.
377
00:20:03,624 --> 00:20:05,588
OK, thanks.
378
00:20:05,829 --> 00:20:10,350
Now friends, you know that Ms. Nuray is very careful.
379
00:20:10,591 --> 00:20:12,591
We have to be just as careful as he is.
380
00:20:12,832 --> 00:20:14,455
(Engin) He is very meticulous. Every little detail...
381
00:20:14,696 --> 00:20:16,371
Wait a minute, where are you going?
382
00:20:17,442 --> 00:20:19,926
- (Serkan) Where are you going? -I'm going to the toilet, Serkan.
383
00:20:20,167 --> 00:20:21,267
What will you do in the toilet?
384
00:20:22,265 --> 00:20:23,445
-Should I come? -OK.
385
00:20:23,686 --> 00:20:25,559
-Should I come? -I'll do it quickly, okay?
386
00:20:25,800 --> 00:20:30,791
-I'll try to finish it as soon as possible. -Eda, I'll come with you. What?
387
00:20:31,032 --> 00:20:32,798
-Serkan, don't be ridiculous. -We are married.
388
00:20:35,015 --> 00:20:36,515
- (Serkan) What? -What does that have to do with anything?
389
00:20:36,756 --> 00:20:38,491
-I... -Brother, what are we doing?
390
00:20:38,732 --> 00:20:41,605
Brother, why are you going after the girl? You even interfere with her going to the toilet.
391
00:20:41,846 --> 00:20:43,804
You're involved in coffee drinking, no?
392
00:20:44,528 --> 00:20:45,528
Biz...
393
00:20:46,593 --> 00:20:49,682
Could you please remove this ridiculous doormat, Engin?
394
00:20:49,923 --> 00:20:50,923
It's really shameful.
395
00:20:51,164 --> 00:20:53,899
We'll remove it, but someone has to do it too, brother, I'm sorry.
396
00:20:54,140 --> 00:20:57,795
Also, how was the floor? Look, mirror, mirror!
397
00:20:58,036 --> 00:21:01,723
-Please take that doormat. -Look, I think it's for your skateboard...
398
00:21:01,964 --> 00:21:03,635
... this was a beautiful ground. -Would you say something to your husband?
399
00:21:03,876 --> 00:21:06,508
-Will you please go, Pırıl? -Engin, please remove Engin.
400
00:21:06,749 --> 00:21:08,238
- (Engin) Okay dear. -Engin, remove it.
401
00:21:08,479 --> 00:21:10,274
Why? The ground is very suitable for skateboarding.
402
00:21:10,515 --> 00:21:12,682
Engin, will you please go, for God's sake?
403
00:21:12,923 --> 00:21:15,195
Go, give Erdem the mop or something.
404
00:21:15,560 --> 00:21:17,028
-I do not believe. - (Pırıl) Engin.
405
00:21:17,425 --> 00:21:18,513
I really don't believe you.
406
00:21:20,921 --> 00:21:23,430
Pina handed me her purse, herbal medicine, etc...
407
00:21:23,671 --> 00:21:27,156
(Ayfer) Oh, Kerem! Kerem, please come.
408
00:21:27,397 --> 00:21:28,668
(Kerem) I'm coming.
409
00:21:31,016 --> 00:21:32,994
I haven't been able to turn on this computer since morning...
410
00:21:33,235 --> 00:21:35,669
... not one person helped me either. I can't open.
411
00:21:35,910 --> 00:21:38,211
But it has a password, I don't know it.
412
00:21:38,452 --> 00:21:42,381
Virtue knows, Erdem! You know, it has a password. look at it.
413
00:21:42,622 --> 00:21:43,622
What's that?
414
00:21:44,180 --> 00:21:47,267
(Ayfer) God, I'm sitting here idly.
415
00:21:47,508 --> 00:21:49,128
- (Kerem) This is encrypted. -Can you open this?
416
00:21:49,369 --> 00:21:53,360
Ah, that computer. I don't know him.
417
00:21:53,609 --> 00:21:55,767
(Angel) Hi, he's coming. Nuray Ladies are coming.
418
00:21:59,087 --> 00:22:01,698
Friends, Ms. Nuray, Ms. Nuray, friends.
419
00:22:01,939 --> 00:22:04,137
Let's go to the meeting room, please, yes.
420
00:22:04,623 --> 00:22:06,464
Your average age has increased.
421
00:22:09,046 --> 00:22:12,729
Experience. We attach great importance to experience.
422
00:22:12,970 --> 00:22:15,029
All of them are precious, precious...
423
00:22:15,270 --> 00:22:19,424
... well-known names in the industry. We brought them together.
424
00:22:19,725 --> 00:22:21,725
-Glad they're with us. Lets go. -Yeah.
425
00:22:22,175 --> 00:22:24,365
The bearded gentleman over there...
426
00:22:26,130 --> 00:22:29,558
They knew, they recognized, turn your back. Turn your face.
427
00:22:31,265 --> 00:22:32,664
The lady over there.
428
00:22:33,558 --> 00:22:35,852
Even the other gentleman and...
429
00:22:36,386 --> 00:22:37,588
...the other lady over there...
430
00:22:37,829 --> 00:22:39,885
... they all seem familiar to me from somewhere, but...
431
00:22:40,126 --> 00:22:43,196
(Engin) Humans are similar to humans, right? Come on, let's go.
432
00:22:43,437 --> 00:22:45,912
(Pırıl) Yes, to the meeting room, please.
433
00:22:53,765 --> 00:22:56,443
- (from the moon) Moon! -What happened Aydan, are you okay?
434
00:22:56,684 --> 00:22:59,165
This Nuray lady became a member of our association last year.
435
00:22:59,406 --> 00:23:00,832
So I'm Serkan's mother, he knows.
436
00:23:01,073 --> 00:23:03,002
Now he will say that Serkan made his mother sit there.
437
00:23:03,243 --> 00:23:06,171
I haven't been doing architecture for years, he knows.
438
00:23:06,412 --> 00:23:09,667
Aydan, let no one recognize you, I swear I will cut my head off.
439
00:23:09,908 --> 00:23:13,551
Being alone is such a thing, how many times will I tell you!
440
00:23:13,792 --> 00:23:16,760
-Kemal, let's get out of here now. - He recognized me too.
441
00:23:17,001 --> 00:23:18,252
I don't know how he recognized it, but he did.
442
00:23:18,493 --> 00:23:19,983
-Walk, go. -He definitely recognized you, Ayfer.
443
00:23:20,224 --> 00:23:21,675
-Walk, get up, let's go. -How will he know me?
444
00:23:21,916 --> 00:23:25,238
I am a person who never leaves the kitchen. He resembled someone.
445
00:23:25,479 --> 00:23:28,240
Come on Kemal, let's go. Seyfi, get ready.
446
00:23:28,481 --> 00:23:29,820
(Seyfi) You have the key, right?
447
00:23:30,187 --> 00:23:31,719
When did I have the key, Seyfi?
448
00:23:31,960 --> 00:23:33,786
I told you to get the key when you leave the house!
449
00:23:34,042 --> 00:23:36,097
He told me to get the key, blow!
450
00:23:36,498 --> 00:23:38,206
-Let's go before Ms. Nuray leaves. -Come on.
451
00:23:38,447 --> 00:23:41,944
Well, Pina had a spare key in her purse, let me do that.
452
00:23:42,185 --> 00:23:45,432
How do you know what's in Pina's bag?
453
00:23:46,034 --> 00:23:47,803
- (Kemal) Come on. - (Aydan) Let's have a coffee.
454
00:23:48,044 --> 00:23:49,044
(Kemal) I also need to go to the bathroom.
455
00:23:49,285 --> 00:23:52,663
Aydan, you collected the hair with a pencil as if you were working, but...
456
00:23:52,904 --> 00:23:54,247
I'm going to make a coffee.
457
00:23:54,488 --> 00:23:56,725
Can someone turn on that computer, please?
458
00:23:57,368 --> 00:23:59,916
Whew! I'm going for tea too.
459
00:24:00,328 --> 00:24:03,138
If we turn on the computer, it seems like it will actually draw.
460
00:24:05,536 --> 00:24:07,742
When are you planning to tell about your relationship?
461
00:24:08,750 --> 00:24:10,242
(Kerem) I'm waiting for the right moment.
462
00:24:11,118 --> 00:24:15,610
Look, my rose, everyone you saw around you died while waiting for the right moment.
463
00:24:16,026 --> 00:24:17,598
Know that there is no moment.
464
00:24:18,256 --> 00:24:19,604
(Erdem) He's right.
465
00:24:20,420 --> 00:24:22,351
There is no such thing as the right moment.
466
00:24:23,625 --> 00:24:24,953
For example, I will go and tell you right away.
467
00:24:25,312 --> 00:24:26,574
Just tell me...
468
00:24:27,325 --> 00:24:28,448
my god!
469
00:24:28,728 --> 00:24:30,837
Everyone's screwed. Where is this...
470
00:24:38,515 --> 00:24:41,564
Double test appointment in the second month of pregnancy?
471
00:24:41,805 --> 00:24:44,805
(Moving music)
472
00:24:51,081 --> 00:24:52,848
Is Mrs. Aydan pregnant?
473
00:24:53,206 --> 00:24:56,870
Go go! Crazy talk. What is she pregnant?
474
00:24:57,477 --> 00:24:59,491
If Mrs. Aydan is pregnant...
475
00:24:59,811 --> 00:25:03,685
...Is a younger brother coming to Serkan Bolat?
476
00:25:03,926 --> 00:25:06,873
I'll skewer your crooked mouth, you can't talk.
477
00:25:07,114 --> 00:25:09,360
Be quiet. Go out and don't say anything to anyone.
478
00:25:11,635 --> 00:25:14,022
Maybe I'll tell...
479
00:25:18,870 --> 00:25:20,750
... maybe I won't.
480
00:25:20,991 --> 00:25:23,101
Look at the maniac. Son, I will kill you.
481
00:25:23,342 --> 00:25:25,975
You stay in my hand. Don't tell anyone. Come here. Come here.
482
00:25:26,358 --> 00:25:29,251
My angel, we ask for five teas...
483
00:25:29,492 --> 00:25:32,961
...but let's not put sugar in one of them because Ms. Nuray uses sweetener.
484
00:25:33,210 --> 00:25:36,043
Okay? Lets be careful. Thanks guys. Yeah.
485
00:25:36,689 --> 00:25:38,057
You have not forgotten, Mr. Engin.
486
00:25:38,298 --> 00:25:39,947
Aa, do I ever forget, Ms. Nuray?
487
00:25:40,188 --> 00:25:41,804
Especially after I got into the 'catering' business...
488
00:25:42,045 --> 00:25:44,284
Aa, that's it...
489
00:25:48,457 --> 00:25:52,537
Here, Ms. Nuray, as you can see, it is similar to the project you want...
490
00:25:52,778 --> 00:25:55,210
... we did a lot of projects. Both at home and abroad.
491
00:25:55,657 --> 00:25:58,754
Yeah. So all of them are projects that will be a reference for us.
492
00:25:58,995 --> 00:26:02,141
Of course, we made them under the name Art Life, but whatever.
493
00:26:02,899 --> 00:26:06,252
If it's a reference for me, the name Serkan Bolat is definitely enough.
494
00:26:06,501 --> 00:26:10,332
Of course, there is also Ms. Eda. We've been on your trail for a long time, we've been following you.
495
00:26:10,573 --> 00:26:11,918
Thank you very much.
496
00:26:12,159 --> 00:26:14,380
I'm just so surprised you left the team.
497
00:26:14,621 --> 00:26:17,985
You were buying all your architects by choosing and admiring them.
498
00:26:18,226 --> 00:26:19,693
Why did this happen now?
499
00:26:19,934 --> 00:26:22,375
(Pırıl) Of course, it is very important for us, but...
500
00:26:22,903 --> 00:26:26,516
... if you see our current staff, they are all so good.
501
00:26:26,757 --> 00:26:29,158
All much, much better, much, much better. Isn't it, Serkan? Like this.
502
00:26:29,399 --> 00:26:32,668
We still agree, so the team really is everything.
503
00:26:33,103 --> 00:26:36,270
So, now that Art Life is no more, what's your new name?
504
00:26:43,552 --> 00:26:45,459
We are still thinking about it, Ms. Nurdan.
505
00:26:48,590 --> 00:26:51,781
Nuray. Nuray, my name is Nuray.
506
00:26:52,668 --> 00:26:54,333
Sorry, my carelessness.
507
00:26:54,574 --> 00:26:58,718
Let's do it this way, I'll give you this file. If you can review...
508
00:26:59,788 --> 00:27:02,946
... at least we can understand what you want.
509
00:27:03,187 --> 00:27:05,285
Let me have a look at the teas, where they were.
510
00:27:07,096 --> 00:27:08,819
Baby, are you okay?
511
00:27:09,550 --> 00:27:12,350
I'm fine my love, I'm too sleepy. I can't concentrate.
512
00:27:12,591 --> 00:27:14,002
Ok, go to sleep if you want.
513
00:27:14,243 --> 00:27:16,641
-No, I'll manage. -No, sleep in the nursery.
514
00:27:16,882 --> 00:27:19,390
-I'll handle it. -Please baby. Don't do this to me right now.
515
00:27:19,631 --> 00:27:21,529
-Serkan, I said I'll manage. -Listen to me for once, please.
516
00:27:21,770 --> 00:27:23,770
-Do not worry about me. -Okay, okay.
517
00:27:24,664 --> 00:27:25,664
Is it good?
518
00:27:35,137 --> 00:27:37,046
What happened? Are you okay?
519
00:27:40,526 --> 00:27:44,030
Ayfer sister, it's not nice to be at the reception like this.
520
00:27:44,271 --> 00:27:45,798
There is nobody. I'm bored.
521
00:27:46,039 --> 00:27:47,528
Girl, who is the architect, who am I?
522
00:27:47,769 --> 00:27:50,418
Look, my hands and feet are shaking. Even if it's over, let's go.
523
00:27:52,850 --> 00:27:55,961
So anyway, look, she's eating these cookies, Miss Nuray...
524
00:27:56,202 --> 00:27:58,008
... he will immediately give us the job. Look, I say.
525
00:27:58,249 --> 00:28:00,474
Eating your cookies...
526
00:28:00,814 --> 00:28:02,614
... who wouldn't give you anything?
527
00:28:02,855 --> 00:28:04,541
He gives his all, his all.
528
00:28:06,601 --> 00:28:09,875
Let me tell you something, the woman wanted sweetener.
529
00:28:10,302 --> 00:28:11,367
Probably not here.
530
00:28:11,608 --> 00:28:13,205
- (Angel) No, is there one over there? -No, I looked.
531
00:28:13,446 --> 00:28:17,586
-Let me see. No, I'll go get a run. -No no. It should be in Eda's bag.
532
00:28:17,827 --> 00:28:19,838
He always puts a spare for me. Come on get it.
533
00:28:20,079 --> 00:28:21,264
Well okay.
534
00:28:26,267 --> 00:28:28,232
-Auntie. - (Ayfer) My aunt.
535
00:28:28,554 --> 00:28:30,867
- Aunt, how are you? -Auntie.
536
00:28:31,108 --> 00:28:33,061
-I'm fine, auntie. How are you, my aunt? -Good.
537
00:28:33,405 --> 00:28:35,309
- (Ayfer) My aunt. -Shall we gossip?
538
00:28:35,550 --> 00:28:37,029
I do not like at all. Come on, walk.
539
00:28:37,480 --> 00:28:39,003
-Ms. Aydan is pregnant. -What?
540
00:28:39,880 --> 00:28:41,445
You're kidding. What are you saying?
541
00:28:41,686 --> 00:28:43,131
-Yeah. She is very pregnant. -Look at me, come.
542
00:28:43,372 --> 00:28:45,021
-Is she very pregnant? How do you know? -Yeah.
543
00:28:45,262 --> 00:28:46,751
He made an appointment for the double test.
544
00:28:47,556 --> 00:28:48,649
(Erdem) She is so pregnant.
545
00:28:48,890 --> 00:28:50,551
He said he was going to go through menopause.
546
00:28:50,792 --> 00:28:52,163
- (Ayfer) Aa! -I do not know that.
547
00:28:52,404 --> 00:28:54,404
-There is Serkan, he will go crazy. -True.
548
00:28:54,645 --> 00:28:57,578
So he will have a brother before he can even call the man father.
549
00:28:57,833 --> 00:29:00,792
-There's no such thing. -AA! Do not eat them. Don't eat, don't eat.
550
00:29:01,350 --> 00:29:02,559
Don't eat, I prepared for the woman.
551
00:29:02,800 --> 00:29:04,322
- (Angel) I'm here, Ayfer sister. -Bring.
552
00:29:04,563 --> 00:29:05,733
(Angel) I brought it immediately.
553
00:29:10,084 --> 00:29:12,449
He usually puts it in, wait, let me see.
554
00:29:21,683 --> 00:29:23,119
What are these, Ayfer sister?
555
00:29:23,757 --> 00:29:24,757
Let me see.
556
00:29:31,233 --> 00:29:33,800
I mean, it's an antidepressant. Well...
557
00:29:34,395 --> 00:29:36,034
...herbal but...
558
00:29:37,984 --> 00:29:39,330
- (Angel) What? - (Ayfer) Yes.
559
00:29:39,571 --> 00:29:40,796
Is he depressed?
560
00:29:41,156 --> 00:29:42,873
It means she was sleeping from him all the time.
561
00:29:43,114 --> 00:29:44,833
Is my rose depressed?
562
00:29:45,154 --> 00:29:47,154
When did he enter? How did it happen?
563
00:29:47,395 --> 00:29:50,357
It must have narrowed a lot. Both work, home and children.
564
00:29:50,998 --> 00:29:54,661
My fault. I never gave the girl any rest.
565
00:29:55,074 --> 00:29:57,112
I said not with Serkan, I said that, I said that.
566
00:29:57,353 --> 00:29:59,881
I even opened the custody case. My fault.
567
00:30:00,361 --> 00:30:03,930
Ayfer sister, don't push yourself for God's sake.
568
00:30:04,494 --> 00:30:05,706
Well...
569
00:30:06,207 --> 00:30:07,829
...Does Serkan know?
570
00:30:08,259 --> 00:30:11,491
The girl didn't tell us, will she tell Serkan? He doesn't say it so he doesn't get upset.
571
00:30:11,732 --> 00:30:12,828
Doesn't say.
572
00:30:13,077 --> 00:30:16,549
If he didn't tell Serkan, I think we shouldn't say anything to anyone for now. Well...
573
00:30:16,790 --> 00:30:18,929
... let's stop for a while, let's sit down and talk to ourselves.
574
00:30:19,170 --> 00:30:21,231
Let's think about it, then we'll act.
575
00:30:24,530 --> 00:30:25,570
(Ayfer) Hisht!
576
00:30:27,266 --> 00:30:28,784
-Sorry? -Look at me, at me.
577
00:30:29,056 --> 00:30:31,056
- (Ayfer) Confidential information. -What?
578
00:30:31,297 --> 00:30:33,181
-What? -Who?
579
00:30:34,021 --> 00:30:36,817
-Erdem, what? -Eda is not depressed.
580
00:30:38,926 --> 00:30:39,926
OK.
581
00:30:41,404 --> 00:30:43,803
Okay, Ayfer sister, okay. Calm down too.
582
00:30:44,044 --> 00:30:46,540
Put it, put the teas, come on. Let's be calm. Put the teas.
583
00:30:47,307 --> 00:30:48,427
(Angel) Okay.
584
00:30:48,817 --> 00:30:51,225
Do you know the thing, that Mrs. Aydan is pregnant?
585
00:30:51,577 --> 00:30:54,429
- (Angel) No? -Hişt! Sus.
586
00:30:54,670 --> 00:30:56,127
-(Erdem) Shut up. -How?
587
00:30:56,368 --> 00:31:00,290
Incredibly pregnant. They got a double thing, an appointment for a double test.
588
00:31:00,531 --> 00:31:02,840
That's how he gained weight.
589
00:31:03,081 --> 00:31:06,003
Secret information. Nobody knows, okay? We don't know either.
590
00:31:06,244 --> 00:31:07,830
- (Erdem) Exactly. -I'll say something...
591
00:31:08,071 --> 00:31:09,874
... is it possible to get pregnant after that age?
592
00:31:10,115 --> 00:31:12,094
He told me I was going through menopause.
593
00:31:12,695 --> 00:31:13,771
It may be out.
594
00:31:14,012 --> 00:31:15,114
It's not like that, my dear.
595
00:31:15,355 --> 00:31:17,730
-It's not a place to go in and out. -Oh really. How should I know (***).
596
00:31:17,971 --> 00:31:20,280
What are you talking about! What a shame.
597
00:31:20,521 --> 00:31:24,672
What a shame. Don't get me into a backbite here.
598
00:31:24,913 --> 00:31:27,972
I will beg you, please. These are the things I dislike the most.
599
00:31:28,258 --> 00:31:30,143
Drink your tea, do anything.
600
00:31:31,344 --> 00:31:32,548
(Erdem) I'm going.
601
00:31:33,410 --> 00:31:34,767
-Gizli. -Hişt!
602
00:31:36,341 --> 00:31:38,725
It will make me sick. This man will go crazy.
603
00:31:38,966 --> 00:31:41,659
Since he has a mental problem, I don't go too far.
604
00:31:42,028 --> 00:31:43,655
Kel ya, he's getting a cold in the head.
605
00:31:45,308 --> 00:31:48,870
What am I going to say to my brother now? What will I say? It will destroy me.
606
00:31:49,111 --> 00:31:52,651
He will say I entrusted the child to you. How is this girl pregnant?
607
00:31:53,273 --> 00:31:55,993
For God's sake, don't do that. By Allah, I regretted what I said.
608
00:31:56,234 --> 00:31:59,003
If you hadn't told me, I would have cut your tongue out.
609
00:31:59,328 --> 00:32:01,206
Aydan, come on, calm down. You have to pull yourself together, come on.
610
00:32:01,447 --> 00:32:03,165
What to be calm, Kemal?
611
00:32:03,406 --> 00:32:07,366
You don't know my brother. He is not a quiet, sane person like me.
612
00:32:07,607 --> 00:32:09,431
(Aydan) Such a drama is 'queen'.
613
00:32:09,974 --> 00:32:13,560
Often, often, often. Ms. Nuray, we have to go before she sees us. Give me that.
614
00:32:14,061 --> 00:32:17,626
My bad fate, my bad fate. We were missing a baby.
615
00:32:28,045 --> 00:32:29,841
What happened? What (***)?
616
00:32:31,449 --> 00:32:34,698
Why is there such a thing as crying, shouting? What's this?
617
00:32:37,491 --> 00:32:38,643
Pregnant.
618
00:32:40,009 --> 00:32:41,386
Aydan sister?
619
00:32:42,981 --> 00:32:45,958
There was this double test, they were going to have a double test.
620
00:32:46,199 --> 00:32:50,001
I guess this is a double test when the husband and wife go. They will go to him.
621
00:32:52,953 --> 00:32:54,534
Serkan Bey will go crazy.
622
00:32:55,558 --> 00:32:57,377
Anyway, thank god Eda is with her sister.
623
00:32:58,854 --> 00:33:01,696
What are you talking about Eda sister?
624
00:33:01,937 --> 00:33:03,941
What would happen if your sister Eda was with her, what would happen if she wasn't?
625
00:33:04,182 --> 00:33:07,276
Your sister Eda is already wandering around like a spirit. In depression.
626
00:33:08,199 --> 00:33:09,290
Secret information.
627
00:33:09,969 --> 00:33:11,221
- Eda sister? -Of course.
628
00:33:12,709 --> 00:33:14,446
Eda sister's energy is different.
629
00:33:14,687 --> 00:33:17,532
It doesn't collapse easily. So it's pretty solid.
630
00:33:17,990 --> 00:33:19,159
There can't be such a thing.
631
00:33:19,999 --> 00:33:21,662
Let's say I saw the documents...
632
00:33:23,840 --> 00:33:25,452
...but he's already hiding it from everyone.
633
00:33:25,693 --> 00:33:28,748
He doesn't do anything to anyone, he doesn't show that he is depressed.
634
00:33:31,328 --> 00:33:32,703
(Screaming from the moon)
635
00:33:33,678 --> 00:33:35,868
(Aydan) A baby was missing, a baby.
636
00:33:38,812 --> 00:33:40,776
Anyway, I'll escape before the market interferes.
637
00:33:43,989 --> 00:33:45,567
Yes, that's all we have to say.
638
00:33:45,808 --> 00:33:49,285
So if you wish, we can come and examine a field this week.
639
00:33:49,959 --> 00:33:51,368
-Okey lets do. - (Serkan) Okay.
640
00:33:52,449 --> 00:33:55,365
Can we say the meeting is over then?
641
00:33:55,606 --> 00:33:58,529
-Of course. -Tea has also arrived.
642
00:33:58,979 --> 00:34:02,627
-Your's is sweetened. -Yes, but you're late.
643
00:34:02,868 --> 00:34:05,317
Ms. Nuray needs to get up. The meeting was over.
644
00:34:05,558 --> 00:34:08,585
No it's not problem. I'll eat my cookie, that's how we go.
645
00:34:09,418 --> 00:34:13,435
Eda, no Eda, Eda. Eda, don't do it, don't do it.
646
00:34:17,137 --> 00:34:21,210
We're on a double diet.
647
00:34:21,451 --> 00:34:23,271
(Serkan) We are doing a couple diet.
648
00:34:24,117 --> 00:34:27,456
And unfortunately, this kind of stuff is sugary, floury. We cannot eat anything with flour.
649
00:34:27,697 --> 00:34:29,300
So sorry, but thank you.
650
00:34:29,541 --> 00:34:31,150
Why are you getting involved, my dear? Gee!
651
00:34:31,391 --> 00:34:32,644
-My Dada eats whatever he wants. -Double diet.
652
00:34:32,885 --> 00:34:34,667
Also, maybe she's tempted to eat it.
653
00:34:34,908 --> 00:34:37,204
Let it go, maybe it will make him happy. He'll smile a little.
654
00:34:37,445 --> 00:34:39,492
(Angel) Eat Dada, eat whatever you want to eat.
655
00:34:39,733 --> 00:34:42,280
We are in a meeting, we are in a meeting right now.
656
00:34:42,521 --> 00:34:44,980
We are at the meeting. Thank you very much for the teas.
657
00:34:45,221 --> 00:34:46,891
-We're in a meeting, but we. -Eat eat.
658
00:34:47,132 --> 00:34:50,254
Eat. Sugar free, very healthy. Eat my love, eat.
659
00:34:50,914 --> 00:34:52,475
Mrs. Ayfer.
660
00:34:53,735 --> 00:34:57,779
This cookie... I just remembered. You...
661
00:34:58,249 --> 00:35:00,247
...You were working at the hotel in Şile.
662
00:35:00,518 --> 00:35:02,599
I was coming for breakfast on the weekend.
663
00:35:03,844 --> 00:35:08,257
AA! The taste in you too, that palate...
664
00:35:08,617 --> 00:35:10,363
... crazy palate. Like this...
665
00:35:10,737 --> 00:35:14,381
...it happened to us, I'm a PR person, because I'm a PR person myself...
666
00:35:14,622 --> 00:35:17,687
... in two jobs, I look at both the PR of the place and the PR of the place.
667
00:35:17,928 --> 00:35:19,986
Ayfer sister too... Ayfer lady too...
668
00:35:20,227 --> 00:35:23,317
... he is doing something, Serkan gives little money.
669
00:35:23,558 --> 00:35:27,893
Since Serkan gives little money, Ayfer sister goes there and makes tea and coffee.
670
00:35:28,134 --> 00:35:30,214
There is also an architecture.
671
00:35:30,455 --> 00:35:32,901
Is this what you call a team, Serkan Bey?
672
00:35:33,142 --> 00:35:36,772
What came to my mind? Green in the organized industry.
673
00:35:37,013 --> 00:35:38,776
Green, lush organized industry.
674
00:35:39,017 --> 00:35:41,838
We never talked about the landscape. I say let's talk about the landscape.
675
00:35:42,079 --> 00:35:43,432
-Eda, what do you think? - (Serkan) Eda is the best.
676
00:35:43,673 --> 00:35:45,414
Eda, her landscape...
677
00:35:45,956 --> 00:35:48,239
Eda, Eda, Eda.
678
00:35:48,978 --> 00:35:50,089
Daddy.
679
00:35:51,500 --> 00:35:53,793
-I'm drunk. What's the topic? What was it? -(Pıril) Landscape.
680
00:35:54,144 --> 00:35:56,677
It is enough. This is too serious.
681
00:35:56,983 --> 00:35:58,406
Why, why is he leaving?
682
00:35:58,647 --> 00:35:59,817
- (Pırıl) Engin. -Engin, run, run, run.
683
00:36:00,433 --> 00:36:02,797
-You can find it. -Engin, he's leaving. Where do they find it!
684
00:36:04,809 --> 00:36:06,132
(Ayfer) Let's go now.
685
00:36:06,373 --> 00:36:08,340
go. Can you please come out now?
686
00:36:08,581 --> 00:36:10,476
- (Angel) Okay, okay. Get out, get out, get out. -Get out!
687
00:36:10,817 --> 00:36:12,785
Why did they go? Did the meeting end because I slept?
688
00:36:13,026 --> 00:36:14,514
-No. - (Eda) Is it my fault?
689
00:36:14,755 --> 00:36:16,239
My love, it has nothing to do with you.
690
00:36:16,480 --> 00:36:19,250
Okay, you... Everyone is so 'fake'.
691
00:36:19,491 --> 00:36:21,085
You are just... You are the only natural person.
692
00:36:21,326 --> 00:36:23,204
That's why you have it, it's good to have you.
693
00:36:23,555 --> 00:36:26,309
So I think we should get out of this madness, go home.
694
00:36:26,643 --> 00:36:29,266
Let's take care of our baby, our sweet baby.
695
00:36:29,564 --> 00:36:31,098
Okay? Come on.
696
00:36:31,619 --> 00:36:32,659
Let's go.
697
00:36:33,292 --> 00:36:35,636
I'm in front of the office, you can pick it up. I am done.
698
00:36:36,515 --> 00:36:37,857
Ms. Nuray, Ms. Nuray...
699
00:36:38,144 --> 00:36:41,746
... I wanted to explain to you the situation, Eda's situation.
700
00:36:41,987 --> 00:36:44,908
Eda has a minor illness and has a sleep problem because of it.
701
00:36:45,149 --> 00:36:47,376
Believe me, it has nothing to do with you.
702
00:36:47,617 --> 00:36:48,879
Hop, he's asleep.
703
00:36:49,578 --> 00:36:51,883
Yes, what happened has nothing to do with Ms. Eda.
704
00:36:52,547 --> 00:36:53,970
You don't have a decent team.
705
00:36:54,331 --> 00:36:57,675
You have no preparation. I've passed everything, you don't even have a name.
706
00:36:57,916 --> 00:37:00,964
Okay, we don't have a name, but we didn't have a name when we started...
707
00:37:01,205 --> 00:37:02,872
...and we became the best architecture company in Turkey.
708
00:37:03,113 --> 00:37:05,677
You know too. Don't jump, please, Ms. Nuray.
709
00:37:06,773 --> 00:37:08,314
Tamam, Kabul.
710
00:37:08,597 --> 00:37:11,594
I'm not sure I can find someone I can trust as much as you...
711
00:37:12,013 --> 00:37:15,631
...but something inside me says there is something wrong with this.
712
00:37:16,590 --> 00:37:19,096
Our team. You don't know our team.
713
00:37:19,385 --> 00:37:23,431
They are so good. All in their own business. So there's no one else.
714
00:37:23,819 --> 00:37:26,335
They work hard. They work morning and night.
715
00:37:26,576 --> 00:37:28,576
Canhiraş works, they all work hard.
716
00:37:28,941 --> 00:37:31,574
It's like they're running away from the office.
717
00:37:31,879 --> 00:37:33,430
Looks like they're very hungry, doesn't it?
718
00:37:33,686 --> 00:37:35,865
Of course they were very hungry. When you work very long hours...
719
00:37:36,106 --> 00:37:39,312
... we were able to take a late lunch break. Of course it's starving...
720
00:37:44,673 --> 00:37:47,205
I know this woman from somewhere.
721
00:37:47,446 --> 00:37:49,174
On the tip of my tongue but...
722
00:37:49,415 --> 00:37:52,851
They always say that people are like people. I'm sure it has nothing to do with it.
723
00:37:53,092 --> 00:37:56,048
Let's not keep your car waiting. I feel like I got closer.
724
00:37:56,360 --> 00:37:58,555
- (Engin) He may have come. - (Pırıl) Ms. Nuray...
725
00:37:59,267 --> 00:38:01,348
... we got the job, right?
726
00:38:01,589 --> 00:38:03,934
We got it, thank you very much. The job is ours, it's ours.
727
00:38:06,106 --> 00:38:08,634
Ms. Pırıl, your office is very messy.
728
00:38:10,209 --> 00:38:11,342
Goodbye.
729
00:38:11,603 --> 00:38:14,359
Goodbye. See you later.
730
00:38:16,935 --> 00:38:18,175
Our office is messy.
731
00:38:18,783 --> 00:38:20,357
Engin to the architects you found!
732
00:38:20,598 --> 00:38:23,860
Look at the architects you find. He will go now to tell everyone. We will be targeted.
733
00:38:24,101 --> 00:38:27,496
My dear, I don't understand how Serkan didn't attack us, let alone that.
734
00:38:27,737 --> 00:38:29,831
-It's amazing. -He's holding it inside.
735
00:38:30,171 --> 00:38:31,396
He is holding, he is collecting...
736
00:38:31,637 --> 00:38:33,116
... he will tell them, call them.
737
00:38:33,357 --> 00:38:36,443
Well done, my husband. We are unemployed because of you. You are super.
738
00:38:36,765 --> 00:38:39,692
Is it because of you? What does my life have to do with me? AA!
739
00:38:39,933 --> 00:38:42,773
Gee! If I catch a bird with my mouth, I can't help you.
740
00:38:43,335 --> 00:38:45,879
I said let's do a 'catering' business. clean job.
741
00:38:49,350 --> 00:38:50,720
(Serkan) Yes.
742
00:38:51,299 --> 00:38:53,463
Our bags... Eda, what are you doing?
743
00:38:53,704 --> 00:38:56,052
Eda, would you please leave? Cherry, come baby, come.
744
00:38:56,293 --> 00:38:57,336
- (Serkan) Come, come, come. -Why?
745
00:38:57,577 --> 00:39:00,713
No no no. Even Cherry come like this.
746
00:39:01,295 --> 00:39:04,804
Come to my lap. Wonderful. OK. Come on, let's go.
747
00:39:06,991 --> 00:39:10,259
Mom, why won't Dad let you do anything?
748
00:39:10,500 --> 00:39:12,658
(Eda) Because these days, your father is a bit apprehensive.
749
00:39:13,850 --> 00:39:15,045
What does it mean?
750
00:39:15,286 --> 00:39:18,693
Well, now your mother is going through a special time.
751
00:39:18,934 --> 00:39:21,844
So you and I will fully support your mother.
752
00:39:22,085 --> 00:39:25,136
We'll cook together, we'll do the cleaning together, and our mother's...
753
00:39:25,508 --> 00:39:27,386
... we'll make sure it's okay.
754
00:39:27,627 --> 00:39:28,791
(Cherry) Is my mother sick?
755
00:39:29,032 --> 00:39:31,832
I am not sick, I am very well. I think the three of us could even throw a party.
756
00:39:32,073 --> 00:39:34,086
-We dance. -No, there will be no dancing.
757
00:39:34,327 --> 00:39:37,471
Because you jump a lot when you dance. So there will be absolutely no dancing.
758
00:39:38,057 --> 00:39:39,057
No.
759
00:39:40,928 --> 00:39:42,551
(Cherry) I have a very good idea.
760
00:39:43,589 --> 00:39:44,589
Born?
761
00:39:46,309 --> 00:39:48,134
You have it, I admire you.
762
00:39:48,444 --> 00:39:52,498
You are so much my daughter that such a good idea could only come from you.
763
00:39:52,799 --> 00:39:54,249
- (Serkan) I loved it. -Don't hold it, give it.
764
00:39:54,490 --> 00:39:55,928
-No, Eda. -Mother.
765
00:39:56,587 --> 00:39:57,651
- (Cherry) Mom. - (Serkan) Let's go.
766
00:39:57,892 --> 00:40:00,706
(Cherry) You will love it. Come on dad, let's get ready.
767
00:40:00,947 --> 00:40:02,168
(Serkan) Let's get ready.
768
00:40:02,934 --> 00:40:04,181
Come on, Cherry.
769
00:40:05,198 --> 00:40:07,923
I think you should be ready now. I am coming.
770
00:40:08,164 --> 00:40:09,285
(Cherry) Okay dad.
771
00:40:09,634 --> 00:40:12,790
Now, while I'm gone...
772
00:40:14,325 --> 00:40:17,885
... please take care of your food, drink, everything, okay?
773
00:40:18,126 --> 00:40:19,811
I think I'm going to the hospital...
774
00:40:20,543 --> 00:40:22,528
... I will not go out until the last day. What about?
775
00:40:22,769 --> 00:40:24,268
No, it is not needed.
776
00:40:25,556 --> 00:40:27,957
Okay, if you're going to be okay, I'll wait like a candle.
777
00:40:28,198 --> 00:40:30,201
I stand like a candle. I don't do anything either. How idea?
778
00:40:30,536 --> 00:40:32,559
I want this already. Don't do anything.
779
00:40:32,800 --> 00:40:34,127
(Eda) Serkan, it's very hot. I will change my clothes.
780
00:40:34,368 --> 00:40:35,795
You could have given a kiss too, couldn't you?
781
00:40:36,036 --> 00:40:38,634
You can give a kiss before you go, why don't we kiss?
782
00:40:38,875 --> 00:40:41,524
We need to kiss more. Kissing is a good thing.
783
00:40:43,344 --> 00:40:44,714
I missed you today.
784
00:40:45,677 --> 00:40:46,743
Me too.
785
00:40:48,598 --> 00:40:50,364
It's so boring here without you.
786
00:40:52,279 --> 00:40:53,462
Glad you came.
787
00:40:53,980 --> 00:40:55,138
How was the office?
788
00:40:55,738 --> 00:40:57,124
Our foe has been revealed.
789
00:40:57,603 --> 00:40:59,454
In other words, the woman recognized Ayfer from the cafe.
790
00:40:59,695 --> 00:41:02,809
Then I said about myself like that just because she recognized him...
791
00:41:03,050 --> 00:41:04,378
... a bullshit, I did something.
792
00:41:04,619 --> 00:41:06,899
(Angel) Things get worse when I get silly, you know.
793
00:41:07,164 --> 00:41:08,408
Here's what I know.
794
00:41:09,257 --> 00:41:10,581
The customer also ran away.
795
00:41:12,314 --> 00:41:14,355
But you normally laugh at such things.
796
00:41:14,677 --> 00:41:16,749
So why are you bored now?
797
00:41:19,465 --> 00:41:20,465
Ed...
798
00:41:23,132 --> 00:41:24,861
...he was taking antidepressants...
799
00:41:26,027 --> 00:41:27,348
...but he didn't tell us.
800
00:41:30,656 --> 00:41:32,592
So maybe it's not a big deal.
801
00:41:32,833 --> 00:41:35,667
People can use drugs periodically.
802
00:41:35,922 --> 00:41:39,469
You do not understand. It's not like that. So we normally share everything.
803
00:41:39,870 --> 00:41:41,323
So it doesn't matter if he doesn't say it.
804
00:41:41,564 --> 00:41:43,558
I had to understand that somehow.
805
00:41:45,447 --> 00:41:47,018
Ayfer sister is also worried inside.
806
00:41:51,225 --> 00:41:53,656
Well, let's get up, let's go, let's visit. Come on.
807
00:41:53,897 --> 00:41:55,091
Let's put a smile on your face, come on.
808
00:41:55,596 --> 00:41:56,596
Will you come too?
809
00:41:56,837 --> 00:41:58,995
Yes of course. Ed is very important to me.
810
00:42:03,596 --> 00:42:06,580
Yes, exactly, of course your friend is yours after all.
811
00:42:08,007 --> 00:42:10,107
Let's ask Ayfer sister then. Then let's go.
812
00:42:10,348 --> 00:42:11,560
OK, come on.
813
00:42:11,801 --> 00:42:14,801
(Emotional music)
814
00:42:20,401 --> 00:42:22,763
Ay, what happened to me, ay!
815
00:42:24,925 --> 00:42:26,643
(Aydan) Does everything find me?
816
00:42:26,884 --> 00:42:28,404
Don't be too open, Mrs. Aydan.
817
00:42:35,430 --> 00:42:36,575
What is he doing there?
818
00:42:36,943 --> 00:42:38,667
He was avoiding people.
819
00:42:41,114 --> 00:42:42,395
Is this the solution he found?
820
00:42:42,636 --> 00:42:44,994
It would make the most sense if you heard other ideas.
821
00:42:46,938 --> 00:42:49,341
Aydan, what are you doing there? Come on.
822
00:42:49,626 --> 00:42:51,995
Leave me alone with my troubles, Kemal.
823
00:42:52,664 --> 00:42:54,799
(Aydan) Also, let's give up on this marriage.
824
00:42:55,114 --> 00:42:58,782
You that your son doesn't hate and your niece isn't pregnant...
825
00:42:59,023 --> 00:43:01,240
... find a healthy woman, marry her.
826
00:43:03,661 --> 00:43:05,013
What are you doing?
827
00:43:05,280 --> 00:43:06,280
Gel.
828
00:43:07,117 --> 00:43:08,117
Aa!
829
00:43:09,467 --> 00:43:10,967
(Aydan) What are you doing?
830
00:43:12,847 --> 00:43:13,847
Behind...
831
00:43:14,555 --> 00:43:19,437
...Aydan, if there is a problem, we can handle it together.
832
00:43:20,124 --> 00:43:22,843
I think you should talk to a Pina.
833
00:43:23,084 --> 00:43:25,182
What will I say? What am I going to say to Pina?
834
00:43:25,423 --> 00:43:27,847
I rummaged through your bag, will I say did I find out you're pregnant?
835
00:43:28,088 --> 00:43:29,950
She doesn't say she wants this child.
836
00:43:30,191 --> 00:43:31,692
Do you know what my sister will do with me?
837
00:43:31,933 --> 00:43:33,800
It's going to be crunchy, crunchy, crunchy.
838
00:43:34,049 --> 00:43:35,749
I wonder if you think of a Pina before yourself?
839
00:43:35,990 --> 00:43:38,338
Maybe he likes the boy. She wants to marry Kerem.
840
00:43:38,579 --> 00:43:42,383
What a child he loves! He is a Bolat. The other gardener boy.
841
00:43:42,790 --> 00:43:46,751
Gee! I don't understand your hatred towards these garden people.
842
00:43:47,089 --> 00:43:48,713
You also said a lot of things to Ms. Eda.
843
00:43:48,954 --> 00:43:51,148
The woman is now a world-renowned landscape architect.
844
00:43:51,728 --> 00:43:52,856
Would you talk to Serkan?
845
00:43:53,097 --> 00:43:55,330
What will I talk to Serkan? He hates his mother.
846
00:43:55,571 --> 00:43:57,571
I haven't said we're getting married yet.
847
00:43:57,812 --> 00:44:01,241
I'm sorry, Serkan Bey is grumpy or something, but he is a good person.
848
00:44:01,482 --> 00:44:02,712
I think you can try.
849
00:44:02,953 --> 00:44:05,525
Go talk, if you really want it, talk.
850
00:44:05,766 --> 00:44:09,979
He doesn't even want to see me. He says you are causing all the problems.
851
00:44:10,220 --> 00:44:13,203
He says there is chaos wherever you are. Right boy.
852
00:44:15,034 --> 00:44:16,960
I've run out of options. This much.
853
00:44:17,201 --> 00:44:19,310
You can pull out your hair as you wish.
854
00:44:19,824 --> 00:44:23,052
Open as much as you want. Cut that rope too, let it go.
855
00:44:24,165 --> 00:44:26,019
Here you go. You missed Kemal Bey too.
856
00:44:26,260 --> 00:44:29,134
You'll make my goats kidnapped, too. You will be alone like this.
857
00:44:29,375 --> 00:44:31,391
Call that garden boy, I'll talk to him.
858
00:44:31,632 --> 00:44:33,422
Since I can't talk to Pina and Serkan.
859
00:44:33,663 --> 00:44:34,988
It won't come. He hates you.
860
00:44:35,229 --> 00:44:37,010
Because I adored him.
861
00:44:37,298 --> 00:44:38,662
Call him, he wants peace.
862
00:44:38,903 --> 00:44:40,294
So we're going to cheat again.
863
00:44:41,069 --> 00:44:43,143
You hit the shore. Come here a little.
864
00:44:45,641 --> 00:44:47,230
I will drown here.
865
00:44:47,808 --> 00:44:49,559
Come on, I'm curious.
866
00:44:49,800 --> 00:44:51,917
No, don't open it.
867
00:44:52,172 --> 00:44:54,061
(Eda) I have no patience. I will open.
868
00:44:54,302 --> 00:44:55,575
OK, open it.
869
00:44:57,840 --> 00:44:59,336
"Ta ta ta tam!"
870
00:45:01,771 --> 00:45:05,193
What are you doing? How sweet you look.
871
00:45:05,861 --> 00:45:09,457
Eda Yıldız, welcome to our show.
872
00:45:09,698 --> 00:45:13,045
We Bolats are famous for magic.
873
00:45:14,174 --> 00:45:16,000
We've been doing it for centuries.
874
00:45:16,241 --> 00:45:17,489
- (Serkan) Yes. -I know.
875
00:45:18,894 --> 00:45:19,936
Shall we start then?
876
00:45:20,177 --> 00:45:22,837
-Lets start. -What do you need then?
877
00:45:23,516 --> 00:45:25,389
Your heart.
878
00:45:26,062 --> 00:45:27,641
Will you take my heart?
879
00:45:28,389 --> 00:45:30,968
My assistant will take your heart.
880
00:45:31,765 --> 00:45:34,019
Then I go and get it, boss.
881
00:45:38,144 --> 00:45:39,214
Eda Yildiz...
882
00:45:39,455 --> 00:45:42,824
... a very beautiful woman's heart is needed. Can we have one of yours please?
883
00:45:43,065 --> 00:45:44,368
My heart is yours.
884
00:45:44,609 --> 00:45:46,207
That's when I bought it.
885
00:45:46,448 --> 00:45:47,640
Thanks.
886
00:45:48,508 --> 00:45:49,508
I bought.
887
00:45:52,825 --> 00:45:53,936
(Serkan) Let's see.
888
00:45:56,305 --> 00:45:57,305
Let's father.
889
00:45:59,507 --> 00:46:04,818
Hocus pocus. Let's melt the heart now, pocus.
890
00:46:05,369 --> 00:46:06,409
Here you go.
891
00:46:07,795 --> 00:46:09,872
Did you melt my heart?
892
00:46:10,113 --> 00:46:13,083
Now you need to drink this.
893
00:46:13,324 --> 00:46:15,403
Then your heart cannot come back.
894
00:46:15,658 --> 00:46:17,443
It can come if you drink this.
895
00:46:17,684 --> 00:46:19,656
I have to drink right now, right now.
896
00:46:22,589 --> 00:46:24,478
Look, that's grape juice.
897
00:46:24,719 --> 00:46:27,719
(Moving music)
898
00:46:33,630 --> 00:46:34,630
Is it OK?
899
00:46:36,186 --> 00:46:37,642
(Serkan) Has your heart returned?
900
00:46:38,094 --> 00:46:39,972
Where is my heart? Did my heart come?
901
00:46:40,213 --> 00:46:42,635
-Go give your heart. Give your heart - (Eda) Where is my heart?
902
00:46:45,364 --> 00:46:46,609
Hokus attempt.
903
00:46:49,356 --> 00:46:51,498
My heart is back.
904
00:46:51,739 --> 00:46:53,209
(Serkan) Well done. Click.
905
00:46:55,436 --> 00:46:56,649
I adore you.
906
00:46:56,890 --> 00:47:00,778
But stop. Our show isn't over yet, is it?
907
00:47:01,109 --> 00:47:03,737
Because now Cherry is for us...
908
00:47:04,345 --> 00:47:07,201
... will make a very special dance show.
909
00:47:08,083 --> 00:47:09,368
Here you go. Are you ready?
910
00:47:10,565 --> 00:47:13,844
-Yeah. -Then let the music begin.
911
00:47:14,085 --> 00:47:17,085
(Moving music)
912
00:47:33,416 --> 00:47:35,374
They're performing. Look at this.
913
00:47:36,432 --> 00:47:39,367
What a great show, father and daughter. Magic.
914
00:47:39,736 --> 00:47:41,240
Eda is there too. she's crying.
915
00:47:43,830 --> 00:47:47,202
I wonder if they tried to keep his morale up and failed?
916
00:47:47,443 --> 00:47:50,628
How can I know? Anyway, let me talk to a Serkan and you to Eda...
917
00:47:50,869 --> 00:47:52,312
-Okay, I have Eda. - (Ayfer) Okay.
918
00:47:52,758 --> 00:47:55,409
-Buba, Melo. -Darling.
919
00:47:56,069 --> 00:47:57,625
They don't know you're pregnant, do they?
920
00:47:57,866 --> 00:47:59,812
No, I didn't. Don't be fooled by anyone.
921
00:48:00,053 --> 00:48:01,231
OK, fine.
922
00:48:01,533 --> 00:48:03,016
- (Eda) Welcome. -Hello there.
923
00:48:03,257 --> 00:48:04,905
-Thank you. - (Cherry) Buba.
924
00:48:05,146 --> 00:48:06,319
(Eda) I got a little emotional too.
925
00:48:06,560 --> 00:48:10,021
Are you crying? If you cry, empty it.
926
00:48:10,262 --> 00:48:12,078
-I'm not crying. - (Angel) My dear brother, cry, empty it.
927
00:48:12,424 --> 00:48:14,070
Pour it out, pour out whatever it is.
928
00:48:14,311 --> 00:48:16,280
Down, cry. Let it go, let it go, let it go.
929
00:48:16,521 --> 00:48:18,340
I'm not crying. I just got emotional.
930
00:48:18,581 --> 00:48:19,793
Why did we come here?
931
00:48:20,034 --> 00:48:21,537
-Why did we come? -Why did we come? But I do not know...
932
00:48:21,778 --> 00:48:24,878
Well, there was an accounting problem at our cafe.
933
00:48:25,119 --> 00:48:27,064
I'll do something with a Serkan, so that I can talk...
934
00:48:27,305 --> 00:48:28,333
Ditto.
935
00:48:28,609 --> 00:48:30,284
Of course. Yeah.
936
00:48:30,925 --> 00:48:32,759
Come on, let's wash your face, what do you say?
937
00:48:33,000 --> 00:48:34,548
-Ah! -Cry.
938
00:48:34,843 --> 00:48:35,880
(Angel) Or cry.
939
00:48:36,192 --> 00:48:37,406
OK give.
940
00:48:38,147 --> 00:48:40,051
-Darling. -My dear, why are you crying?
941
00:48:40,452 --> 00:48:43,269
- (Serkan) Come like this. -What's wrong, what's wrong?
942
00:48:46,441 --> 00:48:48,006
-Is there a problem in the cafe? -No.
943
00:48:48,247 --> 00:48:50,032
It's not really about the cafe.
944
00:48:50,414 --> 00:48:52,886
I came to talk to you about Eda.
945
00:48:53,160 --> 00:48:56,980
I mean, these slumbers, these cries, these states and such...
946
00:48:57,229 --> 00:48:58,769
... the situation is very clear.
947
00:48:59,375 --> 00:49:00,407
He has.
948
00:49:00,709 --> 00:49:02,039
-AA! -Yeah.
949
00:49:02,286 --> 00:49:03,826
You got it pretty quickly.
950
00:49:04,067 --> 00:49:06,296
Well Serkan, still his heart.
951
00:49:07,135 --> 00:49:08,288
I got it right away.
952
00:49:08,861 --> 00:49:12,480
But we were caught unprepared. I was shocked, shocked.
953
00:49:13,074 --> 00:49:15,743
Yes, but nothing to worry about.
954
00:49:15,984 --> 00:49:17,690
He's in good health, that's what matters.
955
00:49:17,931 --> 00:49:21,750
Yeah nice. Of course, what the doctor says is important.
956
00:49:21,991 --> 00:49:24,260
Of course. So I can't speak very clearly now...
957
00:49:24,501 --> 00:49:26,811
...but you have to be patient, he said.
958
00:49:27,410 --> 00:49:29,021
-Give me time. -Of course.
959
00:49:29,372 --> 00:49:30,738
What did he say while?
960
00:49:30,979 --> 00:49:33,035
So the standard, we'd wait seven months.
961
00:49:33,276 --> 00:49:35,726
-Ugh! Seven months! - (Cherry) What are we waiting for?
962
00:49:36,079 --> 00:49:38,921
You're welcome sweety. Seven months is too long.
963
00:49:39,162 --> 00:49:40,647
If it ends as soon as possible.
964
00:49:40,888 --> 00:49:43,253
No. Ms. Ayfer, don't throw it away as soon as possible.
965
00:49:43,494 --> 00:49:46,057
So whenever is the right time.
966
00:49:46,298 --> 00:49:48,996
But don't keep it inside, I mean it.
967
00:49:49,237 --> 00:49:52,022
-Ayfer Hanım, let her keep it inside... -What should she not hold?
968
00:49:52,263 --> 00:49:54,216
One second my bird, one minute.
969
00:49:54,457 --> 00:49:56,577
Ms. Ayfer, keep it inside so that she grows up healthy.
970
00:49:56,818 --> 00:49:58,372
Oh, is that what the doctor said?
971
00:49:58,613 --> 00:49:59,747
What else will he say?
972
00:49:59,988 --> 00:50:02,993
Ms. Ayfer, I'm sorry, thank God I'm with Eda.
973
00:50:03,234 --> 00:50:06,433
So he calls me impatient, if he sees you...
974
00:50:07,543 --> 00:50:10,541
I don't know Serkan, of course the important thing is how Eda feels after all...
975
00:50:10,782 --> 00:50:11,811
...is not it? - (Serkan) Yes.
976
00:50:12,052 --> 00:50:14,826
I mean, after all, these things don't happen voluntarily either.
977
00:50:15,347 --> 00:50:19,049
So let's not go there too much, as you said, Eda's health is important.
978
00:50:19,290 --> 00:50:22,130
That's why we need to pay attention to what we eat, what we drink, all of them.
979
00:50:22,371 --> 00:50:24,823
But most importantly, we need to keep morale high.
980
00:50:25,064 --> 00:50:27,501
Yes, very, very high.
981
00:50:27,742 --> 00:50:31,867
-My father gave it to my mother. -My bird wore it because he loved it, because he loved it.
982
00:50:32,108 --> 00:50:33,745
Serkan, I can't thank you enough.
983
00:50:33,986 --> 00:50:35,717
In such a situation, to be so resilient...
984
00:50:35,958 --> 00:50:37,885
... I swear that you are strong, bravo.
985
00:50:38,140 --> 00:50:41,323
Our family is expanding. That's why I have to adapt to this process.
986
00:50:41,596 --> 00:50:43,387
Did you call us extended family?
987
00:50:43,699 --> 00:50:46,036
You are very sweet.
988
00:50:46,348 --> 00:50:49,699
-Actually, I... -Anyway, okay.
989
00:50:49,940 --> 00:50:53,509
By God, let me tell you, Eda collects and saves in it, okay?
990
00:50:53,750 --> 00:50:56,155
Don't collect it, throw it away before it swells, okay?
991
00:50:56,396 --> 00:50:57,751
-No... -I mean that.
992
00:50:58,039 --> 00:51:00,968
(Ayfer) Let's get rid of it too. I think so too. Well, we agree, I'm so glad.
993
00:51:01,216 --> 00:51:02,916
-Come on, let's change, what do you say? -OK.
994
00:51:03,157 --> 00:51:05,642
My dear, come, come.
995
00:51:05,891 --> 00:51:07,658
Where is he throwing my child? Don't throw it.
996
00:51:07,899 --> 00:51:11,214
What do you mean it will swell? If it will swell, it will swell. Did you go crazy?
997
00:51:11,659 --> 00:51:13,088
No, it won't.
998
00:51:13,438 --> 00:51:15,224
This still won't happen, no.
999
00:51:15,465 --> 00:51:18,855
Look, Kerem will come and you will not directly tell him about pregnancy...
1000
00:51:19,096 --> 00:51:21,429
...deal? The children are already afraid.
1001
00:51:21,670 --> 00:51:23,447
So it doesn't backfire like that, okay?
1002
00:51:23,688 --> 00:51:27,319
Don't worry, I will take words from his mouth with such thin tweezers.
1003
00:51:27,560 --> 00:51:28,676
He will never even understand.
1004
00:51:28,917 --> 00:51:32,256
-Okay, you're great. Coming. -Came.
1005
00:51:32,621 --> 00:51:33,930
Let's learn everything politely, without hurting.
1006
00:51:34,171 --> 00:51:35,993
Okay, ironic, ironic.
1007
00:51:38,188 --> 00:51:39,386
Hello there.
1008
00:51:43,735 --> 00:51:45,123
Welcome Ekrem.
1009
00:51:45,974 --> 00:51:47,078
I'm Kerem.
1010
00:51:48,360 --> 00:51:51,018
If you notice, I made a sequence from the same letters.
1011
00:51:51,751 --> 00:51:53,109
(Aydan) Show an understanding.
1012
00:51:55,820 --> 00:51:57,448
Will you stay with Pina when it comes?
1013
00:51:57,689 --> 00:51:59,902
No, what a relationship! It turns here.
1014
00:52:00,143 --> 00:52:02,581
What will happen if he returns, what happens if he does not return after this time?
1015
00:52:02,822 --> 00:52:06,053
Let's do it, I'll get you something cold.
1016
00:52:06,294 --> 00:52:09,267
Because it looks like it's going to be a little hot in here.
1017
00:52:17,167 --> 00:52:18,730
do you know?
1018
00:52:19,765 --> 00:52:21,074
AA! Why?
1019
00:52:21,678 --> 00:52:23,012
Our situation.
1020
00:52:23,253 --> 00:52:28,486
Hmm, I have an idea but I don't know the details.
1021
00:52:28,896 --> 00:52:30,451
Does his mother know?
1022
00:52:31,435 --> 00:52:32,618
No.
1023
00:52:33,450 --> 00:52:36,015
So, do you keep it or do you let it go?
1024
00:52:36,256 --> 00:52:39,229
We stand by it until the end. We built it together.
1025
00:52:39,527 --> 00:52:41,368
So we don't want it to go away like that.
1026
00:52:41,609 --> 00:52:44,643
They built it or something, when did you build it?
1027
00:52:44,884 --> 00:52:47,108
When was the foundation laid, how many months?
1028
00:52:48,361 --> 00:52:50,071
-Two months old. -Hah, it's beautiful.
1029
00:52:50,312 --> 00:52:53,612
Look, you're just at the beginning, you can give up, it's two months old.
1030
00:52:53,853 --> 00:52:55,908
There are more opportunities ahead of you, my child.
1031
00:52:56,149 --> 00:52:58,607
I never give up until Pina gives up.
1032
00:52:59,977 --> 00:53:01,500
So will you marry?
1033
00:53:01,931 --> 00:53:05,973
Is it marriage? What marriage? We are young, what is our age?
1034
00:53:06,214 --> 00:53:08,354
You should have thought about it while you were building it, Ekrem.
1035
00:53:09,164 --> 00:53:12,264
What do you want, do you want us to get married, I do not understand.
1036
00:53:12,505 --> 00:53:14,657
I understand that I will understand, okay.
1037
00:53:14,898 --> 00:53:17,984
It's built, it's grounded, it's okay. Ugh!
1038
00:53:18,225 --> 00:53:21,611
Your mind is in the air. Who to start a family, who are you anyway!
1039
00:53:21,852 --> 00:53:22,931
Starting a family?
1040
00:53:24,173 --> 00:53:26,553
We are spending quality time.
1041
00:53:26,794 --> 00:53:29,368
(Seyfi) Yes, I brought something cold.
1042
00:53:29,609 --> 00:53:30,630
What is he saying?
1043
00:53:31,450 --> 00:53:34,404
He was having a good time. He laid the foundation and built it.
1044
00:53:35,166 --> 00:53:37,515
Ill mannered! Go go!
1045
00:53:38,677 --> 00:53:40,838
-Shall I go or stay? -Go, Ekrem, go.
1046
00:53:41,204 --> 00:53:45,574
Tell Pina, if her aunt is like this, who knows how her mother is!
1047
00:53:47,197 --> 00:53:49,786
You didn't even serve. What kind of man are you!
1048
00:53:50,027 --> 00:53:51,298
Psychopath.
1049
00:53:52,160 --> 00:53:54,490
(Seyfi) Quality time? No dear.
1050
00:53:55,046 --> 00:53:56,791
What's this? You filled it with groceries.
1051
00:53:57,055 --> 00:53:59,325
What do they understand from quality time?
1052
00:54:05,662 --> 00:54:09,577
Serkan, I swear, good luck to you, it was a great tea.
1053
00:54:14,321 --> 00:54:15,718
Born?
1054
00:54:16,936 --> 00:54:19,950
I swear yes, good luck my brother-in-law.
1055
00:54:20,321 --> 00:54:23,997
I saw you make tea, I swear, ten points from me to you.
1056
00:54:24,238 --> 00:54:25,731
Well, all the points come to you.
1057
00:54:25,972 --> 00:54:28,812
Because I've been your brother-in-law since day one, I'll eat you Melo.
1058
00:54:29,053 --> 00:54:30,416
My dear brother-in-law.
1059
00:54:30,941 --> 00:54:33,800
Aunt, didn't you exaggerate a little?
1060
00:54:34,110 --> 00:54:35,332
(Ayfer) Take it away?
1061
00:54:36,137 --> 00:54:37,963
I'm hungry, I'm eating. Counting my bite?
1062
00:54:38,204 --> 00:54:41,077
-No dear. -Not from counting bites like that...
1063
00:54:41,318 --> 00:54:44,914
it's like you ate two and a half kilos of cucumbers in the last 15 minutes.
1064
00:54:45,155 --> 00:54:46,471
I may have eaten.
1065
00:54:46,712 --> 00:54:49,707
Eda, there's no need to get angry like that.
1066
00:54:50,676 --> 00:54:51,815
How nice.
1067
00:54:52,056 --> 00:54:53,681
Sosuma, tahini dip
1068
00:54:53,922 --> 00:54:54,983
- Tahini? -Yeah.
1069
00:54:55,224 --> 00:54:57,246
-Isn't that sauce? - Tahini.
1070
00:54:57,854 --> 00:54:59,536
- Are you dipping in tahini? -Yeah.
1071
00:55:00,697 --> 00:55:01,912
What is it?
1072
00:55:02,865 --> 00:55:05,336
What are you getting at me? You got me hooked. I will eat inside now.
1073
00:55:05,585 --> 00:55:07,870
-Okay, we didn't say anything, Dada. -Okay, calm down. Eat however you want.
1074
00:55:08,111 --> 00:55:11,025
Do we ever interfere with you, do we ever call you something like that, Dada?
1075
00:55:11,266 --> 00:55:12,542
Let's count Lokman or something?
1076
00:55:12,924 --> 00:55:16,134
How do we know if you're hungry, right?
1077
00:55:16,375 --> 00:55:17,754
- (Serkan) Yes. -Now I'm sick to my stomach.
1078
00:55:17,995 --> 00:55:19,883
-Oops. -Are you okay? Shall we go to the toilet?
1079
00:55:20,124 --> 00:55:22,747
Serkan, stomach is mine, nausea is mine, don't jump.
1080
00:55:22,988 --> 00:55:25,596
(Eda) My blood, my vein. Gee!
1081
00:55:26,088 --> 00:55:29,201
Do you see? Chopping and changing.
1082
00:55:29,442 --> 00:55:32,762
-Oh my God! -Okay, I can help you if you want.
1083
00:55:33,692 --> 00:55:36,664
Thank you for letting me spend time with Kiraz.
1084
00:55:36,905 --> 00:55:40,272
Cherry's happiness is our happiness. You put a little too much salt, though.
1085
00:55:40,573 --> 00:55:41,700
AA! Thing...
1086
00:55:42,766 --> 00:55:45,742
... cucumber and tahini, this is my favorite thing.
1087
00:55:46,061 --> 00:55:48,200
-I swear it's wonderful. -Look, there's someone who understands me.
1088
00:55:48,441 --> 00:55:51,209
-Come eat, you can eat. - (Burak) It's beautiful.
1089
00:55:52,745 --> 00:55:54,229
-We go. -I think so too.
1090
00:55:54,470 --> 00:55:58,371
Let's go, let's get up. Because we'll do it to you at the cafe.
1091
00:55:58,612 --> 00:56:00,701
- (Ayfer) Exactly. -(***) Bon appetit, my Dada.
1092
00:56:00,942 --> 00:56:03,624
-Come on now. -My love, look what happens if something happens.
1093
00:56:03,865 --> 00:56:04,895
-Okay? Promise? -I'm fine.
1094
00:56:05,136 --> 00:56:06,794
-Why are you looking at me worriedly? - (Ayfer) Word.
1095
00:56:07,035 --> 00:56:09,058
OK, fine. Oh, I'm not doing anything.
1096
00:56:09,299 --> 00:56:12,059
-Calm down. -You are more precious to us than anything else.
1097
00:56:12,300 --> 00:56:15,113
No worrying about anything, okay? Calm down, we will be happy.
1098
00:56:15,369 --> 00:56:17,647
We are all precious. So have a nice day.
1099
00:56:17,888 --> 00:56:18,957
My beautiful.
1100
00:56:19,198 --> 00:56:21,501
-Watch out for your stomach, you'll be cramped. -Serkan, thank you...
1101
00:56:21,742 --> 00:56:23,137
... for what you said. -I'm fine, see you Melo.
1102
00:56:23,378 --> 00:56:24,701
-Okay, don't eat more, enough, come on. -See you later.
1103
00:56:24,942 --> 00:56:26,545
-Come on, okay, see you. -See you.
1104
00:56:26,801 --> 00:56:29,251
Bye bye. You didn't finish the teas either, but whatever.
1105
00:56:29,699 --> 00:56:31,702
Why is she acting so weird, aunt?
1106
00:56:32,011 --> 00:56:33,432
Did he understand?
1107
00:56:34,713 --> 00:56:38,203
At first I thought he understood, but he said such strange things...
1108
00:56:38,473 --> 00:56:41,343
... I think you don't understand. Otherwise, if he understood, he wouldn't say such things...
1109
00:56:41,584 --> 00:56:43,416
... I think it's a human.
1110
00:56:44,115 --> 00:56:45,679
-Oops! -What?
1111
00:56:45,920 --> 00:56:48,221
-I feel sick. -Come on. Come come.
1112
00:56:48,462 --> 00:56:49,562
-What? -Come.
1113
00:56:49,803 --> 00:56:50,896
-To where? -Get up.
1114
00:56:51,200 --> 00:56:52,917
-We'll clear the table. -No, let's not collect.
1115
00:56:53,158 --> 00:56:54,245
What are you doing?
1116
00:56:54,486 --> 00:56:56,811
Do I let you walk like this?
1117
00:56:57,052 --> 00:56:58,147
-You're very bad. -I am going to say something.
1118
00:56:58,388 --> 00:56:59,854
-You've gained some weight. -AA!
1119
00:57:00,095 --> 00:57:01,196
-What? -Rude.
1120
00:57:11,189 --> 00:57:12,506
Off!
1121
00:57:12,747 --> 00:57:14,231
Honey, what are we doing again?
1122
00:57:14,472 --> 00:57:18,473
What are we, you keep turning around since we went to bed, what's the problem?
1123
00:57:18,791 --> 00:57:20,878
How did we lose this job, Mrs. Nuray, Engin?
1124
00:57:21,562 --> 00:57:23,792
I can't digest it myself.
1125
00:57:24,170 --> 00:57:27,758
-Come on, it's understood. -What?
1126
00:57:27,999 --> 00:57:30,819
We will talk until morning. Yes, I'm listening darling.
1127
00:57:31,200 --> 00:57:33,019
No, what do we do, how do we do it?
1128
00:57:33,519 --> 00:57:36,220
How do we do it? Let's do something, how do we do it?
1129
00:57:36,579 --> 00:57:39,908
Honey, that job's gone. Digest this for yourself, okay?
1130
00:57:40,149 --> 00:57:41,456
I think we'll look at the next games, okay?
1131
00:57:41,697 --> 00:57:42,821
Impossible.
1132
00:57:43,563 --> 00:57:45,500
Actually, something occurred to me.
1133
00:57:46,025 --> 00:57:48,208
Tomorrow is Saturday, we will not go to work.
1134
00:57:48,814 --> 00:57:51,045
-So? -We're not going to work.
1135
00:57:51,502 --> 00:57:54,501
We will also take Can, we will go to Eda with Serkan.
1136
00:57:54,742 --> 00:57:56,751
Honey, what if tomorrow is Monday?
1137
00:57:57,077 --> 00:57:58,531
No job, job.
1138
00:57:58,904 --> 00:58:00,389
Ok, here I found the solution.
1139
00:58:00,630 --> 00:58:02,748
I say we will take Can, we will go to Eda with Serkan.
1140
00:58:03,005 --> 00:58:05,729
Okay, I'm okay with that idea, by the way, so I was wondering too.
1141
00:58:05,970 --> 00:58:08,486
Serkan and Eda are acting strangely. What are we doing?
1142
00:58:08,727 --> 00:58:12,004
Serkan was really weird. No don't drink coffee, no don't do it...
1143
00:58:12,245 --> 00:58:14,586
... no go to the toilet, no are you okay or bad?
1144
00:58:14,827 --> 00:58:17,946
-Something happened to him, huh. -Darling, haven't you seen Eda?
1145
00:58:18,187 --> 00:58:19,559
He fell asleep at the meeting.
1146
00:58:19,902 --> 00:58:21,126
It's stress.
1147
00:58:21,367 --> 00:58:23,368
I think it's stress. Are they out of order?
1148
00:58:23,609 --> 00:58:24,630
No.
1149
00:58:24,871 --> 00:58:27,695
Even if they're at odds, we'll make things right between them, okay?
1150
00:58:27,936 --> 00:58:30,016
Then we make things right between us and them.
1151
00:58:30,429 --> 00:58:32,711
Then you apologize for those architects you called.
1152
00:58:32,997 --> 00:58:34,523
Excuse me? I'm sorry?
1153
00:58:34,764 --> 00:58:36,787
I'm not apologizing. Gee! And about Ms. Nuray...
1154
00:58:37,028 --> 00:58:38,676
... you were the one who insisted, you apologize.
1155
00:58:38,917 --> 00:58:40,330
It is a virtue.
1156
00:58:40,639 --> 00:58:43,164
Besides, that's not the point. Our topic is...
1157
00:58:43,875 --> 00:58:46,793
...we need to call Serkan to Ms. Nuray, Engin.
1158
00:58:50,822 --> 00:58:52,610
Honey, look, now you're starting to bullshit.
1159
00:58:52,851 --> 00:58:55,769
Because if you cut Serkan after today's fiasco...
1160
00:58:56,010 --> 00:58:57,626
... look, if you cut it off, she won't call Ms. Nuray again.
1161
00:58:57,867 --> 00:59:01,584
He will call. It's our only way out.
1162
00:59:01,825 --> 00:59:04,279
Serkan will call Ms. Nuray, Ms. Nuray will come back, it's over.
1163
00:59:04,520 --> 00:59:07,787
Honey, what's wrong with you again, no?
1164
00:59:08,028 --> 00:59:10,578
Didn't we promise the other day that we will put aside our ambitions...
1165
00:59:10,819 --> 00:59:13,032
... didn't we say that we will not be ambitious about business anymore, what are these situations?
1166
00:59:13,273 --> 00:59:15,604
It's not greed, it's not greed.
1167
00:59:15,963 --> 00:59:17,235
That's pride.
1168
00:59:17,585 --> 00:59:19,606
-It touched my pride. -OK.
1169
00:59:19,847 --> 00:59:21,781
No, I can't, no one can refuse us.
1170
00:59:22,022 --> 00:59:25,220
You are right my dear, then about bringing Nuray Hanım back...
1171
00:59:25,461 --> 00:59:26,606
... I wish you success.
1172
00:59:26,847 --> 00:59:30,100
Because I can't take these situations of you anymore.
1173
00:59:30,341 --> 00:59:32,172
That's why I think you should not call Serkan.
1174
00:59:32,413 --> 00:59:35,182
Because if you cut her again, she will not call Nuray Hanım.
1175
00:59:36,002 --> 00:59:37,772
And you're pushing me.
1176
00:59:38,417 --> 00:59:40,504
God bless you, my husband.
1177
00:59:40,904 --> 00:59:43,589
Rest in peace, God bless you.
1178
00:59:44,161 --> 00:59:46,893
God has already given you all the comforts in the world.
1179
00:59:47,339 --> 00:59:49,442
He gave it to you, not to me.
1180
00:59:49,764 --> 00:59:52,605
Engin, how did you sleep in a second?
1181
00:59:53,639 --> 00:59:55,306
Your mother didn't come to visit us today.
1182
00:59:59,116 --> 01:00:03,822
(Serkan) My mother is doing or has done something and she is hiding it from me.
1183
01:00:05,893 --> 01:00:08,705
Let's go tomorrow, see if they're okay.
1184
01:00:09,014 --> 01:00:10,610
What kind of angel are you?
1185
01:00:10,851 --> 01:00:13,414
After all, you still call me mom.
1186
01:00:13,655 --> 01:00:15,433
Your mother is such a sweet woman.
1187
01:00:15,973 --> 01:00:18,539
He's just feeling a little high, that's all.
1188
01:00:18,781 --> 01:00:21,162
Look, I'll tell you what. You're not going to think about anyone anymore, okay?
1189
01:00:21,434 --> 01:00:24,203
Just yourself, our Cherry...
1190
01:00:24,444 --> 01:00:28,005
...and you will think of our other baby inside.
1191
01:00:28,352 --> 01:00:29,471
Okay?
1192
01:00:29,721 --> 01:00:31,023
How about his room?
1193
01:00:32,441 --> 01:00:34,497
Have a window facing the tree.
1194
01:00:35,493 --> 01:00:39,208
Of course the two seater is for the two of us, with plenty of padding.
1195
01:00:40,495 --> 01:00:42,154
Stars on your ceiling.
1196
01:00:43,069 --> 01:00:45,044
It came alive in my eyes.
1197
01:00:49,030 --> 01:00:50,704
Will it be a girl or a boy?
1198
01:00:50,945 --> 01:00:53,359
No matter what, just be healthy.
1199
01:00:53,600 --> 01:00:55,574
-You said health... -Yes?
1200
01:00:56,191 --> 01:00:58,047
-I'm hungry. -Are you hungry?
1201
01:00:58,288 --> 01:00:59,495
-A lot. -Eda, no.
1202
01:00:59,736 --> 01:01:01,378
So what else are you going to eat?
1203
01:01:01,712 --> 01:01:06,267
By the way, tahini was something extremely sugary. That's why you never eat.
1204
01:01:06,661 --> 01:01:08,622
-Is it something sugary? - (Serkan) Yes.
1205
01:01:08,863 --> 01:01:12,564
Where are you from... Serkan, did you text my doctor again at night?
1206
01:01:12,805 --> 01:01:14,787
That's the job, of course I will.
1207
01:01:15,177 --> 01:01:16,987
Are you trying to drive me crazy?
1208
01:01:17,458 --> 01:01:19,388
You will not text the doctor again without my knowledge...
1209
01:01:19,629 --> 01:01:20,832
... all right? Serkan Bolat?
1210
01:01:21,073 --> 01:01:23,689
Don't worry, I'll find another doctor then.
1211
01:01:25,953 --> 01:01:27,088
-Okay? -I'm hungry.
1212
01:01:27,329 --> 01:01:28,588
No.
1213
01:01:30,100 --> 01:01:31,172
Eda, do you sleep?
1214
01:01:31,413 --> 01:01:32,508
-Ha? -No.
1215
01:01:32,749 --> 01:01:34,492
-Go sleep. -I'm hungry.
1216
01:01:34,733 --> 01:01:36,455
-Sleep sleep. -I'm hungry.
1217
01:01:36,696 --> 01:01:38,434
-I'm hungry. -No, sleep.
1218
01:01:38,675 --> 01:01:40,793
-I'm hungry. -Eat me, come on.
1219
01:01:41,034 --> 01:01:42,151
-I'll drink milk. -Sleep.
1220
01:01:43,130 --> 01:01:44,932
-I am tired. - (Serkan) Good.
1221
01:01:46,793 --> 01:01:48,492
Will you carry me to the room?
1222
01:01:49,009 --> 01:01:50,088
OK.
1223
01:01:50,512 --> 01:01:51,654
Sleep first.
1224
01:02:03,279 --> 01:02:05,384
He realizes he has an ice pack on his head, right?
1225
01:02:05,625 --> 01:02:07,282
It's not a bag for him, it's a buckle.
1226
01:02:07,951 --> 01:02:11,188
Soon the ice will melt, we will renew it, it will continue its life.
1227
01:02:13,354 --> 01:02:18,110
You can't stop thinking by freezing your brain, you know, right?
1228
01:02:18,462 --> 01:02:21,002
Kemal, I don't think you're aware of what's happened to me.
1229
01:02:21,243 --> 01:02:23,846
Baby is coming, baby. We're in trouble.
1230
01:02:25,059 --> 01:02:26,987
I wonder if you could talk openly with Pina?
1231
01:02:27,321 --> 01:02:28,653
Pina was going to talk to Serkan.
1232
01:02:28,894 --> 01:02:32,093
He drives him. This girl hasn't finished college yet.
1233
01:02:32,334 --> 01:02:33,610
Delireceğim.
1234
01:02:33,929 --> 01:02:35,931
I need to relax today.
1235
01:02:36,172 --> 01:02:37,544
Kemal, please stop working.
1236
01:02:37,785 --> 01:02:39,576
Let's have some fun by the pool.
1237
01:02:39,817 --> 01:02:41,814
Let me put my mind at ease.
1238
01:02:42,502 --> 01:02:44,066
He has...
1239
01:02:45,178 --> 01:02:48,861
Of course, I forgot to tell you in today's rush.
1240
01:02:49,701 --> 01:02:52,153
-My mother is coming. -Where is he coming from?
1241
01:02:52,932 --> 01:02:54,162
Here today.
1242
01:02:56,135 --> 01:02:57,429
Born?
1243
01:02:57,931 --> 01:02:59,805
He wants to get to know you better.
1244
01:03:02,800 --> 01:03:04,617
Bring me more ice!
1245
01:03:05,607 --> 01:03:08,678
Let's put you in the deep freeze, I think, you'll relax like that.
1246
01:03:18,717 --> 01:03:21,145
Mom, my hands are very small.
1247
01:03:21,724 --> 01:03:24,343
Then paint it with your hands like this, like this.
1248
01:03:24,584 --> 01:03:25,997
Shall I wear it?
1249
01:03:26,922 --> 01:03:28,644
Well, rub it on.
1250
01:03:29,942 --> 01:03:31,220
Cherry.
1251
01:03:31,672 --> 01:03:32,867
Welcome.
1252
01:03:33,108 --> 01:03:37,331
What is this girl, what have you done to yourself?
1253
01:03:37,816 --> 01:03:40,887
-Come on, hug Engin and Pırıl. - (Engin) No dear, no, no.
1254
01:03:41,135 --> 01:03:42,597
-Hug. - (Engin) No, no, no.
1255
01:03:42,838 --> 01:03:43,877
-No no no. -No no no.
1256
01:03:44,118 --> 01:03:46,719
Don't do everything your mother says. Mothers are listened to, but not everything they say is done.
1257
01:03:46,980 --> 01:03:48,033
-No. Cherry! -He said jokingly.
1258
01:03:48,274 --> 01:03:49,931
Look, that's her daddy in disguise, I know that look.
1259
01:03:50,172 --> 01:03:51,876
- (Pırıl) I said kidding... -Don't. Don't do everything your mother says.
1260
01:03:52,117 --> 01:03:53,791
Don't do everything your mother says.
1261
01:03:54,032 --> 01:03:56,355
Okay okay. It's too hot, don't run.
1262
01:03:59,203 --> 01:04:02,557
Look, Eddie, I really liked your energy and joy today.
1263
01:04:03,329 --> 01:04:06,557
Paints, plays, your energy is high. How bad were you yesterday?
1264
01:04:06,875 --> 01:04:09,680
Falling asleep at the meeting, you were bad, you're fine today.
1265
01:04:09,921 --> 01:04:12,514
I was tired. And when people sleep, they sleep.
1266
01:04:12,817 --> 01:04:14,677
You say you can sleep even in a meeting.
1267
01:04:15,993 --> 01:04:19,559
I will ask the thing. So, where is Serkan now?
1268
01:04:19,800 --> 01:04:20,983
He went to class.
1269
01:04:21,819 --> 01:04:24,750
I say, when Serkan comes, should we go to work or to the company?
1270
01:04:25,569 --> 01:04:29,292
Impossible. Today is Kiraz's holiday and we will be working from home.
1271
01:04:29,755 --> 01:04:31,176
But I told you.
1272
01:04:31,417 --> 01:04:33,592
I said they will take a stand against us.
1273
01:04:36,019 --> 01:04:37,955
What attitude, who takes a stand?
1274
01:04:39,227 --> 01:04:40,539
Serkan, you.
1275
01:04:41,323 --> 01:04:42,974
Why should we take a stand?
1276
01:04:45,298 --> 01:04:46,560
Where is Serkan?
1277
01:04:46,801 --> 01:04:47,893
-Request. -Yeah.
1278
01:04:48,134 --> 01:04:50,358
What is it, Eda, what is it? Are you telling me about Serkan?
1279
01:04:50,599 --> 01:04:52,787
I do not know how many years my friend?
1280
01:04:53,028 --> 01:04:56,033
After this Nuray Hanım disaster, I am sure, in her eyes...
1281
01:04:56,274 --> 01:04:57,581
... did not sleep all night.
1282
01:04:57,822 --> 01:05:01,772
L is sitting in the corner of the chair, planning how to attack us, that's for sure.
1283
01:05:02,013 --> 01:05:03,216
Neither did mine.
1284
01:05:03,457 --> 01:05:05,371
I also did not sleep until morning.
1285
01:05:05,612 --> 01:05:08,575
Look, my mouth and nose are mixed up, I've been sick, my immunity has dropped.
1286
01:05:08,816 --> 01:05:11,435
Calm down. There's nothing to exaggerate.
1287
01:05:11,857 --> 01:05:13,753
Really, what is this business?
1288
01:05:14,180 --> 01:05:15,918
One job goes, another comes.
1289
01:05:16,448 --> 01:05:18,727
Besides, he has other obsessions, he's in good spirits...
1290
01:05:18,968 --> 01:05:20,513
... that's why he went to work.
1291
01:05:20,754 --> 01:05:21,993
Obsession?
1292
01:05:22,676 --> 01:05:24,080
Will it open a new office?
1293
01:05:24,794 --> 01:05:26,588
Will you go with him too?
1294
01:05:27,378 --> 01:05:30,294
Serkan is the last person to screw you in this world.
1295
01:05:30,535 --> 01:05:31,724
Don't act like you don't know.
1296
01:05:31,965 --> 01:05:33,671
Eda, you have a situation.
1297
01:05:33,912 --> 01:05:36,769
Look, you have something, but we couldn't quite figure it out anyway...
1298
01:05:37,010 --> 01:05:38,135
... we get scabies at him.
1299
01:05:38,376 --> 01:05:39,765
You are enjoying the paints here.
1300
01:05:40,006 --> 01:05:43,386
You say that Serkan has a new pastime, he is in good spirits.
1301
01:05:43,681 --> 01:05:46,463
There is something in the middle, but we couldn't quite understand what it was.
1302
01:05:46,704 --> 01:05:49,361
Tell us too, so we can know, let's relax.
1303
01:05:50,008 --> 01:05:51,293
There is something, but we can't tell you.
1304
01:05:51,534 --> 01:05:53,557
Everything will be fine, don't worry.
1305
01:05:53,798 --> 01:05:55,741
There is nothing to worry about for nights like that.
1306
01:05:56,299 --> 01:05:58,045
I'm so hungry, I'm hungry.
1307
01:05:58,286 --> 01:06:00,573
Are you hungry, shall we make toast?
1308
01:06:00,814 --> 01:06:02,862
Guys, would you eat toast? Let the cheddars flow like this...
1309
01:06:03,103 --> 01:06:04,195
... let's put some tomato paste.
1310
01:06:04,436 --> 01:06:06,309
(Both) It's toast time!
1311
01:06:06,550 --> 01:06:08,055
You eat toast, don't you?
1312
01:06:08,386 --> 01:06:09,703
Do you want, will you come?
1313
01:06:10,973 --> 01:06:12,410
- (Cherry) Run! -I won't eat toast.
1314
01:06:12,659 --> 01:06:14,990
Look, there's really a lot of comfort.
1315
01:06:15,367 --> 01:06:18,075
I can't understand. There is something about it, look, it smells.
1316
01:06:18,324 --> 01:06:20,769
Also, he definitely got the tomato paste idea from me.
1317
01:06:21,071 --> 01:06:23,405
I also shoot new things online.
1318
01:06:23,646 --> 01:06:26,212
-I started something like that too. - Let me tell you something about work.
1319
01:06:26,453 --> 01:06:27,704
Let me take care of business.
1320
01:06:27,945 --> 01:06:31,049
One of you eat, one of you paint. Who knows what one of you are doing there.
1321
01:06:31,290 --> 01:06:34,934
By Allah, there is nothing left in the kitchen. No cheese, olives, cucumbers.
1322
01:06:35,175 --> 01:06:37,252
I'd be very happy if you bought them. -Okay, I'm leaving right now.
1323
01:06:37,493 --> 01:06:38,650
You are a lion.
1324
01:06:44,222 --> 01:06:45,476
Good Morning.
1325
01:06:46,024 --> 01:06:47,183
Good Morning.
1326
01:06:48,298 --> 01:06:50,465
Why don't you answer my phones?
1327
01:06:52,725 --> 01:06:54,971
I'm probably sleeping because of that.
1328
01:06:55,631 --> 01:06:56,909
Why did you call me?
1329
01:06:57,269 --> 01:06:59,206
You were very quiet on the way home.
1330
01:06:59,618 --> 01:07:02,213
You didn't talk like that, I wanted to hear your voice.
1331
01:07:04,911 --> 01:07:06,268
And while it's coming...
1332
01:07:07,372 --> 01:07:08,660
... I stopped by a shop.
1333
01:07:09,367 --> 01:07:10,764
I bought you something.
1334
01:07:12,316 --> 01:07:14,133
But not worthy of you.
1335
01:07:18,267 --> 01:07:19,497
Very nice.
1336
01:07:23,527 --> 01:07:25,143
In order not to harm you.
1337
01:07:27,436 --> 01:07:29,156
Cheer up, your sweetness.
1338
01:07:29,664 --> 01:07:31,783
When you are unhappy, I lose my mood.
1339
01:07:33,421 --> 01:07:35,215
I'm fine, I'm not unhappy.
1340
01:07:35,614 --> 01:07:37,900
That's how I worry about it from time to time.
1341
01:07:39,816 --> 01:07:40,952
-How nice... -Ayy!
1342
01:07:41,256 --> 01:07:42,954
-Stop! -Why did you come after me...
1343
01:07:43,195 --> 01:07:45,107
... you're scaring people?
1344
01:07:47,175 --> 01:07:50,128
What did I say? I would say how beautiful.
1345
01:07:50,384 --> 01:07:54,309
Beautiful. Burak is nice because my friend bought it.
1346
01:07:55,229 --> 01:07:57,419
He got it from...
1347
01:07:57,941 --> 01:08:00,616
You're here, welcome...
1348
01:08:00,878 --> 01:08:02,362
... this place was festive.
1349
01:08:02,945 --> 01:08:05,915
We started to make money, the customer was plentiful.
1350
01:08:06,156 --> 01:08:10,221
Like mashallah, my friend took it as if he was saying, don't let the evil eye touch you. You plug it.
1351
01:08:10,462 --> 01:08:14,591
No. Mashallah, it suits you better, mashallah.
1352
01:08:14,832 --> 01:08:16,602
Well done to both of you.
1353
01:08:16,882 --> 01:08:18,189
Ya, ya.
1354
01:08:34,820 --> 01:08:36,082
What, what is it?
1355
01:08:36,837 --> 01:08:39,893
I do not know. Why does Ayfer sister not know about our relationship?
1356
01:08:43,735 --> 01:08:45,488
I mean, Ayfer sister is like my mother.
1357
01:08:45,729 --> 01:08:47,722
(Angel) I can't say everything at once.
1358
01:08:48,070 --> 01:08:49,682
I need to be sure first.
1359
01:08:49,923 --> 01:08:51,447
Need to be sure?
1360
01:08:51,797 --> 01:08:53,148
Why would you be sure, I don't understand?
1361
01:08:53,389 --> 01:08:57,317
So you're going to be sure of my feelings for you? Why would you be sure?
1362
01:09:02,373 --> 01:09:03,778
Love it, Melo.
1363
01:09:05,852 --> 01:09:08,852
(Sad music)
1364
01:09:18,200 --> 01:09:21,779
I will say something. I need to get this mail.
1365
01:09:24,877 --> 01:09:27,068
Yes, the nature here is also very beautiful.
1366
01:09:27,316 --> 01:09:30,592
In the green, by the lake, it's great, but for someone's company...
1367
01:09:30,833 --> 01:09:34,042
...it should work, of course. It's best we go.
1368
01:09:34,494 --> 01:09:36,645
Let's work from home or from the company somehow.
1369
01:09:36,886 --> 01:09:39,155
Obviously, we're the only ones who have to do this, honey.
1370
01:09:39,396 --> 01:09:41,158
No, don't go, sit down. Pin has arrived.
1371
01:09:41,596 --> 01:09:44,050
Pina, welcome. Come sit down.
1372
01:09:44,669 --> 01:09:46,807
-Hello there. -Hi welcome.
1373
01:09:47,048 --> 01:09:48,302
Hello Pina.
1374
01:09:50,708 --> 01:09:53,258
- (Pina) Eda sister, are you okay? -I'm fine. I'm like a bomb.
1375
01:09:53,499 --> 01:09:55,584
Why is everyone asking me if I'm okay today?
1376
01:09:55,856 --> 01:09:58,007
I was just about to call you.
1377
01:09:58,518 --> 01:09:59,864
Serkan bro...
1378
01:10:00,191 --> 01:10:03,797
Mr. Serkan wants to have a meeting with you about your new company.
1379
01:10:04,038 --> 01:10:07,131
Have a little smile on your face. Look, Serkan has thought of everything.
1380
01:10:09,982 --> 01:10:14,006
I've been with all the companies you've done business with before...
1381
01:10:14,410 --> 01:10:17,545
...I listed the contact information, filed it, brought it.
1382
01:10:18,328 --> 01:10:19,920
It smells great. Give me my files.
1383
01:10:20,161 --> 01:10:23,103
-You're amazing, Pina, thank you. -Smell it, my wife.
1384
01:10:23,740 --> 01:10:26,931
Should we talk about it and then go to Ms. Aydan?
1385
01:10:27,548 --> 01:10:31,184
Really, I didn't get my daily dose of snoring like this, it's killing me.
1386
01:10:31,425 --> 01:10:34,601
I think it would be best if you didn't go to my aunt's today.
1387
01:10:34,962 --> 01:10:36,334
Why, did something happen?
1388
01:10:36,630 --> 01:10:39,939
There is a crisis right now, actually, a pretty big crisis.
1389
01:10:41,659 --> 01:10:44,159
You mean a pretty big crisis?
1390
01:10:45,663 --> 01:10:48,862
A crisis too big to hide.
1391
01:10:49,666 --> 01:10:50,706
-Aa! -Ne?
1392
01:10:50,947 --> 01:10:53,106
-Is Mrs. Aydan pregnant? -Yeah.
1393
01:10:53,427 --> 01:10:54,487
Born?
1394
01:10:54,728 --> 01:10:56,475
He has been walking around with an ice pack on his head since yesterday.
1395
01:10:56,716 --> 01:10:59,953
Wow what happened to me, is it pregnancy after this age?
1396
01:11:00,725 --> 01:11:02,955
(They laugh)
1397
01:11:03,441 --> 01:11:06,193
Sorry guys, it's really such a serious matter...
1398
01:11:06,434 --> 01:11:07,947
... we laughed like that.
1399
01:11:08,188 --> 01:11:12,866
Mr. Kemal, look at what the heart looks at, it hurts.
1400
01:11:13,107 --> 01:11:14,865
I want to fully understand the subject, Edda.
1401
01:11:15,106 --> 01:11:18,812
Now Kiraz will have an aunt or uncle, but...
1402
01:11:19,302 --> 01:11:21,723
...will also be smaller than Cherry, right?
1403
01:11:22,002 --> 01:11:23,671
Wow, double baby.
1404
01:11:24,107 --> 01:11:26,419
-Double baby? -Yeah. What?
1405
01:11:26,660 --> 01:11:28,127
-You said double baby. -I didn't.
1406
01:11:28,368 --> 01:11:29,954
You said double baby.
1407
01:11:30,647 --> 01:11:31,965
- Pina said. - (Pırıl) Pina, did you say it?
1408
01:11:32,214 --> 01:11:33,340
- (Eda) Pina said. -Did you say something like that?
1409
01:11:33,613 --> 01:11:36,446
He said it's too big to hide. If it's too big to hide...
1410
01:11:36,711 --> 01:11:38,091
... it's definitely two, twins.
1411
01:11:38,340 --> 01:11:40,029
-Aa! -Aa! İkiz mi?
1412
01:11:40,714 --> 01:11:44,001
I don't know that many details. They don't even know what I know anyway.
1413
01:11:44,242 --> 01:11:46,748
But Mr. Kemal, this is not clear, it may be.
1414
01:11:47,337 --> 01:11:48,591
Twins.
1415
01:11:49,707 --> 01:11:51,588
-Serkan's twin... -Does Serkan know about this?
1416
01:11:51,829 --> 01:11:54,406
There is no certainty and right now he is squirming about what I will say.
1417
01:11:54,647 --> 01:11:56,644
Just because Serkan is going to kill me... Serkan came.
1418
01:11:56,885 --> 01:11:58,335
Where did it come from?
1419
01:12:00,030 --> 01:12:03,318
"My teacher is my dear, my dear"
1420
01:12:05,830 --> 01:12:07,894
-Hello there. -Hello.
1421
01:12:08,617 --> 01:12:09,921
(Serkan) Hello.
1422
01:12:10,510 --> 01:12:12,129
Honey, which toast is this?
1423
01:12:12,462 --> 01:12:13,882
Hello to you too, my love.
1424
01:12:15,062 --> 01:12:16,815
You haven't eaten anything sugary, have you?
1425
01:12:17,253 --> 01:12:19,832
We actually came here for...
1426
01:12:20,449 --> 01:12:23,153
We came to talk about the disaster of Ms. Nuray. It's good that you came.
1427
01:12:23,394 --> 01:12:25,746
Get well soon. Ms. Nuray will not work with us again.
1428
01:12:26,035 --> 01:12:28,589
He doesn't answer our phones either. So we will look at the next works.
1429
01:12:29,025 --> 01:12:31,064
Opens. It did.
1430
01:12:31,779 --> 01:12:35,008
We even talked. I even made an appointment.
1431
01:12:35,249 --> 01:12:36,905
-Really? - I made the appointment today.
1432
01:12:37,768 --> 01:12:39,347
- I made the appointment today. -To this day?
1433
01:12:39,588 --> 01:12:41,466
-Serkan, what time is it? -More...
1434
01:12:41,707 --> 01:12:45,168
NS! I have to get ready! How can you not remind me?
1435
01:12:45,409 --> 01:12:48,949
Don't stress, stay calm.
1436
01:12:51,431 --> 01:12:54,922
(Pırıl) This Eda is an interesting girl. It's really interesting.
1437
01:12:55,259 --> 01:12:57,695
Look, how many times have I called since morning? Have I called twenty times?
1438
01:12:57,936 --> 01:12:59,022
-Nuray Hanım? -Nuray Hanım. Twenty times...
1439
01:12:59,263 --> 01:13:01,250
... sure, I have searched clearly. The woman does not open me.
1440
01:13:01,491 --> 01:13:04,417
It's interesting that he both answered the phone and made an appointment.
1441
01:13:04,658 --> 01:13:06,394
So there is the Eda Yıldız magic.
1442
01:13:07,016 --> 01:13:10,769
Anyway, let me ask, how many toasts did he eat?
1443
01:13:11,209 --> 01:13:14,221
I don't know, I didn't count, why should I? Do I have an eye on a woman's bite?
1444
01:13:14,462 --> 01:13:16,364
- He ate, like, three. - (Serkan) Three?
1445
01:13:16,605 --> 01:13:17,804
- (Pırıl) He definitely ate it. -OK.
1446
01:13:18,045 --> 01:13:20,824
-He didn't eat tahini, did he? -No, it was avocado.
1447
01:13:21,065 --> 01:13:22,807
Avocado or something, avocado in the bread.
1448
01:13:23,048 --> 01:13:26,373
-No, no, it doesn't matter, he should eat it anyway. -But that doesn't make the avocado innocent.
1449
01:13:26,614 --> 01:13:28,109
You look at the nutritional values, what happens?
1450
01:13:28,350 --> 01:13:30,612
-No, avocado is healthy fat. - (Engin) It cannot be eaten with bread as a vegetable.
1451
01:13:30,853 --> 01:13:32,291
-What? -As a vegetable.
1452
01:13:32,616 --> 01:13:34,584
So you wouldn't eat a loaf of bread just because it had vegetables in it, would you?
1453
01:13:34,825 --> 01:13:37,577
(Serkan) Yesin, let it eat, it's already thin, let it eat.
1454
01:13:39,522 --> 01:13:40,642
- (Seyfi) Yes. - (Aydan) Aa!
1455
01:13:40,883 --> 01:13:43,824
(Seyfi) Here's your ice pack for this kid, I've renewed it.
1456
01:13:44,065 --> 01:13:46,795
This is for your mother-in-law, get well soon.
1457
01:13:51,039 --> 01:13:54,261
Kemal's mother just found the time to come.
1458
01:13:54,502 --> 01:13:57,039
I don't know the woman at all, what does she eat, drink, do?
1459
01:13:57,281 --> 01:14:00,307
Arrange flowers now, light candles somewhere.
1460
01:14:00,548 --> 01:14:02,522
Make things beautiful, do something.
1461
01:14:02,763 --> 01:14:05,149
No, you guys calm down, I talked to Mr. Kemal.
1462
01:14:05,390 --> 01:14:07,486
His mother didn't like glamor.
1463
01:14:09,007 --> 01:14:11,452
-Who doesn't love glamor? - 'Heirloom' Ms.
1464
01:14:11,780 --> 01:14:13,368
-Is his name 'Heirloom'? -Yeah.
1465
01:14:13,609 --> 01:14:15,587
-He is a relic. -I call it 'Heirloom'.
1466
01:14:15,828 --> 01:14:17,503
Yes, you are exactly right.
1467
01:14:17,883 --> 01:14:22,518
Now I learned his name, do something, call the chief, let him prepare.
1468
01:14:22,759 --> 01:14:25,516
- You know, we were doing the economy? -Is it time to do the economy?
1469
01:14:25,757 --> 01:14:28,568
-My mother-in-law is coming. -But then it never comes.
1470
01:14:28,809 --> 01:14:31,606
According to you, we will never be able to make that economy.
1471
01:14:33,097 --> 01:14:35,446
And I talked, let me tell you this.
1472
01:14:35,687 --> 01:14:38,232
Yadigar Hanım was a woman who adhered to her customs and traditions.
1473
01:14:38,473 --> 01:14:43,039
So it's not a job with the chef or something, you'll have to do it yourself.
1474
01:14:43,280 --> 01:14:45,746
And will I cook? What would I cook?
1475
01:14:45,987 --> 01:14:49,493
-Don't sit on eggplant. -I can't break an egg, what will I sit on?
1476
01:14:49,734 --> 01:14:53,582
I'm aware of that, so I think you're lucky.
1477
01:14:53,823 --> 01:14:56,505
Because you have relatives who are talented in this.
1478
01:14:57,061 --> 01:14:58,528
Talented relative?
1479
01:14:58,834 --> 01:15:02,395
Ayfer? I will not call Ayfer. Whenever I'm in trouble, I call him...
1480
01:15:02,636 --> 01:15:06,149
... I swear he won't accept it. -It will do. He's a little naive, I swear.
1481
01:15:06,533 --> 01:15:08,557
-You mean pure? - (Seyfi) Pure, pure.
1482
01:15:08,885 --> 01:15:10,600
That's how I translated it.
1483
01:15:14,523 --> 01:15:19,007
-Melo, did you talk to Eda? How was it? -I spoke.
1484
01:15:19,248 --> 01:15:21,461
- He sounded very cheerful. -Good.
1485
01:15:21,702 --> 01:15:25,575
So the treatment is working, good. (The phone is ringing)
1486
01:15:25,829 --> 01:15:29,483
My hands are doughy, look at the phone. Hungry.
1487
01:15:31,105 --> 01:15:34,119
- Mrs. Aydan is calling. Never mind, don't open, don't open.
1488
01:15:34,360 --> 01:15:36,001
-It would be a shame. -Now who knows what he'll be nagging for.
1489
01:15:36,242 --> 01:15:37,242
-Nevermind. -It would be a shame.
1490
01:15:37,483 --> 01:15:39,813
-Opening. -I open it, put it on speaker.
1491
01:15:43,416 --> 01:15:46,630
-Sir Aydan? -Ayfer, how are you?
1492
01:15:47,267 --> 01:15:51,465
My dear, I had a request from you.
1493
01:15:51,706 --> 01:15:55,834
I'm sure you're obligated to me for something, otherwise you won't be looking for it in life.
1494
01:15:56,075 --> 01:15:58,735
-Like this. -I had to, Ayfer.
1495
01:15:58,976 --> 01:16:03,079
I swear my mother-in-law is coming, she was a very strict woman who adhered to the rules.
1496
01:16:03,320 --> 01:16:06,656
- (Aydan voice) Please help me. -Ah ah, do you see Aydan?
1497
01:16:06,897 --> 01:16:10,317
This is the world of finding out, I hope what you did to Eda...
1498
01:16:10,558 --> 01:16:12,199
... your mother-in-law won't do it to you.
1499
01:16:12,464 --> 01:16:15,411
(Aydan voice) What did I do to Eda, all because of my love.
1500
01:16:15,652 --> 01:16:20,256
Ayfer, the woman loves snapping eggplant. He wants me to cook that meal.
1501
01:16:20,497 --> 01:16:24,759
Ok, let me give you the recipe. You start today, you can only finish tomorrow.
1502
01:16:25,001 --> 01:16:29,186
-A month will only finish in a month. You say you can only cook in 24 hours.
1503
01:16:29,427 --> 01:16:31,657
Ayfer, please help.
1504
01:16:31,898 --> 01:16:34,935
(Aydan voice) Look, I'll help you in the kitchen, please, please.
1505
01:16:35,176 --> 01:16:37,176
Go, go, it would be a shame, go.
1506
01:16:39,813 --> 01:16:45,220
-All right, I'm coming. -Thank you very much, you are one.
1507
01:16:45,586 --> 01:16:46,586
My dear.
1508
01:16:47,735 --> 01:16:52,084
-Well, he agreed. It's really pure. -I say, I'm a human money changer.
1509
01:16:52,508 --> 01:16:54,739
Uf!
1510
01:16:55,247 --> 01:16:56,722
I think you are there...
1511
01:16:57,575 --> 01:16:59,638
...in front of Aydan Hanım's mother-in-law...
1512
01:16:59,879 --> 01:17:01,876
... you're going to see how you're trembling.
1513
01:17:02,117 --> 01:17:03,924
Girl, do I miss this?
1514
01:17:04,612 --> 01:17:08,350
But look, the woman is slowly starting to change.
1515
01:17:08,591 --> 01:17:11,266
I don't know, he says things like I'll help you while you cook.
1516
01:17:11,507 --> 01:17:15,192
My angel, now he will cut a pepper and tomato as big as my head.
1517
01:17:15,433 --> 01:17:18,163
Girl, she can't do anything, how clumsy she is.
1518
01:17:18,404 --> 01:17:20,632
Does a person reach an age and can't do anything?
1519
01:17:20,880 --> 01:17:24,887
None. Anyway, look at me, you'll come with me, right? Do not leave me alone.
1520
01:17:25,128 --> 01:17:28,748
That is, of course, unless you have another plan or program.
1521
01:17:29,227 --> 01:17:32,513
No! My job, what will I do?
1522
01:17:33,032 --> 01:17:37,405
I don't have a plan. You ask me such strange strange questions.
1523
01:17:37,646 --> 01:17:40,035
(Angel) You have never asked until today, did you find today to ask?
1524
01:17:40,276 --> 01:17:43,152
Don't stop asking this like that, what are you laughing at, woman, are you crazy!
1525
01:17:44,017 --> 01:17:48,316
Let's lay a towel on him. Let it close, swell, let it come to itself.
1526
01:17:48,557 --> 01:17:52,380
Are you a cure? Such sudden ups and downs.
1527
01:17:52,621 --> 01:17:53,692
An interesting one.
1528
01:17:54,647 --> 01:17:57,843
I don't have a girlfriend, no, that's how it is.
1529
01:17:58,084 --> 01:18:01,034
Ay, my face collapsed from all the pain. Find me an esthetician.
1530
01:18:01,275 --> 01:18:03,824
A few botox, a filler, something done to my face.
1531
01:18:04,451 --> 01:18:05,593
Give me the phone.
1532
01:18:06,969 --> 01:18:11,242
Let's find the doctor cheap. Let's save your face.
1533
01:18:11,483 --> 01:18:13,022
Do not talk nonsense!
1534
01:18:13,843 --> 01:18:16,684
So no one working in the company was an architect.
1535
01:18:16,925 --> 01:18:18,613
Actually, Mrs. Aydan is an architect.
1536
01:18:19,896 --> 01:18:23,587
Aydan, I was saying how do I know you?
1537
01:18:23,828 --> 01:18:26,804
We have just opened the company, we have no name, no staff.
1538
01:18:27,045 --> 01:18:29,221
We got excited when you called, so we attempted such a game.
1539
01:18:29,462 --> 01:18:30,732
Do not really worry.
1540
01:18:30,973 --> 01:18:34,780
Ms. Eda, the most important thing in this life for me is honesty.
1541
01:18:35,021 --> 01:18:40,383
I really trust and greatly appreciate both you and Mr. Serkan.
1542
01:18:41,175 --> 01:18:44,191
I am sure you will succeed in everything.
1543
01:18:45,417 --> 01:18:48,290
So you're going to give us the job?
1544
01:18:49,716 --> 01:18:50,716
The job is yours.
1545
01:18:51,641 --> 01:18:52,641
Oh be.
1546
01:18:53,322 --> 01:18:56,314
Thank you, you have made me really happy right now.
1547
01:18:57,906 --> 01:19:01,144
So how are you? You were asleep at the meeting yesterday.
1548
01:19:02,667 --> 01:19:04,635
Actually, I don't sleep in a meeting.
1549
01:19:05,278 --> 01:19:06,905
I don't do things like that, but...
1550
01:19:07,916 --> 01:19:11,424
... we don't tell anyone, I'm pregnant.
1551
01:19:12,746 --> 01:19:15,389
-I doze off sometimes. -Congratulations, great.
1552
01:19:15,630 --> 01:19:18,566
-My daughter is also pregnant by the way. -Aa, I congratulate you.
1553
01:19:18,807 --> 01:19:20,555
But he is not very happy with his doctor.
1554
01:19:20,796 --> 01:19:24,873
I actually have a doctor. I can talk to your daughter, someone named Cenk.
1555
01:19:25,912 --> 01:19:28,388
That would be great, you said his name was Cenk, right?
1556
01:19:28,629 --> 01:19:31,813
So Cenk is very interested. I look for him in every trouble.
1557
01:19:32,054 --> 01:19:33,950
- (Nuray) Wonderful. -Come here.
1558
01:19:34,191 --> 01:19:36,212
Why are you hesitating? I told you everything.
1559
01:19:36,650 --> 01:19:37,650
Oh, you did.
1560
01:19:41,041 --> 01:19:42,942
-Hello, Ms. Nuray. -Hello.
1561
01:19:43,182 --> 01:19:44,182
Hello.
1562
01:19:45,932 --> 01:19:49,908
While I'm here, let me make a package of your delicious delicacies.
1563
01:19:50,149 --> 01:19:54,961
Sure, we have a buffet. You can eat whatever you want if you want.
1564
01:19:55,202 --> 01:19:57,760
-Let it be from the establishment. -Wonderful.
1565
01:19:58,241 --> 01:20:01,037
-Bon Appetit. -See you.
1566
01:20:05,087 --> 01:20:08,206
Why are you talking about Cenk because he is good like that, he is good like that?
1567
01:20:11,819 --> 01:20:14,215
He asked about my life in Italy, what will it be?
1568
01:20:14,456 --> 01:20:17,523
Are you still seeing (***) Cenk, my Dada?
1569
01:20:17,849 --> 01:20:20,269
-I call when I'm bored, what is it? - (Angel) Ah!
1570
01:20:21,233 --> 01:20:22,978
Okay, he called when he was bored.
1571
01:20:23,219 --> 01:20:25,219
- (Angel) But... -Okay, he called when he was bored.
1572
01:20:25,847 --> 01:20:28,716
-Does Serkan know? -Why? An old friend of mine.
1573
01:20:28,957 --> 01:20:29,957
- (Burak) Eda. -Sorry?
1574
01:20:30,198 --> 01:20:31,637
-Welcome. -Thank you.
1575
01:20:31,878 --> 01:20:34,133
-You look wonderful. -Really? Thanks!
1576
01:20:34,374 --> 01:20:36,229
Why shouldn't I look good?
1577
01:20:36,606 --> 01:20:38,343
Why shouldn't I look good? Do I have a quirk?
1578
01:20:38,584 --> 01:20:40,827
No, will you? You look perfect right now.
1579
01:20:41,068 --> 01:20:42,068
You're like a bomb!
1580
01:20:42,309 --> 01:20:44,489
(Special conversations)
1581
01:20:44,730 --> 01:20:46,477
Why are you treating me so strangely?
1582
01:20:46,718 --> 01:20:48,025
(Ayfer) We are already going to Aydan, get up.
1583
01:20:48,266 --> 01:20:50,348
-Ms. Aydan is pregnant. -I know, this one is missing.
1584
01:20:50,589 --> 01:20:52,229
Hah, the rumors were true.
1585
01:20:52,470 --> 01:20:53,922
-Walk. -Let's go.
1586
01:20:54,163 --> 01:20:55,163
Melo, where are you going?
1587
01:20:56,198 --> 01:20:59,555
I'm done boss. Wherever my heart desires.
1588
01:21:00,519 --> 01:21:01,759
Let's go, come on.
1589
01:21:07,172 --> 01:21:08,569
You have business inside.
1590
01:21:14,587 --> 01:21:16,897
Why is it so hard to hide?
1591
01:21:17,933 --> 01:21:21,616
(Serkan) Look, we have nothing to worry about, we will move forward with our strategy.
1592
01:21:21,857 --> 01:21:25,681
We will announce it to the market. Who we are, how we are, what we do...
1593
01:21:25,922 --> 01:21:28,749
... we will tell about our new formation, we will already have a lot of work.
1594
01:21:28,990 --> 01:21:32,673
Of course, of course. Our phones will not be silent for new projects.
1595
01:21:32,914 --> 01:21:35,634
-Our back does not come to the ground. -Only...
1596
01:21:36,255 --> 01:21:37,474
...As we talked...
1597
01:21:38,752 --> 01:21:43,474
... you will no longer have a job, your life. So it won't be in the center.
1598
01:21:43,715 --> 01:21:45,288
Our projects are ok...
1599
01:21:45,772 --> 01:21:48,843
...but our private life is the most important.
1600
01:21:50,657 --> 01:21:53,864
OK, I will do my best. Ok I promise.
1601
01:21:55,723 --> 01:21:59,771
Where was Eda? Pina, can you do something if you want, can you go to him?
1602
01:22:00,282 --> 01:22:01,678
Actually, Serkan brother...
1603
01:22:01,919 --> 01:22:04,885
Mr. Serkan, I was going to explain something to you.
1604
01:22:05,126 --> 01:22:06,586
-Ay! -Jump!
1605
01:22:06,827 --> 01:22:08,954
What to do there? Little girl, what are you going to explain?
1606
01:22:09,195 --> 01:22:11,195
Let the one who explains it explain, what's going on with you?
1607
01:22:11,436 --> 01:22:13,354
None. My pin, oh my god. If anything is to be clarified...
1608
01:22:13,595 --> 01:22:14,949
... leave it to the elders, they will explain it.
1609
01:22:15,190 --> 01:22:16,190
Yeah.
1610
01:22:16,976 --> 01:22:18,897
Who will explain, you or Pina?
1611
01:22:20,768 --> 01:22:22,681
OK. Pina, tell me.
1612
01:22:23,168 --> 01:22:26,684
Well, brother Serkan... Mr....
1613
01:22:29,617 --> 01:22:31,649
We became lovers with Kerem.
1614
01:22:37,433 --> 01:22:38,433
Born?
1615
01:22:39,520 --> 01:22:40,520
Best wishes.
1616
01:22:40,864 --> 01:22:42,270
- (Engin) Was that it? -Yeah.
1617
01:22:42,778 --> 01:22:44,948
-God bless you. -With Kerem?
1618
01:22:46,724 --> 01:22:48,748
-Eda's assistant Kerem? -Yeah.
1619
01:22:50,542 --> 01:22:52,700
Beautiful. Beautiful.
1620
01:22:52,990 --> 01:22:55,458
There's nothing to be afraid of, that's nice.
1621
01:22:56,877 --> 01:23:00,742
I love Kerem. I mean, he's a decent, good boy.
1622
01:23:02,288 --> 01:23:03,939
-He's a good boy. -Of course.
1623
01:23:04,180 --> 01:23:07,303
You are very sweet, brother Serkan... Mr. Serkan.
1624
01:23:07,544 --> 01:23:10,948
Pina, I think we should clarify this brother and gentleman issue.
1625
01:23:11,189 --> 01:23:13,812
So okay, I asked you to say sir, but...
1626
01:23:14,339 --> 01:23:17,203
... I've already been your brother since birth, okay?
1627
01:23:17,444 --> 01:23:22,066
That's why I'll always be your Serkan brother. Let's just say gentleman in front of the customer.
1628
01:23:22,307 --> 01:23:23,307
-Okay? -OK.
1629
01:23:23,657 --> 01:23:28,564
Okay nice. And look, Kerem's dream is to go to university.
1630
01:23:29,380 --> 01:23:32,150
If he doesn't go, I'll ask you, okay?
1631
01:23:32,391 --> 01:23:35,429
OK promise. He also really wants to go.
1632
01:23:35,670 --> 01:23:36,976
-Be supportive. - (Pina) Okay, promise.
1633
01:23:37,217 --> 01:23:38,510
Pina, don't forget your brother Engin.
1634
01:23:38,751 --> 01:23:40,510
If there is a problem or something, call us if it upsets you, okay?
1635
01:23:40,751 --> 01:23:41,751
OK.
1636
01:23:41,992 --> 01:23:44,184
-If it upsets you or something, we are here. - (Pina) Okay.
1637
01:23:44,425 --> 01:23:46,638
- (Engin) What are you looking at? -My dear, when did you change?
1638
01:23:46,879 --> 01:23:48,565
When did you come and change your clothes?
1639
01:23:48,806 --> 01:23:50,899
Serkan, don't come on me, it's too hot.
1640
01:23:51,331 --> 01:23:53,624
It's so hot, I'll come back to myself.
1641
01:23:55,415 --> 01:23:57,692
What happened? Ms. Nuray seems to have worn you out.
1642
01:23:57,933 --> 01:24:00,392
Who can wear me out but you?
1643
01:24:03,202 --> 01:24:04,202
What happened?
1644
01:24:05,667 --> 01:24:06,738
We got the job.
1645
01:24:07,118 --> 01:24:08,118
- (Engin) Don't say it! - (Pıril) Moon!
1646
01:24:08,359 --> 01:24:10,421
-Finally! -Look, my illness is gone.
1647
01:24:11,042 --> 01:24:12,145
Ed.
1648
01:24:12,644 --> 01:24:15,557
-We need a name, it's urgent. -Okay, it doesn't matter, I thought of that.
1649
01:24:15,798 --> 01:24:17,008
-What did you think about? -Direct Bolat.
1650
01:24:17,249 --> 01:24:19,487
-Well, let's say Serkan, how? -Bolat?
1651
01:24:20,114 --> 01:24:21,780
You don't give your students such ideas either, do you?
1652
01:24:22,021 --> 01:24:23,021
It was 'art'.
1653
01:24:23,320 --> 01:24:26,222
OK, OK, OK. We'll find out, we'll think of something, of course.
1654
01:24:26,463 --> 01:24:29,050
It will represent the four of us, represent the things we want to do...
1655
01:24:29,291 --> 01:24:30,291
... we'll find something nice.
1656
01:24:30,532 --> 01:24:33,225
Now I have a request from you.
1657
01:24:33,862 --> 01:24:37,203
I will entrust the cherry to you. Because I am the most beautiful...
1658
01:24:37,444 --> 01:24:41,349
... the most incredible, the smartest, the most everything...
1659
01:24:41,659 --> 01:24:44,072
... with my girlfriend who has everything positive...
1660
01:24:44,537 --> 01:24:46,799
... we have to go somewhere because I have a surprise for him.
1661
01:24:47,543 --> 01:24:49,463
-I won't change. -Where are we going?
1662
01:24:49,704 --> 01:24:52,058
It is, surprise. You have the cherry.
1663
01:24:53,350 --> 01:24:54,517
(Pırıl) We have the children.
1664
01:24:57,871 --> 01:24:59,280
- (Ayfer) Seyfi. - (Seyfi) Welcome.
1665
01:24:59,521 --> 01:25:01,096
- (Ayfer) We found it nice. -I swear by God for your support...
1666
01:25:01,337 --> 01:25:03,626
...thank you so much. -Where is Aydan?
1667
01:25:03,867 --> 01:25:07,010
-It's kind of weird like that. -What?
1668
01:25:07,344 --> 01:25:08,344
It's a little weird.
1669
01:25:08,585 --> 01:25:10,704
-How? -From pregnancy, right?
1670
01:25:10,945 --> 01:25:13,322
No, we closed that issue, we forgot that issue.
1671
01:25:13,563 --> 01:25:16,834
-How will I forget him, my dear? -I say we forgot, just don't open it.
1672
01:25:17,075 --> 01:25:19,551
Because of the thing, his face got a little weird.
1673
01:25:19,792 --> 01:25:23,077
-What happened to your face? -Something, his face, his eye slipped.
1674
01:25:23,318 --> 01:25:25,834
Oh, her face is always like that, and her eyes look so strange.
1675
01:25:26,075 --> 01:25:29,230
-We are very used to it, no problem. -No, not this time.
1676
01:25:29,471 --> 01:25:31,241
Pretty aesthetic accident.
1677
01:25:32,552 --> 01:25:33,552
How much?
1678
01:25:33,832 --> 01:25:35,300
Here she is, just like you.
1679
01:25:35,541 --> 01:25:37,268
I was wondering, I'm dying of curiosity.
1680
01:25:37,509 --> 01:25:39,173
-Look, I swear, don't do anything. -No, stop.
1681
01:25:39,414 --> 01:25:40,665
Don't laugh in her face.
1682
01:25:40,906 --> 01:25:42,858
-What would happen if I laughed a little, Seyfi? -No, okay?
1683
01:25:43,099 --> 01:25:45,785
-Did you laugh? -No, will I laugh, I laughed inside.
1684
01:25:46,453 --> 01:25:51,269
Aydan, let me be a victim of these little pieces.
1685
01:25:51,510 --> 01:25:53,277
(Seyfi) I'll take them, for God's sake.
1686
01:25:53,518 --> 01:25:55,424
No, that's what I'm doing.
1687
01:25:55,665 --> 01:25:57,100
Aydan, for God's sake leave it...
1688
01:25:57,341 --> 01:25:59,722
... I'll do it, I'll finish this meal, let's get rid of it.
1689
01:25:59,963 --> 01:26:03,554
But will it? Yadigar Hanım needs to eat something from my hand.
1690
01:26:03,795 --> 01:26:06,490
He asks for the recipe, I have to tell. I will tell him the recipe.
1691
01:26:06,731 --> 01:26:08,117
Or I'll be a disgrace.
1692
01:26:08,358 --> 01:26:10,102
We are afraid of him too.
1693
01:26:11,733 --> 01:26:14,772
OK, let's do this. You quit this chili business, okay?
1694
01:26:15,013 --> 01:26:17,079
Tomato, bring the tomato.
1695
01:26:18,325 --> 01:26:22,146
You grate, you peel the eggplants. melo. Melo! Do not do that.
1696
01:26:22,546 --> 01:26:25,061
-Take it dear, take it. -Constantly different business.
1697
01:26:25,729 --> 01:26:26,729
-Let me see. -Grade.
1698
01:26:26,970 --> 01:26:29,125
Grate it. Come on, how will you do it? Look, there it is.
1699
01:26:29,366 --> 01:26:31,295
- That's it, okay. - (Seyfi) So with this grater...
1700
01:26:31,536 --> 01:26:34,478
... it will end with this, this is not a grater job.
1701
01:26:35,334 --> 01:26:36,873
Give it, give it
1702
01:26:37,516 --> 01:26:39,783
Otherwise this meal will last a week.
1703
01:26:40,122 --> 01:26:43,567
This is how his mother will understand my love for Kemal.
1704
01:26:43,989 --> 01:26:46,709
-Of course she'll understand. - Handcrafted, brilliant.
1705
01:26:46,950 --> 01:26:49,050
From the mother-in-law who will understand everything.
1706
01:26:49,291 --> 01:26:53,305
By Allah, there is no need for them, your eyes tell everything.
1707
01:26:53,546 --> 01:26:57,443
Aydan, you screwed us up. You made us tomatoes on our heads.
1708
01:26:57,684 --> 01:27:00,115
-Take it easy, ay! -Moon!
1709
01:27:00,356 --> 01:27:02,923
-What are you shouting? -This place is pretty, ah!
1710
01:27:03,473 --> 01:27:05,615
Of course, he never saw me grating.
1711
01:27:05,856 --> 01:27:09,251
-What, what are you doing, Aydan? I'm preparing dinner for your mother.
1712
01:27:09,492 --> 01:27:10,492
Me.
1713
01:27:11,334 --> 01:27:12,334
What is happening?
1714
01:27:12,575 --> 01:27:13,711
He will love me very much.
1715
01:27:13,952 --> 01:27:17,209
He'll adore you. I'm going to faint when I see you.
1716
01:27:18,293 --> 01:27:20,507
He will always remember you smiling like that.
1717
01:27:27,687 --> 01:27:30,687
(Music)
1718
01:27:37,325 --> 01:27:39,825
-Where did we come from? -Come here.
1719
01:27:41,349 --> 01:27:44,349
(Music)
1720
01:27:53,433 --> 01:27:55,179
(Eda) What a beautiful place.
1721
01:27:56,665 --> 01:27:58,323
Look at the beauty of these roses.
1722
01:27:58,895 --> 01:28:01,379
No rose can compete with your beauty.
1723
01:28:02,826 --> 01:28:05,405
- Shall I do the landscaping here? -If you want.
1724
01:28:07,514 --> 01:28:11,348
I will make such a landscape that the person who enters will never want to leave.
1725
01:28:12,214 --> 01:28:14,548
The house is beautiful too, whose place is it?
1726
01:28:15,389 --> 01:28:18,595
(Serkan) So if you want, it will be our house.
1727
01:28:20,152 --> 01:28:21,152
Born?
1728
01:28:22,033 --> 01:28:23,676
-Are you serious? -Yeah.
1729
01:28:25,273 --> 01:28:28,011
-Serkan, really? -Yeah.
1730
01:28:28,252 --> 01:28:30,236
Very nice!
1731
01:28:30,698 --> 01:28:32,119
-Don't run Eda! - (Eda) It's beautiful!
1732
01:28:32,360 --> 01:28:33,603
(Serkan) Eda, don't run!
1733
01:28:35,181 --> 01:28:36,347
(Eda laughs)
1734
01:28:37,374 --> 01:28:39,009
(Eda) Open, quickly open the door!
1735
01:28:39,644 --> 01:28:40,644
(Serkan) Come.
1736
01:28:46,957 --> 01:28:48,362
(Eda) I don't believe it.
1737
01:28:50,738 --> 01:28:55,984
The view, the windows, the light, it's my dream house.
1738
01:28:56,225 --> 01:28:57,525
Yes, that's why I bought it.
1739
01:28:58,325 --> 01:28:59,815
-Did you get it? -Yeah.
1740
01:29:00,056 --> 01:29:03,699
Serkan, we just opened an office, we have expenses, what do you mean?
1741
01:29:04,634 --> 01:29:06,221
I bought it years ago.
1742
01:29:07,010 --> 01:29:10,621
Hani Pırıl and the team were constantly asking you questions...
1743
01:29:10,862 --> 01:29:16,679
...how your house is, its windows, curtains, floors, paint.
1744
01:29:16,934 --> 01:29:19,268
I noted all of them, I made my drawings, but of course I didn't know...
1745
01:29:19,509 --> 01:29:22,368
... maybe your taste has changed, your opinion may have changed.
1746
01:29:22,609 --> 01:29:25,182
Of course, because we will have two children in our lives.
1747
01:29:25,767 --> 01:29:29,108
That's why I didn't know, maybe the curtains are thick rather than tulle...
1748
01:29:29,775 --> 01:29:32,704
... I couldn't touch it because you want sun-proof curtains.
1749
01:29:32,945 --> 01:29:36,978
But inside I made some touches to a room.
1750
01:29:37,729 --> 01:29:40,269
What a thoughtful man you are.
1751
01:29:40,550 --> 01:29:43,272
How sensitive are you, thin.
1752
01:29:43,816 --> 01:29:47,538
I learned the subtlety from you. -I want to be stronger than you...
1753
01:29:48,143 --> 01:29:50,239
...and I learned how to love a woman.
1754
01:29:52,881 --> 01:29:53,881
Ay!
1755
01:29:56,194 --> 01:29:57,194
That's all...
1756
01:29:58,691 --> 01:30:01,453
...the streak of excitement did something to me.
1757
01:30:01,694 --> 01:30:03,637
It's pounding, my heart is pounding right now.
1758
01:30:03,878 --> 01:30:05,860
If you have palpitations, let's go to the doctor right away.
1759
01:30:06,252 --> 01:30:08,371
No, my heart beats for you.
1760
01:30:09,867 --> 01:30:11,859
Shall we go? Come.
1761
01:30:17,739 --> 01:30:19,636
Oh, it's beautiful.
1762
01:30:21,842 --> 01:30:23,564
This room is perfect.
1763
01:30:24,407 --> 01:30:26,915
So no one knows she's pregnant now, but...
1764
01:30:28,031 --> 01:30:30,769
... at least our child's room is ready so that he knows.
1765
01:30:35,207 --> 01:30:36,549
He already knows.
1766
01:30:38,359 --> 01:30:41,359
You put everything in it, Serkan, you are so sweet.
1767
01:30:41,933 --> 01:30:44,695
I think we'll go here as soon as we give the good news.
1768
01:30:44,936 --> 01:30:48,665
Of course, until then, we'll do our secret renovations with you.
1769
01:30:49,033 --> 01:30:51,064
Then we will live well here.
1770
01:30:51,305 --> 01:30:53,788
-I love you very much. -Me too.
1771
01:30:54,029 --> 01:30:57,029
(Music)
1772
01:31:05,238 --> 01:31:07,007
Come come.
1773
01:31:09,296 --> 01:31:10,915
(sounds) God!
1774
01:31:17,830 --> 01:31:19,441
What are you doing here?
1775
01:31:19,682 --> 01:31:22,787
How? What are you actually doing here?
1776
01:31:23,859 --> 01:31:25,176
Don't ever ask.
1777
01:31:26,158 --> 01:31:28,373
I went to the office, there is no Ms. Pırıl.
1778
01:31:28,865 --> 01:31:32,619
I went to Edalara, there was no one there, I can't sit still.
1779
01:31:33,593 --> 01:31:34,593
I came here.
1780
01:31:35,477 --> 01:31:39,207
you no? Are you secretly waiting for your lover like this?
1781
01:31:40,212 --> 01:31:43,275
There is nothing secret, you can say whatever you want.
1782
01:31:45,049 --> 01:31:46,408
Very boring.
1783
01:31:46,719 --> 01:31:48,552
Why would I tell anyone if it's not secret?
1784
01:31:50,148 --> 01:31:53,957
You never understood me. You never understood the situation.
1785
01:31:56,203 --> 01:31:57,275
Virtue.
1786
01:31:59,045 --> 01:32:02,640
who are you bro? What is your job?
1787
01:32:03,373 --> 01:32:07,314
I don't like such questions. Open your hand. Open your hand.
1788
01:32:09,065 --> 01:32:12,065
(Music)
1789
01:32:18,958 --> 01:32:21,689
I'm trying to understand horses these days.
1790
01:32:24,747 --> 01:32:29,143
I am in such a period. Because they are everywhere, they see everything.
1791
01:32:30,805 --> 01:32:32,099
Got it, Boldi?
1792
01:32:32,895 --> 01:32:35,332
Bye. (Makes noise)
1793
01:32:36,849 --> 01:32:39,849
(Music)
1794
01:32:47,992 --> 01:32:51,626
Is this plastic surgery a good thing while pregnant? I think it's like wrong.
1795
01:32:51,867 --> 01:32:54,064
I don't know, go ask him, God!
1796
01:32:54,305 --> 01:32:55,305
Hisht!
1797
01:32:58,821 --> 01:33:02,202
-What is Aydan doing? -I swear, so that he can linger...
1798
01:33:02,697 --> 01:33:06,046
... we mix the syrup. -You did well.
1799
01:33:07,139 --> 01:33:11,052
-Do we have any improvement? -By God, we don't dare to look.
1800
01:33:11,951 --> 01:33:12,951
Shall I look?
1801
01:33:13,978 --> 01:33:14,978
(Angel) Good luck.
1802
01:33:17,188 --> 01:33:19,609
-Aydan. -Sir dear?
1803
01:33:20,558 --> 01:33:23,024
- (Aydan) I mix sherbet. -You're doing very well, my dear.
1804
01:33:23,265 --> 01:33:26,845
Well, my mom's about to arrive, it's almost time.
1805
01:33:27,408 --> 01:33:30,931
-Still, it looks like 50 percent has improved. -Is this 50 percent?
1806
01:33:31,776 --> 01:33:33,896
-We go. -Let's go.
1807
01:33:34,137 --> 01:33:36,105
Aa, where are you going?
1808
01:33:36,346 --> 01:33:39,383
Yadigar Hanım should see us as a crowd, right, Kemal?
1809
01:33:39,624 --> 01:33:41,159
Sure, right.
1810
01:33:41,715 --> 01:33:44,064
Stay, stay, don't go, it's good to be crowded.
1811
01:33:44,305 --> 01:33:45,305
Interest disperses.
1812
01:33:45,546 --> 01:33:49,744
I swear, that interest will never fall from Ms. Aydan at dinner today.
1813
01:33:50,165 --> 01:33:54,136
I will call Serkan, Eda. Let's be such a crowded table.
1814
01:33:54,473 --> 01:33:58,465
Well, what does the day mean, right?
1815
01:33:59,295 --> 01:34:01,977
She is not such a pregnant, there is no pregnant among us. No, who could be pregnant?
1816
01:34:02,218 --> 01:34:03,218
Mecazen.
1817
01:34:03,459 --> 01:34:05,021
I'll get ready, come on, Seyfi.
1818
01:34:05,262 --> 01:34:06,801
I'm coming, you take it out.
1819
01:34:07,292 --> 01:34:10,322
Seyfi, what happened to my woman like this? His mouth and nose are looking in different directions.
1820
01:34:10,563 --> 01:34:14,445
That's what happened when the moon went to the cheap plastic doctor! His mouth slipped.
1821
01:34:14,686 --> 01:34:16,361
I swear, tell me your name and we won't go to him.
1822
01:34:16,602 --> 01:34:19,373
What happens when you go up, look in the mirror to change the top?
1823
01:34:19,614 --> 01:34:22,484
He'll throw himself on the bed, put his hair on his head...
1824
01:34:22,844 --> 01:34:26,543
No. Don't laugh, it's such a shame.
1825
01:34:27,040 --> 01:34:28,936
-I arranged the make-up artist. -You did well.
1826
01:34:29,177 --> 01:34:31,468
I also removed the mirrors from the room, nothing will happen.
1827
01:34:31,811 --> 01:34:33,897
And when my mom comes, I lose my close glasses.
1828
01:34:34,669 --> 01:34:35,669
So it's over.
1829
01:34:35,910 --> 01:34:39,217
(Aydan) Come on. Yes, i am ready. Let's go.
1830
01:34:39,458 --> 01:34:40,583
(all shouting)
1831
01:34:40,824 --> 01:34:42,620
(Angel) What are you shouting? Everyone is shouting!
1832
01:34:43,152 --> 01:34:45,557
What the hell? Give yourself a spruce.
1833
01:34:45,798 --> 01:34:48,369
Everybody get a hold. Come on.
1834
01:34:50,372 --> 01:34:51,372
Aa!
1835
01:34:51,912 --> 01:34:53,856
You can't shout in the face of your elders.
1836
01:34:54,746 --> 01:34:58,562
- (Angel) They can't get it together with a make-up artist. -No, nothing can fix it.
1837
01:35:01,093 --> 01:35:04,783
-We came to my grandmother, I am very happy. -Yes, now...
1838
01:35:05,569 --> 01:35:08,323
... we will make a deal with you, okay?
1839
01:35:08,984 --> 01:35:12,429
Especially you. No junk food.
1840
01:35:12,773 --> 01:35:15,431
We won't eat junk food anymore, we won't all eat, okay?
1841
01:35:15,672 --> 01:35:18,195
Neither of us will eat. You will not eat, I will not eat.
1842
01:35:18,436 --> 01:35:20,602
-This is definitely not going to eat, okay? -Nothing?
1843
01:35:20,843 --> 01:35:23,295
So it may be a small amount, but it will be under my control.
1844
01:35:23,536 --> 01:35:28,689
So no bribery, it was ice cream, chocolate, never.
1845
01:35:29,033 --> 01:35:31,324
Okay? Deal? Come on.
1846
01:35:31,565 --> 01:35:35,124
OK promise. I stay well. I also like my 'pony'.
1847
01:35:35,365 --> 01:35:36,881
-Beautiful. -Did you name the 'pony'?
1848
01:35:37,122 --> 01:35:40,311
No, when my brother comes, we put it with him.
1849
01:35:40,552 --> 01:35:44,388
-Sister? -Is your brother coming? Where did it come out of?
1850
01:35:46,181 --> 01:35:48,673
You are pregnant, new baby is coming.
1851
01:35:49,534 --> 01:35:51,454
You, did you say?
1852
01:35:51,695 --> 01:35:53,767
Were you talking on the phone, who were you talking to?
1853
01:35:54,008 --> 01:35:55,400
I do not know that.
1854
01:35:55,785 --> 01:35:57,718
I heard you talking.
1855
01:35:58,383 --> 01:36:02,224
You said you were pregnant, you had a baby. I grow up.
1856
01:36:02,729 --> 01:36:06,229
Mommy, my love, it's not clear yet, it's not clear.
1857
01:36:07,353 --> 01:36:08,353
-This is secret. - (Serkan) Yes.
1858
01:36:08,594 --> 01:36:12,070
It's a secret and we shouldn't tell anyone right now. Because it is not clear, no one should know.
1859
01:36:12,311 --> 01:36:15,818
But my aunt and grandma will be very happy.
1860
01:36:16,059 --> 01:36:17,712
But they can rejoice later, too.
1861
01:36:17,953 --> 01:36:19,918
Now that's a secret between the three of us, okay?
1862
01:36:20,159 --> 01:36:22,531
So you're not going to say anything to anyone, okay, all right?
1863
01:36:22,772 --> 01:36:24,439
Look at me, look into my eyes.
1864
01:36:24,971 --> 01:36:26,955
Okay? OK.
1865
01:36:29,146 --> 01:36:30,512
Fine, let's go now.
1866
01:36:30,753 --> 01:36:34,010
That's when I craved ice cream.
1867
01:36:36,123 --> 01:36:37,789
(Serkan) He's joking, right?
1868
01:36:38,234 --> 01:36:40,367
-He's asking for a bribe now. -What did you think?
1869
01:36:40,608 --> 01:36:43,362
-(Cherry) Ice cream. -If you can't solve it with a bribe, let's find out.
1870
01:36:43,603 --> 01:36:44,944
What did you say to me, figure it out.
1871
01:36:45,449 --> 01:36:49,426
But my grandmother's chocolates are also very good.
1872
01:36:50,662 --> 01:36:53,273
Unbelievable, really unbelievable.
1873
01:36:53,514 --> 01:36:54,514
OK, look...
1874
01:36:56,612 --> 01:37:01,423
...two scoops of ice cream. Two balls. A piece of chocolate, that's all.
1875
01:37:01,925 --> 01:37:04,671
No. We're making a deal here.
1876
01:37:05,296 --> 01:37:08,009
Think twice before criticizing me again. A little bit of magic.
1877
01:37:08,313 --> 01:37:10,647
(Serkan) Five. OK, that's it. This much.
1878
01:37:10,888 --> 01:37:13,978
A ball, a piece of chocolate, no, don't exaggerate.
1879
01:37:14,341 --> 01:37:16,072
-I'm a piece too. -No.
1880
01:37:17,267 --> 01:37:18,878
Why did we have this conversation?
1881
01:37:19,119 --> 01:37:20,999
Where did the bribe come from?
1882
01:37:22,218 --> 01:37:24,783
What was the need for a make-up artist? I used to do my makeup too.
1883
01:37:25,024 --> 01:37:28,691
But today is an important day for you, so we couldn't leave it to chance.
1884
01:37:28,932 --> 01:37:30,223
It's been good already.
1885
01:37:30,623 --> 01:37:32,646
You also removed the mirrors, I can't see it.
1886
01:37:32,887 --> 01:37:35,811
We will change their frame. Such a novelty in the room.
1887
01:37:38,092 --> 01:37:39,473
How do I look? (Door knocks)
1888
01:37:39,714 --> 01:37:42,482
-So... -You look exactly like Mrs. Aydan.
1889
01:37:43,661 --> 01:37:45,923
-Virtue! -Virtue!
1890
01:37:46,813 --> 01:37:48,003
Mrs. Aydan!
1891
01:37:48,276 --> 01:37:50,070
Don't be silly Seyfi, what is this doing here?
1892
01:37:50,311 --> 01:37:51,649
He should ask you. (Doorbell rings)
1893
01:37:51,890 --> 01:37:53,115
What are you doing? Huh! They came.
1894
01:37:53,356 --> 01:37:55,638
- Ms. Yadigar has arrived. Give me my necklace. -OMG!
1895
01:37:55,879 --> 01:37:56,912
Quick!
1896
01:37:57,153 --> 01:38:00,038
Whew! I feel very sorry for Eda.
1897
01:38:00,701 --> 01:38:04,058
It's very difficult, just think about being married to Serkan Bolat.
1898
01:38:04,299 --> 01:38:08,513
In other words, people experience an emotional breakdown, all the time.
1899
01:38:08,823 --> 01:38:10,656
Why are you sad, what happened?
1900
01:38:10,897 --> 01:38:12,034
How did it happen?
1901
01:38:12,275 --> 01:38:16,974
But you don't know anything. That's not the way it is.
1902
01:38:17,696 --> 01:38:18,942
Ed...
1903
01:38:20,123 --> 01:38:21,765
... in a major depression.
1904
01:38:22,006 --> 01:38:23,586
Huh! What are you saying?
1905
01:38:23,827 --> 01:38:26,573
Of course, he takes very heavy drugs.
1906
01:38:26,814 --> 01:38:27,915
-What? -Yeah.
1907
01:38:28,156 --> 01:38:30,177
It's in unbelievably bad shape.
1908
01:38:30,609 --> 01:38:33,101
Why am I depressed dear? She has a husband like Rose.
1909
01:38:33,350 --> 01:38:36,511
Well, I mean, there could be a lot of reasons for that, of course, but...
1910
01:38:36,752 --> 01:38:38,369
... I think it's cheating.
1911
01:38:38,610 --> 01:38:40,491
AA! No girl.
1912
01:38:42,598 --> 01:38:44,148
There is very strong data for this.
1913
01:38:44,389 --> 01:38:48,239
Now, what Serkan Bey went through with Deniz Hanım is clear.
1914
01:38:48,480 --> 01:38:52,993
I don't want to do much now, but what happened in front of everyone.
1915
01:38:53,234 --> 01:38:55,807
With all due respect, these are out there.
1916
01:38:56,048 --> 01:38:59,915
I say that I think Eda also wanted to make a counter attack for this.
1917
01:39:00,156 --> 01:39:04,775
And now he's gone to meet someone. I haven't been able to identify him yet, though.
1918
01:39:05,039 --> 01:39:07,938
What are you saying, neither cheating, nor counterattack? Get out! Go away!
1919
01:39:08,179 --> 01:39:09,941
(Aydan) Get out of the room! Get out!
1920
01:39:10,182 --> 01:39:11,831
You chase me.
1921
01:39:12,230 --> 01:39:15,223
Let Erdem be silent, Erdem will be silent.
1922
01:39:15,477 --> 01:39:18,941
But Erdem is right.
1923
01:39:20,493 --> 01:39:21,849
It's coming out of the window.
1924
01:39:22,090 --> 01:39:25,514
The roof... He broke everything, he broke the house.
1925
01:39:25,755 --> 01:39:27,253
He went out of the window like a dragonfly.
1926
01:39:27,494 --> 01:39:29,048
Relic Hanim has arrived.
1927
01:39:29,350 --> 01:39:30,605
Aa!
1928
01:39:30,933 --> 01:39:33,655
- Put on your necklace. -My shoes.
1929
01:39:35,094 --> 01:39:36,349
Ayy!
1930
01:39:36,590 --> 01:39:40,883
God's Dragonfly will fall from there!
1931
01:39:44,469 --> 01:39:47,381
-Hello. -Come here. Welcome.
1932
01:39:47,927 --> 01:39:49,419
Come see your grandfather.
1933
01:39:49,674 --> 01:39:51,787
-Oh. Welcome. -I found it nice.
1934
01:39:52,028 --> 01:39:53,678
-Hello there. -Welcome.
1935
01:39:53,919 --> 01:39:54,982
What a beautiful table.
1936
01:39:55,223 --> 01:39:57,738
Thanks to Eda's aunt and Melo.
1937
01:39:57,979 --> 01:39:59,652
-Lovely. -I'll go and see where they are.
1938
01:39:59,893 --> 01:40:01,765
- (Cherry) Me too. -Come on then.
1939
01:40:02,805 --> 01:40:06,609
-Your dress is beautiful. - (Cherry) Thank you, grandpa.
1940
01:40:11,077 --> 01:40:12,318
Thanks for coming.
1941
01:40:12,598 --> 01:40:15,867
Of course you can guess, Eda convinced.
1942
01:40:17,091 --> 01:40:18,669
-I guess. -Yeah.
1943
01:40:20,006 --> 01:40:23,121
But your coming will make your mother really happy.
1944
01:40:23,449 --> 01:40:25,621
So me too. I'm happy.
1945
01:40:26,124 --> 01:40:28,333
You know, they're meeting my mom for the first time.
1946
01:40:28,574 --> 01:40:31,655
Yeah. What was your mother's name?
1947
01:40:31,896 --> 01:40:33,496
-Memento. - Relic Ms.
1948
01:40:34,331 --> 01:40:35,442
Wonderful.
1949
01:40:36,215 --> 01:40:38,439
Then in this case, she becomes my grandmother.
1950
01:40:39,067 --> 01:40:41,505
-Yeah. -Does he know about this?
1951
01:40:43,105 --> 01:40:45,533
-Not yet. -How nice.
1952
01:40:45,797 --> 01:40:48,172
You really adapted to the family very well.
1953
01:40:48,413 --> 01:40:52,138
So we're pretty good at giving breaking news like this.
1954
01:40:52,379 --> 01:40:54,829
-It's a family tradition now, is it? -Yeah.
1955
01:40:55,315 --> 01:40:58,626
He will learn everything tonight. There will be no secrets tonight.
1956
01:41:00,786 --> 01:41:02,152
Where is my mother?
1957
01:41:03,943 --> 01:41:05,142
Inside.
1958
01:41:07,591 --> 01:41:09,528
So it's good to have some inside.
1959
01:41:10,426 --> 01:41:11,640
Why?
1960
01:41:12,913 --> 01:41:16,578
I mean his mouth and nose slipped. One eyebrow you know well is in Chania...
1961
01:41:16,819 --> 01:41:18,501
... one eyebrow, mouth in Konya.
1962
01:41:18,742 --> 01:41:22,263
It didn't improve either. I'm going to say that he cursed because of what he made you suffer.
1963
01:41:22,504 --> 01:41:25,168
I swear it's beyond my imagination.
1964
01:41:25,416 --> 01:41:27,667
-And Mrs. Aydan does not know about this? -No.
1965
01:41:28,207 --> 01:41:30,493
The woman is on her way, she is coming, what shall we do?
1966
01:41:31,862 --> 01:41:33,305
(Screaming from the moon)
1967
01:41:33,586 --> 01:41:34,997
-What is happening? -What happened?
1968
01:41:35,245 --> 01:41:36,579
(all in unison) Cherry!
1969
01:41:36,820 --> 01:41:38,105
-What happened, mommy? -What happened?
1970
01:41:38,346 --> 01:41:42,363
What happened to my grandma? It's like witches in cartoons.
1971
01:41:44,289 --> 01:41:47,114
Laugh. If you don't laugh, he will hear.
1972
01:41:47,355 --> 01:41:49,475
Mommy, it will pass, it's temporary.
1973
01:41:49,764 --> 01:41:52,256
If you want to look at your grandmother's face.
1974
01:41:52,497 --> 01:41:55,122
And don't say anything, let's not upset her, okay?
1975
01:41:55,363 --> 01:41:56,767
Ice cream?
1976
01:41:57,317 --> 01:42:00,521
No ice cream for you. We ate ice cream today, come on in.
1977
01:42:00,762 --> 01:42:02,028
Come on.
1978
01:42:02,269 --> 01:42:04,132
You ate ice cream, mommy, come in.
1979
01:42:06,527 --> 01:42:08,057
Why did you bribe him?
1980
01:42:08,298 --> 01:42:13,866
It wasn't a bribe, that's why he wanted it. I'll go to Serkan.
1981
01:42:18,547 --> 01:42:20,055
-Look at me. -Sorry?
1982
01:42:21,161 --> 01:42:22,478
What is he hiding from me?
1983
01:42:23,824 --> 01:42:24,983
-Look at me. -I'm looking.
1984
01:42:25,224 --> 01:42:28,579
This time I don't know either. Zero information, no, but he's hiding something, right.
1985
01:42:28,820 --> 01:42:31,438
You really don't know. You don't know either.
1986
01:42:31,679 --> 01:42:33,369
If I knew, would I be this comfortable, Ayfer sister?
1987
01:42:33,610 --> 01:42:36,330
You are right. What is this hiding?
1988
01:42:36,665 --> 01:42:37,902
I do not know.
1989
01:42:38,915 --> 01:42:40,311
Come on girl, let's go inside.
1990
01:42:43,563 --> 01:42:47,161
-It's pretty hot these days. -Yeah, it doesn't even blow, does it?
1991
01:42:49,402 --> 01:42:51,426
- (Kerem) Hello. -Come on, guys, sit down.
1992
01:42:51,968 --> 01:42:53,976
I would eat at home. At family dinner like this...
1993
01:42:54,217 --> 01:42:56,889
Kerem, please. You're part of the family now, come sit down.
1994
01:43:00,299 --> 01:43:02,481
How, did it get better, Mrs. Aydan?
1995
01:43:05,043 --> 01:43:08,797
You're asking if it's okay?
1996
01:43:09,038 --> 01:43:10,340
Yes ...
1997
01:43:11,247 --> 01:43:12,288
He has?
1998
01:43:12,529 --> 01:43:15,781
I forgot my phone in the car. I'll take it.
1999
01:43:19,337 --> 01:43:20,432
Everyone is weird.
2000
01:43:20,673 --> 01:43:22,346
- (Eda) Serkan? -Sorry?
2001
01:43:23,227 --> 01:43:24,801
You haven't seen your mother yet, have you?
2002
01:43:25,042 --> 01:43:28,301
Gee! I really do not understand. Why is everyone asking about my mom?
2003
01:43:28,542 --> 01:43:30,883
Or let me fix it. What's wrong with my mother?
2004
01:43:31,154 --> 01:43:35,386
Let's say it's a small aesthetic accident, Serkan, but he doesn't know about it.
2005
01:43:35,746 --> 01:43:39,270
Oh! Who have come?
2006
01:43:39,519 --> 01:43:40,932
Oops!
2007
01:43:41,327 --> 01:43:42,758
Oops!
2008
01:43:42,999 --> 01:43:44,874
How stylish is your dress?
2009
01:43:45,115 --> 01:43:47,391
You are very stylish, Ms. Aydan.
2010
01:43:47,632 --> 01:43:51,216
Thank you, but look, my face also says different things.
2011
01:43:51,457 --> 01:43:52,638
Definitely.
2012
01:43:53,409 --> 01:43:55,434
Well, hasn't Yadigar Hanım come yet?
2013
01:43:55,675 --> 01:43:59,717
No honey, it'll be in five or ten minutes.
2014
01:43:59,958 --> 01:44:03,826
Let me collect beautiful flowers and roses, let me decorate the table.
2015
01:44:04,811 --> 01:44:06,009
(Aydan) Seyfi.
2016
01:44:06,835 --> 01:44:09,258
(Doorbell rings) So aesthetics.
2017
01:44:09,825 --> 01:44:11,721
I'm making a phone call.
2018
01:44:11,962 --> 01:44:13,040
OK.
2019
01:44:15,847 --> 01:44:18,824
I don't understand, what happened to my mother? So what did they do?
2020
01:44:19,206 --> 01:44:23,601
I think he was excited that my mother would come, he wanted to make a change in himself.
2021
01:44:23,961 --> 01:44:26,564
I guess he was a little bit of Picasso.
2022
01:44:26,805 --> 01:44:29,488
Oh, oh! His face is just like that.
2023
01:44:31,259 --> 01:44:32,731
Whew! What are we doing here?
2024
01:44:32,985 --> 01:44:36,488
We're getting a lot of attention. We sat down, fiskos fiskos, gossip.
2025
01:44:36,729 --> 01:44:38,615
I swear that I will go to Ms. Aydan and see her face...
2026
01:44:38,856 --> 01:44:42,588
... I'll sit here and do a game with you. I swear it's so bad.
2027
01:44:43,804 --> 01:44:45,451
And why are we here anyway?
2028
01:44:45,692 --> 01:44:48,588
Let's not go inside. Let's get out of here and go home.
2029
01:44:48,829 --> 01:44:51,136
-Get up, let's go home. -What is happening to you?
2030
01:44:51,377 --> 01:44:54,708
Again, you have such crazy crazy movements, a state of restlessness...
2031
01:44:54,949 --> 01:44:56,510
... what's going on, tell me.
2032
01:45:01,661 --> 01:45:04,121
Then I can't take it anymore, I'll tell you something.
2033
01:45:04,362 --> 01:45:05,847
It will come out of my mouth at once...
2034
01:45:06,088 --> 01:45:07,426
... I will say this now.
2035
01:45:07,667 --> 01:45:09,239
Oh man, I'll relax too.
2036
01:45:09,480 --> 01:45:11,248
I'm with Burak.
2037
01:45:11,489 --> 01:45:12,645
(Ayfer applauds)
2038
01:45:14,260 --> 01:45:15,951
I know girl, I know.
2039
01:45:17,580 --> 01:45:19,639
-From where? - Erdem said.
2040
01:45:19,880 --> 01:45:21,785
(Ayfer) Let's say Erdem didn't say it...
2041
01:45:22,026 --> 01:45:25,129
... that you are together in every way.
2042
01:45:25,437 --> 01:45:26,867
I'm going to drown that Virtue where I find it.
2043
01:45:27,108 --> 01:45:29,807
How does this Erdem know all this, where does he hear all this?
2044
01:45:30,055 --> 01:45:32,110
Girl, you talk about everything next to you. You will be silent.
2045
01:45:32,351 --> 01:45:34,631
(Angel) Don't shake. I never said anything like that. What to do there?
2046
01:45:34,872 --> 01:45:36,734
You don't tell. Joyful...
2047
01:45:37,474 --> 01:45:38,931
It cannot hide.
2048
01:45:39,172 --> 01:45:42,172
(Music)
2049
01:45:48,244 --> 01:45:49,467
-AA! -You do!
2050
01:45:49,708 --> 01:45:51,456
While searching on the ground, I found you in the sky!
2051
01:45:51,705 --> 01:45:53,356
What is it bro? Gee!
2052
01:45:53,597 --> 01:45:54,753
-Come hold me. - (Ayfer) No!
2053
01:45:55,002 --> 01:45:57,335
- (Ayfer) No, come here! -Where are you coming from, where?
2054
01:45:57,576 --> 01:45:58,988
-Melo, let it go! -Don't touch me!
2055
01:45:59,229 --> 01:46:00,871
- (Angel) You have it! I say go! -Shoo! What are you doing?
2056
01:46:01,112 --> 01:46:03,255
I swear I'll choke you! Why are you saying everything?
2057
01:46:03,496 --> 01:46:05,558
You can't hold anything in your mouth! You are a disgusting man!
2058
01:46:05,799 --> 01:46:07,198
Get down, I swear I'll beat you!
2059
01:46:07,439 --> 01:46:10,606
Girl, bring some tea here. I swear it's hot here too.
2060
01:46:10,861 --> 01:46:13,314
Give me that tea, I'll pour it on you! Give it a boil!
2061
01:46:13,564 --> 01:46:15,053
-Get it boiled! -Get out of here.
2062
01:46:17,657 --> 01:46:20,410
Yes, Cenk Yalçın is an amazing doctor.
2063
01:46:20,921 --> 01:46:24,574
She was in Italy during my first pregnancy, she returned to Turkey. I advise.
2064
01:46:26,110 --> 01:46:28,102
Of course dear, of course. Me too.
2065
01:46:28,638 --> 01:46:32,614
We are in the same position. I am very confused, my emotions are up and down.
2066
01:46:33,041 --> 01:46:35,989
Of course, Serkan gets on me a lot, it's a bit of a spice.
2067
01:46:36,322 --> 01:46:38,981
Did we put these flowers in the vase?
2068
01:46:39,532 --> 01:46:43,226
I put it right in your face like this, so that it smells good.
2069
01:46:44,728 --> 01:46:47,470
I want to go to Italy as soon as possible. Otherwise it will be too late.
2070
01:46:47,711 --> 01:46:49,312
Let's put it like this.
2071
01:46:50,431 --> 01:46:52,544
I'm very excited, too, very worried.
2072
01:46:52,785 --> 01:46:54,551
Now I have to think of both Serkan and Kiraz.
2073
01:46:54,853 --> 01:46:56,322
(Eda) I also have a partnership.
2074
01:46:57,513 --> 01:47:01,127
But the nice thing is to think about it. That's literally love.
2075
01:47:01,368 --> 01:47:04,376
When you think of him, you endure all difficulties.
2076
01:47:05,217 --> 01:47:06,590
Yes, his name is Cenk.
2077
01:47:07,657 --> 01:47:10,228
(Eda) Okay, I'll explain in more detail when I meet you.
2078
01:47:10,540 --> 01:47:11,778
See you later.
2079
01:47:14,675 --> 01:47:17,455
- (Seyfi) Yes, these can be very beautiful. - (Aydan) Good, let's put them.
2080
01:47:17,701 --> 01:47:19,360
- (Seyfi) Yes. - (Aydan) Yes.
2081
01:47:23,056 --> 01:47:24,325
-Hih! -Ayy!
2082
01:47:24,566 --> 01:47:26,739
-What happened to your face? -So what?
2083
01:47:26,980 --> 01:47:28,733
I'm just surprised, what happened?
2084
01:47:28,974 --> 01:47:31,786
I got it wrong. For a moment I thought you had a facial paralysis.
2085
01:47:32,027 --> 01:47:33,653
It's okay, so don't do anything.
2086
01:47:33,894 --> 01:47:37,379
I mean, in front of what I hear.
2087
01:47:38,570 --> 01:47:40,706
What did he mean now?
2088
01:47:41,844 --> 01:47:43,171
Maybe we misunderstood.
2089
01:47:43,412 --> 01:47:45,362
Are you saying we got it wrong?
2090
01:47:45,690 --> 01:47:47,499
What have I heard?
2091
01:47:47,740 --> 01:47:49,904
I can't believe my ears.
2092
01:47:50,226 --> 01:47:52,251
- (Seyfi) Huh? -Erdem is right.
2093
01:47:56,615 --> 01:47:59,195
An Eda who can't wait to go to Italy.
2094
01:48:02,304 --> 01:48:04,153
-Who is Eda in love with? - (Seyfi) To whom?
2095
01:48:04,757 --> 01:48:06,035
to Cenk.
2096
01:48:06,837 --> 01:48:08,257
Who is Cenk?
2097
01:48:08,627 --> 01:48:10,884
Eda's lover before Serkan Bolat.
2098
01:48:11,368 --> 01:48:14,029
That's why he can't wait to go to Italy.
2099
01:48:14,270 --> 01:48:17,065
Of course, there is also the brutality of Serkan Bolat.
2100
01:48:17,883 --> 01:48:20,669
It sounds like cheating bells are ringing.
2101
01:48:20,910 --> 01:48:22,721
Go go! What a parting bell!
2102
01:48:22,970 --> 01:48:24,538
Eda doesn't do that.
2103
01:48:25,223 --> 01:48:26,439
He's talking nonsense.
2104
01:48:26,680 --> 01:48:29,138
Go go! He says he's talking nonsense!
2105
01:48:30,866 --> 01:48:33,373
-Ha! -He won't.
2106
01:48:33,615 --> 01:48:36,106
-No way. -My face pulls to the right, why?
2107
01:48:36,347 --> 01:48:39,817
No, it's too hot, Ms. Aydan, that's why. There is nothing on your face.
2108
01:48:40,105 --> 01:48:42,868
My gratitude has arrived, my gratefulness.
2109
01:48:45,373 --> 01:48:48,659
Grandma, what happened to your face?
2110
01:48:48,971 --> 01:48:50,750
What happened, what is it?
2111
01:48:50,991 --> 01:48:52,983
Is my make-up runny?
2112
01:48:53,707 --> 01:48:56,240
-Did my make-up run from the heat? Let me see. -It has flowed.
2113
01:48:56,481 --> 01:48:57,780
-Give me the phone. -I won't.
2114
01:48:58,576 --> 01:49:01,563
No, no. You should go and play elsewhere.
2115
01:49:02,270 --> 01:49:04,207
My dear grateful.
2116
01:49:04,771 --> 01:49:06,377
AA! What's this?
2117
01:49:06,982 --> 01:49:10,204
Nothing, no. It's been hot. By Allah, it was from the heat.
2118
01:49:10,541 --> 01:49:12,636
What can God do to you! Go away girl!
2119
01:49:12,877 --> 01:49:14,551
I'm not saying anything to him.
2120
01:49:16,463 --> 01:49:19,746
Al is locked woman, let's see you frozen grandma.
2121
01:49:20,223 --> 01:49:22,813
-Baby, are you okay? -I'm fine, I'm very hungry, I'm very happy.
2122
01:49:23,054 --> 01:49:24,942
Me too, I'm very hungry.
2123
01:49:27,152 --> 01:49:29,176
Virtue! Is it virtue?
2124
01:49:30,441 --> 01:49:31,871
What is Erdem doing here?
2125
01:49:32,112 --> 01:49:34,522
Who knows what he's doing? Let it stay there.
2126
01:49:35,006 --> 01:49:37,493
Erdem, we see you.
2127
01:49:37,734 --> 01:49:39,048
How?
2128
01:49:39,684 --> 01:49:41,477
Come here, Erdem, come.
2129
01:49:41,863 --> 01:49:43,442
How did you see?
2130
01:49:44,578 --> 01:49:46,499
What are you doing there Erdem?
2131
01:49:46,764 --> 01:49:48,646
Sit down, sit down.
2132
01:49:53,051 --> 01:49:54,487
(Screaming from the moon)
2133
01:49:55,027 --> 01:49:56,575
What sound was that?
2134
01:49:57,886 --> 01:49:59,410
It sounded like a seagull.
2135
01:50:01,075 --> 01:50:03,011
-Hah, my mother came. -Huh.
2136
01:50:03,757 --> 01:50:05,940
Erdem, do nothing. -Mother.
2137
01:50:06,658 --> 01:50:07,982
Welcome.
2138
01:50:08,575 --> 01:50:09,622
Welcome.
2139
01:50:09,863 --> 01:50:12,403
I could not come. We started preparations for you to come here.
2140
01:50:12,644 --> 01:50:13,720
-Hello there. -No problem.
2141
01:50:13,970 --> 01:50:15,231
(Serkan) No, no, no!
2142
01:50:15,472 --> 01:50:16,582
Come on, mom, sit down.
2143
01:50:16,823 --> 01:50:18,329
- (Eda) Welcome. -Let me introduce you.
2144
01:50:18,570 --> 01:50:20,576
-Thank you. - (Serkan) Hello.
2145
01:50:21,300 --> 01:50:22,642
Hello there.
2146
01:50:22,898 --> 01:50:24,153
Virtue.
2147
01:50:25,184 --> 01:50:26,685
Welcome again.
2148
01:50:26,926 --> 01:50:31,690
Mashallah how beautiful you are, like water. What is your name?
2149
01:50:31,931 --> 01:50:33,056
I'm Ed.
2150
01:50:33,723 --> 01:50:35,201
I am the bride of Aydan Hanım.
2151
01:50:35,455 --> 01:50:38,744
Understood. Ms. Aydan is very lucky.
2152
01:50:40,348 --> 01:50:41,729
Where is he?
2153
01:50:42,066 --> 01:50:43,972
He probably won't come to greet us.
2154
01:50:44,213 --> 01:50:47,584
No, getting ready mom. That's why he wanted to be nice to you.
2155
01:50:49,835 --> 01:50:50,914
from the moon!
2156
01:50:51,155 --> 01:50:53,011
- (Aydan) I'm coming. -Huh.
2157
01:50:56,431 --> 01:50:59,479
Welcome.
2158
01:50:59,870 --> 01:51:02,394
You brought joy.
2159
01:51:04,042 --> 01:51:06,312
- Your hand, your hand. -Kiss your hand.
2160
01:51:10,397 --> 01:51:14,259
Sorry, my eyes are a little uncomfortable...
2161
01:51:14,500 --> 01:51:16,135
...I wear glasses.
2162
01:51:16,640 --> 01:51:17,942
Get well soon.
2163
01:51:18,453 --> 01:51:20,596
Take off those glasses, let me see one of your faces.
2164
01:51:20,837 --> 01:51:22,311
Then you wear it again.
2165
01:51:23,720 --> 01:51:25,134
If he stays, if he stays for now.
2166
01:51:25,375 --> 01:51:28,469
People are read by the light in your eyes, my dear.
2167
01:51:28,710 --> 01:51:31,012
There must be something to hide in those eyes.
2168
01:51:31,253 --> 01:51:32,825
-My mom. -What do you mean light?
2169
01:51:33,088 --> 01:51:35,469
Aydan, get out. Come out and see.
2170
01:51:38,776 --> 01:51:40,339
-(Heirloom) Repentance repentance. -Knock Knock.
2171
01:51:40,580 --> 01:51:44,058
-Kemal, what's wrong with this woman? -Mom, I'll tell you.
2172
01:51:44,299 --> 01:51:45,966
We'll talk about them later, I'll explain what happened.
2173
01:51:46,207 --> 01:51:48,546
How was your trip mom, was it okay?
2174
01:51:48,986 --> 01:51:51,121
Good good. It was very enjoyable.
2175
01:51:51,362 --> 01:51:54,362
(Moving music) (Conversations inaudible)
2176
01:52:14,535 --> 01:52:17,535
(Moving music continues) (Conversations inaudible)
2177
01:52:44,684 --> 01:52:45,882
(Serkan) What happened?
2178
01:52:46,353 --> 01:52:47,376
Are you bored?
2179
01:52:47,617 --> 01:52:48,892
No, I'm not bored.
2180
01:52:51,508 --> 01:52:53,873
-I fell in love with Kemal Bey's mother. -Really?
2181
01:52:54,542 --> 01:52:56,441
Yes, she also loved my mom.
2182
01:52:57,418 --> 01:53:00,553
Of course, he'll find out that he's still my grandmother.
2183
01:53:01,527 --> 01:53:03,169
-Are you serious? -Yeah.
2184
01:53:03,998 --> 01:53:05,061
Yeah.
2185
01:53:05,412 --> 01:53:10,450
How you, such a calm man, have fallen into a chaotic family.
2186
01:53:10,691 --> 01:53:13,602
Anyway, they say you can't choose your family.
2187
01:53:14,206 --> 01:53:16,198
But of course our children will not say that.
2188
01:53:16,510 --> 01:53:20,795
If they are asked, they say they will choose this family again.
2189
01:53:21,766 --> 01:53:23,496
We are already bribing ourselves.
2190
01:53:23,737 --> 01:53:26,086
Let them love as they will.
2191
01:53:27,089 --> 01:53:31,162
Are you sure you don't want to go home? -Yeah. No, I'm having a lot of fun.
2192
01:53:31,695 --> 01:53:33,969
So much more crazy things are going to happen right now.
2193
01:53:34,210 --> 01:53:36,675
Of course, at the age of 35, I learned that I have a new father.
2194
01:53:36,916 --> 01:53:38,733
I'll be meeting my grandma soon.
2195
01:53:38,999 --> 01:53:40,531
Let's go then.
2196
01:53:41,615 --> 01:53:42,858
Lets go.
2197
01:53:43,433 --> 01:53:44,480
Yeah.
2198
01:53:52,913 --> 01:53:55,333
(Eda) Well, how are your places? It's very cold for sure.
2199
01:53:55,580 --> 01:53:56,834
Ah, ah.
2200
01:53:57,179 --> 01:53:59,449
Our highlands are like ice now.
2201
01:53:59,706 --> 01:54:01,506
Let me take you with me, what do you say?
2202
01:54:01,897 --> 01:54:04,397
-Shall we go to the plateau? -You ask, that's enough.
2203
01:54:04,881 --> 01:54:06,239
Masallah.
2204
01:54:06,628 --> 01:54:08,737
You have chosen a very good young man.
2205
01:54:09,124 --> 01:54:12,378
Seated. A man who speaks little is a good man.
2206
01:54:13,453 --> 01:54:19,340
Now mom, while everyone else is here, I want to make a statement.
2207
01:54:19,945 --> 01:54:22,867
We decided to marry Aydan.
2208
01:54:23,108 --> 01:54:24,393
-Finally. -Finally.
2209
01:54:24,634 --> 01:54:25,823
-You made a good decision, very good. -Bravo.
2210
01:54:26,064 --> 01:54:30,422
What if I just got this news from you for once, won't it?
2211
01:54:30,663 --> 01:54:31,954
Here we said.
2212
01:54:32,459 --> 01:54:35,982
So mom, you like to speak the truth.
2213
01:54:36,223 --> 01:54:39,134
You speak directly like that, so I'll tell you that then.
2214
01:54:39,375 --> 01:54:41,894
We are not just getting married. So it's not about marriage, it's about here.
2215
01:54:42,135 --> 01:54:45,088
We have already formed a family of three.
2216
01:54:45,329 --> 01:54:47,566
-Four. -Four.
2217
01:54:48,251 --> 01:54:50,227
I get it now.
2218
01:54:50,468 --> 01:54:52,222
I'm Kemal from the beginning.
2219
01:54:52,463 --> 01:54:55,743
You want to marry him with Aydan Hanım.
2220
01:54:55,984 --> 01:55:00,055
I've been saying since I came, what did he find in this woman with black glasses?
2221
01:55:00,760 --> 01:55:04,045
Are you pregnant my child? Your face is bent from it.
2222
01:55:04,286 --> 01:55:05,842
It happens in pregnancy, it happens.
2223
01:55:06,083 --> 01:55:08,147
What's the deal, what pregnancy at this age?
2224
01:55:08,388 --> 01:55:09,790
-Is she pregnant? -Aydan, admit it.
2225
01:55:10,046 --> 01:55:11,853
We all know already, you're pregnant.
2226
01:55:12,094 --> 01:55:13,465
-What? -I even know, Mrs. Aydan.
2227
01:55:13,706 --> 01:55:17,278
Well, you are young, you are much more, you are beautiful, you are young.
2228
01:55:17,972 --> 01:55:20,759
How are you... You're kidding, right?
2229
01:55:21,000 --> 01:55:22,690
So you're really kidding. I'm going to have a heart attack right now.
2230
01:55:22,931 --> 01:55:24,111
Are you pregnant or not?
2231
01:55:24,352 --> 01:55:27,715
Don't be silly. I'm not pregnant or anything. There is a misunderstanding.
2232
01:55:28,431 --> 01:55:29,470
-Pina is pregnant. - (Angel) What?
2233
01:55:29,711 --> 01:55:31,154
- (Ayfer) Pina? -Who is Pina?
2234
01:55:31,395 --> 01:55:32,751
Pina is Serkan's niece.
2235
01:55:32,992 --> 01:55:34,196
(Both) Kerem?
2236
01:55:36,692 --> 01:55:38,526
(Heirloom) Ah! Masallah.
2237
01:55:39,226 --> 01:55:41,187
Everything is broken in Istanbul.
2238
01:55:41,428 --> 01:55:44,021
All the shows I watched were true.
2239
01:55:44,262 --> 01:55:46,185
Pina isn't pregnant. No such thing.
2240
01:55:46,427 --> 01:55:47,544
Are you sure?
2241
01:55:48,785 --> 01:55:50,118
I'm sure.
2242
01:55:50,461 --> 01:55:51,874
Repent, repent.
2243
01:55:53,335 --> 01:55:54,511
(***)!
2244
01:55:54,752 --> 01:55:55,974
Then who is pregnant?
2245
01:55:56,215 --> 01:55:58,174
Does someone have to be pregnant dear?
2246
01:55:58,415 --> 01:56:00,095
Eh! Shut up!
2247
01:56:00,391 --> 01:56:02,548
Since Mrs. Aydan is not pregnant...
2248
01:56:03,203 --> 01:56:05,576
... where is your child? - (Kemal) Good question, mom.
2249
01:56:06,431 --> 01:56:08,787
Mom, years ago...
2250
01:56:09,242 --> 01:56:10,321
(Heirloom) Yes?
2251
01:56:10,562 --> 01:56:12,712
... an incident took place. -Yeah?
2252
01:56:13,629 --> 01:56:16,210
AA! You said years ago.
2253
01:56:16,925 --> 01:56:20,891
Isn't that beautiful girl named Cherry wandering around, my granddaughter?
2254
01:56:21,132 --> 01:56:22,518
That sweet girl!
2255
01:56:22,946 --> 01:56:24,287
(Ayfer) No.
2256
01:56:24,887 --> 01:56:28,302
-This sweet boy... -Grandma.
2257
01:56:28,543 --> 01:56:30,305
Muscular like my grandfather, huh?
2258
01:56:31,649 --> 01:56:34,922
Yes, Eda, make fun of your mother-in-law.
2259
01:56:35,414 --> 01:56:36,740
Are you having fun?
2260
01:56:37,234 --> 01:56:40,879
Hush! Look, don't mess with my nephew, he's already in trouble...
2261
01:56:41,120 --> 01:56:43,071
... you will find me. -Walk still.
2262
01:56:43,382 --> 01:56:46,782
Then maybe you can tell about Cenk in Italy.
2263
01:56:47,023 --> 01:56:48,505
How does he know about Cenk?
2264
01:56:49,691 --> 01:56:51,979
How does he know, who knows what and how?
2265
01:56:52,220 --> 01:56:53,966
Everyone knows everything, but they know it wrong.
2266
01:56:54,207 --> 01:56:56,879
(Serkan) Which is not Cenk that you think is Cenk, that Cenk was over.
2267
01:56:57,120 --> 01:56:59,841
Grandma, what kind of family did you fall into, do you see?
2268
01:57:00,082 --> 01:57:01,391
What is this like?
2269
01:57:01,632 --> 01:57:02,764
It's amazing.
2270
01:57:03,005 --> 01:57:04,648
-He was right. -Hush!
2271
01:57:04,889 --> 01:57:07,477
No, we witnessed one of your speeches.
2272
01:57:07,718 --> 01:57:09,662
-You are also receiving treatment for depression. -What?
2273
01:57:09,903 --> 01:57:11,877
It's a pity, we said maybe his mind is gone, we said.
2274
01:57:12,118 --> 01:57:13,165
-No. -For that reason.
2275
01:57:13,406 --> 01:57:15,963
I'm not taking any treatment for depression, don't be silly.
2276
01:57:16,204 --> 01:57:18,519
-She sees. -Who are they coming from?
2277
01:57:18,862 --> 01:57:21,677
My Dada, will you please calm down? I beg you.
2278
01:57:21,918 --> 01:57:24,201
Even if you are, nothing will happen, there is no point for you to be upset about here.
2279
01:57:24,442 --> 01:57:27,299
Also, everyone who looks after Ms. Aydan needs treatment.
2280
01:57:27,540 --> 01:57:28,617
- (Ayfer) Yes. -That's right.
2281
01:57:28,858 --> 01:57:31,088
What? I just gave them my love.
2282
01:57:31,329 --> 01:57:33,747
Aydan, for God's sake either take off those glasses or shut up.
2283
01:57:33,988 --> 01:57:36,516
We do not understand what you are saying without gestures, and there is no expression.
2284
01:57:36,757 --> 01:57:38,318
(Eda) One minute.
2285
01:57:38,795 --> 01:57:41,147
Who said I was being treated for depression?
2286
01:57:41,388 --> 01:57:42,634
Virtue.
2287
01:57:43,173 --> 01:57:46,287
-What? -Ms. Aydan is pregnant...
2288
01:57:46,528 --> 01:57:48,168
...Who says? -Virtue.
2289
01:57:49,285 --> 01:57:51,635
Who said I was in love with Cenk, Erdem?
2290
01:57:51,876 --> 01:57:53,096
Virtue!
2291
01:57:53,819 --> 01:57:54,986
Ok, enough is enough!
2292
01:57:55,227 --> 01:57:56,719
-AA! -Don't.
2293
01:57:56,960 --> 01:57:58,476
I will catch him from here.
2294
01:57:58,717 --> 01:58:01,717
(Moving music)
2295
01:58:05,635 --> 01:58:07,484
Really, this guy is an idiot.
2296
01:58:07,725 --> 01:58:10,330
What is it, are you going to run out of the pool now, and I can't catch you?
2297
01:58:10,571 --> 01:58:11,847
He's running, he's running.
2298
01:58:17,123 --> 01:58:18,520
What are you doing?
2299
01:58:19,180 --> 01:58:20,640
Serkan!
2300
01:58:22,110 --> 01:58:24,398
Don't! Ayy! You will choke!
2301
01:58:24,639 --> 01:58:26,496
You're going to choke the kid!
2302
01:58:27,358 --> 01:58:33,358
(Special conversations)
2303
01:58:33,601 --> 01:58:35,004
Serkan, come on!
2304
01:58:35,245 --> 01:58:37,134
Don't bother with that, never mind.
2305
01:58:37,375 --> 01:58:38,866
Slowly.
2306
01:58:39,107 --> 01:58:41,003
Since I found the place, I will say something.
2307
01:58:41,244 --> 01:58:43,714
-I'm with Burak. -We know it.
2308
01:58:44,001 --> 01:58:45,852
Whew! Everyone knows, I told you.
2309
01:58:46,093 --> 01:58:47,559
-Is that so? -Yeah.
2310
01:58:47,800 --> 01:58:50,077
-Slow. -Then I will say one more thing.
2311
01:58:50,318 --> 01:58:52,396
- Something came to my mind. -What?
2312
01:58:53,645 --> 01:58:55,710
-Aydan Hanım is not pregnant. -No. I am not.
2313
01:58:55,981 --> 01:58:57,316
I am not pregnant, you are not pregnant.
2314
01:58:57,557 --> 01:58:58,943
No dear.
2315
01:58:59,453 --> 01:59:01,509
-Pina is not pregnant. -I am sure.
2316
01:59:01,750 --> 01:59:02,813
-Thank God. -OK.
2317
01:59:03,054 --> 01:59:05,116
(Angel) Then whose folic acid is in that bag?
2318
01:59:05,357 --> 01:59:07,291
What do I know, who is my dear?
2319
01:59:08,766 --> 01:59:10,520
Ah! Its!
2320
01:59:11,423 --> 01:59:12,717
Dada'm?
2321
01:59:13,825 --> 01:59:16,082
(They shout)
2322
01:59:16,323 --> 01:59:17,574
No!
2323
01:59:18,420 --> 01:59:19,730
Pregnant!
2324
01:59:19,971 --> 01:59:23,181
Pregnant!
2325
01:59:23,844 --> 01:59:25,137
I'm pregnant!
2326
01:59:25,378 --> 01:59:28,908
(They scream)
2327
01:59:29,149 --> 01:59:30,484
I'm becoming an aunt!
2328
01:59:30,725 --> 01:59:33,725
(Moving music)
2329
01:59:43,769 --> 01:59:46,769
Detailed subtitles of this series by FOX TV...
2330
01:59:47,010 --> 01:59:50,010
...it was made by the Audio Description Association.
2331
01:59:50,251 --> 01:59:53,251
www.sebeder.org
2332
01:59:53,492 --> 01:59:56,492
Detailed Subtitle Translators: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
2333
01:59:56,733 --> 01:59:59,733
...Bulent Temür - Cagil Dogan - Çağrı Dogan
2334
01:59:59,974 --> 02:00:02,974
Editor: Beliz Cosar
2335
02:00:03,215 --> 02:00:05,658
("Aytekin Ataş - You're knocking on my door")
2336
02:00:06,056 --> 02:00:11,082
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2337
02:00:14,158 --> 02:00:19,273
"This is a false obligation, otherwise I am not a hit with you"
2338
02:00:21,217 --> 02:00:25,863
"But there's a light in my eyes, a pounding in my heart"
2339
02:00:26,104 --> 02:00:30,328
"I can't fit inside of me, what's this moving thing?"
2340
02:00:32,249 --> 02:00:38,249
"Turn your face to the sky, look at the star of love, oh"
2341
02:00:39,137 --> 02:00:44,169
"It will shine, it will fade, I know"
2342
02:00:45,605 --> 02:00:49,307
"Anything happens, everything ends"
2343
02:00:49,552 --> 02:00:53,547
"A star glides in the sky"
2344
02:00:53,788 --> 02:00:57,252
"Anything happens, everything ends"
2345
02:00:57,493 --> 02:01:01,310
"Loneliness always inhabits mirrors"
2346
02:01:01,702 --> 02:01:05,166
"Anything happens, everything ends"
2347
02:01:05,572 --> 02:01:10,111
"Loneliness always inhabits mirrors"
181213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.