All language subtitles for [English] Sen Çal Kapımı 50

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:06,088 (Male voice-over) Last two, three, four. 2 00:00:06,773 --> 00:00:09,773 ("You're knocking on my door") 3 00:00:14,293 --> 00:00:17,469 (Serkan voice-over) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,145 --> 00:00:22,045 (Eda voice-over) "This is a lie, an obligation, otherwise I'm not against you" 5 00:00:23,071 --> 00:00:27,794 "But there's a light in my eyes, a pounding in my heart" 6 00:00:28,035 --> 00:00:31,730 "I can't fit inside of me, what's this moving thing?" 7 00:00:33,853 --> 00:00:38,219 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 8 00:00:40,811 --> 00:00:44,417 "It will shine, it will fade, I know" 9 00:00:47,279 --> 00:00:50,599 "Anything happens, everything ends" 10 00:00:51,187 --> 00:00:55,008 "A star glides in the sky" 11 00:00:55,270 --> 00:00:58,931 "Anything happens, everything ends" 12 00:00:59,172 --> 00:01:03,661 "Loneliness always inhabits mirrors" 13 00:01:12,101 --> 00:01:13,203 Ed. 14 00:01:13,949 --> 00:01:16,116 -Serkan. -I am so sorry. 15 00:01:16,556 --> 00:01:18,580 I have done you a great injustice. 16 00:01:19,012 --> 00:01:20,631 So I'm really sorry. 17 00:01:20,894 --> 00:01:22,823 It was never about you. 18 00:01:23,064 --> 00:01:24,820 -Serkan... -No, Eda, please listen. 19 00:01:25,061 --> 00:01:28,763 I'm caught up in my complexes and it's all about me... 20 00:01:29,004 --> 00:01:32,526 ... I uploaded something to you. -Serkan, I can't listen to you right now. 21 00:01:32,767 --> 00:01:33,949 Why? 22 00:01:34,653 --> 00:01:36,142 Because I have a present for you. 23 00:01:37,356 --> 00:01:38,516 OK. 24 00:01:38,843 --> 00:01:41,843 (Music) 25 00:01:53,112 --> 00:01:54,382 Rattle? 26 00:01:54,653 --> 00:01:58,700 So you want me to shake a rattle when I talk to you? 27 00:01:59,292 --> 00:02:00,609 -No. -What? 28 00:02:00,850 --> 00:02:05,980 But sometimes it may be necessary to shake to be heard... 29 00:02:06,221 --> 00:02:10,217 ...because this house will be very noisy soon. 30 00:02:16,061 --> 00:02:17,775 What? A minute. 31 00:02:18,045 --> 00:02:19,995 You thing... 32 00:02:22,986 --> 00:02:26,672 If that's what I'm thinking, there's someone in it, right? 33 00:02:26,913 --> 00:02:30,548 Cherry did what she said. I came from the doctor, I'm pregnant. 34 00:02:34,141 --> 00:02:38,861 When you say you can't be happy any more, do we have a child now? 35 00:02:39,102 --> 00:02:42,424 -So you're pregnant? Are you really pregnant? -Yeah. 36 00:02:42,665 --> 00:02:47,416 A tiny Bolat right there. Tiny, your, my, your Cherry. 37 00:02:47,823 --> 00:02:48,894 Ed. 38 00:02:51,919 --> 00:02:56,086 -Oh, wait a minute, I'm dizzy. -Are you okay? 39 00:02:57,097 --> 00:03:01,487 I want to rip my heart out and give it to you, so I don't know what to do right now. 40 00:03:01,728 --> 00:03:05,923 You're really unbelievable, I love you! 41 00:03:06,448 --> 00:03:07,448 (Eda) Me too. 42 00:03:08,094 --> 00:03:09,686 I made a mistake, didn't I? Actually, you're pregnant. 43 00:03:09,927 --> 00:03:11,342 ...and I'm not supposed to lift you up. 44 00:03:11,583 --> 00:03:13,731 -No dear, don't exaggerate, nothing will happen. -Are you sure? 45 00:03:13,972 --> 00:03:15,807 - (Eda) Yes. - If you want to go to the doctor right away. 46 00:03:16,068 --> 00:03:17,687 Serkan, don't exaggerate. 47 00:03:21,443 --> 00:03:22,626 Ah Eda. 48 00:03:23,946 --> 00:03:27,755 I can't believe it, you're really pregnant, right? I'm not dreaming? 49 00:03:27,996 --> 00:03:29,528 -Yeah. -You are pregnant. 50 00:03:30,335 --> 00:03:32,756 I will never leave you alone in this pregnancy. 51 00:03:33,232 --> 00:03:35,660 I will always be by your side, we will do everything together. 52 00:03:35,996 --> 00:03:39,059 I will wash you, we will go to the toilet together, we will sleep. 53 00:03:39,300 --> 00:03:41,106 I'll eat whatever you eat, okay? 54 00:03:41,347 --> 00:03:43,162 I'm pregnant too. You're pregnant, I'm pregnant too. 55 00:03:43,403 --> 00:03:45,740 This scares me a bit, Serkan, there is no need for such a thing. 56 00:03:45,981 --> 00:03:48,773 There really is no need to exaggerate that much. Let everything flow. 57 00:03:49,014 --> 00:03:51,067 May our baby grow up happily in me. 58 00:03:51,469 --> 00:03:54,361 Okay, let it grow but look, now the first thing we do is... 59 00:03:54,798 --> 00:03:57,125 We have to tell your aunt, I won't tell Melo... 60 00:03:57,366 --> 00:03:59,006 ... my informing my mother, everyone... 61 00:03:59,247 --> 00:04:02,182 I think if we party, we're partying every day anyway. 62 00:04:02,423 --> 00:04:05,074 We're party-loving people. - Let's not tell anyone now. 63 00:04:05,427 --> 00:04:08,856 So the first risky situation. 64 00:04:10,441 --> 00:04:13,095 What risk? If there is a risk, we need to solve it immediately. 65 00:04:13,336 --> 00:04:16,397 Let's go to the doctor, I... Who is the doctor? 66 00:04:16,638 --> 00:04:19,916 -We need to find the best doctor. -Okey stop. It's not that kind of risk. 67 00:04:20,157 --> 00:04:21,728 It's not about me, it's not specific to me. 68 00:04:21,969 --> 00:04:25,088 - The first three months of pregnancy are not told to anyone. -Really? 69 00:04:25,329 --> 00:04:26,329 Yeah. 70 00:04:27,785 --> 00:04:31,115 - In order not to be touched by the evil eye. -No, you know baby... 71 00:04:31,356 --> 00:04:33,553 ... it is not clear whether it will hold. - Hush, don't say that. 72 00:04:33,940 --> 00:04:37,024 I don't want to hear this. Okay, don't worry, you know, I... 73 00:04:37,265 --> 00:04:40,016 I'm a man who keeps a secret. I keep secrets pretty well. 74 00:04:40,257 --> 00:04:41,694 We will definitely not tell only Erdem. 75 00:04:41,935 --> 00:04:44,867 -We will not tell anyone other than Virtue. -We won't tell anyone. 76 00:04:45,108 --> 00:04:46,964 -I mean, no one, my mother, Seyfi? - (Eda) Yes. 77 00:04:47,205 --> 00:04:48,234 -You too. -OK. 78 00:04:48,475 --> 00:04:49,475 -No one. -OK. 79 00:04:49,716 --> 00:04:52,143 -Are we going to tell Kiraz? -We'll see. 80 00:04:52,485 --> 00:04:54,852 Look, when we say Cherry, we need to pay more attention to Cherry. 81 00:04:55,123 --> 00:04:58,489 Otherwise, he will get jealous or something, I need to take care of you more. 82 00:04:58,730 --> 00:05:02,164 I need to pay more attention to the most important women in my life so I will. 83 00:05:02,405 --> 00:05:03,530 Don't worry, we'll do anything. 84 00:05:03,771 --> 00:05:05,270 We just need to sort this doctor out. 85 00:05:05,511 --> 00:05:08,121 Be completely calm. I already have a very good doctor. 86 00:05:08,362 --> 00:05:10,407 -He's not so sure about it... -We'll move forward with him. 87 00:05:11,466 --> 00:05:12,466 Where is this doctor from? 88 00:05:12,937 --> 00:05:13,937 -Serkan. -What? 89 00:05:14,178 --> 00:05:16,447 I say I have a good doctor. -Okay then, let's go and see. 90 00:05:16,688 --> 00:05:18,958 Let's see, I'll have a look, let him have a look too. 91 00:05:19,199 --> 00:05:21,634 Let me do a Serkan Bolat review from there. 92 00:05:21,875 --> 00:05:24,841 Okay, we'll do it if you want it that way. If you are like this right now... 93 00:05:25,082 --> 00:05:26,464 ... what will you be next, I... 94 00:05:26,762 --> 00:05:28,514 Anyway, I'll change, let's go then. 95 00:05:28,755 --> 00:05:30,017 -Why are you changing? -Hot Serkan! 96 00:05:30,258 --> 00:05:31,732 I'm pregnant and it's hot. 97 00:05:31,973 --> 00:05:33,985 Okay, I'm going to have a moment here too. 98 00:05:34,265 --> 00:05:35,265 (Eda) Come. 99 00:05:35,506 --> 00:05:37,338 I can't believe it, I'm becoming a father for the second time. Serkan Bolat is amazing... 100 00:05:37,579 --> 00:05:39,227 - (Eda) Serkan! -Sorry? 101 00:05:39,468 --> 00:05:41,269 Come. Come. 102 00:05:41,510 --> 00:05:43,129 Should I come? OK. 103 00:05:44,044 --> 00:05:46,531 -You are amazing Serkan Bolat, really. -Serkan, you're becoming a father, it's nothing. 104 00:05:46,772 --> 00:05:49,136 -Come here. -Moment... 105 00:05:51,476 --> 00:05:56,245 I'm becoming a father, Eda, for the second time. But this time I know that I am a father. 106 00:05:57,140 --> 00:06:00,481 Darling, don't we have a "beware slippery floor" sign or something? 107 00:06:00,722 --> 00:06:03,709 No, neither is Serkan. Serkan said I'm going to look at Eda... 108 00:06:03,950 --> 00:06:05,784 ... he did not come, where? -I forgot to tell you. 109 00:06:06,025 --> 00:06:07,879 He says I will be a little late. 110 00:06:08,668 --> 00:06:11,906 Aa, my love, what are you doing? You're going to hurt someone. 111 00:06:12,147 --> 00:06:14,311 Let go, okay. I'll do it a little later. 112 00:06:15,801 --> 00:06:17,507 -Is our name Art Life? -What? 113 00:06:17,748 --> 00:06:19,800 Our name is no longer Art Life. 114 00:06:20,050 --> 00:06:23,128 -It had to be reversed. -You are so right, my dear. 115 00:06:23,369 --> 00:06:25,936 It never occurred to me. Of course, we don't have a name yet. 116 00:06:26,177 --> 00:06:27,746 We don't have a name yet, honey. 117 00:06:27,770 --> 00:06:30,359 We don't have a name, we don't have an employee. 118 00:06:30,943 --> 00:06:33,588 There is no one to do our cleaning. (The phone is ringing) 119 00:06:35,559 --> 00:06:38,032 - Mrs. Nuray is calling me! -Open Open. 120 00:06:38,273 --> 00:06:39,820 Don't talk. 121 00:06:40,663 --> 00:06:44,924 Hello, Ms. Nuray. Hello sir, how are you? 122 00:06:45,372 --> 00:06:48,348 Yes, we are very good too. Thank you so much. 123 00:06:49,195 --> 00:06:51,623 Art Life? We transferred it, yes, of course. 124 00:06:51,997 --> 00:06:53,950 No, we continue at full throttle. 125 00:06:54,317 --> 00:06:58,722 Engin, Serkan, I continue. Eda Yildiz as well. Do you remember Eda Yıldız? 126 00:06:58,963 --> 00:07:00,789 The four of us are together now. 127 00:07:01,032 --> 00:07:03,119 We all work together with one heart, yes. 128 00:07:03,415 --> 00:07:06,415 Exactly, we're very good. We are very good, continue... 129 00:07:07,054 --> 00:07:09,562 Today? Today but... 130 00:07:10,582 --> 00:07:14,987 You don't have another day. Here in two hours, yes. 131 00:07:15,731 --> 00:07:19,326 Of course, Mrs. Nuray, you have a place above our heads. 132 00:07:19,567 --> 00:07:21,248 Come on, of course. 133 00:07:21,576 --> 00:07:23,743 Exactly, see you soon. 134 00:07:24,518 --> 00:07:27,264 What happened, or is Mrs. Nuray coming, my dear? 135 00:07:28,412 --> 00:07:31,595 Sparkling. Hop, Brilliant. What happened? 136 00:07:32,988 --> 00:07:35,377 They were doing an organized industry. - (Engin) So? 137 00:07:35,618 --> 00:07:37,021 Ms. Nuray wants to give it to us. 138 00:07:37,262 --> 00:07:40,770 That's great news, we got our first job! Hit! Hit, knock, knock! 139 00:07:41,877 --> 00:07:44,369 -Very good. -How great news? 140 00:07:45,063 --> 00:07:46,999 We don't even have any employees yet. 141 00:07:47,677 --> 00:07:49,170 How are we going to get this job? 142 00:07:50,555 --> 00:07:52,825 You are right my dear. Look, the office is empty too. 143 00:07:53,157 --> 00:07:56,245 -Who gives us a job like this? -Engin, you're leaving the mop... 144 00:07:56,568 --> 00:07:58,877 ... you find me four or five employees right now. 145 00:07:59,118 --> 00:08:01,687 Honey, is it that easy? Oh my god! 146 00:08:01,968 --> 00:08:04,884 Finding such a qualified architect in an hour... 147 00:08:05,125 --> 00:08:07,970 Okay, now if I post a job, five or ten architects will come, but... 148 00:08:08,211 --> 00:08:11,001 ... what shall we say to them? Sit down, are we going to say we're going to fire you in two hours? 149 00:08:11,242 --> 00:08:12,242 No, it's a shame. 150 00:08:14,944 --> 00:08:18,134 'Cast' agency! 'Cast' agency, of course! 151 00:08:18,375 --> 00:08:20,200 Look, you will call the 'cast' agency, you will say... 152 00:08:20,441 --> 00:08:23,439 ... you will say that I need actors who look like qualified architects. 153 00:08:23,680 --> 00:08:25,239 You're gonna fill in here, fill me out here, okay? 154 00:08:25,480 --> 00:08:28,307 I need people who seem to be working Engin, please I need them. 155 00:08:28,548 --> 00:08:31,799 Darling, we've rented out the office for an episode of TV... 156 00:08:32,040 --> 00:08:34,269 ...the 'cast' agency or something, when did you learn all this? 157 00:08:38,190 --> 00:08:39,238 Hello there. 158 00:08:40,294 --> 00:08:43,309 I thought you might need me, so I came right away. 159 00:08:43,550 --> 00:08:46,629 huh! Here it is, it's here. 160 00:08:47,015 --> 00:08:50,452 An employee who seems to be working to you. 161 00:08:51,945 --> 00:08:52,945 Here you go. 162 00:08:58,518 --> 00:08:59,653 I'll do that too. 163 00:09:01,108 --> 00:09:02,917 He's a very good doctor, don't worry. 164 00:09:04,285 --> 00:09:07,714 Frankly, I can't be sure, these diplomas may even be fake. 165 00:09:11,278 --> 00:09:13,508 What time is it, the doctor is six minutes late. 166 00:09:13,749 --> 00:09:15,611 Your doctor is six minutes late. 167 00:09:16,282 --> 00:09:19,338 What will it be, next door, it comes now. 168 00:09:19,579 --> 00:09:22,398 Let me tell you, my feelings are strong and I feel this... 169 00:09:22,639 --> 00:09:24,572 ... about our child, he will be a very punctual child. 170 00:09:24,813 --> 00:09:27,133 That's why we need a punctual doctor. 171 00:09:27,374 --> 00:09:31,574 I'm sorry, but already your doctor has zero. 172 00:09:34,517 --> 00:09:36,128 oh really... 173 00:09:36,831 --> 00:09:38,227 What happened, are you okay? 174 00:09:38,918 --> 00:09:41,275 I'm dizzy, my pulse is too low. 175 00:09:42,382 --> 00:09:46,413 Are you pregnant or am I? Good thing men don't get pregnant. 176 00:09:46,654 --> 00:09:50,626 - (Eda) The world would be hell. -I'm terrible. I can not breathe. 177 00:09:51,309 --> 00:09:54,813 Welcome Ms. Eda, good luck with your baby. I'll check your blood pressure. 178 00:09:55,054 --> 00:09:56,906 Thank you, but I think you should check my wife's blood pressure. 179 00:09:57,147 --> 00:09:59,219 -He turned pale, can you see? -Please. 180 00:09:59,884 --> 00:10:00,884 (Serkan) Here you go. 181 00:10:01,886 --> 00:10:02,886 Yeah. 182 00:10:08,636 --> 00:10:11,128 Don't laugh Eda, don't laugh. This is no joke. 183 00:10:11,369 --> 00:10:12,660 -How can I not laugh? - (Serkan) Don't laugh. 184 00:10:12,901 --> 00:10:14,912 -Comic. - (Nurse) Your blood pressure is pretty low. 185 00:10:15,153 --> 00:10:16,979 -Thank you. - (Nurse) Lie down if you want. 186 00:10:17,220 --> 00:10:19,752 -Yeah, look. - Lie down like this. 187 00:10:21,310 --> 00:10:22,310 Hello. 188 00:10:22,551 --> 00:10:23,551 -Hello. -Hello. 189 00:10:23,792 --> 00:10:26,213 -Welcome Eda, congratulations. - (Eda) Thank you. 190 00:10:26,454 --> 00:10:28,070 -My wife is Serkan. -Hello. 191 00:10:28,311 --> 00:10:29,446 (Eda) His blood pressure dropped a little. 192 00:10:29,687 --> 00:10:32,541 Hello Mr. Serkan. Rest assured, your partner is in good hands. 193 00:10:33,586 --> 00:10:36,259 Since we're going to spend nine months together, so I'm with you... 194 00:10:36,500 --> 00:10:37,745 ... I need to be clear and precise. 195 00:10:37,986 --> 00:10:41,739 Serkan Bolat words do not come together with being comfortable. 196 00:10:42,778 --> 00:10:45,896 Alright. Maybe if you see the baby, you'll feel a little better. 197 00:10:46,137 --> 00:10:48,198 - (Serkan) Let's see. -Eda, can you pass like this? 198 00:10:54,676 --> 00:10:57,312 (Doctor) Eda, I will e-mail you the points you need to pay attention to. 199 00:10:57,646 --> 00:11:01,386 Movement, nutrition, not lifting heavy, you already know that. 200 00:11:01,781 --> 00:11:04,344 -See you again in a month. -One month? 201 00:11:04,585 --> 00:11:06,044 -Yeah. -Yes, Serkan. 202 00:11:06,285 --> 00:11:08,639 Sorry, a month is a long time isn't it? 203 00:11:08,880 --> 00:11:11,252 So if we see it once every two days, I think it's enough. 204 00:11:11,493 --> 00:11:14,417 This is the procedure, Serkan, once a month. Come on. 205 00:11:14,751 --> 00:11:16,806 Wait a second, don't forget. 206 00:11:17,516 --> 00:11:20,428 Now let me give you my card, please. 207 00:11:21,369 --> 00:11:24,538 My e-mail is there too, my two numbers are there, you can call anytime. 208 00:11:24,779 --> 00:11:27,995 Whatever you send to Eda, please email me. 209 00:11:28,236 --> 00:11:31,395 Yes, you can call anytime. I will call you too. 210 00:11:31,935 --> 00:11:34,045 -Sorry, Eda... -May God give you patience. 211 00:11:34,286 --> 00:11:37,060 -Because he'll call soon. Yes, but this is very important. 212 00:11:37,301 --> 00:11:39,833 I did not understand this, when we look at the ultrasound... 213 00:11:42,146 --> 00:11:45,162 ... so I couldn't see the child completely. 214 00:11:45,562 --> 00:11:49,062 -It's perfectly normal, everything's fine. -Okay, now it was like a bead. 215 00:11:49,303 --> 00:11:50,989 Don't worry, there is no problem. 216 00:11:51,529 --> 00:11:54,472 Come on, it's okay, he'll tell you anyway. Don't worry. 217 00:11:54,713 --> 00:11:56,741 -Come on Serkan, don't be ridiculous. -Okay, Cenk, don't worry... 218 00:11:56,982 --> 00:11:58,990 ... we'll be talking in half an hour anyway. 219 00:11:59,231 --> 00:12:01,855 Would I have 20 inches inside in a month, what would it be? 220 00:12:04,688 --> 00:12:06,871 Yes, my love... 221 00:12:07,172 --> 00:12:09,942 ... our new employees have arrived, they have just entered the office. 222 00:12:10,183 --> 00:12:12,337 Although it was a bit of a fake team, but we will manage now. 223 00:12:12,578 --> 00:12:15,942 -Where are they? -You're welcome, come on, friends. 224 00:12:18,963 --> 00:12:20,923 Here you go, friends. 225 00:12:21,991 --> 00:12:24,650 -Yeah. -The average age seems a little older. 226 00:12:24,891 --> 00:12:28,271 Are we here to hear insults? Walk Kemal, we're going. 227 00:12:28,512 --> 00:12:30,559 We were going to announce to everyone that we were getting married. 228 00:12:30,800 --> 00:12:32,202 Is now the time? 229 00:12:32,552 --> 00:12:35,327 Your timing is too bad, crisis after crisis. 230 00:12:35,568 --> 00:12:36,925 (Kemal) Crises do not end. 231 00:12:37,166 --> 00:12:38,538 (clears his throat) 232 00:12:38,779 --> 00:12:41,316 Ms. Aydan, I was rude, I apologize to you very much. 233 00:12:41,557 --> 00:12:46,038 Truly, you all are the crown of our heads. Glad you came, thank you. 234 00:12:46,279 --> 00:12:48,366 (Engin) Yes, our request for today is this... 235 00:12:48,607 --> 00:12:52,165 ... There is Ms. Nuray, she is one of our very important customers. 236 00:12:52,406 --> 00:12:54,724 He wants to give us a new job, regarding that... 237 00:12:54,965 --> 00:12:56,925 ... we will ask you to pretend to be an architect. 238 00:12:57,166 --> 00:13:00,864 In any case, Ms. Aydan, she is an interior designer, she will not have much difficulty, but now... 239 00:13:01,200 --> 00:13:03,421 Yes, Mr. Kemal is already very knowledgeable on the subject. 240 00:13:03,662 --> 00:13:08,651 Melo, you have worked with us for a long time, you already have a great command of everything. 241 00:13:08,892 --> 00:13:10,191 Virtue... 242 00:13:11,781 --> 00:13:15,138 Virtue is the crown of our heads. 243 00:13:15,379 --> 00:13:17,030 I always wanted to be an actor too. 244 00:13:17,271 --> 00:13:19,298 Whatever you say to me now, I'll play it very well. 245 00:13:19,712 --> 00:13:22,257 -Super. -There is only one, I don't understand at all... 246 00:13:22,498 --> 00:13:25,692 ... I really can't do these things, but what if I go? 247 00:13:26,240 --> 00:13:29,306 Tea, coffee service, cakes, etc., we need these too. 248 00:13:29,547 --> 00:13:32,853 Are you quiet or something? Here's not the bag, you're shrinking. 249 00:13:33,094 --> 00:13:35,462 No, we will do it like this, we will take a position according to the situation. 250 00:13:35,703 --> 00:13:38,198 Customers hardly talk to employees. 251 00:13:38,439 --> 00:13:40,757 We'll pass, sit down, pretend we're working. 252 00:13:40,998 --> 00:13:44,471 Hopefully, if we get the job, a dinner from me to all of you tonight. 253 00:13:44,712 --> 00:13:48,786 Aa, it's good. We're going to eat out in this economic crisis. 254 00:13:49,314 --> 00:13:53,372 I swear, people miss the place where they put so much effort. 255 00:13:53,613 --> 00:13:55,316 I swear I missed being here. 256 00:13:55,606 --> 00:13:58,582 Can't we gossip a little with new friends? 257 00:13:58,823 --> 00:14:03,001 Yeah, no work now, okay? Work, no work. 258 00:14:03,242 --> 00:14:05,719 We'll go sit down, okay everybody on this one? 259 00:14:05,960 --> 00:14:07,758 -What are you shouting? -Okay, let's see. 260 00:14:08,271 --> 00:14:10,611 -Here you go. -Just like you did. 261 00:14:11,207 --> 00:14:13,230 We will sit down, yes, come on Erdem. 262 00:14:14,990 --> 00:14:17,288 (Pırıl) Engin, if we could get through this day even if Mrs. Nuray came... 263 00:14:17,529 --> 00:14:20,340 ...it will be very good. Where is Serkan? Serkan was coming. 264 00:14:20,581 --> 00:14:22,612 Nuray adored Serkan, where is Serkan? Find me Serkan. 265 00:14:22,853 --> 00:14:25,213 Ok my love, you calm down, we'll call now, it's okay. 266 00:14:25,454 --> 00:14:26,923 Ok, everything is under control. 267 00:14:27,265 --> 00:14:30,372 -I hope so. -Did you find ours? 268 00:14:30,613 --> 00:14:32,238 -What do I do? -What should we do, no. 269 00:14:48,161 --> 00:14:49,895 (Serkan) You didn't forget the vitamins, did you? 270 00:14:50,136 --> 00:14:53,351 I remember, you've checked six times since we left the pharmacy. 271 00:14:53,592 --> 00:14:56,018 I will say something, I don't understand this, now... 272 00:14:56,259 --> 00:14:58,967 ... there are tests in your bag, there is folic acid ... 273 00:14:59,367 --> 00:15:01,343 ... how are you going to hide it, everyone is inside? 274 00:15:01,806 --> 00:15:03,535 Who will look after my bag? 275 00:15:03,896 --> 00:15:06,151 Sorry, you're pretty forgetful these days. 276 00:15:06,392 --> 00:15:08,788 -Don't worry, he's with me. -Okay, okay. 277 00:15:09,029 --> 00:15:11,979 I really don't understand. I was really thinking about this last night. 278 00:15:12,259 --> 00:15:14,460 Humanity has evolved so much... 279 00:15:14,701 --> 00:15:17,455 unfortunately I can't say anything to our brain, but I mean... 280 00:15:17,696 --> 00:15:20,170 ...our body structure has evolved quite a bit... 281 00:15:20,833 --> 00:15:25,071 ... why is this event still taking nine months, how is it still taking so long? 282 00:15:26,148 --> 00:15:27,831 You're so sweet, so impatient. 283 00:15:28,072 --> 00:15:30,658 People will realize that there is something strange inside. 284 00:15:30,906 --> 00:15:33,026 So I can't hide my smile, so something happened. 285 00:15:33,267 --> 00:15:36,603 Aa, I thought of it, when you feel like laughing, think of Erdem. 286 00:15:36,923 --> 00:15:38,470 Thank God we are now free from Virtue. 287 00:15:38,711 --> 00:15:41,112 Everyone is gone, Erdem is gone too, so we are comfortable. 288 00:15:42,017 --> 00:15:44,589 I don't think so. (The phone is ringing) 289 00:15:45,696 --> 00:15:48,521 It's unbelievable, dude feeling... (Phone ringing) 290 00:15:49,523 --> 00:15:51,777 -Sir Erdem? -Where are you? 291 00:15:52,018 --> 00:15:53,334 Where are you, Erdem? 292 00:15:53,575 --> 00:15:57,034 Where will I be, I'm at the office. I am at the beginning of my work. 293 00:15:57,593 --> 00:16:00,365 Mr. Engin asks if you will come today. 294 00:16:00,606 --> 00:16:01,823 Why doesn't Engin call me? 295 00:16:02,064 --> 00:16:04,508 He's on the thing now, mopping inside right now. 296 00:16:04,858 --> 00:16:06,564 What? Okay anyway. 297 00:16:07,202 --> 00:16:09,091 I'm coming Erdem, I'm coming. 298 00:16:09,512 --> 00:16:12,908 He was in the office. No, it's okay, Erdem is in the office too... 299 00:16:13,267 --> 00:16:15,614 you know, we're trying to hide something right now... 300 00:16:15,855 --> 00:16:19,048 ... whenever we do such a thing, thanks to Erdem... 301 00:16:20,184 --> 00:16:22,798 ...bad Erdem, everything is getting out of hand. 302 00:16:23,039 --> 00:16:25,738 So I think we should go straight out, never mind. 303 00:16:25,979 --> 00:16:28,699 Nothing will happen, relax, no meetings, no customers. 304 00:16:28,940 --> 00:16:30,707 We'll hang out in the office calmly. 305 00:16:30,948 --> 00:16:32,942 Okay, anyway, so I don't look at us anymore... 306 00:16:33,183 --> 00:16:35,227 I take that rattle everywhere. In the car, everywhere. 307 00:16:35,468 --> 00:16:38,771 So it will bring us luck. -What a handsome man you are. 308 00:16:39,317 --> 00:16:40,317 Kiss Me. 309 00:16:41,170 --> 00:16:44,948 Some drawings came out on this computer, Kemal. 310 00:16:45,744 --> 00:16:46,744 Let me see. 311 00:16:49,303 --> 00:16:50,478 The drawings will come out. 312 00:16:50,771 --> 00:16:55,368 But of course I don't remember how it happened since I haven't drawn for years. 313 00:16:55,808 --> 00:16:59,380 Mrs. Aydan, you will not draw, you will pretend to draw anyway. 314 00:16:59,622 --> 00:17:04,646 No! We're not really going to do it, we're going to pretend. 315 00:17:04,887 --> 00:17:07,405 For example, we will pretend to work. I've been doing it for years. 316 00:17:07,646 --> 00:17:08,916 You can follow me. 317 00:17:09,157 --> 00:17:11,744 -For example, I'm looking at 'online' fortune telling. -Bravo! 318 00:17:12,077 --> 00:17:15,789 Pırıl, I could not open this computer, how do I open it? 319 00:17:16,030 --> 00:17:17,130 -No way! - (Ayfer) By Allah. 320 00:17:17,371 --> 00:17:19,999 Engin, Engin, you are perfect. Drop that mop, get some help. 321 00:17:20,285 --> 00:17:22,689 Leave the mat so there's only that little room left, I'll delete it too... 322 00:17:22,930 --> 00:17:24,422 ...then I'll do whatever you want, it's okay my dear. 323 00:17:24,663 --> 00:17:26,011 Cleanliness first, hygiene first. 324 00:17:26,474 --> 00:17:28,738 I say what hygiene first, Ms. Nuray will come, go and help the woman. 325 00:17:28,979 --> 00:17:30,260 He says he couldn't draw there, he is there... 326 00:17:30,501 --> 00:17:32,868 There are things that Ms. Nuray cares more about than the computer, okay? 327 00:17:33,109 --> 00:17:34,542 Don't I know that? Women love hygiene. 328 00:17:34,783 --> 00:17:36,974 (Engin) I'll take care of them all, that's all. 329 00:17:37,539 --> 00:17:40,163 (Engin) Ayfer Hanım, you do the cleaning, you are more used to it. 330 00:17:40,404 --> 00:17:41,933 What are they doing here? 331 00:17:42,866 --> 00:17:48,866 (Special conversations) 332 00:17:49,179 --> 00:17:54,020 (Special conversations) 333 00:17:56,047 --> 00:17:58,007 - (Engin) How is it, brother? - (Serkan) Engin... 334 00:17:58,946 --> 00:18:01,747 I never, ever accept, I can't. 335 00:18:01,988 --> 00:18:05,257 What do you mean, will everyone pretend to be an architect just because Ms. Nuray will come? 336 00:18:05,498 --> 00:18:08,940 But we were doing it, everything was normal until you came, so it was happening. 337 00:18:09,181 --> 00:18:12,750 Mom, please but please, look, as your son, I'm asking... 338 00:18:12,991 --> 00:18:17,922 ... please don't talk. Because when there is chaos there is always you, but there is always you. 339 00:18:18,163 --> 00:18:19,776 -AA. -Aydan, let's go. 340 00:18:20,017 --> 00:18:22,034 -Yeah, we're going. - Thank you, Mr. Kemal. 341 00:18:22,298 --> 00:18:24,523 OK, let's do this. My angel, I ask you... 342 00:18:24,764 --> 00:18:26,957 ...Can you greet Ms. Nuray at the reception? 343 00:18:27,385 --> 00:18:31,051 Of course, I will, I was already doing PR before, I'll take care of it. 344 00:18:31,307 --> 00:18:33,122 That's all, I'm going to go really crazy. 345 00:18:33,363 --> 00:18:35,043 I'm going really crazy right now. That's all left. 346 00:18:35,284 --> 00:18:38,588 Okay dear, don't go crazy, gosh. Let's go too. 347 00:18:39,647 --> 00:18:42,182 (Serkan) Awesome. Look, that's the best idea I've ever heard. 348 00:18:42,431 --> 00:18:45,367 Please go, sorry, thank you for coming... 349 00:18:45,608 --> 00:18:49,639 ...but I'm sorry we tried to move forward with a silly plan. 350 00:18:49,880 --> 00:18:52,313 You're all offended, but yes, go, please go. 351 00:18:52,554 --> 00:18:55,154 Fine, ok, you suggest something, let's do it bro. What is your plan? 352 00:18:55,395 --> 00:18:57,974 -It's simple, look, this is the phone. - (Engin) Yes? 353 00:18:58,215 --> 00:19:00,900 You will pick up the phone, you will call Ms. Nuray... 354 00:19:01,141 --> 00:19:05,101 ...and you will cancel the meeting. -There is no such thing! 355 00:19:05,342 --> 00:19:08,461 You can't cancel. Nuray Hanım is coming here for the organized industry project. 356 00:19:08,702 --> 00:19:09,702 You cannot cancel. 357 00:19:09,998 --> 00:19:12,347 I don't understand, do you really live in another world? 358 00:19:12,588 --> 00:19:16,099 What did we talk about the other day? How would we start calmly? 359 00:19:16,340 --> 00:19:19,593 Were we not going to get big jobs? What if we wouldn't be greedy? 360 00:19:19,834 --> 00:19:21,422 Serkan, we've only had one job, okay? 361 00:19:21,663 --> 00:19:23,439 We took one job, it turned out great, what can I do? 362 00:19:23,680 --> 00:19:26,557 Also, I am an ambitious person, so are you, Engin is too, and Eda is too. 363 00:19:26,798 --> 00:19:28,528 Isn't it Eda, what are you saying? Aren't we? 364 00:19:28,769 --> 00:19:29,769 Yes, Ed. 365 00:19:30,431 --> 00:19:32,653 It doesn't matter to me, do what you want. 366 00:19:33,385 --> 00:19:36,179 Dada, are you okay, did you go to the doctor? 367 00:19:36,420 --> 00:19:37,890 Look at me, why is your face pale? 368 00:19:38,131 --> 00:19:40,318 I'm not pale, I'm fine, nothing to be a doctor. 369 00:19:40,559 --> 00:19:43,862 -Yes, the coffees are ready, let's see. -No! We don't want coffee. 370 00:19:44,103 --> 00:19:46,294 No one will drink coffee here because Eda will not drink coffee. 371 00:19:46,535 --> 00:19:47,946 Why doesn't Eda drink coffee, dear? 372 00:19:48,187 --> 00:19:51,148 No, because Eda will not drink coffee since she has been drinking coffee since morning. 373 00:19:51,389 --> 00:19:53,628 (Pırıl) Okay, please let's do this. 374 00:19:53,869 --> 00:19:57,202 Let's have a meeting the four of us, okay? 375 00:19:57,569 --> 00:20:00,716 Let's talk about the project about Ms. Nuray, the four of us. 376 00:20:00,957 --> 00:20:03,383 -Thank you very much. -Let's go then. 377 00:20:03,624 --> 00:20:05,588 OK, thanks. 378 00:20:05,829 --> 00:20:10,350 Now friends, you know that Ms. Nuray is very careful. 379 00:20:10,591 --> 00:20:12,591 We have to be just as careful as he is. 380 00:20:12,832 --> 00:20:14,455 (Engin) He is very meticulous. Every little detail... 381 00:20:14,696 --> 00:20:16,371 Wait a minute, where are you going? 382 00:20:17,442 --> 00:20:19,926 - (Serkan) Where are you going? -I'm going to the toilet, Serkan. 383 00:20:20,167 --> 00:20:21,267 What will you do in the toilet? 384 00:20:22,265 --> 00:20:23,445 -Should I come? -OK. 385 00:20:23,686 --> 00:20:25,559 -Should I come? -I'll do it quickly, okay? 386 00:20:25,800 --> 00:20:30,791 -I'll try to finish it as soon as possible. -Eda, I'll come with you. What? 387 00:20:31,032 --> 00:20:32,798 -Serkan, don't be ridiculous. -We are married. 388 00:20:35,015 --> 00:20:36,515 - (Serkan) What? -What does that have to do with anything? 389 00:20:36,756 --> 00:20:38,491 -I... -Brother, what are we doing? 390 00:20:38,732 --> 00:20:41,605 Brother, why are you going after the girl? You even interfere with her going to the toilet. 391 00:20:41,846 --> 00:20:43,804 You're involved in coffee drinking, no? 392 00:20:44,528 --> 00:20:45,528 Biz... 393 00:20:46,593 --> 00:20:49,682 Could you please remove this ridiculous doormat, Engin? 394 00:20:49,923 --> 00:20:50,923 It's really shameful. 395 00:20:51,164 --> 00:20:53,899 We'll remove it, but someone has to do it too, brother, I'm sorry. 396 00:20:54,140 --> 00:20:57,795 Also, how was the floor? Look, mirror, mirror! 397 00:20:58,036 --> 00:21:01,723 -Please take that doormat. -Look, I think it's for your skateboard... 398 00:21:01,964 --> 00:21:03,635 ... this was a beautiful ground. -Would you say something to your husband? 399 00:21:03,876 --> 00:21:06,508 -Will you please go, Pırıl? -Engin, please remove Engin. 400 00:21:06,749 --> 00:21:08,238 - (Engin) Okay dear. -Engin, remove it. 401 00:21:08,479 --> 00:21:10,274 Why? The ground is very suitable for skateboarding. 402 00:21:10,515 --> 00:21:12,682 Engin, will you please go, for God's sake? 403 00:21:12,923 --> 00:21:15,195 Go, give Erdem the mop or something. 404 00:21:15,560 --> 00:21:17,028 -I do not believe. - (Pırıl) Engin. 405 00:21:17,425 --> 00:21:18,513 I really don't believe you. 406 00:21:20,921 --> 00:21:23,430 Pina handed me her purse, herbal medicine, etc... 407 00:21:23,671 --> 00:21:27,156 (Ayfer) Oh, Kerem! Kerem, please come. 408 00:21:27,397 --> 00:21:28,668 (Kerem) I'm coming. 409 00:21:31,016 --> 00:21:32,994 I haven't been able to turn on this computer since morning... 410 00:21:33,235 --> 00:21:35,669 ... not one person helped me either. I can't open. 411 00:21:35,910 --> 00:21:38,211 But it has a password, I don't know it. 412 00:21:38,452 --> 00:21:42,381 Virtue knows, Erdem! You know, it has a password. look at it. 413 00:21:42,622 --> 00:21:43,622 What's that? 414 00:21:44,180 --> 00:21:47,267 (Ayfer) God, I'm sitting here idly. 415 00:21:47,508 --> 00:21:49,128 - (Kerem) This is encrypted. -Can you open this? 416 00:21:49,369 --> 00:21:53,360 Ah, that computer. I don't know him. 417 00:21:53,609 --> 00:21:55,767 (Angel) Hi, he's coming. Nuray Ladies are coming. 418 00:21:59,087 --> 00:22:01,698 Friends, Ms. Nuray, Ms. Nuray, friends. 419 00:22:01,939 --> 00:22:04,137 Let's go to the meeting room, please, yes. 420 00:22:04,623 --> 00:22:06,464 Your average age has increased. 421 00:22:09,046 --> 00:22:12,729 Experience. We attach great importance to experience. 422 00:22:12,970 --> 00:22:15,029 All of them are precious, precious... 423 00:22:15,270 --> 00:22:19,424 ... well-known names in the industry. We brought them together. 424 00:22:19,725 --> 00:22:21,725 -Glad they're with us. Lets go. -Yeah. 425 00:22:22,175 --> 00:22:24,365 The bearded gentleman over there... 426 00:22:26,130 --> 00:22:29,558 They knew, they recognized, turn your back. Turn your face. 427 00:22:31,265 --> 00:22:32,664 The lady over there. 428 00:22:33,558 --> 00:22:35,852 Even the other gentleman and... 429 00:22:36,386 --> 00:22:37,588 ...the other lady over there... 430 00:22:37,829 --> 00:22:39,885 ... they all seem familiar to me from somewhere, but... 431 00:22:40,126 --> 00:22:43,196 (Engin) Humans are similar to humans, right? Come on, let's go. 432 00:22:43,437 --> 00:22:45,912 (Pırıl) Yes, to the meeting room, please. 433 00:22:53,765 --> 00:22:56,443 - (from the moon) Moon! -What happened Aydan, are you okay? 434 00:22:56,684 --> 00:22:59,165 This Nuray lady became a member of our association last year. 435 00:22:59,406 --> 00:23:00,832 So I'm Serkan's mother, he knows. 436 00:23:01,073 --> 00:23:03,002 Now he will say that Serkan made his mother sit there. 437 00:23:03,243 --> 00:23:06,171 I haven't been doing architecture for years, he knows. 438 00:23:06,412 --> 00:23:09,667 Aydan, let no one recognize you, I swear I will cut my head off. 439 00:23:09,908 --> 00:23:13,551 Being alone is such a thing, how many times will I tell you! 440 00:23:13,792 --> 00:23:16,760 -Kemal, let's get out of here now. - He recognized me too. 441 00:23:17,001 --> 00:23:18,252 I don't know how he recognized it, but he did. 442 00:23:18,493 --> 00:23:19,983 -Walk, go. -He definitely recognized you, Ayfer. 443 00:23:20,224 --> 00:23:21,675 -Walk, get up, let's go. -How will he know me? 444 00:23:21,916 --> 00:23:25,238 I am a person who never leaves the kitchen. He resembled someone. 445 00:23:25,479 --> 00:23:28,240 Come on Kemal, let's go. Seyfi, get ready. 446 00:23:28,481 --> 00:23:29,820 (Seyfi) You have the key, right? 447 00:23:30,187 --> 00:23:31,719 When did I have the key, Seyfi? 448 00:23:31,960 --> 00:23:33,786 I told you to get the key when you leave the house! 449 00:23:34,042 --> 00:23:36,097 He told me to get the key, blow! 450 00:23:36,498 --> 00:23:38,206 -Let's go before Ms. Nuray leaves. -Come on. 451 00:23:38,447 --> 00:23:41,944 Well, Pina had a spare key in her purse, let me do that. 452 00:23:42,185 --> 00:23:45,432 How do you know what's in Pina's bag? 453 00:23:46,034 --> 00:23:47,803 - (Kemal) Come on. - (Aydan) Let's have a coffee. 454 00:23:48,044 --> 00:23:49,044 (Kemal) I also need to go to the bathroom. 455 00:23:49,285 --> 00:23:52,663 Aydan, you collected the hair with a pencil as if you were working, but... 456 00:23:52,904 --> 00:23:54,247 I'm going to make a coffee. 457 00:23:54,488 --> 00:23:56,725 Can someone turn on that computer, please? 458 00:23:57,368 --> 00:23:59,916 Whew! I'm going for tea too. 459 00:24:00,328 --> 00:24:03,138 If we turn on the computer, it seems like it will actually draw. 460 00:24:05,536 --> 00:24:07,742 When are you planning to tell about your relationship? 461 00:24:08,750 --> 00:24:10,242 (Kerem) I'm waiting for the right moment. 462 00:24:11,118 --> 00:24:15,610 Look, my rose, everyone you saw around you died while waiting for the right moment. 463 00:24:16,026 --> 00:24:17,598 Know that there is no moment. 464 00:24:18,256 --> 00:24:19,604 (Erdem) He's right. 465 00:24:20,420 --> 00:24:22,351 There is no such thing as the right moment. 466 00:24:23,625 --> 00:24:24,953 For example, I will go and tell you right away. 467 00:24:25,312 --> 00:24:26,574 Just tell me... 468 00:24:27,325 --> 00:24:28,448 my god! 469 00:24:28,728 --> 00:24:30,837 Everyone's screwed. Where is this... 470 00:24:38,515 --> 00:24:41,564 Double test appointment in the second month of pregnancy? 471 00:24:41,805 --> 00:24:44,805 (Moving music) 472 00:24:51,081 --> 00:24:52,848 Is Mrs. Aydan pregnant? 473 00:24:53,206 --> 00:24:56,870 Go go! Crazy talk. What is she pregnant? 474 00:24:57,477 --> 00:24:59,491 If Mrs. Aydan is pregnant... 475 00:24:59,811 --> 00:25:03,685 ...Is a younger brother coming to Serkan Bolat? 476 00:25:03,926 --> 00:25:06,873 I'll skewer your crooked mouth, you can't talk. 477 00:25:07,114 --> 00:25:09,360 Be quiet. Go out and don't say anything to anyone. 478 00:25:11,635 --> 00:25:14,022 Maybe I'll tell... 479 00:25:18,870 --> 00:25:20,750 ... maybe I won't. 480 00:25:20,991 --> 00:25:23,101 Look at the maniac. Son, I will kill you. 481 00:25:23,342 --> 00:25:25,975 You stay in my hand. Don't tell anyone. Come here. Come here. 482 00:25:26,358 --> 00:25:29,251 My angel, we ask for five teas... 483 00:25:29,492 --> 00:25:32,961 ...but let's not put sugar in one of them because Ms. Nuray uses sweetener. 484 00:25:33,210 --> 00:25:36,043 Okay? Lets be careful. Thanks guys. Yeah. 485 00:25:36,689 --> 00:25:38,057 You have not forgotten, Mr. Engin. 486 00:25:38,298 --> 00:25:39,947 Aa, do I ever forget, Ms. Nuray? 487 00:25:40,188 --> 00:25:41,804 Especially after I got into the 'catering' business... 488 00:25:42,045 --> 00:25:44,284 Aa, that's it... 489 00:25:48,457 --> 00:25:52,537 Here, Ms. Nuray, as you can see, it is similar to the project you want... 490 00:25:52,778 --> 00:25:55,210 ... we did a lot of projects. Both at home and abroad. 491 00:25:55,657 --> 00:25:58,754 Yeah. So all of them are projects that will be a reference for us. 492 00:25:58,995 --> 00:26:02,141 Of course, we made them under the name Art Life, but whatever. 493 00:26:02,899 --> 00:26:06,252 If it's a reference for me, the name Serkan Bolat is definitely enough. 494 00:26:06,501 --> 00:26:10,332 Of course, there is also Ms. Eda. We've been on your trail for a long time, we've been following you. 495 00:26:10,573 --> 00:26:11,918 Thank you very much. 496 00:26:12,159 --> 00:26:14,380 I'm just so surprised you left the team. 497 00:26:14,621 --> 00:26:17,985 You were buying all your architects by choosing and admiring them. 498 00:26:18,226 --> 00:26:19,693 Why did this happen now? 499 00:26:19,934 --> 00:26:22,375 (Pırıl) Of course, it is very important for us, but... 500 00:26:22,903 --> 00:26:26,516 ... if you see our current staff, they are all so good. 501 00:26:26,757 --> 00:26:29,158 All much, much better, much, much better. Isn't it, Serkan? Like this. 502 00:26:29,399 --> 00:26:32,668 We still agree, so the team really is everything. 503 00:26:33,103 --> 00:26:36,270 So, now that Art Life is no more, what's your new name? 504 00:26:43,552 --> 00:26:45,459 We are still thinking about it, Ms. Nurdan. 505 00:26:48,590 --> 00:26:51,781 Nuray. Nuray, my name is Nuray. 506 00:26:52,668 --> 00:26:54,333 Sorry, my carelessness. 507 00:26:54,574 --> 00:26:58,718 Let's do it this way, I'll give you this file. If you can review... 508 00:26:59,788 --> 00:27:02,946 ... at least we can understand what you want. 509 00:27:03,187 --> 00:27:05,285 Let me have a look at the teas, where they were. 510 00:27:07,096 --> 00:27:08,819 Baby, are you okay? 511 00:27:09,550 --> 00:27:12,350 I'm fine my love, I'm too sleepy. I can't concentrate. 512 00:27:12,591 --> 00:27:14,002 Ok, go to sleep if you want. 513 00:27:14,243 --> 00:27:16,641 -No, I'll manage. -No, sleep in the nursery. 514 00:27:16,882 --> 00:27:19,390 -I'll handle it. -Please baby. Don't do this to me right now. 515 00:27:19,631 --> 00:27:21,529 -Serkan, I said I'll manage. -Listen to me for once, please. 516 00:27:21,770 --> 00:27:23,770 -Do not worry about me. -Okay, okay. 517 00:27:24,664 --> 00:27:25,664 Is it good? 518 00:27:35,137 --> 00:27:37,046 What happened? Are you okay? 519 00:27:40,526 --> 00:27:44,030 Ayfer sister, it's not nice to be at the reception like this. 520 00:27:44,271 --> 00:27:45,798 There is nobody. I'm bored. 521 00:27:46,039 --> 00:27:47,528 Girl, who is the architect, who am I? 522 00:27:47,769 --> 00:27:50,418 Look, my hands and feet are shaking. Even if it's over, let's go. 523 00:27:52,850 --> 00:27:55,961 So anyway, look, she's eating these cookies, Miss Nuray... 524 00:27:56,202 --> 00:27:58,008 ... he will immediately give us the job. Look, I say. 525 00:27:58,249 --> 00:28:00,474 Eating your cookies... 526 00:28:00,814 --> 00:28:02,614 ... who wouldn't give you anything? 527 00:28:02,855 --> 00:28:04,541 He gives his all, his all. 528 00:28:06,601 --> 00:28:09,875 Let me tell you something, the woman wanted sweetener. 529 00:28:10,302 --> 00:28:11,367 Probably not here. 530 00:28:11,608 --> 00:28:13,205 - (Angel) No, is there one over there? -No, I looked. 531 00:28:13,446 --> 00:28:17,586 -Let me see. No, I'll go get a run. -No no. It should be in Eda's bag. 532 00:28:17,827 --> 00:28:19,838 He always puts a spare for me. Come on get it. 533 00:28:20,079 --> 00:28:21,264 Well okay. 534 00:28:26,267 --> 00:28:28,232 -Auntie. - (Ayfer) My aunt. 535 00:28:28,554 --> 00:28:30,867 - Aunt, how are you? -Auntie. 536 00:28:31,108 --> 00:28:33,061 -I'm fine, auntie. How are you, my aunt? -Good. 537 00:28:33,405 --> 00:28:35,309 - (Ayfer) My aunt. -Shall we gossip? 538 00:28:35,550 --> 00:28:37,029 I do not like at all. Come on, walk. 539 00:28:37,480 --> 00:28:39,003 -Ms. Aydan is pregnant. -What? 540 00:28:39,880 --> 00:28:41,445 You're kidding. What are you saying? 541 00:28:41,686 --> 00:28:43,131 -Yeah. She is very pregnant. -Look at me, come. 542 00:28:43,372 --> 00:28:45,021 -Is she very pregnant? How do you know? -Yeah. 543 00:28:45,262 --> 00:28:46,751 He made an appointment for the double test. 544 00:28:47,556 --> 00:28:48,649 (Erdem) She is so pregnant. 545 00:28:48,890 --> 00:28:50,551 He said he was going to go through menopause. 546 00:28:50,792 --> 00:28:52,163 - (Ayfer) Aa! -I do not know that. 547 00:28:52,404 --> 00:28:54,404 -There is Serkan, he will go crazy. -True. 548 00:28:54,645 --> 00:28:57,578 So he will have a brother before he can even call the man father. 549 00:28:57,833 --> 00:29:00,792 -There's no such thing. -AA! Do not eat them. Don't eat, don't eat. 550 00:29:01,350 --> 00:29:02,559 Don't eat, I prepared for the woman. 551 00:29:02,800 --> 00:29:04,322 - (Angel) I'm here, Ayfer sister. -Bring. 552 00:29:04,563 --> 00:29:05,733 (Angel) I brought it immediately. 553 00:29:10,084 --> 00:29:12,449 He usually puts it in, wait, let me see. 554 00:29:21,683 --> 00:29:23,119 What are these, Ayfer sister? 555 00:29:23,757 --> 00:29:24,757 Let me see. 556 00:29:31,233 --> 00:29:33,800 I mean, it's an antidepressant. Well... 557 00:29:34,395 --> 00:29:36,034 ...herbal but... 558 00:29:37,984 --> 00:29:39,330 - (Angel) What? - (Ayfer) Yes. 559 00:29:39,571 --> 00:29:40,796 Is he depressed? 560 00:29:41,156 --> 00:29:42,873 It means she was sleeping from him all the time. 561 00:29:43,114 --> 00:29:44,833 Is my rose depressed? 562 00:29:45,154 --> 00:29:47,154 When did he enter? How did it happen? 563 00:29:47,395 --> 00:29:50,357 It must have narrowed a lot. Both work, home and children. 564 00:29:50,998 --> 00:29:54,661 My fault. I never gave the girl any rest. 565 00:29:55,074 --> 00:29:57,112 I said not with Serkan, I said that, I said that. 566 00:29:57,353 --> 00:29:59,881 I even opened the custody case. My fault. 567 00:30:00,361 --> 00:30:03,930 Ayfer sister, don't push yourself for God's sake. 568 00:30:04,494 --> 00:30:05,706 Well... 569 00:30:06,207 --> 00:30:07,829 ...Does Serkan know? 570 00:30:08,259 --> 00:30:11,491 The girl didn't tell us, will she tell Serkan? He doesn't say it so he doesn't get upset. 571 00:30:11,732 --> 00:30:12,828 Doesn't say. 572 00:30:13,077 --> 00:30:16,549 If he didn't tell Serkan, I think we shouldn't say anything to anyone for now. Well... 573 00:30:16,790 --> 00:30:18,929 ... let's stop for a while, let's sit down and talk to ourselves. 574 00:30:19,170 --> 00:30:21,231 Let's think about it, then we'll act. 575 00:30:24,530 --> 00:30:25,570 (Ayfer) Hisht! 576 00:30:27,266 --> 00:30:28,784 -Sorry? -Look at me, at me. 577 00:30:29,056 --> 00:30:31,056 - (Ayfer) Confidential information. -What? 578 00:30:31,297 --> 00:30:33,181 -What? -Who? 579 00:30:34,021 --> 00:30:36,817 -Erdem, what? -Eda is not depressed. 580 00:30:38,926 --> 00:30:39,926 OK. 581 00:30:41,404 --> 00:30:43,803 Okay, Ayfer sister, okay. Calm down too. 582 00:30:44,044 --> 00:30:46,540 Put it, put the teas, come on. Let's be calm. Put the teas. 583 00:30:47,307 --> 00:30:48,427 (Angel) Okay. 584 00:30:48,817 --> 00:30:51,225 Do you know the thing, that Mrs. Aydan is pregnant? 585 00:30:51,577 --> 00:30:54,429 - (Angel) No? -Hişt! Sus. 586 00:30:54,670 --> 00:30:56,127 -(Erdem) Shut up. -How? 587 00:30:56,368 --> 00:31:00,290 Incredibly pregnant. They got a double thing, an appointment for a double test. 588 00:31:00,531 --> 00:31:02,840 That's how he gained weight. 589 00:31:03,081 --> 00:31:06,003 Secret information. Nobody knows, okay? We don't know either. 590 00:31:06,244 --> 00:31:07,830 - (Erdem) Exactly. -I'll say something... 591 00:31:08,071 --> 00:31:09,874 ... is it possible to get pregnant after that age? 592 00:31:10,115 --> 00:31:12,094 He told me I was going through menopause. 593 00:31:12,695 --> 00:31:13,771 It may be out. 594 00:31:14,012 --> 00:31:15,114 It's not like that, my dear. 595 00:31:15,355 --> 00:31:17,730 -It's not a place to go in and out. -Oh really. How should I know (***). 596 00:31:17,971 --> 00:31:20,280 What are you talking about! What a shame. 597 00:31:20,521 --> 00:31:24,672 What a shame. Don't get me into a backbite here. 598 00:31:24,913 --> 00:31:27,972 I will beg you, please. These are the things I dislike the most. 599 00:31:28,258 --> 00:31:30,143 Drink your tea, do anything. 600 00:31:31,344 --> 00:31:32,548 (Erdem) I'm going. 601 00:31:33,410 --> 00:31:34,767 -Gizli. -Hişt! 602 00:31:36,341 --> 00:31:38,725 It will make me sick. This man will go crazy. 603 00:31:38,966 --> 00:31:41,659 Since he has a mental problem, I don't go too far. 604 00:31:42,028 --> 00:31:43,655 Kel ya, he's getting a cold in the head. 605 00:31:45,308 --> 00:31:48,870 What am I going to say to my brother now? What will I say? It will destroy me. 606 00:31:49,111 --> 00:31:52,651 He will say I entrusted the child to you. How is this girl pregnant? 607 00:31:53,273 --> 00:31:55,993 For God's sake, don't do that. By Allah, I regretted what I said. 608 00:31:56,234 --> 00:31:59,003 If you hadn't told me, I would have cut your tongue out. 609 00:31:59,328 --> 00:32:01,206 Aydan, come on, calm down. You have to pull yourself together, come on. 610 00:32:01,447 --> 00:32:03,165 What to be calm, Kemal? 611 00:32:03,406 --> 00:32:07,366 You don't know my brother. He is not a quiet, sane person like me. 612 00:32:07,607 --> 00:32:09,431 (Aydan) Such a drama is 'queen'. 613 00:32:09,974 --> 00:32:13,560 Often, often, often. Ms. Nuray, we have to go before she sees us. Give me that. 614 00:32:14,061 --> 00:32:17,626 My bad fate, my bad fate. We were missing a baby. 615 00:32:28,045 --> 00:32:29,841 What happened? What (***)? 616 00:32:31,449 --> 00:32:34,698 Why is there such a thing as crying, shouting? What's this? 617 00:32:37,491 --> 00:32:38,643 Pregnant. 618 00:32:40,009 --> 00:32:41,386 Aydan sister? 619 00:32:42,981 --> 00:32:45,958 There was this double test, they were going to have a double test. 620 00:32:46,199 --> 00:32:50,001 I guess this is a double test when the husband and wife go. They will go to him. 621 00:32:52,953 --> 00:32:54,534 Serkan Bey will go crazy. 622 00:32:55,558 --> 00:32:57,377 Anyway, thank god Eda is with her sister. 623 00:32:58,854 --> 00:33:01,696 What are you talking about Eda sister? 624 00:33:01,937 --> 00:33:03,941 What would happen if your sister Eda was with her, what would happen if she wasn't? 625 00:33:04,182 --> 00:33:07,276 Your sister Eda is already wandering around like a spirit. In depression. 626 00:33:08,199 --> 00:33:09,290 Secret information. 627 00:33:09,969 --> 00:33:11,221 - Eda sister? -Of course. 628 00:33:12,709 --> 00:33:14,446 Eda sister's energy is different. 629 00:33:14,687 --> 00:33:17,532 It doesn't collapse easily. So it's pretty solid. 630 00:33:17,990 --> 00:33:19,159 There can't be such a thing. 631 00:33:19,999 --> 00:33:21,662 Let's say I saw the documents... 632 00:33:23,840 --> 00:33:25,452 ...but he's already hiding it from everyone. 633 00:33:25,693 --> 00:33:28,748 He doesn't do anything to anyone, he doesn't show that he is depressed. 634 00:33:31,328 --> 00:33:32,703 (Screaming from the moon) 635 00:33:33,678 --> 00:33:35,868 (Aydan) A baby was missing, a baby. 636 00:33:38,812 --> 00:33:40,776 Anyway, I'll escape before the market interferes. 637 00:33:43,989 --> 00:33:45,567 Yes, that's all we have to say. 638 00:33:45,808 --> 00:33:49,285 So if you wish, we can come and examine a field this week. 639 00:33:49,959 --> 00:33:51,368 -Okey lets do. - (Serkan) Okay. 640 00:33:52,449 --> 00:33:55,365 Can we say the meeting is over then? 641 00:33:55,606 --> 00:33:58,529 -Of course. -Tea has also arrived. 642 00:33:58,979 --> 00:34:02,627 -Your's is sweetened. -Yes, but you're late. 643 00:34:02,868 --> 00:34:05,317 Ms. Nuray needs to get up. The meeting was over. 644 00:34:05,558 --> 00:34:08,585 No it's not problem. I'll eat my cookie, that's how we go. 645 00:34:09,418 --> 00:34:13,435 Eda, no Eda, Eda. Eda, don't do it, don't do it. 646 00:34:17,137 --> 00:34:21,210 We're on a double diet. 647 00:34:21,451 --> 00:34:23,271 (Serkan) We are doing a couple diet. 648 00:34:24,117 --> 00:34:27,456 And unfortunately, this kind of stuff is sugary, floury. We cannot eat anything with flour. 649 00:34:27,697 --> 00:34:29,300 So sorry, but thank you. 650 00:34:29,541 --> 00:34:31,150 Why are you getting involved, my dear? Gee! 651 00:34:31,391 --> 00:34:32,644 -My Dada eats whatever he wants. -Double diet. 652 00:34:32,885 --> 00:34:34,667 Also, maybe she's tempted to eat it. 653 00:34:34,908 --> 00:34:37,204 Let it go, maybe it will make him happy. He'll smile a little. 654 00:34:37,445 --> 00:34:39,492 (Angel) Eat Dada, eat whatever you want to eat. 655 00:34:39,733 --> 00:34:42,280 We are in a meeting, we are in a meeting right now. 656 00:34:42,521 --> 00:34:44,980 We are at the meeting. Thank you very much for the teas. 657 00:34:45,221 --> 00:34:46,891 -We're in a meeting, but we. -Eat eat. 658 00:34:47,132 --> 00:34:50,254 Eat. Sugar free, very healthy. Eat my love, eat. 659 00:34:50,914 --> 00:34:52,475 Mrs. Ayfer. 660 00:34:53,735 --> 00:34:57,779 This cookie... I just remembered. You... 661 00:34:58,249 --> 00:35:00,247 ...You were working at the hotel in Şile. 662 00:35:00,518 --> 00:35:02,599 I was coming for breakfast on the weekend. 663 00:35:03,844 --> 00:35:08,257 AA! The taste in you too, that palate... 664 00:35:08,617 --> 00:35:10,363 ... crazy palate. Like this... 665 00:35:10,737 --> 00:35:14,381 ...it happened to us, I'm a PR person, because I'm a PR person myself... 666 00:35:14,622 --> 00:35:17,687 ... in two jobs, I look at both the PR of the place and the PR of the place. 667 00:35:17,928 --> 00:35:19,986 Ayfer sister too... Ayfer lady too... 668 00:35:20,227 --> 00:35:23,317 ... he is doing something, Serkan gives little money. 669 00:35:23,558 --> 00:35:27,893 Since Serkan gives little money, Ayfer sister goes there and makes tea and coffee. 670 00:35:28,134 --> 00:35:30,214 There is also an architecture. 671 00:35:30,455 --> 00:35:32,901 Is this what you call a team, Serkan Bey? 672 00:35:33,142 --> 00:35:36,772 What came to my mind? Green in the organized industry. 673 00:35:37,013 --> 00:35:38,776 Green, lush organized industry. 674 00:35:39,017 --> 00:35:41,838 We never talked about the landscape. I say let's talk about the landscape. 675 00:35:42,079 --> 00:35:43,432 -Eda, what do you think? - (Serkan) Eda is the best. 676 00:35:43,673 --> 00:35:45,414 Eda, her landscape... 677 00:35:45,956 --> 00:35:48,239 Eda, Eda, Eda. 678 00:35:48,978 --> 00:35:50,089 Daddy. 679 00:35:51,500 --> 00:35:53,793 -I'm drunk. What's the topic? What was it? -(Pıril) Landscape. 680 00:35:54,144 --> 00:35:56,677 It is enough. This is too serious. 681 00:35:56,983 --> 00:35:58,406 Why, why is he leaving? 682 00:35:58,647 --> 00:35:59,817 - (Pırıl) Engin. -Engin, run, run, run. 683 00:36:00,433 --> 00:36:02,797 -You can find it. -Engin, he's leaving. Where do they find it! 684 00:36:04,809 --> 00:36:06,132 (Ayfer) Let's go now. 685 00:36:06,373 --> 00:36:08,340 go. Can you please come out now? 686 00:36:08,581 --> 00:36:10,476 - (Angel) Okay, okay. Get out, get out, get out. -Get out! 687 00:36:10,817 --> 00:36:12,785 Why did they go? Did the meeting end because I slept? 688 00:36:13,026 --> 00:36:14,514 -No. - (Eda) Is it my fault? 689 00:36:14,755 --> 00:36:16,239 My love, it has nothing to do with you. 690 00:36:16,480 --> 00:36:19,250 Okay, you... Everyone is so 'fake'. 691 00:36:19,491 --> 00:36:21,085 You are just... You are the only natural person. 692 00:36:21,326 --> 00:36:23,204 That's why you have it, it's good to have you. 693 00:36:23,555 --> 00:36:26,309 So I think we should get out of this madness, go home. 694 00:36:26,643 --> 00:36:29,266 Let's take care of our baby, our sweet baby. 695 00:36:29,564 --> 00:36:31,098 Okay? Come on. 696 00:36:31,619 --> 00:36:32,659 Let's go. 697 00:36:33,292 --> 00:36:35,636 I'm in front of the office, you can pick it up. I am done. 698 00:36:36,515 --> 00:36:37,857 Ms. Nuray, Ms. Nuray... 699 00:36:38,144 --> 00:36:41,746 ... I wanted to explain to you the situation, Eda's situation. 700 00:36:41,987 --> 00:36:44,908 Eda has a minor illness and has a sleep problem because of it. 701 00:36:45,149 --> 00:36:47,376 Believe me, it has nothing to do with you. 702 00:36:47,617 --> 00:36:48,879 Hop, he's asleep. 703 00:36:49,578 --> 00:36:51,883 Yes, what happened has nothing to do with Ms. Eda. 704 00:36:52,547 --> 00:36:53,970 You don't have a decent team. 705 00:36:54,331 --> 00:36:57,675 You have no preparation. I've passed everything, you don't even have a name. 706 00:36:57,916 --> 00:37:00,964 Okay, we don't have a name, but we didn't have a name when we started... 707 00:37:01,205 --> 00:37:02,872 ...and we became the best architecture company in Turkey. 708 00:37:03,113 --> 00:37:05,677 You know too. Don't jump, please, Ms. Nuray. 709 00:37:06,773 --> 00:37:08,314 Tamam, Kabul. 710 00:37:08,597 --> 00:37:11,594 I'm not sure I can find someone I can trust as much as you... 711 00:37:12,013 --> 00:37:15,631 ...but something inside me says there is something wrong with this. 712 00:37:16,590 --> 00:37:19,096 Our team. You don't know our team. 713 00:37:19,385 --> 00:37:23,431 They are so good. All in their own business. So there's no one else. 714 00:37:23,819 --> 00:37:26,335 They work hard. They work morning and night. 715 00:37:26,576 --> 00:37:28,576 Canhiraş works, they all work hard. 716 00:37:28,941 --> 00:37:31,574 It's like they're running away from the office. 717 00:37:31,879 --> 00:37:33,430 Looks like they're very hungry, doesn't it? 718 00:37:33,686 --> 00:37:35,865 Of course they were very hungry. When you work very long hours... 719 00:37:36,106 --> 00:37:39,312 ... we were able to take a late lunch break. Of course it's starving... 720 00:37:44,673 --> 00:37:47,205 I know this woman from somewhere. 721 00:37:47,446 --> 00:37:49,174 On the tip of my tongue but... 722 00:37:49,415 --> 00:37:52,851 They always say that people are like people. I'm sure it has nothing to do with it. 723 00:37:53,092 --> 00:37:56,048 Let's not keep your car waiting. I feel like I got closer. 724 00:37:56,360 --> 00:37:58,555 - (Engin) He may have come. - (Pırıl) Ms. Nuray... 725 00:37:59,267 --> 00:38:01,348 ... we got the job, right? 726 00:38:01,589 --> 00:38:03,934 We got it, thank you very much. The job is ours, it's ours. 727 00:38:06,106 --> 00:38:08,634 Ms. Pırıl, your office is very messy. 728 00:38:10,209 --> 00:38:11,342 Goodbye. 729 00:38:11,603 --> 00:38:14,359 Goodbye. See you later. 730 00:38:16,935 --> 00:38:18,175 Our office is messy. 731 00:38:18,783 --> 00:38:20,357 Engin to the architects you found! 732 00:38:20,598 --> 00:38:23,860 Look at the architects you find. He will go now to tell everyone. We will be targeted. 733 00:38:24,101 --> 00:38:27,496 My dear, I don't understand how Serkan didn't attack us, let alone that. 734 00:38:27,737 --> 00:38:29,831 -It's amazing. -He's holding it inside. 735 00:38:30,171 --> 00:38:31,396 He is holding, he is collecting... 736 00:38:31,637 --> 00:38:33,116 ... he will tell them, call them. 737 00:38:33,357 --> 00:38:36,443 Well done, my husband. We are unemployed because of you. You are super. 738 00:38:36,765 --> 00:38:39,692 Is it because of you? What does my life have to do with me? AA! 739 00:38:39,933 --> 00:38:42,773 Gee! If I catch a bird with my mouth, I can't help you. 740 00:38:43,335 --> 00:38:45,879 I said let's do a 'catering' business. clean job. 741 00:38:49,350 --> 00:38:50,720 (Serkan) Yes. 742 00:38:51,299 --> 00:38:53,463 Our bags... Eda, what are you doing? 743 00:38:53,704 --> 00:38:56,052 Eda, would you please leave? Cherry, come baby, come. 744 00:38:56,293 --> 00:38:57,336 - (Serkan) Come, come, come. -Why? 745 00:38:57,577 --> 00:39:00,713 No no no. Even Cherry come like this. 746 00:39:01,295 --> 00:39:04,804 Come to my lap. Wonderful. OK. Come on, let's go. 747 00:39:06,991 --> 00:39:10,259 Mom, why won't Dad let you do anything? 748 00:39:10,500 --> 00:39:12,658 (Eda) Because these days, your father is a bit apprehensive. 749 00:39:13,850 --> 00:39:15,045 What does it mean? 750 00:39:15,286 --> 00:39:18,693 Well, now your mother is going through a special time. 751 00:39:18,934 --> 00:39:21,844 So you and I will fully support your mother. 752 00:39:22,085 --> 00:39:25,136 We'll cook together, we'll do the cleaning together, and our mother's... 753 00:39:25,508 --> 00:39:27,386 ... we'll make sure it's okay. 754 00:39:27,627 --> 00:39:28,791 (Cherry) Is my mother sick? 755 00:39:29,032 --> 00:39:31,832 I am not sick, I am very well. I think the three of us could even throw a party. 756 00:39:32,073 --> 00:39:34,086 -We dance. -No, there will be no dancing. 757 00:39:34,327 --> 00:39:37,471 Because you jump a lot when you dance. So there will be absolutely no dancing. 758 00:39:38,057 --> 00:39:39,057 No. 759 00:39:40,928 --> 00:39:42,551 (Cherry) I have a very good idea. 760 00:39:43,589 --> 00:39:44,589 Born? 761 00:39:46,309 --> 00:39:48,134 You have it, I admire you. 762 00:39:48,444 --> 00:39:52,498 You are so much my daughter that such a good idea could only come from you. 763 00:39:52,799 --> 00:39:54,249 - (Serkan) I loved it. -Don't hold it, give it. 764 00:39:54,490 --> 00:39:55,928 -No, Eda. -Mother. 765 00:39:56,587 --> 00:39:57,651 - (Cherry) Mom. - (Serkan) Let's go. 766 00:39:57,892 --> 00:40:00,706 (Cherry) You will love it. Come on dad, let's get ready. 767 00:40:00,947 --> 00:40:02,168 (Serkan) Let's get ready. 768 00:40:02,934 --> 00:40:04,181 Come on, Cherry. 769 00:40:05,198 --> 00:40:07,923 I think you should be ready now. I am coming. 770 00:40:08,164 --> 00:40:09,285 (Cherry) Okay dad. 771 00:40:09,634 --> 00:40:12,790 Now, while I'm gone... 772 00:40:14,325 --> 00:40:17,885 ... please take care of your food, drink, everything, okay? 773 00:40:18,126 --> 00:40:19,811 I think I'm going to the hospital... 774 00:40:20,543 --> 00:40:22,528 ... I will not go out until the last day. What about? 775 00:40:22,769 --> 00:40:24,268 No, it is not needed. 776 00:40:25,556 --> 00:40:27,957 Okay, if you're going to be okay, I'll wait like a candle. 777 00:40:28,198 --> 00:40:30,201 I stand like a candle. I don't do anything either. How idea? 778 00:40:30,536 --> 00:40:32,559 I want this already. Don't do anything. 779 00:40:32,800 --> 00:40:34,127 (Eda) Serkan, it's very hot. I will change my clothes. 780 00:40:34,368 --> 00:40:35,795 You could have given a kiss too, couldn't you? 781 00:40:36,036 --> 00:40:38,634 You can give a kiss before you go, why don't we kiss? 782 00:40:38,875 --> 00:40:41,524 We need to kiss more. Kissing is a good thing. 783 00:40:43,344 --> 00:40:44,714 I missed you today. 784 00:40:45,677 --> 00:40:46,743 Me too. 785 00:40:48,598 --> 00:40:50,364 It's so boring here without you. 786 00:40:52,279 --> 00:40:53,462 Glad you came. 787 00:40:53,980 --> 00:40:55,138 How was the office? 788 00:40:55,738 --> 00:40:57,124 Our foe has been revealed. 789 00:40:57,603 --> 00:40:59,454 In other words, the woman recognized Ayfer from the cafe. 790 00:40:59,695 --> 00:41:02,809 Then I said about myself like that just because she recognized him... 791 00:41:03,050 --> 00:41:04,378 ... a bullshit, I did something. 792 00:41:04,619 --> 00:41:06,899 (Angel) Things get worse when I get silly, you know. 793 00:41:07,164 --> 00:41:08,408 Here's what I know. 794 00:41:09,257 --> 00:41:10,581 The customer also ran away. 795 00:41:12,314 --> 00:41:14,355 But you normally laugh at such things. 796 00:41:14,677 --> 00:41:16,749 So why are you bored now? 797 00:41:19,465 --> 00:41:20,465 Ed... 798 00:41:23,132 --> 00:41:24,861 ...he was taking antidepressants... 799 00:41:26,027 --> 00:41:27,348 ...but he didn't tell us. 800 00:41:30,656 --> 00:41:32,592 So maybe it's not a big deal. 801 00:41:32,833 --> 00:41:35,667 People can use drugs periodically. 802 00:41:35,922 --> 00:41:39,469 You do not understand. It's not like that. So we normally share everything. 803 00:41:39,870 --> 00:41:41,323 So it doesn't matter if he doesn't say it. 804 00:41:41,564 --> 00:41:43,558 I had to understand that somehow. 805 00:41:45,447 --> 00:41:47,018 Ayfer sister is also worried inside. 806 00:41:51,225 --> 00:41:53,656 Well, let's get up, let's go, let's visit. Come on. 807 00:41:53,897 --> 00:41:55,091 Let's put a smile on your face, come on. 808 00:41:55,596 --> 00:41:56,596 Will you come too? 809 00:41:56,837 --> 00:41:58,995 Yes of course. Ed is very important to me. 810 00:42:03,596 --> 00:42:06,580 Yes, exactly, of course your friend is yours after all. 811 00:42:08,007 --> 00:42:10,107 Let's ask Ayfer sister then. Then let's go. 812 00:42:10,348 --> 00:42:11,560 OK, come on. 813 00:42:11,801 --> 00:42:14,801 (Emotional music) 814 00:42:20,401 --> 00:42:22,763 Ay, what happened to me, ay! 815 00:42:24,925 --> 00:42:26,643 (Aydan) Does everything find me? 816 00:42:26,884 --> 00:42:28,404 Don't be too open, Mrs. Aydan. 817 00:42:35,430 --> 00:42:36,575 What is he doing there? 818 00:42:36,943 --> 00:42:38,667 He was avoiding people. 819 00:42:41,114 --> 00:42:42,395 Is this the solution he found? 820 00:42:42,636 --> 00:42:44,994 It would make the most sense if you heard other ideas. 821 00:42:46,938 --> 00:42:49,341 Aydan, what are you doing there? Come on. 822 00:42:49,626 --> 00:42:51,995 Leave me alone with my troubles, Kemal. 823 00:42:52,664 --> 00:42:54,799 (Aydan) Also, let's give up on this marriage. 824 00:42:55,114 --> 00:42:58,782 You that your son doesn't hate and your niece isn't pregnant... 825 00:42:59,023 --> 00:43:01,240 ... find a healthy woman, marry her. 826 00:43:03,661 --> 00:43:05,013 What are you doing? 827 00:43:05,280 --> 00:43:06,280 Gel. 828 00:43:07,117 --> 00:43:08,117 Aa! 829 00:43:09,467 --> 00:43:10,967 (Aydan) What are you doing? 830 00:43:12,847 --> 00:43:13,847 Behind... 831 00:43:14,555 --> 00:43:19,437 ...Aydan, if there is a problem, we can handle it together. 832 00:43:20,124 --> 00:43:22,843 I think you should talk to a Pina. 833 00:43:23,084 --> 00:43:25,182 What will I say? What am I going to say to Pina? 834 00:43:25,423 --> 00:43:27,847 I rummaged through your bag, will I say did I find out you're pregnant? 835 00:43:28,088 --> 00:43:29,950 She doesn't say she wants this child. 836 00:43:30,191 --> 00:43:31,692 Do you know what my sister will do with me? 837 00:43:31,933 --> 00:43:33,800 It's going to be crunchy, crunchy, crunchy. 838 00:43:34,049 --> 00:43:35,749 I wonder if you think of a Pina before yourself? 839 00:43:35,990 --> 00:43:38,338 Maybe he likes the boy. She wants to marry Kerem. 840 00:43:38,579 --> 00:43:42,383 What a child he loves! He is a Bolat. The other gardener boy. 841 00:43:42,790 --> 00:43:46,751 Gee! I don't understand your hatred towards these garden people. 842 00:43:47,089 --> 00:43:48,713 You also said a lot of things to Ms. Eda. 843 00:43:48,954 --> 00:43:51,148 The woman is now a world-renowned landscape architect. 844 00:43:51,728 --> 00:43:52,856 Would you talk to Serkan? 845 00:43:53,097 --> 00:43:55,330 What will I talk to Serkan? He hates his mother. 846 00:43:55,571 --> 00:43:57,571 I haven't said we're getting married yet. 847 00:43:57,812 --> 00:44:01,241 I'm sorry, Serkan Bey is grumpy or something, but he is a good person. 848 00:44:01,482 --> 00:44:02,712 I think you can try. 849 00:44:02,953 --> 00:44:05,525 Go talk, if you really want it, talk. 850 00:44:05,766 --> 00:44:09,979 He doesn't even want to see me. He says you are causing all the problems. 851 00:44:10,220 --> 00:44:13,203 He says there is chaos wherever you are. Right boy. 852 00:44:15,034 --> 00:44:16,960 I've run out of options. This much. 853 00:44:17,201 --> 00:44:19,310 You can pull out your hair as you wish. 854 00:44:19,824 --> 00:44:23,052 Open as much as you want. Cut that rope too, let it go. 855 00:44:24,165 --> 00:44:26,019 Here you go. You missed Kemal Bey too. 856 00:44:26,260 --> 00:44:29,134 You'll make my goats kidnapped, too. You will be alone like this. 857 00:44:29,375 --> 00:44:31,391 Call that garden boy, I'll talk to him. 858 00:44:31,632 --> 00:44:33,422 Since I can't talk to Pina and Serkan. 859 00:44:33,663 --> 00:44:34,988 It won't come. He hates you. 860 00:44:35,229 --> 00:44:37,010 Because I adored him. 861 00:44:37,298 --> 00:44:38,662 Call him, he wants peace. 862 00:44:38,903 --> 00:44:40,294 So we're going to cheat again. 863 00:44:41,069 --> 00:44:43,143 You hit the shore. Come here a little. 864 00:44:45,641 --> 00:44:47,230 I will drown here. 865 00:44:47,808 --> 00:44:49,559 Come on, I'm curious. 866 00:44:49,800 --> 00:44:51,917 No, don't open it. 867 00:44:52,172 --> 00:44:54,061 (Eda) I have no patience. I will open. 868 00:44:54,302 --> 00:44:55,575 OK, open it. 869 00:44:57,840 --> 00:44:59,336 "Ta ta ta tam!" 870 00:45:01,771 --> 00:45:05,193 What are you doing? How sweet you look. 871 00:45:05,861 --> 00:45:09,457 Eda Yıldız, welcome to our show. 872 00:45:09,698 --> 00:45:13,045 We Bolats are famous for magic. 873 00:45:14,174 --> 00:45:16,000 We've been doing it for centuries. 874 00:45:16,241 --> 00:45:17,489 - (Serkan) Yes. -I know. 875 00:45:18,894 --> 00:45:19,936 Shall we start then? 876 00:45:20,177 --> 00:45:22,837 -Lets start. -What do you need then? 877 00:45:23,516 --> 00:45:25,389 Your heart. 878 00:45:26,062 --> 00:45:27,641 Will you take my heart? 879 00:45:28,389 --> 00:45:30,968 My assistant will take your heart. 880 00:45:31,765 --> 00:45:34,019 Then I go and get it, boss. 881 00:45:38,144 --> 00:45:39,214 Eda Yildiz... 882 00:45:39,455 --> 00:45:42,824 ... a very beautiful woman's heart is needed. Can we have one of yours please? 883 00:45:43,065 --> 00:45:44,368 My heart is yours. 884 00:45:44,609 --> 00:45:46,207 That's when I bought it. 885 00:45:46,448 --> 00:45:47,640 Thanks. 886 00:45:48,508 --> 00:45:49,508 I bought. 887 00:45:52,825 --> 00:45:53,936 (Serkan) Let's see. 888 00:45:56,305 --> 00:45:57,305 Let's father. 889 00:45:59,507 --> 00:46:04,818 Hocus pocus. Let's melt the heart now, pocus. 890 00:46:05,369 --> 00:46:06,409 Here you go. 891 00:46:07,795 --> 00:46:09,872 Did you melt my heart? 892 00:46:10,113 --> 00:46:13,083 Now you need to drink this. 893 00:46:13,324 --> 00:46:15,403 Then your heart cannot come back. 894 00:46:15,658 --> 00:46:17,443 It can come if you drink this. 895 00:46:17,684 --> 00:46:19,656 I have to drink right now, right now. 896 00:46:22,589 --> 00:46:24,478 Look, that's grape juice. 897 00:46:24,719 --> 00:46:27,719 (Moving music) 898 00:46:33,630 --> 00:46:34,630 Is it OK? 899 00:46:36,186 --> 00:46:37,642 (Serkan) Has your heart returned? 900 00:46:38,094 --> 00:46:39,972 Where is my heart? Did my heart come? 901 00:46:40,213 --> 00:46:42,635 -Go give your heart. Give your heart - (Eda) Where is my heart? 902 00:46:45,364 --> 00:46:46,609 Hokus attempt. 903 00:46:49,356 --> 00:46:51,498 My heart is back. 904 00:46:51,739 --> 00:46:53,209 (Serkan) Well done. Click. 905 00:46:55,436 --> 00:46:56,649 I adore you. 906 00:46:56,890 --> 00:47:00,778 But stop. Our show isn't over yet, is it? 907 00:47:01,109 --> 00:47:03,737 Because now Cherry is for us... 908 00:47:04,345 --> 00:47:07,201 ... will make a very special dance show. 909 00:47:08,083 --> 00:47:09,368 Here you go. Are you ready? 910 00:47:10,565 --> 00:47:13,844 -Yeah. -Then let the music begin. 911 00:47:14,085 --> 00:47:17,085 (Moving music) 912 00:47:33,416 --> 00:47:35,374 They're performing. Look at this. 913 00:47:36,432 --> 00:47:39,367 What a great show, father and daughter. Magic. 914 00:47:39,736 --> 00:47:41,240 Eda is there too. she's crying. 915 00:47:43,830 --> 00:47:47,202 I wonder if they tried to keep his morale up and failed? 916 00:47:47,443 --> 00:47:50,628 How can I know? Anyway, let me talk to a Serkan and you to Eda... 917 00:47:50,869 --> 00:47:52,312 -Okay, I have Eda. - (Ayfer) Okay. 918 00:47:52,758 --> 00:47:55,409 -Buba, Melo. -Darling. 919 00:47:56,069 --> 00:47:57,625 They don't know you're pregnant, do they? 920 00:47:57,866 --> 00:47:59,812 No, I didn't. Don't be fooled by anyone. 921 00:48:00,053 --> 00:48:01,231 OK, fine. 922 00:48:01,533 --> 00:48:03,016 - (Eda) Welcome. -Hello there. 923 00:48:03,257 --> 00:48:04,905 -Thank you. - (Cherry) Buba. 924 00:48:05,146 --> 00:48:06,319 (Eda) I got a little emotional too. 925 00:48:06,560 --> 00:48:10,021 Are you crying? If you cry, empty it. 926 00:48:10,262 --> 00:48:12,078 -I'm not crying. - (Angel) My dear brother, cry, empty it. 927 00:48:12,424 --> 00:48:14,070 Pour it out, pour out whatever it is. 928 00:48:14,311 --> 00:48:16,280 Down, cry. Let it go, let it go, let it go. 929 00:48:16,521 --> 00:48:18,340 I'm not crying. I just got emotional. 930 00:48:18,581 --> 00:48:19,793 Why did we come here? 931 00:48:20,034 --> 00:48:21,537 -Why did we come? -Why did we come? But I do not know... 932 00:48:21,778 --> 00:48:24,878 Well, there was an accounting problem at our cafe. 933 00:48:25,119 --> 00:48:27,064 I'll do something with a Serkan, so that I can talk... 934 00:48:27,305 --> 00:48:28,333 Ditto. 935 00:48:28,609 --> 00:48:30,284 Of course. Yeah. 936 00:48:30,925 --> 00:48:32,759 Come on, let's wash your face, what do you say? 937 00:48:33,000 --> 00:48:34,548 -Ah! -Cry. 938 00:48:34,843 --> 00:48:35,880 (Angel) Or cry. 939 00:48:36,192 --> 00:48:37,406 OK give. 940 00:48:38,147 --> 00:48:40,051 -Darling. -My dear, why are you crying? 941 00:48:40,452 --> 00:48:43,269 - (Serkan) Come like this. -What's wrong, what's wrong? 942 00:48:46,441 --> 00:48:48,006 -Is there a problem in the cafe? -No. 943 00:48:48,247 --> 00:48:50,032 It's not really about the cafe. 944 00:48:50,414 --> 00:48:52,886 I came to talk to you about Eda. 945 00:48:53,160 --> 00:48:56,980 I mean, these slumbers, these cries, these states and such... 946 00:48:57,229 --> 00:48:58,769 ... the situation is very clear. 947 00:48:59,375 --> 00:49:00,407 He has. 948 00:49:00,709 --> 00:49:02,039 -AA! -Yeah. 949 00:49:02,286 --> 00:49:03,826 You got it pretty quickly. 950 00:49:04,067 --> 00:49:06,296 Well Serkan, still his heart. 951 00:49:07,135 --> 00:49:08,288 I got it right away. 952 00:49:08,861 --> 00:49:12,480 But we were caught unprepared. I was shocked, shocked. 953 00:49:13,074 --> 00:49:15,743 Yes, but nothing to worry about. 954 00:49:15,984 --> 00:49:17,690 He's in good health, that's what matters. 955 00:49:17,931 --> 00:49:21,750 Yeah nice. Of course, what the doctor says is important. 956 00:49:21,991 --> 00:49:24,260 Of course. So I can't speak very clearly now... 957 00:49:24,501 --> 00:49:26,811 ...but you have to be patient, he said. 958 00:49:27,410 --> 00:49:29,021 -Give me time. -Of course. 959 00:49:29,372 --> 00:49:30,738 What did he say while? 960 00:49:30,979 --> 00:49:33,035 So the standard, we'd wait seven months. 961 00:49:33,276 --> 00:49:35,726 -Ugh! Seven months! - (Cherry) What are we waiting for? 962 00:49:36,079 --> 00:49:38,921 You're welcome sweety. Seven months is too long. 963 00:49:39,162 --> 00:49:40,647 If it ends as soon as possible. 964 00:49:40,888 --> 00:49:43,253 No. Ms. Ayfer, don't throw it away as soon as possible. 965 00:49:43,494 --> 00:49:46,057 So whenever is the right time. 966 00:49:46,298 --> 00:49:48,996 But don't keep it inside, I mean it. 967 00:49:49,237 --> 00:49:52,022 -Ayfer Hanım, let her keep it inside... -What should she not hold? 968 00:49:52,263 --> 00:49:54,216 One second my bird, one minute. 969 00:49:54,457 --> 00:49:56,577 Ms. Ayfer, keep it inside so that she grows up healthy. 970 00:49:56,818 --> 00:49:58,372 Oh, is that what the doctor said? 971 00:49:58,613 --> 00:49:59,747 What else will he say? 972 00:49:59,988 --> 00:50:02,993 Ms. Ayfer, I'm sorry, thank God I'm with Eda. 973 00:50:03,234 --> 00:50:06,433 So he calls me impatient, if he sees you... 974 00:50:07,543 --> 00:50:10,541 I don't know Serkan, of course the important thing is how Eda feels after all... 975 00:50:10,782 --> 00:50:11,811 ...is not it? - (Serkan) Yes. 976 00:50:12,052 --> 00:50:14,826 I mean, after all, these things don't happen voluntarily either. 977 00:50:15,347 --> 00:50:19,049 So let's not go there too much, as you said, Eda's health is important. 978 00:50:19,290 --> 00:50:22,130 That's why we need to pay attention to what we eat, what we drink, all of them. 979 00:50:22,371 --> 00:50:24,823 But most importantly, we need to keep morale high. 980 00:50:25,064 --> 00:50:27,501 Yes, very, very high. 981 00:50:27,742 --> 00:50:31,867 -My father gave it to my mother. -My bird wore it because he loved it, because he loved it. 982 00:50:32,108 --> 00:50:33,745 Serkan, I can't thank you enough. 983 00:50:33,986 --> 00:50:35,717 In such a situation, to be so resilient... 984 00:50:35,958 --> 00:50:37,885 ... I swear that you are strong, bravo. 985 00:50:38,140 --> 00:50:41,323 Our family is expanding. That's why I have to adapt to this process. 986 00:50:41,596 --> 00:50:43,387 Did you call us extended family? 987 00:50:43,699 --> 00:50:46,036 You are very sweet. 988 00:50:46,348 --> 00:50:49,699 -Actually, I... -Anyway, okay. 989 00:50:49,940 --> 00:50:53,509 By God, let me tell you, Eda collects and saves in it, okay? 990 00:50:53,750 --> 00:50:56,155 Don't collect it, throw it away before it swells, okay? 991 00:50:56,396 --> 00:50:57,751 -No... -I mean that. 992 00:50:58,039 --> 00:51:00,968 (Ayfer) Let's get rid of it too. I think so too. Well, we agree, I'm so glad. 993 00:51:01,216 --> 00:51:02,916 -Come on, let's change, what do you say? -OK. 994 00:51:03,157 --> 00:51:05,642 My dear, come, come. 995 00:51:05,891 --> 00:51:07,658 Where is he throwing my child? Don't throw it. 996 00:51:07,899 --> 00:51:11,214 What do you mean it will swell? If it will swell, it will swell. Did you go crazy? 997 00:51:11,659 --> 00:51:13,088 No, it won't. 998 00:51:13,438 --> 00:51:15,224 This still won't happen, no. 999 00:51:15,465 --> 00:51:18,855 Look, Kerem will come and you will not directly tell him about pregnancy... 1000 00:51:19,096 --> 00:51:21,429 ...deal? The children are already afraid. 1001 00:51:21,670 --> 00:51:23,447 So it doesn't backfire like that, okay? 1002 00:51:23,688 --> 00:51:27,319 Don't worry, I will take words from his mouth with such thin tweezers. 1003 00:51:27,560 --> 00:51:28,676 He will never even understand. 1004 00:51:28,917 --> 00:51:32,256 -Okay, you're great. Coming. -Came. 1005 00:51:32,621 --> 00:51:33,930 Let's learn everything politely, without hurting. 1006 00:51:34,171 --> 00:51:35,993 Okay, ironic, ironic. 1007 00:51:38,188 --> 00:51:39,386 Hello there. 1008 00:51:43,735 --> 00:51:45,123 Welcome Ekrem. 1009 00:51:45,974 --> 00:51:47,078 I'm Kerem. 1010 00:51:48,360 --> 00:51:51,018 If you notice, I made a sequence from the same letters. 1011 00:51:51,751 --> 00:51:53,109 (Aydan) Show an understanding. 1012 00:51:55,820 --> 00:51:57,448 Will you stay with Pina when it comes? 1013 00:51:57,689 --> 00:51:59,902 No, what a relationship! It turns here. 1014 00:52:00,143 --> 00:52:02,581 What will happen if he returns, what happens if he does not return after this time? 1015 00:52:02,822 --> 00:52:06,053 Let's do it, I'll get you something cold. 1016 00:52:06,294 --> 00:52:09,267 Because it looks like it's going to be a little hot in here. 1017 00:52:17,167 --> 00:52:18,730 do you know? 1018 00:52:19,765 --> 00:52:21,074 AA! Why? 1019 00:52:21,678 --> 00:52:23,012 Our situation. 1020 00:52:23,253 --> 00:52:28,486 Hmm, I have an idea but I don't know the details. 1021 00:52:28,896 --> 00:52:30,451 Does his mother know? 1022 00:52:31,435 --> 00:52:32,618 No. 1023 00:52:33,450 --> 00:52:36,015 So, do you keep it or do you let it go? 1024 00:52:36,256 --> 00:52:39,229 We stand by it until the end. We built it together. 1025 00:52:39,527 --> 00:52:41,368 So we don't want it to go away like that. 1026 00:52:41,609 --> 00:52:44,643 They built it or something, when did you build it? 1027 00:52:44,884 --> 00:52:47,108 When was the foundation laid, how many months? 1028 00:52:48,361 --> 00:52:50,071 -Two months old. -Hah, it's beautiful. 1029 00:52:50,312 --> 00:52:53,612 Look, you're just at the beginning, you can give up, it's two months old. 1030 00:52:53,853 --> 00:52:55,908 There are more opportunities ahead of you, my child. 1031 00:52:56,149 --> 00:52:58,607 I never give up until Pina gives up. 1032 00:52:59,977 --> 00:53:01,500 So will you marry? 1033 00:53:01,931 --> 00:53:05,973 Is it marriage? What marriage? We are young, what is our age? 1034 00:53:06,214 --> 00:53:08,354 You should have thought about it while you were building it, Ekrem. 1035 00:53:09,164 --> 00:53:12,264 What do you want, do you want us to get married, I do not understand. 1036 00:53:12,505 --> 00:53:14,657 I understand that I will understand, okay. 1037 00:53:14,898 --> 00:53:17,984 It's built, it's grounded, it's okay. Ugh! 1038 00:53:18,225 --> 00:53:21,611 Your mind is in the air. Who to start a family, who are you anyway! 1039 00:53:21,852 --> 00:53:22,931 Starting a family? 1040 00:53:24,173 --> 00:53:26,553 We are spending quality time. 1041 00:53:26,794 --> 00:53:29,368 (Seyfi) Yes, I brought something cold. 1042 00:53:29,609 --> 00:53:30,630 What is he saying? 1043 00:53:31,450 --> 00:53:34,404 He was having a good time. He laid the foundation and built it. 1044 00:53:35,166 --> 00:53:37,515 Ill mannered! Go go! 1045 00:53:38,677 --> 00:53:40,838 -Shall I go or stay? -Go, Ekrem, go. 1046 00:53:41,204 --> 00:53:45,574 Tell Pina, if her aunt is like this, who knows how her mother is! 1047 00:53:47,197 --> 00:53:49,786 You didn't even serve. What kind of man are you! 1048 00:53:50,027 --> 00:53:51,298 Psychopath. 1049 00:53:52,160 --> 00:53:54,490 (Seyfi) Quality time? No dear. 1050 00:53:55,046 --> 00:53:56,791 What's this? You filled it with groceries. 1051 00:53:57,055 --> 00:53:59,325 What do they understand from quality time? 1052 00:54:05,662 --> 00:54:09,577 Serkan, I swear, good luck to you, it was a great tea. 1053 00:54:14,321 --> 00:54:15,718 Born? 1054 00:54:16,936 --> 00:54:19,950 I swear yes, good luck my brother-in-law. 1055 00:54:20,321 --> 00:54:23,997 I saw you make tea, I swear, ten points from me to you. 1056 00:54:24,238 --> 00:54:25,731 Well, all the points come to you. 1057 00:54:25,972 --> 00:54:28,812 Because I've been your brother-in-law since day one, I'll eat you Melo. 1058 00:54:29,053 --> 00:54:30,416 My dear brother-in-law. 1059 00:54:30,941 --> 00:54:33,800 Aunt, didn't you exaggerate a little? 1060 00:54:34,110 --> 00:54:35,332 (Ayfer) Take it away? 1061 00:54:36,137 --> 00:54:37,963 I'm hungry, I'm eating. Counting my bite? 1062 00:54:38,204 --> 00:54:41,077 -No dear. -Not from counting bites like that... 1063 00:54:41,318 --> 00:54:44,914 it's like you ate two and a half kilos of cucumbers in the last 15 minutes. 1064 00:54:45,155 --> 00:54:46,471 I may have eaten. 1065 00:54:46,712 --> 00:54:49,707 Eda, there's no need to get angry like that. 1066 00:54:50,676 --> 00:54:51,815 How nice. 1067 00:54:52,056 --> 00:54:53,681 Sosuma, tahini dip 1068 00:54:53,922 --> 00:54:54,983 - Tahini? -Yeah. 1069 00:54:55,224 --> 00:54:57,246 -Isn't that sauce? - Tahini. 1070 00:54:57,854 --> 00:54:59,536 - Are you dipping in tahini? -Yeah. 1071 00:55:00,697 --> 00:55:01,912 What is it? 1072 00:55:02,865 --> 00:55:05,336 What are you getting at me? You got me hooked. I will eat inside now. 1073 00:55:05,585 --> 00:55:07,870 -Okay, we didn't say anything, Dada. -Okay, calm down. Eat however you want. 1074 00:55:08,111 --> 00:55:11,025 Do we ever interfere with you, do we ever call you something like that, Dada? 1075 00:55:11,266 --> 00:55:12,542 Let's count Lokman or something? 1076 00:55:12,924 --> 00:55:16,134 How do we know if you're hungry, right? 1077 00:55:16,375 --> 00:55:17,754 - (Serkan) Yes. -Now I'm sick to my stomach. 1078 00:55:17,995 --> 00:55:19,883 -Oops. -Are you okay? Shall we go to the toilet? 1079 00:55:20,124 --> 00:55:22,747 Serkan, stomach is mine, nausea is mine, don't jump. 1080 00:55:22,988 --> 00:55:25,596 (Eda) My blood, my vein. Gee! 1081 00:55:26,088 --> 00:55:29,201 Do you see? Chopping and changing. 1082 00:55:29,442 --> 00:55:32,762 -Oh my God! -Okay, I can help you if you want. 1083 00:55:33,692 --> 00:55:36,664 Thank you for letting me spend time with Kiraz. 1084 00:55:36,905 --> 00:55:40,272 Cherry's happiness is our happiness. You put a little too much salt, though. 1085 00:55:40,573 --> 00:55:41,700 AA! Thing... 1086 00:55:42,766 --> 00:55:45,742 ... cucumber and tahini, this is my favorite thing. 1087 00:55:46,061 --> 00:55:48,200 -I swear it's wonderful. -Look, there's someone who understands me. 1088 00:55:48,441 --> 00:55:51,209 -Come eat, you can eat. - (Burak) It's beautiful. 1089 00:55:52,745 --> 00:55:54,229 -We go. -I think so too. 1090 00:55:54,470 --> 00:55:58,371 Let's go, let's get up. Because we'll do it to you at the cafe. 1091 00:55:58,612 --> 00:56:00,701 - (Ayfer) Exactly. -(***) Bon appetit, my Dada. 1092 00:56:00,942 --> 00:56:03,624 -Come on now. -My love, look what happens if something happens. 1093 00:56:03,865 --> 00:56:04,895 -Okay? Promise? -I'm fine. 1094 00:56:05,136 --> 00:56:06,794 -Why are you looking at me worriedly? - (Ayfer) Word. 1095 00:56:07,035 --> 00:56:09,058 OK, fine. Oh, I'm not doing anything. 1096 00:56:09,299 --> 00:56:12,059 -Calm down. -You are more precious to us than anything else. 1097 00:56:12,300 --> 00:56:15,113 No worrying about anything, okay? Calm down, we will be happy. 1098 00:56:15,369 --> 00:56:17,647 We are all precious. So have a nice day. 1099 00:56:17,888 --> 00:56:18,957 My beautiful. 1100 00:56:19,198 --> 00:56:21,501 -Watch out for your stomach, you'll be cramped. -Serkan, thank you... 1101 00:56:21,742 --> 00:56:23,137 ... for what you said. -I'm fine, see you Melo. 1102 00:56:23,378 --> 00:56:24,701 -Okay, don't eat more, enough, come on. -See you later. 1103 00:56:24,942 --> 00:56:26,545 -Come on, okay, see you. -See you. 1104 00:56:26,801 --> 00:56:29,251 Bye bye. You didn't finish the teas either, but whatever. 1105 00:56:29,699 --> 00:56:31,702 Why is she acting so weird, aunt? 1106 00:56:32,011 --> 00:56:33,432 Did he understand? 1107 00:56:34,713 --> 00:56:38,203 At first I thought he understood, but he said such strange things... 1108 00:56:38,473 --> 00:56:41,343 ... I think you don't understand. Otherwise, if he understood, he wouldn't say such things... 1109 00:56:41,584 --> 00:56:43,416 ... I think it's a human. 1110 00:56:44,115 --> 00:56:45,679 -Oops! -What? 1111 00:56:45,920 --> 00:56:48,221 -I feel sick. -Come on. Come come. 1112 00:56:48,462 --> 00:56:49,562 -What? -Come. 1113 00:56:49,803 --> 00:56:50,896 -To where? -Get up. 1114 00:56:51,200 --> 00:56:52,917 -We'll clear the table. -No, let's not collect. 1115 00:56:53,158 --> 00:56:54,245 What are you doing? 1116 00:56:54,486 --> 00:56:56,811 Do I let you walk like this? 1117 00:56:57,052 --> 00:56:58,147 -You're very bad. -I am going to say something. 1118 00:56:58,388 --> 00:56:59,854 -You've gained some weight. -AA! 1119 00:57:00,095 --> 00:57:01,196 -What? -Rude. 1120 00:57:11,189 --> 00:57:12,506 Off! 1121 00:57:12,747 --> 00:57:14,231 Honey, what are we doing again? 1122 00:57:14,472 --> 00:57:18,473 What are we, you keep turning around since we went to bed, what's the problem? 1123 00:57:18,791 --> 00:57:20,878 How did we lose this job, Mrs. Nuray, Engin? 1124 00:57:21,562 --> 00:57:23,792 I can't digest it myself. 1125 00:57:24,170 --> 00:57:27,758 -Come on, it's understood. -What? 1126 00:57:27,999 --> 00:57:30,819 We will talk until morning. Yes, I'm listening darling. 1127 00:57:31,200 --> 00:57:33,019 No, what do we do, how do we do it? 1128 00:57:33,519 --> 00:57:36,220 How do we do it? Let's do something, how do we do it? 1129 00:57:36,579 --> 00:57:39,908 Honey, that job's gone. Digest this for yourself, okay? 1130 00:57:40,149 --> 00:57:41,456 I think we'll look at the next games, okay? 1131 00:57:41,697 --> 00:57:42,821 Impossible. 1132 00:57:43,563 --> 00:57:45,500 Actually, something occurred to me. 1133 00:57:46,025 --> 00:57:48,208 Tomorrow is Saturday, we will not go to work. 1134 00:57:48,814 --> 00:57:51,045 -So? -We're not going to work. 1135 00:57:51,502 --> 00:57:54,501 We will also take Can, we will go to Eda with Serkan. 1136 00:57:54,742 --> 00:57:56,751 Honey, what if tomorrow is Monday? 1137 00:57:57,077 --> 00:57:58,531 No job, job. 1138 00:57:58,904 --> 00:58:00,389 Ok, here I found the solution. 1139 00:58:00,630 --> 00:58:02,748 I say we will take Can, we will go to Eda with Serkan. 1140 00:58:03,005 --> 00:58:05,729 Okay, I'm okay with that idea, by the way, so I was wondering too. 1141 00:58:05,970 --> 00:58:08,486 Serkan and Eda are acting strangely. What are we doing? 1142 00:58:08,727 --> 00:58:12,004 Serkan was really weird. No don't drink coffee, no don't do it... 1143 00:58:12,245 --> 00:58:14,586 ... no go to the toilet, no are you okay or bad? 1144 00:58:14,827 --> 00:58:17,946 -Something happened to him, huh. -Darling, haven't you seen Eda? 1145 00:58:18,187 --> 00:58:19,559 He fell asleep at the meeting. 1146 00:58:19,902 --> 00:58:21,126 It's stress. 1147 00:58:21,367 --> 00:58:23,368 I think it's stress. Are they out of order? 1148 00:58:23,609 --> 00:58:24,630 No. 1149 00:58:24,871 --> 00:58:27,695 Even if they're at odds, we'll make things right between them, okay? 1150 00:58:27,936 --> 00:58:30,016 Then we make things right between us and them. 1151 00:58:30,429 --> 00:58:32,711 Then you apologize for those architects you called. 1152 00:58:32,997 --> 00:58:34,523 Excuse me? I'm sorry? 1153 00:58:34,764 --> 00:58:36,787 I'm not apologizing. Gee! And about Ms. Nuray... 1154 00:58:37,028 --> 00:58:38,676 ... you were the one who insisted, you apologize. 1155 00:58:38,917 --> 00:58:40,330 It is a virtue. 1156 00:58:40,639 --> 00:58:43,164 Besides, that's not the point. Our topic is... 1157 00:58:43,875 --> 00:58:46,793 ...we need to call Serkan to Ms. Nuray, Engin. 1158 00:58:50,822 --> 00:58:52,610 Honey, look, now you're starting to bullshit. 1159 00:58:52,851 --> 00:58:55,769 Because if you cut Serkan after today's fiasco... 1160 00:58:56,010 --> 00:58:57,626 ... look, if you cut it off, she won't call Ms. Nuray again. 1161 00:58:57,867 --> 00:59:01,584 He will call. It's our only way out. 1162 00:59:01,825 --> 00:59:04,279 Serkan will call Ms. Nuray, Ms. Nuray will come back, it's over. 1163 00:59:04,520 --> 00:59:07,787 Honey, what's wrong with you again, no? 1164 00:59:08,028 --> 00:59:10,578 Didn't we promise the other day that we will put aside our ambitions... 1165 00:59:10,819 --> 00:59:13,032 ... didn't we say that we will not be ambitious about business anymore, what are these situations? 1166 00:59:13,273 --> 00:59:15,604 It's not greed, it's not greed. 1167 00:59:15,963 --> 00:59:17,235 That's pride. 1168 00:59:17,585 --> 00:59:19,606 -It touched my pride. -OK. 1169 00:59:19,847 --> 00:59:21,781 No, I can't, no one can refuse us. 1170 00:59:22,022 --> 00:59:25,220 You are right my dear, then about bringing Nuray Hanım back... 1171 00:59:25,461 --> 00:59:26,606 ... I wish you success. 1172 00:59:26,847 --> 00:59:30,100 Because I can't take these situations of you anymore. 1173 00:59:30,341 --> 00:59:32,172 That's why I think you should not call Serkan. 1174 00:59:32,413 --> 00:59:35,182 Because if you cut her again, she will not call Nuray Hanım. 1175 00:59:36,002 --> 00:59:37,772 And you're pushing me. 1176 00:59:38,417 --> 00:59:40,504 God bless you, my husband. 1177 00:59:40,904 --> 00:59:43,589 Rest in peace, God bless you. 1178 00:59:44,161 --> 00:59:46,893 God has already given you all the comforts in the world. 1179 00:59:47,339 --> 00:59:49,442 He gave it to you, not to me. 1180 00:59:49,764 --> 00:59:52,605 Engin, how did you sleep in a second? 1181 00:59:53,639 --> 00:59:55,306 Your mother didn't come to visit us today. 1182 00:59:59,116 --> 01:00:03,822 (Serkan) My mother is doing or has done something and she is hiding it from me. 1183 01:00:05,893 --> 01:00:08,705 Let's go tomorrow, see if they're okay. 1184 01:00:09,014 --> 01:00:10,610 What kind of angel are you? 1185 01:00:10,851 --> 01:00:13,414 After all, you still call me mom. 1186 01:00:13,655 --> 01:00:15,433 Your mother is such a sweet woman. 1187 01:00:15,973 --> 01:00:18,539 He's just feeling a little high, that's all. 1188 01:00:18,781 --> 01:00:21,162 Look, I'll tell you what. You're not going to think about anyone anymore, okay? 1189 01:00:21,434 --> 01:00:24,203 Just yourself, our Cherry... 1190 01:00:24,444 --> 01:00:28,005 ...and you will think of our other baby inside. 1191 01:00:28,352 --> 01:00:29,471 Okay? 1192 01:00:29,721 --> 01:00:31,023 How about his room? 1193 01:00:32,441 --> 01:00:34,497 Have a window facing the tree. 1194 01:00:35,493 --> 01:00:39,208 Of course the two seater is for the two of us, with plenty of padding. 1195 01:00:40,495 --> 01:00:42,154 Stars on your ceiling. 1196 01:00:43,069 --> 01:00:45,044 It came alive in my eyes. 1197 01:00:49,030 --> 01:00:50,704 Will it be a girl or a boy? 1198 01:00:50,945 --> 01:00:53,359 No matter what, just be healthy. 1199 01:00:53,600 --> 01:00:55,574 -You said health... -Yes? 1200 01:00:56,191 --> 01:00:58,047 -I'm hungry. -Are you hungry? 1201 01:00:58,288 --> 01:00:59,495 -A lot. -Eda, no. 1202 01:00:59,736 --> 01:01:01,378 So what else are you going to eat? 1203 01:01:01,712 --> 01:01:06,267 By the way, tahini was something extremely sugary. That's why you never eat. 1204 01:01:06,661 --> 01:01:08,622 -Is it something sugary? - (Serkan) Yes. 1205 01:01:08,863 --> 01:01:12,564 Where are you from... Serkan, did you text my doctor again at night? 1206 01:01:12,805 --> 01:01:14,787 That's the job, of course I will. 1207 01:01:15,177 --> 01:01:16,987 Are you trying to drive me crazy? 1208 01:01:17,458 --> 01:01:19,388 You will not text the doctor again without my knowledge... 1209 01:01:19,629 --> 01:01:20,832 ... all right? Serkan Bolat? 1210 01:01:21,073 --> 01:01:23,689 Don't worry, I'll find another doctor then. 1211 01:01:25,953 --> 01:01:27,088 -Okay? -I'm hungry. 1212 01:01:27,329 --> 01:01:28,588 No. 1213 01:01:30,100 --> 01:01:31,172 Eda, do you sleep? 1214 01:01:31,413 --> 01:01:32,508 -Ha? -No. 1215 01:01:32,749 --> 01:01:34,492 -Go sleep. -I'm hungry. 1216 01:01:34,733 --> 01:01:36,455 -Sleep sleep. -I'm hungry. 1217 01:01:36,696 --> 01:01:38,434 -I'm hungry. -No, sleep. 1218 01:01:38,675 --> 01:01:40,793 -I'm hungry. -Eat me, come on. 1219 01:01:41,034 --> 01:01:42,151 -I'll drink milk. -Sleep. 1220 01:01:43,130 --> 01:01:44,932 -I am tired. - (Serkan) Good. 1221 01:01:46,793 --> 01:01:48,492 Will you carry me to the room? 1222 01:01:49,009 --> 01:01:50,088 OK. 1223 01:01:50,512 --> 01:01:51,654 Sleep first. 1224 01:02:03,279 --> 01:02:05,384 He realizes he has an ice pack on his head, right? 1225 01:02:05,625 --> 01:02:07,282 It's not a bag for him, it's a buckle. 1226 01:02:07,951 --> 01:02:11,188 Soon the ice will melt, we will renew it, it will continue its life. 1227 01:02:13,354 --> 01:02:18,110 You can't stop thinking by freezing your brain, you know, right? 1228 01:02:18,462 --> 01:02:21,002 Kemal, I don't think you're aware of what's happened to me. 1229 01:02:21,243 --> 01:02:23,846 Baby is coming, baby. We're in trouble. 1230 01:02:25,059 --> 01:02:26,987 I wonder if you could talk openly with Pina? 1231 01:02:27,321 --> 01:02:28,653 Pina was going to talk to Serkan. 1232 01:02:28,894 --> 01:02:32,093 He drives him. This girl hasn't finished college yet. 1233 01:02:32,334 --> 01:02:33,610 Delireceğim. 1234 01:02:33,929 --> 01:02:35,931 I need to relax today. 1235 01:02:36,172 --> 01:02:37,544 Kemal, please stop working. 1236 01:02:37,785 --> 01:02:39,576 Let's have some fun by the pool. 1237 01:02:39,817 --> 01:02:41,814 Let me put my mind at ease. 1238 01:02:42,502 --> 01:02:44,066 He has... 1239 01:02:45,178 --> 01:02:48,861 Of course, I forgot to tell you in today's rush. 1240 01:02:49,701 --> 01:02:52,153 -My mother is coming. -Where is he coming from? 1241 01:02:52,932 --> 01:02:54,162 Here today. 1242 01:02:56,135 --> 01:02:57,429 Born? 1243 01:02:57,931 --> 01:02:59,805 He wants to get to know you better. 1244 01:03:02,800 --> 01:03:04,617 Bring me more ice! 1245 01:03:05,607 --> 01:03:08,678 Let's put you in the deep freeze, I think, you'll relax like that. 1246 01:03:18,717 --> 01:03:21,145 Mom, my hands are very small. 1247 01:03:21,724 --> 01:03:24,343 Then paint it with your hands like this, like this. 1248 01:03:24,584 --> 01:03:25,997 Shall I wear it? 1249 01:03:26,922 --> 01:03:28,644 Well, rub it on. 1250 01:03:29,942 --> 01:03:31,220 Cherry. 1251 01:03:31,672 --> 01:03:32,867 Welcome. 1252 01:03:33,108 --> 01:03:37,331 What is this girl, what have you done to yourself? 1253 01:03:37,816 --> 01:03:40,887 -Come on, hug Engin and Pırıl. - (Engin) No dear, no, no. 1254 01:03:41,135 --> 01:03:42,597 -Hug. - (Engin) No, no, no. 1255 01:03:42,838 --> 01:03:43,877 -No no no. -No no no. 1256 01:03:44,118 --> 01:03:46,719 Don't do everything your mother says. Mothers are listened to, but not everything they say is done. 1257 01:03:46,980 --> 01:03:48,033 -No. Cherry! -He said jokingly. 1258 01:03:48,274 --> 01:03:49,931 Look, that's her daddy in disguise, I know that look. 1259 01:03:50,172 --> 01:03:51,876 - (Pırıl) I said kidding... -Don't. Don't do everything your mother says. 1260 01:03:52,117 --> 01:03:53,791 Don't do everything your mother says. 1261 01:03:54,032 --> 01:03:56,355 Okay okay. It's too hot, don't run. 1262 01:03:59,203 --> 01:04:02,557 Look, Eddie, I really liked your energy and joy today. 1263 01:04:03,329 --> 01:04:06,557 Paints, plays, your energy is high. How bad were you yesterday? 1264 01:04:06,875 --> 01:04:09,680 Falling asleep at the meeting, you were bad, you're fine today. 1265 01:04:09,921 --> 01:04:12,514 I was tired. And when people sleep, they sleep. 1266 01:04:12,817 --> 01:04:14,677 You say you can sleep even in a meeting. 1267 01:04:15,993 --> 01:04:19,559 I will ask the thing. So, where is Serkan now? 1268 01:04:19,800 --> 01:04:20,983 He went to class. 1269 01:04:21,819 --> 01:04:24,750 I say, when Serkan comes, should we go to work or to the company? 1270 01:04:25,569 --> 01:04:29,292 Impossible. Today is Kiraz's holiday and we will be working from home. 1271 01:04:29,755 --> 01:04:31,176 But I told you. 1272 01:04:31,417 --> 01:04:33,592 I said they will take a stand against us. 1273 01:04:36,019 --> 01:04:37,955 What attitude, who takes a stand? 1274 01:04:39,227 --> 01:04:40,539 Serkan, you. 1275 01:04:41,323 --> 01:04:42,974 Why should we take a stand? 1276 01:04:45,298 --> 01:04:46,560 Where is Serkan? 1277 01:04:46,801 --> 01:04:47,893 -Request. -Yeah. 1278 01:04:48,134 --> 01:04:50,358 What is it, Eda, what is it? Are you telling me about Serkan? 1279 01:04:50,599 --> 01:04:52,787 I do not know how many years my friend? 1280 01:04:53,028 --> 01:04:56,033 After this Nuray Hanım disaster, I am sure, in her eyes... 1281 01:04:56,274 --> 01:04:57,581 ... did not sleep all night. 1282 01:04:57,822 --> 01:05:01,772 L is sitting in the corner of the chair, planning how to attack us, that's for sure. 1283 01:05:02,013 --> 01:05:03,216 Neither did mine. 1284 01:05:03,457 --> 01:05:05,371 I also did not sleep until morning. 1285 01:05:05,612 --> 01:05:08,575 Look, my mouth and nose are mixed up, I've been sick, my immunity has dropped. 1286 01:05:08,816 --> 01:05:11,435 Calm down. There's nothing to exaggerate. 1287 01:05:11,857 --> 01:05:13,753 Really, what is this business? 1288 01:05:14,180 --> 01:05:15,918 One job goes, another comes. 1289 01:05:16,448 --> 01:05:18,727 Besides, he has other obsessions, he's in good spirits... 1290 01:05:18,968 --> 01:05:20,513 ... that's why he went to work. 1291 01:05:20,754 --> 01:05:21,993 Obsession? 1292 01:05:22,676 --> 01:05:24,080 Will it open a new office? 1293 01:05:24,794 --> 01:05:26,588 Will you go with him too? 1294 01:05:27,378 --> 01:05:30,294 Serkan is the last person to screw you in this world. 1295 01:05:30,535 --> 01:05:31,724 Don't act like you don't know. 1296 01:05:31,965 --> 01:05:33,671 Eda, you have a situation. 1297 01:05:33,912 --> 01:05:36,769 Look, you have something, but we couldn't quite figure it out anyway... 1298 01:05:37,010 --> 01:05:38,135 ... we get scabies at him. 1299 01:05:38,376 --> 01:05:39,765 You are enjoying the paints here. 1300 01:05:40,006 --> 01:05:43,386 You say that Serkan has a new pastime, he is in good spirits. 1301 01:05:43,681 --> 01:05:46,463 There is something in the middle, but we couldn't quite understand what it was. 1302 01:05:46,704 --> 01:05:49,361 Tell us too, so we can know, let's relax. 1303 01:05:50,008 --> 01:05:51,293 There is something, but we can't tell you. 1304 01:05:51,534 --> 01:05:53,557 Everything will be fine, don't worry. 1305 01:05:53,798 --> 01:05:55,741 There is nothing to worry about for nights like that. 1306 01:05:56,299 --> 01:05:58,045 I'm so hungry, I'm hungry. 1307 01:05:58,286 --> 01:06:00,573 Are you hungry, shall we make toast? 1308 01:06:00,814 --> 01:06:02,862 Guys, would you eat toast? Let the cheddars flow like this... 1309 01:06:03,103 --> 01:06:04,195 ... let's put some tomato paste. 1310 01:06:04,436 --> 01:06:06,309 (Both) It's toast time! 1311 01:06:06,550 --> 01:06:08,055 You eat toast, don't you? 1312 01:06:08,386 --> 01:06:09,703 Do you want, will you come? 1313 01:06:10,973 --> 01:06:12,410 - (Cherry) Run! -I won't eat toast. 1314 01:06:12,659 --> 01:06:14,990 Look, there's really a lot of comfort. 1315 01:06:15,367 --> 01:06:18,075 I can't understand. There is something about it, look, it smells. 1316 01:06:18,324 --> 01:06:20,769 Also, he definitely got the tomato paste idea from me. 1317 01:06:21,071 --> 01:06:23,405 I also shoot new things online. 1318 01:06:23,646 --> 01:06:26,212 -I started something like that too. - Let me tell you something about work. 1319 01:06:26,453 --> 01:06:27,704 Let me take care of business. 1320 01:06:27,945 --> 01:06:31,049 One of you eat, one of you paint. Who knows what one of you are doing there. 1321 01:06:31,290 --> 01:06:34,934 By Allah, there is nothing left in the kitchen. No cheese, olives, cucumbers. 1322 01:06:35,175 --> 01:06:37,252 I'd be very happy if you bought them. -Okay, I'm leaving right now. 1323 01:06:37,493 --> 01:06:38,650 You are a lion. 1324 01:06:44,222 --> 01:06:45,476 Good Morning. 1325 01:06:46,024 --> 01:06:47,183 Good Morning. 1326 01:06:48,298 --> 01:06:50,465 Why don't you answer my phones? 1327 01:06:52,725 --> 01:06:54,971 I'm probably sleeping because of that. 1328 01:06:55,631 --> 01:06:56,909 Why did you call me? 1329 01:06:57,269 --> 01:06:59,206 You were very quiet on the way home. 1330 01:06:59,618 --> 01:07:02,213 You didn't talk like that, I wanted to hear your voice. 1331 01:07:04,911 --> 01:07:06,268 And while it's coming... 1332 01:07:07,372 --> 01:07:08,660 ... I stopped by a shop. 1333 01:07:09,367 --> 01:07:10,764 I bought you something. 1334 01:07:12,316 --> 01:07:14,133 But not worthy of you. 1335 01:07:18,267 --> 01:07:19,497 Very nice. 1336 01:07:23,527 --> 01:07:25,143 In order not to harm you. 1337 01:07:27,436 --> 01:07:29,156 Cheer up, your sweetness. 1338 01:07:29,664 --> 01:07:31,783 When you are unhappy, I lose my mood. 1339 01:07:33,421 --> 01:07:35,215 I'm fine, I'm not unhappy. 1340 01:07:35,614 --> 01:07:37,900 That's how I worry about it from time to time. 1341 01:07:39,816 --> 01:07:40,952 -How nice... -Ayy! 1342 01:07:41,256 --> 01:07:42,954 -Stop! -Why did you come after me... 1343 01:07:43,195 --> 01:07:45,107 ... you're scaring people? 1344 01:07:47,175 --> 01:07:50,128 What did I say? I would say how beautiful. 1345 01:07:50,384 --> 01:07:54,309 Beautiful. Burak is nice because my friend bought it. 1346 01:07:55,229 --> 01:07:57,419 He got it from... 1347 01:07:57,941 --> 01:08:00,616 You're here, welcome... 1348 01:08:00,878 --> 01:08:02,362 ... this place was festive. 1349 01:08:02,945 --> 01:08:05,915 We started to make money, the customer was plentiful. 1350 01:08:06,156 --> 01:08:10,221 Like mashallah, my friend took it as if he was saying, don't let the evil eye touch you. You plug it. 1351 01:08:10,462 --> 01:08:14,591 No. Mashallah, it suits you better, mashallah. 1352 01:08:14,832 --> 01:08:16,602 Well done to both of you. 1353 01:08:16,882 --> 01:08:18,189 Ya, ya. 1354 01:08:34,820 --> 01:08:36,082 What, what is it? 1355 01:08:36,837 --> 01:08:39,893 I do not know. Why does Ayfer sister not know about our relationship? 1356 01:08:43,735 --> 01:08:45,488 I mean, Ayfer sister is like my mother. 1357 01:08:45,729 --> 01:08:47,722 (Angel) I can't say everything at once. 1358 01:08:48,070 --> 01:08:49,682 I need to be sure first. 1359 01:08:49,923 --> 01:08:51,447 Need to be sure? 1360 01:08:51,797 --> 01:08:53,148 Why would you be sure, I don't understand? 1361 01:08:53,389 --> 01:08:57,317 So you're going to be sure of my feelings for you? Why would you be sure? 1362 01:09:02,373 --> 01:09:03,778 Love it, Melo. 1363 01:09:05,852 --> 01:09:08,852 (Sad music) 1364 01:09:18,200 --> 01:09:21,779 I will say something. I need to get this mail. 1365 01:09:24,877 --> 01:09:27,068 Yes, the nature here is also very beautiful. 1366 01:09:27,316 --> 01:09:30,592 In the green, by the lake, it's great, but for someone's company... 1367 01:09:30,833 --> 01:09:34,042 ...it should work, of course. It's best we go. 1368 01:09:34,494 --> 01:09:36,645 Let's work from home or from the company somehow. 1369 01:09:36,886 --> 01:09:39,155 Obviously, we're the only ones who have to do this, honey. 1370 01:09:39,396 --> 01:09:41,158 No, don't go, sit down. Pin has arrived. 1371 01:09:41,596 --> 01:09:44,050 Pina, welcome. Come sit down. 1372 01:09:44,669 --> 01:09:46,807 -Hello there. -Hi welcome. 1373 01:09:47,048 --> 01:09:48,302 Hello Pina. 1374 01:09:50,708 --> 01:09:53,258 - (Pina) Eda sister, are you okay? -I'm fine. I'm like a bomb. 1375 01:09:53,499 --> 01:09:55,584 Why is everyone asking me if I'm okay today? 1376 01:09:55,856 --> 01:09:58,007 I was just about to call you. 1377 01:09:58,518 --> 01:09:59,864 Serkan bro... 1378 01:10:00,191 --> 01:10:03,797 Mr. Serkan wants to have a meeting with you about your new company. 1379 01:10:04,038 --> 01:10:07,131 Have a little smile on your face. Look, Serkan has thought of everything. 1380 01:10:09,982 --> 01:10:14,006 I've been with all the companies you've done business with before... 1381 01:10:14,410 --> 01:10:17,545 ...I listed the contact information, filed it, brought it. 1382 01:10:18,328 --> 01:10:19,920 It smells great. Give me my files. 1383 01:10:20,161 --> 01:10:23,103 -You're amazing, Pina, thank you. -Smell it, my wife. 1384 01:10:23,740 --> 01:10:26,931 Should we talk about it and then go to Ms. Aydan? 1385 01:10:27,548 --> 01:10:31,184 Really, I didn't get my daily dose of snoring like this, it's killing me. 1386 01:10:31,425 --> 01:10:34,601 I think it would be best if you didn't go to my aunt's today. 1387 01:10:34,962 --> 01:10:36,334 Why, did something happen? 1388 01:10:36,630 --> 01:10:39,939 There is a crisis right now, actually, a pretty big crisis. 1389 01:10:41,659 --> 01:10:44,159 You mean a pretty big crisis? 1390 01:10:45,663 --> 01:10:48,862 A crisis too big to hide. 1391 01:10:49,666 --> 01:10:50,706 -Aa! -Ne? 1392 01:10:50,947 --> 01:10:53,106 -Is Mrs. Aydan pregnant? -Yeah. 1393 01:10:53,427 --> 01:10:54,487 Born? 1394 01:10:54,728 --> 01:10:56,475 He has been walking around with an ice pack on his head since yesterday. 1395 01:10:56,716 --> 01:10:59,953 Wow what happened to me, is it pregnancy after this age? 1396 01:11:00,725 --> 01:11:02,955 (They laugh) 1397 01:11:03,441 --> 01:11:06,193 Sorry guys, it's really such a serious matter... 1398 01:11:06,434 --> 01:11:07,947 ... we laughed like that. 1399 01:11:08,188 --> 01:11:12,866 Mr. Kemal, look at what the heart looks at, it hurts. 1400 01:11:13,107 --> 01:11:14,865 I want to fully understand the subject, Edda. 1401 01:11:15,106 --> 01:11:18,812 Now Kiraz will have an aunt or uncle, but... 1402 01:11:19,302 --> 01:11:21,723 ...will also be smaller than Cherry, right? 1403 01:11:22,002 --> 01:11:23,671 Wow, double baby. 1404 01:11:24,107 --> 01:11:26,419 -Double baby? -Yeah. What? 1405 01:11:26,660 --> 01:11:28,127 -You said double baby. -I didn't. 1406 01:11:28,368 --> 01:11:29,954 You said double baby. 1407 01:11:30,647 --> 01:11:31,965 - Pina said. - (Pırıl) Pina, did you say it? 1408 01:11:32,214 --> 01:11:33,340 - (Eda) Pina said. -Did you say something like that? 1409 01:11:33,613 --> 01:11:36,446 He said it's too big to hide. If it's too big to hide... 1410 01:11:36,711 --> 01:11:38,091 ... it's definitely two, twins. 1411 01:11:38,340 --> 01:11:40,029 -Aa! -Aa! İkiz mi? 1412 01:11:40,714 --> 01:11:44,001 I don't know that many details. They don't even know what I know anyway. 1413 01:11:44,242 --> 01:11:46,748 But Mr. Kemal, this is not clear, it may be. 1414 01:11:47,337 --> 01:11:48,591 Twins. 1415 01:11:49,707 --> 01:11:51,588 -Serkan's twin... -Does Serkan know about this? 1416 01:11:51,829 --> 01:11:54,406 There is no certainty and right now he is squirming about what I will say. 1417 01:11:54,647 --> 01:11:56,644 Just because Serkan is going to kill me... Serkan came. 1418 01:11:56,885 --> 01:11:58,335 Where did it come from? 1419 01:12:00,030 --> 01:12:03,318 "My teacher is my dear, my dear" 1420 01:12:05,830 --> 01:12:07,894 -Hello there. -Hello. 1421 01:12:08,617 --> 01:12:09,921 (Serkan) Hello. 1422 01:12:10,510 --> 01:12:12,129 Honey, which toast is this? 1423 01:12:12,462 --> 01:12:13,882 Hello to you too, my love. 1424 01:12:15,062 --> 01:12:16,815 You haven't eaten anything sugary, have you? 1425 01:12:17,253 --> 01:12:19,832 We actually came here for... 1426 01:12:20,449 --> 01:12:23,153 We came to talk about the disaster of Ms. Nuray. It's good that you came. 1427 01:12:23,394 --> 01:12:25,746 Get well soon. Ms. Nuray will not work with us again. 1428 01:12:26,035 --> 01:12:28,589 He doesn't answer our phones either. So we will look at the next works. 1429 01:12:29,025 --> 01:12:31,064 Opens. It did. 1430 01:12:31,779 --> 01:12:35,008 We even talked. I even made an appointment. 1431 01:12:35,249 --> 01:12:36,905 -Really? - I made the appointment today. 1432 01:12:37,768 --> 01:12:39,347 - I made the appointment today. -To this day? 1433 01:12:39,588 --> 01:12:41,466 -Serkan, what time is it? -More... 1434 01:12:41,707 --> 01:12:45,168 NS! I have to get ready! How can you not remind me? 1435 01:12:45,409 --> 01:12:48,949 Don't stress, stay calm. 1436 01:12:51,431 --> 01:12:54,922 (Pırıl) This Eda is an interesting girl. It's really interesting. 1437 01:12:55,259 --> 01:12:57,695 Look, how many times have I called since morning? Have I called twenty times? 1438 01:12:57,936 --> 01:12:59,022 -Nuray Hanım? -Nuray Hanım. Twenty times... 1439 01:12:59,263 --> 01:13:01,250 ... sure, I have searched clearly. The woman does not open me. 1440 01:13:01,491 --> 01:13:04,417 It's interesting that he both answered the phone and made an appointment. 1441 01:13:04,658 --> 01:13:06,394 So there is the Eda Yıldız magic. 1442 01:13:07,016 --> 01:13:10,769 Anyway, let me ask, how many toasts did he eat? 1443 01:13:11,209 --> 01:13:14,221 I don't know, I didn't count, why should I? Do I have an eye on a woman's bite? 1444 01:13:14,462 --> 01:13:16,364 - He ate, like, three. - (Serkan) Three? 1445 01:13:16,605 --> 01:13:17,804 - (Pırıl) He definitely ate it. -OK. 1446 01:13:18,045 --> 01:13:20,824 -He didn't eat tahini, did he? -No, it was avocado. 1447 01:13:21,065 --> 01:13:22,807 Avocado or something, avocado in the bread. 1448 01:13:23,048 --> 01:13:26,373 -No, no, it doesn't matter, he should eat it anyway. -But that doesn't make the avocado innocent. 1449 01:13:26,614 --> 01:13:28,109 You look at the nutritional values, what happens? 1450 01:13:28,350 --> 01:13:30,612 -No, avocado is healthy fat. - (Engin) It cannot be eaten with bread as a vegetable. 1451 01:13:30,853 --> 01:13:32,291 -What? -As a vegetable. 1452 01:13:32,616 --> 01:13:34,584 So you wouldn't eat a loaf of bread just because it had vegetables in it, would you? 1453 01:13:34,825 --> 01:13:37,577 (Serkan) Yesin, let it eat, it's already thin, let it eat. 1454 01:13:39,522 --> 01:13:40,642 - (Seyfi) Yes. - (Aydan) Aa! 1455 01:13:40,883 --> 01:13:43,824 (Seyfi) Here's your ice pack for this kid, I've renewed it. 1456 01:13:44,065 --> 01:13:46,795 This is for your mother-in-law, get well soon. 1457 01:13:51,039 --> 01:13:54,261 Kemal's mother just found the time to come. 1458 01:13:54,502 --> 01:13:57,039 I don't know the woman at all, what does she eat, drink, do? 1459 01:13:57,281 --> 01:14:00,307 Arrange flowers now, light candles somewhere. 1460 01:14:00,548 --> 01:14:02,522 Make things beautiful, do something. 1461 01:14:02,763 --> 01:14:05,149 No, you guys calm down, I talked to Mr. Kemal. 1462 01:14:05,390 --> 01:14:07,486 His mother didn't like glamor. 1463 01:14:09,007 --> 01:14:11,452 -Who doesn't love glamor? - 'Heirloom' Ms. 1464 01:14:11,780 --> 01:14:13,368 -Is his name 'Heirloom'? -Yeah. 1465 01:14:13,609 --> 01:14:15,587 -He is a relic. -I call it 'Heirloom'. 1466 01:14:15,828 --> 01:14:17,503 Yes, you are exactly right. 1467 01:14:17,883 --> 01:14:22,518 Now I learned his name, do something, call the chief, let him prepare. 1468 01:14:22,759 --> 01:14:25,516 - You know, we were doing the economy? -Is it time to do the economy? 1469 01:14:25,757 --> 01:14:28,568 -My mother-in-law is coming. -But then it never comes. 1470 01:14:28,809 --> 01:14:31,606 According to you, we will never be able to make that economy. 1471 01:14:33,097 --> 01:14:35,446 And I talked, let me tell you this. 1472 01:14:35,687 --> 01:14:38,232 Yadigar Hanım was a woman who adhered to her customs and traditions. 1473 01:14:38,473 --> 01:14:43,039 So it's not a job with the chef or something, you'll have to do it yourself. 1474 01:14:43,280 --> 01:14:45,746 And will I cook? What would I cook? 1475 01:14:45,987 --> 01:14:49,493 -Don't sit on eggplant. -I can't break an egg, what will I sit on? 1476 01:14:49,734 --> 01:14:53,582 I'm aware of that, so I think you're lucky. 1477 01:14:53,823 --> 01:14:56,505 Because you have relatives who are talented in this. 1478 01:14:57,061 --> 01:14:58,528 Talented relative? 1479 01:14:58,834 --> 01:15:02,395 Ayfer? I will not call Ayfer. Whenever I'm in trouble, I call him... 1480 01:15:02,636 --> 01:15:06,149 ... I swear he won't accept it. -It will do. He's a little naive, I swear. 1481 01:15:06,533 --> 01:15:08,557 -You mean pure? - (Seyfi) Pure, pure. 1482 01:15:08,885 --> 01:15:10,600 That's how I translated it. 1483 01:15:14,523 --> 01:15:19,007 -Melo, did you talk to Eda? How was it? -I spoke. 1484 01:15:19,248 --> 01:15:21,461 - He sounded very cheerful. -Good. 1485 01:15:21,702 --> 01:15:25,575 So the treatment is working, good. (The phone is ringing) 1486 01:15:25,829 --> 01:15:29,483 My hands are doughy, look at the phone. Hungry. 1487 01:15:31,105 --> 01:15:34,119 - Mrs. Aydan is calling. Never mind, don't open, don't open. 1488 01:15:34,360 --> 01:15:36,001 -It would be a shame. -Now who knows what he'll be nagging for. 1489 01:15:36,242 --> 01:15:37,242 -Nevermind. -It would be a shame. 1490 01:15:37,483 --> 01:15:39,813 -Opening. -I open it, put it on speaker. 1491 01:15:43,416 --> 01:15:46,630 -Sir Aydan? -Ayfer, how are you? 1492 01:15:47,267 --> 01:15:51,465 My dear, I had a request from you. 1493 01:15:51,706 --> 01:15:55,834 I'm sure you're obligated to me for something, otherwise you won't be looking for it in life. 1494 01:15:56,075 --> 01:15:58,735 -Like this. -I had to, Ayfer. 1495 01:15:58,976 --> 01:16:03,079 I swear my mother-in-law is coming, she was a very strict woman who adhered to the rules. 1496 01:16:03,320 --> 01:16:06,656 - (Aydan voice) Please help me. -Ah ah, do you see Aydan? 1497 01:16:06,897 --> 01:16:10,317 This is the world of finding out, I hope what you did to Eda... 1498 01:16:10,558 --> 01:16:12,199 ... your mother-in-law won't do it to you. 1499 01:16:12,464 --> 01:16:15,411 (Aydan voice) What did I do to Eda, all because of my love. 1500 01:16:15,652 --> 01:16:20,256 Ayfer, the woman loves snapping eggplant. He wants me to cook that meal. 1501 01:16:20,497 --> 01:16:24,759 Ok, let me give you the recipe. You start today, you can only finish tomorrow. 1502 01:16:25,001 --> 01:16:29,186 -A month will only finish in a month. You say you can only cook in 24 hours. 1503 01:16:29,427 --> 01:16:31,657 Ayfer, please help. 1504 01:16:31,898 --> 01:16:34,935 (Aydan voice) Look, I'll help you in the kitchen, please, please. 1505 01:16:35,176 --> 01:16:37,176 Go, go, it would be a shame, go. 1506 01:16:39,813 --> 01:16:45,220 -All right, I'm coming. -Thank you very much, you are one. 1507 01:16:45,586 --> 01:16:46,586 My dear. 1508 01:16:47,735 --> 01:16:52,084 -Well, he agreed. It's really pure. -I say, I'm a human money changer. 1509 01:16:52,508 --> 01:16:54,739 Uf! 1510 01:16:55,247 --> 01:16:56,722 I think you are there... 1511 01:16:57,575 --> 01:16:59,638 ...in front of Aydan Hanım's mother-in-law... 1512 01:16:59,879 --> 01:17:01,876 ... you're going to see how you're trembling. 1513 01:17:02,117 --> 01:17:03,924 Girl, do I miss this? 1514 01:17:04,612 --> 01:17:08,350 But look, the woman is slowly starting to change. 1515 01:17:08,591 --> 01:17:11,266 I don't know, he says things like I'll help you while you cook. 1516 01:17:11,507 --> 01:17:15,192 My angel, now he will cut a pepper and tomato as big as my head. 1517 01:17:15,433 --> 01:17:18,163 Girl, she can't do anything, how clumsy she is. 1518 01:17:18,404 --> 01:17:20,632 Does a person reach an age and can't do anything? 1519 01:17:20,880 --> 01:17:24,887 None. Anyway, look at me, you'll come with me, right? Do not leave me alone. 1520 01:17:25,128 --> 01:17:28,748 That is, of course, unless you have another plan or program. 1521 01:17:29,227 --> 01:17:32,513 No! My job, what will I do? 1522 01:17:33,032 --> 01:17:37,405 I don't have a plan. You ask me such strange strange questions. 1523 01:17:37,646 --> 01:17:40,035 (Angel) You have never asked until today, did you find today to ask? 1524 01:17:40,276 --> 01:17:43,152 Don't stop asking this like that, what are you laughing at, woman, are you crazy! 1525 01:17:44,017 --> 01:17:48,316 Let's lay a towel on him. Let it close, swell, let it come to itself. 1526 01:17:48,557 --> 01:17:52,380 Are you a cure? Such sudden ups and downs. 1527 01:17:52,621 --> 01:17:53,692 An interesting one. 1528 01:17:54,647 --> 01:17:57,843 I don't have a girlfriend, no, that's how it is. 1529 01:17:58,084 --> 01:18:01,034 Ay, my face collapsed from all the pain. Find me an esthetician. 1530 01:18:01,275 --> 01:18:03,824 A few botox, a filler, something done to my face. 1531 01:18:04,451 --> 01:18:05,593 Give me the phone. 1532 01:18:06,969 --> 01:18:11,242 Let's find the doctor cheap. Let's save your face. 1533 01:18:11,483 --> 01:18:13,022 Do not talk nonsense! 1534 01:18:13,843 --> 01:18:16,684 So no one working in the company was an architect. 1535 01:18:16,925 --> 01:18:18,613 Actually, Mrs. Aydan is an architect. 1536 01:18:19,896 --> 01:18:23,587 Aydan, I was saying how do I know you? 1537 01:18:23,828 --> 01:18:26,804 We have just opened the company, we have no name, no staff. 1538 01:18:27,045 --> 01:18:29,221 We got excited when you called, so we attempted such a game. 1539 01:18:29,462 --> 01:18:30,732 Do not really worry. 1540 01:18:30,973 --> 01:18:34,780 Ms. Eda, the most important thing in this life for me is honesty. 1541 01:18:35,021 --> 01:18:40,383 I really trust and greatly appreciate both you and Mr. Serkan. 1542 01:18:41,175 --> 01:18:44,191 I am sure you will succeed in everything. 1543 01:18:45,417 --> 01:18:48,290 So you're going to give us the job? 1544 01:18:49,716 --> 01:18:50,716 The job is yours. 1545 01:18:51,641 --> 01:18:52,641 Oh be. 1546 01:18:53,322 --> 01:18:56,314 Thank you, you have made me really happy right now. 1547 01:18:57,906 --> 01:19:01,144 So how are you? You were asleep at the meeting yesterday. 1548 01:19:02,667 --> 01:19:04,635 Actually, I don't sleep in a meeting. 1549 01:19:05,278 --> 01:19:06,905 I don't do things like that, but... 1550 01:19:07,916 --> 01:19:11,424 ... we don't tell anyone, I'm pregnant. 1551 01:19:12,746 --> 01:19:15,389 -I doze off sometimes. -Congratulations, great. 1552 01:19:15,630 --> 01:19:18,566 -My daughter is also pregnant by the way. -Aa, I congratulate you. 1553 01:19:18,807 --> 01:19:20,555 But he is not very happy with his doctor. 1554 01:19:20,796 --> 01:19:24,873 I actually have a doctor. I can talk to your daughter, someone named Cenk. 1555 01:19:25,912 --> 01:19:28,388 That would be great, you said his name was Cenk, right? 1556 01:19:28,629 --> 01:19:31,813 So Cenk is very interested. I look for him in every trouble. 1557 01:19:32,054 --> 01:19:33,950 - (Nuray) Wonderful. -Come here. 1558 01:19:34,191 --> 01:19:36,212 Why are you hesitating? I told you everything. 1559 01:19:36,650 --> 01:19:37,650 Oh, you did. 1560 01:19:41,041 --> 01:19:42,942 -Hello, Ms. Nuray. -Hello. 1561 01:19:43,182 --> 01:19:44,182 Hello. 1562 01:19:45,932 --> 01:19:49,908 While I'm here, let me make a package of your delicious delicacies. 1563 01:19:50,149 --> 01:19:54,961 Sure, we have a buffet. You can eat whatever you want if you want. 1564 01:19:55,202 --> 01:19:57,760 -Let it be from the establishment. -Wonderful. 1565 01:19:58,241 --> 01:20:01,037 -Bon Appetit. -See you. 1566 01:20:05,087 --> 01:20:08,206 Why are you talking about Cenk because he is good like that, he is good like that? 1567 01:20:11,819 --> 01:20:14,215 He asked about my life in Italy, what will it be? 1568 01:20:14,456 --> 01:20:17,523 Are you still seeing (***) Cenk, my Dada? 1569 01:20:17,849 --> 01:20:20,269 -I call when I'm bored, what is it? - (Angel) Ah! 1570 01:20:21,233 --> 01:20:22,978 Okay, he called when he was bored. 1571 01:20:23,219 --> 01:20:25,219 - (Angel) But... -Okay, he called when he was bored. 1572 01:20:25,847 --> 01:20:28,716 -Does Serkan know? -Why? An old friend of mine. 1573 01:20:28,957 --> 01:20:29,957 - (Burak) Eda. -Sorry? 1574 01:20:30,198 --> 01:20:31,637 -Welcome. -Thank you. 1575 01:20:31,878 --> 01:20:34,133 -You look wonderful. -Really? Thanks! 1576 01:20:34,374 --> 01:20:36,229 Why shouldn't I look good? 1577 01:20:36,606 --> 01:20:38,343 Why shouldn't I look good? Do I have a quirk? 1578 01:20:38,584 --> 01:20:40,827 No, will you? You look perfect right now. 1579 01:20:41,068 --> 01:20:42,068 You're like a bomb! 1580 01:20:42,309 --> 01:20:44,489 (Special conversations) 1581 01:20:44,730 --> 01:20:46,477 Why are you treating me so strangely? 1582 01:20:46,718 --> 01:20:48,025 (Ayfer) We are already going to Aydan, get up. 1583 01:20:48,266 --> 01:20:50,348 -Ms. Aydan is pregnant. -I know, this one is missing. 1584 01:20:50,589 --> 01:20:52,229 Hah, the rumors were true. 1585 01:20:52,470 --> 01:20:53,922 -Walk. -Let's go. 1586 01:20:54,163 --> 01:20:55,163 Melo, where are you going? 1587 01:20:56,198 --> 01:20:59,555 I'm done boss. Wherever my heart desires. 1588 01:21:00,519 --> 01:21:01,759 Let's go, come on. 1589 01:21:07,172 --> 01:21:08,569 You have business inside. 1590 01:21:14,587 --> 01:21:16,897 Why is it so hard to hide? 1591 01:21:17,933 --> 01:21:21,616 (Serkan) Look, we have nothing to worry about, we will move forward with our strategy. 1592 01:21:21,857 --> 01:21:25,681 We will announce it to the market. Who we are, how we are, what we do... 1593 01:21:25,922 --> 01:21:28,749 ... we will tell about our new formation, we will already have a lot of work. 1594 01:21:28,990 --> 01:21:32,673 Of course, of course. Our phones will not be silent for new projects. 1595 01:21:32,914 --> 01:21:35,634 -Our back does not come to the ground. -Only... 1596 01:21:36,255 --> 01:21:37,474 ...As we talked... 1597 01:21:38,752 --> 01:21:43,474 ... you will no longer have a job, your life. So it won't be in the center. 1598 01:21:43,715 --> 01:21:45,288 Our projects are ok... 1599 01:21:45,772 --> 01:21:48,843 ...but our private life is the most important. 1600 01:21:50,657 --> 01:21:53,864 OK, I will do my best. Ok I promise. 1601 01:21:55,723 --> 01:21:59,771 Where was Eda? Pina, can you do something if you want, can you go to him? 1602 01:22:00,282 --> 01:22:01,678 Actually, Serkan brother... 1603 01:22:01,919 --> 01:22:04,885 Mr. Serkan, I was going to explain something to you. 1604 01:22:05,126 --> 01:22:06,586 -Ay! -Jump! 1605 01:22:06,827 --> 01:22:08,954 What to do there? Little girl, what are you going to explain? 1606 01:22:09,195 --> 01:22:11,195 Let the one who explains it explain, what's going on with you? 1607 01:22:11,436 --> 01:22:13,354 None. My pin, oh my god. If anything is to be clarified... 1608 01:22:13,595 --> 01:22:14,949 ... leave it to the elders, they will explain it. 1609 01:22:15,190 --> 01:22:16,190 Yeah. 1610 01:22:16,976 --> 01:22:18,897 Who will explain, you or Pina? 1611 01:22:20,768 --> 01:22:22,681 OK. Pina, tell me. 1612 01:22:23,168 --> 01:22:26,684 Well, brother Serkan... Mr.... 1613 01:22:29,617 --> 01:22:31,649 We became lovers with Kerem. 1614 01:22:37,433 --> 01:22:38,433 Born? 1615 01:22:39,520 --> 01:22:40,520 Best wishes. 1616 01:22:40,864 --> 01:22:42,270 - (Engin) Was that it? -Yeah. 1617 01:22:42,778 --> 01:22:44,948 -God bless you. -With Kerem? 1618 01:22:46,724 --> 01:22:48,748 -Eda's assistant Kerem? -Yeah. 1619 01:22:50,542 --> 01:22:52,700 Beautiful. Beautiful. 1620 01:22:52,990 --> 01:22:55,458 There's nothing to be afraid of, that's nice. 1621 01:22:56,877 --> 01:23:00,742 I love Kerem. I mean, he's a decent, good boy. 1622 01:23:02,288 --> 01:23:03,939 -He's a good boy. -Of course. 1623 01:23:04,180 --> 01:23:07,303 You are very sweet, brother Serkan... Mr. Serkan. 1624 01:23:07,544 --> 01:23:10,948 Pina, I think we should clarify this brother and gentleman issue. 1625 01:23:11,189 --> 01:23:13,812 So okay, I asked you to say sir, but... 1626 01:23:14,339 --> 01:23:17,203 ... I've already been your brother since birth, okay? 1627 01:23:17,444 --> 01:23:22,066 That's why I'll always be your Serkan brother. Let's just say gentleman in front of the customer. 1628 01:23:22,307 --> 01:23:23,307 -Okay? -OK. 1629 01:23:23,657 --> 01:23:28,564 Okay nice. And look, Kerem's dream is to go to university. 1630 01:23:29,380 --> 01:23:32,150 If he doesn't go, I'll ask you, okay? 1631 01:23:32,391 --> 01:23:35,429 OK promise. He also really wants to go. 1632 01:23:35,670 --> 01:23:36,976 -Be supportive. - (Pina) Okay, promise. 1633 01:23:37,217 --> 01:23:38,510 Pina, don't forget your brother Engin. 1634 01:23:38,751 --> 01:23:40,510 If there is a problem or something, call us if it upsets you, okay? 1635 01:23:40,751 --> 01:23:41,751 OK. 1636 01:23:41,992 --> 01:23:44,184 -If it upsets you or something, we are here. - (Pina) Okay. 1637 01:23:44,425 --> 01:23:46,638 - (Engin) What are you looking at? -My dear, when did you change? 1638 01:23:46,879 --> 01:23:48,565 When did you come and change your clothes? 1639 01:23:48,806 --> 01:23:50,899 Serkan, don't come on me, it's too hot. 1640 01:23:51,331 --> 01:23:53,624 It's so hot, I'll come back to myself. 1641 01:23:55,415 --> 01:23:57,692 What happened? Ms. Nuray seems to have worn you out. 1642 01:23:57,933 --> 01:24:00,392 Who can wear me out but you? 1643 01:24:03,202 --> 01:24:04,202 What happened? 1644 01:24:05,667 --> 01:24:06,738 We got the job. 1645 01:24:07,118 --> 01:24:08,118 - (Engin) Don't say it! - (Pıril) Moon! 1646 01:24:08,359 --> 01:24:10,421 -Finally! -Look, my illness is gone. 1647 01:24:11,042 --> 01:24:12,145 Ed. 1648 01:24:12,644 --> 01:24:15,557 -We need a name, it's urgent. -Okay, it doesn't matter, I thought of that. 1649 01:24:15,798 --> 01:24:17,008 -What did you think about? -Direct Bolat. 1650 01:24:17,249 --> 01:24:19,487 -Well, let's say Serkan, how? -Bolat? 1651 01:24:20,114 --> 01:24:21,780 You don't give your students such ideas either, do you? 1652 01:24:22,021 --> 01:24:23,021 It was 'art'. 1653 01:24:23,320 --> 01:24:26,222 OK, OK, OK. We'll find out, we'll think of something, of course. 1654 01:24:26,463 --> 01:24:29,050 It will represent the four of us, represent the things we want to do... 1655 01:24:29,291 --> 01:24:30,291 ... we'll find something nice. 1656 01:24:30,532 --> 01:24:33,225 Now I have a request from you. 1657 01:24:33,862 --> 01:24:37,203 I will entrust the cherry to you. Because I am the most beautiful... 1658 01:24:37,444 --> 01:24:41,349 ... the most incredible, the smartest, the most everything... 1659 01:24:41,659 --> 01:24:44,072 ... with my girlfriend who has everything positive... 1660 01:24:44,537 --> 01:24:46,799 ... we have to go somewhere because I have a surprise for him. 1661 01:24:47,543 --> 01:24:49,463 -I won't change. -Where are we going? 1662 01:24:49,704 --> 01:24:52,058 It is, surprise. You have the cherry. 1663 01:24:53,350 --> 01:24:54,517 (Pırıl) We have the children. 1664 01:24:57,871 --> 01:24:59,280 - (Ayfer) Seyfi. - (Seyfi) Welcome. 1665 01:24:59,521 --> 01:25:01,096 - (Ayfer) We found it nice. -I swear by God for your support... 1666 01:25:01,337 --> 01:25:03,626 ...thank you so much. -Where is Aydan? 1667 01:25:03,867 --> 01:25:07,010 -It's kind of weird like that. -What? 1668 01:25:07,344 --> 01:25:08,344 It's a little weird. 1669 01:25:08,585 --> 01:25:10,704 -How? -From pregnancy, right? 1670 01:25:10,945 --> 01:25:13,322 No, we closed that issue, we forgot that issue. 1671 01:25:13,563 --> 01:25:16,834 -How will I forget him, my dear? -I say we forgot, just don't open it. 1672 01:25:17,075 --> 01:25:19,551 Because of the thing, his face got a little weird. 1673 01:25:19,792 --> 01:25:23,077 -What happened to your face? -Something, his face, his eye slipped. 1674 01:25:23,318 --> 01:25:25,834 Oh, her face is always like that, and her eyes look so strange. 1675 01:25:26,075 --> 01:25:29,230 -We are very used to it, no problem. -No, not this time. 1676 01:25:29,471 --> 01:25:31,241 Pretty aesthetic accident. 1677 01:25:32,552 --> 01:25:33,552 How much? 1678 01:25:33,832 --> 01:25:35,300 Here she is, just like you. 1679 01:25:35,541 --> 01:25:37,268 I was wondering, I'm dying of curiosity. 1680 01:25:37,509 --> 01:25:39,173 -Look, I swear, don't do anything. -No, stop. 1681 01:25:39,414 --> 01:25:40,665 Don't laugh in her face. 1682 01:25:40,906 --> 01:25:42,858 -What would happen if I laughed a little, Seyfi? -No, okay? 1683 01:25:43,099 --> 01:25:45,785 -Did you laugh? -No, will I laugh, I laughed inside. 1684 01:25:46,453 --> 01:25:51,269 Aydan, let me be a victim of these little pieces. 1685 01:25:51,510 --> 01:25:53,277 (Seyfi) I'll take them, for God's sake. 1686 01:25:53,518 --> 01:25:55,424 No, that's what I'm doing. 1687 01:25:55,665 --> 01:25:57,100 Aydan, for God's sake leave it... 1688 01:25:57,341 --> 01:25:59,722 ... I'll do it, I'll finish this meal, let's get rid of it. 1689 01:25:59,963 --> 01:26:03,554 But will it? Yadigar Hanım needs to eat something from my hand. 1690 01:26:03,795 --> 01:26:06,490 He asks for the recipe, I have to tell. I will tell him the recipe. 1691 01:26:06,731 --> 01:26:08,117 Or I'll be a disgrace. 1692 01:26:08,358 --> 01:26:10,102 We are afraid of him too. 1693 01:26:11,733 --> 01:26:14,772 OK, let's do this. You quit this chili business, okay? 1694 01:26:15,013 --> 01:26:17,079 Tomato, bring the tomato. 1695 01:26:18,325 --> 01:26:22,146 You grate, you peel the eggplants. melo. Melo! Do not do that. 1696 01:26:22,546 --> 01:26:25,061 -Take it dear, take it. -Constantly different business. 1697 01:26:25,729 --> 01:26:26,729 -Let me see. -Grade. 1698 01:26:26,970 --> 01:26:29,125 Grate it. Come on, how will you do it? Look, there it is. 1699 01:26:29,366 --> 01:26:31,295 - That's it, okay. - (Seyfi) So with this grater... 1700 01:26:31,536 --> 01:26:34,478 ... it will end with this, this is not a grater job. 1701 01:26:35,334 --> 01:26:36,873 Give it, give it 1702 01:26:37,516 --> 01:26:39,783 Otherwise this meal will last a week. 1703 01:26:40,122 --> 01:26:43,567 This is how his mother will understand my love for Kemal. 1704 01:26:43,989 --> 01:26:46,709 -Of course she'll understand. - Handcrafted, brilliant. 1705 01:26:46,950 --> 01:26:49,050 From the mother-in-law who will understand everything. 1706 01:26:49,291 --> 01:26:53,305 By Allah, there is no need for them, your eyes tell everything. 1707 01:26:53,546 --> 01:26:57,443 Aydan, you screwed us up. You made us tomatoes on our heads. 1708 01:26:57,684 --> 01:27:00,115 -Take it easy, ay! -Moon! 1709 01:27:00,356 --> 01:27:02,923 -What are you shouting? -This place is pretty, ah! 1710 01:27:03,473 --> 01:27:05,615 Of course, he never saw me grating. 1711 01:27:05,856 --> 01:27:09,251 -What, what are you doing, Aydan? I'm preparing dinner for your mother. 1712 01:27:09,492 --> 01:27:10,492 Me. 1713 01:27:11,334 --> 01:27:12,334 What is happening? 1714 01:27:12,575 --> 01:27:13,711 He will love me very much. 1715 01:27:13,952 --> 01:27:17,209 He'll adore you. I'm going to faint when I see you. 1716 01:27:18,293 --> 01:27:20,507 He will always remember you smiling like that. 1717 01:27:27,687 --> 01:27:30,687 (Music) 1718 01:27:37,325 --> 01:27:39,825 -Where did we come from? -Come here. 1719 01:27:41,349 --> 01:27:44,349 (Music) 1720 01:27:53,433 --> 01:27:55,179 (Eda) What a beautiful place. 1721 01:27:56,665 --> 01:27:58,323 Look at the beauty of these roses. 1722 01:27:58,895 --> 01:28:01,379 No rose can compete with your beauty. 1723 01:28:02,826 --> 01:28:05,405 - Shall I do the landscaping here? -If you want. 1724 01:28:07,514 --> 01:28:11,348 I will make such a landscape that the person who enters will never want to leave. 1725 01:28:12,214 --> 01:28:14,548 The house is beautiful too, whose place is it? 1726 01:28:15,389 --> 01:28:18,595 (Serkan) So if you want, it will be our house. 1727 01:28:20,152 --> 01:28:21,152 Born? 1728 01:28:22,033 --> 01:28:23,676 -Are you serious? -Yeah. 1729 01:28:25,273 --> 01:28:28,011 -Serkan, really? -Yeah. 1730 01:28:28,252 --> 01:28:30,236 Very nice! 1731 01:28:30,698 --> 01:28:32,119 -Don't run Eda! - (Eda) It's beautiful! 1732 01:28:32,360 --> 01:28:33,603 (Serkan) Eda, don't run! 1733 01:28:35,181 --> 01:28:36,347 (Eda laughs) 1734 01:28:37,374 --> 01:28:39,009 (Eda) Open, quickly open the door! 1735 01:28:39,644 --> 01:28:40,644 (Serkan) Come. 1736 01:28:46,957 --> 01:28:48,362 (Eda) I don't believe it. 1737 01:28:50,738 --> 01:28:55,984 The view, the windows, the light, it's my dream house. 1738 01:28:56,225 --> 01:28:57,525 Yes, that's why I bought it. 1739 01:28:58,325 --> 01:28:59,815 -Did you get it? -Yeah. 1740 01:29:00,056 --> 01:29:03,699 Serkan, we just opened an office, we have expenses, what do you mean? 1741 01:29:04,634 --> 01:29:06,221 I bought it years ago. 1742 01:29:07,010 --> 01:29:10,621 Hani Pırıl and the team were constantly asking you questions... 1743 01:29:10,862 --> 01:29:16,679 ...how your house is, its windows, curtains, floors, paint. 1744 01:29:16,934 --> 01:29:19,268 I noted all of them, I made my drawings, but of course I didn't know... 1745 01:29:19,509 --> 01:29:22,368 ... maybe your taste has changed, your opinion may have changed. 1746 01:29:22,609 --> 01:29:25,182 Of course, because we will have two children in our lives. 1747 01:29:25,767 --> 01:29:29,108 That's why I didn't know, maybe the curtains are thick rather than tulle... 1748 01:29:29,775 --> 01:29:32,704 ... I couldn't touch it because you want sun-proof curtains. 1749 01:29:32,945 --> 01:29:36,978 But inside I made some touches to a room. 1750 01:29:37,729 --> 01:29:40,269 What a thoughtful man you are. 1751 01:29:40,550 --> 01:29:43,272 How sensitive are you, thin. 1752 01:29:43,816 --> 01:29:47,538 I learned the subtlety from you. -I want to be stronger than you... 1753 01:29:48,143 --> 01:29:50,239 ...and I learned how to love a woman. 1754 01:29:52,881 --> 01:29:53,881 Ay! 1755 01:29:56,194 --> 01:29:57,194 That's all... 1756 01:29:58,691 --> 01:30:01,453 ...the streak of excitement did something to me. 1757 01:30:01,694 --> 01:30:03,637 It's pounding, my heart is pounding right now. 1758 01:30:03,878 --> 01:30:05,860 If you have palpitations, let's go to the doctor right away. 1759 01:30:06,252 --> 01:30:08,371 No, my heart beats for you. 1760 01:30:09,867 --> 01:30:11,859 Shall we go? Come. 1761 01:30:17,739 --> 01:30:19,636 Oh, it's beautiful. 1762 01:30:21,842 --> 01:30:23,564 This room is perfect. 1763 01:30:24,407 --> 01:30:26,915 So no one knows she's pregnant now, but... 1764 01:30:28,031 --> 01:30:30,769 ... at least our child's room is ready so that he knows. 1765 01:30:35,207 --> 01:30:36,549 He already knows. 1766 01:30:38,359 --> 01:30:41,359 You put everything in it, Serkan, you are so sweet. 1767 01:30:41,933 --> 01:30:44,695 I think we'll go here as soon as we give the good news. 1768 01:30:44,936 --> 01:30:48,665 Of course, until then, we'll do our secret renovations with you. 1769 01:30:49,033 --> 01:30:51,064 Then we will live well here. 1770 01:30:51,305 --> 01:30:53,788 -I love you very much. -Me too. 1771 01:30:54,029 --> 01:30:57,029 (Music) 1772 01:31:05,238 --> 01:31:07,007 Come come. 1773 01:31:09,296 --> 01:31:10,915 (sounds) God! 1774 01:31:17,830 --> 01:31:19,441 What are you doing here? 1775 01:31:19,682 --> 01:31:22,787 How? What are you actually doing here? 1776 01:31:23,859 --> 01:31:25,176 Don't ever ask. 1777 01:31:26,158 --> 01:31:28,373 I went to the office, there is no Ms. Pırıl. 1778 01:31:28,865 --> 01:31:32,619 I went to Edalara, there was no one there, I can't sit still. 1779 01:31:33,593 --> 01:31:34,593 I came here. 1780 01:31:35,477 --> 01:31:39,207 you no? Are you secretly waiting for your lover like this? 1781 01:31:40,212 --> 01:31:43,275 There is nothing secret, you can say whatever you want. 1782 01:31:45,049 --> 01:31:46,408 Very boring. 1783 01:31:46,719 --> 01:31:48,552 Why would I tell anyone if it's not secret? 1784 01:31:50,148 --> 01:31:53,957 You never understood me. You never understood the situation. 1785 01:31:56,203 --> 01:31:57,275 Virtue. 1786 01:31:59,045 --> 01:32:02,640 who are you bro? What is your job? 1787 01:32:03,373 --> 01:32:07,314 I don't like such questions. Open your hand. Open your hand. 1788 01:32:09,065 --> 01:32:12,065 (Music) 1789 01:32:18,958 --> 01:32:21,689 I'm trying to understand horses these days. 1790 01:32:24,747 --> 01:32:29,143 I am in such a period. Because they are everywhere, they see everything. 1791 01:32:30,805 --> 01:32:32,099 Got it, Boldi? 1792 01:32:32,895 --> 01:32:35,332 Bye. (Makes noise) 1793 01:32:36,849 --> 01:32:39,849 (Music) 1794 01:32:47,992 --> 01:32:51,626 Is this plastic surgery a good thing while pregnant? I think it's like wrong. 1795 01:32:51,867 --> 01:32:54,064 I don't know, go ask him, God! 1796 01:32:54,305 --> 01:32:55,305 Hisht! 1797 01:32:58,821 --> 01:33:02,202 -What is Aydan doing? -I swear, so that he can linger... 1798 01:33:02,697 --> 01:33:06,046 ... we mix the syrup. -You did well. 1799 01:33:07,139 --> 01:33:11,052 -Do we have any improvement? -By God, we don't dare to look. 1800 01:33:11,951 --> 01:33:12,951 Shall I look? 1801 01:33:13,978 --> 01:33:14,978 (Angel) Good luck. 1802 01:33:17,188 --> 01:33:19,609 -Aydan. -Sir dear? 1803 01:33:20,558 --> 01:33:23,024 - (Aydan) I mix sherbet. -You're doing very well, my dear. 1804 01:33:23,265 --> 01:33:26,845 Well, my mom's about to arrive, it's almost time. 1805 01:33:27,408 --> 01:33:30,931 -Still, it looks like 50 percent has improved. -Is this 50 percent? 1806 01:33:31,776 --> 01:33:33,896 -We go. -Let's go. 1807 01:33:34,137 --> 01:33:36,105 Aa, where are you going? 1808 01:33:36,346 --> 01:33:39,383 Yadigar Hanım should see us as a crowd, right, Kemal? 1809 01:33:39,624 --> 01:33:41,159 Sure, right. 1810 01:33:41,715 --> 01:33:44,064 Stay, stay, don't go, it's good to be crowded. 1811 01:33:44,305 --> 01:33:45,305 Interest disperses. 1812 01:33:45,546 --> 01:33:49,744 I swear, that interest will never fall from Ms. Aydan at dinner today. 1813 01:33:50,165 --> 01:33:54,136 I will call Serkan, Eda. Let's be such a crowded table. 1814 01:33:54,473 --> 01:33:58,465 Well, what does the day mean, right? 1815 01:33:59,295 --> 01:34:01,977 She is not such a pregnant, there is no pregnant among us. No, who could be pregnant? 1816 01:34:02,218 --> 01:34:03,218 Mecazen. 1817 01:34:03,459 --> 01:34:05,021 I'll get ready, come on, Seyfi. 1818 01:34:05,262 --> 01:34:06,801 I'm coming, you take it out. 1819 01:34:07,292 --> 01:34:10,322 Seyfi, what happened to my woman like this? His mouth and nose are looking in different directions. 1820 01:34:10,563 --> 01:34:14,445 That's what happened when the moon went to the cheap plastic doctor! His mouth slipped. 1821 01:34:14,686 --> 01:34:16,361 I swear, tell me your name and we won't go to him. 1822 01:34:16,602 --> 01:34:19,373 What happens when you go up, look in the mirror to change the top? 1823 01:34:19,614 --> 01:34:22,484 He'll throw himself on the bed, put his hair on his head... 1824 01:34:22,844 --> 01:34:26,543 No. Don't laugh, it's such a shame. 1825 01:34:27,040 --> 01:34:28,936 -I arranged the make-up artist. -You did well. 1826 01:34:29,177 --> 01:34:31,468 I also removed the mirrors from the room, nothing will happen. 1827 01:34:31,811 --> 01:34:33,897 And when my mom comes, I lose my close glasses. 1828 01:34:34,669 --> 01:34:35,669 So it's over. 1829 01:34:35,910 --> 01:34:39,217 (Aydan) Come on. Yes, i am ready. Let's go. 1830 01:34:39,458 --> 01:34:40,583 (all shouting) 1831 01:34:40,824 --> 01:34:42,620 (Angel) What are you shouting? Everyone is shouting! 1832 01:34:43,152 --> 01:34:45,557 What the hell? Give yourself a spruce. 1833 01:34:45,798 --> 01:34:48,369 Everybody get a hold. Come on. 1834 01:34:50,372 --> 01:34:51,372 Aa! 1835 01:34:51,912 --> 01:34:53,856 You can't shout in the face of your elders. 1836 01:34:54,746 --> 01:34:58,562 - (Angel) They can't get it together with a make-up artist. -No, nothing can fix it. 1837 01:35:01,093 --> 01:35:04,783 -We came to my grandmother, I am very happy. -Yes, now... 1838 01:35:05,569 --> 01:35:08,323 ... we will make a deal with you, okay? 1839 01:35:08,984 --> 01:35:12,429 Especially you. No junk food. 1840 01:35:12,773 --> 01:35:15,431 We won't eat junk food anymore, we won't all eat, okay? 1841 01:35:15,672 --> 01:35:18,195 Neither of us will eat. You will not eat, I will not eat. 1842 01:35:18,436 --> 01:35:20,602 -This is definitely not going to eat, okay? -Nothing? 1843 01:35:20,843 --> 01:35:23,295 So it may be a small amount, but it will be under my control. 1844 01:35:23,536 --> 01:35:28,689 So no bribery, it was ice cream, chocolate, never. 1845 01:35:29,033 --> 01:35:31,324 Okay? Deal? Come on. 1846 01:35:31,565 --> 01:35:35,124 OK promise. I stay well. I also like my 'pony'. 1847 01:35:35,365 --> 01:35:36,881 -Beautiful. -Did you name the 'pony'? 1848 01:35:37,122 --> 01:35:40,311 No, when my brother comes, we put it with him. 1849 01:35:40,552 --> 01:35:44,388 -Sister? -Is your brother coming? Where did it come out of? 1850 01:35:46,181 --> 01:35:48,673 You are pregnant, new baby is coming. 1851 01:35:49,534 --> 01:35:51,454 You, did you say? 1852 01:35:51,695 --> 01:35:53,767 Were you talking on the phone, who were you talking to? 1853 01:35:54,008 --> 01:35:55,400 I do not know that. 1854 01:35:55,785 --> 01:35:57,718 I heard you talking. 1855 01:35:58,383 --> 01:36:02,224 You said you were pregnant, you had a baby. I grow up. 1856 01:36:02,729 --> 01:36:06,229 Mommy, my love, it's not clear yet, it's not clear. 1857 01:36:07,353 --> 01:36:08,353 -This is secret. - (Serkan) Yes. 1858 01:36:08,594 --> 01:36:12,070 It's a secret and we shouldn't tell anyone right now. Because it is not clear, no one should know. 1859 01:36:12,311 --> 01:36:15,818 But my aunt and grandma will be very happy. 1860 01:36:16,059 --> 01:36:17,712 But they can rejoice later, too. 1861 01:36:17,953 --> 01:36:19,918 Now that's a secret between the three of us, okay? 1862 01:36:20,159 --> 01:36:22,531 So you're not going to say anything to anyone, okay, all right? 1863 01:36:22,772 --> 01:36:24,439 Look at me, look into my eyes. 1864 01:36:24,971 --> 01:36:26,955 Okay? OK. 1865 01:36:29,146 --> 01:36:30,512 Fine, let's go now. 1866 01:36:30,753 --> 01:36:34,010 That's when I craved ice cream. 1867 01:36:36,123 --> 01:36:37,789 (Serkan) He's joking, right? 1868 01:36:38,234 --> 01:36:40,367 -He's asking for a bribe now. -What did you think? 1869 01:36:40,608 --> 01:36:43,362 -(Cherry) Ice cream. -If you can't solve it with a bribe, let's find out. 1870 01:36:43,603 --> 01:36:44,944 What did you say to me, figure it out. 1871 01:36:45,449 --> 01:36:49,426 But my grandmother's chocolates are also very good. 1872 01:36:50,662 --> 01:36:53,273 Unbelievable, really unbelievable. 1873 01:36:53,514 --> 01:36:54,514 OK, look... 1874 01:36:56,612 --> 01:37:01,423 ...two scoops of ice cream. Two balls. A piece of chocolate, that's all. 1875 01:37:01,925 --> 01:37:04,671 No. We're making a deal here. 1876 01:37:05,296 --> 01:37:08,009 Think twice before criticizing me again. A little bit of magic. 1877 01:37:08,313 --> 01:37:10,647 (Serkan) Five. OK, that's it. This much. 1878 01:37:10,888 --> 01:37:13,978 A ball, a piece of chocolate, no, don't exaggerate. 1879 01:37:14,341 --> 01:37:16,072 -I'm a piece too. -No. 1880 01:37:17,267 --> 01:37:18,878 Why did we have this conversation? 1881 01:37:19,119 --> 01:37:20,999 Where did the bribe come from? 1882 01:37:22,218 --> 01:37:24,783 What was the need for a make-up artist? I used to do my makeup too. 1883 01:37:25,024 --> 01:37:28,691 But today is an important day for you, so we couldn't leave it to chance. 1884 01:37:28,932 --> 01:37:30,223 It's been good already. 1885 01:37:30,623 --> 01:37:32,646 You also removed the mirrors, I can't see it. 1886 01:37:32,887 --> 01:37:35,811 We will change their frame. Such a novelty in the room. 1887 01:37:38,092 --> 01:37:39,473 How do I look? (Door knocks) 1888 01:37:39,714 --> 01:37:42,482 -So... -You look exactly like Mrs. Aydan. 1889 01:37:43,661 --> 01:37:45,923 -Virtue! -Virtue! 1890 01:37:46,813 --> 01:37:48,003 Mrs. Aydan! 1891 01:37:48,276 --> 01:37:50,070 Don't be silly Seyfi, what is this doing here? 1892 01:37:50,311 --> 01:37:51,649 He should ask you. (Doorbell rings) 1893 01:37:51,890 --> 01:37:53,115 What are you doing? Huh! They came. 1894 01:37:53,356 --> 01:37:55,638 - Ms. Yadigar has arrived. Give me my necklace. -OMG! 1895 01:37:55,879 --> 01:37:56,912 Quick! 1896 01:37:57,153 --> 01:38:00,038 Whew! I feel very sorry for Eda. 1897 01:38:00,701 --> 01:38:04,058 It's very difficult, just think about being married to Serkan Bolat. 1898 01:38:04,299 --> 01:38:08,513 In other words, people experience an emotional breakdown, all the time. 1899 01:38:08,823 --> 01:38:10,656 Why are you sad, what happened? 1900 01:38:10,897 --> 01:38:12,034 How did it happen? 1901 01:38:12,275 --> 01:38:16,974 But you don't know anything. That's not the way it is. 1902 01:38:17,696 --> 01:38:18,942 Ed... 1903 01:38:20,123 --> 01:38:21,765 ... in a major depression. 1904 01:38:22,006 --> 01:38:23,586 Huh! What are you saying? 1905 01:38:23,827 --> 01:38:26,573 Of course, he takes very heavy drugs. 1906 01:38:26,814 --> 01:38:27,915 -What? -Yeah. 1907 01:38:28,156 --> 01:38:30,177 It's in unbelievably bad shape. 1908 01:38:30,609 --> 01:38:33,101 Why am I depressed dear? She has a husband like Rose. 1909 01:38:33,350 --> 01:38:36,511 Well, I mean, there could be a lot of reasons for that, of course, but... 1910 01:38:36,752 --> 01:38:38,369 ... I think it's cheating. 1911 01:38:38,610 --> 01:38:40,491 AA! No girl. 1912 01:38:42,598 --> 01:38:44,148 There is very strong data for this. 1913 01:38:44,389 --> 01:38:48,239 Now, what Serkan Bey went through with Deniz Hanım is clear. 1914 01:38:48,480 --> 01:38:52,993 I don't want to do much now, but what happened in front of everyone. 1915 01:38:53,234 --> 01:38:55,807 With all due respect, these are out there. 1916 01:38:56,048 --> 01:38:59,915 I say that I think Eda also wanted to make a counter attack for this. 1917 01:39:00,156 --> 01:39:04,775 And now he's gone to meet someone. I haven't been able to identify him yet, though. 1918 01:39:05,039 --> 01:39:07,938 What are you saying, neither cheating, nor counterattack? Get out! Go away! 1919 01:39:08,179 --> 01:39:09,941 (Aydan) Get out of the room! Get out! 1920 01:39:10,182 --> 01:39:11,831 You chase me. 1921 01:39:12,230 --> 01:39:15,223 Let Erdem be silent, Erdem will be silent. 1922 01:39:15,477 --> 01:39:18,941 But Erdem is right. 1923 01:39:20,493 --> 01:39:21,849 It's coming out of the window. 1924 01:39:22,090 --> 01:39:25,514 The roof... He broke everything, he broke the house. 1925 01:39:25,755 --> 01:39:27,253 He went out of the window like a dragonfly. 1926 01:39:27,494 --> 01:39:29,048 Relic Hanim has arrived. 1927 01:39:29,350 --> 01:39:30,605 Aa! 1928 01:39:30,933 --> 01:39:33,655 - Put on your necklace. -My shoes. 1929 01:39:35,094 --> 01:39:36,349 Ayy! 1930 01:39:36,590 --> 01:39:40,883 God's Dragonfly will fall from there! 1931 01:39:44,469 --> 01:39:47,381 -Hello. -Come here. Welcome. 1932 01:39:47,927 --> 01:39:49,419 Come see your grandfather. 1933 01:39:49,674 --> 01:39:51,787 -Oh. Welcome. -I found it nice. 1934 01:39:52,028 --> 01:39:53,678 -Hello there. -Welcome. 1935 01:39:53,919 --> 01:39:54,982 What a beautiful table. 1936 01:39:55,223 --> 01:39:57,738 Thanks to Eda's aunt and Melo. 1937 01:39:57,979 --> 01:39:59,652 -Lovely. -I'll go and see where they are. 1938 01:39:59,893 --> 01:40:01,765 - (Cherry) Me too. -Come on then. 1939 01:40:02,805 --> 01:40:06,609 -Your dress is beautiful. - (Cherry) Thank you, grandpa. 1940 01:40:11,077 --> 01:40:12,318 Thanks for coming. 1941 01:40:12,598 --> 01:40:15,867 Of course you can guess, Eda convinced. 1942 01:40:17,091 --> 01:40:18,669 -I guess. -Yeah. 1943 01:40:20,006 --> 01:40:23,121 But your coming will make your mother really happy. 1944 01:40:23,449 --> 01:40:25,621 So me too. I'm happy. 1945 01:40:26,124 --> 01:40:28,333 You know, they're meeting my mom for the first time. 1946 01:40:28,574 --> 01:40:31,655 Yeah. What was your mother's name? 1947 01:40:31,896 --> 01:40:33,496 -Memento. - Relic Ms. 1948 01:40:34,331 --> 01:40:35,442 Wonderful. 1949 01:40:36,215 --> 01:40:38,439 Then in this case, she becomes my grandmother. 1950 01:40:39,067 --> 01:40:41,505 -Yeah. -Does he know about this? 1951 01:40:43,105 --> 01:40:45,533 -Not yet. -How nice. 1952 01:40:45,797 --> 01:40:48,172 You really adapted to the family very well. 1953 01:40:48,413 --> 01:40:52,138 So we're pretty good at giving breaking news like this. 1954 01:40:52,379 --> 01:40:54,829 -It's a family tradition now, is it? -Yeah. 1955 01:40:55,315 --> 01:40:58,626 He will learn everything tonight. There will be no secrets tonight. 1956 01:41:00,786 --> 01:41:02,152 Where is my mother? 1957 01:41:03,943 --> 01:41:05,142 Inside. 1958 01:41:07,591 --> 01:41:09,528 So it's good to have some inside. 1959 01:41:10,426 --> 01:41:11,640 Why? 1960 01:41:12,913 --> 01:41:16,578 I mean his mouth and nose slipped. One eyebrow you know well is in Chania... 1961 01:41:16,819 --> 01:41:18,501 ... one eyebrow, mouth in Konya. 1962 01:41:18,742 --> 01:41:22,263 It didn't improve either. I'm going to say that he cursed because of what he made you suffer. 1963 01:41:22,504 --> 01:41:25,168 I swear it's beyond my imagination. 1964 01:41:25,416 --> 01:41:27,667 -And Mrs. Aydan does not know about this? -No. 1965 01:41:28,207 --> 01:41:30,493 The woman is on her way, she is coming, what shall we do? 1966 01:41:31,862 --> 01:41:33,305 (Screaming from the moon) 1967 01:41:33,586 --> 01:41:34,997 -What is happening? -What happened? 1968 01:41:35,245 --> 01:41:36,579 (all in unison) Cherry! 1969 01:41:36,820 --> 01:41:38,105 -What happened, mommy? -What happened? 1970 01:41:38,346 --> 01:41:42,363 What happened to my grandma? It's like witches in cartoons. 1971 01:41:44,289 --> 01:41:47,114 Laugh. If you don't laugh, he will hear. 1972 01:41:47,355 --> 01:41:49,475 Mommy, it will pass, it's temporary. 1973 01:41:49,764 --> 01:41:52,256 If you want to look at your grandmother's face. 1974 01:41:52,497 --> 01:41:55,122 And don't say anything, let's not upset her, okay? 1975 01:41:55,363 --> 01:41:56,767 Ice cream? 1976 01:41:57,317 --> 01:42:00,521 No ice cream for you. We ate ice cream today, come on in. 1977 01:42:00,762 --> 01:42:02,028 Come on. 1978 01:42:02,269 --> 01:42:04,132 You ate ice cream, mommy, come in. 1979 01:42:06,527 --> 01:42:08,057 Why did you bribe him? 1980 01:42:08,298 --> 01:42:13,866 It wasn't a bribe, that's why he wanted it. I'll go to Serkan. 1981 01:42:18,547 --> 01:42:20,055 -Look at me. -Sorry? 1982 01:42:21,161 --> 01:42:22,478 What is he hiding from me? 1983 01:42:23,824 --> 01:42:24,983 -Look at me. -I'm looking. 1984 01:42:25,224 --> 01:42:28,579 This time I don't know either. Zero information, no, but he's hiding something, right. 1985 01:42:28,820 --> 01:42:31,438 You really don't know. You don't know either. 1986 01:42:31,679 --> 01:42:33,369 If I knew, would I be this comfortable, Ayfer sister? 1987 01:42:33,610 --> 01:42:36,330 You are right. What is this hiding? 1988 01:42:36,665 --> 01:42:37,902 I do not know. 1989 01:42:38,915 --> 01:42:40,311 Come on girl, let's go inside. 1990 01:42:43,563 --> 01:42:47,161 -It's pretty hot these days. -Yeah, it doesn't even blow, does it? 1991 01:42:49,402 --> 01:42:51,426 - (Kerem) Hello. -Come on, guys, sit down. 1992 01:42:51,968 --> 01:42:53,976 I would eat at home. At family dinner like this... 1993 01:42:54,217 --> 01:42:56,889 Kerem, please. You're part of the family now, come sit down. 1994 01:43:00,299 --> 01:43:02,481 How, did it get better, Mrs. Aydan? 1995 01:43:05,043 --> 01:43:08,797 You're asking if it's okay? 1996 01:43:09,038 --> 01:43:10,340 Yes ... 1997 01:43:11,247 --> 01:43:12,288 He has? 1998 01:43:12,529 --> 01:43:15,781 I forgot my phone in the car. I'll take it. 1999 01:43:19,337 --> 01:43:20,432 Everyone is weird. 2000 01:43:20,673 --> 01:43:22,346 - (Eda) Serkan? -Sorry? 2001 01:43:23,227 --> 01:43:24,801 You haven't seen your mother yet, have you? 2002 01:43:25,042 --> 01:43:28,301 Gee! I really do not understand. Why is everyone asking about my mom? 2003 01:43:28,542 --> 01:43:30,883 Or let me fix it. What's wrong with my mother? 2004 01:43:31,154 --> 01:43:35,386 Let's say it's a small aesthetic accident, Serkan, but he doesn't know about it. 2005 01:43:35,746 --> 01:43:39,270 Oh! Who have come? 2006 01:43:39,519 --> 01:43:40,932 Oops! 2007 01:43:41,327 --> 01:43:42,758 Oops! 2008 01:43:42,999 --> 01:43:44,874 How stylish is your dress? 2009 01:43:45,115 --> 01:43:47,391 You are very stylish, Ms. Aydan. 2010 01:43:47,632 --> 01:43:51,216 Thank you, but look, my face also says different things. 2011 01:43:51,457 --> 01:43:52,638 Definitely. 2012 01:43:53,409 --> 01:43:55,434 Well, hasn't Yadigar Hanım come yet? 2013 01:43:55,675 --> 01:43:59,717 No honey, it'll be in five or ten minutes. 2014 01:43:59,958 --> 01:44:03,826 Let me collect beautiful flowers and roses, let me decorate the table. 2015 01:44:04,811 --> 01:44:06,009 (Aydan) Seyfi. 2016 01:44:06,835 --> 01:44:09,258 (Doorbell rings) So aesthetics. 2017 01:44:09,825 --> 01:44:11,721 I'm making a phone call. 2018 01:44:11,962 --> 01:44:13,040 OK. 2019 01:44:15,847 --> 01:44:18,824 I don't understand, what happened to my mother? So what did they do? 2020 01:44:19,206 --> 01:44:23,601 I think he was excited that my mother would come, he wanted to make a change in himself. 2021 01:44:23,961 --> 01:44:26,564 I guess he was a little bit of Picasso. 2022 01:44:26,805 --> 01:44:29,488 Oh, oh! His face is just like that. 2023 01:44:31,259 --> 01:44:32,731 Whew! What are we doing here? 2024 01:44:32,985 --> 01:44:36,488 We're getting a lot of attention. We sat down, fiskos fiskos, gossip. 2025 01:44:36,729 --> 01:44:38,615 I swear that I will go to Ms. Aydan and see her face... 2026 01:44:38,856 --> 01:44:42,588 ... I'll sit here and do a game with you. I swear it's so bad. 2027 01:44:43,804 --> 01:44:45,451 And why are we here anyway? 2028 01:44:45,692 --> 01:44:48,588 Let's not go inside. Let's get out of here and go home. 2029 01:44:48,829 --> 01:44:51,136 -Get up, let's go home. -What is happening to you? 2030 01:44:51,377 --> 01:44:54,708 Again, you have such crazy crazy movements, a state of restlessness... 2031 01:44:54,949 --> 01:44:56,510 ... what's going on, tell me. 2032 01:45:01,661 --> 01:45:04,121 Then I can't take it anymore, I'll tell you something. 2033 01:45:04,362 --> 01:45:05,847 It will come out of my mouth at once... 2034 01:45:06,088 --> 01:45:07,426 ... I will say this now. 2035 01:45:07,667 --> 01:45:09,239 Oh man, I'll relax too. 2036 01:45:09,480 --> 01:45:11,248 I'm with Burak. 2037 01:45:11,489 --> 01:45:12,645 (Ayfer applauds) 2038 01:45:14,260 --> 01:45:15,951 I know girl, I know. 2039 01:45:17,580 --> 01:45:19,639 -From where? - Erdem said. 2040 01:45:19,880 --> 01:45:21,785 (Ayfer) Let's say Erdem didn't say it... 2041 01:45:22,026 --> 01:45:25,129 ... that you are together in every way. 2042 01:45:25,437 --> 01:45:26,867 I'm going to drown that Virtue where I find it. 2043 01:45:27,108 --> 01:45:29,807 How does this Erdem know all this, where does he hear all this? 2044 01:45:30,055 --> 01:45:32,110 Girl, you talk about everything next to you. You will be silent. 2045 01:45:32,351 --> 01:45:34,631 (Angel) Don't shake. I never said anything like that. What to do there? 2046 01:45:34,872 --> 01:45:36,734 You don't tell. Joyful... 2047 01:45:37,474 --> 01:45:38,931 It cannot hide. 2048 01:45:39,172 --> 01:45:42,172 (Music) 2049 01:45:48,244 --> 01:45:49,467 -AA! -You do! 2050 01:45:49,708 --> 01:45:51,456 While searching on the ground, I found you in the sky! 2051 01:45:51,705 --> 01:45:53,356 What is it bro? Gee! 2052 01:45:53,597 --> 01:45:54,753 -Come hold me. - (Ayfer) No! 2053 01:45:55,002 --> 01:45:57,335 - (Ayfer) No, come here! -Where are you coming from, where? 2054 01:45:57,576 --> 01:45:58,988 -Melo, let it go! -Don't touch me! 2055 01:45:59,229 --> 01:46:00,871 - (Angel) You have it! I say go! -Shoo! What are you doing? 2056 01:46:01,112 --> 01:46:03,255 I swear I'll choke you! Why are you saying everything? 2057 01:46:03,496 --> 01:46:05,558 You can't hold anything in your mouth! You are a disgusting man! 2058 01:46:05,799 --> 01:46:07,198 Get down, I swear I'll beat you! 2059 01:46:07,439 --> 01:46:10,606 Girl, bring some tea here. I swear it's hot here too. 2060 01:46:10,861 --> 01:46:13,314 Give me that tea, I'll pour it on you! Give it a boil! 2061 01:46:13,564 --> 01:46:15,053 -Get it boiled! -Get out of here. 2062 01:46:17,657 --> 01:46:20,410 Yes, Cenk Yalçın is an amazing doctor. 2063 01:46:20,921 --> 01:46:24,574 She was in Italy during my first pregnancy, she returned to Turkey. I advise. 2064 01:46:26,110 --> 01:46:28,102 Of course dear, of course. Me too. 2065 01:46:28,638 --> 01:46:32,614 We are in the same position. I am very confused, my emotions are up and down. 2066 01:46:33,041 --> 01:46:35,989 Of course, Serkan gets on me a lot, it's a bit of a spice. 2067 01:46:36,322 --> 01:46:38,981 Did we put these flowers in the vase? 2068 01:46:39,532 --> 01:46:43,226 I put it right in your face like this, so that it smells good. 2069 01:46:44,728 --> 01:46:47,470 I want to go to Italy as soon as possible. Otherwise it will be too late. 2070 01:46:47,711 --> 01:46:49,312 Let's put it like this. 2071 01:46:50,431 --> 01:46:52,544 I'm very excited, too, very worried. 2072 01:46:52,785 --> 01:46:54,551 Now I have to think of both Serkan and Kiraz. 2073 01:46:54,853 --> 01:46:56,322 (Eda) I also have a partnership. 2074 01:46:57,513 --> 01:47:01,127 But the nice thing is to think about it. That's literally love. 2075 01:47:01,368 --> 01:47:04,376 When you think of him, you endure all difficulties. 2076 01:47:05,217 --> 01:47:06,590 Yes, his name is Cenk. 2077 01:47:07,657 --> 01:47:10,228 (Eda) Okay, I'll explain in more detail when I meet you. 2078 01:47:10,540 --> 01:47:11,778 See you later. 2079 01:47:14,675 --> 01:47:17,455 - (Seyfi) Yes, these can be very beautiful. - (Aydan) Good, let's put them. 2080 01:47:17,701 --> 01:47:19,360 - (Seyfi) Yes. - (Aydan) Yes. 2081 01:47:23,056 --> 01:47:24,325 -Hih! -Ayy! 2082 01:47:24,566 --> 01:47:26,739 -What happened to your face? -So what? 2083 01:47:26,980 --> 01:47:28,733 I'm just surprised, what happened? 2084 01:47:28,974 --> 01:47:31,786 I got it wrong. For a moment I thought you had a facial paralysis. 2085 01:47:32,027 --> 01:47:33,653 It's okay, so don't do anything. 2086 01:47:33,894 --> 01:47:37,379 I mean, in front of what I hear. 2087 01:47:38,570 --> 01:47:40,706 What did he mean now? 2088 01:47:41,844 --> 01:47:43,171 Maybe we misunderstood. 2089 01:47:43,412 --> 01:47:45,362 Are you saying we got it wrong? 2090 01:47:45,690 --> 01:47:47,499 What have I heard? 2091 01:47:47,740 --> 01:47:49,904 I can't believe my ears. 2092 01:47:50,226 --> 01:47:52,251 - (Seyfi) Huh? -Erdem is right. 2093 01:47:56,615 --> 01:47:59,195 An Eda who can't wait to go to Italy. 2094 01:48:02,304 --> 01:48:04,153 -Who is Eda in love with? - (Seyfi) To whom? 2095 01:48:04,757 --> 01:48:06,035 to Cenk. 2096 01:48:06,837 --> 01:48:08,257 Who is Cenk? 2097 01:48:08,627 --> 01:48:10,884 Eda's lover before Serkan Bolat. 2098 01:48:11,368 --> 01:48:14,029 That's why he can't wait to go to Italy. 2099 01:48:14,270 --> 01:48:17,065 Of course, there is also the brutality of Serkan Bolat. 2100 01:48:17,883 --> 01:48:20,669 It sounds like cheating bells are ringing. 2101 01:48:20,910 --> 01:48:22,721 Go go! What a parting bell! 2102 01:48:22,970 --> 01:48:24,538 Eda doesn't do that. 2103 01:48:25,223 --> 01:48:26,439 He's talking nonsense. 2104 01:48:26,680 --> 01:48:29,138 Go go! He says he's talking nonsense! 2105 01:48:30,866 --> 01:48:33,373 -Ha! -He won't. 2106 01:48:33,615 --> 01:48:36,106 -No way. -My face pulls to the right, why? 2107 01:48:36,347 --> 01:48:39,817 No, it's too hot, Ms. Aydan, that's why. There is nothing on your face. 2108 01:48:40,105 --> 01:48:42,868 My gratitude has arrived, my gratefulness. 2109 01:48:45,373 --> 01:48:48,659 Grandma, what happened to your face? 2110 01:48:48,971 --> 01:48:50,750 What happened, what is it? 2111 01:48:50,991 --> 01:48:52,983 Is my make-up runny? 2112 01:48:53,707 --> 01:48:56,240 -Did my make-up run from the heat? Let me see. -It has flowed. 2113 01:48:56,481 --> 01:48:57,780 -Give me the phone. -I won't. 2114 01:48:58,576 --> 01:49:01,563 No, no. You should go and play elsewhere. 2115 01:49:02,270 --> 01:49:04,207 My dear grateful. 2116 01:49:04,771 --> 01:49:06,377 AA! What's this? 2117 01:49:06,982 --> 01:49:10,204 Nothing, no. It's been hot. By Allah, it was from the heat. 2118 01:49:10,541 --> 01:49:12,636 What can God do to you! Go away girl! 2119 01:49:12,877 --> 01:49:14,551 I'm not saying anything to him. 2120 01:49:16,463 --> 01:49:19,746 Al is locked woman, let's see you frozen grandma. 2121 01:49:20,223 --> 01:49:22,813 -Baby, are you okay? -I'm fine, I'm very hungry, I'm very happy. 2122 01:49:23,054 --> 01:49:24,942 Me too, I'm very hungry. 2123 01:49:27,152 --> 01:49:29,176 Virtue! Is it virtue? 2124 01:49:30,441 --> 01:49:31,871 What is Erdem doing here? 2125 01:49:32,112 --> 01:49:34,522 Who knows what he's doing? Let it stay there. 2126 01:49:35,006 --> 01:49:37,493 Erdem, we see you. 2127 01:49:37,734 --> 01:49:39,048 How? 2128 01:49:39,684 --> 01:49:41,477 Come here, Erdem, come. 2129 01:49:41,863 --> 01:49:43,442 How did you see? 2130 01:49:44,578 --> 01:49:46,499 What are you doing there Erdem? 2131 01:49:46,764 --> 01:49:48,646 Sit down, sit down. 2132 01:49:53,051 --> 01:49:54,487 (Screaming from the moon) 2133 01:49:55,027 --> 01:49:56,575 What sound was that? 2134 01:49:57,886 --> 01:49:59,410 It sounded like a seagull. 2135 01:50:01,075 --> 01:50:03,011 -Hah, my mother came. -Huh. 2136 01:50:03,757 --> 01:50:05,940 Erdem, do nothing. -Mother. 2137 01:50:06,658 --> 01:50:07,982 Welcome. 2138 01:50:08,575 --> 01:50:09,622 Welcome. 2139 01:50:09,863 --> 01:50:12,403 I could not come. We started preparations for you to come here. 2140 01:50:12,644 --> 01:50:13,720 -Hello there. -No problem. 2141 01:50:13,970 --> 01:50:15,231 (Serkan) No, no, no! 2142 01:50:15,472 --> 01:50:16,582 Come on, mom, sit down. 2143 01:50:16,823 --> 01:50:18,329 - (Eda) Welcome. -Let me introduce you. 2144 01:50:18,570 --> 01:50:20,576 -Thank you. - (Serkan) Hello. 2145 01:50:21,300 --> 01:50:22,642 Hello there. 2146 01:50:22,898 --> 01:50:24,153 Virtue. 2147 01:50:25,184 --> 01:50:26,685 Welcome again. 2148 01:50:26,926 --> 01:50:31,690 Mashallah how beautiful you are, like water. What is your name? 2149 01:50:31,931 --> 01:50:33,056 I'm Ed. 2150 01:50:33,723 --> 01:50:35,201 I am the bride of Aydan Hanım. 2151 01:50:35,455 --> 01:50:38,744 Understood. Ms. Aydan is very lucky. 2152 01:50:40,348 --> 01:50:41,729 Where is he? 2153 01:50:42,066 --> 01:50:43,972 He probably won't come to greet us. 2154 01:50:44,213 --> 01:50:47,584 No, getting ready mom. That's why he wanted to be nice to you. 2155 01:50:49,835 --> 01:50:50,914 from the moon! 2156 01:50:51,155 --> 01:50:53,011 - (Aydan) I'm coming. -Huh. 2157 01:50:56,431 --> 01:50:59,479 Welcome. 2158 01:50:59,870 --> 01:51:02,394 You brought joy. 2159 01:51:04,042 --> 01:51:06,312 - Your hand, your hand. -Kiss your hand. 2160 01:51:10,397 --> 01:51:14,259 Sorry, my eyes are a little uncomfortable... 2161 01:51:14,500 --> 01:51:16,135 ...I wear glasses. 2162 01:51:16,640 --> 01:51:17,942 Get well soon. 2163 01:51:18,453 --> 01:51:20,596 Take off those glasses, let me see one of your faces. 2164 01:51:20,837 --> 01:51:22,311 Then you wear it again. 2165 01:51:23,720 --> 01:51:25,134 If he stays, if he stays for now. 2166 01:51:25,375 --> 01:51:28,469 People are read by the light in your eyes, my dear. 2167 01:51:28,710 --> 01:51:31,012 There must be something to hide in those eyes. 2168 01:51:31,253 --> 01:51:32,825 -My mom. -What do you mean light? 2169 01:51:33,088 --> 01:51:35,469 Aydan, get out. Come out and see. 2170 01:51:38,776 --> 01:51:40,339 -(Heirloom) Repentance repentance. -Knock Knock. 2171 01:51:40,580 --> 01:51:44,058 -Kemal, what's wrong with this woman? -Mom, I'll tell you. 2172 01:51:44,299 --> 01:51:45,966 We'll talk about them later, I'll explain what happened. 2173 01:51:46,207 --> 01:51:48,546 How was your trip mom, was it okay? 2174 01:51:48,986 --> 01:51:51,121 Good good. It was very enjoyable. 2175 01:51:51,362 --> 01:51:54,362 (Moving music) (Conversations inaudible) 2176 01:52:14,535 --> 01:52:17,535 (Moving music continues) (Conversations inaudible) 2177 01:52:44,684 --> 01:52:45,882 (Serkan) What happened? 2178 01:52:46,353 --> 01:52:47,376 Are you bored? 2179 01:52:47,617 --> 01:52:48,892 No, I'm not bored. 2180 01:52:51,508 --> 01:52:53,873 -I fell in love with Kemal Bey's mother. -Really? 2181 01:52:54,542 --> 01:52:56,441 Yes, she also loved my mom. 2182 01:52:57,418 --> 01:53:00,553 Of course, he'll find out that he's still my grandmother. 2183 01:53:01,527 --> 01:53:03,169 -Are you serious? -Yeah. 2184 01:53:03,998 --> 01:53:05,061 Yeah. 2185 01:53:05,412 --> 01:53:10,450 How you, such a calm man, have fallen into a chaotic family. 2186 01:53:10,691 --> 01:53:13,602 Anyway, they say you can't choose your family. 2187 01:53:14,206 --> 01:53:16,198 But of course our children will not say that. 2188 01:53:16,510 --> 01:53:20,795 If they are asked, they say they will choose this family again. 2189 01:53:21,766 --> 01:53:23,496 We are already bribing ourselves. 2190 01:53:23,737 --> 01:53:26,086 Let them love as they will. 2191 01:53:27,089 --> 01:53:31,162 Are you sure you don't want to go home? -Yeah. No, I'm having a lot of fun. 2192 01:53:31,695 --> 01:53:33,969 So much more crazy things are going to happen right now. 2193 01:53:34,210 --> 01:53:36,675 Of course, at the age of 35, I learned that I have a new father. 2194 01:53:36,916 --> 01:53:38,733 I'll be meeting my grandma soon. 2195 01:53:38,999 --> 01:53:40,531 Let's go then. 2196 01:53:41,615 --> 01:53:42,858 Lets go. 2197 01:53:43,433 --> 01:53:44,480 Yeah. 2198 01:53:52,913 --> 01:53:55,333 (Eda) Well, how are your places? It's very cold for sure. 2199 01:53:55,580 --> 01:53:56,834 Ah, ah. 2200 01:53:57,179 --> 01:53:59,449 Our highlands are like ice now. 2201 01:53:59,706 --> 01:54:01,506 Let me take you with me, what do you say? 2202 01:54:01,897 --> 01:54:04,397 -Shall we go to the plateau? -You ask, that's enough. 2203 01:54:04,881 --> 01:54:06,239 Masallah. 2204 01:54:06,628 --> 01:54:08,737 You have chosen a very good young man. 2205 01:54:09,124 --> 01:54:12,378 Seated. A man who speaks little is a good man. 2206 01:54:13,453 --> 01:54:19,340 Now mom, while everyone else is here, I want to make a statement. 2207 01:54:19,945 --> 01:54:22,867 We decided to marry Aydan. 2208 01:54:23,108 --> 01:54:24,393 -Finally. -Finally. 2209 01:54:24,634 --> 01:54:25,823 -You made a good decision, very good. -Bravo. 2210 01:54:26,064 --> 01:54:30,422 What if I just got this news from you for once, won't it? 2211 01:54:30,663 --> 01:54:31,954 Here we said. 2212 01:54:32,459 --> 01:54:35,982 So mom, you like to speak the truth. 2213 01:54:36,223 --> 01:54:39,134 You speak directly like that, so I'll tell you that then. 2214 01:54:39,375 --> 01:54:41,894 We are not just getting married. So it's not about marriage, it's about here. 2215 01:54:42,135 --> 01:54:45,088 We have already formed a family of three. 2216 01:54:45,329 --> 01:54:47,566 -Four. -Four. 2217 01:54:48,251 --> 01:54:50,227 I get it now. 2218 01:54:50,468 --> 01:54:52,222 I'm Kemal from the beginning. 2219 01:54:52,463 --> 01:54:55,743 You want to marry him with Aydan Hanım. 2220 01:54:55,984 --> 01:55:00,055 I've been saying since I came, what did he find in this woman with black glasses? 2221 01:55:00,760 --> 01:55:04,045 Are you pregnant my child? Your face is bent from it. 2222 01:55:04,286 --> 01:55:05,842 It happens in pregnancy, it happens. 2223 01:55:06,083 --> 01:55:08,147 What's the deal, what pregnancy at this age? 2224 01:55:08,388 --> 01:55:09,790 -Is she pregnant? -Aydan, admit it. 2225 01:55:10,046 --> 01:55:11,853 We all know already, you're pregnant. 2226 01:55:12,094 --> 01:55:13,465 -What? -I even know, Mrs. Aydan. 2227 01:55:13,706 --> 01:55:17,278 Well, you are young, you are much more, you are beautiful, you are young. 2228 01:55:17,972 --> 01:55:20,759 How are you... You're kidding, right? 2229 01:55:21,000 --> 01:55:22,690 So you're really kidding. I'm going to have a heart attack right now. 2230 01:55:22,931 --> 01:55:24,111 Are you pregnant or not? 2231 01:55:24,352 --> 01:55:27,715 Don't be silly. I'm not pregnant or anything. There is a misunderstanding. 2232 01:55:28,431 --> 01:55:29,470 -Pina is pregnant. - (Angel) What? 2233 01:55:29,711 --> 01:55:31,154 - (Ayfer) Pina? -Who is Pina? 2234 01:55:31,395 --> 01:55:32,751 Pina is Serkan's niece. 2235 01:55:32,992 --> 01:55:34,196 (Both) Kerem? 2236 01:55:36,692 --> 01:55:38,526 (Heirloom) Ah! Masallah. 2237 01:55:39,226 --> 01:55:41,187 Everything is broken in Istanbul. 2238 01:55:41,428 --> 01:55:44,021 All the shows I watched were true. 2239 01:55:44,262 --> 01:55:46,185 Pina isn't pregnant. No such thing. 2240 01:55:46,427 --> 01:55:47,544 Are you sure? 2241 01:55:48,785 --> 01:55:50,118 I'm sure. 2242 01:55:50,461 --> 01:55:51,874 Repent, repent. 2243 01:55:53,335 --> 01:55:54,511 (***)! 2244 01:55:54,752 --> 01:55:55,974 Then who is pregnant? 2245 01:55:56,215 --> 01:55:58,174 Does someone have to be pregnant dear? 2246 01:55:58,415 --> 01:56:00,095 Eh! Shut up! 2247 01:56:00,391 --> 01:56:02,548 Since Mrs. Aydan is not pregnant... 2248 01:56:03,203 --> 01:56:05,576 ... where is your child? - (Kemal) Good question, mom. 2249 01:56:06,431 --> 01:56:08,787 Mom, years ago... 2250 01:56:09,242 --> 01:56:10,321 (Heirloom) Yes? 2251 01:56:10,562 --> 01:56:12,712 ... an incident took place. -Yeah? 2252 01:56:13,629 --> 01:56:16,210 AA! You said years ago. 2253 01:56:16,925 --> 01:56:20,891 Isn't that beautiful girl named Cherry wandering around, my granddaughter? 2254 01:56:21,132 --> 01:56:22,518 That sweet girl! 2255 01:56:22,946 --> 01:56:24,287 (Ayfer) No. 2256 01:56:24,887 --> 01:56:28,302 -This sweet boy... -Grandma. 2257 01:56:28,543 --> 01:56:30,305 Muscular like my grandfather, huh? 2258 01:56:31,649 --> 01:56:34,922 Yes, Eda, make fun of your mother-in-law. 2259 01:56:35,414 --> 01:56:36,740 Are you having fun? 2260 01:56:37,234 --> 01:56:40,879 Hush! Look, don't mess with my nephew, he's already in trouble... 2261 01:56:41,120 --> 01:56:43,071 ... you will find me. -Walk still. 2262 01:56:43,382 --> 01:56:46,782 Then maybe you can tell about Cenk in Italy. 2263 01:56:47,023 --> 01:56:48,505 How does he know about Cenk? 2264 01:56:49,691 --> 01:56:51,979 How does he know, who knows what and how? 2265 01:56:52,220 --> 01:56:53,966 Everyone knows everything, but they know it wrong. 2266 01:56:54,207 --> 01:56:56,879 (Serkan) Which is not Cenk that you think is Cenk, that Cenk was over. 2267 01:56:57,120 --> 01:56:59,841 Grandma, what kind of family did you fall into, do you see? 2268 01:57:00,082 --> 01:57:01,391 What is this like? 2269 01:57:01,632 --> 01:57:02,764 It's amazing. 2270 01:57:03,005 --> 01:57:04,648 -He was right. -Hush! 2271 01:57:04,889 --> 01:57:07,477 No, we witnessed one of your speeches. 2272 01:57:07,718 --> 01:57:09,662 -You are also receiving treatment for depression. -What? 2273 01:57:09,903 --> 01:57:11,877 It's a pity, we said maybe his mind is gone, we said. 2274 01:57:12,118 --> 01:57:13,165 -No. -For that reason. 2275 01:57:13,406 --> 01:57:15,963 I'm not taking any treatment for depression, don't be silly. 2276 01:57:16,204 --> 01:57:18,519 -She sees. -Who are they coming from? 2277 01:57:18,862 --> 01:57:21,677 My Dada, will you please calm down? I beg you. 2278 01:57:21,918 --> 01:57:24,201 Even if you are, nothing will happen, there is no point for you to be upset about here. 2279 01:57:24,442 --> 01:57:27,299 Also, everyone who looks after Ms. Aydan needs treatment. 2280 01:57:27,540 --> 01:57:28,617 - (Ayfer) Yes. -That's right. 2281 01:57:28,858 --> 01:57:31,088 What? I just gave them my love. 2282 01:57:31,329 --> 01:57:33,747 Aydan, for God's sake either take off those glasses or shut up. 2283 01:57:33,988 --> 01:57:36,516 We do not understand what you are saying without gestures, and there is no expression. 2284 01:57:36,757 --> 01:57:38,318 (Eda) One minute. 2285 01:57:38,795 --> 01:57:41,147 Who said I was being treated for depression? 2286 01:57:41,388 --> 01:57:42,634 Virtue. 2287 01:57:43,173 --> 01:57:46,287 -What? -Ms. Aydan is pregnant... 2288 01:57:46,528 --> 01:57:48,168 ...Who says? -Virtue. 2289 01:57:49,285 --> 01:57:51,635 Who said I was in love with Cenk, Erdem? 2290 01:57:51,876 --> 01:57:53,096 Virtue! 2291 01:57:53,819 --> 01:57:54,986 Ok, enough is enough! 2292 01:57:55,227 --> 01:57:56,719 -AA! -Don't. 2293 01:57:56,960 --> 01:57:58,476 I will catch him from here. 2294 01:57:58,717 --> 01:58:01,717 (Moving music) 2295 01:58:05,635 --> 01:58:07,484 Really, this guy is an idiot. 2296 01:58:07,725 --> 01:58:10,330 What is it, are you going to run out of the pool now, and I can't catch you? 2297 01:58:10,571 --> 01:58:11,847 He's running, he's running. 2298 01:58:17,123 --> 01:58:18,520 What are you doing? 2299 01:58:19,180 --> 01:58:20,640 Serkan! 2300 01:58:22,110 --> 01:58:24,398 Don't! Ayy! You will choke! 2301 01:58:24,639 --> 01:58:26,496 You're going to choke the kid! 2302 01:58:27,358 --> 01:58:33,358 (Special conversations) 2303 01:58:33,601 --> 01:58:35,004 Serkan, come on! 2304 01:58:35,245 --> 01:58:37,134 Don't bother with that, never mind. 2305 01:58:37,375 --> 01:58:38,866 Slowly. 2306 01:58:39,107 --> 01:58:41,003 Since I found the place, I will say something. 2307 01:58:41,244 --> 01:58:43,714 -I'm with Burak. -We know it. 2308 01:58:44,001 --> 01:58:45,852 Whew! Everyone knows, I told you. 2309 01:58:46,093 --> 01:58:47,559 -Is that so? -Yeah. 2310 01:58:47,800 --> 01:58:50,077 -Slow. -Then I will say one more thing. 2311 01:58:50,318 --> 01:58:52,396 - Something came to my mind. -What? 2312 01:58:53,645 --> 01:58:55,710 -Aydan Hanım is not pregnant. -No. I am not. 2313 01:58:55,981 --> 01:58:57,316 I am not pregnant, you are not pregnant. 2314 01:58:57,557 --> 01:58:58,943 No dear. 2315 01:58:59,453 --> 01:59:01,509 -Pina is not pregnant. -I am sure. 2316 01:59:01,750 --> 01:59:02,813 -Thank God. -OK. 2317 01:59:03,054 --> 01:59:05,116 (Angel) Then whose folic acid is in that bag? 2318 01:59:05,357 --> 01:59:07,291 What do I know, who is my dear? 2319 01:59:08,766 --> 01:59:10,520 Ah! Its! 2320 01:59:11,423 --> 01:59:12,717 Dada'm? 2321 01:59:13,825 --> 01:59:16,082 (They shout) 2322 01:59:16,323 --> 01:59:17,574 No! 2323 01:59:18,420 --> 01:59:19,730 Pregnant! 2324 01:59:19,971 --> 01:59:23,181 Pregnant! 2325 01:59:23,844 --> 01:59:25,137 I'm pregnant! 2326 01:59:25,378 --> 01:59:28,908 (They scream) 2327 01:59:29,149 --> 01:59:30,484 I'm becoming an aunt! 2328 01:59:30,725 --> 01:59:33,725 (Moving music) 2329 01:59:43,769 --> 01:59:46,769 Detailed subtitles of this series by FOX TV... 2330 01:59:47,010 --> 01:59:50,010 ...it was made by the Audio Description Association. 2331 01:59:50,251 --> 01:59:53,251 www.sebeder.org 2332 01:59:53,492 --> 01:59:56,492 Detailed Subtitle Translators: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 2333 01:59:56,733 --> 01:59:59,733 ...Bulent Temür - Cagil Dogan - Çağrı Dogan 2334 01:59:59,974 --> 02:00:02,974 Editor: Beliz Cosar 2335 02:00:03,215 --> 02:00:05,658 ("Aytekin Ataş - You're knocking on my door") 2336 02:00:06,056 --> 02:00:11,082 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2337 02:00:14,158 --> 02:00:19,273 "This is a false obligation, otherwise I am not a hit with you" 2338 02:00:21,217 --> 02:00:25,863 "But there's a light in my eyes, a pounding in my heart" 2339 02:00:26,104 --> 02:00:30,328 "I can't fit inside of me, what's this moving thing?" 2340 02:00:32,249 --> 02:00:38,249 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 2341 02:00:39,137 --> 02:00:44,169 "It will shine, it will fade, I know" 2342 02:00:45,605 --> 02:00:49,307 "Anything happens, everything ends" 2343 02:00:49,552 --> 02:00:53,547 "A star glides in the sky" 2344 02:00:53,788 --> 02:00:57,252 "Anything happens, everything ends" 2345 02:00:57,493 --> 02:01:01,310 "Loneliness always inhabits mirrors" 2346 02:01:01,702 --> 02:01:05,166 "Anything happens, everything ends" 2347 02:01:05,572 --> 02:01:10,111 "Loneliness always inhabits mirrors" 181213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.