Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:10,194
(Male voice-over) Last two, three, four.
2
00:00:10,980 --> 00:00:13,980
("Aytekin Ataş - You're knocking on my door")
3
00:00:17,893 --> 00:00:21,069
(Serkan voice-over) "
I'm not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:21,745 --> 00:00:25,645
(Eda voiceover) "This lie is an obligation,
otherwise I'm not falling for you"
5
00:00:26,671 --> 00:00:30,792
"But there is a light in my eyes,
my heart rattles"
6
00:00:31,635 --> 00:00:35,330
" I can't fit inside of me,
what the hell is this?"
7
00:00:37,453 --> 00:00:41,819
"Turn your face to the sky,
look at the star of love, oh"
8
00:00:44,411 --> 00:00:48,017
"It will shine, I know it will go out"
9
00:00:50,879 --> 00:00:54,199
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:54,787 --> 00:00:58,608
"A star glides in the sky and disappears"
11
00:00:58,870 --> 00:01:02,531
"Everything happens, everything ends"
12
00:01:02,772 --> 00:01:07,261
"Loneliness always inhabits mirrors "
13
00:01:16,315 --> 00:01:17,482
(Serkan) Yes.
14
00:01:18,669 --> 00:01:23,669
(They applaud)
15
00:01:30,094 --> 00:01:31,983
So are we getting married now?
16
00:01:32,723 --> 00:01:35,817
So if you don't want to,
we'll all have a nice meal together...
17
00:01:36,058 --> 00:01:37,643
...then we'll disperse to our homes.
18
00:01:37,884 --> 00:01:39,112
AA!
19
00:01:41,764 --> 00:01:42,764
Alright.
20
00:01:43,945 --> 00:01:45,990
What did I do to deserve you?
21
00:01:47,829 --> 00:01:49,953
-Your ring?
-Yup.
22
00:01:52,643 --> 00:01:56,365
This is our first ring.
You hid.
23
00:01:57,314 --> 00:01:58,922
I hid everything, including you.
24
00:02:00,897 --> 00:02:02,641
-Do you wear it?
-Yup.
25
00:02:16,111 --> 00:02:18,051
(Angel screams for joy)
26
00:02:23,485 --> 00:02:24,485
Come on.
27
00:02:26,863 --> 00:02:29,469
(They are screaming for joy)
28
00:02:34,302 --> 00:02:37,205
(Music)
29
00:02:52,818 --> 00:02:55,117
-Your name and surname?
-Eda Yildiz.
30
00:02:55,501 --> 00:02:57,473
-Your name and your surname?
-Serkan Bolat.
31
00:03:01,067 --> 00:03:02,954
No legal obstacles were found.
32
00:03:03,194 --> 00:03:04,880
Now, in the presence of our guests...
33
00:03:05,120 --> 00:03:07,634
...we
would like you to verbalize once again here.
34
00:03:08,333 --> 00:03:09,627
(Marriage officer) You Eda Yıldız...
35
00:03:09,867 --> 00:03:13,422
...Do you accept Serkan
36
00:03:13,738 --> 00:03:17,134
Bolat as your wife of your own free will, without any influence or pressure
?
37
00:03:22,077 --> 00:03:24,365
-Eda... Eda.
- (Angel) Girl, say something.
38
00:03:24,986 --> 00:03:26,268
(Marriage officer) Ms. Eda?
39
00:03:27,001 --> 00:03:28,110
Yeah!
40
00:03:28,351 --> 00:03:29,351
-Yup.
-Request!
41
00:03:31,736 --> 00:03:33,834
Do you, Serkan Bolat, accept Eda Yıldız...
42
00:03:34,074 --> 00:03:36,288
...without anyone's influence
and pressure...
43
00:03:36,528 --> 00:03:39,530
...with your own free will as your wife
?
44
00:03:43,104 --> 00:03:44,104
Yup.
45
00:03:44,345 --> 00:03:45,345
(Engin) Yes!
46
00:03:49,173 --> 00:03:50,627
Witnesses, you have heard.
47
00:03:50,867 --> 00:03:53,529
They agreed to marry together.
Will you also testify?
48
00:03:53,770 --> 00:03:54,812
-No.
-No.
49
00:03:55,053 --> 00:03:56,053
-What?
-AA!
50
00:04:00,823 --> 00:04:02,391
Look at the face, the face.
51
00:04:03,038 --> 00:04:04,662
It's not funny, Melo!
52
00:04:04,902 --> 00:04:06,494
How is that not funny? It was pretty funny.
53
00:04:06,734 --> 00:04:09,409
I think so too. Are you always going to joke,
let's joke a little bit.
54
00:04:09,650 --> 00:04:11,044
-Big!
-Why did my father say that?
55
00:04:11,285 --> 00:04:14,277
-Mom, because your dad is a joker.
-Dad, why did you say that?
56
00:04:14,518 --> 00:04:15,518
Anyway...
57
00:04:17,183 --> 00:04:18,760
-Yeah.
-Yup.
58
00:04:19,290 --> 00:04:20,991
(Applause)
59
00:04:28,760 --> 00:04:31,522
(Silence)
60
00:04:40,777 --> 00:04:42,009
Oh!
61
00:04:44,790 --> 00:04:46,128
And I declare you husband and wife...
62
00:04:46,369 --> 00:04:48,869
...by the power vested in me by the civil code and by our mayor
63
00:04:49,110 --> 00:04:51,737
.
May your happiness always be.
64
00:04:51,977 --> 00:04:53,286
Oh!
65
00:04:54,230 --> 00:04:56,439
(Applause)
66
00:05:00,717 --> 00:05:03,397
(Music)
67
00:05:10,703 --> 00:05:12,707
I'll eat you.
68
00:05:13,409 --> 00:05:15,694
We became a nice family, didn't we?
69
00:05:16,651 --> 00:05:17,704
Yup.
70
00:05:18,756 --> 00:05:20,807
Distinguished guests, our family...
71
00:05:21,047 --> 00:05:24,887
...can we put our bride and groom
on the stage for their first dance?
72
00:05:25,128 --> 00:05:26,496
This is my gift to you.
73
00:05:26,737 --> 00:05:28,421
-It's possible.
-Come on, come on. You
74
00:05:28,948 --> 00:05:30,853
're staying with your Melo sister,
okay?
75
00:05:31,093 --> 00:05:32,093
OK.
76
00:05:34,002 --> 00:05:36,702
(Sings "Like Children")
77
00:05:43,442 --> 00:05:47,602
"I had an inexhaustible
78
00:05:48,128 --> 00:05:51,921
life"
79
00:05:53,012 --> 00:05:59,012
"Like the spring spreading across the countryside"
80
00:06:02,362 --> 00:06:08,362
"My heart was beating fast without stopping"
81
00:06:11,429 --> 00:06:17,429
"It's like there's fire in
82
00:06:21,159 --> 00:06:27,159
my chest" "Hide your head in my chest my love"
83
00:06:28,253 --> 00:06:34,118
"Let my hand wander through your beautiful hair"
84
00:06:34,940 --> 00:06:37,273
" Let's cry one day, laugh one day"
85
00:06:37,659 --> 00:06:39,277
Ayfer sister?
86
00:06:39,823 --> 00:06:41,528
Why are you so emotional?
87
00:06:42,803 --> 00:06:45,806
When Eda came to me,
she was Kiraz's age.
88
00:06:46,364 --> 00:06:49,663
I don't know,
89
00:06:49,979 --> 00:06:53,527
I was touched when I saw his happiness, his love... ...his children and so on.
90
00:06:55,330 --> 00:06:56,843
I am so happy.
91
00:06:59,588 --> 00:07:01,422
(Angel) But good luck to my brother-in-law.
92
00:07:02,583 --> 00:07:04,796
Finally managed to get my Dada.
93
00:07:05,221 --> 00:07:07,219
Eda was always on her mind.
94
00:07:08,352 --> 00:07:11,883
But Serkan worked very hard.
He gave up his job, his power, everything...
95
00:07:12,124 --> 00:07:14,500
...he struggled to bring his family together
.
96
00:07:15,238 --> 00:07:17,031
I owe him an apology.
97
00:07:17,430 --> 00:07:18,527
-There is.
-There is.
98
00:07:21,894 --> 00:07:23,789
-Ayfer sister.
-Sir dear?
99
00:07:25,041 --> 00:07:28,011
-Let's make a promise to ourselves.
-What?
100
00:07:28,543 --> 00:07:31,749
For example, by the end of this year,
let's both find love.
101
00:07:31,990 --> 00:07:33,316
AA! Mad.
102
00:07:33,556 --> 00:07:36,006
-What does it matter?
-Why?
103
00:07:36,695 --> 00:07:39,371
-Shall we find out?
-Let's find out. Will it be bad?
104
00:07:39,705 --> 00:07:41,587
Let's find out. Let's find out.
105
00:07:41,991 --> 00:07:44,580
-Look at the lovebirds.
-They are very sweet.
106
00:07:44,932 --> 00:07:49,871
"Like naughty kids making love"
107
00:07:52,241 --> 00:07:55,807
I saw these days,
there are no problems anymore.
108
00:07:56,325 --> 00:08:00,296
Serkan has a family.
And a very beautiful family.
109
00:08:09,145 --> 00:08:11,385
Is this a marriage proposal?
110
00:08:11,625 --> 00:08:12,626
Do not do that.
111
00:08:12,866 --> 00:08:16,402
You don't like the proposal of marriage between words like that
, do you?
112
00:08:16,812 --> 00:08:20,861
But we both know that her name will soon be Aydan Ergüner
.
113
00:08:21,372 --> 00:08:26,514
Is it Erguner? Let me just remind you,
my family name is Bolat.
114
00:08:27,913 --> 00:08:31,001
I forgot, right.
Was it based on the Ottomans?
115
00:08:31,241 --> 00:08:33,721
No sir, older, to Central Asia.
116
00:08:34,018 --> 00:08:36,326
Ok, it was also in the Orkhon
Inscriptions, right?
117
00:08:37,356 --> 00:08:40,574
Will you stop kidding?
Soon you will be Bolat.
118
00:08:40,970 --> 00:08:43,178
-What?
-Yeah yeah.
119
00:08:43,419 --> 00:08:47,328
You may have convinced Alptekin Bey,
but I would never take that surname.
120
00:08:47,991 --> 00:08:51,560
A privileged surname, Bolat.
I get your attention. Being with
121
00:08:52,068 --> 00:08:54,927
a privileged woman
is enough for me.
122
00:08:57,584 --> 00:09:02,997
"One day we'll cry, one day we'll laugh"
123
00:09:04,450 --> 00:09:06,859
You and only you.
124
00:09:07,254 --> 00:09:09,438
You and only you.
125
00:09:09,786 --> 00:09:13,752
"Hide your head on my chest darling"
126
00:09:14,002 --> 00:09:16,136
"Let my hand run through your beautiful hair"
127
00:09:16,377 --> 00:09:17,579
You are so beautiful.
128
00:09:19,721 --> 00:09:21,303
You are also very handsome.
129
00:09:22,985 --> 00:09:25,046
Cherry, come on, run to your mothers.
130
00:09:25,287 --> 00:09:31,036
"Like naughty kids making love"
131
00:09:36,715 --> 00:09:39,441
(They applaud) My
132
00:09:43,013 --> 00:09:45,082
Dada, throw it away,
let's go to the party.
133
00:09:45,322 --> 00:09:46,652
I throw it then.
134
00:09:46,893 --> 00:09:48,440
(Serkan) You go too. Run, run, run.
135
00:09:48,735 --> 00:09:49,735
(Eda) Come on.
136
00:09:51,833 --> 00:09:54,241
To me. My time has come.
137
00:09:56,490 --> 00:09:57,812
I throw.
138
00:09:58,439 --> 00:09:59,990
-Three!
- (Angel) Yes!
139
00:10:00,230 --> 00:10:01,881
-Two!
- (Angel) One.
140
00:10:02,245 --> 00:10:03,328
A!
141
00:10:07,075 --> 00:10:09,409
-No no.
-Yeah yeah.
142
00:10:10,836 --> 00:10:13,001
(Incomprehensible speech)
143
00:10:16,304 --> 00:10:18,438
(They laugh)
144
00:10:20,404 --> 00:10:21,994
Why did you throw it at him?
145
00:10:22,306 --> 00:10:24,236
-Did I do it on purpose?
-Eda!
146
00:10:24,503 --> 00:10:25,558
Come on come on.
147
00:10:25,799 --> 00:10:28,216
- (Serkan) No!
- (Eda) Take my marriage license.
148
00:10:28,495 --> 00:10:31,677
-Come come come.
- (Pırıl) Darling, can you take my bag?
149
00:10:31,974 --> 00:10:33,640
(Pırıl) Mom, shall we walk together?
150
00:10:37,928 --> 00:10:40,435
(Moving music)
151
00:10:50,613 --> 00:10:53,613
(Speaking inaudible)
152
00:11:07,679 --> 00:11:10,214
I'm still very excited.
I need something to drink.
153
00:11:10,454 --> 00:11:12,190
Me too. Seyfi, set something up.
154
00:11:12,431 --> 00:11:15,164
This is
what you look like as a bride who does
155
00:11:15,404 --> 00:11:17,764
n't know about her own wedding... ...
who knows how you would look if you knew.
156
00:11:18,062 --> 00:11:19,814
-Don't say that.
-Said.
157
00:11:20,055 --> 00:11:22,628
Is my bro married?
158
00:11:22,868 --> 00:11:25,136
Surprise weddings, weddings,
my bro?
159
00:11:25,376 --> 00:11:27,538
-Engin...
-What Engin? Do you know
160
00:11:27,778 --> 00:11:29,522
what I think should have happened
?
161
00:11:29,762 --> 00:11:33,618
As soon as Eda put on the first handcuffs, the
two of them should have gone to the wedding hall together...
162
00:11:33,858 --> 00:11:35,637
...to finish this job.
- (Angel) I wish.
163
00:11:36,563 --> 00:11:38,453
But everything has its time,
right?
164
00:11:38,737 --> 00:11:40,666
So how many years has it been?
165
00:11:42,629 --> 00:11:45,539
So, what did you do on your honeymoon?
You're going somewhere, aren't you?
166
00:11:45,780 --> 00:11:48,802
Honeymoon? We have a nice overseas
surprise.
167
00:11:49,086 --> 00:11:51,333
Oh!
168
00:11:52,067 --> 00:11:53,363
Bravo!
169
00:11:54,090 --> 00:11:55,790
-So when? Today?
-Yup.
170
00:11:56,031 --> 00:11:57,828
-What time, what time is the plane?
-It doesn't matter...
171
00:11:58,068 --> 00:12:00,295
...because the private plane
will take us at any time.
172
00:12:00,808 --> 00:12:02,800
-My love, what do you need?
-How?
173
00:12:03,041 --> 00:12:06,215
Why private plane?
We need to make an economy, we have Cherry.
174
00:12:06,668 --> 00:12:09,688
-My love, you are talking about Bolats.
-There's no need.
175
00:12:10,076 --> 00:12:11,436
Need it today.
176
00:12:11,683 --> 00:12:15,954
You are so right, Edaki.
In other words, the era is the era of economy.
177
00:12:19,387 --> 00:12:21,315
-It's that simple.
-Okay, okay.
178
00:12:21,555 --> 00:12:23,282
OK. What happened, Piril?
(Phone rings)
179
00:12:24,228 --> 00:12:27,925
-Is it work related?
-No, nothing happened. Fine.
180
00:12:28,230 --> 00:12:32,572
But please friends,
what are we talking about, the economy era or something!
181
00:12:34,528 --> 00:12:38,596
(Engin) Don't think about such things today.
Let me see what it is, how it is.
182
00:12:38,836 --> 00:12:40,370
Where is Mr. Kemal, mother?
183
00:12:40,799 --> 00:12:43,570
He had a job.
A small phone call.
184
00:12:43,810 --> 00:12:45,274
There is an 'online' meeting.
185
00:12:46,589 --> 00:12:50,625
I'm yesterday, let's talk and have
a look together.
186
00:12:50,865 --> 00:12:53,037
How I like to say I am yesterday.
187
00:12:53,993 --> 00:12:56,919
Sir, do you realize what kind of loss we
will suffer?
188
00:12:57,159 --> 00:13:01,496
We took a loan by relying on this Qatari project
, we would go bankrupt.
189
00:13:02,028 --> 00:13:05,381
I already know that this is not your problem
. As far as
190
00:13:05,621 --> 00:13:08,478
I understand, you do not work ethically
. What then is the problem?
191
00:13:10,263 --> 00:13:12,929
I want to talk to your CEO. Yup.
192
00:13:15,942 --> 00:13:17,962
Honey, is the situation that dire?
193
00:13:20,448 --> 00:13:21,928
Not actually.
194
00:13:22,213 --> 00:13:25,258
I'm exaggerating again, I guess.
I'm doing it.
195
00:13:25,540 --> 00:13:28,146
-I'll handle it.
- Honey, don't keep saying I'll handle it.
196
00:13:28,429 --> 00:13:30,586
If you need any help,
I'm here.
197
00:13:30,949 --> 00:13:33,026
Talking to the bank or something
, something happens.
198
00:13:34,416 --> 00:13:36,171
I'll handle it, I promise, I'll handle it.
199
00:13:36,411 --> 00:13:40,307
Can was left alone, he was nervous.
They are sitting with Erdem. Engin...
200
00:13:41,223 --> 00:13:44,190
...don't say anything.
Don't say anything to Eda or Serkan.
201
00:13:44,584 --> 00:13:47,171
Let them go on their honeymoon,
we'll talk if necessary.
202
00:13:47,412 --> 00:13:49,391
Of course I won't, don't be ridiculous.
203
00:13:54,854 --> 00:13:57,271
Are you two celebrating separately?
204
00:13:57,512 --> 00:13:58,512
No.
205
00:13:59,028 --> 00:14:01,267
-We got along well.
-I get it.
206
00:14:01,619 --> 00:14:03,539
But if you're happy, we're happy too.
207
00:14:03,779 --> 00:14:05,941
Okay, we both made mistakes.
Be...
208
00:14:06,241 --> 00:14:11,179
OK, I did the most, but I
'll do my best to make amends.
209
00:14:11,717 --> 00:14:16,102
Also, from now on,
instead of Mrs. Aydan...
210
00:14:16,342 --> 00:14:19,842
No dear, there is still a long way to go there.
The road is very long, Mrs. Aydan.
211
00:14:20,148 --> 00:14:22,453
Okay, I got it.
I know my limit.
212
00:14:22,798 --> 00:14:23,969
I stopped.
213
00:14:25,233 --> 00:14:26,659
Come on.
214
00:14:28,631 --> 00:14:32,924
They are incredibly alienating me.
It's really incredible.
215
00:14:33,394 --> 00:14:36,366
What is it, sir
, that I
216
00:14:40,214 --> 00:14:43,404
Something like this...
How will I find love Pina?
217
00:14:44,413 --> 00:14:46,680
You're asking the wrong person right now.
218
00:14:48,000 --> 00:14:49,693
oh my god!
219
00:14:49,998 --> 00:14:51,834
oh my god!
220
00:14:53,219 --> 00:14:57,127
This is the classic Bolat thing.
That snotty attitude or something.
221
00:14:58,442 --> 00:15:00,570
Yes, what would you do?
222
00:15:01,326 --> 00:15:04,880
Would you like to talk to Pina for a little bit
or take her to a dance or something?
223
00:15:05,195 --> 00:15:07,558
Because no one will make me dance
, I guess.
224
00:15:08,008 --> 00:15:11,996
I swear I wouldn't take the girl who has a girlfriend like that
to dance, it's against me.
225
00:15:12,812 --> 00:15:14,164
He lied.
226
00:15:14,819 --> 00:15:17,748
You guys are going to talk about something, obviously
I'll go.
227
00:15:18,322 --> 00:15:20,207
You probably have something to talk about.
228
00:15:22,982 --> 00:15:26,415
Why did you say that now?
A lover or something.
229
00:15:27,050 --> 00:15:30,719
Sorry, not dear.
You prefer to call it dear, it's true.
230
00:15:31,400 --> 00:15:34,271
What are you talking about?
I don't have a girlfriend.
231
00:15:36,993 --> 00:15:39,381
You don't even hiccup much.
232
00:15:40,659 --> 00:15:42,560
What the hell is that phone doing?
233
00:15:43,340 --> 00:15:44,811
Off!
234
00:15:45,052 --> 00:15:46,986
He is my twin brother, Kerem.
235
00:15:48,194 --> 00:15:50,460
-You don't have a girlfriend?
-No.
236
00:15:52,239 --> 00:15:53,579
Super.
237
00:15:55,972 --> 00:15:57,780
Shall we go to dance class?
238
00:15:58,210 --> 00:16:00,153
Dance course? Lets go.
239
00:16:01,289 --> 00:16:03,746
- To the space camp?
-Lets go.
240
00:16:04,023 --> 00:16:07,645
-Amusement park?
- Let's definitely go to the amusement park.
241
00:16:08,469 --> 00:16:11,245
You say yes to everything, you're
so sweet dad.
242
00:16:11,485 --> 00:16:13,953
Am I cute or are you cute?
243
00:16:15,234 --> 00:16:17,278
Now I'm going to ask you something.
244
00:16:18,845 --> 00:16:21,354
If one day...
245
00:16:21,595 --> 00:16:24,495
...I work hard and do
n't take care of you...
246
00:16:25,400 --> 00:16:29,305
...then I lean down and say, "Quit the
job right now." Can you say?
247
00:16:29,545 --> 00:16:30,925
-Promise.
-Promise?
248
00:16:32,019 --> 00:16:33,869
-You are great.
-What if I say?
249
00:16:34,109 --> 00:16:35,770
Are you? No.
250
00:16:36,263 --> 00:16:37,968
-Only if she says Cherry.
-Is that so?
251
00:16:38,208 --> 00:16:39,773
-Yup.
-AA!
252
00:16:40,540 --> 00:16:42,901
You bite. Your mother bit him.
253
00:16:43,254 --> 00:16:47,853
No no. AA!
both of you? both of you?
254
00:16:48,191 --> 00:16:50,529
What will I do with you,
what will I do?
255
00:16:50,770 --> 00:16:52,981
Brother, what are you doing here?
If you come around.
256
00:16:53,222 --> 00:16:54,918
Boy, I have a very bad stomach.
257
00:16:56,151 --> 00:16:58,913
Ask that waiter if
there is any medicine or something.
258
00:16:59,573 --> 00:17:01,389
But that fish, I told you.
259
00:17:01,637 --> 00:17:03,684
Son, let go of the fish now.
Come on, please.
260
00:17:03,924 --> 00:17:04,924
OK.
261
00:17:07,502 --> 00:17:10,172
(Music)
262
00:17:19,254 --> 00:17:23,221
(Cherry) Don't, don't, don't.
(Cherry laughs)
263
00:17:28,471 --> 00:17:29,845
What's up boss?
264
00:17:31,294 --> 00:17:32,974
I'm not as good as you.
265
00:17:34,081 --> 00:17:35,216
Why?
266
00:17:36,154 --> 00:17:37,354
I don't know, there...
267
00:17:38,205 --> 00:17:40,956
...new friendships or something,
life is good for you.
268
00:17:41,196 --> 00:17:43,297
You are enjoying your wedding.
269
00:17:45,953 --> 00:17:48,625
You're naturally a little down, it's
true.
270
00:17:49,030 --> 00:17:52,592
-I'm really not good at all.
-Why did you come then? If you hadn't come.
271
00:17:52,832 --> 00:17:55,230
I don't know if the effect
will continue like this.
272
00:17:58,350 --> 00:18:00,356
Shouldn't you tell me now?
273
00:18:00,770 --> 00:18:03,408
Why? What to do there?
Are you going to say go to the doctor too?
274
00:18:03,879 --> 00:18:07,308
-What doctor, a psychiatrist?
-What to do there?
275
00:18:07,628 --> 00:18:11,213
The internist you know takes care of it...
Aa! Something is happening.
276
00:18:11,631 --> 00:18:13,280
I have to go now.
277
00:18:14,174 --> 00:18:15,174
So...
278
00:18:17,576 --> 00:18:21,979
I'm going to say something, it would be a shame now.
Take, are you suffering from love...
279
00:18:22,293 --> 00:18:23,765
Let him punish you!
280
00:18:26,907 --> 00:18:30,132
-Where is brother Burak?
-In the bottom of hell. What are you looking for?
281
00:18:30,372 --> 00:18:33,622
Is it your turn for the joke, Melo?
I found medicine and brought it to the man.
282
00:18:34,289 --> 00:18:37,560
-What medicine?
-It's bad, poisoned by fish.
283
00:18:39,206 --> 00:18:41,447
That's why his face was so pale.
284
00:18:42,177 --> 00:18:44,132
Why would it be, for God's sake?
285
00:18:45,925 --> 00:18:47,267
Okay, I found.
286
00:18:50,691 --> 00:18:54,643
You can't be this happy about someone getting sick,
Melo. This may be the
287
00:18:59,265 --> 00:19:02,046
only day I'm not really bored
.
288
00:19:02,382 --> 00:19:03,382
Is that so?
289
00:19:05,271 --> 00:19:07,628
What do you do, do you want to get me out of here?
290
00:19:09,411 --> 00:19:11,056
-Really?
-Yup.
291
00:19:11,297 --> 00:19:13,984
What are you trying to do?
Do you want to drive me crazy?
292
00:19:14,264 --> 00:19:17,492
- (Sea) Hi!
-When I say go crazy, I will go crazy.
293
00:19:18,124 --> 00:19:20,858
(Angel) Ah!
294
00:19:21,215 --> 00:19:24,393
Ayy, am I not able to stop the
wedding?
295
00:19:27,615 --> 00:19:28,673
How did you...
296
00:19:29,660 --> 00:19:33,074
...know that we were in the house?
Or did you have me chip in or something?
297
00:19:33,687 --> 00:19:35,859
You are very funny, Mr. Serkan.
298
00:19:36,342 --> 00:19:40,778
But why didn't I think of that?
Very good idea.
299
00:19:41,842 --> 00:19:45,251
Well, of course, I didn't come empty-handed.
'Congratulations'.
300
00:19:45,492 --> 00:19:46,977
-Amazing!
-Oh, the album.
301
00:19:47,218 --> 00:19:49,602
-Did you buy us an album?
-How sweet.
302
00:19:49,843 --> 00:19:51,043
Very sweet, very. Cards of
303
00:19:52,144 --> 00:19:55,551
Turkey's best divorce
lawyers.
304
00:19:55,803 --> 00:19:58,396
-Give it.
-Think about your child and get a divorce.
305
00:19:58,680 --> 00:20:00,813
This is how you...
Let me throw it at his head or something.
306
00:20:01,053 --> 00:20:03,390
We will not need such a thing,
Deniz Hanım.
307
00:20:03,630 --> 00:20:05,693
I think you will need this.
308
00:20:05,934 --> 00:20:08,461
Since you are the one who divorced five times,
so you...
309
00:20:08,702 --> 00:20:12,780
Mr. Serkan, nothing is
certain in this life. Keep this still.
310
00:20:13,325 --> 00:20:15,498
It will be needed. 'Bye'.
311
00:20:15,884 --> 00:20:19,229
I'm going to go crazy or
really tear someone apart.
312
00:20:26,675 --> 00:20:30,709
I love you as much as the sand in the sea
.
313
00:20:31,014 --> 00:20:35,215
I
love you as much as the stars in the sky.
314
00:20:35,566 --> 00:20:38,202
-How much?
-How much? Which is more?
315
00:20:38,714 --> 00:20:40,990
Both very, very, very much.
316
00:20:43,405 --> 00:20:46,486
- (Angel) Wedding candies have arrived.
-This is not candy.
317
00:20:47,598 --> 00:20:50,013
This is something sweeter than sugar.
318
00:20:50,254 --> 00:20:52,796
- (Cherry) I bought it for myself.
-(Eda) My cherry...
319
00:20:53,168 --> 00:20:57,268
...you know, sugar is harmful. We
wanted to do something more useful with your father.
320
00:20:57,524 --> 00:21:02,156
Before we got married
, we wanted the guests to be heroes instead of giving them candy.
321
00:21:02,498 --> 00:21:04,733
Look, "Be my hero." he is writing.
322
00:21:06,228 --> 00:21:08,759
Very nice. It also has a heart on it.
Can it be mine?
323
00:21:09,259 --> 00:21:13,405
Of course it can. It
is not consumed as easily as sugar, and it is unforgettable.
324
00:21:13,645 --> 00:21:17,029
So we're going to keep it as a souvenir
, okay?
325
00:21:17,658 --> 00:21:20,645
Your father was very, very sick a long time ago.
326
00:21:21,246 --> 00:21:24,568
This association also helps those who are sick
.
327
00:21:24,911 --> 00:21:27,335
He
expects us to be heroes as support.
328
00:21:28,099 --> 00:21:31,334
Can, my parents are heroes.
329
00:21:33,670 --> 00:21:36,070
Serkan, I owe you a debt of gratitude.
330
00:21:41,131 --> 00:21:42,411
Thank you.
331
00:21:43,006 --> 00:21:44,988
Cancer Free Life Association.
332
00:21:46,833 --> 00:21:48,897
Eda, you are a very beautiful person.
333
00:21:49,994 --> 00:21:52,417
How do we become heroes then?
334
00:21:52,712 --> 00:21:53,712
It's like...
335
00:21:57,213 --> 00:22:00,014
-Did you all get your phone?
-Yup.
336
00:22:00,321 --> 00:22:02,256
-We're sending a message.
- (Aydan) Let's see.
337
00:22:03,141 --> 00:22:06,081
(Music)
338
00:22:11,322 --> 00:22:13,012
-Hi.
-Hello there.
339
00:22:18,539 --> 00:22:20,169
-Hello there.
-Hi.
340
00:22:21,391 --> 00:22:25,164
Sorry, there's an urgent meeting.
-Oh, I understand.
341
00:22:26,849 --> 00:22:29,053
Well, how's the wedding going?
342
00:22:31,367 --> 00:22:35,220
It's going great.
I still can't believe we're married to Eda.
343
00:22:36,139 --> 00:22:37,582
Unimaginable.
344
00:22:41,427 --> 00:22:43,605
By the way, thank you too.
345
00:22:44,337 --> 00:22:48,844
I really thank you for including me in
this plan and this wedding.
346
00:22:49,687 --> 00:22:50,859
What it means.
347
00:22:52,633 --> 00:22:56,649
Well, it
means he really believed that I was arrested.
348
00:22:56,922 --> 00:22:58,581
Yes, and how.
349
00:23:00,668 --> 00:23:03,447
When I was in school, I was in the theater
branch.
350
00:23:03,687 --> 00:23:05,437
They used to say I was talented.
351
00:23:06,482 --> 00:23:07,482
Well.
352
00:23:08,513 --> 00:23:10,559
That is, as you believe.
353
00:23:17,304 --> 00:23:18,326
There is.
354
00:23:18,713 --> 00:23:20,694
I would like to know you better.
355
00:23:23,300 --> 00:23:26,103
When Cherry came into my life,
I realized this too.
356
00:23:27,152 --> 00:23:30,058
Not every child can be a father.
357
00:23:31,102 --> 00:23:34,992
So let's see... Let's see if
358
00:23:37,700 --> 00:23:40,472
... Will you be my second chance or
not?
359
00:23:42,182 --> 00:23:43,434
You're right.
360
00:23:44,419 --> 00:23:47,363
-We'll both see that.
-Let's see, we'll see.
361
00:23:52,557 --> 00:23:54,768
(Cherry) My father and grandfather are together.
362
00:23:55,784 --> 00:23:57,384
And smiling.
363
00:23:57,901 --> 00:24:00,443
smiling. How
can you be so cute?
364
00:24:00,683 --> 00:24:03,892
Because
I eat five ice creams a day.
365
00:24:04,133 --> 00:24:07,477
-Five?
-He will change, nothing like that will happen.
366
00:24:08,864 --> 00:24:10,863
Shall we eat one too?
367
00:24:14,614 --> 00:24:17,801
Yes, dear friends and family...
368
00:24:18,615 --> 00:24:20,579
...first of all
, thank you all so much...
369
00:24:20,819 --> 00:24:25,163
...for supporting me in this last minute wedding issue
. Thanks to you...
370
00:24:25,642 --> 00:24:29,500
...we were all able to persuade Eda to marry me
.
371
00:24:31,079 --> 00:24:34,392
Eda, by the way,
I talked to Fifi, Ceren.
372
00:24:34,776 --> 00:24:37,510
Unfortunately, they couldn't come, but
they said they loved you very much.
373
00:24:37,750 --> 00:24:39,884
They also gave us a very
nice gift.
374
00:24:42,545 --> 00:24:45,716
It turns out that the first day we met Eda...
375
00:24:47,024 --> 00:24:51,306
...Fifi recorded Eda's thoughts about me
.
376
00:24:53,025 --> 00:24:54,611
So bad, so bad.
377
00:24:55,148 --> 00:24:57,647
Let's see what you think
about me.
378
00:24:59,608 --> 00:25:01,961
Marrying the man I fell in love with, having
three children...
379
00:25:02,202 --> 00:25:03,646
...and still being like a stone.
380
00:25:03,887 --> 00:25:06,165
(Figen) Eda, let me get your thoughts.
381
00:25:07,618 --> 00:25:09,675
Down with Serkan Bolat.
382
00:25:13,197 --> 00:25:15,003
(Figen) I'm asking about your dream about the future
.
383
00:25:15,244 --> 00:25:17,485
Serkan Bolat destroyed my dreams.
384
00:25:22,085 --> 00:25:23,673
Yes...
385
00:25:25,159 --> 00:25:27,278
...I mean, now that I think about it...
386
00:25:28,822 --> 00:25:30,909
...you wouldn't be wrong, Eda.
387
00:25:32,420 --> 00:25:34,335
Because to your misfortune...
388
00:25:35,384 --> 00:25:36,679
...an obsessive, sickly robot came out of the lottery...
389
00:25:37,975 --> 00:25:41,088
...with rules, walls... ...boundaries like me
390
00:25:50,775 --> 00:25:53,204
But you, you...
391
00:25:55,057 --> 00:25:56,765
...with your beautiful heart...
392
00:25:57,812 --> 00:26:00,950
...with your impulsiveness, your stubbornness...
393
00:26:02,430 --> 00:26:04,002
...and your love...
394
00:26:05,424 --> 00:26:08,528
...I have neither a border, nor a wall...
395
00:26:10,436 --> 00:26:12,327
... You left the principle.
396
00:26:15,086 --> 00:26:16,919
You messed me up.
397
00:26:17,319 --> 00:26:19,105
You flattened me.
398
00:26:20,583 --> 00:26:22,435
But good thing you did.
399
00:26:25,756 --> 00:26:28,797
Now, like all of you, I
400
00:26:29,744 --> 00:26:33,731
've been thinking a lot about the definition of love for years
.
401
00:26:34,861 --> 00:26:38,114
And that day, the day we first met... As
402
00:26:40,638 --> 00:26:42,638
you were walking down the hall...
403
00:26:45,530 --> 00:26:47,302
...I got my answer.
404
00:26:50,839 --> 00:26:52,525
You are the definition of love.
405
00:26:54,336 --> 00:26:55,876
(Birds are singing)
406
00:26:59,362 --> 00:27:00,879
That's why Eda Yıldız...
407
00:27:01,913 --> 00:27:04,152
...I will love you all my life.
408
00:27:06,904 --> 00:27:09,692
And I promise to always make you happy
.
409
00:27:13,297 --> 00:27:15,297
Maybe I can crush your dreams.
410
00:27:15,920 --> 00:27:18,201
Maybe you can wash mine.
411
00:27:21,180 --> 00:27:24,404
But let's let go of dreams.
412
00:27:25,747 --> 00:27:27,265
Let's be real.
413
00:27:27,996 --> 00:27:30,395
You, me...
414
00:27:31,849 --> 00:27:33,620
...and our Cherry.
415
00:27:34,327 --> 00:27:35,417
What do you say?
416
00:27:36,581 --> 00:27:39,581
(Emotional music)
417
00:27:59,573 --> 00:28:02,573
(Emotional music continues)
418
00:28:22,674 --> 00:28:25,674
(Emotional music continues)
419
00:28:44,404 --> 00:28:46,159
(Silence)
420
00:29:00,483 --> 00:29:01,959
Good morning.
421
00:29:04,169 --> 00:29:05,460
Good morning.
422
00:29:06,483 --> 00:29:09,483
(Emotional music)
423
00:29:13,259 --> 00:29:15,284
Am I dreaming?
424
00:29:16,912 --> 00:29:19,612
Or is there really a fairy in my bed right now
?
425
00:29:20,139 --> 00:29:22,624
That's what I thought when I woke up.
426
00:29:23,572 --> 00:29:26,325
But do you know? Real.
427
00:29:27,496 --> 00:29:30,235
We're on our honeymoon, we're alone.
428
00:29:31,373 --> 00:29:35,092
-My wife, you are my wife.
-Are you my wife?
429
00:29:36,781 --> 00:29:39,476
No, I'm still not convinced,
you're not real.
430
00:29:39,717 --> 00:29:41,598
I'm still dreaming.
431
00:29:43,844 --> 00:29:45,967
How can I persuade you?
432
00:29:46,436 --> 00:29:50,274
So I think there are actually a few ways.
433
00:29:52,371 --> 00:29:54,428
-For example.
-How is this?
434
00:29:54,953 --> 00:29:58,259
But in dreams, they
always kiss on the cheek.
435
00:30:06,260 --> 00:30:11,063
Yes, pen, paper, notebook, overlay.
436
00:30:11,705 --> 00:30:16,067
Drawing pad, crayons, container.
437
00:30:16,648 --> 00:30:18,116
Ka...
438
00:30:20,347 --> 00:30:21,753
What is this, Cherry?
439
00:30:21,994 --> 00:30:24,414
Helmet grandma. What else does it look like?
440
00:30:24,655 --> 00:30:27,992
Okay, I understand it's a helmet, so why is it on
your head?
441
00:30:28,233 --> 00:30:30,970
Grandma for school. I need this.
442
00:30:31,264 --> 00:30:34,900
Yes, but
there's no such thing on your school list.
443
00:30:35,141 --> 00:30:38,374
My father
said school could be very dangerous.
444
00:30:38,639 --> 00:30:41,774
-Ha.
- (Cherry) They were wiping the floors.
445
00:30:42,015 --> 00:30:45,429
If I ran, I would slip and hit my head.
446
00:30:45,701 --> 00:30:47,594
Your father told you not to run.
447
00:30:47,835 --> 00:30:50,080
It's so silly. I can't stop running.
448
00:30:50,399 --> 00:30:52,589
-Yes I know.
-Let's take this.
449
00:30:53,528 --> 00:30:55,005
Well, let's take it.
450
00:30:55,727 --> 00:30:59,307
Come. my god! We get this too.
451
00:31:00,152 --> 00:31:03,268
(Seyfi) Yes, I seem to have completed the list.
452
00:31:03,509 --> 00:31:05,968
OK, come on. Everything is ok.
453
00:31:06,209 --> 00:31:08,097
Let's pay slowly.
454
00:31:08,345 --> 00:31:10,559
AA! What is that, you got a helmet?
455
00:31:10,971 --> 00:31:12,703
Or did Mr. Kemal buy a motor?
456
00:31:13,050 --> 00:31:15,073
What? Can't it be our engine?
457
00:31:15,314 --> 00:31:18,778
Can't we go around the mountains and go on
adventures on a motorcycle?
458
00:31:19,019 --> 00:31:20,948
Didn't you like us?
(Sefi laughs)
459
00:31:21,189 --> 00:31:23,935
It's so cliche. It's just the midlife
syndrome crisis.
460
00:31:24,176 --> 00:31:25,786
I'm sorry, but
I
461
00:31:26,027 --> 00:31:29,051
expected more creative things from Mr. Kemal.
I expected you to do your job.
462
00:31:29,292 --> 00:31:30,949
Let's pay these.
463
00:31:31,594 --> 00:31:33,055
(Seyfi) Let's see.
464
00:31:33,404 --> 00:31:36,286
Okay? Are all our shortcomings
okay? Did we get it?
465
00:31:36,933 --> 00:31:39,569
Ma'am, your card is blocked.
466
00:31:42,712 --> 00:31:44,029
What block?
467
00:31:44,600 --> 00:31:46,689
But we laughed in your face.
468
00:31:51,333 --> 00:31:54,614
What block? Is there any such thing?
Please try again.
469
00:31:55,921 --> 00:31:57,677
He looks so pompous too.
The card is blocked.
470
00:31:57,918 --> 00:31:59,423
(Aydan laughs)
471
00:32:01,315 --> 00:32:02,667
I'm sorry.
472
00:32:04,542 --> 00:32:05,978
You didn't laugh this time.
473
00:32:06,598 --> 00:32:08,048
Are you sad?
474
00:32:09,538 --> 00:32:13,024
I am more sorry.
Do you know who we are?
475
00:32:13,327 --> 00:32:15,260
I passed me. So you know who he
is?
476
00:32:15,501 --> 00:32:18,142
-My grandmother.
-I'm her grandmother.
477
00:32:18,864 --> 00:32:20,828
Ma'am, since this is a company card,
you know...
478
00:32:21,069 --> 00:32:23,663
...if you contact your company,
they might be able to help.
479
00:32:24,343 --> 00:32:26,369
Yes, that's right, company card.
480
00:32:26,610 --> 00:32:28,400
I'm going to make a small phone call.
481
00:32:28,641 --> 00:32:30,894
The company is ours too, see you soon.
482
00:32:31,450 --> 00:32:34,788
-Are you going to call Serkan Bey?
-Is the person on your honeymoon wanted? Stop!
483
00:32:35,247 --> 00:32:36,621
(Phone rings)
484
00:32:39,053 --> 00:32:42,346
-Hello, Mrs. Aydan?
-Hello, Pırıl.
485
00:32:42,977 --> 00:32:44,699
Hello Mrs. Aydan. How are you?
486
00:32:44,948 --> 00:32:47,284
I'm not very good. Guess what. I
487
00:32:47,525 --> 00:32:50,198
was shopping,
I gave the company card...
488
00:32:50,439 --> 00:32:53,439
-Of course not.
-Yeah, it didn't.
489
00:32:54,411 --> 00:32:55,754
How do you know?
490
00:32:56,500 --> 00:32:58,066
There was this, Mrs. Aydan.
491
00:32:58,307 --> 00:33:00,868
I also
wanted to talk to you about this matter.
492
00:33:01,157 --> 00:33:03,896
I will come to you.
Let's meet and talk.
493
00:33:04,137 --> 00:33:06,965
-Is it suitable? Are you available?
-Let's meet!
494
00:33:07,313 --> 00:33:09,544
Let's meet immediately!
495
00:33:11,610 --> 00:33:13,873
Go, pay with your pocket money, do something!
496
00:33:14,122 --> 00:33:17,107
-I swear?
-Come on! We've been targeted.
497
00:33:18,375 --> 00:33:21,862
Can we postpone this for three months and
make nine installments?
498
00:33:22,231 --> 00:33:23,573
Nine installments?
499
00:33:24,266 --> 00:33:27,198
You get a salary from me.
What did you spend that money on?
500
00:33:28,271 --> 00:33:29,716
(Seagull voices)
501
00:33:31,098 --> 00:33:34,487
-I missed you so much, dad.
-I missed you too, girl.
502
00:33:35,117 --> 00:33:36,593
Send kiss.
503
00:33:36,834 --> 00:33:38,834
I'm sending it, catch it.
504
00:33:40,861 --> 00:33:44,649
-Where is my mother?
-Your mother is getting coffee right now.
505
00:33:45,050 --> 00:33:47,035
Did you buy me a present?
506
00:33:47,276 --> 00:33:49,277
I will, promise.
507
00:33:49,525 --> 00:33:51,720
Take everything, buy a lot.
508
00:33:51,976 --> 00:33:54,854
Dad, grandma didn't get everything.
509
00:33:55,149 --> 00:33:57,095
Because your mom doesn't want us to spoil you.
510
00:33:57,336 --> 00:33:59,176
That's why your grandma didn't get a gift.
511
00:33:59,446 --> 00:34:01,469
But you spoil me.
512
00:34:01,916 --> 00:34:05,123
Oh, you. Look, I
missed you so much. Did you understand?
513
00:34:05,887 --> 00:34:09,614
Aa, Can is here! I have to hang up, see you.
514
00:34:09,963 --> 00:34:13,400
Wow! Can came, hung up the phone on my face
.
515
00:34:13,715 --> 00:34:16,089
(Eda) What happened, why are you looking at the phone?
516
00:34:17,790 --> 00:34:20,372
I was talking to our daughter, she
hung up on me.
517
00:34:20,613 --> 00:34:23,429
-Because Can has come.
-He missed his friend.
518
00:34:24,414 --> 00:34:25,981
Okay, so he hasn't seen me for a few days.
519
00:34:26,222 --> 00:34:27,834
I think he misses his father too.
520
00:34:30,535 --> 00:34:33,115
There will be no such thing.
Because I will be one of the rare fathers.
521
00:34:33,356 --> 00:34:35,332
So I will be my daughter's best friend.
522
00:34:35,573 --> 00:34:37,849
-You have to work hard.
-I'll handle it.
523
00:34:38,256 --> 00:34:41,219
Anyway. Look, this is the best coffee in the world.
524
00:34:41,460 --> 00:34:42,880
They do it here.
525
00:34:43,308 --> 00:34:44,888
Come on, drink before it gets cold.
526
00:34:48,632 --> 00:34:49,948
(Eda) How?
527
00:34:51,088 --> 00:34:53,738
Only a coffee maniac like you
can understand.
528
00:34:54,018 --> 00:34:57,004
- (Eda) Great, isn't it?
-Yeah, but you're really great.
529
00:34:57,245 --> 00:35:00,662
I mean, you can make even a cup of coffee exciting
.
530
00:35:02,123 --> 00:35:05,363
- Because I dreamed about it a lot.
-What? Is this the case?
531
00:35:06,245 --> 00:35:08,380
So here to drink coffee with you.
532
00:35:09,352 --> 00:35:11,114
I mean, when I was reading here...
533
00:35:11,695 --> 00:35:13,619
...I was seeing you everywhere.
534
00:35:14,183 --> 00:35:15,621
I'm suffering from love, think about it.
535
00:35:15,862 --> 00:35:18,243
You in the architecture books,
I look at the buildings, you...
536
00:35:18,484 --> 00:35:20,094
...have a nice meal, you.
537
00:35:20,351 --> 00:35:23,302
I'm going to bed, you.
There was even a waiter working here.
538
00:35:23,916 --> 00:35:25,433
He looked a lot like you.
539
00:35:26,021 --> 00:35:27,263
Waiter?
540
00:35:27,778 --> 00:35:30,048
He was constantly adjusting the chairs.
541
00:35:32,441 --> 00:35:35,640
-Eda, because she's a waitress and that's her job.
-Oh really.
542
00:35:35,881 --> 00:35:39,074
Anyway, you were quite in love with me (***).
543
00:35:40,346 --> 00:35:42,919
-I had one more dream.
- (Serkan) What is it?
544
00:35:45,167 --> 00:35:47,366
To visit the palace whose garden I made.
545
00:35:47,639 --> 00:35:49,164
We will do it.
546
00:35:49,950 --> 00:35:51,842
We will do it. I think we
should do it now, but...
547
00:35:52,083 --> 00:35:53,614
...our daughter has a few requests from us.
548
00:35:53,855 --> 00:35:55,877
So he wants a lot of presents.
549
00:35:57,015 --> 00:35:59,684
-What does he want? What will we get?
-We'll take everything.
550
00:36:00,144 --> 00:36:04,124
Besides, I think we can get you something while we bought it for him
.
551
00:36:04,554 --> 00:36:06,190
-Are you going to spoil me too?
-Yup.
552
00:36:06,439 --> 00:36:07,652
- (Eda) It is.
-Come on.
553
00:36:08,151 --> 00:36:10,866
Whew! I mean, a huge company...
554
00:36:11,131 --> 00:36:13,227
...has projects all over the world.
555
00:36:13,468 --> 00:36:16,723
So a Qatar project
will go bankrupt just because it's gone?
556
00:36:17,487 --> 00:36:19,648
Let's not call it bankruptcy, not bankruptcy.
557
00:36:20,284 --> 00:36:21,904
But we can call it a bottleneck.
558
00:36:22,208 --> 00:36:24,144
Ms. Aydan, Qatar was a very big project.
559
00:36:24,385 --> 00:36:26,393
It was a very big project and we...
560
00:36:27,134 --> 00:36:30,827
Neither you ask for the loan,
nor I will tell you.
561
00:36:31,068 --> 00:36:32,305
Moon!
562
00:36:32,678 --> 00:36:35,652
So, is
there no way to get it back?
563
00:36:35,893 --> 00:36:38,794
I try, I try, I try hard...
564
00:36:39,297 --> 00:36:43,047
...but it's hard. But I like the challenge.
565
00:36:43,304 --> 00:36:44,962
You know me.
566
00:36:45,867 --> 00:36:48,193
-Serkan doesn't know anything?
-Yup.
567
00:36:49,093 --> 00:36:51,389
When you say it was a wedding, honeymoon or something.
568
00:36:51,921 --> 00:36:55,057
So the boy is happy for the first time in years.
569
00:36:55,408 --> 00:36:56,918
I couldn't tell.
570
00:36:57,768 --> 00:37:00,801
Well, now, without telling Serkan about it,
571
00:37:01,056 --> 00:37:02,847
can't we find a way to get it together?
572
00:37:03,088 --> 00:37:05,046
So let's do something together.
573
00:37:05,530 --> 00:37:07,214
He actually has.
574
00:37:07,455 --> 00:37:09,424
I calculated a little, looked.
575
00:37:10,282 --> 00:37:12,220
If there is no Qatar project...
576
00:37:12,602 --> 00:37:14,121
...we are left to Ms. Deniz.
577
00:37:14,362 --> 00:37:16,718
In other words, the port project that Deniz Hanım brought
.
578
00:37:17,089 --> 00:37:18,950
Ay, our job fell on that crazy woman!
579
00:37:19,191 --> 00:37:21,428
-Unfortunately.
-AA!
580
00:37:23,416 --> 00:37:25,050
Moon!
581
00:37:32,138 --> 00:37:33,854
(Eda) How did you find the garden?
582
00:37:34,251 --> 00:37:37,780
(Serkan) Unbelievable, I mean really
incredible. What kind of dream is this?
583
00:37:38,248 --> 00:37:43,085
My wife
will be landscaping the most important places in the world.
584
00:37:43,604 --> 00:37:45,652
I am so proud of you.
585
00:37:45,987 --> 00:37:47,432
I can't do without you.
586
00:37:47,673 --> 00:37:49,888
I mean, if I hadn't worked with you, I could never have done it.
587
00:37:50,129 --> 00:37:52,071
-It doesn't matter.
-I couldn't.
588
00:37:52,312 --> 00:37:54,647
-Eda.
-I learned from you...
589
00:37:54,888 --> 00:37:56,355
...to be meticulous in your work. Drawing
590
00:37:56,596 --> 00:37:59,086
over and over until it's
perfect.
591
00:37:59,334 --> 00:38:03,377
To
add the spirit of a place before the design.
592
00:38:03,618 --> 00:38:05,810
Besides
, if you weren't my investment partner as Art Life...
593
00:38:06,051 --> 00:38:08,026
...I wouldn't be able to get this job.
-Good thing you got it.
594
00:38:08,366 --> 00:38:10,958
(Eda) This is the project of my life,
this is a huge job.
595
00:38:11,199 --> 00:38:13,063
Sometimes I'm afraid that I won't be able to do it.
596
00:38:13,304 --> 00:38:15,510
You can do anything you put your mind to
, which...
597
00:38:15,751 --> 00:38:18,005
...I'll always be there for you, okay?
598
00:38:26,585 --> 00:38:28,976
Think how lucky Cherry is.
599
00:38:29,532 --> 00:38:32,748
His mother is landscaping such incredible gardens
.
600
00:38:33,220 --> 00:38:34,735
Like in fairy tales.
601
00:38:35,913 --> 00:38:39,771
Everything is so beautiful. You, work, Cherry.
602
00:38:40,815 --> 00:38:42,348
I am very afraid that there will be a problem.
603
00:38:42,589 --> 00:38:45,257
Attract such an energy.
What could be the problem?
604
00:38:45,498 --> 00:38:46,919
(Message arrived)
605
00:38:50,967 --> 00:38:52,890
-No!
-What?
606
00:38:53,494 --> 00:38:56,339
It can't be, it's not that much anymore!
607
00:38:56,580 --> 00:38:58,071
What, what happened?
608
00:38:58,643 --> 00:39:00,136
-What happened?
-You, me, Deniz...
609
00:39:00,377 --> 00:39:01,725
...we did a photo shoot.
610
00:39:01,966 --> 00:39:03,569
It's about business for the news.
611
00:39:03,810 --> 00:39:06,077
Look, I'm not in the photo.
612
00:39:07,085 --> 00:39:09,560
Wait a minute, we're like that...
When did we pose like that? You didn't
613
00:39:09,801 --> 00:39:12,030
give, you didn't give...
614
00:39:12,729 --> 00:39:14,144
So I don't believe it.
615
00:39:14,385 --> 00:39:16,850
Wait a minute, let's read the rest of the news.
616
00:39:17,216 --> 00:39:21,337
"Serkan Bolat confused business with love
.
617
00:39:21,817 --> 00:39:24,961
One day before
his wedding, unity with forbidden love..." I can't
618
00:39:25,399 --> 00:39:28,927
read! This woman is crazy,
this woman deserves everything!
619
00:39:29,168 --> 00:39:31,556
- (Eda) Smash like this...
-Relax.
620
00:39:31,797 --> 00:39:33,218
Look, I'm going to tell our lawyer... ...he'll
621
00:39:33,459 --> 00:39:35,808
have the news removed immediately.
The event is over.
622
00:39:36,306 --> 00:39:39,120
This woman does worse.
Really, there is no limit.
623
00:39:39,361 --> 00:39:42,664
Well, he does, I mean, you're
on your honeymoon together... It's
624
00:39:42,905 --> 00:39:44,877
like you were spotted together, on our
honeymoon...
625
00:39:45,118 --> 00:39:46,709
-Eda.
- (Eda) As if he actually existed.
626
00:39:46,958 --> 00:39:48,758
Look, Eda, you're right.
627
00:39:49,329 --> 00:39:52,507
I've never seen anything like this before.
The woman is really obsessed.
628
00:39:52,748 --> 00:39:55,285
-But it is solved.
-No.
629
00:39:55,526 --> 00:39:57,965
It is necessary to teach a lesson now,
there is no stop for this.
630
00:39:58,322 --> 00:39:59,715
All right, I'll tell the lawyer.
631
00:39:59,956 --> 00:40:02,185
So he will do whatever he has to do.
Will he sue?
632
00:40:02,434 --> 00:40:04,956
So sue. We'll also withdraw from the project,
it's over.
633
00:40:05,197 --> 00:40:08,213
Well, the port project is important to you, your
female partner.
634
00:40:08,454 --> 00:40:11,360
It doesn't matter, that is, no more important than
you.
635
00:40:11,601 --> 00:40:13,242
Your biggest project.
636
00:40:13,483 --> 00:40:15,533
We have a lot of important and big projects.
637
00:40:15,774 --> 00:40:19,091
So this is not important.
Sacrifice one.
638
00:40:19,686 --> 00:40:24,114
Okay, now let
's start enjoying our honeymoon, shall we?
639
00:40:24,757 --> 00:40:26,797
Where shall we go then?
640
00:40:27,337 --> 00:40:28,766
I think...
641
00:40:29,387 --> 00:40:33,280
...that's a nice one
. Let's have a pizza by the street like this.
642
00:40:33,789 --> 00:40:36,529
I know it's cliche, but let's really
eat pizza.
643
00:40:37,005 --> 00:40:39,049
(Eda)
I dreamed of something different, anyway.
644
00:40:39,469 --> 00:40:42,490
Ayfer sister, I wonder if I hadn't
sent this interview?
645
00:40:42,731 --> 00:40:44,578
I don't know, now they will
lose their joy on their honeymoon.
646
00:40:44,819 --> 00:40:46,365
Baby, why will he run away?
647
00:40:46,606 --> 00:40:49,226
Does Eda ever care what that crazy maniac
Deniz says?
648
00:40:49,467 --> 00:40:52,465
They say a word or two, then they enjoy
themselves. Forget about it.
649
00:40:52,706 --> 00:40:55,280
Besides, who tried to get in between them
...
650
00:40:55,521 --> 00:40:57,439
...oh, they couldn't.
651
00:40:57,703 --> 00:40:59,070
Do you mean Burak?
652
00:40:59,311 --> 00:41:01,954
I mean, I will say a lot until I come to Burak
653
00:41:02,195 --> 00:41:05,282
... ...I think your subconscious is shouting Burak
.
654
00:41:07,212 --> 00:41:10,072
-What is the latest situation there?
-There is no final situation!
655
00:41:10,638 --> 00:41:13,384
There seemed to be such an interaction at the wedding
...
656
00:41:14,007 --> 00:41:17,535
...click, no timbre.
-Maybe he is waiting for you, my Melologue.
657
00:41:17,776 --> 00:41:20,673
What else will he expect from me?
Not really anymore!
658
00:41:20,914 --> 00:41:23,096
I have sacrificed myself for this love!
659
00:41:23,337 --> 00:41:25,034
Gee! What did you do?
660
00:41:25,282 --> 00:41:28,138
You see
, you crossed the mountains like Mecnun, you got
661
00:41:28,387 --> 00:41:29,825
stuck like Ferhat, what do I know!
662
00:41:30,066 --> 00:41:33,868
By God, I don't think
he even realizes that you like him.
663
00:41:34,109 --> 00:41:35,339
No way!
664
00:41:35,580 --> 00:41:38,302
Yes, how will I know?
He flirts with others all the time.
665
00:41:38,543 --> 00:41:40,039
Brother, calculate from there.
666
00:41:40,280 --> 00:41:42,268
The
girl was surprised by her interest in you.
667
00:41:42,509 --> 00:41:44,706
Don't be silly Kerem.
Don't I understand such a thing?
668
00:41:44,947 --> 00:41:47,961
-Am I stupid?
-Idiot, I swear it's stupid!
669
00:41:48,202 --> 00:41:50,710
I mean, if he
doesn't see the steps I've taken...
670
00:41:50,951 --> 00:41:53,865
...that is, if he's not aware of the tips I've given
, he's an idiot!
671
00:41:54,453 --> 00:41:56,551
Only you know those clues, Melo.
672
00:41:56,817 --> 00:42:00,119
In the real world, we do
not see such things, so we did not.
673
00:42:00,739 --> 00:42:05,284
No, Ayfer sister, I swear, no.
I really can't run anymore.
674
00:42:05,525 --> 00:42:07,604
If he likes me,
he will chase after me.
675
00:42:07,845 --> 00:42:09,192
I have no place to run.
676
00:42:09,433 --> 00:42:11,219
Kerem, don't come on me.
677
00:42:11,460 --> 00:42:13,569
I will come to your gas,
I will tell the girl I will go.
678
00:42:13,810 --> 00:42:15,238
"Don't be silly, I have nothing to
do with you." he will say.
679
00:42:15,479 --> 00:42:17,486
After that,
I'll have to go back ruefully.
680
00:42:17,727 --> 00:42:19,192
I would never risk myself like that.
681
00:42:19,433 --> 00:42:21,672
For me, this notebook is closed.
682
00:42:22,603 --> 00:42:24,803
-Don't call me Melo again!
-Don't call me Burak again!
683
00:42:31,756 --> 00:42:33,710
You are as beautiful as a fairy.
684
00:42:38,262 --> 00:42:40,065
You are burning too.
685
00:42:41,948 --> 00:42:43,831
Shall we go out?
686
00:42:46,111 --> 00:42:48,659
-We will eat meal.
-Okay, we'll eat in the room.
687
00:42:49,544 --> 00:42:51,402
Will we always stay in the room?
688
00:42:53,157 --> 00:42:55,476
Well, let's go then.
689
00:42:56,845 --> 00:42:58,354
OK.
690
00:42:59,926 --> 00:43:01,208
Let me get my bag.
691
00:43:01,449 --> 00:43:03,657
Then I'll see if
they set the car up.
692
00:43:04,157 --> 00:43:07,157
(Emotional music)
693
00:43:10,996 --> 00:43:12,496
(Phone rings)
694
00:43:13,181 --> 00:43:15,858
-Hello?
-Hello, Edaki.
695
00:43:16,099 --> 00:43:17,196
Sir Piril?
696
00:43:21,743 --> 00:43:24,642
I do not know. He doesn't answer work phones because we're already on
honeymoon.
697
00:43:24,883 --> 00:43:27,591
Super! Don't open, never open!
698
00:43:28,085 --> 00:43:30,086
Why are you looking for me? Ask her.
699
00:43:30,643 --> 00:43:32,294
I said let me hear your voice.
700
00:43:32,741 --> 00:43:34,987
You're my friend,
I thought I'd hear your voice.
701
00:43:35,315 --> 00:43:38,070
You don't sound good. Is there anything?
702
00:43:40,104 --> 00:43:41,313
There is.
703
00:43:41,948 --> 00:43:43,847
But I'll handle it, okay?
704
00:43:44,088 --> 00:43:47,086
Don't worry,
we'll see you when you come.
705
00:43:47,629 --> 00:43:49,552
Well, see you.
706
00:43:54,216 --> 00:43:56,875
I mean, look at the misfortune that happened to my son
.
707
00:43:57,330 --> 00:43:58,957
He's totally happy, look at this.
708
00:43:59,198 --> 00:44:01,039
We exploded from day one.
709
00:44:01,280 --> 00:44:03,559
Do not exaggerate, my dear, okay.
The Qatar business was bad, but...
710
00:44:03,800 --> 00:44:06,085
...Ms. Deniz still has a job,
you said it yourself.
711
00:44:06,326 --> 00:44:08,557
It will be that job that will get us straight.
712
00:44:08,798 --> 00:44:10,718
He hugs the snake that fell into the sea.
713
00:44:10,959 --> 00:44:13,822
Where there are no sheep, the
goat is called Abdurrahman Çelebi.
714
00:44:14,063 --> 00:44:16,072
Feed and raise the calf, then it does not recognize the mother.
715
00:44:16,321 --> 00:44:17,915
Akçe is for the black day.
716
00:44:18,740 --> 00:44:20,663
We were going to stretch your feet according to the quilt.
717
00:44:20,918 --> 00:44:23,152
Push the bachelor's money away, bite him off.
718
00:44:23,393 --> 00:44:25,368
Sure, the grass you don't want ends up at the bottom.
719
00:44:25,609 --> 00:44:27,609
How long will your passage of these proverbs
last?
720
00:44:27,850 --> 00:44:30,293
Like Hacivat and Karagöz. Oh right!
721
00:44:30,534 --> 00:44:32,254
You got the main idea.
722
00:44:32,495 --> 00:44:35,529
I understand.
I need to be friends with this crazy woman called Deniz.
723
00:44:36,164 --> 00:44:38,046
Spouse is at work, work is found at work.
724
00:44:38,287 --> 00:44:40,183
Hide Hay, it's time will come.
725
00:44:40,629 --> 00:44:43,268
-The dates you ate in the evening...
-(The two of them together) Oo!
726
00:44:43,672 --> 00:44:45,048
What's more!
727
00:44:45,904 --> 00:44:47,049
It can scratch though.
728
00:44:47,290 --> 00:44:50,354
-Do you like the food?
-What does it mean to like, I love it.
729
00:44:50,602 --> 00:44:54,079
They were the best meals I've ever had.
- The cook here is already very famous.
730
00:44:55,185 --> 00:44:57,568
If you're aware, it's not the first time
I'm saying anything to your obsession with luxury.
731
00:44:57,809 --> 00:45:00,553
-Because it's worth it.
-Everything is worth it to you.
732
00:45:04,043 --> 00:45:06,416
Cherries come to mind all the time.
733
00:45:07,387 --> 00:45:09,430
You know, being a mother is such a
strange feeling.
734
00:45:09,671 --> 00:45:11,416
So it's always like this...
735
00:45:12,035 --> 00:45:14,674
...What will Cherry be like, what will she do, what will happen in the
future...
736
00:45:14,915 --> 00:45:16,588
(Phone rings)
737
00:45:18,336 --> 00:45:20,186
Cherry is calling.
(Phone rings)
738
00:45:20,472 --> 00:45:23,942
Hello mommy, how are you dear?
739
00:45:25,834 --> 00:45:28,352
Should we buy your grandpa a pirate outfit? OK.
740
00:45:29,006 --> 00:45:32,071
Well, does your grandfather know about this?
Does your grandfather want it?
741
00:45:33,016 --> 00:45:34,899
OK, we'll find it.
742
00:45:36,077 --> 00:45:38,954
(Eda) I'll call you before you go to bed.
I'll tell you a tale.
743
00:45:40,771 --> 00:45:41,929
Alright.
744
00:45:43,100 --> 00:45:44,958
He wants you to sing.
745
00:45:46,143 --> 00:45:47,279
Right now?
746
00:45:48,580 --> 00:45:50,394
OK, I'm telling you. Yes, right now.
747
00:45:50,635 --> 00:45:52,863
Right now? Can you tell us we're at the restaurant?
748
00:45:53,104 --> 00:45:54,435
You speak.
749
00:45:57,933 --> 00:45:59,279
Cherry...
750
00:46:01,055 --> 00:46:03,971
...ok, I get it,
we're having dinner with your mom right now... You won't sleep if I do
751
00:46:05,282 --> 00:46:07,443
n't tell you?
752
00:46:09,733 --> 00:46:11,347
- (Serkan) Small what?
-Little frog.
753
00:46:11,588 --> 00:46:13,166
-Little Frog?
- (Eda) Little Frog.
754
00:46:13,422 --> 00:46:14,719
I don't know the song.
755
00:46:14,983 --> 00:46:17,098
-I don't know, Little Frog.
-It exists in the subconscious.
756
00:46:17,339 --> 00:46:19,628
-I don't know such a song!
- (Eda) Everyone has it.
757
00:46:21,207 --> 00:46:22,956
OK, don't shout!
758
00:46:23,520 --> 00:46:26,127
-Why this shouting game?
-I think he learned from you.
759
00:46:26,368 --> 00:46:28,112
(Eda) Because he never shouted.
760
00:46:28,627 --> 00:46:30,231
Little Frog, Little Frog I don't know.
761
00:46:31,011 --> 00:46:33,355
-Make something up.
-My wallet is in your purse.
762
00:46:33,596 --> 00:46:35,867
You do anything,
you already know the password.
763
00:46:36,351 --> 00:46:39,351
(Emotional music)
764
00:47:11,285 --> 00:47:14,285
(Thriller music)
765
00:47:19,166 --> 00:47:21,929
Everyone heard me sing Little Frog.
766
00:47:23,011 --> 00:47:25,631
-Can we go out now?
- Let's get up.
767
00:47:26,072 --> 00:47:28,700
Really, what are you and my
daughter doing to me?
768
00:47:28,941 --> 00:47:31,974
How nice, Little Frog.
Let everyone hear.
769
00:47:32,215 --> 00:47:33,689
-Little frog?
-Yup.
770
00:47:33,930 --> 00:47:37,861
(Aydan) Ay, how did you make me
happy by coming, Deniz Hanım?
771
00:47:38,202 --> 00:47:42,157
Will our Valide Sultan call and
I will not come?
772
00:47:42,994 --> 00:47:45,393
There was already a very boring meeting.
I just added it.
773
00:47:46,441 --> 00:47:49,156
Your dedication to your work is really tearing up
.
774
00:47:49,429 --> 00:47:52,716
-Sorry?
-I
775
00:47:59,348 --> 00:48:02,296
Come on, I know very well why you called me
.
776
00:48:02,936 --> 00:48:04,083
Why is that?
777
00:48:05,452 --> 00:48:07,997
You've seen our interview in the magazine.
778
00:48:11,876 --> 00:48:14,282
I think we can be the 'perfect couple'.
779
00:48:14,523 --> 00:48:17,054
I don't think anything is too late.
780
00:48:17,295 --> 00:48:19,454
We can still be mother-in-law.
781
00:48:19,695 --> 00:48:21,236
Oh!
782
00:48:21,748 --> 00:48:23,496
-Yup.
- (Ayfer) Aydan!
783
00:48:23,782 --> 00:48:25,714
-What's going on here?
-Oh, Ayfer!
784
00:48:25,978 --> 00:48:28,611
-What's happening in here?
-Eda's cook relative.
785
00:48:28,852 --> 00:48:31,441
-Still, still.
-Eda's aunt!
786
00:48:31,682 --> 00:48:34,214
Aren't you ashamed to give that interview?
787
00:48:38,472 --> 00:48:42,270
Ms. Aydan, I
'm so tired of the pressure on me right now!
788
00:48:42,511 --> 00:48:45,352
-(***) you are right.
-What? I'll pull your hair out!
789
00:48:45,593 --> 00:48:48,118
Ayfer! Ayfer entered menopause.
790
00:48:48,359 --> 00:48:50,978
It's like that every now and then.
Don't do anything, okay.
791
00:48:51,219 --> 00:48:53,099
Don't be silly! What menopause?
792
00:48:54,584 --> 00:48:57,429
-I'm telling you now...
-Walk, you'll only go, rude!
793
00:48:57,851 --> 00:49:00,247
Take a seat! What are you saying?
794
00:49:00,488 --> 00:49:02,601
What are you doing with this woman?
795
00:49:02,842 --> 00:49:05,452
I'm struggling for the future of our children
here.
796
00:49:05,693 --> 00:49:09,211
-Carcar, carcar you've come (***)!
-What's the deal, what's the deal?
797
00:49:09,492 --> 00:49:12,486
Ay, I'm trying to get the woman's project!
798
00:49:12,727 --> 00:49:14,822
Why do you say menopause?
What's the matter my dear?
799
00:49:15,063 --> 00:49:17,697
-You hooked on him?
-Of course I do! Is that an excuse?
800
00:49:17,938 --> 00:49:20,295
Drink something cold and calm down.
801
00:49:21,677 --> 00:49:23,402
Tea... Put tea, give tea!
802
00:49:29,522 --> 00:49:31,709
Serkan, what are these?
803
00:49:33,221 --> 00:49:34,482
Come.
804
00:49:36,472 --> 00:49:41,237
Did you surprise me like this?
Look at this beauty.
805
00:49:44,895 --> 00:49:47,862
I mean, of course, I'm trying to show my love for you somehow
, but…
806
00:49:48,103 --> 00:49:49,863
...whatever I do is not enough.
807
00:49:52,005 --> 00:49:53,885
You are so sweet but…
808
00:49:54,341 --> 00:49:56,974
…love me, just be by my side.
809
00:49:59,961 --> 00:50:02,841
-I'll be right back, okay?
-OK.
810
00:50:10,110 --> 00:50:11,677
(Phone rings)
811
00:50:14,357 --> 00:50:15,371
Hello?
812
00:50:15,612 --> 00:50:18,997
Hello. Pırıl, Serkan's credit card...
813
00:50:19,237 --> 00:50:21,557
...the company credit card is blocked.
814
00:50:21,867 --> 00:50:23,570
Is there anything you want to tell me?
815
00:50:23,811 --> 00:50:26,024
Ugh! What did Serkan do?
816
00:50:26,440 --> 00:50:28,684
He doesn't know yet.
817
00:50:29,252 --> 00:50:33,380
But if he doesn't know tonight, he might find
out tomorrow.
818
00:50:34,292 --> 00:50:37,598
I have a feeling inside,
I think tell me now.
819
00:50:38,304 --> 00:50:40,117
We made a calculation error.
820
00:50:40,491 --> 00:50:43,128
So we
couldn't pay the loan we got for Qatar.
821
00:50:43,369 --> 00:50:46,538
That's why
they blocked all the accounts of the company.
822
00:50:47,480 --> 00:50:48,767
You're kidding.
823
00:50:49,007 --> 00:50:52,975
This is my fault and I plan to fix it in 48 hours, and I
will.
824
00:50:53,215 --> 00:50:56,514
You know, this has happened
to us before and I solved it.
825
00:50:56,957 --> 00:50:59,439
So please, I beg you
, don't say anything.
826
00:51:00,098 --> 00:51:04,792
Well, we're on our honeymoon.
So Serkan spends like water.
827
00:51:05,040 --> 00:51:07,384
He will learn.
If not today, he will find out tomorrow.
828
00:51:07,624 --> 00:51:09,746
Pırıl, speak at once.
829
00:51:09,986 --> 00:51:13,126
Eda, it's like you don't know Serkan.
You know too.
830
00:51:13,367 --> 00:51:14,913
He will jump, he will come here, he
will shout… he will
831
00:51:15,153 --> 00:51:17,307
ruin your honeymoon.
While he's ruining your honeymoon
832
00:51:17,547 --> 00:51:19,823
… I
'll have already figured it out in those 48 hours.
833
00:51:20,063 --> 00:51:22,277
(Bright voice) He
will think that he has come here before I solve it, but…
834
00:51:22,517 --> 00:51:24,475
…I will have solved it,
he will have come in vain.
835
00:51:24,715 --> 00:51:27,550
So I beg you,
please don't say anything.
836
00:51:27,790 --> 00:51:30,425
I will handle it. I beg you, don't tell.
837
00:51:30,665 --> 00:51:33,258
Well okay. It's between you,
I'm not getting involved.
838
00:51:33,702 --> 00:51:36,236
Wait, the future is now, I'm closing.
We will talk again.
839
00:51:40,941 --> 00:51:42,705
How can such an error happen?
840
00:51:44,202 --> 00:51:45,769
What are you doing?
841
00:51:46,439 --> 00:51:48,694
-Should we call Cherry?
-Let's call.
842
00:51:49,441 --> 00:51:50,816
Come.
843
00:51:53,615 --> 00:51:59,458
Oh, oh, oh! Whoa, whoa, whoa!
844
00:52:02,203 --> 00:52:05,743
Ever since I came ah ah, woe ah!
I'm bored!
845
00:52:05,999 --> 00:52:07,230
I'm fed up. one stop.
846
00:52:07,470 --> 00:52:09,015
What shall I do, ay, ay, ay!
847
00:52:09,255 --> 00:52:11,578
(Phone rings)
Aha! Eda is calling.
848
00:52:11,951 --> 00:52:16,192
Video. OK, nothing.
Pack up. Yup.
849
00:52:17,077 --> 00:52:20,408
Eda! Darling.
850
00:52:20,648 --> 00:52:22,215
Hello there.
851
00:52:22,525 --> 00:52:26,545
Hello, Mrs. Aydan.
We called to see Kiraz.
852
00:52:26,791 --> 00:52:31,310
Cherry fell asleep early.
He ran like this, had fun, laughed…
853
00:52:31,566 --> 00:52:34,478
-He went to sleep.
-What about you? We're good.
854
00:52:34,718 --> 00:52:36,618
How's your honeymoon going?
855
00:52:37,158 --> 00:52:38,628
-Going fine.
-Very nice.
856
00:52:38,868 --> 00:52:41,914
Don't worry,
I'll get the shawl you want by the way.
857
00:52:42,154 --> 00:52:44,160
I will also buy one for Ms. Ayfer.
858
00:52:44,768 --> 00:52:47,425
-No.
-Don't take it, no need.
859
00:52:47,665 --> 00:52:49,789
-I don't like it anyway.
-I hate shawls.
860
00:52:50,029 --> 00:52:52,057
-It's a lot of money, don't take it.
-I can't, I get bored.
861
00:52:52,298 --> 00:52:53,319
Don't ever spend your money.
862
00:52:54,036 --> 00:52:56,174
Good. We'll just buy it for Cherry then. I
863
00:52:56,544 --> 00:53:00,279
won't buy from here anyway,
I'll buy it from New York.
864
00:53:00,519 --> 00:53:01,787
-New York?
-New York?
865
00:53:02,027 --> 00:53:04,931
Why don't you tell me?
You don't ask if I want it!
866
00:53:05,323 --> 00:53:06,907
Why wouldn't you?
867
00:53:07,185 --> 00:53:09,725
So it was a surprise.
No surprises.
868
00:53:10,285 --> 00:53:13,998
So I don't want it.
What do you need? Here we are.
869
00:53:14,238 --> 00:53:17,231
Really, it's been years, I
still don't understand you.
870
00:53:17,471 --> 00:53:19,302
I'll tell
you if you want us to not fight in front of people.
871
00:53:19,542 --> 00:53:21,030
I think so too. So let's close.
872
00:53:22,067 --> 00:53:24,541
-Don't go there.
-Do not go.
873
00:53:24,781 --> 00:53:26,803
Crowded. Oh, don't ever go.
874
00:53:27,043 --> 00:53:30,086
-No, we'll go.
-OK. See you.
875
00:53:32,843 --> 00:53:36,360
Look, I don't want to fight or anything,
but I really don't understand you.
876
00:53:36,813 --> 00:53:38,375
Why are you acting like this?
877
00:53:38,996 --> 00:53:41,231
Why don't you ask me?
Also, I don't want to.
878
00:53:41,471 --> 00:53:44,901
Here we are, we are on our honeymoon, we are
spending time alone here. Is it bad?
879
00:53:45,141 --> 00:53:48,789
Look, you could call it that.
There's no need for a crisis. I'm
880
00:53:49,029 --> 00:53:51,048
impulsive in times of crisis
, you know.
881
00:53:51,288 --> 00:53:53,561
What crisis moment are you talking about?
882
00:53:54,056 --> 00:53:57,189
The crisis is like this… Marriage is already a crisis.
883
00:53:57,429 --> 00:54:01,601
So our perspective can change.
People's perspectives change when they get married.
884
00:54:01,841 --> 00:54:05,121
After all, I think you should change too.
After all, we have a daughter.
885
00:54:05,361 --> 00:54:10,322
We shouldn't spend that much.
For our daughter's future.
886
00:54:10,898 --> 00:54:13,709
At least we should be afraid,
we should be a little frugal. This is the situation.
887
00:54:13,994 --> 00:54:15,899
No, we don't have to worry.
888
00:54:16,139 --> 00:54:18,560
Our daughter's future is
beautiful and secure.
889
00:54:18,801 --> 00:54:20,451
So there is no problem with that.
890
00:54:20,763 --> 00:54:25,037
I don't understand why you worry about this.
But I respect it, okay.
891
00:54:25,366 --> 00:54:27,284
But on our honeymoon, I
don't want to do that.
892
00:54:27,524 --> 00:54:31,125
I do not want to think. We
can think about all this after our honeymoon.
893
00:54:31,365 --> 00:54:33,442
The sooner we start, the better.
894
00:54:34,740 --> 00:54:36,308
(sighs)
895
00:54:36,611 --> 00:54:39,836
Anyway. Let's have a good night.
We'll talk about them later.
896
00:54:40,076 --> 00:54:41,187
Well.
897
00:54:43,346 --> 00:54:45,986
-Oh, oh, oh!
-Whoa, whoa, whoa!
898
00:54:46,226 --> 00:54:47,430
One became two. Here you go.
899
00:54:47,670 --> 00:54:51,956
-Oh, oh, oh!
-Whoa, whoa, whoa!
900
00:54:52,920 --> 00:54:56,045
Ay, ay, ay!
901
00:54:56,563 --> 00:55:00,466
What New York?
If he knew, all the cards are blocked!
902
00:55:01,667 --> 00:55:04,528
Oh my!
Look at the state of Koskoca Art Life.
903
00:55:05,049 --> 00:55:06,847
pity me. I have a strawberry to draw.
904
00:55:07,087 --> 00:55:09,197
I have never seen daylight in this family.
905
00:55:09,530 --> 00:55:11,526
I can't feel sorry for you now, Seyfi.
906
00:55:11,766 --> 00:55:15,053
By Allah, we will not be able to take
care of you, dear Seyfi.
907
00:55:15,293 --> 00:55:17,913
You too, this good deal of
yours never goes away.
908
00:55:18,153 --> 00:55:19,741
You become Double Dragon.
909
00:55:20,543 --> 00:55:24,514
Oh, oh!
Serkan would not let these things go.
910
00:55:24,755 --> 00:55:27,386
He got into other business. It was a marriage, it was a child.
911
00:55:27,626 --> 00:55:33,467
Aydan, those who get involved with children like this
always go bankrupt for some reason, right?
912
00:55:33,707 --> 00:55:37,533
But I don't know, I mean, if he had stayed at his job, it
wouldn't have been this bad.
913
00:55:37,773 --> 00:55:41,110
Yahu grabbed the end of another rope,
his family.
914
00:55:41,350 --> 00:55:43,054
-You're right too.
-Well.
915
00:55:43,294 --> 00:55:46,100
If only they
could do the project with Deniz Hanım.
916
00:55:46,340 --> 00:55:50,244
That woman doesn't give me any confidence.
Left or right is not clear.
917
00:55:50,484 --> 00:55:54,220
None. He is one of your balance.
I don't know what to do.
918
00:55:55,298 --> 00:55:57,512
Who cursed us?
919
00:55:57,752 --> 00:56:02,031
If it had been my late grandmother, she would have
rolled up her sleeves now to have lead cast.
920
00:56:02,271 --> 00:56:04,154
He thought he would solve everything like that.
921
00:56:04,394 --> 00:56:06,915
-Should we spill a lead?
-Shall we pour? Let's pour.
922
00:56:07,155 --> 00:56:09,998
-Let's pour lead. Yes, it works well.
-Have we fallen that far?
923
00:56:10,639 --> 00:56:14,316
-We have the evil eye on us, we throw it away.
-This is not a job with a bullet.
924
00:56:17,969 --> 00:56:20,577
I swear
I already feel relief.
925
00:56:20,817 --> 00:56:23,230
OK. Go tomorrow, buy a kilo of lead.
926
00:56:23,470 --> 00:56:26,733
No, a kilo is too much.
Less economical. Get some.
927
00:56:26,973 --> 00:56:28,562
-Is lead expensive?
-Of course, dear.
928
00:56:28,802 --> 00:56:31,891
And you pour it.
It has been handed down. OK.
929
00:56:32,131 --> 00:56:34,419
- Bullet tomorrow. I'm relieved.
-Oh!
930
00:56:34,674 --> 00:56:35,943
Moon!
931
00:56:44,204 --> 00:56:49,488
What can be free at the hotel?
Ah, Pırıl, you ruined us.
932
00:56:51,626 --> 00:56:54,510
Darling, you're early.
933
00:56:56,299 --> 00:56:57,965
-I miss you.
-Is that so?
934
00:56:58,205 --> 00:57:00,183
I was looking at what was in the hotel.
935
00:57:00,423 --> 00:57:04,097
-OK. Let's go out.
-Let's not go out.
936
00:57:04,701 --> 00:57:07,506
-Why?
-Let's not go out
937
00:57:09,720 --> 00:57:11,417
… I think we should be in the room.
938
00:57:11,657 --> 00:57:15,038
No, Ed. I'll
take you to a very nice place for breakfast. Come on.
939
00:57:15,425 --> 00:57:17,992
-I have a better idea.
-What is it?
940
00:57:18,232 --> 00:57:22,451
Let's have breakfast in the room
and never leave the room.
941
00:57:22,691 --> 00:57:23,838
Eda…
942
00:57:24,415 --> 00:57:26,513
...you know every way to deceive me.
943
00:57:27,101 --> 00:57:29,580
But we're on our honeymoon.
944
00:57:30,722 --> 00:57:31,975
Please.
945
00:57:32,642 --> 00:57:34,378
Don't look at me like that.
946
00:57:36,836 --> 00:57:38,071
Alright.
947
00:57:42,580 --> 00:57:47,017
Your stomach is in my mouth, ay!
My nose and mouth were tangled from stress.
948
00:57:47,534 --> 00:57:51,236
AA! Wife, when did you get up?
I have never heard at all.
949
00:57:52,323 --> 00:57:54,789
I got up very early in the morning.
My stomach is very bad Engin.
950
00:57:55,029 --> 00:57:57,226
AA! Why did that happen?
951
00:57:57,781 --> 00:58:01,501
Pırıl, do not work for me... Is it a
job? Are we done?
952
00:58:01,741 --> 00:58:05,209
Are we ruined, what have we become?
Are we done? Did the company explode?
953
00:58:05,449 --> 00:58:08,694
Okay, calm down darling.
No such thing.
954
00:58:08,934 --> 00:58:12,314
Company is fine, business is fine.
Nothing. Dont worry.
955
00:58:12,845 --> 00:58:15,867
Then of course there will be a reason, from the
pizzas we ate in the evening.
956
00:58:16,107 --> 00:58:18,536
Don't worry honey, I'll
call them and share them all.
957
00:58:18,776 --> 00:58:21,570
It has nothing to do with the pizzeria, Engin.
958
00:58:22,132 --> 00:58:24,693
Then air conditioning, of course.
959
00:58:24,933 --> 00:58:27,318
How many times have I said
my dear, let's turn this off, let's sleep like that.
960
00:58:27,558 --> 00:58:29,310
But no, you are rooting to the end.
961
00:58:29,550 --> 00:58:31,846
My love, we won't stink if we die.
In such a cold room…
962
00:58:32,086 --> 00:58:33,332
Engin!
963
00:58:34,021 --> 00:58:35,985
I say in my stomach, I say in my mouth.
964
00:58:36,342 --> 00:58:39,101
It's coming, I say I'm not fine, you are
producing conspiracy theories.
965
00:58:39,341 --> 00:58:41,205
Producing is not good for me.
966
00:58:41,508 --> 00:58:43,838
OK my love. What's good for you now?
967
00:58:44,078 --> 00:58:46,981
Breakfast. I'll run to you and make breakfast right away, you'll
have nothing left.
968
00:58:47,221 --> 00:58:51,427
Engin, for God's sake just shut up, don't
talk.
969
00:58:51,667 --> 00:58:54,043
It's food, it's drinking...
I'm sick to my stomach, I'm saying here.
970
00:58:54,283 --> 00:58:57,719
I'm going to my job, to my company.
I am not ok.
971
00:59:04,410 --> 00:59:05,712
These are all familiar attitudes.
972
00:59:05,952 --> 00:59:09,248
He's on such euphorias,
nauseous and stuff.
973
00:59:09,488 --> 00:59:10,602
But from where?
974
00:59:11,845 --> 00:59:13,118
From where?
975
00:59:13,923 --> 00:59:17,956
Of course. It was like that when I was pregnant with Can.
976
00:59:18,745 --> 00:59:21,378
Is my wife pregnant?
977
00:59:21,818 --> 00:59:26,028
God I hope it will be a girl.
Something sweet, hackberry.
978
00:59:26,268 --> 00:59:27,726
What would be nice.
979
00:59:27,966 --> 00:59:31,255
I'll go and say a congratulations… I
won't, because he's very angry.
980
00:59:32,161 --> 00:59:34,173
Oh! What would be nice.
981
00:59:34,580 --> 00:59:36,572
Look, you see!
982
00:59:40,531 --> 00:59:45,158
Look what I'll say.
I think we should move to Italy.
983
00:59:45,398 --> 00:59:46,638
What?
984
00:59:47,682 --> 00:59:50,470
We'll
find a nice house right here, we'll buy it.
985
00:59:50,710 --> 00:59:53,478
In fact, I think we'll have a quick look while we're here
.
986
00:59:54,807 --> 00:59:56,522
Look, let me tell you…
987
00:59:56,762 --> 00:59:59,603
…after this project,
you will explode.
988
00:59:59,894 --> 01:00:02,117
Everyone in Italy
will want to work with you.
989
01:00:02,607 --> 01:00:04,298
So Kiraz also reads here.
990
01:00:04,822 --> 01:00:07,640
It's
very simple for me to manage my business from here anyway.
991
01:00:07,880 --> 01:00:10,445
You know, the Qatar project
is the most important project for us.
992
01:00:10,685 --> 01:00:12,262
That's why I'll go too.
993
01:00:12,502 --> 01:00:15,135
Of course, the Qatar project is important.
994
01:00:15,869 --> 01:00:18,794
The idea of moving to Italy is also important.
-Yup.
995
01:00:19,175 --> 01:00:22,650
But should we talk about that later?
We'll talk about it later.
996
01:00:22,890 --> 01:00:25,171
-OK. Let's go out then.
-Where?
997
01:00:27,486 --> 01:00:29,886
-Venice.
-I went a lot.
998
01:00:30,311 --> 01:00:34,331
Eda, we made a list.
Then we will go to Lake Como.
999
01:00:34,588 --> 01:00:37,221
Oh that lake, oh this lake. No.
1000
01:00:37,827 --> 01:00:41,714
-OK. Then we go to Florence.
-It's very crowded.
1001
01:00:41,954 --> 01:00:44,455
Besides,
I already made a plan without asking you.
1002
01:00:44,811 --> 01:00:47,260
Is that so? Beautiful. What plan did you make?
1003
01:00:48,272 --> 01:00:52,915
Massage,
sauna, aroma therapy in the hotel spa.
1004
01:00:53,271 --> 01:00:55,817
head to head. The two of us. Just the two of us.
1005
01:00:56,328 --> 01:00:57,422
OK, got it.
1006
01:00:57,662 --> 01:00:59,125
While you found me,
you say to close the hotel.
1007
01:00:59,365 --> 01:01:01,351
If you weren't so handsome.
1008
01:01:03,319 --> 01:01:06,665
-Can we meet downstairs then?
-OK.
1009
01:01:06,905 --> 01:01:10,527
-Let me change.
-OK. Alright.
1010
01:01:11,154 --> 01:01:14,642
-Kiss?
-As much as you want.
1011
01:01:24,192 --> 01:01:27,298
I'm going to kill you, Piril.
1012
01:01:27,874 --> 01:01:29,870
So
did you put all the reports there?
1013
01:01:30,111 --> 01:01:31,193
You put it.
1014
01:01:31,466 --> 01:01:33,033
(Phone rings)
1015
01:01:34,735 --> 01:01:35,832
Hello?
1016
01:01:36,655 --> 01:01:38,677
Do
you realize you ruined our honeymoon?
1017
01:01:38,917 --> 01:01:42,176
Serkan says let's go to Lake Como, I say let's
not leave the room.
1018
01:01:42,416 --> 01:01:43,824
One second.
1019
01:01:44,064 --> 01:01:47,073
Oguzhan,
can you excuse me for a second?
1020
01:01:47,367 --> 01:01:48,734
Thank you.
1021
01:01:52,268 --> 01:01:54,726
I know, Eda, of course I am.
Thank you so much.
1022
01:01:54,974 --> 01:01:56,972
I am really very sorry to you.
1023
01:01:57,231 --> 01:02:01,067
I will compensate you.
I'll make up for both of you.
1024
01:02:01,308 --> 01:02:02,348
I promise.
1025
01:02:02,655 --> 01:02:05,926
Pırıl, we are on our honeymoon.
What can you make up for?
1026
01:02:06,334 --> 01:02:09,896
Look, I cheated with the massage, you have two hours.
1027
01:02:10,136 --> 01:02:12,506
If only he'd found out when he got here.
1028
01:02:12,766 --> 01:02:16,924
Eda will go crazy, she's
going to mess things up now.
1029
01:02:17,397 --> 01:02:18,966
Don't you know Serkan?
1030
01:02:19,206 --> 01:02:22,415
As soon as he leaves the room, he will either rent a plane
or try to buy a mansion or something.
1031
01:02:22,655 --> 01:02:26,338
Or he
will use his credit card with a luxury gift and learn.
1032
01:02:26,578 --> 01:02:28,231
And I don't want to pretend anymore.
1033
01:02:28,488 --> 01:02:29,939
Okay, but don't you know Serkan?
1034
01:02:30,180 --> 01:02:32,594
He will jump in here, your
honeymoon will be ruined.
1035
01:02:32,835 --> 01:02:34,962
At least
she doesn't think she's married to a maniac.
1036
01:02:35,203 --> 01:02:37,743
There is no stinginess or mania that I haven't done since the morning
.
1037
01:02:42,396 --> 01:02:43,665
vast.
1038
01:02:44,514 --> 01:02:46,253
Look, hush! No.
1039
01:02:47,818 --> 01:02:50,208
My brother, something happened to Eda.
1040
01:02:50,448 --> 01:02:53,312
So it turned out to be an extremely stingy person.
We got married, he kept the stinginess. Welcome to the
1041
01:02:53,552 --> 01:02:56,455
world of married men,
bro.
1042
01:02:56,695 --> 01:02:58,448
Women are like that, they change when they get married.
1043
01:02:58,688 --> 01:03:00,428
Okay, we're on our honeymoon, it doesn't change
immediately.
1044
01:03:00,668 --> 01:03:02,314
I mean, it's like there's a button…
1045
01:03:02,554 --> 01:03:04,617
…the
button is pressed when you get married, when the ring is put on…
1046
01:03:04,857 --> 01:03:06,438
…does something else happen with these?
1047
01:03:06,679 --> 01:03:07,748
What do you mean, what kind of answer is that?
1048
01:03:07,989 --> 01:03:11,194
We're changing too, bro.
Let's see if you have a belly button.
1049
01:03:13,884 --> 01:03:18,469
Engin, can you please
say something useful once? One time.
1050
01:03:19,040 --> 01:03:21,619
I adored you too.
Go get advice from someone else.
1051
01:03:21,859 --> 01:03:23,278
What are you looking for me then? Gee!
1052
01:03:23,518 --> 01:03:26,933
No no.
We are not just any couple.
1053
01:03:27,783 --> 01:03:29,698
There is something strange.
He's acting really weird.
1054
01:03:29,938 --> 01:03:31,708
There is something strange.
I don't know why but I will find it.
1055
01:03:31,948 --> 01:03:34,684
He doesn't understand… I had rice on the stove!
1056
01:03:34,924 --> 01:03:37,856
Serkan, go and worry about someone else, my brother!
1057
01:03:41,079 --> 01:03:43,538
I don't know if
it's okay to do it that way.
1058
01:03:43,778 --> 01:03:47,048
I mean, it would be more effective if they were themselves, of
course.
1059
01:03:49,661 --> 01:03:52,399
that your grandmother gave a hand,
Seyfi.
1060
01:03:52,639 --> 01:03:56,933
Besides, I can't call a gunman to my house, my dear.
I'm a disgrace to society.
1061
01:03:59,542 --> 01:04:01,267
Don't you talk so much? Come on.
1062
01:04:01,507 --> 01:04:02,634
OK. Come on, it's melted, hold on.
1063
01:04:02,875 --> 01:04:05,465
OK. Pour it in good faith.
1064
01:04:10,082 --> 01:04:11,787
(Hot bullet
roars) (They scream)
1065
01:04:12,028 --> 01:04:15,017
-Why did you burn us?
-God damn! You almost burned us.
1066
01:04:15,332 --> 01:04:16,658
We were on fire. But it exploded.
1067
01:04:16,899 --> 01:04:20,650
Eh! That's it.
That's not going to happen.
1068
01:04:20,890 --> 01:04:21,949
If everything was settled with this…
1069
01:04:22,189 --> 01:04:24,832
…my deceased grandmother would not
have been struck by lightning twice.
1070
01:04:25,253 --> 01:04:26,821
His woman was killed by a donkey.
1071
01:04:27,119 --> 01:04:30,431
-What kind of family do you come from?
-Why don't you say?
1072
01:04:30,678 --> 01:04:32,957
You didn't ask.
You say it's handed over.
1073
01:04:33,347 --> 01:04:36,750
-What happened? Horns or something?
-There is always language.
1074
01:04:36,990 --> 01:04:39,131
-Tongue?
-There is always talk on them.
1075
01:04:39,371 --> 01:04:40,880
Big bang, big.
1076
01:04:41,120 --> 01:04:44,304
-Of course there is evil eye.
-Big.
1077
01:04:45,977 --> 01:04:48,252
-How was the massage?
-Beautiful.
1078
01:04:48,492 --> 01:04:50,380
-I'm also very relieved.
-Is that so?
1079
01:04:50,620 --> 01:04:53,824
-Yup.
-Beautiful. I'm glad you
1080
01:04:54,064 --> 01:04:56,912
're relieved… because you've been acting a little weird since morning,
Eda.
1081
01:04:57,962 --> 01:04:59,530
Sorry.
1082
01:05:01,796 --> 01:05:03,992
-Are you okay?
-I'm fine but…
1083
01:05:04,232 --> 01:05:08,793
…I have to tell you something.
-Ok, say.
1084
01:05:09,476 --> 01:05:11,533
But you won't be mad at me.
-OK.
1085
01:05:11,980 --> 01:05:14,003
Don't look so impressive at me.
1086
01:05:14,243 --> 01:05:16,124
Eda, can you tell me?
1087
01:05:17,529 --> 01:05:18,752
What?
1088
01:05:20,273 --> 01:05:22,058
I want to return to Istanbul.
1089
01:05:23,886 --> 01:05:26,104
-What?
- Let's go back to Istanbul.
1090
01:05:26,443 --> 01:05:29,264
It's beautiful, you're bored.
Bored on our honeymoon. Fantastic.
1091
01:05:29,504 --> 01:05:33,594
can i get bored of you
I wouldn't get bored if they locked me in the same room for 40 years.
1092
01:05:33,834 --> 01:05:37,676
Look, Eda, we haven't seen anywhere,
I don't want to be locked in the room.
1093
01:05:37,916 --> 01:05:39,704
Maybe
that's what you think because you're locked in the room.
1094
01:05:39,944 --> 01:05:42,597
-But I mean, let's go out for a while and have a look.
-I missed my daughter.
1095
01:05:43,421 --> 01:05:46,289
Look, I miss it too, it's
always on my mind but I mean…
1096
01:05:47,018 --> 01:05:49,704
Let's enjoy one day, one day.
1097
01:05:50,102 --> 01:05:52,261
Isn't every day a honeymoon for us from
now on?
1098
01:05:52,501 --> 01:05:55,457
We can live every day like a honeymoon.
We will come again.
1099
01:05:56,371 --> 01:05:59,683
-Eda, I've scheduled the private plane for tomorrow.
-I will handle it.
1100
01:06:01,507 --> 01:06:03,277
Serkan, look at me.
1101
01:06:06,382 --> 01:06:08,263
Alright. OK come.
1102
01:06:17,119 --> 01:06:20,349
-Normal plane?
-Yes, the plane that normal people get on.
1103
01:06:20,589 --> 01:06:22,087
And economy class?
1104
01:06:22,471 --> 01:06:25,223
Your mother really raised you in a
jar, Serkan.
1105
01:06:25,463 --> 01:06:27,848
I guess that's your sense of adventure too.
1106
01:06:28,136 --> 01:06:30,374
Then I will close the account at the hotel.
1107
01:06:32,579 --> 01:06:35,395
-I handled it.
-What?
1108
01:06:36,009 --> 01:06:38,081
Aren't we spouses? You or me.
1109
01:06:39,027 --> 01:06:41,793
I also cut off the plane, the
hotel was economical.
1110
01:06:42,164 --> 01:06:44,383
Learn these, Serkan, it
will come in handy in the future.
1111
01:06:45,845 --> 01:06:49,284
-Alright. I'm not going into the economy.
-We'll see.
1112
01:06:49,531 --> 01:06:52,318
-No, we will raise it.
-We'll see.
1113
01:07:01,359 --> 01:07:05,578
Unbelievable.
All the massages we had on vacation were wasted.
1114
01:07:05,818 --> 01:07:09,367
Why? Because Eda Yıldız
insisted that we will fly with economy.
1115
01:07:10,705 --> 01:07:12,918
Why economy, why?
1116
01:07:14,492 --> 01:07:19,505
How spoiled are you. So what?
You've been saying it since the moment we landed.
1117
01:07:20,010 --> 01:07:22,881
What?
The plane was stuffy, the service sucked…
1118
01:07:23,122 --> 01:07:25,004
…the man next to us had
very long legs…
1119
01:07:25,244 --> 01:07:30,033
Eda, do you know why I work so hard day and night
?
1120
01:07:30,732 --> 01:07:35,926
For my comfort.
Whether it's a private plane or 'business', comfort.
1121
01:07:36,166 --> 01:07:39,454
I'm working for it, okay?
But no, if it's up to you…
1122
01:07:39,694 --> 01:07:42,999
…we'll go on a
donkey on our next vacation.
1123
01:07:43,866 --> 01:07:46,398
Well okay.
I'll give you a massage when I get home.
1124
01:07:48,027 --> 01:07:49,379
Sir, can you say it again?
1125
01:07:49,619 --> 01:07:51,499
I'll give you another massage when I get home
.
1126
01:07:51,739 --> 01:07:53,613
-Are you going to give me a massage when you get home?
-Yup.
1127
01:07:53,853 --> 01:07:55,420
-Today?
-Yup.
1128
01:07:56,552 --> 01:07:58,188
It's possible. Well, it's awesome.
1129
01:07:58,428 --> 01:08:01,128
Then I have a massage tonight, and
1130
01:08:02,071 --> 01:08:03,694
… another hour and a half.
1131
01:08:03,934 --> 01:08:06,188
So I'll go to an office now, and
then we'll pick up Kiraz.
1132
01:08:06,428 --> 01:08:07,993
Let's get Cherry first. I miss a lot.
1133
01:08:08,233 --> 01:08:12,453
Impossible.
I missed it too, but what did Hülya say…
1134
01:08:13,015 --> 01:08:15,338
…she has to adapt as she has just started school
.
1135
01:08:15,578 --> 01:08:19,857
That's why we
can't do such things like early pickup, late delivery, etc.
1136
01:08:20,292 --> 01:08:22,321
So since Kiraz came out after an hour and a half
1137
01:08:22,561 --> 01:08:24,985
… let's stop by the office first,
then we'll pick up Kiraz.
1138
01:08:26,136 --> 01:08:29,195
So we can't get the cherry first?
Fine so be it.
1139
01:08:30,912 --> 01:08:33,439
So I really don't understand.
We came here hastily.
1140
01:08:33,679 --> 01:08:37,783
We interrupted our vacation.
So you want to take some of my heart?
1141
01:08:43,295 --> 01:08:44,380
How is it like that?
1142
01:08:44,620 --> 01:08:48,406
I mean, it's sweet but just
a little bit more like.
1143
01:08:50,630 --> 01:08:52,485
-This?
-Not bad, but…
1144
01:08:52,725 --> 01:08:54,199
…could be a little bit better.
1145
01:08:56,093 --> 01:08:57,660
One more click.
1146
01:08:58,592 --> 01:08:59,869
Beautiful.
1147
01:09:05,909 --> 01:09:08,737
Did you invite me to this 'trap' place early in the morning
1148
01:09:08,986 --> 01:09:12,046
for an autograph, Pırıl?
I can not believe you.
1149
01:09:12,287 --> 01:09:13,330
Yup.
1150
01:09:13,571 --> 01:09:16,679
I thought Serkan Bey
wanted to see me too.
1151
01:09:17,000 --> 01:09:19,853
It didn't happen exactly like that, but it happened like this…
1152
01:09:20,093 --> 01:09:23,161
Look, Ms. Deniz, we are doing like this.
1153
01:09:23,401 --> 01:09:25,528
We are signing.
This signature is very important to us.
1154
01:09:25,768 --> 01:09:27,991
So for the project to continue, for
us to get paid…
1155
01:09:28,231 --> 01:09:33,056
Look, you don't understand.
I say I woke up at nine in the morning, nine!
1156
01:09:33,462 --> 01:09:36,497
-Nine. Too early. It's really terrible.
-Yup!
1157
01:09:36,779 --> 01:09:41,196
Yup. I got up in the morning, and I made a moisture injection
, to add radiance to my glow.
1158
01:09:41,436 --> 01:09:44,007
You shine brightly.
Look, I looked, it's bright.
1159
01:09:44,247 --> 01:09:46,234
Really? Thank you so much.
1160
01:09:48,551 --> 01:09:50,952
So he's making a filling, I can't tell you.
1161
01:09:51,192 --> 01:09:53,600
AA! Do you have fillers in your face?
Why did I never understand it?
1162
01:09:53,840 --> 01:09:57,030
Not in my face, of course, honey,
elsewhere.
1163
01:09:57,270 --> 01:09:58,568
Is that so?
1164
01:09:58,808 --> 01:10:02,634
I don't get into anything special.
I was nervous, it was a phobia.
1165
01:10:02,874 --> 01:10:06,498
Let's not do anything, let's go back to the project, back to the
signature.
1166
01:10:06,738 --> 01:10:09,591
-Let's sign.
-No, I won't sign it.
1167
01:10:09,886 --> 01:10:12,460
-Ms. Deniz, why?
-I can't sign.
1168
01:10:12,751 --> 01:10:15,471
Because my motivation is zero right now.
1169
01:10:15,714 --> 01:10:19,729
You don't understand, I
don't want to sign without Serkan Bolat.
1170
01:10:19,969 --> 01:10:23,528
I can't live without Serkan Bolat
, don't you understand?
1171
01:10:24,733 --> 01:10:28,499
Ms. Deniz, shall we sign?
Let's sign it, Ms. Deniz.
1172
01:10:28,853 --> 01:10:33,918
No, I am not hearing. These ears
are tuned to hear only Serkan Bolat.
1173
01:10:34,158 --> 01:10:37,192
Wait a minute, calm down.
I'll handle it, okay?
1174
01:10:37,432 --> 01:10:40,198
Please don't attack, don't do anything.
I'll take care of. Trust me.
1175
01:10:42,546 --> 01:10:43,750
(Clearing his throat)
1176
01:10:44,077 --> 01:10:46,382
That sound! Mr. Serkan, where were you?
1177
01:10:46,657 --> 01:10:49,465
We were on our honeymoon.
So I think you know. Unfortunately,
1178
01:10:49,845 --> 01:10:53,431
we are also aware of the tabloid
news you had.
1179
01:10:53,678 --> 01:10:55,950
So I'm not a magazine news…
1180
01:10:56,190 --> 01:10:59,044
…my news is tabloid,
I don't know if I can tell.
1181
01:11:00,017 --> 01:11:03,560
I wanted to talk to you too,
Ms. Deniz.
1182
01:11:03,800 --> 01:11:06,517
Now, Eda dear, we
couldn't handle the Qatar project, his credit.
1183
01:11:06,757 --> 01:11:08,490
That's why we stayed with the port project.
1184
01:11:08,730 --> 01:11:10,518
If Mrs. Deniz does not sign,
we are sinking now.
1185
01:11:10,758 --> 01:11:13,490
-What? Pırıl, with this woman?
- With this woman.
1186
01:11:14,106 --> 01:11:16,002
Do not say!
Serkan will say that he has now canceled.
1187
01:11:16,242 --> 01:11:17,723
Don't tell!
1188
01:11:18,716 --> 01:11:22,841
Yes, so as you already know, the
contract is in front of you.
1189
01:11:23,081 --> 01:11:24,513
The port project… It
1190
01:11:24,753 --> 01:11:29,221
is very important to us and
we can't wait to sign it.
1191
01:11:29,462 --> 01:11:30,634
(Serkan) What? What are you saying?
1192
01:11:30,875 --> 01:11:33,023
Then I want a cocktail right away!
1193
01:11:33,600 --> 01:11:35,138
What are you talking about?
1194
01:11:35,823 --> 01:11:38,136
My anger is gone. Sweet crazy.
1195
01:11:38,393 --> 01:11:41,457
But Edaki, what I don't understand is
why are you so happy about this job?
1196
01:11:41,697 --> 01:11:44,147
(Deniz) You have nothing to do with it.
1197
01:11:46,117 --> 01:11:49,194
Enough work.
I am always a supporter of Serkan.
1198
01:11:49,434 --> 01:11:51,116
You are very sweet.
1199
01:11:51,356 --> 01:11:54,039
Mr. Serkan, but
we have a problem…
1200
01:11:54,280 --> 01:11:58,290
…if we solve it, I will sign it right away.
-Roughness? Sea Lady!
1201
01:11:58,842 --> 01:12:01,023
Don't be a problem anymore, Ms. Deniz!
1202
01:12:01,831 --> 01:12:05,659
I'm starting the project, but I
haven't even seen the land yet.
1203
01:12:05,899 --> 01:12:10,659
So I'm saying, should
we both go to the island for two days?
1204
01:12:10,899 --> 01:12:14,880
Let's look at the land from the perspective of the buyer.
Really, two days is enough for me.
1205
01:12:15,120 --> 01:12:17,450
-Really.
-Impossible.
1206
01:12:21,906 --> 01:12:23,474
It happens, it happens.
1207
01:12:24,096 --> 01:12:25,663
(clearing his throat)
1208
01:12:26,080 --> 01:12:28,183
I'm sorry. Will you come?
1209
01:12:34,297 --> 01:12:38,590
What is happening to you?
How can you say?
1210
01:12:38,845 --> 01:12:41,653
You had
fits of jealousy just yesterday...
1211
01:12:41,894 --> 01:12:44,664
...now you're going to throw me into her lap?
1212
01:12:45,104 --> 01:12:47,807
Actually, he's right, you've never seen the land.
1213
01:12:48,047 --> 01:12:52,023
You go and handle it.
Well, sometimes you just have to let it go.
1214
01:12:52,264 --> 01:12:53,332
What, flow?
1215
01:12:53,721 --> 01:12:55,712
It happens, it happens. go.
1216
01:12:56,061 --> 01:12:57,254
Go!
1217
01:12:57,495 --> 01:12:58,695
(***)!
1218
01:12:59,537 --> 01:13:03,416
Hey! Then we go.
Let me get a pen now.
1219
01:13:03,657 --> 01:13:05,668
-Here you go.
- Read it first if you want.
1220
01:13:05,916 --> 01:13:08,805
It's so boring to read or something,
I don't like formality things at all.
1221
01:13:09,046 --> 01:13:11,135
We've been reading and reading for a long time.
1222
01:13:11,375 --> 01:13:14,600
But a piece of advice to you, I think when you're getting divorced
1223
01:13:14,840 --> 01:13:17,239
… read each page line by line
at least five times
1224
01:13:17,479 --> 01:13:19,916
… because
millions of dollars are playing around in between.
1225
01:13:22,267 --> 01:13:24,301
Let's sign. Yes, signature.
1226
01:13:24,541 --> 01:13:27,391
Those pages, exactly.
Let's go to the last page.
1227
01:13:27,631 --> 01:13:28,970
I'll do it on the way back.
1228
01:13:29,210 --> 01:13:31,626
But why? If you signed it all.
1229
01:13:31,921 --> 01:13:36,536
What hurry are we in, Pırıl?
I'm going shopping now.
1230
01:13:36,776 --> 01:13:39,134
Mr. Serkan, we will also look into when,
where...
1231
01:13:39,374 --> 01:13:40,841
...how we can meet with you.
1232
01:13:41,081 --> 01:13:44,632
I'm going now.
Your honeymoon was short.
1233
01:13:44,872 --> 01:13:47,896
Good luck with the second one.
1234
01:13:50,950 --> 01:13:52,517
Bye bye.
1235
01:13:54,639 --> 01:13:59,424
-Eda, can we talk?
-I'll have coffee and water.
1236
01:13:59,910 --> 01:14:02,495
My love, do you want anything?
Then we'll talk.
1237
01:14:02,736 --> 01:14:04,990
Me too... Serkan, see you soon.
1238
01:14:10,663 --> 01:14:12,663
No, I don't understand.
1239
01:14:12,904 --> 01:14:15,649
I don't understand, I don't understand.
I really do not understand.
1240
01:14:20,835 --> 01:14:23,117
No, Eda has changed a lot.
1241
01:14:23,375 --> 01:14:24,975
Gee! What happened?
1242
01:14:26,335 --> 01:14:28,988
It's worth every penny I spend.
1243
01:14:29,258 --> 01:14:31,696
You are now married.
The era is the era of economy.
1244
01:14:31,937 --> 01:14:34,477
You have to think about the future of Cherry.
I think it's the right move.
1245
01:14:34,719 --> 01:14:37,079
And what do you know?
Your costs will increase in the future.
1246
01:14:37,320 --> 01:14:39,031
Maybe we will have another child.
1247
01:14:39,272 --> 01:14:41,818
One boy for you, one girl for me.
Will it be bad bro?
1248
01:14:42,142 --> 01:14:47,391
Engin, I'm not saying we should buy a yacht.
I say let's go out to dinner, no direct!
1249
01:14:47,632 --> 01:14:49,396
Brother, you kiss again and put it on your head.
1250
01:14:49,637 --> 01:14:51,651
There are women,
they take the money of their husbands...
1251
01:14:51,892 --> 01:14:54,013
...they scavenge.
Hey, hey!
1252
01:14:54,789 --> 01:14:57,453
That's why we came back early from our honeymoon.
1253
01:14:57,694 --> 01:15:01,707
It may be, my brother. He missed his daughter.
What do you know! This is the main heart.
1254
01:15:01,948 --> 01:15:03,816
OK, OK.
1255
01:15:04,807 --> 01:15:06,568
Let's suppose it's like you said...
1256
01:15:07,012 --> 01:15:08,901
...well, what do you call that?
1257
01:15:09,544 --> 01:15:11,180
Mrs. Deniz came here.
1258
01:15:11,420 --> 01:15:13,235
-There is this port project.
-OK.
1259
01:15:13,476 --> 01:15:15,831
He wants us to see the plot together, okay.
1260
01:15:16,385 --> 01:15:20,452
We would go to the island alone and stay
together.
1261
01:15:20,693 --> 01:15:23,494
Eda heard this, of
course dear, she said go.
1262
01:15:24,899 --> 01:15:27,339
-Look, this is different.
-Oh!
1263
01:15:30,572 --> 01:15:34,114
How am I going to stop Melo?
How am I going to stop before I tear that woman apart?
1264
01:15:34,355 --> 01:15:37,814
No, you are really right.
Because even while I was listening to you... I was
1265
01:15:38,055 --> 01:15:41,204
angry.
I don't know how you will endure.
1266
01:15:45,003 --> 01:15:48,570
I said with my own mouth, okay, okay.
1267
01:15:48,811 --> 01:15:49,817
Shall I tell you something?
1268
01:15:50,058 --> 01:15:51,833
My
uncle might think you're crazy.
1269
01:15:52,074 --> 01:15:53,201
Definite.
1270
01:15:53,989 --> 01:15:57,214
No, no.
My uncle doesn't care.
1271
01:15:57,455 --> 01:15:59,937
He's not that kind of man.
Not the man to look at a woman like the sea.
1272
01:16:00,194 --> 01:16:02,096
I am already aware of it.
Serkan doesn't look at her...
1273
01:16:02,337 --> 01:16:04,337
...but think about what Deniz can
do.
1274
01:16:04,682 --> 01:16:06,113
Even in one shot...
1275
01:16:07,285 --> 01:16:09,994
...he had cropped me and turned the photo
into what it was.
1276
01:16:10,454 --> 01:16:14,189
Do you know what he does here?
He throws something into Serkan's drink...
1277
01:16:14,728 --> 01:16:16,023
...in bed...
1278
01:16:16,440 --> 01:16:18,596
...and then calls the paparazzi... You
1279
01:16:19,619 --> 01:16:21,920
exaggerated, you exaggerated! This is an exaggeration.
1280
01:16:22,356 --> 01:16:25,821
It's an exaggeration, but I can't say it doesn't.
1281
01:16:26,098 --> 01:16:29,003
-I swear he can.
-What is good for shingles?
1282
01:16:29,556 --> 01:16:32,455
Cancel too.
Please don't call us sickness.
1283
01:16:32,696 --> 01:16:34,440
We are tired of the disease. Cancel, say.
1284
01:16:34,681 --> 01:16:36,681
Because while they're there,
I'm going to get shingles.
1285
01:16:36,922 --> 01:16:38,519
-No, cancel too.
-I'm already setting up.
1286
01:16:38,760 --> 01:16:40,513
-Why should I say cancel?
- (Angel) Can you please cancel?
1287
01:16:40,754 --> 01:16:42,168
Don't call us the disease.
1288
01:16:42,475 --> 01:16:45,010
There is a trap here, brother.
I'll recognize it wherever I see it.
1289
01:16:45,251 --> 01:16:48,401
This is a sure trap! Because
no sane woman
1290
01:16:52,789 --> 01:16:55,556
Okay, but why would you
want to set me up?
1291
01:16:56,508 --> 01:17:00,524
Maybe he just married you to get revenge on
you. What do you know?
1292
01:17:02,574 --> 01:17:03,967
Revenge of what?
1293
01:17:04,208 --> 01:17:06,850
You have rooted the girl for years.
You left the girl, my brother.
1294
01:17:07,091 --> 01:17:09,274
He'll get you caught there by the
paparazzi with Ms. Deniz
1295
01:17:09,515 --> 01:17:12,023
... hop, an adultery case!
Hop, a lawsuit!
1296
01:17:12,264 --> 01:17:15,408
I swear it will take you until your frost, brother.
You cannot do anything.
1297
01:17:16,503 --> 01:17:19,744
I'll ask you something.
You got into the catering business.
1298
01:17:20,073 --> 01:17:22,176
-Yup.
-While you're wrapping stuffing...
1299
01:17:22,417 --> 01:17:23,908
...Are you watching Indian dramas or something?
1300
01:17:24,149 --> 01:17:26,863
I'm looking around. It
stays open for sound at home...
1301
01:17:27,104 --> 01:17:29,220
...to get to know different cultures.
1302
01:17:30,616 --> 01:17:33,948
But brother, this is not normal at all.
1303
01:17:34,580 --> 01:17:35,725
Not of course.
1304
01:17:36,416 --> 01:17:38,375
I found! Then we will do like this.
1305
01:17:38,616 --> 01:17:40,718
You will respond to his game with a game
, my brother.
1306
01:17:40,959 --> 01:17:43,691
You will say, "Of course, my wife,
I will go with Deniz Hanım.
1307
01:17:43,932 --> 01:17:47,518
But I have one condition. You will
come with me." let's see what he's doing?
1308
01:17:48,968 --> 01:17:50,769
Beautiful.
1309
01:17:51,489 --> 01:17:53,598
I bought this idea. Beautiful.
1310
01:17:54,332 --> 01:17:57,332
(Seagull voices)
1311
01:17:58,690 --> 01:18:00,476
Eda, where did you stay?
1312
01:18:01,503 --> 01:18:02,844
Ugh!
1313
01:18:06,077 --> 01:18:07,077
Darling!
1314
01:18:07,318 --> 01:18:10,726
Honey, you said you'd go,
then you left, you disappeared.
1315
01:18:12,446 --> 01:18:14,740
Melo needed me, from him.
1316
01:18:15,079 --> 01:18:18,602
Eda, what's going on?
There's something strange about you.
1317
01:18:19,124 --> 01:18:20,252
No.
1318
01:18:22,108 --> 01:18:23,628
-Well... So...
-What?
1319
01:18:23,869 --> 01:18:27,837
Serkan, if you cancel such a big project
for me...
1320
01:18:28,078 --> 01:18:30,005
...I don't like it because of me.
1321
01:18:30,246 --> 01:18:32,756
That's what I don't understand. Mrs. Deniz
says come, go to the hotel with me...
1322
01:18:32,997 --> 01:18:34,530
...and you say go to me.
1323
01:18:35,053 --> 01:18:36,424
Yup.
1324
01:18:38,397 --> 01:18:39,772
-Look.
-What?
1325
01:18:40,715 --> 01:18:43,778
-You are mine and I am yours.
-OK.
1326
01:18:44,019 --> 01:18:46,534
So he can't come between us.
-Then...
1327
01:18:46,830 --> 01:18:48,408
No one can come between us.
1328
01:18:48,648 --> 01:18:53,268
Neither your family, nor anyone else, nor my family.
Who got in? Will the Deli Deniz enter?
1329
01:18:53,509 --> 01:18:55,509
Then you're coming to the hotel with me.
1330
01:18:55,750 --> 01:18:56,813
-Impossible.
-It's possible.
1331
01:18:57,054 --> 01:18:59,639
-Impossible.
-Eda, you stayed at a hotel in Italy...
1332
01:18:59,880 --> 01:19:03,180
...you didn't go out. You can do this too.
You don't leave that hotel room.
1333
01:19:03,421 --> 01:19:06,243
But Deniz's only concern is
to be alone with you.
1334
01:19:06,484 --> 01:19:10,194
-Can cancel the project.
- Let me remind you, our honeymoon is not over yet.
1335
01:19:10,435 --> 01:19:13,517
So please!
If you don't come, I won't go either.
1336
01:19:15,563 --> 01:19:16,855
Okay?
1337
01:19:17,578 --> 01:19:19,578
I think let's think about it.
1338
01:19:21,170 --> 01:19:23,170
Mother father!
1339
01:19:24,222 --> 01:19:28,452
(Eda) Oh! Come here.
Perky!
1340
01:19:29,130 --> 01:19:32,662
What's up? Are you okay?
1341
01:19:32,903 --> 01:19:34,588
I'm so glad you came early.
1342
01:19:34,829 --> 01:19:37,806
We came early to see you,
but unfortunately...
1343
01:19:38,142 --> 01:19:41,710
...we're only out for one day tomorrow,
but one day.
1344
01:19:41,951 --> 01:19:43,055
one day.
1345
01:19:43,425 --> 01:19:44,539
-We'll see.
-Okay?
1346
01:19:44,879 --> 01:19:47,129
But tonight...
1347
01:19:47,370 --> 01:19:49,721
-We do what you want, right?
-We will do what you want.
1348
01:19:49,962 --> 01:19:53,245
Then the three of us will watch a movie,
but I'll choose.
1349
01:19:53,486 --> 01:19:55,106
-You will choose, okay.
-You choose, okay.
1350
01:19:55,347 --> 01:19:56,347
Come on.
1351
01:19:57,122 --> 01:20:00,122
(Emotional music)
1352
01:20:19,504 --> 01:20:22,504
(Emotional music continues)
1353
01:20:38,750 --> 01:20:41,285
-(Seyfi) What did he do?
- (Ayfer) I don't know.
1354
01:20:42,262 --> 01:20:43,948
I talked to Piril.
1355
01:20:44,271 --> 01:20:46,797
Deniz Hanım
1356
01:20:47,038 --> 01:20:48,706
wanted very strange things from Serkan for her island project.
1357
01:20:48,947 --> 01:20:51,120
How?
Hopefully it's not what I'm thinking.
1358
01:20:51,360 --> 01:20:54,835
Let's go, stay together on the island for the port project
or something.
1359
01:20:55,076 --> 01:20:57,620
AA! This is an absolutely immoral proposition.
1360
01:20:57,861 --> 01:20:59,892
I swear I'll pull out that woman's hair.
1361
01:21:00,133 --> 01:21:02,546
We cannot do anything.
We stayed with his pasha heart.
1362
01:21:02,787 --> 01:21:04,908
No dear, Serkan Bey
would never accept such a thing.
1363
01:21:05,149 --> 01:21:07,157
-Yup.
-Let's take an inventory...
1364
01:21:07,398 --> 01:21:12,502
...do something. My family heirloom
paintings, my silver.
1365
01:21:12,846 --> 01:21:18,198
I also have gold, necklaces,
five-and-a-half, bracelets.
1366
01:21:18,439 --> 01:21:20,926
-Do you have that much?
-No, little.
1367
01:21:21,167 --> 01:21:22,868
You weren't a little dirty either!
1368
01:21:23,109 --> 01:21:25,233
-Whatever happens in this life.
-Buy the horses.
1369
01:21:25,474 --> 01:21:27,062
-AA!
-Do not do that!
1370
01:21:27,302 --> 01:21:29,502
- Let's sell the horses.
-Can not hurt you!
1371
01:21:29,743 --> 01:21:31,974
-No, let's not sell it.
-The throat is reduced at home.
1372
01:21:33,124 --> 01:21:37,010
- (Seyfi) We have to sell the horses.
- (Aydan) Don't say that!
1373
01:21:44,285 --> 01:21:45,848
Are you going to sell our horses?
1374
01:21:46,165 --> 01:21:49,276
-Well... He was saying... What were you saying?
-What was I saying?
1375
01:21:49,541 --> 01:21:51,276
There's an auction.
1376
01:21:52,073 --> 01:21:54,800
What is it? So what? How was it?
1377
01:21:55,568 --> 01:21:58,572
Everyone jumped. Such an auction!
1378
01:21:58,961 --> 01:22:01,815
The horses are up for auction, of course.
1379
01:22:02,763 --> 01:22:04,254
Are you fine?
1380
01:22:05,355 --> 01:22:08,369
Maybe if you go inside?
Maybe the sun has hit your head.
1381
01:22:08,818 --> 01:22:12,453
Let the world not pass us by, Serkan.
How are you? Are you okay?
1382
01:22:13,149 --> 01:22:15,354
-Eda, Kiraz is fine?
-We are all good.
1383
01:22:15,594 --> 01:22:17,235
There's lemonade, shall I give it?
1384
01:22:17,560 --> 01:22:21,303
No, Sefi.
I thought I'd take a look at you before I go.
1385
01:22:21,544 --> 01:22:22,757
-Where?
-Where?
1386
01:22:23,620 --> 01:22:26,539
I'm going to the island for the port project.
1387
01:22:26,780 --> 01:22:28,508
- (all in unison) With whom?
-With Deniz Hanım.
1388
01:22:28,749 --> 01:22:30,043
(all in unison) What?
1389
01:22:30,561 --> 01:22:32,650
Why are you speaking like a choir?
1390
01:22:34,329 --> 01:22:37,678
Nice job, there is the project.
Isn't it great?
1391
01:22:38,243 --> 01:22:40,599
I'm going alone with Ms. Deniz.
1392
01:22:41,722 --> 01:22:45,549
What will happen, Serkan?
You work together.
1393
01:22:45,790 --> 01:22:46,959
(Serkan) Of course.
1394
01:22:47,710 --> 01:22:51,332
He wants to stay in the hotel alone with me
.
1395
01:22:51,573 --> 01:22:55,099
He even wants to stay in the same room.
-After self-knowledge.
1396
01:22:55,340 --> 01:22:57,685
-None! What did they say?
-What did they say?
1397
01:22:57,926 --> 01:23:00,990
Patience is bitter, but its fruit is sweet.
1398
01:23:07,566 --> 01:23:09,566
-Nothing.
-Don't exaggerate either.
1399
01:23:09,807 --> 01:23:11,317
-But nice word.
-Who said that, Seyfi?
1400
01:23:11,558 --> 01:23:13,748
-People who have seen it.
-Go, for God's sake!
1401
01:23:13,989 --> 01:23:17,606
-You really are unbelievable!
-Okay, okay. You can handle it.
1402
01:23:18,049 --> 01:23:20,635
-Young man.
-Have a nice trip.
1403
01:23:21,224 --> 01:23:23,752
Where to? Going.
I swear he's gone.
1404
01:23:24,045 --> 01:23:26,487
-Young man, what is it?
-Did he get mad at us? I didn't understand.
1405
01:23:26,728 --> 01:23:29,361
-What are you talking about?
-These are things that happen every day.
1406
01:23:29,649 --> 01:23:31,316
Thank you Oguzhan.
1407
01:23:32,540 --> 01:23:34,272
Wow! Oguzhan, what's up?
1408
01:23:35,057 --> 01:23:37,475
You are strong. Sports stuff!
1409
01:23:40,300 --> 01:23:41,300
Darling, are you alright?
1410
01:23:43,888 --> 01:23:47,806
I am good. I'm a little dizzy.
I have a bit of a headache.
1411
01:23:48,124 --> 01:23:50,459
Sure, it's normal these days.
1412
01:23:50,990 --> 01:23:52,990
-Why did you come?
-Why did I come?
1413
01:23:53,231 --> 01:23:55,156
I said let me see you.
what are you doing what are you doing
1414
01:23:55,404 --> 01:23:57,896
Maybe you're craving something, you
wanted it, so I thought I'd check it out.
1415
01:23:58,136 --> 01:24:00,603
Wants. My soul wants something.
1416
01:24:00,902 --> 01:24:04,538
My soul wants to leave this office,
this company.
1417
01:24:04,779 --> 01:24:07,501
Sure, that's normal too.
You get tired easily now my dear.
1418
01:24:08,011 --> 01:24:10,252
I just found that pain reliever.
1419
01:24:10,493 --> 01:24:13,794
What are you cutting?
What is a pain reliever or something?
1420
01:24:14,035 --> 01:24:16,864
The thing you call medicine
is not something to be taken by your head, my dear.
1421
01:24:17,105 --> 01:24:19,656
AA! What are you trying to do?
Gee!
1422
01:24:19,897 --> 01:24:22,131
Honey, I think you should go and
wash your hands.
1423
01:24:22,372 --> 01:24:24,727
Then get out, get a nice fresh air.
You will come to yourself.
1424
01:24:24,968 --> 01:24:26,860
There is no need to exaggerate the drugs.
1425
01:24:27,101 --> 01:24:29,152
OK, I'll go.
Let me wash my face.
1426
01:24:29,393 --> 01:24:30,787
This place has suffocated me.
1427
01:24:31,102 --> 01:24:32,731
-I'll wash my face or something.
-OK.
1428
01:24:33,592 --> 01:24:35,899
Moon! Fix this.
1429
01:24:38,073 --> 01:24:39,935
-Look at me!
-What's going on?
1430
01:24:40,176 --> 01:24:43,047
You're
not going to give him any medicine or something during the day again, okay?
1431
01:24:43,287 --> 01:24:44,354
Why? Medicine and...
1432
01:24:44,595 --> 01:24:49,298
I swear you
don't love this woman, bro!
1433
01:24:49,539 --> 01:24:51,776
-Do not talk nonsense.
If you don't like her, don't keep her.
1434
01:24:52,017 --> 01:24:53,793
Erdem, don't be silly.
1435
01:24:54,308 --> 01:24:56,457
-She may be pregnant.
-What did he say...
1436
01:24:56,817 --> 01:24:58,331
Again?
1437
01:24:59,230 --> 01:25:01,000
Enough, enough!
1438
01:25:01,241 --> 01:25:04,994
Always child, child... Enough!
You brought one creature into the world...
1439
01:25:05,235 --> 01:25:07,908
...will another one come?
Shame on you!
1440
01:25:08,409 --> 01:25:11,493
Erdem, don't say that.
Maybe it will be a girl.
1441
01:25:11,734 --> 01:25:13,734
We take it like cotton in our lap, we love it.
1442
01:25:13,975 --> 01:25:16,598
I say we will name her Leyla.
Or the Nile.
1443
01:25:16,987 --> 01:25:18,256
It would be nice.
1444
01:25:19,411 --> 01:25:21,308
I think you would put Medusa.
1445
01:25:22,019 --> 01:25:23,849
Get out. Exit!
1446
01:25:24,121 --> 01:25:26,981
-Erdem, get out! Virtue out!
-Okay, have a kid.
1447
01:25:27,222 --> 01:25:28,777
-16 of them, 18...
-Get out!
1448
01:25:29,018 --> 01:25:30,475
Okay, don't shout.
1449
01:25:30,913 --> 01:25:32,684
-It will be a man again, you know that right?
-Exit!
1450
01:25:32,925 --> 01:25:34,743
There will be six men.
1451
01:25:36,365 --> 01:25:39,683
My God, my Lord!
If it were a girl...
1452
01:25:39,924 --> 01:25:41,257
...it's like cotton.
1453
01:25:41,838 --> 01:25:42,838
Vote!
1454
01:25:45,719 --> 01:25:48,739
I have prepared a wonderful program
for both of us.
1455
01:25:48,980 --> 01:25:50,582
-Is that so?
-Yup.
1456
01:25:50,823 --> 01:25:53,444
I think we'll go to the port first
.
1457
01:25:53,685 --> 01:25:55,796
'No. Never, ever'.
1458
01:25:56,153 --> 01:25:57,954
We're going to get a massage.
1459
01:25:58,297 --> 01:26:00,680
I had private masseurs brought from abroad
.
1460
01:26:00,921 --> 01:26:03,536
Massage? Really massage...
I can't get rid of it.
1461
01:26:03,777 --> 01:26:05,777
Mrs. Deniz, unfortunately I
do not like massage.
1462
01:26:06,026 --> 01:26:09,437
I hate massage.
Other people's hands are on me.
1463
01:26:09,812 --> 01:26:12,109
'Oh my god'! Then
I hate it too.
1464
01:26:12,350 --> 01:26:15,455
I like to be shaped according to the men in my life
.
1465
01:26:15,696 --> 01:26:18,887
Think about it, I
don't have to play a single character.
1466
01:26:19,128 --> 01:26:21,163
I take on different personalities.
1467
01:26:22,171 --> 01:26:25,234
Yes, but I'm not in your life.
1468
01:26:25,639 --> 01:26:29,418
Our relationship is a collaboration. Business.
1469
01:26:29,659 --> 01:26:31,659
Work is prohibited.
1470
01:26:32,688 --> 01:26:37,102
Love needs to take root
deeply, Serkan Bey.
1471
01:26:37,356 --> 01:26:40,459
Let our roots
mingle with the soil too.
1472
01:26:43,014 --> 01:26:47,571
Mrs. Deniz, you have
come to me like a truck with a broken brake.
1473
01:26:48,142 --> 01:26:51,365
Let us roll over the stockade together.
1474
01:26:54,151 --> 01:26:55,854
I'm going to my room.
1475
01:26:58,221 --> 01:26:59,313
OK?
1476
01:26:59,846 --> 01:27:01,846
-I'm going to my room.
-'Okay'.
1477
01:27:02,319 --> 01:27:04,391
My room is right over there.
1478
01:27:04,827 --> 01:27:06,827
-By my side?
-Yup.
1479
01:27:07,794 --> 01:27:10,661
-Okay, then we'll see you at the port.
-Yup.
1480
01:27:11,482 --> 01:27:13,887
Of course, I understand you Serkan
1481
01:27:18,950 --> 01:27:20,150
Bolat. I guess...
1482
01:27:24,082 --> 01:27:25,082
Where are you?
1483
01:27:34,397 --> 01:27:37,433
Where did you stay? Where have you been?
1484
01:27:39,240 --> 01:27:41,635
Two hours passed like two years.
1485
01:27:43,286 --> 01:27:45,534
What are we doing here
like secret lovers?
1486
01:27:45,782 --> 01:27:49,410
How well you said it.
What are we doing here like secret lovers?
1487
01:27:49,651 --> 01:27:51,526
Because we have no secrets.
1488
01:27:51,836 --> 01:27:56,569
So why don't you come with me
to Ms. Deniz?
1489
01:27:57,433 --> 01:28:00,408
I think this room is cute.
I'd rather wait for you here.
1490
01:28:00,665 --> 01:28:02,998
Eda, come on. Then
Ms. Deniz should wait a bit.
1491
01:28:03,239 --> 01:28:04,764
(Door knocked)
1492
01:28:05,005 --> 01:28:06,259
-Cut Deniz!
-No, no.
1493
01:28:06,500 --> 01:28:08,695
-Open it, Deniz!
-Open Open.
1494
01:28:09,068 --> 01:28:10,477
(
1495
01:28:10,854 --> 01:28:13,596
Knocked on the door) Let me open. Maybe it's room service.
Sir?
1496
01:28:14,821 --> 01:28:16,483
Aa, Ms. Deniz!
1497
01:28:16,724 --> 01:28:20,087
Maybe
I came to pick you up in case you couldn't come on time.
1498
01:28:20,328 --> 01:28:23,851
How nice... How well did you think of it
.
1499
01:28:24,092 --> 01:28:26,307
Sorry, I got a little excited.
1500
01:28:26,965 --> 01:28:30,828
Okay then, well...
My one...
1501
01:28:31,106 --> 01:28:32,106
...one...
1502
01:28:32,923 --> 01:28:35,992
I mean, it'll probably take like 30 seconds.
(***).
1503
01:28:37,424 --> 01:28:40,368
I'll do my human thing.
-'Okay', I... The moment you step on the
1504
01:28:40,763 --> 01:28:44,666
elevator,
I'll be there without saying a ding.
1505
01:28:44,914 --> 01:28:46,914
-'Okay'. Are you sure?
-Yup.
1506
01:28:47,285 --> 01:28:49,285
OK? Thanks.
1507
01:28:50,193 --> 01:28:53,193
(Music)
1508
01:28:55,562 --> 01:28:56,562
Come on.
1509
01:28:57,078 --> 01:29:00,604
Serkan, go on. Go. Don't complicate.
1510
01:29:01,637 --> 01:29:02,943
Alright.
1511
01:29:03,659 --> 01:29:06,330
-I'll be there in 30 minutes then.
-Hopefully.
1512
01:29:06,747 --> 01:29:08,157
-OK?
-OK.
1513
01:29:11,874 --> 01:29:12,959
Air kiss?
1514
01:29:13,320 --> 01:29:14,613
OK, go!
1515
01:29:14,962 --> 01:29:16,351
-Come on!
-Alright.
1516
01:29:16,592 --> 01:29:18,592
- Don't let him in this room either.
- Let me remind you, we are married.
1517
01:29:18,841 --> 01:29:21,691
-Don't go to the room. Do not enter any room.
-We are married.
1518
01:29:22,468 --> 01:29:24,706
Open space, crowded.
1519
01:29:25,791 --> 01:29:28,791
(Music)
1520
01:29:40,415 --> 01:29:41,553
I'll pass.
1521
01:29:41,793 --> 01:29:47,272
It has an aphrodisiac effect.
You are the aphrodisiac though.
1522
01:29:47,513 --> 01:29:49,888
I'll pass.
1523
01:29:51,522 --> 01:29:54,122
What am I thinking, you know?
1524
01:29:55,566 --> 01:29:58,075
Frankly, I don't know.
I don't have to know either.
1525
01:29:58,456 --> 01:29:59,715
I understand.
1526
01:29:59,956 --> 01:30:02,874
Let's not talk, but
you want our eyes to talk.
1527
01:30:04,429 --> 01:30:05,762
(She clears her throat)
1528
01:30:09,627 --> 01:30:11,260
Mrs. Deniz, what are you doing?
1529
01:30:11,501 --> 01:30:14,795
Will
only those here know that I will meet with Serkan Bolat?
1530
01:30:15,036 --> 01:30:16,560
Of course 'no way'.
1531
01:30:18,253 --> 01:30:20,946
Mrs. Deniz, please, there is no need for it.
1532
01:30:21,284 --> 01:30:26,799
Moon! My Dada, this Sea has
wrapped my brother-in-law like an octopus!
1533
01:30:27,040 --> 01:30:29,570
Why did you say octopus?
Does he touch Serkan?
1534
01:30:29,894 --> 01:30:31,446
Did it touch? Like this!
1535
01:30:31,686 --> 01:30:34,886
They're too close, not like touching
.
1536
01:30:35,430 --> 01:30:38,891
Other? Did he put anything else?
Melo, tell me.
1537
01:30:39,347 --> 01:30:40,347
Let me see.
1538
01:30:42,399 --> 01:30:44,259
Ya, my Dada...
1539
01:30:44,505 --> 01:30:48,813
...he looks like he'll be putting up this photo all night
. Are you looking for yourself now?
1540
01:30:49,066 --> 01:30:54,039
I can't look, Melo, I can't.
I don't want these to be in my head.
1541
01:30:54,943 --> 01:30:55,943
Uff!
1542
01:30:58,068 --> 01:31:00,759
-No, I don't believe it!
-What? What happened?
1543
01:31:01,354 --> 01:31:02,354
Did he kiss?
1544
01:31:02,740 --> 01:31:05,426
Melo, kiss... He didn't kiss,
just in case he didn't.
1545
01:31:05,667 --> 01:31:09,034
No, what to die. Kissed also
opened a live broadcast right now.
1546
01:31:09,627 --> 01:31:10,910
No, I can't stand it.
1547
01:31:13,060 --> 01:31:16,525
Mr. Serkan, admit it, isn't it
1548
01:31:16,766 --> 01:31:19,517
the most beautiful and unforgettable
night you've ever had in your life?
1549
01:31:19,757 --> 01:31:22,787
(Serkan voice) Ms. Deniz, can we please close this
now?
1550
01:31:23,639 --> 01:31:27,900
Aa, look, Eda was watching us too.
Hi Ed.
1551
01:31:31,697 --> 01:31:34,697
(Music)
1552
01:31:37,623 --> 01:31:41,146
I think we should put an end to it now.
Let the divorce end, what happened when you got married!
1553
01:31:41,387 --> 01:31:45,364
You see how
useless it is. What did you understand from this marriage?
1554
01:31:46,581 --> 01:31:47,581
Yup.
1555
01:31:50,541 --> 01:31:52,397
Good evening to you then.
1556
01:31:53,672 --> 01:31:56,117
Mr. Serkan, stop. Mr. Serkan, stop!
1557
01:31:56,867 --> 01:32:00,595
Ay, of course, we lost a lot of time here.
1558
01:32:04,424 --> 01:32:05,510
Eda.
1559
01:32:06,777 --> 01:32:08,018
Serkan?
1560
01:32:08,707 --> 01:32:11,253
You finally came in one piece.
1561
01:32:11,937 --> 01:32:15,027
Eda, what are you doing?
Eda, what are these?
1562
01:32:15,681 --> 01:32:18,457
-I was having fun.
-It's not fun, hurting yourself.
1563
01:32:18,698 --> 01:32:21,196
Are you kidding me? What is all this?
1564
01:32:22,492 --> 01:32:24,178
-Did something happen?
-Are you okay?
1565
01:32:24,514 --> 01:32:26,995
-He didn't do anything, did he?
-No.
1566
01:32:27,289 --> 01:32:29,879
Fine, beautiful. What should I do!
1567
01:32:30,159 --> 01:32:31,649
What?
(Phone rings)
1568
01:32:32,200 --> 01:32:34,200
Wait a minute, they're calling from Italy.
1569
01:32:35,358 --> 01:32:37,971
Hello? Yes, hello.
1570
01:32:38,965 --> 01:32:40,354
Capital letter don't come...
1571
01:32:41,766 --> 01:32:44,527
I'm out of town.
Shall I call you tomorrow?
1572
01:32:44,774 --> 01:32:47,307
We communicate. OK thank you.
1573
01:32:48,210 --> 01:32:50,820
-Is there a problem?
-Yup.
1574
01:32:51,908 --> 01:32:53,337
Why are you hesitating? Are you annoyed that
1575
01:32:53,577 --> 01:32:57,375
Art Life is your investor
?
1576
01:32:57,991 --> 01:33:01,026
You know, Art Life can
afford the project very comfortably.
1577
01:33:01,267 --> 01:33:02,868
-Yup.
-So?
1578
01:33:03,154 --> 01:33:04,598
We'll handle it tomorrow.
1579
01:33:04,839 --> 01:33:06,638
Ok, no extension please.
1580
01:33:08,016 --> 01:33:10,646
-Ay...
-But let me tell you.
1581
01:33:11,185 --> 01:33:13,185
-What happened?
-My stomach is in pain.
1582
01:33:13,540 --> 01:33:15,840
Did your stomach hurt? Why?
1583
01:33:16,395 --> 01:33:17,613
Why?
1584
01:33:18,376 --> 01:33:19,783
Did he sign?
1585
01:33:20,212 --> 01:33:21,212
Signature?
1586
01:33:21,718 --> 01:33:23,051
We did not come to sign.
1587
01:33:23,292 --> 01:33:26,185
It's ridiculous... You've already seen it, it started a
live broadcast or something.
1588
01:33:26,426 --> 01:33:29,157
-I saw.
-No no no. No with Deniz.
1589
01:33:29,944 --> 01:33:31,063
Finished.
1590
01:33:31,505 --> 01:33:34,714
We cannot continue.
I don't want a signature.
1591
01:33:35,687 --> 01:33:36,687
Ugh!
1592
01:33:37,512 --> 01:33:40,038
-Come on, have a drink of water or something.
-Alright.
1593
01:33:44,318 --> 01:33:45,629
What happened?
1594
01:33:49,090 --> 01:33:50,090
Ugh!
1595
01:33:50,743 --> 01:33:53,743
(Phone rings)
1596
01:33:55,964 --> 01:33:57,831
Sir Nazim Bey? Here you go.
1597
01:34:03,082 --> 01:34:04,318
Don't.
1598
01:34:05,531 --> 01:34:10,553
I
thought it would happen if you were interested and you intervened.
1599
01:34:11,553 --> 01:34:13,077
(Pıril) Oh!
1600
01:34:14,068 --> 01:34:16,934
No, you were just
my last hope.
1601
01:34:18,994 --> 01:34:20,994
(Pırıl) Well, it doesn't matter.
1602
01:34:21,909 --> 01:34:23,648
Thank you anyway.
1603
01:34:24,084 --> 01:34:25,335
Good evening.
1604
01:34:25,576 --> 01:34:29,551
Look, my beautiful wife
1605
01:34:29,792 --> 01:34:31,193
had to worry about her... ...without pregnancy.
1606
01:34:31,630 --> 01:34:33,804
I can't stand you. Now look.
1607
01:34:35,097 --> 01:34:36,148
My love.
1608
01:34:36,483 --> 01:34:39,104
AA! What's wrong my dear?
I overheard.
1609
01:34:39,345 --> 01:34:41,018
What happened? What upset you?
1610
01:34:41,859 --> 01:34:43,084
Engin, it didn't happen.
1611
01:34:43,981 --> 01:34:46,413
It was my last chance.
It disappeared from my hands.
1612
01:34:46,654 --> 01:34:49,401
AA! Why should it be your last chance, darling?
1613
01:34:49,809 --> 01:34:52,893
We'll do... We'll try again.
What is it!
1614
01:34:53,805 --> 01:34:55,554
How are we going to try?
1615
01:34:56,093 --> 01:34:57,502
How will we try?
1616
01:34:58,631 --> 01:35:01,920
We will do sports.
We will eat healthy. We
1617
01:35:02,816 --> 01:35:05,644
'll gain strength and
try again, right?
1618
01:35:06,081 --> 01:35:08,838
Engin, what does it have to do with sports, food,
gaining strength?
1619
01:35:09,079 --> 01:35:10,886
Besides, it was no longer a
two-person affair.
1620
01:35:11,127 --> 01:35:13,569
I took responsibility for this
alone.
1621
01:35:14,045 --> 01:35:15,349
Why did you say that now?
1622
01:35:15,590 --> 01:35:18,145
Honey, you're breaking me.
I'm your husband.
1623
01:35:18,522 --> 01:35:19,936
Why are you breaking?
1624
01:35:20,198 --> 01:35:22,849
I have never included you in this process
.
1625
01:35:23,090 --> 01:35:26,156
Why do you exclude me so much?
I don't understand now!
1626
01:35:29,238 --> 01:35:32,516
Engin, I
'll try one more time with someone from work.
1627
01:35:32,756 --> 01:35:34,718
Pırıl, what will you try one more time from work
?
1628
01:35:34,959 --> 01:35:36,596
What are you talking about?
What are you saying?
1629
01:35:36,859 --> 01:35:39,625
Why are you angry?
For example, with Oğuzhan.
1630
01:35:39,996 --> 01:35:42,621
What Oğuzhan!
Pırıl, what are you saying for God's sake?
1631
01:35:42,862 --> 01:35:44,183
Do you want to drive me crazy?
1632
01:35:44,424 --> 01:35:45,970
Why are you going
crazy out of nowhere?
1633
01:35:46,211 --> 01:35:49,520
-Why are you so angry about this?
-Wow! Wow!
1634
01:35:49,761 --> 01:35:52,195
-Pırıl, let go, for God's sake!
-I've been sitting...
1635
01:35:52,436 --> 01:35:54,618
...
looking at how we're going to fix the Qatar project...
1636
01:35:54,859 --> 01:35:57,353
...my head is in Qatar, what are you saying?
1637
01:35:59,901 --> 01:36:01,002
What did you say?
1638
01:36:01,269 --> 01:36:02,269
Train.
1639
01:36:02,558 --> 01:36:03,824
OK.
1640
01:36:06,497 --> 01:36:09,800
-I misunderstood so much.
-What did you misunderstand?
1641
01:36:10,565 --> 01:36:11,796
I mean, now...
1642
01:36:12,759 --> 01:36:14,783
...when you were so upset, I
said, I guess...
1643
01:36:15,024 --> 01:36:16,896
...pregnancy test results came from the doctor.
1644
01:36:17,136 --> 01:36:19,700
-You got me pregnant...
-Okay, no.
1645
01:36:19,949 --> 01:36:21,216
-AA!
-Pril, don't do it.
1646
01:36:21,718 --> 01:36:22,922
Oguz Khan!
1647
01:36:23,229 --> 01:36:25,707
Engin, Oguzhan! Engin, Oguzhan!
1648
01:36:25,948 --> 01:36:28,563
Let me introduce you.
I'm your wife! Your wife!
1649
01:36:28,815 --> 01:36:30,625
Oguzhan says!
Also, what would happen if it was Oğuzhan?
1650
01:36:30,866 --> 01:36:32,866
What does it matter? What Oguzhan!
1651
01:36:33,107 --> 01:36:34,107
OK.
1652
01:36:34,705 --> 01:36:37,496
But my love, what should I do, when
you said
1653
01:36:37,951 --> 01:36:40,913
that everything is fine... ...everything is fine,
1654
01:36:41,154 --> 01:36:44,273
I thought there must be something else that upsets you.
I came to that conclusion, what do I know.
1655
01:36:44,751 --> 01:36:47,811
Because of this. Did you understand?
Therefore.
1656
01:36:48,052 --> 01:36:51,044
You react impulsively, you tell Serkan,
he learns everything.
1657
01:36:51,285 --> 01:36:53,047
Everything is destroyed.
I thought I could handle it myself.
1658
01:36:53,288 --> 01:36:56,798
-I couldn't handle it, are you happy?
-No, it has nothing to do with it.
1659
01:36:59,367 --> 01:37:02,975
What happened? Is the Qatar project finished now?
Has it completely disappeared from our lives?
1660
01:37:03,370 --> 01:37:04,607
Finished.
1661
01:37:09,503 --> 01:37:10,789
Oguz Khan!
1662
01:37:11,121 --> 01:37:12,121
Do not do that.
1663
01:37:12,846 --> 01:37:16,236
-Besides, what does Oguzhan have to do with it? That's your wife!
-OK.
1664
01:37:18,718 --> 01:37:20,718
But I was serious about trying again
.
1665
01:37:20,988 --> 01:37:22,518
By God, look!
1666
01:37:23,433 --> 01:37:25,793
What a beautiful thing you are.
1667
01:37:26,936 --> 01:37:29,290
What a sweet thing you are.
1668
01:37:31,574 --> 01:37:34,747
-Don't get enough of me then.
-I will never have enough.
1669
01:37:34,988 --> 01:37:36,297
(
1670
01:37:38,616 --> 01:37:40,714
Knocking on the door) -It's knocking, isn't it?
-Don't knock on that door.
1671
01:37:41,000 --> 01:37:42,851
How could the door still be knocking?
1672
01:37:43,091 --> 01:37:45,091
Definitely Sea! I am in the bathroom.
1673
01:37:45,424 --> 01:37:47,460
Please send it from here immediately.
Otherwise I'm going to go really crazy.
1674
01:37:47,701 --> 01:37:50,256
Enter the room. Enter the room.
1675
01:37:53,425 --> 01:37:54,782
(He cleared his throat) I got the message
1676
01:37:59,262 --> 01:38:02,953
when you avoided the live broadcast
.
1677
01:38:03,774 --> 01:38:04,774
(Serkan) What?
1678
01:38:06,736 --> 01:38:08,736
What... Message?
1679
01:38:09,592 --> 01:38:13,359
You
don't want to live our relationship in front of your eyes.
1680
01:38:15,548 --> 01:38:19,985
You say we should live among ourselves, alive
, right?
1681
01:38:20,226 --> 01:38:23,133
We could not understand each other.
1682
01:38:23,374 --> 01:38:26,421
We never understood from day one.
You did not understand me.
1683
01:38:26,662 --> 01:38:29,234
I can't understand you... I don't understand.
1684
01:38:30,033 --> 01:38:32,346
So I think let's do this.
1685
01:38:33,119 --> 01:38:38,087
Because it won't. So I think
we should part ways now...
1686
01:38:38,401 --> 01:38:42,572
...on all matters and I don't
think we'll meet again.
1687
01:38:43,858 --> 01:38:46,746
-You will lose.
-I'm sure...
1688
01:38:47,706 --> 01:38:50,459
...for the first time in my life
, I'm going to enjoy losing so much.
1689
01:38:50,700 --> 01:38:52,891
-You will lose.
-I know.
1690
01:38:53,520 --> 01:38:55,173
-You lost.
-Alright.
1691
01:38:55,414 --> 01:38:57,414
-You will lose.
-Good evening.
1692
01:39:04,655 --> 01:39:05,940
What happened?
1693
01:39:07,356 --> 01:39:10,356
(Music)
1694
01:39:13,656 --> 01:39:15,515
Ah, really... No...
1695
01:39:17,254 --> 01:39:19,849
-Well, we survived. Is not it?
-Yup.
1696
01:39:20,608 --> 01:39:22,975
We survived and
let's go as soon as possible. Come on.
1697
01:39:23,216 --> 01:39:24,785
Immediately. We're leaving right now.
1698
01:39:25,095 --> 01:39:26,563
-Let's go my love.
-OK.
1699
01:39:26,804 --> 01:39:27,844
OK.
1700
01:39:28,132 --> 01:39:29,252
Beautiful.
1701
01:39:29,800 --> 01:39:31,490
By Allah, I am totally in love with Pina.
1702
01:39:31,731 --> 01:39:33,017
Now I've made my decision.
1703
01:39:33,258 --> 01:39:35,106
Oh... But good luck to you.
1704
01:39:35,347 --> 01:39:36,813
You are chasing after your love.
1705
01:39:39,295 --> 01:39:41,676
At least you're not afraid like others.
1706
01:39:42,123 --> 01:39:45,123
(Music)
1707
01:39:47,985 --> 01:39:48,985
What's the matter?
1708
01:39:49,360 --> 01:39:51,806
I'm going to Pina tomorrow.
I've made my decision, man.
1709
01:39:52,047 --> 01:39:53,075
I love this girl.
1710
01:39:53,316 --> 01:39:54,334
Are you sure?
1711
01:39:54,583 --> 01:39:57,414
Haven't you
had some ups and downs about your feelings for Pina?
1712
01:39:58,234 --> 01:39:59,337
So...
1713
01:39:59,578 --> 01:40:00,878
What is 100 percent in life?
1714
01:40:01,119 --> 01:40:02,642
Sometimes you live without certainty.
1715
01:40:03,398 --> 01:40:06,505
I mean, it's not necessary to be sure of everything, of
course, but about such a subject...
1716
01:40:06,746 --> 01:40:07,911
...be sure first.
1717
01:40:08,152 --> 01:40:09,168
After that, the step is taken.
1718
01:40:09,409 --> 01:40:12,986
So if the child gets frustrated because of us
, will we be able to take responsibility?
1719
01:40:13,227 --> 01:40:15,935
My dear, some things in life are
half frustration, half are not.
1720
01:40:16,176 --> 01:40:17,580
These things can't be done with calculations and books.
1721
01:40:17,821 --> 01:40:20,312
Okay, calculation does not work with the book.
But you must have an account. We can't live
1722
01:40:20,553 --> 01:40:23,276
one day there, one day here,
one day or something, Melo.
1723
01:40:23,517 --> 01:40:25,276
No. I mean at least
he's not afraid.
1724
01:40:25,522 --> 01:40:26,665
He has the courage.
1725
01:40:28,092 --> 01:40:29,711
Are you still talking about me?
1726
01:40:29,955 --> 01:40:31,185
-Yup!
-Yup!
1727
01:40:31,922 --> 01:40:34,922
(Music)
1728
01:40:37,005 --> 01:40:38,831
(Angel) No, why are you like this?
-What does it have to do with fear...
1729
01:40:39,072 --> 01:40:41,002
...I don't understand it.
-What do you mean, what does it matter?
1730
01:40:41,243 --> 01:40:43,138
You're starting to be such a funny kid,
you know?
1731
01:40:43,379 --> 01:40:46,380
Anyway, I uh...
I came here... Why is it like this... The
1732
01:40:47,206 --> 01:40:48,729
air conditioner is broken. I came to see him.
1733
01:40:48,970 --> 01:40:51,439
It is done, it is repaired.
Can this be repaired at this hour?
1734
01:40:51,680 --> 01:40:54,173
What time is it at night?
Go home, go to bed, sleep.
1735
01:40:56,301 --> 01:40:58,015
Anyway... What shall we do, tomorrow then...
1736
01:41:00,610 --> 01:41:02,158
(Phone rings)
1737
01:41:03,033 --> 01:41:04,033
Sir Eda?
1738
01:41:04,274 --> 01:41:05,342
Hello, Piril.
1739
01:41:06,337 --> 01:41:08,290
Please tell me something nice.
1740
01:41:08,798 --> 01:41:09,821
Unfortunately.
1741
01:41:11,144 --> 01:41:12,867
Serkan cut all the ties with Deniz.
1742
01:41:13,336 --> 01:41:14,473
The port business was done.
1743
01:41:14,783 --> 01:41:18,110
No, such a thing cannot happen.
We're done. This is the picture we're done.
1744
01:41:18,678 --> 01:41:20,368
Dont ask. I don't know what to do.
1745
01:41:22,085 --> 01:41:23,197
It didn't happen, Mrs. Aydan.
1746
01:41:23,507 --> 01:41:25,817
Serkan broke all the ties
with Deniz Hanım.
1747
01:41:26,223 --> 01:41:28,414
Ay, my blood pressure has skyrocketed right now, Pırıl.
1748
01:41:28,662 --> 01:41:30,426
We have come to the end of the road.
1749
01:41:30,887 --> 01:41:33,443
We sell whatever we
have, Ayfer.
1750
01:41:33,684 --> 01:41:35,397
That is, if they are enough, of course.
1751
01:41:35,638 --> 01:41:37,137
OK, stop, stop. Cry.
1752
01:41:37,378 --> 01:41:38,550
I'm coming right now. Close.
1753
01:41:39,889 --> 01:41:41,262
Oh my God.
1754
01:41:46,595 --> 01:41:49,980
So it's a shame, how are we going to sell it?
This old man, I can't help it.
1755
01:41:50,229 --> 01:41:53,006
Do I ever want to be
apart from them?
1756
01:41:53,617 --> 01:41:55,204
Do I ever want to sell them?
1757
01:41:55,490 --> 01:41:57,064
(Seyfi) But there is nothing to
do, Mrs. Aydan.
1758
01:41:57,305 --> 01:41:58,464
(Aydan) Ay... No, there is no.
1759
01:41:58,705 --> 01:41:59,901
huh.
1760
01:42:00,901 --> 01:42:01,964
You are here.
1761
01:42:02,514 --> 01:42:05,907
Where will we be?
We're trying to save the sinking ship, Ayfer.
1762
01:42:08,054 --> 01:42:09,308
-Aydan...
-(Seyfi) Moon.
1763
01:42:10,272 --> 01:42:13,487
So here it is half, a
bracelet, whatever I found...
1764
01:42:14,338 --> 01:42:17,235
Moon, look at the days we live in.
1765
01:42:17,579 --> 01:42:18,906
No, don't say that.
(Horses are neighing)
1766
01:42:19,147 --> 01:42:22,648
Now we will endure back to back, shoulder to shoulder
, we will spend these days.
1767
01:42:22,889 --> 01:42:24,022
Such things happen.
1768
01:42:24,469 --> 01:42:28,272
You have to teach me to live in the narrow economy.
I don't know any of these areas.
1769
01:42:28,513 --> 01:42:31,887
Oh, you're embarrassing.
I will turn you into a candle in two days.
1770
01:42:32,128 --> 01:42:34,757
From now on, we make all the stale breads as
papara.
1771
01:42:35,297 --> 01:42:37,892
There is no meat, but there are legumes.
1772
01:42:38,197 --> 01:42:40,270
Then we go to the evening market.
Everything is cheaper.
1773
01:42:40,511 --> 01:42:41,747
It gets much better.
1774
01:42:42,043 --> 01:42:46,443
Also,
Aydan, hairdresser, maintenance, they are finished.
1775
01:42:46,713 --> 01:42:47,912
I'll dye your hair.
1776
01:42:48,153 --> 01:42:49,515
-Ay, what are you saying?
-Yup!
1777
01:42:49,923 --> 01:42:51,431
I'd rather live on Mars.
1778
01:42:51,775 --> 01:42:53,179
I swear there are more possibilities.
1779
01:42:53,802 --> 01:42:56,962
In this case, we will now sell Cherry's
pony.
1780
01:42:57,203 --> 01:42:58,822
-Moon!
-Oh, come on...
1781
01:42:59,084 --> 01:43:01,926
No, you can't sell my pony!
1782
01:43:02,231 --> 01:43:05,231
My dear, why did you wake up?
1783
01:43:05,552 --> 01:43:08,123
I saw my pony in my dream, I
wanted to look at it.
1784
01:43:08,961 --> 01:43:10,937
-Don't sell it.
-We do not sell.
1785
01:43:11,778 --> 01:43:13,024
Do not worry.
1786
01:43:13,265 --> 01:43:14,796
-We'll keep him here.
-Yup.
1787
01:43:15,164 --> 01:43:18,339
What will happen? A tiny horse.
Let's look at him together anyway.
1788
01:43:19,200 --> 01:43:20,526
Do we no longer have money?
1789
01:43:21,132 --> 01:43:25,116
No, it is not.
But we are going through some difficult days.
1790
01:43:25,404 --> 01:43:26,542
Is that ok, sweetie?
1791
01:43:26,783 --> 01:43:30,203
Your father is in a little trouble.
We will help him.
1792
01:43:30,577 --> 01:43:31,640
Is it possible?
1793
01:43:32,277 --> 01:43:35,462
Deal? Come on.
Let's sleep again.
1794
01:43:36,139 --> 01:43:37,403
-OK? Let's sleep.
-Here you go.
1795
01:43:37,660 --> 01:43:38,872
Come on, come on.
1796
01:43:39,245 --> 01:43:40,413
Come, my aunt.
1797
01:43:40,899 --> 01:43:42,026
I'll take it.
1798
01:43:43,482 --> 01:43:46,531
(Ayfer) Huh, look.
Here are all the horses.
1799
01:43:46,772 --> 01:43:48,682
They're not going anywhere.
1800
01:43:49,989 --> 01:43:52,989
(Emotional music)
1801
01:44:03,224 --> 01:44:05,105
-(Serkan) Did something happen?
- (Aydan) Nothing.
1802
01:44:05,360 --> 01:44:06,645
(Serkan) Cherry? Are cherries okay?
1803
01:44:06,949 --> 01:44:08,307
Fine, nothing.
1804
01:44:08,608 --> 01:44:10,171
-So?
-Let's take the cherry and go.
1805
01:44:13,522 --> 01:44:15,435
Oh girl?
1806
01:44:17,118 --> 01:44:18,149
What happened?
1807
01:44:18,992 --> 01:44:20,082
My daughter?
1808
01:44:21,115 --> 01:44:22,719
- (Ayfer) It's a child.
- (Serkan) What happened?
1809
01:44:24,047 --> 01:44:25,047
What happened?
1810
01:44:25,296 --> 01:44:27,160
I brought you my money, Dad.
1811
01:44:27,933 --> 01:44:30,965
All my money is here.
Please, don't sell my pony.
1812
01:44:33,939 --> 01:44:34,939
Cherry...
1813
01:44:37,086 --> 01:44:39,919
Honey, why would I sell your pony?
I never do such a thing.
1814
01:44:40,160 --> 01:44:42,111
We'll even get you two ponies.
1815
01:44:42,352 --> 01:44:44,292
-Is it possible?
-We don't have any money anymore.
1816
01:44:44,533 --> 01:44:45,792
Your business is also messed up.
1817
01:44:47,161 --> 01:44:49,899
This money is enough for us, father. Don't be sad.
1818
01:44:52,148 --> 01:44:53,259
What...
1819
01:44:54,548 --> 01:44:55,693
Why...
1820
01:44:56,209 --> 01:44:57,853
You... What... So what's going on here?
1821
01:44:58,094 --> 01:44:59,837
What did you tell
him to think such a thing?
1822
01:45:00,961 --> 01:45:02,524
Is that possible? This is [ __ ].
1823
01:45:02,765 --> 01:45:04,071
Why does my daughter think like that?
1824
01:45:04,312 --> 01:45:05,606
-Serkan.
-What?
1825
01:45:07,324 --> 01:45:10,324
(Music)
1826
01:45:13,821 --> 01:45:15,718
How can you not tell me?
1827
01:45:16,213 --> 01:45:17,722
How can you not say?
1828
01:45:17,963 --> 01:45:22,098
I really don't get it.
How could you hide such a thing from me?
1829
01:45:22,339 --> 01:45:25,651
So we went bankrupt and Serkan Bolat has
no idea. Why is that?
1830
01:45:25,892 --> 01:45:27,702
I do not understand. So really why?
1831
01:45:28,018 --> 01:45:31,118
We cannot pay our debt.
We cannot get a loan.
1832
01:45:31,359 --> 01:45:33,041
All our money is in the bank.
1833
01:45:33,282 --> 01:45:35,567
So we can't pay anyone,
right?
1834
01:45:35,808 --> 01:45:38,816
And you didn't want to tell me that
. Why is that?
1835
01:45:39,382 --> 01:45:42,096
Serkan, because I've solved this before.
1836
01:45:42,718 --> 01:45:45,694
I thought I could fix it again.
I thought I could handle it again.
1837
01:45:46,643 --> 01:45:48,485
You have been unhappy for years.
1838
01:45:48,963 --> 01:45:50,971
You were happy for the first time.
You were on your honeymoon with your wife.
1839
01:45:51,212 --> 01:45:52,717
I didn't want to upset you.
1840
01:45:58,260 --> 01:46:00,102
Of course. Honeymoon.
1841
01:46:00,681 --> 01:46:01,752
(Serkan) Yes.
1842
01:46:02,962 --> 01:46:04,653
That's why we came back early.
1843
01:46:04,894 --> 01:46:06,473
That's why we flew economy.
1844
01:46:06,714 --> 01:46:10,031
That's why you
didn't want me to use my credit card.
1845
01:46:10,272 --> 01:46:12,916
Because you knew from the start.
1846
01:46:13,157 --> 01:46:14,157
(Pıril) Wait a minute.
1847
01:46:14,398 --> 01:46:15,596
It wasn't Eda's fault.
1848
01:46:16,008 --> 01:46:18,087
Really, I begged.
I asked.
1849
01:46:18,328 --> 01:46:20,630
I said don't tell me what to do.
Engin didn't know anything either.
1850
01:46:21,244 --> 01:46:25,805
When Pırıl told me everything was fine
, frankly, I didn't care too much.
1851
01:46:27,083 --> 01:46:28,433
I should have said.
1852
01:46:28,758 --> 01:46:29,821
What if you
1853
01:46:30,070 --> 01:46:33,309
tell me, Eda?
No one could collect such a large amount of money in
1854
01:46:35,864 --> 01:46:37,528
My money? My money?
1855
01:46:38,077 --> 01:46:40,180
Do you think my problem is money?
1856
01:46:40,565 --> 01:46:43,755
When did I...
When did I worry about money?
1857
01:46:44,179 --> 01:46:45,877
How did we start this company?
1858
01:46:46,150 --> 01:46:48,104
Didn't the three of us start?
1859
01:46:48,422 --> 01:46:50,326
Didn't we start with three chairs?
1860
01:46:50,567 --> 01:46:52,861
What money? Which money? Did we have money?
1861
01:46:53,204 --> 01:46:54,696
No! But what did we say? Let
1862
01:46:55,262 --> 01:46:59,381
people point to us as an
example.
1863
01:46:59,638 --> 01:47:01,459
With our honesty, our dignity...
(Phone rings)
1864
01:47:01,700 --> 01:47:04,987
...with our hard work! All this!
Where is the money?
1865
01:47:05,275 --> 01:47:06,934
I don't care about money.
(Phone rings)
1866
01:47:07,253 --> 01:47:09,276
But, but I...
1867
01:47:09,570 --> 01:47:12,176
...when
did I hide something like that from you?
1868
01:47:12,660 --> 01:47:13,954
Never.
1869
01:47:14,638 --> 01:47:15,900
Sorry, Serkan.
(Phone rings)
1870
01:47:18,446 --> 01:47:19,486
(Eda) Hello?
1871
01:47:20,067 --> 01:47:24,386
Yes, for the capital letter.
But can I call you soon?
1872
01:47:26,477 --> 01:47:27,867
Capital letter. Of course!
1873
01:47:28,108 --> 01:47:31,403
So unfortunately we won't be able to send it either.
Why is that? Because we have no money.
1874
01:47:31,644 --> 01:47:34,580
Because we're a downright bankrupt company.
1875
01:47:34,836 --> 01:47:37,916
So sorry, Eda.
Yes, your dream project of Italy...
1876
01:47:38,164 --> 01:47:39,966
...is now trash, because of us.
1877
01:47:40,207 --> 01:47:42,025
-Does not matter.
-Important!
1878
01:47:42,838 --> 01:47:44,020
No, okay.
1879
01:47:44,482 --> 01:47:46,371
-Where?
-I'm something else...
1880
01:47:46,847 --> 01:47:48,157
I'll find a way.
1881
01:47:50,923 --> 01:47:52,225
Ugh!
1882
01:47:57,274 --> 01:47:59,766
So our last chance is
gone.
1883
01:48:00,744 --> 01:48:01,808
What should Serkan do?
1884
01:48:04,437 --> 01:48:05,826
But we have to, Kemal.
1885
01:48:06,067 --> 01:48:09,291
What
we need to do is to convince Serkan to meet him.
1886
01:48:09,649 --> 01:48:11,109
Do you think Serkan will see
that woman again?
1887
01:48:11,350 --> 01:48:12,787
You talk like you don't know your son.
1888
01:48:14,231 --> 01:48:15,377
You're right.
1889
01:48:17,435 --> 01:48:19,172
But Deniz's continuation of the project...
1890
01:48:19,846 --> 01:48:21,510
You talk, you persuade.
1891
01:48:21,812 --> 01:48:24,090
Come on come on! Last chance. what would you be?
1892
01:48:24,331 --> 01:48:26,743
Come on Kemal, please talk.
I beg.
1893
01:48:27,008 --> 01:48:28,725
Do you see a magic wand in my hand?
1894
01:48:29,170 --> 01:48:31,513
Maybe you can.
Come on Kemal, I trust you.
1895
01:48:31,754 --> 01:48:33,039
Come on come on come on.
1896
01:48:33,357 --> 01:48:35,333
-Okay okay.
-Law!
1897
01:48:35,698 --> 01:48:38,666
- It won't do any good, but let me tell you.
-Come on come on. A chance.
1898
01:48:43,686 --> 01:48:45,614
Hello, Mrs. Deniz, hello. I'm Kemal.
1899
01:48:45,855 --> 01:48:49,610
Actually, I wasn't going to open it, but it
means I have a weakness for Bolat 'family'.
1900
01:48:50,899 --> 01:48:53,026
Well... Please don't talk like that.
1901
01:48:54,124 --> 01:48:56,528
Some unpleasant things have happened, but...
1902
01:48:56,840 --> 01:48:58,953
...I
think we can make things right.
1903
01:48:59,194 --> 01:49:01,980
How do you intend to set off,
Mr. Kemal?
1904
01:49:02,236 --> 01:49:04,062
For example, will Mr. Serkan return to me?
1905
01:49:04,303 --> 01:49:06,078
Or is he
ready for a crazy relationship with me? I believe that we will be successful
1906
01:49:07,423 --> 01:49:09,304
if we do not mix our emotions and
1907
01:49:09,545 --> 01:49:13,080
approach it professionally
.
1908
01:49:13,524 --> 01:49:16,040
Mr. Kemal, you have never known me.
1909
01:49:16,493 --> 01:49:20,104
The only thing that drives me in this life
is my desires.
1910
01:49:21,005 --> 01:49:22,354
From what port project to me?
1911
01:49:23,255 --> 01:49:25,844
But for Serkan, the port project is important.
1912
01:49:26,085 --> 01:49:29,657
If it was important to Serkan Bey
, he would answer this phone, not you.
1913
01:49:30,119 --> 01:49:32,262
Maybe if it falls at my feet.
1914
01:49:32,741 --> 01:49:35,185
No way! Have a good day!
1915
01:49:36,013 --> 01:49:37,537
What happened? What did he say?
1916
01:49:39,201 --> 01:49:41,123
We should never have called this woman.
I told you!
1917
01:49:41,409 --> 01:49:42,599
This woman is crazy!
1918
01:49:43,490 --> 01:49:45,275
It would fall at your feet. My son!
1919
01:49:47,988 --> 01:49:49,210
Your son, yes.
1920
01:49:49,939 --> 01:49:51,086
My son.
1921
01:49:52,279 --> 01:49:55,279
(Music)
1922
01:50:07,224 --> 01:50:08,835
I've been looking for you everywhere.
1923
01:50:09,605 --> 01:50:10,724
Well... a
1924
01:50:14,786 --> 01:50:17,136
little... I had to think a bit.
1925
01:50:18,726 --> 01:50:20,337
Serkan, I'm so sorry.
1926
01:50:22,254 --> 01:50:25,050
You know the money I got for my Art Life stocks
?
1927
01:50:25,291 --> 01:50:27,187
-Yup.
-In the bank, I never touched it.
1928
01:50:28,999 --> 01:50:30,134
For the cherry?
1929
01:50:30,848 --> 01:50:32,563
Yes, but right now...
1930
01:50:33,422 --> 01:50:36,343
...it's more important to save Art Life.
-No, you won't, Eda.
1931
01:50:37,278 --> 01:50:41,460
Because of my mistakes and ambitions
, I can't make you or
1932
01:50:41,702 --> 01:50:43,269
Kiraz pay for this.
1933
01:50:43,895 --> 01:50:45,379
So what are you thinking of doing?
1934
01:50:47,765 --> 01:50:52,198
I spoke to several people who trusted me.
I collected a good amount in a short time, but...
1935
01:50:52,944 --> 01:50:54,382
...still in a dilemma.
1936
01:50:54,905 --> 01:50:56,358
I have to decide.
1937
01:50:57,347 --> 01:50:58,347
What is that?
1938
01:50:59,343 --> 01:51:02,438
I can't save your Italy business and
Art Life at the same time.
1939
01:51:03,400 --> 01:51:06,472
It doesn't seem possible in a short time.
1940
01:51:08,391 --> 01:51:09,938
Of course you will choose Art Life.
1941
01:51:11,097 --> 01:51:12,398
It's your baby.
1942
01:51:13,132 --> 01:51:14,639
How many years of work?
1943
01:51:18,761 --> 01:51:19,974
I can't, Ed.
1944
01:51:26,155 --> 01:51:27,766
-This is your dream.
-Do not talk nonsense.
1945
01:51:28,007 --> 01:51:29,142
I can not do.
1946
01:51:29,674 --> 01:51:31,619
To Pırıl, Engin, to all those who work... You
1947
01:51:32,654 --> 01:51:36,624
can't turn your back on how many years of hard work.
I can not accept this. Please.
1948
01:51:37,222 --> 01:51:38,952
Italy business goes, another business comes.
1949
01:51:39,193 --> 01:51:40,223
I will find my way.
1950
01:51:41,002 --> 01:51:42,811
Please don't think about it.
1951
01:51:44,931 --> 01:51:47,486
Look,
I have to go to Cherry now.
1952
01:51:48,097 --> 01:51:49,462
I love you very much.
1953
01:51:49,859 --> 01:51:51,693
Nothing can come between us.
1954
01:51:53,136 --> 01:51:56,056
Choose Art Life.
Do not think about me. I'm fine.
1955
01:51:58,252 --> 01:52:00,061
If you want to be alone, stay.
1956
01:52:00,641 --> 01:52:02,170
But don't leave me wondering.
1957
01:52:05,206 --> 01:52:06,261
OK?
1958
01:52:09,335 --> 01:52:12,335
(Emotional music)
1959
01:52:23,685 --> 01:52:26,685
(Birds are singing)
1960
01:52:32,469 --> 01:52:33,469
Ay!
1961
01:52:39,233 --> 01:52:41,312
You made this place a waterway, Burak.
1962
01:52:41,553 --> 01:52:42,973
By God, you never leave here.
1963
01:52:43,317 --> 01:52:46,928
Could it be because this is my cafe too,
ma'am?
1964
01:52:47,837 --> 01:52:49,163
I understand.
1965
01:52:50,244 --> 01:52:54,871
You're right, you're right, not counting that you've never been here or stopped by while you were working in Şile
1966
01:52:55,361 --> 01:52:56,765
.
1967
01:52:57,053 --> 01:52:59,389
Today, such a pasha, my heart
wanted to come here.
1968
01:52:59,630 --> 01:53:01,049
He wants to go somewhere else tomorrow.
1969
01:53:01,320 --> 01:53:03,655
If you have an objection, ma'am,
you can let me know.
1970
01:53:03,896 --> 01:53:06,764
No, huh! What's my duty, right?
1971
01:53:09,742 --> 01:53:10,988
(Pina) Hi.
1972
01:53:11,367 --> 01:53:12,663
(Angel) Welcome Pina.
1973
01:53:12,904 --> 01:53:14,545
(Pina) We were going to meet Kerem here.
1974
01:53:14,817 --> 01:53:15,991
(Burak) It will come soon.
1975
01:53:16,255 --> 01:53:17,962
If he knows you're here...
1976
01:53:18,494 --> 01:53:19,685
...he'll come running.
1977
01:53:20,558 --> 01:53:21,923
Do you drink anything?
1978
01:53:23,206 --> 01:53:24,618
I'll drink a soda.
1979
01:53:24,859 --> 01:53:28,207
It's possible. Sibel,
can you get Pina a soda?
1980
01:53:32,123 --> 01:53:33,702
How is the partnership with Kerem going?
1981
01:53:34,258 --> 01:53:36,400
It was very difficult at first.
1982
01:53:37,057 --> 01:53:41,314
Because we are very opposite characters.
But gradually we started to adapt.
1983
01:53:41,743 --> 01:53:42,949
Very nice.
1984
01:53:51,183 --> 01:53:52,398
We thank you.
1985
01:54:06,816 --> 01:54:07,953
Thanks.
1986
01:54:08,194 --> 01:54:10,891
Although
we can't be as compatible as you, but...
1987
01:54:11,200 --> 01:54:12,932
What does that have to do with it, my dear? Where did you get it from?
1988
01:54:13,173 --> 01:54:15,491
-What to do there?
-What? What? Why did you say such a thing?
1989
01:54:16,215 --> 01:54:18,914
So you're partners too.
1990
01:54:19,439 --> 01:54:21,696
Huh... Partner, exactly. In that sense.
1991
01:54:22,458 --> 01:54:26,029
But our partnership is easy to voice.
It's been three years.
1992
01:54:26,390 --> 01:54:28,113
Yes, isn't it? About three years...
1993
01:54:30,945 --> 01:54:32,244
So am I.
1994
01:54:33,694 --> 01:54:35,075
So how did you meet?
1995
01:54:35,702 --> 01:54:38,675
Melek came with Ayfer sister
that day.
1996
01:54:38,916 --> 01:54:41,534
If I remember correctly, it was the hottest day of the summer
.
1997
01:54:41,775 --> 01:54:44,237
You came with a huge fan.
1998
01:54:44,547 --> 01:54:47,294
It was so hot that I could tear my head
off.
1999
01:54:47,535 --> 01:54:51,313
You even came from fish.
He was also wearing an oil green shirt.
2000
01:54:51,554 --> 01:54:53,411
-Yup.
-Well, the end of the fishing rod was caught in the shirt.
2001
01:54:53,652 --> 01:54:55,715
-The shirt was torn.
-Yeah yeah.
2002
01:54:55,956 --> 01:54:58,115
- Lemonade was spilled on you.
-Ay...
2003
01:54:58,441 --> 01:55:00,584
Well, you
had a dress in the color of a pomegranate.
2004
01:55:00,825 --> 01:55:02,404
-It's a beautiful dress.
-I loved him very much.
2005
01:55:02,645 --> 01:55:04,821
(Burak) Yes, it was very nice.
You didn't like lemonade either.
2006
01:55:05,062 --> 01:55:06,387
Why didn't you like lemonade?
2007
01:55:06,628 --> 01:55:08,811
Because it was so bad.
I mean, because your girlfriend loves it...
2008
01:55:09,052 --> 01:55:10,080
...you loved her.
2009
01:55:10,321 --> 01:55:12,786
I think it
would be a mistake to even call it lemonade.
2010
01:55:13,292 --> 01:55:16,641
Han... Why love... Which darling?
2011
01:55:17,098 --> 01:55:18,909
No,
was it Selin, what was the girl's name?
2012
01:55:19,150 --> 01:55:20,409
-That's it, that's what I'm saying.
-No dear.
2013
01:55:20,650 --> 01:55:21,861
Selin was not my girlfriend.
2014
01:55:22,102 --> 01:55:23,602
I thought she was your lover.
2015
01:55:23,843 --> 01:55:26,303
No, dear, you
're confusing him... You're confusing it with yourself.
2016
01:55:26,544 --> 01:55:27,986
You actually had a girlfriend.
2017
01:55:28,465 --> 01:55:31,318
Why are you shaking your head?
There was no such thing. Who is it?
2018
01:55:31,589 --> 01:55:33,811
There was one boy, the
evening came, he took you.
2019
01:55:34,052 --> 01:55:35,789
Then we saw it a few more times.
2020
01:55:36,121 --> 01:55:37,121
Hakan.
2021
01:55:38,207 --> 01:55:41,003
Hakan is my primary school friend.
Where are you swinging from?
2022
01:55:41,244 --> 01:55:42,702
Really?
2023
01:55:43,084 --> 01:55:45,450
I don't know,
I thought it was your girlfriend when the child came constantly.
2024
01:55:45,691 --> 01:55:47,244
Oh no, what does it matter?
2025
01:55:51,896 --> 01:55:53,062
It's just...
2026
01:55:53,531 --> 01:55:58,431
...other things might have happened in the first place if
there hadn't been a partnership. It hasn't been a coincidence.
2027
01:56:01,764 --> 01:56:04,010
Inner Pisces, drink.
Bon appetit to you, Pina.
2028
01:56:04,342 --> 01:56:06,136
I have work to do.
2029
01:56:07,475 --> 01:56:08,657
I already.
2030
01:56:08,898 --> 01:56:10,071
Exactly, you've been too long already.
2031
01:56:10,312 --> 01:56:11,692
- It's over, I... -
Get out. leave it.
2032
01:56:11,933 --> 01:56:14,171
-Drink, Pina, drink.
- (Burak) So Pina, really.
2033
01:56:14,412 --> 01:56:15,910
-Strange.
- (Burak) Anyway.
2034
01:56:27,504 --> 01:56:28,799
Where are you, Serkan?
2035
01:56:30,846 --> 01:56:33,846
(Emotional music)
2036
01:56:42,171 --> 01:56:45,171
(Conversations not heard)
2037
01:56:53,383 --> 01:56:56,383
(Emotional music)
2038
01:57:07,661 --> 01:57:10,661
(Conversations not heard)
2039
01:57:16,204 --> 01:57:19,204
(Emotional music)
2040
01:57:26,658 --> 01:57:27,801
I'm here.
2041
01:57:28,637 --> 01:57:32,121
Sorry. Just as I was leaving the
house, the landlord came, I dealt with him.
2042
01:57:32,736 --> 01:57:34,887
No problem. It's been good for me too.
2043
01:57:35,128 --> 01:57:36,841
I was so overwhelmed at the company.
2044
01:57:37,741 --> 01:57:38,891
Any news?
2045
01:57:39,649 --> 01:57:42,696
Ms. Pırıl was
going to tell the company about the situation.
2046
01:57:43,851 --> 01:57:45,264
It's not very bright.
2047
01:57:45,661 --> 01:57:47,957
Oh, what an unfortunate foot I have!
2048
01:57:48,198 --> 01:57:49,766
I crashed Koskoca Art Life.
2049
01:57:50,404 --> 01:57:52,327
Well, I think the same
for myself.
2050
01:57:52,613 --> 01:57:54,359
It will be one where we come and go.
2051
01:57:55,082 --> 01:57:56,963
Well, let's take a look at ourselves.
2052
01:57:59,058 --> 01:58:02,130
Actually, I
want to talk to you about something.
2053
01:58:02,529 --> 01:58:05,846
Actually, I
came here today to talk to you about something.
2054
01:58:06,675 --> 01:58:07,675
Is that so?
2055
01:58:09,122 --> 01:58:10,169
OK.
2056
01:58:10,486 --> 01:58:11,836
You tell me first then.
2057
01:58:14,169 --> 01:58:16,542
I spoke to my father yesterday.
2058
01:58:18,825 --> 01:58:21,992
He said if things are going bad there,
then go back to London.
2059
01:58:27,879 --> 01:58:29,355
So what did you say?
2060
01:58:30,789 --> 01:58:33,474
I don't know, I don't have much to say.
2061
01:58:33,715 --> 01:58:35,644
They've already decided everything.
2062
01:58:36,963 --> 01:58:38,788
They even bought my ticket.
2063
01:58:40,085 --> 01:58:43,085
(Emotional music)
2064
01:59:01,203 --> 01:59:02,917
Where are you?
2065
01:59:03,195 --> 01:59:04,838
I am really curious.
2066
01:59:05,079 --> 01:59:06,865
I had errands to get done.
2067
01:59:07,519 --> 01:59:08,843
Serkan, look...
2068
01:59:09,534 --> 01:59:11,558
...Art Life is like your second child.
2069
01:59:12,278 --> 01:59:15,032
So you made the right decision. Do not be sad.
2070
01:59:16,822 --> 01:59:18,568
(Message received)
2071
01:59:21,399 --> 01:59:23,383
Why are the Italians texting me...
2072
01:59:23,827 --> 01:59:26,089
...congratulations to our partnership right now
?
2073
01:59:26,466 --> 01:59:29,006
Because
you will continue the palace project in Italy.
2074
01:59:29,676 --> 01:59:31,684
Art Life will also be your investment partner.
2075
01:59:32,799 --> 01:59:34,140
How was it?
2076
01:59:39,386 --> 01:59:41,394
I told you I'd handle it.
2077
01:59:42,317 --> 01:59:43,571
What have you done?
2078
01:59:44,255 --> 01:59:47,520
So as a result,
our company
2079
01:59:48,091 --> 01:59:49,393
may be impounded right now.
2080
01:59:52,623 --> 01:59:54,186
And we can go downsizing.
2081
01:59:54,995 --> 01:59:56,289
There will be no such thing.
2082
01:59:57,643 --> 01:59:58,643
Serkan?
2083
01:59:59,455 --> 02:00:04,083
Art Life and Eda's project in Italy
will continue from where it left off, friends.
2084
02:00:04,324 --> 02:00:06,258
How will he be? It's not possible.
2085
02:00:06,971 --> 02:00:09,765
It's possible if I pull out.
2086
02:00:10,241 --> 02:00:11,702
What are you saying, brother, are you again?
2087
02:00:13,532 --> 02:00:14,532
I sold my shares.
2088
02:00:14,773 --> 02:00:15,843
-What?
-What?
2089
02:00:16,084 --> 02:00:19,362
No, you couldn't have done such a thing.
This is a great sacrifice, Serkan.
2090
02:00:19,603 --> 02:00:21,420
But
would there be an Art Life without Serkan Bolat?
2091
02:00:21,661 --> 02:00:22,666
Have to be.
2092
02:00:23,440 --> 02:00:25,932
No, do not do it.
Serkan, we don't want to be without you.
2093
02:00:26,173 --> 02:00:29,103
If that happens, then
what I've done will be wasted.
2094
02:00:30,025 --> 02:00:33,263
So guys,
thank you so much for everything.
2095
02:00:34,501 --> 02:00:36,863
It was
a great pleasure and honor to work with you.
2096
02:00:37,914 --> 02:00:39,390
So now good work.
2097
02:00:40,370 --> 02:00:43,370
(Emotional music)
2098
02:00:47,629 --> 02:00:49,708
Eda look, everything will be alright.
2099
02:00:49,997 --> 02:00:51,188
As long as you're with me...
2100
02:00:51,991 --> 02:00:53,150
...and smile.
2101
02:00:55,957 --> 02:00:56,957
Come.
2102
02:00:58,221 --> 02:01:01,221
(Emotional music)
2103
02:01:49,132 --> 02:01:51,576
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" knocking)
2104
02:01:51,817 --> 02:01:56,337
"This is a lie, an obligation,
otherwise I'm not attracted to you"
2105
02:01:58,990 --> 02:02:03,495
"But a light in my eyes,
my heart rattles"
2106
02:02:03,736 --> 02:02:08,958
"I don't fit in
, what's that stirring?"
2107
02:02:09,447 --> 02:02:13,900
"Turn your face to the sky,
look at the star of love, oh"
2108
02:02:16,507 --> 02:02:22,062
"It will shine, I know it will go out"
2109
02:02:23,015 --> 02:02:26,166
"Everything happens, everything ends"
2110
02:02:26,949 --> 02:02:30,771
"A star glides in the sky and disappears"
2111
02:02:31,089 --> 02:02:34,504
"Everything happens, everything ends"
2112
02:02:35,020 --> 02:02:38,996
"Loneliness always inhabits mirrors "
2113
02:02:39,237 --> 02:02:42,328
"Everything happens, everything ends"
2114
02:02:42,958 --> 02:02:47,544
"Loneliness always inhabits mirrors"
158064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.