All language subtitles for [English] Sen 莂l Kapimi 48. B鰈黰.si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:10,194 (Male voice-over) Last two, three, four. 2 00:00:10,980 --> 00:00:13,980 ("Aytekin Ataş - You're knocking on my door") 3 00:00:17,893 --> 00:00:21,069 (Serkan voice-over) " I'm not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:21,745 --> 00:00:25,645 (Eda voiceover) "This lie is an obligation, otherwise I'm not falling for you" 5 00:00:26,671 --> 00:00:30,792 "But there is a light in my eyes, my heart rattles" 6 00:00:31,635 --> 00:00:35,330 " I can't fit inside of me, what the hell is this?" 7 00:00:37,453 --> 00:00:41,819 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 8 00:00:44,411 --> 00:00:48,017 "It will shine, I know it will go out" 9 00:00:50,879 --> 00:00:54,199 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:54,787 --> 00:00:58,608 "A star glides in the sky and disappears" 11 00:00:58,870 --> 00:01:02,531 "Everything happens, everything ends" 12 00:01:02,772 --> 00:01:07,261 "Loneliness always inhabits mirrors " 13 00:01:16,315 --> 00:01:17,482 (Serkan) Yes. 14 00:01:18,669 --> 00:01:23,669 (They applaud) 15 00:01:30,094 --> 00:01:31,983 So are we getting married now? 16 00:01:32,723 --> 00:01:35,817 So if you don't want to, we'll all have a nice meal together... 17 00:01:36,058 --> 00:01:37,643 ...then we'll disperse to our homes. 18 00:01:37,884 --> 00:01:39,112 AA! 19 00:01:41,764 --> 00:01:42,764 Alright. 20 00:01:43,945 --> 00:01:45,990 What did I do to deserve you? 21 00:01:47,829 --> 00:01:49,953 -Your ring? -Yup. 22 00:01:52,643 --> 00:01:56,365 This is our first ring. You hid. 23 00:01:57,314 --> 00:01:58,922 I hid everything, including you. 24 00:02:00,897 --> 00:02:02,641 -Do you wear it? -Yup. 25 00:02:16,111 --> 00:02:18,051 (Angel screams for joy) 26 00:02:23,485 --> 00:02:24,485 Come on. 27 00:02:26,863 --> 00:02:29,469 (They are screaming for joy) 28 00:02:34,302 --> 00:02:37,205 (Music) 29 00:02:52,818 --> 00:02:55,117 -Your name and surname? -Eda Yildiz. 30 00:02:55,501 --> 00:02:57,473 -Your name and your surname? -Serkan Bolat. 31 00:03:01,067 --> 00:03:02,954 No legal obstacles were found. 32 00:03:03,194 --> 00:03:04,880 Now, in the presence of our guests... 33 00:03:05,120 --> 00:03:07,634 ...we would like you to verbalize once again here. 34 00:03:08,333 --> 00:03:09,627 (Marriage officer) You Eda Yıldız... 35 00:03:09,867 --> 00:03:13,422 ...Do you accept Serkan 36 00:03:13,738 --> 00:03:17,134 Bolat as your wife of your own free will, without any influence or pressure ? 37 00:03:22,077 --> 00:03:24,365 -Eda... Eda. - (Angel) Girl, say something. 38 00:03:24,986 --> 00:03:26,268 (Marriage officer) Ms. Eda? 39 00:03:27,001 --> 00:03:28,110 Yeah! 40 00:03:28,351 --> 00:03:29,351 -Yup. -Request! 41 00:03:31,736 --> 00:03:33,834 Do you, Serkan Bolat, accept Eda Yıldız... 42 00:03:34,074 --> 00:03:36,288 ...without anyone's influence and pressure... 43 00:03:36,528 --> 00:03:39,530 ...with your own free will as your wife ? 44 00:03:43,104 --> 00:03:44,104 Yup. 45 00:03:44,345 --> 00:03:45,345 (Engin) Yes! 46 00:03:49,173 --> 00:03:50,627 Witnesses, you have heard. 47 00:03:50,867 --> 00:03:53,529 They agreed to marry together. Will you also testify? 48 00:03:53,770 --> 00:03:54,812 -No. -No. 49 00:03:55,053 --> 00:03:56,053 -What? -AA! 50 00:04:00,823 --> 00:04:02,391 Look at the face, the face. 51 00:04:03,038 --> 00:04:04,662 It's not funny, Melo! 52 00:04:04,902 --> 00:04:06,494 How is that not funny? It was pretty funny. 53 00:04:06,734 --> 00:04:09,409 I think so too. Are you always going to joke, let's joke a little bit. 54 00:04:09,650 --> 00:04:11,044 -Big! -Why did my father say that? 55 00:04:11,285 --> 00:04:14,277 -Mom, because your dad is a joker. -Dad, why did you say that? 56 00:04:14,518 --> 00:04:15,518 Anyway... 57 00:04:17,183 --> 00:04:18,760 -Yeah. -Yup. 58 00:04:19,290 --> 00:04:20,991 (Applause) 59 00:04:28,760 --> 00:04:31,522 (Silence) 60 00:04:40,777 --> 00:04:42,009 Oh! 61 00:04:44,790 --> 00:04:46,128 And I declare you husband and wife... 62 00:04:46,369 --> 00:04:48,869 ...by the power vested in me by the civil code and by our mayor 63 00:04:49,110 --> 00:04:51,737 . May your happiness always be. 64 00:04:51,977 --> 00:04:53,286 Oh! 65 00:04:54,230 --> 00:04:56,439 (Applause) 66 00:05:00,717 --> 00:05:03,397 (Music) 67 00:05:10,703 --> 00:05:12,707 I'll eat you. 68 00:05:13,409 --> 00:05:15,694 We became a nice family, didn't we? 69 00:05:16,651 --> 00:05:17,704 Yup. 70 00:05:18,756 --> 00:05:20,807 Distinguished guests, our family... 71 00:05:21,047 --> 00:05:24,887 ...can we put our bride and groom on the stage for their first dance? 72 00:05:25,128 --> 00:05:26,496 This is my gift to you. 73 00:05:26,737 --> 00:05:28,421 -It's possible. -Come on, come on. You 74 00:05:28,948 --> 00:05:30,853 're staying with your Melo sister, okay? 75 00:05:31,093 --> 00:05:32,093 OK. 76 00:05:34,002 --> 00:05:36,702 (Sings "Like Children") 77 00:05:43,442 --> 00:05:47,602 "I had an inexhaustible 78 00:05:48,128 --> 00:05:51,921 life" 79 00:05:53,012 --> 00:05:59,012 "Like the spring spreading across the countryside" 80 00:06:02,362 --> 00:06:08,362 "My heart was beating fast without stopping" 81 00:06:11,429 --> 00:06:17,429 "It's like there's fire in 82 00:06:21,159 --> 00:06:27,159 my chest" "Hide your head in my chest my love" 83 00:06:28,253 --> 00:06:34,118 "Let my hand wander through your beautiful hair" 84 00:06:34,940 --> 00:06:37,273 " Let's cry one day, laugh one day" 85 00:06:37,659 --> 00:06:39,277 Ayfer sister? 86 00:06:39,823 --> 00:06:41,528 Why are you so emotional? 87 00:06:42,803 --> 00:06:45,806 When Eda came to me, she was Kiraz's age. 88 00:06:46,364 --> 00:06:49,663 I don't know, 89 00:06:49,979 --> 00:06:53,527 I was touched when I saw his happiness, his love... ...his children and so on. 90 00:06:55,330 --> 00:06:56,843 I am so happy. 91 00:06:59,588 --> 00:07:01,422 (Angel) But good luck to my brother-in-law. 92 00:07:02,583 --> 00:07:04,796 Finally managed to get my Dada. 93 00:07:05,221 --> 00:07:07,219 Eda was always on her mind. 94 00:07:08,352 --> 00:07:11,883 But Serkan worked very hard. He gave up his job, his power, everything... 95 00:07:12,124 --> 00:07:14,500 ...he struggled to bring his family together . 96 00:07:15,238 --> 00:07:17,031 I owe him an apology. 97 00:07:17,430 --> 00:07:18,527 -There is. -There is. 98 00:07:21,894 --> 00:07:23,789 -Ayfer sister. -Sir dear? 99 00:07:25,041 --> 00:07:28,011 -Let's make a promise to ourselves. -What? 100 00:07:28,543 --> 00:07:31,749 For example, by the end of this year, let's both find love. 101 00:07:31,990 --> 00:07:33,316 AA! Mad. 102 00:07:33,556 --> 00:07:36,006 -What does it matter? -Why? 103 00:07:36,695 --> 00:07:39,371 -Shall we find out? -Let's find out. Will it be bad? 104 00:07:39,705 --> 00:07:41,587 Let's find out. Let's find out. 105 00:07:41,991 --> 00:07:44,580 -Look at the lovebirds. -They are very sweet. 106 00:07:44,932 --> 00:07:49,871 "Like naughty kids making love" 107 00:07:52,241 --> 00:07:55,807 I saw these days, there are no problems anymore. 108 00:07:56,325 --> 00:08:00,296 Serkan has a family. And a very beautiful family. 109 00:08:09,145 --> 00:08:11,385 Is this a marriage proposal? 110 00:08:11,625 --> 00:08:12,626 Do not do that. 111 00:08:12,866 --> 00:08:16,402 You don't like the proposal of marriage between words like that , do you? 112 00:08:16,812 --> 00:08:20,861 But we both know that her name will soon be Aydan Ergüner . 113 00:08:21,372 --> 00:08:26,514 Is it Erguner? Let me just remind you, my family name is Bolat. 114 00:08:27,913 --> 00:08:31,001 I forgot, right. Was it based on the Ottomans? 115 00:08:31,241 --> 00:08:33,721 No sir, older, to Central Asia. 116 00:08:34,018 --> 00:08:36,326 Ok, it was also in the Orkhon Inscriptions, right? 117 00:08:37,356 --> 00:08:40,574 Will you stop kidding? Soon you will be Bolat. 118 00:08:40,970 --> 00:08:43,178 -What? -Yeah yeah. 119 00:08:43,419 --> 00:08:47,328 You may have convinced Alptekin Bey, but I would never take that surname. 120 00:08:47,991 --> 00:08:51,560 A privileged surname, Bolat. I get your attention. Being with 121 00:08:52,068 --> 00:08:54,927 a privileged woman is enough for me. 122 00:08:57,584 --> 00:09:02,997 "One day we'll cry, one day we'll laugh" 123 00:09:04,450 --> 00:09:06,859 You and only you. 124 00:09:07,254 --> 00:09:09,438 You and only you. 125 00:09:09,786 --> 00:09:13,752 "Hide your head on my chest darling" 126 00:09:14,002 --> 00:09:16,136 "Let my hand run through your beautiful hair" 127 00:09:16,377 --> 00:09:17,579 You are so beautiful. 128 00:09:19,721 --> 00:09:21,303 You are also very handsome. 129 00:09:22,985 --> 00:09:25,046 Cherry, come on, run to your mothers. 130 00:09:25,287 --> 00:09:31,036 "Like naughty kids making love" 131 00:09:36,715 --> 00:09:39,441 (They applaud) My 132 00:09:43,013 --> 00:09:45,082 Dada, throw it away, let's go to the party. 133 00:09:45,322 --> 00:09:46,652 I throw it then. 134 00:09:46,893 --> 00:09:48,440 (Serkan) You go too. Run, run, run. 135 00:09:48,735 --> 00:09:49,735 (Eda) Come on. 136 00:09:51,833 --> 00:09:54,241 To me. My time has come. 137 00:09:56,490 --> 00:09:57,812 I throw. 138 00:09:58,439 --> 00:09:59,990 -Three! - (Angel) Yes! 139 00:10:00,230 --> 00:10:01,881 -Two! - (Angel) One. 140 00:10:02,245 --> 00:10:03,328 A! 141 00:10:07,075 --> 00:10:09,409 -No no. -Yeah yeah. 142 00:10:10,836 --> 00:10:13,001 (Incomprehensible speech) 143 00:10:16,304 --> 00:10:18,438 (They laugh) 144 00:10:20,404 --> 00:10:21,994 Why did you throw it at him? 145 00:10:22,306 --> 00:10:24,236 -Did I do it on purpose? -Eda! 146 00:10:24,503 --> 00:10:25,558 Come on come on. 147 00:10:25,799 --> 00:10:28,216 - (Serkan) No! - (Eda) Take my marriage license. 148 00:10:28,495 --> 00:10:31,677 -Come come come. - (Pırıl) Darling, can you take my bag? 149 00:10:31,974 --> 00:10:33,640 (Pırıl) Mom, shall we walk together? 150 00:10:37,928 --> 00:10:40,435 (Moving music) 151 00:10:50,613 --> 00:10:53,613 (Speaking inaudible) 152 00:11:07,679 --> 00:11:10,214 I'm still very excited. I need something to drink. 153 00:11:10,454 --> 00:11:12,190 Me too. Seyfi, set something up. 154 00:11:12,431 --> 00:11:15,164 This is what you look like as a bride who does 155 00:11:15,404 --> 00:11:17,764 n't know about her own wedding... ... who knows how you would look if you knew. 156 00:11:18,062 --> 00:11:19,814 -Don't say that. -Said. 157 00:11:20,055 --> 00:11:22,628 Is my bro married? 158 00:11:22,868 --> 00:11:25,136 Surprise weddings, weddings, my bro? 159 00:11:25,376 --> 00:11:27,538 -Engin... -What Engin? Do you know 160 00:11:27,778 --> 00:11:29,522 what I think should have happened ? 161 00:11:29,762 --> 00:11:33,618 As soon as Eda put on the first handcuffs, the two of them should have gone to the wedding hall together... 162 00:11:33,858 --> 00:11:35,637 ...to finish this job. - (Angel) I wish. 163 00:11:36,563 --> 00:11:38,453 But everything has its time, right? 164 00:11:38,737 --> 00:11:40,666 So how many years has it been? 165 00:11:42,629 --> 00:11:45,539 So, what did you do on your honeymoon? You're going somewhere, aren't you? 166 00:11:45,780 --> 00:11:48,802 Honeymoon? We have a nice overseas surprise. 167 00:11:49,086 --> 00:11:51,333 Oh! 168 00:11:52,067 --> 00:11:53,363 Bravo! 169 00:11:54,090 --> 00:11:55,790 -So when? Today? -Yup. 170 00:11:56,031 --> 00:11:57,828 -What time, what time is the plane? -It doesn't matter... 171 00:11:58,068 --> 00:12:00,295 ...because the private plane will take us at any time. 172 00:12:00,808 --> 00:12:02,800 -My love, what do you need? -How? 173 00:12:03,041 --> 00:12:06,215 Why private plane? We need to make an economy, we have Cherry. 174 00:12:06,668 --> 00:12:09,688 -My love, you are talking about Bolats. -There's no need. 175 00:12:10,076 --> 00:12:11,436 Need it today. 176 00:12:11,683 --> 00:12:15,954 You are so right, Edaki. In other words, the era is the era of economy. 177 00:12:19,387 --> 00:12:21,315 -It's that simple. -Okay, okay. 178 00:12:21,555 --> 00:12:23,282 OK. What happened, Piril? (Phone rings) 179 00:12:24,228 --> 00:12:27,925 -Is it work related? -No, nothing happened. Fine. 180 00:12:28,230 --> 00:12:32,572 But please friends, what are we talking about, the economy era or something! 181 00:12:34,528 --> 00:12:38,596 (Engin) Don't think about such things today. Let me see what it is, how it is. 182 00:12:38,836 --> 00:12:40,370 Where is Mr. Kemal, mother? 183 00:12:40,799 --> 00:12:43,570 He had a job. A small phone call. 184 00:12:43,810 --> 00:12:45,274 There is an 'online' meeting. 185 00:12:46,589 --> 00:12:50,625 I'm yesterday, let's talk and have a look together. 186 00:12:50,865 --> 00:12:53,037 How I like to say I am yesterday. 187 00:12:53,993 --> 00:12:56,919 Sir, do you realize what kind of loss we will suffer? 188 00:12:57,159 --> 00:13:01,496 We took a loan by relying on this Qatari project , we would go bankrupt. 189 00:13:02,028 --> 00:13:05,381 I already know that this is not your problem . As far as 190 00:13:05,621 --> 00:13:08,478 I understand, you do not work ethically . What then is the problem? 191 00:13:10,263 --> 00:13:12,929 I want to talk to your CEO. Yup. 192 00:13:15,942 --> 00:13:17,962 Honey, is the situation that dire? 193 00:13:20,448 --> 00:13:21,928 Not actually. 194 00:13:22,213 --> 00:13:25,258 I'm exaggerating again, I guess. I'm doing it. 195 00:13:25,540 --> 00:13:28,146 -I'll handle it. - Honey, don't keep saying I'll handle it. 196 00:13:28,429 --> 00:13:30,586 If you need any help, I'm here. 197 00:13:30,949 --> 00:13:33,026 Talking to the bank or something , something happens. 198 00:13:34,416 --> 00:13:36,171 I'll handle it, I promise, I'll handle it. 199 00:13:36,411 --> 00:13:40,307 Can was left alone, he was nervous. They are sitting with Erdem. Engin... 200 00:13:41,223 --> 00:13:44,190 ...don't say anything. Don't say anything to Eda or Serkan. 201 00:13:44,584 --> 00:13:47,171 Let them go on their honeymoon, we'll talk if necessary. 202 00:13:47,412 --> 00:13:49,391 Of course I won't, don't be ridiculous. 203 00:13:54,854 --> 00:13:57,271 Are you two celebrating separately? 204 00:13:57,512 --> 00:13:58,512 No. 205 00:13:59,028 --> 00:14:01,267 -We got along well. -I get it. 206 00:14:01,619 --> 00:14:03,539 But if you're happy, we're happy too. 207 00:14:03,779 --> 00:14:05,941 Okay, we both made mistakes. Be... 208 00:14:06,241 --> 00:14:11,179 OK, I did the most, but I 'll do my best to make amends. 209 00:14:11,717 --> 00:14:16,102 Also, from now on, instead of Mrs. Aydan... 210 00:14:16,342 --> 00:14:19,842 No dear, there is still a long way to go there. The road is very long, Mrs. Aydan. 211 00:14:20,148 --> 00:14:22,453 Okay, I got it. I know my limit. 212 00:14:22,798 --> 00:14:23,969 I stopped. 213 00:14:25,233 --> 00:14:26,659 Come on. 214 00:14:28,631 --> 00:14:32,924 They are incredibly alienating me. It's really incredible. 215 00:14:33,394 --> 00:14:36,366 What is it, sir , that I 216 00:14:40,214 --> 00:14:43,404 Something like this... How will I find love Pina? 217 00:14:44,413 --> 00:14:46,680 You're asking the wrong person right now. 218 00:14:48,000 --> 00:14:49,693 oh my god! 219 00:14:49,998 --> 00:14:51,834 oh my god! 220 00:14:53,219 --> 00:14:57,127 This is the classic Bolat thing. That snotty attitude or something. 221 00:14:58,442 --> 00:15:00,570 Yes, what would you do? 222 00:15:01,326 --> 00:15:04,880 Would you like to talk to Pina for a little bit or take her to a dance or something? 223 00:15:05,195 --> 00:15:07,558 Because no one will make me dance , I guess. 224 00:15:08,008 --> 00:15:11,996 I swear I wouldn't take the girl who has a girlfriend like that to dance, it's against me. 225 00:15:12,812 --> 00:15:14,164 He lied. 226 00:15:14,819 --> 00:15:17,748 You guys are going to talk about something, obviously I'll go. 227 00:15:18,322 --> 00:15:20,207 You probably have something to talk about. 228 00:15:22,982 --> 00:15:26,415 Why did you say that now? A lover or something. 229 00:15:27,050 --> 00:15:30,719 Sorry, not dear. You prefer to call it dear, it's true. 230 00:15:31,400 --> 00:15:34,271 What are you talking about? I don't have a girlfriend. 231 00:15:36,993 --> 00:15:39,381 You don't even hiccup much. 232 00:15:40,659 --> 00:15:42,560 What the hell is that phone doing? 233 00:15:43,340 --> 00:15:44,811 Off! 234 00:15:45,052 --> 00:15:46,986 He is my twin brother, Kerem. 235 00:15:48,194 --> 00:15:50,460 -You don't have a girlfriend? -No. 236 00:15:52,239 --> 00:15:53,579 Super. 237 00:15:55,972 --> 00:15:57,780 Shall we go to dance class? 238 00:15:58,210 --> 00:16:00,153 Dance course? Lets go. 239 00:16:01,289 --> 00:16:03,746 - To the space camp? -Lets go. 240 00:16:04,023 --> 00:16:07,645 -Amusement park? - Let's definitely go to the amusement park. 241 00:16:08,469 --> 00:16:11,245 You say yes to everything, you're so sweet dad. 242 00:16:11,485 --> 00:16:13,953 Am I cute or are you cute? 243 00:16:15,234 --> 00:16:17,278 Now I'm going to ask you something. 244 00:16:18,845 --> 00:16:21,354 If one day... 245 00:16:21,595 --> 00:16:24,495 ...I work hard and do n't take care of you... 246 00:16:25,400 --> 00:16:29,305 ...then I lean down and say, "Quit the job right now." Can you say? 247 00:16:29,545 --> 00:16:30,925 -Promise. -Promise? 248 00:16:32,019 --> 00:16:33,869 -You are great. -What if I say? 249 00:16:34,109 --> 00:16:35,770 Are you? No. 250 00:16:36,263 --> 00:16:37,968 -Only if she says Cherry. -Is that so? 251 00:16:38,208 --> 00:16:39,773 -Yup. -AA! 252 00:16:40,540 --> 00:16:42,901 You bite. Your mother bit him. 253 00:16:43,254 --> 00:16:47,853 No no. AA! both of you? both of you? 254 00:16:48,191 --> 00:16:50,529 What will I do with you, what will I do? 255 00:16:50,770 --> 00:16:52,981 Brother, what are you doing here? If you come around. 256 00:16:53,222 --> 00:16:54,918 Boy, I have a very bad stomach. 257 00:16:56,151 --> 00:16:58,913 Ask that waiter if there is any medicine or something. 258 00:16:59,573 --> 00:17:01,389 But that fish, I told you. 259 00:17:01,637 --> 00:17:03,684 Son, let go of the fish now. Come on, please. 260 00:17:03,924 --> 00:17:04,924 OK. 261 00:17:07,502 --> 00:17:10,172 (Music) 262 00:17:19,254 --> 00:17:23,221 (Cherry) Don't, don't, don't. (Cherry laughs) 263 00:17:28,471 --> 00:17:29,845 What's up boss? 264 00:17:31,294 --> 00:17:32,974 I'm not as good as you. 265 00:17:34,081 --> 00:17:35,216 Why? 266 00:17:36,154 --> 00:17:37,354 I don't know, there... 267 00:17:38,205 --> 00:17:40,956 ...new friendships or something, life is good for you. 268 00:17:41,196 --> 00:17:43,297 You are enjoying your wedding. 269 00:17:45,953 --> 00:17:48,625 You're naturally a little down, it's true. 270 00:17:49,030 --> 00:17:52,592 -I'm really not good at all. -Why did you come then? If you hadn't come. 271 00:17:52,832 --> 00:17:55,230 I don't know if the effect will continue like this. 272 00:17:58,350 --> 00:18:00,356 Shouldn't you tell me now? 273 00:18:00,770 --> 00:18:03,408 Why? What to do there? Are you going to say go to the doctor too? 274 00:18:03,879 --> 00:18:07,308 -What doctor, a psychiatrist? -What to do there? 275 00:18:07,628 --> 00:18:11,213 The internist you know takes care of it... Aa! Something is happening. 276 00:18:11,631 --> 00:18:13,280 I have to go now. 277 00:18:14,174 --> 00:18:15,174 So... 278 00:18:17,576 --> 00:18:21,979 I'm going to say something, it would be a shame now. Take, are you suffering from love... 279 00:18:22,293 --> 00:18:23,765 Let him punish you! 280 00:18:26,907 --> 00:18:30,132 -Where is brother Burak? -In the bottom of hell. What are you looking for? 281 00:18:30,372 --> 00:18:33,622 Is it your turn for the joke, Melo? I found medicine and brought it to the man. 282 00:18:34,289 --> 00:18:37,560 -What medicine? -It's bad, poisoned by fish. 283 00:18:39,206 --> 00:18:41,447 That's why his face was so pale. 284 00:18:42,177 --> 00:18:44,132 Why would it be, for God's sake? 285 00:18:45,925 --> 00:18:47,267 Okay, I found. 286 00:18:50,691 --> 00:18:54,643 You can't be this happy about someone getting sick, Melo. This may be the 287 00:18:59,265 --> 00:19:02,046 only day I'm not really bored . 288 00:19:02,382 --> 00:19:03,382 Is that so? 289 00:19:05,271 --> 00:19:07,628 What do you do, do you want to get me out of here? 290 00:19:09,411 --> 00:19:11,056 -Really? -Yup. 291 00:19:11,297 --> 00:19:13,984 What are you trying to do? Do you want to drive me crazy? 292 00:19:14,264 --> 00:19:17,492 - (Sea) Hi! -When I say go crazy, I will go crazy. 293 00:19:18,124 --> 00:19:20,858 (Angel) Ah! 294 00:19:21,215 --> 00:19:24,393 Ayy, am I not able to stop the wedding? 295 00:19:27,615 --> 00:19:28,673 How did you... 296 00:19:29,660 --> 00:19:33,074 ...know that we were in the house? Or did you have me chip in or something? 297 00:19:33,687 --> 00:19:35,859 You are very funny, Mr. Serkan. 298 00:19:36,342 --> 00:19:40,778 But why didn't I think of that? Very good idea. 299 00:19:41,842 --> 00:19:45,251 Well, of course, I didn't come empty-handed. 'Congratulations'. 300 00:19:45,492 --> 00:19:46,977 -Amazing! -Oh, the album. 301 00:19:47,218 --> 00:19:49,602 -Did you buy us an album? -How sweet. 302 00:19:49,843 --> 00:19:51,043 Very sweet, very. Cards of 303 00:19:52,144 --> 00:19:55,551 Turkey's best divorce lawyers. 304 00:19:55,803 --> 00:19:58,396 -Give it. -Think about your child and get a divorce. 305 00:19:58,680 --> 00:20:00,813 This is how you... Let me throw it at his head or something. 306 00:20:01,053 --> 00:20:03,390 We will not need such a thing, Deniz Hanım. 307 00:20:03,630 --> 00:20:05,693 I think you will need this. 308 00:20:05,934 --> 00:20:08,461 Since you are the one who divorced five times, so you... 309 00:20:08,702 --> 00:20:12,780 Mr. Serkan, nothing is certain in this life. Keep this still. 310 00:20:13,325 --> 00:20:15,498 It will be needed. 'Bye'. 311 00:20:15,884 --> 00:20:19,229 I'm going to go crazy or really tear someone apart. 312 00:20:26,675 --> 00:20:30,709 I love you as much as the sand in the sea . 313 00:20:31,014 --> 00:20:35,215 I love you as much as the stars in the sky. 314 00:20:35,566 --> 00:20:38,202 -How much? -How much? Which is more? 315 00:20:38,714 --> 00:20:40,990 Both very, very, very much. 316 00:20:43,405 --> 00:20:46,486 - (Angel) Wedding candies have arrived. -This is not candy. 317 00:20:47,598 --> 00:20:50,013 This is something sweeter than sugar. 318 00:20:50,254 --> 00:20:52,796 - (Cherry) I bought it for myself. -(Eda) My cherry... 319 00:20:53,168 --> 00:20:57,268 ...you know, sugar is harmful. We wanted to do something more useful with your father. 320 00:20:57,524 --> 00:21:02,156 Before we got married , we wanted the guests to be heroes instead of giving them candy. 321 00:21:02,498 --> 00:21:04,733 Look, "Be my hero." he is writing. 322 00:21:06,228 --> 00:21:08,759 Very nice. It also has a heart on it. Can it be mine? 323 00:21:09,259 --> 00:21:13,405 Of course it can. It is not consumed as easily as sugar, and it is unforgettable. 324 00:21:13,645 --> 00:21:17,029 So we're going to keep it as a souvenir , okay? 325 00:21:17,658 --> 00:21:20,645 Your father was very, very sick a long time ago. 326 00:21:21,246 --> 00:21:24,568 This association also helps those who are sick . 327 00:21:24,911 --> 00:21:27,335 He expects us to be heroes as support. 328 00:21:28,099 --> 00:21:31,334 Can, my parents are heroes. 329 00:21:33,670 --> 00:21:36,070 Serkan, I owe you a debt of gratitude. 330 00:21:41,131 --> 00:21:42,411 Thank you. 331 00:21:43,006 --> 00:21:44,988 Cancer Free Life Association. 332 00:21:46,833 --> 00:21:48,897 Eda, you are a very beautiful person. 333 00:21:49,994 --> 00:21:52,417 How do we become heroes then? 334 00:21:52,712 --> 00:21:53,712 It's like... 335 00:21:57,213 --> 00:22:00,014 -Did you all get your phone? -Yup. 336 00:22:00,321 --> 00:22:02,256 -We're sending a message. - (Aydan) Let's see. 337 00:22:03,141 --> 00:22:06,081 (Music) 338 00:22:11,322 --> 00:22:13,012 -Hi. -Hello there. 339 00:22:18,539 --> 00:22:20,169 -Hello there. -Hi. 340 00:22:21,391 --> 00:22:25,164 Sorry, there's an urgent meeting. -Oh, I understand. 341 00:22:26,849 --> 00:22:29,053 Well, how's the wedding going? 342 00:22:31,367 --> 00:22:35,220 It's going great. I still can't believe we're married to Eda. 343 00:22:36,139 --> 00:22:37,582 Unimaginable. 344 00:22:41,427 --> 00:22:43,605 By the way, thank you too. 345 00:22:44,337 --> 00:22:48,844 I really thank you for including me in this plan and this wedding. 346 00:22:49,687 --> 00:22:50,859 What it means. 347 00:22:52,633 --> 00:22:56,649 Well, it means he really believed that I was arrested. 348 00:22:56,922 --> 00:22:58,581 Yes, and how. 349 00:23:00,668 --> 00:23:03,447 When I was in school, I was in the theater branch. 350 00:23:03,687 --> 00:23:05,437 They used to say I was talented. 351 00:23:06,482 --> 00:23:07,482 Well. 352 00:23:08,513 --> 00:23:10,559 That is, as you believe. 353 00:23:17,304 --> 00:23:18,326 There is. 354 00:23:18,713 --> 00:23:20,694 I would like to know you better. 355 00:23:23,300 --> 00:23:26,103 When Cherry came into my life, I realized this too. 356 00:23:27,152 --> 00:23:30,058 Not every child can be a father. 357 00:23:31,102 --> 00:23:34,992 So let's see... Let's see if 358 00:23:37,700 --> 00:23:40,472 ... Will you be my second chance or not? 359 00:23:42,182 --> 00:23:43,434 You're right. 360 00:23:44,419 --> 00:23:47,363 -We'll both see that. -Let's see, we'll see. 361 00:23:52,557 --> 00:23:54,768 (Cherry) My father and grandfather are together. 362 00:23:55,784 --> 00:23:57,384 And smiling. 363 00:23:57,901 --> 00:24:00,443 smiling. How can you be so cute? 364 00:24:00,683 --> 00:24:03,892 Because I eat five ice creams a day. 365 00:24:04,133 --> 00:24:07,477 -Five? -He will change, nothing like that will happen. 366 00:24:08,864 --> 00:24:10,863 Shall we eat one too? 367 00:24:14,614 --> 00:24:17,801 Yes, dear friends and family... 368 00:24:18,615 --> 00:24:20,579 ...first of all , thank you all so much... 369 00:24:20,819 --> 00:24:25,163 ...for supporting me in this last minute wedding issue . Thanks to you... 370 00:24:25,642 --> 00:24:29,500 ...we were all able to persuade Eda to marry me . 371 00:24:31,079 --> 00:24:34,392 Eda, by the way, I talked to Fifi, Ceren. 372 00:24:34,776 --> 00:24:37,510 Unfortunately, they couldn't come, but they said they loved you very much. 373 00:24:37,750 --> 00:24:39,884 They also gave us a very nice gift. 374 00:24:42,545 --> 00:24:45,716 It turns out that the first day we met Eda... 375 00:24:47,024 --> 00:24:51,306 ...Fifi recorded Eda's thoughts about me . 376 00:24:53,025 --> 00:24:54,611 So bad, so bad. 377 00:24:55,148 --> 00:24:57,647 Let's see what you think about me. 378 00:24:59,608 --> 00:25:01,961 Marrying the man I fell in love with, having three children... 379 00:25:02,202 --> 00:25:03,646 ...and still being like a stone. 380 00:25:03,887 --> 00:25:06,165 (Figen) Eda, let me get your thoughts. 381 00:25:07,618 --> 00:25:09,675 Down with Serkan Bolat. 382 00:25:13,197 --> 00:25:15,003 (Figen) I'm asking about your dream about the future . 383 00:25:15,244 --> 00:25:17,485 Serkan Bolat destroyed my dreams. 384 00:25:22,085 --> 00:25:23,673 Yes... 385 00:25:25,159 --> 00:25:27,278 ...I mean, now that I think about it... 386 00:25:28,822 --> 00:25:30,909 ...you wouldn't be wrong, Eda. 387 00:25:32,420 --> 00:25:34,335 Because to your misfortune... 388 00:25:35,384 --> 00:25:36,679 ...an obsessive, sickly robot came out of the lottery... 389 00:25:37,975 --> 00:25:41,088 ...with rules, walls... ...boundaries like me 390 00:25:50,775 --> 00:25:53,204 But you, you... 391 00:25:55,057 --> 00:25:56,765 ...with your beautiful heart... 392 00:25:57,812 --> 00:26:00,950 ...with your impulsiveness, your stubbornness... 393 00:26:02,430 --> 00:26:04,002 ...and your love... 394 00:26:05,424 --> 00:26:08,528 ...I have neither a border, nor a wall... 395 00:26:10,436 --> 00:26:12,327 ... You left the principle. 396 00:26:15,086 --> 00:26:16,919 You messed me up. 397 00:26:17,319 --> 00:26:19,105 You flattened me. 398 00:26:20,583 --> 00:26:22,435 But good thing you did. 399 00:26:25,756 --> 00:26:28,797 Now, like all of you, I 400 00:26:29,744 --> 00:26:33,731 've been thinking a lot about the definition of love for years . 401 00:26:34,861 --> 00:26:38,114 And that day, the day we first met... As 402 00:26:40,638 --> 00:26:42,638 you were walking down the hall... 403 00:26:45,530 --> 00:26:47,302 ...I got my answer. 404 00:26:50,839 --> 00:26:52,525 You are the definition of love. 405 00:26:54,336 --> 00:26:55,876 (Birds are singing) 406 00:26:59,362 --> 00:27:00,879 That's why Eda Yıldız... 407 00:27:01,913 --> 00:27:04,152 ...I will love you all my life. 408 00:27:06,904 --> 00:27:09,692 And I promise to always make you happy . 409 00:27:13,297 --> 00:27:15,297 Maybe I can crush your dreams. 410 00:27:15,920 --> 00:27:18,201 Maybe you can wash mine. 411 00:27:21,180 --> 00:27:24,404 But let's let go of dreams. 412 00:27:25,747 --> 00:27:27,265 Let's be real. 413 00:27:27,996 --> 00:27:30,395 You, me... 414 00:27:31,849 --> 00:27:33,620 ...and our Cherry. 415 00:27:34,327 --> 00:27:35,417 What do you say? 416 00:27:36,581 --> 00:27:39,581 (Emotional music) 417 00:27:59,573 --> 00:28:02,573 (Emotional music continues) 418 00:28:22,674 --> 00:28:25,674 (Emotional music continues) 419 00:28:44,404 --> 00:28:46,159 (Silence) 420 00:29:00,483 --> 00:29:01,959 Good morning. 421 00:29:04,169 --> 00:29:05,460 Good morning. 422 00:29:06,483 --> 00:29:09,483 (Emotional music) 423 00:29:13,259 --> 00:29:15,284 Am I dreaming? 424 00:29:16,912 --> 00:29:19,612 Or is there really a fairy in my bed right now ? 425 00:29:20,139 --> 00:29:22,624 That's what I thought when I woke up. 426 00:29:23,572 --> 00:29:26,325 But do you know? Real. 427 00:29:27,496 --> 00:29:30,235 We're on our honeymoon, we're alone. 428 00:29:31,373 --> 00:29:35,092 -My wife, you are my wife. -Are you my wife? 429 00:29:36,781 --> 00:29:39,476 No, I'm still not convinced, you're not real. 430 00:29:39,717 --> 00:29:41,598 I'm still dreaming. 431 00:29:43,844 --> 00:29:45,967 How can I persuade you? 432 00:29:46,436 --> 00:29:50,274 So I think there are actually a few ways. 433 00:29:52,371 --> 00:29:54,428 -For example. -How is this? 434 00:29:54,953 --> 00:29:58,259 But in dreams, they always kiss on the cheek. 435 00:30:06,260 --> 00:30:11,063 Yes, pen, paper, notebook, overlay. 436 00:30:11,705 --> 00:30:16,067 Drawing pad, crayons, container. 437 00:30:16,648 --> 00:30:18,116 Ka... 438 00:30:20,347 --> 00:30:21,753 What is this, Cherry? 439 00:30:21,994 --> 00:30:24,414 Helmet grandma. What else does it look like? 440 00:30:24,655 --> 00:30:27,992 Okay, I understand it's a helmet, so why is it on your head? 441 00:30:28,233 --> 00:30:30,970 Grandma for school. I need this. 442 00:30:31,264 --> 00:30:34,900 Yes, but there's no such thing on your school list. 443 00:30:35,141 --> 00:30:38,374 My father said school could be very dangerous. 444 00:30:38,639 --> 00:30:41,774 -Ha. - (Cherry) They were wiping the floors. 445 00:30:42,015 --> 00:30:45,429 If I ran, I would slip and hit my head. 446 00:30:45,701 --> 00:30:47,594 Your father told you not to run. 447 00:30:47,835 --> 00:30:50,080 It's so silly. I can't stop running. 448 00:30:50,399 --> 00:30:52,589 -Yes I know. -Let's take this. 449 00:30:53,528 --> 00:30:55,005 Well, let's take it. 450 00:30:55,727 --> 00:30:59,307 Come. my god! We get this too. 451 00:31:00,152 --> 00:31:03,268 (Seyfi) Yes, I seem to have completed the list. 452 00:31:03,509 --> 00:31:05,968 OK, come on. Everything is ok. 453 00:31:06,209 --> 00:31:08,097 Let's pay slowly. 454 00:31:08,345 --> 00:31:10,559 AA! What is that, you got a helmet? 455 00:31:10,971 --> 00:31:12,703 Or did Mr. Kemal buy a motor? 456 00:31:13,050 --> 00:31:15,073 What? Can't it be our engine? 457 00:31:15,314 --> 00:31:18,778 Can't we go around the mountains and go on adventures on a motorcycle? 458 00:31:19,019 --> 00:31:20,948 Didn't you like us? (Sefi laughs) 459 00:31:21,189 --> 00:31:23,935 It's so cliche. It's just the midlife syndrome crisis. 460 00:31:24,176 --> 00:31:25,786 I'm sorry, but I 461 00:31:26,027 --> 00:31:29,051 expected more creative things from Mr. Kemal. I expected you to do your job. 462 00:31:29,292 --> 00:31:30,949 Let's pay these. 463 00:31:31,594 --> 00:31:33,055 (Seyfi) Let's see. 464 00:31:33,404 --> 00:31:36,286 Okay? Are all our shortcomings okay? Did we get it? 465 00:31:36,933 --> 00:31:39,569 Ma'am, your card is blocked. 466 00:31:42,712 --> 00:31:44,029 What block? 467 00:31:44,600 --> 00:31:46,689 But we laughed in your face. 468 00:31:51,333 --> 00:31:54,614 What block? Is there any such thing? Please try again. 469 00:31:55,921 --> 00:31:57,677 He looks so pompous too. The card is blocked. 470 00:31:57,918 --> 00:31:59,423 (Aydan laughs) 471 00:32:01,315 --> 00:32:02,667 I'm sorry. 472 00:32:04,542 --> 00:32:05,978 You didn't laugh this time. 473 00:32:06,598 --> 00:32:08,048 Are you sad? 474 00:32:09,538 --> 00:32:13,024 I am more sorry. Do you know who we are? 475 00:32:13,327 --> 00:32:15,260 I passed me. So you know who he is? 476 00:32:15,501 --> 00:32:18,142 -My grandmother. -I'm her grandmother. 477 00:32:18,864 --> 00:32:20,828 Ma'am, since this is a company card, you know... 478 00:32:21,069 --> 00:32:23,663 ...if you contact your company, they might be able to help. 479 00:32:24,343 --> 00:32:26,369 Yes, that's right, company card. 480 00:32:26,610 --> 00:32:28,400 I'm going to make a small phone call. 481 00:32:28,641 --> 00:32:30,894 The company is ours too, see you soon. 482 00:32:31,450 --> 00:32:34,788 -Are you going to call Serkan Bey? -Is the person on your honeymoon wanted? Stop! 483 00:32:35,247 --> 00:32:36,621 (Phone rings) 484 00:32:39,053 --> 00:32:42,346 -Hello, Mrs. Aydan? -Hello, Pırıl. 485 00:32:42,977 --> 00:32:44,699 Hello Mrs. Aydan. How are you? 486 00:32:44,948 --> 00:32:47,284 I'm not very good. Guess what. I 487 00:32:47,525 --> 00:32:50,198 was shopping, I gave the company card... 488 00:32:50,439 --> 00:32:53,439 -Of course not. -Yeah, it didn't. 489 00:32:54,411 --> 00:32:55,754 How do you know? 490 00:32:56,500 --> 00:32:58,066 There was this, Mrs. Aydan. 491 00:32:58,307 --> 00:33:00,868 I also wanted to talk to you about this matter. 492 00:33:01,157 --> 00:33:03,896 I will come to you. Let's meet and talk. 493 00:33:04,137 --> 00:33:06,965 -Is it suitable? Are you available? -Let's meet! 494 00:33:07,313 --> 00:33:09,544 Let's meet immediately! 495 00:33:11,610 --> 00:33:13,873 Go, pay with your pocket money, do something! 496 00:33:14,122 --> 00:33:17,107 -I swear? -Come on! We've been targeted. 497 00:33:18,375 --> 00:33:21,862 Can we postpone this for three months and make nine installments? 498 00:33:22,231 --> 00:33:23,573 Nine installments? 499 00:33:24,266 --> 00:33:27,198 You get a salary from me. What did you spend that money on? 500 00:33:28,271 --> 00:33:29,716 (Seagull voices) 501 00:33:31,098 --> 00:33:34,487 -I missed you so much, dad. -I missed you too, girl. 502 00:33:35,117 --> 00:33:36,593 Send kiss. 503 00:33:36,834 --> 00:33:38,834 I'm sending it, catch it. 504 00:33:40,861 --> 00:33:44,649 -Where is my mother? -Your mother is getting coffee right now. 505 00:33:45,050 --> 00:33:47,035 Did you buy me a present? 506 00:33:47,276 --> 00:33:49,277 I will, promise. 507 00:33:49,525 --> 00:33:51,720 Take everything, buy a lot. 508 00:33:51,976 --> 00:33:54,854 Dad, grandma didn't get everything. 509 00:33:55,149 --> 00:33:57,095 Because your mom doesn't want us to spoil you. 510 00:33:57,336 --> 00:33:59,176 That's why your grandma didn't get a gift. 511 00:33:59,446 --> 00:34:01,469 But you spoil me. 512 00:34:01,916 --> 00:34:05,123 Oh, you. Look, I missed you so much. Did you understand? 513 00:34:05,887 --> 00:34:09,614 Aa, Can is here! I have to hang up, see you. 514 00:34:09,963 --> 00:34:13,400 Wow! Can came, hung up the phone on my face . 515 00:34:13,715 --> 00:34:16,089 (Eda) What happened, why are you looking at the phone? 516 00:34:17,790 --> 00:34:20,372 I was talking to our daughter, she hung up on me. 517 00:34:20,613 --> 00:34:23,429 -Because Can has come. -He missed his friend. 518 00:34:24,414 --> 00:34:25,981 Okay, so he hasn't seen me for a few days. 519 00:34:26,222 --> 00:34:27,834 I think he misses his father too. 520 00:34:30,535 --> 00:34:33,115 There will be no such thing. Because I will be one of the rare fathers. 521 00:34:33,356 --> 00:34:35,332 So I will be my daughter's best friend. 522 00:34:35,573 --> 00:34:37,849 -You have to work hard. -I'll handle it. 523 00:34:38,256 --> 00:34:41,219 Anyway. Look, this is the best coffee in the world. 524 00:34:41,460 --> 00:34:42,880 They do it here. 525 00:34:43,308 --> 00:34:44,888 Come on, drink before it gets cold. 526 00:34:48,632 --> 00:34:49,948 (Eda) How? 527 00:34:51,088 --> 00:34:53,738 Only a coffee maniac like you can understand. 528 00:34:54,018 --> 00:34:57,004 - (Eda) Great, isn't it? -Yeah, but you're really great. 529 00:34:57,245 --> 00:35:00,662 I mean, you can make even a cup of coffee exciting . 530 00:35:02,123 --> 00:35:05,363 - Because I dreamed about it a lot. -What? Is this the case? 531 00:35:06,245 --> 00:35:08,380 So here to drink coffee with you. 532 00:35:09,352 --> 00:35:11,114 I mean, when I was reading here... 533 00:35:11,695 --> 00:35:13,619 ...I was seeing you everywhere. 534 00:35:14,183 --> 00:35:15,621 I'm suffering from love, think about it. 535 00:35:15,862 --> 00:35:18,243 You in the architecture books, I look at the buildings, you... 536 00:35:18,484 --> 00:35:20,094 ...have a nice meal, you. 537 00:35:20,351 --> 00:35:23,302 I'm going to bed, you. There was even a waiter working here. 538 00:35:23,916 --> 00:35:25,433 He looked a lot like you. 539 00:35:26,021 --> 00:35:27,263 Waiter? 540 00:35:27,778 --> 00:35:30,048 He was constantly adjusting the chairs. 541 00:35:32,441 --> 00:35:35,640 -Eda, because she's a waitress and that's her job. -Oh really. 542 00:35:35,881 --> 00:35:39,074 Anyway, you were quite in love with me (***). 543 00:35:40,346 --> 00:35:42,919 -I had one more dream. - (Serkan) What is it? 544 00:35:45,167 --> 00:35:47,366 To visit the palace whose garden I made. 545 00:35:47,639 --> 00:35:49,164 We will do it. 546 00:35:49,950 --> 00:35:51,842 We will do it. I think we should do it now, but... 547 00:35:52,083 --> 00:35:53,614 ...our daughter has a few requests from us. 548 00:35:53,855 --> 00:35:55,877 So he wants a lot of presents. 549 00:35:57,015 --> 00:35:59,684 -What does he want? What will we get? -We'll take everything. 550 00:36:00,144 --> 00:36:04,124 Besides, I think we can get you something while we bought it for him . 551 00:36:04,554 --> 00:36:06,190 -Are you going to spoil me too? -Yup. 552 00:36:06,439 --> 00:36:07,652 - (Eda) It is. -Come on. 553 00:36:08,151 --> 00:36:10,866 Whew! I mean, a huge company... 554 00:36:11,131 --> 00:36:13,227 ...has projects all over the world. 555 00:36:13,468 --> 00:36:16,723 So a Qatar project will go bankrupt just because it's gone? 556 00:36:17,487 --> 00:36:19,648 Let's not call it bankruptcy, not bankruptcy. 557 00:36:20,284 --> 00:36:21,904 But we can call it a bottleneck. 558 00:36:22,208 --> 00:36:24,144 Ms. Aydan, Qatar was a very big project. 559 00:36:24,385 --> 00:36:26,393 It was a very big project and we... 560 00:36:27,134 --> 00:36:30,827 Neither you ask for the loan, nor I will tell you. 561 00:36:31,068 --> 00:36:32,305 Moon! 562 00:36:32,678 --> 00:36:35,652 So, is there no way to get it back? 563 00:36:35,893 --> 00:36:38,794 I try, I try, I try hard... 564 00:36:39,297 --> 00:36:43,047 ...but it's hard. But I like the challenge. 565 00:36:43,304 --> 00:36:44,962 You know me. 566 00:36:45,867 --> 00:36:48,193 -Serkan doesn't know anything? -Yup. 567 00:36:49,093 --> 00:36:51,389 When you say it was a wedding, honeymoon or something. 568 00:36:51,921 --> 00:36:55,057 So the boy is happy for the first time in years. 569 00:36:55,408 --> 00:36:56,918 I couldn't tell. 570 00:36:57,768 --> 00:37:00,801 Well, now, without telling Serkan about it, 571 00:37:01,056 --> 00:37:02,847 can't we find a way to get it together? 572 00:37:03,088 --> 00:37:05,046 So let's do something together. 573 00:37:05,530 --> 00:37:07,214 He actually has. 574 00:37:07,455 --> 00:37:09,424 I calculated a little, looked. 575 00:37:10,282 --> 00:37:12,220 If there is no Qatar project... 576 00:37:12,602 --> 00:37:14,121 ...we are left to Ms. Deniz. 577 00:37:14,362 --> 00:37:16,718 In other words, the port project that Deniz Hanım brought . 578 00:37:17,089 --> 00:37:18,950 Ay, our job fell on that crazy woman! 579 00:37:19,191 --> 00:37:21,428 -Unfortunately. -AA! 580 00:37:23,416 --> 00:37:25,050 Moon! 581 00:37:32,138 --> 00:37:33,854 (Eda) How did you find the garden? 582 00:37:34,251 --> 00:37:37,780 (Serkan) Unbelievable, I mean really incredible. What kind of dream is this? 583 00:37:38,248 --> 00:37:43,085 My wife will be landscaping the most important places in the world. 584 00:37:43,604 --> 00:37:45,652 I am so proud of you. 585 00:37:45,987 --> 00:37:47,432 I can't do without you. 586 00:37:47,673 --> 00:37:49,888 I mean, if I hadn't worked with you, I could never have done it. 587 00:37:50,129 --> 00:37:52,071 -It doesn't matter. -I couldn't. 588 00:37:52,312 --> 00:37:54,647 -Eda. -I learned from you... 589 00:37:54,888 --> 00:37:56,355 ...to be meticulous in your work. Drawing 590 00:37:56,596 --> 00:37:59,086 over and over until it's perfect. 591 00:37:59,334 --> 00:38:03,377 To add the spirit of a place before the design. 592 00:38:03,618 --> 00:38:05,810 Besides , if you weren't my investment partner as Art Life... 593 00:38:06,051 --> 00:38:08,026 ...I wouldn't be able to get this job. -Good thing you got it. 594 00:38:08,366 --> 00:38:10,958 (Eda) This is the project of my life, this is a huge job. 595 00:38:11,199 --> 00:38:13,063 Sometimes I'm afraid that I won't be able to do it. 596 00:38:13,304 --> 00:38:15,510 You can do anything you put your mind to , which... 597 00:38:15,751 --> 00:38:18,005 ...I'll always be there for you, okay? 598 00:38:26,585 --> 00:38:28,976 Think how lucky Cherry is. 599 00:38:29,532 --> 00:38:32,748 His mother is landscaping such incredible gardens . 600 00:38:33,220 --> 00:38:34,735 Like in fairy tales. 601 00:38:35,913 --> 00:38:39,771 Everything is so beautiful. You, work, Cherry. 602 00:38:40,815 --> 00:38:42,348 I am very afraid that there will be a problem. 603 00:38:42,589 --> 00:38:45,257 Attract such an energy. What could be the problem? 604 00:38:45,498 --> 00:38:46,919 (Message arrived) 605 00:38:50,967 --> 00:38:52,890 -No! -What? 606 00:38:53,494 --> 00:38:56,339 It can't be, it's not that much anymore! 607 00:38:56,580 --> 00:38:58,071 What, what happened? 608 00:38:58,643 --> 00:39:00,136 -What happened? -You, me, Deniz... 609 00:39:00,377 --> 00:39:01,725 ...we did a photo shoot. 610 00:39:01,966 --> 00:39:03,569 It's about business for the news. 611 00:39:03,810 --> 00:39:06,077 Look, I'm not in the photo. 612 00:39:07,085 --> 00:39:09,560 Wait a minute, we're like that... When did we pose like that? You didn't 613 00:39:09,801 --> 00:39:12,030 give, you didn't give... 614 00:39:12,729 --> 00:39:14,144 So I don't believe it. 615 00:39:14,385 --> 00:39:16,850 Wait a minute, let's read the rest of the news. 616 00:39:17,216 --> 00:39:21,337 "Serkan Bolat confused business with love . 617 00:39:21,817 --> 00:39:24,961 One day before his wedding, unity with forbidden love..." I can't 618 00:39:25,399 --> 00:39:28,927 read! This woman is crazy, this woman deserves everything! 619 00:39:29,168 --> 00:39:31,556 - (Eda) Smash like this... -Relax. 620 00:39:31,797 --> 00:39:33,218 Look, I'm going to tell our lawyer... ...he'll 621 00:39:33,459 --> 00:39:35,808 have the news removed immediately. The event is over. 622 00:39:36,306 --> 00:39:39,120 This woman does worse. Really, there is no limit. 623 00:39:39,361 --> 00:39:42,664 Well, he does, I mean, you're on your honeymoon together... It's 624 00:39:42,905 --> 00:39:44,877 like you were spotted together, on our honeymoon... 625 00:39:45,118 --> 00:39:46,709 -Eda. - (Eda) As if he actually existed. 626 00:39:46,958 --> 00:39:48,758 Look, Eda, you're right. 627 00:39:49,329 --> 00:39:52,507 I've never seen anything like this before. The woman is really obsessed. 628 00:39:52,748 --> 00:39:55,285 -But it is solved. -No. 629 00:39:55,526 --> 00:39:57,965 It is necessary to teach a lesson now, there is no stop for this. 630 00:39:58,322 --> 00:39:59,715 All right, I'll tell the lawyer. 631 00:39:59,956 --> 00:40:02,185 So he will do whatever he has to do. Will he sue? 632 00:40:02,434 --> 00:40:04,956 So sue. We'll also withdraw from the project, it's over. 633 00:40:05,197 --> 00:40:08,213 Well, the port project is important to you, your female partner. 634 00:40:08,454 --> 00:40:11,360 It doesn't matter, that is, no more important than you. 635 00:40:11,601 --> 00:40:13,242 Your biggest project. 636 00:40:13,483 --> 00:40:15,533 We have a lot of important and big projects. 637 00:40:15,774 --> 00:40:19,091 So this is not important. Sacrifice one. 638 00:40:19,686 --> 00:40:24,114 Okay, now let 's start enjoying our honeymoon, shall we? 639 00:40:24,757 --> 00:40:26,797 Where shall we go then? 640 00:40:27,337 --> 00:40:28,766 I think... 641 00:40:29,387 --> 00:40:33,280 ...that's a nice one . Let's have a pizza by the street like this. 642 00:40:33,789 --> 00:40:36,529 I know it's cliche, but let's really eat pizza. 643 00:40:37,005 --> 00:40:39,049 (Eda) I dreamed of something different, anyway. 644 00:40:39,469 --> 00:40:42,490 Ayfer sister, I wonder if I hadn't sent this interview? 645 00:40:42,731 --> 00:40:44,578 I don't know, now they will lose their joy on their honeymoon. 646 00:40:44,819 --> 00:40:46,365 Baby, why will he run away? 647 00:40:46,606 --> 00:40:49,226 Does Eda ever care what that crazy maniac Deniz says? 648 00:40:49,467 --> 00:40:52,465 They say a word or two, then they enjoy themselves. Forget about it. 649 00:40:52,706 --> 00:40:55,280 Besides, who tried to get in between them ... 650 00:40:55,521 --> 00:40:57,439 ...oh, they couldn't. 651 00:40:57,703 --> 00:40:59,070 Do you mean Burak? 652 00:40:59,311 --> 00:41:01,954 I mean, I will say a lot until I come to Burak 653 00:41:02,195 --> 00:41:05,282 ... ...I think your subconscious is shouting Burak . 654 00:41:07,212 --> 00:41:10,072 -What is the latest situation there? -There is no final situation! 655 00:41:10,638 --> 00:41:13,384 There seemed to be such an interaction at the wedding ... 656 00:41:14,007 --> 00:41:17,535 ...click, no timbre. -Maybe he is waiting for you, my Melologue. 657 00:41:17,776 --> 00:41:20,673 What else will he expect from me? Not really anymore! 658 00:41:20,914 --> 00:41:23,096 I have sacrificed myself for this love! 659 00:41:23,337 --> 00:41:25,034 Gee! What did you do? 660 00:41:25,282 --> 00:41:28,138 You see , you crossed the mountains like Mecnun, you got 661 00:41:28,387 --> 00:41:29,825 stuck like Ferhat, what do I know! 662 00:41:30,066 --> 00:41:33,868 By God, I don't think he even realizes that you like him. 663 00:41:34,109 --> 00:41:35,339 No way! 664 00:41:35,580 --> 00:41:38,302 Yes, how will I know? He flirts with others all the time. 665 00:41:38,543 --> 00:41:40,039 Brother, calculate from there. 666 00:41:40,280 --> 00:41:42,268 The girl was surprised by her interest in you. 667 00:41:42,509 --> 00:41:44,706 Don't be silly Kerem. Don't I understand such a thing? 668 00:41:44,947 --> 00:41:47,961 -Am I stupid? -Idiot, I swear it's stupid! 669 00:41:48,202 --> 00:41:50,710 I mean, if he doesn't see the steps I've taken... 670 00:41:50,951 --> 00:41:53,865 ...that is, if he's not aware of the tips I've given , he's an idiot! 671 00:41:54,453 --> 00:41:56,551 Only you know those clues, Melo. 672 00:41:56,817 --> 00:42:00,119 In the real world, we do not see such things, so we did not. 673 00:42:00,739 --> 00:42:05,284 No, Ayfer sister, I swear, no. I really can't run anymore. 674 00:42:05,525 --> 00:42:07,604 If he likes me, he will chase after me. 675 00:42:07,845 --> 00:42:09,192 I have no place to run. 676 00:42:09,433 --> 00:42:11,219 Kerem, don't come on me. 677 00:42:11,460 --> 00:42:13,569 I will come to your gas, I will tell the girl I will go. 678 00:42:13,810 --> 00:42:15,238 "Don't be silly, I have nothing to do with you." he will say. 679 00:42:15,479 --> 00:42:17,486 After that, I'll have to go back ruefully. 680 00:42:17,727 --> 00:42:19,192 I would never risk myself like that. 681 00:42:19,433 --> 00:42:21,672 For me, this notebook is closed. 682 00:42:22,603 --> 00:42:24,803 -Don't call me Melo again! -Don't call me Burak again! 683 00:42:31,756 --> 00:42:33,710 You are as beautiful as a fairy. 684 00:42:38,262 --> 00:42:40,065 You are burning too. 685 00:42:41,948 --> 00:42:43,831 Shall we go out? 686 00:42:46,111 --> 00:42:48,659 -We will eat meal. -Okay, we'll eat in the room. 687 00:42:49,544 --> 00:42:51,402 Will we always stay in the room? 688 00:42:53,157 --> 00:42:55,476 Well, let's go then. 689 00:42:56,845 --> 00:42:58,354 OK. 690 00:42:59,926 --> 00:43:01,208 Let me get my bag. 691 00:43:01,449 --> 00:43:03,657 Then I'll see if they set the car up. 692 00:43:04,157 --> 00:43:07,157 (Emotional music) 693 00:43:10,996 --> 00:43:12,496 (Phone rings) 694 00:43:13,181 --> 00:43:15,858 -Hello? -Hello, Edaki. 695 00:43:16,099 --> 00:43:17,196 Sir Piril? 696 00:43:21,743 --> 00:43:24,642 I do not know. He doesn't answer work phones because we're already on honeymoon. 697 00:43:24,883 --> 00:43:27,591 Super! Don't open, never open! 698 00:43:28,085 --> 00:43:30,086 Why are you looking for me? Ask her. 699 00:43:30,643 --> 00:43:32,294 I said let me hear your voice. 700 00:43:32,741 --> 00:43:34,987 You're my friend, I thought I'd hear your voice. 701 00:43:35,315 --> 00:43:38,070 You don't sound good. Is there anything? 702 00:43:40,104 --> 00:43:41,313 There is. 703 00:43:41,948 --> 00:43:43,847 But I'll handle it, okay? 704 00:43:44,088 --> 00:43:47,086 Don't worry, we'll see you when you come. 705 00:43:47,629 --> 00:43:49,552 Well, see you. 706 00:43:54,216 --> 00:43:56,875 I mean, look at the misfortune that happened to my son . 707 00:43:57,330 --> 00:43:58,957 He's totally happy, look at this. 708 00:43:59,198 --> 00:44:01,039 We exploded from day one. 709 00:44:01,280 --> 00:44:03,559 Do not exaggerate, my dear, okay. The Qatar business was bad, but... 710 00:44:03,800 --> 00:44:06,085 ...Ms. Deniz still has a job, you said it yourself. 711 00:44:06,326 --> 00:44:08,557 It will be that job that will get us straight. 712 00:44:08,798 --> 00:44:10,718 He hugs the snake that fell into the sea. 713 00:44:10,959 --> 00:44:13,822 Where there are no sheep, the goat is called Abdurrahman Çelebi. 714 00:44:14,063 --> 00:44:16,072 Feed and raise the calf, then it does not recognize the mother. 715 00:44:16,321 --> 00:44:17,915 Akçe is for the black day. 716 00:44:18,740 --> 00:44:20,663 We were going to stretch your feet according to the quilt. 717 00:44:20,918 --> 00:44:23,152 Push the bachelor's money away, bite him off. 718 00:44:23,393 --> 00:44:25,368 Sure, the grass you don't want ends up at the bottom. 719 00:44:25,609 --> 00:44:27,609 How long will your passage of these proverbs last? 720 00:44:27,850 --> 00:44:30,293 Like Hacivat and Karagöz. Oh right! 721 00:44:30,534 --> 00:44:32,254 You got the main idea. 722 00:44:32,495 --> 00:44:35,529 I understand. I need to be friends with this crazy woman called Deniz. 723 00:44:36,164 --> 00:44:38,046 Spouse is at work, work is found at work. 724 00:44:38,287 --> 00:44:40,183 Hide Hay, it's time will come. 725 00:44:40,629 --> 00:44:43,268 -The dates you ate in the evening... -(The two of them together) Oo! 726 00:44:43,672 --> 00:44:45,048 What's more! 727 00:44:45,904 --> 00:44:47,049 It can scratch though. 728 00:44:47,290 --> 00:44:50,354 -Do you like the food? -What does it mean to like, I love it. 729 00:44:50,602 --> 00:44:54,079 They were the best meals I've ever had. - The cook here is already very famous. 730 00:44:55,185 --> 00:44:57,568 If you're aware, it's not the first time I'm saying anything to your obsession with luxury. 731 00:44:57,809 --> 00:45:00,553 -Because it's worth it. -Everything is worth it to you. 732 00:45:04,043 --> 00:45:06,416 Cherries come to mind all the time. 733 00:45:07,387 --> 00:45:09,430 You know, being a mother is such a strange feeling. 734 00:45:09,671 --> 00:45:11,416 So it's always like this... 735 00:45:12,035 --> 00:45:14,674 ...What will Cherry be like, what will she do, what will happen in the future... 736 00:45:14,915 --> 00:45:16,588 (Phone rings) 737 00:45:18,336 --> 00:45:20,186 Cherry is calling. (Phone rings) 738 00:45:20,472 --> 00:45:23,942 Hello mommy, how are you dear? 739 00:45:25,834 --> 00:45:28,352 Should we buy your grandpa a pirate outfit? OK. 740 00:45:29,006 --> 00:45:32,071 Well, does your grandfather know about this? Does your grandfather want it? 741 00:45:33,016 --> 00:45:34,899 OK, we'll find it. 742 00:45:36,077 --> 00:45:38,954 (Eda) I'll call you before you go to bed. I'll tell you a tale. 743 00:45:40,771 --> 00:45:41,929 Alright. 744 00:45:43,100 --> 00:45:44,958 He wants you to sing. 745 00:45:46,143 --> 00:45:47,279 Right now? 746 00:45:48,580 --> 00:45:50,394 OK, I'm telling you. Yes, right now. 747 00:45:50,635 --> 00:45:52,863 Right now? Can you tell us we're at the restaurant? 748 00:45:53,104 --> 00:45:54,435 You speak. 749 00:45:57,933 --> 00:45:59,279 Cherry... 750 00:46:01,055 --> 00:46:03,971 ...ok, I get it, we're having dinner with your mom right now... You won't sleep if I do 751 00:46:05,282 --> 00:46:07,443 n't tell you? 752 00:46:09,733 --> 00:46:11,347 - (Serkan) Small what? -Little frog. 753 00:46:11,588 --> 00:46:13,166 -Little Frog? - (Eda) Little Frog. 754 00:46:13,422 --> 00:46:14,719 I don't know the song. 755 00:46:14,983 --> 00:46:17,098 -I don't know, Little Frog. -It exists in the subconscious. 756 00:46:17,339 --> 00:46:19,628 -I don't know such a song! - (Eda) Everyone has it. 757 00:46:21,207 --> 00:46:22,956 OK, don't shout! 758 00:46:23,520 --> 00:46:26,127 -Why this shouting game? -I think he learned from you. 759 00:46:26,368 --> 00:46:28,112 (Eda) Because he never shouted. 760 00:46:28,627 --> 00:46:30,231 Little Frog, Little Frog I don't know. 761 00:46:31,011 --> 00:46:33,355 -Make something up. -My wallet is in your purse. 762 00:46:33,596 --> 00:46:35,867 You do anything, you already know the password. 763 00:46:36,351 --> 00:46:39,351 (Emotional music) 764 00:47:11,285 --> 00:47:14,285 (Thriller music) 765 00:47:19,166 --> 00:47:21,929 Everyone heard me sing Little Frog. 766 00:47:23,011 --> 00:47:25,631 -Can we go out now? - Let's get up. 767 00:47:26,072 --> 00:47:28,700 Really, what are you and my daughter doing to me? 768 00:47:28,941 --> 00:47:31,974 How nice, Little Frog. Let everyone hear. 769 00:47:32,215 --> 00:47:33,689 -Little frog? -Yup. 770 00:47:33,930 --> 00:47:37,861 (Aydan) Ay, how did you make me happy by coming, Deniz Hanım? 771 00:47:38,202 --> 00:47:42,157 Will our Valide Sultan call and I will not come? 772 00:47:42,994 --> 00:47:45,393 There was already a very boring meeting. I just added it. 773 00:47:46,441 --> 00:47:49,156 Your dedication to your work is really tearing up . 774 00:47:49,429 --> 00:47:52,716 -Sorry? -I 775 00:47:59,348 --> 00:48:02,296 Come on, I know very well why you called me . 776 00:48:02,936 --> 00:48:04,083 Why is that? 777 00:48:05,452 --> 00:48:07,997 You've seen our interview in the magazine. 778 00:48:11,876 --> 00:48:14,282 I think we can be the 'perfect couple'. 779 00:48:14,523 --> 00:48:17,054 I don't think anything is too late. 780 00:48:17,295 --> 00:48:19,454 We can still be mother-in-law. 781 00:48:19,695 --> 00:48:21,236 Oh! 782 00:48:21,748 --> 00:48:23,496 -Yup. - (Ayfer) Aydan! 783 00:48:23,782 --> 00:48:25,714 -What's going on here? -Oh, Ayfer! 784 00:48:25,978 --> 00:48:28,611 -What's happening in here? -Eda's cook relative. 785 00:48:28,852 --> 00:48:31,441 -Still, still. -Eda's aunt! 786 00:48:31,682 --> 00:48:34,214 Aren't you ashamed to give that interview? 787 00:48:38,472 --> 00:48:42,270 Ms. Aydan, I 'm so tired of the pressure on me right now! 788 00:48:42,511 --> 00:48:45,352 -(***) you are right. -What? I'll pull your hair out! 789 00:48:45,593 --> 00:48:48,118 Ayfer! Ayfer entered menopause. 790 00:48:48,359 --> 00:48:50,978 It's like that every now and then. Don't do anything, okay. 791 00:48:51,219 --> 00:48:53,099 Don't be silly! What menopause? 792 00:48:54,584 --> 00:48:57,429 -I'm telling you now... -Walk, you'll only go, rude! 793 00:48:57,851 --> 00:49:00,247 Take a seat! What are you saying? 794 00:49:00,488 --> 00:49:02,601 What are you doing with this woman? 795 00:49:02,842 --> 00:49:05,452 I'm struggling for the future of our children here. 796 00:49:05,693 --> 00:49:09,211 -Carcar, carcar you've come (***)! -What's the deal, what's the deal? 797 00:49:09,492 --> 00:49:12,486 Ay, I'm trying to get the woman's project! 798 00:49:12,727 --> 00:49:14,822 Why do you say menopause? What's the matter my dear? 799 00:49:15,063 --> 00:49:17,697 -You hooked on him? -Of course I do! Is that an excuse? 800 00:49:17,938 --> 00:49:20,295 Drink something cold and calm down. 801 00:49:21,677 --> 00:49:23,402 Tea... Put tea, give tea! 802 00:49:29,522 --> 00:49:31,709 Serkan, what are these? 803 00:49:33,221 --> 00:49:34,482 Come. 804 00:49:36,472 --> 00:49:41,237 Did you surprise me like this? Look at this beauty. 805 00:49:44,895 --> 00:49:47,862 I mean, of course, I'm trying to show my love for you somehow , but… 806 00:49:48,103 --> 00:49:49,863 ...whatever I do is not enough. 807 00:49:52,005 --> 00:49:53,885 You are so sweet but… 808 00:49:54,341 --> 00:49:56,974 …love me, just be by my side. 809 00:49:59,961 --> 00:50:02,841 -I'll be right back, okay? -OK. 810 00:50:10,110 --> 00:50:11,677 (Phone rings) 811 00:50:14,357 --> 00:50:15,371 Hello? 812 00:50:15,612 --> 00:50:18,997 Hello. Pırıl, Serkan's credit card... 813 00:50:19,237 --> 00:50:21,557 ...the company credit card is blocked. 814 00:50:21,867 --> 00:50:23,570 Is there anything you want to tell me? 815 00:50:23,811 --> 00:50:26,024 Ugh! What did Serkan do? 816 00:50:26,440 --> 00:50:28,684 He doesn't know yet. 817 00:50:29,252 --> 00:50:33,380 But if he doesn't know tonight, he might find out tomorrow. 818 00:50:34,292 --> 00:50:37,598 I have a feeling inside, I think tell me now. 819 00:50:38,304 --> 00:50:40,117 We made a calculation error. 820 00:50:40,491 --> 00:50:43,128 So we couldn't pay the loan we got for Qatar. 821 00:50:43,369 --> 00:50:46,538 That's why they blocked all the accounts of the company. 822 00:50:47,480 --> 00:50:48,767 You're kidding. 823 00:50:49,007 --> 00:50:52,975 This is my fault and I plan to fix it in 48 hours, and I will. 824 00:50:53,215 --> 00:50:56,514 You know, this has happened to us before and I solved it. 825 00:50:56,957 --> 00:50:59,439 So please, I beg you , don't say anything. 826 00:51:00,098 --> 00:51:04,792 Well, we're on our honeymoon. So Serkan spends like water. 827 00:51:05,040 --> 00:51:07,384 He will learn. If not today, he will find out tomorrow. 828 00:51:07,624 --> 00:51:09,746 Pırıl, speak at once. 829 00:51:09,986 --> 00:51:13,126 Eda, it's like you don't know Serkan. You know too. 830 00:51:13,367 --> 00:51:14,913 He will jump, he will come here, he will shout… he will 831 00:51:15,153 --> 00:51:17,307 ruin your honeymoon. While he's ruining your honeymoon 832 00:51:17,547 --> 00:51:19,823 … I 'll have already figured it out in those 48 hours. 833 00:51:20,063 --> 00:51:22,277 (Bright voice) He will think that he has come here before I solve it, but… 834 00:51:22,517 --> 00:51:24,475 …I will have solved it, he will have come in vain. 835 00:51:24,715 --> 00:51:27,550 So I beg you, please don't say anything. 836 00:51:27,790 --> 00:51:30,425 I will handle it. I beg you, don't tell. 837 00:51:30,665 --> 00:51:33,258 Well okay. It's between you, I'm not getting involved. 838 00:51:33,702 --> 00:51:36,236 Wait, the future is now, I'm closing. We will talk again. 839 00:51:40,941 --> 00:51:42,705 How can such an error happen? 840 00:51:44,202 --> 00:51:45,769 What are you doing? 841 00:51:46,439 --> 00:51:48,694 -Should we call Cherry? -Let's call. 842 00:51:49,441 --> 00:51:50,816 Come. 843 00:51:53,615 --> 00:51:59,458 Oh, oh, oh! Whoa, whoa, whoa! 844 00:52:02,203 --> 00:52:05,743 Ever since I came ah ah, woe ah! I'm bored! 845 00:52:05,999 --> 00:52:07,230 I'm fed up. one stop. 846 00:52:07,470 --> 00:52:09,015 What shall I do, ay, ay, ay! 847 00:52:09,255 --> 00:52:11,578 (Phone rings) Aha! Eda is calling. 848 00:52:11,951 --> 00:52:16,192 Video. OK, nothing. Pack up. Yup. 849 00:52:17,077 --> 00:52:20,408 Eda! Darling. 850 00:52:20,648 --> 00:52:22,215 Hello there. 851 00:52:22,525 --> 00:52:26,545 Hello, Mrs. Aydan. We called to see Kiraz. 852 00:52:26,791 --> 00:52:31,310 Cherry fell asleep early. He ran like this, had fun, laughed… 853 00:52:31,566 --> 00:52:34,478 -He went to sleep. -What about you? We're good. 854 00:52:34,718 --> 00:52:36,618 How's your honeymoon going? 855 00:52:37,158 --> 00:52:38,628 -Going fine. -Very nice. 856 00:52:38,868 --> 00:52:41,914 Don't worry, I'll get the shawl you want by the way. 857 00:52:42,154 --> 00:52:44,160 I will also buy one for Ms. Ayfer. 858 00:52:44,768 --> 00:52:47,425 -No. -Don't take it, no need. 859 00:52:47,665 --> 00:52:49,789 -I don't like it anyway. -I hate shawls. 860 00:52:50,029 --> 00:52:52,057 -It's a lot of money, don't take it. -I can't, I get bored. 861 00:52:52,298 --> 00:52:53,319 Don't ever spend your money. 862 00:52:54,036 --> 00:52:56,174 Good. We'll just buy it for Cherry then. I 863 00:52:56,544 --> 00:53:00,279 won't buy from here anyway, I'll buy it from New York. 864 00:53:00,519 --> 00:53:01,787 -New York? -New York? 865 00:53:02,027 --> 00:53:04,931 Why don't you tell me? You don't ask if I want it! 866 00:53:05,323 --> 00:53:06,907 Why wouldn't you? 867 00:53:07,185 --> 00:53:09,725 So it was a surprise. No surprises. 868 00:53:10,285 --> 00:53:13,998 So I don't want it. What do you need? Here we are. 869 00:53:14,238 --> 00:53:17,231 Really, it's been years, I still don't understand you. 870 00:53:17,471 --> 00:53:19,302 I'll tell you if you want us to not fight in front of people. 871 00:53:19,542 --> 00:53:21,030 I think so too. So let's close. 872 00:53:22,067 --> 00:53:24,541 -Don't go there. -Do not go. 873 00:53:24,781 --> 00:53:26,803 Crowded. Oh, don't ever go. 874 00:53:27,043 --> 00:53:30,086 -No, we'll go. -OK. See you. 875 00:53:32,843 --> 00:53:36,360 Look, I don't want to fight or anything, but I really don't understand you. 876 00:53:36,813 --> 00:53:38,375 Why are you acting like this? 877 00:53:38,996 --> 00:53:41,231 Why don't you ask me? Also, I don't want to. 878 00:53:41,471 --> 00:53:44,901 Here we are, we are on our honeymoon, we are spending time alone here. Is it bad? 879 00:53:45,141 --> 00:53:48,789 Look, you could call it that. There's no need for a crisis. I'm 880 00:53:49,029 --> 00:53:51,048 impulsive in times of crisis , you know. 881 00:53:51,288 --> 00:53:53,561 What crisis moment are you talking about? 882 00:53:54,056 --> 00:53:57,189 The crisis is like this… Marriage is already a crisis. 883 00:53:57,429 --> 00:54:01,601 So our perspective can change. People's perspectives change when they get married. 884 00:54:01,841 --> 00:54:05,121 After all, I think you should change too. After all, we have a daughter. 885 00:54:05,361 --> 00:54:10,322 We shouldn't spend that much. For our daughter's future. 886 00:54:10,898 --> 00:54:13,709 At least we should be afraid, we should be a little frugal. This is the situation. 887 00:54:13,994 --> 00:54:15,899 No, we don't have to worry. 888 00:54:16,139 --> 00:54:18,560 Our daughter's future is beautiful and secure. 889 00:54:18,801 --> 00:54:20,451 So there is no problem with that. 890 00:54:20,763 --> 00:54:25,037 I don't understand why you worry about this. But I respect it, okay. 891 00:54:25,366 --> 00:54:27,284 But on our honeymoon, I don't want to do that. 892 00:54:27,524 --> 00:54:31,125 I do not want to think. We can think about all this after our honeymoon. 893 00:54:31,365 --> 00:54:33,442 The sooner we start, the better. 894 00:54:34,740 --> 00:54:36,308 (sighs) 895 00:54:36,611 --> 00:54:39,836 Anyway. Let's have a good night. We'll talk about them later. 896 00:54:40,076 --> 00:54:41,187 Well. 897 00:54:43,346 --> 00:54:45,986 -Oh, oh, oh! -Whoa, whoa, whoa! 898 00:54:46,226 --> 00:54:47,430 One became two. Here you go. 899 00:54:47,670 --> 00:54:51,956 -Oh, oh, oh! -Whoa, whoa, whoa! 900 00:54:52,920 --> 00:54:56,045 Ay, ay, ay! 901 00:54:56,563 --> 00:55:00,466 What New York? If he knew, all the cards are blocked! 902 00:55:01,667 --> 00:55:04,528 Oh my! Look at the state of Koskoca Art Life. 903 00:55:05,049 --> 00:55:06,847 pity me. I have a strawberry to draw. 904 00:55:07,087 --> 00:55:09,197 I have never seen daylight in this family. 905 00:55:09,530 --> 00:55:11,526 I can't feel sorry for you now, Seyfi. 906 00:55:11,766 --> 00:55:15,053 By Allah, we will not be able to take care of you, dear Seyfi. 907 00:55:15,293 --> 00:55:17,913 You too, this good deal of yours never goes away. 908 00:55:18,153 --> 00:55:19,741 You become Double Dragon. 909 00:55:20,543 --> 00:55:24,514 Oh, oh! Serkan would not let these things go. 910 00:55:24,755 --> 00:55:27,386 He got into other business. It was a marriage, it was a child. 911 00:55:27,626 --> 00:55:33,467 Aydan, those who get involved with children like this always go bankrupt for some reason, right? 912 00:55:33,707 --> 00:55:37,533 But I don't know, I mean, if he had stayed at his job, it wouldn't have been this bad. 913 00:55:37,773 --> 00:55:41,110 Yahu grabbed the end of another rope, his family. 914 00:55:41,350 --> 00:55:43,054 -You're right too. -Well. 915 00:55:43,294 --> 00:55:46,100 If only they could do the project with Deniz Hanım. 916 00:55:46,340 --> 00:55:50,244 That woman doesn't give me any confidence. Left or right is not clear. 917 00:55:50,484 --> 00:55:54,220 None. He is one of your balance. I don't know what to do. 918 00:55:55,298 --> 00:55:57,512 Who cursed us? 919 00:55:57,752 --> 00:56:02,031 If it had been my late grandmother, she would have rolled up her sleeves now to have lead cast. 920 00:56:02,271 --> 00:56:04,154 He thought he would solve everything like that. 921 00:56:04,394 --> 00:56:06,915 -Should we spill a lead? -Shall we pour? Let's pour. 922 00:56:07,155 --> 00:56:09,998 -Let's pour lead. Yes, it works well. -Have we fallen that far? 923 00:56:10,639 --> 00:56:14,316 -We have the evil eye on us, we throw it away. -This is not a job with a bullet. 924 00:56:17,969 --> 00:56:20,577 I swear I already feel relief. 925 00:56:20,817 --> 00:56:23,230 OK. Go tomorrow, buy a kilo of lead. 926 00:56:23,470 --> 00:56:26,733 No, a kilo is too much. Less economical. Get some. 927 00:56:26,973 --> 00:56:28,562 -Is lead expensive? -Of course, dear. 928 00:56:28,802 --> 00:56:31,891 And you pour it. It has been handed down. OK. 929 00:56:32,131 --> 00:56:34,419 - Bullet tomorrow. I'm relieved. -Oh! 930 00:56:34,674 --> 00:56:35,943 Moon! 931 00:56:44,204 --> 00:56:49,488 What can be free at the hotel? Ah, Pırıl, you ruined us. 932 00:56:51,626 --> 00:56:54,510 Darling, you're early. 933 00:56:56,299 --> 00:56:57,965 -I miss you. -Is that so? 934 00:56:58,205 --> 00:57:00,183 I was looking at what was in the hotel. 935 00:57:00,423 --> 00:57:04,097 -OK. Let's go out. -Let's not go out. 936 00:57:04,701 --> 00:57:07,506 -Why? -Let's not go out 937 00:57:09,720 --> 00:57:11,417 … I think we should be in the room. 938 00:57:11,657 --> 00:57:15,038 No, Ed. I'll take you to a very nice place for breakfast. Come on. 939 00:57:15,425 --> 00:57:17,992 -I have a better idea. -What is it? 940 00:57:18,232 --> 00:57:22,451 Let's have breakfast in the room and never leave the room. 941 00:57:22,691 --> 00:57:23,838 Eda… 942 00:57:24,415 --> 00:57:26,513 ...you know every way to deceive me. 943 00:57:27,101 --> 00:57:29,580 But we're on our honeymoon. 944 00:57:30,722 --> 00:57:31,975 Please. 945 00:57:32,642 --> 00:57:34,378 Don't look at me like that. 946 00:57:36,836 --> 00:57:38,071 Alright. 947 00:57:42,580 --> 00:57:47,017 Your stomach is in my mouth, ay! My nose and mouth were tangled from stress. 948 00:57:47,534 --> 00:57:51,236 AA! Wife, when did you get up? I have never heard at all. 949 00:57:52,323 --> 00:57:54,789 I got up very early in the morning. My stomach is very bad Engin. 950 00:57:55,029 --> 00:57:57,226 AA! Why did that happen? 951 00:57:57,781 --> 00:58:01,501 Pırıl, do not work for me... Is it a job? Are we done? 952 00:58:01,741 --> 00:58:05,209 Are we ruined, what have we become? Are we done? Did the company explode? 953 00:58:05,449 --> 00:58:08,694 Okay, calm down darling. No such thing. 954 00:58:08,934 --> 00:58:12,314 Company is fine, business is fine. Nothing. Dont worry. 955 00:58:12,845 --> 00:58:15,867 Then of course there will be a reason, from the pizzas we ate in the evening. 956 00:58:16,107 --> 00:58:18,536 Don't worry honey, I'll call them and share them all. 957 00:58:18,776 --> 00:58:21,570 It has nothing to do with the pizzeria, Engin. 958 00:58:22,132 --> 00:58:24,693 Then air conditioning, of course. 959 00:58:24,933 --> 00:58:27,318 How many times have I said my dear, let's turn this off, let's sleep like that. 960 00:58:27,558 --> 00:58:29,310 But no, you are rooting to the end. 961 00:58:29,550 --> 00:58:31,846 My love, we won't stink if we die. In such a cold room… 962 00:58:32,086 --> 00:58:33,332 Engin! 963 00:58:34,021 --> 00:58:35,985 I say in my stomach, I say in my mouth. 964 00:58:36,342 --> 00:58:39,101 It's coming, I say I'm not fine, you are producing conspiracy theories. 965 00:58:39,341 --> 00:58:41,205 Producing is not good for me. 966 00:58:41,508 --> 00:58:43,838 OK my love. What's good for you now? 967 00:58:44,078 --> 00:58:46,981 Breakfast. I'll run to you and make breakfast right away, you'll have nothing left. 968 00:58:47,221 --> 00:58:51,427 Engin, for God's sake just shut up, don't talk. 969 00:58:51,667 --> 00:58:54,043 It's food, it's drinking... I'm sick to my stomach, I'm saying here. 970 00:58:54,283 --> 00:58:57,719 I'm going to my job, to my company. I am not ok. 971 00:59:04,410 --> 00:59:05,712 These are all familiar attitudes. 972 00:59:05,952 --> 00:59:09,248 He's on such euphorias, nauseous and stuff. 973 00:59:09,488 --> 00:59:10,602 But from where? 974 00:59:11,845 --> 00:59:13,118 From where? 975 00:59:13,923 --> 00:59:17,956 Of course. It was like that when I was pregnant with Can. 976 00:59:18,745 --> 00:59:21,378 Is my wife pregnant? 977 00:59:21,818 --> 00:59:26,028 God I hope it will be a girl. Something sweet, hackberry. 978 00:59:26,268 --> 00:59:27,726 What would be nice. 979 00:59:27,966 --> 00:59:31,255 I'll go and say a congratulations… I won't, because he's very angry. 980 00:59:32,161 --> 00:59:34,173 Oh! What would be nice. 981 00:59:34,580 --> 00:59:36,572 Look, you see! 982 00:59:40,531 --> 00:59:45,158 Look what I'll say. I think we should move to Italy. 983 00:59:45,398 --> 00:59:46,638 What? 984 00:59:47,682 --> 00:59:50,470 We'll find a nice house right here, we'll buy it. 985 00:59:50,710 --> 00:59:53,478 In fact, I think we'll have a quick look while we're here . 986 00:59:54,807 --> 00:59:56,522 Look, let me tell you… 987 00:59:56,762 --> 00:59:59,603 …after this project, you will explode. 988 00:59:59,894 --> 01:00:02,117 Everyone in Italy will want to work with you. 989 01:00:02,607 --> 01:00:04,298 So Kiraz also reads here. 990 01:00:04,822 --> 01:00:07,640 It's very simple for me to manage my business from here anyway. 991 01:00:07,880 --> 01:00:10,445 You know, the Qatar project is the most important project for us. 992 01:00:10,685 --> 01:00:12,262 That's why I'll go too. 993 01:00:12,502 --> 01:00:15,135 Of course, the Qatar project is important. 994 01:00:15,869 --> 01:00:18,794 The idea of moving to Italy is also important. -Yup. 995 01:00:19,175 --> 01:00:22,650 But should we talk about that later? We'll talk about it later. 996 01:00:22,890 --> 01:00:25,171 -OK. Let's go out then. -Where? 997 01:00:27,486 --> 01:00:29,886 -Venice. -I went a lot. 998 01:00:30,311 --> 01:00:34,331 Eda, we made a list. Then we will go to Lake Como. 999 01:00:34,588 --> 01:00:37,221 Oh that lake, oh this lake. No. 1000 01:00:37,827 --> 01:00:41,714 -OK. Then we go to Florence. -It's very crowded. 1001 01:00:41,954 --> 01:00:44,455 Besides, I already made a plan without asking you. 1002 01:00:44,811 --> 01:00:47,260 Is that so? Beautiful. What plan did you make? 1003 01:00:48,272 --> 01:00:52,915 Massage, sauna, aroma therapy in the hotel spa. 1004 01:00:53,271 --> 01:00:55,817 head to head. The two of us. Just the two of us. 1005 01:00:56,328 --> 01:00:57,422 OK, got it. 1006 01:00:57,662 --> 01:00:59,125 While you found me, you say to close the hotel. 1007 01:00:59,365 --> 01:01:01,351 If you weren't so handsome. 1008 01:01:03,319 --> 01:01:06,665 -Can we meet downstairs then? -OK. 1009 01:01:06,905 --> 01:01:10,527 -Let me change. -OK. Alright. 1010 01:01:11,154 --> 01:01:14,642 -Kiss? -As much as you want. 1011 01:01:24,192 --> 01:01:27,298 I'm going to kill you, Piril. 1012 01:01:27,874 --> 01:01:29,870 So did you put all the reports there? 1013 01:01:30,111 --> 01:01:31,193 You put it. 1014 01:01:31,466 --> 01:01:33,033 (Phone rings) 1015 01:01:34,735 --> 01:01:35,832 Hello? 1016 01:01:36,655 --> 01:01:38,677 Do you realize you ruined our honeymoon? 1017 01:01:38,917 --> 01:01:42,176 Serkan says let's go to Lake Como, I say let's not leave the room. 1018 01:01:42,416 --> 01:01:43,824 One second. 1019 01:01:44,064 --> 01:01:47,073 Oguzhan, can you excuse me for a second? 1020 01:01:47,367 --> 01:01:48,734 Thank you. 1021 01:01:52,268 --> 01:01:54,726 I know, Eda, of course I am. Thank you so much. 1022 01:01:54,974 --> 01:01:56,972 I am really very sorry to you. 1023 01:01:57,231 --> 01:02:01,067 I will compensate you. I'll make up for both of you. 1024 01:02:01,308 --> 01:02:02,348 I promise. 1025 01:02:02,655 --> 01:02:05,926 Pırıl, we are on our honeymoon. What can you make up for? 1026 01:02:06,334 --> 01:02:09,896 Look, I cheated with the massage, you have two hours. 1027 01:02:10,136 --> 01:02:12,506 If only he'd found out when he got here. 1028 01:02:12,766 --> 01:02:16,924 Eda will go crazy, she's going to mess things up now. 1029 01:02:17,397 --> 01:02:18,966 Don't you know Serkan? 1030 01:02:19,206 --> 01:02:22,415 As soon as he leaves the room, he will either rent a plane or try to buy a mansion or something. 1031 01:02:22,655 --> 01:02:26,338 Or he will use his credit card with a luxury gift and learn. 1032 01:02:26,578 --> 01:02:28,231 And I don't want to pretend anymore. 1033 01:02:28,488 --> 01:02:29,939 Okay, but don't you know Serkan? 1034 01:02:30,180 --> 01:02:32,594 He will jump in here, your honeymoon will be ruined. 1035 01:02:32,835 --> 01:02:34,962 At least she doesn't think she's married to a maniac. 1036 01:02:35,203 --> 01:02:37,743 There is no stinginess or mania that I haven't done since the morning . 1037 01:02:42,396 --> 01:02:43,665 vast. 1038 01:02:44,514 --> 01:02:46,253 Look, hush! No. 1039 01:02:47,818 --> 01:02:50,208 My brother, something happened to Eda. 1040 01:02:50,448 --> 01:02:53,312 So it turned out to be an extremely stingy person. We got married, he kept the stinginess. Welcome to the 1041 01:02:53,552 --> 01:02:56,455 world of married men, bro. 1042 01:02:56,695 --> 01:02:58,448 Women are like that, they change when they get married. 1043 01:02:58,688 --> 01:03:00,428 Okay, we're on our honeymoon, it doesn't change immediately. 1044 01:03:00,668 --> 01:03:02,314 I mean, it's like there's a button… 1045 01:03:02,554 --> 01:03:04,617 …the button is pressed when you get married, when the ring is put on… 1046 01:03:04,857 --> 01:03:06,438 …does something else happen with these? 1047 01:03:06,679 --> 01:03:07,748 What do you mean, what kind of answer is that? 1048 01:03:07,989 --> 01:03:11,194 We're changing too, bro. Let's see if you have a belly button. 1049 01:03:13,884 --> 01:03:18,469 Engin, can you please say something useful once? One time. 1050 01:03:19,040 --> 01:03:21,619 I adored you too. Go get advice from someone else. 1051 01:03:21,859 --> 01:03:23,278 What are you looking for me then? Gee! 1052 01:03:23,518 --> 01:03:26,933 No no. We are not just any couple. 1053 01:03:27,783 --> 01:03:29,698 There is something strange. He's acting really weird. 1054 01:03:29,938 --> 01:03:31,708 There is something strange. I don't know why but I will find it. 1055 01:03:31,948 --> 01:03:34,684 He doesn't understand… I had rice on the stove! 1056 01:03:34,924 --> 01:03:37,856 Serkan, go and worry about someone else, my brother! 1057 01:03:41,079 --> 01:03:43,538 I don't know if it's okay to do it that way. 1058 01:03:43,778 --> 01:03:47,048 I mean, it would be more effective if they were themselves, of course. 1059 01:03:49,661 --> 01:03:52,399 that your grandmother gave a hand, Seyfi. 1060 01:03:52,639 --> 01:03:56,933 Besides, I can't call a gunman to my house, my dear. I'm a disgrace to society. 1061 01:03:59,542 --> 01:04:01,267 Don't you talk so much? Come on. 1062 01:04:01,507 --> 01:04:02,634 OK. Come on, it's melted, hold on. 1063 01:04:02,875 --> 01:04:05,465 OK. Pour it in good faith. 1064 01:04:10,082 --> 01:04:11,787 (Hot bullet roars) (They scream) 1065 01:04:12,028 --> 01:04:15,017 -Why did you burn us? -God damn! You almost burned us. 1066 01:04:15,332 --> 01:04:16,658 We were on fire. But it exploded. 1067 01:04:16,899 --> 01:04:20,650 Eh! That's it. That's not going to happen. 1068 01:04:20,890 --> 01:04:21,949 If everything was settled with this… 1069 01:04:22,189 --> 01:04:24,832 …my deceased grandmother would not have been struck by lightning twice. 1070 01:04:25,253 --> 01:04:26,821 His woman was killed by a donkey. 1071 01:04:27,119 --> 01:04:30,431 -What kind of family do you come from? -Why don't you say? 1072 01:04:30,678 --> 01:04:32,957 You didn't ask. You say it's handed over. 1073 01:04:33,347 --> 01:04:36,750 -What happened? Horns or something? -There is always language. 1074 01:04:36,990 --> 01:04:39,131 -Tongue? -There is always talk on them. 1075 01:04:39,371 --> 01:04:40,880 Big bang, big. 1076 01:04:41,120 --> 01:04:44,304 -Of course there is evil eye. -Big. 1077 01:04:45,977 --> 01:04:48,252 -How was the massage? -Beautiful. 1078 01:04:48,492 --> 01:04:50,380 -I'm also very relieved. -Is that so? 1079 01:04:50,620 --> 01:04:53,824 -Yup. -Beautiful. I'm glad you 1080 01:04:54,064 --> 01:04:56,912 're relieved… because you've been acting a little weird since morning, Eda. 1081 01:04:57,962 --> 01:04:59,530 Sorry. 1082 01:05:01,796 --> 01:05:03,992 -Are you okay? -I'm fine but… 1083 01:05:04,232 --> 01:05:08,793 …I have to tell you something. -Ok, say. 1084 01:05:09,476 --> 01:05:11,533 But you won't be mad at me. -OK. 1085 01:05:11,980 --> 01:05:14,003 Don't look so impressive at me. 1086 01:05:14,243 --> 01:05:16,124 Eda, can you tell me? 1087 01:05:17,529 --> 01:05:18,752 What? 1088 01:05:20,273 --> 01:05:22,058 I want to return to Istanbul. 1089 01:05:23,886 --> 01:05:26,104 -What? - Let's go back to Istanbul. 1090 01:05:26,443 --> 01:05:29,264 It's beautiful, you're bored. Bored on our honeymoon. Fantastic. 1091 01:05:29,504 --> 01:05:33,594 can i get bored of you I wouldn't get bored if they locked me in the same room for 40 years. 1092 01:05:33,834 --> 01:05:37,676 Look, Eda, we haven't seen anywhere, I don't want to be locked in the room. 1093 01:05:37,916 --> 01:05:39,704 Maybe that's what you think because you're locked in the room. 1094 01:05:39,944 --> 01:05:42,597 -But I mean, let's go out for a while and have a look. -I missed my daughter. 1095 01:05:43,421 --> 01:05:46,289 Look, I miss it too, it's always on my mind but I mean… 1096 01:05:47,018 --> 01:05:49,704 Let's enjoy one day, one day. 1097 01:05:50,102 --> 01:05:52,261 Isn't every day a honeymoon for us from now on? 1098 01:05:52,501 --> 01:05:55,457 We can live every day like a honeymoon. We will come again. 1099 01:05:56,371 --> 01:05:59,683 -Eda, I've scheduled the private plane for tomorrow. -I will handle it. 1100 01:06:01,507 --> 01:06:03,277 Serkan, look at me. 1101 01:06:06,382 --> 01:06:08,263 Alright. OK come. 1102 01:06:17,119 --> 01:06:20,349 -Normal plane? -Yes, the plane that normal people get on. 1103 01:06:20,589 --> 01:06:22,087 And economy class? 1104 01:06:22,471 --> 01:06:25,223 Your mother really raised you in a jar, Serkan. 1105 01:06:25,463 --> 01:06:27,848 I guess that's your sense of adventure too. 1106 01:06:28,136 --> 01:06:30,374 Then I will close the account at the hotel. 1107 01:06:32,579 --> 01:06:35,395 -I handled it. -What? 1108 01:06:36,009 --> 01:06:38,081 Aren't we spouses? You or me. 1109 01:06:39,027 --> 01:06:41,793 I also cut off the plane, the hotel was economical. 1110 01:06:42,164 --> 01:06:44,383 Learn these, Serkan, it will come in handy in the future. 1111 01:06:45,845 --> 01:06:49,284 -Alright. I'm not going into the economy. -We'll see. 1112 01:06:49,531 --> 01:06:52,318 -No, we will raise it. -We'll see. 1113 01:07:01,359 --> 01:07:05,578 Unbelievable. All the massages we had on vacation were wasted. 1114 01:07:05,818 --> 01:07:09,367 Why? Because Eda Yıldız insisted that we will fly with economy. 1115 01:07:10,705 --> 01:07:12,918 Why economy, why? 1116 01:07:14,492 --> 01:07:19,505 How spoiled are you. So what? You've been saying it since the moment we landed. 1117 01:07:20,010 --> 01:07:22,881 What? The plane was stuffy, the service sucked… 1118 01:07:23,122 --> 01:07:25,004 …the man next to us had very long legs… 1119 01:07:25,244 --> 01:07:30,033 Eda, do you know why I work so hard day and night ? 1120 01:07:30,732 --> 01:07:35,926 For my comfort. Whether it's a private plane or 'business', comfort. 1121 01:07:36,166 --> 01:07:39,454 I'm working for it, okay? But no, if it's up to you… 1122 01:07:39,694 --> 01:07:42,999 …we'll go on a donkey on our next vacation. 1123 01:07:43,866 --> 01:07:46,398 Well okay. I'll give you a massage when I get home. 1124 01:07:48,027 --> 01:07:49,379 Sir, can you say it again? 1125 01:07:49,619 --> 01:07:51,499 I'll give you another massage when I get home . 1126 01:07:51,739 --> 01:07:53,613 -Are you going to give me a massage when you get home? -Yup. 1127 01:07:53,853 --> 01:07:55,420 -Today? -Yup. 1128 01:07:56,552 --> 01:07:58,188 It's possible. Well, it's awesome. 1129 01:07:58,428 --> 01:08:01,128 Then I have a massage tonight, and 1130 01:08:02,071 --> 01:08:03,694 … another hour and a half. 1131 01:08:03,934 --> 01:08:06,188 So I'll go to an office now, and then we'll pick up Kiraz. 1132 01:08:06,428 --> 01:08:07,993 Let's get Cherry first. I miss a lot. 1133 01:08:08,233 --> 01:08:12,453 Impossible. I missed it too, but what did Hülya say… 1134 01:08:13,015 --> 01:08:15,338 …she has to adapt as she has just started school . 1135 01:08:15,578 --> 01:08:19,857 That's why we can't do such things like early pickup, late delivery, etc. 1136 01:08:20,292 --> 01:08:22,321 So since Kiraz came out after an hour and a half 1137 01:08:22,561 --> 01:08:24,985 … let's stop by the office first, then we'll pick up Kiraz. 1138 01:08:26,136 --> 01:08:29,195 So we can't get the cherry first? Fine so be it. 1139 01:08:30,912 --> 01:08:33,439 So I really don't understand. We came here hastily. 1140 01:08:33,679 --> 01:08:37,783 We interrupted our vacation. So you want to take some of my heart? 1141 01:08:43,295 --> 01:08:44,380 How is it like that? 1142 01:08:44,620 --> 01:08:48,406 I mean, it's sweet but just a little bit more like. 1143 01:08:50,630 --> 01:08:52,485 -This? -Not bad, but… 1144 01:08:52,725 --> 01:08:54,199 …could be a little bit better. 1145 01:08:56,093 --> 01:08:57,660 One more click. 1146 01:08:58,592 --> 01:08:59,869 Beautiful. 1147 01:09:05,909 --> 01:09:08,737 Did you invite me to this 'trap' place early in the morning 1148 01:09:08,986 --> 01:09:12,046 for an autograph, Pırıl? I can not believe you. 1149 01:09:12,287 --> 01:09:13,330 Yup. 1150 01:09:13,571 --> 01:09:16,679 I thought Serkan Bey wanted to see me too. 1151 01:09:17,000 --> 01:09:19,853 It didn't happen exactly like that, but it happened like this… 1152 01:09:20,093 --> 01:09:23,161 Look, Ms. Deniz, we are doing like this. 1153 01:09:23,401 --> 01:09:25,528 We are signing. This signature is very important to us. 1154 01:09:25,768 --> 01:09:27,991 So for the project to continue, for us to get paid… 1155 01:09:28,231 --> 01:09:33,056 Look, you don't understand. I say I woke up at nine in the morning, nine! 1156 01:09:33,462 --> 01:09:36,497 -Nine. Too early. It's really terrible. -Yup! 1157 01:09:36,779 --> 01:09:41,196 Yup. I got up in the morning, and I made a moisture injection , to add radiance to my glow. 1158 01:09:41,436 --> 01:09:44,007 You shine brightly. Look, I looked, it's bright. 1159 01:09:44,247 --> 01:09:46,234 Really? Thank you so much. 1160 01:09:48,551 --> 01:09:50,952 So he's making a filling, I can't tell you. 1161 01:09:51,192 --> 01:09:53,600 AA! Do you have fillers in your face? Why did I never understand it? 1162 01:09:53,840 --> 01:09:57,030 Not in my face, of course, honey, elsewhere. 1163 01:09:57,270 --> 01:09:58,568 Is that so? 1164 01:09:58,808 --> 01:10:02,634 I don't get into anything special. I was nervous, it was a phobia. 1165 01:10:02,874 --> 01:10:06,498 Let's not do anything, let's go back to the project, back to the signature. 1166 01:10:06,738 --> 01:10:09,591 -Let's sign. -No, I won't sign it. 1167 01:10:09,886 --> 01:10:12,460 -Ms. Deniz, why? -I can't sign. 1168 01:10:12,751 --> 01:10:15,471 Because my motivation is zero right now. 1169 01:10:15,714 --> 01:10:19,729 You don't understand, I don't want to sign without Serkan Bolat. 1170 01:10:19,969 --> 01:10:23,528 I can't live without Serkan Bolat , don't you understand? 1171 01:10:24,733 --> 01:10:28,499 Ms. Deniz, shall we sign? Let's sign it, Ms. Deniz. 1172 01:10:28,853 --> 01:10:33,918 No, I am not hearing. These ears are tuned to hear only Serkan Bolat. 1173 01:10:34,158 --> 01:10:37,192 Wait a minute, calm down. I'll handle it, okay? 1174 01:10:37,432 --> 01:10:40,198 Please don't attack, don't do anything. I'll take care of. Trust me. 1175 01:10:42,546 --> 01:10:43,750 (Clearing his throat) 1176 01:10:44,077 --> 01:10:46,382 That sound! Mr. Serkan, where were you? 1177 01:10:46,657 --> 01:10:49,465 We were on our honeymoon. So I think you know. Unfortunately, 1178 01:10:49,845 --> 01:10:53,431 we are also aware of the tabloid news you had. 1179 01:10:53,678 --> 01:10:55,950 So I'm not a magazine news… 1180 01:10:56,190 --> 01:10:59,044 …my news is tabloid, I don't know if I can tell. 1181 01:11:00,017 --> 01:11:03,560 I wanted to talk to you too, Ms. Deniz. 1182 01:11:03,800 --> 01:11:06,517 Now, Eda dear, we couldn't handle the Qatar project, his credit. 1183 01:11:06,757 --> 01:11:08,490 That's why we stayed with the port project. 1184 01:11:08,730 --> 01:11:10,518 If Mrs. Deniz does not sign, we are sinking now. 1185 01:11:10,758 --> 01:11:13,490 -What? Pırıl, with this woman? - With this woman. 1186 01:11:14,106 --> 01:11:16,002 Do not say! Serkan will say that he has now canceled. 1187 01:11:16,242 --> 01:11:17,723 Don't tell! 1188 01:11:18,716 --> 01:11:22,841 Yes, so as you already know, the contract is in front of you. 1189 01:11:23,081 --> 01:11:24,513 The port project… It 1190 01:11:24,753 --> 01:11:29,221 is very important to us and we can't wait to sign it. 1191 01:11:29,462 --> 01:11:30,634 (Serkan) What? What are you saying? 1192 01:11:30,875 --> 01:11:33,023 Then I want a cocktail right away! 1193 01:11:33,600 --> 01:11:35,138 What are you talking about? 1194 01:11:35,823 --> 01:11:38,136 My anger is gone. Sweet crazy. 1195 01:11:38,393 --> 01:11:41,457 But Edaki, what I don't understand is why are you so happy about this job? 1196 01:11:41,697 --> 01:11:44,147 (Deniz) You have nothing to do with it. 1197 01:11:46,117 --> 01:11:49,194 Enough work. I am always a supporter of Serkan. 1198 01:11:49,434 --> 01:11:51,116 You are very sweet. 1199 01:11:51,356 --> 01:11:54,039 Mr. Serkan, but we have a problem… 1200 01:11:54,280 --> 01:11:58,290 …if we solve it, I will sign it right away. -Roughness? Sea Lady! 1201 01:11:58,842 --> 01:12:01,023 Don't be a problem anymore, Ms. Deniz! 1202 01:12:01,831 --> 01:12:05,659 I'm starting the project, but I haven't even seen the land yet. 1203 01:12:05,899 --> 01:12:10,659 So I'm saying, should we both go to the island for two days? 1204 01:12:10,899 --> 01:12:14,880 Let's look at the land from the perspective of the buyer. Really, two days is enough for me. 1205 01:12:15,120 --> 01:12:17,450 -Really. -Impossible. 1206 01:12:21,906 --> 01:12:23,474 It happens, it happens. 1207 01:12:24,096 --> 01:12:25,663 (clearing his throat) 1208 01:12:26,080 --> 01:12:28,183 I'm sorry. Will you come? 1209 01:12:34,297 --> 01:12:38,590 What is happening to you? How can you say? 1210 01:12:38,845 --> 01:12:41,653 You had fits of jealousy just yesterday... 1211 01:12:41,894 --> 01:12:44,664 ...now you're going to throw me into her lap? 1212 01:12:45,104 --> 01:12:47,807 Actually, he's right, you've never seen the land. 1213 01:12:48,047 --> 01:12:52,023 You go and handle it. Well, sometimes you just have to let it go. 1214 01:12:52,264 --> 01:12:53,332 What, flow? 1215 01:12:53,721 --> 01:12:55,712 It happens, it happens. go. 1216 01:12:56,061 --> 01:12:57,254 Go! 1217 01:12:57,495 --> 01:12:58,695 (***)! 1218 01:12:59,537 --> 01:13:03,416 Hey! Then we go. Let me get a pen now. 1219 01:13:03,657 --> 01:13:05,668 -Here you go. - Read it first if you want. 1220 01:13:05,916 --> 01:13:08,805 It's so boring to read or something, I don't like formality things at all. 1221 01:13:09,046 --> 01:13:11,135 We've been reading and reading for a long time. 1222 01:13:11,375 --> 01:13:14,600 But a piece of advice to you, I think when you're getting divorced 1223 01:13:14,840 --> 01:13:17,239 … read each page line by line at least five times 1224 01:13:17,479 --> 01:13:19,916 … because millions of dollars are playing around in between. 1225 01:13:22,267 --> 01:13:24,301 Let's sign. Yes, signature. 1226 01:13:24,541 --> 01:13:27,391 Those pages, exactly. Let's go to the last page. 1227 01:13:27,631 --> 01:13:28,970 I'll do it on the way back. 1228 01:13:29,210 --> 01:13:31,626 But why? If you signed it all. 1229 01:13:31,921 --> 01:13:36,536 What hurry are we in, Pırıl? I'm going shopping now. 1230 01:13:36,776 --> 01:13:39,134 Mr. Serkan, we will also look into when, where... 1231 01:13:39,374 --> 01:13:40,841 ...how we can meet with you. 1232 01:13:41,081 --> 01:13:44,632 I'm going now. Your honeymoon was short. 1233 01:13:44,872 --> 01:13:47,896 Good luck with the second one. 1234 01:13:50,950 --> 01:13:52,517 Bye bye. 1235 01:13:54,639 --> 01:13:59,424 -Eda, can we talk? -I'll have coffee and water. 1236 01:13:59,910 --> 01:14:02,495 My love, do you want anything? Then we'll talk. 1237 01:14:02,736 --> 01:14:04,990 Me too... Serkan, see you soon. 1238 01:14:10,663 --> 01:14:12,663 No, I don't understand. 1239 01:14:12,904 --> 01:14:15,649 I don't understand, I don't understand. I really do not understand. 1240 01:14:20,835 --> 01:14:23,117 No, Eda has changed a lot. 1241 01:14:23,375 --> 01:14:24,975 Gee! What happened? 1242 01:14:26,335 --> 01:14:28,988 It's worth every penny I spend. 1243 01:14:29,258 --> 01:14:31,696 You are now married. The era is the era of economy. 1244 01:14:31,937 --> 01:14:34,477 You have to think about the future of Cherry. I think it's the right move. 1245 01:14:34,719 --> 01:14:37,079 And what do you know? Your costs will increase in the future. 1246 01:14:37,320 --> 01:14:39,031 Maybe we will have another child. 1247 01:14:39,272 --> 01:14:41,818 One boy for you, one girl for me. Will it be bad bro? 1248 01:14:42,142 --> 01:14:47,391 Engin, I'm not saying we should buy a yacht. I say let's go out to dinner, no direct! 1249 01:14:47,632 --> 01:14:49,396 Brother, you kiss again and put it on your head. 1250 01:14:49,637 --> 01:14:51,651 There are women, they take the money of their husbands... 1251 01:14:51,892 --> 01:14:54,013 ...they scavenge. Hey, hey! 1252 01:14:54,789 --> 01:14:57,453 That's why we came back early from our honeymoon. 1253 01:14:57,694 --> 01:15:01,707 It may be, my brother. He missed his daughter. What do you know! This is the main heart. 1254 01:15:01,948 --> 01:15:03,816 OK, OK. 1255 01:15:04,807 --> 01:15:06,568 Let's suppose it's like you said... 1256 01:15:07,012 --> 01:15:08,901 ...well, what do you call that? 1257 01:15:09,544 --> 01:15:11,180 Mrs. Deniz came here. 1258 01:15:11,420 --> 01:15:13,235 -There is this port project. -OK. 1259 01:15:13,476 --> 01:15:15,831 He wants us to see the plot together, okay. 1260 01:15:16,385 --> 01:15:20,452 We would go to the island alone and stay together. 1261 01:15:20,693 --> 01:15:23,494 Eda heard this, of course dear, she said go. 1262 01:15:24,899 --> 01:15:27,339 -Look, this is different. -Oh! 1263 01:15:30,572 --> 01:15:34,114 How am I going to stop Melo? How am I going to stop before I tear that woman apart? 1264 01:15:34,355 --> 01:15:37,814 No, you are really right. Because even while I was listening to you... I was 1265 01:15:38,055 --> 01:15:41,204 angry. I don't know how you will endure. 1266 01:15:45,003 --> 01:15:48,570 I said with my own mouth, okay, okay. 1267 01:15:48,811 --> 01:15:49,817 Shall I tell you something? 1268 01:15:50,058 --> 01:15:51,833 My uncle might think you're crazy. 1269 01:15:52,074 --> 01:15:53,201 Definite. 1270 01:15:53,989 --> 01:15:57,214 No, no. My uncle doesn't care. 1271 01:15:57,455 --> 01:15:59,937 He's not that kind of man. Not the man to look at a woman like the sea. 1272 01:16:00,194 --> 01:16:02,096 I am already aware of it. Serkan doesn't look at her... 1273 01:16:02,337 --> 01:16:04,337 ...but think about what Deniz can do. 1274 01:16:04,682 --> 01:16:06,113 Even in one shot... 1275 01:16:07,285 --> 01:16:09,994 ...he had cropped me and turned the photo into what it was. 1276 01:16:10,454 --> 01:16:14,189 Do you know what he does here? He throws something into Serkan's drink... 1277 01:16:14,728 --> 01:16:16,023 ...in bed... 1278 01:16:16,440 --> 01:16:18,596 ...and then calls the paparazzi... You 1279 01:16:19,619 --> 01:16:21,920 exaggerated, you exaggerated! This is an exaggeration. 1280 01:16:22,356 --> 01:16:25,821 It's an exaggeration, but I can't say it doesn't. 1281 01:16:26,098 --> 01:16:29,003 -I swear he can. -What is good for shingles? 1282 01:16:29,556 --> 01:16:32,455 Cancel too. Please don't call us sickness. 1283 01:16:32,696 --> 01:16:34,440 We are tired of the disease. Cancel, say. 1284 01:16:34,681 --> 01:16:36,681 Because while they're there, I'm going to get shingles. 1285 01:16:36,922 --> 01:16:38,519 -No, cancel too. -I'm already setting up. 1286 01:16:38,760 --> 01:16:40,513 -Why should I say cancel? - (Angel) Can you please cancel? 1287 01:16:40,754 --> 01:16:42,168 Don't call us the disease. 1288 01:16:42,475 --> 01:16:45,010 There is a trap here, brother. I'll recognize it wherever I see it. 1289 01:16:45,251 --> 01:16:48,401 This is a sure trap! Because no sane woman 1290 01:16:52,789 --> 01:16:55,556 Okay, but why would you want to set me up? 1291 01:16:56,508 --> 01:17:00,524 Maybe he just married you to get revenge on you. What do you know? 1292 01:17:02,574 --> 01:17:03,967 Revenge of what? 1293 01:17:04,208 --> 01:17:06,850 You have rooted the girl for years. You left the girl, my brother. 1294 01:17:07,091 --> 01:17:09,274 He'll get you caught there by the paparazzi with Ms. Deniz 1295 01:17:09,515 --> 01:17:12,023 ... hop, an adultery case! Hop, a lawsuit! 1296 01:17:12,264 --> 01:17:15,408 I swear it will take you until your frost, brother. You cannot do anything. 1297 01:17:16,503 --> 01:17:19,744 I'll ask you something. You got into the catering business. 1298 01:17:20,073 --> 01:17:22,176 -Yup. -While you're wrapping stuffing... 1299 01:17:22,417 --> 01:17:23,908 ...Are you watching Indian dramas or something? 1300 01:17:24,149 --> 01:17:26,863 I'm looking around. It stays open for sound at home... 1301 01:17:27,104 --> 01:17:29,220 ...to get to know different cultures. 1302 01:17:30,616 --> 01:17:33,948 But brother, this is not normal at all. 1303 01:17:34,580 --> 01:17:35,725 Not of course. 1304 01:17:36,416 --> 01:17:38,375 I found! Then we will do like this. 1305 01:17:38,616 --> 01:17:40,718 You will respond to his game with a game , my brother. 1306 01:17:40,959 --> 01:17:43,691 You will say, "Of course, my wife, I will go with Deniz Hanım. 1307 01:17:43,932 --> 01:17:47,518 But I have one condition. You will come with me." let's see what he's doing? 1308 01:17:48,968 --> 01:17:50,769 Beautiful. 1309 01:17:51,489 --> 01:17:53,598 I bought this idea. Beautiful. 1310 01:17:54,332 --> 01:17:57,332 (Seagull voices) 1311 01:17:58,690 --> 01:18:00,476 Eda, where did you stay? 1312 01:18:01,503 --> 01:18:02,844 Ugh! 1313 01:18:06,077 --> 01:18:07,077 Darling! 1314 01:18:07,318 --> 01:18:10,726 Honey, you said you'd go, then you left, you disappeared. 1315 01:18:12,446 --> 01:18:14,740 Melo needed me, from him. 1316 01:18:15,079 --> 01:18:18,602 Eda, what's going on? There's something strange about you. 1317 01:18:19,124 --> 01:18:20,252 No. 1318 01:18:22,108 --> 01:18:23,628 -Well... So... -What? 1319 01:18:23,869 --> 01:18:27,837 Serkan, if you cancel such a big project for me... 1320 01:18:28,078 --> 01:18:30,005 ...I don't like it because of me. 1321 01:18:30,246 --> 01:18:32,756 That's what I don't understand. Mrs. Deniz says come, go to the hotel with me... 1322 01:18:32,997 --> 01:18:34,530 ...and you say go to me. 1323 01:18:35,053 --> 01:18:36,424 Yup. 1324 01:18:38,397 --> 01:18:39,772 -Look. -What? 1325 01:18:40,715 --> 01:18:43,778 -You are mine and I am yours. -OK. 1326 01:18:44,019 --> 01:18:46,534 So he can't come between us. -Then... 1327 01:18:46,830 --> 01:18:48,408 No one can come between us. 1328 01:18:48,648 --> 01:18:53,268 Neither your family, nor anyone else, nor my family. Who got in? Will the Deli Deniz enter? 1329 01:18:53,509 --> 01:18:55,509 Then you're coming to the hotel with me. 1330 01:18:55,750 --> 01:18:56,813 -Impossible. -It's possible. 1331 01:18:57,054 --> 01:18:59,639 -Impossible. -Eda, you stayed at a hotel in Italy... 1332 01:18:59,880 --> 01:19:03,180 ...you didn't go out. You can do this too. You don't leave that hotel room. 1333 01:19:03,421 --> 01:19:06,243 But Deniz's only concern is to be alone with you. 1334 01:19:06,484 --> 01:19:10,194 -Can cancel the project. - Let me remind you, our honeymoon is not over yet. 1335 01:19:10,435 --> 01:19:13,517 So please! If you don't come, I won't go either. 1336 01:19:15,563 --> 01:19:16,855 Okay? 1337 01:19:17,578 --> 01:19:19,578 I think let's think about it. 1338 01:19:21,170 --> 01:19:23,170 Mother father! 1339 01:19:24,222 --> 01:19:28,452 (Eda) Oh! Come here. Perky! 1340 01:19:29,130 --> 01:19:32,662 What's up? Are you okay? 1341 01:19:32,903 --> 01:19:34,588 I'm so glad you came early. 1342 01:19:34,829 --> 01:19:37,806 We came early to see you, but unfortunately... 1343 01:19:38,142 --> 01:19:41,710 ...we're only out for one day tomorrow, but one day. 1344 01:19:41,951 --> 01:19:43,055 one day. 1345 01:19:43,425 --> 01:19:44,539 -We'll see. -Okay? 1346 01:19:44,879 --> 01:19:47,129 But tonight... 1347 01:19:47,370 --> 01:19:49,721 -We do what you want, right? -We will do what you want. 1348 01:19:49,962 --> 01:19:53,245 Then the three of us will watch a movie, but I'll choose. 1349 01:19:53,486 --> 01:19:55,106 -You will choose, okay. -You choose, okay. 1350 01:19:55,347 --> 01:19:56,347 Come on. 1351 01:19:57,122 --> 01:20:00,122 (Emotional music) 1352 01:20:19,504 --> 01:20:22,504 (Emotional music continues) 1353 01:20:38,750 --> 01:20:41,285 -(Seyfi) What did he do? - (Ayfer) I don't know. 1354 01:20:42,262 --> 01:20:43,948 I talked to Piril. 1355 01:20:44,271 --> 01:20:46,797 Deniz Hanım 1356 01:20:47,038 --> 01:20:48,706 wanted very strange things from Serkan for her island project. 1357 01:20:48,947 --> 01:20:51,120 How? Hopefully it's not what I'm thinking. 1358 01:20:51,360 --> 01:20:54,835 Let's go, stay together on the island for the port project or something. 1359 01:20:55,076 --> 01:20:57,620 AA! This is an absolutely immoral proposition. 1360 01:20:57,861 --> 01:20:59,892 I swear I'll pull out that woman's hair. 1361 01:21:00,133 --> 01:21:02,546 We cannot do anything. We stayed with his pasha heart. 1362 01:21:02,787 --> 01:21:04,908 No dear, Serkan Bey would never accept such a thing. 1363 01:21:05,149 --> 01:21:07,157 -Yup. -Let's take an inventory... 1364 01:21:07,398 --> 01:21:12,502 ...do something. My family heirloom paintings, my silver. 1365 01:21:12,846 --> 01:21:18,198 I also have gold, necklaces, five-and-a-half, bracelets. 1366 01:21:18,439 --> 01:21:20,926 -Do you have that much? -No, little. 1367 01:21:21,167 --> 01:21:22,868 You weren't a little dirty either! 1368 01:21:23,109 --> 01:21:25,233 -Whatever happens in this life. -Buy the horses. 1369 01:21:25,474 --> 01:21:27,062 -AA! -Do not do that! 1370 01:21:27,302 --> 01:21:29,502 - Let's sell the horses. -Can not hurt you! 1371 01:21:29,743 --> 01:21:31,974 -No, let's not sell it. -The throat is reduced at home. 1372 01:21:33,124 --> 01:21:37,010 - (Seyfi) We have to sell the horses. - (Aydan) Don't say that! 1373 01:21:44,285 --> 01:21:45,848 Are you going to sell our horses? 1374 01:21:46,165 --> 01:21:49,276 -Well... He was saying... What were you saying? -What was I saying? 1375 01:21:49,541 --> 01:21:51,276 There's an auction. 1376 01:21:52,073 --> 01:21:54,800 What is it? So what? How was it? 1377 01:21:55,568 --> 01:21:58,572 Everyone jumped. Such an auction! 1378 01:21:58,961 --> 01:22:01,815 The horses are up for auction, of course. 1379 01:22:02,763 --> 01:22:04,254 Are you fine? 1380 01:22:05,355 --> 01:22:08,369 Maybe if you go inside? Maybe the sun has hit your head. 1381 01:22:08,818 --> 01:22:12,453 Let the world not pass us by, Serkan. How are you? Are you okay? 1382 01:22:13,149 --> 01:22:15,354 -Eda, Kiraz is fine? -We are all good. 1383 01:22:15,594 --> 01:22:17,235 There's lemonade, shall I give it? 1384 01:22:17,560 --> 01:22:21,303 No, Sefi. I thought I'd take a look at you before I go. 1385 01:22:21,544 --> 01:22:22,757 -Where? -Where? 1386 01:22:23,620 --> 01:22:26,539 I'm going to the island for the port project. 1387 01:22:26,780 --> 01:22:28,508 - (all in unison) With whom? -With Deniz Hanım. 1388 01:22:28,749 --> 01:22:30,043 (all in unison) What? 1389 01:22:30,561 --> 01:22:32,650 Why are you speaking like a choir? 1390 01:22:34,329 --> 01:22:37,678 Nice job, there is the project. Isn't it great? 1391 01:22:38,243 --> 01:22:40,599 I'm going alone with Ms. Deniz. 1392 01:22:41,722 --> 01:22:45,549 What will happen, Serkan? You work together. 1393 01:22:45,790 --> 01:22:46,959 (Serkan) Of course. 1394 01:22:47,710 --> 01:22:51,332 He wants to stay in the hotel alone with me . 1395 01:22:51,573 --> 01:22:55,099 He even wants to stay in the same room. -After self-knowledge. 1396 01:22:55,340 --> 01:22:57,685 -None! What did they say? -What did they say? 1397 01:22:57,926 --> 01:23:00,990 Patience is bitter, but its fruit is sweet. 1398 01:23:07,566 --> 01:23:09,566 -Nothing. -Don't exaggerate either. 1399 01:23:09,807 --> 01:23:11,317 -But nice word. -Who said that, Seyfi? 1400 01:23:11,558 --> 01:23:13,748 -People who have seen it. -Go, for God's sake! 1401 01:23:13,989 --> 01:23:17,606 -You really are unbelievable! -Okay, okay. You can handle it. 1402 01:23:18,049 --> 01:23:20,635 -Young man. -Have a nice trip. 1403 01:23:21,224 --> 01:23:23,752 Where to? Going. I swear he's gone. 1404 01:23:24,045 --> 01:23:26,487 -Young man, what is it? -Did he get mad at us? I didn't understand. 1405 01:23:26,728 --> 01:23:29,361 -What are you talking about? -These are things that happen every day. 1406 01:23:29,649 --> 01:23:31,316 Thank you Oguzhan. 1407 01:23:32,540 --> 01:23:34,272 Wow! Oguzhan, what's up? 1408 01:23:35,057 --> 01:23:37,475 You are strong. Sports stuff! 1409 01:23:40,300 --> 01:23:41,300 Darling, are you alright? 1410 01:23:43,888 --> 01:23:47,806 I am good. I'm a little dizzy. I have a bit of a headache. 1411 01:23:48,124 --> 01:23:50,459 Sure, it's normal these days. 1412 01:23:50,990 --> 01:23:52,990 -Why did you come? -Why did I come? 1413 01:23:53,231 --> 01:23:55,156 I said let me see you. what are you doing what are you doing 1414 01:23:55,404 --> 01:23:57,896 Maybe you're craving something, you wanted it, so I thought I'd check it out. 1415 01:23:58,136 --> 01:24:00,603 Wants. My soul wants something. 1416 01:24:00,902 --> 01:24:04,538 My soul wants to leave this office, this company. 1417 01:24:04,779 --> 01:24:07,501 Sure, that's normal too. You get tired easily now my dear. 1418 01:24:08,011 --> 01:24:10,252 I just found that pain reliever. 1419 01:24:10,493 --> 01:24:13,794 What are you cutting? What is a pain reliever or something? 1420 01:24:14,035 --> 01:24:16,864 The thing you call medicine is not something to be taken by your head, my dear. 1421 01:24:17,105 --> 01:24:19,656 AA! What are you trying to do? Gee! 1422 01:24:19,897 --> 01:24:22,131 Honey, I think you should go and wash your hands. 1423 01:24:22,372 --> 01:24:24,727 Then get out, get a nice fresh air. You will come to yourself. 1424 01:24:24,968 --> 01:24:26,860 There is no need to exaggerate the drugs. 1425 01:24:27,101 --> 01:24:29,152 OK, I'll go. Let me wash my face. 1426 01:24:29,393 --> 01:24:30,787 This place has suffocated me. 1427 01:24:31,102 --> 01:24:32,731 -I'll wash my face or something. -OK. 1428 01:24:33,592 --> 01:24:35,899 Moon! Fix this. 1429 01:24:38,073 --> 01:24:39,935 -Look at me! -What's going on? 1430 01:24:40,176 --> 01:24:43,047 You're not going to give him any medicine or something during the day again, okay? 1431 01:24:43,287 --> 01:24:44,354 Why? Medicine and... 1432 01:24:44,595 --> 01:24:49,298 I swear you don't love this woman, bro! 1433 01:24:49,539 --> 01:24:51,776 -Do not talk nonsense. If you don't like her, don't keep her. 1434 01:24:52,017 --> 01:24:53,793 Erdem, don't be silly. 1435 01:24:54,308 --> 01:24:56,457 -She may be pregnant. -What did he say... 1436 01:24:56,817 --> 01:24:58,331 Again? 1437 01:24:59,230 --> 01:25:01,000 Enough, enough! 1438 01:25:01,241 --> 01:25:04,994 Always child, child... Enough! You brought one creature into the world... 1439 01:25:05,235 --> 01:25:07,908 ...will another one come? Shame on you! 1440 01:25:08,409 --> 01:25:11,493 Erdem, don't say that. Maybe it will be a girl. 1441 01:25:11,734 --> 01:25:13,734 We take it like cotton in our lap, we love it. 1442 01:25:13,975 --> 01:25:16,598 I say we will name her Leyla. Or the Nile. 1443 01:25:16,987 --> 01:25:18,256 It would be nice. 1444 01:25:19,411 --> 01:25:21,308 I think you would put Medusa. 1445 01:25:22,019 --> 01:25:23,849 Get out. Exit! 1446 01:25:24,121 --> 01:25:26,981 -Erdem, get out! Virtue out! -Okay, have a kid. 1447 01:25:27,222 --> 01:25:28,777 -16 of them, 18... -Get out! 1448 01:25:29,018 --> 01:25:30,475 Okay, don't shout. 1449 01:25:30,913 --> 01:25:32,684 -It will be a man again, you know that right? -Exit! 1450 01:25:32,925 --> 01:25:34,743 There will be six men. 1451 01:25:36,365 --> 01:25:39,683 My God, my Lord! If it were a girl... 1452 01:25:39,924 --> 01:25:41,257 ...it's like cotton. 1453 01:25:41,838 --> 01:25:42,838 Vote! 1454 01:25:45,719 --> 01:25:48,739 I have prepared a wonderful program for both of us. 1455 01:25:48,980 --> 01:25:50,582 -Is that so? -Yup. 1456 01:25:50,823 --> 01:25:53,444 I think we'll go to the port first . 1457 01:25:53,685 --> 01:25:55,796 'No. Never, ever'. 1458 01:25:56,153 --> 01:25:57,954 We're going to get a massage. 1459 01:25:58,297 --> 01:26:00,680 I had private masseurs brought from abroad . 1460 01:26:00,921 --> 01:26:03,536 Massage? Really massage... I can't get rid of it. 1461 01:26:03,777 --> 01:26:05,777 Mrs. Deniz, unfortunately I do not like massage. 1462 01:26:06,026 --> 01:26:09,437 I hate massage. Other people's hands are on me. 1463 01:26:09,812 --> 01:26:12,109 'Oh my god'! Then I hate it too. 1464 01:26:12,350 --> 01:26:15,455 I like to be shaped according to the men in my life . 1465 01:26:15,696 --> 01:26:18,887 Think about it, I don't have to play a single character. 1466 01:26:19,128 --> 01:26:21,163 I take on different personalities. 1467 01:26:22,171 --> 01:26:25,234 Yes, but I'm not in your life. 1468 01:26:25,639 --> 01:26:29,418 Our relationship is a collaboration. Business. 1469 01:26:29,659 --> 01:26:31,659 Work is prohibited. 1470 01:26:32,688 --> 01:26:37,102 Love needs to take root deeply, Serkan Bey. 1471 01:26:37,356 --> 01:26:40,459 Let our roots mingle with the soil too. 1472 01:26:43,014 --> 01:26:47,571 Mrs. Deniz, you have come to me like a truck with a broken brake. 1473 01:26:48,142 --> 01:26:51,365 Let us roll over the stockade together. 1474 01:26:54,151 --> 01:26:55,854 I'm going to my room. 1475 01:26:58,221 --> 01:26:59,313 OK? 1476 01:26:59,846 --> 01:27:01,846 -I'm going to my room. -'Okay'. 1477 01:27:02,319 --> 01:27:04,391 My room is right over there. 1478 01:27:04,827 --> 01:27:06,827 -By my side? -Yup. 1479 01:27:07,794 --> 01:27:10,661 -Okay, then we'll see you at the port. -Yup. 1480 01:27:11,482 --> 01:27:13,887 Of course, I understand you Serkan 1481 01:27:18,950 --> 01:27:20,150 Bolat. I guess... 1482 01:27:24,082 --> 01:27:25,082 Where are you? 1483 01:27:34,397 --> 01:27:37,433 Where did you stay? Where have you been? 1484 01:27:39,240 --> 01:27:41,635 Two hours passed like two years. 1485 01:27:43,286 --> 01:27:45,534 What are we doing here like secret lovers? 1486 01:27:45,782 --> 01:27:49,410 How well you said it. What are we doing here like secret lovers? 1487 01:27:49,651 --> 01:27:51,526 Because we have no secrets. 1488 01:27:51,836 --> 01:27:56,569 So why don't you come with me to Ms. Deniz? 1489 01:27:57,433 --> 01:28:00,408 I think this room is cute. I'd rather wait for you here. 1490 01:28:00,665 --> 01:28:02,998 Eda, come on. Then Ms. Deniz should wait a bit. 1491 01:28:03,239 --> 01:28:04,764 (Door knocked) 1492 01:28:05,005 --> 01:28:06,259 -Cut Deniz! -No, no. 1493 01:28:06,500 --> 01:28:08,695 -Open it, Deniz! -Open Open. 1494 01:28:09,068 --> 01:28:10,477 ( 1495 01:28:10,854 --> 01:28:13,596 Knocked on the door) Let me open. Maybe it's room service. Sir? 1496 01:28:14,821 --> 01:28:16,483 Aa, Ms. Deniz! 1497 01:28:16,724 --> 01:28:20,087 Maybe I came to pick you up in case you couldn't come on time. 1498 01:28:20,328 --> 01:28:23,851 How nice... How well did you think of it . 1499 01:28:24,092 --> 01:28:26,307 Sorry, I got a little excited. 1500 01:28:26,965 --> 01:28:30,828 Okay then, well... My one... 1501 01:28:31,106 --> 01:28:32,106 ...one... 1502 01:28:32,923 --> 01:28:35,992 I mean, it'll probably take like 30 seconds. (***). 1503 01:28:37,424 --> 01:28:40,368 I'll do my human thing. -'Okay', I... The moment you step on the 1504 01:28:40,763 --> 01:28:44,666 elevator, I'll be there without saying a ding. 1505 01:28:44,914 --> 01:28:46,914 -'Okay'. Are you sure? -Yup. 1506 01:28:47,285 --> 01:28:49,285 OK? Thanks. 1507 01:28:50,193 --> 01:28:53,193 (Music) 1508 01:28:55,562 --> 01:28:56,562 Come on. 1509 01:28:57,078 --> 01:29:00,604 Serkan, go on. Go. Don't complicate. 1510 01:29:01,637 --> 01:29:02,943 Alright. 1511 01:29:03,659 --> 01:29:06,330 -I'll be there in 30 minutes then. -Hopefully. 1512 01:29:06,747 --> 01:29:08,157 -OK? -OK. 1513 01:29:11,874 --> 01:29:12,959 Air kiss? 1514 01:29:13,320 --> 01:29:14,613 OK, go! 1515 01:29:14,962 --> 01:29:16,351 -Come on! -Alright. 1516 01:29:16,592 --> 01:29:18,592 - Don't let him in this room either. - Let me remind you, we are married. 1517 01:29:18,841 --> 01:29:21,691 -Don't go to the room. Do not enter any room. -We are married. 1518 01:29:22,468 --> 01:29:24,706 Open space, crowded. 1519 01:29:25,791 --> 01:29:28,791 (Music) 1520 01:29:40,415 --> 01:29:41,553 I'll pass. 1521 01:29:41,793 --> 01:29:47,272 It has an aphrodisiac effect. You are the aphrodisiac though. 1522 01:29:47,513 --> 01:29:49,888 I'll pass. 1523 01:29:51,522 --> 01:29:54,122 What am I thinking, you know? 1524 01:29:55,566 --> 01:29:58,075 Frankly, I don't know. I don't have to know either. 1525 01:29:58,456 --> 01:29:59,715 I understand. 1526 01:29:59,956 --> 01:30:02,874 Let's not talk, but you want our eyes to talk. 1527 01:30:04,429 --> 01:30:05,762 (She clears her throat) 1528 01:30:09,627 --> 01:30:11,260 Mrs. Deniz, what are you doing? 1529 01:30:11,501 --> 01:30:14,795 Will only those here know that I will meet with Serkan Bolat? 1530 01:30:15,036 --> 01:30:16,560 Of course 'no way'. 1531 01:30:18,253 --> 01:30:20,946 Mrs. Deniz, please, there is no need for it. 1532 01:30:21,284 --> 01:30:26,799 Moon! My Dada, this Sea has wrapped my brother-in-law like an octopus! 1533 01:30:27,040 --> 01:30:29,570 Why did you say octopus? Does he touch Serkan? 1534 01:30:29,894 --> 01:30:31,446 Did it touch? Like this! 1535 01:30:31,686 --> 01:30:34,886 They're too close, not like touching . 1536 01:30:35,430 --> 01:30:38,891 Other? Did he put anything else? Melo, tell me. 1537 01:30:39,347 --> 01:30:40,347 Let me see. 1538 01:30:42,399 --> 01:30:44,259 Ya, my Dada... 1539 01:30:44,505 --> 01:30:48,813 ...he looks like he'll be putting up this photo all night . Are you looking for yourself now? 1540 01:30:49,066 --> 01:30:54,039 I can't look, Melo, I can't. I don't want these to be in my head. 1541 01:30:54,943 --> 01:30:55,943 Uff! 1542 01:30:58,068 --> 01:31:00,759 -No, I don't believe it! -What? What happened? 1543 01:31:01,354 --> 01:31:02,354 Did he kiss? 1544 01:31:02,740 --> 01:31:05,426 Melo, kiss... He didn't kiss, just in case he didn't. 1545 01:31:05,667 --> 01:31:09,034 No, what to die. Kissed also opened a live broadcast right now. 1546 01:31:09,627 --> 01:31:10,910 No, I can't stand it. 1547 01:31:13,060 --> 01:31:16,525 Mr. Serkan, admit it, isn't it 1548 01:31:16,766 --> 01:31:19,517 the most beautiful and unforgettable night you've ever had in your life? 1549 01:31:19,757 --> 01:31:22,787 (Serkan voice) Ms. Deniz, can we please close this now? 1550 01:31:23,639 --> 01:31:27,900 Aa, look, Eda was watching us too. Hi Ed. 1551 01:31:31,697 --> 01:31:34,697 (Music) 1552 01:31:37,623 --> 01:31:41,146 I think we should put an end to it now. Let the divorce end, what happened when you got married! 1553 01:31:41,387 --> 01:31:45,364 You see how useless it is. What did you understand from this marriage? 1554 01:31:46,581 --> 01:31:47,581 Yup. 1555 01:31:50,541 --> 01:31:52,397 Good evening to you then. 1556 01:31:53,672 --> 01:31:56,117 Mr. Serkan, stop. Mr. Serkan, stop! 1557 01:31:56,867 --> 01:32:00,595 Ay, of course, we lost a lot of time here. 1558 01:32:04,424 --> 01:32:05,510 Eda. 1559 01:32:06,777 --> 01:32:08,018 Serkan? 1560 01:32:08,707 --> 01:32:11,253 You finally came in one piece. 1561 01:32:11,937 --> 01:32:15,027 Eda, what are you doing? Eda, what are these? 1562 01:32:15,681 --> 01:32:18,457 -I was having fun. -It's not fun, hurting yourself. 1563 01:32:18,698 --> 01:32:21,196 Are you kidding me? What is all this? 1564 01:32:22,492 --> 01:32:24,178 -Did something happen? -Are you okay? 1565 01:32:24,514 --> 01:32:26,995 -He didn't do anything, did he? -No. 1566 01:32:27,289 --> 01:32:29,879 Fine, beautiful. What should I do! 1567 01:32:30,159 --> 01:32:31,649 What? (Phone rings) 1568 01:32:32,200 --> 01:32:34,200 Wait a minute, they're calling from Italy. 1569 01:32:35,358 --> 01:32:37,971 Hello? Yes, hello. 1570 01:32:38,965 --> 01:32:40,354 Capital letter don't come... 1571 01:32:41,766 --> 01:32:44,527 I'm out of town. Shall I call you tomorrow? 1572 01:32:44,774 --> 01:32:47,307 We communicate. OK thank you. 1573 01:32:48,210 --> 01:32:50,820 -Is there a problem? -Yup. 1574 01:32:51,908 --> 01:32:53,337 Why are you hesitating? Are you annoyed that 1575 01:32:53,577 --> 01:32:57,375 Art Life is your investor ? 1576 01:32:57,991 --> 01:33:01,026 You know, Art Life can afford the project very comfortably. 1577 01:33:01,267 --> 01:33:02,868 -Yup. -So? 1578 01:33:03,154 --> 01:33:04,598 We'll handle it tomorrow. 1579 01:33:04,839 --> 01:33:06,638 Ok, no extension please. 1580 01:33:08,016 --> 01:33:10,646 -Ay... -But let me tell you. 1581 01:33:11,185 --> 01:33:13,185 -What happened? -My stomach is in pain. 1582 01:33:13,540 --> 01:33:15,840 Did your stomach hurt? Why? 1583 01:33:16,395 --> 01:33:17,613 Why? 1584 01:33:18,376 --> 01:33:19,783 Did he sign? 1585 01:33:20,212 --> 01:33:21,212 Signature? 1586 01:33:21,718 --> 01:33:23,051 We did not come to sign. 1587 01:33:23,292 --> 01:33:26,185 It's ridiculous... You've already seen it, it started a live broadcast or something. 1588 01:33:26,426 --> 01:33:29,157 -I saw. -No no no. No with Deniz. 1589 01:33:29,944 --> 01:33:31,063 Finished. 1590 01:33:31,505 --> 01:33:34,714 We cannot continue. I don't want a signature. 1591 01:33:35,687 --> 01:33:36,687 Ugh! 1592 01:33:37,512 --> 01:33:40,038 -Come on, have a drink of water or something. -Alright. 1593 01:33:44,318 --> 01:33:45,629 What happened? 1594 01:33:49,090 --> 01:33:50,090 Ugh! 1595 01:33:50,743 --> 01:33:53,743 (Phone rings) 1596 01:33:55,964 --> 01:33:57,831 Sir Nazim Bey? Here you go. 1597 01:34:03,082 --> 01:34:04,318 Don't. 1598 01:34:05,531 --> 01:34:10,553 I thought it would happen if you were interested and you intervened. 1599 01:34:11,553 --> 01:34:13,077 (Pıril) Oh! 1600 01:34:14,068 --> 01:34:16,934 No, you were just my last hope. 1601 01:34:18,994 --> 01:34:20,994 (Pırıl) Well, it doesn't matter. 1602 01:34:21,909 --> 01:34:23,648 Thank you anyway. 1603 01:34:24,084 --> 01:34:25,335 Good evening. 1604 01:34:25,576 --> 01:34:29,551 Look, my beautiful wife 1605 01:34:29,792 --> 01:34:31,193 had to worry about her... ...without pregnancy. 1606 01:34:31,630 --> 01:34:33,804 I can't stand you. Now look. 1607 01:34:35,097 --> 01:34:36,148 My love. 1608 01:34:36,483 --> 01:34:39,104 AA! What's wrong my dear? I overheard. 1609 01:34:39,345 --> 01:34:41,018 What happened? What upset you? 1610 01:34:41,859 --> 01:34:43,084 Engin, it didn't happen. 1611 01:34:43,981 --> 01:34:46,413 It was my last chance. It disappeared from my hands. 1612 01:34:46,654 --> 01:34:49,401 AA! Why should it be your last chance, darling? 1613 01:34:49,809 --> 01:34:52,893 We'll do... We'll try again. What is it! 1614 01:34:53,805 --> 01:34:55,554 How are we going to try? 1615 01:34:56,093 --> 01:34:57,502 How will we try? 1616 01:34:58,631 --> 01:35:01,920 We will do sports. We will eat healthy. We 1617 01:35:02,816 --> 01:35:05,644 'll gain strength and try again, right? 1618 01:35:06,081 --> 01:35:08,838 Engin, what does it have to do with sports, food, gaining strength? 1619 01:35:09,079 --> 01:35:10,886 Besides, it was no longer a two-person affair. 1620 01:35:11,127 --> 01:35:13,569 I took responsibility for this alone. 1621 01:35:14,045 --> 01:35:15,349 Why did you say that now? 1622 01:35:15,590 --> 01:35:18,145 Honey, you're breaking me. I'm your husband. 1623 01:35:18,522 --> 01:35:19,936 Why are you breaking? 1624 01:35:20,198 --> 01:35:22,849 I have never included you in this process . 1625 01:35:23,090 --> 01:35:26,156 Why do you exclude me so much? I don't understand now! 1626 01:35:29,238 --> 01:35:32,516 Engin, I 'll try one more time with someone from work. 1627 01:35:32,756 --> 01:35:34,718 Pırıl, what will you try one more time from work ? 1628 01:35:34,959 --> 01:35:36,596 What are you talking about? What are you saying? 1629 01:35:36,859 --> 01:35:39,625 Why are you angry? For example, with Oğuzhan. 1630 01:35:39,996 --> 01:35:42,621 What Oğuzhan! Pırıl, what are you saying for God's sake? 1631 01:35:42,862 --> 01:35:44,183 Do you want to drive me crazy? 1632 01:35:44,424 --> 01:35:45,970 Why are you going crazy out of nowhere? 1633 01:35:46,211 --> 01:35:49,520 -Why are you so angry about this? -Wow! Wow! 1634 01:35:49,761 --> 01:35:52,195 -Pırıl, let go, for God's sake! -I've been sitting... 1635 01:35:52,436 --> 01:35:54,618 ... looking at how we're going to fix the Qatar project... 1636 01:35:54,859 --> 01:35:57,353 ...my head is in Qatar, what are you saying? 1637 01:35:59,901 --> 01:36:01,002 What did you say? 1638 01:36:01,269 --> 01:36:02,269 Train. 1639 01:36:02,558 --> 01:36:03,824 OK. 1640 01:36:06,497 --> 01:36:09,800 -I misunderstood so much. -What did you misunderstand? 1641 01:36:10,565 --> 01:36:11,796 I mean, now... 1642 01:36:12,759 --> 01:36:14,783 ...when you were so upset, I said, I guess... 1643 01:36:15,024 --> 01:36:16,896 ...pregnancy test results came from the doctor. 1644 01:36:17,136 --> 01:36:19,700 -You got me pregnant... -Okay, no. 1645 01:36:19,949 --> 01:36:21,216 -AA! -Pril, don't do it. 1646 01:36:21,718 --> 01:36:22,922 Oguz Khan! 1647 01:36:23,229 --> 01:36:25,707 Engin, Oguzhan! Engin, Oguzhan! 1648 01:36:25,948 --> 01:36:28,563 Let me introduce you. I'm your wife! Your wife! 1649 01:36:28,815 --> 01:36:30,625 Oguzhan says! Also, what would happen if it was Oğuzhan? 1650 01:36:30,866 --> 01:36:32,866 What does it matter? What Oguzhan! 1651 01:36:33,107 --> 01:36:34,107 OK. 1652 01:36:34,705 --> 01:36:37,496 But my love, what should I do, when you said 1653 01:36:37,951 --> 01:36:40,913 that everything is fine... ...everything is fine, 1654 01:36:41,154 --> 01:36:44,273 I thought there must be something else that upsets you. I came to that conclusion, what do I know. 1655 01:36:44,751 --> 01:36:47,811 Because of this. Did you understand? Therefore. 1656 01:36:48,052 --> 01:36:51,044 You react impulsively, you tell Serkan, he learns everything. 1657 01:36:51,285 --> 01:36:53,047 Everything is destroyed. I thought I could handle it myself. 1658 01:36:53,288 --> 01:36:56,798 -I couldn't handle it, are you happy? -No, it has nothing to do with it. 1659 01:36:59,367 --> 01:37:02,975 What happened? Is the Qatar project finished now? Has it completely disappeared from our lives? 1660 01:37:03,370 --> 01:37:04,607 Finished. 1661 01:37:09,503 --> 01:37:10,789 Oguz Khan! 1662 01:37:11,121 --> 01:37:12,121 Do not do that. 1663 01:37:12,846 --> 01:37:16,236 -Besides, what does Oguzhan have to do with it? That's your wife! -OK. 1664 01:37:18,718 --> 01:37:20,718 But I was serious about trying again . 1665 01:37:20,988 --> 01:37:22,518 By God, look! 1666 01:37:23,433 --> 01:37:25,793 What a beautiful thing you are. 1667 01:37:26,936 --> 01:37:29,290 What a sweet thing you are. 1668 01:37:31,574 --> 01:37:34,747 -Don't get enough of me then. -I will never have enough. 1669 01:37:34,988 --> 01:37:36,297 ( 1670 01:37:38,616 --> 01:37:40,714 Knocking on the door) -It's knocking, isn't it? -Don't knock on that door. 1671 01:37:41,000 --> 01:37:42,851 How could the door still be knocking? 1672 01:37:43,091 --> 01:37:45,091 Definitely Sea! I am in the bathroom. 1673 01:37:45,424 --> 01:37:47,460 Please send it from here immediately. Otherwise I'm going to go really crazy. 1674 01:37:47,701 --> 01:37:50,256 Enter the room. Enter the room. 1675 01:37:53,425 --> 01:37:54,782 (He cleared his throat) I got the message 1676 01:37:59,262 --> 01:38:02,953 when you avoided the live broadcast . 1677 01:38:03,774 --> 01:38:04,774 (Serkan) What? 1678 01:38:06,736 --> 01:38:08,736 What... Message? 1679 01:38:09,592 --> 01:38:13,359 You don't want to live our relationship in front of your eyes. 1680 01:38:15,548 --> 01:38:19,985 You say we should live among ourselves, alive , right? 1681 01:38:20,226 --> 01:38:23,133 We could not understand each other. 1682 01:38:23,374 --> 01:38:26,421 We never understood from day one. You did not understand me. 1683 01:38:26,662 --> 01:38:29,234 I can't understand you... I don't understand. 1684 01:38:30,033 --> 01:38:32,346 So I think let's do this. 1685 01:38:33,119 --> 01:38:38,087 Because it won't. So I think we should part ways now... 1686 01:38:38,401 --> 01:38:42,572 ...on all matters and I don't think we'll meet again. 1687 01:38:43,858 --> 01:38:46,746 -You will lose. -I'm sure... 1688 01:38:47,706 --> 01:38:50,459 ...for the first time in my life , I'm going to enjoy losing so much. 1689 01:38:50,700 --> 01:38:52,891 -You will lose. -I know. 1690 01:38:53,520 --> 01:38:55,173 -You lost. -Alright. 1691 01:38:55,414 --> 01:38:57,414 -You will lose. -Good evening. 1692 01:39:04,655 --> 01:39:05,940 What happened? 1693 01:39:07,356 --> 01:39:10,356 (Music) 1694 01:39:13,656 --> 01:39:15,515 Ah, really... No... 1695 01:39:17,254 --> 01:39:19,849 -Well, we survived. Is not it? -Yup. 1696 01:39:20,608 --> 01:39:22,975 We survived and let's go as soon as possible. Come on. 1697 01:39:23,216 --> 01:39:24,785 Immediately. We're leaving right now. 1698 01:39:25,095 --> 01:39:26,563 -Let's go my love. -OK. 1699 01:39:26,804 --> 01:39:27,844 OK. 1700 01:39:28,132 --> 01:39:29,252 Beautiful. 1701 01:39:29,800 --> 01:39:31,490 By Allah, I am totally in love with Pina. 1702 01:39:31,731 --> 01:39:33,017 Now I've made my decision. 1703 01:39:33,258 --> 01:39:35,106 Oh... But good luck to you. 1704 01:39:35,347 --> 01:39:36,813 You are chasing after your love. 1705 01:39:39,295 --> 01:39:41,676 At least you're not afraid like others. 1706 01:39:42,123 --> 01:39:45,123 (Music) 1707 01:39:47,985 --> 01:39:48,985 What's the matter? 1708 01:39:49,360 --> 01:39:51,806 I'm going to Pina tomorrow. I've made my decision, man. 1709 01:39:52,047 --> 01:39:53,075 I love this girl. 1710 01:39:53,316 --> 01:39:54,334 Are you sure? 1711 01:39:54,583 --> 01:39:57,414 Haven't you had some ups and downs about your feelings for Pina? 1712 01:39:58,234 --> 01:39:59,337 So... 1713 01:39:59,578 --> 01:40:00,878 What is 100 percent in life? 1714 01:40:01,119 --> 01:40:02,642 Sometimes you live without certainty. 1715 01:40:03,398 --> 01:40:06,505 I mean, it's not necessary to be sure of everything, of course, but about such a subject... 1716 01:40:06,746 --> 01:40:07,911 ...be sure first. 1717 01:40:08,152 --> 01:40:09,168 After that, the step is taken. 1718 01:40:09,409 --> 01:40:12,986 So if the child gets frustrated because of us , will we be able to take responsibility? 1719 01:40:13,227 --> 01:40:15,935 My dear, some things in life are half frustration, half are not. 1720 01:40:16,176 --> 01:40:17,580 These things can't be done with calculations and books. 1721 01:40:17,821 --> 01:40:20,312 Okay, calculation does not work with the book. But you must have an account. We can't live 1722 01:40:20,553 --> 01:40:23,276 one day there, one day here, one day or something, Melo. 1723 01:40:23,517 --> 01:40:25,276 No. I mean at least he's not afraid. 1724 01:40:25,522 --> 01:40:26,665 He has the courage. 1725 01:40:28,092 --> 01:40:29,711 Are you still talking about me? 1726 01:40:29,955 --> 01:40:31,185 -Yup! -Yup! 1727 01:40:31,922 --> 01:40:34,922 (Music) 1728 01:40:37,005 --> 01:40:38,831 (Angel) No, why are you like this? -What does it have to do with fear... 1729 01:40:39,072 --> 01:40:41,002 ...I don't understand it. -What do you mean, what does it matter? 1730 01:40:41,243 --> 01:40:43,138 You're starting to be such a funny kid, you know? 1731 01:40:43,379 --> 01:40:46,380 Anyway, I uh... I came here... Why is it like this... The 1732 01:40:47,206 --> 01:40:48,729 air conditioner is broken. I came to see him. 1733 01:40:48,970 --> 01:40:51,439 It is done, it is repaired. Can this be repaired at this hour? 1734 01:40:51,680 --> 01:40:54,173 What time is it at night? Go home, go to bed, sleep. 1735 01:40:56,301 --> 01:40:58,015 Anyway... What shall we do, tomorrow then... 1736 01:41:00,610 --> 01:41:02,158 (Phone rings) 1737 01:41:03,033 --> 01:41:04,033 Sir Eda? 1738 01:41:04,274 --> 01:41:05,342 Hello, Piril. 1739 01:41:06,337 --> 01:41:08,290 Please tell me something nice. 1740 01:41:08,798 --> 01:41:09,821 Unfortunately. 1741 01:41:11,144 --> 01:41:12,867 Serkan cut all the ties with Deniz. 1742 01:41:13,336 --> 01:41:14,473 The port business was done. 1743 01:41:14,783 --> 01:41:18,110 No, such a thing cannot happen. We're done. This is the picture we're done. 1744 01:41:18,678 --> 01:41:20,368 Dont ask. I don't know what to do. 1745 01:41:22,085 --> 01:41:23,197 It didn't happen, Mrs. Aydan. 1746 01:41:23,507 --> 01:41:25,817 Serkan broke all the ties with Deniz Hanım. 1747 01:41:26,223 --> 01:41:28,414 Ay, my blood pressure has skyrocketed right now, Pırıl. 1748 01:41:28,662 --> 01:41:30,426 We have come to the end of the road. 1749 01:41:30,887 --> 01:41:33,443 We sell whatever we have, Ayfer. 1750 01:41:33,684 --> 01:41:35,397 That is, if they are enough, of course. 1751 01:41:35,638 --> 01:41:37,137 OK, stop, stop. Cry. 1752 01:41:37,378 --> 01:41:38,550 I'm coming right now. Close. 1753 01:41:39,889 --> 01:41:41,262 Oh my God. 1754 01:41:46,595 --> 01:41:49,980 So it's a shame, how are we going to sell it? This old man, I can't help it. 1755 01:41:50,229 --> 01:41:53,006 Do I ever want to be apart from them? 1756 01:41:53,617 --> 01:41:55,204 Do I ever want to sell them? 1757 01:41:55,490 --> 01:41:57,064 (Seyfi) But there is nothing to do, Mrs. Aydan. 1758 01:41:57,305 --> 01:41:58,464 (Aydan) Ay... No, there is no. 1759 01:41:58,705 --> 01:41:59,901 huh. 1760 01:42:00,901 --> 01:42:01,964 You are here. 1761 01:42:02,514 --> 01:42:05,907 Where will we be? We're trying to save the sinking ship, Ayfer. 1762 01:42:08,054 --> 01:42:09,308 -Aydan... -(Seyfi) Moon. 1763 01:42:10,272 --> 01:42:13,487 So here it is half, a bracelet, whatever I found... 1764 01:42:14,338 --> 01:42:17,235 Moon, look at the days we live in. 1765 01:42:17,579 --> 01:42:18,906 No, don't say that. (Horses are neighing) 1766 01:42:19,147 --> 01:42:22,648 Now we will endure back to back, shoulder to shoulder , we will spend these days. 1767 01:42:22,889 --> 01:42:24,022 Such things happen. 1768 01:42:24,469 --> 01:42:28,272 You have to teach me to live in the narrow economy. I don't know any of these areas. 1769 01:42:28,513 --> 01:42:31,887 Oh, you're embarrassing. I will turn you into a candle in two days. 1770 01:42:32,128 --> 01:42:34,757 From now on, we make all the stale breads as papara. 1771 01:42:35,297 --> 01:42:37,892 There is no meat, but there are legumes. 1772 01:42:38,197 --> 01:42:40,270 Then we go to the evening market. Everything is cheaper. 1773 01:42:40,511 --> 01:42:41,747 It gets much better. 1774 01:42:42,043 --> 01:42:46,443 Also, Aydan, hairdresser, maintenance, they are finished. 1775 01:42:46,713 --> 01:42:47,912 I'll dye your hair. 1776 01:42:48,153 --> 01:42:49,515 -Ay, what are you saying? -Yup! 1777 01:42:49,923 --> 01:42:51,431 I'd rather live on Mars. 1778 01:42:51,775 --> 01:42:53,179 I swear there are more possibilities. 1779 01:42:53,802 --> 01:42:56,962 In this case, we will now sell Cherry's pony. 1780 01:42:57,203 --> 01:42:58,822 -Moon! -Oh, come on... 1781 01:42:59,084 --> 01:43:01,926 No, you can't sell my pony! 1782 01:43:02,231 --> 01:43:05,231 My dear, why did you wake up? 1783 01:43:05,552 --> 01:43:08,123 I saw my pony in my dream, I wanted to look at it. 1784 01:43:08,961 --> 01:43:10,937 -Don't sell it. -We do not sell. 1785 01:43:11,778 --> 01:43:13,024 Do not worry. 1786 01:43:13,265 --> 01:43:14,796 -We'll keep him here. -Yup. 1787 01:43:15,164 --> 01:43:18,339 What will happen? A tiny horse. Let's look at him together anyway. 1788 01:43:19,200 --> 01:43:20,526 Do we no longer have money? 1789 01:43:21,132 --> 01:43:25,116 No, it is not. But we are going through some difficult days. 1790 01:43:25,404 --> 01:43:26,542 Is that ok, sweetie? 1791 01:43:26,783 --> 01:43:30,203 Your father is in a little trouble. We will help him. 1792 01:43:30,577 --> 01:43:31,640 Is it possible? 1793 01:43:32,277 --> 01:43:35,462 Deal? Come on. Let's sleep again. 1794 01:43:36,139 --> 01:43:37,403 -OK? Let's sleep. -Here you go. 1795 01:43:37,660 --> 01:43:38,872 Come on, come on. 1796 01:43:39,245 --> 01:43:40,413 Come, my aunt. 1797 01:43:40,899 --> 01:43:42,026 I'll take it. 1798 01:43:43,482 --> 01:43:46,531 (Ayfer) Huh, look. Here are all the horses. 1799 01:43:46,772 --> 01:43:48,682 They're not going anywhere. 1800 01:43:49,989 --> 01:43:52,989 (Emotional music) 1801 01:44:03,224 --> 01:44:05,105 -(Serkan) Did something happen? - (Aydan) Nothing. 1802 01:44:05,360 --> 01:44:06,645 (Serkan) Cherry? Are cherries okay? 1803 01:44:06,949 --> 01:44:08,307 Fine, nothing. 1804 01:44:08,608 --> 01:44:10,171 -So? -Let's take the cherry and go. 1805 01:44:13,522 --> 01:44:15,435 Oh girl? 1806 01:44:17,118 --> 01:44:18,149 What happened? 1807 01:44:18,992 --> 01:44:20,082 My daughter? 1808 01:44:21,115 --> 01:44:22,719 - (Ayfer) It's a child. - (Serkan) What happened? 1809 01:44:24,047 --> 01:44:25,047 What happened? 1810 01:44:25,296 --> 01:44:27,160 I brought you my money, Dad. 1811 01:44:27,933 --> 01:44:30,965 All my money is here. Please, don't sell my pony. 1812 01:44:33,939 --> 01:44:34,939 Cherry... 1813 01:44:37,086 --> 01:44:39,919 Honey, why would I sell your pony? I never do such a thing. 1814 01:44:40,160 --> 01:44:42,111 We'll even get you two ponies. 1815 01:44:42,352 --> 01:44:44,292 -Is it possible? -We don't have any money anymore. 1816 01:44:44,533 --> 01:44:45,792 Your business is also messed up. 1817 01:44:47,161 --> 01:44:49,899 This money is enough for us, father. Don't be sad. 1818 01:44:52,148 --> 01:44:53,259 What... 1819 01:44:54,548 --> 01:44:55,693 Why... 1820 01:44:56,209 --> 01:44:57,853 You... What... So what's going on here? 1821 01:44:58,094 --> 01:44:59,837 What did you tell him to think such a thing? 1822 01:45:00,961 --> 01:45:02,524 Is that possible? This is [ __ ]. 1823 01:45:02,765 --> 01:45:04,071 Why does my daughter think like that? 1824 01:45:04,312 --> 01:45:05,606 -Serkan. -What? 1825 01:45:07,324 --> 01:45:10,324 (Music) 1826 01:45:13,821 --> 01:45:15,718 How can you not tell me? 1827 01:45:16,213 --> 01:45:17,722 How can you not say? 1828 01:45:17,963 --> 01:45:22,098 I really don't get it. How could you hide such a thing from me? 1829 01:45:22,339 --> 01:45:25,651 So we went bankrupt and Serkan Bolat has no idea. Why is that? 1830 01:45:25,892 --> 01:45:27,702 I do not understand. So really why? 1831 01:45:28,018 --> 01:45:31,118 We cannot pay our debt. We cannot get a loan. 1832 01:45:31,359 --> 01:45:33,041 All our money is in the bank. 1833 01:45:33,282 --> 01:45:35,567 So we can't pay anyone, right? 1834 01:45:35,808 --> 01:45:38,816 And you didn't want to tell me that . Why is that? 1835 01:45:39,382 --> 01:45:42,096 Serkan, because I've solved this before. 1836 01:45:42,718 --> 01:45:45,694 I thought I could fix it again. I thought I could handle it again. 1837 01:45:46,643 --> 01:45:48,485 You have been unhappy for years. 1838 01:45:48,963 --> 01:45:50,971 You were happy for the first time. You were on your honeymoon with your wife. 1839 01:45:51,212 --> 01:45:52,717 I didn't want to upset you. 1840 01:45:58,260 --> 01:46:00,102 Of course. Honeymoon. 1841 01:46:00,681 --> 01:46:01,752 (Serkan) Yes. 1842 01:46:02,962 --> 01:46:04,653 That's why we came back early. 1843 01:46:04,894 --> 01:46:06,473 That's why we flew economy. 1844 01:46:06,714 --> 01:46:10,031 That's why you didn't want me to use my credit card. 1845 01:46:10,272 --> 01:46:12,916 Because you knew from the start. 1846 01:46:13,157 --> 01:46:14,157 (Pıril) Wait a minute. 1847 01:46:14,398 --> 01:46:15,596 It wasn't Eda's fault. 1848 01:46:16,008 --> 01:46:18,087 Really, I begged. I asked. 1849 01:46:18,328 --> 01:46:20,630 I said don't tell me what to do. Engin didn't know anything either. 1850 01:46:21,244 --> 01:46:25,805 When Pırıl told me everything was fine , frankly, I didn't care too much. 1851 01:46:27,083 --> 01:46:28,433 I should have said. 1852 01:46:28,758 --> 01:46:29,821 What if you 1853 01:46:30,070 --> 01:46:33,309 tell me, Eda? No one could collect such a large amount of money in 1854 01:46:35,864 --> 01:46:37,528 My money? My money? 1855 01:46:38,077 --> 01:46:40,180 Do you think my problem is money? 1856 01:46:40,565 --> 01:46:43,755 When did I... When did I worry about money? 1857 01:46:44,179 --> 01:46:45,877 How did we start this company? 1858 01:46:46,150 --> 01:46:48,104 Didn't the three of us start? 1859 01:46:48,422 --> 01:46:50,326 Didn't we start with three chairs? 1860 01:46:50,567 --> 01:46:52,861 What money? Which money? Did we have money? 1861 01:46:53,204 --> 01:46:54,696 No! But what did we say? Let 1862 01:46:55,262 --> 01:46:59,381 people point to us as an example. 1863 01:46:59,638 --> 01:47:01,459 With our honesty, our dignity... (Phone rings) 1864 01:47:01,700 --> 01:47:04,987 ...with our hard work! All this! Where is the money? 1865 01:47:05,275 --> 01:47:06,934 I don't care about money. (Phone rings) 1866 01:47:07,253 --> 01:47:09,276 But, but I... 1867 01:47:09,570 --> 01:47:12,176 ...when did I hide something like that from you? 1868 01:47:12,660 --> 01:47:13,954 Never. 1869 01:47:14,638 --> 01:47:15,900 Sorry, Serkan. (Phone rings) 1870 01:47:18,446 --> 01:47:19,486 (Eda) Hello? 1871 01:47:20,067 --> 01:47:24,386 Yes, for the capital letter. But can I call you soon? 1872 01:47:26,477 --> 01:47:27,867 Capital letter. Of course! 1873 01:47:28,108 --> 01:47:31,403 So unfortunately we won't be able to send it either. Why is that? Because we have no money. 1874 01:47:31,644 --> 01:47:34,580 Because we're a downright bankrupt company. 1875 01:47:34,836 --> 01:47:37,916 So sorry, Eda. Yes, your dream project of Italy... 1876 01:47:38,164 --> 01:47:39,966 ...is now trash, because of us. 1877 01:47:40,207 --> 01:47:42,025 -Does not matter. -Important! 1878 01:47:42,838 --> 01:47:44,020 No, okay. 1879 01:47:44,482 --> 01:47:46,371 -Where? -I'm something else... 1880 01:47:46,847 --> 01:47:48,157 I'll find a way. 1881 01:47:50,923 --> 01:47:52,225 Ugh! 1882 01:47:57,274 --> 01:47:59,766 So our last chance is gone. 1883 01:48:00,744 --> 01:48:01,808 What should Serkan do? 1884 01:48:04,437 --> 01:48:05,826 But we have to, Kemal. 1885 01:48:06,067 --> 01:48:09,291 What we need to do is to convince Serkan to meet him. 1886 01:48:09,649 --> 01:48:11,109 Do you think Serkan will see that woman again? 1887 01:48:11,350 --> 01:48:12,787 You talk like you don't know your son. 1888 01:48:14,231 --> 01:48:15,377 You're right. 1889 01:48:17,435 --> 01:48:19,172 But Deniz's continuation of the project... 1890 01:48:19,846 --> 01:48:21,510 You talk, you persuade. 1891 01:48:21,812 --> 01:48:24,090 Come on come on! Last chance. what would you be? 1892 01:48:24,331 --> 01:48:26,743 Come on Kemal, please talk. I beg. 1893 01:48:27,008 --> 01:48:28,725 Do you see a magic wand in my hand? 1894 01:48:29,170 --> 01:48:31,513 Maybe you can. Come on Kemal, I trust you. 1895 01:48:31,754 --> 01:48:33,039 Come on come on come on. 1896 01:48:33,357 --> 01:48:35,333 -Okay okay. -Law! 1897 01:48:35,698 --> 01:48:38,666 - It won't do any good, but let me tell you. -Come on come on. A chance. 1898 01:48:43,686 --> 01:48:45,614 Hello, Mrs. Deniz, hello. I'm Kemal. 1899 01:48:45,855 --> 01:48:49,610 Actually, I wasn't going to open it, but it means I have a weakness for Bolat 'family'. 1900 01:48:50,899 --> 01:48:53,026 Well... Please don't talk like that. 1901 01:48:54,124 --> 01:48:56,528 Some unpleasant things have happened, but... 1902 01:48:56,840 --> 01:48:58,953 ...I think we can make things right. 1903 01:48:59,194 --> 01:49:01,980 How do you intend to set off, Mr. Kemal? 1904 01:49:02,236 --> 01:49:04,062 For example, will Mr. Serkan return to me? 1905 01:49:04,303 --> 01:49:06,078 Or is he ready for a crazy relationship with me? I believe that we will be successful 1906 01:49:07,423 --> 01:49:09,304 if we do not mix our emotions and 1907 01:49:09,545 --> 01:49:13,080 approach it professionally . 1908 01:49:13,524 --> 01:49:16,040 Mr. Kemal, you have never known me. 1909 01:49:16,493 --> 01:49:20,104 The only thing that drives me in this life is my desires. 1910 01:49:21,005 --> 01:49:22,354 From what port project to me? 1911 01:49:23,255 --> 01:49:25,844 But for Serkan, the port project is important. 1912 01:49:26,085 --> 01:49:29,657 If it was important to Serkan Bey , he would answer this phone, not you. 1913 01:49:30,119 --> 01:49:32,262 Maybe if it falls at my feet. 1914 01:49:32,741 --> 01:49:35,185 No way! Have a good day! 1915 01:49:36,013 --> 01:49:37,537 What happened? What did he say? 1916 01:49:39,201 --> 01:49:41,123 We should never have called this woman. I told you! 1917 01:49:41,409 --> 01:49:42,599 This woman is crazy! 1918 01:49:43,490 --> 01:49:45,275 It would fall at your feet. My son! 1919 01:49:47,988 --> 01:49:49,210 Your son, yes. 1920 01:49:49,939 --> 01:49:51,086 My son. 1921 01:49:52,279 --> 01:49:55,279 (Music) 1922 01:50:07,224 --> 01:50:08,835 I've been looking for you everywhere. 1923 01:50:09,605 --> 01:50:10,724 Well... a 1924 01:50:14,786 --> 01:50:17,136 little... I had to think a bit. 1925 01:50:18,726 --> 01:50:20,337 Serkan, I'm so sorry. 1926 01:50:22,254 --> 01:50:25,050 You know the money I got for my Art Life stocks ? 1927 01:50:25,291 --> 01:50:27,187 -Yup. -In the bank, I never touched it. 1928 01:50:28,999 --> 01:50:30,134 For the cherry? 1929 01:50:30,848 --> 01:50:32,563 Yes, but right now... 1930 01:50:33,422 --> 01:50:36,343 ...it's more important to save Art Life. -No, you won't, Eda. 1931 01:50:37,278 --> 01:50:41,460 Because of my mistakes and ambitions , I can't make you or 1932 01:50:41,702 --> 01:50:43,269 Kiraz pay for this. 1933 01:50:43,895 --> 01:50:45,379 So what are you thinking of doing? 1934 01:50:47,765 --> 01:50:52,198 I spoke to several people who trusted me. I collected a good amount in a short time, but... 1935 01:50:52,944 --> 01:50:54,382 ...still in a dilemma. 1936 01:50:54,905 --> 01:50:56,358 I have to decide. 1937 01:50:57,347 --> 01:50:58,347 What is that? 1938 01:50:59,343 --> 01:51:02,438 I can't save your Italy business and Art Life at the same time. 1939 01:51:03,400 --> 01:51:06,472 It doesn't seem possible in a short time. 1940 01:51:08,391 --> 01:51:09,938 Of course you will choose Art Life. 1941 01:51:11,097 --> 01:51:12,398 It's your baby. 1942 01:51:13,132 --> 01:51:14,639 How many years of work? 1943 01:51:18,761 --> 01:51:19,974 I can't, Ed. 1944 01:51:26,155 --> 01:51:27,766 -This is your dream. -Do not talk nonsense. 1945 01:51:28,007 --> 01:51:29,142 I can not do. 1946 01:51:29,674 --> 01:51:31,619 To Pırıl, Engin, to all those who work... You 1947 01:51:32,654 --> 01:51:36,624 can't turn your back on how many years of hard work. I can not accept this. Please. 1948 01:51:37,222 --> 01:51:38,952 Italy business goes, another business comes. 1949 01:51:39,193 --> 01:51:40,223 I will find my way. 1950 01:51:41,002 --> 01:51:42,811 Please don't think about it. 1951 01:51:44,931 --> 01:51:47,486 Look, I have to go to Cherry now. 1952 01:51:48,097 --> 01:51:49,462 I love you very much. 1953 01:51:49,859 --> 01:51:51,693 Nothing can come between us. 1954 01:51:53,136 --> 01:51:56,056 Choose Art Life. Do not think about me. I'm fine. 1955 01:51:58,252 --> 01:52:00,061 If you want to be alone, stay. 1956 01:52:00,641 --> 01:52:02,170 But don't leave me wondering. 1957 01:52:05,206 --> 01:52:06,261 OK? 1958 01:52:09,335 --> 01:52:12,335 (Emotional music) 1959 01:52:23,685 --> 01:52:26,685 (Birds are singing) 1960 01:52:32,469 --> 01:52:33,469 Ay! 1961 01:52:39,233 --> 01:52:41,312 You made this place a waterway, Burak. 1962 01:52:41,553 --> 01:52:42,973 By God, you never leave here. 1963 01:52:43,317 --> 01:52:46,928 Could it be because this is my cafe too, ma'am? 1964 01:52:47,837 --> 01:52:49,163 I understand. 1965 01:52:50,244 --> 01:52:54,871 You're right, you're right, not counting that you've never been here or stopped by while you were working in Şile 1966 01:52:55,361 --> 01:52:56,765 . 1967 01:52:57,053 --> 01:52:59,389 Today, such a pasha, my heart wanted to come here. 1968 01:52:59,630 --> 01:53:01,049 He wants to go somewhere else tomorrow. 1969 01:53:01,320 --> 01:53:03,655 If you have an objection, ma'am, you can let me know. 1970 01:53:03,896 --> 01:53:06,764 No, huh! What's my duty, right? 1971 01:53:09,742 --> 01:53:10,988 (Pina) Hi. 1972 01:53:11,367 --> 01:53:12,663 (Angel) Welcome Pina. 1973 01:53:12,904 --> 01:53:14,545 (Pina) We were going to meet Kerem here. 1974 01:53:14,817 --> 01:53:15,991 (Burak) It will come soon. 1975 01:53:16,255 --> 01:53:17,962 If he knows you're here... 1976 01:53:18,494 --> 01:53:19,685 ...he'll come running. 1977 01:53:20,558 --> 01:53:21,923 Do you drink anything? 1978 01:53:23,206 --> 01:53:24,618 I'll drink a soda. 1979 01:53:24,859 --> 01:53:28,207 It's possible. Sibel, can you get Pina a soda? 1980 01:53:32,123 --> 01:53:33,702 How is the partnership with Kerem going? 1981 01:53:34,258 --> 01:53:36,400 It was very difficult at first. 1982 01:53:37,057 --> 01:53:41,314 Because we are very opposite characters. But gradually we started to adapt. 1983 01:53:41,743 --> 01:53:42,949 Very nice. 1984 01:53:51,183 --> 01:53:52,398 We thank you. 1985 01:54:06,816 --> 01:54:07,953 Thanks. 1986 01:54:08,194 --> 01:54:10,891 Although we can't be as compatible as you, but... 1987 01:54:11,200 --> 01:54:12,932 What does that have to do with it, my dear? Where did you get it from? 1988 01:54:13,173 --> 01:54:15,491 -What to do there? -What? What? Why did you say such a thing? 1989 01:54:16,215 --> 01:54:18,914 So you're partners too. 1990 01:54:19,439 --> 01:54:21,696 Huh... Partner, exactly. In that sense. 1991 01:54:22,458 --> 01:54:26,029 But our partnership is easy to voice. It's been three years. 1992 01:54:26,390 --> 01:54:28,113 Yes, isn't it? About three years... 1993 01:54:30,945 --> 01:54:32,244 So am I. 1994 01:54:33,694 --> 01:54:35,075 So how did you meet? 1995 01:54:35,702 --> 01:54:38,675 Melek came with Ayfer sister that day. 1996 01:54:38,916 --> 01:54:41,534 If I remember correctly, it was the hottest day of the summer . 1997 01:54:41,775 --> 01:54:44,237 You came with a huge fan. 1998 01:54:44,547 --> 01:54:47,294 It was so hot that I could tear my head off. 1999 01:54:47,535 --> 01:54:51,313 You even came from fish. He was also wearing an oil green shirt. 2000 01:54:51,554 --> 01:54:53,411 -Yup. -Well, the end of the fishing rod was caught in the shirt. 2001 01:54:53,652 --> 01:54:55,715 -The shirt was torn. -Yeah yeah. 2002 01:54:55,956 --> 01:54:58,115 - Lemonade was spilled on you. -Ay... 2003 01:54:58,441 --> 01:55:00,584 Well, you had a dress in the color of a pomegranate. 2004 01:55:00,825 --> 01:55:02,404 -It's a beautiful dress. -I loved him very much. 2005 01:55:02,645 --> 01:55:04,821 (Burak) Yes, it was very nice. You didn't like lemonade either. 2006 01:55:05,062 --> 01:55:06,387 Why didn't you like lemonade? 2007 01:55:06,628 --> 01:55:08,811 Because it was so bad. I mean, because your girlfriend loves it... 2008 01:55:09,052 --> 01:55:10,080 ...you loved her. 2009 01:55:10,321 --> 01:55:12,786 I think it would be a mistake to even call it lemonade. 2010 01:55:13,292 --> 01:55:16,641 Han... Why love... Which darling? 2011 01:55:17,098 --> 01:55:18,909 No, was it Selin, what was the girl's name? 2012 01:55:19,150 --> 01:55:20,409 -That's it, that's what I'm saying. -No dear. 2013 01:55:20,650 --> 01:55:21,861 Selin was not my girlfriend. 2014 01:55:22,102 --> 01:55:23,602 I thought she was your lover. 2015 01:55:23,843 --> 01:55:26,303 No, dear, you 're confusing him... You're confusing it with yourself. 2016 01:55:26,544 --> 01:55:27,986 You actually had a girlfriend. 2017 01:55:28,465 --> 01:55:31,318 Why are you shaking your head? There was no such thing. Who is it? 2018 01:55:31,589 --> 01:55:33,811 There was one boy, the evening came, he took you. 2019 01:55:34,052 --> 01:55:35,789 Then we saw it a few more times. 2020 01:55:36,121 --> 01:55:37,121 Hakan. 2021 01:55:38,207 --> 01:55:41,003 Hakan is my primary school friend. Where are you swinging from? 2022 01:55:41,244 --> 01:55:42,702 Really? 2023 01:55:43,084 --> 01:55:45,450 I don't know, I thought it was your girlfriend when the child came constantly. 2024 01:55:45,691 --> 01:55:47,244 Oh no, what does it matter? 2025 01:55:51,896 --> 01:55:53,062 It's just... 2026 01:55:53,531 --> 01:55:58,431 ...other things might have happened in the first place if there hadn't been a partnership. It hasn't been a coincidence. 2027 01:56:01,764 --> 01:56:04,010 Inner Pisces, drink. Bon appetit to you, Pina. 2028 01:56:04,342 --> 01:56:06,136 I have work to do. 2029 01:56:07,475 --> 01:56:08,657 I already. 2030 01:56:08,898 --> 01:56:10,071 Exactly, you've been too long already. 2031 01:56:10,312 --> 01:56:11,692 - It's over, I... - Get out. leave it. 2032 01:56:11,933 --> 01:56:14,171 -Drink, Pina, drink. - (Burak) So Pina, really. 2033 01:56:14,412 --> 01:56:15,910 -Strange. - (Burak) Anyway. 2034 01:56:27,504 --> 01:56:28,799 Where are you, Serkan? 2035 01:56:30,846 --> 01:56:33,846 (Emotional music) 2036 01:56:42,171 --> 01:56:45,171 (Conversations not heard) 2037 01:56:53,383 --> 01:56:56,383 (Emotional music) 2038 01:57:07,661 --> 01:57:10,661 (Conversations not heard) 2039 01:57:16,204 --> 01:57:19,204 (Emotional music) 2040 01:57:26,658 --> 01:57:27,801 I'm here. 2041 01:57:28,637 --> 01:57:32,121 Sorry. Just as I was leaving the house, the landlord came, I dealt with him. 2042 01:57:32,736 --> 01:57:34,887 No problem. It's been good for me too. 2043 01:57:35,128 --> 01:57:36,841 I was so overwhelmed at the company. 2044 01:57:37,741 --> 01:57:38,891 Any news? 2045 01:57:39,649 --> 01:57:42,696 Ms. Pırıl was going to tell the company about the situation. 2046 01:57:43,851 --> 01:57:45,264 It's not very bright. 2047 01:57:45,661 --> 01:57:47,957 Oh, what an unfortunate foot I have! 2048 01:57:48,198 --> 01:57:49,766 I crashed Koskoca Art Life. 2049 01:57:50,404 --> 01:57:52,327 Well, I think the same for myself. 2050 01:57:52,613 --> 01:57:54,359 It will be one where we come and go. 2051 01:57:55,082 --> 01:57:56,963 Well, let's take a look at ourselves. 2052 01:57:59,058 --> 01:58:02,130 Actually, I want to talk to you about something. 2053 01:58:02,529 --> 01:58:05,846 Actually, I came here today to talk to you about something. 2054 01:58:06,675 --> 01:58:07,675 Is that so? 2055 01:58:09,122 --> 01:58:10,169 OK. 2056 01:58:10,486 --> 01:58:11,836 You tell me first then. 2057 01:58:14,169 --> 01:58:16,542 I spoke to my father yesterday. 2058 01:58:18,825 --> 01:58:21,992 He said if things are going bad there, then go back to London. 2059 01:58:27,879 --> 01:58:29,355 So what did you say? 2060 01:58:30,789 --> 01:58:33,474 I don't know, I don't have much to say. 2061 01:58:33,715 --> 01:58:35,644 They've already decided everything. 2062 01:58:36,963 --> 01:58:38,788 They even bought my ticket. 2063 01:58:40,085 --> 01:58:43,085 (Emotional music) 2064 01:59:01,203 --> 01:59:02,917 Where are you? 2065 01:59:03,195 --> 01:59:04,838 I am really curious. 2066 01:59:05,079 --> 01:59:06,865 I had errands to get done. 2067 01:59:07,519 --> 01:59:08,843 Serkan, look... 2068 01:59:09,534 --> 01:59:11,558 ...Art Life is like your second child. 2069 01:59:12,278 --> 01:59:15,032 So you made the right decision. Do not be sad. 2070 01:59:16,822 --> 01:59:18,568 (Message received) 2071 01:59:21,399 --> 01:59:23,383 Why are the Italians texting me... 2072 01:59:23,827 --> 01:59:26,089 ...congratulations to our partnership right now ? 2073 01:59:26,466 --> 01:59:29,006 Because you will continue the palace project in Italy. 2074 01:59:29,676 --> 01:59:31,684 Art Life will also be your investment partner. 2075 01:59:32,799 --> 01:59:34,140 How was it? 2076 01:59:39,386 --> 01:59:41,394 I told you I'd handle it. 2077 01:59:42,317 --> 01:59:43,571 What have you done? 2078 01:59:44,255 --> 01:59:47,520 So as a result, our company 2079 01:59:48,091 --> 01:59:49,393 may be impounded right now. 2080 01:59:52,623 --> 01:59:54,186 And we can go downsizing. 2081 01:59:54,995 --> 01:59:56,289 There will be no such thing. 2082 01:59:57,643 --> 01:59:58,643 Serkan? 2083 01:59:59,455 --> 02:00:04,083 Art Life and Eda's project in Italy will continue from where it left off, friends. 2084 02:00:04,324 --> 02:00:06,258 How will he be? It's not possible. 2085 02:00:06,971 --> 02:00:09,765 It's possible if I pull out. 2086 02:00:10,241 --> 02:00:11,702 What are you saying, brother, are you again? 2087 02:00:13,532 --> 02:00:14,532 I sold my shares. 2088 02:00:14,773 --> 02:00:15,843 -What? -What? 2089 02:00:16,084 --> 02:00:19,362 No, you couldn't have done such a thing. This is a great sacrifice, Serkan. 2090 02:00:19,603 --> 02:00:21,420 But would there be an Art Life without Serkan Bolat? 2091 02:00:21,661 --> 02:00:22,666 Have to be. 2092 02:00:23,440 --> 02:00:25,932 No, do not do it. Serkan, we don't want to be without you. 2093 02:00:26,173 --> 02:00:29,103 If that happens, then what I've done will be wasted. 2094 02:00:30,025 --> 02:00:33,263 So guys, thank you so much for everything. 2095 02:00:34,501 --> 02:00:36,863 It was a great pleasure and honor to work with you. 2096 02:00:37,914 --> 02:00:39,390 So now good work. 2097 02:00:40,370 --> 02:00:43,370 (Emotional music) 2098 02:00:47,629 --> 02:00:49,708 Eda look, everything will be alright. 2099 02:00:49,997 --> 02:00:51,188 As long as you're with me... 2100 02:00:51,991 --> 02:00:53,150 ...and smile. 2101 02:00:55,957 --> 02:00:56,957 Come. 2102 02:00:58,221 --> 02:01:01,221 (Emotional music) 2103 02:01:49,132 --> 02:01:51,576 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" knocking) 2104 02:01:51,817 --> 02:01:56,337 "This is a lie, an obligation, otherwise I'm not attracted to you" 2105 02:01:58,990 --> 02:02:03,495 "But a light in my eyes, my heart rattles" 2106 02:02:03,736 --> 02:02:08,958 "I don't fit in , what's that stirring?" 2107 02:02:09,447 --> 02:02:13,900 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 2108 02:02:16,507 --> 02:02:22,062 "It will shine, I know it will go out" 2109 02:02:23,015 --> 02:02:26,166 "Everything happens, everything ends" 2110 02:02:26,949 --> 02:02:30,771 "A star glides in the sky and disappears" 2111 02:02:31,089 --> 02:02:34,504 "Everything happens, everything ends" 2112 02:02:35,020 --> 02:02:38,996 "Loneliness always inhabits mirrors " 2113 02:02:39,237 --> 02:02:42,328 "Everything happens, everything ends" 2114 02:02:42,958 --> 02:02:47,544 "Loneliness always inhabits mirrors" 158064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.