Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,594
(Male voice-over) Last two, three, four.
2
00:00:07,380 --> 00:00:10,380
("Aytekin Ataş - You're knocking on my door")
3
00:00:14,293 --> 00:00:17,469
(Serkan voice-over) "
I'm not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,145 --> 00:00:22,045
(Eda voiceover) "This lie is an obligation,
otherwise I'm not falling for you"
5
00:00:23,071 --> 00:00:27,192
"But there is a light in my eyes,
my heart rattles"
6
00:00:28,035 --> 00:00:31,730
" I can't fit inside of me,
what the hell is this?"
7
00:00:33,853 --> 00:00:38,219
"Turn your face to the sky,
look at the star of love, oh"
8
00:00:40,811 --> 00:00:44,417
"It will shine, I know it will go out"
9
00:00:47,279 --> 00:00:50,599
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,187 --> 00:00:55,008
"A star glides in the sky and disappears"
11
00:00:55,270 --> 00:00:58,931
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,172 --> 00:01:03,661
"Loneliness always inhabits mirrors "
13
00:01:07,515 --> 00:01:10,515
(Emotional music)
14
00:01:30,122 --> 00:01:33,122
(Emotional music continues)
15
00:01:42,835 --> 00:01:44,951
-Good morning.
-Good Morning.
16
00:01:48,506 --> 00:01:49,506
Are you okay?
17
00:01:50,168 --> 00:01:52,984
I'm fine, are you okay?
18
00:01:55,720 --> 00:01:57,123
-I am good.
-You're fine.
19
00:01:58,459 --> 00:01:59,962
Usually because... ...when you
20
00:02:00,550 --> 00:02:02,613
wake up you say good morning, you
smile...
21
00:02:02,854 --> 00:02:07,253
...then you start shouting, so I
don't know what to expect.
22
00:02:09,783 --> 00:02:13,316
I am quite awake.
Why would I shout?
23
00:02:13,894 --> 00:02:17,864
I
would wake up happier if you hadn't just plucked the rose.
24
00:02:19,407 --> 00:02:21,196
-Are you sure?
-Yup.
25
00:02:23,347 --> 00:02:25,512
Don't you regret last night?
26
00:02:26,707 --> 00:02:27,707
No.
27
00:02:29,268 --> 00:02:30,829
Great, you are great.
28
00:02:31,070 --> 00:02:33,485
(Eda laughs)
29
00:02:34,008 --> 00:02:35,098
(Eda) What are you doing? I
30
00:02:35,339 --> 00:02:38,688
've been thinking, thinking, thinking about what to do since 05:00 in the morning
.
31
00:02:38,929 --> 00:02:40,971
I've already removed all the sharp
stuff from the room.
32
00:02:41,212 --> 00:02:44,106
So
anything you can throw is no longer in the room.
33
00:02:46,689 --> 00:02:49,959
-OK. So you don't regret it.
-No.
34
00:02:50,467 --> 00:02:52,664
Beautiful. Because I was
thinking how to beg too.
35
00:02:52,925 --> 00:02:54,647
-Were you going to beg?
-Yup.
36
00:02:55,084 --> 00:02:58,355
Whoa! I wish I had pushed a little.
What would you say?
37
00:02:59,433 --> 00:03:04,497
Baby, please put that hand
down calmly and don't throw it.
38
00:03:04,738 --> 00:03:08,418
I love you.
You are my heart, you are my soul, be my lover.
39
00:03:08,659 --> 00:03:12,725
I love you.
Things like forgive me, please.
40
00:03:13,399 --> 00:03:15,001
I can't do without you either.
41
00:03:15,847 --> 00:03:17,835
My mind is with you, my soul is with you.
42
00:03:18,830 --> 00:03:23,616
So even if I ran away from you, I panic when you weren't there when I came back
.
43
00:03:28,570 --> 00:03:31,643
-I'm not dreaming, am I?
-No no.
44
00:03:32,379 --> 00:03:35,345
Forgive me too.
I hid Cherry from you.
45
00:03:35,977 --> 00:03:38,757
I've been
behaving like this and that since he came.
46
00:03:39,168 --> 00:03:43,158
Let's forget what really happened.
Whatever happened has happened.
47
00:03:45,962 --> 00:03:47,203
This love is ours.
48
00:03:48,419 --> 00:03:50,037
-Ours.
-Ours.
49
00:03:51,275 --> 00:03:54,322
I mean
, I see how hard you tried to save our relationship.
50
00:03:55,462 --> 00:03:56,843
I want to try too.
51
00:03:57,141 --> 00:03:58,355
-Is that so?
- (Eda) Yes.
52
00:03:59,050 --> 00:04:01,706
Then I can call you my darling now.
53
00:04:02,614 --> 00:04:03,620
You can say.
54
00:04:03,861 --> 00:04:05,530
Fantastic.
Then you can call me my love.
55
00:04:05,771 --> 00:04:07,413
-We'll see.
- (Serkan) I think you can say.
56
00:04:07,654 --> 00:04:10,326
-Maybe.
-It would be great if I heard it right now.
57
00:04:10,567 --> 00:04:12,014
-We'll see.
- (Serkan) Okay, okay.
58
00:04:12,334 --> 00:04:16,582
But you know, Eda Yıldız, there is
really no salvation from me anymore.
59
00:04:17,600 --> 00:04:19,069
Who wants to be saved?
60
00:04:19,766 --> 00:04:20,766
Is that so?
61
00:04:21,807 --> 00:04:23,065
- (Serkan) Is that so?
-Yup.
62
00:04:35,318 --> 00:04:36,578
Good morning.
63
00:04:37,418 --> 00:04:38,549
(Ayfer) What happened?
64
00:04:39,630 --> 00:04:40,850
How are you Aydan?
65
00:04:44,822 --> 00:04:46,339
How can I tell you?
66
00:04:47,712 --> 00:04:49,296
It's like someone came...
67
00:04:49,537 --> 00:04:53,689
...holding all my organs, kidney,
stomach, liver like this...
68
00:04:54,217 --> 00:04:58,022
...squeezing it tightly.
Here I am, Ayfer.
69
00:04:58,407 --> 00:04:59,407
Moon!
70
00:04:59,990 --> 00:05:02,954
Then I think you can't eat eggs for breakfast either
.
71
00:05:03,195 --> 00:05:04,488
-What does that have to do with anything?
-What does that have to do with anything?
72
00:05:05,168 --> 00:05:07,329
It got me thinking. I will prepare breakfast.
73
00:05:10,382 --> 00:05:12,912
I think Serkan hasn't listened yet.
74
00:05:14,055 --> 00:05:17,693
He gets up early in the morning,
he never leaves his phone.
75
00:05:18,856 --> 00:05:21,564
Then it must have run out of battery.
76
00:05:21,805 --> 00:05:23,970
It won't go anywhere without a backup charge.
77
00:05:24,749 --> 00:05:28,764
I mean, that's great, sensible insights,
yes, but maybe...
78
00:05:29,088 --> 00:05:32,457
...he lost his phone to a smuggler
and his spare battery was gone.
79
00:05:32,698 --> 00:05:35,182
No, he
listens to incoming messages from his answering machine.
80
00:05:35,697 --> 00:05:40,104
Gee! Maybe something
81
00:05:40,345 --> 00:05:41,663
happened. There was such a skirmish with the snatcher.
82
00:05:41,904 --> 00:05:44,740
(Ayfer) Serkan tried to catch him, but it didn't work.
83
00:05:44,981 --> 00:05:47,166
He fell, the man ran away.
84
00:05:47,407 --> 00:05:49,783
Serkan hit his head on the pavement.
85
00:05:50,315 --> 00:05:51,819
His head...
86
00:05:59,236 --> 00:06:00,818
My son is in a vegetative state.
87
00:06:01,059 --> 00:06:03,480
He can't come to himself.
He's having a brain injury or something.
88
00:06:03,721 --> 00:06:05,603
Really thank you so much.
89
00:06:05,844 --> 00:06:08,142
-All right.
-You came like a gray owl.
90
00:06:08,383 --> 00:06:11,094
-I kept quiet. You said egg.
-I don't think you can.
91
00:06:11,958 --> 00:06:13,529
It shouldn't even eat the rafadan.
92
00:06:14,710 --> 00:06:16,240
All my organs...
93
00:06:19,858 --> 00:06:21,837
(Serkan) There are steps. Lift your leg.
94
00:06:22,691 --> 00:06:24,641
Come come come.
95
00:06:24,882 --> 00:06:26,453
What is this surprise? I wondered.
96
00:06:26,694 --> 00:06:27,861
-Are you ready?
-Yup.
97
00:06:28,102 --> 00:06:29,729
One two Three.
98
00:06:32,542 --> 00:06:34,702
(***) did you get it?
99
00:06:36,442 --> 00:06:37,890
Very nice.
100
00:06:41,177 --> 00:06:42,928
- (Serkan) Did you like it?
-They are beautiful.
101
00:06:43,169 --> 00:06:44,288
- (Serkan) Isn't it?
- (Eda) Also to Kiraz.
102
00:06:44,529 --> 00:06:47,740
(Serkan) Yes. Cherry never got on.
He wanted so much. That's why I bought it.
103
00:06:47,982 --> 00:06:49,573
Don't worry, he has a helmet too.
104
00:06:49,814 --> 00:06:51,601
He rides here without a helmet, nothing happens.
105
00:06:51,874 --> 00:06:54,425
No, our daughter's safety
is paramount.
106
00:06:55,172 --> 00:06:56,739
It is also important to feel free.
107
00:06:56,980 --> 00:06:58,343
We'll ask Hülya.
108
00:06:58,647 --> 00:07:01,738
Serkan, we can't ask Hülya or something.
We cannot ask the pedagogue about our daughter's everything.
109
00:07:01,979 --> 00:07:04,550
We'll handle this together. I don't know
how we will do it, but we will solve it together.
110
00:07:04,791 --> 00:07:06,729
-Talk to talk.
-Yeah, you're a little...
111
00:07:06,970 --> 00:07:08,700
...too comfortable about it.
We need to talk about that too...
112
00:07:08,941 --> 00:07:10,172
...but I think we should start over, okay?
113
00:07:10,413 --> 00:07:12,881
-How?
-Please come here, Eda Yıldız.
114
00:07:13,683 --> 00:07:18,553
If you want, let
me get you on your blue bike now.
115
00:07:26,453 --> 00:07:27,592
(Serkan) Yes.
116
00:07:29,533 --> 00:07:30,917
This is Serkan Bolat.
117
00:07:32,148 --> 00:07:34,825
Yes Eda Yıldız, are you ready?
118
00:07:36,968 --> 00:07:39,298
What happened? Are you impressed or not?
119
00:07:39,701 --> 00:07:41,213
It looks like your muscles.
120
00:07:41,500 --> 00:07:44,019
That's all tactical Eda. Motor means...
121
00:07:44,395 --> 00:07:46,191
...to show muscular arms.
122
00:07:46,432 --> 00:07:48,064
-It works.
-Does it work?
123
00:07:49,113 --> 00:07:50,192
Come on then.
124
00:07:51,821 --> 00:07:53,231
Do you know how to ride?
125
00:07:53,631 --> 00:07:54,710
Turn it around.
126
00:07:55,711 --> 00:07:59,215
Now, Eda, look,
you will pull that right towards you...
127
00:07:59,456 --> 00:08:00,795
...then look at the engine...
128
00:08:03,206 --> 00:08:04,541
She knows how to use it.
129
00:08:09,227 --> 00:08:11,576
Eda, I don't think you should go there.
130
00:08:17,340 --> 00:08:20,625
(Serkan) Eda Yıldız, how are you, sir?
131
00:08:20,866 --> 00:08:23,866
(Moving music)
132
00:08:31,824 --> 00:08:33,801
Serkan Bolat, where are you Serkan Bolat?
133
00:08:34,042 --> 00:08:35,675
(Serkan) Don't worry about Serkan Bolat.
134
00:08:38,332 --> 00:08:39,332
(Eda laughs)
135
00:08:39,718 --> 00:08:40,718
Eda.
136
00:08:42,716 --> 00:08:43,782
(Serkan) Wait a minute, Eda.
137
00:08:44,977 --> 00:08:45,977
Now
138
00:08:46,986 --> 00:08:48,633
look... ...I'll tell you what,
now I want everyone...
139
00:08:48,874 --> 00:08:50,374
...to know that we're together
.
140
00:08:50,615 --> 00:08:53,236
That's why I think we
should shout it out right away, first thing.
141
00:08:53,623 --> 00:08:57,308
Everyone should know this. Let's go get our daughter
, tell my mom, everybody.
142
00:08:57,614 --> 00:09:01,410
It's possible. Maybe then your mother and
aunt will leave us alone.
143
00:09:02,633 --> 00:09:05,281
It will be a big surprise.
I don't think it will go smoothly.
144
00:09:05,522 --> 00:09:06,719
(Message received)
145
00:09:09,484 --> 00:09:12,543
(Serkan) My mother left a voicemail.
Here, listen.
146
00:09:13,390 --> 00:09:14,390
See you, Ed.
147
00:09:14,631 --> 00:09:17,023
(Eda) Serkan, why am I listening?
Your mother.
148
00:09:21,581 --> 00:09:22,777
(Aydan voice) My dear Serkan...
149
00:09:23,367 --> 00:09:25,674
...I don't have the courage to tell you this face to face
.
150
00:09:25,915 --> 00:09:28,043
That's why I say it all at once, it's over.
151
00:09:28,447 --> 00:09:32,225
Serkan, your father is not Alptekin, Kemal.
152
00:09:32,474 --> 00:09:33,818
Your own father...
153
00:09:35,156 --> 00:09:36,156
...Kemal.
154
00:09:38,480 --> 00:09:40,478
-How did it go guys?
-Very nice.
155
00:09:41,482 --> 00:09:44,237
-Stop.
-Will it really fly now?
156
00:09:44,520 --> 00:09:49,398
I think it will fly, but first
we need to come up with a name for it.
157
00:09:50,397 --> 00:09:51,397
what about it?
158
00:09:57,151 --> 00:09:59,302
-UFO.
-UFO?
159
00:10:00,033 --> 00:10:01,925
UFO is not like that. A little bit of magic.
160
00:10:02,166 --> 00:10:03,391
How come?
161
00:10:03,847 --> 00:10:06,076
It would be big, so that the aliens could ride it.
162
00:10:06,587 --> 00:10:09,171
I think it might take one or two,
but I think.
163
00:10:09,412 --> 00:10:10,523
So what's the name?
164
00:10:11,712 --> 00:10:13,562
-Oh, grandpa.
-Is it grandpa?
165
00:10:13,803 --> 00:10:16,243
Grandpa Kemal's kite, Grandpa Ay.
166
00:10:16,626 --> 00:10:18,350
Fantastic. I loved this name.
167
00:10:18,591 --> 00:10:22,341
Guys,
I never really thought someone would call me grandpa one day.
168
00:10:22,582 --> 00:10:24,813
-But you're a grandfather.
-How so?
169
00:10:26,087 --> 00:10:28,115
If you were a woman, you would be a grandmother.
170
00:10:29,240 --> 00:10:31,725
-True.
-I think it's great to be a grandfather.
171
00:10:31,966 --> 00:10:32,990
Why is that?
172
00:10:33,231 --> 00:10:35,979
Because
you don't have to work like moms and dads.
173
00:10:36,220 --> 00:10:37,854
(Cherry) You can play with us, too.
174
00:10:38,553 --> 00:10:40,063
I loved it so much. OK.
175
00:10:40,304 --> 00:10:42,229
So let's play and fly it.
Are we ready?
176
00:10:42,470 --> 00:10:43,530
- (Cherry) Yes.
-We are ready.
177
00:10:43,771 --> 00:10:45,920
Let's hold it like this. You
'll quit when I say quit, okay?
178
00:10:46,161 --> 00:10:47,823
- (Can) Okay.
-Ready. I'm pulling back a little.
179
00:10:48,064 --> 00:10:50,362
I'm pulling back, I'm
pulling back
180
00:10:50,603 --> 00:10:52,646
(Kemal) You'll quit when I say
quit, okay?
181
00:10:52,887 --> 00:10:54,652
-OK.
- (Kemal) Let go, let go!
182
00:10:55,802 --> 00:10:58,567
Come, come, come. Run, run.
183
00:10:59,157 --> 00:11:02,157
(Moving music)
184
00:11:10,625 --> 00:11:13,867
Look, it's really good to walk.
You listen to me.
185
00:11:14,465 --> 00:11:15,608
Hope it goes well.
186
00:11:15,849 --> 00:11:18,874
Income comes. Such
beautiful fresh air, so...
187
00:11:20,634 --> 00:11:21,759
(Aydan) Isn't that Melo?
188
00:11:22,529 --> 00:11:24,412
He is experiencing personal depression.
189
00:11:24,911 --> 00:11:26,673
Maybe he knows something about Serkan.
190
00:11:26,914 --> 00:11:28,384
Come, let's clear our minds.
191
00:11:28,767 --> 00:11:31,767
(Moving music)
192
00:11:44,318 --> 00:11:46,179
Isn't he the owner of your cafe?
193
00:11:47,070 --> 00:11:49,850
What was his name? Daddy.
194
00:11:50,091 --> 00:11:53,014
-It was such a strange thing.
-It was Buba. It was something like that.
195
00:11:55,737 --> 00:11:58,538
-Burak.
-Burak.
196
00:12:00,181 --> 00:12:01,734
Was that the boy who kissed you?
197
00:12:01,983 --> 00:12:05,417
AA! Look at the shaking, look at the throws.
198
00:12:05,658 --> 00:12:08,552
What to do there? He's just my friend.
Buck is my friend.
199
00:12:08,793 --> 00:12:13,074
My friend? I don't look at any of my friends'
photos so gruesome...
200
00:12:13,315 --> 00:12:14,509
...with my heart.
201
00:12:14,750 --> 00:12:17,651
Do you look at us like that, at our
photos like this? No.
202
00:12:17,892 --> 00:12:19,850
Come on tell me, tell me. Come on, Mel.
203
00:12:20,091 --> 00:12:21,619
No no.
204
00:12:22,974 --> 00:12:24,174
Come on say it.
205
00:12:26,424 --> 00:12:27,424
What happened?
206
00:12:27,926 --> 00:12:29,063
OK.
207
00:12:29,304 --> 00:12:32,287
By Allah,
you don't even make a person suffer from love with the taste of the mouth.
208
00:12:32,528 --> 00:12:34,691
You came in that huge field,
you found me.
209
00:12:34,932 --> 00:12:37,882
Go look at a horse over there.
Go give the animal a carrot over there.
210
00:12:38,705 --> 00:12:40,443
You are walking the animals hungry.
211
00:12:41,583 --> 00:12:45,160
Melo, do you know what pain there is in the world
?
212
00:12:45,756 --> 00:12:47,756
That makes him think his own pain.
213
00:12:49,848 --> 00:12:52,236
Burak told me that you are my brother.
Take the pain.
214
00:12:53,043 --> 00:12:55,083
-Oh!
- Get well soon, brother.
215
00:12:55,324 --> 00:12:56,745
-This is heavy.
-I swear.
216
00:12:56,986 --> 00:12:58,129
It's bad.
217
00:13:05,784 --> 00:13:07,262
(Aydan) Look, I'll tell you what.
218
00:13:09,125 --> 00:13:11,334
We met Kemal many years ago.
219
00:13:11,938 --> 00:13:14,887
It's easy to say, we haven't met for 30 years.
220
00:13:15,128 --> 00:13:17,613
People forget each other's names in 30 years...
221
00:13:19,079 --> 00:13:21,001
...but we never forgot each other.
222
00:13:22,297 --> 00:13:23,955
Look, we're still together now.
223
00:13:25,920 --> 00:13:28,706
I mean...
224
00:13:31,192 --> 00:13:33,387
...you never know what will happen in life.
225
00:13:37,417 --> 00:13:40,109
Oh! Even if it's not.
You are like a rose.
226
00:13:40,350 --> 00:13:42,880
-Yup. Don't you have a man?
-None.
227
00:13:48,164 --> 00:13:49,538
- Mrs. Aydan.
-Sorry?
228
00:13:50,850 --> 00:13:53,108
It just occurred to me that I ca
n't stop saying it.
229
00:13:55,900 --> 00:13:57,542
When you think of Alptekin Bey...
230
00:13:58,496 --> 00:14:01,227
...Kemal Bey
is not a man to be forgotten, you are right.
231
00:14:02,919 --> 00:14:06,585
I mean, look,
Kiraz and grandpa are like grandchildren already.
232
00:14:07,584 --> 00:14:08,624
It's too much.
233
00:14:09,632 --> 00:14:12,186
Yes, it means they're good.
234
00:14:16,098 --> 00:14:18,184
-Thank you so much.
-What it means.
235
00:14:23,272 --> 00:14:24,701
Can I hug you too?
236
00:14:26,182 --> 00:14:27,517
(Aydan) Something hit my head.
237
00:14:27,758 --> 00:14:30,447
We don't do much, it becomes a mess.
Come this way.
238
00:14:30,688 --> 00:14:33,225
I'm so hard just because you're such a jeans head...
I guess it was glasses.
239
00:14:33,466 --> 00:14:35,098
Just like my glasses.
240
00:14:38,160 --> 00:14:40,332
-Is there a problem?
-No no.
241
00:14:40,953 --> 00:14:42,758
No, everything was fine. He says so.
242
00:14:42,999 --> 00:14:46,489
Okay, nice, how nice. Then
let's go get our daughter and tell them.
243
00:14:47,320 --> 00:14:48,558
Shall we wander around a little more?
244
00:14:48,799 --> 00:14:50,195
No, Eda, let's not wander a little more.
245
00:14:50,436 --> 00:14:53,500
Let's take our daughter as soon as possible, let's experience our beautiful
surprise together with her.
246
00:14:53,979 --> 00:14:58,367
No. I'll go and get Kiraz.
Let me go alone.
247
00:14:58,608 --> 00:15:00,246
Eda, why would you buy it alone?
248
00:15:00,487 --> 00:15:03,382
That my mother will eat you alone.
It never allows. Come on.
249
00:15:03,638 --> 00:15:07,014
No, Serkan. Besides,
why is there any need to talk about such matters with Kiraz?
250
00:15:07,255 --> 00:15:10,177
No, we are together,
no, we are lovers again.
251
00:15:10,418 --> 00:15:11,691
There is no need for such talk.
252
00:15:11,932 --> 00:15:13,995
I'll go alone,
I'll take Cherry calmly...
253
00:15:14,236 --> 00:15:16,498
...I'll come like that.
Here you get Cherry.
254
00:15:16,739 --> 00:15:17,863
Take your phone.
255
00:15:18,104 --> 00:15:20,586
Eda, you don't have to walk, so
you can go to the cafe by motorbike.
256
00:15:20,827 --> 00:15:22,630
-No, let me do something...
-(Serkan) Eda.
257
00:15:22,949 --> 00:15:25,337
-You stay, I'll bring you Cherry.
-Eda.
258
00:15:25,578 --> 00:15:27,759
(Eda) I'll bring Cherry.
(Serkan horns)
259
00:15:28,000 --> 00:15:29,271
(Serkan) Eda.
260
00:15:30,068 --> 00:15:31,249
Gee!
261
00:15:31,907 --> 00:15:35,151
Am I really the only one having fun in this house?
262
00:15:35,527 --> 00:15:36,653
Eda.
263
00:15:40,978 --> 00:15:44,301
I mean, what kind of therapy is this,
I never understood.
264
00:15:45,442 --> 00:15:49,985
Aydan, you will focus on one point,
it's that simple.
265
00:15:50,282 --> 00:15:51,462
(Ayfer) It's not like that.
266
00:15:51,703 --> 00:15:54,615
This is not happening. It's a weird thing, it's
crooked.
267
00:15:55,144 --> 00:15:57,583
Should we give you a thing, a
cross-stitch or something?
268
00:15:57,824 --> 00:15:59,920
- More focused.
-For aught I know.
269
00:16:00,161 --> 00:16:01,766
No, it doesn't work, take it.
270
00:16:02,007 --> 00:16:04,167
-Aydan, give it to me.
- That didn't happen.
271
00:16:04,408 --> 00:16:07,382
So give it. Heder has his shirt riddled with holes.
272
00:16:08,509 --> 00:16:09,822
Miss Eda is coming.
273
00:16:11,126 --> 00:16:13,546
Since Serkan was very angry, he
definitely sent him.
274
00:16:13,787 --> 00:16:15,346
-Hush.
- (Seyfi) Okay, calm down.
275
00:16:17,171 --> 00:16:19,479
-Hello everyone.
-Welcome Dear.
276
00:16:23,107 --> 00:16:24,278
Mrs. Aydan.
277
00:16:25,716 --> 00:16:27,400
Is Serkan very angry?
278
00:16:31,086 --> 00:16:32,665
Serkan
279
00:16:33,746 --> 00:16:34,786
did not listen to your message.
280
00:16:36,036 --> 00:16:37,689
I listened and then deleted it.
281
00:16:38,994 --> 00:16:40,656
Why did you do such a thing?
282
00:16:41,231 --> 00:16:43,253
Because
283
00:16:43,494 --> 00:16:45,307
Serkan should not learn such an important thing with a voicemail.
284
00:16:45,548 --> 00:16:46,900
It's easy to say that...
285
00:16:47,141 --> 00:16:50,490
...Aydan Hanım couldn't tell about her relationship with Kemal Bey for
five years. How would you say that?
286
00:16:50,731 --> 00:16:54,764
Look, Ms. Aydan, maybe
I am the person who understands you best in this world.
287
00:16:55,129 --> 00:17:00,087
Be sure. I mean, I came
up with like 70 different ideas to tell Kiraz to Serkan...
288
00:17:00,328 --> 00:17:02,803
...in those five years, but my aunt knows...
289
00:17:03,783 --> 00:17:06,946
I'll say it, I'll say it, it made
us stunned as well.
290
00:17:07,991 --> 00:17:10,308
Yes, we didn't learn for years, it's true.
291
00:17:10,706 --> 00:17:12,746
You know what made me the happiest?
292
00:17:13,180 --> 00:17:14,180
What?
293
00:17:20,150 --> 00:17:23,147
I would have regretted it had he found out otherwise.
294
00:17:24,052 --> 00:17:25,052
(Seyfi) That's right.
295
00:17:25,617 --> 00:17:27,709
He was almost learning from someone else.
296
00:17:31,335 --> 00:17:32,960
It's hard to say, but...
297
00:17:35,346 --> 00:17:36,834
...you're right again, Eda.
298
00:17:38,591 --> 00:17:41,093
Okay, let's call then. Let me tell you.
299
00:17:42,751 --> 00:17:44,281
He looks determined now.
300
00:17:47,559 --> 00:17:48,559
from the moon.
301
00:17:51,972 --> 00:17:53,487
(Aydan) Welcome.
302
00:17:53,949 --> 00:17:55,685
Should we say we enjoyed it now?
303
00:17:58,678 --> 00:17:59,892
Mom, look, I have a lot of work to do.
304
00:18:00,133 --> 00:18:01,764
So I hope
305
00:18:02,005 --> 00:18:03,509
you won't say something nonsense, like we're getting married to Mr. Kemal.
306
00:18:05,065 --> 00:18:07,708
So if something like that happened,
I would have known.
307
00:18:10,847 --> 00:18:12,015
The issue is different.
308
00:18:15,097 --> 00:18:17,800
I swear, if it weren't for you, I would
listen in secret here.
309
00:18:18,109 --> 00:18:19,634
What more, Seyfi, shame.
310
00:18:19,875 --> 00:18:23,569
Why shame? I swear my veins are
itchy because I can't listen like that.
311
00:18:23,810 --> 00:18:25,327
Are you going to go for a drink or something?
312
00:18:25,568 --> 00:18:26,750
Okay sweetie.
313
00:18:27,078 --> 00:18:29,131
Also, this issue is between the three of them.
314
00:18:29,372 --> 00:18:31,297
This is between the four of us, please.
315
00:18:31,538 --> 00:18:34,576
Mrs. Aydan already tells you to the
point and to the comma. Do not worry.
316
00:18:34,817 --> 00:18:36,968
He adds his own interpretation.
I don't understand anything.
317
00:18:37,446 --> 00:18:40,513
I swear, if you listen once, you
always want it.
318
00:18:40,917 --> 00:18:43,779
-You say so?
-Very little. Very little.
319
00:18:45,061 --> 00:18:46,205
(Kemal) Aydan.
320
00:18:50,626 --> 00:18:51,920
Come on Aydan, tell me now.
321
00:18:52,311 --> 00:18:54,311
Yes mom, we're listening to you.
322
00:19:02,035 --> 00:19:04,877
I didn't know how to say this for a long time
.
323
00:19:05,860 --> 00:19:07,891
So I looked for a sensible way.
324
00:19:09,934 --> 00:19:12,914
Because we are faced with an unbelievable event
.
325
00:19:13,876 --> 00:19:15,005
I don't understand Aydan.
326
00:19:15,731 --> 00:19:19,805
I'm pregnant right now
, I won't hear anything like that, right?
327
00:19:20,874 --> 00:19:22,140
Of course not...
328
00:19:23,037 --> 00:19:24,143
...but you're close.
329
00:19:24,503 --> 00:19:25,503
What?
330
00:19:26,959 --> 00:19:29,372
I mean, of course I'm not pregnant, don't be ridiculous...
331
00:19:30,685 --> 00:19:31,685
...but...
332
00:19:33,539 --> 00:19:34,676
...Kemal and I...
333
00:19:36,689 --> 00:19:38,311
...we had a child.
334
00:19:46,300 --> 00:19:48,434
Do I have a brother?
335
00:19:49,759 --> 00:19:52,575
Aydan, what are you saying?
336
00:19:54,144 --> 00:19:56,580
-Okay, best let me explain it straight.
-Please.
337
00:19:58,796 --> 00:20:00,902
About 35 years ago...
338
00:20:01,898 --> 00:20:04,810
...when our relationship with your father was
very bad...
339
00:20:06,958 --> 00:20:08,529
...I met Kemal one night.
340
00:20:11,277 --> 00:20:13,492
I was a little...
341
00:20:14,019 --> 00:20:16,147
...a little lost and...
342
00:20:18,141 --> 00:20:20,566
I just
343
00:20:20,905 --> 00:20:23,340
leaked... ...with Kemal, I think I fell asleep. Until
344
00:20:25,094 --> 00:20:28,805
I recall all the
memories, of course.
345
00:20:34,290 --> 00:20:36,002
I got pregnant that night.
346
00:20:40,313 --> 00:20:41,617
And nine months later...
347
00:20:43,782 --> 00:20:44,902
...you were born.
348
00:20:54,267 --> 00:20:55,428
-Serkan?
-I?
349
00:20:56,247 --> 00:21:00,938
I mean, for years I thought that
350
00:21:01,884 --> 00:21:05,219
your father was Alptekin,
because I was very sure that nothing happened between you and me.
351
00:21:07,841 --> 00:21:08,841
So...
352
00:21:10,786 --> 00:21:11,916
...Serkan is my...
353
00:21:13,234 --> 00:21:14,234
...son.
354
00:21:14,475 --> 00:21:15,876
No.
355
00:21:17,032 --> 00:21:21,302
You, you, you stepped up right now.
So are you kidding?
356
00:21:25,306 --> 00:21:28,044
Mom, is that it? Is this what you think?
What will happen now?
357
00:21:28,285 --> 00:21:31,883
Oh, shall I say father? Dad, come here, should
I hug you?
358
00:21:32,313 --> 00:21:34,182
I just learned it right now, Serkan.
359
00:21:34,430 --> 00:21:37,557
Don't worry, Mr. Kemal.
You
360
00:21:37,798 --> 00:21:39,542
have more to learn... ...about my mother's machinations.
361
00:21:40,546 --> 00:21:41,694
It's not intrigue.
362
00:21:45,757 --> 00:21:48,398
-(Aydan) DNA test.
-Sorry? What's this?
363
00:21:49,086 --> 00:21:50,294
Test result.
364
00:21:51,361 --> 00:21:52,426
DNA test.
365
00:21:55,063 --> 00:21:56,063
OK.
366
00:21:57,682 --> 00:21:59,268
No, we do it
367
00:22:00,467 --> 00:22:02,593
like this... ...we burn it, we forget it.
368
00:22:02,834 --> 00:22:04,520
(Serkan) This conversation never happened.
369
00:22:05,590 --> 00:22:08,212
I'm going.
Because I won't say anything more.
370
00:22:08,453 --> 00:22:10,193
Thank you, have a good day, see you.
371
00:22:12,309 --> 00:22:13,476
-AA!
- (Serkan) No, no.
372
00:22:13,724 --> 00:22:16,105
Serkan, wait a minute.
Let's have a talk.
373
00:22:17,073 --> 00:22:18,073
(Eda) Stop.
374
00:22:19,089 --> 00:22:20,089
Serkan.
375
00:22:22,429 --> 00:22:24,746
Do you hate me too?
376
00:22:28,987 --> 00:22:32,251
Actually, I
think
377
00:22:32,557 --> 00:22:34,668
I'm in too much shock... ...to think about anything right now.
378
00:22:35,306 --> 00:22:36,712
Serkan is my son, is he?
379
00:22:39,194 --> 00:22:40,637
I'm looking at a pool.
380
00:22:41,460 --> 00:22:42,674
I hope it's cool.
381
00:22:44,387 --> 00:22:47,260
If it's a little cool, it'll be fine.
382
00:22:52,111 --> 00:22:54,417
I am aware. It's hard to digest...
383
00:22:55,071 --> 00:22:56,612
...but I'm with you.
384
00:22:57,553 --> 00:22:59,955
No, really. No, no.
385
00:23:02,080 --> 00:23:05,900
Aydan Bolat
cannot stop one day without causing a crisis.
386
00:23:06,141 --> 00:23:07,518
It can't stop.
387
00:23:07,759 --> 00:23:10,901
So I really do
n't know what to do anymore. So what is this?
388
00:23:11,142 --> 00:23:15,510
Whoa now! 35 years later, this is your real
father. Is that possible?
389
00:23:15,751 --> 00:23:18,549
So really look, what's the last thing he will say?
390
00:23:18,821 --> 00:23:20,891
"Serkan, I
'm not actually your mother.
391
00:23:21,132 --> 00:23:23,142
Because I came from outer space."
Then we will all relax.
392
00:23:23,659 --> 00:23:26,341
Serkan, your mother just learned.
The woman is in shock.
393
00:23:26,935 --> 00:23:28,865
And you know how he avoids you.
394
00:23:29,305 --> 00:23:32,460
He didn't hide it, he was honest, he
did a good thing. Think so.
395
00:23:32,975 --> 00:23:37,464
I want one day, one day.
Just one day that day was today.
396
00:23:37,742 --> 00:23:42,161
I want to live my love, my love.
I want to announce this.
397
00:23:42,402 --> 00:23:45,025
I want to experience this.
Years later, I met you
398
00:23:45,266 --> 00:23:50,073
... ...I met my daughter, but she's gone.
If there is Aydan Bolat, there is a problem.
399
00:23:50,314 --> 00:23:53,164
It really has nothing to do with our happiness.
Look at the positive side.
400
00:23:53,405 --> 00:23:54,554
-Is it positive?
-Yup.
401
00:23:54,795 --> 00:23:57,553
Sorry,
what aspect of this situation is positive here?
402
00:23:58,084 --> 00:23:59,548
-Now that...
-What?
403
00:24:00,260 --> 00:24:02,134
He won't sue you for custody.
404
00:24:03,208 --> 00:24:05,667
-Kidding, funny.
-You're an adult. He cannot interfere with you.
405
00:24:05,908 --> 00:24:07,597
Shame on you, shame on you.
406
00:24:07,838 --> 00:24:09,499
Wait a minute, he was going to be your stepdad...
407
00:24:09,740 --> 00:24:12,988
...you just found out that he's your real father, the
person you're going to marry. So...
408
00:24:13,440 --> 00:24:14,440
...positive.
409
00:24:14,689 --> 00:24:18,101
Unbelievable. So I
guess there is a problem in the air of this land.
410
00:24:18,342 --> 00:24:21,622
He's really pissed you off.
Is that possible?
411
00:24:21,863 --> 00:24:23,578
No, but I know exactly what to do
. Not important.
412
00:24:26,704 --> 00:24:30,247
What are we gonna do? We will forget. No
such thing happened. No such thing happened.
413
00:24:30,488 --> 00:24:33,420
I
will never, ever see Mr. Kemal again.
414
00:24:33,661 --> 00:24:36,257
And you will
not say it again. Okay?
415
00:24:36,498 --> 00:24:37,839
-Okay, what did you shout! OK.
- (Serkan) Okay?
416
00:24:38,087 --> 00:24:39,294
-If you say so. OK.
-Beautiful.
417
00:24:39,535 --> 00:24:41,163
Lets go. Please we're leaving now.
418
00:24:41,404 --> 00:24:42,641
-Where's the cherry?
-Cherry.
419
00:24:42,882 --> 00:24:44,117
-Cherry!
-Cherry!
420
00:24:45,032 --> 00:24:46,232
(Cherry) Grandpa!
421
00:24:47,675 --> 00:24:49,458
Did he say grandpa, grandpa?
422
00:24:50,957 --> 00:24:52,056
- (Eda) Because her grandfather.
- (Serkan) What does he say to this man?
423
00:24:52,297 --> 00:24:54,684
Not her grandfather, Eda.
Are you kidding me?
424
00:24:55,027 --> 00:24:57,119
-Grandpa.
-Cherry, we have to go.
425
00:24:57,624 --> 00:25:00,410
I
want to stay with my grandfather a little longer.
426
00:25:00,651 --> 00:25:01,725
He's not your grandfather.
427
00:25:01,966 --> 00:25:04,545
Honey, we're in a hurry. We need to go.
428
00:25:06,289 --> 00:25:09,302
(Serkan) Let's go now.
Come on come on. No no no.
429
00:25:09,543 --> 00:25:11,359
-Your behavior is not very similar.
-Cherry look at me.
430
00:25:11,600 --> 00:25:13,075
Cherry, come mommy.
We will come to your grandfather again.
431
00:25:13,316 --> 00:25:16,452
No no. You're happy,
you don't need to do that.
432
00:25:16,693 --> 00:25:18,661
(Serkan) You don't have to say it. OK anyway.
433
00:25:19,503 --> 00:25:22,116
No need to shake hands. Ca
n't you please shake that hand? Come, give it to me.
434
00:25:22,357 --> 00:25:23,802
Can you give me your hand?
435
00:25:24,043 --> 00:25:26,136
OK, I'm going. Please...
436
00:25:34,801 --> 00:25:37,801
(Emotional music)
437
00:25:57,123 --> 00:26:00,123
(Emotional music continues)
438
00:26:20,122 --> 00:26:23,122
(Emotional music continues)
439
00:26:43,126 --> 00:26:46,126
(Emotional music continues)
440
00:27:06,146 --> 00:27:09,146
(Emotional music continues)
441
00:27:29,130 --> 00:27:32,130
(Emotional music continues)
442
00:27:40,266 --> 00:27:42,251
Serkan, can I come?
443
00:27:44,337 --> 00:27:45,700
(He cleared his throat)
444
00:27:46,487 --> 00:27:47,487
If...
445
00:27:48,364 --> 00:27:52,890
...we're going to talk about that subject, I
don't think we need to talk at all, Mr. Kemal.
446
00:27:53,133 --> 00:27:54,320
Not for him.
447
00:27:54,560 --> 00:27:57,747
Okay, then you're welcome, but
I don't have much time because I'll be leaving soon.
448
00:27:58,727 --> 00:28:00,379
Yes I know. I'm guessing.
449
00:28:00,619 --> 00:28:02,839
For Cherry's first day of school,
right?
450
00:28:04,527 --> 00:28:07,214
You know this because Seyfi!
451
00:28:07,454 --> 00:28:10,476
-Seyfi, Seyfi, Seyfi... -Actually, it
's not Seyfi.
452
00:28:10,988 --> 00:28:13,755
Cherry called herself.
He invited.
453
00:28:16,093 --> 00:28:20,897
You probably
told Kiraz that you couldn't come.
454
00:28:21,821 --> 00:28:24,117
Actually, that's what I want to talk about.
455
00:28:25,404 --> 00:28:28,879
A special friendship developed between Kiraz and me
.
456
00:28:29,894 --> 00:28:33,095
I
want to be with him on this special day.
457
00:28:33,554 --> 00:28:36,481
I don't want to upset him.
If it's okay with you, of course.
458
00:28:38,288 --> 00:28:39,975
It's like...
459
00:28:40,403 --> 00:28:43,027
I'll
make up a very good excuse for you.
460
00:28:43,268 --> 00:28:45,866
That's how we tell Kiraz,
I'm sure she'll understand.
461
00:28:46,107 --> 00:28:48,683
I don't think he will wear it much anyway.
Don't worry.
462
00:28:50,152 --> 00:28:52,849
-I need to leave.
- No, no.
463
00:28:53,713 --> 00:28:54,842
I understood.
464
00:28:55,725 --> 00:29:00,921
Then I
would be happy if you kiss Kiraz for me and say hi.
465
00:29:04,600 --> 00:29:05,684
Alright.
466
00:29:13,346 --> 00:29:14,705
-What's up?
-What? Did
467
00:29:14,946 --> 00:29:18,767
Mr. Kemal
come to talk about the thing between you?
468
00:29:19,008 --> 00:29:23,112
I don't know what he's trying to do,
but when there's nothing between us
469
00:29:23,353 --> 00:29:26,884
... he's trying to sneak in somehow.
470
00:29:27,125 --> 00:29:28,903
I really don't know who would think of it,
but...
471
00:29:29,144 --> 00:29:31,171
...whoever does something like that, no!
472
00:29:31,412 --> 00:29:34,437
This scene actually
sounded familiar to me from somewhere, bro.
473
00:29:34,678 --> 00:29:37,937
Isn't it like this thing? Isn't it
474
00:29:38,178 --> 00:29:40,070
like you using work as an excuse to get Eda back
?
475
00:29:40,311 --> 00:29:43,881
Engin, I'm not surprised at all.
You mix apples and oranges very well.
476
00:29:44,122 --> 00:29:46,884
In fact, you're
mixing apples and tomatoes right now.
477
00:29:47,125 --> 00:29:49,997
It doesn't matter.
Eda was in my life.
478
00:29:50,238 --> 00:29:53,299
We had a past.
And Mr. Kemal...
479
00:29:54,574 --> 00:29:57,880
...who? Who is Mr. Kemal?
nothing for me.
480
00:29:58,121 --> 00:30:01,295
None in my life.
He's trying to be my father...
481
00:30:01,536 --> 00:30:04,891
...excuse me, I'm 35.
For 35 years...
482
00:30:05,139 --> 00:30:09,130
...
there was someone in my life who was a father but could never be a father.
483
00:30:09,385 --> 00:30:11,600
He left. I don't want a father anymore.
484
00:30:11,841 --> 00:30:13,150
I don't need my father.
485
00:30:13,391 --> 00:30:16,237
My brother, but you still
look at everything in black and white.
486
00:30:16,841 --> 00:30:18,114
That doesn't happen.
487
00:30:18,431 --> 00:30:21,474
Anyway, I think we should go out now because we're running late
for our kids'
488
00:30:21,715 --> 00:30:23,715
first day of school.
489
00:30:24,790 --> 00:30:27,790
(Music)
490
00:30:32,892 --> 00:30:35,474
(Engin) Do
you go to school or something when you grow up?
491
00:30:35,715 --> 00:30:37,252
Serkan, I can't believe it bro.
492
00:30:37,493 --> 00:30:39,493
Our children go to the same school,
can you believe it?
493
00:30:39,734 --> 00:30:41,774
I'm still not sure if we chose the right school
.
494
00:30:42,015 --> 00:30:46,100
If we had another six months, then
I would understand it now...
495
00:30:46,341 --> 00:30:51,057
Serkan, when we came
to the interview, you asked people 87 different questions.
496
00:30:51,298 --> 00:30:53,403
50 of them came out of Pırıl,
don't worry.
497
00:30:53,644 --> 00:30:56,118
You speak wrong.
It's not like 50.
498
00:30:56,359 --> 00:30:57,633
I asked 42 questions.
499
00:30:57,874 --> 00:31:00,752
I itemized it. I know.
I only asked 42 questions.
500
00:31:01,007 --> 00:31:04,540
Serkan even asked what brand of
soap they used.
501
00:31:04,781 --> 00:31:07,303
Eda, PH value is an important thing.
502
00:31:07,782 --> 00:31:11,577
We're talking about hygiene, sorry.
One of the most important questions.
503
00:31:11,817 --> 00:31:15,585
I'm very happy not to be in uniform.
I can even come in pajamas.
504
00:31:15,826 --> 00:31:19,267
No. Cherry, you can't do that
because where do we wear our pajamas?
505
00:31:19,508 --> 00:31:21,937
We wear it in bed.
When he goes out, his pajamas get dirty and...
506
00:31:22,178 --> 00:31:24,067
Ser... Serkan!
507
00:31:24,323 --> 00:31:27,791
Pea, you can wear whatever you want, but the
school has some rules.
508
00:31:28,032 --> 00:31:29,817
Cherries don't like rules.
509
00:31:30,057 --> 00:31:34,124
Hah, here you go! What we feared has come upon us.
Daughter of the same father.
510
00:31:34,496 --> 00:31:38,073
This is how we'll do it. Discipline is important.
My dear, my Cherry...
511
00:31:38,314 --> 00:31:40,880
...we are listening to our teacher. We do
what our teacher says...
512
00:31:41,121 --> 00:31:43,082
...we do it, okay?
-OK.
513
00:31:43,323 --> 00:31:48,406
Also, no running away.
You don't have to go where you want, okay?
514
00:31:49,969 --> 00:31:52,493
Oh, okay! I will be good.
515
00:31:53,037 --> 00:31:55,574
Come on, shorties, to your
teacher.
516
00:31:55,860 --> 00:31:57,359
Come on, say goodbye.
517
00:31:57,885 --> 00:32:01,091
(Cherry) I will not go before my grandfather comes.
518
00:32:04,840 --> 00:32:06,807
He called his grandfather today.
519
00:32:07,199 --> 00:32:11,662
Not your grandfather... Anyway.
I talked to Mr. Kemal, Kiraz.
520
00:32:11,924 --> 00:32:14,004
Frankly, he
wanted me to tell you he couldn't come...
521
00:32:14,245 --> 00:32:17,215
...because he had more important things to do.
That's why he won't come.
522
00:32:17,456 --> 00:32:19,456
-What are you doing?
- (Serkan) Yaa, such a man.
523
00:32:20,156 --> 00:32:21,482
let him know.
524
00:32:21,970 --> 00:32:26,443
Why do you call your father Kemal Bey?
I no longer call you Serkan Bolat.
525
00:32:28,088 --> 00:32:29,210
Cherry...
526
00:32:29,580 --> 00:32:31,586
...we'll talk about that later.
527
00:32:33,840 --> 00:32:34,876
I will say something.
528
00:32:35,117 --> 00:32:39,005
We will wait for you here.
It will be very good.
529
00:32:40,013 --> 00:32:43,497
-Mom, how old are we? three?
-Is this boy three?
530
00:32:43,738 --> 00:32:45,911
-Five.
-Five of course. She's trying to tell him.
531
00:32:46,152 --> 00:32:47,285
But five is too small.
532
00:32:48,779 --> 00:32:50,127
Let's go.
533
00:32:50,368 --> 00:32:53,749
He says we are children!
Look at this beauty. I swear...
534
00:32:54,555 --> 00:32:57,201
Anyway,
we've got four hours any way you look at it.
535
00:32:57,442 --> 00:32:59,995
So we can either stay here
or there's a nice cafe just across the street...
536
00:33:00,236 --> 00:33:02,323
...with a view to the school.
There too...
537
00:33:02,564 --> 00:33:05,323
No, let's not go away.
Here we see all the windows.
538
00:33:05,564 --> 00:33:07,476
Let's break up. One two three four.
Let's see them all, let's stay here.
539
00:33:07,717 --> 00:33:09,128
Then you stay here,
I go to the other side... Don't be
540
00:33:09,369 --> 00:33:12,749
silly! The children
will be nervous if we stay here.
541
00:33:12,990 --> 00:33:15,580
They are very satisfied, just look.
Let's go.
542
00:33:15,983 --> 00:33:17,983
We don't. We hide.
543
00:33:18,224 --> 00:33:20,431
-A minute! Wait a minute, Serkan!
-We're going to work, Serkan.
544
00:33:20,747 --> 00:33:23,432
-Pırıl, will you come over here? What is it!
-We hide.
545
00:33:23,709 --> 00:33:26,366
-Pırıl, my dear, come here.
-Then I'm going to work. You know.
546
00:33:26,607 --> 00:33:29,789
Eda please! Our daughter's
safety is at stake here.
547
00:33:30,030 --> 00:33:31,601
-Serkan, one right... -This is
school, Serkan.
548
00:33:31,842 --> 00:33:34,484
Security won't get you. Big people are
entering kindergarten. Come.
549
00:33:34,725 --> 00:33:36,512
(Pırıl) Come, I'll convince you.
550
00:33:42,451 --> 00:33:44,565
I used to be a florist.
551
00:33:44,880 --> 00:33:48,237
-Oh, those were good days.
-You remember, don't you?
552
00:33:48,859 --> 00:33:52,964
-Take this, delete the rest.
-Then even the taste of tomatoes was different!
553
00:33:53,257 --> 00:33:56,022
- Melo. Melo, that...
-What's up?
554
00:33:56,370 --> 00:34:00,082
-AA! Buck, welcome.
-Thank you. I thought I'd check out that cafe.
555
00:34:00,323 --> 00:34:01,820
You did well.
556
00:34:02,454 --> 00:34:04,973
-Welcome, boss.
-Thank you. What's up?
557
00:34:05,744 --> 00:34:07,744
Ayfer sister,
you can talk comfortably.
558
00:34:07,985 --> 00:34:09,985
I'll take care of the tables.
Take it easy.
559
00:34:10,332 --> 00:34:12,928
Well... Intense...
560
00:34:15,492 --> 00:34:18,767
-What's up?
-He'll look! What are you going to look at!
561
00:34:19,287 --> 00:34:21,586
You will look at the wreckage you have created.
What are you going to look at!
562
00:34:21,827 --> 00:34:24,496
It's calm in the evenings but the moon in the morning!
563
00:34:24,737 --> 00:34:26,888
There's a queue here for breakfast,
you know?
564
00:34:27,129 --> 00:34:28,134
-Really?
-Yup.
565
00:34:28,375 --> 00:34:30,797
-Our place is very secluded.
-Oh!
566
00:34:31,198 --> 00:34:33,198
Who hasn't washed me, will you?
567
00:34:39,616 --> 00:34:42,325
-My Melologue, you look at the matches in front of you.
-Oh really!
568
00:34:42,700 --> 00:34:45,969
-But why? It's the summer season.
-It's really a big surprise.
569
00:34:48,029 --> 00:34:50,462
-You come here from time to time.
-Yup.
570
00:34:54,766 --> 00:34:57,904
Melo has mingled with everyone again.
571
00:34:58,645 --> 00:35:01,533
-Do you know that boy?
-No. Customer.
572
00:35:01,774 --> 00:35:04,914
Gee! They were very friendly.
573
00:35:06,419 --> 00:35:08,019
Friendly girl.
574
00:35:08,707 --> 00:35:10,707
-Sincere girl?
-Like that.
575
00:35:16,645 --> 00:35:17,759
Anyway. I don't like
576
00:35:18,626 --> 00:35:21,873
being so far away from
school.
577
00:35:22,114 --> 00:35:24,858
Serkan, there is ten kilometers between the school and
here.
578
00:35:28,176 --> 00:35:29,927
One minute by car.
579
00:35:31,043 --> 00:35:32,351
- Mr. Serkan.
-Okay...
580
00:35:32,685 --> 00:35:35,191
-Pina.
-I have a request of you.
581
00:35:35,432 --> 00:35:36,874
Tell me Pina.
582
00:35:41,942 --> 00:35:44,214
What does it mean?
Did he send you for additional time?
583
00:35:44,455 --> 00:35:46,164
No. He
doesn't know I'm here.
584
00:35:46,420 --> 00:35:47,820
I cannot reach him.
585
00:35:48,369 --> 00:35:49,918
How can you not reach?
Did something happen?
586
00:35:50,206 --> 00:35:53,780
I do not know.
He left hastily because I was returning to Şile.
587
00:35:54,021 --> 00:35:58,124
Pina, then what you have to do is
go after it right away.
588
00:35:58,365 --> 00:36:01,058
Since you've
partnered on a project...
589
00:36:01,299 --> 00:36:03,266
...your colleague
can't let you down right now.
590
00:36:03,506 --> 00:36:06,331
You must not allow this. That's why
you go directly to Şile. Throw it.
591
00:36:06,572 --> 00:36:07,959
Okay, Mr. Serkan.
592
00:36:11,479 --> 00:36:13,479
What time does Cherry leave school?
593
00:36:14,165 --> 00:36:17,946
I cant believe! We didn't give a phone call.
If only we had given our phone. -Every
594
00:36:18,187 --> 00:36:20,187
kid has it now...
-Hush!
595
00:36:21,039 --> 00:36:23,664
I'm sure Kiraz is in good spirits
.
596
00:36:23,980 --> 00:36:25,827
Can you relax a little too?
597
00:36:27,656 --> 00:36:30,151
Yes you are right. Leader spirit.
Doesn't look like me. So...
598
00:36:30,392 --> 00:36:32,044
...I think he's got everybody
organized now.
599
00:36:32,285 --> 00:36:34,418
He's turning everyone around.
600
00:36:35,214 --> 00:36:37,214
You gave our phone number, didn't you?
601
00:36:37,754 --> 00:36:40,122
-Both mine and yours...
-I gave it.
602
00:36:47,667 --> 00:36:51,292
Cherry, where are we going?
The teacher will be very angry.
603
00:36:51,808 --> 00:36:54,358
-To the toilet.
-Why?
604
00:36:55,061 --> 00:36:58,535
Because there's only a lock on the door of that place,
I'm smart.
605
00:36:58,996 --> 00:37:02,543
-My parents will be very angry.
-But you're a coward!
606
00:37:02,871 --> 00:37:07,055
This is not cowardice!
We came to school to learn something.
607
00:37:07,423 --> 00:37:09,423
We can't learn anything in the toilet.
608
00:37:09,676 --> 00:37:12,737
-Two times two?
-Four, of course.
609
00:37:14,035 --> 00:37:15,537
Did you see? You...
610
00:37:15,778 --> 00:37:19,672
...you already know everything that will be taught in school
.
611
00:37:23,982 --> 00:37:25,517
Here we come.
612
00:37:26,601 --> 00:37:29,601
(Music)
613
00:37:36,509 --> 00:37:39,310
I think it was definitely
a favorite of the teacher.
614
00:37:39,551 --> 00:37:41,660
My daughter is a very smart angel.
615
00:37:42,285 --> 00:37:46,810
Cut it out dear! He
won the hearts of everyone with his sweet language.
616
00:37:47,051 --> 00:37:49,807
Absolutely.
I'll tell her mother about her tongue, but...
617
00:37:50,048 --> 00:37:53,278
...your tongue is a sharp blade.
618
00:37:53,675 --> 00:37:55,675
Your tongue is a samurai knife.
619
00:37:57,473 --> 00:38:00,556
Let there be love! I'm just impulsive when I'm angry
.
620
00:38:00,797 --> 00:38:04,284
-Otherwise, there is nothing on my tongue.
-Would not I know!
621
00:38:05,787 --> 00:38:07,787
What kind of student do you think Cherry will be?
622
00:38:09,999 --> 00:38:14,444
Considering her mother and father
623
00:38:14,685 --> 00:38:18,103
,
I think Cherry will be the same as they are both very successful students.
624
00:38:21,705 --> 00:38:24,625
...now
more disciplined, more hardworking, more...
625
00:38:24,866 --> 00:38:25,971
-Serkan, when his father stepped in.
-Sorry?
626
00:38:26,212 --> 00:38:28,052
They're calling from school.
-From Cherry's school?
627
00:38:28,293 --> 00:38:30,783
Can you open? What are you doing?
Open Open.
628
00:38:31,024 --> 00:38:33,024
Hello? Ms. Melike, come on.
629
00:38:34,069 --> 00:38:35,603
-What?
-What?
630
00:38:36,175 --> 00:38:39,429
-OK. Sure, we're coming soon.
-What?
631
00:38:39,813 --> 00:38:41,114
Did it fall?
632
00:38:41,355 --> 00:38:42,931
-No.
-What happened?
633
00:38:43,213 --> 00:38:46,078
-Eda, can you tell me? What happened?
-Be completely calm.
634
00:38:46,839 --> 00:38:49,883
He locked himself in the toilet with Can
. Nobody could get it.
635
00:38:50,124 --> 00:38:52,492
That Can, that Can! Did you see
636
00:39:00,253 --> 00:39:03,052
how Burak left so hastily
?
637
00:39:03,433 --> 00:39:06,826
Moon! Ayfer sister, I'm not interested.
638
00:39:07,381 --> 00:39:09,723
But he seemed interested...
639
00:39:10,383 --> 00:39:11,383
...with you.
640
00:39:14,457 --> 00:39:17,096
Where did you get it from? What's up?
641
00:39:17,533 --> 00:39:20,292
I don't know, you were
talking to a handsome guy...
642
00:39:20,533 --> 00:39:23,823
...he asked questions. Who is this guy?
How does he know? Is it old? Is it new?
643
00:39:24,064 --> 00:39:25,428
For what or something.
644
00:39:28,003 --> 00:39:29,466
-Burak?
-Yup.
645
00:39:30,595 --> 00:39:31,982
Look you!
646
00:39:33,301 --> 00:39:35,590
Did you really
do it to make him jealous?
647
00:39:36,312 --> 00:39:39,450
Ayfer sister, where do you get it from?
The man said to me...
648
00:39:39,691 --> 00:39:42,648
...you are my brother.
How will I make him jealous!
649
00:39:42,932 --> 00:39:44,932
I'm telling you what I saw.
650
00:39:45,173 --> 00:39:48,848
I
don't like to give people hope unnecessarily, you know.
651
00:39:50,544 --> 00:39:54,548
-Ayfer sister, pour some tea. Two.
-Of course I will.
652
00:39:56,712 --> 00:39:58,712
Is he really jealous?
653
00:40:03,127 --> 00:40:04,127
Bon Appetit.
654
00:40:04,643 --> 00:40:07,185
You are a hearty place.
655
00:40:07,896 --> 00:40:09,197
Gee!
656
00:40:11,261 --> 00:40:12,763
What happened? Head gone.
657
00:40:13,523 --> 00:40:14,523
Hop, it's gone!
658
00:40:14,814 --> 00:40:16,947
-You should pour tea.
-Oh, I forgot!
659
00:40:19,156 --> 00:40:20,693
Look what happened to us!
660
00:40:20,934 --> 00:40:23,455
My sweet boy
has never rebelled even once.
661
00:40:23,749 --> 00:40:26,502
- (Engin) Of course, dear.
- (Pırıl) But now it's locking itself.
662
00:40:26,742 --> 00:40:29,448
- (Pırıl) Why? Very interesting.
- (Eda) Are you blaming Kiraz right now?
663
00:40:29,725 --> 00:40:31,725
Let's not blame. Not blame.
664
00:40:32,133 --> 00:40:35,114
Plagiarism. It may be inspired.
665
00:40:36,114 --> 00:40:39,778
Nothing is certain yet, but
we can all agree on this.
666
00:40:40,019 --> 00:40:44,725
Cherry is an adaptable person.
Your Can is a little antisocial.
667
00:40:44,966 --> 00:40:48,320
What? Are you calling my child
antisocial?
668
00:40:48,561 --> 00:40:50,561
My child's
friends in the park are enough.
669
00:40:50,809 --> 00:40:52,979
What are you talking about!
Nezahat Hanım has a daughter, Ceyda.
670
00:40:53,220 --> 00:40:55,900
Perihan Hanım has grandchildren.
Arda with Bora.
671
00:40:56,141 --> 00:40:59,172
-Münevver Hanım has something...
-Engin, okay.
672
00:40:59,594 --> 00:41:01,441
-(Engin) Impressionsu.
-There is also follow-up.
673
00:41:01,703 --> 00:41:03,563
Our child is social.
Are we trying to prove it?
674
00:41:03,804 --> 00:41:06,883
Of course, of course! That's why
he sticks to Cherry!
675
00:41:07,143 --> 00:41:08,794
It's stuck since the day he saw it.
676
00:41:09,035 --> 00:41:10,726
Your son
can't do anything without Kiraz.
677
00:41:10,967 --> 00:41:13,243
A balanced, level friendship between them,
my brother! Did
678
00:41:13,484 --> 00:41:15,673
one of the kids
bully them?
679
00:41:15,914 --> 00:41:18,540
They were also scared, of
course they locked themselves in the toilet.
680
00:41:18,781 --> 00:41:20,195
(Pırıl) They are locked.
681
00:41:20,665 --> 00:41:25,034
Eda, you really have to listen to me sometimes.
Please understand this.
682
00:41:25,283 --> 00:41:28,443
You made fun of me when I wanted to look at the doors that
day...
683
00:41:28,684 --> 00:41:30,680
...but I was right.
What do you mean lock?
684
00:41:30,920 --> 00:41:32,501
What do you mean lock?
685
00:41:32,742 --> 00:41:35,521
You went crazy after you found out you
were a father.
686
00:41:36,507 --> 00:41:38,739
No. Let's save our children, Serkan.
687
00:41:38,979 --> 00:41:41,228
(Serkan) Is it okay?
688
00:41:41,468 --> 00:41:44,667
We sent the kids to kindergarten.
Did we send it to Alcatraz, Eda?
689
00:41:44,908 --> 00:41:47,161
Don't do it if you love Allah!
Surely there is a logical explanation.
690
00:41:47,402 --> 00:41:48,647
Do you think they have logic?
691
00:41:48,888 --> 00:41:51,401
I want my grandfather.
I'm not leaving before he comes.
692
00:41:52,150 --> 00:41:53,717
Whatever we said didn't help.
693
00:41:53,958 --> 00:41:56,183
I'll leave you alone
, and you can try.
694
00:41:58,549 --> 00:42:02,351
Now my daughter locked herself in the toilet
because of Kemal Bey?
695
00:42:02,592 --> 00:42:05,406
I told you.
I said this has nothing to do with Can.
696
00:42:05,647 --> 00:42:08,187
-Of course, dear.
-Can, mommy...
697
00:42:08,718 --> 00:42:10,851
...we're here. Will you come out? Come on.
698
00:42:11,091 --> 00:42:13,895
Cherry won't let me out.
699
00:42:15,179 --> 00:42:16,206
He is lying.
700
00:42:16,447 --> 00:42:18,981
Yes, we have a somewhat dominant daughter.
It's possible.
701
00:42:19,222 --> 00:42:20,798
-There is no such thing.
-Dominance?
702
00:42:21,039 --> 00:42:23,723
What does this have to do with dominance?
-Cherry...
703
00:42:23,964 --> 00:42:28,160
...Kemal Bey won't come, okay?
So please come out now, let's talk.
704
00:42:28,401 --> 00:42:31,644
If you don't call him father,
I will call you Serkan Bolat.
705
00:42:31,969 --> 00:42:33,593
-Here, here you go!
-It hits below the waist.
706
00:42:33,834 --> 00:42:36,156
There can be no such thing. I do not accept.
Where did that Mr. Kemal come from?
707
00:42:36,397 --> 00:42:39,618
-It happened because of you.
-I told you years ago.
708
00:42:39,859 --> 00:42:41,748
I said I hope your child does not attract you.
-Cherry...
709
00:42:41,989 --> 00:42:45,345
...mommy, I'll
take you to your grandfather after school, I promise.
710
00:42:45,593 --> 00:42:47,833
-Don't call that man grandpa.
-Grandfather.
711
00:42:48,074 --> 00:42:49,979
-Not.
-Guys...
712
00:42:50,220 --> 00:42:53,138
...if you come out, I'll take you to the
newly opened toy store.
713
00:42:53,386 --> 00:42:55,821
-You will get whatever you want. Promise.
-Good idea.
714
00:42:56,062 --> 00:42:57,844
Really?
715
00:42:59,073 --> 00:43:00,385
We wouldn't.
716
00:43:00,626 --> 00:43:03,981
Cherry, I want it.
Do you know how many floors that is?
717
00:43:04,371 --> 00:43:06,662
We're not leaving until my grandfather arrives.
718
00:43:07,268 --> 00:43:09,798
-Ugh!
-Well, officially...
719
00:43:10,039 --> 00:43:12,459
...your daughter
has taken my child hostage.
720
00:43:12,700 --> 00:43:15,116
We don't know anything for sure yet.
-Mom, I say...
721
00:43:15,357 --> 00:43:17,138
...that I'll take you to your grandfather after school
.
722
00:43:17,378 --> 00:43:19,116
Would you please come out?
723
00:43:19,357 --> 00:43:22,100
Bell. Bell. my dear.
724
00:43:22,341 --> 00:43:25,615
Honey, I'm getting angry, mommy.
I don't want to get angry, mommy.
725
00:43:25,856 --> 00:43:28,480
Since you are not going out, dear,
what was the name of that toy?
726
00:43:28,721 --> 00:43:30,782
-There was something with lice.
- Hackberry.
727
00:43:34,058 --> 00:43:36,745
If life is to stay in the toilet, let
them play.
728
00:43:36,986 --> 00:43:40,014
-Nice strategy.
-What? Mom, no!
729
00:43:40,331 --> 00:43:42,105
-What is beautiful?
-Oh, that's right.
730
00:43:42,346 --> 00:43:45,401
For one thing, it's pedagogically wrong. Are
you trying to take the child out with threats?
731
00:43:45,642 --> 00:43:46,982
-I do not believe you.
-This is not a threat.
732
00:43:47,223 --> 00:43:49,876
Is there anything pedagogical here now?
We cannot deal with pedagogy.
733
00:43:50,117 --> 00:43:52,368
- Discipline is needed here.
-Pırıl, that's it!
734
00:43:52,609 --> 00:43:56,054
Engin, I'm sorry.
That's how you are. Impossible.
735
00:43:56,295 --> 00:44:00,700
-Not this way either.
Cherry, will you please come out?
736
00:44:01,121 --> 00:44:02,576
Your father does.
737
00:44:02,971 --> 00:44:04,606
The hackberry is going.
738
00:44:04,847 --> 00:44:06,952
I'm going out now. Enough.
739
00:44:10,402 --> 00:44:13,041
-Mom, don't give me my toy.
- (Eda) Cherry come.
740
00:44:13,290 --> 00:44:15,321
(Pırıl) I don't, mommy.
If you don't want it, I won't give it anyway.
741
00:44:15,562 --> 00:44:17,545
- (Eda) Aa! Closed.
-AA!
742
00:44:17,854 --> 00:44:19,854
If you put your hand or something, Eda.
Are you kidding me?
743
00:44:20,095 --> 00:44:21,851
What do I do? Girl get stuck in the back?
744
00:44:22,099 --> 00:44:25,345
Can, I was so offended by you.
You are not my friend anymore.
745
00:44:25,586 --> 00:44:27,135
ah! If you do that, it will be.
746
00:44:27,376 --> 00:44:30,180
Don't worry, daddy.
Girls are like that.
747
00:44:30,460 --> 00:44:32,761
-You'll be fine in two days, never mind.
-They're not like that.
748
00:44:33,002 --> 00:44:34,914
He didn't mean it like that, mommy.
749
00:44:35,155 --> 00:44:39,204
Cherry, come on. Your brother is out,
you should come out too.
750
00:44:39,445 --> 00:44:41,694
Bring me my grandfather, Serkan Bolat.
751
00:44:41,935 --> 00:44:43,935
I don't understand where this grandfather love came from
.
752
00:44:44,176 --> 00:44:46,023
Eda how many times grandfather...
753
00:44:47,557 --> 00:44:49,545
-Where did she go?
-He'll call the fire department or something.
754
00:44:49,786 --> 00:44:51,298
Everyone's avoiding you, you know?
755
00:44:51,539 --> 00:44:52,910
He must have
locked himself in a classroom too.
756
00:44:53,151 --> 00:44:55,825
-You, little man! Oh, you!
-Do not communicate with my child.
757
00:44:56,066 --> 00:44:58,922
I'm sorry, but if your child
is doing something wrong...
758
00:44:59,163 --> 00:45:00,561
...taking my daughter and
locking
759
00:45:00,809 --> 00:45:02,753
her in the toilet... Your daughter has
locked my child there.
760
00:45:02,994 --> 00:45:04,479
-What do you mean?
-You need a pedagogue.
761
00:45:04,720 --> 00:45:07,030
-Can, tell the truth.
-No.
762
00:45:07,271 --> 00:45:11,054
What do you mean no? Can, I see it in your eyes.
You have daddy eyes. same eye.
763
00:45:11,295 --> 00:45:12,715
I know when your father
lied.
764
00:45:12,955 --> 00:45:15,445
You say the same.
You're looking down like that. Liar Can.
765
00:45:15,686 --> 00:45:17,568
There is no such thing. Oh!
766
00:45:17,808 --> 00:45:19,800
Serkan's stubbornness is stubborn.
767
00:45:20,442 --> 00:45:22,662
He will not accept me as his father.
768
00:45:22,903 --> 00:45:25,630
So you have to be more stubborn than him,
Kemal.
769
00:45:26,226 --> 00:45:27,730
I am not such a person.
770
00:45:28,066 --> 00:45:30,546
I do not persist, I do not insist on people who do not want
.
771
00:45:30,861 --> 00:45:34,733
Then you, me, Seyfi, the three of us
sit like little owls all day.
772
00:45:34,974 --> 00:45:37,409
What do we three have?
The three of us are just sitting there.
773
00:45:37,650 --> 00:45:39,708
I really like these three musketeers
.
774
00:45:39,949 --> 00:45:42,080
I know.
I know you love, Seyfi.
775
00:45:42,398 --> 00:45:45,089
(Phone rings)
776
00:45:45,596 --> 00:45:47,875
-Eda is calling.
-Take it on speaker.
777
00:45:48,116 --> 00:45:50,356
What happened?
Conducive to charity.
778
00:45:51,077 --> 00:45:54,853
-Hello, Eda?
- Mr. Kemal, there is an emergency.
779
00:45:55,290 --> 00:45:57,545
Did something happen to Serkan?
You're not telling me, are you?
780
00:45:57,786 --> 00:45:58,839
One thing is certain.
781
00:45:59,423 --> 00:46:02,621
Mrs. Aydan, calm down.
Nothing happened to Serkan. Everybody is fine.
782
00:46:02,862 --> 00:46:05,854
It's Kiraz's first day at school today,
you know.
783
00:46:06,257 --> 00:46:09,512
But he locked himself in the toilet.
He says he will not leave until my grandfather comes.
784
00:46:10,174 --> 00:46:15,987
Ayy, I eat that Cherry, I eat it.
My sensitive daughter.
785
00:46:16,755 --> 00:46:19,013
All right, Edaki, I'll be right back.
786
00:46:19,741 --> 00:46:22,231
-Let me know.
-Okay, aren't you coming?
787
00:46:22,471 --> 00:46:26,385
No, now Serkan is on top of his nerves.
Let me not escalate any further.
788
00:46:26,625 --> 00:46:29,892
-Okay, I'll keep you posted right away.
-Okay, please let me know.
789
00:46:30,133 --> 00:46:31,900
Let's take this out.
See you later.
790
00:46:32,141 --> 00:46:34,034
(Seyfi) Let me know too, grandfather.
791
00:46:37,478 --> 00:46:40,711
By Allah, Cherry will do what no one else could
, just so you know.
792
00:46:40,952 --> 00:46:42,672
It will melt Serkan Bey's ice.
793
00:46:43,058 --> 00:46:46,029
Her mother's daughter, of course.
He knows his job very well.
794
00:46:53,308 --> 00:46:57,157
-No way. What are you doing here?
-I came to see you.
795
00:47:00,760 --> 00:47:02,885
I swear I
didn't want to keep their phones busy.
796
00:47:03,126 --> 00:47:06,069
Maazallah, whoever calls,
can ask, in case they can't reach you.
797
00:47:06,309 --> 00:47:09,048
-What are you implying?
-I'm not implying anything.
798
00:47:09,289 --> 00:47:11,612
I said what I would say, okay?
What are you after?
799
00:47:11,989 --> 00:47:16,179
You said what to say!
You packed up and left.
800
00:47:18,343 --> 00:47:19,943
Did I make a mistake?
801
00:47:21,679 --> 00:47:26,083
What does it matter?
The world doesn't revolve around you princess.
802
00:47:26,353 --> 00:47:30,923
-I didn't like it, I broke up, okay?
Don't lie, everything was fine.
803
00:47:31,163 --> 00:47:34,394
It was not in the way.
I can't work with hypocritical people.
804
00:47:35,029 --> 00:47:37,829
Those who see it will think that an army screwed you.
805
00:47:38,370 --> 00:47:39,743
Maybe he threw it.
806
00:47:41,177 --> 00:47:46,171
Look, Serkan and
Eda sister sent me here.
807
00:47:46,522 --> 00:47:48,389
They want you back to work.
808
00:47:52,293 --> 00:47:55,001
Don't waste your breath princess,
I'm not coming back.
809
00:47:56,899 --> 00:47:58,000
Kerem...
810
00:48:00,184 --> 00:48:01,651
...is this your final decision?
811
00:48:04,623 --> 00:48:05,712
(Serkan) Cherry!
812
00:48:05,953 --> 00:48:08,807
Look, daddy, there's no need to
go after a girl like that again...
813
00:48:09,048 --> 00:48:11,411
...hide here and there,
or lock yourself up somewhere.
814
00:48:11,665 --> 00:48:12,742
-Deal?
-We agreed.
815
00:48:12,983 --> 00:48:15,644
Deal? What kind of words are these!
816
00:48:15,901 --> 00:48:18,329
Are girls
manipulated by men?
817
00:48:18,570 --> 00:48:19,988
What do you mean?
What are you teaching the child?
818
00:48:20,237 --> 00:48:22,983
-No, my love, unlike him...
-What are you doing?
819
00:48:23,223 --> 00:48:26,002
Beings much smarter than us,
I'm trying to explain it.
820
00:48:26,290 --> 00:48:27,813
Your father is so right, mommy.
821
00:48:28,054 --> 00:48:30,341
If I have my genes, he
would never do such a thing in it.
822
00:48:30,582 --> 00:48:32,121
-Oh, you!
- (Pırıl) Let's get water.
823
00:48:32,362 --> 00:48:35,537
(Pırıl) Let's get a water for our child.
Let's go get a water...
824
00:48:35,877 --> 00:48:38,273
How nice. Freedom is beautiful, isn't it, Can?
825
00:48:38,514 --> 00:48:40,217
You lock up, then you're free.
No such thing!
826
00:48:40,466 --> 00:48:42,446
- Cherry is locked, Serkan.
-Cherry doesn't lock.
827
00:48:42,687 --> 00:48:45,763
My daughter wouldn't do such a thing.
Will you please take care of your daughter too?
828
00:48:46,089 --> 00:48:48,089
What does cherry locked mean?
It never does.
829
00:48:48,330 --> 00:48:50,203
My dear girl,
look how I defend you.
830
00:48:50,444 --> 00:48:52,705
-Can you please get out of that toilet now?
-Ugh!
831
00:48:53,055 --> 00:48:54,055
Cherry.
832
00:48:54,671 --> 00:48:56,147
Cherry.
833
00:48:56,575 --> 00:48:59,960
Can you please open that door?
Or I will break it.
834
00:49:00,457 --> 00:49:02,457
Shall I try too?
835
00:49:08,684 --> 00:49:10,494
You! You!
836
00:49:10,905 --> 00:49:12,362
-Who informed you?
-I.
837
00:49:12,603 --> 00:49:14,226
Joyful! Of course you!
838
00:49:14,466 --> 00:49:16,199
Mr. Kemal, I'm glad you came.
839
00:49:17,256 --> 00:49:19,703
Let's see
if we can convince the stubborn goat.
840
00:49:19,944 --> 00:49:22,867
- (Eda) Cherry, look who came.
- (Serkan) It won't open.
841
00:49:24,555 --> 00:49:26,846
Cherry, I'm grandpa.
842
00:49:28,565 --> 00:49:31,024
Come on out and
tell me about your first day of school.
843
00:49:32,079 --> 00:49:34,079
I'm opening the door, okay?
844
00:49:34,778 --> 00:49:36,232
-It won't open.
-I'm opening.
845
00:49:39,401 --> 00:49:40,401
What?
846
00:49:43,129 --> 00:49:45,155
(Cherry) My grandfather came!
847
00:49:46,503 --> 00:49:48,520
-Oh!
-Was the door open?
848
00:49:48,799 --> 00:49:51,294
-Why didn't you try?
-Mommy...
849
00:49:51,535 --> 00:49:55,698
...we're going to talk to you about this at
length, do you understand?
850
00:49:57,902 --> 00:50:01,495
Dede, shall
we go to take Dede Ay to the sky?
851
00:50:02,718 --> 00:50:04,718
He means let's fly a kite together
.
852
00:50:04,959 --> 00:50:06,864
Lovely! You speak the same language!
853
00:50:07,968 --> 00:50:09,875
Cherry, we are going out.
We have a meeting.
854
00:50:10,116 --> 00:50:12,116
You're coming with us, okay?
855
00:50:12,868 --> 00:50:16,984
Okay? So thank Mr. Kemal,
but we're leaving.
856
00:50:17,991 --> 00:50:22,639
Then we'll fly the kite
for the weekend, okay?
857
00:50:23,426 --> 00:50:24,500
We agreed.
858
00:50:24,741 --> 00:50:26,007
Here you go.
859
00:50:26,733 --> 00:50:28,733
-Kemal Bey...
-No, come here Kiraz.
860
00:50:29,253 --> 00:50:31,870
Thank you and I say...
861
00:50:32,158 --> 00:50:34,326
...would
you come to dinner with Ms. Aydan tonight?
862
00:50:34,574 --> 00:50:37,681
My aunts also come.
We celebrate Kiraz's first day of school.
863
00:50:37,922 --> 00:50:39,262
-We would be very happy.
-No.
864
00:50:39,503 --> 00:50:42,451
I have work tonight.
Maybe you are there.
865
00:50:42,724 --> 00:50:43,983
-We eat.
- (Cherry) Hurray!
866
00:50:44,224 --> 00:50:45,573
-I would love to.
867
00:50:46,088 --> 00:50:47,155
Thank you.
868
00:50:47,419 --> 00:50:49,522
- Maybe I'll be there.
-We're waiting then.
869
00:50:49,763 --> 00:50:52,149
-You won't be if you want to. Come.
-We will come.
870
00:50:52,390 --> 00:50:53,559
-See you cherry.
- (Cherry) Hurray!
871
00:50:53,800 --> 00:50:56,036
All my loved ones will be together.
872
00:51:02,694 --> 00:51:05,599
Come on, you go to kindergarten,
I'll stop by you often.
873
00:51:05,847 --> 00:51:08,062
Come here. Come.
874
00:51:09,945 --> 00:51:13,458
I'm here whenever you want.
So you can come to me...
875
00:51:13,831 --> 00:51:16,282
...we
'll talk to you about what just happened today.
876
00:51:16,523 --> 00:51:18,743
I didn't do any wrong.
877
00:51:20,639 --> 00:51:22,631
You made the whole school stand up.
878
00:51:23,610 --> 00:51:25,237
You locked yourself in the toilet.
879
00:51:25,478 --> 00:51:27,057
You frightened me.
Shall I count more?
880
00:51:27,298 --> 00:51:28,888
It happened because of you.
881
00:51:29,129 --> 00:51:32,196
Why don't you call your own dad daddy?
It's so silly.
882
00:51:34,529 --> 00:51:38,028
Kiraz, that matter is between me and
that person.
883
00:51:38,269 --> 00:51:39,618
Among whom?
884
00:51:40,042 --> 00:51:41,542
Among whom?
885
00:51:42,820 --> 00:51:45,461
With Mr. Kemal, okay?
between Mr. Kemal.
886
00:51:45,702 --> 00:51:49,162
-An incident between me and Mr. Kemal.
-Not Mr. Kemal, my grandfather.
887
00:51:49,607 --> 00:51:50,848
Mr. Kemal.
888
00:51:51,181 --> 00:51:52,358
Your father.
889
00:51:53,024 --> 00:51:55,520
Mr. Kemal! Mr. Kemal!
It's that simple.
890
00:51:55,761 --> 00:51:59,972
-Mr. Kemal!
-You're acting like a child. A little bit of magic.
891
00:52:06,611 --> 00:52:08,846
Neither of you can look at me like that.
892
00:52:10,248 --> 00:52:13,732
My love, your father
needs some time.
893
00:52:14,006 --> 00:52:17,351
You know how you wanted to say Serkan Bolat, you could
n't say father...
894
00:52:17,592 --> 00:52:21,643
...he now wants to say Kemal Bey.
We have to be a little understanding, okay?
895
00:52:22,425 --> 00:52:23,516
OK.
896
00:52:23,757 --> 00:52:26,122
I'm the smart one.
Let's go to kindergarten.
897
00:52:27,070 --> 00:52:29,757
I'll drop by, okay?
Let's run.
898
00:52:33,992 --> 00:52:35,398
Take it easy.
899
00:52:40,624 --> 00:52:42,624
Eda Yıldız...
900
00:52:44,267 --> 00:52:45,822
...I have bad news for you.
901
00:52:46,141 --> 00:52:47,398
You are grounded.
902
00:52:48,272 --> 00:52:49,880
(Serkan) Do you know what your punishment is?
903
00:52:50,226 --> 00:52:53,393
Wherever I look,
you will be there.
904
00:52:53,634 --> 00:52:56,758
You will always be at eye level.
Which is my eye level...
905
00:52:57,088 --> 00:53:00,231
...270 degrees, not 180.
906
00:53:00,799 --> 00:53:04,848
You will be everywhere.
And what's the cherry on the cake?
907
00:53:05,548 --> 00:53:08,639
Whenever I want, when
I say kiss...
908
00:53:08,880 --> 00:53:10,441
...you will kiss me.
909
00:53:12,050 --> 00:53:15,726
All right, wake me up.
But not in the company, for example.
910
00:53:19,175 --> 00:53:22,929
OK. I'm going to get more serious now.
911
00:53:23,991 --> 00:53:25,277
Really...
912
00:53:26,660 --> 00:53:28,636
...what's the deal with this food thing?
913
00:53:29,082 --> 00:53:32,147
Eda, I
don't want to see Kemal Bey with my mother.
914
00:53:32,413 --> 00:53:36,011
I don't want to talk, I don't want to hear what they say
. Why can't you understand this?
915
00:53:36,410 --> 00:53:38,830
-It has nothing to do with it.
-What does it have to do with?
916
00:53:39,071 --> 00:53:41,341
It has nothing to do with them.
917
00:53:41,598 --> 00:53:44,320
Our aim
918
00:53:44,561 --> 00:53:48,991
is to sing about our togetherness while we have a meal together.
-I don't want to see them.
919
00:53:49,232 --> 00:53:52,536
But if you want, I can send a
mass message to everyone...
920
00:53:52,777 --> 00:53:57,175
...I say we are lovers. Is it possible?
-Don't come if you want!
921
00:53:58,092 --> 00:54:02,728
You can't give me that look
because they won't eat it.
922
00:54:02,969 --> 00:54:06,342
(Whistling)
There's a shield. They never eat.
923
00:54:06,647 --> 00:54:10,397
I'm not coming for dinner. I'm not going.
924
00:54:10,638 --> 00:54:13,042
-You know, Serkan.
-I'm not coming, Eda.
925
00:54:13,283 --> 00:54:17,165
-You're wasting your breath.
-No food, no kiss.
926
00:54:18,819 --> 00:54:22,105
There really is you.
927
00:54:22,569 --> 00:54:28,555
There is maturity and childhood level.
You're swimming around here right now.
928
00:54:28,947 --> 00:54:31,442
You can't come if you want, you know.
929
00:54:31,683 --> 00:54:33,554
-I don't, you know.
-See you later then.
930
00:54:33,795 --> 00:54:35,588
You're missing those beautiful lips.
931
00:54:36,043 --> 00:54:39,590
Ll see. Ll see.
932
00:54:48,237 --> 00:54:50,420
Look, Cherry, what have I done to you?
933
00:54:55,546 --> 00:54:58,363
Please don't get offended with me, let's make peace.
934
00:54:58,604 --> 00:55:01,699
I'm not getting along with you.
You did not help me.
935
00:55:01,957 --> 00:55:04,385
Promise will not happen again.
936
00:55:04,816 --> 00:55:07,419
My mother had already said that
princes are cowards.
937
00:55:13,484 --> 00:55:15,793
- (Can) Is this me?
-Yup.
938
00:55:16,795 --> 00:55:18,708
Then I was mad at you too.
939
00:55:19,627 --> 00:55:22,627
(Music)
940
00:55:28,617 --> 00:55:31,649
So this great friendship is broken.
941
00:55:37,045 --> 00:55:41,554
How
would you know the real friendship?
942
00:55:42,496 --> 00:55:47,737
(Erdem) But it was better like this.
Divide, divide, rule. My job got easier.
943
00:55:49,408 --> 00:55:53,379
What are you doing? No no!
What are you doing?
944
00:55:53,620 --> 00:55:56,007
(Erdem) What are you doing?
You paint all over me.
945
00:55:56,694 --> 00:55:58,654
So Eda invited us to dinner.
946
00:55:58,950 --> 00:56:01,570
Okay Kemal, what can I say?
Isn't it very good?
947
00:56:02,057 --> 00:56:06,028
Okay, she's probably
trying to make things between you and Serkan.
948
00:56:06,387 --> 00:56:09,594
Good for her.
OK, see you later.
949
00:56:10,327 --> 00:56:11,684
Bye bye.
950
00:56:11,925 --> 00:56:13,082
So what?
951
00:56:13,323 --> 00:56:15,142
Serkan's ice hasn't melted yet.
952
00:56:15,866 --> 00:56:18,025
Deep freezer Serkan Bolat.
953
00:56:19,982 --> 00:56:21,196
What are we gonna do?
954
00:56:21,594 --> 00:56:25,901
Eda is arranging dinner, but
these things cannot be forced like that.
955
00:56:26,218 --> 00:56:28,504
We
need to keep Serkan and Kemal together.
956
00:56:28,745 --> 00:56:30,595
They need to spend more time.
957
00:56:30,836 --> 00:56:33,512
Even if we make a katakulli and
send them on a trip.
958
00:56:33,760 --> 00:56:34,964
If they get together there.
959
00:56:35,205 --> 00:56:38,300
But your son
would never accept such a thing.
960
00:56:38,541 --> 00:56:41,732
Because, apart from Ms. Eda and her daughter, the
only thing she dedicates herself to is her job.
961
00:56:43,793 --> 00:56:47,500
Then we
bring them together at work.
962
00:56:47,741 --> 00:56:49,932
Here the wheels of intrigue worked again.
963
00:56:50,729 --> 00:56:52,411
(Seyfi) Let's get better this time.
964
00:56:52,899 --> 00:56:55,447
(Phone rings)
I'm so sorry.
965
00:57:01,430 --> 00:57:04,502
-Hello, Pina.
-Sir, aunt?
966
00:57:04,831 --> 00:57:07,299
I'm going to ask you something very quickly.
967
00:57:07,737 --> 00:57:12,155
Aunt, it was spying, please
don't ask me for such things.
968
00:57:12,464 --> 00:57:15,665
-I'm not in a good mood.
-What a spy, it was a lie!
969
00:57:15,914 --> 00:57:18,282
What to do there?
Do I ever do such things?
970
00:57:18,523 --> 00:57:22,388
Talk to your aunt properly. What is the project
Serkan has
971
00:57:22,629 --> 00:57:26,336
focused on the most in recent days,
Pina dear?
972
00:57:26,616 --> 00:57:28,171
What are you going to do?
973
00:57:28,412 --> 00:57:31,784
Can you tell me please?
I am his mother.
974
00:57:32,208 --> 00:57:36,073
So there is a Qatari business.
975
00:57:36,379 --> 00:57:41,359
Qatar business, no. It's one size too
big for us. It's too hot already.
976
00:57:41,903 --> 00:57:44,926
There's also the port business.
He is very interested in the new arrival.
977
00:57:45,167 --> 00:57:48,390
New project, port project. Fantastic.
What is this job?
978
00:57:48,743 --> 00:57:52,925
Mrs. Deniz brought a new one.
They were looking for investors.
979
00:57:53,166 --> 00:57:54,907
(Pina ses) We will start soon.
980
00:57:55,148 --> 00:57:57,169
Deniz Hanım is looking for an investor.
981
00:57:57,410 --> 00:58:01,072
It was very nice. But
talk to your aunt properly again.
982
00:58:01,313 --> 00:58:05,360
I'll cut your tongue out. OK, kisses.
983
00:58:06,046 --> 00:58:08,803
Katakulli or something
that I will ever do?
984
00:58:09,059 --> 00:58:12,702
-She doesn't know. The kid is him.
- (Aydan) Quite innocently...
985
00:58:12,943 --> 00:58:14,260
...I'm trying to reunite with my son.
986
00:58:14,501 --> 00:58:17,437
(Seyfi) Of course, my dear. Whatever
we do, we do it with good intentions.
987
00:58:22,890 --> 00:58:27,537
Yes Eda Yıldız,
can I have that kiss now?
988
00:58:27,802 --> 00:58:30,801
-What are you doing? Someone will see.
-It's okay, we can kiss.
989
00:58:31,042 --> 00:58:32,733
-We are in the company.
-I own the company and...
990
00:58:32,974 --> 00:58:34,677
...you're the owner, so we can kiss.
I said not in the company.
991
00:58:34,973 --> 00:58:36,933
-We can kiss. Come here.
-Are you coming for dinner?
992
00:58:42,449 --> 00:58:45,905
-Even if I come, I won't talk to anyone.
-OK. Just sit next to me.
993
00:58:46,146 --> 00:58:49,655
-Speech.
-OK. Great, kiss then.
994
00:58:50,544 --> 00:58:52,020
Brother Serkan...
995
00:58:52,624 --> 00:58:54,731
-Serkan Bey...
-Now Pina? Now Pina?
996
00:58:54,972 --> 00:58:58,417
right now? Really...
Sir Pina?
997
00:58:59,260 --> 00:59:03,103
-Well, are you together?
-Yup. What were you saying?
998
00:59:04,424 --> 00:59:06,846
I went as you said, I
found Kerem, but...
999
00:59:07,087 --> 00:59:09,085
...Kerem refused to come to work.
1000
00:59:09,326 --> 00:59:11,763
Great, he knows how to enjoy. Thanks Pina.
1001
00:59:12,274 --> 00:59:14,481
Okay? Thanks Pina.
1002
00:59:14,927 --> 00:59:16,501
-Yeah...
-Wait a minute, I'm out of my mind.
1003
00:59:16,765 --> 00:59:19,085
-No problem. Keep your mind on me.
-Why doesn't Kerem come to work?
1004
00:59:19,326 --> 00:59:22,760
Why is that? Serkan, did you say something?
Did you say something wrong?
1005
00:59:23,733 --> 00:59:26,074
-Do we really care about Kerem right now?
-Yup.
1006
00:59:26,383 --> 00:59:27,725
I have no idea.
1007
00:59:28,101 --> 00:59:30,577
If you have no idea, you said something for sure.
1008
00:59:31,343 --> 00:59:34,399
-Serkan ya, of Serkan.
-I did not tell anything wrong.
1009
00:59:35,154 --> 00:59:37,249
-I did not tell anything wrong.
-Kerem doesn't do that.
1010
00:59:37,490 --> 00:59:39,205
It won't leave you unaware like that.
1011
00:59:39,572 --> 00:59:43,028
You sure did something to break your heart.
You didn't like your job, you said something.
1012
00:59:43,529 --> 00:59:44,918
I'll call.
1013
00:59:45,381 --> 00:59:48,531
And don't say anything to me either.
You will talk to him.
1014
00:59:52,222 --> 00:59:55,754
No no. I've been
refreshing the page since morning...
1015
00:59:56,044 --> 00:59:58,536
...the
company hasn't received a single e-mail about 'catering'.
1016
00:59:59,142 --> 01:00:02,007
I guess my 'catering' career is
ending before it starts, my life.
1017
01:00:02,318 --> 01:00:05,572
They fixed it, your food is too oily.
Brother, it's greasy but...
1018
01:00:05,813 --> 01:00:07,483
...that's how delicious it is.
1019
01:00:08,215 --> 01:00:10,572
I think you are
trying in vain, Engin.
1020
01:00:11,012 --> 01:00:13,266
You already have a job, darling.
1021
01:00:13,507 --> 01:00:15,758
If you're going to call me babysitting,
darling...
1022
01:00:16,103 --> 01:00:18,960
...I'll scream there's a fire here.
-No, I will never say anything like that.
1023
01:00:19,201 --> 01:00:22,770
Can is already starting school.
In her spare time, she is here with Kiraz in kindergarten.
1024
01:00:23,105 --> 01:00:25,185
You really have a job, Engin.
1025
01:00:25,457 --> 01:00:29,201
And the company is in critical condition right now
and we need you.
1026
01:00:29,442 --> 01:00:31,516
What is critical, we are doing so many projects.
1027
01:00:31,931 --> 01:00:34,066
He's already bored. We do dozens of projects.
1028
01:00:34,307 --> 01:00:36,759
We have been under so many projects
.
1029
01:00:37,207 --> 01:00:40,159
When I think about the loans we
got, I can't get out of it.
1030
01:00:41,774 --> 01:00:43,687
-Whew!
-What is this?
1031
01:00:44,901 --> 01:00:47,274
Erdem, what happened to you?
1032
01:00:50,113 --> 01:00:53,471
Look at me, are the kids okay?
1033
01:00:53,935 --> 01:00:57,048
-You didn't do anything, did you?
-Child... A child?
1034
01:00:57,501 --> 01:01:01,765
What a child, they are not children.
They're street gangs.
1035
01:01:02,508 --> 01:01:04,929
They're street gangs.
Look at this.
1036
01:01:05,233 --> 01:01:07,677
Did you bother our children again,
Erdem?
1037
01:01:08,133 --> 01:01:12,238
Look at the question, look at the question.
Could there be such a question?
1038
01:01:12,479 --> 01:01:15,781
What have I done to them?
Gee! They...
1039
01:01:16,110 --> 01:01:18,444
...joined hands and made
me this way.
1040
01:01:19,161 --> 01:01:20,718
Wasn't Kiraz offended by Can?
1041
01:01:21,734 --> 01:01:25,879
Bird. They cuss at each other.
1042
01:01:26,414 --> 01:01:29,708
But
they can come together again for a common goal.
1043
01:01:32,666 --> 01:01:34,539
But I have a proposition for you.
1044
01:01:35,535 --> 01:01:38,345
If we can join hands... ...we can
1045
01:01:39,182 --> 01:01:41,174
finish them off.
1046
01:01:42,842 --> 01:01:44,511
-Virtue!
-Get out!
1047
01:01:44,752 --> 01:01:45,774
-Come on.
-Get out!
1048
01:01:46,015 --> 01:01:47,045
-Come on.
-Get out!
1049
01:01:47,286 --> 01:01:48,947
-I'm holding it hard, get out.
-Come on. Virtue!
1050
01:01:49,188 --> 01:01:51,826
Who am I telling what,
shame on me!
1051
01:01:53,759 --> 01:01:55,790
-No, I'll kill it.
-Get out, I'm holding it hard right now.
1052
01:01:56,031 --> 01:01:57,561
-I'll kill it.
-Okay, no.
1053
01:01:57,802 --> 01:01:59,489
(Aydan)
I heard by chance from my niece Pina...
1054
01:01:59,730 --> 01:02:02,107
...you are looking for an investor for the port project
.
1055
01:02:02,484 --> 01:02:06,801
Ay, well done Pina.
Even I forgot that. Aydan said that
1056
01:02:07,552 --> 01:02:09,298
without a third investor, you
1057
01:02:14,234 --> 01:02:17,378
-Yup.
-I would like to be an investor.
1058
01:02:17,619 --> 01:02:18,759
Yup.
1059
01:02:19,049 --> 01:02:23,797
'Oh my god'! I
can't believe how lucky I am today.
1060
01:02:24,841 --> 01:02:27,825
Mr. Kemal, I did not know that you were making such investments
.
1061
01:02:28,678 --> 01:02:32,114
Yes, we heard
how much Serkan was interested in
1062
01:02:32,355 --> 01:02:34,101
and cared about this project.
1063
01:02:34,342 --> 01:02:37,049
-Oh, it means he cares a lot about this project.
-Yup.
1064
01:02:37,290 --> 01:02:38,756
Then he cares about me too.
1065
01:02:39,586 --> 01:02:42,650
So
let's say you're happy that things are going smoothly.
1066
01:02:43,289 --> 01:02:45,940
But the idea is excellent.
Everything is for Serkan.
1067
01:02:46,736 --> 01:02:49,720
But I
would be very happy if Serkan didn't know right away.
1068
01:02:49,961 --> 01:02:51,552
Let this be
a little secret between us.
1069
01:02:51,793 --> 01:02:55,601
The moon is neither sweet nor sweet.
Serkan Bolat, we have secrets.
1070
01:02:56,144 --> 01:02:57,470
Isn't it?
1071
01:03:03,102 --> 01:03:05,404
Oh, where are you?
1072
01:03:08,292 --> 01:03:10,713
Sister, are you serious?
1073
01:03:10,954 --> 01:03:13,263
I'm really
not that important.
1074
01:03:13,573 --> 01:03:15,557
Not yet, Kerem, you're right.
1075
01:03:16,794 --> 01:03:18,937
Eda sister, don't look like that.
He is right.
1076
01:03:21,967 --> 01:03:24,292
Ok Kerem, what's the problem?
Why did you leave your job?
1077
01:03:24,533 --> 01:03:26,625
I couldn't get used to it, I couldn't do it, I couldn't love it.
1078
01:03:26,866 --> 01:03:29,702
If you are looking for a reason, you
can choose one of them.
1079
01:03:29,967 --> 01:03:32,848
Did Serkan say something to you?
You can tell me.
1080
01:03:33,089 --> 01:03:35,366
It's not because he's here.
You can really tell me.
1081
01:03:35,607 --> 01:03:39,538
Did he say something hurtful to you?
Did he do something to break his self-confidence?
1082
01:03:42,719 --> 01:03:46,142
As a matter of fact, Serkan Bey, as the
boss, does not smile on his face.
1083
01:03:46,383 --> 01:03:48,166
(Kerem) But that's not the problem.
1084
01:03:48,677 --> 01:03:52,177
-Don't crack me up, then what?
- Eda sister, don't force it.
1085
01:03:52,418 --> 01:03:53,960
I can't do it under this company.
1086
01:03:54,201 --> 01:03:56,543
My heart is stuck,
I'm hurt. Did you understand?
1087
01:03:59,181 --> 01:04:00,617
He fell in love.
1088
01:04:02,486 --> 01:04:03,755
Is that so?
1089
01:04:04,409 --> 01:04:07,258
What? What love?
1090
01:04:07,784 --> 01:04:09,586
Don't deny it, you're blushing.
1091
01:04:12,011 --> 01:04:14,376
So why are you running from love?
1092
01:04:14,982 --> 01:04:18,855
Escape. Somehow you can strike a balance between love and work
.
1093
01:04:19,096 --> 01:04:20,398
Something simple.
1094
01:04:20,639 --> 01:04:21,814
Look who's speaking.
1095
01:04:25,922 --> 01:04:30,194
It's not that simple, but it's
worth a try. Is not it?
1096
01:04:30,913 --> 01:04:34,564
If you're going to change the direction of your life,
that person should be worth it.
1097
01:04:36,633 --> 01:04:41,190
You're right, maybe not.
So why am I running?
1098
01:04:42,805 --> 01:04:43,882
Is not it?
1099
01:04:44,363 --> 01:04:47,117
Well, then you're here first thing tomorrow.
1100
01:04:47,358 --> 01:04:50,400
You can do whatever you want right now, but
I want to see you here tomorrow.
1101
01:04:50,641 --> 01:04:52,583
We will talk over the drawings.
1102
01:04:53,412 --> 01:04:56,023
Okay? No more
leaving, no leaving unannounced.
1103
01:04:56,869 --> 01:04:58,536
-OK.
- (Eda) Okay.
1104
01:04:59,036 --> 01:05:00,575
Come on, lover thing.
1105
01:05:04,734 --> 01:05:07,159
Yes, Eda Yıldız...
1106
01:05:07,400 --> 01:05:10,752
...as you can see, the problem was
not Serkan Bolat.
1107
01:05:10,993 --> 01:05:12,360
Are you waiting for a medal?
1108
01:05:12,630 --> 01:05:16,506
So if the medal is a kiss, I
expect five medals.
1109
01:05:16,843 --> 01:05:20,146
You never miss an opportunity.
Let's count the missed opportunities.
1110
01:05:20,601 --> 01:05:23,286
-Yes I am ready.
-Close your eyes then.
1111
01:05:23,527 --> 01:05:24,827
-No, I don't like that.
-Close your eyes.
1112
01:05:25,068 --> 01:05:27,010
-I love looking at you.
-Close your eyes.
1113
01:05:29,395 --> 01:05:30,705
Close your eyes.
1114
01:05:31,699 --> 01:05:33,342
-You will, won't you?
-Yup.
1115
01:05:33,583 --> 01:05:34,691
Come on.
1116
01:05:35,179 --> 01:05:38,179
(Music)
1117
01:05:42,581 --> 01:05:46,827
So we'll be like teenagers.
1118
01:05:48,445 --> 01:05:52,184
Well Eda Yıldız,
I see and increase.
1119
01:05:55,310 --> 01:05:57,056
(Kemal) I wonder if I get up?
1120
01:05:57,305 --> 01:05:59,416
- (Aydan) Stop.
-Serkan never looked at me.
1121
01:05:59,665 --> 01:06:02,108
-I do not want to disturb you.
-Let's be calm.
1122
01:06:02,349 --> 01:06:05,429
I really have to go.
Because a spoonful of water will drown me.
1123
01:06:05,687 --> 01:06:08,425
Wait a minute, calm down.
The meal has just begun.
1124
01:06:08,666 --> 01:06:12,103
Let's chat, relax, relax, let's loosen
a screw.
1125
01:06:12,344 --> 01:06:13,844
-Speak... -Screws don't come loose like that
.
1126
01:06:14,085 --> 01:06:17,846
Mrs. Ayfer, take Serkan
(***) to the industry right now, the best master...
1127
01:06:18,150 --> 01:06:20,377
...the competent master can
not loosen his screws.
1128
01:06:20,618 --> 01:06:22,963
How many years friend,
I don't know? Your job is very difficult... He's
1129
01:06:23,204 --> 01:06:25,434
right, now even I couldn't get used to it...
1130
01:06:25,675 --> 01:06:27,937
...that Kemal Bey is Serkan Bey's
father.
1131
01:06:28,262 --> 01:06:29,671
Also, no one feels sorry for me.
1132
01:06:29,948 --> 01:06:32,290
I served the wrong father for years
.
1133
01:06:32,531 --> 01:06:34,571
Be quiet, smile. They are coming.
1134
01:06:34,812 --> 01:06:36,200
(Serkan) I don't want it.
1135
01:06:39,499 --> 01:06:42,349
- (Engin) Wow, wow, wow!
-Salad also arrived.
1136
01:06:43,440 --> 01:06:44,601
(Aydan) How beautiful.
1137
01:06:44,842 --> 01:06:46,728
We were only able to catch up because we just got off work
.
1138
01:06:46,969 --> 01:06:48,246
By the way, Serkan made the salads.
1139
01:06:48,487 --> 01:06:51,425
- (Engin) Wow, bravo.
- (Aydan) Well done...
1140
01:06:51,666 --> 01:06:54,379
...the salad looks great.
Glad you invited us.
1141
01:06:54,627 --> 01:06:58,413
-Thank you so much. Eda...
-Mom, I didn't invite, Eda did.
1142
01:06:58,654 --> 01:07:01,044
-Please let everyone know that.
-Yes, I invited him.
1143
01:07:01,285 --> 01:07:04,602
Because
there is something very beautiful that we want to explain to you.
1144
01:07:04,874 --> 01:07:07,152
- (Together) Ah!
- (Engin) What are we doing?
1145
01:07:07,393 --> 01:07:09,028
- (Ayfer) What's going on?
-Oh!
1146
01:07:09,292 --> 01:07:12,569
Who? Don't call me the sea.
Don't call me the sea.
1147
01:07:12,810 --> 01:07:14,822
(Sea) 'Surprise'!
1148
01:07:15,063 --> 01:07:16,680
How does this woman
know the way to this house?
1149
01:07:16,921 --> 01:07:18,538
(Ayfer) has chipped Serkan.
1150
01:07:19,715 --> 01:07:22,088
-Miss Deniz.
- 'Hello' partner.
1151
01:07:23,164 --> 01:07:25,976
Seyfi... Partner? Partner?
1152
01:07:26,217 --> 01:07:28,128
He meant bro, bro.
1153
01:07:28,376 --> 01:07:32,368
Friend! It's nice, everyone's a
dude for some reason. This is another enigma.
1154
01:07:32,609 --> 01:07:36,033
I was going to say come, come and sit,
but you already came and sat down.
1155
01:07:36,274 --> 01:07:37,647
-Eda, okay.
-We've gathered here...
1156
01:07:37,888 --> 01:07:39,880
...to tell a good news
.
1157
01:07:40,121 --> 01:07:42,240
But the news will shake you.
Glad you came.
1158
01:07:42,481 --> 01:07:44,526
Let it shake me, let it shake me.
1159
01:07:44,806 --> 01:07:47,933
Not being able to see Serkan Bey
shook me for a few days anyway.
1160
01:07:48,174 --> 01:07:49,777
OK anyway.
We're giving the news now.
1161
01:07:51,392 --> 01:07:52,543
(Burak) Hi.
1162
01:07:54,809 --> 01:07:58,015
Cherry forgot her favorite
toy, she can't sleep without it, I brought this.
1163
01:07:58,264 --> 01:08:00,608
-Thank you, Burak.
-What a thoughtful move.
1164
01:08:00,849 --> 01:08:02,452
Well done Burak Buba.
1165
01:08:03,335 --> 01:08:05,810
Buba sit down, it's empty in front of Melo.
1166
01:08:06,059 --> 01:08:08,004
- (Ayfer) In front of Melo...
-No, my face is full.
1167
01:08:08,245 --> 01:08:10,706
I have a guest.
Because I invited guests.
1168
01:08:10,947 --> 01:08:12,708
Of course, sit down. Welcome Burak.
Please sit down.
1169
01:08:12,981 --> 01:08:16,448
Here we will have a quiet,
peaceful, pleasant conversation...
1170
01:08:16,689 --> 01:08:18,213
...to eat our dinner together.
- (Aydan) Yes.
1171
01:08:18,477 --> 01:08:20,581
- (Ayfer) Yes.
-What was it? What would you tell us?
1172
01:08:20,822 --> 01:08:23,249
- (Aydan) Come on, we're waiting. Here you go.
- (Ayfer) With excitement.
1173
01:08:23,490 --> 01:08:27,634
Let's eat our sweet dessert, after dinner we will explain
very well.
1174
01:08:27,931 --> 01:08:29,502
Because I'm stressed right now.
1175
01:08:30,235 --> 01:08:33,235
(Music)
1176
01:08:52,210 --> 01:08:55,210
(Music continues)
1177
01:09:00,018 --> 01:09:02,212
-(Serkan) What happened?
- (Burak) I'm going to the toilet.
1178
01:09:03,437 --> 01:09:05,405
(Ayfer) Well, Melo...
1179
01:09:06,107 --> 01:09:08,043
...what's missing on the table?
-Nothing.
1180
01:09:08,315 --> 01:09:10,048
-Salt.
- Salt is not missing. It's standing there.
1181
01:09:10,289 --> 01:09:12,786
Get up, get up, don't drive me crazy.
1182
01:09:13,979 --> 01:09:17,125
-I can't, I can't.
-You can. You do.
1183
01:09:17,366 --> 01:09:18,802
I can't, I can't do it.
1184
01:09:19,043 --> 01:09:21,399
- Melo get up.
- (Angel) Aa, there is no salt shaker on the table.
1185
01:09:21,773 --> 01:09:23,710
-Is there a table without salt?
- (Ayfer) No, come on.
1186
01:09:23,951 --> 01:09:25,744
Salt isn't very healthy, Melo,
so we don't eat it.
1187
01:09:25,985 --> 01:09:27,881
- (Ayfer) A little dear, a little.
- (Seyfi) I love it.
1188
01:09:28,729 --> 01:09:30,737
(Seagull voices)
1189
01:09:31,610 --> 01:09:34,610
(Birds are singing)
1190
01:09:42,502 --> 01:09:44,756
Moon, no, what does it matter?
1191
01:09:46,299 --> 01:09:49,744
Don't make a joke like that again out of the blue
. You made me laugh so much.
1192
01:09:49,985 --> 01:09:53,392
No, not today.
I have a lot of work to do tomorrow.
1193
01:09:53,708 --> 01:09:57,093
You say you have to eat, but
I think it's a little early.
1194
01:09:58,550 --> 01:09:59,939
Is that so?
1195
01:10:01,117 --> 01:10:03,315
I ate the chocolates you sent.
1196
01:10:05,161 --> 01:10:09,464
Yes, I got the flowers too. But I think
it's really a little early to eat.
1197
01:10:11,286 --> 01:10:13,524
Not tomorrow, I have work.
1198
01:10:14,552 --> 01:10:16,099
I have work the next day.
1199
01:10:16,593 --> 01:10:19,276
Okay, you call then,
I'll see if I can come.
1200
01:10:20,280 --> 01:10:21,899
I kiss you then.
1201
01:10:24,370 --> 01:10:25,933
Bye bye.
1202
01:10:28,192 --> 01:10:29,407
(Coughing)
1203
01:10:30,172 --> 01:10:33,156
Moon! You came from a place I never expected.
1204
01:10:34,119 --> 01:10:38,384
There is one masseur boy, is
he looking for you?
1205
01:10:39,697 --> 01:10:42,324
-No, it's not him.
-Well, wait...
1206
01:10:42,968 --> 01:10:44,794
...a guy who buys everything, is that it?
1207
01:10:45,393 --> 01:10:47,028
No, it isn't either.
1208
01:10:47,276 --> 01:10:48,515
There was one actor.
1209
01:10:48,756 --> 01:10:51,141
He brings chocolates and
flowers or something like that, does he?
1210
01:10:52,742 --> 01:10:56,260
No, it's not at all.
It's been a long time since I sent him.
1211
01:10:56,501 --> 01:10:58,223
I sail new seas.
1212
01:11:00,767 --> 01:11:04,021
There are many people who like you, but you make
absurd choices, Melek.
1213
01:11:10,866 --> 01:11:12,580
Movements he would never do.
1214
01:11:13,156 --> 01:11:16,164
It's like he's jealous or not.
1215
01:11:18,860 --> 01:11:20,280
(Serkan) Yes, Eda.
1216
01:11:20,862 --> 01:11:22,489
(Ayfer) Burak, what happened?
1217
01:11:25,350 --> 01:11:26,870
Ayfer sister,
say something to Melek.
1218
01:11:29,538 --> 01:11:32,506
-Look around a bit.
-Where?
1219
01:11:34,520 --> 01:11:35,663
(Ayfer) God, God!
1220
01:11:35,988 --> 01:11:38,371
-We are now...
-Shall we tell you, my love?
1221
01:11:38,612 --> 01:11:41,056
-Please tell me.
-Then we say.
1222
01:11:41,297 --> 01:11:43,236
-We do, yes.
- (Aydan) Yes, we are waiting.
1223
01:11:44,012 --> 01:11:45,580
Friends...
1224
01:11:46,969 --> 01:11:48,503
...we are with Eda.
1225
01:11:48,744 --> 01:11:50,551
(Together) So?
1226
01:11:51,370 --> 01:11:53,354
-We are together.
- (Engin) Okay. er?
1227
01:11:53,595 --> 01:11:56,144
- (Ayfer) Well?
-Dear union.
1228
01:11:56,456 --> 01:11:58,176
Well, we
knew that you were lovers,
1229
01:11:58,417 --> 01:12:00,027
but you did not know, the trouble is there.
1230
01:12:00,268 --> 01:12:02,081
(Engin) Only you did not know that you were a
lover.
1231
01:12:02,362 --> 01:12:05,362
(Special conversations)
1232
01:12:10,731 --> 01:12:13,041
-What do we say?
-We made dinner for nothing.
1233
01:12:13,495 --> 01:12:16,129
- (Burak) I wholeheartedly support it.
-Thank you Burak Buba. Thanks.
1234
01:12:16,370 --> 01:12:17,565
(Angel) I also
want to say something.
1235
01:12:17,806 --> 01:12:19,359
-Please.
- (Angel) Since the first day...
1236
01:12:19,600 --> 01:12:22,446
...as the creator and supporter of this love,
I want a round of applause.
1237
01:12:22,754 --> 01:12:25,754
(They are cheering)
1238
01:12:29,347 --> 01:12:30,426
Thank you.
1239
01:12:30,667 --> 01:12:33,303
I'll just say one thing,
what nice surprises there are in life, right?
1240
01:12:33,544 --> 01:12:36,219
One should be open to them.
He
1241
01:12:36,460 --> 01:12:38,262
should face what life brings... ...with such maturity. We don't know
1242
01:12:38,503 --> 01:12:41,896
when life
will bring us good things...
1243
01:12:42,137 --> 01:12:43,853
...can we, Serkan?
1244
01:12:44,094 --> 01:12:45,742
-Mom! Mom!
- (Aydan) Sir?
1245
01:12:46,914 --> 01:12:48,906
-No.
-I will kiss.
1246
01:12:49,147 --> 01:12:51,060
-I will kiss. I need to kiss.
- (Serkan) No.
1247
01:12:51,308 --> 01:12:53,802
Because from the beginning...
Come here I'll kiss you, come.
1248
01:12:55,010 --> 01:12:57,693
Look at that sweetness, look at that sweetness.
1249
01:12:57,934 --> 01:12:59,797
- (Pırıl) Congratulations.
- (Engin) My brother.
1250
01:13:00,038 --> 01:13:01,991
He wanted, he got, he fought, he got.
1251
01:13:02,254 --> 01:13:04,737
(Deniz) But now this move never happened.
1252
01:13:04,978 --> 01:13:08,216
What a useless move.
What was the need for such things?
1253
01:13:08,457 --> 01:13:10,277
You obviously did it for the kid.
1254
01:13:10,518 --> 01:13:14,597
Serkan Bey, I feel sorry for this.
Your mind will remain with me.
1255
01:13:15,370 --> 01:13:17,846
I'll take care of him,
don't worry.
1256
01:13:18,087 --> 01:13:22,217
Anyway, we will meet again tomorrow
, Serkan Bey.
1257
01:13:22,910 --> 01:13:24,243
(Deniz) Think again.
1258
01:13:24,484 --> 01:13:27,124
Kemal Bey, we go
to the port together in the morning.
1259
01:13:27,365 --> 01:13:29,948
(Deniz) Driver, I'll get the driver to take it.
1260
01:13:31,888 --> 01:13:34,223
Sorry, sorry, sorry!
1261
01:13:34,464 --> 01:13:37,708
Why did Mr. Kemal get
involved in the port project?
1262
01:13:37,973 --> 01:13:39,553
My new business partner.
1263
01:13:42,072 --> 01:13:45,367
Is that so? Business partner?
You really don't...
1264
01:13:45,615 --> 01:13:48,258
Mom, I can't believe you, I can't believe it.
1265
01:13:48,499 --> 01:13:50,835
Are
you bringing Kemal Bey into
1266
01:13:51,091 --> 01:13:52,997
my affairs now, in order to somehow bring us together?
(Ayfer cleared her throat)
1267
01:13:53,246 --> 01:13:56,070
I told you, Eda.
This was such a silly idea.
1268
01:13:56,311 --> 01:14:00,574
Mom, please,
please remember this. I'll never...
1269
01:14:01,292 --> 01:14:04,055
There won't be a union like this,
okay? We won't.
1270
01:14:04,320 --> 01:14:07,946
Work is everything to me.
I'm sorry, you can't put your private life
1271
01:14:08,187 --> 01:14:11,173
in business just to get close to me
.
1272
01:14:11,620 --> 01:14:14,495
So if you want to see your son,
we'll see you alone.
1273
01:14:14,736 --> 01:14:17,590
But I don't want Kemal Bey or something anymore.
1274
01:14:17,904 --> 01:14:19,960
Everyone respect that, okay?
1275
01:14:20,201 --> 01:14:22,074
So friends, bon appetit.
1276
01:14:22,315 --> 01:14:24,490
I'm sorry,
it was such an unpleasant situation.
1277
01:14:24,731 --> 01:14:26,832
But that's how it is.
I'm going now.
1278
01:14:27,073 --> 01:14:29,231
(Special conversations)
I'm going because... No, no...
1279
01:14:29,488 --> 01:14:30,758
...no guys.
1280
01:14:31,990 --> 01:14:33,863
- (Eda) Serkan!
- (Aydan) It's not like that.
1281
01:14:34,413 --> 01:14:35,453
(Kemal) Serkan!
1282
01:14:36,274 --> 01:14:38,118
(Kemal) Serkan, you have to listen to me.
1283
01:14:39,419 --> 01:14:41,310
Of course. I'm very curious,
what will you tell? You cannot
1284
01:14:41,558 --> 01:14:45,016
meddle in my affairs just to be close to me,
Mr. Kemal.
1285
01:14:45,519 --> 01:14:47,552
We had no such intention.
We heard that an investor is being sought...
1286
01:14:47,793 --> 01:14:49,627
...we wanted to help, that's all.
-Is that so?
1287
01:14:49,868 --> 01:14:52,247
You carried out the
process in secret for him, didn't you?
1288
01:14:52,488 --> 01:14:54,403
Yeah,
we thought you'd react if you heard it.
1289
01:14:54,644 --> 01:14:56,571
We thought you wouldn't.
That's why we didn't report it.
1290
01:14:58,210 --> 01:15:00,424
Mr. Kemal,
I'm going to ask you something.
1291
01:15:00,665 --> 01:15:03,217
But please
stay away from me.
1292
01:15:04,216 --> 01:15:06,703
Don't worry, I'll stay away anyway.
1293
01:15:06,944 --> 01:15:08,521
-I'm glad.
-I will do my best.
1294
01:15:08,762 --> 01:15:11,735
Things will go a long way.
We'll handle it over the phone.
1295
01:15:11,984 --> 01:15:13,264
-You will not see me.
-Fantastic.
1296
01:15:13,505 --> 01:15:14,597
- (Kemal) Okay?
-OK.
1297
01:15:14,838 --> 01:15:16,645
-Look Serkan...
-Yes?
1298
01:15:17,516 --> 01:15:20,468
I am aware of the seriousness of the situation
.
1299
01:15:21,345 --> 01:15:24,178
It was a shock to me too.
I had the same surprise.
1300
01:15:24,649 --> 01:15:26,578
I don't expect to be father and son all of a sudden,
but...
1301
01:15:27,271 --> 01:15:28,501
...be sure...
1302
01:15:29,171 --> 01:15:31,837
...
I'll be by your side whenever you want.
1303
01:15:34,595 --> 01:15:35,840
Now...
1304
01:15:37,393 --> 01:15:39,147
...how about giving it time?
1305
01:15:41,866 --> 01:15:44,485
-Alright.
-OK.
1306
01:15:45,370 --> 01:15:47,100
Come on, let's take your mother's heart.
1307
01:15:50,073 --> 01:15:51,866
Anyway. OK.
1308
01:16:00,532 --> 01:16:02,651
I think you learned your lesson, Can.
1309
01:16:04,020 --> 01:16:05,576
I forgive you.
1310
01:16:06,499 --> 01:16:08,380
I love you so much Cherry.
1311
01:16:14,277 --> 01:16:17,563
(Engin) Can is sleepy,
excuse us.
1312
01:16:17,804 --> 01:16:22,425
(Aydan) It was a beautiful day, but
that last act was the most beautiful.
1313
01:16:24,026 --> 01:16:26,607
Daddy, we couldn't find anything.
If we had helped you.
1314
01:16:26,848 --> 01:16:28,163
-No, there's no need.
-We'll handle it, don't worry.
1315
01:16:28,404 --> 01:16:30,283
-No need, please.
- (Ayfer) Good luck to your hands.
1316
01:16:30,524 --> 01:16:32,382
- (Eda) Enjoy your meal.
- (Angel) Have a nice night.
1317
01:16:32,623 --> 01:16:34,312
(Conversations over and over)
1318
01:16:34,553 --> 01:16:36,099
(Aydan) It's nice to see you like this.
1319
01:16:37,302 --> 01:16:40,930
Pırıl, Pırıl leaves me.
1320
01:16:41,171 --> 01:16:42,311
Look how nice it was.
1321
01:16:43,664 --> 01:16:46,111
-You owe me a lot.
-Yup.
1322
01:16:46,581 --> 01:16:48,415
(sneezing) I'm
allergic.
1323
01:16:48,656 --> 01:16:50,812
I really don't want people.
1324
01:16:51,436 --> 01:16:54,382
Humans are our closest ones.
Please, collect it.
1325
01:16:54,638 --> 01:16:56,926
-No no. That person, no.
-Come on, Serkan, help.
1326
01:16:57,167 --> 01:16:58,903
Serkan, he is your father.
1327
01:17:03,497 --> 01:17:05,799
(Angel) My uncle and Dada
had it poured again today.
1328
01:17:06,063 --> 01:17:08,052
Everything was beautiful,
it was a beautiful day.
1329
01:17:08,421 --> 01:17:12,000
Yup. But we
never really talked to you properly.
1330
01:17:13,761 --> 01:17:15,507
That phone never fell out of hand.
1331
01:17:16,423 --> 01:17:19,232
-Is that so? I am not aware.
-How do you not know?
1332
01:17:19,784 --> 01:17:21,841
The pattering texts under the table
...
1333
01:17:22,082 --> 01:17:24,270
...talking on the phone in the corner and stuff.
1334
01:17:25,924 --> 01:17:28,496
Why did you pay so much attention to this?
1335
01:17:28,999 --> 01:17:32,329
So who is this new adventure of yours,
I wondered.
1336
01:17:32,570 --> 01:17:34,544
- Must be someone important to you.
-Yup.
1337
01:17:35,647 --> 01:17:36,702
Who?
1338
01:17:38,748 --> 01:17:40,205
What's it to you?
1339
01:17:42,696 --> 01:17:46,777
Melo, what will happen to you?
Aren't we very close with you?
1340
01:17:47,194 --> 01:17:48,995
Isn't it my right to know?
1341
01:17:51,500 --> 01:17:52,960
It's more than close.
1342
01:17:53,836 --> 01:17:57,391
We're brothers with you, aren't we? True.
1343
01:17:58,689 --> 01:17:59,903
Of course.
1344
01:18:04,646 --> 01:18:08,190
-Or are you jealous of me?
-No more, what jealousy.
1345
01:18:08,431 --> 01:18:11,032
-I have just wondered.
-Is that so?
1346
01:18:11,466 --> 01:18:14,688
Right, you may wonder.
I'm wondering something too.
1347
01:18:15,541 --> 01:18:16,671
What?
1348
01:18:17,264 --> 01:18:20,439
Look me in the eyes and tell
me you're not jealous of me. Come on.
1349
01:18:21,279 --> 01:18:24,279
(Emotional music)
1350
01:18:43,076 --> 01:18:46,076
(Emotional music continues)
1351
01:18:48,879 --> 01:18:51,197
(Dog barks)
1352
01:18:57,029 --> 01:18:59,696
-It must have come from there.
-Yes, dog.
1353
01:19:01,772 --> 01:19:04,613
I guess you walk alone from here
, right?
1354
01:19:05,108 --> 01:19:08,096
That's my house anyway.
We came without noticing.
1355
01:19:08,337 --> 01:19:09,588
-Yup.
-We talked over the door.
1356
01:19:09,829 --> 01:19:11,298
-Goodnight.
-Goodnight.
1357
01:19:11,866 --> 01:19:14,866
(Music
1358
01:19:18,754 --> 01:19:20,130
) Glad you came back to me.
1359
01:19:22,416 --> 01:19:23,959
Glad you accepted.
1360
01:19:24,453 --> 01:19:26,508
And glad you gave Cherry.
1361
01:19:27,305 --> 01:19:31,781
Really all my wishes are in
one room right now.
1362
01:19:33,747 --> 01:19:34,859
Bell.
1363
01:19:36,036 --> 01:19:37,107
What did he say?
1364
01:19:37,656 --> 01:19:40,857
Can said. Maybe he is in love with Can.
1365
01:19:42,185 --> 01:19:43,241
Can...
1366
01:19:43,585 --> 01:19:46,280
No, he cannot fall in love with Can.
1367
01:19:46,521 --> 01:19:48,782
Why not, my dear, there
was a boy I liked at that age too.
1368
01:19:49,023 --> 01:19:51,544
Go, for God's sake, Eda, are
we going to talk about this now?
1369
01:19:51,785 --> 01:19:53,776
What you like or
dislike?
1370
01:19:54,017 --> 01:19:57,225
I do not want. I don't want my five-year-old daughter to
say Can.
1371
01:19:58,967 --> 01:20:00,262
Are you jealous of my
first favorite boy?
1372
01:20:00,503 --> 01:20:03,780
I've never been jealous of you...
1373
01:20:04,021 --> 01:20:06,084
...okay? Never.
1374
01:20:06,498 --> 01:20:09,273
So let me remind you,
Serkan Bolat is in his life now...
1375
01:20:09,514 --> 01:20:12,201
...so there's no need to talk about them.
We can even forget them all.
1376
01:20:12,442 --> 01:20:14,217
-On my mind.
-OK.
1377
01:20:14,611 --> 01:20:16,667
OK, but I will say this.
1378
01:20:16,908 --> 01:20:20,161
There was only one guy I liked the most among
them, and that was Cenk.
1379
01:20:20,469 --> 01:20:22,711
-AA! You remember Cenk.
-I remember.
1380
01:20:22,952 --> 01:20:26,212
So I am grateful to Cenk. Thanks to him, you
already came and kissed me.
1381
01:20:26,453 --> 01:20:28,602
Where would you kiss her if she didn't make you angry?
1382
01:20:29,653 --> 01:20:31,804
-He called me when I was in Italy.
-What?
1383
01:20:32,045 --> 01:20:33,400
He called a lot, I did not pick up.
1384
01:20:36,953 --> 01:20:39,019
-I can call you if you want.
-What?
1385
01:20:39,260 --> 01:20:41,752
Let's say Serkan is actually grateful.
1386
01:20:41,998 --> 01:20:44,651
-Are you funny?
-I'd say he loves you very much.
1387
01:20:44,892 --> 01:20:46,492
are you funny?
1388
01:20:47,770 --> 01:20:49,346
(***)!
1389
01:20:50,177 --> 01:20:51,611
Go to bed, go to sleep.
1390
01:20:51,852 --> 01:20:54,491
-I mean, how is he sleeping anyway?
-The madman is sleeping.
1391
01:20:54,853 --> 01:20:56,223
So...
1392
01:20:57,957 --> 01:21:00,474
-What are you doing?
-He's dreaming. He sees Can.
1393
01:21:00,715 --> 01:21:02,279
He doesn't see Can.
1394
01:21:03,113 --> 01:21:04,454
A minute.
1395
01:21:07,110 --> 01:21:08,864
What is this?
1396
01:21:09,105 --> 01:21:13,497
It doesn't stop. Come.
1397
01:21:13,738 --> 01:21:17,000
You didn't sleep, did you?
Are you listening to dad and mom?
1398
01:21:17,241 --> 01:21:20,241
(Music)
1399
01:21:32,535 --> 01:21:34,075
(Serkan) What came to mind?
1400
01:21:34,393 --> 01:21:36,509
-What?
-I bought you a star.
1401
01:21:36,779 --> 01:21:37,944
Yup.
1402
01:21:38,185 --> 01:21:39,889
I think we should get a star for Kiraz too.
1403
01:21:40,985 --> 01:21:46,149
Let's take it. You
know, he tells anyone who comes in front of him that he has a star, he is very happy.
1404
01:21:48,382 --> 01:21:49,874
He's an extremely smart boy.
1405
01:21:50,155 --> 01:21:53,350
So I really can't believe it sometimes. I don't know
1406
01:21:53,591 --> 01:21:57,224
how to answer some of the questions he asks
.
1407
01:21:57,656 --> 01:22:00,188
I'm inexperienced, really inexperienced.
1408
01:22:00,429 --> 01:22:02,310
It has nothing to do with inexperience.
1409
01:22:02,812 --> 01:22:04,502
I can't do it sometimes either.
1410
01:22:05,411 --> 01:22:07,837
And we think we're teaching them something,
but...
1411
01:22:08,078 --> 01:22:09,663
...I think they're teaching us something.
1412
01:22:09,974 --> 01:22:11,551
Hmm, like what?
1413
01:22:11,792 --> 01:22:13,880
For example, unconditional love.
1414
01:22:14,367 --> 01:22:16,836
Can't you see how he looks at you?
I admire you.
1415
01:22:17,077 --> 01:22:18,092
(Phone rings)
1416
01:22:21,311 --> 01:22:23,430
(Phone rings)
1417
01:22:24,020 --> 01:22:26,604
Yes, when you say unconditional love...
1418
01:22:26,845 --> 01:22:31,709
...she is calling Aydan Bolat right now, who doesn't understand it
at all. I will not open.
1419
01:22:31,950 --> 01:22:33,821
-Serkan!
-Sorry?
1420
01:22:34,062 --> 01:22:38,591
Look, put aside your troubles with your mother, the
father thing and all that.
1421
01:22:39,180 --> 01:22:41,399
People came to your feet today.
1422
01:22:41,640 --> 01:22:45,179
They are really waiting for your approval.
they love each other.
1423
01:22:45,481 --> 01:22:48,896
They want to marry.
How many years have they lost like us.
1424
01:22:49,137 --> 01:22:51,979
They want to start their life as soon as possible
.
1425
01:22:52,640 --> 01:22:55,764
Yes, how many years have they lost and
they want to get married as soon as possible.
1426
01:22:56,005 --> 01:22:57,836
Yes, please don't troubleshoot.
1427
01:22:58,179 --> 01:23:00,680
Anyway, okay, forget about it.
Shall we sleep now?
1428
01:23:00,921 --> 01:23:03,942
-Good, let's go to bed.
-Okay, but we sleep together.
1429
01:23:04,512 --> 01:23:06,944
-Okay?
-Of course. 'Herld'.
1430
01:23:08,167 --> 01:23:10,067
'Herld' he says.
1431
01:23:13,802 --> 01:23:16,474
(Cherry) We
prepared a very nice healthy breakfast for my father.
1432
01:23:16,715 --> 01:23:17,998
He will faint.
1433
01:23:18,435 --> 01:23:20,119
Go wake up then.
1434
01:23:20,761 --> 01:23:22,467
Look, he's even awake, he's coming.
1435
01:23:23,806 --> 01:23:25,395
what are you doing there?
1436
01:23:25,636 --> 01:23:28,019
We had our breakfast,
waiting for you to wake up.
1437
01:23:28,260 --> 01:23:32,996
Dad, we prepared you a healthy breakfast.
I will eat too.
1438
01:23:33,237 --> 01:23:34,887
(Serkan) Is that so, healthy breakfast?
1439
01:23:35,142 --> 01:23:37,945
Then let's see
if you eat healthy too.
1440
01:23:38,186 --> 01:23:39,961
Of course you don't know,
I have super powers.
1441
01:23:40,202 --> 01:23:41,315
What do you know?
1442
01:23:41,556 --> 01:23:44,206
I can immediately tell what you eat in a kiss
.
1443
01:23:44,461 --> 01:23:46,575
-Let's try.
-Let's try. Come.
1444
01:23:48,711 --> 01:23:50,092
Hmm.
1445
01:23:50,760 --> 01:23:52,243
You drank milk.
1446
01:23:52,863 --> 01:23:55,815
You ate a banana. There's also some olives.
1447
01:23:56,638 --> 01:23:58,701
There is something else.
1448
01:24:00,650 --> 01:24:02,412
Yes, I knew.
1449
01:24:02,692 --> 01:24:06,669
My little girl ate chocolate in the
morning.
1450
01:24:08,247 --> 01:24:10,238
-How did you know?
-How did I know?
1451
01:24:10,479 --> 01:24:13,645
Because the tip of his lip is chocolate.
Delete it immediately.
1452
01:24:15,222 --> 01:24:17,135
-Good morning my love.
-Good Morning.
1453
01:24:18,693 --> 01:24:20,266
Oh, you stink.
1454
01:24:20,539 --> 01:24:21,878
-Did you delete it?
-Yup.
1455
01:24:22,180 --> 01:24:24,483
-Is it left?
-He didn't stay, he left.
1456
01:24:24,724 --> 01:24:28,186
And I have to go too.
Because I have a lot of work today.
1457
01:24:28,427 --> 01:24:29,837
We made you toast.
1458
01:24:30,078 --> 01:24:32,029
Is that so, did you make this toast?
1459
01:24:33,073 --> 01:24:34,485
(Serkan) Then I will eat on the road.
1460
01:24:34,726 --> 01:24:36,956
Okay? I kiss you.
1461
01:24:37,420 --> 01:24:40,928
What bread
do we use next time?
1462
01:24:41,797 --> 01:24:44,870
Dark. Why? Healthier.
1463
01:24:45,593 --> 01:24:47,548
We call it the workaholic Serkan Bolat.
1464
01:24:47,789 --> 01:24:49,406
Mom, what's a workaholic?
1465
01:24:50,871 --> 01:24:55,601
Well, the one who does his job very well, loves his job very much.
1466
01:24:56,909 --> 01:24:59,008
I will be a workaholic like my father.
1467
01:24:59,839 --> 01:25:03,109
-Is that so? What will you sell?
- Balloon business.
1468
01:25:03,350 --> 01:25:05,285
Are you going to sell balloons?
1469
01:25:05,687 --> 01:25:06,893
Why is that?
1470
01:25:07,134 --> 01:25:12,434
Because I saw it in the park.
1471
01:25:13,634 --> 01:25:18,497
The children cry when the balloons escape.
They cry again when they run away.
1472
01:25:19,248 --> 01:25:20,628
Very clever.
1473
01:25:21,475 --> 01:25:24,388
And every time a balloon escapes,
they get a new one.
1474
01:25:24,751 --> 01:25:27,481
Are you a smart mustache?
1475
01:25:27,728 --> 01:25:29,832
Are you smart?
1476
01:25:36,080 --> 01:25:37,429
I'm coming right now.
1477
01:25:39,788 --> 01:25:40,900
Kerem.
1478
01:25:42,380 --> 01:25:44,991
I thought I couldn't convince you,
but you're here.
1479
01:25:46,049 --> 01:25:47,573
You haven't convinced yet.
1480
01:25:47,814 --> 01:25:51,523
When Serkan Bolat and Eda sister got
into an intense storm of insistence...
1481
01:25:51,764 --> 01:25:53,066
...I couldn't break it either.
1482
01:25:53,378 --> 01:25:56,188
I understand.
So you're selling yourself heavily.
1483
01:25:57,311 --> 01:25:59,748
-What is it to sell?
-What, is it a lie?
1484
01:25:59,989 --> 01:26:02,368
You wouldn't have come if they hadn't insisted on you so much.
1485
01:26:03,070 --> 01:26:05,189
I think you are trying to get attention.
1486
01:26:05,430 --> 01:26:07,667
-Why would I do this?
-I do not know.
1487
01:26:07,908 --> 01:26:10,576
Maybe that's how you make up for your own
shortcomings.
1488
01:26:11,077 --> 01:26:13,000
By making victim literature.
1489
01:26:20,836 --> 01:26:22,082
Hello, brother-in-law?
1490
01:26:22,323 --> 01:26:24,694
(Serkan voice) Angel, hi.
Can we have a talk if you're free?
1491
01:26:25,570 --> 01:26:27,243
Of course we can talk.
Did something bad happen?
1492
01:26:27,484 --> 01:26:29,150
It's okay, Melo.
1493
01:26:29,782 --> 01:26:32,605
It's like something bad happened.
There is a silence right now.
1494
01:26:32,846 --> 01:26:35,884
What happened, are
you sick again?
1495
01:26:36,148 --> 01:26:39,677
Or you will go to a place like this for seven years or so
for business...
1496
01:26:39,918 --> 01:26:41,178
...you will never come back again.
1497
01:26:41,419 --> 01:26:42,855
Or you've lost your memory again.
1498
01:26:43,096 --> 01:26:45,622
You wouldn't be able to call me if you lost your memory.
You called me right now, you remember me.
1499
01:26:45,863 --> 01:26:48,499
Then you didn't lose your memory.
Tired of Cherry.
1500
01:26:48,740 --> 01:26:50,525
(Angel voice) You're tired of Kiraz,
you decided that you don't want children.
1501
01:26:50,766 --> 01:26:53,125
What did you say? Is it a child? You said good!
1502
01:26:53,366 --> 01:26:55,158
Cherry is a bit like that,
but she is a very sweet child.
1503
01:26:55,399 --> 01:26:56,795
Why don't you like Cherry?
1504
01:26:57,036 --> 01:26:58,194
Melo, would you shut up?
1505
01:26:58,852 --> 01:27:01,367
-Okay, I kept quiet.
-Look, I thought of something.
1506
01:27:01,616 --> 01:27:02,713
You are leaving.
1507
01:27:02,954 --> 01:27:05,549
Melo, why is honey dripping from your mouth like that
?
1508
01:27:06,091 --> 01:27:07,542
But what should I do, brother-in-law?
1509
01:27:07,783 --> 01:27:11,276
As a result, in this relationship,
a plane did not fall on your head.
1510
01:27:11,758 --> 01:27:15,036
That your plane crashed.
How did your plane crash, uncle?
1511
01:27:15,627 --> 01:27:17,667
Melo, I want to propose.
1512
01:27:17,908 --> 01:27:18,970
What?
1513
01:27:19,211 --> 01:27:21,595
Really, the
marriage proposal we know?
1514
01:27:21,836 --> 01:27:23,865
Yes, the marriage proposal we know.
1515
01:27:24,106 --> 01:27:25,344
Hurray!
1516
01:27:25,585 --> 01:27:28,052
I think you're already too late,
so get married now.
1517
01:27:28,293 --> 01:27:31,338
OK. Melo look, I
don't know how and what to do yet.
1518
01:27:31,579 --> 01:27:33,545
(Serkan voice) I need a few days,
but until that day,
1519
01:27:33,786 --> 01:27:36,366
please don't say anything,
don't talk to anyone, okay?
1520
01:27:36,607 --> 01:27:38,121
Everything has to be in order.
1521
01:27:39,632 --> 01:27:43,257
I have never
told anyone's secret to anyone...
1522
01:27:43,598 --> 01:27:46,021
...there is no such example, brother-in-law.
1523
01:27:46,262 --> 01:27:48,053
Okay thanks.
1524
01:27:48,294 --> 01:27:49,393
Ll see.
1525
01:27:50,922 --> 01:27:52,592
Ayfer sister!
1526
01:27:53,818 --> 01:27:55,137
Ayfer sister!
1527
01:27:55,378 --> 01:27:56,566
oh!
1528
01:27:57,471 --> 01:27:59,995
-What happened?
-I want my gospel.
1529
01:28:00,236 --> 01:28:01,672
I will. What happened?
1530
01:28:01,913 --> 01:28:03,811
-My uncle...
-Yes?
1531
01:28:04,052 --> 01:28:06,481
... He will propose to Eda.
1532
01:28:06,722 --> 01:28:09,215
-AA!
-Ya!
1533
01:28:09,494 --> 01:28:11,486
Ayyy! Stop!
1534
01:28:11,727 --> 01:28:14,017
Wait a minute.
1535
01:28:14,258 --> 01:28:15,879
-You didn't hear from me.
-A minute.
1536
01:28:16,120 --> 01:28:17,538
-No, I haven't heard from anyone.
-Because he was told not to tell me.
1537
01:28:17,779 --> 01:28:19,941
They'll kill me if I tell you this time.
You heard it yourself passing by.
1538
01:28:20,182 --> 01:28:22,284
-Stop. from the moon!
-Tell Aydan.
1539
01:28:22,525 --> 01:28:24,235
from the moon!
1540
01:28:24,922 --> 01:28:26,207
Sir Ayfer?
1541
01:28:26,733 --> 01:28:28,645
What? Is it marriage?
1542
01:28:28,886 --> 01:28:30,408
Sir, Mrs. Aydan?
1543
01:28:31,452 --> 01:28:34,684
Will Serkan propose to Eda?
Really?
1544
01:28:35,068 --> 01:28:38,017
Come on dear!
Will Serkan propose to Eda?
1545
01:28:38,305 --> 01:28:39,977
I really didn't know.
1546
01:28:40,272 --> 01:28:41,290
Come.
1547
01:28:44,174 --> 01:28:46,168
Good luck, Serkan Bolat.
1548
01:28:46,409 --> 01:28:49,846
How can you not tell
me your marriage proposal?
1549
01:28:50,482 --> 01:28:51,966
oh no!
1550
01:29:03,029 --> 01:29:06,164
Sir Erdem, what do you want, what?
1551
01:29:07,136 --> 01:29:12,293
Eda is being proposed to marriage
and I do not know about it.
1552
01:29:12,550 --> 01:29:15,587
Are you kidding? I
just said it two seconds ago. How do you know?
1553
01:29:15,835 --> 01:29:18,641
How could we miss such a good gossip
?
1554
01:29:21,067 --> 01:29:23,170
OK! Hush hush!
1555
01:29:23,411 --> 01:29:26,781
But you can't believe it really,
the speed of light, the speed of light.
1556
01:29:27,052 --> 01:29:29,171
So this is your hunger for gossip...
1557
01:29:29,412 --> 01:29:32,755
So if you put this to work, you would be a
more successful man now.
1558
01:29:32,996 --> 01:29:34,136
That's not my aim.
1559
01:29:34,377 --> 01:29:37,645
No one knows what your purpose is.
Look, I don't care about your purpose.
1560
01:29:37,886 --> 01:29:41,807
Look at me, Eda can't know about this,
got it?
1561
01:29:42,048 --> 01:29:45,918
If you're like
this, what, what, what are you doing, okay?
1562
01:29:46,159 --> 01:29:49,341
you do. Don't look at me like that and
cut your beard.
1563
01:29:49,582 --> 01:29:50,668
I am depressed.
1564
01:29:50,909 --> 01:29:54,616
Look, you're going to help me,
okay?
1565
01:29:54,898 --> 01:29:58,954
-Of course.
-Don't talk to my finger like it's a microphone.
1566
01:29:59,195 --> 01:30:00,392
-Of course.
-OK.
1567
01:30:00,633 --> 01:30:02,894
-Look at me.
-So I'll keep it a secret?
1568
01:30:05,043 --> 01:30:08,567
No, Erdem, you will do the opposite.
You will spread it to everyone.
1569
01:30:08,808 --> 01:30:13,866
But if Eda finds
1570
01:30:16,785 --> 01:30:21,140
out... ...leave it to your imagination, what I'll do,
I'll do anything.
1571
01:30:21,848 --> 01:30:23,610
-Okay?
-OK.
1572
01:30:23,851 --> 01:30:26,149
If you leave it to my imagination...
1573
01:30:26,390 --> 01:30:28,524
No.
1574
01:30:30,340 --> 01:30:32,330
-Did you understand?
-Wow!
1575
01:30:33,757 --> 01:30:36,234
-Serkan Bey received the offer tonight.
-AA!
1576
01:30:36,475 --> 01:30:37,633
Yup.
1577
01:30:38,485 --> 01:30:41,161
-Serkan will make the offer tonight.
-Really?
1578
01:30:41,402 --> 01:30:42,571
Sir Piril?
1579
01:30:42,812 --> 01:30:44,389
What, tonight?
1580
01:30:44,681 --> 01:30:47,237
How so, so quickly?
1581
01:30:47,487 --> 01:30:49,266
Shut it down!
1582
01:30:49,507 --> 01:30:51,748
-Melo!
-What, what's going on?
1583
01:30:51,989 --> 01:30:54,072
-Melo!
-What?
1584
01:30:54,313 --> 01:30:56,813
Serkan was going to propose tonight.
1585
01:30:58,473 --> 01:30:59,965
-Yup.
-Really?
1586
01:31:00,492 --> 01:31:03,497
All right. Let's go get ready,
let's get ready. What shall we do?
1587
01:31:03,738 --> 01:31:05,856
-Let's calm down first.
-Beware.
1588
01:31:09,926 --> 01:31:12,228
Good morning. AA!
1589
01:31:14,357 --> 01:31:17,698
Mom, look, my father and grandfather got along.
1590
01:31:18,466 --> 01:31:21,468
Yeah, I
guess they're really trying to make up.
1591
01:31:21,944 --> 01:31:23,739
- (Cherry) Shall we go to them?
-Impossible.
1592
01:31:23,980 --> 01:31:25,733
Maybe they're talking about something private.
1593
01:31:25,974 --> 01:31:28,522
-Let's not even ask, okay?
-OK.
1594
01:31:28,763 --> 01:31:30,437
They look so cute, don't they?
1595
01:31:30,810 --> 01:31:33,335
My father and grandfather are very similar.
1596
01:31:34,561 --> 01:31:37,285
-My grandfather is very grateful.
-You are more grateful.
1597
01:31:37,873 --> 01:31:39,574
I love this office.
1598
01:31:39,815 --> 01:31:41,742
(Cherry) I also have a desk in the nursery.
1599
01:31:41,983 --> 01:31:45,037
Come on then, run to your table, and
I to my table.
1600
01:31:46,871 --> 01:31:48,023
wow?
1601
01:31:54,491 --> 01:31:57,578
Gee! Erdem, what are you looking at?
Why is everyone looking at me?
1602
01:31:57,819 --> 01:31:59,653
Is there something wrong with me?
1603
01:31:59,894 --> 01:32:02,393
-There seems to be something strange.
-No, offer.
1604
01:32:02,634 --> 01:32:03,816
What offer?
1605
01:32:04,349 --> 01:32:08,727
Virtue! Where is my offer, Erdem?
Here you go. See you soon, Edaki.
1606
01:32:08,968 --> 01:32:11,541
-Where is my offer, Erdem?
-Are you getting married again?
1607
01:32:12,494 --> 01:32:13,938
No!
1608
01:32:20,663 --> 01:32:22,115
Look what's going on here?
1609
01:32:22,575 --> 01:32:24,713
Why is everyone so weird?
Pina, what's going on?
1610
01:32:25,007 --> 01:32:28,412
Why is everyone weird,
why is everyone looking at me?
1611
01:32:28,845 --> 01:32:30,571
(Eda) Answer, what do you say?
1612
01:32:31,452 --> 01:32:36,535
Drink water, drink water, pack up now.
They eat bagels in the morning, he always runs away, always.
1613
01:32:36,828 --> 01:32:38,736
What's happening in here? Tell the truth.
1614
01:32:39,491 --> 01:32:43,070
I have too much work.
I want some help.
1615
01:32:43,776 --> 01:32:45,593
Tell me, I will.
1616
01:32:45,999 --> 01:32:48,112
-You want me to tell the truth.
-Yup.
1617
01:32:49,249 --> 01:32:51,115
And I always tell you the truth.
1618
01:32:51,356 --> 01:32:53,491
Yes, Piril, come on.
1619
01:32:54,734 --> 01:32:57,964
The subject is the thing, you are the subject.
1620
01:32:58,433 --> 01:33:00,777
You guys are together now...
1621
01:33:01,018 --> 01:33:03,629
...gossip cauldron, of course, gossip cauldron.
1622
01:33:03,870 --> 01:33:05,262
I think something too.
1623
01:33:05,503 --> 01:33:08,320
Guys, everything is fine,
don't worry, it's the same as before.
1624
01:33:08,633 --> 01:33:09,956
Everything is very beautiful.
1625
01:33:11,177 --> 01:33:13,203
And I say, strangely,
why are they looking at my face?
1626
01:33:13,444 --> 01:33:16,189
-Yup.
-Yes, what help do you want?
1627
01:33:16,483 --> 01:33:18,249
I'm so confused, Eda.
1628
01:33:18,490 --> 01:33:23,046
So, now I bought a decoration project,
I will do the interior architecture.
1629
01:33:23,622 --> 01:33:27,559
Think, think, think since last night.
Am I going to make the coffee table glass...
1630
01:33:27,800 --> 01:33:28,932
...wooden?
1631
01:33:29,173 --> 01:33:31,164
I think it should be wood because it is a natural material.
1632
01:33:31,474 --> 01:33:33,982
Let it be wood. Of course I think too.
1633
01:33:36,092 --> 01:33:37,226
For example, what should I do, what should I do?
1634
01:33:37,467 --> 01:33:39,982
Let it be dim. Put dim light on the balcony,
put flowers too.
1635
01:33:40,730 --> 01:33:41,928
AA!
1636
01:33:42,223 --> 01:33:44,066
What are these balloons, Erdem?
1637
01:33:44,307 --> 01:33:46,139
Isn't that Cherry's balloons?
1638
01:33:46,380 --> 01:33:47,690
Cherry's balloons.
1639
01:33:47,931 --> 01:33:50,223
Serkan Bolat likes to pamper his daughter.
1640
01:33:50,464 --> 01:33:52,220
He'll spoil you too if you let him.
1641
01:33:52,461 --> 01:33:54,366
Don't talk nonsense, go sit down.
1642
01:33:54,607 --> 01:33:56,128
I will go.
1643
01:33:57,255 --> 01:33:58,643
It will drive me crazy.
1644
01:34:01,135 --> 01:34:03,675
Look, he still looks weird.
There is something in Pina.
1645
01:34:03,916 --> 01:34:06,457
Excuse me, Serkan Bey's suit, to
whom shall we deliver it?
1646
01:34:06,698 --> 01:34:09,570
-Yup. I'll take it.
-What is Serkan's suit?
1647
01:34:10,309 --> 01:34:12,533
Why would Serkan
order a suit?
1648
01:34:12,774 --> 01:34:15,981
Serkan did not give this. Well...
1649
01:34:16,332 --> 01:34:17,880
-Who gave it?
-Miss Deniz. He sent it
1650
01:34:18,121 --> 01:34:21,843
for the port project in case
Serkan could wear it in the evening.
1651
01:34:22,624 --> 01:34:23,862
Rude woman.
1652
01:34:24,103 --> 01:34:27,025
Look, what I dislike the most in life
1653
01:34:27,266 --> 01:34:30,339
is the person who writes and walks to people who have a wife and girlfriend. I go crazy.
You were told yesterday.
1654
01:34:30,580 --> 01:34:31,991
You were told yesterday.
1655
01:34:32,232 --> 01:34:35,120
This is no longer walking to a man,
this is running.
1656
01:34:35,361 --> 01:34:37,279
That's a sprint, that's...
1657
01:34:37,559 --> 01:34:39,276
-You'll see.
-Engin, he's leaving.
1658
01:34:39,517 --> 01:34:43,303
Engin, run, go after him.
He will do something. He will ask for the bill.
1659
01:34:43,544 --> 01:34:44,832
I am so glad you liked it.
1660
01:34:45,073 --> 01:34:48,257
I'll pass it on to my partners, but know that we're
going to have an approval process.
1661
01:34:48,498 --> 01:34:51,259
Fantastic. OK thanks.
Good day.
1662
01:34:53,262 --> 01:34:54,508
Serkan!
1663
01:34:55,343 --> 01:34:59,314
By what right does Ms. Deniz
buy you a suit?
1664
01:35:01,302 --> 01:35:03,573
Suits...
1665
01:35:05,235 --> 01:35:06,457
Huh?
1666
01:35:06,698 --> 01:35:08,443
Doesn't he know we're together?
1667
01:35:14,435 --> 01:35:16,643
Look, I'll tear that woman apart.
1668
01:35:16,884 --> 01:35:20,219
I'll even tear that suit into pieces
.
1669
01:35:20,847 --> 01:35:23,486
I
don't think there's any need to tear the suit apart, Eda.
1670
01:35:23,727 --> 01:35:27,426
In other words, we all
know Deniz Hanım now, we are used to it.
1671
01:35:27,667 --> 01:35:31,237
But there was a port project,
our port project...
1672
01:35:31,478 --> 01:35:34,163
...that's why it has food.
So he probably bought it for her.
1673
01:35:34,404 --> 01:35:36,211
Which, yes, I know how silly it is.
1674
01:35:36,721 --> 01:35:39,433
It got on my nerves. Ill mannered.
1675
01:35:39,674 --> 01:35:43,339
I was actually going to call you.
Would you be working from home today?
1676
01:35:44,318 --> 01:35:45,501
I miss you.
1677
01:35:47,244 --> 01:35:48,950
-Can you repeat?
-I miss you.
1678
01:35:49,191 --> 01:35:50,442
-Did you miss me?
-Yup.
1679
01:35:51,079 --> 01:35:52,293
I missed you too.
1680
01:35:52,534 --> 01:35:58,151
You know, when you get angry, there is
an Eda Yıldız that I like much more.
1681
01:35:58,392 --> 01:35:59,780
-Hush!
-What?
1682
01:36:00,862 --> 01:36:02,282
Let's run away.
1683
01:36:03,833 --> 01:36:06,603
Tonight then we are
going to dinner together. I would not come
1684
01:36:07,011 --> 01:36:09,363
to Deniz Hanım's port project dinner
.
1685
01:36:09,604 --> 01:36:11,126
Mrs. Deniz will not come.
1686
01:36:11,819 --> 01:36:13,462
I will not come,
I will spend time with my daughter at home.
1687
01:36:13,703 --> 01:36:15,751
Don't worry, I talked to Melo.
He arranged everything.
1688
01:36:15,992 --> 01:36:18,086
So please don't break me.
1689
01:36:18,327 --> 01:36:21,030
-Okay, okay, I'll come.
-Okay, great.
1690
01:36:21,271 --> 01:36:23,949
-Then now...
-But I won't feel comfortable.
1691
01:36:24,190 --> 01:36:26,379
I'm going to smash that suit.
1692
01:36:26,620 --> 01:36:27,945
(Eda) I will cut it to pieces.
1693
01:36:28,186 --> 01:36:30,074
-Your bag?
- (Eda) Keep it.
1694
01:36:33,079 --> 01:36:36,729
Guys, how about having some fun?
1695
01:36:38,642 --> 01:36:40,252
Of course you don't understand now.
1696
01:36:40,493 --> 01:36:41,800
I'm telling you right now.
1697
01:36:43,579 --> 01:36:45,071
Are there scissors there?
1698
01:36:46,817 --> 01:36:48,071
Let's cut this.
1699
01:36:48,312 --> 01:36:49,643
Hey!
1700
01:36:51,121 --> 01:36:53,406
-Here you go.
- (Eda) Cut, cut, cut.
1701
01:36:53,713 --> 01:36:56,713
(Music)
1702
01:37:05,503 --> 01:37:07,553
That was my outfit, Engin.
1703
01:37:08,475 --> 01:37:10,657
Looks like a fun group activity
.
1704
01:37:10,898 --> 01:37:13,095
I don't think you should do much, though.
1705
01:37:14,108 --> 01:37:17,711
I mean, why did Mrs. Deniz buy it...
1706
01:37:17,952 --> 01:37:20,615
Why do you
add Mrs. Deniz to something like this?
1707
01:37:20,963 --> 01:37:22,385
Don't worry about the suit.
1708
01:37:22,626 --> 01:37:25,026
I'll call our tailor right away...
You already have the measurements...
1709
01:37:25,267 --> 01:37:27,052
...I'll get it done in two minutes...
1710
01:37:27,293 --> 01:37:30,531
...you pray,
he didn't understand the surprise offer.
1711
01:37:31,584 --> 01:37:33,679
-They tore it up.
-Yeah, that was a little harsh.
1712
01:37:34,062 --> 01:37:35,320
Maybe she's a little angry.
1713
01:37:35,561 --> 01:37:36,891
Now paint this.
1714
01:37:37,226 --> 01:37:38,598
Paint.
1715
01:37:38,839 --> 01:37:41,124
Yup. So what should I do?
She didn't understand the surprise offer...
1716
01:37:41,365 --> 01:37:44,399
...but she tore what I was going to wear tonight.
What will I do, will I go naked?
1717
01:37:44,640 --> 01:37:47,181
No problem, I'll fix it.
Don't worry, Serkan.
1718
01:37:48,828 --> 01:37:50,939
Anyway, really anyway.
1719
01:37:52,137 --> 01:37:53,628
(Eda) Draw, draw, draw.
1720
01:37:54,670 --> 01:37:56,726
Look, crayon, it's prettier.
1721
01:37:58,109 --> 01:37:59,376
Paint.
1722
01:37:59,617 --> 01:38:01,728
-Whose is this?
Never mind girl, whose are you?
1723
01:38:01,969 --> 01:38:03,294
Never mind, you paint.
1724
01:38:03,619 --> 01:38:04,724
OK mum.
1725
01:38:05,869 --> 01:38:07,726
-Bon Appetit.
-Thanks.
1726
01:38:08,355 --> 01:38:10,270
Ugh!
1727
01:38:11,088 --> 01:38:12,841
Nobody is making a sound.
1728
01:38:13,098 --> 01:38:14,852
What's going on right now?
1729
01:38:15,984 --> 01:38:17,230
Ayy!
1730
01:38:17,747 --> 01:38:19,215
I will die of curiosity.
1731
01:38:19,866 --> 01:38:21,564
I'm going to Aydan.
1732
01:38:21,909 --> 01:38:23,681
He is in control of everything right now.
1733
01:38:23,922 --> 01:38:26,109
Let me learn. Will you come with me?
1734
01:38:26,350 --> 01:38:27,594
No.
1735
01:38:29,550 --> 01:38:30,629
What you got?
1736
01:38:32,124 --> 01:38:34,537
-I'm fine, I have nothing.
-Angel!
1737
01:38:35,046 --> 01:38:36,206
What you got?
1738
01:38:36,493 --> 01:38:40,493
I got into trouble with this Eda and Serkan.
I couldn't see what was under my nose.
1739
01:38:40,961 --> 01:38:42,239
I'm donkey.
1740
01:38:44,322 --> 01:38:45,719
What is happening?
1741
01:38:46,466 --> 01:38:47,609
Ha?
1742
01:38:47,850 --> 01:38:49,245
Let me see.
1743
01:38:52,060 --> 01:38:55,597
My cousin, is it about Burak?
1744
01:39:00,061 --> 01:39:01,267
What happened?
1745
01:39:07,911 --> 01:39:09,268
Last night...
1746
01:39:13,196 --> 01:39:16,220
...we almost kissed.
-AA! Oh really!
1747
01:39:17,033 --> 01:39:18,651
Well, was he sober?
1748
01:39:18,892 --> 01:39:20,583
-He was sober.
-Good.
1749
01:39:20,824 --> 01:39:24,036
-Well, what did he do next?
-So...
1750
01:39:25,780 --> 01:39:27,703
...there was an electrification.
1751
01:39:27,944 --> 01:39:30,275
-We approached each other.
-Good, then?
1752
01:39:33,231 --> 01:39:34,549
Then he was embarrassed.
1753
01:39:39,010 --> 01:39:42,289
Now I'm going to sound like I'm talking one way or another,
but...
1754
01:39:42,584 --> 01:39:45,559
No, no.
Tell me to get more into my head.
1755
01:39:46,524 --> 01:39:47,962
Don't get your hopes up, Melo too.
1756
01:39:48,203 --> 01:39:51,694
Don't be hopeful.
1757
01:39:52,793 --> 01:39:56,766
I don't know,
when I learned that Serkan and Eda were together yesterday...
1758
01:39:57,007 --> 01:39:59,369
...maybe all of a sudden...
1759
01:40:00,015 --> 01:40:02,118
-He was upset.
-Saddened.
1760
01:40:02,430 --> 01:40:05,223
Saddened. Then he got confused.
1761
01:40:05,823 --> 01:40:08,116
Then his interest shifted to me.
1762
01:40:09,676 --> 01:40:10,811
OK.
1763
01:40:11,052 --> 01:40:13,486
So conjecture, you know...
1764
01:40:14,339 --> 01:40:17,135
...I'm talking about the thing.
I mean, could it be?
1765
01:40:17,398 --> 01:40:19,461
It could be, of course it could be.
1766
01:40:20,021 --> 01:40:21,179
-It is possible.
-Ugh!
1767
01:40:21,420 --> 01:40:24,046
If you wave your hand at fifty,
what should we do?
1768
01:40:24,747 --> 01:40:27,255
-Is not it?
-That's right, dear, that's it.
1769
01:40:33,200 --> 01:40:35,909
Okay nice.
Look, these changes have been very good, great.
1770
01:40:39,264 --> 01:40:41,823
Take a look there too.
1771
01:40:43,124 --> 01:40:45,570
My love, I'm so tired. I'm officially here, I'm
1772
01:40:45,811 --> 01:40:49,201
giving my life so as not to let anything go wrong with Eda
.
1773
01:40:49,526 --> 01:40:52,774
Darling, if we don't explode today.
Is not it?
1774
01:40:53,015 --> 01:40:54,086
(Phone rings)
1775
01:40:54,327 --> 01:40:55,627
Sorry, wait a minute, this is important.
1776
01:40:55,868 --> 01:40:57,040
(Phone rings)
1777
01:40:57,281 --> 01:40:58,415
Hello?
1778
01:40:58,656 --> 01:40:59,812
Hello.
1779
01:41:00,132 --> 01:41:01,259
Yup.
1780
01:41:01,555 --> 01:41:02,698
Yup.
1781
01:41:02,939 --> 01:41:04,031
No.
1782
01:41:04,384 --> 01:41:07,709
No, no, it won't. Why then?
1783
01:41:08,127 --> 01:41:09,484
-Engin, we're done.
-What happened?
1784
01:41:09,725 --> 01:41:11,581
OK, we'll communicate.
1785
01:41:11,972 --> 01:41:14,636
That's not exactly what happened.
OK, we'll keep in touch then, we'll be with you.
1786
01:41:15,644 --> 01:41:17,199
What happened my life?
1787
01:41:17,509 --> 01:41:19,176
I got scared.
1788
01:41:19,696 --> 01:41:21,926
What a Qatar project is this!
1789
01:41:22,176 --> 01:41:24,454
They gave up on the Qatar project.
1790
01:41:24,695 --> 01:41:26,188
Whoa! How is it?
1791
01:41:26,429 --> 01:41:30,443
I don't know Engin, but we took
a huge loan for this project.
1792
01:41:30,684 --> 01:41:33,536
Without that project, we will go bankrupt.
1793
01:41:33,777 --> 01:41:36,206
No, he is not, now if
Serkan hears this, he will collapse.
1794
01:41:36,773 --> 01:41:38,704
No, he won't.
1795
01:41:38,945 --> 01:41:40,481
We will not destroy them on this beautiful
day.
1796
01:41:40,722 --> 01:41:42,003
Bad days are near.
1797
01:41:44,649 --> 01:41:48,978
I mean, just when you say everything is fine, is it going to
happen now?
1798
01:41:49,219 --> 01:41:53,455
No. No, we don't. Okay?
We don't give a [ __ ].
1799
01:41:53,696 --> 01:41:54,991
Right, you're right my dear.
1800
01:41:55,232 --> 01:41:58,274
We are too busy to dwell on it today anyway
.
1801
01:41:58,515 --> 01:42:01,647
I think we will leave this issue for tomorrow, it is
the best.
1802
01:42:02,402 --> 01:42:04,283
-I'll go to Serkan.
-OK.
1803
01:42:04,524 --> 01:42:07,524
(Music)
1804
01:42:10,395 --> 01:42:14,189
Brother, everything is ready.
Your outfit is on its way, it's coming.
1805
01:42:14,430 --> 01:42:15,875
The musicians are also ready.
1806
01:42:16,116 --> 01:42:18,128
What did you do with the ring? Look, the ring is fine.
1807
01:42:18,369 --> 01:42:20,408
Not important.
Look, just let Eda come with me.
1808
01:42:20,649 --> 01:42:22,017
Don't whisper like that, you're getting attention.
1809
01:42:22,258 --> 01:42:24,462
What should I do, I'm excited.
Do you have the excitement?
1810
01:42:25,060 --> 01:42:26,639
There is Engin.
1811
01:42:27,500 --> 01:42:30,208
-AA! Friend!
-Sorry?
1812
01:42:30,449 --> 01:42:33,537
What if he says no?
Have you ever considered this possibility?
1813
01:42:33,778 --> 01:42:36,659
Thanks Engin, I had
n't thought of it until now. No.
1814
01:42:37,510 --> 01:42:39,123
What happened, what did we say now,
what are you angry about?
1815
01:42:39,364 --> 01:42:40,688
(***) pimpy man,
you know very well.
1816
01:42:40,929 --> 01:42:43,873
I'm going to put this on now.
There's really no morale.
1817
01:42:44,249 --> 01:42:46,328
- 'Hello'.
- (Eda) Welcome, Ms. Deniz.
1818
01:42:46,654 --> 01:42:47,782
wow?
1819
01:42:48,023 --> 01:42:50,569
Fantastic. When you're getting married, there's going to be murder.
Wonderful.
1820
01:42:54,832 --> 01:42:56,153
-Engin, you have to do something.
-What do I do?
1821
01:42:56,394 --> 01:42:58,056
Do something. Take Eda from there
, do something.
1822
01:42:58,297 --> 01:42:59,447
Come on (***) Engin!
1823
01:42:59,688 --> 01:43:01,886
Shall I send the suit as well?
AA! He was slightly damaged.
1824
01:43:02,127 --> 01:43:03,442
Mrs. Deniz.
1825
01:43:03,887 --> 01:43:06,901
- Mr. Serkan.
-I'll tell you soon.
1826
01:43:07,142 --> 01:43:09,832
Eda, can you take a look at us?
1827
01:43:10,227 --> 01:43:11,323
-I do not come.
-Important.
1828
01:43:11,564 --> 01:43:12,634
-Can you come?
-I do not come.
1829
01:43:12,875 --> 01:43:15,793
-Important Eda.
I said I'm not coming. So, what are we doing?
1830
01:43:16,959 --> 01:43:18,513
We will do a magazine interview with Mr. Serkan.
1831
01:43:18,754 --> 01:43:22,430
Yes, I told you that I have
a busy day.
1832
01:43:23,004 --> 01:43:26,171
Mr. Serkan, but look it didn't work.
This never happened, Mr. Serkan.
1833
01:43:26,491 --> 01:43:29,494
So this is very important.
They will write the port project.
1834
01:43:29,735 --> 01:43:30,978
They will write Art Life.
1835
01:43:31,219 --> 01:43:34,238
Hairdresser, make-up artist, I brought everything.
I got everything done.
1836
01:43:34,479 --> 01:43:38,082
So it is very important that we give a good image together
.
1837
01:43:38,942 --> 01:43:40,497
-Hello Ms. Eda.
-Hello there.
1838
01:43:40,738 --> 01:43:43,384
We, as a magazine,
were trying to get an appointment with
1839
01:43:43,625 --> 01:43:46,178
you through Ms. Deniz, but
she said you didn't have any time.
1840
01:43:48,811 --> 01:43:52,099
Got it, right?
I had no idea.
1841
01:43:52,831 --> 01:43:56,077
So let's do it this way, while you're
here, while I'm here.
1842
01:43:56,318 --> 01:43:58,741
Since there's a shooting going on,
let's do it the three of us, get out of the way.
1843
01:43:58,982 --> 01:44:01,170
I think it's a great idea, let's do it now.
What are we doing? Come on.
1844
01:44:01,411 --> 01:44:03,573
Thank you very much, thank you very much.
I am so happy.
1845
01:44:03,814 --> 01:44:05,773
-I thank you.
-Great then, please come to my room.
1846
01:44:06,014 --> 01:44:08,107
-I'll handle it right now. Because I have a lot of work.
-Where should we do the hair and make-up?
1847
01:44:08,348 --> 01:44:10,314
Let's do it here. I'm swollen.
1848
01:44:11,223 --> 01:44:12,620
-My dear Eda?
-Ha?
1849
01:44:13,640 --> 01:44:16,934
How beautiful, your face looks so beautiful.
You come out pale like this, a little blush.
1850
01:44:17,175 --> 01:44:18,647
-Well okay.
-OK.
1851
01:44:18,888 --> 01:44:20,497
You can do it.
1852
01:44:21,898 --> 01:44:23,971
What happened my love?
1853
01:44:24,488 --> 01:44:25,742
Nothing happened.
1854
01:44:26,092 --> 01:44:29,078
I just said, let's do the blush.
It's coming ready already.
1855
01:44:29,319 --> 01:44:31,081
It comes ready, it feels good.
Blush.
1856
01:44:33,063 --> 01:44:35,966
Great, well thought out.
Hair and make-up already.
1857
01:44:36,207 --> 01:44:39,510
We'll have it removed for free, too.
Because the company's situation is known.
1858
01:44:39,901 --> 01:44:41,927
vast! Shut up Engin!
1859
01:44:42,252 --> 01:44:44,522
I'm already stressed, shut up Engin!
1860
01:44:45,168 --> 01:44:48,065
We are going through a bad time.
We're going to think about such subtle things.
1861
01:44:48,306 --> 01:44:51,309
Men lose an olive,
so they become rich. Gee.
1862
01:44:56,101 --> 01:44:57,871
(Female) Can you smile a little?
1863
01:45:02,265 --> 01:45:03,734
-Yeah, this way.
-I...
1864
01:45:05,046 --> 01:45:06,778
Okay. I think we're fine, right?
1865
01:45:07,019 --> 01:45:09,074
What time is this port project dinner?
1866
01:45:09,375 --> 01:45:13,506
What? The port project has food
and I don't know?
1867
01:45:13,747 --> 01:45:17,103
Say you didn't do it, Mr. Serkan,
please.
1868
01:45:18,355 --> 01:45:21,836
There is. Ms. Deniz is like this,
we will have a private meeting with Mr. Ahmet.
1869
01:45:22,077 --> 01:45:23,308
We'll go over the technical issues.
1870
01:45:23,549 --> 01:45:26,301
This is Ahmet Bey, whom I introduced to you, I
remind you.
1871
01:45:26,542 --> 01:45:29,583
So I'm coming as a partner of that project
. Shall we take
1872
01:45:29,917 --> 01:45:32,838
only Serkan Bey and
Eda Hanım now?
1873
01:45:33,102 --> 01:45:34,142
Ha?
1874
01:45:35,245 --> 01:45:40,380
If the sea exists, I do not exist. Did you understand?
-OK. I'll solve a...
1875
01:45:41,068 --> 01:45:42,679
-Solve it then.
-Okay then.
1876
01:45:43,100 --> 01:45:44,894
I think that's enough, thank you.
1877
01:45:45,230 --> 01:45:47,056
Ms. Deniz,
can we talk in private?
1878
01:45:47,297 --> 01:45:48,805
-Eda, will you excuse us too?
- (Eda) Okay.
1879
01:45:49,046 --> 01:45:50,924
- (Deniz) Of course.
-Okay thanks.
1880
01:45:55,086 --> 01:45:57,276
Whatever you do, I'm coming too.
1881
01:45:57,530 --> 01:46:00,982
Okay, but here's the thing, there's no such thing as
a port project meal.
1882
01:46:01,329 --> 01:46:04,004
I'm trying to organize something secret
.
1883
01:46:04,800 --> 01:46:09,263
That's why I'm asking you to
keep it a secret.
1884
01:46:09,504 --> 01:46:11,075
So Eda should not know.
1885
01:46:11,448 --> 01:46:12,448
-Hidden?
-Yup.
1886
01:46:12,689 --> 01:46:15,760
I love it! Secret, okay.
1887
01:46:16,739 --> 01:46:20,707
I mean... I'm going to propose.
1888
01:46:21,340 --> 01:46:22,340
That's why it's secret.
1889
01:46:22,769 --> 01:46:24,340
-Yup!
-What?
1890
01:46:24,625 --> 01:46:27,546
Yes Yes Yes!
1891
01:46:28,390 --> 01:46:34,292
(Marine) Yes! Yes Yes Yes!
1892
01:46:35,416 --> 01:46:38,384
- (Sea) Yes!
-No, can you leave it?
1893
01:46:40,738 --> 01:46:42,214
Ms. Deniz, it's like...
1894
01:46:44,091 --> 01:46:47,949
...well, but I
'm not proposing to you.
1895
01:46:50,415 --> 01:46:52,216
How? To who?
1896
01:46:53,617 --> 01:46:57,277
-To Eda. I want to marry Eda.
-AA!
1897
01:46:57,674 --> 01:47:02,766
Ay... I'm very surprised right now. So why?
1898
01:47:04,739 --> 01:47:06,337
You were there yesterday,
what do you mean why?
1899
01:47:06,578 --> 01:47:08,670
You were there too,
we announced that we were lovers.
1900
01:47:08,911 --> 01:47:09,974
er?
1901
01:47:10,792 --> 01:47:12,173
What?
1902
01:47:12,916 --> 01:47:17,622
Look, Mr. Serkan, listen carefully.
While I was married to my third husband...
1903
01:47:17,863 --> 01:47:20,275
...
I accepted my fourth husband's proposal.
1904
01:47:20,626 --> 01:47:25,460
I left the table with the first,
the second was the first bro.
1905
01:47:25,921 --> 01:47:28,738
So who cares about love?
1906
01:47:31,808 --> 01:47:33,580
I wear it,
so I love Eda...
1907
01:47:33,821 --> 01:47:36,555
...more
than anything else.
1908
01:47:37,152 --> 01:47:38,509
This will be a surprise.
1909
01:47:42,490 --> 01:47:45,612
...and never, please,
please don't mess around.
1910
01:47:45,980 --> 01:47:50,351
Meat, meat and relax.
Relax, but I'm sorry for that.
1911
01:47:50,592 --> 01:47:54,724
So your mind will be on me.
A widower is my preference anyway, but...
1912
01:47:54,965 --> 01:47:57,193
...I'm sorry, you'll be on my mind.
1913
01:47:57,531 --> 01:48:01,016
-It will be a pity.
-Don't worry, I'll...
1914
01:48:01,405 --> 01:48:03,310
...control my mind, don't worry.
1915
01:48:04,513 --> 01:48:05,513
Good day.
1916
01:48:05,989 --> 01:48:07,594
- 'Ciao'.
-See you.
1917
01:48:20,017 --> 01:48:21,279
Hmm.
1918
01:48:22,042 --> 01:48:25,638
What did you say and you convinced me?
Did you say we'll stay together tonight or something?
1919
01:48:26,061 --> 01:48:29,394
I understand, I'm Serkan, he should hug your neck
or something. Go stay there then!
1920
01:48:34,437 --> 01:48:37,794
Not possible.
So, it is impossible to please.
1921
01:48:43,416 --> 01:48:44,622
(There was a knock on the door)
1922
01:48:45,792 --> 01:48:49,497
There is this Ataşehir project, the shopping mall,
they were looking for it, it was urgent bro.
1923
01:48:49,738 --> 01:48:52,734
No. I can't deal with it.
1924
01:48:52,975 --> 01:48:57,130
I'm going to propose today,
what mall now? I don't want it, you take care of it.
1925
01:48:57,371 --> 01:48:59,115
Okay, you're right too
, I don't know.
1926
01:48:59,660 --> 01:49:02,795
I know it's not 'catering' but I
'm sorry Engin, you will.
1927
01:49:03,121 --> 01:49:04,907
So what will we do?
1928
01:49:07,764 --> 01:49:09,137
-Balloons?
- (Engin) Yes.
1929
01:49:09,378 --> 01:49:11,780
-My balloons?
- Here for the offer.
1930
01:49:13,579 --> 01:49:15,238
I mean, it could have been more, but...
1931
01:49:17,670 --> 01:49:20,503
-Well, what about the suit?
-Suit?
1932
01:49:20,744 --> 01:49:21,899
- (Serkan) Yes?
-I think he will.
1933
01:49:22,140 --> 01:49:24,001
-What do you mean?
-Do you think he will come?
1934
01:49:24,242 --> 01:49:25,242
(Serkan) What?
1935
01:49:25,638 --> 01:49:28,416
They called from Germany,
they wanted to make a video meeting with us.
1936
01:49:28,657 --> 01:49:30,711
-You have to confirm them.
-No no no!
1937
01:49:30,952 --> 01:49:33,944
Look, no, I
do not accept, I do not accept anything today.
1938
01:49:34,185 --> 01:49:37,023
So you're going to handle everything yourself
, okay? I'm going home today...
1939
01:49:37,422 --> 01:49:39,970
I'm going to propose,
what do you not understand here?
1940
01:49:40,211 --> 01:49:42,115
Please get out, get out, get out!
1941
01:49:42,356 --> 01:49:45,067
And if you see Eda, flash a signal.
1942
01:49:47,664 --> 01:49:48,934
(Serkan) Pff!
1943
01:49:53,408 --> 01:49:54,678
Ah, look...
1944
01:49:56,062 --> 01:50:00,348
-So this is wrong with Deniz Hanım...
-Okay, you don't need to explain.
1945
01:50:00,621 --> 01:50:03,364
I may have exaggerated a little.
I trust you.
1946
01:50:04,043 --> 01:50:06,868
Good good. Then...
1947
01:50:07,785 --> 01:50:09,500
...will you come to dinner with me?
1948
01:50:10,158 --> 01:50:12,491
Okay, let's go, why are you
so obsessed with this dish?
1949
01:50:12,732 --> 01:50:15,166
So, why, what will it be?
Alone with my girlfriend...
1950
01:50:15,407 --> 01:50:17,617
...so now
we are lovers, I am here, we are here...
1951
01:50:17,858 --> 01:50:20,061
...I mean we are lovers,
what will happen?
1952
01:50:20,326 --> 01:50:21,798
All right, let's go.
1953
01:50:22,039 --> 01:50:24,401
Then let me kiss a little...
1954
01:50:24,642 --> 01:50:26,484
Eda sister! Eda...
1955
01:50:26,725 --> 01:50:28,722
Hayda, Eda sister, well...
1956
01:50:29,318 --> 01:50:31,106
...there was an e-mail from Italy, they
were gathering the front board...
1957
01:50:31,347 --> 01:50:33,035
...they were going to put your project in.
-Are you serious?
1958
01:50:33,276 --> 01:50:36,461
Yes, you only
need to make these changes by tomorrow.
1959
01:50:36,827 --> 01:50:38,160
-Until tomorrow?
-No.
1960
01:50:38,401 --> 01:50:43,390
Wait a minute, well, bookkeeping, technical
stuff... It will take until morning, Serkan.
1961
01:50:43,631 --> 01:50:45,165
-I can't come to dinner.
-You give it to me.
1962
01:50:45,406 --> 01:50:47,801
-I can not come.
-No, you will come.
1963
01:50:48,042 --> 01:50:51,526
-It will last until morning.
-No! You will come, I will...
1964
01:50:51,931 --> 01:50:54,544
What is this? This! Two hours.
Kerem, come with me.
1965
01:50:54,785 --> 01:50:56,933
Mr. Serkan, work balance with love?
1966
01:50:57,730 --> 01:51:00,415
Is that so? Come with me Kerem!
1967
01:51:00,656 --> 01:51:02,884
I will show them. Where are you?
Where you go?
1968
01:51:03,358 --> 01:51:05,383
-What are you going to do, it's my project!
-Okay, you stay there.
1969
01:51:05,624 --> 01:51:07,646
(Serkan) You stay, sit down, have
a coffee.
1970
01:51:07,887 --> 01:51:11,170
Yeah! Everyone...
You quit what you're doing.
1971
01:51:11,411 --> 01:51:13,678
Because we have a more important job, so we're
going to focus on that...
1972
01:51:13,919 --> 01:51:16,900
...and we've got an hour, so
we'll finish it in an hour, okay?
1973
01:51:17,141 --> 01:51:19,730
That's why Sarp, Anıl, Baran, Burak.
1974
01:51:20,030 --> 01:51:22,312
You're getting there.
Elif, you have the coordination.
1975
01:51:22,553 --> 01:51:26,100
Anyway, Engin, Pırıl, Eda, me, Kerem,
everyone, we will handle this.
1976
01:51:26,341 --> 01:51:28,057
We'll do it together and
we'll make it, okay?
1977
01:51:28,298 --> 01:51:30,835
So I'm winding the clock now.
1978
01:51:31,085 --> 01:51:33,474
We started. Come on come on come on!
1979
01:51:33,715 --> 01:51:34,715
In an hour? What did
1980
01:51:34,956 --> 01:51:36,588
we do in this office in an hour
?
1981
01:51:36,829 --> 01:51:38,260
Lets start.
1982
01:51:39,718 --> 01:51:42,718
(Moving music)
1983
01:52:03,298 --> 01:52:06,298
(Moving music continues)
1984
01:52:13,626 --> 01:52:17,198
(Engin) Yes! Yup.
1985
01:52:18,047 --> 01:52:19,817
Ms. Eda's project...
1986
01:52:21,002 --> 01:52:24,859
...is ready as of now.
Art Life proudly presents.
1987
01:52:25,100 --> 01:52:26,521
Thank you really.
1988
01:52:26,762 --> 01:52:29,085
(They applaud)
1989
01:52:29,326 --> 01:52:30,326
Whoa!
1990
01:52:31,588 --> 01:52:33,287
Yes, then we can go out now.
1991
01:52:33,528 --> 01:52:36,218
-Your clothes are ready.
-Okay, great, thanks Pina.
1992
01:52:36,585 --> 01:52:38,854
-Fantastic.
- Eda sister, I'm going out too.
1993
01:52:39,095 --> 01:52:40,950
Only you're
not going to dinner like this, I guess...
1994
01:52:41,191 --> 01:52:42,551
...you need to change.
1995
01:52:43,774 --> 01:52:47,163
Okay, but if I
go home to change now...
1996
01:52:47,523 --> 01:52:49,374
...there is a lot of traffic at this hour
, I can't go.
1997
01:52:49,615 --> 01:52:52,615
-I already have a meeting with Italy.
-Okay, how long will your meeting take?
1998
01:52:52,856 --> 01:52:53,902
It takes 15-20 minutes.
1999
01:52:54,143 --> 01:52:56,071
Okay, I'll take care of what you're going to wear
, okay?
2000
01:52:56,508 --> 01:52:57,508
Fantastic.
2001
01:52:58,518 --> 01:53:00,494
Why are you doing all this?
2002
01:53:00,912 --> 01:53:03,872
Because
I want to have a nice meal with my girlfriend.
2003
01:53:04,510 --> 01:53:06,132
At the same time, I
don't want to miss the sunset...
2004
01:53:06,373 --> 01:53:07,695
...so we have to hurry.
2005
01:53:10,796 --> 01:53:14,527
-I mean, the cheek is okay but the lip is like...
-Shh.
2006
01:53:14,768 --> 01:53:15,768
Anyway.
2007
01:53:24,846 --> 01:53:27,870
Oo Kerem, where are you all day son?
2008
01:53:28,111 --> 01:53:31,687
-Brother, I started work again.
-You did well. That job doesn't work.
2009
01:53:31,928 --> 01:53:35,394
By Allah, it backfired on us, but
this time I will not give up, brother.
2010
01:53:35,710 --> 01:53:37,948
What's going on, son,
you're in a situation again.
2011
01:53:38,189 --> 01:53:41,511
Brother, I am communication disabled.
Whatever is happening, it's because of him, I swear, look.
2012
01:53:41,752 --> 01:53:43,290
Like me, right?
2013
01:53:43,884 --> 01:53:45,644
What did you do,
did you win the heart of your sister Melo?
2014
01:53:45,885 --> 01:53:48,826
No. I mixed it up well.
2015
01:53:49,549 --> 01:53:53,121
I was kissing the girl again last night, at the
last moment I stopped myself.
2016
01:53:54,889 --> 01:53:55,968
Whoa!
2017
01:53:56,946 --> 01:53:59,311
Even willingly? Sober?
2018
01:54:01,389 --> 01:54:04,381
I swear, it
would be better if Melo slapped him and didn't speak again.
2019
01:54:06,935 --> 01:54:09,355
Brother, have you ever thought about it?
2020
01:54:11,520 --> 01:54:13,504
Why doesn't he slap you?
2021
01:54:14,623 --> 01:54:15,861
What do you mean? Like
2022
01:54:17,240 --> 01:54:20,018
Melo might like you
too?
2023
01:54:23,460 --> 01:54:24,889
That's a thought.
2024
01:54:27,370 --> 01:54:31,521
-No dear.
-Otherwise, he would've hit that slap.
2025
01:54:32,342 --> 01:54:33,461
(Burak) No.
2026
01:54:36,738 --> 01:54:39,214
Let's design the most beautiful building now.
2027
01:54:39,724 --> 01:54:42,517
So this paste is
n't right for designing a building...
2028
01:54:42,758 --> 01:54:44,731
...but I'm going to show you the infrastructure anyway
, okay?
2029
01:54:44,972 --> 01:54:48,253
-My meeting is over.
-It's really incredible.
2030
01:54:48,494 --> 01:54:50,753
I grew up. I ran.
2031
01:54:50,994 --> 01:54:54,543
You are one!
2032
01:54:55,537 --> 01:54:57,632
-Thanks, Melo.
-Then come on, I'm getting dressed.
2033
01:54:57,873 --> 01:54:58,976
-Me too.
- (Serkan) Come on.
2034
01:54:59,217 --> 01:55:00,309
Come on, get dressed.
2035
01:55:03,102 --> 01:55:05,546
-I think it could be a kiss.
-Is he here?
2036
01:55:05,787 --> 01:55:08,407
(Special speeches)
2037
01:55:09,671 --> 01:55:10,877
-Cherry.
-Sorry?
2038
01:55:11,664 --> 01:55:14,169
We
're going to throw a great party with you today.
2039
01:55:14,410 --> 01:55:17,189
It's a party we do whatever you want
, okay?
2040
01:55:17,430 --> 01:55:18,785
I want my mother.
2041
01:55:20,134 --> 01:55:21,978
But your mom has some work tonight.
2042
01:55:22,219 --> 01:55:26,700
-Today we were going to watch a movie with my mother.
-Okay, we'll watch together, okay?
2043
01:55:27,851 --> 01:55:31,478
He says you are more important to me than work.
I want my mother.
2044
01:55:37,637 --> 01:55:41,200
(Aydan) We have to be there too, there is
no trust in this company.
2045
01:55:41,441 --> 01:55:44,537
All potential hazards.
Beans do not get wet in their mouths.
2046
01:55:44,778 --> 01:55:47,079
-How familiar they are.
-Ugh!
2047
01:55:47,320 --> 01:55:50,079
Hopefully someone won't spoil the surprise.
2048
01:55:50,434 --> 01:55:53,467
Ay, we have to be there,
we have to go, let's do something.
2049
01:55:53,708 --> 01:55:56,252
-To where, to where?
-Sure, what should we do?
2050
01:55:56,493 --> 01:55:58,070
Do you know what to do,
call Ms. Eda.
2051
01:55:58,311 --> 01:56:01,262
-Ugh!
-What ugh? Don't interfere with people anymore.
2052
01:56:01,869 --> 01:56:02,948
-What shall we do?
-Sefi.
2053
01:56:03,189 --> 01:56:05,416
-Sorry?
-You're a paid employee, shut up a little.
2054
01:56:05,748 --> 01:56:07,812
I'm talking because you pay less salary.
-Moon!
2055
01:56:08,053 --> 01:56:10,601
Let's go to the office. Office? Shall we go to the office?
2056
01:56:10,842 --> 01:56:12,475
-Let's go to the office.
- (Aydan) We have to go.
2057
01:56:12,716 --> 01:56:14,205
-Get up, get up.
-You come too.
2058
01:56:14,446 --> 01:56:15,446
I'm coming.
2059
01:56:16,402 --> 01:56:17,941
-What are we doing?
-I guess I'll change.
2060
01:56:18,182 --> 01:56:19,182
(Ayfer) Right.
2061
01:56:19,423 --> 01:56:21,175
- Let me know when you're gone.
- (Ayfer) You're coming too.
2062
01:56:21,416 --> 01:56:23,146
(Aydan) Why don't you come?
Will you get up from there?
2063
01:56:23,387 --> 01:56:26,226
(Seyfi) Today is laundry day at home.
2064
01:56:30,643 --> 01:56:33,643
(Music)
2065
01:56:40,227 --> 01:56:41,497
Wow!
2066
01:56:46,365 --> 01:56:52,312
You are
the only man in this world who is perfect in everything, Serkan Bolat.
2067
01:56:53,749 --> 01:56:55,710
I
will never forget what you did for me today.
2068
01:56:56,692 --> 01:56:58,303
What can I do to you?
2069
01:56:58,752 --> 01:57:01,752
(Music)
2070
01:57:08,371 --> 01:57:09,696
-Shall we go?
-Come on.
2071
01:57:11,371 --> 01:57:12,498
No.
2072
01:57:16,124 --> 01:57:18,814
Yes, let's see.
2073
01:57:23,271 --> 01:57:27,120
Kiraz, I say, will you stay with
us?
2074
01:57:27,652 --> 01:57:31,134
For example? If you want, we can take Can and
come to you.
2075
01:57:31,375 --> 01:57:34,430
-Yup!
-No, I want my mother!
2076
01:57:34,918 --> 01:57:37,849
- (Cherry) Only my mother.
-My Cherry, let's go.
2077
01:57:38,090 --> 01:57:41,237
-Come on, honey.
-I said no, I want my mother!
2078
01:57:41,974 --> 01:57:44,592
No, this is Eda Yıldız's stubbornness, I know,
I know it.
2079
01:57:44,833 --> 01:57:47,086
-Stop!
-No, the marriage proposal or something was a lie!
2080
01:57:47,327 --> 01:57:48,716
Well, we'll convince you, just a minute.
2081
01:57:48,957 --> 01:57:50,909
Cherry, my love, look at me.
2082
01:57:51,150 --> 01:57:53,199
Cherry, how about I get you a pony
?
2083
01:57:53,440 --> 01:57:55,927
-Yuh Aydan, what pony?
-But it's a good offer.
2084
01:57:56,168 --> 01:58:00,426
Gee! Cherry, my love, let
's eat ice cream, what do you say?
2085
01:58:00,667 --> 01:58:04,246
No, you can't fool me.
My mother promised me.
2086
01:58:04,487 --> 01:58:07,126
I don't want any
presents, I want my mother.
2087
01:58:07,367 --> 01:58:10,681
Now Serkan already hates me,
should I be a bad grandmother?
2088
01:58:10,922 --> 01:58:13,714
(Special conversations)
2089
01:58:13,955 --> 01:58:14,955
Mommy?
2090
01:58:16,375 --> 01:58:17,486
What happened mommy?
2091
01:58:17,939 --> 01:58:20,725
You promised me we
'd watch a movie?
2092
01:58:21,983 --> 01:58:23,983
Yes, we keep our word.
2093
01:58:24,732 --> 01:58:28,582
Come, my cherry,
let's talk for a few minutes.
2094
01:58:29,278 --> 01:58:30,754
Come here.
2095
01:58:31,487 --> 01:58:34,106
Perky! Come on, let's see.
2096
01:58:40,356 --> 01:58:42,300
What are you doing here?
2097
01:58:43,197 --> 01:58:46,848
We said let's go shopping,
then visit like this.
2098
01:58:47,345 --> 01:58:50,982
(Aydan) Eda, you are like a fairy today, you are
very beautiful.
2099
01:58:51,223 --> 01:58:52,451
Masallah.
2100
01:58:52,725 --> 01:58:54,245
-Shopping together?
-Yup.
2101
01:58:54,486 --> 01:58:56,653
-Like that.
-What's happening in here?
2102
01:58:58,204 --> 01:59:04,177
We are astonished and astonished that you have become lovers again
.
2103
01:59:04,437 --> 01:59:07,270
Puh, don't let it hurt. We couldn't believe it,
so we thought we'd come and see it.
2104
01:59:07,511 --> 01:59:08,940
(Aydan) Well, we did it.
2105
01:59:09,954 --> 01:59:13,128
-Don't worry, thank God.
-You're beautiful.
2106
01:59:14,965 --> 01:59:16,600
(all in unison) Oh!
2107
01:59:17,373 --> 01:59:20,611
What kind of marriage proposal is this?
Why is there no marriage proposal?
2108
01:59:20,852 --> 01:59:23,470
This is Eda and Serkan, why are you surprised?
2109
01:59:24,483 --> 01:59:26,419
What marriage proposal is this?
2110
01:59:26,660 --> 01:59:29,081
By Allah, I don't know, there were four before this,
there will probably be a fifth.
2111
01:59:29,322 --> 01:59:30,733
-Five.
-Eight.
2112
01:59:30,974 --> 01:59:34,114
But if it goes on like this, it seems like the
offer will come after offer forever.
2113
01:59:34,355 --> 01:59:36,037
-Five.
-It's been eight, the in-between...
2114
01:59:36,278 --> 01:59:37,978
It may be that we are not aware of
it. Eight.
2115
01:59:38,219 --> 01:59:39,466
We may have missed it.
2116
01:59:39,707 --> 01:59:42,181
Look, I'm very sad today too.
2117
01:59:43,901 --> 01:59:44,932
(Cherry) Why?
2118
01:59:45,173 --> 01:59:48,504
Because you and I don't have a
father-daughter day.
2119
01:59:48,745 --> 01:59:49,745
Let's do.
2120
01:59:50,056 --> 01:59:51,356
-When?
-Tomorrow.
2121
01:59:51,597 --> 01:59:52,597
Tomorrow?
2122
01:59:53,472 --> 01:59:54,472
We agreed.
2123
01:59:56,333 --> 01:59:58,929
Now I'm going to ask you something
, okay?
2124
01:59:59,302 --> 02:00:01,442
OK. It's like...
2125
02:00:02,874 --> 02:00:06,096
...now your mother
wants to stay with you tonight.
2126
02:00:07,648 --> 02:00:09,537
Because he has a word with you.
2127
02:00:10,713 --> 02:00:15,816
But I also have a
very, very big surprise for your mother.
2128
02:00:17,111 --> 02:00:19,983
But now if I tell him to come, he won't come
because he promised you...
2129
02:00:20,224 --> 02:00:21,674
...and he will stay with you.
2130
02:00:24,244 --> 02:00:27,363
-I understand.
-So...
2131
02:00:28,598 --> 02:00:31,455
...if you'll let me...
2132
02:00:33,177 --> 02:00:35,613
...I might have surprised your mother
.
2133
02:00:36,925 --> 02:00:39,386
And then
I'll do whatever you want.
2134
02:00:40,747 --> 02:00:41,747
OK.
2135
02:00:41,988 --> 02:00:45,448
Okay, come on, but I have one condition for you, it's
very big.
2136
02:00:45,689 --> 02:00:47,687
(Serkan) Too big? What is this condition?
2137
02:00:48,348 --> 02:00:50,221
Unlimited giant chocolate.
2138
02:00:50,787 --> 02:00:52,970
Sorry, did you say giant chocolate?
2139
02:00:53,925 --> 02:00:57,913
Cherry, how many times have we
talked to you about health?
2140
02:00:58,154 --> 02:01:00,835
Chocolate isn't a very healthy thing,
so I can't agree with it.
2141
02:01:01,076 --> 02:01:05,266
It can't be giant chocolates or
anything, but if you think of something else, maybe it will.
2142
02:01:09,554 --> 02:01:12,015
Magic show together.
2143
02:01:13,637 --> 02:01:18,861
Magic show together?
Look, now that's a very good idea.
2144
02:01:19,176 --> 02:01:21,478
We agreed. Come here.
2145
02:01:26,767 --> 02:01:29,934
-I love you so much, Cherry.
- (Cherry) I love you more.
2146
02:01:31,476 --> 02:01:33,786
Your mother is here.
(clearing his throat)
2147
02:01:34,971 --> 02:01:36,019
What happened?
2148
02:01:36,260 --> 02:01:38,839
Mom, I'm not crying anymore, you can go.
2149
02:01:40,771 --> 02:01:43,763
-Is that so?
-Melo will get what I want.
2150
02:01:44,004 --> 02:01:46,726
-Can will come too.
-You are very lucky.
2151
02:01:47,083 --> 02:01:48,607
Come here.
2152
02:01:53,917 --> 02:01:55,814
(Eda) Black-eyed peas, black-eyed peas.
2153
02:02:01,140 --> 02:02:02,339
What happened?
2154
02:02:04,435 --> 02:02:06,212
I always called you a workaholic.
2155
02:02:08,188 --> 02:02:09,188
Yup?
2156
02:02:09,816 --> 02:02:12,737
You put on a great performance today... ...to go to a business lunch
and be with me
2157
02:02:12,978 --> 02:02:16,879
.
So both work and love.
2158
02:02:17,491 --> 02:02:21,094
From now on, there is only
love, Eda. Just love.
2159
02:02:21,554 --> 02:02:25,531
We are with you now.
So no one...
2160
02:02:25,772 --> 02:02:27,587
...or nothing can spoil this moment.
2161
02:02:28,862 --> 02:02:31,140
(Phone rings)
2162
02:02:31,896 --> 02:02:35,166
You're kidding. I never, ever open it.
2163
02:02:35,576 --> 02:02:36,861
Don't be ridiculous my love, open it.
2164
02:02:37,102 --> 02:02:40,792
It's pretty obvious it's not a good phone
, so no.
2165
02:02:41,578 --> 02:02:44,225
The last time you spoke well,
shame on the man.
2166
02:02:44,466 --> 02:02:45,466
Oh...
2167
02:02:47,627 --> 02:02:49,603
-Kemal Bey.
- (Kemal voice) Hello, Serkan.
2168
02:02:50,298 --> 02:02:51,332
Here you go.
2169
02:02:51,573 --> 02:02:55,221
(Kemal ses) It's nothing to worry about,
but I need your help, it's urgent.
2170
02:02:55,761 --> 02:02:57,857
Unfortunately, I had an unpleasant experience.
2171
02:02:58,385 --> 02:02:59,385
Request.
2172
02:03:00,369 --> 02:03:01,765
What happened, Mr. Kemal?
2173
02:03:02,006 --> 02:03:04,046
(Kemal voice) I'm at the police station,
they arrested me.
2174
02:03:04,287 --> 02:03:05,287
(Serkan) Why?
2175
02:03:05,528 --> 02:03:06,658
(Kemal ses) To damage state property.
2176
02:03:06,899 --> 02:03:10,466
I hit a lamppost on the way.
I am in a police station in Beykoz.
2177
02:03:10,982 --> 02:03:12,204
Is it Beykoz?
2178
02:03:12,675 --> 02:03:14,587
(Kemal voice) I didn't call your mother
so she wouldn't panic.
2179
02:03:14,828 --> 02:03:16,720
I don't want it leaked to the press.
2180
02:03:20,122 --> 02:03:22,178
Mr. Kemal...
2181
02:03:23,038 --> 02:03:24,999
...unfortunately, Beykoz is a
bit odd for me.
2182
02:03:25,240 --> 02:03:28,492
At the same time
, I'm catching up for a very important meeting right now, so
2183
02:03:28,810 --> 02:03:30,897
... I can't catch up.
Maybe it would make more sense to call another...
2184
02:03:32,112 --> 02:03:35,977
...a relative or relative
.
2185
02:03:36,218 --> 02:03:38,239
(Kemal voice) Who do I have closer than
you, Serkan?
2186
02:03:38,821 --> 02:03:39,821
What?
2187
02:03:41,669 --> 02:03:44,645
I think we should not go into those matters,
Mr. Kemal, but as I said...
2188
02:03:44,886 --> 02:03:46,886
...unfortunately, I have a meeting, it is
not possible for me to catch up.
2189
02:03:47,127 --> 02:03:50,182
Maybe if
it was another day maybe I would think.
2190
02:03:50,423 --> 02:03:55,052
But today it is not possible.
Here's how, call Seyfi.
2191
02:03:55,293 --> 02:03:57,336
(Kemal ses) Instead of calling Seyfi,
2192
02:03:57,577 --> 02:04:02,353
my mornings are better here with these notorious criminals.
I tried my luck, thanks anyway.
2193
02:04:02,699 --> 02:04:05,525
Anyway, I'm sorry...
2194
02:04:06,305 --> 02:04:08,781
-Are you serious?
-What?
2195
02:04:09,362 --> 02:04:10,656
Beykoz is on the opposite side?
2196
02:04:11,504 --> 02:04:13,996
Yes, we do not go to Beykoz because it is opposite.
2197
02:04:14,619 --> 02:04:15,706
-Serkan Bolat.
- (Serkan) Sir?
2198
02:04:15,947 --> 02:04:19,067
-The man is at the police station and that man is your father.
-Dad...
2199
02:04:19,308 --> 02:04:22,253
You'll make me a happier man if you don't use that word
.
2200
02:04:22,494 --> 02:04:24,021
Because there is no such thing, okay?
2201
02:04:24,262 --> 02:04:28,363
So I'm not and I'm not going,
you understand? I'm not going.
2202
02:04:28,604 --> 02:04:32,350
Here you go, it's not clear what the man is.
At the first opportunity, my son or something.
2203
02:04:32,591 --> 02:04:35,503
There is no such thing, no such thing.
2204
02:04:35,744 --> 02:04:39,174
What's more, the man went to the police station, he
will call you, of course, who will he call?
2205
02:04:39,415 --> 02:04:41,841
-Can you turn the car?
- He has a lot of people he can call.
2206
02:04:42,082 --> 02:04:44,419
I have plans with you,
so I'll spend the night with you.
2207
02:04:44,660 --> 02:04:46,058
That's why it's not possible.
2208
02:04:46,299 --> 02:04:47,870
Do you care about food or being with me?
2209
02:04:48,111 --> 02:04:49,674
Being with you, of course, Eda.
2210
02:04:49,915 --> 02:04:53,042
If you want
to be together, we are together there. Can you turn please?
2211
02:04:53,283 --> 02:04:56,155
-No, Eda, I won't be back.
-Look, turn around here Serkan, come on.
2212
02:05:00,855 --> 02:05:03,156
All right, I'm back.
2213
02:05:10,452 --> 02:05:12,554
He considered it at the first opportunity.
2214
02:05:17,294 --> 02:05:19,595
Aa, Serkan, look!
2215
02:05:22,209 --> 02:05:24,821
-Look, look, look.
-Gee.
2216
02:05:25,719 --> 02:05:27,307
-Did you see?
-What?
2217
02:05:29,008 --> 02:05:30,389
Its not important.
2218
02:05:30,884 --> 02:05:34,550
Why are you looking at your watch?
I suppose you don't think we'll catch up to dinner.
2219
02:05:34,791 --> 02:05:36,762
Even if we lift a helicopter, we can't catch up.
2220
02:05:37,504 --> 02:05:43,504
Oh, is it bad? We just got out of the city.
We are in such a sweet forest.
2221
02:05:44,261 --> 02:05:49,044
Our weather has changed.
Look at the positive side. How nice.
2222
02:05:49,861 --> 02:05:50,861
either.
2223
02:05:55,034 --> 02:05:59,288
Great, traffic control.
Now they will ask for permission.
2224
02:06:01,561 --> 02:06:03,942
Serkan, look! Look, look, look!
2225
02:06:08,058 --> 02:06:10,590
What, what happened?
What should I look for?
2226
02:06:10,831 --> 02:06:12,832
Our
initials were written on the balloons.
2227
02:06:13,073 --> 02:06:15,928
Unfortunately, I don't see any balloons.
2228
02:06:17,211 --> 02:06:19,370
-Anyway, they didn't take us.
-Yup.
2229
02:06:20,246 --> 02:06:23,246
-I must be hallucinating too.
-Are you okay?
2230
02:06:24,582 --> 02:06:26,987
-I am good.
-What happened?
2231
02:06:28,334 --> 02:06:30,921
-AA!
-What an endless road.
2232
02:06:31,162 --> 02:06:33,392
-Look at Serkan.
-What?
2233
02:06:33,844 --> 02:06:35,193
-Look.
-What?
2234
02:06:35,434 --> 02:06:36,471
Look at there.
2235
02:06:37,922 --> 02:06:40,481
Just looking at you is enough for me. What?
2236
02:06:41,643 --> 02:06:44,031
If you really look around a little bit.
2237
02:06:44,272 --> 02:06:46,790
-I'm looking, what?
- (Eda) If you weren't so nervous...
2238
02:06:47,031 --> 02:06:48,417
...how much beauty you would see.
2239
02:06:48,658 --> 02:06:50,824
Sorry,
when there are no plans as I want...
2240
02:06:51,065 --> 02:06:53,356
...then I get a little nervous, yes.
You know this very well.
2241
02:06:53,597 --> 02:06:54,597
Well okay.
2242
02:06:55,054 --> 02:06:58,054
(Music)
2243
02:07:03,000 --> 02:07:06,619
-(Serkan) Look, my heart is stuck.
- (Eda) Stop there, don't use it, wait, wait.
2244
02:07:10,232 --> 02:07:11,661
(Eda) Take a breath, get out.
2245
02:07:18,782 --> 02:07:20,861
Are you okay?
(Cleared her throat)
2246
02:07:21,919 --> 02:07:24,038
-(Eda) Breathe, come.
- (Serkan) I'm fine.
2247
02:07:24,498 --> 02:07:25,839
(Serkan) Maybe a little stress.
2248
02:07:28,603 --> 02:07:29,634
Ugh.
2249
02:07:31,253 --> 02:07:32,587
Are you better?
2250
02:07:33,512 --> 02:07:36,067
-Yup.
-What should we do, should we go to the hospital?
2251
02:07:36,911 --> 02:07:38,094
No.
2252
02:07:42,203 --> 02:07:43,203
(Eda) What do you think?
2253
02:07:44,040 --> 02:07:46,104
No, let's go to the hospital, somewhere.
2254
02:07:52,945 --> 02:07:54,167
Eda Star.
2255
02:07:58,194 --> 02:08:00,043
The most beautiful star in the universe.
2256
02:08:01,277 --> 02:08:02,944
The world's most beautiful woman.
2257
02:08:04,384 --> 02:08:05,923
The most magical fairy.
2258
02:08:09,047 --> 02:08:10,579
You fascinated me.
2259
02:08:12,583 --> 02:08:15,742
I surrender my mind, my soul...
2260
02:08:17,062 --> 02:08:20,745
...and my heart to you.
2261
02:08:22,235 --> 02:08:23,553
Will you marry me?
2262
02:08:27,352 --> 02:08:31,640
If you don't say yes, I will most likely have a
heart attack and die for real.
2263
02:08:32,789 --> 02:08:33,867
-Yup!
- (Serkan) Yes?
2264
02:08:34,108 --> 02:08:36,010
Yes, get out of here.
2265
02:08:42,152 --> 02:08:45,771
If I could, I would
marry you right here, right now.
2266
02:08:52,070 --> 02:08:54,863
Sorry, it looks like there's something in your hair.
2267
02:08:57,028 --> 02:09:00,028
(Music)
2268
02:09:06,530 --> 02:09:08,006
I love you so much.
2269
02:09:09,875 --> 02:09:11,470
I love you.
2270
02:09:14,791 --> 02:09:15,814
Come on.
2271
02:09:16,055 --> 02:09:17,450
-What, where?
-Come.
2272
02:09:24,509 --> 02:09:27,390
-Mother father!
-Cherry?
2273
02:09:30,940 --> 02:09:32,210
(Eda) Mommy?
2274
02:09:34,537 --> 02:09:36,187
How You?
2275
02:09:38,015 --> 02:09:41,213
Come on. Cherry, come on.
2276
02:09:41,594 --> 02:09:42,778
Here you go.
2277
02:09:47,921 --> 02:09:49,088
(Serkan) Yes.
2278
02:09:50,275 --> 02:09:55,275
(They applaud)
2279
02:10:01,700 --> 02:10:03,589
So are we getting married now?
2280
02:10:04,329 --> 02:10:07,423
So if you don't want to,
we'll all have a nice meal together...
2281
02:10:07,664 --> 02:10:09,249
...then we'll disperse to our homes.
2282
02:10:09,490 --> 02:10:10,718
AA!
2283
02:10:13,370 --> 02:10:14,370
Alright.
2284
02:10:15,551 --> 02:10:17,321
What did I do to deserve you?
2285
02:10:17,676 --> 02:10:20,676
(Music)
2286
02:10:49,021 --> 02:10:51,021
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is playing)
2287
02:10:51,576 --> 02:10:56,203
"This is a lie, an obligation,
otherwise I'm not attracted to you"
2288
02:10:58,635 --> 02:11:03,281
"But there is a light in my eyes,
my heart rattles"
2289
02:11:03,522 --> 02:11:07,746
"I can't fit in
, what's that moving?"
2290
02:11:09,930 --> 02:11:15,930
"Turn your face to the sky,
look at the star of love, oh"
2291
02:11:17,746 --> 02:11:22,778
"It will shine, I know it will go out"
2292
02:11:24,295 --> 02:11:28,151
"Everything happens, everything ends"
2293
02:11:28,392 --> 02:11:32,387
"A star glides in the sky and disappears"
2294
02:11:32,628 --> 02:11:36,092
"Everything happens, everything ends"
2295
02:11:36,333 --> 02:11:40,150
"Loneliness always inhabits mirrors "
2296
02:11:40,391 --> 02:11:43,855
"Everything happens, everything ends"
2297
02:11:44,309 --> 02:11:48,126
"Loneliness always inhabits mirrors"
174034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.