All language subtitles for [English] Sen 莂l Kapimi 47. B鰈黰.si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:06,594 (Male voice-over) Last two, three, four. 2 00:00:07,380 --> 00:00:10,380 ("Aytekin Ataş - You're knocking on my door") 3 00:00:14,293 --> 00:00:17,469 (Serkan voice-over) " I'm not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,145 --> 00:00:22,045 (Eda voiceover) "This lie is an obligation, otherwise I'm not falling for you" 5 00:00:23,071 --> 00:00:27,192 "But there is a light in my eyes, my heart rattles" 6 00:00:28,035 --> 00:00:31,730 " I can't fit inside of me, what the hell is this?" 7 00:00:33,853 --> 00:00:38,219 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 8 00:00:40,811 --> 00:00:44,417 "It will shine, I know it will go out" 9 00:00:47,279 --> 00:00:50,599 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,187 --> 00:00:55,008 "A star glides in the sky and disappears" 11 00:00:55,270 --> 00:00:58,931 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,172 --> 00:01:03,661 "Loneliness always inhabits mirrors " 13 00:01:07,515 --> 00:01:10,515 (Emotional music) 14 00:01:30,122 --> 00:01:33,122 (Emotional music continues) 15 00:01:42,835 --> 00:01:44,951 -Good morning. -Good Morning. 16 00:01:48,506 --> 00:01:49,506 Are you okay? 17 00:01:50,168 --> 00:01:52,984 I'm fine, are you okay? 18 00:01:55,720 --> 00:01:57,123 -I am good. -You're fine. 19 00:01:58,459 --> 00:01:59,962 Usually because... ...when you 20 00:02:00,550 --> 00:02:02,613 wake up you say good morning, you smile... 21 00:02:02,854 --> 00:02:07,253 ...then you start shouting, so I don't know what to expect. 22 00:02:09,783 --> 00:02:13,316 I am quite awake. Why would I shout? 23 00:02:13,894 --> 00:02:17,864 I would wake up happier if you hadn't just plucked the rose. 24 00:02:19,407 --> 00:02:21,196 -Are you sure? -Yup. 25 00:02:23,347 --> 00:02:25,512 Don't you regret last night? 26 00:02:26,707 --> 00:02:27,707 No. 27 00:02:29,268 --> 00:02:30,829 Great, you are great. 28 00:02:31,070 --> 00:02:33,485 (Eda laughs) 29 00:02:34,008 --> 00:02:35,098 (Eda) What are you doing? I 30 00:02:35,339 --> 00:02:38,688 've been thinking, thinking, thinking about what to do since 05:00 in the morning . 31 00:02:38,929 --> 00:02:40,971 I've already removed all the sharp stuff from the room. 32 00:02:41,212 --> 00:02:44,106 So anything you can throw is no longer in the room. 33 00:02:46,689 --> 00:02:49,959 -OK. So you don't regret it. -No. 34 00:02:50,467 --> 00:02:52,664 Beautiful. Because I was thinking how to beg too. 35 00:02:52,925 --> 00:02:54,647 -Were you going to beg? -Yup. 36 00:02:55,084 --> 00:02:58,355 Whoa! I wish I had pushed a little. What would you say? 37 00:02:59,433 --> 00:03:04,497 Baby, please put that hand down calmly and don't throw it. 38 00:03:04,738 --> 00:03:08,418 I love you. You are my heart, you are my soul, be my lover. 39 00:03:08,659 --> 00:03:12,725 I love you. Things like forgive me, please. 40 00:03:13,399 --> 00:03:15,001 I can't do without you either. 41 00:03:15,847 --> 00:03:17,835 My mind is with you, my soul is with you. 42 00:03:18,830 --> 00:03:23,616 So even if I ran away from you, I panic when you weren't there when I came back . 43 00:03:28,570 --> 00:03:31,643 -I'm not dreaming, am I? -No no. 44 00:03:32,379 --> 00:03:35,345 Forgive me too. I hid Cherry from you. 45 00:03:35,977 --> 00:03:38,757 I've been behaving like this and that since he came. 46 00:03:39,168 --> 00:03:43,158 Let's forget what really happened. Whatever happened has happened. 47 00:03:45,962 --> 00:03:47,203 This love is ours. 48 00:03:48,419 --> 00:03:50,037 -Ours. -Ours. 49 00:03:51,275 --> 00:03:54,322 I mean , I see how hard you tried to save our relationship. 50 00:03:55,462 --> 00:03:56,843 I want to try too. 51 00:03:57,141 --> 00:03:58,355 -Is that so? - (Eda) Yes. 52 00:03:59,050 --> 00:04:01,706 Then I can call you my darling now. 53 00:04:02,614 --> 00:04:03,620 You can say. 54 00:04:03,861 --> 00:04:05,530 Fantastic. Then you can call me my love. 55 00:04:05,771 --> 00:04:07,413 -We'll see. - (Serkan) I think you can say. 56 00:04:07,654 --> 00:04:10,326 -Maybe. -It would be great if I heard it right now. 57 00:04:10,567 --> 00:04:12,014 -We'll see. - (Serkan) Okay, okay. 58 00:04:12,334 --> 00:04:16,582 But you know, Eda Yıldız, there is really no salvation from me anymore. 59 00:04:17,600 --> 00:04:19,069 Who wants to be saved? 60 00:04:19,766 --> 00:04:20,766 Is that so? 61 00:04:21,807 --> 00:04:23,065 - (Serkan) Is that so? -Yup. 62 00:04:35,318 --> 00:04:36,578 Good morning. 63 00:04:37,418 --> 00:04:38,549 (Ayfer) What happened? 64 00:04:39,630 --> 00:04:40,850 How are you Aydan? 65 00:04:44,822 --> 00:04:46,339 How can I tell you? 66 00:04:47,712 --> 00:04:49,296 It's like someone came... 67 00:04:49,537 --> 00:04:53,689 ...holding all my organs, kidney, stomach, liver like this... 68 00:04:54,217 --> 00:04:58,022 ...squeezing it tightly. Here I am, Ayfer. 69 00:04:58,407 --> 00:04:59,407 Moon! 70 00:04:59,990 --> 00:05:02,954 Then I think you can't eat eggs for breakfast either . 71 00:05:03,195 --> 00:05:04,488 -What does that have to do with anything? -What does that have to do with anything? 72 00:05:05,168 --> 00:05:07,329 It got me thinking. I will prepare breakfast. 73 00:05:10,382 --> 00:05:12,912 I think Serkan hasn't listened yet. 74 00:05:14,055 --> 00:05:17,693 He gets up early in the morning, he never leaves his phone. 75 00:05:18,856 --> 00:05:21,564 Then it must have run out of battery. 76 00:05:21,805 --> 00:05:23,970 It won't go anywhere without a backup charge. 77 00:05:24,749 --> 00:05:28,764 I mean, that's great, sensible insights, yes, but maybe... 78 00:05:29,088 --> 00:05:32,457 ...he lost his phone to a smuggler and his spare battery was gone. 79 00:05:32,698 --> 00:05:35,182 No, he listens to incoming messages from his answering machine. 80 00:05:35,697 --> 00:05:40,104 Gee! Maybe something 81 00:05:40,345 --> 00:05:41,663 happened. There was such a skirmish with the snatcher. 82 00:05:41,904 --> 00:05:44,740 (Ayfer) Serkan tried to catch him, but it didn't work. 83 00:05:44,981 --> 00:05:47,166 He fell, the man ran away. 84 00:05:47,407 --> 00:05:49,783 Serkan hit his head on the pavement. 85 00:05:50,315 --> 00:05:51,819 His head... 86 00:05:59,236 --> 00:06:00,818 My son is in a vegetative state. 87 00:06:01,059 --> 00:06:03,480 He can't come to himself. He's having a brain injury or something. 88 00:06:03,721 --> 00:06:05,603 Really thank you so much. 89 00:06:05,844 --> 00:06:08,142 -All right. -You came like a gray owl. 90 00:06:08,383 --> 00:06:11,094 -I kept quiet. You said egg. -I don't think you can. 91 00:06:11,958 --> 00:06:13,529 It shouldn't even eat the rafadan. 92 00:06:14,710 --> 00:06:16,240 All my organs... 93 00:06:19,858 --> 00:06:21,837 (Serkan) There are steps. Lift your leg. 94 00:06:22,691 --> 00:06:24,641 Come come come. 95 00:06:24,882 --> 00:06:26,453 What is this surprise? I wondered. 96 00:06:26,694 --> 00:06:27,861 -Are you ready? -Yup. 97 00:06:28,102 --> 00:06:29,729 One two Three. 98 00:06:32,542 --> 00:06:34,702 (***) did you get it? 99 00:06:36,442 --> 00:06:37,890 Very nice. 100 00:06:41,177 --> 00:06:42,928 - (Serkan) Did you like it? -They are beautiful. 101 00:06:43,169 --> 00:06:44,288 - (Serkan) Isn't it? - (Eda) Also to Kiraz. 102 00:06:44,529 --> 00:06:47,740 (Serkan) Yes. Cherry never got on. He wanted so much. That's why I bought it. 103 00:06:47,982 --> 00:06:49,573 Don't worry, he has a helmet too. 104 00:06:49,814 --> 00:06:51,601 He rides here without a helmet, nothing happens. 105 00:06:51,874 --> 00:06:54,425 No, our daughter's safety is paramount. 106 00:06:55,172 --> 00:06:56,739 It is also important to feel free. 107 00:06:56,980 --> 00:06:58,343 We'll ask Hülya. 108 00:06:58,647 --> 00:07:01,738 Serkan, we can't ask Hülya or something. We cannot ask the pedagogue about our daughter's everything. 109 00:07:01,979 --> 00:07:04,550 We'll handle this together. I don't know how we will do it, but we will solve it together. 110 00:07:04,791 --> 00:07:06,729 -Talk to talk. -Yeah, you're a little... 111 00:07:06,970 --> 00:07:08,700 ...too comfortable about it. We need to talk about that too... 112 00:07:08,941 --> 00:07:10,172 ...but I think we should start over, okay? 113 00:07:10,413 --> 00:07:12,881 -How? -Please come here, Eda Yıldız. 114 00:07:13,683 --> 00:07:18,553 If you want, let me get you on your blue bike now. 115 00:07:26,453 --> 00:07:27,592 (Serkan) Yes. 116 00:07:29,533 --> 00:07:30,917 This is Serkan Bolat. 117 00:07:32,148 --> 00:07:34,825 Yes Eda Yıldız, are you ready? 118 00:07:36,968 --> 00:07:39,298 What happened? Are you impressed or not? 119 00:07:39,701 --> 00:07:41,213 It looks like your muscles. 120 00:07:41,500 --> 00:07:44,019 That's all tactical Eda. Motor means... 121 00:07:44,395 --> 00:07:46,191 ...to show muscular arms. 122 00:07:46,432 --> 00:07:48,064 -It works. -Does it work? 123 00:07:49,113 --> 00:07:50,192 Come on then. 124 00:07:51,821 --> 00:07:53,231 Do you know how to ride? 125 00:07:53,631 --> 00:07:54,710 Turn it around. 126 00:07:55,711 --> 00:07:59,215 Now, Eda, look, you will pull that right towards you... 127 00:07:59,456 --> 00:08:00,795 ...then look at the engine... 128 00:08:03,206 --> 00:08:04,541 She knows how to use it. 129 00:08:09,227 --> 00:08:11,576 Eda, I don't think you should go there. 130 00:08:17,340 --> 00:08:20,625 (Serkan) Eda Yıldız, how are you, sir? 131 00:08:20,866 --> 00:08:23,866 (Moving music) 132 00:08:31,824 --> 00:08:33,801 Serkan Bolat, where are you Serkan Bolat? 133 00:08:34,042 --> 00:08:35,675 (Serkan) Don't worry about Serkan Bolat. 134 00:08:38,332 --> 00:08:39,332 (Eda laughs) 135 00:08:39,718 --> 00:08:40,718 Eda. 136 00:08:42,716 --> 00:08:43,782 (Serkan) Wait a minute, Eda. 137 00:08:44,977 --> 00:08:45,977 Now 138 00:08:46,986 --> 00:08:48,633 look... ...I'll tell you what, now I want everyone... 139 00:08:48,874 --> 00:08:50,374 ...to know that we're together . 140 00:08:50,615 --> 00:08:53,236 That's why I think we should shout it out right away, first thing. 141 00:08:53,623 --> 00:08:57,308 Everyone should know this. Let's go get our daughter , tell my mom, everybody. 142 00:08:57,614 --> 00:09:01,410 It's possible. Maybe then your mother and aunt will leave us alone. 143 00:09:02,633 --> 00:09:05,281 It will be a big surprise. I don't think it will go smoothly. 144 00:09:05,522 --> 00:09:06,719 (Message received) 145 00:09:09,484 --> 00:09:12,543 (Serkan) My mother left a voicemail. Here, listen. 146 00:09:13,390 --> 00:09:14,390 See you, Ed. 147 00:09:14,631 --> 00:09:17,023 (Eda) Serkan, why am I listening? Your mother. 148 00:09:21,581 --> 00:09:22,777 (Aydan voice) My dear Serkan... 149 00:09:23,367 --> 00:09:25,674 ...I don't have the courage to tell you this face to face . 150 00:09:25,915 --> 00:09:28,043 That's why I say it all at once, it's over. 151 00:09:28,447 --> 00:09:32,225 Serkan, your father is not Alptekin, Kemal. 152 00:09:32,474 --> 00:09:33,818 Your own father... 153 00:09:35,156 --> 00:09:36,156 ...Kemal. 154 00:09:38,480 --> 00:09:40,478 -How did it go guys? -Very nice. 155 00:09:41,482 --> 00:09:44,237 -Stop. -Will it really fly now? 156 00:09:44,520 --> 00:09:49,398 I think it will fly, but first we need to come up with a name for it. 157 00:09:50,397 --> 00:09:51,397 what about it? 158 00:09:57,151 --> 00:09:59,302 -UFO. -UFO? 159 00:10:00,033 --> 00:10:01,925 UFO is not like that. A little bit of magic. 160 00:10:02,166 --> 00:10:03,391 How come? 161 00:10:03,847 --> 00:10:06,076 It would be big, so that the aliens could ride it. 162 00:10:06,587 --> 00:10:09,171 I think it might take one or two, but I think. 163 00:10:09,412 --> 00:10:10,523 So what's the name? 164 00:10:11,712 --> 00:10:13,562 -Oh, grandpa. -Is it grandpa? 165 00:10:13,803 --> 00:10:16,243 Grandpa Kemal's kite, Grandpa Ay. 166 00:10:16,626 --> 00:10:18,350 Fantastic. I loved this name. 167 00:10:18,591 --> 00:10:22,341 Guys, I never really thought someone would call me grandpa one day. 168 00:10:22,582 --> 00:10:24,813 -But you're a grandfather. -How so? 169 00:10:26,087 --> 00:10:28,115 If you were a woman, you would be a grandmother. 170 00:10:29,240 --> 00:10:31,725 -True. -I think it's great to be a grandfather. 171 00:10:31,966 --> 00:10:32,990 Why is that? 172 00:10:33,231 --> 00:10:35,979 Because you don't have to work like moms and dads. 173 00:10:36,220 --> 00:10:37,854 (Cherry) You can play with us, too. 174 00:10:38,553 --> 00:10:40,063 I loved it so much. OK. 175 00:10:40,304 --> 00:10:42,229 So let's play and fly it. Are we ready? 176 00:10:42,470 --> 00:10:43,530 - (Cherry) Yes. -We are ready. 177 00:10:43,771 --> 00:10:45,920 Let's hold it like this. You 'll quit when I say quit, okay? 178 00:10:46,161 --> 00:10:47,823 - (Can) Okay. -Ready. I'm pulling back a little. 179 00:10:48,064 --> 00:10:50,362 I'm pulling back, I'm pulling back 180 00:10:50,603 --> 00:10:52,646 (Kemal) You'll quit when I say quit, okay? 181 00:10:52,887 --> 00:10:54,652 -OK. - (Kemal) Let go, let go! 182 00:10:55,802 --> 00:10:58,567 Come, come, come. Run, run. 183 00:10:59,157 --> 00:11:02,157 (Moving music) 184 00:11:10,625 --> 00:11:13,867 Look, it's really good to walk. You listen to me. 185 00:11:14,465 --> 00:11:15,608 Hope it goes well. 186 00:11:15,849 --> 00:11:18,874 Income comes. Such beautiful fresh air, so... 187 00:11:20,634 --> 00:11:21,759 (Aydan) Isn't that Melo? 188 00:11:22,529 --> 00:11:24,412 He is experiencing personal depression. 189 00:11:24,911 --> 00:11:26,673 Maybe he knows something about Serkan. 190 00:11:26,914 --> 00:11:28,384 Come, let's clear our minds. 191 00:11:28,767 --> 00:11:31,767 (Moving music) 192 00:11:44,318 --> 00:11:46,179 Isn't he the owner of your cafe? 193 00:11:47,070 --> 00:11:49,850 What was his name? Daddy. 194 00:11:50,091 --> 00:11:53,014 -It was such a strange thing. -It was Buba. It was something like that. 195 00:11:55,737 --> 00:11:58,538 -Burak. -Burak. 196 00:12:00,181 --> 00:12:01,734 Was that the boy who kissed you? 197 00:12:01,983 --> 00:12:05,417 AA! Look at the shaking, look at the throws. 198 00:12:05,658 --> 00:12:08,552 What to do there? He's just my friend. Buck is my friend. 199 00:12:08,793 --> 00:12:13,074 My friend? I don't look at any of my friends' photos so gruesome... 200 00:12:13,315 --> 00:12:14,509 ...with my heart. 201 00:12:14,750 --> 00:12:17,651 Do you look at us like that, at our photos like this? No. 202 00:12:17,892 --> 00:12:19,850 Come on tell me, tell me. Come on, Mel. 203 00:12:20,091 --> 00:12:21,619 No no. 204 00:12:22,974 --> 00:12:24,174 Come on say it. 205 00:12:26,424 --> 00:12:27,424 What happened? 206 00:12:27,926 --> 00:12:29,063 OK. 207 00:12:29,304 --> 00:12:32,287 By Allah, you don't even make a person suffer from love with the taste of the mouth. 208 00:12:32,528 --> 00:12:34,691 You came in that huge field, you found me. 209 00:12:34,932 --> 00:12:37,882 Go look at a horse over there. Go give the animal a carrot over there. 210 00:12:38,705 --> 00:12:40,443 You are walking the animals hungry. 211 00:12:41,583 --> 00:12:45,160 Melo, do you know what pain there is in the world ? 212 00:12:45,756 --> 00:12:47,756 That makes him think his own pain. 213 00:12:49,848 --> 00:12:52,236 Burak told me that you are my brother. Take the pain. 214 00:12:53,043 --> 00:12:55,083 -Oh! - Get well soon, brother. 215 00:12:55,324 --> 00:12:56,745 -This is heavy. -I swear. 216 00:12:56,986 --> 00:12:58,129 It's bad. 217 00:13:05,784 --> 00:13:07,262 (Aydan) Look, I'll tell you what. 218 00:13:09,125 --> 00:13:11,334 We met Kemal many years ago. 219 00:13:11,938 --> 00:13:14,887 It's easy to say, we haven't met for 30 years. 220 00:13:15,128 --> 00:13:17,613 People forget each other's names in 30 years... 221 00:13:19,079 --> 00:13:21,001 ...but we never forgot each other. 222 00:13:22,297 --> 00:13:23,955 Look, we're still together now. 223 00:13:25,920 --> 00:13:28,706 I mean... 224 00:13:31,192 --> 00:13:33,387 ...you never know what will happen in life. 225 00:13:37,417 --> 00:13:40,109 Oh! Even if it's not. You are like a rose. 226 00:13:40,350 --> 00:13:42,880 -Yup. Don't you have a man? -None. 227 00:13:48,164 --> 00:13:49,538 - Mrs. Aydan. -Sorry? 228 00:13:50,850 --> 00:13:53,108 It just occurred to me that I ca n't stop saying it. 229 00:13:55,900 --> 00:13:57,542 When you think of Alptekin Bey... 230 00:13:58,496 --> 00:14:01,227 ...Kemal Bey is not a man to be forgotten, you are right. 231 00:14:02,919 --> 00:14:06,585 I mean, look, Kiraz and grandpa are like grandchildren already. 232 00:14:07,584 --> 00:14:08,624 It's too much. 233 00:14:09,632 --> 00:14:12,186 Yes, it means they're good. 234 00:14:16,098 --> 00:14:18,184 -Thank you so much. -What it means. 235 00:14:23,272 --> 00:14:24,701 Can I hug you too? 236 00:14:26,182 --> 00:14:27,517 (Aydan) Something hit my head. 237 00:14:27,758 --> 00:14:30,447 We don't do much, it becomes a mess. Come this way. 238 00:14:30,688 --> 00:14:33,225 I'm so hard just because you're such a jeans head... I guess it was glasses. 239 00:14:33,466 --> 00:14:35,098 Just like my glasses. 240 00:14:38,160 --> 00:14:40,332 -Is there a problem? -No no. 241 00:14:40,953 --> 00:14:42,758 No, everything was fine. He says so. 242 00:14:42,999 --> 00:14:46,489 Okay, nice, how nice. Then let's go get our daughter and tell them. 243 00:14:47,320 --> 00:14:48,558 Shall we wander around a little more? 244 00:14:48,799 --> 00:14:50,195 No, Eda, let's not wander a little more. 245 00:14:50,436 --> 00:14:53,500 Let's take our daughter as soon as possible, let's experience our beautiful surprise together with her. 246 00:14:53,979 --> 00:14:58,367 No. I'll go and get Kiraz. Let me go alone. 247 00:14:58,608 --> 00:15:00,246 Eda, why would you buy it alone? 248 00:15:00,487 --> 00:15:03,382 That my mother will eat you alone. It never allows. Come on. 249 00:15:03,638 --> 00:15:07,014 No, Serkan. Besides, why is there any need to talk about such matters with Kiraz? 250 00:15:07,255 --> 00:15:10,177 No, we are together, no, we are lovers again. 251 00:15:10,418 --> 00:15:11,691 There is no need for such talk. 252 00:15:11,932 --> 00:15:13,995 I'll go alone, I'll take Cherry calmly... 253 00:15:14,236 --> 00:15:16,498 ...I'll come like that. Here you get Cherry. 254 00:15:16,739 --> 00:15:17,863 Take your phone. 255 00:15:18,104 --> 00:15:20,586 Eda, you don't have to walk, so you can go to the cafe by motorbike. 256 00:15:20,827 --> 00:15:22,630 -No, let me do something... -(Serkan) Eda. 257 00:15:22,949 --> 00:15:25,337 -You stay, I'll bring you Cherry. -Eda. 258 00:15:25,578 --> 00:15:27,759 (Eda) I'll bring Cherry. (Serkan horns) 259 00:15:28,000 --> 00:15:29,271 (Serkan) Eda. 260 00:15:30,068 --> 00:15:31,249 Gee! 261 00:15:31,907 --> 00:15:35,151 Am I really the only one having fun in this house? 262 00:15:35,527 --> 00:15:36,653 Eda. 263 00:15:40,978 --> 00:15:44,301 I mean, what kind of therapy is this, I never understood. 264 00:15:45,442 --> 00:15:49,985 Aydan, you will focus on one point, it's that simple. 265 00:15:50,282 --> 00:15:51,462 (Ayfer) It's not like that. 266 00:15:51,703 --> 00:15:54,615 This is not happening. It's a weird thing, it's crooked. 267 00:15:55,144 --> 00:15:57,583 Should we give you a thing, a cross-stitch or something? 268 00:15:57,824 --> 00:15:59,920 - More focused. -For aught I know. 269 00:16:00,161 --> 00:16:01,766 No, it doesn't work, take it. 270 00:16:02,007 --> 00:16:04,167 -Aydan, give it to me. - That didn't happen. 271 00:16:04,408 --> 00:16:07,382 So give it. Heder has his shirt riddled with holes. 272 00:16:08,509 --> 00:16:09,822 Miss Eda is coming. 273 00:16:11,126 --> 00:16:13,546 Since Serkan was very angry, he definitely sent him. 274 00:16:13,787 --> 00:16:15,346 -Hush. - (Seyfi) Okay, calm down. 275 00:16:17,171 --> 00:16:19,479 -Hello everyone. -Welcome Dear. 276 00:16:23,107 --> 00:16:24,278 Mrs. Aydan. 277 00:16:25,716 --> 00:16:27,400 Is Serkan very angry? 278 00:16:31,086 --> 00:16:32,665 Serkan 279 00:16:33,746 --> 00:16:34,786 did not listen to your message. 280 00:16:36,036 --> 00:16:37,689 I listened and then deleted it. 281 00:16:38,994 --> 00:16:40,656 Why did you do such a thing? 282 00:16:41,231 --> 00:16:43,253 Because 283 00:16:43,494 --> 00:16:45,307 Serkan should not learn such an important thing with a voicemail. 284 00:16:45,548 --> 00:16:46,900 It's easy to say that... 285 00:16:47,141 --> 00:16:50,490 ...Aydan Hanım couldn't tell about her relationship with Kemal Bey for five years. How would you say that? 286 00:16:50,731 --> 00:16:54,764 Look, Ms. Aydan, maybe I am the person who understands you best in this world. 287 00:16:55,129 --> 00:17:00,087 Be sure. I mean, I came up with like 70 different ideas to tell Kiraz to Serkan... 288 00:17:00,328 --> 00:17:02,803 ...in those five years, but my aunt knows... 289 00:17:03,783 --> 00:17:06,946 I'll say it, I'll say it, it made us stunned as well. 290 00:17:07,991 --> 00:17:10,308 Yes, we didn't learn for years, it's true. 291 00:17:10,706 --> 00:17:12,746 You know what made me the happiest? 292 00:17:13,180 --> 00:17:14,180 What? 293 00:17:20,150 --> 00:17:23,147 I would have regretted it had he found out otherwise. 294 00:17:24,052 --> 00:17:25,052 (Seyfi) That's right. 295 00:17:25,617 --> 00:17:27,709 He was almost learning from someone else. 296 00:17:31,335 --> 00:17:32,960 It's hard to say, but... 297 00:17:35,346 --> 00:17:36,834 ...you're right again, Eda. 298 00:17:38,591 --> 00:17:41,093 Okay, let's call then. Let me tell you. 299 00:17:42,751 --> 00:17:44,281 He looks determined now. 300 00:17:47,559 --> 00:17:48,559 from the moon. 301 00:17:51,972 --> 00:17:53,487 (Aydan) Welcome. 302 00:17:53,949 --> 00:17:55,685 Should we say we enjoyed it now? 303 00:17:58,678 --> 00:17:59,892 Mom, look, I have a lot of work to do. 304 00:18:00,133 --> 00:18:01,764 So I hope 305 00:18:02,005 --> 00:18:03,509 you won't say something nonsense, like we're getting married to Mr. Kemal. 306 00:18:05,065 --> 00:18:07,708 So if something like that happened, I would have known. 307 00:18:10,847 --> 00:18:12,015 The issue is different. 308 00:18:15,097 --> 00:18:17,800 I swear, if it weren't for you, I would listen in secret here. 309 00:18:18,109 --> 00:18:19,634 What more, Seyfi, shame. 310 00:18:19,875 --> 00:18:23,569 Why shame? I swear my veins are itchy because I can't listen like that. 311 00:18:23,810 --> 00:18:25,327 Are you going to go for a drink or something? 312 00:18:25,568 --> 00:18:26,750 Okay sweetie. 313 00:18:27,078 --> 00:18:29,131 Also, this issue is between the three of them. 314 00:18:29,372 --> 00:18:31,297 This is between the four of us, please. 315 00:18:31,538 --> 00:18:34,576 Mrs. Aydan already tells you to the point and to the comma. Do not worry. 316 00:18:34,817 --> 00:18:36,968 He adds his own interpretation. I don't understand anything. 317 00:18:37,446 --> 00:18:40,513 I swear, if you listen once, you always want it. 318 00:18:40,917 --> 00:18:43,779 -You say so? -Very little. Very little. 319 00:18:45,061 --> 00:18:46,205 (Kemal) Aydan. 320 00:18:50,626 --> 00:18:51,920 Come on Aydan, tell me now. 321 00:18:52,311 --> 00:18:54,311 Yes mom, we're listening to you. 322 00:19:02,035 --> 00:19:04,877 I didn't know how to say this for a long time . 323 00:19:05,860 --> 00:19:07,891 So I looked for a sensible way. 324 00:19:09,934 --> 00:19:12,914 Because we are faced with an unbelievable event . 325 00:19:13,876 --> 00:19:15,005 I don't understand Aydan. 326 00:19:15,731 --> 00:19:19,805 I'm pregnant right now , I won't hear anything like that, right? 327 00:19:20,874 --> 00:19:22,140 Of course not... 328 00:19:23,037 --> 00:19:24,143 ...but you're close. 329 00:19:24,503 --> 00:19:25,503 What? 330 00:19:26,959 --> 00:19:29,372 I mean, of course I'm not pregnant, don't be ridiculous... 331 00:19:30,685 --> 00:19:31,685 ...but... 332 00:19:33,539 --> 00:19:34,676 ...Kemal and I... 333 00:19:36,689 --> 00:19:38,311 ...we had a child. 334 00:19:46,300 --> 00:19:48,434 Do I have a brother? 335 00:19:49,759 --> 00:19:52,575 Aydan, what are you saying? 336 00:19:54,144 --> 00:19:56,580 -Okay, best let me explain it straight. -Please. 337 00:19:58,796 --> 00:20:00,902 About 35 years ago... 338 00:20:01,898 --> 00:20:04,810 ...when our relationship with your father was very bad... 339 00:20:06,958 --> 00:20:08,529 ...I met Kemal one night. 340 00:20:11,277 --> 00:20:13,492 I was a little... 341 00:20:14,019 --> 00:20:16,147 ...a little lost and... 342 00:20:18,141 --> 00:20:20,566 I just 343 00:20:20,905 --> 00:20:23,340 leaked... ...with Kemal, I think I fell asleep. Until 344 00:20:25,094 --> 00:20:28,805 I recall all the memories, of course. 345 00:20:34,290 --> 00:20:36,002 I got pregnant that night. 346 00:20:40,313 --> 00:20:41,617 And nine months later... 347 00:20:43,782 --> 00:20:44,902 ...you were born. 348 00:20:54,267 --> 00:20:55,428 -Serkan? -I? 349 00:20:56,247 --> 00:21:00,938 I mean, for years I thought that 350 00:21:01,884 --> 00:21:05,219 your father was Alptekin, because I was very sure that nothing happened between you and me. 351 00:21:07,841 --> 00:21:08,841 So... 352 00:21:10,786 --> 00:21:11,916 ...Serkan is my... 353 00:21:13,234 --> 00:21:14,234 ...son. 354 00:21:14,475 --> 00:21:15,876 No. 355 00:21:17,032 --> 00:21:21,302 You, you, you stepped up right now. So are you kidding? 356 00:21:25,306 --> 00:21:28,044 Mom, is that it? Is this what you think? What will happen now? 357 00:21:28,285 --> 00:21:31,883 Oh, shall I say father? Dad, come here, should I hug you? 358 00:21:32,313 --> 00:21:34,182 I just learned it right now, Serkan. 359 00:21:34,430 --> 00:21:37,557 Don't worry, Mr. Kemal. You 360 00:21:37,798 --> 00:21:39,542 have more to learn... ...about my mother's machinations. 361 00:21:40,546 --> 00:21:41,694 It's not intrigue. 362 00:21:45,757 --> 00:21:48,398 -(Aydan) DNA test. -Sorry? What's this? 363 00:21:49,086 --> 00:21:50,294 Test result. 364 00:21:51,361 --> 00:21:52,426 DNA test. 365 00:21:55,063 --> 00:21:56,063 OK. 366 00:21:57,682 --> 00:21:59,268 No, we do it 367 00:22:00,467 --> 00:22:02,593 like this... ...we burn it, we forget it. 368 00:22:02,834 --> 00:22:04,520 (Serkan) This conversation never happened. 369 00:22:05,590 --> 00:22:08,212 I'm going. Because I won't say anything more. 370 00:22:08,453 --> 00:22:10,193 Thank you, have a good day, see you. 371 00:22:12,309 --> 00:22:13,476 -AA! - (Serkan) No, no. 372 00:22:13,724 --> 00:22:16,105 Serkan, wait a minute. Let's have a talk. 373 00:22:17,073 --> 00:22:18,073 (Eda) Stop. 374 00:22:19,089 --> 00:22:20,089 Serkan. 375 00:22:22,429 --> 00:22:24,746 Do you hate me too? 376 00:22:28,987 --> 00:22:32,251 Actually, I think 377 00:22:32,557 --> 00:22:34,668 I'm in too much shock... ...to think about anything right now. 378 00:22:35,306 --> 00:22:36,712 Serkan is my son, is he? 379 00:22:39,194 --> 00:22:40,637 I'm looking at a pool. 380 00:22:41,460 --> 00:22:42,674 I hope it's cool. 381 00:22:44,387 --> 00:22:47,260 If it's a little cool, it'll be fine. 382 00:22:52,111 --> 00:22:54,417 I am aware. It's hard to digest... 383 00:22:55,071 --> 00:22:56,612 ...but I'm with you. 384 00:22:57,553 --> 00:22:59,955 No, really. No, no. 385 00:23:02,080 --> 00:23:05,900 Aydan Bolat cannot stop one day without causing a crisis. 386 00:23:06,141 --> 00:23:07,518 It can't stop. 387 00:23:07,759 --> 00:23:10,901 So I really do n't know what to do anymore. So what is this? 388 00:23:11,142 --> 00:23:15,510 Whoa now! 35 years later, this is your real father. Is that possible? 389 00:23:15,751 --> 00:23:18,549 So really look, what's the last thing he will say? 390 00:23:18,821 --> 00:23:20,891 "Serkan, I 'm not actually your mother. 391 00:23:21,132 --> 00:23:23,142 Because I came from outer space." Then we will all relax. 392 00:23:23,659 --> 00:23:26,341 Serkan, your mother just learned. The woman is in shock. 393 00:23:26,935 --> 00:23:28,865 And you know how he avoids you. 394 00:23:29,305 --> 00:23:32,460 He didn't hide it, he was honest, he did a good thing. Think so. 395 00:23:32,975 --> 00:23:37,464 I want one day, one day. Just one day that day was today. 396 00:23:37,742 --> 00:23:42,161 I want to live my love, my love. I want to announce this. 397 00:23:42,402 --> 00:23:45,025 I want to experience this. Years later, I met you 398 00:23:45,266 --> 00:23:50,073 ... ...I met my daughter, but she's gone. If there is Aydan Bolat, there is a problem. 399 00:23:50,314 --> 00:23:53,164 It really has nothing to do with our happiness. Look at the positive side. 400 00:23:53,405 --> 00:23:54,554 -Is it positive? -Yup. 401 00:23:54,795 --> 00:23:57,553 Sorry, what aspect of this situation is positive here? 402 00:23:58,084 --> 00:23:59,548 -Now that... -What? 403 00:24:00,260 --> 00:24:02,134 He won't sue you for custody. 404 00:24:03,208 --> 00:24:05,667 -Kidding, funny. -You're an adult. He cannot interfere with you. 405 00:24:05,908 --> 00:24:07,597 Shame on you, shame on you. 406 00:24:07,838 --> 00:24:09,499 Wait a minute, he was going to be your stepdad... 407 00:24:09,740 --> 00:24:12,988 ...you just found out that he's your real father, the person you're going to marry. So... 408 00:24:13,440 --> 00:24:14,440 ...positive. 409 00:24:14,689 --> 00:24:18,101 Unbelievable. So I guess there is a problem in the air of this land. 410 00:24:18,342 --> 00:24:21,622 He's really pissed you off. Is that possible? 411 00:24:21,863 --> 00:24:23,578 No, but I know exactly what to do . Not important. 412 00:24:26,704 --> 00:24:30,247 What are we gonna do? We will forget. No such thing happened. No such thing happened. 413 00:24:30,488 --> 00:24:33,420 I will never, ever see Mr. Kemal again. 414 00:24:33,661 --> 00:24:36,257 And you will not say it again. Okay? 415 00:24:36,498 --> 00:24:37,839 -Okay, what did you shout! OK. - (Serkan) Okay? 416 00:24:38,087 --> 00:24:39,294 -If you say so. OK. -Beautiful. 417 00:24:39,535 --> 00:24:41,163 Lets go. Please we're leaving now. 418 00:24:41,404 --> 00:24:42,641 -Where's the cherry? -Cherry. 419 00:24:42,882 --> 00:24:44,117 -Cherry! -Cherry! 420 00:24:45,032 --> 00:24:46,232 (Cherry) Grandpa! 421 00:24:47,675 --> 00:24:49,458 Did he say grandpa, grandpa? 422 00:24:50,957 --> 00:24:52,056 - (Eda) Because her grandfather. - (Serkan) What does he say to this man? 423 00:24:52,297 --> 00:24:54,684 Not her grandfather, Eda. Are you kidding me? 424 00:24:55,027 --> 00:24:57,119 -Grandpa. -Cherry, we have to go. 425 00:24:57,624 --> 00:25:00,410 I want to stay with my grandfather a little longer. 426 00:25:00,651 --> 00:25:01,725 He's not your grandfather. 427 00:25:01,966 --> 00:25:04,545 Honey, we're in a hurry. We need to go. 428 00:25:06,289 --> 00:25:09,302 (Serkan) Let's go now. Come on come on. No no no. 429 00:25:09,543 --> 00:25:11,359 -Your behavior is not very similar. -Cherry look at me. 430 00:25:11,600 --> 00:25:13,075 Cherry, come mommy. We will come to your grandfather again. 431 00:25:13,316 --> 00:25:16,452 No no. You're happy, you don't need to do that. 432 00:25:16,693 --> 00:25:18,661 (Serkan) You don't have to say it. OK anyway. 433 00:25:19,503 --> 00:25:22,116 No need to shake hands. Ca n't you please shake that hand? Come, give it to me. 434 00:25:22,357 --> 00:25:23,802 Can you give me your hand? 435 00:25:24,043 --> 00:25:26,136 OK, I'm going. Please... 436 00:25:34,801 --> 00:25:37,801 (Emotional music) 437 00:25:57,123 --> 00:26:00,123 (Emotional music continues) 438 00:26:20,122 --> 00:26:23,122 (Emotional music continues) 439 00:26:43,126 --> 00:26:46,126 (Emotional music continues) 440 00:27:06,146 --> 00:27:09,146 (Emotional music continues) 441 00:27:29,130 --> 00:27:32,130 (Emotional music continues) 442 00:27:40,266 --> 00:27:42,251 Serkan, can I come? 443 00:27:44,337 --> 00:27:45,700 (He cleared his throat) 444 00:27:46,487 --> 00:27:47,487 If... 445 00:27:48,364 --> 00:27:52,890 ...we're going to talk about that subject, I don't think we need to talk at all, Mr. Kemal. 446 00:27:53,133 --> 00:27:54,320 Not for him. 447 00:27:54,560 --> 00:27:57,747 Okay, then you're welcome, but I don't have much time because I'll be leaving soon. 448 00:27:58,727 --> 00:28:00,379 Yes I know. I'm guessing. 449 00:28:00,619 --> 00:28:02,839 For Cherry's first day of school, right? 450 00:28:04,527 --> 00:28:07,214 You know this because Seyfi! 451 00:28:07,454 --> 00:28:10,476 -Seyfi, Seyfi, Seyfi... -Actually, it 's not Seyfi. 452 00:28:10,988 --> 00:28:13,755 Cherry called herself. He invited. 453 00:28:16,093 --> 00:28:20,897 You probably told Kiraz that you couldn't come. 454 00:28:21,821 --> 00:28:24,117 Actually, that's what I want to talk about. 455 00:28:25,404 --> 00:28:28,879 A special friendship developed between Kiraz and me . 456 00:28:29,894 --> 00:28:33,095 I want to be with him on this special day. 457 00:28:33,554 --> 00:28:36,481 I don't want to upset him. If it's okay with you, of course. 458 00:28:38,288 --> 00:28:39,975 It's like... 459 00:28:40,403 --> 00:28:43,027 I'll make up a very good excuse for you. 460 00:28:43,268 --> 00:28:45,866 That's how we tell Kiraz, I'm sure she'll understand. 461 00:28:46,107 --> 00:28:48,683 I don't think he will wear it much anyway. Don't worry. 462 00:28:50,152 --> 00:28:52,849 -I need to leave. - No, no. 463 00:28:53,713 --> 00:28:54,842 I understood. 464 00:28:55,725 --> 00:29:00,921 Then I would be happy if you kiss Kiraz for me and say hi. 465 00:29:04,600 --> 00:29:05,684 Alright. 466 00:29:13,346 --> 00:29:14,705 -What's up? -What? Did 467 00:29:14,946 --> 00:29:18,767 Mr. Kemal come to talk about the thing between you? 468 00:29:19,008 --> 00:29:23,112 I don't know what he's trying to do, but when there's nothing between us 469 00:29:23,353 --> 00:29:26,884 ... he's trying to sneak in somehow. 470 00:29:27,125 --> 00:29:28,903 I really don't know who would think of it, but... 471 00:29:29,144 --> 00:29:31,171 ...whoever does something like that, no! 472 00:29:31,412 --> 00:29:34,437 This scene actually sounded familiar to me from somewhere, bro. 473 00:29:34,678 --> 00:29:37,937 Isn't it like this thing? Isn't it 474 00:29:38,178 --> 00:29:40,070 like you using work as an excuse to get Eda back ? 475 00:29:40,311 --> 00:29:43,881 Engin, I'm not surprised at all. You mix apples and oranges very well. 476 00:29:44,122 --> 00:29:46,884 In fact, you're mixing apples and tomatoes right now. 477 00:29:47,125 --> 00:29:49,997 It doesn't matter. Eda was in my life. 478 00:29:50,238 --> 00:29:53,299 We had a past. And Mr. Kemal... 479 00:29:54,574 --> 00:29:57,880 ...who? Who is Mr. Kemal? nothing for me. 480 00:29:58,121 --> 00:30:01,295 None in my life. He's trying to be my father... 481 00:30:01,536 --> 00:30:04,891 ...excuse me, I'm 35. For 35 years... 482 00:30:05,139 --> 00:30:09,130 ... there was someone in my life who was a father but could never be a father. 483 00:30:09,385 --> 00:30:11,600 He left. I don't want a father anymore. 484 00:30:11,841 --> 00:30:13,150 I don't need my father. 485 00:30:13,391 --> 00:30:16,237 My brother, but you still look at everything in black and white. 486 00:30:16,841 --> 00:30:18,114 That doesn't happen. 487 00:30:18,431 --> 00:30:21,474 Anyway, I think we should go out now because we're running late for our kids' 488 00:30:21,715 --> 00:30:23,715 first day of school. 489 00:30:24,790 --> 00:30:27,790 (Music) 490 00:30:32,892 --> 00:30:35,474 (Engin) Do you go to school or something when you grow up? 491 00:30:35,715 --> 00:30:37,252 Serkan, I can't believe it bro. 492 00:30:37,493 --> 00:30:39,493 Our children go to the same school, can you believe it? 493 00:30:39,734 --> 00:30:41,774 I'm still not sure if we chose the right school . 494 00:30:42,015 --> 00:30:46,100 If we had another six months, then I would understand it now... 495 00:30:46,341 --> 00:30:51,057 Serkan, when we came to the interview, you asked people 87 different questions. 496 00:30:51,298 --> 00:30:53,403 50 of them came out of Pırıl, don't worry. 497 00:30:53,644 --> 00:30:56,118 You speak wrong. It's not like 50. 498 00:30:56,359 --> 00:30:57,633 I asked 42 questions. 499 00:30:57,874 --> 00:31:00,752 I itemized it. I know. I only asked 42 questions. 500 00:31:01,007 --> 00:31:04,540 Serkan even asked what brand of soap they used. 501 00:31:04,781 --> 00:31:07,303 Eda, PH value is an important thing. 502 00:31:07,782 --> 00:31:11,577 We're talking about hygiene, sorry. One of the most important questions. 503 00:31:11,817 --> 00:31:15,585 I'm very happy not to be in uniform. I can even come in pajamas. 504 00:31:15,826 --> 00:31:19,267 No. Cherry, you can't do that because where do we wear our pajamas? 505 00:31:19,508 --> 00:31:21,937 We wear it in bed. When he goes out, his pajamas get dirty and... 506 00:31:22,178 --> 00:31:24,067 Ser... Serkan! 507 00:31:24,323 --> 00:31:27,791 Pea, you can wear whatever you want, but the school has some rules. 508 00:31:28,032 --> 00:31:29,817 Cherries don't like rules. 509 00:31:30,057 --> 00:31:34,124 Hah, here you go! What we feared has come upon us. Daughter of the same father. 510 00:31:34,496 --> 00:31:38,073 This is how we'll do it. Discipline is important. My dear, my Cherry... 511 00:31:38,314 --> 00:31:40,880 ...we are listening to our teacher. We do what our teacher says... 512 00:31:41,121 --> 00:31:43,082 ...we do it, okay? -OK. 513 00:31:43,323 --> 00:31:48,406 Also, no running away. You don't have to go where you want, okay? 514 00:31:49,969 --> 00:31:52,493 Oh, okay! I will be good. 515 00:31:53,037 --> 00:31:55,574 Come on, shorties, to your teacher. 516 00:31:55,860 --> 00:31:57,359 Come on, say goodbye. 517 00:31:57,885 --> 00:32:01,091 (Cherry) I will not go before my grandfather comes. 518 00:32:04,840 --> 00:32:06,807 He called his grandfather today. 519 00:32:07,199 --> 00:32:11,662 Not your grandfather... Anyway. I talked to Mr. Kemal, Kiraz. 520 00:32:11,924 --> 00:32:14,004 Frankly, he wanted me to tell you he couldn't come... 521 00:32:14,245 --> 00:32:17,215 ...because he had more important things to do. That's why he won't come. 522 00:32:17,456 --> 00:32:19,456 -What are you doing? - (Serkan) Yaa, such a man. 523 00:32:20,156 --> 00:32:21,482 let him know. 524 00:32:21,970 --> 00:32:26,443 Why do you call your father Kemal Bey? I no longer call you Serkan Bolat. 525 00:32:28,088 --> 00:32:29,210 Cherry... 526 00:32:29,580 --> 00:32:31,586 ...we'll talk about that later. 527 00:32:33,840 --> 00:32:34,876 I will say something. 528 00:32:35,117 --> 00:32:39,005 We will wait for you here. It will be very good. 529 00:32:40,013 --> 00:32:43,497 -Mom, how old are we? three? -Is this boy three? 530 00:32:43,738 --> 00:32:45,911 -Five. -Five of course. She's trying to tell him. 531 00:32:46,152 --> 00:32:47,285 But five is too small. 532 00:32:48,779 --> 00:32:50,127 Let's go. 533 00:32:50,368 --> 00:32:53,749 He says we are children! Look at this beauty. I swear... 534 00:32:54,555 --> 00:32:57,201 Anyway, we've got four hours any way you look at it. 535 00:32:57,442 --> 00:32:59,995 So we can either stay here or there's a nice cafe just across the street... 536 00:33:00,236 --> 00:33:02,323 ...with a view to the school. There too... 537 00:33:02,564 --> 00:33:05,323 No, let's not go away. Here we see all the windows. 538 00:33:05,564 --> 00:33:07,476 Let's break up. One two three four. Let's see them all, let's stay here. 539 00:33:07,717 --> 00:33:09,128 Then you stay here, I go to the other side... Don't be 540 00:33:09,369 --> 00:33:12,749 silly! The children will be nervous if we stay here. 541 00:33:12,990 --> 00:33:15,580 They are very satisfied, just look. Let's go. 542 00:33:15,983 --> 00:33:17,983 We don't. We hide. 543 00:33:18,224 --> 00:33:20,431 -A minute! Wait a minute, Serkan! -We're going to work, Serkan. 544 00:33:20,747 --> 00:33:23,432 -Pırıl, will you come over here? What is it! -We hide. 545 00:33:23,709 --> 00:33:26,366 -Pırıl, my dear, come here. -Then I'm going to work. You know. 546 00:33:26,607 --> 00:33:29,789 Eda please! Our daughter's safety is at stake here. 547 00:33:30,030 --> 00:33:31,601 -Serkan, one right... -This is school, Serkan. 548 00:33:31,842 --> 00:33:34,484 Security won't get you. Big people are entering kindergarten. Come. 549 00:33:34,725 --> 00:33:36,512 (Pırıl) Come, I'll convince you. 550 00:33:42,451 --> 00:33:44,565 I used to be a florist. 551 00:33:44,880 --> 00:33:48,237 -Oh, those were good days. -You remember, don't you? 552 00:33:48,859 --> 00:33:52,964 -Take this, delete the rest. -Then even the taste of tomatoes was different! 553 00:33:53,257 --> 00:33:56,022 - Melo. Melo, that... -What's up? 554 00:33:56,370 --> 00:34:00,082 -AA! Buck, welcome. -Thank you. I thought I'd check out that cafe. 555 00:34:00,323 --> 00:34:01,820 You did well. 556 00:34:02,454 --> 00:34:04,973 -Welcome, boss. -Thank you. What's up? 557 00:34:05,744 --> 00:34:07,744 Ayfer sister, you can talk comfortably. 558 00:34:07,985 --> 00:34:09,985 I'll take care of the tables. Take it easy. 559 00:34:10,332 --> 00:34:12,928 Well... Intense... 560 00:34:15,492 --> 00:34:18,767 -What's up? -He'll look! What are you going to look at! 561 00:34:19,287 --> 00:34:21,586 You will look at the wreckage you have created. What are you going to look at! 562 00:34:21,827 --> 00:34:24,496 It's calm in the evenings but the moon in the morning! 563 00:34:24,737 --> 00:34:26,888 There's a queue here for breakfast, you know? 564 00:34:27,129 --> 00:34:28,134 -Really? -Yup. 565 00:34:28,375 --> 00:34:30,797 -Our place is very secluded. -Oh! 566 00:34:31,198 --> 00:34:33,198 Who hasn't washed me, will you? 567 00:34:39,616 --> 00:34:42,325 -My Melologue, you look at the matches in front of you. -Oh really! 568 00:34:42,700 --> 00:34:45,969 -But why? It's the summer season. -It's really a big surprise. 569 00:34:48,029 --> 00:34:50,462 -You come here from time to time. -Yup. 570 00:34:54,766 --> 00:34:57,904 Melo has mingled with everyone again. 571 00:34:58,645 --> 00:35:01,533 -Do you know that boy? -No. Customer. 572 00:35:01,774 --> 00:35:04,914 Gee! They were very friendly. 573 00:35:06,419 --> 00:35:08,019 Friendly girl. 574 00:35:08,707 --> 00:35:10,707 -Sincere girl? -Like that. 575 00:35:16,645 --> 00:35:17,759 Anyway. I don't like 576 00:35:18,626 --> 00:35:21,873 being so far away from school. 577 00:35:22,114 --> 00:35:24,858 Serkan, there is ten kilometers between the school and here. 578 00:35:28,176 --> 00:35:29,927 One minute by car. 579 00:35:31,043 --> 00:35:32,351 - Mr. Serkan. -Okay... 580 00:35:32,685 --> 00:35:35,191 -Pina. -I have a request of you. 581 00:35:35,432 --> 00:35:36,874 Tell me Pina. 582 00:35:41,942 --> 00:35:44,214 What does it mean? Did he send you for additional time? 583 00:35:44,455 --> 00:35:46,164 No. He doesn't know I'm here. 584 00:35:46,420 --> 00:35:47,820 I cannot reach him. 585 00:35:48,369 --> 00:35:49,918 How can you not reach? Did something happen? 586 00:35:50,206 --> 00:35:53,780 I do not know. He left hastily because I was returning to Şile. 587 00:35:54,021 --> 00:35:58,124 Pina, then what you have to do is go after it right away. 588 00:35:58,365 --> 00:36:01,058 Since you've partnered on a project... 589 00:36:01,299 --> 00:36:03,266 ...your colleague can't let you down right now. 590 00:36:03,506 --> 00:36:06,331 You must not allow this. That's why you go directly to Şile. Throw it. 591 00:36:06,572 --> 00:36:07,959 Okay, Mr. Serkan. 592 00:36:11,479 --> 00:36:13,479 What time does Cherry leave school? 593 00:36:14,165 --> 00:36:17,946 I cant believe! We didn't give a phone call. If only we had given our phone. -Every 594 00:36:18,187 --> 00:36:20,187 kid has it now... -Hush! 595 00:36:21,039 --> 00:36:23,664 I'm sure Kiraz is in good spirits . 596 00:36:23,980 --> 00:36:25,827 Can you relax a little too? 597 00:36:27,656 --> 00:36:30,151 Yes you are right. Leader spirit. Doesn't look like me. So... 598 00:36:30,392 --> 00:36:32,044 ...I think he's got everybody organized now. 599 00:36:32,285 --> 00:36:34,418 He's turning everyone around. 600 00:36:35,214 --> 00:36:37,214 You gave our phone number, didn't you? 601 00:36:37,754 --> 00:36:40,122 -Both mine and yours... -I gave it. 602 00:36:47,667 --> 00:36:51,292 Cherry, where are we going? The teacher will be very angry. 603 00:36:51,808 --> 00:36:54,358 -To the toilet. -Why? 604 00:36:55,061 --> 00:36:58,535 Because there's only a lock on the door of that place, I'm smart. 605 00:36:58,996 --> 00:37:02,543 -My parents will be very angry. -But you're a coward! 606 00:37:02,871 --> 00:37:07,055 This is not cowardice! We came to school to learn something. 607 00:37:07,423 --> 00:37:09,423 We can't learn anything in the toilet. 608 00:37:09,676 --> 00:37:12,737 -Two times two? -Four, of course. 609 00:37:14,035 --> 00:37:15,537 Did you see? You... 610 00:37:15,778 --> 00:37:19,672 ...you already know everything that will be taught in school . 611 00:37:23,982 --> 00:37:25,517 Here we come. 612 00:37:26,601 --> 00:37:29,601 (Music) 613 00:37:36,509 --> 00:37:39,310 I think it was definitely a favorite of the teacher. 614 00:37:39,551 --> 00:37:41,660 My daughter is a very smart angel. 615 00:37:42,285 --> 00:37:46,810 Cut it out dear! He won the hearts of everyone with his sweet language. 616 00:37:47,051 --> 00:37:49,807 Absolutely. I'll tell her mother about her tongue, but... 617 00:37:50,048 --> 00:37:53,278 ...your tongue is a sharp blade. 618 00:37:53,675 --> 00:37:55,675 Your tongue is a samurai knife. 619 00:37:57,473 --> 00:38:00,556 Let there be love! I'm just impulsive when I'm angry . 620 00:38:00,797 --> 00:38:04,284 -Otherwise, there is nothing on my tongue. -Would not I know! 621 00:38:05,787 --> 00:38:07,787 What kind of student do you think Cherry will be? 622 00:38:09,999 --> 00:38:14,444 Considering her mother and father 623 00:38:14,685 --> 00:38:18,103 , I think Cherry will be the same as they are both very successful students. 624 00:38:21,705 --> 00:38:24,625 ...now more disciplined, more hardworking, more... 625 00:38:24,866 --> 00:38:25,971 -Serkan, when his father stepped in. -Sorry? 626 00:38:26,212 --> 00:38:28,052 They're calling from school. -From Cherry's school? 627 00:38:28,293 --> 00:38:30,783 Can you open? What are you doing? Open Open. 628 00:38:31,024 --> 00:38:33,024 Hello? Ms. Melike, come on. 629 00:38:34,069 --> 00:38:35,603 -What? -What? 630 00:38:36,175 --> 00:38:39,429 -OK. Sure, we're coming soon. -What? 631 00:38:39,813 --> 00:38:41,114 Did it fall? 632 00:38:41,355 --> 00:38:42,931 -No. -What happened? 633 00:38:43,213 --> 00:38:46,078 -Eda, can you tell me? What happened? -Be completely calm. 634 00:38:46,839 --> 00:38:49,883 He locked himself in the toilet with Can . Nobody could get it. 635 00:38:50,124 --> 00:38:52,492 That Can, that Can! Did you see 636 00:39:00,253 --> 00:39:03,052 how Burak left so hastily ? 637 00:39:03,433 --> 00:39:06,826 Moon! Ayfer sister, I'm not interested. 638 00:39:07,381 --> 00:39:09,723 But he seemed interested... 639 00:39:10,383 --> 00:39:11,383 ...with you. 640 00:39:14,457 --> 00:39:17,096 Where did you get it from? What's up? 641 00:39:17,533 --> 00:39:20,292 I don't know, you were talking to a handsome guy... 642 00:39:20,533 --> 00:39:23,823 ...he asked questions. Who is this guy? How does he know? Is it old? Is it new? 643 00:39:24,064 --> 00:39:25,428 For what or something. 644 00:39:28,003 --> 00:39:29,466 -Burak? -Yup. 645 00:39:30,595 --> 00:39:31,982 Look you! 646 00:39:33,301 --> 00:39:35,590 Did you really do it to make him jealous? 647 00:39:36,312 --> 00:39:39,450 Ayfer sister, where do you get it from? The man said to me... 648 00:39:39,691 --> 00:39:42,648 ...you are my brother. How will I make him jealous! 649 00:39:42,932 --> 00:39:44,932 I'm telling you what I saw. 650 00:39:45,173 --> 00:39:48,848 I don't like to give people hope unnecessarily, you know. 651 00:39:50,544 --> 00:39:54,548 -Ayfer sister, pour some tea. Two. -Of course I will. 652 00:39:56,712 --> 00:39:58,712 Is he really jealous? 653 00:40:03,127 --> 00:40:04,127 Bon Appetit. 654 00:40:04,643 --> 00:40:07,185 You are a hearty place. 655 00:40:07,896 --> 00:40:09,197 Gee! 656 00:40:11,261 --> 00:40:12,763 What happened? Head gone. 657 00:40:13,523 --> 00:40:14,523 Hop, it's gone! 658 00:40:14,814 --> 00:40:16,947 -You should pour tea. -Oh, I forgot! 659 00:40:19,156 --> 00:40:20,693 Look what happened to us! 660 00:40:20,934 --> 00:40:23,455 My sweet boy has never rebelled even once. 661 00:40:23,749 --> 00:40:26,502 - (Engin) Of course, dear. - (Pırıl) But now it's locking itself. 662 00:40:26,742 --> 00:40:29,448 - (Pırıl) Why? Very interesting. - (Eda) Are you blaming Kiraz right now? 663 00:40:29,725 --> 00:40:31,725 Let's not blame. Not blame. 664 00:40:32,133 --> 00:40:35,114 Plagiarism. It may be inspired. 665 00:40:36,114 --> 00:40:39,778 Nothing is certain yet, but we can all agree on this. 666 00:40:40,019 --> 00:40:44,725 Cherry is an adaptable person. Your Can is a little antisocial. 667 00:40:44,966 --> 00:40:48,320 What? Are you calling my child antisocial? 668 00:40:48,561 --> 00:40:50,561 My child's friends in the park are enough. 669 00:40:50,809 --> 00:40:52,979 What are you talking about! Nezahat Hanım has a daughter, Ceyda. 670 00:40:53,220 --> 00:40:55,900 Perihan Hanım has grandchildren. Arda with Bora. 671 00:40:56,141 --> 00:40:59,172 -Münevver Hanım has something... -Engin, okay. 672 00:40:59,594 --> 00:41:01,441 -(Engin) Impressionsu. -There is also follow-up. 673 00:41:01,703 --> 00:41:03,563 Our child is social. Are we trying to prove it? 674 00:41:03,804 --> 00:41:06,883 Of course, of course! That's why he sticks to Cherry! 675 00:41:07,143 --> 00:41:08,794 It's stuck since the day he saw it. 676 00:41:09,035 --> 00:41:10,726 Your son can't do anything without Kiraz. 677 00:41:10,967 --> 00:41:13,243 A balanced, level friendship between them, my brother! Did 678 00:41:13,484 --> 00:41:15,673 one of the kids bully them? 679 00:41:15,914 --> 00:41:18,540 They were also scared, of course they locked themselves in the toilet. 680 00:41:18,781 --> 00:41:20,195 (Pırıl) They are locked. 681 00:41:20,665 --> 00:41:25,034 Eda, you really have to listen to me sometimes. Please understand this. 682 00:41:25,283 --> 00:41:28,443 You made fun of me when I wanted to look at the doors that day... 683 00:41:28,684 --> 00:41:30,680 ...but I was right. What do you mean lock? 684 00:41:30,920 --> 00:41:32,501 What do you mean lock? 685 00:41:32,742 --> 00:41:35,521 You went crazy after you found out you were a father. 686 00:41:36,507 --> 00:41:38,739 No. Let's save our children, Serkan. 687 00:41:38,979 --> 00:41:41,228 (Serkan) Is it okay? 688 00:41:41,468 --> 00:41:44,667 We sent the kids to kindergarten. Did we send it to Alcatraz, Eda? 689 00:41:44,908 --> 00:41:47,161 Don't do it if you love Allah! Surely there is a logical explanation. 690 00:41:47,402 --> 00:41:48,647 Do you think they have logic? 691 00:41:48,888 --> 00:41:51,401 I want my grandfather. I'm not leaving before he comes. 692 00:41:52,150 --> 00:41:53,717 Whatever we said didn't help. 693 00:41:53,958 --> 00:41:56,183 I'll leave you alone , and you can try. 694 00:41:58,549 --> 00:42:02,351 Now my daughter locked herself in the toilet because of Kemal Bey? 695 00:42:02,592 --> 00:42:05,406 I told you. I said this has nothing to do with Can. 696 00:42:05,647 --> 00:42:08,187 -Of course, dear. -Can, mommy... 697 00:42:08,718 --> 00:42:10,851 ...we're here. Will you come out? Come on. 698 00:42:11,091 --> 00:42:13,895 Cherry won't let me out. 699 00:42:15,179 --> 00:42:16,206 He is lying. 700 00:42:16,447 --> 00:42:18,981 Yes, we have a somewhat dominant daughter. It's possible. 701 00:42:19,222 --> 00:42:20,798 -There is no such thing. -Dominance? 702 00:42:21,039 --> 00:42:23,723 What does this have to do with dominance? -Cherry... 703 00:42:23,964 --> 00:42:28,160 ...Kemal Bey won't come, okay? So please come out now, let's talk. 704 00:42:28,401 --> 00:42:31,644 If you don't call him father, I will call you Serkan Bolat. 705 00:42:31,969 --> 00:42:33,593 -Here, here you go! -It hits below the waist. 706 00:42:33,834 --> 00:42:36,156 There can be no such thing. I do not accept. Where did that Mr. Kemal come from? 707 00:42:36,397 --> 00:42:39,618 -It happened because of you. -I told you years ago. 708 00:42:39,859 --> 00:42:41,748 I said I hope your child does not attract you. -Cherry... 709 00:42:41,989 --> 00:42:45,345 ...mommy, I'll take you to your grandfather after school, I promise. 710 00:42:45,593 --> 00:42:47,833 -Don't call that man grandpa. -Grandfather. 711 00:42:48,074 --> 00:42:49,979 -Not. -Guys... 712 00:42:50,220 --> 00:42:53,138 ...if you come out, I'll take you to the newly opened toy store. 713 00:42:53,386 --> 00:42:55,821 -You will get whatever you want. Promise. -Good idea. 714 00:42:56,062 --> 00:42:57,844 Really? 715 00:42:59,073 --> 00:43:00,385 We wouldn't. 716 00:43:00,626 --> 00:43:03,981 Cherry, I want it. Do you know how many floors that is? 717 00:43:04,371 --> 00:43:06,662 We're not leaving until my grandfather arrives. 718 00:43:07,268 --> 00:43:09,798 -Ugh! -Well, officially... 719 00:43:10,039 --> 00:43:12,459 ...your daughter has taken my child hostage. 720 00:43:12,700 --> 00:43:15,116 We don't know anything for sure yet. -Mom, I say... 721 00:43:15,357 --> 00:43:17,138 ...that I'll take you to your grandfather after school . 722 00:43:17,378 --> 00:43:19,116 Would you please come out? 723 00:43:19,357 --> 00:43:22,100 Bell. Bell. my dear. 724 00:43:22,341 --> 00:43:25,615 Honey, I'm getting angry, mommy. I don't want to get angry, mommy. 725 00:43:25,856 --> 00:43:28,480 Since you are not going out, dear, what was the name of that toy? 726 00:43:28,721 --> 00:43:30,782 -There was something with lice. - Hackberry. 727 00:43:34,058 --> 00:43:36,745 If life is to stay in the toilet, let them play. 728 00:43:36,986 --> 00:43:40,014 -Nice strategy. -What? Mom, no! 729 00:43:40,331 --> 00:43:42,105 -What is beautiful? -Oh, that's right. 730 00:43:42,346 --> 00:43:45,401 For one thing, it's pedagogically wrong. Are you trying to take the child out with threats? 731 00:43:45,642 --> 00:43:46,982 -I do not believe you. -This is not a threat. 732 00:43:47,223 --> 00:43:49,876 Is there anything pedagogical here now? We cannot deal with pedagogy. 733 00:43:50,117 --> 00:43:52,368 - Discipline is needed here. -Pırıl, that's it! 734 00:43:52,609 --> 00:43:56,054 Engin, I'm sorry. That's how you are. Impossible. 735 00:43:56,295 --> 00:44:00,700 -Not this way either. Cherry, will you please come out? 736 00:44:01,121 --> 00:44:02,576 Your father does. 737 00:44:02,971 --> 00:44:04,606 The hackberry is going. 738 00:44:04,847 --> 00:44:06,952 I'm going out now. Enough. 739 00:44:10,402 --> 00:44:13,041 -Mom, don't give me my toy. - (Eda) Cherry come. 740 00:44:13,290 --> 00:44:15,321 (Pırıl) I don't, mommy. If you don't want it, I won't give it anyway. 741 00:44:15,562 --> 00:44:17,545 - (Eda) Aa! Closed. -AA! 742 00:44:17,854 --> 00:44:19,854 If you put your hand or something, Eda. Are you kidding me? 743 00:44:20,095 --> 00:44:21,851 What do I do? Girl get stuck in the back? 744 00:44:22,099 --> 00:44:25,345 Can, I was so offended by you. You are not my friend anymore. 745 00:44:25,586 --> 00:44:27,135 ah! If you do that, it will be. 746 00:44:27,376 --> 00:44:30,180 Don't worry, daddy. Girls are like that. 747 00:44:30,460 --> 00:44:32,761 -You'll be fine in two days, never mind. -They're not like that. 748 00:44:33,002 --> 00:44:34,914 He didn't mean it like that, mommy. 749 00:44:35,155 --> 00:44:39,204 Cherry, come on. Your brother is out, you should come out too. 750 00:44:39,445 --> 00:44:41,694 Bring me my grandfather, Serkan Bolat. 751 00:44:41,935 --> 00:44:43,935 I don't understand where this grandfather love came from . 752 00:44:44,176 --> 00:44:46,023 Eda how many times grandfather... 753 00:44:47,557 --> 00:44:49,545 -Where did she go? -He'll call the fire department or something. 754 00:44:49,786 --> 00:44:51,298 Everyone's avoiding you, you know? 755 00:44:51,539 --> 00:44:52,910 He must have locked himself in a classroom too. 756 00:44:53,151 --> 00:44:55,825 -You, little man! Oh, you! -Do not communicate with my child. 757 00:44:56,066 --> 00:44:58,922 I'm sorry, but if your child is doing something wrong... 758 00:44:59,163 --> 00:45:00,561 ...taking my daughter and locking 759 00:45:00,809 --> 00:45:02,753 her in the toilet... Your daughter has locked my child there. 760 00:45:02,994 --> 00:45:04,479 -What do you mean? -You need a pedagogue. 761 00:45:04,720 --> 00:45:07,030 -Can, tell the truth. -No. 762 00:45:07,271 --> 00:45:11,054 What do you mean no? Can, I see it in your eyes. You have daddy eyes. same eye. 763 00:45:11,295 --> 00:45:12,715 I know when your father lied. 764 00:45:12,955 --> 00:45:15,445 You say the same. You're looking down like that. Liar Can. 765 00:45:15,686 --> 00:45:17,568 There is no such thing. Oh! 766 00:45:17,808 --> 00:45:19,800 Serkan's stubbornness is stubborn. 767 00:45:20,442 --> 00:45:22,662 He will not accept me as his father. 768 00:45:22,903 --> 00:45:25,630 So you have to be more stubborn than him, Kemal. 769 00:45:26,226 --> 00:45:27,730 I am not such a person. 770 00:45:28,066 --> 00:45:30,546 I do not persist, I do not insist on people who do not want . 771 00:45:30,861 --> 00:45:34,733 Then you, me, Seyfi, the three of us sit like little owls all day. 772 00:45:34,974 --> 00:45:37,409 What do we three have? The three of us are just sitting there. 773 00:45:37,650 --> 00:45:39,708 I really like these three musketeers . 774 00:45:39,949 --> 00:45:42,080 I know. I know you love, Seyfi. 775 00:45:42,398 --> 00:45:45,089 (Phone rings) 776 00:45:45,596 --> 00:45:47,875 -Eda is calling. -Take it on speaker. 777 00:45:48,116 --> 00:45:50,356 What happened? Conducive to charity. 778 00:45:51,077 --> 00:45:54,853 -Hello, Eda? - Mr. Kemal, there is an emergency. 779 00:45:55,290 --> 00:45:57,545 Did something happen to Serkan? You're not telling me, are you? 780 00:45:57,786 --> 00:45:58,839 One thing is certain. 781 00:45:59,423 --> 00:46:02,621 Mrs. Aydan, calm down. Nothing happened to Serkan. Everybody is fine. 782 00:46:02,862 --> 00:46:05,854 It's Kiraz's first day at school today, you know. 783 00:46:06,257 --> 00:46:09,512 But he locked himself in the toilet. He says he will not leave until my grandfather comes. 784 00:46:10,174 --> 00:46:15,987 Ayy, I eat that Cherry, I eat it. My sensitive daughter. 785 00:46:16,755 --> 00:46:19,013 All right, Edaki, I'll be right back. 786 00:46:19,741 --> 00:46:22,231 -Let me know. -Okay, aren't you coming? 787 00:46:22,471 --> 00:46:26,385 No, now Serkan is on top of his nerves. Let me not escalate any further. 788 00:46:26,625 --> 00:46:29,892 -Okay, I'll keep you posted right away. -Okay, please let me know. 789 00:46:30,133 --> 00:46:31,900 Let's take this out. See you later. 790 00:46:32,141 --> 00:46:34,034 (Seyfi) Let me know too, grandfather. 791 00:46:37,478 --> 00:46:40,711 By Allah, Cherry will do what no one else could , just so you know. 792 00:46:40,952 --> 00:46:42,672 It will melt Serkan Bey's ice. 793 00:46:43,058 --> 00:46:46,029 Her mother's daughter, of course. He knows his job very well. 794 00:46:53,308 --> 00:46:57,157 -No way. What are you doing here? -I came to see you. 795 00:47:00,760 --> 00:47:02,885 I swear I didn't want to keep their phones busy. 796 00:47:03,126 --> 00:47:06,069 Maazallah, whoever calls, can ask, in case they can't reach you. 797 00:47:06,309 --> 00:47:09,048 -What are you implying? -I'm not implying anything. 798 00:47:09,289 --> 00:47:11,612 I said what I would say, okay? What are you after? 799 00:47:11,989 --> 00:47:16,179 You said what to say! You packed up and left. 800 00:47:18,343 --> 00:47:19,943 Did I make a mistake? 801 00:47:21,679 --> 00:47:26,083 What does it matter? The world doesn't revolve around you princess. 802 00:47:26,353 --> 00:47:30,923 -I didn't like it, I broke up, okay? Don't lie, everything was fine. 803 00:47:31,163 --> 00:47:34,394 It was not in the way. I can't work with hypocritical people. 804 00:47:35,029 --> 00:47:37,829 Those who see it will think that an army screwed you. 805 00:47:38,370 --> 00:47:39,743 Maybe he threw it. 806 00:47:41,177 --> 00:47:46,171 Look, Serkan and Eda sister sent me here. 807 00:47:46,522 --> 00:47:48,389 They want you back to work. 808 00:47:52,293 --> 00:47:55,001 Don't waste your breath princess, I'm not coming back. 809 00:47:56,899 --> 00:47:58,000 Kerem... 810 00:48:00,184 --> 00:48:01,651 ...is this your final decision? 811 00:48:04,623 --> 00:48:05,712 (Serkan) Cherry! 812 00:48:05,953 --> 00:48:08,807 Look, daddy, there's no need to go after a girl like that again... 813 00:48:09,048 --> 00:48:11,411 ...hide here and there, or lock yourself up somewhere. 814 00:48:11,665 --> 00:48:12,742 -Deal? -We agreed. 815 00:48:12,983 --> 00:48:15,644 Deal? What kind of words are these! 816 00:48:15,901 --> 00:48:18,329 Are girls manipulated by men? 817 00:48:18,570 --> 00:48:19,988 What do you mean? What are you teaching the child? 818 00:48:20,237 --> 00:48:22,983 -No, my love, unlike him... -What are you doing? 819 00:48:23,223 --> 00:48:26,002 Beings much smarter than us, I'm trying to explain it. 820 00:48:26,290 --> 00:48:27,813 Your father is so right, mommy. 821 00:48:28,054 --> 00:48:30,341 If I have my genes, he would never do such a thing in it. 822 00:48:30,582 --> 00:48:32,121 -Oh, you! - (Pırıl) Let's get water. 823 00:48:32,362 --> 00:48:35,537 (Pırıl) Let's get a water for our child. Let's go get a water... 824 00:48:35,877 --> 00:48:38,273 How nice. Freedom is beautiful, isn't it, Can? 825 00:48:38,514 --> 00:48:40,217 You lock up, then you're free. No such thing! 826 00:48:40,466 --> 00:48:42,446 - Cherry is locked, Serkan. -Cherry doesn't lock. 827 00:48:42,687 --> 00:48:45,763 My daughter wouldn't do such a thing. Will you please take care of your daughter too? 828 00:48:46,089 --> 00:48:48,089 What does cherry locked mean? It never does. 829 00:48:48,330 --> 00:48:50,203 My dear girl, look how I defend you. 830 00:48:50,444 --> 00:48:52,705 -Can you please get out of that toilet now? -Ugh! 831 00:48:53,055 --> 00:48:54,055 Cherry. 832 00:48:54,671 --> 00:48:56,147 Cherry. 833 00:48:56,575 --> 00:48:59,960 Can you please open that door? Or I will break it. 834 00:49:00,457 --> 00:49:02,457 Shall I try too? 835 00:49:08,684 --> 00:49:10,494 You! You! 836 00:49:10,905 --> 00:49:12,362 -Who informed you? -I. 837 00:49:12,603 --> 00:49:14,226 Joyful! Of course you! 838 00:49:14,466 --> 00:49:16,199 Mr. Kemal, I'm glad you came. 839 00:49:17,256 --> 00:49:19,703 Let's see if we can convince the stubborn goat. 840 00:49:19,944 --> 00:49:22,867 - (Eda) Cherry, look who came. - (Serkan) It won't open. 841 00:49:24,555 --> 00:49:26,846 Cherry, I'm grandpa. 842 00:49:28,565 --> 00:49:31,024 Come on out and tell me about your first day of school. 843 00:49:32,079 --> 00:49:34,079 I'm opening the door, okay? 844 00:49:34,778 --> 00:49:36,232 -It won't open. -I'm opening. 845 00:49:39,401 --> 00:49:40,401 What? 846 00:49:43,129 --> 00:49:45,155 (Cherry) My grandfather came! 847 00:49:46,503 --> 00:49:48,520 -Oh! -Was the door open? 848 00:49:48,799 --> 00:49:51,294 -Why didn't you try? -Mommy... 849 00:49:51,535 --> 00:49:55,698 ...we're going to talk to you about this at length, do you understand? 850 00:49:57,902 --> 00:50:01,495 Dede, shall we go to take Dede Ay to the sky? 851 00:50:02,718 --> 00:50:04,718 He means let's fly a kite together . 852 00:50:04,959 --> 00:50:06,864 Lovely! You speak the same language! 853 00:50:07,968 --> 00:50:09,875 Cherry, we are going out. We have a meeting. 854 00:50:10,116 --> 00:50:12,116 You're coming with us, okay? 855 00:50:12,868 --> 00:50:16,984 Okay? So thank Mr. Kemal, but we're leaving. 856 00:50:17,991 --> 00:50:22,639 Then we'll fly the kite for the weekend, okay? 857 00:50:23,426 --> 00:50:24,500 We agreed. 858 00:50:24,741 --> 00:50:26,007 Here you go. 859 00:50:26,733 --> 00:50:28,733 -Kemal Bey... -No, come here Kiraz. 860 00:50:29,253 --> 00:50:31,870 Thank you and I say... 861 00:50:32,158 --> 00:50:34,326 ...would you come to dinner with Ms. Aydan tonight? 862 00:50:34,574 --> 00:50:37,681 My aunts also come. We celebrate Kiraz's first day of school. 863 00:50:37,922 --> 00:50:39,262 -We would be very happy. -No. 864 00:50:39,503 --> 00:50:42,451 I have work tonight. Maybe you are there. 865 00:50:42,724 --> 00:50:43,983 -We eat. - (Cherry) Hurray! 866 00:50:44,224 --> 00:50:45,573 -I would love to. 867 00:50:46,088 --> 00:50:47,155 Thank you. 868 00:50:47,419 --> 00:50:49,522 - Maybe I'll be there. -We're waiting then. 869 00:50:49,763 --> 00:50:52,149 -You won't be if you want to. Come. -We will come. 870 00:50:52,390 --> 00:50:53,559 -See you cherry. - (Cherry) Hurray! 871 00:50:53,800 --> 00:50:56,036 All my loved ones will be together. 872 00:51:02,694 --> 00:51:05,599 Come on, you go to kindergarten, I'll stop by you often. 873 00:51:05,847 --> 00:51:08,062 Come here. Come. 874 00:51:09,945 --> 00:51:13,458 I'm here whenever you want. So you can come to me... 875 00:51:13,831 --> 00:51:16,282 ...we 'll talk to you about what just happened today. 876 00:51:16,523 --> 00:51:18,743 I didn't do any wrong. 877 00:51:20,639 --> 00:51:22,631 You made the whole school stand up. 878 00:51:23,610 --> 00:51:25,237 You locked yourself in the toilet. 879 00:51:25,478 --> 00:51:27,057 You frightened me. Shall I count more? 880 00:51:27,298 --> 00:51:28,888 It happened because of you. 881 00:51:29,129 --> 00:51:32,196 Why don't you call your own dad daddy? It's so silly. 882 00:51:34,529 --> 00:51:38,028 Kiraz, that matter is between me and that person. 883 00:51:38,269 --> 00:51:39,618 Among whom? 884 00:51:40,042 --> 00:51:41,542 Among whom? 885 00:51:42,820 --> 00:51:45,461 With Mr. Kemal, okay? between Mr. Kemal. 886 00:51:45,702 --> 00:51:49,162 -An incident between me and Mr. Kemal. -Not Mr. Kemal, my grandfather. 887 00:51:49,607 --> 00:51:50,848 Mr. Kemal. 888 00:51:51,181 --> 00:51:52,358 Your father. 889 00:51:53,024 --> 00:51:55,520 Mr. Kemal! Mr. Kemal! It's that simple. 890 00:51:55,761 --> 00:51:59,972 -Mr. Kemal! -You're acting like a child. A little bit of magic. 891 00:52:06,611 --> 00:52:08,846 Neither of you can look at me like that. 892 00:52:10,248 --> 00:52:13,732 My love, your father needs some time. 893 00:52:14,006 --> 00:52:17,351 You know how you wanted to say Serkan Bolat, you could n't say father... 894 00:52:17,592 --> 00:52:21,643 ...he now wants to say Kemal Bey. We have to be a little understanding, okay? 895 00:52:22,425 --> 00:52:23,516 OK. 896 00:52:23,757 --> 00:52:26,122 I'm the smart one. Let's go to kindergarten. 897 00:52:27,070 --> 00:52:29,757 I'll drop by, okay? Let's run. 898 00:52:33,992 --> 00:52:35,398 Take it easy. 899 00:52:40,624 --> 00:52:42,624 Eda Yıldız... 900 00:52:44,267 --> 00:52:45,822 ...I have bad news for you. 901 00:52:46,141 --> 00:52:47,398 You are grounded. 902 00:52:48,272 --> 00:52:49,880 (Serkan) Do you know what your punishment is? 903 00:52:50,226 --> 00:52:53,393 Wherever I look, you will be there. 904 00:52:53,634 --> 00:52:56,758 You will always be at eye level. Which is my eye level... 905 00:52:57,088 --> 00:53:00,231 ...270 degrees, not 180. 906 00:53:00,799 --> 00:53:04,848 You will be everywhere. And what's the cherry on the cake? 907 00:53:05,548 --> 00:53:08,639 Whenever I want, when I say kiss... 908 00:53:08,880 --> 00:53:10,441 ...you will kiss me. 909 00:53:12,050 --> 00:53:15,726 All right, wake me up. But not in the company, for example. 910 00:53:19,175 --> 00:53:22,929 OK. I'm going to get more serious now. 911 00:53:23,991 --> 00:53:25,277 Really... 912 00:53:26,660 --> 00:53:28,636 ...what's the deal with this food thing? 913 00:53:29,082 --> 00:53:32,147 Eda, I don't want to see Kemal Bey with my mother. 914 00:53:32,413 --> 00:53:36,011 I don't want to talk, I don't want to hear what they say . Why can't you understand this? 915 00:53:36,410 --> 00:53:38,830 -It has nothing to do with it. -What does it have to do with? 916 00:53:39,071 --> 00:53:41,341 It has nothing to do with them. 917 00:53:41,598 --> 00:53:44,320 Our aim 918 00:53:44,561 --> 00:53:48,991 is to sing about our togetherness while we have a meal together. -I don't want to see them. 919 00:53:49,232 --> 00:53:52,536 But if you want, I can send a mass message to everyone... 920 00:53:52,777 --> 00:53:57,175 ...I say we are lovers. Is it possible? -Don't come if you want! 921 00:53:58,092 --> 00:54:02,728 You can't give me that look because they won't eat it. 922 00:54:02,969 --> 00:54:06,342 (Whistling) There's a shield. They never eat. 923 00:54:06,647 --> 00:54:10,397 I'm not coming for dinner. I'm not going. 924 00:54:10,638 --> 00:54:13,042 -You know, Serkan. -I'm not coming, Eda. 925 00:54:13,283 --> 00:54:17,165 -You're wasting your breath. -No food, no kiss. 926 00:54:18,819 --> 00:54:22,105 There really is you. 927 00:54:22,569 --> 00:54:28,555 There is maturity and childhood level. You're swimming around here right now. 928 00:54:28,947 --> 00:54:31,442 You can't come if you want, you know. 929 00:54:31,683 --> 00:54:33,554 -I don't, you know. -See you later then. 930 00:54:33,795 --> 00:54:35,588 You're missing those beautiful lips. 931 00:54:36,043 --> 00:54:39,590 Ll see. Ll see. 932 00:54:48,237 --> 00:54:50,420 Look, Cherry, what have I done to you? 933 00:54:55,546 --> 00:54:58,363 Please don't get offended with me, let's make peace. 934 00:54:58,604 --> 00:55:01,699 I'm not getting along with you. You did not help me. 935 00:55:01,957 --> 00:55:04,385 Promise will not happen again. 936 00:55:04,816 --> 00:55:07,419 My mother had already said that princes are cowards. 937 00:55:13,484 --> 00:55:15,793 - (Can) Is this me? -Yup. 938 00:55:16,795 --> 00:55:18,708 Then I was mad at you too. 939 00:55:19,627 --> 00:55:22,627 (Music) 940 00:55:28,617 --> 00:55:31,649 So this great friendship is broken. 941 00:55:37,045 --> 00:55:41,554 How would you know the real friendship? 942 00:55:42,496 --> 00:55:47,737 (Erdem) But it was better like this. Divide, divide, rule. My job got easier. 943 00:55:49,408 --> 00:55:53,379 What are you doing? No no! What are you doing? 944 00:55:53,620 --> 00:55:56,007 (Erdem) What are you doing? You paint all over me. 945 00:55:56,694 --> 00:55:58,654 So Eda invited us to dinner. 946 00:55:58,950 --> 00:56:01,570 Okay Kemal, what can I say? Isn't it very good? 947 00:56:02,057 --> 00:56:06,028 Okay, she's probably trying to make things between you and Serkan. 948 00:56:06,387 --> 00:56:09,594 Good for her. OK, see you later. 949 00:56:10,327 --> 00:56:11,684 Bye bye. 950 00:56:11,925 --> 00:56:13,082 So what? 951 00:56:13,323 --> 00:56:15,142 Serkan's ice hasn't melted yet. 952 00:56:15,866 --> 00:56:18,025 Deep freezer Serkan Bolat. 953 00:56:19,982 --> 00:56:21,196 What are we gonna do? 954 00:56:21,594 --> 00:56:25,901 Eda is arranging dinner, but these things cannot be forced like that. 955 00:56:26,218 --> 00:56:28,504 We need to keep Serkan and Kemal together. 956 00:56:28,745 --> 00:56:30,595 They need to spend more time. 957 00:56:30,836 --> 00:56:33,512 Even if we make a katakulli and send them on a trip. 958 00:56:33,760 --> 00:56:34,964 If they get together there. 959 00:56:35,205 --> 00:56:38,300 But your son would never accept such a thing. 960 00:56:38,541 --> 00:56:41,732 Because, apart from Ms. Eda and her daughter, the only thing she dedicates herself to is her job. 961 00:56:43,793 --> 00:56:47,500 Then we bring them together at work. 962 00:56:47,741 --> 00:56:49,932 Here the wheels of intrigue worked again. 963 00:56:50,729 --> 00:56:52,411 (Seyfi) Let's get better this time. 964 00:56:52,899 --> 00:56:55,447 (Phone rings) I'm so sorry. 965 00:57:01,430 --> 00:57:04,502 -Hello, Pina. -Sir, aunt? 966 00:57:04,831 --> 00:57:07,299 I'm going to ask you something very quickly. 967 00:57:07,737 --> 00:57:12,155 Aunt, it was spying, please don't ask me for such things. 968 00:57:12,464 --> 00:57:15,665 -I'm not in a good mood. -What a spy, it was a lie! 969 00:57:15,914 --> 00:57:18,282 What to do there? Do I ever do such things? 970 00:57:18,523 --> 00:57:22,388 Talk to your aunt properly. What is the project Serkan has 971 00:57:22,629 --> 00:57:26,336 focused on the most in recent days, Pina dear? 972 00:57:26,616 --> 00:57:28,171 What are you going to do? 973 00:57:28,412 --> 00:57:31,784 Can you tell me please? I am his mother. 974 00:57:32,208 --> 00:57:36,073 So there is a Qatari business. 975 00:57:36,379 --> 00:57:41,359 Qatar business, no. It's one size too big for us. It's too hot already. 976 00:57:41,903 --> 00:57:44,926 There's also the port business. He is very interested in the new arrival. 977 00:57:45,167 --> 00:57:48,390 New project, port project. Fantastic. What is this job? 978 00:57:48,743 --> 00:57:52,925 Mrs. Deniz brought a new one. They were looking for investors. 979 00:57:53,166 --> 00:57:54,907 (Pina ses) We will start soon. 980 00:57:55,148 --> 00:57:57,169 Deniz Hanım is looking for an investor. 981 00:57:57,410 --> 00:58:01,072 It was very nice. But talk to your aunt properly again. 982 00:58:01,313 --> 00:58:05,360 I'll cut your tongue out. OK, kisses. 983 00:58:06,046 --> 00:58:08,803 Katakulli or something that I will ever do? 984 00:58:09,059 --> 00:58:12,702 -She doesn't know. The kid is him. - (Aydan) Quite innocently... 985 00:58:12,943 --> 00:58:14,260 ...I'm trying to reunite with my son. 986 00:58:14,501 --> 00:58:17,437 (Seyfi) Of course, my dear. Whatever we do, we do it with good intentions. 987 00:58:22,890 --> 00:58:27,537 Yes Eda Yıldız, can I have that kiss now? 988 00:58:27,802 --> 00:58:30,801 -What are you doing? Someone will see. -It's okay, we can kiss. 989 00:58:31,042 --> 00:58:32,733 -We are in the company. -I own the company and... 990 00:58:32,974 --> 00:58:34,677 ...you're the owner, so we can kiss. I said not in the company. 991 00:58:34,973 --> 00:58:36,933 -We can kiss. Come here. -Are you coming for dinner? 992 00:58:42,449 --> 00:58:45,905 -Even if I come, I won't talk to anyone. -OK. Just sit next to me. 993 00:58:46,146 --> 00:58:49,655 -Speech. -OK. Great, kiss then. 994 00:58:50,544 --> 00:58:52,020 Brother Serkan... 995 00:58:52,624 --> 00:58:54,731 -Serkan Bey... -Now Pina? Now Pina? 996 00:58:54,972 --> 00:58:58,417 right now? Really... Sir Pina? 997 00:58:59,260 --> 00:59:03,103 -Well, are you together? -Yup. What were you saying? 998 00:59:04,424 --> 00:59:06,846 I went as you said, I found Kerem, but... 999 00:59:07,087 --> 00:59:09,085 ...Kerem refused to come to work. 1000 00:59:09,326 --> 00:59:11,763 Great, he knows how to enjoy. Thanks Pina. 1001 00:59:12,274 --> 00:59:14,481 Okay? Thanks Pina. 1002 00:59:14,927 --> 00:59:16,501 -Yeah... -Wait a minute, I'm out of my mind. 1003 00:59:16,765 --> 00:59:19,085 -No problem. Keep your mind on me. -Why doesn't Kerem come to work? 1004 00:59:19,326 --> 00:59:22,760 Why is that? Serkan, did you say something? Did you say something wrong? 1005 00:59:23,733 --> 00:59:26,074 -Do we really care about Kerem right now? -Yup. 1006 00:59:26,383 --> 00:59:27,725 I have no idea. 1007 00:59:28,101 --> 00:59:30,577 If you have no idea, you said something for sure. 1008 00:59:31,343 --> 00:59:34,399 -Serkan ya, of Serkan. -I did not tell anything wrong. 1009 00:59:35,154 --> 00:59:37,249 -I did not tell anything wrong. -Kerem doesn't do that. 1010 00:59:37,490 --> 00:59:39,205 It won't leave you unaware like that. 1011 00:59:39,572 --> 00:59:43,028 You sure did something to break your heart. You didn't like your job, you said something. 1012 00:59:43,529 --> 00:59:44,918 I'll call. 1013 00:59:45,381 --> 00:59:48,531 And don't say anything to me either. You will talk to him. 1014 00:59:52,222 --> 00:59:55,754 No no. I've been refreshing the page since morning... 1015 00:59:56,044 --> 00:59:58,536 ...the company hasn't received a single e-mail about 'catering'. 1016 00:59:59,142 --> 01:00:02,007 I guess my 'catering' career is ending before it starts, my life. 1017 01:00:02,318 --> 01:00:05,572 They fixed it, your food is too oily. Brother, it's greasy but... 1018 01:00:05,813 --> 01:00:07,483 ...that's how delicious it is. 1019 01:00:08,215 --> 01:00:10,572 I think you are trying in vain, Engin. 1020 01:00:11,012 --> 01:00:13,266 You already have a job, darling. 1021 01:00:13,507 --> 01:00:15,758 If you're going to call me babysitting, darling... 1022 01:00:16,103 --> 01:00:18,960 ...I'll scream there's a fire here. -No, I will never say anything like that. 1023 01:00:19,201 --> 01:00:22,770 Can is already starting school. In her spare time, she is here with Kiraz in kindergarten. 1024 01:00:23,105 --> 01:00:25,185 You really have a job, Engin. 1025 01:00:25,457 --> 01:00:29,201 And the company is in critical condition right now and we need you. 1026 01:00:29,442 --> 01:00:31,516 What is critical, we are doing so many projects. 1027 01:00:31,931 --> 01:00:34,066 He's already bored. We do dozens of projects. 1028 01:00:34,307 --> 01:00:36,759 We have been under so many projects . 1029 01:00:37,207 --> 01:00:40,159 When I think about the loans we got, I can't get out of it. 1030 01:00:41,774 --> 01:00:43,687 -Whew! -What is this? 1031 01:00:44,901 --> 01:00:47,274 Erdem, what happened to you? 1032 01:00:50,113 --> 01:00:53,471 Look at me, are the kids okay? 1033 01:00:53,935 --> 01:00:57,048 -You didn't do anything, did you? -Child... A child? 1034 01:00:57,501 --> 01:01:01,765 What a child, they are not children. They're street gangs. 1035 01:01:02,508 --> 01:01:04,929 They're street gangs. Look at this. 1036 01:01:05,233 --> 01:01:07,677 Did you bother our children again, Erdem? 1037 01:01:08,133 --> 01:01:12,238 Look at the question, look at the question. Could there be such a question? 1038 01:01:12,479 --> 01:01:15,781 What have I done to them? Gee! They... 1039 01:01:16,110 --> 01:01:18,444 ...joined hands and made me this way. 1040 01:01:19,161 --> 01:01:20,718 Wasn't Kiraz offended by Can? 1041 01:01:21,734 --> 01:01:25,879 Bird. They cuss at each other. 1042 01:01:26,414 --> 01:01:29,708 But they can come together again for a common goal. 1043 01:01:32,666 --> 01:01:34,539 But I have a proposition for you. 1044 01:01:35,535 --> 01:01:38,345 If we can join hands... ...we can 1045 01:01:39,182 --> 01:01:41,174 finish them off. 1046 01:01:42,842 --> 01:01:44,511 -Virtue! -Get out! 1047 01:01:44,752 --> 01:01:45,774 -Come on. -Get out! 1048 01:01:46,015 --> 01:01:47,045 -Come on. -Get out! 1049 01:01:47,286 --> 01:01:48,947 -I'm holding it hard, get out. -Come on. Virtue! 1050 01:01:49,188 --> 01:01:51,826 Who am I telling what, shame on me! 1051 01:01:53,759 --> 01:01:55,790 -No, I'll kill it. -Get out, I'm holding it hard right now. 1052 01:01:56,031 --> 01:01:57,561 -I'll kill it. -Okay, no. 1053 01:01:57,802 --> 01:01:59,489 (Aydan) I heard by chance from my niece Pina... 1054 01:01:59,730 --> 01:02:02,107 ...you are looking for an investor for the port project . 1055 01:02:02,484 --> 01:02:06,801 Ay, well done Pina. Even I forgot that. Aydan said that 1056 01:02:07,552 --> 01:02:09,298 without a third investor, you 1057 01:02:14,234 --> 01:02:17,378 -Yup. -I would like to be an investor. 1058 01:02:17,619 --> 01:02:18,759 Yup. 1059 01:02:19,049 --> 01:02:23,797 'Oh my god'! I can't believe how lucky I am today. 1060 01:02:24,841 --> 01:02:27,825 Mr. Kemal, I did not know that you were making such investments . 1061 01:02:28,678 --> 01:02:32,114 Yes, we heard how much Serkan was interested in 1062 01:02:32,355 --> 01:02:34,101 and cared about this project. 1063 01:02:34,342 --> 01:02:37,049 -Oh, it means he cares a lot about this project. -Yup. 1064 01:02:37,290 --> 01:02:38,756 Then he cares about me too. 1065 01:02:39,586 --> 01:02:42,650 So let's say you're happy that things are going smoothly. 1066 01:02:43,289 --> 01:02:45,940 But the idea is excellent. Everything is for Serkan. 1067 01:02:46,736 --> 01:02:49,720 But I would be very happy if Serkan didn't know right away. 1068 01:02:49,961 --> 01:02:51,552 Let this be a little secret between us. 1069 01:02:51,793 --> 01:02:55,601 The moon is neither sweet nor sweet. Serkan Bolat, we have secrets. 1070 01:02:56,144 --> 01:02:57,470 Isn't it? 1071 01:03:03,102 --> 01:03:05,404 Oh, where are you? 1072 01:03:08,292 --> 01:03:10,713 Sister, are you serious? 1073 01:03:10,954 --> 01:03:13,263 I'm really not that important. 1074 01:03:13,573 --> 01:03:15,557 Not yet, Kerem, you're right. 1075 01:03:16,794 --> 01:03:18,937 Eda sister, don't look like that. He is right. 1076 01:03:21,967 --> 01:03:24,292 Ok Kerem, what's the problem? Why did you leave your job? 1077 01:03:24,533 --> 01:03:26,625 I couldn't get used to it, I couldn't do it, I couldn't love it. 1078 01:03:26,866 --> 01:03:29,702 If you are looking for a reason, you can choose one of them. 1079 01:03:29,967 --> 01:03:32,848 Did Serkan say something to you? You can tell me. 1080 01:03:33,089 --> 01:03:35,366 It's not because he's here. You can really tell me. 1081 01:03:35,607 --> 01:03:39,538 Did he say something hurtful to you? Did he do something to break his self-confidence? 1082 01:03:42,719 --> 01:03:46,142 As a matter of fact, Serkan Bey, as the boss, does not smile on his face. 1083 01:03:46,383 --> 01:03:48,166 (Kerem) But that's not the problem. 1084 01:03:48,677 --> 01:03:52,177 -Don't crack me up, then what? - Eda sister, don't force it. 1085 01:03:52,418 --> 01:03:53,960 I can't do it under this company. 1086 01:03:54,201 --> 01:03:56,543 My heart is stuck, I'm hurt. Did you understand? 1087 01:03:59,181 --> 01:04:00,617 He fell in love. 1088 01:04:02,486 --> 01:04:03,755 Is that so? 1089 01:04:04,409 --> 01:04:07,258 What? What love? 1090 01:04:07,784 --> 01:04:09,586 Don't deny it, you're blushing. 1091 01:04:12,011 --> 01:04:14,376 So why are you running from love? 1092 01:04:14,982 --> 01:04:18,855 Escape. Somehow you can strike a balance between love and work . 1093 01:04:19,096 --> 01:04:20,398 Something simple. 1094 01:04:20,639 --> 01:04:21,814 Look who's speaking. 1095 01:04:25,922 --> 01:04:30,194 It's not that simple, but it's worth a try. Is not it? 1096 01:04:30,913 --> 01:04:34,564 If you're going to change the direction of your life, that person should be worth it. 1097 01:04:36,633 --> 01:04:41,190 You're right, maybe not. So why am I running? 1098 01:04:42,805 --> 01:04:43,882 Is not it? 1099 01:04:44,363 --> 01:04:47,117 Well, then you're here first thing tomorrow. 1100 01:04:47,358 --> 01:04:50,400 You can do whatever you want right now, but I want to see you here tomorrow. 1101 01:04:50,641 --> 01:04:52,583 We will talk over the drawings. 1102 01:04:53,412 --> 01:04:56,023 Okay? No more leaving, no leaving unannounced. 1103 01:04:56,869 --> 01:04:58,536 -OK. - (Eda) Okay. 1104 01:04:59,036 --> 01:05:00,575 Come on, lover thing. 1105 01:05:04,734 --> 01:05:07,159 Yes, Eda Yıldız... 1106 01:05:07,400 --> 01:05:10,752 ...as you can see, the problem was not Serkan Bolat. 1107 01:05:10,993 --> 01:05:12,360 Are you waiting for a medal? 1108 01:05:12,630 --> 01:05:16,506 So if the medal is a kiss, I expect five medals. 1109 01:05:16,843 --> 01:05:20,146 You never miss an opportunity. Let's count the missed opportunities. 1110 01:05:20,601 --> 01:05:23,286 -Yes I am ready. -Close your eyes then. 1111 01:05:23,527 --> 01:05:24,827 -No, I don't like that. -Close your eyes. 1112 01:05:25,068 --> 01:05:27,010 -I love looking at you. -Close your eyes. 1113 01:05:29,395 --> 01:05:30,705 Close your eyes. 1114 01:05:31,699 --> 01:05:33,342 -You will, won't you? -Yup. 1115 01:05:33,583 --> 01:05:34,691 Come on. 1116 01:05:35,179 --> 01:05:38,179 (Music) 1117 01:05:42,581 --> 01:05:46,827 So we'll be like teenagers. 1118 01:05:48,445 --> 01:05:52,184 Well Eda Yıldız, I see and increase. 1119 01:05:55,310 --> 01:05:57,056 (Kemal) I wonder if I get up? 1120 01:05:57,305 --> 01:05:59,416 - (Aydan) Stop. -Serkan never looked at me. 1121 01:05:59,665 --> 01:06:02,108 -I do not want to disturb you. -Let's be calm. 1122 01:06:02,349 --> 01:06:05,429 I really have to go. Because a spoonful of water will drown me. 1123 01:06:05,687 --> 01:06:08,425 Wait a minute, calm down. The meal has just begun. 1124 01:06:08,666 --> 01:06:12,103 Let's chat, relax, relax, let's loosen a screw. 1125 01:06:12,344 --> 01:06:13,844 -Speak... -Screws don't come loose like that . 1126 01:06:14,085 --> 01:06:17,846 Mrs. Ayfer, take Serkan (***) to the industry right now, the best master... 1127 01:06:18,150 --> 01:06:20,377 ...the competent master can not loosen his screws. 1128 01:06:20,618 --> 01:06:22,963 How many years friend, I don't know? Your job is very difficult... He's 1129 01:06:23,204 --> 01:06:25,434 right, now even I couldn't get used to it... 1130 01:06:25,675 --> 01:06:27,937 ...that Kemal Bey is Serkan Bey's father. 1131 01:06:28,262 --> 01:06:29,671 Also, no one feels sorry for me. 1132 01:06:29,948 --> 01:06:32,290 I served the wrong father for years . 1133 01:06:32,531 --> 01:06:34,571 Be quiet, smile. They are coming. 1134 01:06:34,812 --> 01:06:36,200 (Serkan) I don't want it. 1135 01:06:39,499 --> 01:06:42,349 - (Engin) Wow, wow, wow! -Salad also arrived. 1136 01:06:43,440 --> 01:06:44,601 (Aydan) How beautiful. 1137 01:06:44,842 --> 01:06:46,728 We were only able to catch up because we just got off work . 1138 01:06:46,969 --> 01:06:48,246 By the way, Serkan made the salads. 1139 01:06:48,487 --> 01:06:51,425 - (Engin) Wow, bravo. - (Aydan) Well done... 1140 01:06:51,666 --> 01:06:54,379 ...the salad looks great. Glad you invited us. 1141 01:06:54,627 --> 01:06:58,413 -Thank you so much. Eda... -Mom, I didn't invite, Eda did. 1142 01:06:58,654 --> 01:07:01,044 -Please let everyone know that. -Yes, I invited him. 1143 01:07:01,285 --> 01:07:04,602 Because there is something very beautiful that we want to explain to you. 1144 01:07:04,874 --> 01:07:07,152 - (Together) Ah! - (Engin) What are we doing? 1145 01:07:07,393 --> 01:07:09,028 - (Ayfer) What's going on? -Oh! 1146 01:07:09,292 --> 01:07:12,569 Who? Don't call me the sea. Don't call me the sea. 1147 01:07:12,810 --> 01:07:14,822 (Sea) 'Surprise'! 1148 01:07:15,063 --> 01:07:16,680 How does this woman know the way to this house? 1149 01:07:16,921 --> 01:07:18,538 (Ayfer) has chipped Serkan. 1150 01:07:19,715 --> 01:07:22,088 -Miss Deniz. - 'Hello' partner. 1151 01:07:23,164 --> 01:07:25,976 Seyfi... Partner? Partner? 1152 01:07:26,217 --> 01:07:28,128 He meant bro, bro. 1153 01:07:28,376 --> 01:07:32,368 Friend! It's nice, everyone's a dude for some reason. This is another enigma. 1154 01:07:32,609 --> 01:07:36,033 I was going to say come, come and sit, but you already came and sat down. 1155 01:07:36,274 --> 01:07:37,647 -Eda, okay. -We've gathered here... 1156 01:07:37,888 --> 01:07:39,880 ...to tell a good news . 1157 01:07:40,121 --> 01:07:42,240 But the news will shake you. Glad you came. 1158 01:07:42,481 --> 01:07:44,526 Let it shake me, let it shake me. 1159 01:07:44,806 --> 01:07:47,933 Not being able to see Serkan Bey shook me for a few days anyway. 1160 01:07:48,174 --> 01:07:49,777 OK anyway. We're giving the news now. 1161 01:07:51,392 --> 01:07:52,543 (Burak) Hi. 1162 01:07:54,809 --> 01:07:58,015 Cherry forgot her favorite toy, she can't sleep without it, I brought this. 1163 01:07:58,264 --> 01:08:00,608 -Thank you, Burak. -What a thoughtful move. 1164 01:08:00,849 --> 01:08:02,452 Well done Burak Buba. 1165 01:08:03,335 --> 01:08:05,810 Buba sit down, it's empty in front of Melo. 1166 01:08:06,059 --> 01:08:08,004 - (Ayfer) In front of Melo... -No, my face is full. 1167 01:08:08,245 --> 01:08:10,706 I have a guest. Because I invited guests. 1168 01:08:10,947 --> 01:08:12,708 Of course, sit down. Welcome Burak. Please sit down. 1169 01:08:12,981 --> 01:08:16,448 Here we will have a quiet, peaceful, pleasant conversation... 1170 01:08:16,689 --> 01:08:18,213 ...to eat our dinner together. - (Aydan) Yes. 1171 01:08:18,477 --> 01:08:20,581 - (Ayfer) Yes. -What was it? What would you tell us? 1172 01:08:20,822 --> 01:08:23,249 - (Aydan) Come on, we're waiting. Here you go. - (Ayfer) With excitement. 1173 01:08:23,490 --> 01:08:27,634 Let's eat our sweet dessert, after dinner we will explain very well. 1174 01:08:27,931 --> 01:08:29,502 Because I'm stressed right now. 1175 01:08:30,235 --> 01:08:33,235 (Music) 1176 01:08:52,210 --> 01:08:55,210 (Music continues) 1177 01:09:00,018 --> 01:09:02,212 -(Serkan) What happened? - (Burak) I'm going to the toilet. 1178 01:09:03,437 --> 01:09:05,405 (Ayfer) Well, Melo... 1179 01:09:06,107 --> 01:09:08,043 ...what's missing on the table? -Nothing. 1180 01:09:08,315 --> 01:09:10,048 -Salt. - Salt is not missing. It's standing there. 1181 01:09:10,289 --> 01:09:12,786 Get up, get up, don't drive me crazy. 1182 01:09:13,979 --> 01:09:17,125 -I can't, I can't. -You can. You do. 1183 01:09:17,366 --> 01:09:18,802 I can't, I can't do it. 1184 01:09:19,043 --> 01:09:21,399 - Melo get up. - (Angel) Aa, there is no salt shaker on the table. 1185 01:09:21,773 --> 01:09:23,710 -Is there a table without salt? - (Ayfer) No, come on. 1186 01:09:23,951 --> 01:09:25,744 Salt isn't very healthy, Melo, so we don't eat it. 1187 01:09:25,985 --> 01:09:27,881 - (Ayfer) A little dear, a little. - (Seyfi) I love it. 1188 01:09:28,729 --> 01:09:30,737 (Seagull voices) 1189 01:09:31,610 --> 01:09:34,610 (Birds are singing) 1190 01:09:42,502 --> 01:09:44,756 Moon, no, what does it matter? 1191 01:09:46,299 --> 01:09:49,744 Don't make a joke like that again out of the blue . You made me laugh so much. 1192 01:09:49,985 --> 01:09:53,392 No, not today. I have a lot of work to do tomorrow. 1193 01:09:53,708 --> 01:09:57,093 You say you have to eat, but I think it's a little early. 1194 01:09:58,550 --> 01:09:59,939 Is that so? 1195 01:10:01,117 --> 01:10:03,315 I ate the chocolates you sent. 1196 01:10:05,161 --> 01:10:09,464 Yes, I got the flowers too. But I think it's really a little early to eat. 1197 01:10:11,286 --> 01:10:13,524 Not tomorrow, I have work. 1198 01:10:14,552 --> 01:10:16,099 I have work the next day. 1199 01:10:16,593 --> 01:10:19,276 Okay, you call then, I'll see if I can come. 1200 01:10:20,280 --> 01:10:21,899 I kiss you then. 1201 01:10:24,370 --> 01:10:25,933 Bye bye. 1202 01:10:28,192 --> 01:10:29,407 (Coughing) 1203 01:10:30,172 --> 01:10:33,156 Moon! You came from a place I never expected. 1204 01:10:34,119 --> 01:10:38,384 There is one masseur boy, is he looking for you? 1205 01:10:39,697 --> 01:10:42,324 -No, it's not him. -Well, wait... 1206 01:10:42,968 --> 01:10:44,794 ...a guy who buys everything, is that it? 1207 01:10:45,393 --> 01:10:47,028 No, it isn't either. 1208 01:10:47,276 --> 01:10:48,515 There was one actor. 1209 01:10:48,756 --> 01:10:51,141 He brings chocolates and flowers or something like that, does he? 1210 01:10:52,742 --> 01:10:56,260 No, it's not at all. It's been a long time since I sent him. 1211 01:10:56,501 --> 01:10:58,223 I sail new seas. 1212 01:11:00,767 --> 01:11:04,021 There are many people who like you, but you make absurd choices, Melek. 1213 01:11:10,866 --> 01:11:12,580 Movements he would never do. 1214 01:11:13,156 --> 01:11:16,164 It's like he's jealous or not. 1215 01:11:18,860 --> 01:11:20,280 (Serkan) Yes, Eda. 1216 01:11:20,862 --> 01:11:22,489 (Ayfer) Burak, what happened? 1217 01:11:25,350 --> 01:11:26,870 Ayfer sister, say something to Melek. 1218 01:11:29,538 --> 01:11:32,506 -Look around a bit. -Where? 1219 01:11:34,520 --> 01:11:35,663 (Ayfer) God, God! 1220 01:11:35,988 --> 01:11:38,371 -We are now... -Shall we tell you, my love? 1221 01:11:38,612 --> 01:11:41,056 -Please tell me. -Then we say. 1222 01:11:41,297 --> 01:11:43,236 -We do, yes. - (Aydan) Yes, we are waiting. 1223 01:11:44,012 --> 01:11:45,580 Friends... 1224 01:11:46,969 --> 01:11:48,503 ...we are with Eda. 1225 01:11:48,744 --> 01:11:50,551 (Together) So? 1226 01:11:51,370 --> 01:11:53,354 -We are together. - (Engin) Okay. er? 1227 01:11:53,595 --> 01:11:56,144 - (Ayfer) Well? -Dear union. 1228 01:11:56,456 --> 01:11:58,176 Well, we knew that you were lovers, 1229 01:11:58,417 --> 01:12:00,027 but you did not know, the trouble is there. 1230 01:12:00,268 --> 01:12:02,081 (Engin) Only you did not know that you were a lover. 1231 01:12:02,362 --> 01:12:05,362 (Special conversations) 1232 01:12:10,731 --> 01:12:13,041 -What do we say? -We made dinner for nothing. 1233 01:12:13,495 --> 01:12:16,129 - (Burak) I wholeheartedly support it. -Thank you Burak Buba. Thanks. 1234 01:12:16,370 --> 01:12:17,565 (Angel) I also want to say something. 1235 01:12:17,806 --> 01:12:19,359 -Please. - (Angel) Since the first day... 1236 01:12:19,600 --> 01:12:22,446 ...as the creator and supporter of this love, I want a round of applause. 1237 01:12:22,754 --> 01:12:25,754 (They are cheering) 1238 01:12:29,347 --> 01:12:30,426 Thank you. 1239 01:12:30,667 --> 01:12:33,303 I'll just say one thing, what nice surprises there are in life, right? 1240 01:12:33,544 --> 01:12:36,219 One should be open to them. He 1241 01:12:36,460 --> 01:12:38,262 should face what life brings... ...with such maturity. We don't know 1242 01:12:38,503 --> 01:12:41,896 when life will bring us good things... 1243 01:12:42,137 --> 01:12:43,853 ...can we, Serkan? 1244 01:12:44,094 --> 01:12:45,742 -Mom! Mom! - (Aydan) Sir? 1245 01:12:46,914 --> 01:12:48,906 -No. -I will kiss. 1246 01:12:49,147 --> 01:12:51,060 -I will kiss. I need to kiss. - (Serkan) No. 1247 01:12:51,308 --> 01:12:53,802 Because from the beginning... Come here I'll kiss you, come. 1248 01:12:55,010 --> 01:12:57,693 Look at that sweetness, look at that sweetness. 1249 01:12:57,934 --> 01:12:59,797 - (Pırıl) Congratulations. - (Engin) My brother. 1250 01:13:00,038 --> 01:13:01,991 He wanted, he got, he fought, he got. 1251 01:13:02,254 --> 01:13:04,737 (Deniz) But now this move never happened. 1252 01:13:04,978 --> 01:13:08,216 What a useless move. What was the need for such things? 1253 01:13:08,457 --> 01:13:10,277 You obviously did it for the kid. 1254 01:13:10,518 --> 01:13:14,597 Serkan Bey, I feel sorry for this. Your mind will remain with me. 1255 01:13:15,370 --> 01:13:17,846 I'll take care of him, don't worry. 1256 01:13:18,087 --> 01:13:22,217 Anyway, we will meet again tomorrow , Serkan Bey. 1257 01:13:22,910 --> 01:13:24,243 (Deniz) Think again. 1258 01:13:24,484 --> 01:13:27,124 Kemal Bey, we go to the port together in the morning. 1259 01:13:27,365 --> 01:13:29,948 (Deniz) Driver, I'll get the driver to take it. 1260 01:13:31,888 --> 01:13:34,223 Sorry, sorry, sorry! 1261 01:13:34,464 --> 01:13:37,708 Why did Mr. Kemal get involved in the port project? 1262 01:13:37,973 --> 01:13:39,553 My new business partner. 1263 01:13:42,072 --> 01:13:45,367 Is that so? Business partner? You really don't... 1264 01:13:45,615 --> 01:13:48,258 Mom, I can't believe you, I can't believe it. 1265 01:13:48,499 --> 01:13:50,835 Are you bringing Kemal Bey into 1266 01:13:51,091 --> 01:13:52,997 my affairs now, in order to somehow bring us together? (Ayfer cleared her throat) 1267 01:13:53,246 --> 01:13:56,070 I told you, Eda. This was such a silly idea. 1268 01:13:56,311 --> 01:14:00,574 Mom, please, please remember this. I'll never... 1269 01:14:01,292 --> 01:14:04,055 There won't be a union like this, okay? We won't. 1270 01:14:04,320 --> 01:14:07,946 Work is everything to me. I'm sorry, you can't put your private life 1271 01:14:08,187 --> 01:14:11,173 in business just to get close to me . 1272 01:14:11,620 --> 01:14:14,495 So if you want to see your son, we'll see you alone. 1273 01:14:14,736 --> 01:14:17,590 But I don't want Kemal Bey or something anymore. 1274 01:14:17,904 --> 01:14:19,960 Everyone respect that, okay? 1275 01:14:20,201 --> 01:14:22,074 So friends, bon appetit. 1276 01:14:22,315 --> 01:14:24,490 I'm sorry, it was such an unpleasant situation. 1277 01:14:24,731 --> 01:14:26,832 But that's how it is. I'm going now. 1278 01:14:27,073 --> 01:14:29,231 (Special conversations) I'm going because... No, no... 1279 01:14:29,488 --> 01:14:30,758 ...no guys. 1280 01:14:31,990 --> 01:14:33,863 - (Eda) Serkan! - (Aydan) It's not like that. 1281 01:14:34,413 --> 01:14:35,453 (Kemal) Serkan! 1282 01:14:36,274 --> 01:14:38,118 (Kemal) Serkan, you have to listen to me. 1283 01:14:39,419 --> 01:14:41,310 Of course. I'm very curious, what will you tell? You cannot 1284 01:14:41,558 --> 01:14:45,016 meddle in my affairs just to be close to me, Mr. Kemal. 1285 01:14:45,519 --> 01:14:47,552 We had no such intention. We heard that an investor is being sought... 1286 01:14:47,793 --> 01:14:49,627 ...we wanted to help, that's all. -Is that so? 1287 01:14:49,868 --> 01:14:52,247 You carried out the process in secret for him, didn't you? 1288 01:14:52,488 --> 01:14:54,403 Yeah, we thought you'd react if you heard it. 1289 01:14:54,644 --> 01:14:56,571 We thought you wouldn't. That's why we didn't report it. 1290 01:14:58,210 --> 01:15:00,424 Mr. Kemal, I'm going to ask you something. 1291 01:15:00,665 --> 01:15:03,217 But please stay away from me. 1292 01:15:04,216 --> 01:15:06,703 Don't worry, I'll stay away anyway. 1293 01:15:06,944 --> 01:15:08,521 -I'm glad. -I will do my best. 1294 01:15:08,762 --> 01:15:11,735 Things will go a long way. We'll handle it over the phone. 1295 01:15:11,984 --> 01:15:13,264 -You will not see me. -Fantastic. 1296 01:15:13,505 --> 01:15:14,597 - (Kemal) Okay? -OK. 1297 01:15:14,838 --> 01:15:16,645 -Look Serkan... -Yes? 1298 01:15:17,516 --> 01:15:20,468 I am aware of the seriousness of the situation . 1299 01:15:21,345 --> 01:15:24,178 It was a shock to me too. I had the same surprise. 1300 01:15:24,649 --> 01:15:26,578 I don't expect to be father and son all of a sudden, but... 1301 01:15:27,271 --> 01:15:28,501 ...be sure... 1302 01:15:29,171 --> 01:15:31,837 ... I'll be by your side whenever you want. 1303 01:15:34,595 --> 01:15:35,840 Now... 1304 01:15:37,393 --> 01:15:39,147 ...how about giving it time? 1305 01:15:41,866 --> 01:15:44,485 -Alright. -OK. 1306 01:15:45,370 --> 01:15:47,100 Come on, let's take your mother's heart. 1307 01:15:50,073 --> 01:15:51,866 Anyway. OK. 1308 01:16:00,532 --> 01:16:02,651 I think you learned your lesson, Can. 1309 01:16:04,020 --> 01:16:05,576 I forgive you. 1310 01:16:06,499 --> 01:16:08,380 I love you so much Cherry. 1311 01:16:14,277 --> 01:16:17,563 (Engin) Can is sleepy, excuse us. 1312 01:16:17,804 --> 01:16:22,425 (Aydan) It was a beautiful day, but that last act was the most beautiful. 1313 01:16:24,026 --> 01:16:26,607 Daddy, we couldn't find anything. If we had helped you. 1314 01:16:26,848 --> 01:16:28,163 -No, there's no need. -We'll handle it, don't worry. 1315 01:16:28,404 --> 01:16:30,283 -No need, please. - (Ayfer) Good luck to your hands. 1316 01:16:30,524 --> 01:16:32,382 - (Eda) Enjoy your meal. - (Angel) Have a nice night. 1317 01:16:32,623 --> 01:16:34,312 (Conversations over and over) 1318 01:16:34,553 --> 01:16:36,099 (Aydan) It's nice to see you like this. 1319 01:16:37,302 --> 01:16:40,930 Pırıl, Pırıl leaves me. 1320 01:16:41,171 --> 01:16:42,311 Look how nice it was. 1321 01:16:43,664 --> 01:16:46,111 -You owe me a lot. -Yup. 1322 01:16:46,581 --> 01:16:48,415 (sneezing) I'm allergic. 1323 01:16:48,656 --> 01:16:50,812 I really don't want people. 1324 01:16:51,436 --> 01:16:54,382 Humans are our closest ones. Please, collect it. 1325 01:16:54,638 --> 01:16:56,926 -No no. That person, no. -Come on, Serkan, help. 1326 01:16:57,167 --> 01:16:58,903 Serkan, he is your father. 1327 01:17:03,497 --> 01:17:05,799 (Angel) My uncle and Dada had it poured again today. 1328 01:17:06,063 --> 01:17:08,052 Everything was beautiful, it was a beautiful day. 1329 01:17:08,421 --> 01:17:12,000 Yup. But we never really talked to you properly. 1330 01:17:13,761 --> 01:17:15,507 That phone never fell out of hand. 1331 01:17:16,423 --> 01:17:19,232 -Is that so? I am not aware. -How do you not know? 1332 01:17:19,784 --> 01:17:21,841 The pattering texts under the table ... 1333 01:17:22,082 --> 01:17:24,270 ...talking on the phone in the corner and stuff. 1334 01:17:25,924 --> 01:17:28,496 Why did you pay so much attention to this? 1335 01:17:28,999 --> 01:17:32,329 So who is this new adventure of yours, I wondered. 1336 01:17:32,570 --> 01:17:34,544 - Must be someone important to you. -Yup. 1337 01:17:35,647 --> 01:17:36,702 Who? 1338 01:17:38,748 --> 01:17:40,205 What's it to you? 1339 01:17:42,696 --> 01:17:46,777 Melo, what will happen to you? Aren't we very close with you? 1340 01:17:47,194 --> 01:17:48,995 Isn't it my right to know? 1341 01:17:51,500 --> 01:17:52,960 It's more than close. 1342 01:17:53,836 --> 01:17:57,391 We're brothers with you, aren't we? True. 1343 01:17:58,689 --> 01:17:59,903 Of course. 1344 01:18:04,646 --> 01:18:08,190 -Or are you jealous of me? -No more, what jealousy. 1345 01:18:08,431 --> 01:18:11,032 -I have just wondered. -Is that so? 1346 01:18:11,466 --> 01:18:14,688 Right, you may wonder. I'm wondering something too. 1347 01:18:15,541 --> 01:18:16,671 What? 1348 01:18:17,264 --> 01:18:20,439 Look me in the eyes and tell me you're not jealous of me. Come on. 1349 01:18:21,279 --> 01:18:24,279 (Emotional music) 1350 01:18:43,076 --> 01:18:46,076 (Emotional music continues) 1351 01:18:48,879 --> 01:18:51,197 (Dog barks) 1352 01:18:57,029 --> 01:18:59,696 -It must have come from there. -Yes, dog. 1353 01:19:01,772 --> 01:19:04,613 I guess you walk alone from here , right? 1354 01:19:05,108 --> 01:19:08,096 That's my house anyway. We came without noticing. 1355 01:19:08,337 --> 01:19:09,588 -Yup. -We talked over the door. 1356 01:19:09,829 --> 01:19:11,298 -Goodnight. -Goodnight. 1357 01:19:11,866 --> 01:19:14,866 (Music 1358 01:19:18,754 --> 01:19:20,130 ) Glad you came back to me. 1359 01:19:22,416 --> 01:19:23,959 Glad you accepted. 1360 01:19:24,453 --> 01:19:26,508 And glad you gave Cherry. 1361 01:19:27,305 --> 01:19:31,781 Really all my wishes are in one room right now. 1362 01:19:33,747 --> 01:19:34,859 Bell. 1363 01:19:36,036 --> 01:19:37,107 What did he say? 1364 01:19:37,656 --> 01:19:40,857 Can said. Maybe he is in love with Can. 1365 01:19:42,185 --> 01:19:43,241 Can... 1366 01:19:43,585 --> 01:19:46,280 No, he cannot fall in love with Can. 1367 01:19:46,521 --> 01:19:48,782 Why not, my dear, there was a boy I liked at that age too. 1368 01:19:49,023 --> 01:19:51,544 Go, for God's sake, Eda, are we going to talk about this now? 1369 01:19:51,785 --> 01:19:53,776 What you like or dislike? 1370 01:19:54,017 --> 01:19:57,225 I do not want. I don't want my five-year-old daughter to say Can. 1371 01:19:58,967 --> 01:20:00,262 Are you jealous of my first favorite boy? 1372 01:20:00,503 --> 01:20:03,780 I've never been jealous of you... 1373 01:20:04,021 --> 01:20:06,084 ...okay? Never. 1374 01:20:06,498 --> 01:20:09,273 So let me remind you, Serkan Bolat is in his life now... 1375 01:20:09,514 --> 01:20:12,201 ...so there's no need to talk about them. We can even forget them all. 1376 01:20:12,442 --> 01:20:14,217 -On my mind. -OK. 1377 01:20:14,611 --> 01:20:16,667 OK, but I will say this. 1378 01:20:16,908 --> 01:20:20,161 There was only one guy I liked the most among them, and that was Cenk. 1379 01:20:20,469 --> 01:20:22,711 -AA! You remember Cenk. -I remember. 1380 01:20:22,952 --> 01:20:26,212 So I am grateful to Cenk. Thanks to him, you already came and kissed me. 1381 01:20:26,453 --> 01:20:28,602 Where would you kiss her if she didn't make you angry? 1382 01:20:29,653 --> 01:20:31,804 -He called me when I was in Italy. -What? 1383 01:20:32,045 --> 01:20:33,400 He called a lot, I did not pick up. 1384 01:20:36,953 --> 01:20:39,019 -I can call you if you want. -What? 1385 01:20:39,260 --> 01:20:41,752 Let's say Serkan is actually grateful. 1386 01:20:41,998 --> 01:20:44,651 -Are you funny? -I'd say he loves you very much. 1387 01:20:44,892 --> 01:20:46,492 are you funny? 1388 01:20:47,770 --> 01:20:49,346 (***)! 1389 01:20:50,177 --> 01:20:51,611 Go to bed, go to sleep. 1390 01:20:51,852 --> 01:20:54,491 -I mean, how is he sleeping anyway? -The madman is sleeping. 1391 01:20:54,853 --> 01:20:56,223 So... 1392 01:20:57,957 --> 01:21:00,474 -What are you doing? -He's dreaming. He sees Can. 1393 01:21:00,715 --> 01:21:02,279 He doesn't see Can. 1394 01:21:03,113 --> 01:21:04,454 A minute. 1395 01:21:07,110 --> 01:21:08,864 What is this? 1396 01:21:09,105 --> 01:21:13,497 It doesn't stop. Come. 1397 01:21:13,738 --> 01:21:17,000 You didn't sleep, did you? Are you listening to dad and mom? 1398 01:21:17,241 --> 01:21:20,241 (Music) 1399 01:21:32,535 --> 01:21:34,075 (Serkan) What came to mind? 1400 01:21:34,393 --> 01:21:36,509 -What? -I bought you a star. 1401 01:21:36,779 --> 01:21:37,944 Yup. 1402 01:21:38,185 --> 01:21:39,889 I think we should get a star for Kiraz too. 1403 01:21:40,985 --> 01:21:46,149 Let's take it. You know, he tells anyone who comes in front of him that he has a star, he is very happy. 1404 01:21:48,382 --> 01:21:49,874 He's an extremely smart boy. 1405 01:21:50,155 --> 01:21:53,350 So I really can't believe it sometimes. I don't know 1406 01:21:53,591 --> 01:21:57,224 how to answer some of the questions he asks . 1407 01:21:57,656 --> 01:22:00,188 I'm inexperienced, really inexperienced. 1408 01:22:00,429 --> 01:22:02,310 It has nothing to do with inexperience. 1409 01:22:02,812 --> 01:22:04,502 I can't do it sometimes either. 1410 01:22:05,411 --> 01:22:07,837 And we think we're teaching them something, but... 1411 01:22:08,078 --> 01:22:09,663 ...I think they're teaching us something. 1412 01:22:09,974 --> 01:22:11,551 Hmm, like what? 1413 01:22:11,792 --> 01:22:13,880 For example, unconditional love. 1414 01:22:14,367 --> 01:22:16,836 Can't you see how he looks at you? I admire you. 1415 01:22:17,077 --> 01:22:18,092 (Phone rings) 1416 01:22:21,311 --> 01:22:23,430 (Phone rings) 1417 01:22:24,020 --> 01:22:26,604 Yes, when you say unconditional love... 1418 01:22:26,845 --> 01:22:31,709 ...she is calling Aydan Bolat right now, who doesn't understand it at all. I will not open. 1419 01:22:31,950 --> 01:22:33,821 -Serkan! -Sorry? 1420 01:22:34,062 --> 01:22:38,591 Look, put aside your troubles with your mother, the father thing and all that. 1421 01:22:39,180 --> 01:22:41,399 People came to your feet today. 1422 01:22:41,640 --> 01:22:45,179 They are really waiting for your approval. they love each other. 1423 01:22:45,481 --> 01:22:48,896 They want to marry. How many years have they lost like us. 1424 01:22:49,137 --> 01:22:51,979 They want to start their life as soon as possible . 1425 01:22:52,640 --> 01:22:55,764 Yes, how many years have they lost and they want to get married as soon as possible. 1426 01:22:56,005 --> 01:22:57,836 Yes, please don't troubleshoot. 1427 01:22:58,179 --> 01:23:00,680 Anyway, okay, forget about it. Shall we sleep now? 1428 01:23:00,921 --> 01:23:03,942 -Good, let's go to bed. -Okay, but we sleep together. 1429 01:23:04,512 --> 01:23:06,944 -Okay? -Of course. 'Herld'. 1430 01:23:08,167 --> 01:23:10,067 'Herld' he says. 1431 01:23:13,802 --> 01:23:16,474 (Cherry) We prepared a very nice healthy breakfast for my father. 1432 01:23:16,715 --> 01:23:17,998 He will faint. 1433 01:23:18,435 --> 01:23:20,119 Go wake up then. 1434 01:23:20,761 --> 01:23:22,467 Look, he's even awake, he's coming. 1435 01:23:23,806 --> 01:23:25,395 what are you doing there? 1436 01:23:25,636 --> 01:23:28,019 We had our breakfast, waiting for you to wake up. 1437 01:23:28,260 --> 01:23:32,996 Dad, we prepared you a healthy breakfast. I will eat too. 1438 01:23:33,237 --> 01:23:34,887 (Serkan) Is that so, healthy breakfast? 1439 01:23:35,142 --> 01:23:37,945 Then let's see if you eat healthy too. 1440 01:23:38,186 --> 01:23:39,961 Of course you don't know, I have super powers. 1441 01:23:40,202 --> 01:23:41,315 What do you know? 1442 01:23:41,556 --> 01:23:44,206 I can immediately tell what you eat in a kiss . 1443 01:23:44,461 --> 01:23:46,575 -Let's try. -Let's try. Come. 1444 01:23:48,711 --> 01:23:50,092 Hmm. 1445 01:23:50,760 --> 01:23:52,243 You drank milk. 1446 01:23:52,863 --> 01:23:55,815 You ate a banana. There's also some olives. 1447 01:23:56,638 --> 01:23:58,701 There is something else. 1448 01:24:00,650 --> 01:24:02,412 Yes, I knew. 1449 01:24:02,692 --> 01:24:06,669 My little girl ate chocolate in the morning. 1450 01:24:08,247 --> 01:24:10,238 -How did you know? -How did I know? 1451 01:24:10,479 --> 01:24:13,645 Because the tip of his lip is chocolate. Delete it immediately. 1452 01:24:15,222 --> 01:24:17,135 -Good morning my love. -Good Morning. 1453 01:24:18,693 --> 01:24:20,266 Oh, you stink. 1454 01:24:20,539 --> 01:24:21,878 -Did you delete it? -Yup. 1455 01:24:22,180 --> 01:24:24,483 -Is it left? -He didn't stay, he left. 1456 01:24:24,724 --> 01:24:28,186 And I have to go too. Because I have a lot of work today. 1457 01:24:28,427 --> 01:24:29,837 We made you toast. 1458 01:24:30,078 --> 01:24:32,029 Is that so, did you make this toast? 1459 01:24:33,073 --> 01:24:34,485 (Serkan) Then I will eat on the road. 1460 01:24:34,726 --> 01:24:36,956 Okay? I kiss you. 1461 01:24:37,420 --> 01:24:40,928 What bread do we use next time? 1462 01:24:41,797 --> 01:24:44,870 Dark. Why? Healthier. 1463 01:24:45,593 --> 01:24:47,548 We call it the workaholic Serkan Bolat. 1464 01:24:47,789 --> 01:24:49,406 Mom, what's a workaholic? 1465 01:24:50,871 --> 01:24:55,601 Well, the one who does his job very well, loves his job very much. 1466 01:24:56,909 --> 01:24:59,008 I will be a workaholic like my father. 1467 01:24:59,839 --> 01:25:03,109 -Is that so? What will you sell? - Balloon business. 1468 01:25:03,350 --> 01:25:05,285 Are you going to sell balloons? 1469 01:25:05,687 --> 01:25:06,893 Why is that? 1470 01:25:07,134 --> 01:25:12,434 Because I saw it in the park. 1471 01:25:13,634 --> 01:25:18,497 The children cry when the balloons escape. They cry again when they run away. 1472 01:25:19,248 --> 01:25:20,628 Very clever. 1473 01:25:21,475 --> 01:25:24,388 And every time a balloon escapes, they get a new one. 1474 01:25:24,751 --> 01:25:27,481 Are you a smart mustache? 1475 01:25:27,728 --> 01:25:29,832 Are you smart? 1476 01:25:36,080 --> 01:25:37,429 I'm coming right now. 1477 01:25:39,788 --> 01:25:40,900 Kerem. 1478 01:25:42,380 --> 01:25:44,991 I thought I couldn't convince you, but you're here. 1479 01:25:46,049 --> 01:25:47,573 You haven't convinced yet. 1480 01:25:47,814 --> 01:25:51,523 When Serkan Bolat and Eda sister got into an intense storm of insistence... 1481 01:25:51,764 --> 01:25:53,066 ...I couldn't break it either. 1482 01:25:53,378 --> 01:25:56,188 I understand. So you're selling yourself heavily. 1483 01:25:57,311 --> 01:25:59,748 -What is it to sell? -What, is it a lie? 1484 01:25:59,989 --> 01:26:02,368 You wouldn't have come if they hadn't insisted on you so much. 1485 01:26:03,070 --> 01:26:05,189 I think you are trying to get attention. 1486 01:26:05,430 --> 01:26:07,667 -Why would I do this? -I do not know. 1487 01:26:07,908 --> 01:26:10,576 Maybe that's how you make up for your own shortcomings. 1488 01:26:11,077 --> 01:26:13,000 By making victim literature. 1489 01:26:20,836 --> 01:26:22,082 Hello, brother-in-law? 1490 01:26:22,323 --> 01:26:24,694 (Serkan voice) Angel, hi. Can we have a talk if you're free? 1491 01:26:25,570 --> 01:26:27,243 Of course we can talk. Did something bad happen? 1492 01:26:27,484 --> 01:26:29,150 It's okay, Melo. 1493 01:26:29,782 --> 01:26:32,605 It's like something bad happened. There is a silence right now. 1494 01:26:32,846 --> 01:26:35,884 What happened, are you sick again? 1495 01:26:36,148 --> 01:26:39,677 Or you will go to a place like this for seven years or so for business... 1496 01:26:39,918 --> 01:26:41,178 ...you will never come back again. 1497 01:26:41,419 --> 01:26:42,855 Or you've lost your memory again. 1498 01:26:43,096 --> 01:26:45,622 You wouldn't be able to call me if you lost your memory. You called me right now, you remember me. 1499 01:26:45,863 --> 01:26:48,499 Then you didn't lose your memory. Tired of Cherry. 1500 01:26:48,740 --> 01:26:50,525 (Angel voice) You're tired of Kiraz, you decided that you don't want children. 1501 01:26:50,766 --> 01:26:53,125 What did you say? Is it a child? You said good! 1502 01:26:53,366 --> 01:26:55,158 Cherry is a bit like that, but she is a very sweet child. 1503 01:26:55,399 --> 01:26:56,795 Why don't you like Cherry? 1504 01:26:57,036 --> 01:26:58,194 Melo, would you shut up? 1505 01:26:58,852 --> 01:27:01,367 -Okay, I kept quiet. -Look, I thought of something. 1506 01:27:01,616 --> 01:27:02,713 You are leaving. 1507 01:27:02,954 --> 01:27:05,549 Melo, why is honey dripping from your mouth like that ? 1508 01:27:06,091 --> 01:27:07,542 But what should I do, brother-in-law? 1509 01:27:07,783 --> 01:27:11,276 As a result, in this relationship, a plane did not fall on your head. 1510 01:27:11,758 --> 01:27:15,036 That your plane crashed. How did your plane crash, uncle? 1511 01:27:15,627 --> 01:27:17,667 Melo, I want to propose. 1512 01:27:17,908 --> 01:27:18,970 What? 1513 01:27:19,211 --> 01:27:21,595 Really, the marriage proposal we know? 1514 01:27:21,836 --> 01:27:23,865 Yes, the marriage proposal we know. 1515 01:27:24,106 --> 01:27:25,344 Hurray! 1516 01:27:25,585 --> 01:27:28,052 I think you're already too late, so get married now. 1517 01:27:28,293 --> 01:27:31,338 OK. Melo look, I don't know how and what to do yet. 1518 01:27:31,579 --> 01:27:33,545 (Serkan voice) I need a few days, but until that day, 1519 01:27:33,786 --> 01:27:36,366 please don't say anything, don't talk to anyone, okay? 1520 01:27:36,607 --> 01:27:38,121 Everything has to be in order. 1521 01:27:39,632 --> 01:27:43,257 I have never told anyone's secret to anyone... 1522 01:27:43,598 --> 01:27:46,021 ...there is no such example, brother-in-law. 1523 01:27:46,262 --> 01:27:48,053 Okay thanks. 1524 01:27:48,294 --> 01:27:49,393 Ll see. 1525 01:27:50,922 --> 01:27:52,592 Ayfer sister! 1526 01:27:53,818 --> 01:27:55,137 Ayfer sister! 1527 01:27:55,378 --> 01:27:56,566 oh! 1528 01:27:57,471 --> 01:27:59,995 -What happened? -I want my gospel. 1529 01:28:00,236 --> 01:28:01,672 I will. What happened? 1530 01:28:01,913 --> 01:28:03,811 -My uncle... -Yes? 1531 01:28:04,052 --> 01:28:06,481 ... He will propose to Eda. 1532 01:28:06,722 --> 01:28:09,215 -AA! -Ya! 1533 01:28:09,494 --> 01:28:11,486 Ayyy! Stop! 1534 01:28:11,727 --> 01:28:14,017 Wait a minute. 1535 01:28:14,258 --> 01:28:15,879 -You didn't hear from me. -A minute. 1536 01:28:16,120 --> 01:28:17,538 -No, I haven't heard from anyone. -Because he was told not to tell me. 1537 01:28:17,779 --> 01:28:19,941 They'll kill me if I tell you this time. You heard it yourself passing by. 1538 01:28:20,182 --> 01:28:22,284 -Stop. from the moon! -Tell Aydan. 1539 01:28:22,525 --> 01:28:24,235 from the moon! 1540 01:28:24,922 --> 01:28:26,207 Sir Ayfer? 1541 01:28:26,733 --> 01:28:28,645 What? Is it marriage? 1542 01:28:28,886 --> 01:28:30,408 Sir, Mrs. Aydan? 1543 01:28:31,452 --> 01:28:34,684 Will Serkan propose to Eda? Really? 1544 01:28:35,068 --> 01:28:38,017 Come on dear! Will Serkan propose to Eda? 1545 01:28:38,305 --> 01:28:39,977 I really didn't know. 1546 01:28:40,272 --> 01:28:41,290 Come. 1547 01:28:44,174 --> 01:28:46,168 Good luck, Serkan Bolat. 1548 01:28:46,409 --> 01:28:49,846 How can you not tell me your marriage proposal? 1549 01:28:50,482 --> 01:28:51,966 oh no! 1550 01:29:03,029 --> 01:29:06,164 Sir Erdem, what do you want, what? 1551 01:29:07,136 --> 01:29:12,293 Eda is being proposed to marriage and I do not know about it. 1552 01:29:12,550 --> 01:29:15,587 Are you kidding? I just said it two seconds ago. How do you know? 1553 01:29:15,835 --> 01:29:18,641 How could we miss such a good gossip ? 1554 01:29:21,067 --> 01:29:23,170 OK! Hush hush! 1555 01:29:23,411 --> 01:29:26,781 But you can't believe it really, the speed of light, the speed of light. 1556 01:29:27,052 --> 01:29:29,171 So this is your hunger for gossip... 1557 01:29:29,412 --> 01:29:32,755 So if you put this to work, you would be a more successful man now. 1558 01:29:32,996 --> 01:29:34,136 That's not my aim. 1559 01:29:34,377 --> 01:29:37,645 No one knows what your purpose is. Look, I don't care about your purpose. 1560 01:29:37,886 --> 01:29:41,807 Look at me, Eda can't know about this, got it? 1561 01:29:42,048 --> 01:29:45,918 If you're like this, what, what, what are you doing, okay? 1562 01:29:46,159 --> 01:29:49,341 you do. Don't look at me like that and cut your beard. 1563 01:29:49,582 --> 01:29:50,668 I am depressed. 1564 01:29:50,909 --> 01:29:54,616 Look, you're going to help me, okay? 1565 01:29:54,898 --> 01:29:58,954 -Of course. -Don't talk to my finger like it's a microphone. 1566 01:29:59,195 --> 01:30:00,392 -Of course. -OK. 1567 01:30:00,633 --> 01:30:02,894 -Look at me. -So I'll keep it a secret? 1568 01:30:05,043 --> 01:30:08,567 No, Erdem, you will do the opposite. You will spread it to everyone. 1569 01:30:08,808 --> 01:30:13,866 But if Eda finds 1570 01:30:16,785 --> 01:30:21,140 out... ...leave it to your imagination, what I'll do, I'll do anything. 1571 01:30:21,848 --> 01:30:23,610 -Okay? -OK. 1572 01:30:23,851 --> 01:30:26,149 If you leave it to my imagination... 1573 01:30:26,390 --> 01:30:28,524 No. 1574 01:30:30,340 --> 01:30:32,330 -Did you understand? -Wow! 1575 01:30:33,757 --> 01:30:36,234 -Serkan Bey received the offer tonight. -AA! 1576 01:30:36,475 --> 01:30:37,633 Yup. 1577 01:30:38,485 --> 01:30:41,161 -Serkan will make the offer tonight. -Really? 1578 01:30:41,402 --> 01:30:42,571 Sir Piril? 1579 01:30:42,812 --> 01:30:44,389 What, tonight? 1580 01:30:44,681 --> 01:30:47,237 How so, so quickly? 1581 01:30:47,487 --> 01:30:49,266 Shut it down! 1582 01:30:49,507 --> 01:30:51,748 -Melo! -What, what's going on? 1583 01:30:51,989 --> 01:30:54,072 -Melo! -What? 1584 01:30:54,313 --> 01:30:56,813 Serkan was going to propose tonight. 1585 01:30:58,473 --> 01:30:59,965 -Yup. -Really? 1586 01:31:00,492 --> 01:31:03,497 All right. Let's go get ready, let's get ready. What shall we do? 1587 01:31:03,738 --> 01:31:05,856 -Let's calm down first. -Beware. 1588 01:31:09,926 --> 01:31:12,228 Good morning. AA! 1589 01:31:14,357 --> 01:31:17,698 Mom, look, my father and grandfather got along. 1590 01:31:18,466 --> 01:31:21,468 Yeah, I guess they're really trying to make up. 1591 01:31:21,944 --> 01:31:23,739 - (Cherry) Shall we go to them? -Impossible. 1592 01:31:23,980 --> 01:31:25,733 Maybe they're talking about something private. 1593 01:31:25,974 --> 01:31:28,522 -Let's not even ask, okay? -OK. 1594 01:31:28,763 --> 01:31:30,437 They look so cute, don't they? 1595 01:31:30,810 --> 01:31:33,335 My father and grandfather are very similar. 1596 01:31:34,561 --> 01:31:37,285 -My grandfather is very grateful. -You are more grateful. 1597 01:31:37,873 --> 01:31:39,574 I love this office. 1598 01:31:39,815 --> 01:31:41,742 (Cherry) I also have a desk in the nursery. 1599 01:31:41,983 --> 01:31:45,037 Come on then, run to your table, and I to my table. 1600 01:31:46,871 --> 01:31:48,023 wow? 1601 01:31:54,491 --> 01:31:57,578 Gee! Erdem, what are you looking at? Why is everyone looking at me? 1602 01:31:57,819 --> 01:31:59,653 Is there something wrong with me? 1603 01:31:59,894 --> 01:32:02,393 -There seems to be something strange. -No, offer. 1604 01:32:02,634 --> 01:32:03,816 What offer? 1605 01:32:04,349 --> 01:32:08,727 Virtue! Where is my offer, Erdem? Here you go. See you soon, Edaki. 1606 01:32:08,968 --> 01:32:11,541 -Where is my offer, Erdem? -Are you getting married again? 1607 01:32:12,494 --> 01:32:13,938 No! 1608 01:32:20,663 --> 01:32:22,115 Look what's going on here? 1609 01:32:22,575 --> 01:32:24,713 Why is everyone so weird? Pina, what's going on? 1610 01:32:25,007 --> 01:32:28,412 Why is everyone weird, why is everyone looking at me? 1611 01:32:28,845 --> 01:32:30,571 (Eda) Answer, what do you say? 1612 01:32:31,452 --> 01:32:36,535 Drink water, drink water, pack up now. They eat bagels in the morning, he always runs away, always. 1613 01:32:36,828 --> 01:32:38,736 What's happening in here? Tell the truth. 1614 01:32:39,491 --> 01:32:43,070 I have too much work. I want some help. 1615 01:32:43,776 --> 01:32:45,593 Tell me, I will. 1616 01:32:45,999 --> 01:32:48,112 -You want me to tell the truth. -Yup. 1617 01:32:49,249 --> 01:32:51,115 And I always tell you the truth. 1618 01:32:51,356 --> 01:32:53,491 Yes, Piril, come on. 1619 01:32:54,734 --> 01:32:57,964 The subject is the thing, you are the subject. 1620 01:32:58,433 --> 01:33:00,777 You guys are together now... 1621 01:33:01,018 --> 01:33:03,629 ...gossip cauldron, of course, gossip cauldron. 1622 01:33:03,870 --> 01:33:05,262 I think something too. 1623 01:33:05,503 --> 01:33:08,320 Guys, everything is fine, don't worry, it's the same as before. 1624 01:33:08,633 --> 01:33:09,956 Everything is very beautiful. 1625 01:33:11,177 --> 01:33:13,203 And I say, strangely, why are they looking at my face? 1626 01:33:13,444 --> 01:33:16,189 -Yup. -Yes, what help do you want? 1627 01:33:16,483 --> 01:33:18,249 I'm so confused, Eda. 1628 01:33:18,490 --> 01:33:23,046 So, now I bought a decoration project, I will do the interior architecture. 1629 01:33:23,622 --> 01:33:27,559 Think, think, think since last night. Am I going to make the coffee table glass... 1630 01:33:27,800 --> 01:33:28,932 ...wooden? 1631 01:33:29,173 --> 01:33:31,164 I think it should be wood because it is a natural material. 1632 01:33:31,474 --> 01:33:33,982 Let it be wood. Of course I think too. 1633 01:33:36,092 --> 01:33:37,226 For example, what should I do, what should I do? 1634 01:33:37,467 --> 01:33:39,982 Let it be dim. Put dim light on the balcony, put flowers too. 1635 01:33:40,730 --> 01:33:41,928 AA! 1636 01:33:42,223 --> 01:33:44,066 What are these balloons, Erdem? 1637 01:33:44,307 --> 01:33:46,139 Isn't that Cherry's balloons? 1638 01:33:46,380 --> 01:33:47,690 Cherry's balloons. 1639 01:33:47,931 --> 01:33:50,223 Serkan Bolat likes to pamper his daughter. 1640 01:33:50,464 --> 01:33:52,220 He'll spoil you too if you let him. 1641 01:33:52,461 --> 01:33:54,366 Don't talk nonsense, go sit down. 1642 01:33:54,607 --> 01:33:56,128 I will go. 1643 01:33:57,255 --> 01:33:58,643 It will drive me crazy. 1644 01:34:01,135 --> 01:34:03,675 Look, he still looks weird. There is something in Pina. 1645 01:34:03,916 --> 01:34:06,457 Excuse me, Serkan Bey's suit, to whom shall we deliver it? 1646 01:34:06,698 --> 01:34:09,570 -Yup. I'll take it. -What is Serkan's suit? 1647 01:34:10,309 --> 01:34:12,533 Why would Serkan order a suit? 1648 01:34:12,774 --> 01:34:15,981 Serkan did not give this. Well... 1649 01:34:16,332 --> 01:34:17,880 -Who gave it? -Miss Deniz. He sent it 1650 01:34:18,121 --> 01:34:21,843 for the port project in case Serkan could wear it in the evening. 1651 01:34:22,624 --> 01:34:23,862 Rude woman. 1652 01:34:24,103 --> 01:34:27,025 Look, what I dislike the most in life 1653 01:34:27,266 --> 01:34:30,339 is the person who writes and walks to people who have a wife and girlfriend. I go crazy. You were told yesterday. 1654 01:34:30,580 --> 01:34:31,991 You were told yesterday. 1655 01:34:32,232 --> 01:34:35,120 This is no longer walking to a man, this is running. 1656 01:34:35,361 --> 01:34:37,279 That's a sprint, that's... 1657 01:34:37,559 --> 01:34:39,276 -You'll see. -Engin, he's leaving. 1658 01:34:39,517 --> 01:34:43,303 Engin, run, go after him. He will do something. He will ask for the bill. 1659 01:34:43,544 --> 01:34:44,832 I am so glad you liked it. 1660 01:34:45,073 --> 01:34:48,257 I'll pass it on to my partners, but know that we're going to have an approval process. 1661 01:34:48,498 --> 01:34:51,259 Fantastic. OK thanks. Good day. 1662 01:34:53,262 --> 01:34:54,508 Serkan! 1663 01:34:55,343 --> 01:34:59,314 By what right does Ms. Deniz buy you a suit? 1664 01:35:01,302 --> 01:35:03,573 Suits... 1665 01:35:05,235 --> 01:35:06,457 Huh? 1666 01:35:06,698 --> 01:35:08,443 Doesn't he know we're together? 1667 01:35:14,435 --> 01:35:16,643 Look, I'll tear that woman apart. 1668 01:35:16,884 --> 01:35:20,219 I'll even tear that suit into pieces . 1669 01:35:20,847 --> 01:35:23,486 I don't think there's any need to tear the suit apart, Eda. 1670 01:35:23,727 --> 01:35:27,426 In other words, we all know Deniz Hanım now, we are used to it. 1671 01:35:27,667 --> 01:35:31,237 But there was a port project, our port project... 1672 01:35:31,478 --> 01:35:34,163 ...that's why it has food. So he probably bought it for her. 1673 01:35:34,404 --> 01:35:36,211 Which, yes, I know how silly it is. 1674 01:35:36,721 --> 01:35:39,433 It got on my nerves. Ill mannered. 1675 01:35:39,674 --> 01:35:43,339 I was actually going to call you. Would you be working from home today? 1676 01:35:44,318 --> 01:35:45,501 I miss you. 1677 01:35:47,244 --> 01:35:48,950 -Can you repeat? -I miss you. 1678 01:35:49,191 --> 01:35:50,442 -Did you miss me? -Yup. 1679 01:35:51,079 --> 01:35:52,293 I missed you too. 1680 01:35:52,534 --> 01:35:58,151 You know, when you get angry, there is an Eda Yıldız that I like much more. 1681 01:35:58,392 --> 01:35:59,780 -Hush! -What? 1682 01:36:00,862 --> 01:36:02,282 Let's run away. 1683 01:36:03,833 --> 01:36:06,603 Tonight then we are going to dinner together. I would not come 1684 01:36:07,011 --> 01:36:09,363 to Deniz Hanım's port project dinner . 1685 01:36:09,604 --> 01:36:11,126 Mrs. Deniz will not come. 1686 01:36:11,819 --> 01:36:13,462 I will not come, I will spend time with my daughter at home. 1687 01:36:13,703 --> 01:36:15,751 Don't worry, I talked to Melo. He arranged everything. 1688 01:36:15,992 --> 01:36:18,086 So please don't break me. 1689 01:36:18,327 --> 01:36:21,030 -Okay, okay, I'll come. -Okay, great. 1690 01:36:21,271 --> 01:36:23,949 -Then now... -But I won't feel comfortable. 1691 01:36:24,190 --> 01:36:26,379 I'm going to smash that suit. 1692 01:36:26,620 --> 01:36:27,945 (Eda) I will cut it to pieces. 1693 01:36:28,186 --> 01:36:30,074 -Your bag? - (Eda) Keep it. 1694 01:36:33,079 --> 01:36:36,729 Guys, how about having some fun? 1695 01:36:38,642 --> 01:36:40,252 Of course you don't understand now. 1696 01:36:40,493 --> 01:36:41,800 I'm telling you right now. 1697 01:36:43,579 --> 01:36:45,071 Are there scissors there? 1698 01:36:46,817 --> 01:36:48,071 Let's cut this. 1699 01:36:48,312 --> 01:36:49,643 Hey! 1700 01:36:51,121 --> 01:36:53,406 -Here you go. - (Eda) Cut, cut, cut. 1701 01:36:53,713 --> 01:36:56,713 (Music) 1702 01:37:05,503 --> 01:37:07,553 That was my outfit, Engin. 1703 01:37:08,475 --> 01:37:10,657 Looks like a fun group activity . 1704 01:37:10,898 --> 01:37:13,095 I don't think you should do much, though. 1705 01:37:14,108 --> 01:37:17,711 I mean, why did Mrs. Deniz buy it... 1706 01:37:17,952 --> 01:37:20,615 Why do you add Mrs. Deniz to something like this? 1707 01:37:20,963 --> 01:37:22,385 Don't worry about the suit. 1708 01:37:22,626 --> 01:37:25,026 I'll call our tailor right away... You already have the measurements... 1709 01:37:25,267 --> 01:37:27,052 ...I'll get it done in two minutes... 1710 01:37:27,293 --> 01:37:30,531 ...you pray, he didn't understand the surprise offer. 1711 01:37:31,584 --> 01:37:33,679 -They tore it up. -Yeah, that was a little harsh. 1712 01:37:34,062 --> 01:37:35,320 Maybe she's a little angry. 1713 01:37:35,561 --> 01:37:36,891 Now paint this. 1714 01:37:37,226 --> 01:37:38,598 Paint. 1715 01:37:38,839 --> 01:37:41,124 Yup. So what should I do? She didn't understand the surprise offer... 1716 01:37:41,365 --> 01:37:44,399 ...but she tore what I was going to wear tonight. What will I do, will I go naked? 1717 01:37:44,640 --> 01:37:47,181 No problem, I'll fix it. Don't worry, Serkan. 1718 01:37:48,828 --> 01:37:50,939 Anyway, really anyway. 1719 01:37:52,137 --> 01:37:53,628 (Eda) Draw, draw, draw. 1720 01:37:54,670 --> 01:37:56,726 Look, crayon, it's prettier. 1721 01:37:58,109 --> 01:37:59,376 Paint. 1722 01:37:59,617 --> 01:38:01,728 -Whose is this? Never mind girl, whose are you? 1723 01:38:01,969 --> 01:38:03,294 Never mind, you paint. 1724 01:38:03,619 --> 01:38:04,724 OK mum. 1725 01:38:05,869 --> 01:38:07,726 -Bon Appetit. -Thanks. 1726 01:38:08,355 --> 01:38:10,270 Ugh! 1727 01:38:11,088 --> 01:38:12,841 Nobody is making a sound. 1728 01:38:13,098 --> 01:38:14,852 What's going on right now? 1729 01:38:15,984 --> 01:38:17,230 Ayy! 1730 01:38:17,747 --> 01:38:19,215 I will die of curiosity. 1731 01:38:19,866 --> 01:38:21,564 I'm going to Aydan. 1732 01:38:21,909 --> 01:38:23,681 He is in control of everything right now. 1733 01:38:23,922 --> 01:38:26,109 Let me learn. Will you come with me? 1734 01:38:26,350 --> 01:38:27,594 No. 1735 01:38:29,550 --> 01:38:30,629 What you got? 1736 01:38:32,124 --> 01:38:34,537 -I'm fine, I have nothing. -Angel! 1737 01:38:35,046 --> 01:38:36,206 What you got? 1738 01:38:36,493 --> 01:38:40,493 I got into trouble with this Eda and Serkan. I couldn't see what was under my nose. 1739 01:38:40,961 --> 01:38:42,239 I'm donkey. 1740 01:38:44,322 --> 01:38:45,719 What is happening? 1741 01:38:46,466 --> 01:38:47,609 Ha? 1742 01:38:47,850 --> 01:38:49,245 Let me see. 1743 01:38:52,060 --> 01:38:55,597 My cousin, is it about Burak? 1744 01:39:00,061 --> 01:39:01,267 What happened? 1745 01:39:07,911 --> 01:39:09,268 Last night... 1746 01:39:13,196 --> 01:39:16,220 ...we almost kissed. -AA! Oh really! 1747 01:39:17,033 --> 01:39:18,651 Well, was he sober? 1748 01:39:18,892 --> 01:39:20,583 -He was sober. -Good. 1749 01:39:20,824 --> 01:39:24,036 -Well, what did he do next? -So... 1750 01:39:25,780 --> 01:39:27,703 ...there was an electrification. 1751 01:39:27,944 --> 01:39:30,275 -We approached each other. -Good, then? 1752 01:39:33,231 --> 01:39:34,549 Then he was embarrassed. 1753 01:39:39,010 --> 01:39:42,289 Now I'm going to sound like I'm talking one way or another, but... 1754 01:39:42,584 --> 01:39:45,559 No, no. Tell me to get more into my head. 1755 01:39:46,524 --> 01:39:47,962 Don't get your hopes up, Melo too. 1756 01:39:48,203 --> 01:39:51,694 Don't be hopeful. 1757 01:39:52,793 --> 01:39:56,766 I don't know, when I learned that Serkan and Eda were together yesterday... 1758 01:39:57,007 --> 01:39:59,369 ...maybe all of a sudden... 1759 01:40:00,015 --> 01:40:02,118 -He was upset. -Saddened. 1760 01:40:02,430 --> 01:40:05,223 Saddened. Then he got confused. 1761 01:40:05,823 --> 01:40:08,116 Then his interest shifted to me. 1762 01:40:09,676 --> 01:40:10,811 OK. 1763 01:40:11,052 --> 01:40:13,486 So conjecture, you know... 1764 01:40:14,339 --> 01:40:17,135 ...I'm talking about the thing. I mean, could it be? 1765 01:40:17,398 --> 01:40:19,461 It could be, of course it could be. 1766 01:40:20,021 --> 01:40:21,179 -It is possible. -Ugh! 1767 01:40:21,420 --> 01:40:24,046 If you wave your hand at fifty, what should we do? 1768 01:40:24,747 --> 01:40:27,255 -Is not it? -That's right, dear, that's it. 1769 01:40:33,200 --> 01:40:35,909 Okay nice. Look, these changes have been very good, great. 1770 01:40:39,264 --> 01:40:41,823 Take a look there too. 1771 01:40:43,124 --> 01:40:45,570 My love, I'm so tired. I'm officially here, I'm 1772 01:40:45,811 --> 01:40:49,201 giving my life so as not to let anything go wrong with Eda . 1773 01:40:49,526 --> 01:40:52,774 Darling, if we don't explode today. Is not it? 1774 01:40:53,015 --> 01:40:54,086 (Phone rings) 1775 01:40:54,327 --> 01:40:55,627 Sorry, wait a minute, this is important. 1776 01:40:55,868 --> 01:40:57,040 (Phone rings) 1777 01:40:57,281 --> 01:40:58,415 Hello? 1778 01:40:58,656 --> 01:40:59,812 Hello. 1779 01:41:00,132 --> 01:41:01,259 Yup. 1780 01:41:01,555 --> 01:41:02,698 Yup. 1781 01:41:02,939 --> 01:41:04,031 No. 1782 01:41:04,384 --> 01:41:07,709 No, no, it won't. Why then? 1783 01:41:08,127 --> 01:41:09,484 -Engin, we're done. -What happened? 1784 01:41:09,725 --> 01:41:11,581 OK, we'll communicate. 1785 01:41:11,972 --> 01:41:14,636 That's not exactly what happened. OK, we'll keep in touch then, we'll be with you. 1786 01:41:15,644 --> 01:41:17,199 What happened my life? 1787 01:41:17,509 --> 01:41:19,176 I got scared. 1788 01:41:19,696 --> 01:41:21,926 What a Qatar project is this! 1789 01:41:22,176 --> 01:41:24,454 They gave up on the Qatar project. 1790 01:41:24,695 --> 01:41:26,188 Whoa! How is it? 1791 01:41:26,429 --> 01:41:30,443 I don't know Engin, but we took a huge loan for this project. 1792 01:41:30,684 --> 01:41:33,536 Without that project, we will go bankrupt. 1793 01:41:33,777 --> 01:41:36,206 No, he is not, now if Serkan hears this, he will collapse. 1794 01:41:36,773 --> 01:41:38,704 No, he won't. 1795 01:41:38,945 --> 01:41:40,481 We will not destroy them on this beautiful day. 1796 01:41:40,722 --> 01:41:42,003 Bad days are near. 1797 01:41:44,649 --> 01:41:48,978 I mean, just when you say everything is fine, is it going to happen now? 1798 01:41:49,219 --> 01:41:53,455 No. No, we don't. Okay? We don't give a [ __ ]. 1799 01:41:53,696 --> 01:41:54,991 Right, you're right my dear. 1800 01:41:55,232 --> 01:41:58,274 We are too busy to dwell on it today anyway . 1801 01:41:58,515 --> 01:42:01,647 I think we will leave this issue for tomorrow, it is the best. 1802 01:42:02,402 --> 01:42:04,283 -I'll go to Serkan. -OK. 1803 01:42:04,524 --> 01:42:07,524 (Music) 1804 01:42:10,395 --> 01:42:14,189 Brother, everything is ready. Your outfit is on its way, it's coming. 1805 01:42:14,430 --> 01:42:15,875 The musicians are also ready. 1806 01:42:16,116 --> 01:42:18,128 What did you do with the ring? Look, the ring is fine. 1807 01:42:18,369 --> 01:42:20,408 Not important. Look, just let Eda come with me. 1808 01:42:20,649 --> 01:42:22,017 Don't whisper like that, you're getting attention. 1809 01:42:22,258 --> 01:42:24,462 What should I do, I'm excited. Do you have the excitement? 1810 01:42:25,060 --> 01:42:26,639 There is Engin. 1811 01:42:27,500 --> 01:42:30,208 -AA! Friend! -Sorry? 1812 01:42:30,449 --> 01:42:33,537 What if he says no? Have you ever considered this possibility? 1813 01:42:33,778 --> 01:42:36,659 Thanks Engin, I had n't thought of it until now. No. 1814 01:42:37,510 --> 01:42:39,123 What happened, what did we say now, what are you angry about? 1815 01:42:39,364 --> 01:42:40,688 (***) pimpy man, you know very well. 1816 01:42:40,929 --> 01:42:43,873 I'm going to put this on now. There's really no morale. 1817 01:42:44,249 --> 01:42:46,328 - 'Hello'. - (Eda) Welcome, Ms. Deniz. 1818 01:42:46,654 --> 01:42:47,782 wow? 1819 01:42:48,023 --> 01:42:50,569 Fantastic. When you're getting married, there's going to be murder. Wonderful. 1820 01:42:54,832 --> 01:42:56,153 -Engin, you have to do something. -What do I do? 1821 01:42:56,394 --> 01:42:58,056 Do something. Take Eda from there , do something. 1822 01:42:58,297 --> 01:42:59,447 Come on (***) Engin! 1823 01:42:59,688 --> 01:43:01,886 Shall I send the suit as well? AA! He was slightly damaged. 1824 01:43:02,127 --> 01:43:03,442 Mrs. Deniz. 1825 01:43:03,887 --> 01:43:06,901 - Mr. Serkan. -I'll tell you soon. 1826 01:43:07,142 --> 01:43:09,832 Eda, can you take a look at us? 1827 01:43:10,227 --> 01:43:11,323 -I do not come. -Important. 1828 01:43:11,564 --> 01:43:12,634 -Can you come? -I do not come. 1829 01:43:12,875 --> 01:43:15,793 -Important Eda. I said I'm not coming. So, what are we doing? 1830 01:43:16,959 --> 01:43:18,513 We will do a magazine interview with Mr. Serkan. 1831 01:43:18,754 --> 01:43:22,430 Yes, I told you that I have a busy day. 1832 01:43:23,004 --> 01:43:26,171 Mr. Serkan, but look it didn't work. This never happened, Mr. Serkan. 1833 01:43:26,491 --> 01:43:29,494 So this is very important. They will write the port project. 1834 01:43:29,735 --> 01:43:30,978 They will write Art Life. 1835 01:43:31,219 --> 01:43:34,238 Hairdresser, make-up artist, I brought everything. I got everything done. 1836 01:43:34,479 --> 01:43:38,082 So it is very important that we give a good image together . 1837 01:43:38,942 --> 01:43:40,497 -Hello Ms. Eda. -Hello there. 1838 01:43:40,738 --> 01:43:43,384 We, as a magazine, were trying to get an appointment with 1839 01:43:43,625 --> 01:43:46,178 you through Ms. Deniz, but she said you didn't have any time. 1840 01:43:48,811 --> 01:43:52,099 Got it, right? I had no idea. 1841 01:43:52,831 --> 01:43:56,077 So let's do it this way, while you're here, while I'm here. 1842 01:43:56,318 --> 01:43:58,741 Since there's a shooting going on, let's do it the three of us, get out of the way. 1843 01:43:58,982 --> 01:44:01,170 I think it's a great idea, let's do it now. What are we doing? Come on. 1844 01:44:01,411 --> 01:44:03,573 Thank you very much, thank you very much. I am so happy. 1845 01:44:03,814 --> 01:44:05,773 -I thank you. -Great then, please come to my room. 1846 01:44:06,014 --> 01:44:08,107 -I'll handle it right now. Because I have a lot of work. -Where should we do the hair and make-up? 1847 01:44:08,348 --> 01:44:10,314 Let's do it here. I'm swollen. 1848 01:44:11,223 --> 01:44:12,620 -My dear Eda? -Ha? 1849 01:44:13,640 --> 01:44:16,934 How beautiful, your face looks so beautiful. You come out pale like this, a little blush. 1850 01:44:17,175 --> 01:44:18,647 -Well okay. -OK. 1851 01:44:18,888 --> 01:44:20,497 You can do it. 1852 01:44:21,898 --> 01:44:23,971 What happened my love? 1853 01:44:24,488 --> 01:44:25,742 Nothing happened. 1854 01:44:26,092 --> 01:44:29,078 I just said, let's do the blush. It's coming ready already. 1855 01:44:29,319 --> 01:44:31,081 It comes ready, it feels good. Blush. 1856 01:44:33,063 --> 01:44:35,966 Great, well thought out. Hair and make-up already. 1857 01:44:36,207 --> 01:44:39,510 We'll have it removed for free, too. Because the company's situation is known. 1858 01:44:39,901 --> 01:44:41,927 vast! Shut up Engin! 1859 01:44:42,252 --> 01:44:44,522 I'm already stressed, shut up Engin! 1860 01:44:45,168 --> 01:44:48,065 We are going through a bad time. We're going to think about such subtle things. 1861 01:44:48,306 --> 01:44:51,309 Men lose an olive, so they become rich. Gee. 1862 01:44:56,101 --> 01:44:57,871 (Female) Can you smile a little? 1863 01:45:02,265 --> 01:45:03,734 -Yeah, this way. -I... 1864 01:45:05,046 --> 01:45:06,778 Okay. I think we're fine, right? 1865 01:45:07,019 --> 01:45:09,074 What time is this port project dinner? 1866 01:45:09,375 --> 01:45:13,506 What? The port project has food and I don't know? 1867 01:45:13,747 --> 01:45:17,103 Say you didn't do it, Mr. Serkan, please. 1868 01:45:18,355 --> 01:45:21,836 There is. Ms. Deniz is like this, we will have a private meeting with Mr. Ahmet. 1869 01:45:22,077 --> 01:45:23,308 We'll go over the technical issues. 1870 01:45:23,549 --> 01:45:26,301 This is Ahmet Bey, whom I introduced to you, I remind you. 1871 01:45:26,542 --> 01:45:29,583 So I'm coming as a partner of that project . Shall we take 1872 01:45:29,917 --> 01:45:32,838 only Serkan Bey and Eda Hanım now? 1873 01:45:33,102 --> 01:45:34,142 Ha? 1874 01:45:35,245 --> 01:45:40,380 If the sea exists, I do not exist. Did you understand? -OK. I'll solve a... 1875 01:45:41,068 --> 01:45:42,679 -Solve it then. -Okay then. 1876 01:45:43,100 --> 01:45:44,894 I think that's enough, thank you. 1877 01:45:45,230 --> 01:45:47,056 Ms. Deniz, can we talk in private? 1878 01:45:47,297 --> 01:45:48,805 -Eda, will you excuse us too? - (Eda) Okay. 1879 01:45:49,046 --> 01:45:50,924 - (Deniz) Of course. -Okay thanks. 1880 01:45:55,086 --> 01:45:57,276 Whatever you do, I'm coming too. 1881 01:45:57,530 --> 01:46:00,982 Okay, but here's the thing, there's no such thing as a port project meal. 1882 01:46:01,329 --> 01:46:04,004 I'm trying to organize something secret . 1883 01:46:04,800 --> 01:46:09,263 That's why I'm asking you to keep it a secret. 1884 01:46:09,504 --> 01:46:11,075 So Eda should not know. 1885 01:46:11,448 --> 01:46:12,448 -Hidden? -Yup. 1886 01:46:12,689 --> 01:46:15,760 I love it! Secret, okay. 1887 01:46:16,739 --> 01:46:20,707 I mean... I'm going to propose. 1888 01:46:21,340 --> 01:46:22,340 That's why it's secret. 1889 01:46:22,769 --> 01:46:24,340 -Yup! -What? 1890 01:46:24,625 --> 01:46:27,546 Yes Yes Yes! 1891 01:46:28,390 --> 01:46:34,292 (Marine) Yes! Yes Yes Yes! 1892 01:46:35,416 --> 01:46:38,384 - (Sea) Yes! -No, can you leave it? 1893 01:46:40,738 --> 01:46:42,214 Ms. Deniz, it's like... 1894 01:46:44,091 --> 01:46:47,949 ...well, but I 'm not proposing to you. 1895 01:46:50,415 --> 01:46:52,216 How? To who? 1896 01:46:53,617 --> 01:46:57,277 -To Eda. I want to marry Eda. -AA! 1897 01:46:57,674 --> 01:47:02,766 Ay... I'm very surprised right now. So why? 1898 01:47:04,739 --> 01:47:06,337 You were there yesterday, what do you mean why? 1899 01:47:06,578 --> 01:47:08,670 You were there too, we announced that we were lovers. 1900 01:47:08,911 --> 01:47:09,974 er? 1901 01:47:10,792 --> 01:47:12,173 What? 1902 01:47:12,916 --> 01:47:17,622 Look, Mr. Serkan, listen carefully. While I was married to my third husband... 1903 01:47:17,863 --> 01:47:20,275 ... I accepted my fourth husband's proposal. 1904 01:47:20,626 --> 01:47:25,460 I left the table with the first, the second was the first bro. 1905 01:47:25,921 --> 01:47:28,738 So who cares about love? 1906 01:47:31,808 --> 01:47:33,580 I wear it, so I love Eda... 1907 01:47:33,821 --> 01:47:36,555 ...more than anything else. 1908 01:47:37,152 --> 01:47:38,509 This will be a surprise. 1909 01:47:42,490 --> 01:47:45,612 ...and never, please, please don't mess around. 1910 01:47:45,980 --> 01:47:50,351 Meat, meat and relax. Relax, but I'm sorry for that. 1911 01:47:50,592 --> 01:47:54,724 So your mind will be on me. A widower is my preference anyway, but... 1912 01:47:54,965 --> 01:47:57,193 ...I'm sorry, you'll be on my mind. 1913 01:47:57,531 --> 01:48:01,016 -It will be a pity. -Don't worry, I'll... 1914 01:48:01,405 --> 01:48:03,310 ...control my mind, don't worry. 1915 01:48:04,513 --> 01:48:05,513 Good day. 1916 01:48:05,989 --> 01:48:07,594 - 'Ciao'. -See you. 1917 01:48:20,017 --> 01:48:21,279 Hmm. 1918 01:48:22,042 --> 01:48:25,638 What did you say and you convinced me? Did you say we'll stay together tonight or something? 1919 01:48:26,061 --> 01:48:29,394 I understand, I'm Serkan, he should hug your neck or something. Go stay there then! 1920 01:48:34,437 --> 01:48:37,794 Not possible. So, it is impossible to please. 1921 01:48:43,416 --> 01:48:44,622 (There was a knock on the door) 1922 01:48:45,792 --> 01:48:49,497 There is this Ataşehir project, the shopping mall, they were looking for it, it was urgent bro. 1923 01:48:49,738 --> 01:48:52,734 No. I can't deal with it. 1924 01:48:52,975 --> 01:48:57,130 I'm going to propose today, what mall now? I don't want it, you take care of it. 1925 01:48:57,371 --> 01:48:59,115 Okay, you're right too , I don't know. 1926 01:48:59,660 --> 01:49:02,795 I know it's not 'catering' but I 'm sorry Engin, you will. 1927 01:49:03,121 --> 01:49:04,907 So what will we do? 1928 01:49:07,764 --> 01:49:09,137 -Balloons? - (Engin) Yes. 1929 01:49:09,378 --> 01:49:11,780 -My balloons? - Here for the offer. 1930 01:49:13,579 --> 01:49:15,238 I mean, it could have been more, but... 1931 01:49:17,670 --> 01:49:20,503 -Well, what about the suit? -Suit? 1932 01:49:20,744 --> 01:49:21,899 - (Serkan) Yes? -I think he will. 1933 01:49:22,140 --> 01:49:24,001 -What do you mean? -Do you think he will come? 1934 01:49:24,242 --> 01:49:25,242 (Serkan) What? 1935 01:49:25,638 --> 01:49:28,416 They called from Germany, they wanted to make a video meeting with us. 1936 01:49:28,657 --> 01:49:30,711 -You have to confirm them. -No no no! 1937 01:49:30,952 --> 01:49:33,944 Look, no, I do not accept, I do not accept anything today. 1938 01:49:34,185 --> 01:49:37,023 So you're going to handle everything yourself , okay? I'm going home today... 1939 01:49:37,422 --> 01:49:39,970 I'm going to propose, what do you not understand here? 1940 01:49:40,211 --> 01:49:42,115 Please get out, get out, get out! 1941 01:49:42,356 --> 01:49:45,067 And if you see Eda, flash a signal. 1942 01:49:47,664 --> 01:49:48,934 (Serkan) Pff! 1943 01:49:53,408 --> 01:49:54,678 Ah, look... 1944 01:49:56,062 --> 01:50:00,348 -So this is wrong with Deniz Hanım... -Okay, you don't need to explain. 1945 01:50:00,621 --> 01:50:03,364 I may have exaggerated a little. I trust you. 1946 01:50:04,043 --> 01:50:06,868 Good good. Then... 1947 01:50:07,785 --> 01:50:09,500 ...will you come to dinner with me? 1948 01:50:10,158 --> 01:50:12,491 Okay, let's go, why are you so obsessed with this dish? 1949 01:50:12,732 --> 01:50:15,166 So, why, what will it be? Alone with my girlfriend... 1950 01:50:15,407 --> 01:50:17,617 ...so now we are lovers, I am here, we are here... 1951 01:50:17,858 --> 01:50:20,061 ...I mean we are lovers, what will happen? 1952 01:50:20,326 --> 01:50:21,798 All right, let's go. 1953 01:50:22,039 --> 01:50:24,401 Then let me kiss a little... 1954 01:50:24,642 --> 01:50:26,484 Eda sister! Eda... 1955 01:50:26,725 --> 01:50:28,722 Hayda, Eda sister, well... 1956 01:50:29,318 --> 01:50:31,106 ...there was an e-mail from Italy, they were gathering the front board... 1957 01:50:31,347 --> 01:50:33,035 ...they were going to put your project in. -Are you serious? 1958 01:50:33,276 --> 01:50:36,461 Yes, you only need to make these changes by tomorrow. 1959 01:50:36,827 --> 01:50:38,160 -Until tomorrow? -No. 1960 01:50:38,401 --> 01:50:43,390 Wait a minute, well, bookkeeping, technical stuff... It will take until morning, Serkan. 1961 01:50:43,631 --> 01:50:45,165 -I can't come to dinner. -You give it to me. 1962 01:50:45,406 --> 01:50:47,801 -I can not come. -No, you will come. 1963 01:50:48,042 --> 01:50:51,526 -It will last until morning. -No! You will come, I will... 1964 01:50:51,931 --> 01:50:54,544 What is this? This! Two hours. Kerem, come with me. 1965 01:50:54,785 --> 01:50:56,933 Mr. Serkan, work balance with love? 1966 01:50:57,730 --> 01:51:00,415 Is that so? Come with me Kerem! 1967 01:51:00,656 --> 01:51:02,884 I will show them. Where are you? Where you go? 1968 01:51:03,358 --> 01:51:05,383 -What are you going to do, it's my project! -Okay, you stay there. 1969 01:51:05,624 --> 01:51:07,646 (Serkan) You stay, sit down, have a coffee. 1970 01:51:07,887 --> 01:51:11,170 Yeah! Everyone... You quit what you're doing. 1971 01:51:11,411 --> 01:51:13,678 Because we have a more important job, so we're going to focus on that... 1972 01:51:13,919 --> 01:51:16,900 ...and we've got an hour, so we'll finish it in an hour, okay? 1973 01:51:17,141 --> 01:51:19,730 That's why Sarp, Anıl, Baran, Burak. 1974 01:51:20,030 --> 01:51:22,312 You're getting there. Elif, you have the coordination. 1975 01:51:22,553 --> 01:51:26,100 Anyway, Engin, Pırıl, Eda, me, Kerem, everyone, we will handle this. 1976 01:51:26,341 --> 01:51:28,057 We'll do it together and we'll make it, okay? 1977 01:51:28,298 --> 01:51:30,835 So I'm winding the clock now. 1978 01:51:31,085 --> 01:51:33,474 We started. Come on come on come on! 1979 01:51:33,715 --> 01:51:34,715 In an hour? What did 1980 01:51:34,956 --> 01:51:36,588 we do in this office in an hour ? 1981 01:51:36,829 --> 01:51:38,260 Lets start. 1982 01:51:39,718 --> 01:51:42,718 (Moving music) 1983 01:52:03,298 --> 01:52:06,298 (Moving music continues) 1984 01:52:13,626 --> 01:52:17,198 (Engin) Yes! Yup. 1985 01:52:18,047 --> 01:52:19,817 Ms. Eda's project... 1986 01:52:21,002 --> 01:52:24,859 ...is ready as of now. Art Life proudly presents. 1987 01:52:25,100 --> 01:52:26,521 Thank you really. 1988 01:52:26,762 --> 01:52:29,085 (They applaud) 1989 01:52:29,326 --> 01:52:30,326 Whoa! 1990 01:52:31,588 --> 01:52:33,287 Yes, then we can go out now. 1991 01:52:33,528 --> 01:52:36,218 -Your clothes are ready. -Okay, great, thanks Pina. 1992 01:52:36,585 --> 01:52:38,854 -Fantastic. - Eda sister, I'm going out too. 1993 01:52:39,095 --> 01:52:40,950 Only you're not going to dinner like this, I guess... 1994 01:52:41,191 --> 01:52:42,551 ...you need to change. 1995 01:52:43,774 --> 01:52:47,163 Okay, but if I go home to change now... 1996 01:52:47,523 --> 01:52:49,374 ...there is a lot of traffic at this hour , I can't go. 1997 01:52:49,615 --> 01:52:52,615 -I already have a meeting with Italy. -Okay, how long will your meeting take? 1998 01:52:52,856 --> 01:52:53,902 It takes 15-20 minutes. 1999 01:52:54,143 --> 01:52:56,071 Okay, I'll take care of what you're going to wear , okay? 2000 01:52:56,508 --> 01:52:57,508 Fantastic. 2001 01:52:58,518 --> 01:53:00,494 Why are you doing all this? 2002 01:53:00,912 --> 01:53:03,872 Because I want to have a nice meal with my girlfriend. 2003 01:53:04,510 --> 01:53:06,132 At the same time, I don't want to miss the sunset... 2004 01:53:06,373 --> 01:53:07,695 ...so we have to hurry. 2005 01:53:10,796 --> 01:53:14,527 -I mean, the cheek is okay but the lip is like... -Shh. 2006 01:53:14,768 --> 01:53:15,768 Anyway. 2007 01:53:24,846 --> 01:53:27,870 Oo Kerem, where are you all day son? 2008 01:53:28,111 --> 01:53:31,687 -Brother, I started work again. -You did well. That job doesn't work. 2009 01:53:31,928 --> 01:53:35,394 By Allah, it backfired on us, but this time I will not give up, brother. 2010 01:53:35,710 --> 01:53:37,948 What's going on, son, you're in a situation again. 2011 01:53:38,189 --> 01:53:41,511 Brother, I am communication disabled. Whatever is happening, it's because of him, I swear, look. 2012 01:53:41,752 --> 01:53:43,290 Like me, right? 2013 01:53:43,884 --> 01:53:45,644 What did you do, did you win the heart of your sister Melo? 2014 01:53:45,885 --> 01:53:48,826 No. I mixed it up well. 2015 01:53:49,549 --> 01:53:53,121 I was kissing the girl again last night, at the last moment I stopped myself. 2016 01:53:54,889 --> 01:53:55,968 Whoa! 2017 01:53:56,946 --> 01:53:59,311 Even willingly? Sober? 2018 01:54:01,389 --> 01:54:04,381 I swear, it would be better if Melo slapped him and didn't speak again. 2019 01:54:06,935 --> 01:54:09,355 Brother, have you ever thought about it? 2020 01:54:11,520 --> 01:54:13,504 Why doesn't he slap you? 2021 01:54:14,623 --> 01:54:15,861 What do you mean? Like 2022 01:54:17,240 --> 01:54:20,018 Melo might like you too? 2023 01:54:23,460 --> 01:54:24,889 That's a thought. 2024 01:54:27,370 --> 01:54:31,521 -No dear. -Otherwise, he would've hit that slap. 2025 01:54:32,342 --> 01:54:33,461 (Burak) No. 2026 01:54:36,738 --> 01:54:39,214 Let's design the most beautiful building now. 2027 01:54:39,724 --> 01:54:42,517 So this paste is n't right for designing a building... 2028 01:54:42,758 --> 01:54:44,731 ...but I'm going to show you the infrastructure anyway , okay? 2029 01:54:44,972 --> 01:54:48,253 -My meeting is over. -It's really incredible. 2030 01:54:48,494 --> 01:54:50,753 I grew up. I ran. 2031 01:54:50,994 --> 01:54:54,543 You are one! 2032 01:54:55,537 --> 01:54:57,632 -Thanks, Melo. -Then come on, I'm getting dressed. 2033 01:54:57,873 --> 01:54:58,976 -Me too. - (Serkan) Come on. 2034 01:54:59,217 --> 01:55:00,309 Come on, get dressed. 2035 01:55:03,102 --> 01:55:05,546 -I think it could be a kiss. -Is he here? 2036 01:55:05,787 --> 01:55:08,407 (Special speeches) 2037 01:55:09,671 --> 01:55:10,877 -Cherry. -Sorry? 2038 01:55:11,664 --> 01:55:14,169 We 're going to throw a great party with you today. 2039 01:55:14,410 --> 01:55:17,189 It's a party we do whatever you want , okay? 2040 01:55:17,430 --> 01:55:18,785 I want my mother. 2041 01:55:20,134 --> 01:55:21,978 But your mom has some work tonight. 2042 01:55:22,219 --> 01:55:26,700 -Today we were going to watch a movie with my mother. -Okay, we'll watch together, okay? 2043 01:55:27,851 --> 01:55:31,478 He says you are more important to me than work. I want my mother. 2044 01:55:37,637 --> 01:55:41,200 (Aydan) We have to be there too, there is no trust in this company. 2045 01:55:41,441 --> 01:55:44,537 All potential hazards. Beans do not get wet in their mouths. 2046 01:55:44,778 --> 01:55:47,079 -How familiar they are. -Ugh! 2047 01:55:47,320 --> 01:55:50,079 Hopefully someone won't spoil the surprise. 2048 01:55:50,434 --> 01:55:53,467 Ay, we have to be there, we have to go, let's do something. 2049 01:55:53,708 --> 01:55:56,252 -To where, to where? -Sure, what should we do? 2050 01:55:56,493 --> 01:55:58,070 Do you know what to do, call Ms. Eda. 2051 01:55:58,311 --> 01:56:01,262 -Ugh! -What ugh? Don't interfere with people anymore. 2052 01:56:01,869 --> 01:56:02,948 -What shall we do? -Sefi. 2053 01:56:03,189 --> 01:56:05,416 -Sorry? -You're a paid employee, shut up a little. 2054 01:56:05,748 --> 01:56:07,812 I'm talking because you pay less salary. -Moon! 2055 01:56:08,053 --> 01:56:10,601 Let's go to the office. Office? Shall we go to the office? 2056 01:56:10,842 --> 01:56:12,475 -Let's go to the office. - (Aydan) We have to go. 2057 01:56:12,716 --> 01:56:14,205 -Get up, get up. -You come too. 2058 01:56:14,446 --> 01:56:15,446 I'm coming. 2059 01:56:16,402 --> 01:56:17,941 -What are we doing? -I guess I'll change. 2060 01:56:18,182 --> 01:56:19,182 (Ayfer) Right. 2061 01:56:19,423 --> 01:56:21,175 - Let me know when you're gone. - (Ayfer) You're coming too. 2062 01:56:21,416 --> 01:56:23,146 (Aydan) Why don't you come? Will you get up from there? 2063 01:56:23,387 --> 01:56:26,226 (Seyfi) Today is laundry day at home. 2064 01:56:30,643 --> 01:56:33,643 (Music) 2065 01:56:40,227 --> 01:56:41,497 Wow! 2066 01:56:46,365 --> 01:56:52,312 You are the only man in this world who is perfect in everything, Serkan Bolat. 2067 01:56:53,749 --> 01:56:55,710 I will never forget what you did for me today. 2068 01:56:56,692 --> 01:56:58,303 What can I do to you? 2069 01:56:58,752 --> 01:57:01,752 (Music) 2070 01:57:08,371 --> 01:57:09,696 -Shall we go? -Come on. 2071 01:57:11,371 --> 01:57:12,498 No. 2072 01:57:16,124 --> 01:57:18,814 Yes, let's see. 2073 01:57:23,271 --> 01:57:27,120 Kiraz, I say, will you stay with us? 2074 01:57:27,652 --> 01:57:31,134 For example? If you want, we can take Can and come to you. 2075 01:57:31,375 --> 01:57:34,430 -Yup! -No, I want my mother! 2076 01:57:34,918 --> 01:57:37,849 - (Cherry) Only my mother. -My Cherry, let's go. 2077 01:57:38,090 --> 01:57:41,237 -Come on, honey. -I said no, I want my mother! 2078 01:57:41,974 --> 01:57:44,592 No, this is Eda Yıldız's stubbornness, I know, I know it. 2079 01:57:44,833 --> 01:57:47,086 -Stop! -No, the marriage proposal or something was a lie! 2080 01:57:47,327 --> 01:57:48,716 Well, we'll convince you, just a minute. 2081 01:57:48,957 --> 01:57:50,909 Cherry, my love, look at me. 2082 01:57:51,150 --> 01:57:53,199 Cherry, how about I get you a pony ? 2083 01:57:53,440 --> 01:57:55,927 -Yuh Aydan, what pony? -But it's a good offer. 2084 01:57:56,168 --> 01:58:00,426 Gee! Cherry, my love, let 's eat ice cream, what do you say? 2085 01:58:00,667 --> 01:58:04,246 No, you can't fool me. My mother promised me. 2086 01:58:04,487 --> 01:58:07,126 I don't want any presents, I want my mother. 2087 01:58:07,367 --> 01:58:10,681 Now Serkan already hates me, should I be a bad grandmother? 2088 01:58:10,922 --> 01:58:13,714 (Special conversations) 2089 01:58:13,955 --> 01:58:14,955 Mommy? 2090 01:58:16,375 --> 01:58:17,486 What happened mommy? 2091 01:58:17,939 --> 01:58:20,725 You promised me we 'd watch a movie? 2092 01:58:21,983 --> 01:58:23,983 Yes, we keep our word. 2093 01:58:24,732 --> 01:58:28,582 Come, my cherry, let's talk for a few minutes. 2094 01:58:29,278 --> 01:58:30,754 Come here. 2095 01:58:31,487 --> 01:58:34,106 Perky! Come on, let's see. 2096 01:58:40,356 --> 01:58:42,300 What are you doing here? 2097 01:58:43,197 --> 01:58:46,848 We said let's go shopping, then visit like this. 2098 01:58:47,345 --> 01:58:50,982 (Aydan) Eda, you are like a fairy today, you are very beautiful. 2099 01:58:51,223 --> 01:58:52,451 Masallah. 2100 01:58:52,725 --> 01:58:54,245 -Shopping together? -Yup. 2101 01:58:54,486 --> 01:58:56,653 -Like that. -What's happening in here? 2102 01:58:58,204 --> 01:59:04,177 We are astonished and astonished that you have become lovers again . 2103 01:59:04,437 --> 01:59:07,270 Puh, don't let it hurt. We couldn't believe it, so we thought we'd come and see it. 2104 01:59:07,511 --> 01:59:08,940 (Aydan) Well, we did it. 2105 01:59:09,954 --> 01:59:13,128 -Don't worry, thank God. -You're beautiful. 2106 01:59:14,965 --> 01:59:16,600 (all in unison) Oh! 2107 01:59:17,373 --> 01:59:20,611 What kind of marriage proposal is this? Why is there no marriage proposal? 2108 01:59:20,852 --> 01:59:23,470 This is Eda and Serkan, why are you surprised? 2109 01:59:24,483 --> 01:59:26,419 What marriage proposal is this? 2110 01:59:26,660 --> 01:59:29,081 By Allah, I don't know, there were four before this, there will probably be a fifth. 2111 01:59:29,322 --> 01:59:30,733 -Five. -Eight. 2112 01:59:30,974 --> 01:59:34,114 But if it goes on like this, it seems like the offer will come after offer forever. 2113 01:59:34,355 --> 01:59:36,037 -Five. -It's been eight, the in-between... 2114 01:59:36,278 --> 01:59:37,978 It may be that we are not aware of it. Eight. 2115 01:59:38,219 --> 01:59:39,466 We may have missed it. 2116 01:59:39,707 --> 01:59:42,181 Look, I'm very sad today too. 2117 01:59:43,901 --> 01:59:44,932 (Cherry) Why? 2118 01:59:45,173 --> 01:59:48,504 Because you and I don't have a father-daughter day. 2119 01:59:48,745 --> 01:59:49,745 Let's do. 2120 01:59:50,056 --> 01:59:51,356 -When? -Tomorrow. 2121 01:59:51,597 --> 01:59:52,597 Tomorrow? 2122 01:59:53,472 --> 01:59:54,472 We agreed. 2123 01:59:56,333 --> 01:59:58,929 Now I'm going to ask you something , okay? 2124 01:59:59,302 --> 02:00:01,442 OK. It's like... 2125 02:00:02,874 --> 02:00:06,096 ...now your mother wants to stay with you tonight. 2126 02:00:07,648 --> 02:00:09,537 Because he has a word with you. 2127 02:00:10,713 --> 02:00:15,816 But I also have a very, very big surprise for your mother. 2128 02:00:17,111 --> 02:00:19,983 But now if I tell him to come, he won't come because he promised you... 2129 02:00:20,224 --> 02:00:21,674 ...and he will stay with you. 2130 02:00:24,244 --> 02:00:27,363 -I understand. -So... 2131 02:00:28,598 --> 02:00:31,455 ...if you'll let me... 2132 02:00:33,177 --> 02:00:35,613 ...I might have surprised your mother . 2133 02:00:36,925 --> 02:00:39,386 And then I'll do whatever you want. 2134 02:00:40,747 --> 02:00:41,747 OK. 2135 02:00:41,988 --> 02:00:45,448 Okay, come on, but I have one condition for you, it's very big. 2136 02:00:45,689 --> 02:00:47,687 (Serkan) Too big? What is this condition? 2137 02:00:48,348 --> 02:00:50,221 Unlimited giant chocolate. 2138 02:00:50,787 --> 02:00:52,970 Sorry, did you say giant chocolate? 2139 02:00:53,925 --> 02:00:57,913 Cherry, how many times have we talked to you about health? 2140 02:00:58,154 --> 02:01:00,835 Chocolate isn't a very healthy thing, so I can't agree with it. 2141 02:01:01,076 --> 02:01:05,266 It can't be giant chocolates or anything, but if you think of something else, maybe it will. 2142 02:01:09,554 --> 02:01:12,015 Magic show together. 2143 02:01:13,637 --> 02:01:18,861 Magic show together? Look, now that's a very good idea. 2144 02:01:19,176 --> 02:01:21,478 We agreed. Come here. 2145 02:01:26,767 --> 02:01:29,934 -I love you so much, Cherry. - (Cherry) I love you more. 2146 02:01:31,476 --> 02:01:33,786 Your mother is here. (clearing his throat) 2147 02:01:34,971 --> 02:01:36,019 What happened? 2148 02:01:36,260 --> 02:01:38,839 Mom, I'm not crying anymore, you can go. 2149 02:01:40,771 --> 02:01:43,763 -Is that so? -Melo will get what I want. 2150 02:01:44,004 --> 02:01:46,726 -Can will come too. -You are very lucky. 2151 02:01:47,083 --> 02:01:48,607 Come here. 2152 02:01:53,917 --> 02:01:55,814 (Eda) Black-eyed peas, black-eyed peas. 2153 02:02:01,140 --> 02:02:02,339 What happened? 2154 02:02:04,435 --> 02:02:06,212 I always called you a workaholic. 2155 02:02:08,188 --> 02:02:09,188 Yup? 2156 02:02:09,816 --> 02:02:12,737 You put on a great performance today... ...to go to a business lunch and be with me 2157 02:02:12,978 --> 02:02:16,879 . So both work and love. 2158 02:02:17,491 --> 02:02:21,094 From now on, there is only love, Eda. Just love. 2159 02:02:21,554 --> 02:02:25,531 We are with you now. So no one... 2160 02:02:25,772 --> 02:02:27,587 ...or nothing can spoil this moment. 2161 02:02:28,862 --> 02:02:31,140 (Phone rings) 2162 02:02:31,896 --> 02:02:35,166 You're kidding. I never, ever open it. 2163 02:02:35,576 --> 02:02:36,861 Don't be ridiculous my love, open it. 2164 02:02:37,102 --> 02:02:40,792 It's pretty obvious it's not a good phone , so no. 2165 02:02:41,578 --> 02:02:44,225 The last time you spoke well, shame on the man. 2166 02:02:44,466 --> 02:02:45,466 Oh... 2167 02:02:47,627 --> 02:02:49,603 -Kemal Bey. - (Kemal voice) Hello, Serkan. 2168 02:02:50,298 --> 02:02:51,332 Here you go. 2169 02:02:51,573 --> 02:02:55,221 (Kemal ses) It's nothing to worry about, but I need your help, it's urgent. 2170 02:02:55,761 --> 02:02:57,857 Unfortunately, I had an unpleasant experience. 2171 02:02:58,385 --> 02:02:59,385 Request. 2172 02:03:00,369 --> 02:03:01,765 What happened, Mr. Kemal? 2173 02:03:02,006 --> 02:03:04,046 (Kemal voice) I'm at the police station, they arrested me. 2174 02:03:04,287 --> 02:03:05,287 (Serkan) Why? 2175 02:03:05,528 --> 02:03:06,658 (Kemal ses) To damage state property. 2176 02:03:06,899 --> 02:03:10,466 I hit a lamppost on the way. I am in a police station in Beykoz. 2177 02:03:10,982 --> 02:03:12,204 Is it Beykoz? 2178 02:03:12,675 --> 02:03:14,587 (Kemal voice) I didn't call your mother so she wouldn't panic. 2179 02:03:14,828 --> 02:03:16,720 I don't want it leaked to the press. 2180 02:03:20,122 --> 02:03:22,178 Mr. Kemal... 2181 02:03:23,038 --> 02:03:24,999 ...unfortunately, Beykoz is a bit odd for me. 2182 02:03:25,240 --> 02:03:28,492 At the same time , I'm catching up for a very important meeting right now, so 2183 02:03:28,810 --> 02:03:30,897 ... I can't catch up. Maybe it would make more sense to call another... 2184 02:03:32,112 --> 02:03:35,977 ...a relative or relative . 2185 02:03:36,218 --> 02:03:38,239 (Kemal voice) Who do I have closer than you, Serkan? 2186 02:03:38,821 --> 02:03:39,821 What? 2187 02:03:41,669 --> 02:03:44,645 I think we should not go into those matters, Mr. Kemal, but as I said... 2188 02:03:44,886 --> 02:03:46,886 ...unfortunately, I have a meeting, it is not possible for me to catch up. 2189 02:03:47,127 --> 02:03:50,182 Maybe if it was another day maybe I would think. 2190 02:03:50,423 --> 02:03:55,052 But today it is not possible. Here's how, call Seyfi. 2191 02:03:55,293 --> 02:03:57,336 (Kemal ses) Instead of calling Seyfi, 2192 02:03:57,577 --> 02:04:02,353 my mornings are better here with these notorious criminals. I tried my luck, thanks anyway. 2193 02:04:02,699 --> 02:04:05,525 Anyway, I'm sorry... 2194 02:04:06,305 --> 02:04:08,781 -Are you serious? -What? 2195 02:04:09,362 --> 02:04:10,656 Beykoz is on the opposite side? 2196 02:04:11,504 --> 02:04:13,996 Yes, we do not go to Beykoz because it is opposite. 2197 02:04:14,619 --> 02:04:15,706 -Serkan Bolat. - (Serkan) Sir? 2198 02:04:15,947 --> 02:04:19,067 -The man is at the police station and that man is your father. -Dad... 2199 02:04:19,308 --> 02:04:22,253 You'll make me a happier man if you don't use that word . 2200 02:04:22,494 --> 02:04:24,021 Because there is no such thing, okay? 2201 02:04:24,262 --> 02:04:28,363 So I'm not and I'm not going, you understand? I'm not going. 2202 02:04:28,604 --> 02:04:32,350 Here you go, it's not clear what the man is. At the first opportunity, my son or something. 2203 02:04:32,591 --> 02:04:35,503 There is no such thing, no such thing. 2204 02:04:35,744 --> 02:04:39,174 What's more, the man went to the police station, he will call you, of course, who will he call? 2205 02:04:39,415 --> 02:04:41,841 -Can you turn the car? - He has a lot of people he can call. 2206 02:04:42,082 --> 02:04:44,419 I have plans with you, so I'll spend the night with you. 2207 02:04:44,660 --> 02:04:46,058 That's why it's not possible. 2208 02:04:46,299 --> 02:04:47,870 Do you care about food or being with me? 2209 02:04:48,111 --> 02:04:49,674 Being with you, of course, Eda. 2210 02:04:49,915 --> 02:04:53,042 If you want to be together, we are together there. Can you turn please? 2211 02:04:53,283 --> 02:04:56,155 -No, Eda, I won't be back. -Look, turn around here Serkan, come on. 2212 02:05:00,855 --> 02:05:03,156 All right, I'm back. 2213 02:05:10,452 --> 02:05:12,554 He considered it at the first opportunity. 2214 02:05:17,294 --> 02:05:19,595 Aa, Serkan, look! 2215 02:05:22,209 --> 02:05:24,821 -Look, look, look. -Gee. 2216 02:05:25,719 --> 02:05:27,307 -Did you see? -What? 2217 02:05:29,008 --> 02:05:30,389 Its not important. 2218 02:05:30,884 --> 02:05:34,550 Why are you looking at your watch? I suppose you don't think we'll catch up to dinner. 2219 02:05:34,791 --> 02:05:36,762 Even if we lift a helicopter, we can't catch up. 2220 02:05:37,504 --> 02:05:43,504 Oh, is it bad? We just got out of the city. We are in such a sweet forest. 2221 02:05:44,261 --> 02:05:49,044 Our weather has changed. Look at the positive side. How nice. 2222 02:05:49,861 --> 02:05:50,861 either. 2223 02:05:55,034 --> 02:05:59,288 Great, traffic control. Now they will ask for permission. 2224 02:06:01,561 --> 02:06:03,942 Serkan, look! Look, look, look! 2225 02:06:08,058 --> 02:06:10,590 What, what happened? What should I look for? 2226 02:06:10,831 --> 02:06:12,832 Our initials were written on the balloons. 2227 02:06:13,073 --> 02:06:15,928 Unfortunately, I don't see any balloons. 2228 02:06:17,211 --> 02:06:19,370 -Anyway, they didn't take us. -Yup. 2229 02:06:20,246 --> 02:06:23,246 -I must be hallucinating too. -Are you okay? 2230 02:06:24,582 --> 02:06:26,987 -I am good. -What happened? 2231 02:06:28,334 --> 02:06:30,921 -AA! -What an endless road. 2232 02:06:31,162 --> 02:06:33,392 -Look at Serkan. -What? 2233 02:06:33,844 --> 02:06:35,193 -Look. -What? 2234 02:06:35,434 --> 02:06:36,471 Look at there. 2235 02:06:37,922 --> 02:06:40,481 Just looking at you is enough for me. What? 2236 02:06:41,643 --> 02:06:44,031 If you really look around a little bit. 2237 02:06:44,272 --> 02:06:46,790 -I'm looking, what? - (Eda) If you weren't so nervous... 2238 02:06:47,031 --> 02:06:48,417 ...how much beauty you would see. 2239 02:06:48,658 --> 02:06:50,824 Sorry, when there are no plans as I want... 2240 02:06:51,065 --> 02:06:53,356 ...then I get a little nervous, yes. You know this very well. 2241 02:06:53,597 --> 02:06:54,597 Well okay. 2242 02:06:55,054 --> 02:06:58,054 (Music) 2243 02:07:03,000 --> 02:07:06,619 -(Serkan) Look, my heart is stuck. - (Eda) Stop there, don't use it, wait, wait. 2244 02:07:10,232 --> 02:07:11,661 (Eda) Take a breath, get out. 2245 02:07:18,782 --> 02:07:20,861 Are you okay? (Cleared her throat) 2246 02:07:21,919 --> 02:07:24,038 -(Eda) Breathe, come. - (Serkan) I'm fine. 2247 02:07:24,498 --> 02:07:25,839 (Serkan) Maybe a little stress. 2248 02:07:28,603 --> 02:07:29,634 Ugh. 2249 02:07:31,253 --> 02:07:32,587 Are you better? 2250 02:07:33,512 --> 02:07:36,067 -Yup. -What should we do, should we go to the hospital? 2251 02:07:36,911 --> 02:07:38,094 No. 2252 02:07:42,203 --> 02:07:43,203 (Eda) What do you think? 2253 02:07:44,040 --> 02:07:46,104 No, let's go to the hospital, somewhere. 2254 02:07:52,945 --> 02:07:54,167 Eda Star. 2255 02:07:58,194 --> 02:08:00,043 The most beautiful star in the universe. 2256 02:08:01,277 --> 02:08:02,944 The world's most beautiful woman. 2257 02:08:04,384 --> 02:08:05,923 The most magical fairy. 2258 02:08:09,047 --> 02:08:10,579 You fascinated me. 2259 02:08:12,583 --> 02:08:15,742 I surrender my mind, my soul... 2260 02:08:17,062 --> 02:08:20,745 ...and my heart to you. 2261 02:08:22,235 --> 02:08:23,553 Will you marry me? 2262 02:08:27,352 --> 02:08:31,640 If you don't say yes, I will most likely have a heart attack and die for real. 2263 02:08:32,789 --> 02:08:33,867 -Yup! - (Serkan) Yes? 2264 02:08:34,108 --> 02:08:36,010 Yes, get out of here. 2265 02:08:42,152 --> 02:08:45,771 If I could, I would marry you right here, right now. 2266 02:08:52,070 --> 02:08:54,863 Sorry, it looks like there's something in your hair. 2267 02:08:57,028 --> 02:09:00,028 (Music) 2268 02:09:06,530 --> 02:09:08,006 I love you so much. 2269 02:09:09,875 --> 02:09:11,470 I love you. 2270 02:09:14,791 --> 02:09:15,814 Come on. 2271 02:09:16,055 --> 02:09:17,450 -What, where? -Come. 2272 02:09:24,509 --> 02:09:27,390 -Mother father! -Cherry? 2273 02:09:30,940 --> 02:09:32,210 (Eda) Mommy? 2274 02:09:34,537 --> 02:09:36,187 How You? 2275 02:09:38,015 --> 02:09:41,213 Come on. Cherry, come on. 2276 02:09:41,594 --> 02:09:42,778 Here you go. 2277 02:09:47,921 --> 02:09:49,088 (Serkan) Yes. 2278 02:09:50,275 --> 02:09:55,275 (They applaud) 2279 02:10:01,700 --> 02:10:03,589 So are we getting married now? 2280 02:10:04,329 --> 02:10:07,423 So if you don't want to, we'll all have a nice meal together... 2281 02:10:07,664 --> 02:10:09,249 ...then we'll disperse to our homes. 2282 02:10:09,490 --> 02:10:10,718 AA! 2283 02:10:13,370 --> 02:10:14,370 Alright. 2284 02:10:15,551 --> 02:10:17,321 What did I do to deserve you? 2285 02:10:17,676 --> 02:10:20,676 (Music) 2286 02:10:49,021 --> 02:10:51,021 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is playing) 2287 02:10:51,576 --> 02:10:56,203 "This is a lie, an obligation, otherwise I'm not attracted to you" 2288 02:10:58,635 --> 02:11:03,281 "But there is a light in my eyes, my heart rattles" 2289 02:11:03,522 --> 02:11:07,746 "I can't fit in , what's that moving?" 2290 02:11:09,930 --> 02:11:15,930 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 2291 02:11:17,746 --> 02:11:22,778 "It will shine, I know it will go out" 2292 02:11:24,295 --> 02:11:28,151 "Everything happens, everything ends" 2293 02:11:28,392 --> 02:11:32,387 "A star glides in the sky and disappears" 2294 02:11:32,628 --> 02:11:36,092 "Everything happens, everything ends" 2295 02:11:36,333 --> 02:11:40,150 "Loneliness always inhabits mirrors " 2296 02:11:40,391 --> 02:11:43,855 "Everything happens, everything ends" 2297 02:11:44,309 --> 02:11:48,126 "Loneliness always inhabits mirrors" 174034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.