Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,594
(Male voice-over) Last two, three, four.
2
00:00:07,380 --> 00:00:10,380
("Aytekin Ataş - You're knocking on my door")
3
00:00:14,293 --> 00:00:17,469
(Serkan voice-over) "
I'm not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,145 --> 00:00:22,045
(Eda voiceover) "This lie is an obligation,
otherwise I'm not falling for you"
5
00:00:23,071 --> 00:00:27,192
"But there is a light in my eyes,
my heart rattles"
6
00:00:28,035 --> 00:00:31,730
" I can't fit inside of me,
what the hell is this?"
7
00:00:33,853 --> 00:00:38,219
"Turn your face to the sky,
look at the star of love, oh"
8
00:00:40,811 --> 00:00:44,417
"It will shine, I know it will go out"
9
00:00:47,279 --> 00:00:50,599
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,187 --> 00:00:55,008
"A star glides in the sky and disappears"
11
00:00:55,270 --> 00:00:58,931
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,172 --> 00:01:03,661
"Loneliness always inhabits mirrors "
13
00:01:08,272 --> 00:01:09,294
(Serkan) Are you okay?
14
00:01:09,535 --> 00:01:12,474
- (Eda) I was very afraid that something would happen.
- (Serkan) Me too.
15
00:01:15,166 --> 00:01:17,929
Glad you were with us. Really.
16
00:01:19,762 --> 00:01:23,268
I had a hard time going through such things before
.
17
00:01:23,943 --> 00:01:25,157
I felt so alone.
18
00:01:26,265 --> 00:01:27,987
But you are no longer alone.
19
00:01:28,450 --> 00:01:31,300
I'm in, and now we
're going to face these things together.
20
00:01:33,701 --> 00:01:36,251
So you stop, it's nothing.
21
00:01:36,974 --> 00:01:38,625
He has adolescence.
22
00:01:38,889 --> 00:01:40,948
If he's already running away from home, we're burned out.
23
00:01:42,426 --> 00:01:44,887
-You know what I dream about sometimes?
-What?
24
00:01:45,801 --> 00:01:48,851
Only when Cherry is 25 years old.
25
00:01:49,316 --> 00:01:51,316
You know, young children like this...
26
00:01:51,722 --> 00:01:56,622
...who
go to a secret place from their mother or father, to a bar or something.
27
00:01:57,529 --> 00:02:01,899
The future will ask us, we
will give permission, but we will go to that bar.
28
00:02:02,140 --> 00:02:03,822
Can't go before 25?
29
00:02:04,071 --> 00:02:09,097
Okay, maybe he can go on the 18th,
so I think ours goes to the bars at the 25th.
30
00:02:09,408 --> 00:02:12,028
Anyway, we'll be at that bar.
31
00:02:12,426 --> 00:02:15,089
We will dance in a corner.
We're going to embarrass him a little.
32
00:02:15,330 --> 00:02:17,345
But I mean, we're going to be with him.
33
00:02:18,758 --> 00:02:20,443
You are dreaming of the future.
34
00:02:20,991 --> 00:02:24,948
But I will tell you what will happen in the
future. Like two civilized people...
35
00:02:26,050 --> 00:02:28,023
...we'll take care of our daughter, that's all.
36
00:02:29,621 --> 00:02:32,360
Well, sorry
, I'll never dream again.
37
00:02:32,678 --> 00:02:35,546
I'm throwing my dreams away now. Thanks.
38
00:02:38,240 --> 00:02:40,002
Would you look at that sweetness?
39
00:02:40,243 --> 00:02:42,663
-Me?
-Can you be sweet?
40
00:02:45,327 --> 00:02:46,406
My baby.
41
00:02:46,683 --> 00:02:50,298
Cherry is a beautiful Indian
name, isn't it, Dad?
42
00:02:51,625 --> 00:02:54,509
I think it's a terrific Native American name.
43
00:02:54,750 --> 00:02:58,444
But what's even more awesome is that
you call me daddy.
44
00:02:58,871 --> 00:03:01,772
I mean... I'm going to eat you.
45
00:03:02,242 --> 00:03:04,496
But look, I'm going to say something.
46
00:03:05,442 --> 00:03:08,393
Now I
want to be the best dad in the world, okay?
47
00:03:08,641 --> 00:03:12,373
I need some support for him too,
so you're going to help me.
48
00:03:13,364 --> 00:03:15,488
You are already a very good father.
49
00:03:16,420 --> 00:03:18,875
You also look funny when you look angry.
50
00:03:20,265 --> 00:03:23,601
Is that so? Yes, now
I will definitely eat you.
51
00:03:25,071 --> 00:03:28,877
- Anyway, we said food, what are you going to eat?
-Strawberry.
52
00:03:29,625 --> 00:03:30,625
Cherry.
53
00:03:30,866 --> 00:03:32,955
-Strawberry?
-I did joke.
54
00:03:33,451 --> 00:03:35,618
I'm going to get my egg.
55
00:03:38,922 --> 00:03:40,288
-I am going to say something.
-What will you say?
56
00:03:40,529 --> 00:03:43,697
Let's make a deal with you,
let's decide everything together.
57
00:03:44,030 --> 00:03:47,515
Really, let's decide together,
let's talk about everything.
58
00:03:48,376 --> 00:03:49,566
Let's do that.
59
00:03:49,807 --> 00:03:53,030
Let's do. Of course we wo
n't dream, but let's do it.
60
00:03:53,278 --> 00:03:54,375
It's something else.
61
00:03:56,997 --> 00:03:58,720
Where have these guys been?
62
00:03:59,571 --> 00:04:00,976
those guys?
63
00:04:02,677 --> 00:04:05,807
huh! You're great, you came
just in time.
64
00:04:06,048 --> 00:04:08,698
-What's going on, Serkan? What is that, is that a treadmill?
-Yes, the treadmill.
65
00:04:08,952 --> 00:04:12,670
Drop it directly into the garden.
66
00:04:13,459 --> 00:04:14,832
Serkan, what is the desk?
67
00:04:15,096 --> 00:04:17,707
Let's get that table in the corner.
68
00:04:18,145 --> 00:04:19,267
What are you doing?
69
00:04:19,508 --> 00:04:22,177
I'll be working here for 15 days, I
need my stuff.
70
00:04:22,418 --> 00:04:23,549
Otherwise I will not be able to work.
71
00:04:23,790 --> 00:04:25,925
There are eight or nine suitcases there, Serkan.
72
00:04:26,166 --> 00:04:29,077
And now you promised.
You are now officially a fait accompli.
73
00:04:29,350 --> 00:04:31,606
You are trying to settle in this house,
this is my house.
74
00:04:31,847 --> 00:04:35,757
It's your house, but let me remind you,
it's our house for 15 days.
75
00:04:35,998 --> 00:04:39,449
-You will pay very badly for this, Serkan Bolat.
-Thanks. Thank you so much.
76
00:04:41,510 --> 00:04:42,613
Like this.
77
00:04:45,323 --> 00:04:46,651
Bon Appetit.
78
00:04:46,913 --> 00:04:48,397
Thank you.
79
00:04:48,922 --> 00:04:51,966
You can enter here.
You take it upstairs, first room.
80
00:04:52,207 --> 00:04:53,260
Moon!
81
00:04:54,286 --> 00:04:56,900
Oh! Watch out for these,
there are things that will break.
82
00:04:58,139 --> 00:05:01,436
When you go upstairs, the first room is
my room.
83
00:05:01,937 --> 00:05:03,294
Yes, what would it be?
84
00:05:03,536 --> 00:05:05,674
the bathroom? You're used to
getting into the bathroom.
85
00:05:05,915 --> 00:05:09,811
Staying in the same room from the very first day...
I wonder if you...
86
00:05:10,638 --> 00:05:12,567
...stay in the guest room for a while?
87
00:05:12,808 --> 00:05:13,870
Why is that?
88
00:05:14,524 --> 00:05:16,288
Are we going to sleep together in the same room?
89
00:05:17,186 --> 00:05:21,434
So if you're saying it's
because of the stuff, it's okay if there's no room in the closet, we'll take care of them.
90
00:05:22,350 --> 00:05:23,413
Of course.
91
00:05:24,559 --> 00:05:26,876
Look how he gets confused.
92
00:05:33,976 --> 00:05:36,732
Seyfi, so you just found the time to go.
93
00:05:36,996 --> 00:05:39,383
Ms. Aydan, it's like
I'm out of my mind.
94
00:05:39,996 --> 00:05:44,325
Serkan doesn't talk to me either.
Look, my grandson's future is in your hands.
95
00:05:44,755 --> 00:05:46,440
You seem to be exaggerating a bit.
96
00:05:46,681 --> 00:05:50,224
Anyway, okay, come on. Come back quickly.
I was alone with Kemal.
97
00:05:50,956 --> 00:05:54,190
Ay, how did it happen?
You and your lover are alone.
98
00:05:54,431 --> 00:05:57,460
I am really sorry. Now
you can't find anything to talk about.
99
00:05:57,701 --> 00:05:59,668
Okay come on, your teasing is missing.
100
00:05:59,909 --> 00:06:03,648
Don't tell Serkan that Kemal has
moved here.
101
00:06:03,918 --> 00:06:06,065
So, don't you think we have a bigger secret for Serkan Bey that we're going to let out of
my mouth
102
00:06:06,306 --> 00:06:07,804
?
103
00:06:08,376 --> 00:06:11,220
He's not sure yet, we haven't gotten the
DNA result yet.
104
00:06:11,461 --> 00:06:14,179
By the way, I talked, the
results will come out today.
105
00:06:14,420 --> 00:06:16,966
Ahh! Ok come on, turn it off.
106
00:06:17,230 --> 00:06:19,294
I have to go and have a heart attack.
107
00:06:23,833 --> 00:06:25,309
(Eda) Here, eat some cake.
108
00:06:25,550 --> 00:06:27,674
No. Is there sugar in it?
109
00:06:29,080 --> 00:06:31,092
You drink your lemonade, don't eat it.
110
00:06:31,333 --> 00:06:35,174
There's no sugar in the lemonade either, the
cake is just with dates, don't drive me crazy.
111
00:06:37,147 --> 00:06:38,162
Alright.
112
00:06:38,403 --> 00:06:39,951
-Let me ask you a question.
-Sir.
113
00:06:40,192 --> 00:06:42,547
What does the treadmill do here, for example?
114
00:06:42,930 --> 00:06:43,931
for cherries.
115
00:06:44,172 --> 00:06:45,321
-For the cherry?
- (Serkan) Yes.
116
00:06:45,562 --> 00:06:46,668
What will Cherry do with it?
117
00:06:46,909 --> 00:06:49,253
Of course you didn't see it. Cherry, come on girl.
118
00:06:49,937 --> 00:06:52,447
Come girl, let's show your mother, come.
119
00:06:52,852 --> 00:06:54,177
Come come.
120
00:06:55,338 --> 00:06:57,898
Come on, your mother doesn't understand some things.
121
00:06:59,263 --> 00:07:02,338
Come. Now put your hands here.
122
00:07:03,776 --> 00:07:06,893
Give me your feet, now walk.
Here you go.
123
00:07:07,916 --> 00:07:09,678
What are you doing girl?
124
00:07:09,965 --> 00:07:11,277
My daughter's arms will get stronger.
125
00:07:11,525 --> 00:07:14,048
Don't be silly, something will happen.
It will fall.
126
00:07:14,582 --> 00:07:17,201
Okay, let's do this later when
your mom doesn't look.
127
00:07:17,459 --> 00:07:19,270
We'll do this at five in the morning, okay?
128
00:07:19,556 --> 00:07:20,580
(Eda) Aa, who came.
129
00:07:20,821 --> 00:07:22,048
-Cherry.
-What are you doing here?
130
00:07:22,289 --> 00:07:23,296
(Cherry) Seyfi.
131
00:07:23,537 --> 00:07:24,576
What Seyfi?
132
00:07:25,212 --> 00:07:27,609
-The child has no slippers.
-Okay, dress it up.
133
00:07:28,724 --> 00:07:29,933
Why is Saif here?
134
00:07:30,997 --> 00:07:32,846
I do not know. Here is Seyfi.
135
00:07:33,087 --> 00:07:35,806
- (Seyfi) How are you, Ms. Eda?
-Good Saif. Joyful?
136
00:07:36,125 --> 00:07:38,133
I am fine too. I'm here to get the cherry.
137
00:07:38,594 --> 00:07:39,849
Where to Seyfi?
138
00:07:41,113 --> 00:07:45,291
He always calls me Seyfi, I think he is angry.
Because you didn't follow the plan. What was our plan?
139
00:07:45,532 --> 00:07:48,437
You would take Kiraz from the front door, you
would go. Why are you entering the garden?
140
00:07:48,678 --> 00:07:50,518
Why should I enter the house with the garden through the front door?
141
00:07:51,132 --> 00:07:53,299
Where would he take Kiraz, I don't understand?
142
00:07:53,540 --> 00:07:55,786
I think Serkan Bey was going to tell you.
143
00:07:56,027 --> 00:07:57,200
What?
144
00:07:58,266 --> 00:08:01,030
They will go to school, school.
145
00:08:01,271 --> 00:08:03,603
They will go to school together.
146
00:08:03,962 --> 00:08:05,184
-School?
- (Serkan) Yes.
147
00:08:05,504 --> 00:08:07,028
-What school?
-Private school.
148
00:08:07,269 --> 00:08:08,451
-Is that so?
-Yup.
149
00:08:11,629 --> 00:08:13,558
Mom, can I go too?
150
00:08:14,163 --> 00:08:16,856
Look, our daughter wants to go
to school, which is nice.
151
00:08:17,986 --> 00:08:20,695
Of course you can go. Even go.
Go girl.
152
00:08:20,936 --> 00:08:21,981
(Seyfi) Then...
153
00:08:22,222 --> 00:08:23,697
Then go now, Seyfi.
154
00:08:23,938 --> 00:08:25,690
(Seyfi) The first to go to the car wins.
155
00:08:27,432 --> 00:08:28,678
(Serkan) How sweet.
156
00:08:28,948 --> 00:08:30,905
What do you think you're doing?
What are you doing?
157
00:08:31,146 --> 00:08:32,177
What am I doing?
158
00:08:32,432 --> 00:08:34,352
What do you mean private school?
Why don't I know?
159
00:08:34,593 --> 00:08:38,476
What will happen, they will look for a school,
I wondered.
160
00:08:38,897 --> 00:08:41,201
I was wondering which cherry would like
. Why do you...
161
00:08:41,442 --> 00:08:44,133
Why don't I know?
162
00:08:44,374 --> 00:08:46,419
There is now.
163
00:08:46,660 --> 00:08:51,352
Don't make me crazy Serkan, look, don't make me crazy.
You are officially trying to settle in this house.
164
00:08:51,608 --> 00:08:55,405
You are trying to establish a new life order for your daughter
, they will not eat. This is my house.
165
00:08:56,479 --> 00:09:00,759
OK. Sorry Eda,
so let's really think about it?
166
00:09:01,150 --> 00:09:02,594
I have a house too, don't I?
167
00:09:02,835 --> 00:09:06,867
So I can set up a very nice arrangement for Kiraz in
our house.
168
00:09:07,116 --> 00:09:11,683
But why do I choose
to do this, have you ever thought about it?
169
00:09:12,089 --> 00:09:13,105
Why?
170
00:09:15,021 --> 00:09:16,752
Oh Eda, oh Eda!
171
00:09:17,260 --> 00:09:19,867
I mean really... Look...
172
00:09:20,949 --> 00:09:22,806
...why do we argue all the time?
173
00:09:23,047 --> 00:09:26,035
Because when we argue,
when I piss you off like this...
174
00:09:26,276 --> 00:09:27,967
...then you're talking to me.
175
00:09:28,208 --> 00:09:30,758
If we didn't have such troubles,
you wouldn't talk to me.
176
00:09:30,999 --> 00:09:34,936
You don't even lie. We
're just talking Cherry. Okay, she's pretty too, but I mean...
177
00:09:36,295 --> 00:09:40,733
Look, I want your forgiveness. Long
story short, I want you to forgive me.
178
00:09:41,156 --> 00:09:42,712
I told you.
179
00:09:43,057 --> 00:09:45,804
Not even if you eat raw potatoes.
180
00:09:46,377 --> 00:09:49,673
But Eda, even potatoes can change.
181
00:09:50,246 --> 00:09:51,921
This potato does not change, Serkan.
182
00:09:52,566 --> 00:09:53,702
But Eda has changed.
183
00:09:53,966 --> 00:09:57,668
Throw out that back cushion or something,
I'm staring at everything he's doing right now.
184
00:10:07,233 --> 00:10:10,273
Wow Wow wow!
185
00:10:10,782 --> 00:10:13,491
Take a look at my love.
186
00:10:13,801 --> 00:10:16,310
What a beauty my dear, turn around and see.
187
00:10:19,394 --> 00:10:22,134
Very merciful darling.
I'm leaving, okay?
188
00:10:22,375 --> 00:10:23,381
OK.
189
00:10:23,622 --> 00:10:24,834
-See you.
-See you, my dear.
190
00:10:25,075 --> 00:10:27,623
Engin, before I left, something came to my mind.
191
00:10:28,625 --> 00:10:32,265
If
I ask you to buy items from dry cleaning, would you buy them today?
192
00:10:32,742 --> 00:10:34,599
-Today?
-Today.
193
00:10:34,847 --> 00:10:37,960
If we don't do it today, we don't
mix it up with today.
194
00:10:38,509 --> 00:10:39,664
Okay dear, we'll do it tomorrow.
195
00:10:39,905 --> 00:10:41,609
But I said today that you don't have any job
.
196
00:10:41,850 --> 00:10:44,285
I'm going to say something,
I said that
197
00:10:44,526 --> 00:10:46,931
you don't have a job... ...what are you doing that
you can't go to the dry cleaning?
198
00:10:47,172 --> 00:10:51,252
So, what am I to do?
Classic house cleaning chores.
199
00:10:51,493 --> 00:10:53,779
It was like a mountain to be ironed anyway.
200
00:10:54,232 --> 00:10:56,256
Don't see your dirty basket anymore.
201
00:10:56,630 --> 00:10:59,723
When I say tidying up the kitchen or something, I mean in
between this crowded schedule...
202
00:10:59,964 --> 00:11:02,622
...I say let's not get involved in that dry cleaning or something
.
203
00:11:03,575 --> 00:11:05,895
Got it, got it.
204
00:11:06,387 --> 00:11:08,720
Let's not add the crowd program to you.
205
00:11:09,209 --> 00:11:11,780
We'll add it another time.
206
00:11:12,552 --> 00:11:15,046
I'm going then. Ll see.
207
00:11:15,641 --> 00:11:17,367
Take care of yourself. My love.
208
00:11:24,899 --> 00:11:26,242
(He slammed the door)
209
00:11:28,378 --> 00:11:31,508
You
will burn in fires Engin, you will burn in fires.
210
00:11:32,749 --> 00:11:35,449
How am I going to get out of this? Off!
211
00:11:36,165 --> 00:11:37,879
Ok. Thanks.
212
00:11:41,155 --> 00:11:42,218
Eda.
213
00:11:43,727 --> 00:11:46,611
There's nothing left inside, no
asparagus left.
214
00:11:47,335 --> 00:11:48,780
How not to have asparagus in a house?
215
00:11:49,021 --> 00:11:53,073
Our main food is not asparagus
, avocado or palm heart, Serkan.
216
00:11:53,314 --> 00:11:55,719
What you see, you eat what you find.
217
00:11:55,976 --> 00:11:58,222
There is nothing, nothing.
No olives.
218
00:11:58,463 --> 00:12:00,550
What would a Turkish house be without olives?
219
00:12:00,806 --> 00:12:04,061
Then there is the missing list Serkan, if
you had written it there.
220
00:12:04,403 --> 00:12:07,422
I'm telling you everything is missing.
221
00:12:07,724 --> 00:12:11,042
We make a missing list, it is
taken weekly. If it works for you.
222
00:12:11,283 --> 00:12:12,949
-By God, you only have oil.
- (Eda) Eat outside.
223
00:12:13,190 --> 00:12:15,583
-You're just eating oil.
- (Eda) We eat like that, what is it to you?
224
00:12:16,687 --> 00:12:19,285
Are you making a missing list?
225
00:12:20,015 --> 00:12:22,407
But you're missing something,
let me show you right away.
226
00:12:22,725 --> 00:12:23,812
Your finger...
227
00:12:24,053 --> 00:12:25,138
What does that mean?
228
00:12:25,386 --> 00:12:27,888
Well, we're going to the grocery store and it's the
shopping list.
229
00:12:28,129 --> 00:12:29,167
(Serkan) Awesome, great.
230
00:12:29,408 --> 00:12:31,804
We thought we'd get Kiraz if you're busy.
231
00:12:32,218 --> 00:12:34,373
There is no cherry, but you can do anything.
232
00:12:34,614 --> 00:12:38,460
Our everything is missing. That's why you can
get whatever you need in a house, healthy.
233
00:12:38,701 --> 00:12:42,203
You go get it, you can take my aunt's too
. You have all the needs.
234
00:12:42,450 --> 00:12:46,277
I can't go and get it. Because
I have a ton of work here, I couldn't do it.
235
00:12:46,820 --> 00:12:49,045
'Cause you're just viking viking, you're killing me
236
00:12:49,286 --> 00:12:50,981
-That's why I'm not working right now...
-If you're not very satisfied...
237
00:12:51,222 --> 00:12:52,625
...you can go and do it at home.
238
00:12:52,866 --> 00:12:54,429
If it weren't for my daughter, I would have gone, don't worry.
239
00:12:54,670 --> 00:12:57,513
Can we do something like this now?
Thank you so much, Angel.
240
00:12:57,754 --> 00:12:59,056
You are truly an angel like an angel.
241
00:12:59,305 --> 00:13:01,430
- (Ayfer) Will you take this?
-Why should I buy...
242
00:13:01,671 --> 00:13:03,989
-You're going to the market!
-I can't go.
243
00:13:04,230 --> 00:13:07,133
If you can only eat avocado, asparagus and
stuff...
244
00:13:07,374 --> 00:13:09,280
...go do your own shopping.
245
00:13:09,916 --> 00:13:12,543
Then okay, we'll do this.
I'm looking for Seyfi, Seyfi gets it.
246
00:13:12,784 --> 00:13:15,444
Seyfi is taking a tour of the school, if you remember.
247
00:13:15,730 --> 00:13:16,944
(Serkan) Okay, there is a driver.
248
00:13:17,185 --> 00:13:20,704
The driver went to deliver Italy files, documents
. You will go.
249
00:13:20,945 --> 00:13:22,310
I'm not going to the market, Eda.
250
00:13:22,559 --> 00:13:24,415
Because I've never been to the
grocery store before, okay?
251
00:13:24,656 --> 00:13:26,909
That's why I won't go.
I will not do grocery shopping.
252
00:13:27,149 --> 00:13:30,364
In this world, some people do some
things and some do other things.
253
00:13:30,605 --> 00:13:34,734
I will not do that. So please,
Melek, you are amazing. Thank you.
254
00:13:35,282 --> 00:13:36,791
There is a first time for everything, Serkan.
255
00:13:37,032 --> 00:13:38,102
- (Serkan) Is that so?
-Yup.
256
00:13:38,343 --> 00:13:41,602
I
really don't want to experience a first at my age.
257
00:13:41,843 --> 00:13:44,454
Do you think women only go to the market?
258
00:13:44,740 --> 00:13:46,279
Did I say that now?
259
00:13:46,520 --> 00:13:48,911
-I don't know, I got it.
-I didn't understand that.
260
00:13:49,300 --> 00:13:52,105
Thank you Angel.
You are truly incredible.
261
00:13:52,346 --> 00:13:53,588
I did not say such a thing.
262
00:13:53,829 --> 00:13:57,048
Not only women go to the market, of course
men do, but I am that kind of men...
263
00:13:57,289 --> 00:13:58,421
Serkan.
264
00:13:59,932 --> 00:14:03,251
You wrote cheese, so what cheese?
There are a thousand kinds of cheese here.
265
00:14:06,645 --> 00:14:08,298
Which mar...
266
00:14:10,396 --> 00:14:11,396
Sorry.
267
00:14:13,039 --> 00:14:16,552
I will ask you something.
I have a shopping list.
268
00:14:17,251 --> 00:14:18,457
If I give this to you.
269
00:14:18,699 --> 00:14:22,915
Of course at a cost.
Can you handle the shopping for me?
270
00:14:23,973 --> 00:14:25,847
Unfortunately, we do not have such a service.
271
00:14:27,580 --> 00:14:28,897
All right then.
272
00:14:29,503 --> 00:14:30,638
Thanks.
273
00:14:31,003 --> 00:14:32,463
(Phone rings)
274
00:14:36,057 --> 00:14:37,057
Sir Deniz Hanım?
275
00:14:37,313 --> 00:14:39,662
Let's meet Mr. Serkan, let's talk.
276
00:14:39,903 --> 00:14:43,042
Let's meet today.
Can I also call you Serkan?
277
00:14:43,351 --> 00:14:46,926
No no. Ms. Deniz, I think that
because we work together...
278
00:14:47,167 --> 00:14:49,778
...Serkan Bey, I think Ms. Deniz should stay.
279
00:14:50,168 --> 00:14:53,368
Unfortunately, I won't be able to see you today.
Because I'm a little full.
280
00:14:53,609 --> 00:14:55,974
'Come on'. But I have a surprise for you.
281
00:14:57,096 --> 00:15:00,767
Thank you so much. Like I said really, I
have a pretty busy day.
282
00:15:01,008 --> 00:15:02,458
So don't worry.
283
00:15:02,823 --> 00:15:05,565
Your voice comes from very close to me,
or are you in Şile?
284
00:15:06,090 --> 00:15:09,124
Yes, Ms. Deniz, I am in Şile.
But like I said, I'm very busy.
285
00:15:09,365 --> 00:15:12,944
In fact, I have to hang up right now,
we'll talk later. Thanks.
286
00:15:16,077 --> 00:15:18,230
Excuse me, can you help me with the watermelon
?
287
00:15:18,471 --> 00:15:20,462
Honestly, I don't know how to choose.
How are these things going?
288
00:15:20,703 --> 00:15:23,417
I think you hit it or something,
but yeah, I don't understand.
289
00:15:23,775 --> 00:15:26,406
The man who does not know the watermelon eats it at home, bro.
290
00:15:27,043 --> 00:15:30,720
Is that so? I already eat 'full' scolding at home
, so it's okay.
291
00:15:33,185 --> 00:15:35,002
Did you get the watermelon like this...
292
00:15:35,958 --> 00:15:37,720
(Speech inaudible)
293
00:15:38,437 --> 00:15:41,437
(Music)
294
00:16:00,891 --> 00:16:04,772
Yes, I brought new information to the architect of the future
.
295
00:16:08,140 --> 00:16:11,127
Kerem, are you crazy, what are you doing?
296
00:16:11,447 --> 00:16:13,765
I'm sending them to their rightful place
, that is, in the trash.
297
00:16:14,250 --> 00:16:16,577
Don't be ridiculous, how much effort did
you put into them.
298
00:16:16,818 --> 00:16:20,382
It is clear from there, it is clear from here that there
will not be a cacık from me.
299
00:16:20,623 --> 00:16:22,605
It takes so much effort, do you understand?
300
00:16:24,729 --> 00:16:28,280
Let's bet if you want.
Look, Serkan brother will love these.
301
00:16:28,545 --> 00:16:30,298
We agreed. To your food.
302
00:16:30,594 --> 00:16:32,943
Serkan Bey will make these toilet paper.
303
00:16:34,048 --> 00:16:37,621
So if you leave it that way you can.
304
00:16:40,736 --> 00:16:44,452
Since there is no escape from Mr. Serkan, let's at
least clear them.
305
00:16:53,114 --> 00:16:54,590
(Phone rings)
306
00:16:56,065 --> 00:16:57,120
God!
307
00:16:59,568 --> 00:17:01,997
No bro, what happened?
Why did you video call me?
308
00:17:02,247 --> 00:17:04,368
What are you doing, what are you holding?
Where are you?
309
00:17:04,717 --> 00:17:09,274
I'm in the market. I was only able to get them for an hour
. Engin, you need to help me.
310
00:17:09,802 --> 00:17:11,254
You are in the market.
311
00:17:11,571 --> 00:17:14,068
Are you a family man, you!
312
00:17:14,309 --> 00:17:16,729
Engin, don't be silly. Look,
if it says brand or something, I'll understand.
313
00:17:16,970 --> 00:17:19,920
I'll take that brand, but there are a
thousand kinds of everything.
314
00:17:20,757 --> 00:17:22,122
I mean, look, look.
315
00:17:23,220 --> 00:17:27,301
My brother, grocery shopping is classic, choose,
like, buy what you want, that's all. What is it?
316
00:17:27,764 --> 00:17:30,970
Engin, I need you to help me, okay?
317
00:17:31,426 --> 00:17:34,677
I have to get the right things, Eda's
eye is on me, you know?
318
00:17:34,934 --> 00:17:37,156
Fine, let me show you. Look, choose those...
319
00:17:38,084 --> 00:17:41,907
...organic
ones, such squishy things... They
320
00:17:42,264 --> 00:17:44,616
'll be wormy, crooked,
they're healthier.
321
00:17:45,133 --> 00:17:47,633
Is he a wolf? What are you saying? I... I'm
322
00:17:48,483 --> 00:17:51,170
losing my appetite, I can't take it.
323
00:17:51,443 --> 00:17:54,762
How do I know what is wormy and
what is not? You pick.
324
00:17:55,253 --> 00:17:57,042
Gee! I have a job.
325
00:17:57,283 --> 00:17:59,758
Engin, I can't get anything wrong, okay?
Eda's eye is on me.
326
00:17:59,999 --> 00:18:01,441
Big hello.
327
00:18:01,746 --> 00:18:05,306
Okay bro, you send me the list...
328
00:18:05,547 --> 00:18:09,116
...I'll do the shopping for you too.
So you know, markets are asked of me.
329
00:18:09,822 --> 00:18:11,856
Ask what they did at Can's school.
330
00:18:12,120 --> 00:18:15,890
By the way, Engin is Can's school,
so where will you send him?
331
00:18:16,296 --> 00:18:19,618
So I don't know,
we're not looking for something very special, actually, if you look.
332
00:18:19,859 --> 00:18:21,375
We're looking for somewhere nearby.
333
00:18:21,616 --> 00:18:25,091
After all, every parent should decide for himself
for such a thing, isn't it right?
334
00:18:26,203 --> 00:18:29,103
After all,
no one can interfere in the education of everyone's child.
335
00:18:29,375 --> 00:18:31,066
Anyway, I ran away. Ll see.
336
00:18:31,307 --> 00:18:32,639
What an evasive answer that was.
337
00:18:33,789 --> 00:18:37,559
What happened? You couldn't stand it, you came after me.
No, you didn't trust?
338
00:18:38,351 --> 00:18:42,504
No, now I know you, you can't choose,
you keep saying that I will buy the best.
339
00:18:42,793 --> 00:18:45,621
So what shall we do?
Shall we start with dry or vegetable?
340
00:18:46,615 --> 00:18:49,157
Let's start, let's start with beans, come on.
341
00:18:56,879 --> 00:19:00,389
Brilliant, you've gone crazy.
I really went crazy.
342
00:19:03,984 --> 00:19:06,516
The man said he will not go out, he is not going out,
there is his car.
343
00:19:06,757 --> 00:19:07,937
(Phone rings)
344
00:19:10,362 --> 00:19:12,023
Stick... Yeah, get ready.
345
00:19:12,293 --> 00:19:13,530
Sir Virtue?
346
00:19:13,984 --> 00:19:17,077
Erdem, do you think I
may not know that I'm late for the office?
347
00:19:17,411 --> 00:19:19,038
Could it be that I don't know this, Erdem?
348
00:19:20,135 --> 00:19:24,456
You did, you took all my energy, Erdem.
Shut up, I'm coming, okay, turn it off.
349
00:19:25,999 --> 00:19:27,039
vast.
350
00:19:27,513 --> 00:19:30,789
Erdem, I didn't tell you, why should I call you Engin
? Am I confusing you with my husband?
351
00:19:31,036 --> 00:19:33,601
Erdem, turn off the phone, turn it off.
352
00:19:34,953 --> 00:19:36,875
I ate you.
353
00:19:37,139 --> 00:19:40,248
I ate you Engin, now
you lied to me...
354
00:19:40,489 --> 00:19:44,062
...I'll break your heart with a spoon
Engin, you'll see.
355
00:19:51,910 --> 00:19:55,128
Grab some beans if you want.
Don't you want?
356
00:19:55,814 --> 00:19:58,049
-Look, but you choose so beautifully.
-You know I don't like it.
357
00:19:58,290 --> 00:19:59,948
-Really look...
-I don't like it, you know.
358
00:20:00,189 --> 00:20:02,380
-Eda Yıldız...
-Don't make me feel bad, Serkan.
359
00:20:02,660 --> 00:20:05,637
Gee! Have you been as meticulous as Serkan
or you're making fun of me.
360
00:20:05,902 --> 00:20:09,186
I just can't look at him.
Serkan, don't make me touch it.
361
00:20:09,903 --> 00:20:12,327
Sorry, I didn't understand either.
Are you afraid of beans?
362
00:20:12,568 --> 00:20:13,922
Serkan, would you choose a watermelon?
363
00:20:14,163 --> 00:20:16,146
It's a pity, even beans can change.
364
00:20:17,324 --> 00:20:18,641
Watermelon.
365
00:20:19,524 --> 00:20:21,161
Watermelon is just my thing.
366
00:20:21,402 --> 00:20:24,267
I'm a master at watermelon. How to choose watermelon, do
you know?
367
00:20:24,887 --> 00:20:28,064
-I am waiting.
-You will look at the handle. Look, for example.
368
00:20:28,590 --> 00:20:30,456
It has no handle.
369
00:20:30,853 --> 00:20:33,258
It's still fresh, look and feel.
370
00:20:34,238 --> 00:20:35,325
-Isn't it wet?
-Yup.
371
00:20:35,590 --> 00:20:39,991
This won't happen. There is still time.
So don't be deceived. But here...
372
00:20:41,375 --> 00:20:45,019
...there's a dry bomb handle.
Now you will look at it.
373
00:20:45,260 --> 00:20:47,581
If it's dry, it's almost ready.
374
00:20:47,829 --> 00:20:51,282
But why do I say almost?
Because you have to look underneath.
375
00:20:51,531 --> 00:20:55,771
If it's dry at the bottom, then
you got a beautiful ripe watermelon.
376
00:20:56,128 --> 00:20:58,638
Look, everybody shoots like that...
377
00:20:59,560 --> 00:21:01,473
...everyone thinks it's
a sound thing.
378
00:21:01,714 --> 00:21:04,151
It's not actually the sound, the
watermelon is talking to you.
379
00:21:04,392 --> 00:21:06,582
Look, I hit, vibration. Hit.
380
00:21:07,957 --> 00:21:09,647
Did you feel it? Hit it again.
381
00:21:10,837 --> 00:21:12,890
Vibration. What does the vibration say to you?
382
00:21:13,579 --> 00:21:14,612
Have I been (***)? He says
383
00:21:14,853 --> 00:21:17,021
yes, I am, I am ready,
I am mature.
384
00:21:17,278 --> 00:21:20,651
I am a ripe watermelon.
So you have to feel that vibration.
385
00:21:20,892 --> 00:21:22,614
But I think we can find better.
386
00:21:22,862 --> 00:21:26,026
Now usually the biggest mistake...
387
00:21:26,943 --> 00:21:29,920
...people go for the biggest watermelon.
Look, this one...
388
00:21:31,002 --> 00:21:32,446
...it doesn't exist. Try.
389
00:21:32,820 --> 00:21:34,689
It's not ready at all, is it?
No vibration.
390
00:21:34,930 --> 00:21:38,534
Because he doesn't talk, he says I'm not ready.
Like a baby, he doesn't know how to speak.
391
00:21:38,775 --> 00:21:41,461
But a mature thing
knows how to talk like a human.
392
00:21:41,732 --> 00:21:44,914
For example, this is it, you need to look under it.
393
00:21:45,297 --> 00:21:47,178
Six is ready.
394
00:21:47,830 --> 00:21:49,751
The handle, oo!
395
00:21:54,258 --> 00:21:56,952
Eda, we choose watermelon. Don't you trust?
396
00:21:57,531 --> 00:21:59,636
I think there is a possibility that this watermelon will
turn out to be a kelp.
397
00:21:59,877 --> 00:22:04,071
Are you saying so? Eda Yıldız, you are
so wrong because this watermelon...
398
00:22:04,756 --> 00:22:07,478
...ready watermelon, this watermelon says eat me.
399
00:22:08,291 --> 00:22:11,611
-Did you understand? If you don't believe it, let's see.
-Alright.
400
00:22:11,852 --> 00:22:15,161
Omer brother, can you cut this
for me, please?
401
00:22:21,761 --> 00:22:23,055
Thanks bro.
402
00:22:26,023 --> 00:22:27,205
Here you go.
403
00:22:31,869 --> 00:22:32,988
How?
404
00:22:33,990 --> 00:22:35,411
Very beautiful, delicious.
405
00:22:36,501 --> 00:22:38,844
You have to enjoy it when it's so delicious.
406
00:22:41,015 --> 00:22:44,056
Are you wooing me over the market
?
407
00:22:44,326 --> 00:22:47,343
What does that have to do with anything? We shop at the market.
408
00:22:48,300 --> 00:22:51,861
Well okay. Then take it.
Here you go, asparagus.
409
00:22:52,102 --> 00:22:53,103
So Eda...
410
00:22:53,344 --> 00:22:56,340
Get your avocados, and your pineapple is ready. Take your
tomatoes, cucumbers, greens...
411
00:22:56,581 --> 00:22:58,795
...whatever you can eat,
let's get out of here.
412
00:22:59,036 --> 00:23:00,956
I don't understand now whether you are angry with me or
yourself.
413
00:23:01,197 --> 00:23:04,483
Do you know what we should do?
I think we should split the closet in two.
414
00:23:04,724 --> 00:23:07,524
Let's divide the shelves in two,
let's divide the living room into two.
415
00:23:07,765 --> 00:23:10,132
I found it, let's split the bedroom into two.
416
00:23:10,570 --> 00:23:12,682
I think it's a very good idea,
because that's not going to happen.
417
00:23:12,923 --> 00:23:15,250
I don't understand you, Eda, so
I'm trying to change... ...I'm
418
00:23:15,562 --> 00:23:18,293
trying to show that I've changed,
but you never believe.
419
00:23:18,534 --> 00:23:21,287
I'm sorry, why am I the only one
changing? You also need to change.
420
00:23:22,536 --> 00:23:25,228
I do not understand, sorry.
What would I change?
421
00:23:25,624 --> 00:23:28,429
You need to change yourself, you are stubborn as a goat,
Eda. Are you kidding me?
422
00:23:28,670 --> 00:23:31,662
You are not happy
with anything, you are not satisfied with anything.
423
00:23:31,903 --> 00:23:35,164
What is this? Didn't you say that
even potatoes can change?
424
00:23:35,429 --> 00:23:37,884
I said I wouldn't believe it even if you eat raw potatoes.
425
00:23:38,125 --> 00:23:41,831
You wouldn't believe it even if I ate raw potatoes
, would you? OK, fine.
426
00:23:42,072 --> 00:23:45,376
Omer brother, where are the potatoes?
427
00:23:46,688 --> 00:23:49,037
(Serkan) Awesome. These are raw, right?
428
00:23:49,278 --> 00:23:52,737
Serkan, don't be silly. If
you eat it, you won't be able to recover for a year.
429
00:23:55,033 --> 00:23:57,335
A very dirty, possibly wormy...
430
00:23:58,230 --> 00:24:00,913
...a very dirty raw potato.
431
00:24:01,154 --> 00:24:02,470
Do not do that.
432
00:24:04,528 --> 00:24:06,155
Serkan, what are you doing?
433
00:24:08,008 --> 00:24:10,209
Don't do it. spit.
434
00:24:13,330 --> 00:24:14,536
Very nice.
435
00:24:16,688 --> 00:24:19,688
(Music)
436
00:24:31,417 --> 00:24:34,663
Where is this? Is this your love nest?
437
00:24:35,222 --> 00:24:37,446
(Pırıl) I
'll wash it for you now.
438
00:24:37,687 --> 00:24:39,822
Let me shake you to your foundations, you see.
439
00:24:40,306 --> 00:24:42,576
You see now. You burned my brain too.
440
00:24:48,073 --> 00:24:49,597
Now I'll show you.
441
00:24:52,632 --> 00:24:54,211
(Doorbell rings)
442
00:24:58,444 --> 00:24:59,913
-Here you go.
We're pulling, we're pulling.
443
00:25:00,201 --> 00:25:02,956
We never touch each other.
Are you? It's not you.
444
00:25:03,402 --> 00:25:04,791
Where is that Engin?
445
00:25:05,333 --> 00:25:06,675
vast! Where are you?
446
00:25:06,916 --> 00:25:09,129
Wife, what are you doing
here, no?
447
00:25:09,370 --> 00:25:12,084
my wife? That's all for brazenness,
really give up. Where did you hide your lover?
448
00:25:12,325 --> 00:25:14,723
Is this your darling? From now on.
Shame on you.
449
00:25:14,964 --> 00:25:16,192
My wife. No problem.
450
00:25:16,456 --> 00:25:18,439
Not here, this is the garden. I find.
451
00:25:18,702 --> 00:25:22,277
Sparkle, my life! Will you be a calm?
Look, I'll explain everything.
452
00:25:22,619 --> 00:25:24,335
I'll be calm, will
I be calm?
453
00:25:24,576 --> 00:25:26,552
As a cheated woman,
I will be calm Engin.
454
00:25:26,793 --> 00:25:29,316
Engin Sezgin, I'm sorry,
I'm not as broad as you.
455
00:25:31,496 --> 00:25:34,853
AA! Pırılcı, what are you doing here?
456
00:25:35,244 --> 00:25:36,629
Miss Grace.
457
00:25:38,381 --> 00:25:39,766
Come on, together.
458
00:25:46,279 --> 00:25:47,398
Engin, what is that?
459
00:25:49,291 --> 00:25:51,077
What's that? It's nothing.
460
00:25:51,468 --> 00:25:54,262
It's
my pride that you just ripped to shreds.
461
00:25:54,964 --> 00:25:56,489
Can't you taste my pride?
462
00:25:58,579 --> 00:26:01,336
Does Mrs. Zarafet have a daughter?
Let me learn it.
463
00:26:02,108 --> 00:26:04,568
You
've had five liters of water since we left the market.
464
00:26:04,871 --> 00:26:06,239
Are you okay? Do you want this too?
465
00:26:06,480 --> 00:26:09,075
No, I'm fine. I am balancing,
that is, balancing the ground now.
466
00:26:09,324 --> 00:26:12,658
So you know, if it was the old Serkan,
he would have gone straight to the hospital, to the check-up.
467
00:26:13,293 --> 00:26:15,461
-I'm going to tell you something, but don't be angry.
-What?
468
00:26:18,532 --> 00:26:19,553
Yup.
469
00:26:19,794 --> 00:26:23,190
I believe. So if you say you're going to
do something, you do it.
470
00:26:23,700 --> 00:26:27,517
You ate that crusty, earthy raw potato for
nothing.
471
00:26:28,058 --> 00:26:30,178
Is not it funny? It's not funny.
472
00:26:30,443 --> 00:26:32,171
I don't want any more trouble between us.
473
00:26:32,412 --> 00:26:33,585
Me too.
474
00:26:35,399 --> 00:26:36,542
Who is it?
475
00:26:37,859 --> 00:26:38,918
Who is it?
476
00:26:39,499 --> 00:26:42,278
Mrs. Deniz. The car is his, come on, come on.
477
00:26:42,519 --> 00:26:44,623
- (Eda) Here, ask me.
- (Serkan) In, in.
478
00:26:44,864 --> 00:26:47,284
-Do not talk nonsense. Will you ignore it?
-Yup.
479
00:26:47,525 --> 00:26:50,375
- The woman is sitting in my garden.
-It's okay, he'll go soon, come on.
480
00:26:50,854 --> 00:26:52,053
Serkan, come on.
481
00:26:52,562 --> 00:26:55,622
-It has already come to you.
-Here it came to me, I don't want it.
482
00:26:55,863 --> 00:26:57,042
Pardon!
483
00:26:57,942 --> 00:27:01,427
Oh, 'hello'!
Were you shopping, Mr. Serkan?
484
00:27:01,668 --> 00:27:04,555
Eda dear, we get it, the father of the child is
Mr. Serkan, but...
485
00:27:04,796 --> 00:27:06,781
...this man also has a job, right?
486
00:27:07,246 --> 00:27:09,357
I sadly agree with you.
487
00:27:09,827 --> 00:27:10,890
Mr. Serkan...
488
00:27:11,131 --> 00:27:12,168
You are staying.
489
00:27:12,409 --> 00:27:16,830
Mr. Serkan, it's so hard to find someone as decent,
responsible, strong-brained...
490
00:27:17,071 --> 00:27:20,073
...whole-bodied
as you.
491
00:27:21,006 --> 00:27:22,125
Is that so?
492
00:27:23,001 --> 00:27:25,183
-You go.
-Of course.
493
00:27:25,518 --> 00:27:27,582
Say two nice words and jump on him.
494
00:27:28,005 --> 00:27:31,608
I couldn't hear, Eda, did
you criticize me?
495
00:27:32,469 --> 00:27:34,533
Look, will you look at me?
496
00:27:35,245 --> 00:27:39,333
Look, I've spent my life
trying to make men up.
497
00:27:39,685 --> 00:27:44,426
Therefore, I am impressed when I find a man like a man
, what should I do?
498
00:27:44,667 --> 00:27:46,498
This has nothing to do with you.
499
00:27:46,889 --> 00:27:50,080
It has nothing to do with me,
but you are at my house.
500
00:27:50,695 --> 00:27:53,909
I came to get my Serkan Bey.
For a good job.
501
00:27:54,150 --> 00:27:55,388
Good job?
502
00:27:55,959 --> 00:27:58,224
I'm afraid when I say this, but
what kind of job is it?
503
00:27:58,679 --> 00:28:02,488
I got up and came here, I'm
waiting at 45 degrees...
504
00:28:02,729 --> 00:28:06,153
...Serkan Bey, let's go and come, surprise.
Look, it's about business.
505
00:28:06,394 --> 00:28:08,258
Look, word, word, promise!
506
00:28:08,499 --> 00:28:11,641
I think you should just take it and go, or I...
507
00:28:11,891 --> 00:28:13,177
Take it away from this house.
508
00:28:13,418 --> 00:28:16,339
Okay, I'm sure
there's a nice cafe around here.
509
00:28:16,580 --> 00:28:19,515
We drink a coffee, just drink coffee
and talk business.
510
00:28:20,281 --> 00:28:23,606
Okay, but let's go with my car.
Yours is a little fast.
511
00:28:24,428 --> 00:28:26,745
Let's go slowly, let's go
slowly.
512
00:28:27,836 --> 00:28:29,026
OK then, let's go.
513
00:28:29,267 --> 00:28:30,607
-Go.
-Eda, see you.
514
00:28:30,982 --> 00:28:32,172
(Sea) Bye.
515
00:28:32,413 --> 00:28:35,524
Okay, I understand, but
who is the 'catering', who are you, Engin?
516
00:28:35,765 --> 00:28:39,361
You are an architect.
You're a masters architect, remember?
517
00:28:39,602 --> 00:28:42,499
Hah, that's why I'm not telling,
I'm not telling you anything.
518
00:28:42,740 --> 00:28:45,303
I'm hiding from you.
Because you are a dream killer, Pırıl.
519
00:28:45,544 --> 00:28:47,687
You're taking all my
dreams, you're trashing them.
520
00:28:47,928 --> 00:28:49,451
Is your dream wrapping?
521
00:28:49,930 --> 00:28:53,749
My dear, don't call it a wrap
, eat it, taste it, it's very good.
522
00:28:54,061 --> 00:28:55,648
-Take another one.
-No!
523
00:28:57,867 --> 00:29:01,684
It's very nice, did you do that?
Hands down, beautiful.
524
00:29:02,855 --> 00:29:03,934
Moon!
525
00:29:05,080 --> 00:29:07,533
Is our topic wrapping right now, huh?
526
00:29:08,029 --> 00:29:09,997
Our topic...
Can we go back to our main topic?
527
00:29:10,238 --> 00:29:12,174
You distracted me, you made me
eat wrap.
528
00:29:12,415 --> 00:29:15,256
Let's turn, let's turn, Piril.
What subject shall we turn to?
529
00:29:15,497 --> 00:29:17,367
For example,
530
00:29:17,614 --> 00:29:19,218
let's go back to the fact that you thought about the possibility that I might have cheated on you.
531
00:29:19,459 --> 00:29:20,985
Did I think of it myself?
532
00:29:21,226 --> 00:29:23,011
Didn't you lie?
Didn't you make excuses?
533
00:29:23,252 --> 00:29:26,439
I asked you a question, what did you say to them, did you give an
honest answer? did i do it?
534
00:29:26,680 --> 00:29:28,282
Elegance sister, do you see?
535
00:29:28,538 --> 00:29:32,056
He believed these things, and
he followed me all the way here.
536
00:29:32,297 --> 00:29:33,405
This is over the road.
537
00:29:33,646 --> 00:29:36,807
I swear, Engin Bey,
did you think of this wolf in women's minds...
538
00:29:37,048 --> 00:29:39,500
...they would burn the world.
-They do.
539
00:29:39,741 --> 00:29:41,453
Let your mouth eat honey, my sister grace.
540
00:29:41,709 --> 00:29:45,622
He thinks that even a soft-hearted person like me can
cheat, give up!
541
00:29:45,899 --> 00:29:49,558
Should we talk about our private matters at home
or should I burn the world Engin?
542
00:29:49,799 --> 00:29:50,917
We can't get anywhere.
543
00:29:51,158 --> 00:29:53,121
Because we are
waiting for the lady to the manager with Zarafet sister.
544
00:29:53,362 --> 00:29:54,415
Mistress to the manager?
545
00:29:54,656 --> 00:29:56,910
Hello, a good person comes to the fore.
546
00:29:57,151 --> 00:29:58,301
-Welcome.
-How are you?
547
00:29:58,542 --> 00:29:59,627
Thank you so much.
548
00:29:59,868 --> 00:30:01,016
-Miss Grace.
-Welcome.
549
00:30:01,257 --> 00:30:03,155
-My wife is Pırıl.
-Is that so? Pleased to meet you.
550
00:30:03,784 --> 00:30:04,895
Me too.
551
00:30:05,524 --> 00:30:07,643
Yes, where do we start?
552
00:30:08,233 --> 00:30:11,005
- Shall we start without wrapping?
-It'll be great.
553
00:30:11,246 --> 00:30:12,426
Here then.
554
00:30:12,880 --> 00:30:15,634
Let it start without wrapping, nice, don't wrap.
555
00:30:16,463 --> 00:30:19,670
(Eda) I'm sending you an e-mail soon.
We talk about the drawings again.
556
00:30:19,911 --> 00:30:21,745
Thank you, thank you very much.
557
00:30:23,162 --> 00:30:27,289
-Melo, welcome.
-My Dada, we found it nice.
558
00:30:30,352 --> 00:30:33,797
I really miss chatting with you when no one is around
.
559
00:30:34,038 --> 00:30:35,521
Is that so? Me too.
560
00:30:36,621 --> 00:30:38,812
Ayfer sister
sent me here as an agent.
561
00:30:39,322 --> 00:30:42,925
How was Kiraz's school going, how were
you, how was the atmosphere?
562
00:30:43,271 --> 00:30:44,334
My aunt.
563
00:30:44,875 --> 00:30:47,605
I understand myself, I
went crazy after Serkan came.
564
00:30:47,932 --> 00:30:49,901
But what is happening to him, what is happening to him?
565
00:30:51,786 --> 00:30:56,512
This is where he panics a little.
Will Serkan ever leave you again...
566
00:30:56,753 --> 00:30:58,952
...
and walk away without saying anything?
567
00:30:59,193 --> 00:31:01,492
Which is somewhat true.
568
00:31:02,132 --> 00:31:03,735
I think so too sometimes.
569
00:31:04,301 --> 00:31:06,809
To see if he'll leave again.
Cherry won't let go.
570
00:31:07,145 --> 00:31:08,407
But me...
571
00:31:09,759 --> 00:31:12,196
I think I should give my brother-in-law a little
credit.
572
00:31:12,437 --> 00:31:16,920
Imagine,
this man went to buy fruit and vegetables for you.
573
00:31:19,156 --> 00:31:23,998
So although it is a small step for humanity, it is a
giant step for my brother-in-law.
574
00:31:25,242 --> 00:31:29,020
-Where?
He's drinking coffee with Deniz Hanım.
575
00:31:29,645 --> 00:31:32,930
It didn't fit, it didn't.
Why? Where were they?
576
00:31:33,171 --> 00:31:34,265
I do not know that.
577
00:31:34,506 --> 00:31:37,674
Even what time is it?
The future did not come after drinking coffee.
578
00:31:38,155 --> 00:31:39,430
They may even be on vacation.
579
00:31:39,671 --> 00:31:41,813
Don't you know Deniz?
He jumped on Serkan.
580
00:31:42,054 --> 00:31:45,746
What holiday, where do you take them from?
There is no such thing in my plan.
581
00:31:46,297 --> 00:31:47,892
Also...
582
00:31:48,728 --> 00:31:52,546
I find, I find.
Oho, I'm Melo, girl.
583
00:31:52,796 --> 00:31:53,978
-Yup.
-Of course.
584
00:31:54,235 --> 00:31:58,435
And wherever that girl goes, she
has to tag them somewhere.
585
00:31:58,676 --> 00:32:01,057
Melo, you'll find it.
Live, you will find.
586
00:32:01,424 --> 00:32:04,583
I don't care though.
I never wonder...
587
00:32:04,824 --> 00:32:09,000
She's already sitting quietly, her face
down, what will she do?
588
00:32:09,273 --> 00:32:11,241
-Hah, I found it.
-What?
589
00:32:12,738 --> 00:32:13,913
What?
590
00:32:14,955 --> 00:32:16,518
Some 32 teeth...
591
00:32:16,979 --> 00:32:19,241
...s, together.
592
00:32:19,482 --> 00:32:21,520
What? Let me see.
593
00:32:21,866 --> 00:32:23,668
I have a little news for you.
594
00:32:26,014 --> 00:32:28,958
They probably switched from coffee to asparagus.
595
00:32:33,917 --> 00:32:37,790
You are finished, Serkan Bolat.
You're done!
596
00:32:38,907 --> 00:32:43,598
No, let's not think like
that, maybe it's something, I don't know...
597
00:32:47,201 --> 00:32:49,906
What a business dinner, Melo, hand in hand.
Far from it!
598
00:32:50,649 --> 00:32:55,120
I didn't want to remind you of this,
but you hit Serkan in the face...
599
00:32:55,376 --> 00:32:57,799
...over and over, Serkan Bolat,
I don't want you in my life...
600
00:32:58,040 --> 00:32:59,688
...go away, I
don't want you.
601
00:32:59,944 --> 00:33:02,778
But I told him very clearly.
I said no one can be in your life.
602
00:33:03,019 --> 00:33:04,979
I said no woman
can look at my Cherry.
603
00:33:05,220 --> 00:33:07,544
I said there will be no women! Said.
604
00:33:07,897 --> 00:33:10,984
Also, the photos are very annoying.
You can't get angry like that and tear it up.
605
00:33:11,225 --> 00:33:13,519
You're in a jealousy fit right now, you ca
n't get out, what should we do?
606
00:33:13,760 --> 00:33:16,777
I'm not having a jealousy fit.
I'm speaking as Cherry's father.
607
00:33:17,018 --> 00:33:18,573
(Eda) Mommy, welcome.
608
00:33:18,924 --> 00:33:21,202
- (Cherry) Midwife!
- (Seyfi) Okay, you won.
609
00:33:21,603 --> 00:33:24,532
- (Eda) How was school?
-No, he didn't like any school.
610
00:33:24,773 --> 00:33:27,160
His energy never ends,
I'm very tired.
611
00:33:27,750 --> 00:33:29,465
I'm going.
Bye bye Cherry.
612
00:33:30,539 --> 00:33:31,643
What did you do?
613
00:33:31,884 --> 00:33:35,153
They dress me in a uniform,
my little girl, am I going to wear a uniform?
614
00:33:35,433 --> 00:33:38,316
Shirt can be worn, Kiraz.
Wearable.
615
00:33:38,708 --> 00:33:41,232
I miss you so much.
What shall we do?
616
00:33:41,575 --> 00:33:43,996
Let's make a silly cake, it'll do
us all good.
617
00:33:44,705 --> 00:33:45,863
(Cherry) What is that?
618
00:33:47,066 --> 00:33:52,903
It's a cake that you can put whatever comes to your mind, but look, you can put whatever comes to your mind
.
619
00:33:53,454 --> 00:33:55,477
Okay, maybe you can't eat it...
620
00:33:56,289 --> 00:33:57,416
...but it sounds so good.
621
00:33:57,657 --> 00:33:59,497
-Then let's put some gum on it.
-Let's put it.
622
00:33:59,738 --> 00:34:01,587
Come on then. Come on, late.
623
00:34:04,346 --> 00:34:06,425
All of them were delicious.
624
00:34:06,920 --> 00:34:10,317
It's a shame to ask,
your favorite was the wrap, right?
625
00:34:11,044 --> 00:34:16,053
Now, our concept as a school is
simplicity, you know.
626
00:34:16,294 --> 00:34:19,072
Food was a little greasy for me.
627
00:34:19,313 --> 00:34:20,578
Which school?
628
00:34:21,136 --> 00:34:24,454
This thing...
You know
629
00:34:24,845 --> 00:34:27,599
, there was a school you've been observing since you were pregnant with Can,
you wanted so much.
630
00:34:28,112 --> 00:34:30,945
- The lady is the headmistress of the place.
-Really?
631
00:34:32,115 --> 00:34:35,531
I know your school so well that I
missed your school when I was pregnant.
632
00:34:35,772 --> 00:34:37,818
I
threw the umbilical cord on the roof of your school.
633
00:34:38,059 --> 00:34:41,544
So successful is your school.
I am very pleased again.
634
00:34:41,785 --> 00:34:46,189
Thank you very much.
We brought a new concept to education.
635
00:34:46,529 --> 00:34:52,143
Education starts in the family.
Happy family equals happy child.
636
00:34:52,384 --> 00:34:53,414
We.
637
00:34:53,655 --> 00:34:56,670
We are
looking for families who agree with us.
638
00:34:57,425 --> 00:35:01,060
Anyway, I won't blow your mind too much.
With your permission.
639
00:35:01,301 --> 00:35:03,962
-See you another time.
-See you.
640
00:35:04,203 --> 00:35:05,568
I'm very pleased, see you.
641
00:35:05,847 --> 00:35:08,545
-Goodbye.
-Let me make you a pack of wraps.
642
00:35:08,786 --> 00:35:11,342
-No need, thank you.
-You're welcome.
643
00:35:11,719 --> 00:35:12,902
(Grace) Here you go.
644
00:35:13,143 --> 00:35:14,847
My Engin, my darling, let's meet.
645
00:35:15,143 --> 00:35:17,452
Let's see what happens.
Very nice school, please let's meet.
646
00:35:17,898 --> 00:35:19,366
Let's take, let's take our child.
647
00:35:19,607 --> 00:35:23,355
Nice school, especially if you see their program this year, you will
fall in love.
648
00:35:23,596 --> 00:35:26,319
I will, I will fall in love with the school.
I fall in love, let's take our soul.
649
00:35:26,560 --> 00:35:29,926
-Can, my child deserves this.
-It's not that easy, my dear.
650
00:35:30,518 --> 00:35:33,859
They're out of quota.
There's room for two.
651
00:35:34,107 --> 00:35:36,338
For this, they were
going to put their families in an audition.
652
00:35:36,579 --> 00:35:39,455
They will bring families together and
observe the harmony of the couples.
653
00:35:39,696 --> 00:35:43,320
I even hid this school from Serkan.
You think like that.
654
00:35:43,673 --> 00:35:46,659
How did I skip that?
I don't...
655
00:35:47,694 --> 00:35:51,139
Now do I understand correctly?
656
00:35:51,985 --> 00:35:53,358
Parents are racing to get those kids.
657
00:35:53,599 --> 00:35:57,568
No! Look darling, don't be, calm down.
Stay with me, stay with me. Sparkling!
658
00:35:57,809 --> 00:35:59,871
-I said there is no contest, there is an audition, don't choose.
-There is a choice.
659
00:36:00,112 --> 00:36:02,857
There is competition in this country.
There is a huge competition in this country right now.
660
00:36:03,210 --> 00:36:04,895
Look at me, we're racing.
661
00:36:09,469 --> 00:36:10,818
-OK.
-OK.
662
00:36:11,059 --> 00:36:13,003
Thank you Melo,
you got it all done.
663
00:36:13,371 --> 00:36:16,347
What will happen?
You chased after Cherry all day.
664
00:36:19,655 --> 00:36:20,948
You are literally half the mother.
665
00:36:22,636 --> 00:36:24,175
What happened to your cafe business?
666
00:36:26,037 --> 00:36:29,688
In renovation.
When the renovation is finished, we will look and work.
667
00:36:30,120 --> 00:36:33,358
Besides, Burak is not chasing after
anyone, obviously he is in a good mood.
668
00:36:34,291 --> 00:36:37,235
He is upset about your absence,
I talked to Burak.
669
00:36:37,476 --> 00:36:40,452
I said you need change, you
need time.
670
00:36:40,693 --> 00:36:41,745
I said don't try.
671
00:36:42,400 --> 00:36:44,352
Oh my dear, oh my God!
672
00:36:45,268 --> 00:36:46,530
Change is good.
673
00:36:48,074 --> 00:36:50,685
Look
how Serkan Bolat changed you.
674
00:36:51,575 --> 00:36:52,758
Coming.
675
00:36:55,558 --> 00:36:59,645
-Yeah, I didn't miss the dinner, did I?
-We ate.
676
00:36:59,938 --> 00:37:01,493
-Did you eat?
-Yup.
677
00:37:01,734 --> 00:37:02,755
What did you eat?
678
00:37:04,186 --> 00:37:06,051
We ate the root of my zigkk with pleasure.
679
00:37:07,890 --> 00:37:09,485
Then...
680
00:37:10,399 --> 00:37:12,796
...I'll go and see some cartoons with
Kiraz.
681
00:37:14,602 --> 00:37:15,689
Eda?
682
00:37:16,882 --> 00:37:18,795
What is happening? Are you angry with me?
683
00:37:19,314 --> 00:37:21,520
You have a daughter now
and you know it.
684
00:37:21,761 --> 00:37:24,219
-Yup?
- (Eda) You have to keep your promises to him.
685
00:37:24,460 --> 00:37:26,182
You
can't come at any time you want.
686
00:37:26,788 --> 00:37:29,463
If you say you will come in an hour, you
have to come at that hour.
687
00:37:29,704 --> 00:37:31,894
If you want to hang out like this, you
go back to your own house.
688
00:37:32,135 --> 00:37:34,079
Is this about you or about Cherry?
689
00:37:34,320 --> 00:37:37,724
What about me, what about me? You
can eat asparagus with whoever you want.
690
00:37:39,747 --> 00:37:42,707
-You're also following.
-I didn't follow, Melo looked.
691
00:37:42,956 --> 00:37:47,235
-What about your private life to me?
-Sure, of course what to you!
692
00:37:47,732 --> 00:37:50,065
Sorry, that's a bit of a
double standard.
693
00:37:50,361 --> 00:37:52,963
You know, you can do whatever you want with Burak Buba
...
694
00:37:53,204 --> 00:37:55,157
...but when I meet someone, it's doomsday.
695
00:37:55,398 --> 00:37:56,532
It's not the same thing.
696
00:37:57,217 --> 00:37:58,678
Well, let's do this then.
697
00:37:58,919 --> 00:38:03,180
-You stay, you stay in this house, I'm leaving.
-Where are you going?
698
00:38:03,526 --> 00:38:06,011
-It's none of your business.
-Where are you going?
699
00:38:11,185 --> 00:38:12,550
-Aydan.
-Sorry? I will prepare
700
00:38:12,791 --> 00:38:14,432
breakfast for you tomorrow
.
701
00:38:14,673 --> 00:38:15,862
-Is that so?
-Yup.
702
00:38:16,174 --> 00:38:17,745
Now that I
703
00:38:18,898 --> 00:38:21,414
'm staying here... ...
it's time to step into the kitchen and show off my skills.
704
00:38:21,655 --> 00:38:22,839
Fantastic.
705
00:38:23,413 --> 00:38:24,730
(sighs)
706
00:38:25,200 --> 00:38:28,589
Why are you bored?
Is it because Serkan didn't call?
707
00:38:28,830 --> 00:38:30,561
Yup.
No, he didn't call.
708
00:38:31,644 --> 00:38:32,683
It will call.
709
00:38:33,470 --> 00:38:37,454
He will always accept our relationship.
Look, he even admitted paternity.
710
00:38:37,695 --> 00:38:40,507
What a word to admit,
he will receive the father of the year award.
711
00:38:41,979 --> 00:38:43,709
Fatherhood suited him very well, yes.
712
00:38:45,547 --> 00:38:48,952
Looks like it suits you too, what do you think?
713
00:38:50,187 --> 00:38:54,004
Aydan, one goal one minute.
You're not going to say you want a child, are you?
714
00:38:54,245 --> 00:38:55,857
No dear, from now on.
715
00:38:56,098 --> 00:39:00,480
But I don't know, you have a
paternity cloth, I see it.
716
00:39:00,793 --> 00:39:03,396
No, I don't have that fabric.
If there was,
717
00:39:04,052 --> 00:39:06,711
I would have been a father long ago... ...by now.
I have no job.
718
00:39:09,175 --> 00:39:10,533
Oh Eda!
719
00:39:11,193 --> 00:39:12,431
Where did Eda come from now?
720
00:39:13,411 --> 00:39:17,919
Life brings all the injustices I have done to him
one by one and puts them in front of me.
721
00:39:19,829 --> 00:39:24,265
-(Seyfi) Mrs. Aydan, Ms. Aydan!
-No, now is not the time.
722
00:39:26,294 --> 00:39:27,453
What's not your turn?
723
00:39:28,162 --> 00:39:32,545
Well, we were watching a TV
show, but in this episode of that show...
724
00:39:32,786 --> 00:39:34,492
...all the secrets were revealed.
725
00:39:34,956 --> 00:39:37,829
So the real
father of the muscular boy is revealed?
726
00:39:38,260 --> 00:39:40,124
-Yup.
-Moon!
727
00:39:41,748 --> 00:39:42,986
Ah! I
728
00:39:43,758 --> 00:39:48,046
don't like these intrigues
, can you tell me about this series later?
729
00:39:50,965 --> 00:39:53,861
It looks like the next parts of this series will be a
detective.
730
00:39:54,125 --> 00:39:57,840
Okay, you heard Kemal Bey, Seyfi.
Go away, he doesn't like it.
731
00:39:58,081 --> 00:39:59,207
I'll go then.
732
00:40:00,591 --> 00:40:03,885
(Aydan) A very exciting series.
I look forward to it every week.
733
00:40:04,349 --> 00:40:08,397
Especially when the muscular boy's father
finds out the truth...
734
00:40:08,638 --> 00:40:09,988
...who knows what will happen?
735
00:40:13,534 --> 00:40:16,057
(Serkan) Eda! Eda, will you wait?
736
00:40:16,513 --> 00:40:20,053
You will stay at home for 15 days, stay.
I go.
737
00:40:20,365 --> 00:40:22,437
You're being ridiculous Eda! Will you stop for a while?
738
00:40:23,369 --> 00:40:25,551
-Eda, will you stop for a moment?
-What?
739
00:40:26,403 --> 00:40:27,721
-What?
-Grandmother?
740
00:40:28,264 --> 00:40:30,931
Deniz Hanım gave an important project.
A port project.
741
00:40:31,172 --> 00:40:32,298
We were celebrating it.
742
00:40:32,539 --> 00:40:35,079
Of course you were celebrating him,
alone, hand in hand, eye to eye!
743
00:40:35,320 --> 00:40:36,405
Just don't lie.
744
00:40:36,646 --> 00:40:38,787
We weren't alone,
there was another man with us.
745
00:40:39,028 --> 00:40:41,035
There was no man.
You must be talking about the waiter.
746
00:40:41,276 --> 00:40:43,920
-No, I'm talking about the man, Eda.
-Did not have.
747
00:40:44,598 --> 00:40:46,955
You really are unbelievable.
Wasn't there?
748
00:40:48,171 --> 00:40:49,473
Take it, how?
749
00:40:54,609 --> 00:40:57,538
This woman is crazy, she's cut it off.
(The car is approaching fast)
750
00:40:58,334 --> 00:40:59,723
(Horn)
751
00:41:00,900 --> 00:41:02,066
Are you okay?
752
00:41:03,690 --> 00:41:05,182
I was so scared.
753
00:41:07,424 --> 00:41:08,432
Are you okay?
754
00:41:09,140 --> 00:41:11,442
Did you just save my life?
755
00:41:11,683 --> 00:41:13,308
Yeah, I guess I'm in for it.
756
00:41:13,549 --> 00:41:15,221
(Phone is ringing) Your
757
00:41:16,170 --> 00:41:18,718
phone is ringing.
Deniz Hanım is calling, open it.
758
00:41:18,959 --> 00:41:20,051
call.
759
00:41:21,209 --> 00:41:22,634
(Phone rings)
760
00:41:22,875 --> 00:41:24,661
-Sorry.
-You can look.
761
00:41:24,902 --> 00:41:26,060
Do you want to go back home?
762
00:41:27,341 --> 00:41:28,555
Yup.
763
00:41:36,136 --> 00:41:37,247
(Door opens)
764
00:41:38,877 --> 00:41:42,194
My love, where have you been? I've been waiting for you for
half an hour, go there, come here.
765
00:41:42,435 --> 00:41:45,837
My life is rotten, what happened? Conclusion?
Give me results. Look at the picture.
766
00:41:46,078 --> 00:41:47,178
It did not happen.
767
00:41:47,887 --> 00:41:49,030
So it didn't.
768
00:41:50,009 --> 00:41:51,787
There is no reserved quota.
769
00:41:52,472 --> 00:41:54,807
I'm talking to the manager
, let's do something...
770
00:41:55,048 --> 00:41:56,561
...no, he got it, there was no quota.
771
00:41:56,840 --> 00:41:59,388
But I told you,
it's not that easy.
772
00:41:59,652 --> 00:42:01,644
We didn't put stuffing in the woman's mouth for
nothing.
773
00:42:03,317 --> 00:42:06,786
Darling, sometimes I think you do
n't know me at all.
774
00:42:07,479 --> 00:42:09,733
-Why is that him?
-Take a look at me.
775
00:42:10,205 --> 00:42:12,427
Your wife, your own wife...
776
00:42:12,779 --> 00:42:16,374
...have you ever wanted something in this life and
failed?
777
00:42:16,646 --> 00:42:20,539
-Okay, you tell me that!
-Did you just hire me?
778
00:42:20,780 --> 00:42:22,813
But I already said.
If my wife goes there...
779
00:42:23,054 --> 00:42:24,996
...she'll get it done.
- Darling, wait a minute, stop.
780
00:42:25,237 --> 00:42:27,234
-You're getting distracted right away. Stay on topic!
-But beware...
781
00:42:27,475 --> 00:42:30,675
But it doesn't come to that at all.
You keep placing products, my dear.
782
00:42:30,916 --> 00:42:33,584
Next topic over there, wait a minute.
Stay on topic for now, stay with me.
783
00:42:33,825 --> 00:42:37,063
We have to be the best parents.
We have to eliminate those parents.
784
00:42:37,304 --> 00:42:39,606
We have to go to the final, we have to
win this match, Engin.
785
00:42:39,847 --> 00:42:42,283
-Are you with me champ?
-Don't worry about it, my dear.
786
00:42:42,524 --> 00:42:45,026
We have that job.
Is there already a couple better than us?
787
00:42:45,267 --> 00:42:47,845
No.
Isn't it, we have that job?
788
00:42:48,205 --> 00:42:50,412
We are okay.
Let's talk with you.
789
00:42:51,145 --> 00:42:53,264
-We'll do something, let's have a talk.
-Okay, stop, I'll come.
790
00:42:53,838 --> 00:42:56,893
Talk... Let's celebrate.
Come, I will tell you something.
791
00:42:57,134 --> 00:42:58,777
Come, I will tell you something, come, come.
792
00:42:59,153 --> 00:43:02,170
(Kerem) Why
did you bring me to Serkan Bolat at night?
793
00:43:02,411 --> 00:43:04,998
When it comes to business, Serkan brother
does not distinguish between day and night.
794
00:43:05,239 --> 00:43:07,882
He gave you a time,
if you don't show it in that time, you will burn.
795
00:43:08,123 --> 00:43:10,829
I'm already burned.
The drawings don't look like anything.
796
00:43:11,078 --> 00:43:13,196
-He won't like it anyway.
-Of course he won't like it.
797
00:43:13,653 --> 00:43:15,510
Thank you very much, very morale.
798
00:43:16,115 --> 00:43:17,964
You said great in the morning, what happened?
799
00:43:18,587 --> 00:43:20,936
That's what I told you to throw them away.
800
00:43:21,177 --> 00:43:23,001
And I'm trying to get you used to it.
801
00:43:24,172 --> 00:43:27,990
He will go, tear off his drawings
, say do it again.
802
00:43:28,572 --> 00:43:29,929
At best...
803
00:43:30,886 --> 00:43:34,824
...maybe he can fire her.
I wish the best.
804
00:43:35,247 --> 00:43:38,144
Of course, you're out of the cousin quota,
there's no firing you.
805
00:43:38,385 --> 00:43:39,488
Oh...
806
00:43:39,729 --> 00:43:42,800
I'm his cousin, but
he doesn't make me call him Serkan brother when I'm at work.
807
00:43:43,041 --> 00:43:44,595
Serkan Bey makes you say.
808
00:43:45,274 --> 00:43:48,909
Look, he's a very curmudgeonly
man, very difficult to deal with.
809
00:43:55,330 --> 00:43:56,552
Are you sure?
810
00:43:57,778 --> 00:44:01,508
We couldn't have come at a better time than this.
You are so lucky, come on.
811
00:44:08,775 --> 00:44:09,902
Well...
812
00:44:10,825 --> 00:44:11,882
...Pina.
813
00:44:13,305 --> 00:44:15,663
Cherry will be
very happy if she sees you inside.
814
00:44:16,564 --> 00:44:18,873
-Look, it has a flying house, it shows.
-OK.
815
00:44:19,114 --> 00:44:21,819
I think you should show it to Kerem,
because he will need it.
816
00:44:23,268 --> 00:44:26,189
Kerem, look at the flying house.
Very nice.
817
00:44:26,579 --> 00:44:30,405
I'm already going to talk to Serkan about something.
Would you like to say hi to Kiraz?
818
00:44:30,646 --> 00:44:31,870
Talk talk.
819
00:44:32,238 --> 00:44:33,715
-Kerem!
- (Kerem) Sir?
820
00:44:34,351 --> 00:44:35,478
I understood, okey.
821
00:44:39,714 --> 00:44:41,707
-You were going to tear it, wouldn't you?
-Of course I would.
822
00:44:41,948 --> 00:44:44,025
-Are you kidding me? What's this?
-If you ripped it off... ...I'd tear
823
00:44:44,767 --> 00:44:47,204
you apart like a predator
.
824
00:44:49,264 --> 00:44:51,653
-What did you say right now?
-Serkan, he is not like me.
825
00:44:51,894 --> 00:44:54,577
You did it to me, I got greedy.
But he is not like that.
826
00:44:54,818 --> 00:44:57,310
He walks out of here and
takes up a pen for the first time.
827
00:44:57,551 --> 00:44:59,892
His first drawing.
If you act like this...
828
00:45:00,483 --> 00:45:03,067
...he won't even pick up a pen again.
He's a hearty boy, proud.
829
00:45:03,314 --> 00:45:06,617
-You can't do this to him.
-You are a very emotional person.
830
00:45:06,858 --> 00:45:10,554
This job. Sentimentality for other things.
Not for work.
831
00:45:10,795 --> 00:45:14,685
Criticism improves people.
Look, and I wouldn't lie to him...
832
00:45:14,926 --> 00:45:17,568
...it's not good for him.
My being honest...
833
00:45:17,824 --> 00:45:19,970
...not tearing the paper in front of him and not saying that this is garbage...
834
00:45:20,211 --> 00:45:22,405
...
I don't want to see a dump like this again...
835
00:45:22,646 --> 00:45:24,177
...the greatest good in the world for him.
836
00:45:24,418 --> 00:45:28,943
You can do good, be as honest as you want,
but only on the
837
00:45:29,828 --> 00:45:32,663
positive side, for now.
Only the positive side.
838
00:45:32,904 --> 00:45:35,959
If
you do otherwise, you have no place to sleep.
839
00:45:36,200 --> 00:45:39,494
What?
What does that mean, I have no place to sleep?
840
00:45:40,252 --> 00:45:42,784
(Serkan) What? What do you mean?
841
00:45:43,025 --> 00:45:44,937
Hmm, don't you understand?
842
00:45:45,622 --> 00:45:46,775
You don't even have a place.
843
00:45:47,030 --> 00:45:49,156
Where, shall
I lie on the ground rather than on the ground?
844
00:45:49,397 --> 00:45:50,490
Logical.
845
00:45:51,103 --> 00:45:52,245
Eda.
846
00:45:55,808 --> 00:45:57,157
I am waiting.
847
00:46:01,258 --> 00:46:02,853
Kerem, Kerem!
848
00:46:05,487 --> 00:46:06,749
(Serkan clears his throat)
849
00:46:11,730 --> 00:46:15,486
Yeah, well, you
didn't get any training now, did you?
850
00:46:15,727 --> 00:46:17,018
-Yup.
-Clear.
851
00:46:17,259 --> 00:46:19,195
But... But but...
852
00:46:19,894 --> 00:46:23,354
...but your technique shows promise.
853
00:46:23,725 --> 00:46:26,232
You said imagination.
-Eda, shut up.
854
00:46:26,473 --> 00:46:29,466
Your imagination, already look, your
imagination is what I admire.
855
00:46:34,187 --> 00:46:36,681
And you have imagination.
856
00:46:38,050 --> 00:46:40,798
It's a little too much,
so we're going to pull it off a little.
857
00:46:41,039 --> 00:46:45,100
The shortcomings are a bit too much, but
if you'll excuse me...
858
00:46:45,406 --> 00:46:48,175
...I'd like to
859
00:46:49,284 --> 00:46:52,363
go over this together... ...and
give a few notes if you'll let me.
860
00:46:52,604 --> 00:46:55,867
I
'd be honored, if you could spare a minute, I'd be honored.
861
00:46:56,108 --> 00:46:59,583
Fantastic!
Then I'll make you tea.
862
00:47:02,198 --> 00:47:05,102
(Joyful music)
863
00:47:25,158 --> 00:47:28,134
(Joyful music continues)
864
00:47:45,861 --> 00:47:47,076
(Aydan) Seyfi!
865
00:47:47,562 --> 00:47:51,364
Ay, you blew my mind!
I'm going to stutter because of you.
866
00:47:51,605 --> 00:47:53,257
You don't speak very well anyway.
867
00:47:53,577 --> 00:47:55,195
-What are you doing here?
-What do I do?
868
00:47:55,436 --> 00:47:58,538
My back was not held in my comfortable bed,
so I said I'd come and sleep here.
869
00:47:58,779 --> 00:48:00,150
I was waiting for you.
870
00:48:00,391 --> 00:48:02,375
-What did you do to Mr. Kemal?
-I put him to sleep.
871
00:48:03,905 --> 00:48:06,246
-You knew I was coming, didn't you?
-Of course.
872
00:48:07,440 --> 00:48:09,583
I
knew you wouldn't be able to sleep without seeing this result.
873
00:48:11,380 --> 00:48:13,626
-Did you see the result?
-No.
874
00:48:14,591 --> 00:48:16,765
-What is he saying?
-He was his father.
875
00:48:23,480 --> 00:48:24,631
Aa, the woman is gone.
876
00:48:25,681 --> 00:48:27,721
Mrs. Aydan! Mrs. Aydan!
877
00:48:28,645 --> 00:48:30,097
-Sefi.
-Sorry?
878
00:48:30,338 --> 00:48:34,513
-Look at me for two plus one house in Alaska.
-How can his father come out?
879
00:48:35,892 --> 00:48:39,266
When I said I don't remember it that way, I
thought it was a little rapprochement.
880
00:48:39,711 --> 00:48:42,132
Oh my stone head, my stone head.
881
00:48:42,971 --> 00:48:46,303
Of course, Alptekin and I divorced,
things were not good between us.
882
00:48:46,544 --> 00:48:51,634
We were apart for three days, look, three days.
You go with Kemal meanwhile, ay!
883
00:48:52,456 --> 00:48:54,575
He apologized three days later, we made up,
but...
884
00:48:55,186 --> 00:48:56,678
...it's too late.
885
00:49:00,152 --> 00:49:02,596
-Slept.
-Yup.
886
00:49:04,037 --> 00:49:08,833
Look, my arm really hurts.
Can't we sleep together tonight?
887
00:49:09,074 --> 00:49:11,806
-I can't sleep on the floor.
-No, you can't fool me, Serkan.
888
00:49:12,047 --> 00:49:16,316
Eda, I saved your life today.
Do you consider me worthy?
889
00:49:17,249 --> 00:49:19,035
Fine, ok, lie in my bed.
890
00:49:23,795 --> 00:49:25,002
Are you sure?
891
00:49:27,657 --> 00:49:29,022
Yup.
892
00:49:31,915 --> 00:49:34,058
Should we not sleep together?
893
00:49:34,554 --> 00:49:37,641
I couldn't think straight right now either.
I guess I'm sleepy.
894
00:49:37,882 --> 00:49:41,541
I mean, I wouldn't touch you, I
wouldn't bother you...
895
00:49:42,157 --> 00:49:43,284
...that is.
896
00:49:44,263 --> 00:49:46,048
Can I ask you something?
897
00:49:47,631 --> 00:49:50,814
Now, if you'll excuse
me, I want to do something.
898
00:49:51,587 --> 00:49:52,770
Of course.
899
00:49:55,220 --> 00:49:58,061
(Emotional music)
900
00:50:12,260 --> 00:50:14,069
I missed your scent a lot.
901
00:50:23,265 --> 00:50:26,931
I sleep on the floor bed.
You can sleep in my bed.
902
00:50:28,881 --> 00:50:30,278
-Are you sure?
-Yup.
903
00:50:30,732 --> 00:50:33,914
What if you can't stand it? There's a lot of frost.
904
00:50:39,494 --> 00:50:41,963
I'll make the mattress...
I'll make the mattress.
905
00:50:52,209 --> 00:50:55,034
(Happy music)
906
00:51:15,182 --> 00:51:18,079
(Happy music continues)
907
00:51:32,987 --> 00:51:34,273
What's going on?
908
00:51:35,110 --> 00:51:36,388
Good morning.
909
00:51:36,675 --> 00:51:40,120
We didn't sleep like this with you.
There was a pillow between us, what happened to the pillow?
910
00:51:40,361 --> 00:51:43,552
Okay, you...
Eda, you came to me then.
911
00:51:43,793 --> 00:51:46,270
What does that have to do with anything? She got a cherry pillow.
912
00:51:46,572 --> 00:51:48,741
Cherry, did you buy the pillow?
What did you do to the pillow?
913
00:51:49,005 --> 00:51:50,204
Because we didn't sleep like that.
914
00:51:50,452 --> 00:51:53,475
-Is there a pillow fight?
-Very good idea, come on mom.
915
00:51:53,716 --> 00:51:54,928
-Come on mom.
-No!
916
00:51:57,142 --> 00:52:00,087
(Joyful music)
917
00:52:20,222 --> 00:52:23,047
(Joyful music continues)
918
00:52:29,046 --> 00:52:31,951
-(Cherry) Mom, my tooth fell out.
-Did your tooth fall out?
919
00:52:32,257 --> 00:52:34,106
Because of you, because of you.
920
00:52:34,347 --> 00:52:35,979
-Come here, let me see.
-Did the female fall?
921
00:52:36,317 --> 00:52:37,936
(Eda) Let me see.
-Did the female fall?
922
00:52:38,494 --> 00:52:39,748
AA!
923
00:52:42,458 --> 00:52:44,014
Aa, your tooth is here.
924
00:52:45,493 --> 00:52:47,374
Your tooth is really there.
925
00:52:47,615 --> 00:52:48,993
Your tooth is here.
926
00:52:49,418 --> 00:52:52,640
buy it.
Can you take this, disgusting, I'm going to vomit.
927
00:52:52,881 --> 00:52:55,493
-She's your own daughter's female, how are you going to vomit?
-I'm going to vomit.
928
00:52:55,734 --> 00:52:57,170
-You can't vomit.
- Please get out.
929
00:52:57,419 --> 00:52:59,792
-Give it to your father, let him make a wish.
- (Serkan) I will vomit.
930
00:53:00,033 --> 00:53:02,556
-Make a wish.
-This is very disgusting.
931
00:53:03,695 --> 00:53:06,894
What, you made a wish.
Maybe your wish would come true.
932
00:53:07,364 --> 00:53:08,650
Let me check on you.
933
00:53:12,848 --> 00:53:14,657
-Are you okay, Aydan?
-Sorry?
934
00:53:15,119 --> 00:53:16,655
You're not sick or anything, are you?
935
00:53:17,447 --> 00:53:19,788
No, where did it come from? I am good.
936
00:53:21,190 --> 00:53:22,627
Your face looks white.
937
00:53:23,411 --> 00:53:26,870
Well, that's... Seyfi
brought me a cream.
938
00:53:27,134 --> 00:53:29,134
It makes people pale.
939
00:53:30,233 --> 00:53:32,233
It's a pretty good cream.
(Phone rings)
940
00:53:35,229 --> 00:53:38,086
-Excuse me. I have to look at this phone.
-Please look.
941
00:53:39,463 --> 00:53:40,633
Hello?
942
00:53:41,710 --> 00:53:42,996
Yeah yeah.
943
00:53:43,285 --> 00:53:45,110
- (from the moon) Moon!
-Don't do it, Ms. Aydan.
944
00:53:45,351 --> 00:53:47,519
By Allah, with this sadness,
you will have a hernia in two days.
945
00:53:47,760 --> 00:53:50,979
What should I do, Seyfi? Should
I tell Kemal or should I tell Serkan?
946
00:53:51,220 --> 00:53:52,775
Which one should I do?
947
00:53:53,016 --> 00:53:56,227
Let's go to Kemal, should I
say that you have a son like a ball of light?
948
00:53:56,509 --> 00:53:59,600
Or should I say to Serkan that you were right to hate your father
...
949
00:53:59,841 --> 00:54:02,999
...because Alptekin is not your father
? What should I do?
950
00:54:03,240 --> 00:54:07,351
I was always thinking why this Serkan Bey
doesn't look like Alptekin Bey at all.
951
00:54:07,644 --> 00:54:09,882
Turns out it was someone else he looked like.
952
00:54:12,147 --> 00:54:14,901
-They look alike, don't they?
-Don't do it, Ms. Aydan!
953
00:54:15,260 --> 00:54:18,344
Same eyebrow, same eye.
Same cold storage conditions.
954
00:54:18,585 --> 00:54:19,664
Same allergy.
955
00:54:19,905 --> 00:54:23,547
A flame will come out of that cold storage,
we will be warm.
956
00:54:23,787 --> 00:54:25,587
God bless our end.
957
00:54:28,428 --> 00:54:29,491
Yup.
958
00:54:29,972 --> 00:54:32,106
AA! What did you draw? Let me see.
959
00:54:34,777 --> 00:54:37,833
-It looks very nice.
-Is it us?
960
00:54:38,913 --> 00:54:42,543
You, my mother, me, our home.
961
00:54:43,053 --> 00:54:45,053
-There's also one person.
-There's another one over there.
962
00:54:45,868 --> 00:54:47,234
My brother.
963
00:54:49,963 --> 00:54:52,517
Brother? Where did the brother come from?
964
00:54:52,842 --> 00:54:53,843
(He coughed) He's
965
00:54:54,152 --> 00:54:57,273
not a brother.
He is a doll.
966
00:54:57,773 --> 00:55:01,141
-Brother? Brother...
-Daddy, can you make a brother?
967
00:55:04,244 --> 00:55:08,380
Brother... You don't need a brother.
Brothers don't do that.
968
00:55:08,621 --> 00:55:12,357
-I want a brother now.
-Wants.
969
00:55:12,598 --> 00:55:15,873
Whatever you want, you're right, girl, but in
our house...
970
00:55:16,114 --> 00:55:17,515
What's in our house, Serkan?
971
00:55:20,880 --> 00:55:23,858
Your mother decides these things in our house
.
972
00:55:24,099 --> 00:55:26,099
So if
you can convince your mother well...
973
00:55:26,340 --> 00:55:28,145
...don't worry, your father will always be
ready.
974
00:55:28,386 --> 00:55:29,616
-Serkan!
-Sorry?
975
00:55:29,922 --> 00:55:31,895
Mom, brother, it's not done with a bang.
976
00:55:32,135 --> 00:55:34,213
Also, not everyone
has to be a sibling.
977
00:55:34,454 --> 00:55:36,195
-But I want a brother.
-You're right.
978
00:55:36,436 --> 00:55:38,879
It's nothing like that.
Look, brother came to you.
979
00:55:39,120 --> 00:55:41,755
Life came. Like your brother.
Go, hug him bro.
980
00:55:41,996 --> 00:55:43,242
- (Serkan) Hug.
-Come on baby.
981
00:55:43,482 --> 00:55:44,482
(Cherry) Can!
982
00:55:45,533 --> 00:55:46,826
- (Engin) What sweets!
- (Pırıl) Hello.
983
00:55:47,067 --> 00:55:48,067
What are you doing?
984
00:55:48,308 --> 00:55:49,415
We are good. Come, come.
985
00:55:49,656 --> 00:55:52,576
- (Serkan) Come on, play in the garden a bit.
- (Eda) Come on, play in the garden.
986
00:55:53,772 --> 00:55:55,265
We will talk to you.
987
00:55:56,539 --> 00:55:57,682
Well.
988
00:55:59,443 --> 00:56:01,416
-There you are, you!
-What happened?
989
00:56:02,080 --> 00:56:05,342
I know why you're here, but
I'm sorry, I'm not going back to the office.
990
00:56:05,583 --> 00:56:08,799
I am very comfortable here and as you can see
things are flowing nicely.
991
00:56:09,040 --> 00:56:11,812
So please
, I want to spend some more time with my daughter.
992
00:56:12,053 --> 00:56:13,560
-Actually we...
-Actually...
993
00:56:13,800 --> 00:56:16,022
...you will stay here for 15 days...
994
00:56:16,416 --> 00:56:19,383
...without settling down too much... You'll be gone in
15 days anyway.
995
00:56:19,624 --> 00:56:21,188
You can get back to the office before you get too settled.
996
00:56:21,428 --> 00:56:24,261
You opened a nursery. Cherry comes too.
I promise, I will send it.
997
00:56:24,502 --> 00:56:26,762
- So go back to the office now.
-We are absent today.
998
00:56:27,096 --> 00:56:30,333
We came to tell him. So we're not.
We are not in the office, nor is Pırıl.
999
00:56:30,574 --> 00:56:31,574
So we're not there.
1000
00:56:32,093 --> 00:56:36,425
Are you going on vacation? Wow!
You've had enough vacations already, Engin.
1001
00:56:36,886 --> 00:56:41,015
No. We
will send Can to a mixed education school.
1002
00:56:41,256 --> 00:56:43,656
They invited us to audition.
So we will go to him.
1003
00:56:44,561 --> 00:56:45,670
Where is the school?
1004
00:56:46,234 --> 00:56:48,638
- Around here, somewhere nearby... -Not nearby
.
1005
00:56:48,879 --> 00:56:50,800
-Not near, far.
-A little bit far.
1006
00:56:51,041 --> 00:56:53,539
- Something happens on the way with the child
... -I
1007
00:56:58,150 --> 00:56:59,549
The school here is very nice,
he can go there too.
1008
00:56:59,790 --> 00:57:00,934
I have no such ambitions.
1009
00:57:01,231 --> 00:57:04,867
No. They don't choose children anyway.
They choose parents.
1010
00:57:05,644 --> 00:57:07,094
-Wow, Engin!
-What?
1011
00:57:08,052 --> 00:57:11,110
-I think you got this habit from Pırıl.
-What?
1012
00:57:11,351 --> 00:57:14,917
I asked you yesterday,
would you recommend a school?
1013
00:57:15,158 --> 00:57:17,704
What did you say?
I don't know about school, didn't you say bro?
1014
00:57:17,945 --> 00:57:19,644
You
're pretty used to hiding everything.
1015
00:57:19,884 --> 00:57:22,098
-AA! What do you take...
-What, did you hide it from us?
1016
00:57:24,794 --> 00:57:27,097
-Serkan, do you see?
-I see it, Eda.
1017
00:57:27,479 --> 00:57:29,204
There was a single occupancy.
1018
00:57:29,445 --> 00:57:33,001
We've been chasing this school for quite some time.
When we saw the single quota...
1019
00:57:33,242 --> 00:57:35,415
...we jumped right in.
We wondered if it would be Can, we said it would be nice.
1020
00:57:35,656 --> 00:57:37,456
Because you were
afraid we would buy it, right?
1021
00:57:37,697 --> 00:57:40,863
But you breaking my heart!
They no longer take you, you are not chosen.
1022
00:57:41,303 --> 00:57:44,473
Why shouldn't they take us to school?
-Of course they won't. Gee!
1023
00:57:44,714 --> 00:57:48,197
We say they choose a couple, brother.
They are looking at the harmony between you.
1024
00:57:48,858 --> 00:57:52,638
Are you compatible with this education system?
Can you adapt easily?
1025
00:57:52,878 --> 00:57:56,021
You are not a couple for once.
1026
00:57:56,537 --> 00:57:59,675
Look what you've become... ...from eating each other up.
-We are so good...
1027
00:57:59,967 --> 00:58:01,880
...we have a good relationship.
-It's a pretty good relationship.
1028
00:58:02,121 --> 00:58:04,586
Are you really telling us?
Let's not know!
1029
00:58:04,827 --> 00:58:06,768
Mother father.
1030
00:58:07,234 --> 00:58:11,271
Can I go to Can's school
too?
1031
00:58:11,512 --> 00:58:13,137
Of course you can go to school.
1032
00:58:13,378 --> 00:58:16,568
-You will go anyway. That school is yours.
-Mommy, of course you can go.
1033
00:58:16,809 --> 00:58:19,493
Since there is only one quota, the
best one wins.
1034
00:58:19,734 --> 00:58:22,291
Eda, what does it matter?
How did the subject get here?
1035
00:58:22,532 --> 00:58:24,499
-This is not friendship.
-Serkan!
1036
00:58:24,740 --> 00:58:27,792
He will go to school. Finished. Finished.
1037
00:58:28,091 --> 00:58:31,118
Can was not born yet, I went and had
my child registered there.
1038
00:58:31,359 --> 00:58:33,968
- Walk, my love, we're leaving.
- (Serkan) Do not waste your breath in vain.
1039
00:58:34,209 --> 00:58:37,501
-You didn't have any children yet.
Cherry will be whatever she wants. The school is ours.
1040
00:58:37,742 --> 00:58:39,800
- (Engin) Son, we are going, come.
-(Pırıl) Love, Eda!
1041
00:58:46,756 --> 00:58:48,515
Oh! What a great architect!
1042
00:58:48,756 --> 00:58:50,880
Burak, don't make fun of him.
1043
00:58:51,995 --> 00:58:54,011
I don't know, my son,
you are from the city, you forgot me.
1044
00:58:54,252 --> 00:58:55,775
You no longer look at us.
1045
00:58:56,016 --> 00:58:58,319
What a city dweller, for God's sake!
Who is the city, who am I!
1046
00:58:58,560 --> 00:59:00,250
I wouldn't stop for a minute without Pina.
1047
00:59:00,770 --> 00:59:02,770
-Is that right, Pina?
-So... I can't
1048
00:59:03,504 --> 00:59:06,465
stop. It
means I can't adapt.
1049
00:59:06,764 --> 00:59:08,764
No, don't worry about what you say, Burak brother.
1050
00:59:09,036 --> 00:59:11,547
He became the favorite of Serkan brother in one day
.
1051
00:59:12,452 --> 00:59:13,914
Are you working for Serkan now
?
1052
00:59:14,154 --> 00:59:16,643
There is no brother.
Pina's empty words, brother.
1053
00:59:16,884 --> 00:59:19,421
Will I work for Serkan?
I work for Eda sister,
1054
00:59:19,662 --> 00:59:23,074
but
I give two drawings just because they are in the same company.
1055
00:59:25,688 --> 00:59:26,688
Moon!
1056
00:59:27,560 --> 00:59:29,227
So, Pina, what about you?
1057
00:59:29,470 --> 00:59:30,986
Anyway, brother Burak...
1058
00:59:31,424 --> 00:59:34,254
...I'd rather not talk.
I'm just talking nonsense!
1059
00:59:34,495 --> 00:59:36,181
Come on!
1060
00:59:37,622 --> 00:59:39,268
Son, go get the girl's heart.
1061
00:59:40,230 --> 00:59:42,397
Even if you go to Moscow from here, send me
again...
1062
00:59:42,638 --> 00:59:45,647
(Crossing sound)
We were by the sea.
1063
00:59:47,293 --> 00:59:49,501
Yes, it is him.
1064
00:59:50,143 --> 00:59:51,491
What about me... If
1065
00:59:52,988 --> 00:59:54,388
I enter here... ...I'll leave
1066
00:59:55,198 --> 00:59:57,692
Moscow tomorrow morning.
(Passover)
1067
00:59:58,345 --> 01:00:00,345
Me, the
1068
01:00:00,918 --> 01:00:02,820
guy who isn't in love with you...
1069
01:00:05,178 --> 01:00:06,489
...is a complete idiot.
1070
01:00:12,810 --> 01:00:13,810
(Transition voice)
1071
01:00:16,784 --> 01:00:18,292
Burak brother, are you okay?
1072
01:00:21,787 --> 01:00:24,142
Anyway, I'm getting the girl's heart,
okay?
1073
01:00:30,797 --> 01:00:32,041
What have I done?
1074
01:00:33,120 --> 01:00:35,684
(***) What have I done?
1075
01:00:36,184 --> 01:00:37,251
Whatever we do... ...we have to
1076
01:00:37,942 --> 01:00:42,235
get into that school.
-We will. We'll get in for sure.
1077
01:00:42,553 --> 01:00:45,927
We may not be good at love, but
...
1078
01:00:46,168 --> 01:00:48,499
...zero problems with being a family. We are very well.
1079
01:00:48,873 --> 01:00:52,592
We are a family of four.
So we can enter that school.
1080
01:00:53,280 --> 01:00:55,524
I think we're good at love too. Anyway...
1081
01:00:56,303 --> 01:00:57,700
Everything...
1082
01:00:58,366 --> 01:01:00,720
-Definitely that school will be ours.
-How are we going to do?
1083
01:01:01,029 --> 01:01:03,608
I don't know how we will do it.
I think you know.
1084
01:01:03,849 --> 01:01:06,641
You've been raising a child for five years.
1085
01:01:09,893 --> 01:01:11,562
-We need an acquaintance.
-OK.
1086
01:01:11,803 --> 01:01:14,829
There will be an acquaintance who will intervene.
He will communicate with him somehow.
1087
01:01:15,070 --> 01:01:17,274
I find one right away.
I open the directory.
1088
01:01:17,515 --> 01:01:18,529
-I found.
-What?
1089
01:01:18,770 --> 01:01:21,166
For example, your mother. your mother!
1090
01:01:21,407 --> 01:01:24,431
Doesn't your mother know all the high-profile
people in Istanbul? Knows.
1091
01:01:28,492 --> 01:01:31,072
He knows for sure someone... ...from the definitive administration or family union.
We need to talk to your mother.
1092
01:01:32,777 --> 01:01:36,822
It's a cunning move.
I will not reconcile with my mother because of this.
1093
01:01:37,063 --> 01:01:38,964
You cannot reconcile me with my mother.
1094
01:01:39,205 --> 01:01:40,243
-Serkan!
-No.
1095
01:01:40,547 --> 01:01:43,005
-Let there be love!
-Is it love? No love.
1096
01:01:43,246 --> 01:01:45,127
How old is the woman!
No love.
1097
01:01:45,368 --> 01:01:47,131
-This is Love.
-No such thing!
1098
01:01:47,372 --> 01:01:49,338
After this time, he
can't fall in love with me.
1099
01:01:49,579 --> 01:01:52,312
Let him go,
whatever he is doing with his Seyfi. What?
1100
01:01:52,710 --> 01:01:53,907
Ed, no.
1101
01:01:54,393 --> 01:01:55,661
-No.
-Look at me for once.
1102
01:01:55,902 --> 01:01:59,735
I will not look at you.
I won't be fooled by those innocent cat eyes.
1103
01:02:00,181 --> 01:02:01,559
-Serkan.
-Sorry?
1104
01:02:01,911 --> 01:02:04,073
-No.
-Look once.
1105
01:02:04,922 --> 01:02:07,922
(Music)
1106
01:02:11,348 --> 01:02:15,411
-Okay. How do you want.
-Ms. Aydan will be very happy to see us.
1107
01:02:15,652 --> 01:02:17,854
Cherry, we're going to grandma's!
1108
01:02:19,095 --> 01:02:21,737
(Angel) Serkan
will not be happy that we went there.
1109
01:02:21,978 --> 01:02:25,089
Oh! If he thinks that he will come from the mountain and
expel the one from the vineyard, he is mistaken.
1110
01:02:25,330 --> 01:02:28,939
Also, Kiraz
will be very happy when she sees these potato buns.
1111
01:02:29,180 --> 01:02:30,339
It's enough for me.
1112
01:02:30,869 --> 01:02:32,829
(Phone rings)
1113
01:02:34,234 --> 01:02:35,542
Was that Burak?
1114
01:02:38,099 --> 01:02:39,542
Why did not you answer?
1115
01:02:40,249 --> 01:02:45,649
These are your beautiful, delicious donuts,
they are so hot, fresh and beautiful...
1116
01:02:45,890 --> 01:02:47,906
...I have to hold them with both hands.
-Give it to me.
1117
01:02:48,147 --> 01:02:50,147
No, I'll call Burak later.
1118
01:02:54,984 --> 01:02:57,016
Yoo, what can Burak do to me?
1119
01:02:57,372 --> 01:03:00,450
What should I know?
You've been a great brother-in-law again lately.
1120
01:03:00,691 --> 01:03:01,961
Serkan is also Serkan!
1121
01:03:02,436 --> 01:03:03,843
I will ask you something.
1122
01:03:04,312 --> 01:03:06,633
Are you bothered that he's in love with Eda?
1123
01:03:06,874 --> 01:03:10,152
No! Ayfer sister, why should such a thing
bother me?
1124
01:03:10,393 --> 01:03:12,910
Why should I be bothered by this?
What to do there?
1125
01:03:13,151 --> 01:03:16,381
He has to understand after a while that Eda is not in love with
him.
1126
01:03:16,622 --> 01:03:18,622
There is no match.
This is unrequited love.
1127
01:03:20,253 --> 01:03:22,931
I understand. It means it was.
1128
01:03:24,959 --> 01:03:28,143
Don't look at me, Ayfer sister.
So... ...I
1129
01:03:32,739 --> 01:03:33,806
Why did you say that?
1130
01:03:34,627 --> 01:03:36,544
-Ah!
-What happened?
1131
01:03:37,290 --> 01:03:39,290
-Look, this is my memory.
-What happened?
1132
01:03:39,723 --> 01:03:42,745
Gee! In an instant,
enlightenment came to me.
1133
01:03:42,986 --> 01:03:44,465
I have an idea.
1134
01:03:46,004 --> 01:03:47,176
You hold this one.
1135
01:03:47,417 --> 01:03:51,076
I had an urgent business in the market.
You go home, I go to the market. See you later.
1136
01:03:51,316 --> 01:03:53,240
Melo! Me... Melo!
1137
01:03:53,481 --> 01:03:55,346
-I will come. I'll come right away.
-AA!
1138
01:03:55,807 --> 01:03:56,807
Ugh!
1139
01:03:57,048 --> 01:04:00,214
(Aydan) Seyfi, I thought, I made
a decision.
1140
01:04:00,455 --> 01:04:02,659
I hope it is good. What is it?
1141
01:04:03,386 --> 01:04:06,132
I want to tell Serkan and Kemal at the same time
.
1142
01:04:06,373 --> 01:04:09,092
You just pull the Band-Aid, it's
over.
1143
01:04:09,333 --> 01:04:12,325
-Whatever happens, let it happen to me after that.
-Can I say something?
1144
01:04:12,566 --> 01:04:14,936
This is the
most sensible thing I've ever heard from you.
1145
01:04:15,176 --> 01:04:16,309
Are you saying so?
1146
01:04:16,969 --> 01:04:20,673
Okay, professor of logic, tell me.
give me an idea.
1147
01:04:20,914 --> 01:04:24,175
I wonder if I should take Kemal and
go to Edalar...
1148
01:04:24,532 --> 01:04:28,237
...or should I gather everyone in Serkan's
office and tell them there?
1149
01:04:28,478 --> 01:04:30,478
It
would be hard for him to kill me in that crowd.
1150
01:04:30,719 --> 01:04:32,719
No dear. He doesn't do anything anyway...
1151
01:04:33,095 --> 01:04:35,494
-(Cherry) Grandma.
The opportunity you've been looking for has come to you.
1152
01:04:35,735 --> 01:04:37,735
(from the moon) Moon!
1153
01:04:40,039 --> 01:04:45,800
Moon! I
've been waiting to hear from you for so long!
1154
01:04:46,154 --> 01:04:48,247
I am so happy.
1155
01:04:48,631 --> 01:04:53,316
Being your grandma
is one of the best things that has ever happened to me in life. If you
1156
01:04:53,895 --> 01:04:55,895
didn't convince Serkan to come here,
1157
01:05:03,839 --> 01:05:05,515
What can I offer you?
1158
01:05:06,330 --> 01:05:10,954
-Ice cream.
-Immediately! Of course!
1159
01:05:14,123 --> 01:05:15,856
Aydan, I'm leaving.
1160
01:05:20,827 --> 01:05:22,827
AA! We have guests.
1161
01:05:23,987 --> 01:05:27,026
"Our guests"! Really amazing!
1162
01:05:31,997 --> 01:05:34,576
Brother Burak does
not like Serkan Bolat at all.
1163
01:05:34,817 --> 01:05:38,357
When I said I was working with him
, I felt like I was stabbing him in the back.
1164
01:05:38,834 --> 01:05:41,675
Instead of offending Burak,
you said to offend Pina.
1165
01:05:41,916 --> 01:05:44,366
No such thing.
That just came out of my mouth.
1166
01:05:45,201 --> 01:05:49,373
Will
you forgive me if I buy you another cup of tea? Sorry, not tea.
1167
01:05:50,460 --> 01:05:52,460
White chocolate mocha.
1168
01:05:55,874 --> 01:05:58,401
Princess, don't you ever hold grudges?
1169
01:05:58,718 --> 01:06:01,886
They say two things in life make you
stupid.
1170
01:06:02,706 --> 01:06:05,272
-Let me guess, one of them is grudge.
-True.
1171
01:06:05,773 --> 01:06:06,773
What's the other?
1172
01:06:08,212 --> 01:06:09,212
What do you think?
1173
01:06:13,304 --> 01:06:15,468
I do not know. I don't know so...
1174
01:06:17,183 --> 01:06:19,376
Kerem for the sake of clumsiness!
1175
01:06:22,201 --> 01:06:23,899
The correct answer is love.
1176
01:06:25,682 --> 01:06:28,497
So the second thing that makes people stupid
.
1177
01:06:29,767 --> 01:06:32,767
(Music)
1178
01:06:45,825 --> 01:06:46,892
(Aydan sighed)
1179
01:06:53,338 --> 01:06:55,262
Why is everyone quiet?
1180
01:06:55,813 --> 01:06:57,149
(Serkan) Here's my dear.
1181
01:06:57,702 --> 01:07:00,392
Sometimes when there are such ridiculous situations...
1182
01:07:00,749 --> 01:07:02,919
...adults
can't find anything to say.
1183
01:07:03,160 --> 01:07:04,435
It's ridiculous!
1184
01:07:04,910 --> 01:07:08,265
For example, I can always
find something to say.
1185
01:07:08,506 --> 01:07:10,078
For example, the song.
1186
01:07:10,437 --> 01:07:11,756
Is not it?
1187
01:07:11,997 --> 01:07:17,445
We need to talk. Let's talk, let's get along.
Let there be no secrets between us.
1188
01:07:19,096 --> 01:07:21,742
Serkan speaks enough with his eyes
already.
1189
01:07:22,003 --> 01:07:25,648
Sorry, I
didn't expect to see you settled in my house.
1190
01:07:26,777 --> 01:07:29,584
I
never thought you would act so hastily.
1191
01:07:30,116 --> 01:07:31,337
Rush?
1192
01:07:32,088 --> 01:07:33,993
30+5 years.
(She clears her throat)
1193
01:07:37,533 --> 01:07:39,653
Cherry, shall we take care of the horses?
1194
01:07:41,402 --> 01:07:44,609
Don't be bothered.
I had to leave already. I will be late for work.
1195
01:07:44,850 --> 01:07:47,077
With your permission. See you later.
1196
01:07:48,273 --> 01:07:49,583
Ay, Kemal...
1197
01:07:52,570 --> 01:07:53,637
(Serkan) No.
1198
01:07:54,094 --> 01:07:55,094
No.
1199
01:07:55,530 --> 01:07:58,346
Do not look at me like that.
It was no shame.
1200
01:07:59,023 --> 01:08:01,579
What is he doing in my house?
1201
01:08:01,820 --> 01:08:04,597
Serkan, if you give the man a chance and
talk once
1202
01:08:04,838 --> 01:08:06,663
... I'm sure you'll get along very well.
1203
01:08:06,904 --> 01:08:10,883
You actually have a lot in common.
Once you meet, you become like father and son.
1204
01:08:11,225 --> 01:08:14,074
Like father and son?
I'm sorry, Seyfi, I have a father.
1205
01:08:14,315 --> 01:08:16,255
I don't know where in the world, but there is.
1206
01:08:16,496 --> 01:08:19,930
That's why I don't need another father.
Not even after this age.
1207
01:08:21,515 --> 01:08:23,223
An idea occurred to me.
1208
01:08:23,826 --> 01:08:26,944
Why did we come? We
came to ask for your help, Mrs. Aydan.
1209
01:08:27,293 --> 01:08:29,825
We want to enroll Kiraz in a school
.
1210
01:08:30,140 --> 01:08:33,349
School auditions.
If you can use your influence...
1211
01:08:33,590 --> 01:08:36,955
...to get us auditioned...
1212
01:08:37,680 --> 01:08:40,495
...Serkan will have dinner alone with Mr. Kemal
.
1213
01:08:41,144 --> 01:08:44,380
-Eda, there is no such thing.
-Serkan!
1214
01:08:45,276 --> 01:08:48,951
Immediately! Even if the school is on Mars,
I'll find a connection, okay.
1215
01:08:49,192 --> 01:08:50,220
Of course.
1216
01:08:50,630 --> 01:08:51,660
Cherry...
1217
01:08:52,080 --> 01:08:53,914
...come, I'll show you a very interesting
horse.
1218
01:08:54,155 --> 01:08:56,155
It has no more name. Maybe you can find your name.
1219
01:08:56,396 --> 01:08:58,006
-Come on.
-Come on.
1220
01:09:02,808 --> 01:09:03,808
(Serkan) Come.
1221
01:09:07,286 --> 01:09:09,672
-Be careful with the horse, Eda.
-I'll set it up.
1222
01:09:11,465 --> 01:09:13,460
Seyfi has a quick phone. Quickly!
1223
01:09:13,701 --> 01:09:15,891
-The phone is charging.
- Bring it quickly.
1224
01:09:20,496 --> 01:09:22,252
This anonymous one scored, right?
1225
01:09:24,427 --> 01:09:27,499
- Still doesn't have a name?
-No, I still couldn't put it.
1226
01:09:27,740 --> 01:09:30,587
-Like the Indians, right?
-Like that.
1227
01:09:30,828 --> 01:09:31,892
What does it mean?
1228
01:09:32,207 --> 01:09:35,595
My mother told me.
She used to name her children when they grew up...
1229
01:09:35,836 --> 01:09:38,087
...but after getting to know them.
1230
01:09:38,724 --> 01:09:39,879
(Serkan) It's beautiful.
1231
01:09:45,566 --> 01:09:47,562
Can you tell Kiraz your story too?
1232
01:09:48,059 --> 01:09:50,213
Of course. There's this horse...
1233
01:09:50,536 --> 01:09:53,391
...that throws me off every time I step on
it.
1234
01:09:53,632 --> 01:09:56,259
Sometimes it makes me love it, but
sometimes it does
1235
01:09:56,670 --> 01:09:58,323
n't look at me at all.
1236
01:10:00,458 --> 01:10:03,297
-I think I just found a name for him.
-What?
1237
01:10:04,473 --> 01:10:05,700
Star.
1238
01:10:07,697 --> 01:10:09,767
-I love it.
- Did you faint?
1239
01:10:10,038 --> 01:10:12,623
Like a star, it's hard to reach but...
1240
01:10:13,416 --> 01:10:15,227
...amazing to watch.
1241
01:10:20,721 --> 01:10:24,009
Okay okay. Come here, that's enough.
1242
01:10:24,307 --> 01:10:25,307
Come come.
1243
01:10:32,111 --> 01:10:35,111
(Music)
1244
01:10:54,414 --> 01:10:55,772
(Phone rings)
1245
01:10:56,262 --> 01:10:59,871
-Hello sir still?
-My dear, I came to you, but...
1246
01:11:00,112 --> 01:11:01,454
...everywhere is a door and a wall.
1247
01:11:01,779 --> 01:11:04,242
Where are you, when will you come?
Are you near?
1248
01:11:04,483 --> 01:11:06,237
No, I'm away. I'm not at home.
1249
01:11:06,478 --> 01:11:08,347
You are in the moons, aren't you?
1250
01:11:08,588 --> 01:11:10,956
Yup.
We're here to talk about Kiraz's school.
1251
01:11:12,281 --> 01:11:15,459
There's talk of Kiraz's school and
I'm not there?
1252
01:11:15,700 --> 01:11:16,741
Still not like that!
1253
01:11:16,981 --> 01:11:19,641
Okay, don't ever tire your breath.
I am coming right now.
1254
01:11:19,912 --> 01:11:20,912
OK.
1255
01:11:21,578 --> 01:11:22,586
Closed.
1256
01:11:22,912 --> 01:11:26,857
Like a joke! The stubbornness between them is
really like a joke.
1257
01:11:27,098 --> 01:11:29,142
- (Serkan) What happened?
- (Eda) My aunt.
1258
01:11:29,659 --> 01:11:31,367
(Cherry) Everything is beautiful.
1259
01:11:38,740 --> 01:11:39,740
(Burak) Melo.
1260
01:11:41,272 --> 01:11:43,219
Where are you?
I've been looking for you since morning.
1261
01:11:43,460 --> 01:11:45,263
There is no place left to visit in Şile.
1262
01:11:45,703 --> 01:11:47,703
You don't answer my phones either.
1263
01:11:48,627 --> 01:11:50,543
-I haven't heard of it.
-Don't, for God's sake!
1264
01:11:50,784 --> 01:11:53,195
You
're the kind of person who checks your phone three times a minute.
1265
01:11:53,436 --> 01:11:56,314
But you are right.
I wouldn't open it either.
1266
01:11:59,003 --> 01:12:01,372
-Why did you say that?
-Melo...
1267
01:12:03,309 --> 01:12:04,915
...I remembered that certain day.
1268
01:12:07,367 --> 01:12:08,367
You...
1269
01:12:09,454 --> 01:12:13,116
...you must be very angry with me.
You probably hate me.
1270
01:12:14,654 --> 01:12:15,762
So...
1271
01:12:16,127 --> 01:12:17,727
...my heart is a little broken.
1272
01:12:19,620 --> 01:12:22,506
When you don't remember the next day...
1273
01:12:23,053 --> 01:12:25,977
Instead of apologizing...
I'm an animal!
1274
01:12:26,513 --> 01:12:28,513
You held it, you kissed the girl forcibly!
1275
01:12:29,830 --> 01:12:30,872
By force?
1276
01:12:31,138 --> 01:12:34,128
Melo, for God's sake, don't do it!
I already feel like a harasser.
1277
01:12:34,369 --> 01:12:36,878
I wish you had shot one, woke
me up...
1278
01:12:37,119 --> 01:12:38,718
...I would have come to my senses.
1279
01:12:40,070 --> 01:12:42,070
Do you remember
this, remember?
1280
01:12:42,311 --> 01:12:44,892
So you sit, think, remember,
remember that?
1281
01:12:45,872 --> 01:12:48,070
I didn't hit then, but
now I have a lot to hit...
1282
01:12:48,311 --> 01:12:49,973
...but I won't.
1283
01:12:50,275 --> 01:12:53,300
I will not hit, I will not hit!
I will not shoot!
1284
01:12:53,927 --> 01:12:55,772
What did I do again?
1285
01:13:01,097 --> 01:13:06,704
Ms. Principal,
what an honor it is to host you in my home.
1286
01:13:06,945 --> 01:13:08,239
Thank you so much.
1287
01:13:08,480 --> 01:13:11,980
When there was Semra Hanım, of
course, I couldn't break her, I came.
1288
01:13:12,221 --> 01:13:14,677
Since you wanted to meet me.
1289
01:13:15,858 --> 01:13:17,631
We haven't met you. Hello there.
1290
01:13:17,872 --> 01:13:23,378
My wife Ayfer, who I never understood why she was here
.
1291
01:13:24,076 --> 01:13:26,640
(She cleared her throat)
Ms. Headmistress, what can I offer you?
1292
01:13:26,881 --> 01:13:27,903
What do you drink?
1293
01:13:28,377 --> 01:13:29,803
Tea would be great.
1294
01:13:30,044 --> 01:13:32,964
Of course. Let me bring you a herbal tea
and relax.
1295
01:13:34,735 --> 01:13:36,684
-Miss Manager...
-Here you go.
1296
01:13:36,925 --> 01:13:40,583
We want my
dear liver, my
1297
01:13:40,902 --> 01:13:43,254
granddaughter... Well... Our grandson...
1298
01:13:43,728 --> 01:13:47,640
...study at your school.
We want this so much.
1299
01:13:47,881 --> 01:13:50,619
We sincerely wish.
-Cry.
1300
01:13:50,897 --> 01:13:53,383
I understand, but...
1301
01:13:53,986 --> 01:13:56,744
...all our seats are full.
-AA!
1302
01:13:56,985 --> 01:14:00,272
We had a few vacancies
1303
01:14:00,513 --> 01:14:03,361
... ...but last time
1304
01:14:06,937 --> 01:14:11,045
Believe me, even his records are full.
Just a...
1305
01:14:11,286 --> 01:14:16,121
I think you just
need a tiny bit of encouragement.
1306
01:14:16,942 --> 01:14:19,878
-Here you go, sir.
-What are you doing?
1307
01:14:21,600 --> 01:14:25,552
Do you think your mom
will be able to handle this school thing for Kiraz? Please
1308
01:14:26,670 --> 01:14:29,110
don't talk like you don't know my mom
.
1309
01:14:30,054 --> 01:14:31,373
Aydan Bolat.
1310
01:14:34,217 --> 01:14:35,217
Why is that?
1311
01:14:36,106 --> 01:14:38,842
There is the phrase sherbet according to the pulse...
1312
01:14:39,082 --> 01:14:40,846
...the phrase was created just for my mother.
1313
01:14:41,087 --> 01:14:44,290
Really now he
measures and weighs the headmistress...
1314
01:14:44,531 --> 01:14:46,531
...then he finds something.
1315
01:14:47,550 --> 01:14:48,550
What
1316
01:14:49,346 --> 01:14:52,843
if he tries to bribe... ...and
it backfires?
1317
01:14:53,106 --> 01:14:55,430
Eda, do you really think my mom would do such a thing
?
1318
01:14:57,775 --> 01:14:59,341
No!
1319
01:14:59,711 --> 01:15:01,374
What is this, Mrs. Aydan?
1320
01:15:02,861 --> 01:15:06,599
No, I
would never have expected such an insult from a lady like you.
1321
01:15:06,840 --> 01:15:09,015
-Miss Manager, please!
-What a pity! I didn't like it!
1322
01:15:09,601 --> 01:15:12,941
I just don't want to donate to our school...
1323
01:15:13,829 --> 01:15:16,539
-Tea has arrived. Tea.
- (Ayfer) Let's sit down, let's calm down.
1324
01:15:16,780 --> 01:15:18,541
My blood sugar has dropped.
1325
01:15:18,875 --> 01:15:21,505
What did I do wrong? But...
1326
01:15:22,585 --> 01:15:25,666
-God!
- (Seyfi) The woman's hand is shaking.
1327
01:15:26,489 --> 01:15:27,988
AA!
1328
01:15:30,192 --> 01:15:32,617
Mistress? Are you okay?
1329
01:15:32,858 --> 01:15:35,194
The pastry remained in the woman's throat. Like this!
1330
01:15:35,435 --> 01:15:37,903
-Did you do this?
-Yup.
1331
01:15:39,108 --> 01:15:43,092
It's great. You took me to my
childhood.
1332
01:15:43,334 --> 01:15:48,242
The same donuts my grandmother made for me when I was five years old
.
1333
01:15:48,773 --> 01:15:52,681
I swear you're five years old.
Oh, how sweet! How glad I am!
1334
01:15:52,922 --> 01:15:55,424
I'll give you the recipe. I print it.
1335
01:15:55,665 --> 01:15:58,949
I've been looking for the recipe for this for years,
Ms. Ayfer.
1336
01:15:59,190 --> 01:16:01,832
-You're great.
-Oh, exaggerate!
1337
01:16:02,198 --> 01:16:04,261
What! A flour, water, egg!
1338
01:16:04,502 --> 01:16:07,408
Not so, dear.
There is a hand, there is a hand.
1339
01:16:07,970 --> 01:16:11,396
Let's write, okay?
I'll do it for the kids later.
1340
01:16:11,637 --> 01:16:13,500
Seyfi is barren inside, bring it.
1341
01:16:13,741 --> 01:16:16,648
Now barren also takes him to the age of two.
Let's let it stay here. I would have said it if
1342
01:16:17,360 --> 01:16:22,391
Aydan Hanım hadn't just put that check in my
nose.
1343
01:16:22,632 --> 01:16:25,951
Recently a family
stopped signing up.
1344
01:16:26,192 --> 01:16:27,926
We have an open quota.
1345
01:16:28,167 --> 01:16:32,374
Oh, I'm so happy!
I'm glad I'm here, Aydan.
1346
01:16:36,062 --> 01:16:40,487
Baby, you have grandma here, you have aunt.
Can is with you too.
1347
01:16:40,799 --> 01:16:43,204
But you can call us anytime.
1348
01:16:43,445 --> 01:16:45,688
We'll
just pick up our phone right away, okay?
1349
01:16:46,234 --> 01:16:47,634
(Serkan) Let's see.
1350
01:16:47,875 --> 01:16:51,202
Come come. I'm going to miss you so much,
okay?
1351
01:16:52,202 --> 01:16:53,362
Me too.
1352
01:16:53,894 --> 01:16:55,159
See you later.
1353
01:16:56,664 --> 01:17:00,802
Serkan, and something else...
I wonder if a meal with Kemal on the way back...
1354
01:17:01,043 --> 01:17:03,043
No, no.
1355
01:17:03,727 --> 01:17:06,981
I don't want to hear, I don't want to think, I do
n't even want to dream.
1356
01:17:07,221 --> 01:17:11,236
You haven't arranged the school anyway. Mom,
all you do is make a mess.
1357
01:17:12,902 --> 01:17:15,370
-See you later.
-See you.
1358
01:17:16,580 --> 01:17:19,088
Do you think that Can
can fall in love with Kiraz?
1359
01:17:19,482 --> 01:17:20,520
Don't be silly!
1360
01:17:20,761 --> 01:17:22,887
What nonsense? He's holding her hand,
hugging her.
1361
01:17:23,128 --> 01:17:24,661
They are little children.
1362
01:17:25,203 --> 01:17:28,854
Anyway, we're going to the parent audition right now,
but we have no idea.
1363
01:17:29,095 --> 01:17:31,406
-I have it, don't worry.
-What's your opinion?
1364
01:17:31,963 --> 01:17:35,462
I looked at the criteria,
it's not something we can't handle.
1365
01:17:37,096 --> 01:17:40,269
We have to act a bit like husband and wife.
1366
01:17:40,665 --> 01:17:43,509
Engin and Pırıl are right.
We don't have ten minutes without a fight.
1367
01:17:43,750 --> 01:17:46,372
-The road is close, let's go back.
-Eda, don't be ridiculous.
1368
01:17:46,613 --> 01:17:49,833
It's very important to our daughter. So
we will do our part and we will win it.
1369
01:17:50,074 --> 01:17:51,893
This much! Very important.
1370
01:17:52,134 --> 01:17:55,035
I hope we win without a fight.
-Relax.
1371
01:17:55,397 --> 01:17:59,445
Ah! Again,
I could not convince Serkan about Kemal.
1372
01:17:59,686 --> 01:18:03,144
-Your job is a little difficult.
-You would have thought of him five years ago.
1373
01:18:03,385 --> 01:18:07,281
It's like you and Eda
didn't hide Kiraz from me for five years.
1374
01:18:07,522 --> 01:18:10,224
-Come on!
-Let's close the topic.
1375
01:18:10,465 --> 01:18:12,217
We have the children.
1376
01:18:12,458 --> 01:18:15,732
I think we should seize this opportunity.
Let's do something fun.
1377
01:18:16,309 --> 01:18:20,209
After so much solitude, all I
wanted was for the children to run in the garden.
1378
01:18:20,450 --> 01:18:24,219
What shall we do? Ayfer, should we go to the pool?
Let's do something. Let's have fun with the kids.
1379
01:18:24,460 --> 01:18:27,349
Let 's do it. Let's get in the pool.
Let's put on your swimsuits.
1380
01:18:27,590 --> 01:18:29,475
-Let's go.
-Let's have fun, do something.
1381
01:18:29,716 --> 01:18:33,523
- (Ayfer) Come, come, come. Here you go.
- (Aydan) Let's see.
1382
01:18:35,305 --> 01:18:36,577
-Welcome.
-Hello.
1383
01:18:36,818 --> 01:18:40,895
- Mrs. Pırıl and Mr. Engin, right?
-No, they're behind. Serkan Bolat.
1384
01:18:41,136 --> 01:18:43,672
I'm Eda. We are Kiraz's mother and father.
1385
01:18:43,913 --> 01:18:46,004
Last minute application couple. I understand.
1386
01:18:46,245 --> 01:18:49,299
We may have applied at the last minute, but we
have mastered all the criteria.
1387
01:18:49,540 --> 01:18:53,108
So don't worry. Honestly
, you won't find a better couple than us.
1388
01:18:53,349 --> 01:18:56,279
It sure is. We're only
seeing two couples today.
1389
01:18:56,520 --> 01:18:58,520
One is you and the other is
Engin and Pırıl couple.
1390
01:18:58,761 --> 01:19:00,761
-Please follow me.
- (Serkan) Of course.
1391
01:19:01,192 --> 01:19:03,248
-We will eat them.
-Exactly!
1392
01:19:03,489 --> 01:19:04,974
-Take my hand.
-What are you doing?
1393
01:19:05,215 --> 01:19:07,767
Take my hand. We have to be family.
1394
01:19:08,525 --> 01:19:11,754
We're doing it for our daughter.
Take my hand, come closer.
1395
01:19:12,003 --> 01:19:13,573
-Opportunist!
-Come in.
1396
01:19:15,759 --> 01:19:19,907
What did they do, what did they do, they came!
I can't believe it!
1397
01:19:20,209 --> 01:19:22,209
-I can not believe!
-Well.
1398
01:19:22,763 --> 01:19:25,627
After all, none of us prepared for these auditions for
months.
1399
01:19:25,868 --> 01:19:27,067
We got involved last minute too.
1400
01:19:27,308 --> 01:19:29,212
I think it
will be a competition on equal terms.
1401
01:19:29,452 --> 01:19:33,444
Are the terms equal? Engin, are you okay?
Are you not aware of the danger?
1402
01:19:33,685 --> 01:19:36,090
My love, what danger for God's sake!
Don't you see...
1403
01:19:36,331 --> 01:19:37,864
...they keep snarling.
1404
01:19:38,149 --> 01:19:40,131
You really
don't realize the danger.
1405
01:19:40,372 --> 01:19:42,572
We have been married for a thousand years.
1406
01:19:42,813 --> 01:19:44,354
They have been separated for five years.
1407
01:19:44,594 --> 01:19:46,675
What's this? The energy of love that cannot be reunited.
1408
01:19:46,916 --> 01:19:49,431
Whats in there? There is
passion there, there is love, there is passion.
1409
01:19:49,672 --> 01:19:52,615
- Theirs can be seen from ten meters.
-What do you mean, I don't understand.
1410
01:19:52,856 --> 01:19:54,973
You mean to call us a heartbroken couple?
1411
01:19:55,214 --> 01:19:58,397
Oh sure, though how could I forget?
1412
01:19:58,646 --> 01:19:59,753
You've been down enough recently...
1413
01:19:59,994 --> 01:20:02,762
...to
think that I might be cheating on you, haven't you?
1414
01:20:03,010 --> 01:20:04,343
-No, not at all.
-Don't touch it.
1415
01:20:04,584 --> 01:20:07,264
Wait a minute, you call the past the
past, that's your word.
1416
01:20:07,505 --> 01:20:10,744
The past is past, the past is
past, it's over, it's over. Back to today.
1417
01:20:11,016 --> 01:20:12,524
Our main concern is Can.
1418
01:20:12,765 --> 01:20:14,677
We will get Can into this school, Engin.
1419
01:20:14,918 --> 01:20:19,140
What are we? Can is the happiest child of the best mother,
the best father.
1420
01:20:19,380 --> 01:20:22,801
Can is our Can. We
will be champions. We're going to sting that kid.
1421
01:20:23,268 --> 01:20:25,474
-God!
-We have this match, Engin.
1422
01:20:25,715 --> 01:20:27,382
-Come on.
-Now let them think.
1423
01:20:27,628 --> 01:20:30,596
Yes, the coffees have arrived.
1424
01:20:31,134 --> 01:20:34,483
Come on, let's have some fun.
1425
01:20:34,964 --> 01:20:37,019
Some did not come for pleasure alone.
1426
01:20:37,260 --> 01:20:40,554
Yes, I did not come.
I stayed so that my cherry would not perish in your hand.
1427
01:20:40,825 --> 01:20:43,563
What's the matter, why should it perish?
I'm her grandmother.
1428
01:20:43,804 --> 01:20:45,805
Ay, you really are
like Hacivat and Karagöz.
1429
01:20:46,046 --> 01:20:48,434
You never stop.
Wait a minute, we're bloated!
1430
01:20:48,675 --> 01:20:50,754
I swear it's enough. You are tired now.
1431
01:20:50,995 --> 01:20:54,129
Look, coffee has 40 years of memory,
let's drink it and relax.
1432
01:20:54,370 --> 01:20:55,815
Ay, my Seyfi.
1433
01:20:56,103 --> 01:20:58,897
Good luck to you. I swear there was
a change of air for me too, it was good.
1434
01:20:59,138 --> 01:21:01,529
You were bored with something,
what happened to that job?
1435
01:21:01,839 --> 01:21:03,268
Which job?
1436
01:21:04,644 --> 01:21:07,533
What job? There is no job.
It didn't work. What job?
1437
01:21:07,774 --> 01:21:09,441
But it was obvious, it was platonic.
1438
01:21:09,682 --> 01:21:11,563
She was silently crying in the corners.
1439
01:21:11,804 --> 01:21:13,748
-It didn't work.
-What platonic?
1440
01:21:14,203 --> 01:21:16,933
Plato, Plato. Do you know Plato?
1441
01:21:17,173 --> 01:21:19,161
Plato is the thing...
1442
01:21:19,647 --> 01:21:22,314
...I'm a Platonist, I'm a platonicist.
1443
01:21:22,930 --> 01:21:25,113
-What are you talking about?
-Yes I am.
1444
01:21:25,354 --> 01:21:28,298
Philosophy! Philosophy for philosophy.
1445
01:21:28,538 --> 01:21:30,601
I read books.
1446
01:21:30,842 --> 01:21:33,041
Plato has a book, you know?
I will give it to you at home.
1447
01:21:33,282 --> 01:21:34,483
Plato has a book, philosophy.
1448
01:21:34,724 --> 01:21:37,017
Oh, he didn't tell, he didn't tell.
1449
01:21:40,482 --> 01:21:43,030
I know. He told me everything.
1450
01:21:43,271 --> 01:21:47,274
When you suddenly said what happened,
I couldn't do anything from it.
1451
01:21:47,584 --> 01:21:50,672
Or do I know, don't I know?
He tells me everything, Melo.
1452
01:21:50,913 --> 01:21:53,391
Of course, exactly.
I'll tell you everything.
1453
01:21:53,727 --> 01:21:57,531
Ayfer sister also says this so as not to upset
1454
01:21:58,281 --> 01:21:59,695
me.
1455
01:21:59,936 --> 01:22:04,395
He's not like you, he doesn't just pour everything he hears into the
middle of the table.
1456
01:22:05,060 --> 01:22:06,727
She is a respectful woman.
1457
01:22:06,991 --> 01:22:10,594
Yeah, she's upset. Ok, let's close the issue.
1458
01:22:10,851 --> 01:22:13,399
Okay, let's pretend we don't know.
1459
01:22:15,092 --> 01:22:16,814
Drink that coffee and I'll give you a fortune-telling.
1460
01:22:17,064 --> 01:22:19,183
-I don't believe in fortune telling.
-It looks like your business is up there.
1461
01:22:19,576 --> 01:22:21,020
I will break your foot.
1462
01:22:26,693 --> 01:22:28,598
OK, I'm here.
1463
01:22:30,482 --> 01:22:31,990
(Eda) If you want to exaggerate.
1464
01:22:32,548 --> 01:22:34,111
- (Eda) Hello.
-Hello there.
1465
01:22:34,353 --> 01:22:36,146
- (Serkan) Hello. We are so in love.
- (Engin) Hello.
1466
01:22:36,387 --> 01:22:37,641
(Pırıl) Hello.
1467
01:22:39,763 --> 01:22:42,120
Thank you my kind wife.
1468
01:22:43,433 --> 01:22:45,457
My wife trusts me a lot.
1469
01:22:47,056 --> 01:22:50,453
Since my wife is self-
reliant, she
1470
01:22:51,108 --> 01:22:52,457
doesn't need such things.
1471
01:22:52,705 --> 01:22:56,286
Every woman can stand on her own feet
. Well, yes, hello.
1472
01:22:56,606 --> 01:22:57,923
Welcome.
1473
01:22:58,315 --> 01:23:02,125
As I told you before, we have
only one quota left for one child.
1474
01:23:02,693 --> 01:23:05,852
Instead of meeting with the
children, we preferred to get to know the families.
1475
01:23:06,506 --> 01:23:08,951
But remember, this is not a race.
1476
01:23:09,264 --> 01:23:12,216
Brother, let me tell you,
this is clearly a race.
1477
01:23:12,537 --> 01:23:13,989
-We will finish you off.
-What?
1478
01:23:14,259 --> 01:23:17,993
Our goal is to have fun and
get to know you better.
1479
01:23:18,464 --> 01:23:21,376
But let's see
how well you guys know each other.
1480
01:23:23,937 --> 01:23:25,176
We will beat you.
1481
01:23:26,463 --> 01:23:29,201
You are witty today.
Why? Because
1482
01:23:29,442 --> 01:23:31,991
as a couple... ...who hasn't seen each other for five years,
how are you going to do that? This is us.
1483
01:23:32,245 --> 01:23:33,660
-We will finish you off.
-See other matches.
1484
01:23:33,909 --> 01:23:34,988
- (Pırıl) Of course yes.
-You'll see.
1485
01:23:35,243 --> 01:23:36,814
Ms. Eda and Pırıl...
1486
01:23:37,055 --> 01:23:38,498
...I would like you to write down the answers to the questions I asked you...
1487
01:23:38,739 --> 01:23:41,033
...on the paper in front of
you.
1488
01:23:41,327 --> 01:23:43,454
Gentlemen, write too, please.
1489
01:23:44,640 --> 01:23:48,916
First question; What is your partner's
biggest passion?
1490
01:23:53,428 --> 01:23:54,697
Ms. Eda...
1491
01:23:55,207 --> 01:23:57,596
...what is Mr. Serkan's greatest passion?
1492
01:23:57,837 --> 01:23:59,473
Let's remove it together, please.
1493
01:23:59,754 --> 01:24:01,085
-Heat.
-My wife.
1494
01:24:03,159 --> 01:24:05,596
What does my wife mean? Ray.
1495
01:24:05,837 --> 01:24:08,753
My love, you are my greatest passion.
1496
01:24:11,265 --> 01:24:15,051
Ms. Pırıl, what is Engin Bey
's biggest passion?
1497
01:24:15,413 --> 01:24:16,532
-Partner.
-Name.
1498
01:24:17,781 --> 01:24:21,607
your job? Sorry, how many years have you
not been working, what job is your passion?
1499
01:24:21,848 --> 01:24:23,032
My new passion.
1500
01:24:23,390 --> 01:24:26,350
Kitchen, cooking, 'catering', my new job.
1501
01:24:26,648 --> 01:24:28,903
'Catering'? I will eat that 'catering'.
1502
01:24:29,144 --> 01:24:30,991
Yes, his new passion.
I always support.
1503
01:24:31,253 --> 01:24:33,838
Aa, you didn't even know,
that's what you told me.
1504
01:24:34,111 --> 01:24:36,024
My second question, gentlemen.
1505
01:24:46,656 --> 01:24:48,363
What happened? Have you thought?
1506
01:24:52,020 --> 01:24:55,331
-Don't patronize me.
"Hello, I'm Piril." said.
1507
01:24:55,674 --> 01:24:58,094
As any normal person would do when they first met
1508
01:24:58,335 --> 01:24:59,717
… "Hello, I'm Piril." said.
1509
01:24:59,958 --> 01:25:01,860
Everything is dramatic, everything is dramatic.
1510
01:25:02,229 --> 01:25:03,848
You always say that.
1511
01:25:04,517 --> 01:25:06,842
-You don't deserve to know my name...
-You don't deserve it.
1512
01:25:09,561 --> 01:25:11,727
-It was a beautiful day.
-It was.
1513
01:25:12,015 --> 01:25:13,031
(Passover)
1514
01:25:13,301 --> 01:25:16,301
(Emotional music)
1515
01:25:24,656 --> 01:25:26,529
Must be wrong with the scholarship.
1516
01:25:27,039 --> 01:25:28,491
can i have your name?
1517
01:25:28,740 --> 01:25:30,558
No, you can't take my name.
1518
01:25:30,799 --> 01:25:32,586
You don't deserve to know my name.
1519
01:25:42,286 --> 01:25:43,540
-Football.
-Swimming.
1520
01:25:43,781 --> 01:25:45,637
Swimming? Swimming?
1521
01:25:45,878 --> 01:25:47,958
My love, so what's swimming got to do with it?
1522
01:25:48,199 --> 01:25:50,977
I wear Beşiktaş jersey on me every day at home
.
1523
01:25:51,332 --> 01:25:52,657
Doesn't that make sense to you too?
1524
01:25:52,898 --> 01:25:56,619
Yes, to watch but that's it.
I'm not swimming because your back hurts...
1525
01:25:56,877 --> 01:26:00,202
Anyway, Serkan's favorite sport is skiing.
1526
01:26:00,443 --> 01:26:01,649
Ski.
1527
01:26:03,185 --> 01:26:05,360
Very sweet. Yup.
1528
01:26:06,220 --> 01:26:11,810
Of course, Pırıl's biggest phobia is the mouse.
1529
01:26:12,113 --> 01:26:14,224
-Hamster.
-Hamster?
1530
01:26:14,494 --> 01:26:17,915
-Brother, why is a person afraid of hamsters?
-The cutest animal in the world.
1531
01:26:18,156 --> 01:26:20,710
Yeah, hamster.
They are so tiny.
1532
01:26:20,951 --> 01:26:24,167
I feel so disgusted.
It turns, it turns. That's why it happens.
1533
01:26:24,408 --> 01:26:26,789
Eda Yıldız's phobia is the elevator.
1534
01:26:28,024 --> 01:26:29,341
Lift.
1535
01:26:29,749 --> 01:26:32,678
The couple who knew each other best at the first stage
...
1536
01:26:33,085 --> 01:26:35,682
...Eda and Serkan couple. Congratulations.
1537
01:26:35,952 --> 01:26:37,262
That's it.
1538
01:26:37,503 --> 01:26:39,328
(Woman) Come on, get some rest, we
'll meet again.
1539
01:26:39,569 --> 01:26:41,188
-Yeah. What happened?
-Congratulations.
1540
01:26:41,799 --> 01:26:43,285
We know how to congratulate. Congratulations.
1541
01:26:43,937 --> 01:26:46,892
-They're looking, kiss me. Kiss Me.
-Do not exaggerate, Serkan, do not exaggerate.
1542
01:26:47,145 --> 01:26:48,456
-Exaggeration.
-Eda, kiss me.
1543
01:26:48,697 --> 01:26:52,248
-Go ahead of the jury.
-You will do this for your daughter. Kiss Me.
1544
01:26:52,489 --> 01:26:55,600
Come on, rip it off. What is happening?
1545
01:26:55,841 --> 01:26:58,024
I am very stressed right now. What if I don't tell you now?
1546
01:26:58,264 --> 01:27:01,408
How long have you been bowing my face next to this woman
? Why don't you tell me?
1547
01:27:01,649 --> 01:27:03,701
Neither Eda nor you
talk about anything.
1548
01:27:03,942 --> 01:27:07,653
Yahu,
I didn't tell you because we are lamb wrap with liver.
1549
01:27:07,894 --> 01:27:10,437
It happened to me like that, words came out of
my mouth.
1550
01:27:10,678 --> 01:27:14,516
Why does
n't it happen to me?
1551
01:27:14,876 --> 01:27:19,328
It's over, it's gone, it's gone already.
Topic closed. Nothing.
1552
01:27:19,817 --> 01:27:21,048
You're not going to tell, are you?
1553
01:27:21,289 --> 01:27:23,319
Okay, if you tell me again, I wo
n't listen.
1554
01:27:23,560 --> 01:27:26,417
-No, no, let it go, let it go.
-Ayfer sister, okay.
1555
01:27:26,697 --> 01:27:28,435
Wait a minute!
1556
01:27:29,431 --> 01:27:31,351
-Uff!
-Uff!
1557
01:27:32,386 --> 01:27:33,925
I fell in love with Burak.
1558
01:27:34,173 --> 01:27:36,755
What are you saying? When? How?
Really?
1559
01:27:37,063 --> 01:27:40,642
I mean, I can't give you the location, date and time right now
.
1560
01:27:40,883 --> 01:27:43,672
Well, I'm asking him.
I normally understand, but I don't understand.
1561
01:27:43,913 --> 01:27:45,913
When did it happen? How was it?
1562
01:27:46,154 --> 01:27:48,654
I mean, I don't know, it's like...
1563
01:27:49,340 --> 01:27:52,006
...I took a look, my heart...
1564
01:27:52,508 --> 01:27:54,825
...my mind slipped. So...
1565
01:27:55,386 --> 01:27:58,117
...it's nothing.
It's just my mind, when he kisses me...
1566
01:27:58,358 --> 01:28:00,451
How so? Did he even kiss? kissed?
1567
01:28:00,692 --> 01:28:03,438
-You mucuk...
-Okay, shut up, everybody hears, shut up.
1568
01:28:04,242 --> 01:28:05,894
-OK.
-My God.
1569
01:28:07,612 --> 01:28:10,056
He kissed it, so he didn't remember the next morning.
1570
01:28:10,297 --> 01:28:11,774
-Oh, didn't he remember?
-She didn't remember.
1571
01:28:12,015 --> 01:28:13,019
AA!
1572
01:28:13,342 --> 01:28:16,096
He didn't remember, what should I do?
Okay, I was just as enthusiastic... ...and my enthusiasm got
1573
01:28:16,337 --> 01:28:19,149
stuck in my crop.
Obviously she doesn't like me either.
1574
01:28:19,390 --> 01:28:23,169
-You have to accept it as such.
-Is that why you wanted to leave the cafe?
1575
01:28:24,001 --> 01:28:25,445
Is that why?
1576
01:28:26,601 --> 01:28:30,119
I don't know, I also associate Eda and Burak with
him.
1577
01:28:30,368 --> 01:28:33,480
How can I know? I upset you huh?
1578
01:28:33,721 --> 01:28:36,943
No, how
would you know how to know?
1579
01:28:37,184 --> 01:28:39,493
I can't hurt you, I can't hurt you.
1580
01:28:43,103 --> 01:28:44,539
Look at me...
1581
01:28:45,112 --> 01:28:47,112
...you look good.
1582
01:28:48,140 --> 01:28:51,878
I don't know, maybe
he just wants to take it slow.
1583
01:28:52,486 --> 01:28:53,756
-Ha?
-No.
1584
01:28:54,082 --> 01:28:57,590
So obviously he has
no feelings for me.
1585
01:28:57,975 --> 01:28:59,491
And I...
1586
01:29:00,104 --> 01:29:02,787
...must forget it as the most reasonable course of action
.
1587
01:29:03,337 --> 01:29:06,461
But look, the
sun shines like this after the rain.
1588
01:29:09,280 --> 01:29:11,718
Sweetheart. Oh my dear.
1589
01:29:14,151 --> 01:29:17,119
What do you mean forgot?
How can you not remember that you kissed her brother?
1590
01:29:17,360 --> 01:29:18,749
I don't know son, I don't have that day.
1591
01:29:18,990 --> 01:29:21,840
Did not you see me?
I was giving a symphony to the seagulls that day.
1592
01:29:22,119 --> 01:29:24,524
I suddenly remembered later.
1593
01:29:24,805 --> 01:29:26,226
I apologized but it's empty.
1594
01:29:26,467 --> 01:29:29,967
What if Melo didn't kiss you?
Are you remembering wrong?
1595
01:29:30,278 --> 01:29:31,731
Do not talk nonsense.
1596
01:29:32,289 --> 01:29:34,305
Who knows how uncomfortable she was.
1597
01:29:35,738 --> 01:29:37,738
How did you feel?
1598
01:29:42,204 --> 01:29:45,815
I mean, it
hasn't really crossed my mind since I remember.
1599
01:29:46,470 --> 01:29:47,660
Strange.
1600
01:29:49,452 --> 01:29:50,944
So you liked it?
1601
01:29:52,496 --> 01:29:54,378
Boy, I never
looked at Melo that way.
1602
01:29:54,619 --> 01:29:56,633
He
also knows my feelings for Eda.
1603
01:29:56,921 --> 01:29:58,445
Ya, I've been so disgraced.
1604
01:29:58,686 --> 01:30:01,496
Brother, look, I will say something. Then it
's only a matter of time before you lose Melo.
1605
01:30:01,737 --> 01:30:03,132
They have already left the cafe.
1606
01:30:03,420 --> 01:30:07,349
Thank you Kerem.
You give great morale, honey is dripping from your mouth.
1607
01:30:07,669 --> 01:30:09,772
What is it, is it a lie bro?
Then go apologize... ...you are
1608
01:30:10,012 --> 01:30:12,532
my sister in the hereafter.
So do something.
1609
01:30:14,376 --> 01:30:17,884
Brother, look, I have to go to Istanbul.
I have a lot of work.
1610
01:30:18,125 --> 01:30:21,340
But don't bother yourself, okay?
1611
01:30:25,555 --> 01:30:26,967
Okay?
1612
01:30:27,208 --> 01:30:30,208
(Music)
1613
01:30:36,025 --> 01:30:38,255
Bon appetit. Can we sit?
1614
01:30:38,703 --> 01:30:42,521
He saw the jury here, he
came to us right away. The civilized man.
1615
01:30:43,487 --> 01:30:45,099
Well, be civilized too.
1616
01:30:45,409 --> 01:30:47,600
So, shall we sit or go?
1617
01:30:47,904 --> 01:30:51,134
If you send us now,
you will look like rude people. You know.
1618
01:30:51,424 --> 01:30:54,836
Well, of course, sit down.
Sit down, my dear friends.
1619
01:30:58,249 --> 01:30:59,850
Come on, come on, let's sit down together.
1620
01:31:00,091 --> 01:31:03,170
Friends don't hide anything from each other
, right? You know.
1621
01:31:03,411 --> 01:31:04,649
Let there be love.
1622
01:31:04,890 --> 01:31:07,636
Now this issue is beyond Can or something.
I'm shy now.
1623
01:31:07,980 --> 01:31:10,879
We will eat you, we will finish you now
, it's clear.
1624
01:31:11,120 --> 01:31:12,382
Speak, my wife, speak.
1625
01:31:12,623 --> 01:31:15,377
Now these are Eda Yıldız, Serkan Bolat,
world famous architects...
1626
01:31:15,618 --> 01:31:17,092
...they will crush us out of their minds.
1627
01:31:17,333 --> 01:31:19,586
Don't worry, we
have a name but we don't use it.
1628
01:31:19,889 --> 01:31:21,159
Never. We wanted
1629
01:31:21,407 --> 01:31:24,018
your mother to
talk to the board, though.
1630
01:31:24,259 --> 01:31:25,863
He was there, wasn't he?
1631
01:31:26,476 --> 01:31:29,079
What a bargain
people you are!
1632
01:31:29,320 --> 01:31:30,733
We never got to know you, ever. Did
1633
01:31:30,974 --> 01:31:33,243
you really make Aydan Bolat a
tong?
1634
01:31:33,484 --> 01:31:35,539
Did you make a torpedo?
Shame on you.
1635
01:31:35,780 --> 01:31:38,486
I told you, but let's go, let's have
coffee with that woman.
1636
01:31:38,727 --> 01:31:40,139
You didn't listen to me, Engin.
1637
01:31:40,380 --> 01:31:42,094
Brother, you may have won the first race.
1638
01:31:42,335 --> 01:31:44,858
-But the next games are ours, look and see.
-We'll see.
1639
01:31:45,414 --> 01:31:48,890
What's going on with you?
Saying the same things at the same time...
1640
01:31:49,149 --> 01:31:50,896
...and experiencing the same things like that.
1641
01:31:51,137 --> 01:31:53,182
What's going on with you? Are you tricking me?
Are you fooling Engin?
1642
01:31:53,423 --> 01:31:55,337
We are not bleeding.
(Engin cleared his throat)
1643
01:31:55,783 --> 01:31:56,918
Were you saying something, Pırıl?
1644
01:31:57,158 --> 01:31:58,922
- (Engin) Hello, hello.
-Bon Appetit.
1645
01:31:59,163 --> 01:32:00,209
Yup.
1646
01:32:05,435 --> 01:32:08,110
But that's all you have for tonight.
1647
01:32:08,905 --> 01:32:09,994
- (Serkan) Okay.
-OK.
1648
01:32:10,235 --> 01:32:11,716
(Serkan) Okay, thank you.
1649
01:32:13,990 --> 01:32:17,382
Walk, walk. We lost time.
We are always wasting time.
1650
01:32:20,339 --> 01:32:22,276
So, what dance are we going to do?
1651
01:32:22,548 --> 01:32:25,032
We'll just dance, Eda, that's enough for me.
1652
01:32:25,273 --> 01:32:28,273
(Music)
1653
01:32:36,522 --> 01:32:39,696
Oh, this sauce has flown,
you're going to eat your fingers.
1654
01:32:40,335 --> 01:32:42,557
Kerem, was your father also a cook?
1655
01:32:43,560 --> 01:32:47,922
I mean, exaggeration ads usually
end in a fiasco, but let's see.
1656
01:32:48,216 --> 01:32:50,327
You just smashed my little heart into pieces.
1657
01:32:50,567 --> 01:32:52,483
Let's see your statement.
1658
01:33:00,158 --> 01:33:01,864
-Kerem.
-What?
1659
01:33:05,402 --> 01:33:08,078
- Have you ever tasted this?
-I didn't look.
1660
01:33:08,319 --> 01:33:09,961
My hand is fine, but...
1661
01:33:10,202 --> 01:33:13,457
...your face makes me
suspicious right now. One second.
1662
01:33:22,801 --> 01:33:24,110
Put salt...
1663
01:33:25,065 --> 01:33:28,081
-Isn't that salt?
-It's not.
1664
01:33:29,435 --> 01:33:32,705
What should we do?
Should we ask for food from my aunt Aydan?
1665
01:33:32,946 --> 01:33:34,711
No no. Do not confuse your aunt Aydan.
1666
01:33:34,952 --> 01:33:37,556
His head is also busy,
so we are comfortable.
1667
01:33:37,898 --> 01:33:41,184
We say wrap. Oh mis! Ha?
1668
01:33:41,465 --> 01:33:42,766
It's possible.
1669
01:33:43,427 --> 01:33:45,364
-It's a wrap.
-It will be very comfortable.
1670
01:33:45,605 --> 01:33:47,398
(Phone is ringing)
1671
01:33:48,719 --> 01:33:51,068
(Phone is ringing)
1672
01:33:52,295 --> 01:33:54,572
Hello, dear.
1673
01:33:56,545 --> 01:33:58,879
(Pina) I missed you too.
1674
01:34:00,541 --> 01:34:02,081
(Pina laughs)
1675
01:34:02,352 --> 01:34:04,042
How are they enjoying themselves?
1676
01:34:05,282 --> 01:34:08,882
We can hide here.
Melo will never find us here.
1677
01:34:15,556 --> 01:34:17,405
- (Aydan) All right, Kemal.
-Came.
1678
01:34:17,647 --> 01:34:19,433
Okay, you're not coming to dinner.
1679
01:34:19,681 --> 01:34:22,149
It's done. OK, I won't wait for you.
1680
01:34:22,392 --> 01:34:25,709
OK, I'll eat. Okay dear, kisses.
1681
01:34:26,420 --> 01:34:30,753
Ay, one day
I will die from this tension, this stress.
1682
01:34:31,694 --> 01:34:32,718
But that's very normal.
1683
01:34:32,959 --> 01:34:36,000
We got under such a thing that a
cow literally sat on us.
1684
01:34:36,406 --> 01:34:39,010
Ay, what a cow, dinosaur, dinosaur!
1685
01:34:39,561 --> 01:34:40,926
Off!
1686
01:34:41,182 --> 01:34:43,326
Shall I say something?
Now, if we wait for Serkan Bey and Kemal Bey to
1687
01:34:43,567 --> 01:34:45,241
reconcile, if we wait for
them to get better...
1688
01:34:45,482 --> 01:34:46,916
...we will
suffer this torment more.
1689
01:34:47,157 --> 01:34:48,990
What do I do? Come out...
1690
01:34:49,231 --> 01:34:52,737
...should I say Serkan's real father,
Kemal? What do I do?
1691
01:34:54,963 --> 01:34:56,622
Ayy!
1692
01:34:59,197 --> 01:35:01,483
what are you doing there?
1693
01:35:01,724 --> 01:35:03,178
(Cherry) We're playing hide and seek, grandma.
1694
01:35:03,419 --> 01:35:06,324
We hid very well this time, he
never found us.
1695
01:35:06,565 --> 01:35:09,419
Bravo! You are really well hidden.
1696
01:35:09,764 --> 01:35:12,939
Good for you. Well...
1697
01:35:13,554 --> 01:35:17,864
Did you hear what we were talking about?
1698
01:35:18,169 --> 01:35:20,328
No dear, they have not heard.
1699
01:35:20,569 --> 01:35:22,061
Why is that? We are not deaf.
1700
01:35:22,930 --> 01:35:25,263
No, you are not at all.
1701
01:35:25,520 --> 01:35:28,107
So what did you hear guys?
1702
01:35:28,350 --> 01:35:31,175
A cow is sitting on you.
1703
01:35:31,416 --> 01:35:32,837
And a dinosaur!
1704
01:35:35,174 --> 01:35:37,857
It's like a tape recorder, mashallah,
they took everything.
1705
01:35:38,121 --> 01:35:39,907
But that's all you've heard, right?
1706
01:35:40,155 --> 01:35:43,941
Also, Uncle Kemal...
1707
01:35:44,573 --> 01:35:47,708
...was my father's father.
1708
01:35:48,045 --> 01:35:49,140
AA!
1709
01:35:49,386 --> 01:35:50,432
(Children laugh)
1710
01:35:50,673 --> 01:35:52,744
Wait, Mrs. Aydan.
Wait, not now.
1711
01:35:52,986 --> 01:35:54,446
(Children laugh)
1712
01:35:54,687 --> 01:35:56,955
But wait a minute, let me tell you something...
1713
01:35:57,348 --> 01:36:00,800
...what you heard
will remain a secret between us, okay?
1714
01:36:01,041 --> 01:36:02,520
What's the secret, grandma?
1715
01:36:02,761 --> 01:36:04,475
He knows everything, what does that mean?
1716
01:36:05,023 --> 01:36:06,737
So what is said here will stay here.
1717
01:36:06,978 --> 01:36:09,598
You're not going to tell anyone, okay?
1718
01:36:12,697 --> 01:36:15,596
Not ok. Well, let
me get you some chocolate.
1719
01:36:16,504 --> 01:36:18,758
-No.
-Can I get hundreds?
1720
01:36:19,498 --> 01:36:21,389
Shall I get ice cream?
1721
01:36:23,273 --> 01:36:25,591
Hah, let me get an ice cream tree.
1722
01:36:26,403 --> 01:36:28,451
We're going to buy you so much ice cream that
1723
01:36:28,692 --> 01:36:31,200
your throat will swell and you won't be
able to say anything to anyone.
1724
01:36:31,740 --> 01:36:34,486
(Eda) We
couldn't even look at the room because of the rush of the day.
1725
01:36:36,367 --> 01:36:39,049
By
the way, they gave us a single bed.
1726
01:36:39,503 --> 01:36:42,967
I said we would stay together.
I had to say.
1727
01:36:44,271 --> 01:36:45,938
We're already staying together.
1728
01:36:46,179 --> 01:36:49,300
We are in the same house, albeit temporarily.
So you did well, it's not a lie.
1729
01:36:49,541 --> 01:36:52,271
Maybe there's a sofa or a
floor mattress or something.
1730
01:36:52,961 --> 01:36:54,638
Even if it doesn't.
1731
01:36:55,617 --> 01:36:57,759
We'll manage for one night.
1732
01:37:00,126 --> 01:37:02,142
Of course for our daughter.
1733
01:37:05,354 --> 01:37:07,727
No, what dance are we going to find now?
1734
01:37:07,976 --> 01:37:10,333
No, why do we find dancing?
Where did the dance come from?
1735
01:37:10,651 --> 01:37:12,337
For example, if they sang.
1736
01:37:12,578 --> 01:37:13,712
Take it, let your mouth eat honey.
1737
01:37:13,952 --> 01:37:17,133
If it were,
no one would be able to pour water on your hands, my love.
1738
01:37:17,643 --> 01:37:19,468
Here's what you're going to do, the rules...
1739
01:37:20,115 --> 01:37:21,307
-I found it.
-What did you find?
1740
01:37:21,548 --> 01:37:22,713
-Aha, I found it.
-Did you find it?
1741
01:37:22,953 --> 01:37:24,930
My love, you are so lucky, you know?
Your husband...
1742
01:37:25,171 --> 01:37:26,361
...is a connoisseur in this regard.
1743
01:37:26,602 --> 01:37:28,179
-Wait I am coming.
-My husband.
1744
01:37:28,815 --> 01:37:30,014
Show.
1745
01:37:30,255 --> 01:37:33,255
(Kolbastı is playing)
1746
01:37:37,991 --> 01:37:40,070
You are doing this job Engin, you are doing it!
1747
01:37:40,311 --> 01:37:41,986
Come on my love, join me. join in.
1748
01:37:42,227 --> 01:37:44,566
A little menacing.
1749
01:37:45,451 --> 01:37:48,427
(Pırıl) You continue, my love. A minute.
1750
01:37:49,940 --> 01:37:52,274
This is not the tone.
1751
01:37:52,714 --> 01:37:55,271
Because they said harmony between couples, they
said harmony. Now that won't happen.
1752
01:37:55,512 --> 01:37:57,885
-Okay, just follow me.
-I can't adapt to it.
1753
01:37:58,641 --> 01:38:00,967
Huh, how did I not think of it?
1754
01:38:05,172 --> 01:38:06,410
Marble.
1755
01:38:07,586 --> 01:38:08,801
Misket, what is it?
1756
01:38:13,586 --> 01:38:15,316
Ah, I really miss Cherry.
1757
01:38:15,557 --> 01:38:17,549
I miss it too, it's smoking in my nose.
1758
01:38:17,790 --> 01:38:20,044
It's the first time I've been apart outside of work
, you know?
1759
01:38:20,285 --> 01:38:21,650
This counts as work.
1760
01:38:21,890 --> 01:38:25,582
After all,
we are doing something for our daughter's future. So out of necessity.
1761
01:38:28,243 --> 01:38:30,140
Look what I'll tell you.
1762
01:38:32,366 --> 01:38:35,270
Now your mother, my aunt, I don't know...
1763
01:38:35,885 --> 01:38:39,051
...that whole crowd is gone,
we are here with you...
1764
01:38:39,561 --> 01:38:41,069
...alone.
1765
01:38:43,074 --> 01:38:45,875
It sounds weird, but I like it.
1766
01:38:46,857 --> 01:38:50,272
Years later
, we got involved in a childish game.
1767
01:38:52,592 --> 01:38:55,100
I mean, if you look at it,
that's how our relationship started.
1768
01:38:55,571 --> 01:38:57,302
With a childish engagement.
1769
01:38:59,298 --> 01:39:01,671
Now we play the happy couple.
1770
01:39:01,919 --> 01:39:04,998
-I guess we haven't grown up yet.
-I think we should always be children.
1771
01:39:07,347 --> 01:39:09,903
So, what dance are we doing?
1772
01:39:11,828 --> 01:39:12,931
What do you think?
1773
01:39:16,061 --> 01:39:19,013
(Pırıl) No marbles, no marbles!
Engin, there are no marbles.
1774
01:39:19,254 --> 01:39:21,016
Gotta find something double.
1775
01:39:21,257 --> 01:39:23,613
As I said, more suitable for each other,
1776
01:39:23,950 --> 01:39:25,974
more harmonious, this will not happen.
1777
01:39:26,215 --> 01:39:28,788
But my love, you
don't like anything either. What should I do...
1778
01:39:29,203 --> 01:39:31,216
-Of course, how can I not think of it?
-How come?
1779
01:39:31,457 --> 01:39:32,586
-What are we gonna do?
-What are we gonna do?
1780
01:39:32,827 --> 01:39:33,844
-Zeybek.
-Zeybek?
1781
01:39:34,085 --> 01:39:35,147
-We will make Zeybek.
-How is zeybek?
1782
01:39:35,388 --> 01:39:36,631
-Get off, my love.
-I'm filming.
1783
01:39:37,882 --> 01:39:40,216
No one can resist that.
1784
01:39:40,457 --> 01:39:42,598
This is how you open your
arms like an eagle.
1785
01:39:42,839 --> 01:39:44,018
(Pırıl) Like an eagle.
1786
01:39:44,294 --> 01:39:47,294
(Zeybek is playing)
1787
01:39:54,168 --> 01:39:56,692
-My love, come on.
-Okay, I'm doing it.
1788
01:39:58,944 --> 01:40:01,294
Just a little masculine.
1789
01:40:02,358 --> 01:40:04,074
This music has no gender my dear.
1790
01:40:04,315 --> 01:40:05,741
-Is not there?
- (Engin) Continue.
1791
01:40:10,987 --> 01:40:13,384
Impossible. Not really!
1792
01:40:13,626 --> 01:40:17,428
No, I understand your style.
You're trying, good luck, but...
1793
01:40:17,724 --> 01:40:20,740
...if we find something more modern.
1794
01:40:21,053 --> 01:40:23,014
Let's find something a little more modern.
1795
01:40:23,270 --> 01:40:25,312
One more click,
let's find something the two of us can do.
1796
01:40:25,852 --> 01:40:28,431
I don't know my love,
I don't have such things.
1797
01:40:30,103 --> 01:40:33,072
We will find it, stop now, I will find it.
1798
01:40:33,798 --> 01:40:35,504
I'll find it, we'll see.
1799
01:40:36,047 --> 01:40:38,991
We never tire.
We find it, we do it, we handle it.
1800
01:40:39,398 --> 01:40:40,589
Yup.
1801
01:40:40,948 --> 01:40:42,948
This is already very similar to zeybek.
1802
01:40:43,189 --> 01:40:45,100
This won't happen. Now a minute... We
1803
01:40:45,469 --> 01:40:47,056
'll go. What's this?
1804
01:40:47,772 --> 01:40:49,368
-Something like that.
-What's this?
1805
01:40:49,609 --> 01:40:50,655
I do not know.
1806
01:40:50,896 --> 01:40:53,245
Hah, look this happens, this happens.
1807
01:40:53,486 --> 01:40:54,671
-Shall we do this?
-But I can't.
1808
01:40:54,934 --> 01:40:57,445
We do, we do.
You do it anyway, you do it.
1809
01:40:57,686 --> 01:40:59,498
We will do it together.
Let me show you.
1810
01:40:59,739 --> 01:41:02,079
But my love, I am a local person.
I'm like a village tarhana.
1811
01:41:02,320 --> 01:41:04,327
-How am I going to do them?
-What does it matter?
1812
01:41:04,568 --> 01:41:06,560
You're my Only One.
You do all of these.
1813
01:41:06,801 --> 01:41:08,475
-I swear?
-You can. Now look...
1814
01:41:08,716 --> 01:41:10,835
...it's
enough for us to learn these three movements from here.
1815
01:41:11,076 --> 01:41:13,378
What is he doing? He's doing something like this.
1816
01:41:13,619 --> 01:41:15,198
Now wait a minute, I find it.
1817
01:41:15,571 --> 01:41:18,233
He throws himself like this, okay. Then...
1818
01:41:18,542 --> 01:41:20,098
...there are these moves.
1819
01:41:20,355 --> 01:41:23,301
Okay okay. We do these.
Get up, get up.
1820
01:41:23,542 --> 01:41:26,098
- (Engin) How, how?
-Okay, it's like, yeah.
1821
01:41:26,798 --> 01:41:27,973
(Engin) My love.
1822
01:41:28,214 --> 01:41:31,214
("Jay Stapley & Kevan Gallagher -
See My Baby" playing)
1823
01:41:54,691 --> 01:41:56,778
I'm scared.
1824
01:41:57,137 --> 01:41:58,367
Eda.
1825
01:41:58,608 --> 01:42:01,163
So I want to be honest with you.
I'm afraid.
1826
01:42:01,404 --> 01:42:03,952
From making mistakes. For making mistakes to you.
1827
01:42:04,335 --> 01:42:06,883
Or being hurt by you again.
1828
01:42:07,536 --> 01:42:09,060
of everything.
1829
01:42:10,493 --> 01:42:11,624
Look...
1830
01:42:12,646 --> 01:42:13,876
...Eda...
1831
01:42:14,489 --> 01:42:17,616
...whatever happens,
whether it's my ex...
1832
01:42:17,993 --> 01:42:20,874
...or the man I forgot, or...
1833
01:42:22,195 --> 01:42:23,878
...my daughter's father.
1834
01:42:25,500 --> 01:42:27,334
We are together now.
1835
01:42:27,590 --> 01:42:29,694
And that's the important thing.
1836
01:42:31,076 --> 01:42:34,061
Okay? You do not be afraid.
1837
01:42:34,352 --> 01:42:37,352
(Emotional music)
1838
01:42:43,789 --> 01:42:45,767
-I'm horizontal.
-Of course.
1839
01:42:46,516 --> 01:42:48,611
You come anyway, I'm horizontal.
1840
01:42:49,971 --> 01:42:51,677
-I'll pass.
-Pardon.
1841
01:43:00,665 --> 01:43:02,228
(Kemal) It was nice that you stayed here.
1842
01:43:02,469 --> 01:43:04,633
I really missed
being such a crowd.
1843
01:43:05,448 --> 01:43:07,138
Some are not happy though.
1844
01:43:07,609 --> 01:43:10,704
Ayy, you said something too, so what do you
say.
1845
01:43:11,320 --> 01:43:13,152
No, I mean, really,
after a while...
1846
01:43:13,393 --> 01:43:15,302
I
'm going to start thinking that you're happy to have a fight.
1847
01:43:15,543 --> 01:43:17,176
Because it has become unthinkable.
1848
01:43:17,417 --> 01:43:19,210
-Never.
-I agree.
1849
01:43:19,451 --> 01:43:21,697
I mean, what's really going on with you when even Serkan and Eda have made up
their minds...
1850
01:43:21,938 --> 01:43:23,276
... what's wrong with you?
1851
01:43:23,517 --> 01:43:25,660
Ay, what will it be, it's their
hobby now.
1852
01:43:25,988 --> 01:43:27,467
-Oops!
-Oh, yes.
1853
01:43:27,708 --> 01:43:29,049
Okay, hush, Seyfi, shut up.
1854
01:43:29,290 --> 01:43:30,969
Where are these kids?
1855
01:43:31,210 --> 01:43:33,465
Are they still awake? Come on breakfast.
1856
01:43:33,706 --> 01:43:35,833
Don't touch it, they are playing.
1857
01:43:36,238 --> 01:43:37,373
Hah, they're here.
1858
01:43:37,614 --> 01:43:40,471
- (Cherry) Grandpa Kemal! Kemal grandpa!
- (Can) Grandpa Kemal! Kemal grandpa!
1859
01:43:40,742 --> 01:43:44,667
- (Cherry) Grandpa Kemal! Kemal grandpa!
- (Can) Grandpa Kemal! Kemal grandpa!
1860
01:43:44,908 --> 01:43:46,453
(Kemal) What happened to my life?
1861
01:43:46,694 --> 01:43:48,036
- (Cherry) Grandpa Kemal! Kemal grandpa!
- (Can) Grandpa Kemal! Kemal grandpa!
1862
01:43:48,277 --> 01:43:49,433
Drink, drink this.
1863
01:43:49,674 --> 01:43:52,014
I was excited to see the children.
1864
01:43:53,033 --> 01:43:55,319
By Allah, they have adopted you, Mr. Kemal.
1865
01:43:55,575 --> 01:43:58,067
Yeah, they adopted it.
Serkan hasn't embraced it yet, but...
1866
01:43:58,308 --> 01:44:00,030
...well, it'll happen gradually.
1867
01:44:00,746 --> 01:44:02,302
(Aydan) It will definitely happen, definitely.
1868
01:44:02,543 --> 01:44:05,425
Ya, see Cherry?
Look, you had a father in one day...
1869
01:44:05,666 --> 01:44:09,222
...then you had a grandmother, and
today you had a surprise grandfather.
1870
01:44:09,463 --> 01:44:11,710
Kemal grandfather is already my grandfather.
1871
01:44:12,052 --> 01:44:14,481
My grandfather, of course. Very nice.
1872
01:44:14,937 --> 01:44:17,908
Did those horses eat or not eat their food?
1873
01:44:18,149 --> 01:44:20,306
Look, my mind was stuck there.
Let's see.
1874
01:44:20,554 --> 01:44:22,806
(Aydan) Go see
if these horses have had breakfast.
1875
01:44:23,047 --> 01:44:25,556
(Seyfi) Let's see.
You can't call every bearded person a grandfather.
1876
01:44:25,797 --> 01:44:27,035
Ahh!
1877
01:44:30,396 --> 01:44:33,396
(Tango playing)
1878
01:44:53,927 --> 01:44:56,927
(Tango continues)
1879
01:45:10,478 --> 01:45:13,716
(Applause)
1880
01:45:22,971 --> 01:45:26,814
You were almost like a couple who had just fallen in love
. Congratulations.
1881
01:45:27,605 --> 01:45:31,073
If this dance had a name, it
would be "love and harmony".
1882
01:45:32,262 --> 01:45:33,564
-We thank you.
-Thanks.
1883
01:45:33,867 --> 01:45:36,677
Now
I want to invite Engin and Pırıl.
1884
01:45:37,978 --> 01:45:39,621
Aa, look at these.
1885
01:45:47,000 --> 01:45:50,000
("Jay Stapley & Kevan Gallagher -
See My Baby" playing)
1886
01:46:10,688 --> 01:46:13,688
("Jay Stapley & Kevan Gallagher -
See My Baby" continues)
1887
01:46:30,441 --> 01:46:33,063
(Applause)
1888
01:46:33,316 --> 01:46:37,594
Great harmony. Hands down,
congratulations.
1889
01:46:39,547 --> 01:46:41,237
Now to announce the winner...
1890
01:46:41,478 --> 01:46:43,866
...I invite the couple Eda and Serkan
here.
1891
01:46:44,107 --> 01:46:48,152
-What's the point? The result is clear.
-Come, let them see.
1892
01:46:50,976 --> 01:46:53,805
First of all,
congratulations to both couples.
1893
01:46:54,046 --> 01:46:56,313
But this dance must have a winner.
1894
01:46:57,417 --> 01:47:02,722
Announcing our best couple,
Eda and Serkan! Congratulations.
1895
01:47:02,963 --> 01:47:04,095
(They applaud)
1896
01:47:04,336 --> 01:47:05,336
How?
1897
01:47:06,280 --> 01:47:07,447
How?
1898
01:47:08,344 --> 01:47:11,344
(Music)
1899
01:47:18,635 --> 01:47:20,525
Oh, ay.
1900
01:47:21,279 --> 01:47:25,775
It felt good to escape like this, so it's like a vacation.
1901
01:47:28,082 --> 01:47:30,347
Yes, it was really nice.
1902
01:47:31,071 --> 01:47:33,971
But after a while
, you have to start the cafe as well.
1903
01:47:35,655 --> 01:47:38,010
I think you should talk to Burak first.
1904
01:47:39,797 --> 01:47:41,797
(Music) When
1905
01:47:49,827 --> 01:47:52,639
you did
n't answer my calls, I called Ayfer sister.
1906
01:47:53,091 --> 01:47:54,824
He said he was here.
1907
01:47:57,382 --> 01:47:58,382
Burak.
1908
01:48:00,157 --> 01:48:01,891
I will leave you alone.
1909
01:48:07,091 --> 01:48:10,250
I brought this to you. From your favourite.
1910
01:48:14,556 --> 01:48:16,652
I think you confused me with Cherry.
1911
01:48:16,893 --> 01:48:19,799
No dear. You always took me
out of the market.
1912
01:48:20,624 --> 01:48:22,408
I thought you would be happy.
1913
01:48:23,023 --> 01:48:25,290
Happiness is in this box,
is it?
1914
01:48:26,960 --> 01:48:28,060
Melo, I...
1915
01:48:30,321 --> 01:48:32,813
...don't really know how to make you forgive myself
.
1916
01:48:34,335 --> 01:48:39,527
But all I know
is that I want you to go back to the cafe and be the same as before.
1917
01:48:43,261 --> 01:48:45,261
Do you think everything is the same as before?
1918
01:48:45,901 --> 01:48:48,476
Look, I can't understand how I did such a thing to you
.
1919
01:48:49,342 --> 01:48:51,903
But I promise, I will
never cross the line like this again.
1920
01:48:54,111 --> 01:48:55,897
What if there are no borders between us?
1921
01:48:56,215 --> 01:48:58,912
I know, I pretended there was no limit,
you're right.
1922
01:48:59,153 --> 01:49:01,014
But it won't happen again.
1923
01:49:06,915 --> 01:49:08,915
You are like my brother.
1924
01:49:09,517 --> 01:49:11,517
(Emotional music)
1925
01:49:14,580 --> 01:49:15,826
Your brother?
1926
01:49:18,556 --> 01:49:22,190
This is closed, you're coming to the cafe,
right?
1927
01:49:25,722 --> 01:49:29,718
Sometimes change is very good Burak,
it's good for people.
1928
01:49:30,911 --> 01:49:32,942
For me, the cafe issue is closed.
1929
01:49:33,183 --> 01:49:36,564
Of course, if you say so,
there is nothing to say.
1930
01:49:38,937 --> 01:49:40,711
Maybe you change your mind.
1931
01:49:42,115 --> 01:49:44,115
(Emotional music)
1932
01:49:49,614 --> 01:49:50,614
Melo...
1933
01:49:53,329 --> 01:49:55,420
...at least that silly resentment is
over.
1934
01:50:02,133 --> 01:50:03,239
Ll see.
1935
01:50:04,363 --> 01:50:07,363
(Emotional music)
1936
01:50:13,612 --> 01:50:16,060
Wow, what gems we have!
1937
01:50:16,301 --> 01:50:18,454
either. The fire was on fire.
1938
01:50:20,672 --> 01:50:23,403
-For our daughter.
-Sure, for our daughter.
1939
01:50:24,026 --> 01:50:27,092
What did they do, what world were they in?
Shall I call?
1940
01:50:27,333 --> 01:50:29,717
Because the last time
we saw it when they were alone with your mother.
1941
01:50:29,958 --> 01:50:33,105
-But your aunt is there too.
-Anyway!
1942
01:50:37,312 --> 01:50:39,931
Girl, why is the phone in your hand?
1943
01:50:40,383 --> 01:50:42,316
My grandma gave it to you when you called.
1944
01:50:42,840 --> 01:50:44,528
I'm here to.
1945
01:50:45,577 --> 01:50:49,052
How are you? It doesn't bother you
anyway, I'm sure...
1946
01:50:49,387 --> 01:50:54,033
No. My grandson
found peace with me. Isn't it, baby?
1947
01:50:54,584 --> 01:50:57,014
Kiraz,
did you go to the horses today?
1948
01:50:57,255 --> 01:51:00,706
I'm gone dad. I went with my grandfather.
1949
01:51:01,181 --> 01:51:02,861
Mom, is dad there too?
1950
01:51:03,118 --> 01:51:08,984
No darling. What father?
Let it blow your mouth. Not your father, of course.
1951
01:51:09,225 --> 01:51:12,364
- Grandpa said a while ago.
-My grandfather Kemal.
1952
01:51:12,957 --> 01:51:14,281
No no.
1953
01:51:14,522 --> 01:51:19,685
Kiraz, honey, that Kemal Bey
is not your grandfather. There is no such thing.
1954
01:51:20,006 --> 01:51:21,258
No, grandpa!
1955
01:51:21,499 --> 01:51:24,352
-You say so, what will it be?
-What do you mean you say that? There is no such thing!
1956
01:51:24,593 --> 01:51:27,731
He's not a grandfather. Mom, you put these in
my daughter's head, didn't you?
1957
01:51:27,972 --> 01:51:31,948
No, son. It comes from within.
1958
01:51:33,666 --> 01:51:35,526
Ugh! Really... We're
1959
01:51:35,767 --> 01:51:37,138
moving to a new phase, come on.
1960
01:51:37,379 --> 01:51:39,811
-We're coming right now.
-Of course. We are talking to our daughter.
1961
01:51:41,147 --> 01:51:43,154
-We kiss you.
-See you honey.
1962
01:51:43,395 --> 01:51:45,680
-Mom, this is not over yet.
-Bye bye.
1963
01:51:45,921 --> 01:51:47,921
Bye bye dad, bye bye mom.
1964
01:51:48,744 --> 01:51:53,218
Moon! It's not like it's going to close anyway.
1965
01:51:57,472 --> 01:52:00,008
In this phase
,
1966
01:52:00,249 --> 01:52:02,442
we
will observe your communication and coordination skills with each other.
1967
01:52:05,793 --> 01:52:06,913
-Of course.
-OK.
1968
01:52:07,154 --> 01:52:10,619
Tie well, tie very well, okay?
No words for later.
1969
01:52:10,860 --> 01:52:13,566
- (Engin) Not at all, don't worry.
-You don't need to tie my hair, Serkan.
1970
01:52:14,043 --> 01:52:16,987
I
'm starting to fear your greed now.
1971
01:52:18,581 --> 01:52:19,701
-OK.
-OK.
1972
01:52:19,942 --> 01:52:21,942
-Yes, we are ready.
-I am ready!
1973
01:52:22,245 --> 01:52:25,841
Now the women are this way.
Men on the other hand...
1974
01:52:26,105 --> 01:52:29,037
...you will direct them with commands to come to their wives
.
1975
01:52:29,278 --> 01:52:31,175
-Here you go.
-You stay, you come to our voice.
1976
01:52:31,416 --> 01:52:32,954
(Engin) I trust you.
1977
01:52:33,228 --> 01:52:35,228
A minute. Give me this and I'll hold it.
1978
01:52:35,469 --> 01:52:36,892
Don't touch me Sparkle!
1979
01:52:37,133 --> 01:52:39,133
-You're getting ugly right now!
-Because you're cheating.
1980
01:52:39,374 --> 01:52:40,850
What does it matter?
1981
01:52:41,312 --> 01:52:42,907
Good luck.
1982
01:52:43,148 --> 01:52:45,948
-OK. I'm starting!
- (Serkan) Come on, Eda.
1983
01:52:46,189 --> 01:52:47,566
-Okay?
- (Serkan) Come to my voice.
1984
01:52:47,807 --> 01:52:50,541
Right, right. You will go back to my life.
1985
01:52:50,782 --> 01:52:52,851
-Serkan, should I come straight?
-Eda, keep going straight.
1986
01:52:53,115 --> 01:52:55,310
- (Engin) Left, come left.
- (Eda) Is it straight?
1987
01:52:55,551 --> 01:52:57,874
(Serkan) Come, come, you are very good.
Look, Pırıl can't do it at all.
1988
01:52:58,115 --> 01:52:59,702
I have to touch
it, where is it?
1989
01:52:59,943 --> 01:53:01,038
-Come straight!
-Where is she?
1990
01:53:01,279 --> 01:53:03,479
-If you come straight, you will touch it.
- (Engin) Come, my love. Continue!
1991
01:53:03,720 --> 01:53:05,448
- (Eda) Is it straight from here?
- (Serkan) Straight, straight!
1992
01:53:05,689 --> 01:53:06,983
- (Engin) My love, they are locked.
-What am I doing?
1993
01:53:07,224 --> 01:53:08,604
They don't know what they're doing,
you move on.
1994
01:53:08,845 --> 01:53:10,289
(Serkan) Don't turn around, keep coming straight.
1995
01:53:10,530 --> 01:53:12,163
- (Serkan) Now extend your hand.
- (Engin) Now full back.
1996
01:53:12,404 --> 01:53:13,534
-Backwards.
-You touched it.
1997
01:53:13,796 --> 01:53:16,670
-Frost. Come come. Look, there's the wheel.
- (Engin) Come, my love!
1998
01:53:16,942 --> 01:53:18,360
- (Serkan) A little to the right.
-OK.
1999
01:53:18,601 --> 01:53:20,283
-Right.
-Flat, straight, straight.
2000
01:53:20,546 --> 01:53:21,620
(Engin) Stop. You're so twisted!
2001
01:53:21,861 --> 01:53:23,207
- (Eda) Where is he? I have to hold.
-Straight!
2002
01:53:23,447 --> 01:53:25,051
-Don't hold anything, come straight.
-I have to touch it!
2003
01:53:25,315 --> 01:53:26,925
Take three steps straight!
2004
01:53:27,181 --> 01:53:28,814
-(Serkan) Straight, straight, straight.
-Straight.
2005
01:53:29,054 --> 01:53:30,400
-(Serkan) Straight, straight, straight...
-(Engin) No, my dear.
2006
01:53:30,641 --> 01:53:33,568
(Speaking over and over)
2007
01:53:33,809 --> 01:53:36,350
-Straight. Where should I turn?
- (Serkan) Come.
2008
01:53:36,591 --> 01:53:37,942
(Serkan) Well done. Continue.
2009
01:53:38,183 --> 01:53:39,949
- (Engin) Now to the right.
-Continue. We can go faster.
2010
01:53:40,190 --> 01:53:41,503
-It's growing bright. Continue.
-Okay, straight.
2011
01:53:41,751 --> 01:53:42,978
- (Serkan) No. Straight!
- (Eda) Ya Serkan!
2012
01:53:43,219 --> 01:53:45,417
-I'm not saying cross, I'm saying straight.
- (Pırıl) He's shouting here.
2013
01:53:45,658 --> 01:53:48,183
-You're going to the wrong place.
-Why are you listening to Serkan?
2014
01:53:48,424 --> 01:53:50,609
- (Pırıl) He's yelling at me!
-Where is my voice? Listen to my voice!
2015
01:53:50,850 --> 01:53:52,850
- (Engin) In three directions. No my dear!
-OK. Come come.
2016
01:53:53,091 --> 01:53:55,524
- (Engin) In the direction of six. Keep going straight.
- (Serkan) Okay. Turn, turn.
2017
01:53:55,765 --> 01:53:57,765
(Engin) My wife's wheel balance
settings are broken.
2018
01:53:58,006 --> 01:54:01,553
-Come, come towards me.
-Your voice is here. I came.
2019
01:54:01,794 --> 01:54:03,544
-I came.
- (Serkan) Okay, touch it.
2020
01:54:03,785 --> 01:54:05,531
Touch. No, not me.
2021
01:54:05,772 --> 01:54:07,590
Not to me. Turn now.
2022
01:54:07,844 --> 01:54:09,599
-(Serkan) Straight, straight.
- (Pırıl) Okay.
2023
01:54:09,840 --> 01:54:12,062
-Come come come.
- (Eda) Is it here?
2024
01:54:12,303 --> 01:54:14,630
-You're doing very well, you're great.
-Yup!
2025
01:54:14,910 --> 01:54:17,396
- (Serkan) Straight, straight!
-What's flat?
2026
01:54:17,637 --> 01:54:19,097
(Serkan) Go there.
2027
01:54:19,876 --> 01:54:21,148
Come healthy.
2028
01:54:21,389 --> 01:54:23,257
-Continue. Straight, straight, yes.
- (Eda) Straight.
2029
01:54:23,498 --> 01:54:25,498
- (Engin) Turn left.
-Yup. Forget Engin's voice.
2030
01:54:25,739 --> 01:54:27,229
- (Eda) I heard your voice.
- (Serkan) Come to me.
2031
01:54:27,477 --> 01:54:29,236
-I came.
-Come to me. What are you doing?
2032
01:54:29,484 --> 01:54:30,804
-Here I am.
-You're off the track.
2033
01:54:31,053 --> 01:54:32,821
-No. Close your eyes, don't open!
- (Engin) Run, he's off the track!
2034
01:54:33,062 --> 01:54:35,701
-Run, he's off the track!
- (Serkan) You have to open, close.
2035
01:54:35,942 --> 01:54:37,902
(They talk one after another)
2036
01:54:38,143 --> 01:54:39,689
-(Engin) A little left.
-OK.
2037
01:54:39,930 --> 01:54:42,484
- (Eda) I'm entering the track.
- (Serkan) Go on.
2038
01:54:42,725 --> 01:54:45,660
-Continue. You have to touch the one on the right.
- (Eda) Is that it?
2039
01:54:45,901 --> 01:54:47,541
Ha, you entered the track, huh!
2040
01:54:47,782 --> 01:54:50,324
Come my love, come to my voice.
(She screams with joy)
2041
01:54:50,565 --> 01:54:52,359
But you confused me.
2042
01:54:52,600 --> 01:54:56,271
You said come to my voice. I came to your voice, I came out of the
track. What will happen?
2043
01:54:56,512 --> 01:54:59,710
Of course you will come to my voice.
Didn't you come to the track with my voice?
2044
01:55:00,739 --> 01:55:02,706
(Eda) I don't know, I'm confused.
2045
01:55:02,947 --> 01:55:05,185
-Only his wife had the first Eda.
-How?
2046
01:55:05,481 --> 01:55:07,548
-I was the first to meet my wife.
-There was Eda.
2047
01:55:07,789 --> 01:55:08,789
-Sorry?
-That's it!
2048
01:55:09,030 --> 01:55:10,310
-Who's the first, sorry?
-There was Eda.
2049
01:55:10,551 --> 01:55:12,742
-There is a clear violation of the rules.
- (Serkan) We won.
2050
01:55:12,983 --> 01:55:14,802
-I jumped into my wife's arms.
-They're out!
2051
01:55:15,046 --> 01:55:16,985
-I came running.
-I want to go to VAR.
2052
01:55:17,226 --> 01:55:19,154
We really liked that it went out of line
.
2053
01:55:19,395 --> 01:55:21,474
-But rules are very important in this life.
-What do you mean out of line?
2054
01:55:21,715 --> 01:55:23,663
-Sometimes the rules...
-Rules are very important in this life!
2055
01:55:23,904 --> 01:55:27,224
-We followed the rules!
-Alright. You have won this stage.
2056
01:55:27,472 --> 01:55:29,035
But as I said, this is not a race.
2057
01:55:29,284 --> 01:55:30,770
-Not. That's how we are, for fun...
-(Engin) Not...
2058
01:55:31,011 --> 01:55:33,086
...that's
our problem.
2059
01:55:33,335 --> 01:55:34,977
-What happened now, what's the result?
-We beat it.
2060
01:55:35,249 --> 01:55:36,798
-We won!
-We beat it!
2061
01:55:37,093 --> 01:55:39,421
Congratulations. Aa,
you should congratulate.
2062
01:55:39,708 --> 01:55:42,085
-All right, let me do it.
-It does not matter.
2063
01:55:42,675 --> 01:55:45,575
But Cherry, you
promised your grandmother?
2064
01:55:45,960 --> 01:55:49,542
You
weren't going to tell anyone that your grandfather Kemal was Serkan's father.
2065
01:55:49,888 --> 01:55:52,531
I didn't say anything, I
just said grandpa.
2066
01:55:52,772 --> 01:55:54,772
Yes, it's the same thing.
2067
01:55:56,338 --> 01:55:57,468
Look you!
2068
01:55:59,608 --> 01:56:03,329
Cherry, baby, look, your brother Seyfi is
playing there.
2069
01:56:03,570 --> 01:56:07,452
Can is there too. Go see
what they're doing. Come on.
2070
01:56:09,820 --> 01:56:12,570
So it is, Aydan.
2071
01:56:12,811 --> 01:56:14,150
Look you!
2072
01:56:14,891 --> 01:56:18,795
He was good at yelling at us liars at every opportunity
, wasn't he?
2073
01:56:19,661 --> 01:56:22,907
What were you hiding from us?
2074
01:56:23,148 --> 01:56:26,828
What will we do with this 35-year-old lie,
where will we hide it?
2075
01:56:27,092 --> 01:56:30,114
Ayfer, please don't come on me.
It's not your turn.
2076
01:56:30,355 --> 01:56:32,035
No, I think it's the right time.
2077
01:56:32,276 --> 01:56:34,900
You didn't stop saying that we kept Kiraz for five years
.
2078
01:56:35,141 --> 01:56:37,510
Look, life is like a series!
2079
01:56:37,751 --> 01:56:40,595
I really just learned too!
2080
01:56:41,049 --> 01:56:44,804
Did you think me naive?
Is this something new to learn?
2081
01:56:45,205 --> 01:56:48,903
It's an event that happened years ago, it happened
.
2082
01:56:49,144 --> 01:56:52,989
Aa, you really just learned?
2083
01:56:53,692 --> 01:56:55,627
-I had a test.
-Conclusion?
2084
01:56:57,476 --> 01:57:00,643
Serkan is Kemal's son.
2085
01:57:00,908 --> 01:57:02,262
You are serious.
2086
01:57:02,503 --> 01:57:04,370
Am I kidding?
2087
01:57:04,935 --> 01:57:07,309
What will happen now?
2088
01:57:07,550 --> 01:57:10,776
What do I know? I
could neither tell Kemal nor Serkan.
2089
01:57:12,106 --> 01:57:13,678
What a pity!
2090
01:57:14,274 --> 01:57:15,554
Doomsday will break out.
2091
01:57:15,795 --> 01:57:18,946
huh!
Come to the fire with a can of gasoline, Ayfer.
2092
01:57:19,187 --> 01:57:21,035
No, I swear it will break.
2093
01:57:22,305 --> 01:57:23,305
Ugh!
2094
01:57:24,018 --> 01:57:26,018
(Music)
2095
01:57:29,980 --> 01:57:31,180
Kerem.
2096
01:57:35,229 --> 01:57:38,744
-Why did you recover?
-I'm going.
2097
01:57:39,029 --> 01:57:41,029
Do not talk nonsense. Where are you going?
2098
01:57:41,957 --> 01:57:44,409
I'm going. It didn't wrap around here.
2099
01:57:44,870 --> 01:57:46,779
What do you mean it didn't wrap?
2100
01:57:47,020 --> 01:57:50,809
What a great time we worked together.
The project will be left unfinished.
2101
01:57:51,729 --> 01:57:55,585
What project to me? Besides,
I'm more comfortable in my own trash.
2102
01:57:57,701 --> 01:58:00,145
You too will have peace of mind, princess.
2103
01:58:00,810 --> 01:58:02,771
Look, she says princess again!
2104
01:58:03,209 --> 01:58:04,889
Did I do something?
2105
01:58:09,697 --> 01:58:10,697
Thank you.
2106
01:58:11,705 --> 01:58:13,705
(Emotional music)
2107
01:58:20,730 --> 01:58:22,824
(Pırıl) Darling, let me
fix this now.
2108
01:58:23,065 --> 01:58:24,841
Because when we win, we take
pictures or something...
2109
01:58:25,082 --> 01:58:27,130
...and nobody gets too enthusiastic.
-My beautiful wife.
2110
01:58:27,371 --> 01:58:29,974
-What shall we do, shall we say water from inside?
-Cold water.
2111
01:58:30,215 --> 01:58:32,110
We were not thirsty, but you
take it yourself.
2112
01:58:35,741 --> 01:58:38,979
You are officially indigestible. Yup.
2113
01:58:39,220 --> 01:58:42,696
No, it's not indigestion.
We are realistic.
2114
01:58:42,937 --> 01:58:45,622
Really? The only truth I see here
...
2115
01:58:45,863 --> 01:58:47,811
...a couple who can't stand each other
.
2116
01:58:48,353 --> 01:58:51,165
Sorry, you weren't even a couple,
were you?
2117
01:58:51,406 --> 01:58:53,691
I'm forgetting him. We are married.
2118
01:58:54,401 --> 01:58:57,522
(Huge voice) None! Speak, my wife, speak.
Until yesterday... ...you were making
2119
01:58:57,763 --> 01:59:01,612
plans not to stay in the same house
, I remind you.
2120
01:59:01,868 --> 01:59:04,073
(Serkan voice) Is that so? I'll remind
you, you thought that Pırıl was
2121
01:59:04,314 --> 01:59:07,270
cheating on you. Pırıl
thought you were cheating on him.
2122
01:59:07,511 --> 01:59:10,735
-Follows and stuff!
-Nothing like that ever happened.
2123
01:59:10,976 --> 01:59:12,236
He didn't cheat.
2124
01:59:12,477 --> 01:59:16,261
But you thought he cheated. A
happy couple that doesn't trust each other?
2125
01:59:16,502 --> 01:59:18,502
Shame on you
, we told you one thing...
2126
01:59:19,649 --> 01:59:21,808
These are always so below the waist.
2127
01:59:22,223 --> 01:59:25,922
OK. You are not even married,
we are married like a door.
2128
01:59:26,163 --> 01:59:29,099
Kiraz has known her father for three days.
2129
01:59:29,357 --> 01:59:31,427
How do you know what will happen in three days
?
2130
01:59:31,736 --> 01:59:33,881
Pardon. The jury is waiting for you.
2131
01:59:34,594 --> 01:59:35,802
-Let's go, let's see.
-Dear jury.
2132
01:59:36,043 --> 01:59:37,083
-My love.
-Lets go.
2133
01:59:37,324 --> 01:59:40,720
-May the best win.
- (Pırıl) My husband is my husband.
2134
01:59:40,992 --> 01:59:42,992
- (Serkan) Come, my love, my dear.
-My love.
2135
01:59:43,654 --> 01:59:44,936
Come on honey.
2136
01:59:48,631 --> 01:59:50,026
Come, let me hug your waist.
2137
01:59:51,521 --> 01:59:54,719
(Serkan) Come, my beautiful darling,
the most beautiful wife in the world.
2138
01:59:55,301 --> 01:59:56,301
Yup.
2139
01:59:57,059 --> 01:59:59,258
-Hello.
-Hello there.
2140
02:00:00,244 --> 02:00:03,018
Just hop around, turn it around...
How was it at the dance?
2141
02:00:03,259 --> 02:00:04,942
-Perky.
-Shall we Dance?
2142
02:00:05,183 --> 02:00:08,788
-You couldn't dance, but whatever.
-We made our decision.
2143
02:00:09,029 --> 02:00:12,052
I'm sure you made the right
decision.
2144
02:00:12,293 --> 02:00:15,298
We are sure that you have never been
challenged.
2145
02:00:15,614 --> 02:00:17,789
We never had any difficulties, you can be sure.
2146
02:00:19,909 --> 02:00:21,941
I think you left the microphones on.
2147
02:00:22,182 --> 02:00:23,182
What?
2148
02:00:23,787 --> 02:00:25,550
-Big?
-Big!
2149
02:00:27,348 --> 02:00:29,028
You don't have a family union.
2150
02:00:29,269 --> 02:00:31,555
Your child
has just met his father.
2151
02:00:31,835 --> 02:00:34,942
-She's a bit confused... -We're in the
same house, we're going to get married!
2152
02:00:35,183 --> 02:00:37,183
We cannot take you under these conditions.
2153
02:00:38,212 --> 02:00:40,553
Let's do it like this. Congratulate us.
2154
02:00:40,794 --> 02:00:42,906
There was cold water there, you can drink it.
2155
02:00:43,147 --> 02:00:44,486
-It's over!
-What are you doing?
2156
02:00:44,727 --> 02:00:46,162
One second. You were eliminated too.
2157
02:00:46,403 --> 02:00:47,403
-Pardon.
-What? A couple who
2158
02:00:48,297 --> 02:00:50,527
think they are cheating on each other and follow each other
...
2159
02:00:50,768 --> 02:00:52,921
...instills the most distrust in the child.
2160
02:00:53,280 --> 02:00:55,413
It is
obvious that you cannot raise happy children.
2161
02:00:55,789 --> 02:00:58,521
-Oh... -I'm sorry about your
children.
2162
02:00:58,786 --> 02:01:01,794
I'm really sorry if
this is a system...
2163
02:01:02,035 --> 02:01:04,442
...your system is garbage.
2164
02:01:04,683 --> 02:01:06,910
Thank God neither of our children is
going to you.
2165
02:01:07,151 --> 02:01:09,288
Because such a thing cannot happen.
2166
02:01:09,529 --> 02:01:12,248
-There is no such assessment.
-The child does not grow up with your [ __ ].
2167
02:01:12,551 --> 02:01:15,351
A child grows up with love.
What are these?
2168
02:01:17,469 --> 02:01:21,165
Well, let me tell you something.
Our children are happy.
2169
02:01:21,406 --> 02:01:23,406
Unlike you, our children are happy.
2170
02:01:23,647 --> 02:01:25,333
-We are very happy too.
-Exactly.
2171
02:01:25,574 --> 02:01:26,768
So you lose.
2172
02:01:27,009 --> 02:01:28,293
-Oh really.
-Let's make them smile.
2173
02:01:28,534 --> 02:01:29,958
-Try laughing.
-It's over. It's over.
2174
02:01:30,199 --> 02:01:32,085
-You don't need to hold my hand, it's over.
-It doesn't matter, let them see it anyway.
2175
02:01:32,326 --> 02:01:33,866
They are aware of everything already, it's over.
-Then kiss me.
2176
02:01:34,107 --> 02:01:35,588
(Eda) Don't exaggerate Serkan. I say it's over.
2177
02:01:39,323 --> 02:01:41,083
Ugh! What am I going to do?
2178
02:01:43,797 --> 02:01:45,559
Because I will not be able to do this.
2179
02:01:45,800 --> 02:01:47,662
No such thing.
2180
02:01:47,903 --> 02:01:51,309
Look, my grandma
had a saying at times like this.
2181
02:01:51,651 --> 02:01:56,399
He can't eat the trotter that counts vinegar and garlic
. The deceased...
2182
02:01:56,640 --> 02:01:58,640
What kind of talk is that, I did not understand it.
2183
02:01:58,881 --> 02:02:00,881
So he means something.
2184
02:02:01,122 --> 02:02:04,243
Okay, now you're hesitant to say it,
but...
2185
02:02:04,484 --> 02:02:07,278
...after you say it, maybe
it won't turn out as you imagined.
2186
02:02:07,519 --> 02:02:10,001
Maybe they are more connected to each other.
2187
02:02:10,824 --> 02:02:13,486
-Maybe you'll be happier.
-Maybe, I don't know.
2188
02:02:13,727 --> 02:02:16,314
Maybe. I always
think worse.
2189
02:02:16,570 --> 02:02:18,992
No, I'm the one who thinks the worst here.
2190
02:02:19,233 --> 02:02:22,034
-I don't know about myself.
-You're a bit like that, yes.
2191
02:02:22,275 --> 02:02:24,060
No, that's all...
2192
02:02:24,301 --> 02:02:27,548
I mean, you should tell Serkan.
2193
02:02:27,789 --> 02:02:31,602
Look, even I say tell it.
He also experienced something similar.
2194
02:02:31,843 --> 02:02:32,975
-Is not it?
-Yup.
2195
02:02:33,216 --> 02:02:36,759
I mean, I don't know how Serkan, who can't even tolerate the idea of a child,
2196
02:02:39,254 --> 02:02:41,787
That's right. What a good father he was.
Yes you are right.
2197
02:02:42,028 --> 02:02:43,135
Exactly.
2198
02:02:44,968 --> 02:02:46,409
(Eda) How did we lose our right!
2199
02:02:46,650 --> 02:02:49,514
Oh, they
lost our children!
2200
02:02:50,466 --> 02:02:52,799
Yes. Let's find them, like Can...
2201
02:02:53,040 --> 02:02:55,152
...
the kid who multiplies two-digit numbers at once.
2202
02:02:59,948 --> 02:03:01,303
...so that they can see it.
2203
02:03:01,544 --> 02:03:06,696
How did we fall into this tonga,
how did we lose ourselves so much?
2204
02:03:06,937 --> 02:03:09,621
I can't believe it. We truly apologize
2205
02:03:09,862 --> 02:03:12,467
to you... ...for everything we've said
.
2206
02:03:12,725 --> 02:03:16,821
You are the most passionate couple we have ever seen in our lives
.
2207
02:03:21,321 --> 02:03:24,295
We apologize too. Really so.
2208
02:03:24,749 --> 02:03:27,326
You are the
most harmonious couple we've ever seen in our lives...
2209
02:03:27,567 --> 02:03:30,919
...we didn't leave what we didn't tell you.
-We've come to the point of nonsense.
2210
02:03:31,167 --> 02:03:35,046
Besides, is it up to them to
measure what kind of parents we are to our children?
2211
02:03:35,287 --> 02:03:39,512
After all, the best gift a parent can give their child is
2212
02:03:39,753 --> 02:03:41,077
to love him.
2213
02:03:41,582 --> 02:03:45,290
Yes, I think the best gift a father
can give to his child is to
2214
02:03:45,531 --> 02:03:47,612
love his mother.
2215
02:03:48,207 --> 02:03:52,375
You know, I
didn't quite experience it, but...
2216
02:03:52,999 --> 02:03:55,076
...The cherry won't grow like me.
2217
02:03:56,927 --> 02:04:00,156
Oh!
Why do you add gloom to our conversation?
2218
02:04:00,397 --> 02:04:03,033
Big brother, we came here to find joy,
not to shine eyes.
2219
02:04:03,274 --> 02:04:05,560
Come on, cheer up a little.
Let's talk about different things.
2220
02:04:06,021 --> 02:04:10,872
What are you waiting for? Tell me right away.
You didn't do anything.
2221
02:04:11,113 --> 02:04:12,904
-What did I do anyway?
-Well!
2222
02:04:13,145 --> 02:04:17,245
-What I did? So I just learned.
-So you did something but...
2223
02:04:18,115 --> 02:04:21,674
-Come on, don't stop, call.
- (from the moon) Moon!
2224
02:04:22,408 --> 02:04:23,408
Come on.
2225
02:04:24,974 --> 02:04:26,397
(sighs)
2226
02:04:28,287 --> 02:04:29,907
(phone rings)
Sorry.
2227
02:04:31,438 --> 02:04:32,478
Sir mother?
2228
02:04:32,719 --> 02:04:35,919
I have
something very important to tell you.
2229
02:04:36,288 --> 02:04:37,288
OK.
2230
02:04:38,310 --> 02:04:39,770
(Engin) Do you know what's the worst?
2231
02:04:40,011 --> 02:04:42,836
What does dance mean? I was also assertive
, I was prepared...
2232
02:04:43,077 --> 02:04:44,872
(The cat meowed)
(Aydan voice) Serkan...
2233
02:04:46,749 --> 02:04:49,193
...I will say something about Kemal,
but...
2234
02:04:49,702 --> 02:04:51,836
...the subject is more of your concern.
2235
02:04:53,609 --> 02:04:58,319
Kemal will always be in our lives from now on
.
2236
02:04:58,930 --> 02:05:00,997
(Aydan voice) This is inevitable.
2237
02:05:04,768 --> 02:05:05,768
Hello?
2238
02:05:07,346 --> 02:05:09,726
Hello, Serkan, do you hear?
2239
02:05:10,305 --> 02:05:11,505
What is your mom saying?
2240
02:05:11,746 --> 02:05:14,747
I do not know. Closed.
If it's important, he'll call again.
2241
02:05:16,045 --> 02:05:17,806
Yeah, what were we saying?
2242
02:05:18,047 --> 02:05:20,114
Pırıl stepped on Engin's foot.
2243
02:05:21,462 --> 02:05:25,637
Turned it off, that's how he always does it!
Was he so angry, I don't understand.
2244
02:05:25,878 --> 02:05:27,918
Wait, didn't he say a word?
2245
02:05:28,159 --> 02:05:31,134
That's
how he acts when he's angry, you know. How
2246
02:05:31,375 --> 02:05:34,024
will I proceed if he does this in the first place
?
2247
02:05:34,265 --> 02:05:36,456
-How will I tell the truth?
-Hold on.
2248
02:05:36,697 --> 02:05:40,245
You couldn't explain yourself that the
man thought you were going to get married or something.
2249
02:05:44,207 --> 02:05:46,470
What if Ayfer doesn't see me again?
2250
02:05:46,711 --> 02:05:49,706
What if he doesn't show my grandson to me, turns
everything off?
2251
02:05:49,947 --> 02:05:53,097
Is there such a thing, is it possible? Impossible.
2252
02:05:53,376 --> 02:05:55,731
stop one. He just learned.
2253
02:05:55,972 --> 02:06:00,921
One digest, one accept.
At least you've made the start.
2254
02:06:04,829 --> 02:06:07,798
Why are you treating me so
well, Ayfer?
2255
02:06:08,187 --> 02:06:09,920
What did we experience with you?
2256
02:06:12,314 --> 02:06:15,823
Oh, Eda went through the same thing.
2257
02:06:16,191 --> 02:06:18,058
It's a heavy load, I know.
2258
02:06:21,534 --> 02:06:23,103
I am always with you.
2259
02:06:24,046 --> 02:06:27,046
(Emotional music)
2260
02:06:34,034 --> 02:06:35,148
(sighs)
2261
02:06:35,389 --> 02:06:37,658
Serkan... I
don't know how to do it.
2262
02:06:37,899 --> 02:06:39,899
-You will, come on.
-OK.
2263
02:06:41,197 --> 02:06:44,122
-You raced well, Serkan Bolat.
-You too, Engin Sezgin.
2264
02:06:44,961 --> 02:06:47,542
I will say one thing, it is
good that we came here.
2265
02:06:47,783 --> 02:06:50,730
They gave us reasons.
I shed all my worms.
2266
02:06:50,971 --> 02:06:53,843
I needed something like
this, it was very good for me.
2267
02:06:54,084 --> 02:06:55,819
It was very good. Wasn't it good?
2268
02:06:56,646 --> 02:06:58,809
Tomorrow we'll go pick up the kids together.
2269
02:06:59,113 --> 02:07:00,421
Okay let's go.
2270
02:07:00,662 --> 02:07:02,612
-What's going on, what are you doing?
-Do not do that.
2271
02:07:04,407 --> 02:07:05,738
(They can't be heard talking)
2272
02:07:07,979 --> 02:07:10,302
-Well, there's...
-Well, excuse us now.
2273
02:07:10,543 --> 02:07:12,045
-We are very tired.
- We're going to get the kids, too.
2274
02:07:12,293 --> 02:07:14,182
-We do something.
-Here you go.
2275
02:07:17,706 --> 02:07:19,639
What do we do, if we get up too?
2276
02:07:23,233 --> 02:07:25,233
I want to ask you something.
2277
02:07:26,298 --> 02:07:27,738
Will you give your hand?
2278
02:07:37,145 --> 02:07:38,665
When did you delete it?
2279
02:07:42,334 --> 02:07:43,954
A few months ago.
2280
02:07:45,011 --> 02:07:47,665
-A few months.
-Joyful?
2281
02:07:49,643 --> 02:07:51,003
As soon as you go.
2282
02:07:54,501 --> 02:07:58,611
I deleted it but
moved it to a different location.
2283
02:08:00,151 --> 02:08:01,746
To a more unseen place.
2284
02:08:04,000 --> 02:08:05,200
To another place?
2285
02:08:08,157 --> 02:08:09,517
Let it stay with me.
2286
02:08:12,814 --> 02:08:13,914
Anyway.
2287
02:08:16,156 --> 02:08:17,474
I'll drop you home.
2288
02:08:18,310 --> 02:08:22,022
Cherry is staying at my mother's, so
you can relax a bit tonight.
2289
02:08:25,051 --> 02:08:27,051
-Come on.
-OK.
2290
02:08:31,111 --> 02:08:33,328
(Operator voice) The
person you are calling is currently unavailable.
2291
02:08:36,085 --> 02:08:37,125
(Beeper) My
2292
02:08:37,366 --> 02:08:38,484
dear Serkan...
2293
02:08:41,129 --> 02:08:43,929
...I don't have the courage to tell you this face to face
.
2294
02:08:46,705 --> 02:08:49,305
That's why I say it all at once
, it's over.
2295
02:08:52,634 --> 02:08:55,158
Serkan, your father is not Alptekin...
2296
02:08:57,621 --> 02:08:58,721
...Kemal.
2297
02:09:01,668 --> 02:09:05,498
Your own father is Kemal.
2298
02:09:06,284 --> 02:09:09,284
(Emotional music)
2299
02:09:23,465 --> 02:09:26,465
(Music)
2300
02:09:47,560 --> 02:09:49,240
Good night, Eda Yıldız.
2301
02:09:51,371 --> 02:09:53,051
Good night, Serkan Bolat.
2302
02:09:54,282 --> 02:09:57,282
(Emotional music)
2303
02:10:18,180 --> 02:10:21,180
(Emotional music continues)
2304
02:10:41,287 --> 02:10:44,287
(Emotional music continues)
2305
02:11:05,391 --> 02:11:07,324
I need to see that tattoo.
2306
02:11:08,941 --> 02:11:10,941
(Music)
2307
02:11:37,427 --> 02:11:39,427
("Aytekin Ataş - You Knock My Door")
2308
02:11:42,056 --> 02:11:46,716
"
I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2309
02:11:50,329 --> 02:11:54,956
"This lie is an obligation,
otherwise I'm not attracted to you"
2310
02:11:57,419 --> 02:12:02,065
"But there is a light in my eyes,
my heart rattles"
2311
02:12:02,306 --> 02:12:06,530
"I don't fit in,
what is this? flicker?"
2312
02:12:08,310 --> 02:12:14,310
"Turn your face to the sky,
look at the star of love, oh"
2313
02:12:16,149 --> 02:12:21,181
"It will shine, I know it will go out"
2314
02:12:22,578 --> 02:12:26,434
"Everything happens, everything ends"
2315
02:12:26,675 --> 02:12:30,670
"A star glides in the sky and disappears"
2316
02:12:30,911 --> 02:12:34,375
"Everything happens, everything ends"
2317
02:12:34,616 --> 02:12:39,062
"Loneliness always inhabits mirrors "
179660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.