All language subtitles for [English] Sen 莂l Kapimi 46. B鰈黰.si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:06,594 (Male voice-over) Last two, three, four. 2 00:00:07,380 --> 00:00:10,380 ("Aytekin Ataş - You're knocking on my door") 3 00:00:14,293 --> 00:00:17,469 (Serkan voice-over) " I'm not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,145 --> 00:00:22,045 (Eda voiceover) "This lie is an obligation, otherwise I'm not falling for you" 5 00:00:23,071 --> 00:00:27,192 "But there is a light in my eyes, my heart rattles" 6 00:00:28,035 --> 00:00:31,730 " I can't fit inside of me, what the hell is this?" 7 00:00:33,853 --> 00:00:38,219 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 8 00:00:40,811 --> 00:00:44,417 "It will shine, I know it will go out" 9 00:00:47,279 --> 00:00:50,599 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,187 --> 00:00:55,008 "A star glides in the sky and disappears" 11 00:00:55,270 --> 00:00:58,931 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,172 --> 00:01:03,661 "Loneliness always inhabits mirrors " 13 00:01:08,272 --> 00:01:09,294 (Serkan) Are you okay? 14 00:01:09,535 --> 00:01:12,474 - (Eda) I was very afraid that something would happen. - (Serkan) Me too. 15 00:01:15,166 --> 00:01:17,929 Glad you were with us. Really. 16 00:01:19,762 --> 00:01:23,268 I had a hard time going through such things before . 17 00:01:23,943 --> 00:01:25,157 I felt so alone. 18 00:01:26,265 --> 00:01:27,987 But you are no longer alone. 19 00:01:28,450 --> 00:01:31,300 I'm in, and now we 're going to face these things together. 20 00:01:33,701 --> 00:01:36,251 So you stop, it's nothing. 21 00:01:36,974 --> 00:01:38,625 He has adolescence. 22 00:01:38,889 --> 00:01:40,948 If he's already running away from home, we're burned out. 23 00:01:42,426 --> 00:01:44,887 -You know what I dream about sometimes? -What? 24 00:01:45,801 --> 00:01:48,851 Only when Cherry is 25 years old. 25 00:01:49,316 --> 00:01:51,316 You know, young children like this... 26 00:01:51,722 --> 00:01:56,622 ...who go to a secret place from their mother or father, to a bar or something. 27 00:01:57,529 --> 00:02:01,899 The future will ask us, we will give permission, but we will go to that bar. 28 00:02:02,140 --> 00:02:03,822 Can't go before 25? 29 00:02:04,071 --> 00:02:09,097 Okay, maybe he can go on the 18th, so I think ours goes to the bars at the 25th. 30 00:02:09,408 --> 00:02:12,028 Anyway, we'll be at that bar. 31 00:02:12,426 --> 00:02:15,089 We will dance in a corner. We're going to embarrass him a little. 32 00:02:15,330 --> 00:02:17,345 But I mean, we're going to be with him. 33 00:02:18,758 --> 00:02:20,443 You are dreaming of the future. 34 00:02:20,991 --> 00:02:24,948 But I will tell you what will happen in the future. Like two civilized people... 35 00:02:26,050 --> 00:02:28,023 ...we'll take care of our daughter, that's all. 36 00:02:29,621 --> 00:02:32,360 Well, sorry , I'll never dream again. 37 00:02:32,678 --> 00:02:35,546 I'm throwing my dreams away now. Thanks. 38 00:02:38,240 --> 00:02:40,002 Would you look at that sweetness? 39 00:02:40,243 --> 00:02:42,663 -Me? -Can you be sweet? 40 00:02:45,327 --> 00:02:46,406 My baby. 41 00:02:46,683 --> 00:02:50,298 Cherry is a beautiful Indian name, isn't it, Dad? 42 00:02:51,625 --> 00:02:54,509 I think it's a terrific Native American name. 43 00:02:54,750 --> 00:02:58,444 But what's even more awesome is that you call me daddy. 44 00:02:58,871 --> 00:03:01,772 I mean... I'm going to eat you. 45 00:03:02,242 --> 00:03:04,496 But look, I'm going to say something. 46 00:03:05,442 --> 00:03:08,393 Now I want to be the best dad in the world, okay? 47 00:03:08,641 --> 00:03:12,373 I need some support for him too, so you're going to help me. 48 00:03:13,364 --> 00:03:15,488 You are already a very good father. 49 00:03:16,420 --> 00:03:18,875 You also look funny when you look angry. 50 00:03:20,265 --> 00:03:23,601 Is that so? Yes, now I will definitely eat you. 51 00:03:25,071 --> 00:03:28,877 - Anyway, we said food, what are you going to eat? -Strawberry. 52 00:03:29,625 --> 00:03:30,625 Cherry. 53 00:03:30,866 --> 00:03:32,955 -Strawberry? -I did joke. 54 00:03:33,451 --> 00:03:35,618 I'm going to get my egg. 55 00:03:38,922 --> 00:03:40,288 -I am going to say something. -What will you say? 56 00:03:40,529 --> 00:03:43,697 Let's make a deal with you, let's decide everything together. 57 00:03:44,030 --> 00:03:47,515 Really, let's decide together, let's talk about everything. 58 00:03:48,376 --> 00:03:49,566 Let's do that. 59 00:03:49,807 --> 00:03:53,030 Let's do. Of course we wo n't dream, but let's do it. 60 00:03:53,278 --> 00:03:54,375 It's something else. 61 00:03:56,997 --> 00:03:58,720 Where have these guys been? 62 00:03:59,571 --> 00:04:00,976 those guys? 63 00:04:02,677 --> 00:04:05,807 huh! You're great, you came just in time. 64 00:04:06,048 --> 00:04:08,698 -What's going on, Serkan? What is that, is that a treadmill? -Yes, the treadmill. 65 00:04:08,952 --> 00:04:12,670 Drop it directly into the garden. 66 00:04:13,459 --> 00:04:14,832 Serkan, what is the desk? 67 00:04:15,096 --> 00:04:17,707 Let's get that table in the corner. 68 00:04:18,145 --> 00:04:19,267 What are you doing? 69 00:04:19,508 --> 00:04:22,177 I'll be working here for 15 days, I need my stuff. 70 00:04:22,418 --> 00:04:23,549 Otherwise I will not be able to work. 71 00:04:23,790 --> 00:04:25,925 There are eight or nine suitcases there, Serkan. 72 00:04:26,166 --> 00:04:29,077 And now you promised. You are now officially a fait accompli. 73 00:04:29,350 --> 00:04:31,606 You are trying to settle in this house, this is my house. 74 00:04:31,847 --> 00:04:35,757 It's your house, but let me remind you, it's our house for 15 days. 75 00:04:35,998 --> 00:04:39,449 -You will pay very badly for this, Serkan Bolat. -Thanks. Thank you so much. 76 00:04:41,510 --> 00:04:42,613 Like this. 77 00:04:45,323 --> 00:04:46,651 Bon Appetit. 78 00:04:46,913 --> 00:04:48,397 Thank you. 79 00:04:48,922 --> 00:04:51,966 You can enter here. You take it upstairs, first room. 80 00:04:52,207 --> 00:04:53,260 Moon! 81 00:04:54,286 --> 00:04:56,900 Oh! Watch out for these, there are things that will break. 82 00:04:58,139 --> 00:05:01,436 When you go upstairs, the first room is my room. 83 00:05:01,937 --> 00:05:03,294 Yes, what would it be? 84 00:05:03,536 --> 00:05:05,674 the bathroom? You're used to getting into the bathroom. 85 00:05:05,915 --> 00:05:09,811 Staying in the same room from the very first day... I wonder if you... 86 00:05:10,638 --> 00:05:12,567 ...stay in the guest room for a while? 87 00:05:12,808 --> 00:05:13,870 Why is that? 88 00:05:14,524 --> 00:05:16,288 Are we going to sleep together in the same room? 89 00:05:17,186 --> 00:05:21,434 So if you're saying it's because of the stuff, it's okay if there's no room in the closet, we'll take care of them. 90 00:05:22,350 --> 00:05:23,413 Of course. 91 00:05:24,559 --> 00:05:26,876 Look how he gets confused. 92 00:05:33,976 --> 00:05:36,732 Seyfi, so you just found the time to go. 93 00:05:36,996 --> 00:05:39,383 Ms. Aydan, it's like I'm out of my mind. 94 00:05:39,996 --> 00:05:44,325 Serkan doesn't talk to me either. Look, my grandson's future is in your hands. 95 00:05:44,755 --> 00:05:46,440 You seem to be exaggerating a bit. 96 00:05:46,681 --> 00:05:50,224 Anyway, okay, come on. Come back quickly. I was alone with Kemal. 97 00:05:50,956 --> 00:05:54,190 Ay, how did it happen? You and your lover are alone. 98 00:05:54,431 --> 00:05:57,460 I am really sorry. Now you can't find anything to talk about. 99 00:05:57,701 --> 00:05:59,668 Okay come on, your teasing is missing. 100 00:05:59,909 --> 00:06:03,648 Don't tell Serkan that Kemal has moved here. 101 00:06:03,918 --> 00:06:06,065 So, don't you think we have a bigger secret for Serkan Bey that we're going to let out of my mouth 102 00:06:06,306 --> 00:06:07,804 ? 103 00:06:08,376 --> 00:06:11,220 He's not sure yet, we haven't gotten the DNA result yet. 104 00:06:11,461 --> 00:06:14,179 By the way, I talked, the results will come out today. 105 00:06:14,420 --> 00:06:16,966 Ahh! Ok come on, turn it off. 106 00:06:17,230 --> 00:06:19,294 I have to go and have a heart attack. 107 00:06:23,833 --> 00:06:25,309 (Eda) Here, eat some cake. 108 00:06:25,550 --> 00:06:27,674 No. Is there sugar in it? 109 00:06:29,080 --> 00:06:31,092 You drink your lemonade, don't eat it. 110 00:06:31,333 --> 00:06:35,174 There's no sugar in the lemonade either, the cake is just with dates, don't drive me crazy. 111 00:06:37,147 --> 00:06:38,162 Alright. 112 00:06:38,403 --> 00:06:39,951 -Let me ask you a question. -Sir. 113 00:06:40,192 --> 00:06:42,547 What does the treadmill do here, for example? 114 00:06:42,930 --> 00:06:43,931 for cherries. 115 00:06:44,172 --> 00:06:45,321 -For the cherry? - (Serkan) Yes. 116 00:06:45,562 --> 00:06:46,668 What will Cherry do with it? 117 00:06:46,909 --> 00:06:49,253 Of course you didn't see it. Cherry, come on girl. 118 00:06:49,937 --> 00:06:52,447 Come girl, let's show your mother, come. 119 00:06:52,852 --> 00:06:54,177 Come come. 120 00:06:55,338 --> 00:06:57,898 Come on, your mother doesn't understand some things. 121 00:06:59,263 --> 00:07:02,338 Come. Now put your hands here. 122 00:07:03,776 --> 00:07:06,893 Give me your feet, now walk. Here you go. 123 00:07:07,916 --> 00:07:09,678 What are you doing girl? 124 00:07:09,965 --> 00:07:11,277 My daughter's arms will get stronger. 125 00:07:11,525 --> 00:07:14,048 Don't be silly, something will happen. It will fall. 126 00:07:14,582 --> 00:07:17,201 Okay, let's do this later when your mom doesn't look. 127 00:07:17,459 --> 00:07:19,270 We'll do this at five in the morning, okay? 128 00:07:19,556 --> 00:07:20,580 (Eda) Aa, who came. 129 00:07:20,821 --> 00:07:22,048 -Cherry. -What are you doing here? 130 00:07:22,289 --> 00:07:23,296 (Cherry) Seyfi. 131 00:07:23,537 --> 00:07:24,576 What Seyfi? 132 00:07:25,212 --> 00:07:27,609 -The child has no slippers. -Okay, dress it up. 133 00:07:28,724 --> 00:07:29,933 Why is Saif here? 134 00:07:30,997 --> 00:07:32,846 I do not know. Here is Seyfi. 135 00:07:33,087 --> 00:07:35,806 - (Seyfi) How are you, Ms. Eda? -Good Saif. Joyful? 136 00:07:36,125 --> 00:07:38,133 I am fine too. I'm here to get the cherry. 137 00:07:38,594 --> 00:07:39,849 Where to Seyfi? 138 00:07:41,113 --> 00:07:45,291 He always calls me Seyfi, I think he is angry. Because you didn't follow the plan. What was our plan? 139 00:07:45,532 --> 00:07:48,437 You would take Kiraz from the front door, you would go. Why are you entering the garden? 140 00:07:48,678 --> 00:07:50,518 Why should I enter the house with the garden through the front door? 141 00:07:51,132 --> 00:07:53,299 Where would he take Kiraz, I don't understand? 142 00:07:53,540 --> 00:07:55,786 I think Serkan Bey was going to tell you. 143 00:07:56,027 --> 00:07:57,200 What? 144 00:07:58,266 --> 00:08:01,030 They will go to school, school. 145 00:08:01,271 --> 00:08:03,603 They will go to school together. 146 00:08:03,962 --> 00:08:05,184 -School? - (Serkan) Yes. 147 00:08:05,504 --> 00:08:07,028 -What school? -Private school. 148 00:08:07,269 --> 00:08:08,451 -Is that so? -Yup. 149 00:08:11,629 --> 00:08:13,558 Mom, can I go too? 150 00:08:14,163 --> 00:08:16,856 Look, our daughter wants to go to school, which is nice. 151 00:08:17,986 --> 00:08:20,695 Of course you can go. Even go. Go girl. 152 00:08:20,936 --> 00:08:21,981 (Seyfi) Then... 153 00:08:22,222 --> 00:08:23,697 Then go now, Seyfi. 154 00:08:23,938 --> 00:08:25,690 (Seyfi) The first to go to the car wins. 155 00:08:27,432 --> 00:08:28,678 (Serkan) How sweet. 156 00:08:28,948 --> 00:08:30,905 What do you think you're doing? What are you doing? 157 00:08:31,146 --> 00:08:32,177 What am I doing? 158 00:08:32,432 --> 00:08:34,352 What do you mean private school? Why don't I know? 159 00:08:34,593 --> 00:08:38,476 What will happen, they will look for a school, I wondered. 160 00:08:38,897 --> 00:08:41,201 I was wondering which cherry would like . Why do you... 161 00:08:41,442 --> 00:08:44,133 Why don't I know? 162 00:08:44,374 --> 00:08:46,419 There is now. 163 00:08:46,660 --> 00:08:51,352 Don't make me crazy Serkan, look, don't make me crazy. You are officially trying to settle in this house. 164 00:08:51,608 --> 00:08:55,405 You are trying to establish a new life order for your daughter , they will not eat. This is my house. 165 00:08:56,479 --> 00:09:00,759 OK. Sorry Eda, so let's really think about it? 166 00:09:01,150 --> 00:09:02,594 I have a house too, don't I? 167 00:09:02,835 --> 00:09:06,867 So I can set up a very nice arrangement for Kiraz in our house. 168 00:09:07,116 --> 00:09:11,683 But why do I choose to do this, have you ever thought about it? 169 00:09:12,089 --> 00:09:13,105 Why? 170 00:09:15,021 --> 00:09:16,752 Oh Eda, oh Eda! 171 00:09:17,260 --> 00:09:19,867 I mean really... Look... 172 00:09:20,949 --> 00:09:22,806 ...why do we argue all the time? 173 00:09:23,047 --> 00:09:26,035 Because when we argue, when I piss you off like this... 174 00:09:26,276 --> 00:09:27,967 ...then you're talking to me. 175 00:09:28,208 --> 00:09:30,758 If we didn't have such troubles, you wouldn't talk to me. 176 00:09:30,999 --> 00:09:34,936 You don't even lie. We 're just talking Cherry. Okay, she's pretty too, but I mean... 177 00:09:36,295 --> 00:09:40,733 Look, I want your forgiveness. Long story short, I want you to forgive me. 178 00:09:41,156 --> 00:09:42,712 I told you. 179 00:09:43,057 --> 00:09:45,804 Not even if you eat raw potatoes. 180 00:09:46,377 --> 00:09:49,673 But Eda, even potatoes can change. 181 00:09:50,246 --> 00:09:51,921 This potato does not change, Serkan. 182 00:09:52,566 --> 00:09:53,702 But Eda has changed. 183 00:09:53,966 --> 00:09:57,668 Throw out that back cushion or something, I'm staring at everything he's doing right now. 184 00:10:07,233 --> 00:10:10,273 Wow Wow wow! 185 00:10:10,782 --> 00:10:13,491 Take a look at my love. 186 00:10:13,801 --> 00:10:16,310 What a beauty my dear, turn around and see. 187 00:10:19,394 --> 00:10:22,134 Very merciful darling. I'm leaving, okay? 188 00:10:22,375 --> 00:10:23,381 OK. 189 00:10:23,622 --> 00:10:24,834 -See you. -See you, my dear. 190 00:10:25,075 --> 00:10:27,623 Engin, before I left, something came to my mind. 191 00:10:28,625 --> 00:10:32,265 If I ask you to buy items from dry cleaning, would you buy them today? 192 00:10:32,742 --> 00:10:34,599 -Today? -Today. 193 00:10:34,847 --> 00:10:37,960 If we don't do it today, we don't mix it up with today. 194 00:10:38,509 --> 00:10:39,664 Okay dear, we'll do it tomorrow. 195 00:10:39,905 --> 00:10:41,609 But I said today that you don't have any job . 196 00:10:41,850 --> 00:10:44,285 I'm going to say something, I said that 197 00:10:44,526 --> 00:10:46,931 you don't have a job... ...what are you doing that you can't go to the dry cleaning? 198 00:10:47,172 --> 00:10:51,252 So, what am I to do? Classic house cleaning chores. 199 00:10:51,493 --> 00:10:53,779 It was like a mountain to be ironed anyway. 200 00:10:54,232 --> 00:10:56,256 Don't see your dirty basket anymore. 201 00:10:56,630 --> 00:10:59,723 When I say tidying up the kitchen or something, I mean in between this crowded schedule... 202 00:10:59,964 --> 00:11:02,622 ...I say let's not get involved in that dry cleaning or something . 203 00:11:03,575 --> 00:11:05,895 Got it, got it. 204 00:11:06,387 --> 00:11:08,720 Let's not add the crowd program to you. 205 00:11:09,209 --> 00:11:11,780 We'll add it another time. 206 00:11:12,552 --> 00:11:15,046 I'm going then. Ll see. 207 00:11:15,641 --> 00:11:17,367 Take care of yourself. My love. 208 00:11:24,899 --> 00:11:26,242 (He slammed the door) 209 00:11:28,378 --> 00:11:31,508 You will burn in fires Engin, you will burn in fires. 210 00:11:32,749 --> 00:11:35,449 How am I going to get out of this? Off! 211 00:11:36,165 --> 00:11:37,879 Ok. Thanks. 212 00:11:41,155 --> 00:11:42,218 Eda. 213 00:11:43,727 --> 00:11:46,611 There's nothing left inside, no asparagus left. 214 00:11:47,335 --> 00:11:48,780 How not to have asparagus in a house? 215 00:11:49,021 --> 00:11:53,073 Our main food is not asparagus , avocado or palm heart, Serkan. 216 00:11:53,314 --> 00:11:55,719 What you see, you eat what you find. 217 00:11:55,976 --> 00:11:58,222 There is nothing, nothing. No olives. 218 00:11:58,463 --> 00:12:00,550 What would a Turkish house be without olives? 219 00:12:00,806 --> 00:12:04,061 Then there is the missing list Serkan, if you had written it there. 220 00:12:04,403 --> 00:12:07,422 I'm telling you everything is missing. 221 00:12:07,724 --> 00:12:11,042 We make a missing list, it is taken weekly. If it works for you. 222 00:12:11,283 --> 00:12:12,949 -By God, you only have oil. - (Eda) Eat outside. 223 00:12:13,190 --> 00:12:15,583 -You're just eating oil. - (Eda) We eat like that, what is it to you? 224 00:12:16,687 --> 00:12:19,285 Are you making a missing list? 225 00:12:20,015 --> 00:12:22,407 But you're missing something, let me show you right away. 226 00:12:22,725 --> 00:12:23,812 Your finger... 227 00:12:24,053 --> 00:12:25,138 What does that mean? 228 00:12:25,386 --> 00:12:27,888 Well, we're going to the grocery store and it's the shopping list. 229 00:12:28,129 --> 00:12:29,167 (Serkan) Awesome, great. 230 00:12:29,408 --> 00:12:31,804 We thought we'd get Kiraz if you're busy. 231 00:12:32,218 --> 00:12:34,373 There is no cherry, but you can do anything. 232 00:12:34,614 --> 00:12:38,460 Our everything is missing. That's why you can get whatever you need in a house, healthy. 233 00:12:38,701 --> 00:12:42,203 You go get it, you can take my aunt's too . You have all the needs. 234 00:12:42,450 --> 00:12:46,277 I can't go and get it. Because I have a ton of work here, I couldn't do it. 235 00:12:46,820 --> 00:12:49,045 'Cause you're just viking viking, you're killing me 236 00:12:49,286 --> 00:12:50,981 -That's why I'm not working right now... -If you're not very satisfied... 237 00:12:51,222 --> 00:12:52,625 ...you can go and do it at home. 238 00:12:52,866 --> 00:12:54,429 If it weren't for my daughter, I would have gone, don't worry. 239 00:12:54,670 --> 00:12:57,513 Can we do something like this now? Thank you so much, Angel. 240 00:12:57,754 --> 00:12:59,056 You are truly an angel like an angel. 241 00:12:59,305 --> 00:13:01,430 - (Ayfer) Will you take this? -Why should I buy... 242 00:13:01,671 --> 00:13:03,989 -You're going to the market! -I can't go. 243 00:13:04,230 --> 00:13:07,133 If you can only eat avocado, asparagus and stuff... 244 00:13:07,374 --> 00:13:09,280 ...go do your own shopping. 245 00:13:09,916 --> 00:13:12,543 Then okay, we'll do this. I'm looking for Seyfi, Seyfi gets it. 246 00:13:12,784 --> 00:13:15,444 Seyfi is taking a tour of the school, if you remember. 247 00:13:15,730 --> 00:13:16,944 (Serkan) Okay, there is a driver. 248 00:13:17,185 --> 00:13:20,704 The driver went to deliver Italy files, documents . You will go. 249 00:13:20,945 --> 00:13:22,310 I'm not going to the market, Eda. 250 00:13:22,559 --> 00:13:24,415 Because I've never been to the grocery store before, okay? 251 00:13:24,656 --> 00:13:26,909 That's why I won't go. I will not do grocery shopping. 252 00:13:27,149 --> 00:13:30,364 In this world, some people do some things and some do other things. 253 00:13:30,605 --> 00:13:34,734 I will not do that. So please, Melek, you are amazing. Thank you. 254 00:13:35,282 --> 00:13:36,791 There is a first time for everything, Serkan. 255 00:13:37,032 --> 00:13:38,102 - (Serkan) Is that so? -Yup. 256 00:13:38,343 --> 00:13:41,602 I really don't want to experience a first at my age. 257 00:13:41,843 --> 00:13:44,454 Do you think women only go to the market? 258 00:13:44,740 --> 00:13:46,279 Did I say that now? 259 00:13:46,520 --> 00:13:48,911 -I don't know, I got it. -I didn't understand that. 260 00:13:49,300 --> 00:13:52,105 Thank you Angel. You are truly incredible. 261 00:13:52,346 --> 00:13:53,588 I did not say such a thing. 262 00:13:53,829 --> 00:13:57,048 Not only women go to the market, of course men do, but I am that kind of men... 263 00:13:57,289 --> 00:13:58,421 Serkan. 264 00:13:59,932 --> 00:14:03,251 You wrote cheese, so what cheese? There are a thousand kinds of cheese here. 265 00:14:06,645 --> 00:14:08,298 Which mar... 266 00:14:10,396 --> 00:14:11,396 Sorry. 267 00:14:13,039 --> 00:14:16,552 I will ask you something. I have a shopping list. 268 00:14:17,251 --> 00:14:18,457 If I give this to you. 269 00:14:18,699 --> 00:14:22,915 Of course at a cost. Can you handle the shopping for me? 270 00:14:23,973 --> 00:14:25,847 Unfortunately, we do not have such a service. 271 00:14:27,580 --> 00:14:28,897 All right then. 272 00:14:29,503 --> 00:14:30,638 Thanks. 273 00:14:31,003 --> 00:14:32,463 (Phone rings) 274 00:14:36,057 --> 00:14:37,057 Sir Deniz Hanım? 275 00:14:37,313 --> 00:14:39,662 Let's meet Mr. Serkan, let's talk. 276 00:14:39,903 --> 00:14:43,042 Let's meet today. Can I also call you Serkan? 277 00:14:43,351 --> 00:14:46,926 No no. Ms. Deniz, I think that because we work together... 278 00:14:47,167 --> 00:14:49,778 ...Serkan Bey, I think Ms. Deniz should stay. 279 00:14:50,168 --> 00:14:53,368 Unfortunately, I won't be able to see you today. Because I'm a little full. 280 00:14:53,609 --> 00:14:55,974 'Come on'. But I have a surprise for you. 281 00:14:57,096 --> 00:15:00,767 Thank you so much. Like I said really, I have a pretty busy day. 282 00:15:01,008 --> 00:15:02,458 So don't worry. 283 00:15:02,823 --> 00:15:05,565 Your voice comes from very close to me, or are you in Şile? 284 00:15:06,090 --> 00:15:09,124 Yes, Ms. Deniz, I am in Şile. But like I said, I'm very busy. 285 00:15:09,365 --> 00:15:12,944 In fact, I have to hang up right now, we'll talk later. Thanks. 286 00:15:16,077 --> 00:15:18,230 Excuse me, can you help me with the watermelon ? 287 00:15:18,471 --> 00:15:20,462 Honestly, I don't know how to choose. How are these things going? 288 00:15:20,703 --> 00:15:23,417 I think you hit it or something, but yeah, I don't understand. 289 00:15:23,775 --> 00:15:26,406 The man who does not know the watermelon eats it at home, bro. 290 00:15:27,043 --> 00:15:30,720 Is that so? I already eat 'full' scolding at home , so it's okay. 291 00:15:33,185 --> 00:15:35,002 Did you get the watermelon like this... 292 00:15:35,958 --> 00:15:37,720 (Speech inaudible) 293 00:15:38,437 --> 00:15:41,437 (Music) 294 00:16:00,891 --> 00:16:04,772 Yes, I brought new information to the architect of the future . 295 00:16:08,140 --> 00:16:11,127 Kerem, are you crazy, what are you doing? 296 00:16:11,447 --> 00:16:13,765 I'm sending them to their rightful place , that is, in the trash. 297 00:16:14,250 --> 00:16:16,577 Don't be ridiculous, how much effort did you put into them. 298 00:16:16,818 --> 00:16:20,382 It is clear from there, it is clear from here that there will not be a cacık from me. 299 00:16:20,623 --> 00:16:22,605 It takes so much effort, do you understand? 300 00:16:24,729 --> 00:16:28,280 Let's bet if you want. Look, Serkan brother will love these. 301 00:16:28,545 --> 00:16:30,298 We agreed. To your food. 302 00:16:30,594 --> 00:16:32,943 Serkan Bey will make these toilet paper. 303 00:16:34,048 --> 00:16:37,621 So if you leave it that way you can. 304 00:16:40,736 --> 00:16:44,452 Since there is no escape from Mr. Serkan, let's at least clear them. 305 00:16:53,114 --> 00:16:54,590 (Phone rings) 306 00:16:56,065 --> 00:16:57,120 God! 307 00:16:59,568 --> 00:17:01,997 No bro, what happened? Why did you video call me? 308 00:17:02,247 --> 00:17:04,368 What are you doing, what are you holding? Where are you? 309 00:17:04,717 --> 00:17:09,274 I'm in the market. I was only able to get them for an hour . Engin, you need to help me. 310 00:17:09,802 --> 00:17:11,254 You are in the market. 311 00:17:11,571 --> 00:17:14,068 Are you a family man, you! 312 00:17:14,309 --> 00:17:16,729 Engin, don't be silly. Look, if it says brand or something, I'll understand. 313 00:17:16,970 --> 00:17:19,920 I'll take that brand, but there are a thousand kinds of everything. 314 00:17:20,757 --> 00:17:22,122 I mean, look, look. 315 00:17:23,220 --> 00:17:27,301 My brother, grocery shopping is classic, choose, like, buy what you want, that's all. What is it? 316 00:17:27,764 --> 00:17:30,970 Engin, I need you to help me, okay? 317 00:17:31,426 --> 00:17:34,677 I have to get the right things, Eda's eye is on me, you know? 318 00:17:34,934 --> 00:17:37,156 Fine, let me show you. Look, choose those... 319 00:17:38,084 --> 00:17:41,907 ...organic ones, such squishy things... They 320 00:17:42,264 --> 00:17:44,616 'll be wormy, crooked, they're healthier. 321 00:17:45,133 --> 00:17:47,633 Is he a wolf? What are you saying? I... I'm 322 00:17:48,483 --> 00:17:51,170 losing my appetite, I can't take it. 323 00:17:51,443 --> 00:17:54,762 How do I know what is wormy and what is not? You pick. 324 00:17:55,253 --> 00:17:57,042 Gee! I have a job. 325 00:17:57,283 --> 00:17:59,758 Engin, I can't get anything wrong, okay? Eda's eye is on me. 326 00:17:59,999 --> 00:18:01,441 Big hello. 327 00:18:01,746 --> 00:18:05,306 Okay bro, you send me the list... 328 00:18:05,547 --> 00:18:09,116 ...I'll do the shopping for you too. So you know, markets are asked of me. 329 00:18:09,822 --> 00:18:11,856 Ask what they did at Can's school. 330 00:18:12,120 --> 00:18:15,890 By the way, Engin is Can's school, so where will you send him? 331 00:18:16,296 --> 00:18:19,618 So I don't know, we're not looking for something very special, actually, if you look. 332 00:18:19,859 --> 00:18:21,375 We're looking for somewhere nearby. 333 00:18:21,616 --> 00:18:25,091 After all, every parent should decide for himself for such a thing, isn't it right? 334 00:18:26,203 --> 00:18:29,103 After all, no one can interfere in the education of everyone's child. 335 00:18:29,375 --> 00:18:31,066 Anyway, I ran away. Ll see. 336 00:18:31,307 --> 00:18:32,639 What an evasive answer that was. 337 00:18:33,789 --> 00:18:37,559 What happened? You couldn't stand it, you came after me. No, you didn't trust? 338 00:18:38,351 --> 00:18:42,504 No, now I know you, you can't choose, you keep saying that I will buy the best. 339 00:18:42,793 --> 00:18:45,621 So what shall we do? Shall we start with dry or vegetable? 340 00:18:46,615 --> 00:18:49,157 Let's start, let's start with beans, come on. 341 00:18:56,879 --> 00:19:00,389 Brilliant, you've gone crazy. I really went crazy. 342 00:19:03,984 --> 00:19:06,516 The man said he will not go out, he is not going out, there is his car. 343 00:19:06,757 --> 00:19:07,937 (Phone rings) 344 00:19:10,362 --> 00:19:12,023 Stick... Yeah, get ready. 345 00:19:12,293 --> 00:19:13,530 Sir Virtue? 346 00:19:13,984 --> 00:19:17,077 Erdem, do you think I may not know that I'm late for the office? 347 00:19:17,411 --> 00:19:19,038 Could it be that I don't know this, Erdem? 348 00:19:20,135 --> 00:19:24,456 You did, you took all my energy, Erdem. Shut up, I'm coming, okay, turn it off. 349 00:19:25,999 --> 00:19:27,039 vast. 350 00:19:27,513 --> 00:19:30,789 Erdem, I didn't tell you, why should I call you Engin ? Am I confusing you with my husband? 351 00:19:31,036 --> 00:19:33,601 Erdem, turn off the phone, turn it off. 352 00:19:34,953 --> 00:19:36,875 I ate you. 353 00:19:37,139 --> 00:19:40,248 I ate you Engin, now you lied to me... 354 00:19:40,489 --> 00:19:44,062 ...I'll break your heart with a spoon Engin, you'll see. 355 00:19:51,910 --> 00:19:55,128 Grab some beans if you want. Don't you want? 356 00:19:55,814 --> 00:19:58,049 -Look, but you choose so beautifully. -You know I don't like it. 357 00:19:58,290 --> 00:19:59,948 -Really look... -I don't like it, you know. 358 00:20:00,189 --> 00:20:02,380 -Eda Yıldız... -Don't make me feel bad, Serkan. 359 00:20:02,660 --> 00:20:05,637 Gee! Have you been as meticulous as Serkan or you're making fun of me. 360 00:20:05,902 --> 00:20:09,186 I just can't look at him. Serkan, don't make me touch it. 361 00:20:09,903 --> 00:20:12,327 Sorry, I didn't understand either. Are you afraid of beans? 362 00:20:12,568 --> 00:20:13,922 Serkan, would you choose a watermelon? 363 00:20:14,163 --> 00:20:16,146 It's a pity, even beans can change. 364 00:20:17,324 --> 00:20:18,641 Watermelon. 365 00:20:19,524 --> 00:20:21,161 Watermelon is just my thing. 366 00:20:21,402 --> 00:20:24,267 I'm a master at watermelon. How to choose watermelon, do you know? 367 00:20:24,887 --> 00:20:28,064 -I am waiting. -You will look at the handle. Look, for example. 368 00:20:28,590 --> 00:20:30,456 It has no handle. 369 00:20:30,853 --> 00:20:33,258 It's still fresh, look and feel. 370 00:20:34,238 --> 00:20:35,325 -Isn't it wet? -Yup. 371 00:20:35,590 --> 00:20:39,991 This won't happen. There is still time. So don't be deceived. But here... 372 00:20:41,375 --> 00:20:45,019 ...there's a dry bomb handle. Now you will look at it. 373 00:20:45,260 --> 00:20:47,581 If it's dry, it's almost ready. 374 00:20:47,829 --> 00:20:51,282 But why do I say almost? Because you have to look underneath. 375 00:20:51,531 --> 00:20:55,771 If it's dry at the bottom, then you got a beautiful ripe watermelon. 376 00:20:56,128 --> 00:20:58,638 Look, everybody shoots like that... 377 00:20:59,560 --> 00:21:01,473 ...everyone thinks it's a sound thing. 378 00:21:01,714 --> 00:21:04,151 It's not actually the sound, the watermelon is talking to you. 379 00:21:04,392 --> 00:21:06,582 Look, I hit, vibration. Hit. 380 00:21:07,957 --> 00:21:09,647 Did you feel it? Hit it again. 381 00:21:10,837 --> 00:21:12,890 Vibration. What does the vibration say to you? 382 00:21:13,579 --> 00:21:14,612 Have I been (***)? He says 383 00:21:14,853 --> 00:21:17,021 yes, I am, I am ready, I am mature. 384 00:21:17,278 --> 00:21:20,651 I am a ripe watermelon. So you have to feel that vibration. 385 00:21:20,892 --> 00:21:22,614 But I think we can find better. 386 00:21:22,862 --> 00:21:26,026 Now usually the biggest mistake... 387 00:21:26,943 --> 00:21:29,920 ...people go for the biggest watermelon. Look, this one... 388 00:21:31,002 --> 00:21:32,446 ...it doesn't exist. Try. 389 00:21:32,820 --> 00:21:34,689 It's not ready at all, is it? No vibration. 390 00:21:34,930 --> 00:21:38,534 Because he doesn't talk, he says I'm not ready. Like a baby, he doesn't know how to speak. 391 00:21:38,775 --> 00:21:41,461 But a mature thing knows how to talk like a human. 392 00:21:41,732 --> 00:21:44,914 For example, this is it, you need to look under it. 393 00:21:45,297 --> 00:21:47,178 Six is ready. 394 00:21:47,830 --> 00:21:49,751 The handle, oo! 395 00:21:54,258 --> 00:21:56,952 Eda, we choose watermelon. Don't you trust? 396 00:21:57,531 --> 00:21:59,636 I think there is a possibility that this watermelon will turn out to be a kelp. 397 00:21:59,877 --> 00:22:04,071 Are you saying so? Eda Yıldız, you are so wrong because this watermelon... 398 00:22:04,756 --> 00:22:07,478 ...ready watermelon, this watermelon says eat me. 399 00:22:08,291 --> 00:22:11,611 -Did you understand? If you don't believe it, let's see. -Alright. 400 00:22:11,852 --> 00:22:15,161 Omer brother, can you cut this for me, please? 401 00:22:21,761 --> 00:22:23,055 Thanks bro. 402 00:22:26,023 --> 00:22:27,205 Here you go. 403 00:22:31,869 --> 00:22:32,988 How? 404 00:22:33,990 --> 00:22:35,411 Very beautiful, delicious. 405 00:22:36,501 --> 00:22:38,844 You have to enjoy it when it's so delicious. 406 00:22:41,015 --> 00:22:44,056 Are you wooing me over the market ? 407 00:22:44,326 --> 00:22:47,343 What does that have to do with anything? We shop at the market. 408 00:22:48,300 --> 00:22:51,861 Well okay. Then take it. Here you go, asparagus. 409 00:22:52,102 --> 00:22:53,103 So Eda... 410 00:22:53,344 --> 00:22:56,340 Get your avocados, and your pineapple is ready. Take your tomatoes, cucumbers, greens... 411 00:22:56,581 --> 00:22:58,795 ...whatever you can eat, let's get out of here. 412 00:22:59,036 --> 00:23:00,956 I don't understand now whether you are angry with me or yourself. 413 00:23:01,197 --> 00:23:04,483 Do you know what we should do? I think we should split the closet in two. 414 00:23:04,724 --> 00:23:07,524 Let's divide the shelves in two, let's divide the living room into two. 415 00:23:07,765 --> 00:23:10,132 I found it, let's split the bedroom into two. 416 00:23:10,570 --> 00:23:12,682 I think it's a very good idea, because that's not going to happen. 417 00:23:12,923 --> 00:23:15,250 I don't understand you, Eda, so I'm trying to change... ...I'm 418 00:23:15,562 --> 00:23:18,293 trying to show that I've changed, but you never believe. 419 00:23:18,534 --> 00:23:21,287 I'm sorry, why am I the only one changing? You also need to change. 420 00:23:22,536 --> 00:23:25,228 I do not understand, sorry. What would I change? 421 00:23:25,624 --> 00:23:28,429 You need to change yourself, you are stubborn as a goat, Eda. Are you kidding me? 422 00:23:28,670 --> 00:23:31,662 You are not happy with anything, you are not satisfied with anything. 423 00:23:31,903 --> 00:23:35,164 What is this? Didn't you say that even potatoes can change? 424 00:23:35,429 --> 00:23:37,884 I said I wouldn't believe it even if you eat raw potatoes. 425 00:23:38,125 --> 00:23:41,831 You wouldn't believe it even if I ate raw potatoes , would you? OK, fine. 426 00:23:42,072 --> 00:23:45,376 Omer brother, where are the potatoes? 427 00:23:46,688 --> 00:23:49,037 (Serkan) Awesome. These are raw, right? 428 00:23:49,278 --> 00:23:52,737 Serkan, don't be silly. If you eat it, you won't be able to recover for a year. 429 00:23:55,033 --> 00:23:57,335 A very dirty, possibly wormy... 430 00:23:58,230 --> 00:24:00,913 ...a very dirty raw potato. 431 00:24:01,154 --> 00:24:02,470 Do not do that. 432 00:24:04,528 --> 00:24:06,155 Serkan, what are you doing? 433 00:24:08,008 --> 00:24:10,209 Don't do it. spit. 434 00:24:13,330 --> 00:24:14,536 Very nice. 435 00:24:16,688 --> 00:24:19,688 (Music) 436 00:24:31,417 --> 00:24:34,663 Where is this? Is this your love nest? 437 00:24:35,222 --> 00:24:37,446 (Pırıl) I 'll wash it for you now. 438 00:24:37,687 --> 00:24:39,822 Let me shake you to your foundations, you see. 439 00:24:40,306 --> 00:24:42,576 You see now. You burned my brain too. 440 00:24:48,073 --> 00:24:49,597 Now I'll show you. 441 00:24:52,632 --> 00:24:54,211 (Doorbell rings) 442 00:24:58,444 --> 00:24:59,913 -Here you go. We're pulling, we're pulling. 443 00:25:00,201 --> 00:25:02,956 We never touch each other. Are you? It's not you. 444 00:25:03,402 --> 00:25:04,791 Where is that Engin? 445 00:25:05,333 --> 00:25:06,675 vast! Where are you? 446 00:25:06,916 --> 00:25:09,129 Wife, what are you doing here, no? 447 00:25:09,370 --> 00:25:12,084 my wife? That's all for brazenness, really give up. Where did you hide your lover? 448 00:25:12,325 --> 00:25:14,723 Is this your darling? From now on. Shame on you. 449 00:25:14,964 --> 00:25:16,192 My wife. No problem. 450 00:25:16,456 --> 00:25:18,439 Not here, this is the garden. I find. 451 00:25:18,702 --> 00:25:22,277 Sparkle, my life! Will you be a calm? Look, I'll explain everything. 452 00:25:22,619 --> 00:25:24,335 I'll be calm, will I be calm? 453 00:25:24,576 --> 00:25:26,552 As a cheated woman, I will be calm Engin. 454 00:25:26,793 --> 00:25:29,316 Engin Sezgin, I'm sorry, I'm not as broad as you. 455 00:25:31,496 --> 00:25:34,853 AA! Pırılcı, what are you doing here? 456 00:25:35,244 --> 00:25:36,629 Miss Grace. 457 00:25:38,381 --> 00:25:39,766 Come on, together. 458 00:25:46,279 --> 00:25:47,398 Engin, what is that? 459 00:25:49,291 --> 00:25:51,077 What's that? It's nothing. 460 00:25:51,468 --> 00:25:54,262 It's my pride that you just ripped to shreds. 461 00:25:54,964 --> 00:25:56,489 Can't you taste my pride? 462 00:25:58,579 --> 00:26:01,336 Does Mrs. Zarafet have a daughter? Let me learn it. 463 00:26:02,108 --> 00:26:04,568 You 've had five liters of water since we left the market. 464 00:26:04,871 --> 00:26:06,239 Are you okay? Do you want this too? 465 00:26:06,480 --> 00:26:09,075 No, I'm fine. I am balancing, that is, balancing the ground now. 466 00:26:09,324 --> 00:26:12,658 So you know, if it was the old Serkan, he would have gone straight to the hospital, to the check-up. 467 00:26:13,293 --> 00:26:15,461 -I'm going to tell you something, but don't be angry. -What? 468 00:26:18,532 --> 00:26:19,553 Yup. 469 00:26:19,794 --> 00:26:23,190 I believe. So if you say you're going to do something, you do it. 470 00:26:23,700 --> 00:26:27,517 You ate that crusty, earthy raw potato for nothing. 471 00:26:28,058 --> 00:26:30,178 Is not it funny? It's not funny. 472 00:26:30,443 --> 00:26:32,171 I don't want any more trouble between us. 473 00:26:32,412 --> 00:26:33,585 Me too. 474 00:26:35,399 --> 00:26:36,542 Who is it? 475 00:26:37,859 --> 00:26:38,918 Who is it? 476 00:26:39,499 --> 00:26:42,278 Mrs. Deniz. The car is his, come on, come on. 477 00:26:42,519 --> 00:26:44,623 - (Eda) Here, ask me. - (Serkan) In, in. 478 00:26:44,864 --> 00:26:47,284 -Do not talk nonsense. Will you ignore it? -Yup. 479 00:26:47,525 --> 00:26:50,375 - The woman is sitting in my garden. -It's okay, he'll go soon, come on. 480 00:26:50,854 --> 00:26:52,053 Serkan, come on. 481 00:26:52,562 --> 00:26:55,622 -It has already come to you. -Here it came to me, I don't want it. 482 00:26:55,863 --> 00:26:57,042 Pardon! 483 00:26:57,942 --> 00:27:01,427 Oh, 'hello'! Were you shopping, Mr. Serkan? 484 00:27:01,668 --> 00:27:04,555 Eda dear, we get it, the father of the child is Mr. Serkan, but... 485 00:27:04,796 --> 00:27:06,781 ...this man also has a job, right? 486 00:27:07,246 --> 00:27:09,357 I sadly agree with you. 487 00:27:09,827 --> 00:27:10,890 Mr. Serkan... 488 00:27:11,131 --> 00:27:12,168 You are staying. 489 00:27:12,409 --> 00:27:16,830 Mr. Serkan, it's so hard to find someone as decent, responsible, strong-brained... 490 00:27:17,071 --> 00:27:20,073 ...whole-bodied as you. 491 00:27:21,006 --> 00:27:22,125 Is that so? 492 00:27:23,001 --> 00:27:25,183 -You go. -Of course. 493 00:27:25,518 --> 00:27:27,582 Say two nice words and jump on him. 494 00:27:28,005 --> 00:27:31,608 I couldn't hear, Eda, did you criticize me? 495 00:27:32,469 --> 00:27:34,533 Look, will you look at me? 496 00:27:35,245 --> 00:27:39,333 Look, I've spent my life trying to make men up. 497 00:27:39,685 --> 00:27:44,426 Therefore, I am impressed when I find a man like a man , what should I do? 498 00:27:44,667 --> 00:27:46,498 This has nothing to do with you. 499 00:27:46,889 --> 00:27:50,080 It has nothing to do with me, but you are at my house. 500 00:27:50,695 --> 00:27:53,909 I came to get my Serkan Bey. For a good job. 501 00:27:54,150 --> 00:27:55,388 Good job? 502 00:27:55,959 --> 00:27:58,224 I'm afraid when I say this, but what kind of job is it? 503 00:27:58,679 --> 00:28:02,488 I got up and came here, I'm waiting at 45 degrees... 504 00:28:02,729 --> 00:28:06,153 ...Serkan Bey, let's go and come, surprise. Look, it's about business. 505 00:28:06,394 --> 00:28:08,258 Look, word, word, promise! 506 00:28:08,499 --> 00:28:11,641 I think you should just take it and go, or I... 507 00:28:11,891 --> 00:28:13,177 Take it away from this house. 508 00:28:13,418 --> 00:28:16,339 Okay, I'm sure there's a nice cafe around here. 509 00:28:16,580 --> 00:28:19,515 We drink a coffee, just drink coffee and talk business. 510 00:28:20,281 --> 00:28:23,606 Okay, but let's go with my car. Yours is a little fast. 511 00:28:24,428 --> 00:28:26,745 Let's go slowly, let's go slowly. 512 00:28:27,836 --> 00:28:29,026 OK then, let's go. 513 00:28:29,267 --> 00:28:30,607 -Go. -Eda, see you. 514 00:28:30,982 --> 00:28:32,172 (Sea) Bye. 515 00:28:32,413 --> 00:28:35,524 Okay, I understand, but who is the 'catering', who are you, Engin? 516 00:28:35,765 --> 00:28:39,361 You are an architect. You're a masters architect, remember? 517 00:28:39,602 --> 00:28:42,499 Hah, that's why I'm not telling, I'm not telling you anything. 518 00:28:42,740 --> 00:28:45,303 I'm hiding from you. Because you are a dream killer, Pırıl. 519 00:28:45,544 --> 00:28:47,687 You're taking all my dreams, you're trashing them. 520 00:28:47,928 --> 00:28:49,451 Is your dream wrapping? 521 00:28:49,930 --> 00:28:53,749 My dear, don't call it a wrap , eat it, taste it, it's very good. 522 00:28:54,061 --> 00:28:55,648 -Take another one. -No! 523 00:28:57,867 --> 00:29:01,684 It's very nice, did you do that? Hands down, beautiful. 524 00:29:02,855 --> 00:29:03,934 Moon! 525 00:29:05,080 --> 00:29:07,533 Is our topic wrapping right now, huh? 526 00:29:08,029 --> 00:29:09,997 Our topic... Can we go back to our main topic? 527 00:29:10,238 --> 00:29:12,174 You distracted me, you made me eat wrap. 528 00:29:12,415 --> 00:29:15,256 Let's turn, let's turn, Piril. What subject shall we turn to? 529 00:29:15,497 --> 00:29:17,367 For example, 530 00:29:17,614 --> 00:29:19,218 let's go back to the fact that you thought about the possibility that I might have cheated on you. 531 00:29:19,459 --> 00:29:20,985 Did I think of it myself? 532 00:29:21,226 --> 00:29:23,011 Didn't you lie? Didn't you make excuses? 533 00:29:23,252 --> 00:29:26,439 I asked you a question, what did you say to them, did you give an honest answer? did i do it? 534 00:29:26,680 --> 00:29:28,282 Elegance sister, do you see? 535 00:29:28,538 --> 00:29:32,056 He believed these things, and he followed me all the way here. 536 00:29:32,297 --> 00:29:33,405 This is over the road. 537 00:29:33,646 --> 00:29:36,807 I swear, Engin Bey, did you think of this wolf in women's minds... 538 00:29:37,048 --> 00:29:39,500 ...they would burn the world. -They do. 539 00:29:39,741 --> 00:29:41,453 Let your mouth eat honey, my sister grace. 540 00:29:41,709 --> 00:29:45,622 He thinks that even a soft-hearted person like me can cheat, give up! 541 00:29:45,899 --> 00:29:49,558 Should we talk about our private matters at home or should I burn the world Engin? 542 00:29:49,799 --> 00:29:50,917 We can't get anywhere. 543 00:29:51,158 --> 00:29:53,121 Because we are waiting for the lady to the manager with Zarafet sister. 544 00:29:53,362 --> 00:29:54,415 Mistress to the manager? 545 00:29:54,656 --> 00:29:56,910 Hello, a good person comes to the fore. 546 00:29:57,151 --> 00:29:58,301 -Welcome. -How are you? 547 00:29:58,542 --> 00:29:59,627 Thank you so much. 548 00:29:59,868 --> 00:30:01,016 -Miss Grace. -Welcome. 549 00:30:01,257 --> 00:30:03,155 -My wife is Pırıl. -Is that so? Pleased to meet you. 550 00:30:03,784 --> 00:30:04,895 Me too. 551 00:30:05,524 --> 00:30:07,643 Yes, where do we start? 552 00:30:08,233 --> 00:30:11,005 - Shall we start without wrapping? -It'll be great. 553 00:30:11,246 --> 00:30:12,426 Here then. 554 00:30:12,880 --> 00:30:15,634 Let it start without wrapping, nice, don't wrap. 555 00:30:16,463 --> 00:30:19,670 (Eda) I'm sending you an e-mail soon. We talk about the drawings again. 556 00:30:19,911 --> 00:30:21,745 Thank you, thank you very much. 557 00:30:23,162 --> 00:30:27,289 -Melo, welcome. -My Dada, we found it nice. 558 00:30:30,352 --> 00:30:33,797 I really miss chatting with you when no one is around . 559 00:30:34,038 --> 00:30:35,521 Is that so? Me too. 560 00:30:36,621 --> 00:30:38,812 Ayfer sister sent me here as an agent. 561 00:30:39,322 --> 00:30:42,925 How was Kiraz's school going, how were you, how was the atmosphere? 562 00:30:43,271 --> 00:30:44,334 My aunt. 563 00:30:44,875 --> 00:30:47,605 I understand myself, I went crazy after Serkan came. 564 00:30:47,932 --> 00:30:49,901 But what is happening to him, what is happening to him? 565 00:30:51,786 --> 00:30:56,512 This is where he panics a little. Will Serkan ever leave you again... 566 00:30:56,753 --> 00:30:58,952 ... and walk away without saying anything? 567 00:30:59,193 --> 00:31:01,492 Which is somewhat true. 568 00:31:02,132 --> 00:31:03,735 I think so too sometimes. 569 00:31:04,301 --> 00:31:06,809 To see if he'll leave again. Cherry won't let go. 570 00:31:07,145 --> 00:31:08,407 But me... 571 00:31:09,759 --> 00:31:12,196 I think I should give my brother-in-law a little credit. 572 00:31:12,437 --> 00:31:16,920 Imagine, this man went to buy fruit and vegetables for you. 573 00:31:19,156 --> 00:31:23,998 So although it is a small step for humanity, it is a giant step for my brother-in-law. 574 00:31:25,242 --> 00:31:29,020 -Where? He's drinking coffee with Deniz Hanım. 575 00:31:29,645 --> 00:31:32,930 It didn't fit, it didn't. Why? Where were they? 576 00:31:33,171 --> 00:31:34,265 I do not know that. 577 00:31:34,506 --> 00:31:37,674 Even what time is it? The future did not come after drinking coffee. 578 00:31:38,155 --> 00:31:39,430 They may even be on vacation. 579 00:31:39,671 --> 00:31:41,813 Don't you know Deniz? He jumped on Serkan. 580 00:31:42,054 --> 00:31:45,746 What holiday, where do you take them from? There is no such thing in my plan. 581 00:31:46,297 --> 00:31:47,892 Also... 582 00:31:48,728 --> 00:31:52,546 I find, I find. Oho, I'm Melo, girl. 583 00:31:52,796 --> 00:31:53,978 -Yup. -Of course. 584 00:31:54,235 --> 00:31:58,435 And wherever that girl goes, she has to tag them somewhere. 585 00:31:58,676 --> 00:32:01,057 Melo, you'll find it. Live, you will find. 586 00:32:01,424 --> 00:32:04,583 I don't care though. I never wonder... 587 00:32:04,824 --> 00:32:09,000 She's already sitting quietly, her face down, what will she do? 588 00:32:09,273 --> 00:32:11,241 -Hah, I found it. -What? 589 00:32:12,738 --> 00:32:13,913 What? 590 00:32:14,955 --> 00:32:16,518 Some 32 teeth... 591 00:32:16,979 --> 00:32:19,241 ...s, together. 592 00:32:19,482 --> 00:32:21,520 What? Let me see. 593 00:32:21,866 --> 00:32:23,668 I have a little news for you. 594 00:32:26,014 --> 00:32:28,958 They probably switched from coffee to asparagus. 595 00:32:33,917 --> 00:32:37,790 You are finished, Serkan Bolat. You're done! 596 00:32:38,907 --> 00:32:43,598 No, let's not think like that, maybe it's something, I don't know... 597 00:32:47,201 --> 00:32:49,906 What a business dinner, Melo, hand in hand. Far from it! 598 00:32:50,649 --> 00:32:55,120 I didn't want to remind you of this, but you hit Serkan in the face... 599 00:32:55,376 --> 00:32:57,799 ...over and over, Serkan Bolat, I don't want you in my life... 600 00:32:58,040 --> 00:32:59,688 ...go away, I don't want you. 601 00:32:59,944 --> 00:33:02,778 But I told him very clearly. I said no one can be in your life. 602 00:33:03,019 --> 00:33:04,979 I said no woman can look at my Cherry. 603 00:33:05,220 --> 00:33:07,544 I said there will be no women! Said. 604 00:33:07,897 --> 00:33:10,984 Also, the photos are very annoying. You can't get angry like that and tear it up. 605 00:33:11,225 --> 00:33:13,519 You're in a jealousy fit right now, you ca n't get out, what should we do? 606 00:33:13,760 --> 00:33:16,777 I'm not having a jealousy fit. I'm speaking as Cherry's father. 607 00:33:17,018 --> 00:33:18,573 (Eda) Mommy, welcome. 608 00:33:18,924 --> 00:33:21,202 - (Cherry) Midwife! - (Seyfi) Okay, you won. 609 00:33:21,603 --> 00:33:24,532 - (Eda) How was school? -No, he didn't like any school. 610 00:33:24,773 --> 00:33:27,160 His energy never ends, I'm very tired. 611 00:33:27,750 --> 00:33:29,465 I'm going. Bye bye Cherry. 612 00:33:30,539 --> 00:33:31,643 What did you do? 613 00:33:31,884 --> 00:33:35,153 They dress me in a uniform, my little girl, am I going to wear a uniform? 614 00:33:35,433 --> 00:33:38,316 Shirt can be worn, Kiraz. Wearable. 615 00:33:38,708 --> 00:33:41,232 I miss you so much. What shall we do? 616 00:33:41,575 --> 00:33:43,996 Let's make a silly cake, it'll do us all good. 617 00:33:44,705 --> 00:33:45,863 (Cherry) What is that? 618 00:33:47,066 --> 00:33:52,903 It's a cake that you can put whatever comes to your mind, but look, you can put whatever comes to your mind . 619 00:33:53,454 --> 00:33:55,477 Okay, maybe you can't eat it... 620 00:33:56,289 --> 00:33:57,416 ...but it sounds so good. 621 00:33:57,657 --> 00:33:59,497 -Then let's put some gum on it. -Let's put it. 622 00:33:59,738 --> 00:34:01,587 Come on then. Come on, late. 623 00:34:04,346 --> 00:34:06,425 All of them were delicious. 624 00:34:06,920 --> 00:34:10,317 It's a shame to ask, your favorite was the wrap, right? 625 00:34:11,044 --> 00:34:16,053 Now, our concept as a school is simplicity, you know. 626 00:34:16,294 --> 00:34:19,072 Food was a little greasy for me. 627 00:34:19,313 --> 00:34:20,578 Which school? 628 00:34:21,136 --> 00:34:24,454 This thing... You know 629 00:34:24,845 --> 00:34:27,599 , there was a school you've been observing since you were pregnant with Can, you wanted so much. 630 00:34:28,112 --> 00:34:30,945 - The lady is the headmistress of the place. -Really? 631 00:34:32,115 --> 00:34:35,531 I know your school so well that I missed your school when I was pregnant. 632 00:34:35,772 --> 00:34:37,818 I threw the umbilical cord on the roof of your school. 633 00:34:38,059 --> 00:34:41,544 So successful is your school. I am very pleased again. 634 00:34:41,785 --> 00:34:46,189 Thank you very much. We brought a new concept to education. 635 00:34:46,529 --> 00:34:52,143 Education starts in the family. Happy family equals happy child. 636 00:34:52,384 --> 00:34:53,414 We. 637 00:34:53,655 --> 00:34:56,670 We are looking for families who agree with us. 638 00:34:57,425 --> 00:35:01,060 Anyway, I won't blow your mind too much. With your permission. 639 00:35:01,301 --> 00:35:03,962 -See you another time. -See you. 640 00:35:04,203 --> 00:35:05,568 I'm very pleased, see you. 641 00:35:05,847 --> 00:35:08,545 -Goodbye. -Let me make you a pack of wraps. 642 00:35:08,786 --> 00:35:11,342 -No need, thank you. -You're welcome. 643 00:35:11,719 --> 00:35:12,902 (Grace) Here you go. 644 00:35:13,143 --> 00:35:14,847 My Engin, my darling, let's meet. 645 00:35:15,143 --> 00:35:17,452 Let's see what happens. Very nice school, please let's meet. 646 00:35:17,898 --> 00:35:19,366 Let's take, let's take our child. 647 00:35:19,607 --> 00:35:23,355 Nice school, especially if you see their program this year, you will fall in love. 648 00:35:23,596 --> 00:35:26,319 I will, I will fall in love with the school. I fall in love, let's take our soul. 649 00:35:26,560 --> 00:35:29,926 -Can, my child deserves this. -It's not that easy, my dear. 650 00:35:30,518 --> 00:35:33,859 They're out of quota. There's room for two. 651 00:35:34,107 --> 00:35:36,338 For this, they were going to put their families in an audition. 652 00:35:36,579 --> 00:35:39,455 They will bring families together and observe the harmony of the couples. 653 00:35:39,696 --> 00:35:43,320 I even hid this school from Serkan. You think like that. 654 00:35:43,673 --> 00:35:46,659 How did I skip that? I don't... 655 00:35:47,694 --> 00:35:51,139 Now do I understand correctly? 656 00:35:51,985 --> 00:35:53,358 Parents are racing to get those kids. 657 00:35:53,599 --> 00:35:57,568 No! Look darling, don't be, calm down. Stay with me, stay with me. Sparkling! 658 00:35:57,809 --> 00:35:59,871 -I said there is no contest, there is an audition, don't choose. -There is a choice. 659 00:36:00,112 --> 00:36:02,857 There is competition in this country. There is a huge competition in this country right now. 660 00:36:03,210 --> 00:36:04,895 Look at me, we're racing. 661 00:36:09,469 --> 00:36:10,818 -OK. -OK. 662 00:36:11,059 --> 00:36:13,003 Thank you Melo, you got it all done. 663 00:36:13,371 --> 00:36:16,347 What will happen? You chased after Cherry all day. 664 00:36:19,655 --> 00:36:20,948 You are literally half the mother. 665 00:36:22,636 --> 00:36:24,175 What happened to your cafe business? 666 00:36:26,037 --> 00:36:29,688 In renovation. When the renovation is finished, we will look and work. 667 00:36:30,120 --> 00:36:33,358 Besides, Burak is not chasing after anyone, obviously he is in a good mood. 668 00:36:34,291 --> 00:36:37,235 He is upset about your absence, I talked to Burak. 669 00:36:37,476 --> 00:36:40,452 I said you need change, you need time. 670 00:36:40,693 --> 00:36:41,745 I said don't try. 671 00:36:42,400 --> 00:36:44,352 Oh my dear, oh my God! 672 00:36:45,268 --> 00:36:46,530 Change is good. 673 00:36:48,074 --> 00:36:50,685 Look how Serkan Bolat changed you. 674 00:36:51,575 --> 00:36:52,758 Coming. 675 00:36:55,558 --> 00:36:59,645 -Yeah, I didn't miss the dinner, did I? -We ate. 676 00:36:59,938 --> 00:37:01,493 -Did you eat? -Yup. 677 00:37:01,734 --> 00:37:02,755 What did you eat? 678 00:37:04,186 --> 00:37:06,051 We ate the root of my zigkk with pleasure. 679 00:37:07,890 --> 00:37:09,485 Then... 680 00:37:10,399 --> 00:37:12,796 ...I'll go and see some cartoons with Kiraz. 681 00:37:14,602 --> 00:37:15,689 Eda? 682 00:37:16,882 --> 00:37:18,795 What is happening? Are you angry with me? 683 00:37:19,314 --> 00:37:21,520 You have a daughter now and you know it. 684 00:37:21,761 --> 00:37:24,219 -Yup? - (Eda) You have to keep your promises to him. 685 00:37:24,460 --> 00:37:26,182 You can't come at any time you want. 686 00:37:26,788 --> 00:37:29,463 If you say you will come in an hour, you have to come at that hour. 687 00:37:29,704 --> 00:37:31,894 If you want to hang out like this, you go back to your own house. 688 00:37:32,135 --> 00:37:34,079 Is this about you or about Cherry? 689 00:37:34,320 --> 00:37:37,724 What about me, what about me? You can eat asparagus with whoever you want. 690 00:37:39,747 --> 00:37:42,707 -You're also following. -I didn't follow, Melo looked. 691 00:37:42,956 --> 00:37:47,235 -What about your private life to me? -Sure, of course what to you! 692 00:37:47,732 --> 00:37:50,065 Sorry, that's a bit of a double standard. 693 00:37:50,361 --> 00:37:52,963 You know, you can do whatever you want with Burak Buba ... 694 00:37:53,204 --> 00:37:55,157 ...but when I meet someone, it's doomsday. 695 00:37:55,398 --> 00:37:56,532 It's not the same thing. 696 00:37:57,217 --> 00:37:58,678 Well, let's do this then. 697 00:37:58,919 --> 00:38:03,180 -You stay, you stay in this house, I'm leaving. -Where are you going? 698 00:38:03,526 --> 00:38:06,011 -It's none of your business. -Where are you going? 699 00:38:11,185 --> 00:38:12,550 -Aydan. -Sorry? I will prepare 700 00:38:12,791 --> 00:38:14,432 breakfast for you tomorrow . 701 00:38:14,673 --> 00:38:15,862 -Is that so? -Yup. 702 00:38:16,174 --> 00:38:17,745 Now that I 703 00:38:18,898 --> 00:38:21,414 'm staying here... ... it's time to step into the kitchen and show off my skills. 704 00:38:21,655 --> 00:38:22,839 Fantastic. 705 00:38:23,413 --> 00:38:24,730 (sighs) 706 00:38:25,200 --> 00:38:28,589 Why are you bored? Is it because Serkan didn't call? 707 00:38:28,830 --> 00:38:30,561 Yup. No, he didn't call. 708 00:38:31,644 --> 00:38:32,683 It will call. 709 00:38:33,470 --> 00:38:37,454 He will always accept our relationship. Look, he even admitted paternity. 710 00:38:37,695 --> 00:38:40,507 What a word to admit, he will receive the father of the year award. 711 00:38:41,979 --> 00:38:43,709 Fatherhood suited him very well, yes. 712 00:38:45,547 --> 00:38:48,952 Looks like it suits you too, what do you think? 713 00:38:50,187 --> 00:38:54,004 Aydan, one goal one minute. You're not going to say you want a child, are you? 714 00:38:54,245 --> 00:38:55,857 No dear, from now on. 715 00:38:56,098 --> 00:39:00,480 But I don't know, you have a paternity cloth, I see it. 716 00:39:00,793 --> 00:39:03,396 No, I don't have that fabric. If there was, 717 00:39:04,052 --> 00:39:06,711 I would have been a father long ago... ...by now. I have no job. 718 00:39:09,175 --> 00:39:10,533 Oh Eda! 719 00:39:11,193 --> 00:39:12,431 Where did Eda come from now? 720 00:39:13,411 --> 00:39:17,919 Life brings all the injustices I have done to him one by one and puts them in front of me. 721 00:39:19,829 --> 00:39:24,265 -(Seyfi) Mrs. Aydan, Ms. Aydan! -No, now is not the time. 722 00:39:26,294 --> 00:39:27,453 What's not your turn? 723 00:39:28,162 --> 00:39:32,545 Well, we were watching a TV show, but in this episode of that show... 724 00:39:32,786 --> 00:39:34,492 ...all the secrets were revealed. 725 00:39:34,956 --> 00:39:37,829 So the real father of the muscular boy is revealed? 726 00:39:38,260 --> 00:39:40,124 -Yup. -Moon! 727 00:39:41,748 --> 00:39:42,986 Ah! I 728 00:39:43,758 --> 00:39:48,046 don't like these intrigues , can you tell me about this series later? 729 00:39:50,965 --> 00:39:53,861 It looks like the next parts of this series will be a detective. 730 00:39:54,125 --> 00:39:57,840 Okay, you heard Kemal Bey, Seyfi. Go away, he doesn't like it. 731 00:39:58,081 --> 00:39:59,207 I'll go then. 732 00:40:00,591 --> 00:40:03,885 (Aydan) A very exciting series. I look forward to it every week. 733 00:40:04,349 --> 00:40:08,397 Especially when the muscular boy's father finds out the truth... 734 00:40:08,638 --> 00:40:09,988 ...who knows what will happen? 735 00:40:13,534 --> 00:40:16,057 (Serkan) Eda! Eda, will you wait? 736 00:40:16,513 --> 00:40:20,053 You will stay at home for 15 days, stay. I go. 737 00:40:20,365 --> 00:40:22,437 You're being ridiculous Eda! Will you stop for a while? 738 00:40:23,369 --> 00:40:25,551 -Eda, will you stop for a moment? -What? 739 00:40:26,403 --> 00:40:27,721 -What? -Grandmother? 740 00:40:28,264 --> 00:40:30,931 Deniz Hanım gave an important project. A port project. 741 00:40:31,172 --> 00:40:32,298 We were celebrating it. 742 00:40:32,539 --> 00:40:35,079 Of course you were celebrating him, alone, hand in hand, eye to eye! 743 00:40:35,320 --> 00:40:36,405 Just don't lie. 744 00:40:36,646 --> 00:40:38,787 We weren't alone, there was another man with us. 745 00:40:39,028 --> 00:40:41,035 There was no man. You must be talking about the waiter. 746 00:40:41,276 --> 00:40:43,920 -No, I'm talking about the man, Eda. -Did not have. 747 00:40:44,598 --> 00:40:46,955 You really are unbelievable. Wasn't there? 748 00:40:48,171 --> 00:40:49,473 Take it, how? 749 00:40:54,609 --> 00:40:57,538 This woman is crazy, she's cut it off. (The car is approaching fast) 750 00:40:58,334 --> 00:40:59,723 (Horn) 751 00:41:00,900 --> 00:41:02,066 Are you okay? 752 00:41:03,690 --> 00:41:05,182 I was so scared. 753 00:41:07,424 --> 00:41:08,432 Are you okay? 754 00:41:09,140 --> 00:41:11,442 Did you just save my life? 755 00:41:11,683 --> 00:41:13,308 Yeah, I guess I'm in for it. 756 00:41:13,549 --> 00:41:15,221 (Phone is ringing) Your 757 00:41:16,170 --> 00:41:18,718 phone is ringing. Deniz Hanım is calling, open it. 758 00:41:18,959 --> 00:41:20,051 call. 759 00:41:21,209 --> 00:41:22,634 (Phone rings) 760 00:41:22,875 --> 00:41:24,661 -Sorry. -You can look. 761 00:41:24,902 --> 00:41:26,060 Do you want to go back home? 762 00:41:27,341 --> 00:41:28,555 Yup. 763 00:41:36,136 --> 00:41:37,247 (Door opens) 764 00:41:38,877 --> 00:41:42,194 My love, where have you been? I've been waiting for you for half an hour, go there, come here. 765 00:41:42,435 --> 00:41:45,837 My life is rotten, what happened? Conclusion? Give me results. Look at the picture. 766 00:41:46,078 --> 00:41:47,178 It did not happen. 767 00:41:47,887 --> 00:41:49,030 So it didn't. 768 00:41:50,009 --> 00:41:51,787 There is no reserved quota. 769 00:41:52,472 --> 00:41:54,807 I'm talking to the manager , let's do something... 770 00:41:55,048 --> 00:41:56,561 ...no, he got it, there was no quota. 771 00:41:56,840 --> 00:41:59,388 But I told you, it's not that easy. 772 00:41:59,652 --> 00:42:01,644 We didn't put stuffing in the woman's mouth for nothing. 773 00:42:03,317 --> 00:42:06,786 Darling, sometimes I think you do n't know me at all. 774 00:42:07,479 --> 00:42:09,733 -Why is that him? -Take a look at me. 775 00:42:10,205 --> 00:42:12,427 Your wife, your own wife... 776 00:42:12,779 --> 00:42:16,374 ...have you ever wanted something in this life and failed? 777 00:42:16,646 --> 00:42:20,539 -Okay, you tell me that! -Did you just hire me? 778 00:42:20,780 --> 00:42:22,813 But I already said. If my wife goes there... 779 00:42:23,054 --> 00:42:24,996 ...she'll get it done. - Darling, wait a minute, stop. 780 00:42:25,237 --> 00:42:27,234 -You're getting distracted right away. Stay on topic! -But beware... 781 00:42:27,475 --> 00:42:30,675 But it doesn't come to that at all. You keep placing products, my dear. 782 00:42:30,916 --> 00:42:33,584 Next topic over there, wait a minute. Stay on topic for now, stay with me. 783 00:42:33,825 --> 00:42:37,063 We have to be the best parents. We have to eliminate those parents. 784 00:42:37,304 --> 00:42:39,606 We have to go to the final, we have to win this match, Engin. 785 00:42:39,847 --> 00:42:42,283 -Are you with me champ? -Don't worry about it, my dear. 786 00:42:42,524 --> 00:42:45,026 We have that job. Is there already a couple better than us? 787 00:42:45,267 --> 00:42:47,845 No. Isn't it, we have that job? 788 00:42:48,205 --> 00:42:50,412 We are okay. Let's talk with you. 789 00:42:51,145 --> 00:42:53,264 -We'll do something, let's have a talk. -Okay, stop, I'll come. 790 00:42:53,838 --> 00:42:56,893 Talk... Let's celebrate. Come, I will tell you something. 791 00:42:57,134 --> 00:42:58,777 Come, I will tell you something, come, come. 792 00:42:59,153 --> 00:43:02,170 (Kerem) Why did you bring me to Serkan Bolat at night? 793 00:43:02,411 --> 00:43:04,998 When it comes to business, Serkan brother does not distinguish between day and night. 794 00:43:05,239 --> 00:43:07,882 He gave you a time, if you don't show it in that time, you will burn. 795 00:43:08,123 --> 00:43:10,829 I'm already burned. The drawings don't look like anything. 796 00:43:11,078 --> 00:43:13,196 -He won't like it anyway. -Of course he won't like it. 797 00:43:13,653 --> 00:43:15,510 Thank you very much, very morale. 798 00:43:16,115 --> 00:43:17,964 You said great in the morning, what happened? 799 00:43:18,587 --> 00:43:20,936 That's what I told you to throw them away. 800 00:43:21,177 --> 00:43:23,001 And I'm trying to get you used to it. 801 00:43:24,172 --> 00:43:27,990 He will go, tear off his drawings , say do it again. 802 00:43:28,572 --> 00:43:29,929 At best... 803 00:43:30,886 --> 00:43:34,824 ...maybe he can fire her. I wish the best. 804 00:43:35,247 --> 00:43:38,144 Of course, you're out of the cousin quota, there's no firing you. 805 00:43:38,385 --> 00:43:39,488 Oh... 806 00:43:39,729 --> 00:43:42,800 I'm his cousin, but he doesn't make me call him Serkan brother when I'm at work. 807 00:43:43,041 --> 00:43:44,595 Serkan Bey makes you say. 808 00:43:45,274 --> 00:43:48,909 Look, he's a very curmudgeonly man, very difficult to deal with. 809 00:43:55,330 --> 00:43:56,552 Are you sure? 810 00:43:57,778 --> 00:44:01,508 We couldn't have come at a better time than this. You are so lucky, come on. 811 00:44:08,775 --> 00:44:09,902 Well... 812 00:44:10,825 --> 00:44:11,882 ...Pina. 813 00:44:13,305 --> 00:44:15,663 Cherry will be very happy if she sees you inside. 814 00:44:16,564 --> 00:44:18,873 -Look, it has a flying house, it shows. -OK. 815 00:44:19,114 --> 00:44:21,819 I think you should show it to Kerem, because he will need it. 816 00:44:23,268 --> 00:44:26,189 Kerem, look at the flying house. Very nice. 817 00:44:26,579 --> 00:44:30,405 I'm already going to talk to Serkan about something. Would you like to say hi to Kiraz? 818 00:44:30,646 --> 00:44:31,870 Talk talk. 819 00:44:32,238 --> 00:44:33,715 -Kerem! - (Kerem) Sir? 820 00:44:34,351 --> 00:44:35,478 I understood, okey. 821 00:44:39,714 --> 00:44:41,707 -You were going to tear it, wouldn't you? -Of course I would. 822 00:44:41,948 --> 00:44:44,025 -Are you kidding me? What's this? -If you ripped it off... ...I'd tear 823 00:44:44,767 --> 00:44:47,204 you apart like a predator . 824 00:44:49,264 --> 00:44:51,653 -What did you say right now? -Serkan, he is not like me. 825 00:44:51,894 --> 00:44:54,577 You did it to me, I got greedy. But he is not like that. 826 00:44:54,818 --> 00:44:57,310 He walks out of here and takes up a pen for the first time. 827 00:44:57,551 --> 00:44:59,892 His first drawing. If you act like this... 828 00:45:00,483 --> 00:45:03,067 ...he won't even pick up a pen again. He's a hearty boy, proud. 829 00:45:03,314 --> 00:45:06,617 -You can't do this to him. -You are a very emotional person. 830 00:45:06,858 --> 00:45:10,554 This job. Sentimentality for other things. Not for work. 831 00:45:10,795 --> 00:45:14,685 Criticism improves people. Look, and I wouldn't lie to him... 832 00:45:14,926 --> 00:45:17,568 ...it's not good for him. My being honest... 833 00:45:17,824 --> 00:45:19,970 ...not tearing the paper in front of him and not saying that this is garbage... 834 00:45:20,211 --> 00:45:22,405 ... I don't want to see a dump like this again... 835 00:45:22,646 --> 00:45:24,177 ...the greatest good in the world for him. 836 00:45:24,418 --> 00:45:28,943 You can do good, be as honest as you want, but only on the 837 00:45:29,828 --> 00:45:32,663 positive side, for now. Only the positive side. 838 00:45:32,904 --> 00:45:35,959 If you do otherwise, you have no place to sleep. 839 00:45:36,200 --> 00:45:39,494 What? What does that mean, I have no place to sleep? 840 00:45:40,252 --> 00:45:42,784 (Serkan) What? What do you mean? 841 00:45:43,025 --> 00:45:44,937 Hmm, don't you understand? 842 00:45:45,622 --> 00:45:46,775 You don't even have a place. 843 00:45:47,030 --> 00:45:49,156 Where, shall I lie on the ground rather than on the ground? 844 00:45:49,397 --> 00:45:50,490 Logical. 845 00:45:51,103 --> 00:45:52,245 Eda. 846 00:45:55,808 --> 00:45:57,157 I am waiting. 847 00:46:01,258 --> 00:46:02,853 Kerem, Kerem! 848 00:46:05,487 --> 00:46:06,749 (Serkan clears his throat) 849 00:46:11,730 --> 00:46:15,486 Yeah, well, you didn't get any training now, did you? 850 00:46:15,727 --> 00:46:17,018 -Yup. -Clear. 851 00:46:17,259 --> 00:46:19,195 But... But but... 852 00:46:19,894 --> 00:46:23,354 ...but your technique shows promise. 853 00:46:23,725 --> 00:46:26,232 You said imagination. -Eda, shut up. 854 00:46:26,473 --> 00:46:29,466 Your imagination, already look, your imagination is what I admire. 855 00:46:34,187 --> 00:46:36,681 And you have imagination. 856 00:46:38,050 --> 00:46:40,798 It's a little too much, so we're going to pull it off a little. 857 00:46:41,039 --> 00:46:45,100 The shortcomings are a bit too much, but if you'll excuse me... 858 00:46:45,406 --> 00:46:48,175 ...I'd like to 859 00:46:49,284 --> 00:46:52,363 go over this together... ...and give a few notes if you'll let me. 860 00:46:52,604 --> 00:46:55,867 I 'd be honored, if you could spare a minute, I'd be honored. 861 00:46:56,108 --> 00:46:59,583 Fantastic! Then I'll make you tea. 862 00:47:02,198 --> 00:47:05,102 (Joyful music) 863 00:47:25,158 --> 00:47:28,134 (Joyful music continues) 864 00:47:45,861 --> 00:47:47,076 (Aydan) Seyfi! 865 00:47:47,562 --> 00:47:51,364 Ay, you blew my mind! I'm going to stutter because of you. 866 00:47:51,605 --> 00:47:53,257 You don't speak very well anyway. 867 00:47:53,577 --> 00:47:55,195 -What are you doing here? -What do I do? 868 00:47:55,436 --> 00:47:58,538 My back was not held in my comfortable bed, so I said I'd come and sleep here. 869 00:47:58,779 --> 00:48:00,150 I was waiting for you. 870 00:48:00,391 --> 00:48:02,375 -What did you do to Mr. Kemal? -I put him to sleep. 871 00:48:03,905 --> 00:48:06,246 -You knew I was coming, didn't you? -Of course. 872 00:48:07,440 --> 00:48:09,583 I knew you wouldn't be able to sleep without seeing this result. 873 00:48:11,380 --> 00:48:13,626 -Did you see the result? -No. 874 00:48:14,591 --> 00:48:16,765 -What is he saying? -He was his father. 875 00:48:23,480 --> 00:48:24,631 Aa, the woman is gone. 876 00:48:25,681 --> 00:48:27,721 Mrs. Aydan! Mrs. Aydan! 877 00:48:28,645 --> 00:48:30,097 -Sefi. -Sorry? 878 00:48:30,338 --> 00:48:34,513 -Look at me for two plus one house in Alaska. -How can his father come out? 879 00:48:35,892 --> 00:48:39,266 When I said I don't remember it that way, I thought it was a little rapprochement. 880 00:48:39,711 --> 00:48:42,132 Oh my stone head, my stone head. 881 00:48:42,971 --> 00:48:46,303 Of course, Alptekin and I divorced, things were not good between us. 882 00:48:46,544 --> 00:48:51,634 We were apart for three days, look, three days. You go with Kemal meanwhile, ay! 883 00:48:52,456 --> 00:48:54,575 He apologized three days later, we made up, but... 884 00:48:55,186 --> 00:48:56,678 ...it's too late. 885 00:49:00,152 --> 00:49:02,596 -Slept. -Yup. 886 00:49:04,037 --> 00:49:08,833 Look, my arm really hurts. Can't we sleep together tonight? 887 00:49:09,074 --> 00:49:11,806 -I can't sleep on the floor. -No, you can't fool me, Serkan. 888 00:49:12,047 --> 00:49:16,316 Eda, I saved your life today. Do you consider me worthy? 889 00:49:17,249 --> 00:49:19,035 Fine, ok, lie in my bed. 890 00:49:23,795 --> 00:49:25,002 Are you sure? 891 00:49:27,657 --> 00:49:29,022 Yup. 892 00:49:31,915 --> 00:49:34,058 Should we not sleep together? 893 00:49:34,554 --> 00:49:37,641 I couldn't think straight right now either. I guess I'm sleepy. 894 00:49:37,882 --> 00:49:41,541 I mean, I wouldn't touch you, I wouldn't bother you... 895 00:49:42,157 --> 00:49:43,284 ...that is. 896 00:49:44,263 --> 00:49:46,048 Can I ask you something? 897 00:49:47,631 --> 00:49:50,814 Now, if you'll excuse me, I want to do something. 898 00:49:51,587 --> 00:49:52,770 Of course. 899 00:49:55,220 --> 00:49:58,061 (Emotional music) 900 00:50:12,260 --> 00:50:14,069 I missed your scent a lot. 901 00:50:23,265 --> 00:50:26,931 I sleep on the floor bed. You can sleep in my bed. 902 00:50:28,881 --> 00:50:30,278 -Are you sure? -Yup. 903 00:50:30,732 --> 00:50:33,914 What if you can't stand it? There's a lot of frost. 904 00:50:39,494 --> 00:50:41,963 I'll make the mattress... I'll make the mattress. 905 00:50:52,209 --> 00:50:55,034 (Happy music) 906 00:51:15,182 --> 00:51:18,079 (Happy music continues) 907 00:51:32,987 --> 00:51:34,273 What's going on? 908 00:51:35,110 --> 00:51:36,388 Good morning. 909 00:51:36,675 --> 00:51:40,120 We didn't sleep like this with you. There was a pillow between us, what happened to the pillow? 910 00:51:40,361 --> 00:51:43,552 Okay, you... Eda, you came to me then. 911 00:51:43,793 --> 00:51:46,270 What does that have to do with anything? She got a cherry pillow. 912 00:51:46,572 --> 00:51:48,741 Cherry, did you buy the pillow? What did you do to the pillow? 913 00:51:49,005 --> 00:51:50,204 Because we didn't sleep like that. 914 00:51:50,452 --> 00:51:53,475 -Is there a pillow fight? -Very good idea, come on mom. 915 00:51:53,716 --> 00:51:54,928 -Come on mom. -No! 916 00:51:57,142 --> 00:52:00,087 (Joyful music) 917 00:52:20,222 --> 00:52:23,047 (Joyful music continues) 918 00:52:29,046 --> 00:52:31,951 -(Cherry) Mom, my tooth fell out. -Did your tooth fall out? 919 00:52:32,257 --> 00:52:34,106 Because of you, because of you. 920 00:52:34,347 --> 00:52:35,979 -Come here, let me see. -Did the female fall? 921 00:52:36,317 --> 00:52:37,936 (Eda) Let me see. -Did the female fall? 922 00:52:38,494 --> 00:52:39,748 AA! 923 00:52:42,458 --> 00:52:44,014 Aa, your tooth is here. 924 00:52:45,493 --> 00:52:47,374 Your tooth is really there. 925 00:52:47,615 --> 00:52:48,993 Your tooth is here. 926 00:52:49,418 --> 00:52:52,640 buy it. Can you take this, disgusting, I'm going to vomit. 927 00:52:52,881 --> 00:52:55,493 -She's your own daughter's female, how are you going to vomit? -I'm going to vomit. 928 00:52:55,734 --> 00:52:57,170 -You can't vomit. - Please get out. 929 00:52:57,419 --> 00:52:59,792 -Give it to your father, let him make a wish. - (Serkan) I will vomit. 930 00:53:00,033 --> 00:53:02,556 -Make a wish. -This is very disgusting. 931 00:53:03,695 --> 00:53:06,894 What, you made a wish. Maybe your wish would come true. 932 00:53:07,364 --> 00:53:08,650 Let me check on you. 933 00:53:12,848 --> 00:53:14,657 -Are you okay, Aydan? -Sorry? 934 00:53:15,119 --> 00:53:16,655 You're not sick or anything, are you? 935 00:53:17,447 --> 00:53:19,788 No, where did it come from? I am good. 936 00:53:21,190 --> 00:53:22,627 Your face looks white. 937 00:53:23,411 --> 00:53:26,870 Well, that's... Seyfi brought me a cream. 938 00:53:27,134 --> 00:53:29,134 It makes people pale. 939 00:53:30,233 --> 00:53:32,233 It's a pretty good cream. (Phone rings) 940 00:53:35,229 --> 00:53:38,086 -Excuse me. I have to look at this phone. -Please look. 941 00:53:39,463 --> 00:53:40,633 Hello? 942 00:53:41,710 --> 00:53:42,996 Yeah yeah. 943 00:53:43,285 --> 00:53:45,110 - (from the moon) Moon! -Don't do it, Ms. Aydan. 944 00:53:45,351 --> 00:53:47,519 By Allah, with this sadness, you will have a hernia in two days. 945 00:53:47,760 --> 00:53:50,979 What should I do, Seyfi? Should I tell Kemal or should I tell Serkan? 946 00:53:51,220 --> 00:53:52,775 Which one should I do? 947 00:53:53,016 --> 00:53:56,227 Let's go to Kemal, should I say that you have a son like a ball of light? 948 00:53:56,509 --> 00:53:59,600 Or should I say to Serkan that you were right to hate your father ... 949 00:53:59,841 --> 00:54:02,999 ...because Alptekin is not your father ? What should I do? 950 00:54:03,240 --> 00:54:07,351 I was always thinking why this Serkan Bey doesn't look like Alptekin Bey at all. 951 00:54:07,644 --> 00:54:09,882 Turns out it was someone else he looked like. 952 00:54:12,147 --> 00:54:14,901 -They look alike, don't they? -Don't do it, Ms. Aydan! 953 00:54:15,260 --> 00:54:18,344 Same eyebrow, same eye. Same cold storage conditions. 954 00:54:18,585 --> 00:54:19,664 Same allergy. 955 00:54:19,905 --> 00:54:23,547 A flame will come out of that cold storage, we will be warm. 956 00:54:23,787 --> 00:54:25,587 God bless our end. 957 00:54:28,428 --> 00:54:29,491 Yup. 958 00:54:29,972 --> 00:54:32,106 AA! What did you draw? Let me see. 959 00:54:34,777 --> 00:54:37,833 -It looks very nice. -Is it us? 960 00:54:38,913 --> 00:54:42,543 You, my mother, me, our home. 961 00:54:43,053 --> 00:54:45,053 -There's also one person. -There's another one over there. 962 00:54:45,868 --> 00:54:47,234 My brother. 963 00:54:49,963 --> 00:54:52,517 Brother? Where did the brother come from? 964 00:54:52,842 --> 00:54:53,843 (He coughed) He's 965 00:54:54,152 --> 00:54:57,273 not a brother. He is a doll. 966 00:54:57,773 --> 00:55:01,141 -Brother? Brother... -Daddy, can you make a brother? 967 00:55:04,244 --> 00:55:08,380 Brother... You don't need a brother. Brothers don't do that. 968 00:55:08,621 --> 00:55:12,357 -I want a brother now. -Wants. 969 00:55:12,598 --> 00:55:15,873 Whatever you want, you're right, girl, but in our house... 970 00:55:16,114 --> 00:55:17,515 What's in our house, Serkan? 971 00:55:20,880 --> 00:55:23,858 Your mother decides these things in our house . 972 00:55:24,099 --> 00:55:26,099 So if you can convince your mother well... 973 00:55:26,340 --> 00:55:28,145 ...don't worry, your father will always be ready. 974 00:55:28,386 --> 00:55:29,616 -Serkan! -Sorry? 975 00:55:29,922 --> 00:55:31,895 Mom, brother, it's not done with a bang. 976 00:55:32,135 --> 00:55:34,213 Also, not everyone has to be a sibling. 977 00:55:34,454 --> 00:55:36,195 -But I want a brother. -You're right. 978 00:55:36,436 --> 00:55:38,879 It's nothing like that. Look, brother came to you. 979 00:55:39,120 --> 00:55:41,755 Life came. Like your brother. Go, hug him bro. 980 00:55:41,996 --> 00:55:43,242 - (Serkan) Hug. -Come on baby. 981 00:55:43,482 --> 00:55:44,482 (Cherry) Can! 982 00:55:45,533 --> 00:55:46,826 - (Engin) What sweets! - (Pırıl) Hello. 983 00:55:47,067 --> 00:55:48,067 What are you doing? 984 00:55:48,308 --> 00:55:49,415 We are good. Come, come. 985 00:55:49,656 --> 00:55:52,576 - (Serkan) Come on, play in the garden a bit. - (Eda) Come on, play in the garden. 986 00:55:53,772 --> 00:55:55,265 We will talk to you. 987 00:55:56,539 --> 00:55:57,682 Well. 988 00:55:59,443 --> 00:56:01,416 -There you are, you! -What happened? 989 00:56:02,080 --> 00:56:05,342 I know why you're here, but I'm sorry, I'm not going back to the office. 990 00:56:05,583 --> 00:56:08,799 I am very comfortable here and as you can see things are flowing nicely. 991 00:56:09,040 --> 00:56:11,812 So please , I want to spend some more time with my daughter. 992 00:56:12,053 --> 00:56:13,560 -Actually we... -Actually... 993 00:56:13,800 --> 00:56:16,022 ...you will stay here for 15 days... 994 00:56:16,416 --> 00:56:19,383 ...without settling down too much... You'll be gone in 15 days anyway. 995 00:56:19,624 --> 00:56:21,188 You can get back to the office before you get too settled. 996 00:56:21,428 --> 00:56:24,261 You opened a nursery. Cherry comes too. I promise, I will send it. 997 00:56:24,502 --> 00:56:26,762 - So go back to the office now. -We are absent today. 998 00:56:27,096 --> 00:56:30,333 We came to tell him. So we're not. We are not in the office, nor is Pırıl. 999 00:56:30,574 --> 00:56:31,574 So we're not there. 1000 00:56:32,093 --> 00:56:36,425 Are you going on vacation? Wow! You've had enough vacations already, Engin. 1001 00:56:36,886 --> 00:56:41,015 No. We will send Can to a mixed education school. 1002 00:56:41,256 --> 00:56:43,656 They invited us to audition. So we will go to him. 1003 00:56:44,561 --> 00:56:45,670 Where is the school? 1004 00:56:46,234 --> 00:56:48,638 - Around here, somewhere nearby... -Not nearby . 1005 00:56:48,879 --> 00:56:50,800 -Not near, far. -A little bit far. 1006 00:56:51,041 --> 00:56:53,539 - Something happens on the way with the child ... -I 1007 00:56:58,150 --> 00:56:59,549 The school here is very nice, he can go there too. 1008 00:56:59,790 --> 00:57:00,934 I have no such ambitions. 1009 00:57:01,231 --> 00:57:04,867 No. They don't choose children anyway. They choose parents. 1010 00:57:05,644 --> 00:57:07,094 -Wow, Engin! -What? 1011 00:57:08,052 --> 00:57:11,110 -I think you got this habit from Pırıl. -What? 1012 00:57:11,351 --> 00:57:14,917 I asked you yesterday, would you recommend a school? 1013 00:57:15,158 --> 00:57:17,704 What did you say? I don't know about school, didn't you say bro? 1014 00:57:17,945 --> 00:57:19,644 You 're pretty used to hiding everything. 1015 00:57:19,884 --> 00:57:22,098 -AA! What do you take... -What, did you hide it from us? 1016 00:57:24,794 --> 00:57:27,097 -Serkan, do you see? -I see it, Eda. 1017 00:57:27,479 --> 00:57:29,204 There was a single occupancy. 1018 00:57:29,445 --> 00:57:33,001 We've been chasing this school for quite some time. When we saw the single quota... 1019 00:57:33,242 --> 00:57:35,415 ...we jumped right in. We wondered if it would be Can, we said it would be nice. 1020 00:57:35,656 --> 00:57:37,456 Because you were afraid we would buy it, right? 1021 00:57:37,697 --> 00:57:40,863 But you breaking my heart! They no longer take you, you are not chosen. 1022 00:57:41,303 --> 00:57:44,473 Why shouldn't they take us to school? -Of course they won't. Gee! 1023 00:57:44,714 --> 00:57:48,197 We say they choose a couple, brother. They are looking at the harmony between you. 1024 00:57:48,858 --> 00:57:52,638 Are you compatible with this education system? Can you adapt easily? 1025 00:57:52,878 --> 00:57:56,021 You are not a couple for once. 1026 00:57:56,537 --> 00:57:59,675 Look what you've become... ...from eating each other up. -We are so good... 1027 00:57:59,967 --> 00:58:01,880 ...we have a good relationship. -It's a pretty good relationship. 1028 00:58:02,121 --> 00:58:04,586 Are you really telling us? Let's not know! 1029 00:58:04,827 --> 00:58:06,768 Mother father. 1030 00:58:07,234 --> 00:58:11,271 Can I go to Can's school too? 1031 00:58:11,512 --> 00:58:13,137 Of course you can go to school. 1032 00:58:13,378 --> 00:58:16,568 -You will go anyway. That school is yours. -Mommy, of course you can go. 1033 00:58:16,809 --> 00:58:19,493 Since there is only one quota, the best one wins. 1034 00:58:19,734 --> 00:58:22,291 Eda, what does it matter? How did the subject get here? 1035 00:58:22,532 --> 00:58:24,499 -This is not friendship. -Serkan! 1036 00:58:24,740 --> 00:58:27,792 He will go to school. Finished. Finished. 1037 00:58:28,091 --> 00:58:31,118 Can was not born yet, I went and had my child registered there. 1038 00:58:31,359 --> 00:58:33,968 - Walk, my love, we're leaving. - (Serkan) Do not waste your breath in vain. 1039 00:58:34,209 --> 00:58:37,501 -You didn't have any children yet. Cherry will be whatever she wants. The school is ours. 1040 00:58:37,742 --> 00:58:39,800 - (Engin) Son, we are going, come. -(Pırıl) Love, Eda! 1041 00:58:46,756 --> 00:58:48,515 Oh! What a great architect! 1042 00:58:48,756 --> 00:58:50,880 Burak, don't make fun of him. 1043 00:58:51,995 --> 00:58:54,011 I don't know, my son, you are from the city, you forgot me. 1044 00:58:54,252 --> 00:58:55,775 You no longer look at us. 1045 00:58:56,016 --> 00:58:58,319 What a city dweller, for God's sake! Who is the city, who am I! 1046 00:58:58,560 --> 00:59:00,250 I wouldn't stop for a minute without Pina. 1047 00:59:00,770 --> 00:59:02,770 -Is that right, Pina? -So... I can't 1048 00:59:03,504 --> 00:59:06,465 stop. It means I can't adapt. 1049 00:59:06,764 --> 00:59:08,764 No, don't worry about what you say, Burak brother. 1050 00:59:09,036 --> 00:59:11,547 He became the favorite of Serkan brother in one day . 1051 00:59:12,452 --> 00:59:13,914 Are you working for Serkan now ? 1052 00:59:14,154 --> 00:59:16,643 There is no brother. Pina's empty words, brother. 1053 00:59:16,884 --> 00:59:19,421 Will I work for Serkan? I work for Eda sister, 1054 00:59:19,662 --> 00:59:23,074 but I give two drawings just because they are in the same company. 1055 00:59:25,688 --> 00:59:26,688 Moon! 1056 00:59:27,560 --> 00:59:29,227 So, Pina, what about you? 1057 00:59:29,470 --> 00:59:30,986 Anyway, brother Burak... 1058 00:59:31,424 --> 00:59:34,254 ...I'd rather not talk. I'm just talking nonsense! 1059 00:59:34,495 --> 00:59:36,181 Come on! 1060 00:59:37,622 --> 00:59:39,268 Son, go get the girl's heart. 1061 00:59:40,230 --> 00:59:42,397 Even if you go to Moscow from here, send me again... 1062 00:59:42,638 --> 00:59:45,647 (Crossing sound) We were by the sea. 1063 00:59:47,293 --> 00:59:49,501 Yes, it is him. 1064 00:59:50,143 --> 00:59:51,491 What about me... If 1065 00:59:52,988 --> 00:59:54,388 I enter here... ...I'll leave 1066 00:59:55,198 --> 00:59:57,692 Moscow tomorrow morning. (Passover) 1067 00:59:58,345 --> 01:00:00,345 Me, the 1068 01:00:00,918 --> 01:00:02,820 guy who isn't in love with you... 1069 01:00:05,178 --> 01:00:06,489 ...is a complete idiot. 1070 01:00:12,810 --> 01:00:13,810 (Transition voice) 1071 01:00:16,784 --> 01:00:18,292 Burak brother, are you okay? 1072 01:00:21,787 --> 01:00:24,142 Anyway, I'm getting the girl's heart, okay? 1073 01:00:30,797 --> 01:00:32,041 What have I done? 1074 01:00:33,120 --> 01:00:35,684 (***) What have I done? 1075 01:00:36,184 --> 01:00:37,251 Whatever we do... ...we have to 1076 01:00:37,942 --> 01:00:42,235 get into that school. -We will. We'll get in for sure. 1077 01:00:42,553 --> 01:00:45,927 We may not be good at love, but ... 1078 01:00:46,168 --> 01:00:48,499 ...zero problems with being a family. We are very well. 1079 01:00:48,873 --> 01:00:52,592 We are a family of four. So we can enter that school. 1080 01:00:53,280 --> 01:00:55,524 I think we're good at love too. Anyway... 1081 01:00:56,303 --> 01:00:57,700 Everything... 1082 01:00:58,366 --> 01:01:00,720 -Definitely that school will be ours. -How are we going to do? 1083 01:01:01,029 --> 01:01:03,608 I don't know how we will do it. I think you know. 1084 01:01:03,849 --> 01:01:06,641 You've been raising a child for five years. 1085 01:01:09,893 --> 01:01:11,562 -We need an acquaintance. -OK. 1086 01:01:11,803 --> 01:01:14,829 There will be an acquaintance who will intervene. He will communicate with him somehow. 1087 01:01:15,070 --> 01:01:17,274 I find one right away. I open the directory. 1088 01:01:17,515 --> 01:01:18,529 -I found. -What? 1089 01:01:18,770 --> 01:01:21,166 For example, your mother. your mother! 1090 01:01:21,407 --> 01:01:24,431 Doesn't your mother know all the high-profile people in Istanbul? Knows. 1091 01:01:28,492 --> 01:01:31,072 He knows for sure someone... ...from the definitive administration or family union. We need to talk to your mother. 1092 01:01:32,777 --> 01:01:36,822 It's a cunning move. I will not reconcile with my mother because of this. 1093 01:01:37,063 --> 01:01:38,964 You cannot reconcile me with my mother. 1094 01:01:39,205 --> 01:01:40,243 -Serkan! -No. 1095 01:01:40,547 --> 01:01:43,005 -Let there be love! -Is it love? No love. 1096 01:01:43,246 --> 01:01:45,127 How old is the woman! No love. 1097 01:01:45,368 --> 01:01:47,131 -This is Love. -No such thing! 1098 01:01:47,372 --> 01:01:49,338 After this time, he can't fall in love with me. 1099 01:01:49,579 --> 01:01:52,312 Let him go, whatever he is doing with his Seyfi. What? 1100 01:01:52,710 --> 01:01:53,907 Ed, no. 1101 01:01:54,393 --> 01:01:55,661 -No. -Look at me for once. 1102 01:01:55,902 --> 01:01:59,735 I will not look at you. I won't be fooled by those innocent cat eyes. 1103 01:02:00,181 --> 01:02:01,559 -Serkan. -Sorry? 1104 01:02:01,911 --> 01:02:04,073 -No. -Look once. 1105 01:02:04,922 --> 01:02:07,922 (Music) 1106 01:02:11,348 --> 01:02:15,411 -Okay. How do you want. -Ms. Aydan will be very happy to see us. 1107 01:02:15,652 --> 01:02:17,854 Cherry, we're going to grandma's! 1108 01:02:19,095 --> 01:02:21,737 (Angel) Serkan will not be happy that we went there. 1109 01:02:21,978 --> 01:02:25,089 Oh! If he thinks that he will come from the mountain and expel the one from the vineyard, he is mistaken. 1110 01:02:25,330 --> 01:02:28,939 Also, Kiraz will be very happy when she sees these potato buns. 1111 01:02:29,180 --> 01:02:30,339 It's enough for me. 1112 01:02:30,869 --> 01:02:32,829 (Phone rings) 1113 01:02:34,234 --> 01:02:35,542 Was that Burak? 1114 01:02:38,099 --> 01:02:39,542 Why did not you answer? 1115 01:02:40,249 --> 01:02:45,649 These are your beautiful, delicious donuts, they are so hot, fresh and beautiful... 1116 01:02:45,890 --> 01:02:47,906 ...I have to hold them with both hands. -Give it to me. 1117 01:02:48,147 --> 01:02:50,147 No, I'll call Burak later. 1118 01:02:54,984 --> 01:02:57,016 Yoo, what can Burak do to me? 1119 01:02:57,372 --> 01:03:00,450 What should I know? You've been a great brother-in-law again lately. 1120 01:03:00,691 --> 01:03:01,961 Serkan is also Serkan! 1121 01:03:02,436 --> 01:03:03,843 I will ask you something. 1122 01:03:04,312 --> 01:03:06,633 Are you bothered that he's in love with Eda? 1123 01:03:06,874 --> 01:03:10,152 No! Ayfer sister, why should such a thing bother me? 1124 01:03:10,393 --> 01:03:12,910 Why should I be bothered by this? What to do there? 1125 01:03:13,151 --> 01:03:16,381 He has to understand after a while that Eda is not in love with him. 1126 01:03:16,622 --> 01:03:18,622 There is no match. This is unrequited love. 1127 01:03:20,253 --> 01:03:22,931 I understand. It means it was. 1128 01:03:24,959 --> 01:03:28,143 Don't look at me, Ayfer sister. So... ...I 1129 01:03:32,739 --> 01:03:33,806 Why did you say that? 1130 01:03:34,627 --> 01:03:36,544 -Ah! -What happened? 1131 01:03:37,290 --> 01:03:39,290 -Look, this is my memory. -What happened? 1132 01:03:39,723 --> 01:03:42,745 Gee! In an instant, enlightenment came to me. 1133 01:03:42,986 --> 01:03:44,465 I have an idea. 1134 01:03:46,004 --> 01:03:47,176 You hold this one. 1135 01:03:47,417 --> 01:03:51,076 I had an urgent business in the market. You go home, I go to the market. See you later. 1136 01:03:51,316 --> 01:03:53,240 Melo! Me... Melo! 1137 01:03:53,481 --> 01:03:55,346 -I will come. I'll come right away. -AA! 1138 01:03:55,807 --> 01:03:56,807 Ugh! 1139 01:03:57,048 --> 01:04:00,214 (Aydan) Seyfi, I thought, I made a decision. 1140 01:04:00,455 --> 01:04:02,659 I hope it is good. What is it? 1141 01:04:03,386 --> 01:04:06,132 I want to tell Serkan and Kemal at the same time . 1142 01:04:06,373 --> 01:04:09,092 You just pull the Band-Aid, it's over. 1143 01:04:09,333 --> 01:04:12,325 -Whatever happens, let it happen to me after that. -Can I say something? 1144 01:04:12,566 --> 01:04:14,936 This is the most sensible thing I've ever heard from you. 1145 01:04:15,176 --> 01:04:16,309 Are you saying so? 1146 01:04:16,969 --> 01:04:20,673 Okay, professor of logic, tell me. give me an idea. 1147 01:04:20,914 --> 01:04:24,175 I wonder if I should take Kemal and go to Edalar... 1148 01:04:24,532 --> 01:04:28,237 ...or should I gather everyone in Serkan's office and tell them there? 1149 01:04:28,478 --> 01:04:30,478 It would be hard for him to kill me in that crowd. 1150 01:04:30,719 --> 01:04:32,719 No dear. He doesn't do anything anyway... 1151 01:04:33,095 --> 01:04:35,494 -(Cherry) Grandma. The opportunity you've been looking for has come to you. 1152 01:04:35,735 --> 01:04:37,735 (from the moon) Moon! 1153 01:04:40,039 --> 01:04:45,800 Moon! I 've been waiting to hear from you for so long! 1154 01:04:46,154 --> 01:04:48,247 I am so happy. 1155 01:04:48,631 --> 01:04:53,316 Being your grandma is one of the best things that has ever happened to me in life. If you 1156 01:04:53,895 --> 01:04:55,895 didn't convince Serkan to come here, 1157 01:05:03,839 --> 01:05:05,515 What can I offer you? 1158 01:05:06,330 --> 01:05:10,954 -Ice cream. -Immediately! Of course! 1159 01:05:14,123 --> 01:05:15,856 Aydan, I'm leaving. 1160 01:05:20,827 --> 01:05:22,827 AA! We have guests. 1161 01:05:23,987 --> 01:05:27,026 "Our guests"! Really amazing! 1162 01:05:31,997 --> 01:05:34,576 Brother Burak does not like Serkan Bolat at all. 1163 01:05:34,817 --> 01:05:38,357 When I said I was working with him , I felt like I was stabbing him in the back. 1164 01:05:38,834 --> 01:05:41,675 Instead of offending Burak, you said to offend Pina. 1165 01:05:41,916 --> 01:05:44,366 No such thing. That just came out of my mouth. 1166 01:05:45,201 --> 01:05:49,373 Will you forgive me if I buy you another cup of tea? Sorry, not tea. 1167 01:05:50,460 --> 01:05:52,460 White chocolate mocha. 1168 01:05:55,874 --> 01:05:58,401 Princess, don't you ever hold grudges? 1169 01:05:58,718 --> 01:06:01,886 They say two things in life make you stupid. 1170 01:06:02,706 --> 01:06:05,272 -Let me guess, one of them is grudge. -True. 1171 01:06:05,773 --> 01:06:06,773 What's the other? 1172 01:06:08,212 --> 01:06:09,212 What do you think? 1173 01:06:13,304 --> 01:06:15,468 I do not know. I don't know so... 1174 01:06:17,183 --> 01:06:19,376 Kerem for the sake of clumsiness! 1175 01:06:22,201 --> 01:06:23,899 The correct answer is love. 1176 01:06:25,682 --> 01:06:28,497 So the second thing that makes people stupid . 1177 01:06:29,767 --> 01:06:32,767 (Music) 1178 01:06:45,825 --> 01:06:46,892 (Aydan sighed) 1179 01:06:53,338 --> 01:06:55,262 Why is everyone quiet? 1180 01:06:55,813 --> 01:06:57,149 (Serkan) Here's my dear. 1181 01:06:57,702 --> 01:07:00,392 Sometimes when there are such ridiculous situations... 1182 01:07:00,749 --> 01:07:02,919 ...adults can't find anything to say. 1183 01:07:03,160 --> 01:07:04,435 It's ridiculous! 1184 01:07:04,910 --> 01:07:08,265 For example, I can always find something to say. 1185 01:07:08,506 --> 01:07:10,078 For example, the song. 1186 01:07:10,437 --> 01:07:11,756 Is not it? 1187 01:07:11,997 --> 01:07:17,445 We need to talk. Let's talk, let's get along. Let there be no secrets between us. 1188 01:07:19,096 --> 01:07:21,742 Serkan speaks enough with his eyes already. 1189 01:07:22,003 --> 01:07:25,648 Sorry, I didn't expect to see you settled in my house. 1190 01:07:26,777 --> 01:07:29,584 I never thought you would act so hastily. 1191 01:07:30,116 --> 01:07:31,337 Rush? 1192 01:07:32,088 --> 01:07:33,993 30+5 years. (She clears her throat) 1193 01:07:37,533 --> 01:07:39,653 Cherry, shall we take care of the horses? 1194 01:07:41,402 --> 01:07:44,609 Don't be bothered. I had to leave already. I will be late for work. 1195 01:07:44,850 --> 01:07:47,077 With your permission. See you later. 1196 01:07:48,273 --> 01:07:49,583 Ay, Kemal... 1197 01:07:52,570 --> 01:07:53,637 (Serkan) No. 1198 01:07:54,094 --> 01:07:55,094 No. 1199 01:07:55,530 --> 01:07:58,346 Do not look at me like that. It was no shame. 1200 01:07:59,023 --> 01:08:01,579 What is he doing in my house? 1201 01:08:01,820 --> 01:08:04,597 Serkan, if you give the man a chance and talk once 1202 01:08:04,838 --> 01:08:06,663 ... I'm sure you'll get along very well. 1203 01:08:06,904 --> 01:08:10,883 You actually have a lot in common. Once you meet, you become like father and son. 1204 01:08:11,225 --> 01:08:14,074 Like father and son? I'm sorry, Seyfi, I have a father. 1205 01:08:14,315 --> 01:08:16,255 I don't know where in the world, but there is. 1206 01:08:16,496 --> 01:08:19,930 That's why I don't need another father. Not even after this age. 1207 01:08:21,515 --> 01:08:23,223 An idea occurred to me. 1208 01:08:23,826 --> 01:08:26,944 Why did we come? We came to ask for your help, Mrs. Aydan. 1209 01:08:27,293 --> 01:08:29,825 We want to enroll Kiraz in a school . 1210 01:08:30,140 --> 01:08:33,349 School auditions. If you can use your influence... 1211 01:08:33,590 --> 01:08:36,955 ...to get us auditioned... 1212 01:08:37,680 --> 01:08:40,495 ...Serkan will have dinner alone with Mr. Kemal . 1213 01:08:41,144 --> 01:08:44,380 -Eda, there is no such thing. -Serkan! 1214 01:08:45,276 --> 01:08:48,951 Immediately! Even if the school is on Mars, I'll find a connection, okay. 1215 01:08:49,192 --> 01:08:50,220 Of course. 1216 01:08:50,630 --> 01:08:51,660 Cherry... 1217 01:08:52,080 --> 01:08:53,914 ...come, I'll show you a very interesting horse. 1218 01:08:54,155 --> 01:08:56,155 It has no more name. Maybe you can find your name. 1219 01:08:56,396 --> 01:08:58,006 -Come on. -Come on. 1220 01:09:02,808 --> 01:09:03,808 (Serkan) Come. 1221 01:09:07,286 --> 01:09:09,672 -Be careful with the horse, Eda. -I'll set it up. 1222 01:09:11,465 --> 01:09:13,460 Seyfi has a quick phone. Quickly! 1223 01:09:13,701 --> 01:09:15,891 -The phone is charging. - Bring it quickly. 1224 01:09:20,496 --> 01:09:22,252 This anonymous one scored, right? 1225 01:09:24,427 --> 01:09:27,499 - Still doesn't have a name? -No, I still couldn't put it. 1226 01:09:27,740 --> 01:09:30,587 -Like the Indians, right? -Like that. 1227 01:09:30,828 --> 01:09:31,892 What does it mean? 1228 01:09:32,207 --> 01:09:35,595 My mother told me. She used to name her children when they grew up... 1229 01:09:35,836 --> 01:09:38,087 ...but after getting to know them. 1230 01:09:38,724 --> 01:09:39,879 (Serkan) It's beautiful. 1231 01:09:45,566 --> 01:09:47,562 Can you tell Kiraz your story too? 1232 01:09:48,059 --> 01:09:50,213 Of course. There's this horse... 1233 01:09:50,536 --> 01:09:53,391 ...that throws me off every time I step on it. 1234 01:09:53,632 --> 01:09:56,259 Sometimes it makes me love it, but sometimes it does 1235 01:09:56,670 --> 01:09:58,323 n't look at me at all. 1236 01:10:00,458 --> 01:10:03,297 -I think I just found a name for him. -What? 1237 01:10:04,473 --> 01:10:05,700 Star. 1238 01:10:07,697 --> 01:10:09,767 -I love it. - Did you faint? 1239 01:10:10,038 --> 01:10:12,623 Like a star, it's hard to reach but... 1240 01:10:13,416 --> 01:10:15,227 ...amazing to watch. 1241 01:10:20,721 --> 01:10:24,009 Okay okay. Come here, that's enough. 1242 01:10:24,307 --> 01:10:25,307 Come come. 1243 01:10:32,111 --> 01:10:35,111 (Music) 1244 01:10:54,414 --> 01:10:55,772 (Phone rings) 1245 01:10:56,262 --> 01:10:59,871 -Hello sir still? -My dear, I came to you, but... 1246 01:11:00,112 --> 01:11:01,454 ...everywhere is a door and a wall. 1247 01:11:01,779 --> 01:11:04,242 Where are you, when will you come? Are you near? 1248 01:11:04,483 --> 01:11:06,237 No, I'm away. I'm not at home. 1249 01:11:06,478 --> 01:11:08,347 You are in the moons, aren't you? 1250 01:11:08,588 --> 01:11:10,956 Yup. We're here to talk about Kiraz's school. 1251 01:11:12,281 --> 01:11:15,459 There's talk of Kiraz's school and I'm not there? 1252 01:11:15,700 --> 01:11:16,741 Still not like that! 1253 01:11:16,981 --> 01:11:19,641 Okay, don't ever tire your breath. I am coming right now. 1254 01:11:19,912 --> 01:11:20,912 OK. 1255 01:11:21,578 --> 01:11:22,586 Closed. 1256 01:11:22,912 --> 01:11:26,857 Like a joke! The stubbornness between them is really like a joke. 1257 01:11:27,098 --> 01:11:29,142 - (Serkan) What happened? - (Eda) My aunt. 1258 01:11:29,659 --> 01:11:31,367 (Cherry) Everything is beautiful. 1259 01:11:38,740 --> 01:11:39,740 (Burak) Melo. 1260 01:11:41,272 --> 01:11:43,219 Where are you? I've been looking for you since morning. 1261 01:11:43,460 --> 01:11:45,263 There is no place left to visit in Şile. 1262 01:11:45,703 --> 01:11:47,703 You don't answer my phones either. 1263 01:11:48,627 --> 01:11:50,543 -I haven't heard of it. -Don't, for God's sake! 1264 01:11:50,784 --> 01:11:53,195 You 're the kind of person who checks your phone three times a minute. 1265 01:11:53,436 --> 01:11:56,314 But you are right. I wouldn't open it either. 1266 01:11:59,003 --> 01:12:01,372 -Why did you say that? -Melo... 1267 01:12:03,309 --> 01:12:04,915 ...I remembered that certain day. 1268 01:12:07,367 --> 01:12:08,367 You... 1269 01:12:09,454 --> 01:12:13,116 ...you must be very angry with me. You probably hate me. 1270 01:12:14,654 --> 01:12:15,762 So... 1271 01:12:16,127 --> 01:12:17,727 ...my heart is a little broken. 1272 01:12:19,620 --> 01:12:22,506 When you don't remember the next day... 1273 01:12:23,053 --> 01:12:25,977 Instead of apologizing... I'm an animal! 1274 01:12:26,513 --> 01:12:28,513 You held it, you kissed the girl forcibly! 1275 01:12:29,830 --> 01:12:30,872 By force? 1276 01:12:31,138 --> 01:12:34,128 Melo, for God's sake, don't do it! I already feel like a harasser. 1277 01:12:34,369 --> 01:12:36,878 I wish you had shot one, woke me up... 1278 01:12:37,119 --> 01:12:38,718 ...I would have come to my senses. 1279 01:12:40,070 --> 01:12:42,070 Do you remember this, remember? 1280 01:12:42,311 --> 01:12:44,892 So you sit, think, remember, remember that? 1281 01:12:45,872 --> 01:12:48,070 I didn't hit then, but now I have a lot to hit... 1282 01:12:48,311 --> 01:12:49,973 ...but I won't. 1283 01:12:50,275 --> 01:12:53,300 I will not hit, I will not hit! I will not shoot! 1284 01:12:53,927 --> 01:12:55,772 What did I do again? 1285 01:13:01,097 --> 01:13:06,704 Ms. Principal, what an honor it is to host you in my home. 1286 01:13:06,945 --> 01:13:08,239 Thank you so much. 1287 01:13:08,480 --> 01:13:11,980 When there was Semra Hanım, of course, I couldn't break her, I came. 1288 01:13:12,221 --> 01:13:14,677 Since you wanted to meet me. 1289 01:13:15,858 --> 01:13:17,631 We haven't met you. Hello there. 1290 01:13:17,872 --> 01:13:23,378 My wife Ayfer, who I never understood why she was here . 1291 01:13:24,076 --> 01:13:26,640 (She cleared her throat) Ms. Headmistress, what can I offer you? 1292 01:13:26,881 --> 01:13:27,903 What do you drink? 1293 01:13:28,377 --> 01:13:29,803 Tea would be great. 1294 01:13:30,044 --> 01:13:32,964 Of course. Let me bring you a herbal tea and relax. 1295 01:13:34,735 --> 01:13:36,684 -Miss Manager... -Here you go. 1296 01:13:36,925 --> 01:13:40,583 We want my dear liver, my 1297 01:13:40,902 --> 01:13:43,254 granddaughter... Well... Our grandson... 1298 01:13:43,728 --> 01:13:47,640 ...study at your school. We want this so much. 1299 01:13:47,881 --> 01:13:50,619 We sincerely wish. -Cry. 1300 01:13:50,897 --> 01:13:53,383 I understand, but... 1301 01:13:53,986 --> 01:13:56,744 ...all our seats are full. -AA! 1302 01:13:56,985 --> 01:14:00,272 We had a few vacancies 1303 01:14:00,513 --> 01:14:03,361 ... ...but last time 1304 01:14:06,937 --> 01:14:11,045 Believe me, even his records are full. Just a... 1305 01:14:11,286 --> 01:14:16,121 I think you just need a tiny bit of encouragement. 1306 01:14:16,942 --> 01:14:19,878 -Here you go, sir. -What are you doing? 1307 01:14:21,600 --> 01:14:25,552 Do you think your mom will be able to handle this school thing for Kiraz? Please 1308 01:14:26,670 --> 01:14:29,110 don't talk like you don't know my mom . 1309 01:14:30,054 --> 01:14:31,373 Aydan Bolat. 1310 01:14:34,217 --> 01:14:35,217 Why is that? 1311 01:14:36,106 --> 01:14:38,842 There is the phrase sherbet according to the pulse... 1312 01:14:39,082 --> 01:14:40,846 ...the phrase was created just for my mother. 1313 01:14:41,087 --> 01:14:44,290 Really now he measures and weighs the headmistress... 1314 01:14:44,531 --> 01:14:46,531 ...then he finds something. 1315 01:14:47,550 --> 01:14:48,550 What 1316 01:14:49,346 --> 01:14:52,843 if he tries to bribe... ...and it backfires? 1317 01:14:53,106 --> 01:14:55,430 Eda, do you really think my mom would do such a thing ? 1318 01:14:57,775 --> 01:14:59,341 No! 1319 01:14:59,711 --> 01:15:01,374 What is this, Mrs. Aydan? 1320 01:15:02,861 --> 01:15:06,599 No, I would never have expected such an insult from a lady like you. 1321 01:15:06,840 --> 01:15:09,015 -Miss Manager, please! -What a pity! I didn't like it! 1322 01:15:09,601 --> 01:15:12,941 I just don't want to donate to our school... 1323 01:15:13,829 --> 01:15:16,539 -Tea has arrived. Tea. - (Ayfer) Let's sit down, let's calm down. 1324 01:15:16,780 --> 01:15:18,541 My blood sugar has dropped. 1325 01:15:18,875 --> 01:15:21,505 What did I do wrong? But... 1326 01:15:22,585 --> 01:15:25,666 -God! - (Seyfi) The woman's hand is shaking. 1327 01:15:26,489 --> 01:15:27,988 AA! 1328 01:15:30,192 --> 01:15:32,617 Mistress? Are you okay? 1329 01:15:32,858 --> 01:15:35,194 The pastry remained in the woman's throat. Like this! 1330 01:15:35,435 --> 01:15:37,903 -Did you do this? -Yup. 1331 01:15:39,108 --> 01:15:43,092 It's great. You took me to my childhood. 1332 01:15:43,334 --> 01:15:48,242 The same donuts my grandmother made for me when I was five years old . 1333 01:15:48,773 --> 01:15:52,681 I swear you're five years old. Oh, how sweet! How glad I am! 1334 01:15:52,922 --> 01:15:55,424 I'll give you the recipe. I print it. 1335 01:15:55,665 --> 01:15:58,949 I've been looking for the recipe for this for years, Ms. Ayfer. 1336 01:15:59,190 --> 01:16:01,832 -You're great. -Oh, exaggerate! 1337 01:16:02,198 --> 01:16:04,261 What! A flour, water, egg! 1338 01:16:04,502 --> 01:16:07,408 Not so, dear. There is a hand, there is a hand. 1339 01:16:07,970 --> 01:16:11,396 Let's write, okay? I'll do it for the kids later. 1340 01:16:11,637 --> 01:16:13,500 Seyfi is barren inside, bring it. 1341 01:16:13,741 --> 01:16:16,648 Now barren also takes him to the age of two. Let's let it stay here. I would have said it if 1342 01:16:17,360 --> 01:16:22,391 Aydan Hanım hadn't just put that check in my nose. 1343 01:16:22,632 --> 01:16:25,951 Recently a family stopped signing up. 1344 01:16:26,192 --> 01:16:27,926 We have an open quota. 1345 01:16:28,167 --> 01:16:32,374 Oh, I'm so happy! I'm glad I'm here, Aydan. 1346 01:16:36,062 --> 01:16:40,487 Baby, you have grandma here, you have aunt. Can is with you too. 1347 01:16:40,799 --> 01:16:43,204 But you can call us anytime. 1348 01:16:43,445 --> 01:16:45,688 We'll just pick up our phone right away, okay? 1349 01:16:46,234 --> 01:16:47,634 (Serkan) Let's see. 1350 01:16:47,875 --> 01:16:51,202 Come come. I'm going to miss you so much, okay? 1351 01:16:52,202 --> 01:16:53,362 Me too. 1352 01:16:53,894 --> 01:16:55,159 See you later. 1353 01:16:56,664 --> 01:17:00,802 Serkan, and something else... I wonder if a meal with Kemal on the way back... 1354 01:17:01,043 --> 01:17:03,043 No, no. 1355 01:17:03,727 --> 01:17:06,981 I don't want to hear, I don't want to think, I do n't even want to dream. 1356 01:17:07,221 --> 01:17:11,236 You haven't arranged the school anyway. Mom, all you do is make a mess. 1357 01:17:12,902 --> 01:17:15,370 -See you later. -See you. 1358 01:17:16,580 --> 01:17:19,088 Do you think that Can can fall in love with Kiraz? 1359 01:17:19,482 --> 01:17:20,520 Don't be silly! 1360 01:17:20,761 --> 01:17:22,887 What nonsense? He's holding her hand, hugging her. 1361 01:17:23,128 --> 01:17:24,661 They are little children. 1362 01:17:25,203 --> 01:17:28,854 Anyway, we're going to the parent audition right now, but we have no idea. 1363 01:17:29,095 --> 01:17:31,406 -I have it, don't worry. -What's your opinion? 1364 01:17:31,963 --> 01:17:35,462 I looked at the criteria, it's not something we can't handle. 1365 01:17:37,096 --> 01:17:40,269 We have to act a bit like husband and wife. 1366 01:17:40,665 --> 01:17:43,509 Engin and Pırıl are right. We don't have ten minutes without a fight. 1367 01:17:43,750 --> 01:17:46,372 -The road is close, let's go back. -Eda, don't be ridiculous. 1368 01:17:46,613 --> 01:17:49,833 It's very important to our daughter. So we will do our part and we will win it. 1369 01:17:50,074 --> 01:17:51,893 This much! Very important. 1370 01:17:52,134 --> 01:17:55,035 I hope we win without a fight. -Relax. 1371 01:17:55,397 --> 01:17:59,445 Ah! Again, I could not convince Serkan about Kemal. 1372 01:17:59,686 --> 01:18:03,144 -Your job is a little difficult. -You would have thought of him five years ago. 1373 01:18:03,385 --> 01:18:07,281 It's like you and Eda didn't hide Kiraz from me for five years. 1374 01:18:07,522 --> 01:18:10,224 -Come on! -Let's close the topic. 1375 01:18:10,465 --> 01:18:12,217 We have the children. 1376 01:18:12,458 --> 01:18:15,732 I think we should seize this opportunity. Let's do something fun. 1377 01:18:16,309 --> 01:18:20,209 After so much solitude, all I wanted was for the children to run in the garden. 1378 01:18:20,450 --> 01:18:24,219 What shall we do? Ayfer, should we go to the pool? Let's do something. Let's have fun with the kids. 1379 01:18:24,460 --> 01:18:27,349 Let 's do it. Let's get in the pool. Let's put on your swimsuits. 1380 01:18:27,590 --> 01:18:29,475 -Let's go. -Let's have fun, do something. 1381 01:18:29,716 --> 01:18:33,523 - (Ayfer) Come, come, come. Here you go. - (Aydan) Let's see. 1382 01:18:35,305 --> 01:18:36,577 -Welcome. -Hello. 1383 01:18:36,818 --> 01:18:40,895 - Mrs. Pırıl and Mr. Engin, right? -No, they're behind. Serkan Bolat. 1384 01:18:41,136 --> 01:18:43,672 I'm Eda. We are Kiraz's mother and father. 1385 01:18:43,913 --> 01:18:46,004 Last minute application couple. I understand. 1386 01:18:46,245 --> 01:18:49,299 We may have applied at the last minute, but we have mastered all the criteria. 1387 01:18:49,540 --> 01:18:53,108 So don't worry. Honestly , you won't find a better couple than us. 1388 01:18:53,349 --> 01:18:56,279 It sure is. We're only seeing two couples today. 1389 01:18:56,520 --> 01:18:58,520 One is you and the other is Engin and Pırıl couple. 1390 01:18:58,761 --> 01:19:00,761 -Please follow me. - (Serkan) Of course. 1391 01:19:01,192 --> 01:19:03,248 -We will eat them. -Exactly! 1392 01:19:03,489 --> 01:19:04,974 -Take my hand. -What are you doing? 1393 01:19:05,215 --> 01:19:07,767 Take my hand. We have to be family. 1394 01:19:08,525 --> 01:19:11,754 We're doing it for our daughter. Take my hand, come closer. 1395 01:19:12,003 --> 01:19:13,573 -Opportunist! -Come in. 1396 01:19:15,759 --> 01:19:19,907 What did they do, what did they do, they came! I can't believe it! 1397 01:19:20,209 --> 01:19:22,209 -I can not believe! -Well. 1398 01:19:22,763 --> 01:19:25,627 After all, none of us prepared for these auditions for months. 1399 01:19:25,868 --> 01:19:27,067 We got involved last minute too. 1400 01:19:27,308 --> 01:19:29,212 I think it will be a competition on equal terms. 1401 01:19:29,452 --> 01:19:33,444 Are the terms equal? Engin, are you okay? Are you not aware of the danger? 1402 01:19:33,685 --> 01:19:36,090 My love, what danger for God's sake! Don't you see... 1403 01:19:36,331 --> 01:19:37,864 ...they keep snarling. 1404 01:19:38,149 --> 01:19:40,131 You really don't realize the danger. 1405 01:19:40,372 --> 01:19:42,572 We have been married for a thousand years. 1406 01:19:42,813 --> 01:19:44,354 They have been separated for five years. 1407 01:19:44,594 --> 01:19:46,675 What's this? The energy of love that cannot be reunited. 1408 01:19:46,916 --> 01:19:49,431 Whats in there? There is passion there, there is love, there is passion. 1409 01:19:49,672 --> 01:19:52,615 - Theirs can be seen from ten meters. -What do you mean, I don't understand. 1410 01:19:52,856 --> 01:19:54,973 You mean to call us a heartbroken couple? 1411 01:19:55,214 --> 01:19:58,397 Oh sure, though how could I forget? 1412 01:19:58,646 --> 01:19:59,753 You've been down enough recently... 1413 01:19:59,994 --> 01:20:02,762 ...to think that I might be cheating on you, haven't you? 1414 01:20:03,010 --> 01:20:04,343 -No, not at all. -Don't touch it. 1415 01:20:04,584 --> 01:20:07,264 Wait a minute, you call the past the past, that's your word. 1416 01:20:07,505 --> 01:20:10,744 The past is past, the past is past, it's over, it's over. Back to today. 1417 01:20:11,016 --> 01:20:12,524 Our main concern is Can. 1418 01:20:12,765 --> 01:20:14,677 We will get Can into this school, Engin. 1419 01:20:14,918 --> 01:20:19,140 What are we? Can is the happiest child of the best mother, the best father. 1420 01:20:19,380 --> 01:20:22,801 Can is our Can. We will be champions. We're going to sting that kid. 1421 01:20:23,268 --> 01:20:25,474 -God! -We have this match, Engin. 1422 01:20:25,715 --> 01:20:27,382 -Come on. -Now let them think. 1423 01:20:27,628 --> 01:20:30,596 Yes, the coffees have arrived. 1424 01:20:31,134 --> 01:20:34,483 Come on, let's have some fun. 1425 01:20:34,964 --> 01:20:37,019 Some did not come for pleasure alone. 1426 01:20:37,260 --> 01:20:40,554 Yes, I did not come. I stayed so that my cherry would not perish in your hand. 1427 01:20:40,825 --> 01:20:43,563 What's the matter, why should it perish? I'm her grandmother. 1428 01:20:43,804 --> 01:20:45,805 Ay, you really are like Hacivat and Karagöz. 1429 01:20:46,046 --> 01:20:48,434 You never stop. Wait a minute, we're bloated! 1430 01:20:48,675 --> 01:20:50,754 I swear it's enough. You are tired now. 1431 01:20:50,995 --> 01:20:54,129 Look, coffee has 40 years of memory, let's drink it and relax. 1432 01:20:54,370 --> 01:20:55,815 Ay, my Seyfi. 1433 01:20:56,103 --> 01:20:58,897 Good luck to you. I swear there was a change of air for me too, it was good. 1434 01:20:59,138 --> 01:21:01,529 You were bored with something, what happened to that job? 1435 01:21:01,839 --> 01:21:03,268 Which job? 1436 01:21:04,644 --> 01:21:07,533 What job? There is no job. It didn't work. What job? 1437 01:21:07,774 --> 01:21:09,441 But it was obvious, it was platonic. 1438 01:21:09,682 --> 01:21:11,563 She was silently crying in the corners. 1439 01:21:11,804 --> 01:21:13,748 -It didn't work. -What platonic? 1440 01:21:14,203 --> 01:21:16,933 Plato, Plato. Do you know Plato? 1441 01:21:17,173 --> 01:21:19,161 Plato is the thing... 1442 01:21:19,647 --> 01:21:22,314 ...I'm a Platonist, I'm a platonicist. 1443 01:21:22,930 --> 01:21:25,113 -What are you talking about? -Yes I am. 1444 01:21:25,354 --> 01:21:28,298 Philosophy! Philosophy for philosophy. 1445 01:21:28,538 --> 01:21:30,601 I read books. 1446 01:21:30,842 --> 01:21:33,041 Plato has a book, you know? I will give it to you at home. 1447 01:21:33,282 --> 01:21:34,483 Plato has a book, philosophy. 1448 01:21:34,724 --> 01:21:37,017 Oh, he didn't tell, he didn't tell. 1449 01:21:40,482 --> 01:21:43,030 I know. He told me everything. 1450 01:21:43,271 --> 01:21:47,274 When you suddenly said what happened, I couldn't do anything from it. 1451 01:21:47,584 --> 01:21:50,672 Or do I know, don't I know? He tells me everything, Melo. 1452 01:21:50,913 --> 01:21:53,391 Of course, exactly. I'll tell you everything. 1453 01:21:53,727 --> 01:21:57,531 Ayfer sister also says this so as not to upset 1454 01:21:58,281 --> 01:21:59,695 me. 1455 01:21:59,936 --> 01:22:04,395 He's not like you, he doesn't just pour everything he hears into the middle of the table. 1456 01:22:05,060 --> 01:22:06,727 She is a respectful woman. 1457 01:22:06,991 --> 01:22:10,594 Yeah, she's upset. Ok, let's close the issue. 1458 01:22:10,851 --> 01:22:13,399 Okay, let's pretend we don't know. 1459 01:22:15,092 --> 01:22:16,814 Drink that coffee and I'll give you a fortune-telling. 1460 01:22:17,064 --> 01:22:19,183 -I don't believe in fortune telling. -It looks like your business is up there. 1461 01:22:19,576 --> 01:22:21,020 I will break your foot. 1462 01:22:26,693 --> 01:22:28,598 OK, I'm here. 1463 01:22:30,482 --> 01:22:31,990 (Eda) If you want to exaggerate. 1464 01:22:32,548 --> 01:22:34,111 - (Eda) Hello. -Hello there. 1465 01:22:34,353 --> 01:22:36,146 - (Serkan) Hello. We are so in love. - (Engin) Hello. 1466 01:22:36,387 --> 01:22:37,641 (Pırıl) Hello. 1467 01:22:39,763 --> 01:22:42,120 Thank you my kind wife. 1468 01:22:43,433 --> 01:22:45,457 My wife trusts me a lot. 1469 01:22:47,056 --> 01:22:50,453 Since my wife is self- reliant, she 1470 01:22:51,108 --> 01:22:52,457 doesn't need such things. 1471 01:22:52,705 --> 01:22:56,286 Every woman can stand on her own feet . Well, yes, hello. 1472 01:22:56,606 --> 01:22:57,923 Welcome. 1473 01:22:58,315 --> 01:23:02,125 As I told you before, we have only one quota left for one child. 1474 01:23:02,693 --> 01:23:05,852 Instead of meeting with the children, we preferred to get to know the families. 1475 01:23:06,506 --> 01:23:08,951 But remember, this is not a race. 1476 01:23:09,264 --> 01:23:12,216 Brother, let me tell you, this is clearly a race. 1477 01:23:12,537 --> 01:23:13,989 -We will finish you off. -What? 1478 01:23:14,259 --> 01:23:17,993 Our goal is to have fun and get to know you better. 1479 01:23:18,464 --> 01:23:21,376 But let's see how well you guys know each other. 1480 01:23:23,937 --> 01:23:25,176 We will beat you. 1481 01:23:26,463 --> 01:23:29,201 You are witty today. Why? Because 1482 01:23:29,442 --> 01:23:31,991 as a couple... ...who hasn't seen each other for five years, how are you going to do that? This is us. 1483 01:23:32,245 --> 01:23:33,660 -We will finish you off. -See other matches. 1484 01:23:33,909 --> 01:23:34,988 - (Pırıl) Of course yes. -You'll see. 1485 01:23:35,243 --> 01:23:36,814 Ms. Eda and Pırıl... 1486 01:23:37,055 --> 01:23:38,498 ...I would like you to write down the answers to the questions I asked you... 1487 01:23:38,739 --> 01:23:41,033 ...on the paper in front of you. 1488 01:23:41,327 --> 01:23:43,454 Gentlemen, write too, please. 1489 01:23:44,640 --> 01:23:48,916 First question; What is your partner's biggest passion? 1490 01:23:53,428 --> 01:23:54,697 Ms. Eda... 1491 01:23:55,207 --> 01:23:57,596 ...what is Mr. Serkan's greatest passion? 1492 01:23:57,837 --> 01:23:59,473 Let's remove it together, please. 1493 01:23:59,754 --> 01:24:01,085 -Heat. -My wife. 1494 01:24:03,159 --> 01:24:05,596 What does my wife mean? Ray. 1495 01:24:05,837 --> 01:24:08,753 My love, you are my greatest passion. 1496 01:24:11,265 --> 01:24:15,051 Ms. Pırıl, what is Engin Bey 's biggest passion? 1497 01:24:15,413 --> 01:24:16,532 -Partner. -Name. 1498 01:24:17,781 --> 01:24:21,607 your job? Sorry, how many years have you not been working, what job is your passion? 1499 01:24:21,848 --> 01:24:23,032 My new passion. 1500 01:24:23,390 --> 01:24:26,350 Kitchen, cooking, 'catering', my new job. 1501 01:24:26,648 --> 01:24:28,903 'Catering'? I will eat that 'catering'. 1502 01:24:29,144 --> 01:24:30,991 Yes, his new passion. I always support. 1503 01:24:31,253 --> 01:24:33,838 Aa, you didn't even know, that's what you told me. 1504 01:24:34,111 --> 01:24:36,024 My second question, gentlemen. 1505 01:24:46,656 --> 01:24:48,363 What happened? Have you thought? 1506 01:24:52,020 --> 01:24:55,331 -Don't patronize me. "Hello, I'm Piril." said. 1507 01:24:55,674 --> 01:24:58,094 As any normal person would do when they first met 1508 01:24:58,335 --> 01:24:59,717 … "Hello, I'm Piril." said. 1509 01:24:59,958 --> 01:25:01,860 Everything is dramatic, everything is dramatic. 1510 01:25:02,229 --> 01:25:03,848 You always say that. 1511 01:25:04,517 --> 01:25:06,842 -You don't deserve to know my name... -You don't deserve it. 1512 01:25:09,561 --> 01:25:11,727 -It was a beautiful day. -It was. 1513 01:25:12,015 --> 01:25:13,031 (Passover) 1514 01:25:13,301 --> 01:25:16,301 (Emotional music) 1515 01:25:24,656 --> 01:25:26,529 Must be wrong with the scholarship. 1516 01:25:27,039 --> 01:25:28,491 can i have your name? 1517 01:25:28,740 --> 01:25:30,558 No, you can't take my name. 1518 01:25:30,799 --> 01:25:32,586 You don't deserve to know my name. 1519 01:25:42,286 --> 01:25:43,540 -Football. -Swimming. 1520 01:25:43,781 --> 01:25:45,637 Swimming? Swimming? 1521 01:25:45,878 --> 01:25:47,958 My love, so what's swimming got to do with it? 1522 01:25:48,199 --> 01:25:50,977 I wear Beşiktaş jersey on me every day at home . 1523 01:25:51,332 --> 01:25:52,657 Doesn't that make sense to you too? 1524 01:25:52,898 --> 01:25:56,619 Yes, to watch but that's it. I'm not swimming because your back hurts... 1525 01:25:56,877 --> 01:26:00,202 Anyway, Serkan's favorite sport is skiing. 1526 01:26:00,443 --> 01:26:01,649 Ski. 1527 01:26:03,185 --> 01:26:05,360 Very sweet. Yup. 1528 01:26:06,220 --> 01:26:11,810 Of course, Pırıl's biggest phobia is the mouse. 1529 01:26:12,113 --> 01:26:14,224 -Hamster. -Hamster? 1530 01:26:14,494 --> 01:26:17,915 -Brother, why is a person afraid of hamsters? -The cutest animal in the world. 1531 01:26:18,156 --> 01:26:20,710 Yeah, hamster. They are so tiny. 1532 01:26:20,951 --> 01:26:24,167 I feel so disgusted. It turns, it turns. That's why it happens. 1533 01:26:24,408 --> 01:26:26,789 Eda Yıldız's phobia is the elevator. 1534 01:26:28,024 --> 01:26:29,341 Lift. 1535 01:26:29,749 --> 01:26:32,678 The couple who knew each other best at the first stage ... 1536 01:26:33,085 --> 01:26:35,682 ...Eda and Serkan couple. Congratulations. 1537 01:26:35,952 --> 01:26:37,262 That's it. 1538 01:26:37,503 --> 01:26:39,328 (Woman) Come on, get some rest, we 'll meet again. 1539 01:26:39,569 --> 01:26:41,188 -Yeah. What happened? -Congratulations. 1540 01:26:41,799 --> 01:26:43,285 We know how to congratulate. Congratulations. 1541 01:26:43,937 --> 01:26:46,892 -They're looking, kiss me. Kiss Me. -Do not exaggerate, Serkan, do not exaggerate. 1542 01:26:47,145 --> 01:26:48,456 -Exaggeration. -Eda, kiss me. 1543 01:26:48,697 --> 01:26:52,248 -Go ahead of the jury. -You will do this for your daughter. Kiss Me. 1544 01:26:52,489 --> 01:26:55,600 Come on, rip it off. What is happening? 1545 01:26:55,841 --> 01:26:58,024 I am very stressed right now. What if I don't tell you now? 1546 01:26:58,264 --> 01:27:01,408 How long have you been bowing my face next to this woman ? Why don't you tell me? 1547 01:27:01,649 --> 01:27:03,701 Neither Eda nor you talk about anything. 1548 01:27:03,942 --> 01:27:07,653 Yahu, I didn't tell you because we are lamb wrap with liver. 1549 01:27:07,894 --> 01:27:10,437 It happened to me like that, words came out of my mouth. 1550 01:27:10,678 --> 01:27:14,516 Why does n't it happen to me? 1551 01:27:14,876 --> 01:27:19,328 It's over, it's gone, it's gone already. Topic closed. Nothing. 1552 01:27:19,817 --> 01:27:21,048 You're not going to tell, are you? 1553 01:27:21,289 --> 01:27:23,319 Okay, if you tell me again, I wo n't listen. 1554 01:27:23,560 --> 01:27:26,417 -No, no, let it go, let it go. -Ayfer sister, okay. 1555 01:27:26,697 --> 01:27:28,435 Wait a minute! 1556 01:27:29,431 --> 01:27:31,351 -Uff! -Uff! 1557 01:27:32,386 --> 01:27:33,925 I fell in love with Burak. 1558 01:27:34,173 --> 01:27:36,755 What are you saying? When? How? Really? 1559 01:27:37,063 --> 01:27:40,642 I mean, I can't give you the location, date and time right now . 1560 01:27:40,883 --> 01:27:43,672 Well, I'm asking him. I normally understand, but I don't understand. 1561 01:27:43,913 --> 01:27:45,913 When did it happen? How was it? 1562 01:27:46,154 --> 01:27:48,654 I mean, I don't know, it's like... 1563 01:27:49,340 --> 01:27:52,006 ...I took a look, my heart... 1564 01:27:52,508 --> 01:27:54,825 ...my mind slipped. So... 1565 01:27:55,386 --> 01:27:58,117 ...it's nothing. It's just my mind, when he kisses me... 1566 01:27:58,358 --> 01:28:00,451 How so? Did he even kiss? kissed? 1567 01:28:00,692 --> 01:28:03,438 -You mucuk... -Okay, shut up, everybody hears, shut up. 1568 01:28:04,242 --> 01:28:05,894 -OK. -My God. 1569 01:28:07,612 --> 01:28:10,056 He kissed it, so he didn't remember the next morning. 1570 01:28:10,297 --> 01:28:11,774 -Oh, didn't he remember? -She didn't remember. 1571 01:28:12,015 --> 01:28:13,019 AA! 1572 01:28:13,342 --> 01:28:16,096 He didn't remember, what should I do? Okay, I was just as enthusiastic... ...and my enthusiasm got 1573 01:28:16,337 --> 01:28:19,149 stuck in my crop. Obviously she doesn't like me either. 1574 01:28:19,390 --> 01:28:23,169 -You have to accept it as such. -Is that why you wanted to leave the cafe? 1575 01:28:24,001 --> 01:28:25,445 Is that why? 1576 01:28:26,601 --> 01:28:30,119 I don't know, I also associate Eda and Burak with him. 1577 01:28:30,368 --> 01:28:33,480 How can I know? I upset you huh? 1578 01:28:33,721 --> 01:28:36,943 No, how would you know how to know? 1579 01:28:37,184 --> 01:28:39,493 I can't hurt you, I can't hurt you. 1580 01:28:43,103 --> 01:28:44,539 Look at me... 1581 01:28:45,112 --> 01:28:47,112 ...you look good. 1582 01:28:48,140 --> 01:28:51,878 I don't know, maybe he just wants to take it slow. 1583 01:28:52,486 --> 01:28:53,756 -Ha? -No. 1584 01:28:54,082 --> 01:28:57,590 So obviously he has no feelings for me. 1585 01:28:57,975 --> 01:28:59,491 And I... 1586 01:29:00,104 --> 01:29:02,787 ...must forget it as the most reasonable course of action . 1587 01:29:03,337 --> 01:29:06,461 But look, the sun shines like this after the rain. 1588 01:29:09,280 --> 01:29:11,718 Sweetheart. Oh my dear. 1589 01:29:14,151 --> 01:29:17,119 What do you mean forgot? How can you not remember that you kissed her brother? 1590 01:29:17,360 --> 01:29:18,749 I don't know son, I don't have that day. 1591 01:29:18,990 --> 01:29:21,840 Did not you see me? I was giving a symphony to the seagulls that day. 1592 01:29:22,119 --> 01:29:24,524 I suddenly remembered later. 1593 01:29:24,805 --> 01:29:26,226 I apologized but it's empty. 1594 01:29:26,467 --> 01:29:29,967 What if Melo didn't kiss you? Are you remembering wrong? 1595 01:29:30,278 --> 01:29:31,731 Do not talk nonsense. 1596 01:29:32,289 --> 01:29:34,305 Who knows how uncomfortable she was. 1597 01:29:35,738 --> 01:29:37,738 How did you feel? 1598 01:29:42,204 --> 01:29:45,815 I mean, it hasn't really crossed my mind since I remember. 1599 01:29:46,470 --> 01:29:47,660 Strange. 1600 01:29:49,452 --> 01:29:50,944 So you liked it? 1601 01:29:52,496 --> 01:29:54,378 Boy, I never looked at Melo that way. 1602 01:29:54,619 --> 01:29:56,633 He also knows my feelings for Eda. 1603 01:29:56,921 --> 01:29:58,445 Ya, I've been so disgraced. 1604 01:29:58,686 --> 01:30:01,496 Brother, look, I will say something. Then it 's only a matter of time before you lose Melo. 1605 01:30:01,737 --> 01:30:03,132 They have already left the cafe. 1606 01:30:03,420 --> 01:30:07,349 Thank you Kerem. You give great morale, honey is dripping from your mouth. 1607 01:30:07,669 --> 01:30:09,772 What is it, is it a lie bro? Then go apologize... ...you are 1608 01:30:10,012 --> 01:30:12,532 my sister in the hereafter. So do something. 1609 01:30:14,376 --> 01:30:17,884 Brother, look, I have to go to Istanbul. I have a lot of work. 1610 01:30:18,125 --> 01:30:21,340 But don't bother yourself, okay? 1611 01:30:25,555 --> 01:30:26,967 Okay? 1612 01:30:27,208 --> 01:30:30,208 (Music) 1613 01:30:36,025 --> 01:30:38,255 Bon appetit. Can we sit? 1614 01:30:38,703 --> 01:30:42,521 He saw the jury here, he came to us right away. The civilized man. 1615 01:30:43,487 --> 01:30:45,099 Well, be civilized too. 1616 01:30:45,409 --> 01:30:47,600 So, shall we sit or go? 1617 01:30:47,904 --> 01:30:51,134 If you send us now, you will look like rude people. You know. 1618 01:30:51,424 --> 01:30:54,836 Well, of course, sit down. Sit down, my dear friends. 1619 01:30:58,249 --> 01:30:59,850 Come on, come on, let's sit down together. 1620 01:31:00,091 --> 01:31:03,170 Friends don't hide anything from each other , right? You know. 1621 01:31:03,411 --> 01:31:04,649 Let there be love. 1622 01:31:04,890 --> 01:31:07,636 Now this issue is beyond Can or something. I'm shy now. 1623 01:31:07,980 --> 01:31:10,879 We will eat you, we will finish you now , it's clear. 1624 01:31:11,120 --> 01:31:12,382 Speak, my wife, speak. 1625 01:31:12,623 --> 01:31:15,377 Now these are Eda Yıldız, Serkan Bolat, world famous architects... 1626 01:31:15,618 --> 01:31:17,092 ...they will crush us out of their minds. 1627 01:31:17,333 --> 01:31:19,586 Don't worry, we have a name but we don't use it. 1628 01:31:19,889 --> 01:31:21,159 Never. We wanted 1629 01:31:21,407 --> 01:31:24,018 your mother to talk to the board, though. 1630 01:31:24,259 --> 01:31:25,863 He was there, wasn't he? 1631 01:31:26,476 --> 01:31:29,079 What a bargain people you are! 1632 01:31:29,320 --> 01:31:30,733 We never got to know you, ever. Did 1633 01:31:30,974 --> 01:31:33,243 you really make Aydan Bolat a tong? 1634 01:31:33,484 --> 01:31:35,539 Did you make a torpedo? Shame on you. 1635 01:31:35,780 --> 01:31:38,486 I told you, but let's go, let's have coffee with that woman. 1636 01:31:38,727 --> 01:31:40,139 You didn't listen to me, Engin. 1637 01:31:40,380 --> 01:31:42,094 Brother, you may have won the first race. 1638 01:31:42,335 --> 01:31:44,858 -But the next games are ours, look and see. -We'll see. 1639 01:31:45,414 --> 01:31:48,890 What's going on with you? Saying the same things at the same time... 1640 01:31:49,149 --> 01:31:50,896 ...and experiencing the same things like that. 1641 01:31:51,137 --> 01:31:53,182 What's going on with you? Are you tricking me? Are you fooling Engin? 1642 01:31:53,423 --> 01:31:55,337 We are not bleeding. (Engin cleared his throat) 1643 01:31:55,783 --> 01:31:56,918 Were you saying something, Pırıl? 1644 01:31:57,158 --> 01:31:58,922 - (Engin) Hello, hello. -Bon Appetit. 1645 01:31:59,163 --> 01:32:00,209 Yup. 1646 01:32:05,435 --> 01:32:08,110 But that's all you have for tonight. 1647 01:32:08,905 --> 01:32:09,994 - (Serkan) Okay. -OK. 1648 01:32:10,235 --> 01:32:11,716 (Serkan) Okay, thank you. 1649 01:32:13,990 --> 01:32:17,382 Walk, walk. We lost time. We are always wasting time. 1650 01:32:20,339 --> 01:32:22,276 So, what dance are we going to do? 1651 01:32:22,548 --> 01:32:25,032 We'll just dance, Eda, that's enough for me. 1652 01:32:25,273 --> 01:32:28,273 (Music) 1653 01:32:36,522 --> 01:32:39,696 Oh, this sauce has flown, you're going to eat your fingers. 1654 01:32:40,335 --> 01:32:42,557 Kerem, was your father also a cook? 1655 01:32:43,560 --> 01:32:47,922 I mean, exaggeration ads usually end in a fiasco, but let's see. 1656 01:32:48,216 --> 01:32:50,327 You just smashed my little heart into pieces. 1657 01:32:50,567 --> 01:32:52,483 Let's see your statement. 1658 01:33:00,158 --> 01:33:01,864 -Kerem. -What? 1659 01:33:05,402 --> 01:33:08,078 - Have you ever tasted this? -I didn't look. 1660 01:33:08,319 --> 01:33:09,961 My hand is fine, but... 1661 01:33:10,202 --> 01:33:13,457 ...your face makes me suspicious right now. One second. 1662 01:33:22,801 --> 01:33:24,110 Put salt... 1663 01:33:25,065 --> 01:33:28,081 -Isn't that salt? -It's not. 1664 01:33:29,435 --> 01:33:32,705 What should we do? Should we ask for food from my aunt Aydan? 1665 01:33:32,946 --> 01:33:34,711 No no. Do not confuse your aunt Aydan. 1666 01:33:34,952 --> 01:33:37,556 His head is also busy, so we are comfortable. 1667 01:33:37,898 --> 01:33:41,184 We say wrap. Oh mis! Ha? 1668 01:33:41,465 --> 01:33:42,766 It's possible. 1669 01:33:43,427 --> 01:33:45,364 -It's a wrap. -It will be very comfortable. 1670 01:33:45,605 --> 01:33:47,398 (Phone is ringing) 1671 01:33:48,719 --> 01:33:51,068 (Phone is ringing) 1672 01:33:52,295 --> 01:33:54,572 Hello, dear. 1673 01:33:56,545 --> 01:33:58,879 (Pina) I missed you too. 1674 01:34:00,541 --> 01:34:02,081 (Pina laughs) 1675 01:34:02,352 --> 01:34:04,042 How are they enjoying themselves? 1676 01:34:05,282 --> 01:34:08,882 We can hide here. Melo will never find us here. 1677 01:34:15,556 --> 01:34:17,405 - (Aydan) All right, Kemal. -Came. 1678 01:34:17,647 --> 01:34:19,433 Okay, you're not coming to dinner. 1679 01:34:19,681 --> 01:34:22,149 It's done. OK, I won't wait for you. 1680 01:34:22,392 --> 01:34:25,709 OK, I'll eat. Okay dear, kisses. 1681 01:34:26,420 --> 01:34:30,753 Ay, one day I will die from this tension, this stress. 1682 01:34:31,694 --> 01:34:32,718 But that's very normal. 1683 01:34:32,959 --> 01:34:36,000 We got under such a thing that a cow literally sat on us. 1684 01:34:36,406 --> 01:34:39,010 Ay, what a cow, dinosaur, dinosaur! 1685 01:34:39,561 --> 01:34:40,926 Off! 1686 01:34:41,182 --> 01:34:43,326 Shall I say something? Now, if we wait for Serkan Bey and Kemal Bey to 1687 01:34:43,567 --> 01:34:45,241 reconcile, if we wait for them to get better... 1688 01:34:45,482 --> 01:34:46,916 ...we will suffer this torment more. 1689 01:34:47,157 --> 01:34:48,990 What do I do? Come out... 1690 01:34:49,231 --> 01:34:52,737 ...should I say Serkan's real father, Kemal? What do I do? 1691 01:34:54,963 --> 01:34:56,622 Ayy! 1692 01:34:59,197 --> 01:35:01,483 what are you doing there? 1693 01:35:01,724 --> 01:35:03,178 (Cherry) We're playing hide and seek, grandma. 1694 01:35:03,419 --> 01:35:06,324 We hid very well this time, he never found us. 1695 01:35:06,565 --> 01:35:09,419 Bravo! You are really well hidden. 1696 01:35:09,764 --> 01:35:12,939 Good for you. Well... 1697 01:35:13,554 --> 01:35:17,864 Did you hear what we were talking about? 1698 01:35:18,169 --> 01:35:20,328 No dear, they have not heard. 1699 01:35:20,569 --> 01:35:22,061 Why is that? We are not deaf. 1700 01:35:22,930 --> 01:35:25,263 No, you are not at all. 1701 01:35:25,520 --> 01:35:28,107 So what did you hear guys? 1702 01:35:28,350 --> 01:35:31,175 A cow is sitting on you. 1703 01:35:31,416 --> 01:35:32,837 And a dinosaur! 1704 01:35:35,174 --> 01:35:37,857 It's like a tape recorder, mashallah, they took everything. 1705 01:35:38,121 --> 01:35:39,907 But that's all you've heard, right? 1706 01:35:40,155 --> 01:35:43,941 Also, Uncle Kemal... 1707 01:35:44,573 --> 01:35:47,708 ...was my father's father. 1708 01:35:48,045 --> 01:35:49,140 AA! 1709 01:35:49,386 --> 01:35:50,432 (Children laugh) 1710 01:35:50,673 --> 01:35:52,744 Wait, Mrs. Aydan. Wait, not now. 1711 01:35:52,986 --> 01:35:54,446 (Children laugh) 1712 01:35:54,687 --> 01:35:56,955 But wait a minute, let me tell you something... 1713 01:35:57,348 --> 01:36:00,800 ...what you heard will remain a secret between us, okay? 1714 01:36:01,041 --> 01:36:02,520 What's the secret, grandma? 1715 01:36:02,761 --> 01:36:04,475 He knows everything, what does that mean? 1716 01:36:05,023 --> 01:36:06,737 So what is said here will stay here. 1717 01:36:06,978 --> 01:36:09,598 You're not going to tell anyone, okay? 1718 01:36:12,697 --> 01:36:15,596 Not ok. Well, let me get you some chocolate. 1719 01:36:16,504 --> 01:36:18,758 -No. -Can I get hundreds? 1720 01:36:19,498 --> 01:36:21,389 Shall I get ice cream? 1721 01:36:23,273 --> 01:36:25,591 Hah, let me get an ice cream tree. 1722 01:36:26,403 --> 01:36:28,451 We're going to buy you so much ice cream that 1723 01:36:28,692 --> 01:36:31,200 your throat will swell and you won't be able to say anything to anyone. 1724 01:36:31,740 --> 01:36:34,486 (Eda) We couldn't even look at the room because of the rush of the day. 1725 01:36:36,367 --> 01:36:39,049 By the way, they gave us a single bed. 1726 01:36:39,503 --> 01:36:42,967 I said we would stay together. I had to say. 1727 01:36:44,271 --> 01:36:45,938 We're already staying together. 1728 01:36:46,179 --> 01:36:49,300 We are in the same house, albeit temporarily. So you did well, it's not a lie. 1729 01:36:49,541 --> 01:36:52,271 Maybe there's a sofa or a floor mattress or something. 1730 01:36:52,961 --> 01:36:54,638 Even if it doesn't. 1731 01:36:55,617 --> 01:36:57,759 We'll manage for one night. 1732 01:37:00,126 --> 01:37:02,142 Of course for our daughter. 1733 01:37:05,354 --> 01:37:07,727 No, what dance are we going to find now? 1734 01:37:07,976 --> 01:37:10,333 No, why do we find dancing? Where did the dance come from? 1735 01:37:10,651 --> 01:37:12,337 For example, if they sang. 1736 01:37:12,578 --> 01:37:13,712 Take it, let your mouth eat honey. 1737 01:37:13,952 --> 01:37:17,133 If it were, no one would be able to pour water on your hands, my love. 1738 01:37:17,643 --> 01:37:19,468 Here's what you're going to do, the rules... 1739 01:37:20,115 --> 01:37:21,307 -I found it. -What did you find? 1740 01:37:21,548 --> 01:37:22,713 -Aha, I found it. -Did you find it? 1741 01:37:22,953 --> 01:37:24,930 My love, you are so lucky, you know? Your husband... 1742 01:37:25,171 --> 01:37:26,361 ...is a connoisseur in this regard. 1743 01:37:26,602 --> 01:37:28,179 -Wait I am coming. -My husband. 1744 01:37:28,815 --> 01:37:30,014 Show. 1745 01:37:30,255 --> 01:37:33,255 (Kolbastı is playing) 1746 01:37:37,991 --> 01:37:40,070 You are doing this job Engin, you are doing it! 1747 01:37:40,311 --> 01:37:41,986 Come on my love, join me. join in. 1748 01:37:42,227 --> 01:37:44,566 A little menacing. 1749 01:37:45,451 --> 01:37:48,427 (Pırıl) You continue, my love. A minute. 1750 01:37:49,940 --> 01:37:52,274 This is not the tone. 1751 01:37:52,714 --> 01:37:55,271 Because they said harmony between couples, they said harmony. Now that won't happen. 1752 01:37:55,512 --> 01:37:57,885 -Okay, just follow me. -I can't adapt to it. 1753 01:37:58,641 --> 01:38:00,967 Huh, how did I not think of it? 1754 01:38:05,172 --> 01:38:06,410 Marble. 1755 01:38:07,586 --> 01:38:08,801 Misket, what is it? 1756 01:38:13,586 --> 01:38:15,316 Ah, I really miss Cherry. 1757 01:38:15,557 --> 01:38:17,549 I miss it too, it's smoking in my nose. 1758 01:38:17,790 --> 01:38:20,044 It's the first time I've been apart outside of work , you know? 1759 01:38:20,285 --> 01:38:21,650 This counts as work. 1760 01:38:21,890 --> 01:38:25,582 After all, we are doing something for our daughter's future. So out of necessity. 1761 01:38:28,243 --> 01:38:30,140 Look what I'll tell you. 1762 01:38:32,366 --> 01:38:35,270 Now your mother, my aunt, I don't know... 1763 01:38:35,885 --> 01:38:39,051 ...that whole crowd is gone, we are here with you... 1764 01:38:39,561 --> 01:38:41,069 ...alone. 1765 01:38:43,074 --> 01:38:45,875 It sounds weird, but I like it. 1766 01:38:46,857 --> 01:38:50,272 Years later , we got involved in a childish game. 1767 01:38:52,592 --> 01:38:55,100 I mean, if you look at it, that's how our relationship started. 1768 01:38:55,571 --> 01:38:57,302 With a childish engagement. 1769 01:38:59,298 --> 01:39:01,671 Now we play the happy couple. 1770 01:39:01,919 --> 01:39:04,998 -I guess we haven't grown up yet. -I think we should always be children. 1771 01:39:07,347 --> 01:39:09,903 So, what dance are we doing? 1772 01:39:11,828 --> 01:39:12,931 What do you think? 1773 01:39:16,061 --> 01:39:19,013 (Pırıl) No marbles, no marbles! Engin, there are no marbles. 1774 01:39:19,254 --> 01:39:21,016 Gotta find something double. 1775 01:39:21,257 --> 01:39:23,613 As I said, more suitable for each other, 1776 01:39:23,950 --> 01:39:25,974 more harmonious, this will not happen. 1777 01:39:26,215 --> 01:39:28,788 But my love, you don't like anything either. What should I do... 1778 01:39:29,203 --> 01:39:31,216 -Of course, how can I not think of it? -How come? 1779 01:39:31,457 --> 01:39:32,586 -What are we gonna do? -What are we gonna do? 1780 01:39:32,827 --> 01:39:33,844 -Zeybek. -Zeybek? 1781 01:39:34,085 --> 01:39:35,147 -We will make Zeybek. -How is zeybek? 1782 01:39:35,388 --> 01:39:36,631 -Get off, my love. -I'm filming. 1783 01:39:37,882 --> 01:39:40,216 No one can resist that. 1784 01:39:40,457 --> 01:39:42,598 This is how you open your arms like an eagle. 1785 01:39:42,839 --> 01:39:44,018 (Pırıl) Like an eagle. 1786 01:39:44,294 --> 01:39:47,294 (Zeybek is playing) 1787 01:39:54,168 --> 01:39:56,692 -My love, come on. -Okay, I'm doing it. 1788 01:39:58,944 --> 01:40:01,294 Just a little masculine. 1789 01:40:02,358 --> 01:40:04,074 This music has no gender my dear. 1790 01:40:04,315 --> 01:40:05,741 -Is not there? - (Engin) Continue. 1791 01:40:10,987 --> 01:40:13,384 Impossible. Not really! 1792 01:40:13,626 --> 01:40:17,428 No, I understand your style. You're trying, good luck, but... 1793 01:40:17,724 --> 01:40:20,740 ...if we find something more modern. 1794 01:40:21,053 --> 01:40:23,014 Let's find something a little more modern. 1795 01:40:23,270 --> 01:40:25,312 One more click, let's find something the two of us can do. 1796 01:40:25,852 --> 01:40:28,431 I don't know my love, I don't have such things. 1797 01:40:30,103 --> 01:40:33,072 We will find it, stop now, I will find it. 1798 01:40:33,798 --> 01:40:35,504 I'll find it, we'll see. 1799 01:40:36,047 --> 01:40:38,991 We never tire. We find it, we do it, we handle it. 1800 01:40:39,398 --> 01:40:40,589 Yup. 1801 01:40:40,948 --> 01:40:42,948 This is already very similar to zeybek. 1802 01:40:43,189 --> 01:40:45,100 This won't happen. Now a minute... We 1803 01:40:45,469 --> 01:40:47,056 'll go. What's this? 1804 01:40:47,772 --> 01:40:49,368 -Something like that. -What's this? 1805 01:40:49,609 --> 01:40:50,655 I do not know. 1806 01:40:50,896 --> 01:40:53,245 Hah, look this happens, this happens. 1807 01:40:53,486 --> 01:40:54,671 -Shall we do this? -But I can't. 1808 01:40:54,934 --> 01:40:57,445 We do, we do. You do it anyway, you do it. 1809 01:40:57,686 --> 01:40:59,498 We will do it together. Let me show you. 1810 01:40:59,739 --> 01:41:02,079 But my love, I am a local person. I'm like a village tarhana. 1811 01:41:02,320 --> 01:41:04,327 -How am I going to do them? -What does it matter? 1812 01:41:04,568 --> 01:41:06,560 You're my Only One. You do all of these. 1813 01:41:06,801 --> 01:41:08,475 -I swear? -You can. Now look... 1814 01:41:08,716 --> 01:41:10,835 ...it's enough for us to learn these three movements from here. 1815 01:41:11,076 --> 01:41:13,378 What is he doing? He's doing something like this. 1816 01:41:13,619 --> 01:41:15,198 Now wait a minute, I find it. 1817 01:41:15,571 --> 01:41:18,233 He throws himself like this, okay. Then... 1818 01:41:18,542 --> 01:41:20,098 ...there are these moves. 1819 01:41:20,355 --> 01:41:23,301 Okay okay. We do these. Get up, get up. 1820 01:41:23,542 --> 01:41:26,098 - (Engin) How, how? -Okay, it's like, yeah. 1821 01:41:26,798 --> 01:41:27,973 (Engin) My love. 1822 01:41:28,214 --> 01:41:31,214 ("Jay Stapley & Kevan Gallagher - See My Baby" playing) 1823 01:41:54,691 --> 01:41:56,778 I'm scared. 1824 01:41:57,137 --> 01:41:58,367 Eda. 1825 01:41:58,608 --> 01:42:01,163 So I want to be honest with you. I'm afraid. 1826 01:42:01,404 --> 01:42:03,952 From making mistakes. For making mistakes to you. 1827 01:42:04,335 --> 01:42:06,883 Or being hurt by you again. 1828 01:42:07,536 --> 01:42:09,060 of everything. 1829 01:42:10,493 --> 01:42:11,624 Look... 1830 01:42:12,646 --> 01:42:13,876 ...Eda... 1831 01:42:14,489 --> 01:42:17,616 ...whatever happens, whether it's my ex... 1832 01:42:17,993 --> 01:42:20,874 ...or the man I forgot, or... 1833 01:42:22,195 --> 01:42:23,878 ...my daughter's father. 1834 01:42:25,500 --> 01:42:27,334 We are together now. 1835 01:42:27,590 --> 01:42:29,694 And that's the important thing. 1836 01:42:31,076 --> 01:42:34,061 Okay? You do not be afraid. 1837 01:42:34,352 --> 01:42:37,352 (Emotional music) 1838 01:42:43,789 --> 01:42:45,767 -I'm horizontal. -Of course. 1839 01:42:46,516 --> 01:42:48,611 You come anyway, I'm horizontal. 1840 01:42:49,971 --> 01:42:51,677 -I'll pass. -Pardon. 1841 01:43:00,665 --> 01:43:02,228 (Kemal) It was nice that you stayed here. 1842 01:43:02,469 --> 01:43:04,633 I really missed being such a crowd. 1843 01:43:05,448 --> 01:43:07,138 Some are not happy though. 1844 01:43:07,609 --> 01:43:10,704 Ayy, you said something too, so what do you say. 1845 01:43:11,320 --> 01:43:13,152 No, I mean, really, after a while... 1846 01:43:13,393 --> 01:43:15,302 I 'm going to start thinking that you're happy to have a fight. 1847 01:43:15,543 --> 01:43:17,176 Because it has become unthinkable. 1848 01:43:17,417 --> 01:43:19,210 -Never. -I agree. 1849 01:43:19,451 --> 01:43:21,697 I mean, what's really going on with you when even Serkan and Eda have made up their minds... 1850 01:43:21,938 --> 01:43:23,276 ... what's wrong with you? 1851 01:43:23,517 --> 01:43:25,660 Ay, what will it be, it's their hobby now. 1852 01:43:25,988 --> 01:43:27,467 -Oops! -Oh, yes. 1853 01:43:27,708 --> 01:43:29,049 Okay, hush, Seyfi, shut up. 1854 01:43:29,290 --> 01:43:30,969 Where are these kids? 1855 01:43:31,210 --> 01:43:33,465 Are they still awake? Come on breakfast. 1856 01:43:33,706 --> 01:43:35,833 Don't touch it, they are playing. 1857 01:43:36,238 --> 01:43:37,373 Hah, they're here. 1858 01:43:37,614 --> 01:43:40,471 - (Cherry) Grandpa Kemal! Kemal grandpa! - (Can) Grandpa Kemal! Kemal grandpa! 1859 01:43:40,742 --> 01:43:44,667 - (Cherry) Grandpa Kemal! Kemal grandpa! - (Can) Grandpa Kemal! Kemal grandpa! 1860 01:43:44,908 --> 01:43:46,453 (Kemal) What happened to my life? 1861 01:43:46,694 --> 01:43:48,036 - (Cherry) Grandpa Kemal! Kemal grandpa! - (Can) Grandpa Kemal! Kemal grandpa! 1862 01:43:48,277 --> 01:43:49,433 Drink, drink this. 1863 01:43:49,674 --> 01:43:52,014 I was excited to see the children. 1864 01:43:53,033 --> 01:43:55,319 By Allah, they have adopted you, Mr. Kemal. 1865 01:43:55,575 --> 01:43:58,067 Yeah, they adopted it. Serkan hasn't embraced it yet, but... 1866 01:43:58,308 --> 01:44:00,030 ...well, it'll happen gradually. 1867 01:44:00,746 --> 01:44:02,302 (Aydan) It will definitely happen, definitely. 1868 01:44:02,543 --> 01:44:05,425 Ya, see Cherry? Look, you had a father in one day... 1869 01:44:05,666 --> 01:44:09,222 ...then you had a grandmother, and today you had a surprise grandfather. 1870 01:44:09,463 --> 01:44:11,710 Kemal grandfather is already my grandfather. 1871 01:44:12,052 --> 01:44:14,481 My grandfather, of course. Very nice. 1872 01:44:14,937 --> 01:44:17,908 Did those horses eat or not eat their food? 1873 01:44:18,149 --> 01:44:20,306 Look, my mind was stuck there. Let's see. 1874 01:44:20,554 --> 01:44:22,806 (Aydan) Go see if these horses have had breakfast. 1875 01:44:23,047 --> 01:44:25,556 (Seyfi) Let's see. You can't call every bearded person a grandfather. 1876 01:44:25,797 --> 01:44:27,035 Ahh! 1877 01:44:30,396 --> 01:44:33,396 (Tango playing) 1878 01:44:53,927 --> 01:44:56,927 (Tango continues) 1879 01:45:10,478 --> 01:45:13,716 (Applause) 1880 01:45:22,971 --> 01:45:26,814 You were almost like a couple who had just fallen in love . Congratulations. 1881 01:45:27,605 --> 01:45:31,073 If this dance had a name, it would be "love and harmony". 1882 01:45:32,262 --> 01:45:33,564 -We thank you. -Thanks. 1883 01:45:33,867 --> 01:45:36,677 Now I want to invite Engin and Pırıl. 1884 01:45:37,978 --> 01:45:39,621 Aa, look at these. 1885 01:45:47,000 --> 01:45:50,000 ("Jay Stapley & Kevan Gallagher - See My Baby" playing) 1886 01:46:10,688 --> 01:46:13,688 ("Jay Stapley & Kevan Gallagher - See My Baby" continues) 1887 01:46:30,441 --> 01:46:33,063 (Applause) 1888 01:46:33,316 --> 01:46:37,594 Great harmony. Hands down, congratulations. 1889 01:46:39,547 --> 01:46:41,237 Now to announce the winner... 1890 01:46:41,478 --> 01:46:43,866 ...I invite the couple Eda and Serkan here. 1891 01:46:44,107 --> 01:46:48,152 -What's the point? The result is clear. -Come, let them see. 1892 01:46:50,976 --> 01:46:53,805 First of all, congratulations to both couples. 1893 01:46:54,046 --> 01:46:56,313 But this dance must have a winner. 1894 01:46:57,417 --> 01:47:02,722 Announcing our best couple, Eda and Serkan! Congratulations. 1895 01:47:02,963 --> 01:47:04,095 (They applaud) 1896 01:47:04,336 --> 01:47:05,336 How? 1897 01:47:06,280 --> 01:47:07,447 How? 1898 01:47:08,344 --> 01:47:11,344 (Music) 1899 01:47:18,635 --> 01:47:20,525 Oh, ay. 1900 01:47:21,279 --> 01:47:25,775 It felt good to escape like this, so it's like a vacation. 1901 01:47:28,082 --> 01:47:30,347 Yes, it was really nice. 1902 01:47:31,071 --> 01:47:33,971 But after a while , you have to start the cafe as well. 1903 01:47:35,655 --> 01:47:38,010 I think you should talk to Burak first. 1904 01:47:39,797 --> 01:47:41,797 (Music) When 1905 01:47:49,827 --> 01:47:52,639 you did n't answer my calls, I called Ayfer sister. 1906 01:47:53,091 --> 01:47:54,824 He said he was here. 1907 01:47:57,382 --> 01:47:58,382 Burak. 1908 01:48:00,157 --> 01:48:01,891 I will leave you alone. 1909 01:48:07,091 --> 01:48:10,250 I brought this to you. From your favourite. 1910 01:48:14,556 --> 01:48:16,652 I think you confused me with Cherry. 1911 01:48:16,893 --> 01:48:19,799 No dear. You always took me out of the market. 1912 01:48:20,624 --> 01:48:22,408 I thought you would be happy. 1913 01:48:23,023 --> 01:48:25,290 Happiness is in this box, is it? 1914 01:48:26,960 --> 01:48:28,060 Melo, I... 1915 01:48:30,321 --> 01:48:32,813 ...don't really know how to make you forgive myself . 1916 01:48:34,335 --> 01:48:39,527 But all I know is that I want you to go back to the cafe and be the same as before. 1917 01:48:43,261 --> 01:48:45,261 Do you think everything is the same as before? 1918 01:48:45,901 --> 01:48:48,476 Look, I can't understand how I did such a thing to you . 1919 01:48:49,342 --> 01:48:51,903 But I promise, I will never cross the line like this again. 1920 01:48:54,111 --> 01:48:55,897 What if there are no borders between us? 1921 01:48:56,215 --> 01:48:58,912 I know, I pretended there was no limit, you're right. 1922 01:48:59,153 --> 01:49:01,014 But it won't happen again. 1923 01:49:06,915 --> 01:49:08,915 You are like my brother. 1924 01:49:09,517 --> 01:49:11,517 (Emotional music) 1925 01:49:14,580 --> 01:49:15,826 Your brother? 1926 01:49:18,556 --> 01:49:22,190 This is closed, you're coming to the cafe, right? 1927 01:49:25,722 --> 01:49:29,718 Sometimes change is very good Burak, it's good for people. 1928 01:49:30,911 --> 01:49:32,942 For me, the cafe issue is closed. 1929 01:49:33,183 --> 01:49:36,564 Of course, if you say so, there is nothing to say. 1930 01:49:38,937 --> 01:49:40,711 Maybe you change your mind. 1931 01:49:42,115 --> 01:49:44,115 (Emotional music) 1932 01:49:49,614 --> 01:49:50,614 Melo... 1933 01:49:53,329 --> 01:49:55,420 ...at least that silly resentment is over. 1934 01:50:02,133 --> 01:50:03,239 Ll see. 1935 01:50:04,363 --> 01:50:07,363 (Emotional music) 1936 01:50:13,612 --> 01:50:16,060 Wow, what gems we have! 1937 01:50:16,301 --> 01:50:18,454 either. The fire was on fire. 1938 01:50:20,672 --> 01:50:23,403 -For our daughter. -Sure, for our daughter. 1939 01:50:24,026 --> 01:50:27,092 What did they do, what world were they in? Shall I call? 1940 01:50:27,333 --> 01:50:29,717 Because the last time we saw it when they were alone with your mother. 1941 01:50:29,958 --> 01:50:33,105 -But your aunt is there too. -Anyway! 1942 01:50:37,312 --> 01:50:39,931 Girl, why is the phone in your hand? 1943 01:50:40,383 --> 01:50:42,316 My grandma gave it to you when you called. 1944 01:50:42,840 --> 01:50:44,528 I'm here to. 1945 01:50:45,577 --> 01:50:49,052 How are you? It doesn't bother you anyway, I'm sure... 1946 01:50:49,387 --> 01:50:54,033 No. My grandson found peace with me. Isn't it, baby? 1947 01:50:54,584 --> 01:50:57,014 Kiraz, did you go to the horses today? 1948 01:50:57,255 --> 01:51:00,706 I'm gone dad. I went with my grandfather. 1949 01:51:01,181 --> 01:51:02,861 Mom, is dad there too? 1950 01:51:03,118 --> 01:51:08,984 No darling. What father? Let it blow your mouth. Not your father, of course. 1951 01:51:09,225 --> 01:51:12,364 - Grandpa said a while ago. -My grandfather Kemal. 1952 01:51:12,957 --> 01:51:14,281 No no. 1953 01:51:14,522 --> 01:51:19,685 Kiraz, honey, that Kemal Bey is not your grandfather. There is no such thing. 1954 01:51:20,006 --> 01:51:21,258 No, grandpa! 1955 01:51:21,499 --> 01:51:24,352 -You say so, what will it be? -What do you mean you say that? There is no such thing! 1956 01:51:24,593 --> 01:51:27,731 He's not a grandfather. Mom, you put these in my daughter's head, didn't you? 1957 01:51:27,972 --> 01:51:31,948 No, son. It comes from within. 1958 01:51:33,666 --> 01:51:35,526 Ugh! Really... We're 1959 01:51:35,767 --> 01:51:37,138 moving to a new phase, come on. 1960 01:51:37,379 --> 01:51:39,811 -We're coming right now. -Of course. We are talking to our daughter. 1961 01:51:41,147 --> 01:51:43,154 -We kiss you. -See you honey. 1962 01:51:43,395 --> 01:51:45,680 -Mom, this is not over yet. -Bye bye. 1963 01:51:45,921 --> 01:51:47,921 Bye bye dad, bye bye mom. 1964 01:51:48,744 --> 01:51:53,218 Moon! It's not like it's going to close anyway. 1965 01:51:57,472 --> 01:52:00,008 In this phase , 1966 01:52:00,249 --> 01:52:02,442 we will observe your communication and coordination skills with each other. 1967 01:52:05,793 --> 01:52:06,913 -Of course. -OK. 1968 01:52:07,154 --> 01:52:10,619 Tie well, tie very well, okay? No words for later. 1969 01:52:10,860 --> 01:52:13,566 - (Engin) Not at all, don't worry. -You don't need to tie my hair, Serkan. 1970 01:52:14,043 --> 01:52:16,987 I 'm starting to fear your greed now. 1971 01:52:18,581 --> 01:52:19,701 -OK. -OK. 1972 01:52:19,942 --> 01:52:21,942 -Yes, we are ready. -I am ready! 1973 01:52:22,245 --> 01:52:25,841 Now the women are this way. Men on the other hand... 1974 01:52:26,105 --> 01:52:29,037 ...you will direct them with commands to come to their wives . 1975 01:52:29,278 --> 01:52:31,175 -Here you go. -You stay, you come to our voice. 1976 01:52:31,416 --> 01:52:32,954 (Engin) I trust you. 1977 01:52:33,228 --> 01:52:35,228 A minute. Give me this and I'll hold it. 1978 01:52:35,469 --> 01:52:36,892 Don't touch me Sparkle! 1979 01:52:37,133 --> 01:52:39,133 -You're getting ugly right now! -Because you're cheating. 1980 01:52:39,374 --> 01:52:40,850 What does it matter? 1981 01:52:41,312 --> 01:52:42,907 Good luck. 1982 01:52:43,148 --> 01:52:45,948 -OK. I'm starting! - (Serkan) Come on, Eda. 1983 01:52:46,189 --> 01:52:47,566 -Okay? - (Serkan) Come to my voice. 1984 01:52:47,807 --> 01:52:50,541 Right, right. You will go back to my life. 1985 01:52:50,782 --> 01:52:52,851 -Serkan, should I come straight? -Eda, keep going straight. 1986 01:52:53,115 --> 01:52:55,310 - (Engin) Left, come left. - (Eda) Is it straight? 1987 01:52:55,551 --> 01:52:57,874 (Serkan) Come, come, you are very good. Look, Pırıl can't do it at all. 1988 01:52:58,115 --> 01:52:59,702 I have to touch it, where is it? 1989 01:52:59,943 --> 01:53:01,038 -Come straight! -Where is she? 1990 01:53:01,279 --> 01:53:03,479 -If you come straight, you will touch it. - (Engin) Come, my love. Continue! 1991 01:53:03,720 --> 01:53:05,448 - (Eda) Is it straight from here? - (Serkan) Straight, straight! 1992 01:53:05,689 --> 01:53:06,983 - (Engin) My love, they are locked. -What am I doing? 1993 01:53:07,224 --> 01:53:08,604 They don't know what they're doing, you move on. 1994 01:53:08,845 --> 01:53:10,289 (Serkan) Don't turn around, keep coming straight. 1995 01:53:10,530 --> 01:53:12,163 - (Serkan) Now extend your hand. - (Engin) Now full back. 1996 01:53:12,404 --> 01:53:13,534 -Backwards. -You touched it. 1997 01:53:13,796 --> 01:53:16,670 -Frost. Come come. Look, there's the wheel. - (Engin) Come, my love! 1998 01:53:16,942 --> 01:53:18,360 - (Serkan) A little to the right. -OK. 1999 01:53:18,601 --> 01:53:20,283 -Right. -Flat, straight, straight. 2000 01:53:20,546 --> 01:53:21,620 (Engin) Stop. You're so twisted! 2001 01:53:21,861 --> 01:53:23,207 - (Eda) Where is he? I have to hold. -Straight! 2002 01:53:23,447 --> 01:53:25,051 -Don't hold anything, come straight. -I have to touch it! 2003 01:53:25,315 --> 01:53:26,925 Take three steps straight! 2004 01:53:27,181 --> 01:53:28,814 -(Serkan) Straight, straight, straight. -Straight. 2005 01:53:29,054 --> 01:53:30,400 -(Serkan) Straight, straight, straight... -(Engin) No, my dear. 2006 01:53:30,641 --> 01:53:33,568 (Speaking over and over) 2007 01:53:33,809 --> 01:53:36,350 -Straight. Where should I turn? - (Serkan) Come. 2008 01:53:36,591 --> 01:53:37,942 (Serkan) Well done. Continue. 2009 01:53:38,183 --> 01:53:39,949 - (Engin) Now to the right. -Continue. We can go faster. 2010 01:53:40,190 --> 01:53:41,503 -It's growing bright. Continue. -Okay, straight. 2011 01:53:41,751 --> 01:53:42,978 - (Serkan) No. Straight! - (Eda) Ya Serkan! 2012 01:53:43,219 --> 01:53:45,417 -I'm not saying cross, I'm saying straight. - (Pırıl) He's shouting here. 2013 01:53:45,658 --> 01:53:48,183 -You're going to the wrong place. -Why are you listening to Serkan? 2014 01:53:48,424 --> 01:53:50,609 - (Pırıl) He's yelling at me! -Where is my voice? Listen to my voice! 2015 01:53:50,850 --> 01:53:52,850 - (Engin) In three directions. No my dear! -OK. Come come. 2016 01:53:53,091 --> 01:53:55,524 - (Engin) In the direction of six. Keep going straight. - (Serkan) Okay. Turn, turn. 2017 01:53:55,765 --> 01:53:57,765 (Engin) My wife's wheel balance settings are broken. 2018 01:53:58,006 --> 01:54:01,553 -Come, come towards me. -Your voice is here. I came. 2019 01:54:01,794 --> 01:54:03,544 -I came. - (Serkan) Okay, touch it. 2020 01:54:03,785 --> 01:54:05,531 Touch. No, not me. 2021 01:54:05,772 --> 01:54:07,590 Not to me. Turn now. 2022 01:54:07,844 --> 01:54:09,599 -(Serkan) Straight, straight. - (Pırıl) Okay. 2023 01:54:09,840 --> 01:54:12,062 -Come come come. - (Eda) Is it here? 2024 01:54:12,303 --> 01:54:14,630 -You're doing very well, you're great. -Yup! 2025 01:54:14,910 --> 01:54:17,396 - (Serkan) Straight, straight! -What's flat? 2026 01:54:17,637 --> 01:54:19,097 (Serkan) Go there. 2027 01:54:19,876 --> 01:54:21,148 Come healthy. 2028 01:54:21,389 --> 01:54:23,257 -Continue. Straight, straight, yes. - (Eda) Straight. 2029 01:54:23,498 --> 01:54:25,498 - (Engin) Turn left. -Yup. Forget Engin's voice. 2030 01:54:25,739 --> 01:54:27,229 - (Eda) I heard your voice. - (Serkan) Come to me. 2031 01:54:27,477 --> 01:54:29,236 -I came. -Come to me. What are you doing? 2032 01:54:29,484 --> 01:54:30,804 -Here I am. -You're off the track. 2033 01:54:31,053 --> 01:54:32,821 -No. Close your eyes, don't open! - (Engin) Run, he's off the track! 2034 01:54:33,062 --> 01:54:35,701 -Run, he's off the track! - (Serkan) You have to open, close. 2035 01:54:35,942 --> 01:54:37,902 (They talk one after another) 2036 01:54:38,143 --> 01:54:39,689 -(Engin) A little left. -OK. 2037 01:54:39,930 --> 01:54:42,484 - (Eda) I'm entering the track. - (Serkan) Go on. 2038 01:54:42,725 --> 01:54:45,660 -Continue. You have to touch the one on the right. - (Eda) Is that it? 2039 01:54:45,901 --> 01:54:47,541 Ha, you entered the track, huh! 2040 01:54:47,782 --> 01:54:50,324 Come my love, come to my voice. (She screams with joy) 2041 01:54:50,565 --> 01:54:52,359 But you confused me. 2042 01:54:52,600 --> 01:54:56,271 You said come to my voice. I came to your voice, I came out of the track. What will happen? 2043 01:54:56,512 --> 01:54:59,710 Of course you will come to my voice. Didn't you come to the track with my voice? 2044 01:55:00,739 --> 01:55:02,706 (Eda) I don't know, I'm confused. 2045 01:55:02,947 --> 01:55:05,185 -Only his wife had the first Eda. -How? 2046 01:55:05,481 --> 01:55:07,548 -I was the first to meet my wife. -There was Eda. 2047 01:55:07,789 --> 01:55:08,789 -Sorry? -That's it! 2048 01:55:09,030 --> 01:55:10,310 -Who's the first, sorry? -There was Eda. 2049 01:55:10,551 --> 01:55:12,742 -There is a clear violation of the rules. - (Serkan) We won. 2050 01:55:12,983 --> 01:55:14,802 -I jumped into my wife's arms. -They're out! 2051 01:55:15,046 --> 01:55:16,985 -I came running. -I want to go to VAR. 2052 01:55:17,226 --> 01:55:19,154 We really liked that it went out of line . 2053 01:55:19,395 --> 01:55:21,474 -But rules are very important in this life. -What do you mean out of line? 2054 01:55:21,715 --> 01:55:23,663 -Sometimes the rules... -Rules are very important in this life! 2055 01:55:23,904 --> 01:55:27,224 -We followed the rules! -Alright. You have won this stage. 2056 01:55:27,472 --> 01:55:29,035 But as I said, this is not a race. 2057 01:55:29,284 --> 01:55:30,770 -Not. That's how we are, for fun... -(Engin) Not... 2058 01:55:31,011 --> 01:55:33,086 ...that's our problem. 2059 01:55:33,335 --> 01:55:34,977 -What happened now, what's the result? -We beat it. 2060 01:55:35,249 --> 01:55:36,798 -We won! -We beat it! 2061 01:55:37,093 --> 01:55:39,421 Congratulations. Aa, you should congratulate. 2062 01:55:39,708 --> 01:55:42,085 -All right, let me do it. -It does not matter. 2063 01:55:42,675 --> 01:55:45,575 But Cherry, you promised your grandmother? 2064 01:55:45,960 --> 01:55:49,542 You weren't going to tell anyone that your grandfather Kemal was Serkan's father. 2065 01:55:49,888 --> 01:55:52,531 I didn't say anything, I just said grandpa. 2066 01:55:52,772 --> 01:55:54,772 Yes, it's the same thing. 2067 01:55:56,338 --> 01:55:57,468 Look you! 2068 01:55:59,608 --> 01:56:03,329 Cherry, baby, look, your brother Seyfi is playing there. 2069 01:56:03,570 --> 01:56:07,452 Can is there too. Go see what they're doing. Come on. 2070 01:56:09,820 --> 01:56:12,570 So it is, Aydan. 2071 01:56:12,811 --> 01:56:14,150 Look you! 2072 01:56:14,891 --> 01:56:18,795 He was good at yelling at us liars at every opportunity , wasn't he? 2073 01:56:19,661 --> 01:56:22,907 What were you hiding from us? 2074 01:56:23,148 --> 01:56:26,828 What will we do with this 35-year-old lie, where will we hide it? 2075 01:56:27,092 --> 01:56:30,114 Ayfer, please don't come on me. It's not your turn. 2076 01:56:30,355 --> 01:56:32,035 No, I think it's the right time. 2077 01:56:32,276 --> 01:56:34,900 You didn't stop saying that we kept Kiraz for five years . 2078 01:56:35,141 --> 01:56:37,510 Look, life is like a series! 2079 01:56:37,751 --> 01:56:40,595 I really just learned too! 2080 01:56:41,049 --> 01:56:44,804 Did you think me naive? Is this something new to learn? 2081 01:56:45,205 --> 01:56:48,903 It's an event that happened years ago, it happened . 2082 01:56:49,144 --> 01:56:52,989 Aa, you really just learned? 2083 01:56:53,692 --> 01:56:55,627 -I had a test. -Conclusion? 2084 01:56:57,476 --> 01:57:00,643 Serkan is Kemal's son. 2085 01:57:00,908 --> 01:57:02,262 You are serious. 2086 01:57:02,503 --> 01:57:04,370 Am I kidding? 2087 01:57:04,935 --> 01:57:07,309 What will happen now? 2088 01:57:07,550 --> 01:57:10,776 What do I know? I could neither tell Kemal nor Serkan. 2089 01:57:12,106 --> 01:57:13,678 What a pity! 2090 01:57:14,274 --> 01:57:15,554 Doomsday will break out. 2091 01:57:15,795 --> 01:57:18,946 huh! Come to the fire with a can of gasoline, Ayfer. 2092 01:57:19,187 --> 01:57:21,035 No, I swear it will break. 2093 01:57:22,305 --> 01:57:23,305 Ugh! 2094 01:57:24,018 --> 01:57:26,018 (Music) 2095 01:57:29,980 --> 01:57:31,180 Kerem. 2096 01:57:35,229 --> 01:57:38,744 -Why did you recover? -I'm going. 2097 01:57:39,029 --> 01:57:41,029 Do not talk nonsense. Where are you going? 2098 01:57:41,957 --> 01:57:44,409 I'm going. It didn't wrap around here. 2099 01:57:44,870 --> 01:57:46,779 What do you mean it didn't wrap? 2100 01:57:47,020 --> 01:57:50,809 What a great time we worked together. The project will be left unfinished. 2101 01:57:51,729 --> 01:57:55,585 What project to me? Besides, I'm more comfortable in my own trash. 2102 01:57:57,701 --> 01:58:00,145 You too will have peace of mind, princess. 2103 01:58:00,810 --> 01:58:02,771 Look, she says princess again! 2104 01:58:03,209 --> 01:58:04,889 Did I do something? 2105 01:58:09,697 --> 01:58:10,697 Thank you. 2106 01:58:11,705 --> 01:58:13,705 (Emotional music) 2107 01:58:20,730 --> 01:58:22,824 (Pırıl) Darling, let me fix this now. 2108 01:58:23,065 --> 01:58:24,841 Because when we win, we take pictures or something... 2109 01:58:25,082 --> 01:58:27,130 ...and nobody gets too enthusiastic. -My beautiful wife. 2110 01:58:27,371 --> 01:58:29,974 -What shall we do, shall we say water from inside? -Cold water. 2111 01:58:30,215 --> 01:58:32,110 We were not thirsty, but you take it yourself. 2112 01:58:35,741 --> 01:58:38,979 You are officially indigestible. Yup. 2113 01:58:39,220 --> 01:58:42,696 No, it's not indigestion. We are realistic. 2114 01:58:42,937 --> 01:58:45,622 Really? The only truth I see here ... 2115 01:58:45,863 --> 01:58:47,811 ...a couple who can't stand each other . 2116 01:58:48,353 --> 01:58:51,165 Sorry, you weren't even a couple, were you? 2117 01:58:51,406 --> 01:58:53,691 I'm forgetting him. We are married. 2118 01:58:54,401 --> 01:58:57,522 (Huge voice) None! Speak, my wife, speak. Until yesterday... ...you were making 2119 01:58:57,763 --> 01:59:01,612 plans not to stay in the same house , I remind you. 2120 01:59:01,868 --> 01:59:04,073 (Serkan voice) Is that so? I'll remind you, you thought that Pırıl was 2121 01:59:04,314 --> 01:59:07,270 cheating on you. Pırıl thought you were cheating on him. 2122 01:59:07,511 --> 01:59:10,735 -Follows and stuff! -Nothing like that ever happened. 2123 01:59:10,976 --> 01:59:12,236 He didn't cheat. 2124 01:59:12,477 --> 01:59:16,261 But you thought he cheated. A happy couple that doesn't trust each other? 2125 01:59:16,502 --> 01:59:18,502 Shame on you , we told you one thing... 2126 01:59:19,649 --> 01:59:21,808 These are always so below the waist. 2127 01:59:22,223 --> 01:59:25,922 OK. You are not even married, we are married like a door. 2128 01:59:26,163 --> 01:59:29,099 Kiraz has known her father for three days. 2129 01:59:29,357 --> 01:59:31,427 How do you know what will happen in three days ? 2130 01:59:31,736 --> 01:59:33,881 Pardon. The jury is waiting for you. 2131 01:59:34,594 --> 01:59:35,802 -Let's go, let's see. -Dear jury. 2132 01:59:36,043 --> 01:59:37,083 -My love. -Lets go. 2133 01:59:37,324 --> 01:59:40,720 -May the best win. - (Pırıl) My husband is my husband. 2134 01:59:40,992 --> 01:59:42,992 - (Serkan) Come, my love, my dear. -My love. 2135 01:59:43,654 --> 01:59:44,936 Come on honey. 2136 01:59:48,631 --> 01:59:50,026 Come, let me hug your waist. 2137 01:59:51,521 --> 01:59:54,719 (Serkan) Come, my beautiful darling, the most beautiful wife in the world. 2138 01:59:55,301 --> 01:59:56,301 Yup. 2139 01:59:57,059 --> 01:59:59,258 -Hello. -Hello there. 2140 02:00:00,244 --> 02:00:03,018 Just hop around, turn it around... How was it at the dance? 2141 02:00:03,259 --> 02:00:04,942 -Perky. -Shall we Dance? 2142 02:00:05,183 --> 02:00:08,788 -You couldn't dance, but whatever. -We made our decision. 2143 02:00:09,029 --> 02:00:12,052 I'm sure you made the right decision. 2144 02:00:12,293 --> 02:00:15,298 We are sure that you have never been challenged. 2145 02:00:15,614 --> 02:00:17,789 We never had any difficulties, you can be sure. 2146 02:00:19,909 --> 02:00:21,941 I think you left the microphones on. 2147 02:00:22,182 --> 02:00:23,182 What? 2148 02:00:23,787 --> 02:00:25,550 -Big? -Big! 2149 02:00:27,348 --> 02:00:29,028 You don't have a family union. 2150 02:00:29,269 --> 02:00:31,555 Your child has just met his father. 2151 02:00:31,835 --> 02:00:34,942 -She's a bit confused... -We're in the same house, we're going to get married! 2152 02:00:35,183 --> 02:00:37,183 We cannot take you under these conditions. 2153 02:00:38,212 --> 02:00:40,553 Let's do it like this. Congratulate us. 2154 02:00:40,794 --> 02:00:42,906 There was cold water there, you can drink it. 2155 02:00:43,147 --> 02:00:44,486 -It's over! -What are you doing? 2156 02:00:44,727 --> 02:00:46,162 One second. You were eliminated too. 2157 02:00:46,403 --> 02:00:47,403 -Pardon. -What? A couple who 2158 02:00:48,297 --> 02:00:50,527 think they are cheating on each other and follow each other ... 2159 02:00:50,768 --> 02:00:52,921 ...instills the most distrust in the child. 2160 02:00:53,280 --> 02:00:55,413 It is obvious that you cannot raise happy children. 2161 02:00:55,789 --> 02:00:58,521 -Oh... -I'm sorry about your children. 2162 02:00:58,786 --> 02:01:01,794 I'm really sorry if this is a system... 2163 02:01:02,035 --> 02:01:04,442 ...your system is garbage. 2164 02:01:04,683 --> 02:01:06,910 Thank God neither of our children is going to you. 2165 02:01:07,151 --> 02:01:09,288 Because such a thing cannot happen. 2166 02:01:09,529 --> 02:01:12,248 -There is no such assessment. -The child does not grow up with your [ __ ]. 2167 02:01:12,551 --> 02:01:15,351 A child grows up with love. What are these? 2168 02:01:17,469 --> 02:01:21,165 Well, let me tell you something. Our children are happy. 2169 02:01:21,406 --> 02:01:23,406 Unlike you, our children are happy. 2170 02:01:23,647 --> 02:01:25,333 -We are very happy too. -Exactly. 2171 02:01:25,574 --> 02:01:26,768 So you lose. 2172 02:01:27,009 --> 02:01:28,293 -Oh really. -Let's make them smile. 2173 02:01:28,534 --> 02:01:29,958 -Try laughing. -It's over. It's over. 2174 02:01:30,199 --> 02:01:32,085 -You don't need to hold my hand, it's over. -It doesn't matter, let them see it anyway. 2175 02:01:32,326 --> 02:01:33,866 They are aware of everything already, it's over. -Then kiss me. 2176 02:01:34,107 --> 02:01:35,588 (Eda) Don't exaggerate Serkan. I say it's over. 2177 02:01:39,323 --> 02:01:41,083 Ugh! What am I going to do? 2178 02:01:43,797 --> 02:01:45,559 Because I will not be able to do this. 2179 02:01:45,800 --> 02:01:47,662 No such thing. 2180 02:01:47,903 --> 02:01:51,309 Look, my grandma had a saying at times like this. 2181 02:01:51,651 --> 02:01:56,399 He can't eat the trotter that counts vinegar and garlic . The deceased... 2182 02:01:56,640 --> 02:01:58,640 What kind of talk is that, I did not understand it. 2183 02:01:58,881 --> 02:02:00,881 So he means something. 2184 02:02:01,122 --> 02:02:04,243 Okay, now you're hesitant to say it, but... 2185 02:02:04,484 --> 02:02:07,278 ...after you say it, maybe it won't turn out as you imagined. 2186 02:02:07,519 --> 02:02:10,001 Maybe they are more connected to each other. 2187 02:02:10,824 --> 02:02:13,486 -Maybe you'll be happier. -Maybe, I don't know. 2188 02:02:13,727 --> 02:02:16,314 Maybe. I always think worse. 2189 02:02:16,570 --> 02:02:18,992 No, I'm the one who thinks the worst here. 2190 02:02:19,233 --> 02:02:22,034 -I don't know about myself. -You're a bit like that, yes. 2191 02:02:22,275 --> 02:02:24,060 No, that's all... 2192 02:02:24,301 --> 02:02:27,548 I mean, you should tell Serkan. 2193 02:02:27,789 --> 02:02:31,602 Look, even I say tell it. He also experienced something similar. 2194 02:02:31,843 --> 02:02:32,975 -Is not it? -Yup. 2195 02:02:33,216 --> 02:02:36,759 I mean, I don't know how Serkan, who can't even tolerate the idea of a child, 2196 02:02:39,254 --> 02:02:41,787 That's right. What a good father he was. Yes you are right. 2197 02:02:42,028 --> 02:02:43,135 Exactly. 2198 02:02:44,968 --> 02:02:46,409 (Eda) How did we lose our right! 2199 02:02:46,650 --> 02:02:49,514 Oh, they lost our children! 2200 02:02:50,466 --> 02:02:52,799 Yes. Let's find them, like Can... 2201 02:02:53,040 --> 02:02:55,152 ... the kid who multiplies two-digit numbers at once. 2202 02:02:59,948 --> 02:03:01,303 ...so that they can see it. 2203 02:03:01,544 --> 02:03:06,696 How did we fall into this tonga, how did we lose ourselves so much? 2204 02:03:06,937 --> 02:03:09,621 I can't believe it. We truly apologize 2205 02:03:09,862 --> 02:03:12,467 to you... ...for everything we've said . 2206 02:03:12,725 --> 02:03:16,821 You are the most passionate couple we have ever seen in our lives . 2207 02:03:21,321 --> 02:03:24,295 We apologize too. Really so. 2208 02:03:24,749 --> 02:03:27,326 You are the most harmonious couple we've ever seen in our lives... 2209 02:03:27,567 --> 02:03:30,919 ...we didn't leave what we didn't tell you. -We've come to the point of nonsense. 2210 02:03:31,167 --> 02:03:35,046 Besides, is it up to them to measure what kind of parents we are to our children? 2211 02:03:35,287 --> 02:03:39,512 After all, the best gift a parent can give their child is 2212 02:03:39,753 --> 02:03:41,077 to love him. 2213 02:03:41,582 --> 02:03:45,290 Yes, I think the best gift a father can give to his child is to 2214 02:03:45,531 --> 02:03:47,612 love his mother. 2215 02:03:48,207 --> 02:03:52,375 You know, I didn't quite experience it, but... 2216 02:03:52,999 --> 02:03:55,076 ...The cherry won't grow like me. 2217 02:03:56,927 --> 02:04:00,156 Oh! Why do you add gloom to our conversation? 2218 02:04:00,397 --> 02:04:03,033 Big brother, we came here to find joy, not to shine eyes. 2219 02:04:03,274 --> 02:04:05,560 Come on, cheer up a little. Let's talk about different things. 2220 02:04:06,021 --> 02:04:10,872 What are you waiting for? Tell me right away. You didn't do anything. 2221 02:04:11,113 --> 02:04:12,904 -What did I do anyway? -Well! 2222 02:04:13,145 --> 02:04:17,245 -What I did? So I just learned. -So you did something but... 2223 02:04:18,115 --> 02:04:21,674 -Come on, don't stop, call. - (from the moon) Moon! 2224 02:04:22,408 --> 02:04:23,408 Come on. 2225 02:04:24,974 --> 02:04:26,397 (sighs) 2226 02:04:28,287 --> 02:04:29,907 (phone rings) Sorry. 2227 02:04:31,438 --> 02:04:32,478 Sir mother? 2228 02:04:32,719 --> 02:04:35,919 I have something very important to tell you. 2229 02:04:36,288 --> 02:04:37,288 OK. 2230 02:04:38,310 --> 02:04:39,770 (Engin) Do you know what's the worst? 2231 02:04:40,011 --> 02:04:42,836 What does dance mean? I was also assertive , I was prepared... 2232 02:04:43,077 --> 02:04:44,872 (The cat meowed) (Aydan voice) Serkan... 2233 02:04:46,749 --> 02:04:49,193 ...I will say something about Kemal, but... 2234 02:04:49,702 --> 02:04:51,836 ...the subject is more of your concern. 2235 02:04:53,609 --> 02:04:58,319 Kemal will always be in our lives from now on . 2236 02:04:58,930 --> 02:05:00,997 (Aydan voice) This is inevitable. 2237 02:05:04,768 --> 02:05:05,768 Hello? 2238 02:05:07,346 --> 02:05:09,726 Hello, Serkan, do you hear? 2239 02:05:10,305 --> 02:05:11,505 What is your mom saying? 2240 02:05:11,746 --> 02:05:14,747 I do not know. Closed. If it's important, he'll call again. 2241 02:05:16,045 --> 02:05:17,806 Yeah, what were we saying? 2242 02:05:18,047 --> 02:05:20,114 Pırıl stepped on Engin's foot. 2243 02:05:21,462 --> 02:05:25,637 Turned it off, that's how he always does it! Was he so angry, I don't understand. 2244 02:05:25,878 --> 02:05:27,918 Wait, didn't he say a word? 2245 02:05:28,159 --> 02:05:31,134 That's how he acts when he's angry, you know. How 2246 02:05:31,375 --> 02:05:34,024 will I proceed if he does this in the first place ? 2247 02:05:34,265 --> 02:05:36,456 -How will I tell the truth? -Hold on. 2248 02:05:36,697 --> 02:05:40,245 You couldn't explain yourself that the man thought you were going to get married or something. 2249 02:05:44,207 --> 02:05:46,470 What if Ayfer doesn't see me again? 2250 02:05:46,711 --> 02:05:49,706 What if he doesn't show my grandson to me, turns everything off? 2251 02:05:49,947 --> 02:05:53,097 Is there such a thing, is it possible? Impossible. 2252 02:05:53,376 --> 02:05:55,731 stop one. He just learned. 2253 02:05:55,972 --> 02:06:00,921 One digest, one accept. At least you've made the start. 2254 02:06:04,829 --> 02:06:07,798 Why are you treating me so well, Ayfer? 2255 02:06:08,187 --> 02:06:09,920 What did we experience with you? 2256 02:06:12,314 --> 02:06:15,823 Oh, Eda went through the same thing. 2257 02:06:16,191 --> 02:06:18,058 It's a heavy load, I know. 2258 02:06:21,534 --> 02:06:23,103 I am always with you. 2259 02:06:24,046 --> 02:06:27,046 (Emotional music) 2260 02:06:34,034 --> 02:06:35,148 (sighs) 2261 02:06:35,389 --> 02:06:37,658 Serkan... I don't know how to do it. 2262 02:06:37,899 --> 02:06:39,899 -You will, come on. -OK. 2263 02:06:41,197 --> 02:06:44,122 -You raced well, Serkan Bolat. -You too, Engin Sezgin. 2264 02:06:44,961 --> 02:06:47,542 I will say one thing, it is good that we came here. 2265 02:06:47,783 --> 02:06:50,730 They gave us reasons. I shed all my worms. 2266 02:06:50,971 --> 02:06:53,843 I needed something like this, it was very good for me. 2267 02:06:54,084 --> 02:06:55,819 It was very good. Wasn't it good? 2268 02:06:56,646 --> 02:06:58,809 Tomorrow we'll go pick up the kids together. 2269 02:06:59,113 --> 02:07:00,421 Okay let's go. 2270 02:07:00,662 --> 02:07:02,612 -What's going on, what are you doing? -Do not do that. 2271 02:07:04,407 --> 02:07:05,738 (They can't be heard talking) 2272 02:07:07,979 --> 02:07:10,302 -Well, there's... -Well, excuse us now. 2273 02:07:10,543 --> 02:07:12,045 -We are very tired. - We're going to get the kids, too. 2274 02:07:12,293 --> 02:07:14,182 -We do something. -Here you go. 2275 02:07:17,706 --> 02:07:19,639 What do we do, if we get up too? 2276 02:07:23,233 --> 02:07:25,233 I want to ask you something. 2277 02:07:26,298 --> 02:07:27,738 Will you give your hand? 2278 02:07:37,145 --> 02:07:38,665 When did you delete it? 2279 02:07:42,334 --> 02:07:43,954 A few months ago. 2280 02:07:45,011 --> 02:07:47,665 -A few months. -Joyful? 2281 02:07:49,643 --> 02:07:51,003 As soon as you go. 2282 02:07:54,501 --> 02:07:58,611 I deleted it but moved it to a different location. 2283 02:08:00,151 --> 02:08:01,746 To a more unseen place. 2284 02:08:04,000 --> 02:08:05,200 To another place? 2285 02:08:08,157 --> 02:08:09,517 Let it stay with me. 2286 02:08:12,814 --> 02:08:13,914 Anyway. 2287 02:08:16,156 --> 02:08:17,474 I'll drop you home. 2288 02:08:18,310 --> 02:08:22,022 Cherry is staying at my mother's, so you can relax a bit tonight. 2289 02:08:25,051 --> 02:08:27,051 -Come on. -OK. 2290 02:08:31,111 --> 02:08:33,328 (Operator voice) The person you are calling is currently unavailable. 2291 02:08:36,085 --> 02:08:37,125 (Beeper) My 2292 02:08:37,366 --> 02:08:38,484 dear Serkan... 2293 02:08:41,129 --> 02:08:43,929 ...I don't have the courage to tell you this face to face . 2294 02:08:46,705 --> 02:08:49,305 That's why I say it all at once , it's over. 2295 02:08:52,634 --> 02:08:55,158 Serkan, your father is not Alptekin... 2296 02:08:57,621 --> 02:08:58,721 ...Kemal. 2297 02:09:01,668 --> 02:09:05,498 Your own father is Kemal. 2298 02:09:06,284 --> 02:09:09,284 (Emotional music) 2299 02:09:23,465 --> 02:09:26,465 (Music) 2300 02:09:47,560 --> 02:09:49,240 Good night, Eda Yıldız. 2301 02:09:51,371 --> 02:09:53,051 Good night, Serkan Bolat. 2302 02:09:54,282 --> 02:09:57,282 (Emotional music) 2303 02:10:18,180 --> 02:10:21,180 (Emotional music continues) 2304 02:10:41,287 --> 02:10:44,287 (Emotional music continues) 2305 02:11:05,391 --> 02:11:07,324 I need to see that tattoo. 2306 02:11:08,941 --> 02:11:10,941 (Music) 2307 02:11:37,427 --> 02:11:39,427 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door") 2308 02:11:42,056 --> 02:11:46,716 " I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2309 02:11:50,329 --> 02:11:54,956 "This lie is an obligation, otherwise I'm not attracted to you" 2310 02:11:57,419 --> 02:12:02,065 "But there is a light in my eyes, my heart rattles" 2311 02:12:02,306 --> 02:12:06,530 "I don't fit in, what is this? flicker?" 2312 02:12:08,310 --> 02:12:14,310 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 2313 02:12:16,149 --> 02:12:21,181 "It will shine, I know it will go out" 2314 02:12:22,578 --> 02:12:26,434 "Everything happens, everything ends" 2315 02:12:26,675 --> 02:12:30,670 "A star glides in the sky and disappears" 2316 02:12:30,911 --> 02:12:34,375 "Everything happens, everything ends" 2317 02:12:34,616 --> 02:12:39,062 "Loneliness always inhabits mirrors " 179660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.