Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,890
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
2
00:00:30,370 --> 00:00:33,540
Excuse me. Are you okay?
3
00:00:36,130 --> 00:00:38,140
Excuse me...
4
00:00:38,950 --> 00:00:41,320
I killed.
5
00:00:44,760 --> 00:00:46,590
What did you just say?
6
00:00:51,250 --> 00:00:56,960
I just killed... someone.
7
00:01:14,090 --> 00:01:21,120
♫ Take me away ♫
8
00:01:21,120 --> 00:01:24,130
[Hope or Dope]
9
00:01:24,130 --> 00:01:28,510
[I just killed a person]
10
00:01:37,040 --> 00:01:41,790
Am I really your biological daughter? Am I?
11
00:01:57,520 --> 00:01:59,370
Kyeong Da Jeong!
12
00:02:03,120 --> 00:02:06,970
- Are you okay?
- What do you mean?
13
00:02:08,050 --> 00:02:09,940
Yesterday...
14
00:02:15,410 --> 00:02:17,800
You got hurt because of me.
15
00:02:21,690 --> 00:02:24,380
I don't need this,
16
00:02:25,350 --> 00:02:28,340
so don't go around saying weird things to the other kids.
17
00:02:43,970 --> 00:02:46,960
[Motherbird]
18
00:02:52,520 --> 00:02:56,450
I just sent the stuff to Seong Kyeong. Go get it, make the drop, and come back.
19
00:02:56,450 --> 00:03:00,990
Get going as soon as you get it. Don't procrastinate and be late.
20
00:03:28,570 --> 00:03:32,020
You're going to Jamsil this time, and I'm going to Gangnam.
21
00:03:32,020 --> 00:03:34,180
Have you eaten?
22
00:03:34,180 --> 00:03:36,060
Yeah. I just ate whatever was around.
23
00:03:36,060 --> 00:03:38,860
You didn't eat. I know you didn't eat.
24
00:03:39,520 --> 00:03:41,150
Eat this.
25
00:03:43,980 --> 00:03:46,260
Isn't it weird to have kimbap and cola like this?
26
00:03:46,260 --> 00:03:49,740
Just eat what I give you.
27
00:03:49,740 --> 00:03:52,570
No, I'll eat it when I get back. I heard this was urgent.
28
00:03:52,570 --> 00:03:55,870
You have plenty of time. You should eat first.
29
00:03:57,240 --> 00:04:00,040
Then... let's eat together.
30
00:04:00,040 --> 00:04:02,630
Are you a kid?
31
00:04:03,640 --> 00:04:05,850
What's this milk?
32
00:04:05,850 --> 00:04:08,570
Don't you hate milk?
33
00:04:08,570 --> 00:04:10,200
My friend gave it to me.
34
00:04:10,200 --> 00:04:13,920
What's this? Do you have someone you can call a friend?
35
00:04:13,920 --> 00:04:17,860
- Well... I guess.
- That's a relief.
36
00:04:17,860 --> 00:04:20,140
Oh, right. Did something happen yesterday?
37
00:04:20,140 --> 00:04:22,770
Your mom was really annoyed.
38
00:04:24,470 --> 00:04:28,970
I thought the cops appeared so I ran away, but she thought I ran away with the goods.
39
00:04:30,510 --> 00:04:34,110
She even tailed you after doing all sorts of things.
40
00:04:47,160 --> 00:04:49,840
- Unni.
- Yeah?
41
00:04:50,650 --> 00:04:54,470
I'll just do this work my whole life until I die, right?
42
00:04:55,860 --> 00:04:58,640
Why would you think something like that?
43
00:04:59,730 --> 00:05:05,290
I don't know. I must be too tired.
44
00:05:06,640 --> 00:05:12,130
Even yesterday, I thought about killing my mother.
45
00:05:14,910 --> 00:05:18,330
Hey. Eat up.
46
00:05:18,330 --> 00:05:20,760
You should eat some.
47
00:05:24,670 --> 00:05:30,660
Hey. It isn't the first time that Yoon Jae has caused problems. How long are you going to cover for him?
48
00:05:30,660 --> 00:05:32,990
I heard a wild boar appeared in your blackberry field.
49
00:05:32,990 --> 00:05:38,430
I don't even want to talk about it. I was working in the fields until this morning because of that incident.
50
00:05:39,280 --> 00:05:42,660
No. Dad can never find out.
51
00:05:42,660 --> 00:05:45,950
Why not? Are you worried your dad will kick him out?
52
00:05:45,950 --> 00:05:47,380
No. It's nothing like that.
53
00:05:47,380 --> 00:05:49,610
How did your grandfather's glaucoma surgery go?
54
00:05:49,610 --> 00:05:51,530
It was fine.
55
00:05:54,220 --> 00:05:58,350
Where am I going to get 2 million won ($2,000)?
56
00:05:58,350 --> 00:06:03,030
Is there any other choice? You just have to get another part-time job.
57
00:06:03,030 --> 00:06:07,370
- Part-time job?
- As the person aiming for the future governor with information power about what's going on here.
58
00:06:07,370 --> 00:06:09,520
Should I give you a briefing?
59
00:06:14,720 --> 00:06:19,130
A part-time job should be easily accessible. In other words, it needs to be nearby.
60
00:06:19,130 --> 00:06:22,770
What do you see when you walk straight from our school and turn right?
61
00:06:22,770 --> 00:06:24,750
The PC room.
62
00:06:25,860 --> 00:06:28,360
Exactly. The pinnacle of all part-time jobs is working at the PC room.
63
00:06:28,360 --> 00:06:33,520
Thanks to the owner, ex-gangster of Gu Am High School's 72nd class, there are no real jerk customers. It's the perfect system.
64
00:06:33,520 --> 00:06:36,050
What do you think about the Guham PC room?
65
00:06:36,050 --> 00:06:40,180
Don't they only hire full-time workers who would work from morning?
66
00:06:40,180 --> 00:06:42,070
You're right.
67
00:06:42,070 --> 00:06:45,070
[Eliminated]
68
00:06:45,070 --> 00:06:50,840
Okay then. As the top son-in-law candidate of Guham, Hanbit Oriental Clinic is the best option for you.
69
00:06:50,840 --> 00:06:53,990
All you have to do there is to assist the elderly people who get acupuncture.
70
00:06:53,990 --> 00:06:57,500
The hours there would conflict with my schedule at the hamburger place I work at part-time.
71
00:07:00,590 --> 00:07:01,740
[Eliminated]
72
00:07:01,740 --> 00:07:05,290
Didn't our boss set up a cafe right next to the hamburger place?
73
00:07:05,290 --> 00:07:11,580
The hours there are from 8:00 p.m. to 11:00 p.m.
74
00:07:11,580 --> 00:07:13,690
It's perfect!
75
00:07:14,510 --> 00:07:17,530
If I work there for 3 hours at 9,160 won ($9.16) per hour,
76
00:07:17,530 --> 00:07:19,840
I would make 27,480 won ($27.48).
77
00:07:19,840 --> 00:07:24,260
The last bus to my house leaves at exactly 9:30. So the taxi fare to my house would be 18,000 won ($18).
78
00:07:24,260 --> 00:07:29,690
If I subtract that, I would make 9,480 won ($9.48) each day.
79
00:07:29,690 --> 00:07:31,890
You're right.
80
00:07:33,660 --> 00:07:37,250
It's all up with you. How can you make 2 million won in such a small rural town?
81
00:07:37,250 --> 00:07:39,330
You can't ever get that kind of money.
82
00:07:43,180 --> 00:07:46,200
But it's kind of ridiculous.
83
00:07:46,200 --> 00:07:49,620
Yoon Jae is the one who caused this mess. So, why do we have to work so hard to fix it?
84
00:07:49,620 --> 00:07:51,360
Because I'm his older brother.
85
00:07:51,360 --> 00:07:54,660
I know. I know you're the older brother, but...
86
00:07:57,650 --> 00:08:00,400
- Hi, Ae Ran!
- Hi!
87
00:08:00,400 --> 00:08:04,930
- Have a seat here.
- Shall I?
88
00:08:04,930 --> 00:08:07,960
But what?
89
00:08:07,960 --> 00:08:12,630
You know. It's not like he'll even say thank you or anything.
90
00:08:12,630 --> 00:08:14,550
Rock, paper, scissors!
91
00:08:14,550 --> 00:08:18,280
- Nice.
- Rock, paper, scissors.
92
00:08:18,280 --> 00:08:20,750
Hey.
93
00:08:24,700 --> 00:08:29,410
[Gong Yoon Jae's guardian? Let's meet this evening.]
94
00:08:35,130 --> 00:08:37,080
Hello.
95
00:08:41,050 --> 00:08:42,880
What the heck?
96
00:08:42,880 --> 00:08:46,610
I asked you to give me the guardian's phone number.
97
00:08:46,610 --> 00:08:49,410
Anyway, about that settlement money,
98
00:08:49,410 --> 00:08:51,390
you will need to give me three million.
99
00:08:51,390 --> 00:08:52,370
Three million?
100
00:08:52,370 --> 00:08:54,850
Is he a gangster or what?
101
00:08:54,850 --> 00:08:57,810
My kid lost two teeth, two!
102
00:08:57,810 --> 00:09:00,480
Hand over the money by next week.
103
00:09:00,480 --> 00:09:03,460
It would be difficult to get it by next week...
104
00:09:03,460 --> 00:09:06,970
If you give me until the end of next month, I'll get it together through any means.
105
00:09:06,970 --> 00:09:10,680
So are you saying that he should just live without his teeth until next month?
106
00:09:10,680 --> 00:09:13,190
No, that's not it...
107
00:09:13,190 --> 00:09:17,240
Then hand it over by the end of this month.
108
00:09:17,240 --> 00:09:21,320
If not, we won't be settling.
109
00:09:22,190 --> 00:09:27,460
This is why it's obvious when a kid is missing even one parent.
110
00:09:28,940 --> 00:09:33,320
Excuse me. Why are you bringing that up here?
111
00:09:33,320 --> 00:09:36,120
I believe you should only be reprimanding my brother for hitting your son.
112
00:09:36,120 --> 00:09:39,020
So what? Are your feelings offended?
113
00:09:39,020 --> 00:09:40,220
Rather than my feelings being offended—
114
00:09:40,220 --> 00:09:42,560
Before you get your feelings offended,
115
00:09:42,560 --> 00:09:45,890
educate your younger brother properly.
116
00:09:45,890 --> 00:09:50,500
And I would rather discuss things like this with an adult.
117
00:09:50,500 --> 00:09:54,350
Send me your dad's number, got it?
118
00:10:11,470 --> 00:10:14,560
[Dad: Son, when are you coming back?]
119
00:10:17,360 --> 00:10:19,970
I want to speak, too.
120
00:10:21,390 --> 00:10:24,140
I want to let it all out.
121
00:10:26,770 --> 00:10:31,960
Sometimes, I want to lean on someone, too.
122
00:10:37,640 --> 00:10:40,590
[I told you to send me your dad's contact number.]
123
00:10:40,590 --> 00:10:47,740
But safely protecting this family is more important than that.
124
00:10:47,740 --> 00:10:49,860
This one thing.
125
00:10:54,860 --> 00:10:57,760
Your mom will have gone to a good place.
126
00:11:02,740 --> 00:11:06,110
Now, the rest of us should...
127
00:11:10,200 --> 00:11:13,040
I'll do better, okay?
128
00:11:13,040 --> 00:11:17,740
I'll do better filling in for your mom, too.
129
00:11:18,460 --> 00:11:20,580
Sister-in-law's accident was one thing,
130
00:11:20,580 --> 00:11:24,160
and those of you still here have to live life.
131
00:11:24,160 --> 00:11:27,600
Even if it's just for your kids, you have to live.
132
00:11:27,600 --> 00:11:30,560
What will happen if you keep thinking bad things like this?
133
00:11:31,830 --> 00:11:35,560
What would Sister-in-law think in Heaven?
134
00:11:46,030 --> 00:11:49,570
[Concentrated Agricultural Pesticide]
135
00:11:50,620 --> 00:11:53,580
I didn't want to lose my dad.
136
00:12:04,140 --> 00:12:06,290
Ever since then...
[You heard from your oldest son, right? Send the settlement as soon as possible.]
137
00:12:06,290 --> 00:12:09,280
I made up my mind to take on everything on my own.
138
00:12:09,280 --> 00:12:12,810
[Block Numbers]
139
00:12:12,810 --> 00:12:16,980
To my dad,
140
00:12:16,980 --> 00:12:19,380
everything bad was a secret.
141
00:12:26,050 --> 00:12:28,160
Do you want to go to the snack bar?
142
00:12:28,900 --> 00:12:33,710
You always buy me milk, so I'll buy it today.
143
00:12:36,710 --> 00:12:38,610
Sure, let's go.
144
00:12:41,500 --> 00:12:44,780
Hey, you know...
145
00:12:44,780 --> 00:12:47,550
What you said yesterday...
146
00:12:47,550 --> 00:12:49,160
What I said?
147
00:12:49,160 --> 00:12:55,430
About the lies... you were just saying that, right?
148
00:12:56,370 --> 00:12:58,360
Just saying it?
149
00:12:58,360 --> 00:13:04,010
Well, after thinking about it on the way home, it doesn't make sense.
150
00:13:04,010 --> 00:13:08,320
The clothes and shoes that you wear, your mom's car,
151
00:13:08,320 --> 00:13:10,690
all of that is loaned?
152
00:13:10,690 --> 00:13:13,240
It's true.
153
00:13:13,240 --> 00:13:16,120
Right? You were just saying it, right?
154
00:13:16,120 --> 00:13:19,960
No, it's true that it's a lie.
155
00:13:21,700 --> 00:13:23,410
Hey.
156
00:13:27,630 --> 00:13:29,910
- Apologize.
- For what?
157
00:13:29,910 --> 00:13:33,040
My phone shattered because of you yesterday and it can't even be fixed.
158
00:13:33,040 --> 00:13:36,120
Damn. That's a shame.
159
00:13:36,120 --> 00:13:38,380
- What?
- I'll give you the repair fee.
160
00:13:38,380 --> 00:13:40,450
Fix it or buy a new one, I don't care.
161
00:13:40,450 --> 00:13:43,700
Fuck, your family is rich so you try to call it even with money.
162
00:13:43,700 --> 00:13:47,920
You're so rich, but you're splitting the cost with her?
163
00:13:47,920 --> 00:13:50,070
You guys must be real besties.
164
00:13:50,070 --> 00:13:53,480
That's why you covered up Kyeong Da Jeong to the teacher?
165
00:13:53,480 --> 00:13:56,550
It's a freaking impressive friendship, Hye Mi.
166
00:13:56,550 --> 00:14:00,020
So you can't apologize, that's what you're saying?
167
00:14:00,020 --> 00:14:04,190
You said you couldn't delete my video, so I can't apologize to you either.
168
00:14:04,190 --> 00:14:07,620
You'll regret it if you don't apologize.
169
00:14:07,620 --> 00:14:09,200
Then I'll regret.
170
00:14:09,200 --> 00:14:12,810
All right. If you don't bring the money by next week...
171
00:14:12,810 --> 00:14:15,270
I'll really kill you.
172
00:14:41,410 --> 00:14:43,350
By the way,
173
00:14:44,070 --> 00:14:50,220
if it's all true what you said yesterday, how will you get money for Kim Da Hyeon's handphone?
174
00:14:50,220 --> 00:14:51,450
I have to get a part-time job.
175
00:14:51,450 --> 00:14:53,180
Part-time job?
176
00:14:54,340 --> 00:14:57,590
They said they wanted that big money by next week.
177
00:15:04,890 --> 00:15:07,720
We should just apologize to Lee Cha Yeon's group.
178
00:15:07,720 --> 00:15:09,020
Why do we apologize to them?
179
00:15:09,020 --> 00:15:14,150
Anyway, Kim Da Hyeon's phone broke because of you.
180
00:15:14,860 --> 00:15:20,430
I'm the one who should receive an apology. You know she took a video of me.
181
00:15:21,840 --> 00:15:24,260
Still, let's apologize first.
182
00:15:24,260 --> 00:15:25,980
No, I don't want to.
183
00:15:29,860 --> 00:15:32,360
You're really selfish.
184
00:15:34,020 --> 00:15:35,790
What?
185
00:15:36,490 --> 00:15:40,140
Since I helped you, they think you and I are hanging around together.
186
00:15:40,140 --> 00:15:44,680
If you still act as stubbornly as before, when you were alone, what will you do?
187
00:15:44,680 --> 00:15:46,940
You don't think about me, do you?
188
00:15:49,890 --> 00:15:53,900
I'm possibly in a situation where they could do harm to me.
189
00:15:53,900 --> 00:15:56,610
Why would they do harm to you?
190
00:15:56,610 --> 00:15:59,010
You didn't even care about them before. Why do you act like this all of a sudden?
191
00:15:59,010 --> 00:16:01,840
Then, I thought you were on the same level...
192
00:16:03,680 --> 00:16:06,410
the same level as Lee Cha Yeon.
193
00:16:07,840 --> 00:16:11,610
Even though you won't apologize to them, I'll go and apologize.
194
00:16:11,610 --> 00:16:13,610
You should know it.
195
00:16:23,600 --> 00:16:28,060
Hey. We need to talk.
196
00:16:28,740 --> 00:16:33,010
Sorry. I'm in a hurry.
197
00:16:33,010 --> 00:16:35,140
I'll see you tomorrow.
198
00:16:44,380 --> 00:16:49,210
Seong Kyeong is sick so you need to do her runs.
199
00:16:49,210 --> 00:16:51,410
[Unnie Choi Seong Kyeong]
200
00:16:51,410 --> 00:16:55,280
[- Did you eat?
- Not yet. How about you?
- Ate ramyeon.
- Again? You will gain weight. It's a joke. See you later.]
201
00:16:55,280 --> 00:16:57,770
[Unnie, are you okay?]
202
00:16:57,770 --> 00:17:01,420
Come now. Right now.
203
00:17:06,510 --> 00:17:10,790
Da Jeong, Seong Kyeong's stuff is here.
204
00:17:10,790 --> 00:17:13,790
You need to go to Hongdae, too.
205
00:17:17,820 --> 00:17:21,180
Let's see.
[Citizen Registration: Choi Seong Kyeong]
206
00:17:21,180 --> 00:17:23,880
This one is for today.
207
00:17:28,950 --> 00:17:30,210
What is that?
208
00:17:30,210 --> 00:17:33,240
The stuff your always drop off.
209
00:17:34,260 --> 00:17:37,430
It's weed.
210
00:17:37,430 --> 00:17:38,780
Why are you growing it here?
211
00:17:38,780 --> 00:17:44,190
To smoke some and sell some, too.
212
00:17:44,190 --> 00:17:46,450
With just that?
213
00:17:46,450 --> 00:17:48,590
Listen to me carefully.
214
00:17:48,590 --> 00:17:53,290
There are no fees to withdraw. No processing costs.
215
00:17:53,290 --> 00:17:55,060
If we sell it, we shall make...
216
00:17:55,060 --> 00:18:00,300
Kyeong Da Jeong, why are you still here?
217
00:18:00,300 --> 00:18:03,790
Anyways, this little guy,
218
00:18:03,790 --> 00:18:07,160
is worth a shit ton of money.
219
00:18:08,900 --> 00:18:10,620
Are you going tomorrow?
220
00:18:10,620 --> 00:18:12,890
You should head out.
221
00:18:12,890 --> 00:18:14,800
I'll get going.
222
00:18:44,300 --> 00:18:46,500
[Citizen Registration: Choi Seong Kyeong]
223
00:18:46,530 --> 00:18:49,430
[Security]
224
00:19:16,950 --> 00:19:18,050
[Chat Room]
225
00:19:18,050 --> 00:19:19,190
[TU: I want to purchase. Not getting caught?]
226
00:19:19,190 --> 00:19:20,460
[- We've been in business for 3 years.
- Is that surely GHD? Price?
- 350 thousand won for a bottle of undiluted solution]
227
00:19:20,460 --> 00:19:24,790
[Drop point Hongdae ACCIO. Between Friday-Saturday, 12:00, 2 bottles]
228
00:19:38,800 --> 00:19:40,590
Santa?
229
00:19:41,760 --> 00:19:43,580
ID.
230
00:19:46,530 --> 00:19:49,210
[Dealer]
[Drop point Hongdae ACCIO. Between Friday-Saturday, 12:00, 2 bottles]
231
00:19:52,550 --> 00:19:55,000
♫ Stop doing it ♫
232
00:20:16,530 --> 00:20:19,840
Sorry. I'm sorry.
233
00:20:19,840 --> 00:20:21,850
I'm sorry.
234
00:20:29,450 --> 00:20:33,690
Hey. What are you doing here?
235
00:20:34,280 --> 00:20:36,910
What are you doing?
236
00:20:36,910 --> 00:20:41,020
What about you? Is this where you work?
237
00:20:41,020 --> 00:20:43,660
What the hell? Is that Kyeong Da Jeong?
238
00:20:43,660 --> 00:20:45,550
- Kyeong Da Jeong?
- Yeah.
239
00:20:45,550 --> 00:20:48,760
Huh? It's true.
240
00:20:48,760 --> 00:20:51,650
You know her? Then she can join...
241
00:20:51,650 --> 00:20:54,730
Let's go talk to her.
242
00:20:54,730 --> 00:20:57,380
I'll be here. Come back quickly!
243
00:20:59,010 --> 00:21:04,000
What did you do with all of your expensive clothes and why do you look like that?
244
00:21:04,000 --> 00:21:07,660
What expensive clothes? It's just debt.
245
00:21:07,660 --> 00:21:11,510
What a joke. You always act like you have it all.
246
00:21:11,510 --> 00:21:14,300
- Who said that?
- What does it matter?
247
00:21:14,300 --> 00:21:19,820
You and your mom are always trying to look rich.
248
00:21:19,820 --> 00:21:22,620
They're just frantic to keep up appearances.
249
00:21:22,620 --> 00:21:26,620
Can't even bother to apologize or admit when you're wrong.
250
00:21:28,380 --> 00:21:32,210
You should leave by yourself. Unlike you, she apologized right away.
251
00:21:32,210 --> 00:21:35,160
She's with us starting next week.
252
00:21:35,160 --> 00:21:37,780
I told you, you would regret it.
253
00:21:38,810 --> 00:21:39,950
You're not coming?
254
00:21:39,950 --> 00:21:41,130
Go ahead.
255
00:21:41,130 --> 00:21:42,960
Hurry up.
256
00:21:43,940 --> 00:21:46,320
We're busy so we'll get going.
257
00:21:46,320 --> 00:21:48,870
Bring the money on Monday.
258
00:21:48,870 --> 00:21:52,640
I don't know if you're here to hang out or work in the kitchen.
259
00:21:52,640 --> 00:21:54,390
Let's go.
260
00:21:56,950 --> 00:22:00,810
Hey. You're going to hang out with those guys?
261
00:22:00,810 --> 00:22:04,360
- I'm asking you a question.
- What if I am?
262
00:22:05,270 --> 00:22:06,330
Why do you care?
263
00:22:06,330 --> 00:22:08,680
Those guys...
264
00:22:10,350 --> 00:22:13,390
Anyway, don't go with them.
265
00:22:13,390 --> 00:22:15,420
- And if I do?
- Just listen to me for fuck's sake.
266
00:22:15,420 --> 00:22:17,860
Who the hell are you?
267
00:22:17,860 --> 00:22:21,290
Why the hell should I listen to you?
268
00:22:23,370 --> 00:22:26,350
Don't talk to me at school.
269
00:22:46,820 --> 00:22:48,650
Santa.
270
00:22:52,130 --> 00:22:53,330
Go ahead.
271
00:22:53,330 --> 00:22:54,640
Hurry up.
272
00:22:54,640 --> 00:22:56,230
[- We've been in business for 3 years.
- Is that surely GHD? Price?
- 350 thousand won for a bottle of undiluted solution]
273
00:22:56,230 --> 00:22:59,020
[Drop point Hongdae ACCIO. Between Friday-Saturday, 12:00, 2 bottles]
274
00:23:18,730 --> 00:23:21,070
I think I'm drunk.
275
00:23:21,070 --> 00:23:23,250
She's mine!
276
00:23:23,250 --> 00:23:25,570
Okay! Okay!
277
00:23:30,020 --> 00:23:32,370
Cheers!
278
00:24:45,530 --> 00:24:47,410
Hey!
279
00:24:50,550 --> 00:24:52,330
Hye Mi.
280
00:24:54,910 --> 00:24:56,840
Hye Mi.
281
00:25:04,030 --> 00:25:12,020
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
282
00:25:26,170 --> 00:25:28,440
This is 911.
283
00:25:29,530 --> 00:25:32,380
She's not... breathing
284
00:25:33,260 --> 00:25:34,890
There's a person who isn't breathing.
285
00:25:34,890 --> 00:25:37,790
Where are you calling from?
286
00:25:37,790 --> 00:25:40,020
Here?
287
00:25:40,020 --> 00:25:42,840
Club... ACCIO... ACCIO...
288
00:25:42,840 --> 00:25:45,470
Hongdae Club ACCIO?
289
00:25:45,470 --> 00:25:46,970
[Motherbird]
290
00:25:46,970 --> 00:25:49,960
Hongdae Club ACCIO?
291
00:25:49,960 --> 00:25:51,860
Hello?
292
00:25:52,770 --> 00:25:55,090
Are you still there, Miss?
293
00:26:00,280 --> 00:26:05,630
♫ I'm ready to be safe ♫
21489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.