All language subtitles for soul 2 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,066 --> 00:01:35,100 平稳中 2 00:01:44,833 --> 00:01:46,100 这是瀚海乾坤照 3 00:01:46,833 --> 00:01:47,966 经过我多年炼制 4 00:01:48,233 --> 00:01:49,500 已经化为一颗神珠 5 00:01:50,066 --> 00:01:51,500 我叫他海神珠 6 00:01:52,066 --> 00:01:53,600 这里面有我要交给你们的东西 7 00:01:54,333 --> 00:01:56,133 哦你和梧桐带着他走吧 8 00:01:59,333 --> 00:02:00,133 记住 9 00:02:00,566 --> 00:02:01,733 一定要保护好自己 10 00:02:02,233 --> 00:02:03,033 不要蛮干 11 00:02:03,866 --> 00:02:05,366 我不想看到我的家人受伤 12 00:02:25,033 --> 00:02:27,566 总觉得有什么地方不对劲 13 00:02:28,700 --> 00:02:29,500 啊 14 00:02:30,333 --> 00:02:32,566 不行赶紧检查一下 15 00:02:41,633 --> 00:02:42,433 啊 16 00:02:44,133 --> 00:02:46,700 小五这次的汤肯定能成功 17 00:02:46,966 --> 00:02:48,100 怎么又是汤 18 00:02:48,433 --> 00:02:50,633 我要吃冰淇淋啊 19 00:02:52,566 --> 00:02:55,000 vita 我的9天鸡尾酒呢 20 00:02:55,333 --> 00:02:57,000 啊来了 21 00:02:57,933 --> 00:03:00,600 哎呦哎对面太不要脸了 22 00:03:02,333 --> 00:03:04,300 这把输了的人去拿零食 23 00:03:06,400 --> 00:03:07,633 都没问题啊 24 00:03:07,900 --> 00:03:09,200 到底是哪里不对 25 00:03:10,200 --> 00:03:12,366 啊还有一个人没检查 26 00:03:13,433 --> 00:03:14,733 我我是为了工作 27 00:03:14,766 --> 00:03:16,166 才不是私心想看 28 00:03:24,500 --> 00:03:26,000 啊好帅 29 00:03:26,300 --> 00:03:28,833 为了主上的大业我要更认真才行 30 00:03:29,600 --> 00:03:31,866 嗯嗯我去实地巡查一下 31 00:03:35,000 --> 00:03:37,133 只要提供你们所在的地图坐标 32 00:03:37,233 --> 00:03:37,900 神剑漫游 33 00:03:37,900 --> 00:03:40,133 外卖会在第一时间为你们服务哦 34 00:03:40,800 --> 00:03:42,666 下次记得指明 tony 哦 35 00:03:42,800 --> 00:03:44,733 拜拜辛苦啦 36 00:03:45,533 --> 00:03:47,866 太好了这次是真的外卖小哥 37 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 不像上次 38 00:03:50,266 --> 00:03:52,566 嗯好有野炊的感觉啊 39 00:03:53,333 --> 00:03:56,000 太好了梧桐终于开心一点了 40 00:04:00,200 --> 00:04:02,266 吃完就来办正事吧看这个 41 00:04:03,633 --> 00:04:05,466 岳父大人交给我们的海神珠 42 00:04:05,900 --> 00:04:08,500 这里面有我们需要的东西啊 43 00:04:08,900 --> 00:04:10,900 这不是爸爸的瀚海乾坤照吗 44 00:04:11,766 --> 00:04:13,966 是的他有很强的防御能力 45 00:04:14,533 --> 00:04:15,333 你带着吧 46 00:04:24,433 --> 00:04:25,800 我现在看起来怎么样 47 00:04:25,966 --> 00:04:26,900 有变好看吗 48 00:04:27,433 --> 00:04:28,233 呃 49 00:04:28,466 --> 00:04:30,633 老婆大人也成三只眼了呢 50 00:04:30,933 --> 00:04:31,933 你这呆瓜 51 00:04:32,566 --> 00:04:33,366 不要动 52 00:04:33,600 --> 00:04:35,466 这里面有岳父大人交给我们的东西 53 00:04:36,766 --> 00:04:38,233 啊这这是 54 00:04:44,200 --> 00:04:45,533 爸爸的执法者徽章 55 00:04:50,433 --> 00:04:51,733 好强的杀气 56 00:04:52,033 --> 00:04:54,333 怪不得平时爸爸都不用修罗神的力量 57 00:04:54,866 --> 00:04:57,333 这样的杀气太容易影响人的心性了 58 00:04:57,333 --> 00:04:59,400 岳父大人让我融合这徽章的神力 59 00:04:59,833 --> 00:05:01,700 这样就算毁灭之身融 60 00:05:01,700 --> 00:05:03,966 合了神界中枢也无法找到我们 61 00:05:05,633 --> 00:05:06,433 现在 62 00:05:06,833 --> 00:05:09,133 我就要将这修罗神的力量释放出来 63 00:05:15,166 --> 00:05:17,233 啊神应勇进来了 64 00:05:17,666 --> 00:05:18,633 这种感觉 65 00:05:19,966 --> 00:05:20,766 这份 66 00:05:21,400 --> 00:05:23,466 这份修罗神神力的极易 67 00:05:34,666 --> 00:05:36,566 原来是凭着强悍的杀意 68 00:05:37,166 --> 00:05:38,766 压抑自己的七情六欲 69 00:05:38,966 --> 00:05:41,200 令自己进入一种极度冷静的状态 70 00:05:41,866 --> 00:05:43,800 刺激自身对各种能力的领悟 71 00:05:44,366 --> 00:05:46,900 让自己的状态处于战斗巅峰 72 00:05:48,266 --> 00:05:51,166 嗯你压抑自己的情绪 73 00:05:51,866 --> 00:05:53,300 我可是情绪之神啊 74 00:05:53,566 --> 00:05:55,866 是要调动情绪来发挥战斗威力的呀 75 00:05:56,366 --> 00:05:58,766 啊这杀心透明根本就不适合我好吧 76 00:06:00,900 --> 00:06:03,766 啊是武同传承了这份修罗神的力量 77 00:06:04,233 --> 00:06:06,766 毕竟曾经的他也有着女战神的名号 78 00:06:07,133 --> 00:06:08,233 这份杀戮之心 79 00:06:08,400 --> 00:06:11,066 肯定对他有很好的征服作用哦 80 00:06:11,600 --> 00:06:12,666 这种灵力之美 81 00:06:12,966 --> 00:06:14,733 不愧是曾经的女战神啊 82 00:06:15,166 --> 00:06:17,033 让我想起当年那个人呢 83 00:06:18,566 --> 00:06:20,633 杀人戴宇浩 84 00:06:21,100 --> 00:06:23,466 你刚刚居然当着我的面和别的女人打 85 00:06:23,500 --> 00:06:25,100 情骂俏嗯 86 00:06:25,600 --> 00:06:27,233 啊啊等等一下 87 00:06:27,666 --> 00:06:30,166 啊哎呀好痛啊哎 88 00:06:30,400 --> 00:06:34,000 啦啦啦老婆你你听我解释啊 89 00:06:34,033 --> 00:06:35,933 啊听我解释我错了 90 00:06:36,466 --> 00:06:38,766 老婆饶命啊啊啊 91 00:06:39,600 --> 00:06:43,366 我下次再也不敢了啊哈哈哈 92 00:06:44,066 --> 00:06:46,200 老婆你到底是怎么了 93 00:06:47,466 --> 00:06:49,200 啊哪来的编组 94 00:06:49,900 --> 00:06:51,566 嗯太好了 95 00:06:51,700 --> 00:06:53,866 老婆大人你恢复正常了吗 96 00:06:54,566 --> 00:06:55,966 快帮我松绑吧 97 00:06:57,133 --> 00:06:59,666 看来是受到了杀戮之心的影响吧 98 00:06:59,666 --> 00:07:00,733 估计也是 99 00:07:00,900 --> 00:07:02,400 我们快点出发吧 100 00:07:03,433 --> 00:07:05,366 哎呦好疼啊 101 00:07:06,666 --> 00:07:08,333 终于出了口热气 102 00:07:20,766 --> 00:07:22,466 我们要找的人应该就在这附近了 103 00:07:22,800 --> 00:07:24,133 下去吧嗯 104 00:07:31,833 --> 00:07:32,866 普通小心 105 00:07:35,000 --> 00:07:35,800 哼 106 00:07:36,433 --> 00:07:37,433 黄金龙枪 107 00:07:38,666 --> 00:07:39,466 去 108 00:07:49,266 --> 00:07:51,066 早就看到你们两个小鬼了 109 00:07:51,700 --> 00:07:53,100 本想向你们玩玩 110 00:07:53,366 --> 00:07:54,766 倒是让我吃了一惊 111 00:07:55,400 --> 00:07:58,500 你们身上散发出来的杀气是怎么回事 112 00:07:59,200 --> 00:08:01,700 哎哎抱歉师母 113 00:08:01,866 --> 00:08:03,600 我刚刚正在体悟一些东西 114 00:08:04,233 --> 00:08:05,200 师母大人好 115 00:08:05,266 --> 00:08:06,300 师母大人吉祥 116 00:08:08,233 --> 00:08:10,300 好了跟我往这边来吧 117 00:08:11,400 --> 00:08:13,200 你们师傅常常提起你们呢 118 00:08:13,533 --> 00:08:16,000 又说想见你们又说不想见你们 119 00:08:16,133 --> 00:08:17,066 真是搞不懂 120 00:08:18,033 --> 00:08:19,933 嘿嘿嘿师傅有想我们呢 121 00:08:21,333 --> 00:08:22,133 哎 122 00:08:22,466 --> 00:08:23,266 师傅 123 00:08:25,133 --> 00:08:26,100 好久不见 124 00:08:26,433 --> 00:08:28,000 你好像胖了不少啊 125 00:08:28,933 --> 00:08:30,300 好可爱呀 126 00:08:31,066 --> 00:08:33,166 哎这边了哈哈哈 127 00:08:34,066 --> 00:08:34,866 啊 128 00:08:35,566 --> 00:08:36,966 你师傅在这边 129 00:08:37,233 --> 00:08:38,666 小宇号还是那么呆 130 00:08:44,533 --> 00:08:46,200 啊是师傅 131 00:08:47,633 --> 00:08:48,433 来了吗 132 00:08:49,300 --> 00:08:51,533 我算这时间你们也差不多该来了 133 00:08:51,800 --> 00:08:53,000 果不其然呢 134 00:08:53,033 --> 00:08:55,066 啊师傅你这都知道 135 00:08:55,533 --> 00:08:57,233 你是不是已经能预知未来了 136 00:08:57,966 --> 00:08:59,133 真会开玩笑 137 00:08:59,533 --> 00:09:01,366 你师傅我哪有那样的功能 138 00:09:03,433 --> 00:09:05,366 还不是因为唐三那个老狐狸 139 00:09:05,633 --> 00:09:07,166 是他让你们过来的对不对 140 00:09:07,500 --> 00:09:08,466 我就知道 141 00:09:08,600 --> 00:09:10,533 他跟我的约定马上就要到期了 142 00:09:10,533 --> 00:09:11,900 他怎么可能会放过我 143 00:09:12,033 --> 00:09:13,433 果然你们两个跑来了吧 144 00:09:13,433 --> 00:09:14,566 肯定出事了对不对 145 00:09:14,566 --> 00:09:15,300 而且 146 00:09:15,300 --> 00:09:17,900 一定是唐三那个老狐狸支持的对不对 147 00:09:18,733 --> 00:09:21,700 啊一提到海神他就会变成这样 148 00:09:21,900 --> 00:09:25,400 师傅和岳父大人有什么约定啊 149 00:09:26,200 --> 00:09:27,000 哎 150 00:09:27,300 --> 00:09:29,033 这件事说来话长 151 00:09:29,433 --> 00:09:30,233 当初呢 152 00:09:30,433 --> 00:09:33,166 是你岳父先选中你继承他的人位的 153 00:09:33,266 --> 00:09:34,533 后来他去闭关 154 00:09:35,600 --> 00:09:37,833 就托我照看斗罗大陆的情况 155 00:09:38,133 --> 00:09:40,233 没成想我也看中了 156 00:09:40,633 --> 00:09:42,700 还抢先把神位传给了你 157 00:09:43,400 --> 00:09:45,800 宁愿付出官之后当然不乐意 158 00:09:46,033 --> 00:09:47,600 但他又没有别的办法 159 00:09:47,800 --> 00:09:49,833 就只能虐待你嗯 160 00:09:50,033 --> 00:09:52,266 怪不得后来你到了神迹 161 00:09:52,333 --> 00:09:55,500 他还是不放过你我看不过眼就去找他 162 00:09:55,633 --> 00:09:57,233 他就让我切了卖身器 163 00:09:57,333 --> 00:10:00,066 说什么三10年内必须帮他一次 164 00:10:00,533 --> 00:10:02,933 但后来我才发现这都是他家的套 165 00:10:03,033 --> 00:10:04,266 他就是个老狐狸 166 00:10:04,900 --> 00:10:05,700 阿嚏 167 00:10:06,433 --> 00:10:07,233 嗯 168 00:10:07,466 --> 00:10:08,966 看来有人说我坏话呢 169 00:10:09,466 --> 00:10:10,700 肯定是那家伙 170 00:10:11,700 --> 00:10:12,500 师傅 171 00:10:12,933 --> 00:10:14,200 的确是出大事了 172 00:10:14,600 --> 00:10:17,700 我岳父岳母都被毁灭之神囚禁了 173 00:10:18,133 --> 00:10:20,733 毁灭之神已经掌握了神界中枢 174 00:10:22,266 --> 00:10:24,466 我们也想先被毁灭之神手下抓住 175 00:10:26,566 --> 00:10:27,366 嗯 176 00:10:27,733 --> 00:10:28,933 毁灭之神什么时候 177 00:10:28,933 --> 00:10:30,233 变得那么厉害了 178 00:10:30,466 --> 00:10:32,733 你岳父可不是那么容易对付的呀 179 00:10:33,500 --> 00:10:35,066 的确是有一些特殊原因 180 00:10:35,566 --> 00:10:36,966 毁灭之神突然夺权 181 00:10:37,300 --> 00:10:39,300 还利用怀孕的岳母来威胁岳父 182 00:10:40,500 --> 00:10:42,100 不对不合理 183 00:10:42,633 --> 00:10:44,300 事情没有看上去这么简单 184 00:10:45,033 --> 00:10:47,166 他明知道毁灭之神对他不满 185 00:10:47,366 --> 00:10:49,300 却毫无准备哼 186 00:10:49,800 --> 00:10:50,900 打死我也不信 187 00:10:51,500 --> 00:10:52,566 海神那家伙 188 00:10:52,900 --> 00:10:55,266 也许早就在背后掌控着一切了 189 00:10:55,633 --> 00:10:56,933 说起老谋深算 190 00:10:57,200 --> 00:10:59,966 整个神界加一块都比不上他一个 191 00:11:00,366 --> 00:11:01,833 啊啊对对对 192 00:11:01,900 --> 00:11:02,933 我也有这种感觉 193 00:11:03,133 --> 00:11:05,366 师傅咱们两个想到一块去了哼 194 00:11:05,566 --> 00:11:06,566 你们不要说做我爸 195 00:11:06,566 --> 00:11:08,066 跟幕后 boss 似的行不行 196 00:11:08,800 --> 00:11:11,700 得了吧我现在连神位都没有了 197 00:11:12,000 --> 00:11:13,266 拿什么救他们呀 198 00:11:14,566 --> 00:11:16,266 那您不打算帮我们了吗 199 00:11:16,566 --> 00:11:18,100 哼能不帮吗 200 00:11:18,300 --> 00:11:19,700 我都答应过你爹了 201 00:11:19,733 --> 00:11:20,933 我已经是他的了 202 00:11:21,300 --> 00:11:24,166 那个老狐狸绝对不是让我直接去救 203 00:11:24,200 --> 00:11:26,333 一定是有话让你们带给我对不对 204 00:11:26,900 --> 00:11:28,066 啊啊师傅 205 00:11:28,266 --> 00:11:29,566 您实在是太睿智了 206 00:11:37,000 --> 00:11:37,966 行了行了 207 00:11:38,466 --> 00:11:39,533 我知道了 208 00:11:39,966 --> 00:11:42,666 我就知道唐三这个家伙不会便宜了我 209 00:11:42,900 --> 00:11:44,400 不把我的生育价值榨干了 210 00:11:44,400 --> 00:11:45,500 他能放我走吗 211 00:11:46,533 --> 00:11:48,033 哎你们快走吧 212 00:11:48,633 --> 00:11:50,100 这件事我答应下来就是 213 00:11:50,400 --> 00:11:52,333 真是上辈子欠了你们家的 214 00:11:52,566 --> 00:11:54,366 那师傅我们告辞了 215 00:11:54,600 --> 00:11:55,400 谢谢师傅 216 00:11:57,100 --> 00:11:58,366 宇浩梧桐 217 00:11:59,066 --> 00:12:00,500 你们两个也要保护好自己 218 00:12:01,100 --> 00:12:01,933 毕竟这件事 219 00:12:01,933 --> 00:12:03,900 对你们来说也是一次不小的考验 220 00:12:04,266 --> 00:12:05,500 别让为师担心哦 221 00:12:09,466 --> 00:12:10,500 好好努力吧 222 00:12:10,800 --> 00:12:11,966 为了整个神界 223 00:12:12,233 --> 00:12:13,266 也为了你们自己 224 00:12:14,066 --> 00:12:17,233 神界的历史正在你们的手中被创造着 225 00:12:18,000 --> 00:12:18,800 师傅 226 00:12:22,700 --> 00:12:24,966 师傅您的教诲我记下了 227 00:12:25,400 --> 00:12:26,266 师傅好帅 228 00:12:26,300 --> 00:12:27,333 最喜欢你了 229 00:12:28,033 --> 00:12:29,866 再见啦师傅嗯 230 00:12:30,366 --> 00:12:31,466 怎么后会有期 231 00:12:36,600 --> 00:12:37,900 哎你好嗯 232 00:12:38,766 --> 00:12:41,300 爸爸让你带给老师的话是什么呀 233 00:12:42,000 --> 00:12:45,366 呃不可说不可说啊嗯 234 00:12:47,133 --> 00:12:48,500 哼不理你了 235 00:12:50,600 --> 00:12:53,733 哎别别别是岳父大人不让我说的呀 236 00:12:53,933 --> 00:12:55,566 哎呀好了告诉你了 237 00:12:57,100 --> 00:12:58,733 啊这样啊 238 00:12:59,433 --> 00:13:01,200 那我们下一步去找谁啊 239 00:13:01,533 --> 00:13:02,933 毁灭之神的妻子 240 00:13:03,500 --> 00:13:04,466 生命女神 15461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.