All language subtitles for mdndmeba

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,080 --> 00:00:15,640 Facciamo un brindisi ! 1 00:00:15,680 --> 00:00:20,600 Festeggiamo i Bastardi, Aragona e Romano che sono stati imbavagliati 2 00:00:20,640 --> 00:00:23,840 e la figura che mi avete fatto fare. 3 00:00:23,880 --> 00:00:27,800 (insieme) Dieci, nove, otto, sette. 4 00:00:27,840 --> 00:00:30,800 Sei, cinque, quattro. 5 00:00:30,840 --> 00:00:33,920 Tre, due, uno. 6 00:00:36,360 --> 00:00:38,480 Vai ! 7 00:00:52,640 --> 00:00:57,400 (Tv) In apertura una notizia appena arrivata. 8 00:00:57,440 --> 00:01:01,880 Un'esplosione ha distrutto il noto ristorante Letizia 9 00:01:01,920 --> 00:01:04,440 a Pizzofalcone. 10 00:01:04,480 --> 00:01:07,560 Sembra che fosse in corso un pranzo 11 00:01:07,600 --> 00:01:11,960 con esponenti locali delle forze di Polizia e Magistratura 12 00:01:12,000 --> 00:01:16,080 e che ci siano feriti gravi e vittime. 13 00:01:21,360 --> 00:01:24,480 (in dialetto napoletano) Che guardi ? Lavora ! 14 00:01:25,720 --> 00:01:27,720 Muoviti. 15 00:02:31,400 --> 00:02:35,920 Letizia era sdraiata a terra, ricoperta di polvere. 16 00:02:38,720 --> 00:02:42,600 Mi ha guardato per una attimo e sembrava stupita. 17 00:02:45,800 --> 00:02:48,160 Poi ha chiuso gli occhi. 18 00:02:52,600 --> 00:02:57,320 Conferma che è stata sua l'idea del pranzo in quel ristorante ? 19 00:02:58,880 --> 00:03:01,480 Lei ha convocato gli altri. 20 00:03:05,040 --> 00:03:09,720 La copertura aveva avuto successo, volevo soltanto festeggiare. 21 00:03:09,760 --> 00:03:13,520 Aveva il diritto di rischiare la vita degli altri e la sua ! 22 00:03:15,880 --> 00:03:18,400 Non lo so. 23 00:03:20,960 --> 00:03:23,280 Non ci ho pensato. 24 00:03:26,560 --> 00:03:28,600 Non lo so. 25 00:03:29,720 --> 00:03:32,160 Ho pensato alla squadra. 26 00:03:32,200 --> 00:03:38,440 Per un attimo non c'è stato niente, solo il buio e il fumo. 27 00:03:38,480 --> 00:03:41,040 C'era fumo dappertutto. 28 00:03:42,520 --> 00:03:47,360 Ho pensato che sarebbe finito tutto così. 29 00:03:49,440 --> 00:03:54,280 Poi ho visto mia figlia a terra e ho smesso di pensare. 30 00:03:54,320 --> 00:03:56,920 Volevo soltanto portarla via. 31 00:03:59,320 --> 00:04:02,120 Non ho più visto nessun altro. 32 00:04:04,840 --> 00:04:07,080 "Non sono morto." 33 00:04:07,120 --> 00:04:09,960 Ho pensato solo questo. 34 00:04:10,000 --> 00:04:14,400 Ho pensato anche: "Hanno dimenticato una bombola del gas aperta". 35 00:04:16,040 --> 00:04:18,480 "Che modo di merda di morire !" 36 00:04:19,520 --> 00:04:22,440 Ne conosce qualcuno decente ? 37 00:04:24,040 --> 00:04:26,280 No, infatti. 38 00:04:28,120 --> 00:04:34,640 Quanto è bella questa città ! Inferno e paradiso insieme. 39 00:04:37,000 --> 00:04:39,200 - Papà. - Sì. 40 00:04:41,720 --> 00:04:44,160 Perché mi hai portato qui ? 41 00:04:46,600 --> 00:04:50,200 - Vuoi che dica addio a Napoli ? - E' un arrivederci. 42 00:04:51,680 --> 00:04:57,000 Soltanto per il tempo di capire chi voleva farci saltare in aria. 43 00:05:10,760 --> 00:05:15,440 - Non ti farei mai tornare in Sicilia se... - Lo so, papà. 44 00:05:15,480 --> 00:05:18,440 Per farti del male potrebbero colpirmi. 45 00:05:18,480 --> 00:05:23,120 - Ci ho pensato anch'io. - Che cosa hai deciso ? 46 00:05:25,200 --> 00:05:30,240 L'ho detto a mamma. Torno in Sicilia. 47 00:05:36,840 --> 00:05:39,160 Mi manchi già. 48 00:05:39,200 --> 00:05:42,840 - Prometti di stare molto attento. - Lo prometto. 49 00:05:42,880 --> 00:05:46,400 - Giuralo ! - Giuro ! 50 00:06:18,120 --> 00:06:21,840 Piras. Lei che cosa fa qui ? 51 00:06:22,880 --> 00:06:25,720 Luigi Pennacchi, titolare dell'inchiesta. 52 00:06:25,760 --> 00:06:32,120 - Cercavo qualcosa che desse senso a tutto questo. - Sì, capisco. 53 00:06:35,000 --> 00:06:38,840 - Non può stare qui. - C'ero quando è esplosa la bomba. 54 00:06:38,880 --> 00:06:43,000 Per questo non deve partecipare all'indagine. 55 00:06:43,040 --> 00:06:45,000 Lo sa anche lei. 56 00:06:45,040 --> 00:06:48,560 - Trovate chi è stato. - Però ne stia fuori. 57 00:06:48,600 --> 00:06:52,040 - Mi sono spiegato ? - Certo. 58 00:06:52,080 --> 00:06:54,080 Arrivederci. 59 00:07:01,480 --> 00:07:07,840 Lojacono non c'entra. La responsabilità è mia. 60 00:07:08,960 --> 00:07:13,240 Io ho avuto l'idea di organizzare questo maledetto pranzo. 61 00:07:13,280 --> 00:07:18,280 Io sono il più alto in grado, non coinvolga i miei uomini. 62 00:07:19,600 --> 00:07:22,720 Ma... io non coinvolgo nessuno. 63 00:07:22,760 --> 00:07:28,040 - Ah ! - Faccio delle domande e trarrò delle conclusioni. 64 00:07:28,080 --> 00:07:32,760 Questa è un'inchiesta e non un pettegolezzo, commissario. 65 00:07:32,800 --> 00:07:38,200 - Ci sono delle vittime. - Lo so. 66 00:07:45,680 --> 00:07:51,840 Dieci anni fa ha messo a rischio la vita dei suoi agenti 67 00:07:51,880 --> 00:07:54,960 perché ha dato un ordine in ritardo. 68 00:07:55,000 --> 00:07:59,840 Ufficialmente fu un contrattempo, ma io penso che... 69 00:07:59,880 --> 00:08:04,400 Era un periodo molto difficile, ero stressato. 70 00:08:05,680 --> 00:08:11,120 - Perché ? - Ho superato il problema. 71 00:08:12,520 --> 00:08:17,720 Da quel "problema" non si esce indenni. 72 00:08:17,760 --> 00:08:20,600 Non è mai più successo. 73 00:08:26,600 --> 00:08:30,960 Ci vuole integrità per fare questo cazzo di mestiere 74 00:08:31,000 --> 00:08:33,320 e qui dentro ne vedo poca ! 75 00:08:34,440 --> 00:08:37,200 Tutti avete qualcosa da nascondere. 76 00:08:40,880 --> 00:08:43,760 Vuole le mie dimissioni ? Eh ? 77 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Non abbia fretta. 78 00:08:49,120 --> 00:08:53,520 Il commissariato avrà un periodo di attività ordinaria non operativa 79 00:08:53,560 --> 00:08:56,720 finché non potrete riprendere. 80 00:08:57,960 --> 00:09:01,320 Fino al termine della mia inchiesta. 81 00:09:04,160 --> 00:09:08,160 - Chi è Pennacchi ? - Un burocrate odioso che fa il duro. 82 00:09:08,200 --> 00:09:12,160 Pensa che sia l'indagine della vita, ma combinerà solo guai. 83 00:09:12,200 --> 00:09:16,440 - Che sai dell'uomo carbonizzato ? - I documenti sono distrutti. 84 00:09:16,480 --> 00:09:21,640 Nessuna denuncia di congiunti, sarà stato un cliente di passaggio. 85 00:09:21,680 --> 00:09:25,280 - Quando torni ? - Già ti manco, Piras ? 86 00:09:25,320 --> 00:09:29,400 - Nemmeno la bomba ti ha cambiato. - Purtroppo per me non era la prima. 87 00:09:29,440 --> 00:09:31,440 Vi aspetto domani. 88 00:09:31,480 --> 00:09:36,320 Guarda chi c'è ! Antonio Gerace, l'assistente di Pennacchi. 89 00:09:36,360 --> 00:09:39,520 - Laura Piras, piacere. - Grazie. 90 00:09:40,920 --> 00:09:43,320 - Torno al lavoro. - Direi. 91 00:09:46,040 --> 00:09:48,600 - E' il tuo uomo. - In che senso ? 92 00:09:48,640 --> 00:09:50,960 Hai visto come ti guarda ? 93 00:09:52,400 --> 00:09:55,920 Tradirà Pennacchi e ti informerà su tutto. 94 00:09:55,960 --> 00:09:58,040 - Bene, non mollo. - Brava. 95 00:09:58,080 --> 00:10:02,680 Dobbiamo stare attenti, vale anche per i tuoi amici Bastardi. 96 00:10:02,720 --> 00:10:05,280 - Vado. - Buon viaggio. 97 00:10:05,320 --> 00:10:09,280 Grazie, Piras. Però fammi un sorriso ! 98 00:10:12,360 --> 00:10:15,720 Il procuratore Pennacchi fa sapere 99 00:10:15,760 --> 00:10:18,960 che le indagini saranno accurate. 100 00:10:19,000 --> 00:10:24,160 Gli inquirenti lavorano per chiarire ogni aspetto di questa esplosione. 101 00:10:28,720 --> 00:10:32,280 "Cornuti e mazziati." Siamo questo. 102 00:10:36,560 --> 00:10:40,760 Mafia e camorra ci vogliono morti, ma non possiamo reagire. 103 00:10:40,800 --> 00:10:46,200 Da una parte Forbice si diverte a fare l'inquisitore 104 00:10:46,240 --> 00:10:49,560 e all'altra Pennacchi fa solo confusione. 105 00:10:49,600 --> 00:10:53,760 Forbice mi ha chiesto che avevo ordinato al ristorante ! 106 00:10:53,800 --> 00:10:56,600 Quello dubita pure che fossimo là. 107 00:10:57,920 --> 00:11:01,200 Tu e Aragona siete gli unici illesi. 108 00:11:01,240 --> 00:11:06,160 - Che cazzo vuoi dire ? - Calma ! - E' una battuta. 109 00:11:06,200 --> 00:11:10,040 Non possiamo rimanere fermi, lo dobbiamo a chi non c'è più. 110 00:11:10,080 --> 00:11:14,920 Sì, ma ora non siamo operativi e io ho già fatto troppe cazzate. 111 00:11:14,960 --> 00:11:20,480 - Quali cazzate ? - Vi ho esposti a un rischio e ci sono stati morti ! 112 00:11:20,520 --> 00:11:23,640 Io sono responsabile, dobbiamo capire... 113 00:11:23,680 --> 00:11:26,200 Non mi sono spiegato bene. 114 00:11:26,240 --> 00:11:30,840 Io vi ordino di non occuparvi di questa inchiesta ! 115 00:11:30,880 --> 00:11:33,120 E' chiaro ? 116 00:11:58,240 --> 00:12:03,200 Soltanto se l'edema si riassorbe, proveremo a farla uscire dal coma. 117 00:12:04,560 --> 00:12:07,080 - Grazie. - Si figuri. 118 00:12:24,360 --> 00:12:27,400 - Volevano colpire me. - Ehi. 119 00:12:27,440 --> 00:12:30,160 - Smetti di sentirti in colpa. - Cercavano me ! 120 00:12:30,200 --> 00:12:33,840 No, sei solo una vittima come lei e tutti noi ! 121 00:13:38,040 --> 00:13:40,400 - Fermo ! - Oh ! 122 00:13:40,440 --> 00:13:43,560 Romano, sono io. Stai buono. 123 00:13:45,320 --> 00:13:48,840 - Neanche tu riuscivi a dormire ? - Tu ? 124 00:13:55,760 --> 00:14:00,560 - Se trovo il colpevole, lo uccido. - Qualcuno sa che sei qui ? - No. 125 00:14:03,360 --> 00:14:08,320 - Siamo noi ! - Oh ! - Pure voi qui. 126 00:14:12,720 --> 00:14:15,360 - Ciao. - Ciao. - Ciao. 127 00:14:16,360 --> 00:14:18,520 Eccoci. 128 00:14:26,640 --> 00:14:29,160 Non è la vostra scena del crimine. 129 00:14:38,720 --> 00:14:43,800 Qui è morta una cameriera e Letizia lotta tra la morte e la vita. 130 00:14:43,840 --> 00:14:47,680 Non mi fotte un cazzo che non sia la mia scena del crimine. 131 00:14:49,080 --> 00:14:53,160 Capo, non rimaniamo fermi in commissariato. 132 00:14:53,200 --> 00:14:55,680 Non puoi chiederci questo. 133 00:15:01,600 --> 00:15:05,240 Non so che cosa sia giusto e che cosa no. 134 00:15:05,280 --> 00:15:07,280 Perché sei qui ? 135 00:15:09,560 --> 00:15:12,480 Sono venuto a fare due passi. 136 00:15:16,840 --> 00:15:19,320 Buona fortuna, ragazzi. 137 00:15:24,560 --> 00:15:29,280 Che cazzo ha ? Io non l'ho mai visto così. 138 00:15:30,560 --> 00:15:35,080 - Speriamo che si riprenda, intanto che facciamo ? - Che facciamo ? 139 00:15:36,240 --> 00:15:41,520 Cerchiamo informazioni e di capire da dov'è arrivato l'esplosivo. 140 00:15:58,760 --> 00:16:00,880 Non c'è altro da vedere qui. 141 00:17:04,320 --> 00:17:07,480 Con gli omaggi di Caruso, ispettore ! 142 00:17:32,840 --> 00:17:34,800 Ecco qua. 143 00:17:34,840 --> 00:17:37,240 "Vienimi a trovare". 144 00:17:40,080 --> 00:17:42,320 Il crisantemo parla chiaro. 145 00:17:42,360 --> 00:17:45,120 In realtà è il fiore della morte soltanto in Italia. 146 00:17:45,160 --> 00:17:47,720 Nel resto del mondo indica gioia e prosperità. 147 00:17:47,760 --> 00:17:51,280 Sì, ma lui pensa la mio funerale. Sicuramente non alla mia salute. 148 00:17:51,320 --> 00:17:54,880 Caruso è in carcere. Non è l'ideale per un agguato. 149 00:17:54,920 --> 00:17:56,880 Ha detto che mi vuole parlare. 150 00:17:56,920 --> 00:17:59,760 Forse la pressione che ha scatenato Pennacchi 151 00:17:59,800 --> 00:18:03,160 l'ha indotto a voler collaborare. - Ha scelto te ? 152 00:18:05,040 --> 00:18:08,200 Sono quello che l'ha fatto arrestare, mi vuole vedere morto 153 00:18:08,240 --> 00:18:11,760 però a suo modo, secondo me, mi considera una persona importante. 154 00:18:14,560 --> 00:18:17,440 - Puoi farmelo incontrare ? - Farti incontrare Caruso 155 00:18:17,480 --> 00:18:19,800 senza avvisare Pennacchi è un azzardo. 156 00:18:19,840 --> 00:18:21,960 Sì, lo so. Puoi farlo o no ? 157 00:18:27,440 --> 00:18:30,400 Posso provarci. Conosco il direttore del carcere. 158 00:18:37,280 --> 00:18:39,640 Marinella ha accettato di andare in Sicilia. 159 00:18:40,760 --> 00:18:42,760 Sì ? 160 00:18:45,840 --> 00:18:48,480 Ti senti solo ? 161 00:18:49,480 --> 00:18:51,440 Sì. 162 00:18:51,480 --> 00:18:54,960 Farla tornare in Sicilia è l'unico modo per proteggerla. 163 00:18:55,000 --> 00:18:58,280 - Sì, lo so. - A te ci penso io. 164 00:18:58,320 --> 00:19:00,520 - E' questo che mi preoccupa. - Sì ? 165 00:19:00,560 --> 00:19:02,960 Paga tu ! 166 00:19:20,120 --> 00:19:23,200 Gliel'ho già detto mille volte. Non ho detto a nessuno 167 00:19:23,240 --> 00:19:25,840 di questo pranzo. Che sono tutte queste domande ? 168 00:19:25,880 --> 00:19:28,240 Non ho niente da nascondere. 169 00:19:28,280 --> 00:19:31,200 Tranne che vive in un hotel da 300 euro a notte 170 00:19:31,240 --> 00:19:34,600 con uno stipendio di 1200. - Cosa c'entra questo con la bomba ? 171 00:19:34,640 --> 00:19:37,120 No, la domanda è un'altra. 172 00:19:37,160 --> 00:19:40,920 Suo padre è un uomo chiacchierato. E' stato anche coinvolto 173 00:19:40,960 --> 00:19:43,280 in qualche indagine per corruzione. 174 00:19:43,320 --> 00:19:45,520 Glielo pagava papà l'hotel ? 175 00:19:47,800 --> 00:19:50,640 Mi aiutava. 176 00:19:50,680 --> 00:19:54,400 - Per amore paterno ? - Con mio padre ho pure litigato ! 177 00:19:54,440 --> 00:19:57,920 Dei suoi traffici, sinceramente, non me ne fotte un cazzo. 178 00:19:57,960 --> 00:20:01,320 Sto pure lasciando l'hotel, se è per questo. Contento ? 179 00:20:01,360 --> 00:20:04,560 Mi faccia sapere dove si trasferisce. 180 00:20:05,640 --> 00:20:07,760 Le scriverò una bella cartolina. 181 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 - Prego. - Grazie. 182 00:20:15,600 --> 00:20:20,920 Ti confesso che non mi aspettavo che accettassi l'invito. 183 00:20:23,560 --> 00:20:26,240 E' che... 184 00:20:26,280 --> 00:20:29,640 l'idea di perderti mi ha fatto rivedere le cose 185 00:20:29,680 --> 00:20:32,280 in maniera completamente diversa. 186 00:20:34,920 --> 00:20:38,520 Anche la tua aggressività, lo schiaffo... 187 00:20:40,280 --> 00:20:42,760 Non sei tu. 188 00:20:42,800 --> 00:20:47,120 - Giorgia, io ti giuro... - Francesco, non voglio giuramenti. 189 00:20:50,640 --> 00:20:53,640 Voglio che torniamo a sognare insieme. 190 00:20:53,680 --> 00:20:56,400 Voglio condividere con te l'amore di quella bambina 191 00:20:56,440 --> 00:20:59,160 a cui hai messo il mio nome. 192 00:21:00,320 --> 00:21:02,480 Stai facendo sul serio ? 193 00:21:04,080 --> 00:21:07,360 Forse potremmo essere felici di nuovo o forse no. 194 00:21:09,200 --> 00:21:12,600 Ci meritiamo una seconda possibilità, però. 195 00:21:12,640 --> 00:21:15,720 Se la merita soprattutto la piccola Giorgia. 196 00:21:17,440 --> 00:21:19,400 Che... 197 00:21:19,440 --> 00:21:22,840 - Vieni qua, vieni qua. - Che c'è ? 198 00:21:26,600 --> 00:21:30,440 Io non ho mai smesso di amarti, te lo giuro. 199 00:21:30,480 --> 00:21:32,600 Io l'ho sempre amata. E' mia moglie. 200 00:21:32,640 --> 00:21:34,720 Mia moglie. 201 00:21:36,440 --> 00:21:39,520 Mica penserà che la bomba ce la siamo messa da soli. 202 00:21:39,560 --> 00:21:43,680 Stabilire chi ha messo la bomba esula dalla mia inchiesta. 203 00:21:43,720 --> 00:21:45,880 Allora a che serve la sua inchiesta ? 204 00:21:45,920 --> 00:21:50,040 A capire come e perché siete arrivati a quella bomba 205 00:21:50,080 --> 00:21:52,080 e come ne siete usciti. 206 00:21:54,240 --> 00:21:56,360 - Non capisco. - Non le è richiesto. 207 00:21:56,400 --> 00:21:59,760 Continui la sua deposizione, vada avanti. 208 00:22:10,520 --> 00:22:13,640 Ho visto morire una donna tra le mie braccia. 209 00:22:19,920 --> 00:22:22,680 E' stato devastante. 210 00:22:29,520 --> 00:22:33,080 Alma Gonzales, la cameriera spagnola. 211 00:22:37,320 --> 00:22:39,480 Sì. 212 00:22:39,520 --> 00:22:43,680 Senta, Di Nardo, lei è un poliziotto. 213 00:22:43,720 --> 00:22:47,720 Che qualcuno possa morirle davanti fa parte del suo lavoro. 214 00:22:47,760 --> 00:22:50,560 Se vuole uno psicologo, può fare una domanda scritta. 215 00:22:50,600 --> 00:22:54,240 Non mi serve uno psicologo. Voglio giustizia. 216 00:23:01,280 --> 00:23:04,960 [VOCI INDISTINTE] 217 00:23:11,240 --> 00:23:14,760 [VOCI INDISTINTE] 218 00:23:32,240 --> 00:23:34,440 Grazie. 219 00:23:45,440 --> 00:23:48,360 "Se uno farà una lesione al suo prossimo" 220 00:23:48,400 --> 00:23:51,760 "si farà a lui come egli ha fatto all'altro." 221 00:23:52,760 --> 00:23:54,720 "Frattura per frattura." 222 00:23:54,760 --> 00:23:58,560 "Occhio per occhi, dente per dente." 223 00:24:00,160 --> 00:24:02,320 Lei conosce la Bibbia, ispettore ? 224 00:24:03,680 --> 00:24:07,920 La legge del taglione esige tempi lunghi. 225 00:24:09,120 --> 00:24:11,080 Per il momento può stare tranquillo. 226 00:24:11,120 --> 00:24:13,160 Cosa deve dirmi, Caruso ? 227 00:24:13,200 --> 00:24:15,200 Le è piaciuta la cartolina ? 228 00:24:16,800 --> 00:24:20,560 E' Mondrian, un grande artista del Novecento. 229 00:24:20,600 --> 00:24:22,600 Un'altra divagazione e me ne vado. 230 00:24:23,960 --> 00:24:26,840 Pennacchi sta cercando dove non deve cercare. 231 00:24:26,880 --> 00:24:31,440 Non abbiamo messo noi quella bomba, né tanto meno la camorra. Anzi ! 232 00:24:31,480 --> 00:24:34,680 Siamo molto infastiditi per tutta questa pressione. 233 00:24:34,720 --> 00:24:37,680 Dove dovrebbe cercare Pennacchi ? 234 00:24:37,720 --> 00:24:41,520 Lojacono, non mi deluda. Lei è un bravo poliziotto. 235 00:24:41,560 --> 00:24:44,080 Troverà la sua strada. 236 00:24:44,120 --> 00:24:46,720 Tutto qui ? 237 00:24:51,480 --> 00:24:54,080 Napoli. 238 00:24:54,120 --> 00:24:56,120 Pensi a Napoli. 239 00:24:57,360 --> 00:25:00,120 La grande tradizione dei fuochi d'artificio. 240 00:25:00,160 --> 00:25:03,440 Generazione dopo generazione che si tramanda il mestiere 241 00:25:03,480 --> 00:25:05,440 da padre in figlio. 242 00:25:07,240 --> 00:25:10,440 Gli affari non vanno più come una volta, però. 243 00:25:10,480 --> 00:25:13,120 Faccia una nome. 244 00:25:31,400 --> 00:25:33,680 - Mamma, io esco. - Come ? Ho fatto il ragù 245 00:25:33,720 --> 00:25:36,480 come piace a te. - Bene, me lo mangerò dopo. 246 00:25:36,520 --> 00:25:39,960 - Mimmo, così non fai... - Madonna, mamma ! 247 00:25:40,000 --> 00:25:42,240 - Mimmo ! - Ci vediamo dopo. 248 00:25:46,360 --> 00:25:49,000 Pensaci tu. Io non ho più le forze. 249 00:26:27,200 --> 00:26:29,960 Alfonso Ruotolo, detto "il Saraceno". 250 00:26:30,000 --> 00:26:32,320 Saraceno. E' il nome che mi ha fatto Caruso. 251 00:26:32,360 --> 00:26:35,480 Ultimo di una famiglia di artigiani di fuochi d'artificio. 252 00:26:35,520 --> 00:26:38,880 E' entrato e uscito di galera un paio di volte. 253 00:26:38,920 --> 00:26:42,600 Ha fornito materiale esplosivo alla criminalità organizzata e non. 254 00:26:42,640 --> 00:26:44,720 - Brava, Ottavia ! - Stai zitto ! 255 00:26:44,760 --> 00:26:47,560 - Qua accanto ci sta Forbice. - Ancora ? 256 00:26:47,600 --> 00:26:50,440 Per quanto ce lo dobbiamo tenere tra i coglioni ? 257 00:26:50,480 --> 00:26:53,760 Se c'era Palma, era uguale. Hai sentito che ha detto. 258 00:26:53,800 --> 00:26:56,240 Sì, l'ha detto, ma secondo me non lo pensava. 259 00:26:58,840 --> 00:27:01,360 - Buongiorno. - Pisanelli ! 260 00:27:01,400 --> 00:27:04,840 Io non c'entro niente. E' voluto venire lo stesso. 261 00:27:04,880 --> 00:27:07,840 - Avevamo proprio bisogno di te. - Come stai ? 262 00:27:07,880 --> 00:27:09,840 - Romano ! - Scusa, hai ragione 263 00:27:09,880 --> 00:27:13,480 - Sto ancora pieno di dolori. - Chi tu uccide, Pisanelli ? 264 00:27:13,520 --> 00:27:17,160 - Manco le bombe ! - Perché sei venuto ? Per Forbice ? 265 00:27:19,880 --> 00:27:22,600 Guarda che ti potevi rifiutare. 266 00:27:25,600 --> 00:27:28,680 Potevo, ma non ho voluto. 267 00:27:28,720 --> 00:27:32,560 Non posso lasciarvi soli proprio in questo momento. 268 00:27:33,840 --> 00:27:36,640 Mi vado a immolare. 269 00:27:36,680 --> 00:27:41,160 Mi fate avere un caffè dal bar decente ? 270 00:27:42,280 --> 00:27:44,920 Pisanelli, questa è per te da parte del Ministero. 271 00:27:44,960 --> 00:27:49,080 Vuoi vedere che ora ti danno una bella medaglia ? 272 00:27:49,120 --> 00:27:52,520 O forse un congedo. Chissà ? 273 00:28:00,120 --> 00:28:02,960 In che cosa posso esserle utile ? 274 00:28:06,000 --> 00:28:09,440 Non so perché, ma ho come la sensazione 275 00:28:09,480 --> 00:28:12,240 che lei mi stia prendendo per i fondelli. 276 00:28:13,280 --> 00:28:16,240 Forse sarà quel suo sorrisetto. 277 00:28:16,280 --> 00:28:18,960 Forse è il collare che spinge. 278 00:28:19,000 --> 00:28:23,200 Poi a Napoli spesso si ride per non piangere. 279 00:28:23,240 --> 00:28:25,240 A Genova no ? 280 00:28:25,280 --> 00:28:27,480 No, abbiamo il "mugugnu", il lamento. 281 00:28:29,440 --> 00:28:31,440 Questione di gusti. 282 00:28:32,560 --> 00:28:34,520 Bene. 283 00:28:34,560 --> 00:28:36,880 Pisanelli... 284 00:28:42,080 --> 00:28:44,680 - Ciao, Pisanelli. - Perché qua sopra ? 285 00:28:44,720 --> 00:28:47,520 Almeno stiamo da soli e possiamo parlare tranquilli. 286 00:28:47,560 --> 00:28:49,800 - Prendi fiato. - Quanto è stato stronzo 287 00:28:49,840 --> 00:28:52,960 da zero a dieci ? - Sette. Sette meno. 288 00:28:53,000 --> 00:28:56,560 Stronzo standard. Piuttosto, sapete qualcosa 289 00:28:56,600 --> 00:28:58,560 di chi ci ha fatto saltare in aria ? 290 00:28:58,600 --> 00:29:00,960 Conosci uno che fabbrica fuochi d'artificio 291 00:29:01,000 --> 00:29:03,720 e si fa chiamare "Saraceno" ? - Conoscevo il padre. 292 00:29:03,760 --> 00:29:06,200 Un bravo artigiano, onesto, ma non ci sta più. 293 00:29:06,240 --> 00:29:09,600 A noi interessa il figlio. Che sai di lui ? 294 00:29:09,640 --> 00:29:12,880 Lo chiamano "Saraceno" perché aveva una faccia da arabo. 295 00:29:12,920 --> 00:29:15,800 Ha preso il talento del padre, ma non l'onestà. 296 00:29:15,840 --> 00:29:17,880 Sai dove potremmo trovarlo ? 297 00:29:17,920 --> 00:29:22,600 Il padre aveva il laboratorio in una cava di tufo a Pianura. 298 00:29:22,640 --> 00:29:25,520 Può darsi che il figlio sia ancora lì. 299 00:29:25,560 --> 00:29:27,520 E' assurdo, sei un grande, Pisanelli. 300 00:29:27,560 --> 00:29:29,520 Ha più memoria lui del computer. 301 00:29:29,560 --> 00:29:33,040 Il computer ha la memoria, io ho i ricordi 302 00:29:33,080 --> 00:29:35,840 che i computer non possono avere. 303 00:30:10,360 --> 00:30:14,000 - Ha smesso pure di piovere. - Dovrebbe essere qua. 304 00:30:14,040 --> 00:30:16,960 Sì, il posto è questo. 305 00:30:25,920 --> 00:30:30,040 Sembrerebbe tutto tranquillo. Vuoi dare un'occhiata ? 306 00:30:34,640 --> 00:30:36,760 Sì. 307 00:30:36,800 --> 00:30:39,400 Che facciamo, ci avviciniamo ? 308 00:30:40,400 --> 00:30:44,200 Questi qui che ci fanno qua ? 309 00:30:52,280 --> 00:30:54,240 Cazzo, è Pennacchi. 310 00:30:59,960 --> 00:31:02,920 Aspetta un attimo, c'è movimento. 311 00:31:02,960 --> 00:31:05,880 C'è una persona con un'incerata gialla 312 00:31:05,920 --> 00:31:08,000 che si avvicina al fuoristrada. 313 00:31:21,040 --> 00:31:23,520 Cazzo. 314 00:31:35,200 --> 00:31:37,600 [SIRENA] 315 00:31:40,160 --> 00:31:42,160 Andiamocene, Romano. 316 00:31:56,000 --> 00:31:59,920 Pompieri, scientifica, medico legale. Voglio tutti qui. 317 00:32:21,120 --> 00:32:24,920 [SIRENA] 318 00:32:28,840 --> 00:32:31,160 L'abbiamo persa ! 319 00:32:59,280 --> 00:33:03,000 Qualcuno ci ha preceduti e gli ha chiuso la bocca per sempre. 320 00:33:17,800 --> 00:33:21,360 Quante volte lo devo ripetere ? L'unica cosa che mi ha detto Caruso 321 00:33:21,400 --> 00:33:24,560 è che l'attentato al ristorante non è stata una ritorsione 322 00:33:24,600 --> 00:33:29,120 della malavita organizzata. Non l'hanno messa loro la bomba. 323 00:33:29,160 --> 00:33:31,640 Sa cosa rischia, se omette delle informazioni ? 324 00:33:31,680 --> 00:33:34,840 Cosa ci guadagnerei ? C'ero anche io nel ristorante. 325 00:33:34,880 --> 00:33:37,800 Certo, ed è ansioso di mettere le mani sui criminali. 326 00:33:41,680 --> 00:33:44,960 Non ho fatto nessuna indagine. Con permesso. 327 00:34:13,800 --> 00:34:18,520 Pennacchi non lo so, ma secondo me Forbice è il tipo che non molla. 328 00:34:18,560 --> 00:34:20,520 State attenti. 329 00:34:20,560 --> 00:34:23,640 Che vuol dire "state attenti" ? Ti tiri fuori ? 330 00:34:23,680 --> 00:34:26,680 Non mi sto tirando fuori. Io sono fuori. 331 00:34:26,720 --> 00:34:30,760 Questa cosa chi te l'ha chiesta ? Palma ? 332 00:34:30,800 --> 00:34:32,760 Non è stato Palma. 333 00:34:32,800 --> 00:34:36,240 Signori, hanno accettato il mio prepensionamento. 334 00:34:39,200 --> 00:34:42,440 - Stai scherzando ? - No, non sto scherzando. 335 00:34:42,480 --> 00:34:46,520 Ho cominciato a lavorare a diciotto anni, mica ieri. 336 00:34:46,560 --> 00:34:50,320 A un certo punto ho sentito l'ebrezza della pensione. 337 00:34:50,360 --> 00:34:53,920 L'ebrezza della pensione ? Non è che te la stai facendo sotto ? 338 00:34:53,960 --> 00:34:57,040 Non te ne puoi andare adesso. 339 00:34:57,080 --> 00:35:00,240 - Invece proprio adesso è buono. - Perché ? 340 00:35:00,280 --> 00:35:02,480 Vuoi non potete indagare 341 00:35:02,520 --> 00:35:05,160 perché siete in servizio qui a Pizzofalcone. 342 00:35:05,200 --> 00:35:08,040 Invece io sono un pensionato 343 00:35:08,080 --> 00:35:10,520 che non ha niente da fare. 344 00:35:10,560 --> 00:35:13,320 Va girando. 345 00:35:16,000 --> 00:35:18,680 Siediti un attimo. Siediti un attimo. 346 00:35:23,600 --> 00:35:25,800 Ti faccio una domanda. 347 00:35:25,840 --> 00:35:29,440 Secondo te è stato il Saraceno a fornire l'esplosivo ? 348 00:35:29,480 --> 00:35:32,960 L'attentato è avvenuto a meno di ventiquattro ore 349 00:35:33,000 --> 00:35:35,840 dalla conclusione della tua operazione. 350 00:35:35,880 --> 00:35:39,480 L'esplosivo l'hanno dovuto cercare un fretta 351 00:35:39,520 --> 00:35:42,120 e su piazza, no ? - Certo. 352 00:35:42,160 --> 00:35:45,440 Non è la prima volta che il Saraceno collabora con la camorra. 353 00:35:45,480 --> 00:35:48,520 Se fosse così, perché Caruso mi avrebbe mandato da lui 354 00:35:48,560 --> 00:35:51,320 col rischio di scoprirsi ? - Un'altra cosa. 355 00:35:51,360 --> 00:35:55,000 Pennacchi come ci è arrivato al Saraceno ? 356 00:35:55,040 --> 00:35:58,320 Secondo me qualcuno si è divertito a fare un po' di teatro. 357 00:35:59,960 --> 00:36:02,440 L'hanno fatto saltare in aria per farci credere 358 00:36:02,480 --> 00:36:04,480 che è stato un incidente ? 359 00:36:04,520 --> 00:36:07,520 Se ricordo bene, anche il fratello del Saraceno... 360 00:36:07,560 --> 00:36:09,960 Devi parlare più forte. Non si sente. 361 00:36:11,360 --> 00:36:14,280 Anche il fratello del Saraceno morì così. 362 00:36:14,320 --> 00:36:17,040 Stava preparando dell'esplosivo. 363 00:36:18,400 --> 00:36:21,360 - Romano. - Scusa. 364 00:36:32,840 --> 00:36:36,080 Oh. 365 00:36:36,120 --> 00:36:38,960 Te ne vai così ? 366 00:36:40,880 --> 00:36:43,920 Ciao, ragazzi. 367 00:36:43,960 --> 00:36:46,400 E tu non toccare niente. 368 00:36:53,720 --> 00:36:55,800 Io non ce la faccio a vederlo così. 369 00:37:09,120 --> 00:37:11,560 Vuoi tornare a casa ? 370 00:37:12,560 --> 00:37:14,560 Non tirare. 371 00:37:15,720 --> 00:37:17,920 Dai, che adesso saliamo. Forza. 372 00:37:17,960 --> 00:37:20,600 - Ottavia. - Luigi. 373 00:37:30,960 --> 00:37:33,240 Sto a pezzi, Ottavia. 374 00:37:35,120 --> 00:37:38,680 In verità quella bomba mi è esplosa dentro. 375 00:37:39,880 --> 00:37:43,400 Ha lacerato tutto. E' come se fossi di nuovo in pericolo. 376 00:37:43,440 --> 00:37:46,920 - Che è successo ? - Forbici ha tirato fuori Una brutta storia. 377 00:37:46,960 --> 00:37:49,680 - Ho paura di ricaderci. - Non so niente. 378 00:37:49,720 --> 00:37:51,800 Io ho bisogno di te. 379 00:37:55,800 --> 00:37:57,840 Io lo sento che mi ami. 380 00:38:03,320 --> 00:38:05,920 Quando è esplosa la bomba 381 00:38:05,960 --> 00:38:09,440 non ho fatto altro che pensare a mio figlio. 382 00:38:09,480 --> 00:38:12,600 Ho pensato: "Ma sei muoio..." 383 00:38:13,600 --> 00:38:16,160 "chi ci pensa a lui ?" 384 00:38:19,360 --> 00:38:21,480 Io invece ho pensato solo a te. 385 00:38:21,520 --> 00:38:23,520 Ma non lo capisci ? 386 00:38:24,560 --> 00:38:26,680 Ha bisogno di me, ha bisogno del padre. 387 00:38:26,720 --> 00:38:29,760 - Ha bisogno di una famiglia. - Cosa sono per te ? 388 00:38:34,880 --> 00:38:37,280 Tu sei stato un sogno. 389 00:38:38,360 --> 00:38:40,360 Un sogno bellissimo. 390 00:38:42,560 --> 00:38:44,520 Ma è finito. 391 00:38:47,680 --> 00:38:49,680 Mi dispiace. 392 00:39:10,600 --> 00:39:12,600 Non è giusto. 393 00:39:17,480 --> 00:39:19,640 Che cosa ? 394 00:39:19,680 --> 00:39:22,680 Che Letizia è attaccata a un respiratore... 395 00:39:23,880 --> 00:39:26,920 quella cameriera all'obitorio, un uomo ridotto in cenere. 396 00:39:26,960 --> 00:39:29,800 Non è giusto. 397 00:39:33,000 --> 00:39:36,360 Sto per dirti una cosa terribile. 398 00:39:38,480 --> 00:39:41,240 Anche se ti fossi salvata solo tu 399 00:39:41,280 --> 00:39:44,040 io sarei stata felice. 400 00:40:21,440 --> 00:40:23,400 Ehi. 401 00:40:23,440 --> 00:40:25,400 Ehi. 402 00:40:25,440 --> 00:40:27,440 Tutto bene ? 403 00:40:29,680 --> 00:40:31,680 Ti racconto tutto domani. 404 00:41:38,040 --> 00:41:40,200 Ah, neanche ci fossimo dati appuntamento. 405 00:41:40,240 --> 00:41:42,240 Pennacchi ti ama. 406 00:41:42,280 --> 00:41:44,280 Dove stai tu, sta lui. 407 00:42:02,480 --> 00:42:06,080 Che altro vi devo dire ? Ho detto tutto ai vostri colleghi. 408 00:42:07,600 --> 00:42:09,560 Io di mafia e camorra non so niente. 409 00:42:09,600 --> 00:42:12,360 Stia tranquilla. Vogliamo solo farle qualche domanda 410 00:42:12,400 --> 00:42:15,680 su suo cognato il Saraceno. Lo chiamavano così, no ? - Sì. 411 00:42:18,680 --> 00:42:20,920 - Eravate molto legati ? - Legati ? 412 00:42:21,920 --> 00:42:23,960 Era il fratello di mio marito. 413 00:42:24,000 --> 00:42:27,480 Una volta eravamo legati, assai. 414 00:42:27,520 --> 00:42:29,640 Dopo la disgrazia, è cambiato tutto. 415 00:42:29,680 --> 00:42:32,280 Quale disgrazia ? 416 00:42:32,320 --> 00:42:35,200 Quella di mio marito. 417 00:42:36,200 --> 00:42:38,760 - Sedetevi che faccio un caffè. - Grazie. 418 00:42:40,320 --> 00:42:43,440 Suo marito e il Saraceno lavoravano insieme ? 419 00:42:43,480 --> 00:42:46,080 La fabbrica dei fuochi era di tutti e due. 420 00:42:46,120 --> 00:42:48,760 L'avevano ereditata dal padre. 421 00:42:48,800 --> 00:42:52,400 Per un po' si erano arrangiati 422 00:42:52,440 --> 00:42:56,320 ma già da qualche anno le cose hanno cominciato ad andare male. 423 00:42:58,680 --> 00:43:01,560 Mio marito voleva smettere, voleva cambiare lavoro 424 00:43:01,600 --> 00:43:04,240 ma mio cognato no. Lui voleva andare avanti 425 00:43:04,280 --> 00:43:06,280 a tutti i costi. - Anche a costo 426 00:43:06,320 --> 00:43:09,240 di servire personaggi poco raccomandabili ? 427 00:43:09,280 --> 00:43:12,560 - Che volete dire ? - Qualche criminale. 428 00:43:13,880 --> 00:43:16,440 Che ne so ? Posso parlare per mio marito. 429 00:43:17,840 --> 00:43:21,040 Fin quando c'è stato lui, di criminale non c'era niente. 430 00:43:22,080 --> 00:43:24,560 Poi lui è morto e io che ne so ? 431 00:43:24,600 --> 00:43:27,120 Mio figlio dice di no 432 00:43:27,160 --> 00:43:29,760 ma lui è al laboratorio. Ci lavora e basta. 433 00:43:32,080 --> 00:43:35,360 Con i clienti e tutto il resto se la vede mio cognato. 434 00:43:37,960 --> 00:43:40,560 Suo marito come è morto ? Sul lavoro ? 435 00:43:43,840 --> 00:43:47,160 Stava preparando i fuochi per la festa di Santa Maria. 436 00:43:49,760 --> 00:43:51,760 Si è trovato avvolto dalle fiamme. 437 00:43:53,000 --> 00:43:55,640 Come il Saraceno. 438 00:43:55,680 --> 00:43:59,000 Almeno lui non ha sofferto. 439 00:43:59,040 --> 00:44:03,480 - Scusate. Sai dov'è Mimmo ? - E' uscito per un po'. 440 00:44:03,520 --> 00:44:07,040 - Non mi ha detto dove andava. - Se lo senti, digli di chiamarmi 441 00:44:07,080 --> 00:44:09,600 perché non risponde al telefono. Permesso. 442 00:44:09,640 --> 00:44:12,520 - Buongiorno. - Buongiorno. 443 00:44:12,560 --> 00:44:16,240 Lasci stare il caffè. Non vogliamo rubarle altro tempo. 444 00:44:16,280 --> 00:44:18,880 - Grazie per la sua gentilezza. - Grazie. 445 00:44:27,680 --> 00:44:30,240 Sai che io ufficialmente non posso muovermi. 446 00:44:30,280 --> 00:44:32,960 Non posso far cercare un ragazzo di cui non dovrei 447 00:44:33,000 --> 00:44:35,120 neanche conoscere. - Io non posso dire 448 00:44:35,160 --> 00:44:37,880 di aver visto uno scappare. - Tu potresti fare 449 00:44:37,920 --> 00:44:41,400 una segnalazione anonima. - Servirebbe a qualcosa ? 450 00:44:41,440 --> 00:44:43,560 - Sì ? - Dottoressa. 451 00:44:43,600 --> 00:44:46,400 Scusi, so che mi ha cercato. 452 00:44:47,440 --> 00:44:49,840 Sì. Prendiamoci un caffè. 453 00:44:49,880 --> 00:44:54,080 - Volentieri. - Che faccio, ti aspetto ? 454 00:44:54,120 --> 00:44:56,120 Eccolo qui. 455 00:44:57,120 --> 00:44:59,400 - Ci vogliamo dare del tu ? - Grazie. 456 00:44:59,440 --> 00:45:03,000 - Cioè, volentieri. - Chiamami Laura. 457 00:45:03,040 --> 00:45:05,800 Antonio. 458 00:45:05,840 --> 00:45:07,840 Antonio, ascoltami. 459 00:45:08,920 --> 00:45:12,160 Ero in quel ristorante quando è esplosa la bomba. 460 00:45:12,200 --> 00:45:14,160 Lo so. 461 00:45:14,200 --> 00:45:17,080 Quando sai qualcosa, avvisami. 462 00:45:17,120 --> 00:45:20,680 A qualunque ora. Di giorno, di notte, qui, a casa. 463 00:45:20,720 --> 00:45:23,640 Sei l'unica persona che mi può aiutare. 464 00:45:26,400 --> 00:45:29,840 - Va bene. - Certo che ti accompagno io. 465 00:45:31,240 --> 00:45:33,320 Sì. Ciao, principessa. Ciao. 466 00:45:33,360 --> 00:45:35,320 Pensavo fossi io la tua principessa. 467 00:45:35,360 --> 00:45:37,680 Mia figlia che oggi parte per Palermo. 468 00:45:38,960 --> 00:45:40,920 E quel tipetto del caffè ? 469 00:45:40,960 --> 00:45:44,320 - L'assistente di Pennacchi. - Di Pennacchi ? Bel colpo. 470 00:45:44,360 --> 00:45:47,000 La morte del Saraceno potrebbe essere rubricata 471 00:45:47,040 --> 00:45:49,800 come incidente sul lavoro. - E l'auto che scappava ? 472 00:45:49,840 --> 00:45:52,600 Pensano un complice del Saraceno che stava scappando 473 00:45:52,640 --> 00:45:56,480 perché stavano preparando fuochi illegali. - Cazzate. 474 00:45:56,520 --> 00:45:58,480 Lo so, ma non siamo noi a decidere. 475 00:45:58,520 --> 00:46:00,640 Ma potevamo rimanerci secchi. 476 00:46:00,680 --> 00:46:03,720 Le vittime non si possono sostituire agli inquirenti. 477 00:46:03,760 --> 00:46:05,760 Funziona così. Funziona così. 478 00:46:36,560 --> 00:46:41,440 [SEGNALE ACUSTICO] 479 00:47:06,520 --> 00:47:08,640 Marinella. 480 00:47:09,760 --> 00:47:12,600 Marinella, non fare così. 481 00:47:12,640 --> 00:47:14,640 Non fare così. 482 00:47:22,200 --> 00:47:25,680 Promettimi. Promettimi che li prenderai. 483 00:47:25,720 --> 00:47:27,680 Te lo prometto. 484 00:47:27,720 --> 00:47:30,520 Tu però devi partire tranquilla. 485 00:47:32,360 --> 00:47:35,720 - Te lo prometto. - Ti aspetto fuori. 486 00:47:35,760 --> 00:47:38,640 Vado a recuperare le nostre cose. 487 00:48:02,400 --> 00:48:04,360 Ci sei riuscita ? 488 00:48:04,400 --> 00:48:07,680 - Il medico legale farebbe pazzie per me. - Quindi ? 489 00:48:07,720 --> 00:48:10,840 Il Saraceno non è morto per le ustioni dovute all'incendio. 490 00:48:10,880 --> 00:48:13,640 Quando c'è stata l'esplosione, era già morto. 491 00:48:13,680 --> 00:48:18,040 - Cazzo ! - Trauma alla nuca dovuto a colpi di un corpo contundente. 492 00:48:18,080 --> 00:48:20,520 - Quanti colpi ? - Tanti. 493 00:48:20,560 --> 00:48:22,560 Grazie. 494 00:48:25,680 --> 00:48:28,880 L'ha ucciso e ha inscenato l'incidente. 495 00:48:28,920 --> 00:48:32,040 Non riesco a capire perché così tanti colpi. 496 00:48:32,080 --> 00:48:35,000 A un professionista ne basterebbe uno, al massimo due. 497 00:48:35,040 --> 00:48:38,600 La camorra non assolda solo professionisti. 498 00:48:38,640 --> 00:48:43,760 Così tanti colpi farebbero pensare a un accanimento, a una furia omicida. 499 00:48:43,800 --> 00:48:47,880 - Dici omicidio passionale ? - Che c'entra ? 500 00:48:47,920 --> 00:48:51,520 Se lo scopo era far tacere chi aveva fornito l'esplosivo 501 00:48:51,560 --> 00:48:54,640 il movente è l'interesse, non la passione. 502 00:48:54,680 --> 00:48:57,680 Sì, poi un omicidio così si pianifica. 503 00:48:59,680 --> 00:49:02,640 L'unico che può dirci qualcosa è il nipote del Saraceno. 504 00:49:02,680 --> 00:49:05,800 Sarà coinvolto sia nella bomba sia nella morte dello zio. 505 00:49:05,840 --> 00:49:07,800 Guarda un po', è sparito. 506 00:49:07,840 --> 00:49:09,800 - Lo dobbiamo trovare. - No. 507 00:49:09,840 --> 00:49:12,280 Non possiamo, al momento non siamo operativi 508 00:49:12,320 --> 00:49:16,280 però nulla ci vieta di passeggiare, incontrarlo per caso 509 00:49:16,320 --> 00:49:18,280 e farci quattro chiacchiere. 510 00:49:18,320 --> 00:49:20,480 Sì, per caso. 511 00:49:31,440 --> 00:49:33,520 C'è un nesso tra la morte del Saraceno 512 00:49:33,560 --> 00:49:35,840 e l'attentato a Pizzofalcone ? 513 00:49:35,880 --> 00:49:38,440 Nessuna pista è esclusa. 514 00:49:38,480 --> 00:49:40,920 - Brucia. - E' per bambini. - Brucia uguale. 515 00:49:40,960 --> 00:49:43,240 (tv) Avete il risultato dell'autopsia ? 516 00:49:43,280 --> 00:49:45,400 E' un'informazione che non posso darle. 517 00:49:46,440 --> 00:49:49,400 Tu non ce la puoi dare, ma ce la siamo presa lo stesso. 518 00:49:49,440 --> 00:49:51,400 Vestiti. 519 00:49:51,440 --> 00:49:54,120 Grazie a questa signora, abbiamo anche la talpa. 520 00:49:54,160 --> 00:49:58,080 - Dici che Gerace si è convinto ? - Per te si gioca anche la carriera. 521 00:49:58,120 --> 00:50:01,160 Tu che ti giochi per me ? 522 00:50:01,200 --> 00:50:04,120 Voglio dire... adesso che Marinella è partita... 523 00:50:04,160 --> 00:50:06,120 Non è stata una cosa facile 524 00:50:06,160 --> 00:50:09,840 - So che non è stato facile, non lo è stato neanche per me. - Lo so. 525 00:50:09,880 --> 00:50:11,880 Eravamo diventate amiche. 526 00:50:13,080 --> 00:50:17,040 Sono convinta che lei sarebbe contenta... 527 00:50:17,080 --> 00:50:19,760 Sì, me l'ha detto in maniera abbastanza esplicita. 528 00:50:19,800 --> 00:50:21,760 Cosa ti ha detto ? 529 00:50:21,800 --> 00:50:25,200 - La spalla ! - Quanto ti lamenti. - Fa male. 530 00:50:27,680 --> 00:50:29,640 Adesso qual è il problema ? 531 00:50:29,680 --> 00:50:34,040 - Non è facile vivere con me. - Non è facile neanche vivere con me. 532 00:50:34,080 --> 00:50:36,080 [CAMPANELLO] Chi è ? 533 00:50:38,880 --> 00:50:40,880 Chi è ? 534 00:50:42,760 --> 00:50:44,720 Sì, chi è ? 535 00:50:44,760 --> 00:50:49,040 - Antonio ! - Antonio. - Certo. 536 00:50:49,080 --> 00:50:51,080 Terzo piano, vieni. 537 00:50:53,720 --> 00:50:55,680 - Gerace. - Sì, ho capito. 538 00:50:55,720 --> 00:50:57,880 - Io che faccio ? - Vai di là. 539 00:50:57,920 --> 00:51:01,800 - Vado di là ? - Vai in bagno. - In bagno ? Non è facile vivere con te. 540 00:51:01,840 --> 00:51:03,840 - E' divertente. - Sì, sì. 541 00:51:07,880 --> 00:51:09,840 [CAMPANELLO] 542 00:51:09,880 --> 00:51:11,840 Antonio, ciao. 543 00:51:11,880 --> 00:51:13,920 Scusa, se mi trovi vestita così. 544 00:51:13,960 --> 00:51:17,520 No, scusi lei. Mi ha detto di informarla a qualsiasi ora. 545 00:51:17,560 --> 00:51:20,360 - Non ci davamo del "tu" ? - Sì, in effetti, sì. 546 00:51:20,400 --> 00:51:22,760 Ci davamo del "tu". E' carino qui. 547 00:51:22,800 --> 00:51:26,120 - Sì. Vieni, una sera ti invito a cena. - Volentieri. 548 00:51:26,160 --> 00:51:29,120 Hanno rintracciato l'auto con l'esplosivo a bordo 549 00:51:29,160 --> 00:51:31,160 lasciata davanti al ristorante. 550 00:51:31,200 --> 00:51:35,160 - Che si sa ? - E' stata rubata al Vomero cinque giorni prima. 551 00:51:35,200 --> 00:51:38,160 Ci saranno state le telecamere di sorveglianza. 552 00:51:38,200 --> 00:51:41,560 In effetti, sì. Hanno ripreso la sagoma di un tizio. 553 00:51:41,600 --> 00:51:43,680 Lo hanno identificato ? 554 00:51:43,720 --> 00:51:45,800 E' irriconoscibile 555 00:51:45,840 --> 00:51:48,680 però si vede chiaramente che zoppicava. 556 00:51:48,720 --> 00:51:50,960 - Zoppicava ? - Sì. 557 00:51:51,000 --> 00:51:53,280 Grazie, Antonio, sei stato prezioso. 558 00:51:53,320 --> 00:51:55,280 Di nulla, dottoressa. 559 00:51:55,320 --> 00:51:58,440 - Qui è bellissimo. - Sì. 560 00:51:58,480 --> 00:52:00,480 Ci torni un'altra volta, andiamo. 561 00:52:07,160 --> 00:52:10,120 - Devo essere geloso ? - Devi essere orgoglioso. 562 00:52:10,160 --> 00:52:12,400 - Come ? - Orgoglioso. Vieni. 563 00:52:20,960 --> 00:52:23,320 - Vuoi sapere che ho scoperto ? - Certo. 564 00:52:24,320 --> 00:52:28,560 L'uomo che ha rubato la macchina servita per l'attentato zoppicava. 565 00:52:28,600 --> 00:52:30,560 Uno zoppo ? 566 00:52:30,600 --> 00:52:32,600 Così pare. 567 00:53:07,880 --> 00:53:10,520 - Grazie, Ottavia. - Grazie. 568 00:53:10,560 --> 00:53:13,040 Palma sono due giorni che non si vede. 569 00:53:13,080 --> 00:53:15,760 - Dice che ha l'influenza. - Influenza ? 570 00:53:15,800 --> 00:53:18,160 Ottavia, tu ci credi ? 571 00:53:18,200 --> 00:53:20,160 Non lo so, dice che non sta bene. 572 00:53:20,200 --> 00:53:22,320 Secondo me ci nasconde qualcosa. 573 00:53:22,360 --> 00:53:24,600 Sfogliatelle, cannoli, babà. 574 00:53:24,640 --> 00:53:27,240 Pisanelli, grazie ! 575 00:53:27,280 --> 00:53:29,240 Senti la nostalgia ? 576 00:53:29,280 --> 00:53:31,760 Lascia perdere, non ho tempo per la nostalgia. 577 00:53:31,800 --> 00:53:34,280 Il fatto è serio. 578 00:53:34,320 --> 00:53:39,080 Volete sapere qualcosa del nipote del Saraceno ? 579 00:53:39,120 --> 00:53:41,920 - Sai dov'è ? - Un parroco mi ha detto 580 00:53:41,960 --> 00:53:44,840 che il Saraceno e il nipote avevano preso un impegno 581 00:53:44,880 --> 00:53:47,840 per la festa di San Procolo a Pozzuoli. 582 00:53:47,880 --> 00:53:50,200 Secondo me il Saraceno è già all'inferno 583 00:53:50,240 --> 00:53:53,040 ma se il nipote tiene ai santi... 584 00:53:53,080 --> 00:53:56,680 Ecco. Io purtroppo sono a dieta, ma voi che potete... Alex. 585 00:53:56,720 --> 00:53:58,680 Alex, la mangi dopo. 586 00:53:58,720 --> 00:54:00,760 Dobbiamo andare. Grazie, Pisanelli. 587 00:54:00,800 --> 00:54:04,720 - Aragona, tienimela per dopo. - Okay. 588 00:54:05,760 --> 00:54:09,040 Che amore ! 589 00:54:09,080 --> 00:54:11,640 Ciao. 590 00:54:11,680 --> 00:54:15,800 Dottoressa, pensa che ce la daranno in affido ? 591 00:54:15,840 --> 00:54:18,640 Io non sono un giudice 592 00:54:18,680 --> 00:54:23,120 però penso di sì, adesso che siete tornati insieme. 593 00:54:29,840 --> 00:54:31,800 No, ci sta pensando. 594 00:54:31,840 --> 00:54:34,080 Ci deve pensare. 595 00:54:36,240 --> 00:54:38,480 La cameretta non dobbiamo prenderla rosa. 596 00:54:38,520 --> 00:54:40,480 [CLACSON] 597 00:54:40,520 --> 00:54:42,960 La cameretta ? Non sappiamo, se ce la danno. 598 00:54:43,000 --> 00:54:45,240 - Ciao, Giorgia, posso rubartelo ? - Sì. 599 00:54:45,280 --> 00:54:49,080 - Che succede ? - Forse abbiamo il nipote del Saraceno. - Dai ! 600 00:54:49,120 --> 00:54:51,480 Amore, ti chiamo. 601 00:54:51,520 --> 00:54:56,040 - Ci vediamo a casa. - Te lo portiamo subito, Giorgia. - Va bene. 602 00:55:12,920 --> 00:55:14,880 Appoggialo qua. 603 00:55:15,920 --> 00:55:17,880 Prendi anche il generatore. 604 00:55:17,920 --> 00:55:20,480 [SIRENA] 605 00:55:20,520 --> 00:55:23,800 Sbaglio o sono fuochi d'artificio ? 606 00:55:23,840 --> 00:55:25,840 Potrebbe essere lui. 607 00:55:25,880 --> 00:55:28,720 Andiamo a dare un'occhiata. 608 00:55:28,760 --> 00:55:31,200 Gira da questa parte. 609 00:55:34,880 --> 00:55:38,240 Scusa, sei Mimmo Ruotolo ? 610 00:55:38,280 --> 00:55:41,160 - Come ? - Sei Mimmo Ruotolo ? 611 00:55:42,760 --> 00:55:45,800 Fermo ! 612 00:55:47,720 --> 00:55:49,720 Fermati ! 613 00:55:51,680 --> 00:55:54,400 Dove cazzo... 614 00:55:54,440 --> 00:55:58,440 - Che cazzo fai ? - Mi fai male ! 615 00:55:58,480 --> 00:56:01,680 - Romano, piano. - Questo stronzo mi ha fatto sudare. 616 00:56:01,720 --> 00:56:04,320 - Chi sei ? - Polizia. 617 00:56:04,360 --> 00:56:07,480 - Non ho fatto niente. - Verifichiamo noi. 618 00:56:07,520 --> 00:56:10,880 - Lasciami ! - Stai fermo. - Bravo, Romano. 619 00:56:10,920 --> 00:56:13,440 - Cammina. - Ricominciamo. 620 00:56:13,480 --> 00:56:16,400 Vi prego, fatemi andare. Vi ho detto tutto. 621 00:56:16,440 --> 00:56:20,440 Come facevi a non conoscere chi ha chiesto l'esplosivo a tuo zio ? 622 00:56:20,480 --> 00:56:23,320 - Ci lavoravi gomito a gomito. - Capisci o no ? 623 00:56:23,360 --> 00:56:25,840 Questa bomba ci è esplosa sotto il culo. 624 00:56:25,880 --> 00:56:28,760 Siamo tutti un po' nervosi o no, Romano ? 625 00:56:38,280 --> 00:56:40,840 Sentite, volevo bene a mio zio, gli devo tutto 626 00:56:40,880 --> 00:56:44,800 mi ha voluto in laboratorio e mi ha insegnato l'arte dei fuochi. 627 00:56:44,840 --> 00:56:49,400 Pensate che la nostra polvere è l'unica che dà sfumature blu indaco. 628 00:56:49,440 --> 00:56:52,960 Non ce ne frega un cazzo della sfumatura indaco, capito ? 629 00:56:53,000 --> 00:56:55,640 Adesso ci dici qualcosa o buttiamo la chiave ! 630 00:56:55,680 --> 00:56:57,680 Aragona. 631 00:57:06,040 --> 00:57:08,560 Vai avanti. 632 00:57:08,600 --> 00:57:11,640 Avevamo bisogno di soldi per pagare i debiti 633 00:57:11,680 --> 00:57:13,640 con le feste di paese si campa male. 634 00:57:13,680 --> 00:57:16,600 Il Saraceno si era venduto alla camorra ? 635 00:57:16,640 --> 00:57:20,280 La camorra a Napoli ha sempre usato i fuochi d'artificio 636 00:57:20,320 --> 00:57:23,480 per segnalare l'arrivo di un carico, la morte di un rivale. 637 00:57:23,520 --> 00:57:26,600 Mio zio faceva affari con chi glielo chiedeva. 638 00:57:26,640 --> 00:57:30,240 Abbiamo capito, chi gliel'ha chiesto l'ultima volta ? 639 00:57:30,280 --> 00:57:32,480 - Non lo so. - Non lo sai. 640 00:57:32,520 --> 00:57:35,240 Dopo il fatto di Pizzofalcone 641 00:57:35,280 --> 00:57:37,920 mi ha detto che voleva andare via da Napoli. 642 00:57:37,960 --> 00:57:40,480 Aveva paura. 643 00:57:40,520 --> 00:57:44,400 Ha fornito lui l'esplosivo per l'attentato a ristorante ? 644 00:57:44,440 --> 00:57:47,080 Credo di sì. 645 00:57:47,120 --> 00:57:49,080 Credi di sì. 646 00:57:55,280 --> 00:57:58,360 Hai mai visto il Saraceno con uno che zoppicava ? 647 00:58:01,640 --> 00:58:04,120 - No. - Guarda lui. 648 00:58:06,560 --> 00:58:08,520 No, non l'ho mai visto. 649 00:58:08,560 --> 00:58:10,520 Posso andare ? 650 00:58:10,560 --> 00:58:13,560 No, te ne vai, quando lo diciamo noi. 651 00:58:14,720 --> 00:58:16,840 Secondo me il tipo ci nasconde qualcosa. 652 00:58:16,880 --> 00:58:19,760 Me lo sento. Potevamo spremerlo di più. 653 00:58:19,800 --> 00:58:21,760 Aragona, non dire stronzate. 654 00:58:21,800 --> 00:58:24,800 Se il ragazzo va dall'avvocato, Pennacchi ci distrugge. 655 00:58:24,840 --> 00:58:26,800 Secondo me ci ha detto tutto. 656 00:58:26,840 --> 00:58:29,240 Il Saraceno ha fornito l'esplosivo. 657 00:58:29,280 --> 00:58:32,040 L'auto per l'attentato è stata rubata da uno zoppo. 658 00:58:32,080 --> 00:58:34,040 Che non è l'assassino del Saraceno. 659 00:58:34,080 --> 00:58:37,400 Quello con la cerata gialla che scappava non zoppicava. 660 00:58:37,440 --> 00:58:40,880 - Posso dire un'altra stronzata ? - Se non puoi esimerti. 661 00:58:40,920 --> 00:58:43,840 La cerata gialla non è l'ideale per passare inosservati 662 00:58:43,880 --> 00:58:45,880 dopo un omicidio. 663 00:58:45,920 --> 00:58:48,040 Non è una stronzata. 664 00:58:48,080 --> 00:58:52,200 Certo, un killer della criminalità organizzata non lo farebbe. 665 00:58:53,240 --> 00:58:55,560 Chi sarebbe questo killer ? 666 00:58:55,600 --> 00:59:01,040 Capo, quale killer ? Parlavamo così. Ci stavamo annoiando. 667 00:59:02,560 --> 00:59:06,600 Lei non si annoia più, il giudice ha concesso i funerali. 668 00:59:06,640 --> 00:59:08,640 Sono domani mattina. 669 00:59:54,280 --> 00:59:56,840 Alex, ti stai preparando ? 670 00:59:59,080 --> 01:00:01,040 Che succede ? 671 01:00:01,080 --> 01:00:03,040 Sto male. 672 01:00:03,080 --> 01:00:07,080 Tranquilla, è solo ansia. Hai preso la pillola ? 673 01:00:11,800 --> 01:00:13,760 Alma mi chiedeva aiuto. 674 01:00:13,800 --> 01:00:15,960 Non è colpa tua. 675 01:00:16,000 --> 01:00:18,640 Io non sono morta al posto suo. 676 01:00:19,680 --> 01:00:23,320 Non devi dire queste cose, non le devi nemmeno pensare. 677 01:00:23,360 --> 01:00:25,360 Capito ? 678 01:00:31,560 --> 01:00:33,520 Amore. 679 01:00:35,560 --> 01:00:37,560 Finalmente ! 680 01:00:46,720 --> 01:00:49,960 Che è successo ? Che cos'è questa faccia ? 681 01:00:50,000 --> 01:00:52,240 Dove sei stato ? Che è successo ? 682 01:00:52,280 --> 01:00:55,200 Mi ha interrogato la polizia. 683 01:00:55,240 --> 01:00:58,000 La polizia ? 684 01:01:00,720 --> 01:01:03,440 Madonna ! 685 01:01:13,880 --> 01:01:15,880 In piedi. 686 01:01:18,480 --> 01:01:22,600 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. Amen. 687 01:01:22,640 --> 01:01:25,840 Fratelli e sorelle, siamo riuniti qui oggi 688 01:01:25,880 --> 01:01:29,680 per dare l'ultimo saluto alla nostra sorella Alma. 689 01:01:29,720 --> 01:01:33,720 Lei ci ha lasciato, ma la sua anima... 690 01:02:04,840 --> 01:02:07,800 Luigi, Luigi, che succede ? 691 01:02:07,840 --> 01:02:10,800 Luigi, fermati ! Mi vuoi dire che succede ? 692 01:02:10,840 --> 01:02:13,520 Sono già morto e resuscitato una volta, ora passo. 693 01:02:13,560 --> 01:02:16,520 Non è vero, noi siamo vivi, ce la possiamo fare. 694 01:02:16,560 --> 01:02:20,200 - Non ci dobbiamo arrendere ! - Non devi occuparti di tuo figlio ? 695 01:02:20,240 --> 01:02:22,240 Pensa a lui, non pensare a me. 696 01:03:17,120 --> 01:03:19,080 Che cazzo vuoi da me ? 697 01:03:19,120 --> 01:03:21,400 Parlare. 698 01:03:21,440 --> 01:03:24,400 Una volta ti ho visto al ristorante. Alma mi ha detto 699 01:03:24,440 --> 01:03:28,120 che Letizia era innamorata di te e che la facevi soffrire. 700 01:03:28,160 --> 01:03:31,400 Non ci credo che mi seguivi solo per farmi la morale. 701 01:03:31,440 --> 01:03:34,040 Ehi ! 702 01:03:34,080 --> 01:03:39,600 - Allora ? - Da un po' di tempo Alma temeva un'aggressione lì dentro. 703 01:03:40,600 --> 01:03:42,560 Non me ne ha mai voluto parlare. 704 01:03:42,600 --> 01:03:45,960 Era talmente impaurita che voleva licenziarsi. 705 01:03:46,000 --> 01:03:47,960 Voleva tornare in Spagna 706 01:03:48,000 --> 01:03:51,280 ma per qualche motivo non poteva dirlo a Letizia. 707 01:03:51,320 --> 01:03:53,800 Non poteva o non voleva ? 708 01:03:53,840 --> 01:03:55,800 Anche Letizia temeva un'aggressione. 709 01:03:55,840 --> 01:03:59,040 Alma voleva fuggire da Napoli. Le volevo bene, però... 710 01:03:59,080 --> 01:04:01,320 Non volevi casini. 711 01:04:01,360 --> 01:04:05,920 Io vorrei che chi ha messo la bomba finisca in carcere 712 01:04:05,960 --> 01:04:08,760 e so che lo vuoi anche tu. 713 01:04:11,960 --> 01:04:14,280 Buongiorno. 714 01:04:14,320 --> 01:04:17,240 Mi dà quelle due sfogliatelle ? 715 01:04:17,280 --> 01:04:21,280 - Quali ? - Quelle lì. 716 01:04:35,880 --> 01:04:38,640 Di cosa avevi paura ? 717 01:05:16,440 --> 01:05:19,000 Grazie, San Genna'. 718 01:05:19,040 --> 01:05:24,040 - Grazie per aver salvato la vita a me e ai miei compagni. - E io ? 719 01:05:24,080 --> 01:05:28,880 - Io che ? - C'ero anch'io quando è scoppiata la bomba. 720 01:05:28,920 --> 01:05:34,120 Lo so, ma ho fatto un ringraziamento a San Gennaro per la squadra. 721 01:05:34,160 --> 01:05:39,120 - Io non sono così importante per ringraziarlo. - No, che dici ? 722 01:05:39,160 --> 01:05:42,520 Irina, certo che sei importante. 723 01:05:42,560 --> 01:05:48,080 E' che... San Gennaro qui a Napoli riceve tanti ringraziamenti. 724 01:05:48,120 --> 01:05:53,520 Allora è meglio ringraziarlo un po' alla volta o si confonde. 725 01:05:53,560 --> 01:05:57,520 - Stronzo ! - Sh ! Che sono queste parole ? 726 01:05:57,560 --> 01:06:02,520 Sono quelle che meriti, perché non vuoi venire a conoscere i miei. 727 01:06:02,560 --> 01:06:08,000 Siediti qui. Secondo te ti direi una bugia di fronte a San Gennaro ? 728 01:06:08,040 --> 01:06:12,400 Io non posso venire in Montenegro per il mio lavoro. 729 01:06:12,440 --> 01:06:17,400 - Non possono stare senza di me. - A te non frega niente di conoscere 730 01:06:17,440 --> 01:06:22,880 i miei genitori. Odi il mio Paese e non mi ami ! - Irina, non urlare. 731 01:06:22,920 --> 01:06:25,720 Oh ! 732 01:06:26,760 --> 01:06:30,120 Guarda... Come devo fare ? 733 01:06:30,160 --> 01:06:34,560 Vedi quanto sei bella quando ti arrabbi ? 734 01:06:42,000 --> 01:06:45,400 Grazie, San Genna'. Grazie. 735 01:06:51,480 --> 01:06:54,640 Perché hai chiesto di rivedermi ? 736 01:06:56,480 --> 01:07:01,320 - Voi tenete la faccia da brava persona. - Io ho imparato 737 01:07:01,360 --> 01:07:06,200 a non fidarmi delle facce, ma se pensa questo, mi fa piacere. 738 01:07:06,240 --> 01:07:10,080 Mio figlio no sa niente di quella bomba. 739 01:07:10,120 --> 01:07:14,800 Lui al Saraceno voleva bene più che al padre e più che a me. 740 01:07:16,080 --> 01:07:18,760 Quindi ? 741 01:07:18,800 --> 01:07:23,320 Ispetto', Mimmo è un bravo guaglione. 742 01:07:23,360 --> 01:07:28,080 Non ha ucciso il Saraceno. Una mamma sa queste cose. 743 01:07:29,320 --> 01:07:32,320 Cos'altro sa una mamma ? 744 01:07:34,400 --> 01:07:37,520 Come faccio a dirvelo ? 745 01:07:37,560 --> 01:07:41,920 - Ci provi. - Luisa è un'amica. 746 01:07:44,360 --> 01:07:47,160 Si chiama Luisa Esposito. 747 01:07:48,160 --> 01:07:52,760 Aveva una storia con il Saraceno, ma è finita male. Lui l'ha lasciata 748 01:07:52,800 --> 01:07:56,920 per la brasiliana, ma lei non si è rassegnata. 749 01:07:56,960 --> 01:08:01,320 La brasiliana è la ragazza che ho visto qui l'altro giorno ? 750 01:08:01,360 --> 01:08:05,440 - La ricordate bene. - E' una bella ragazza. 751 01:08:05,480 --> 01:08:10,360 - Però lei se l'era presa con il Saraceno. - E che faceva ? 752 01:08:12,000 --> 01:08:16,760 Era arrabbiata e una sera è venuta a cercarlo sotto casa. 753 01:08:16,800 --> 01:08:19,840 L'ho sentita urlare come una pazza. 754 01:08:19,880 --> 01:08:24,640 "Io t'accir ! Hai capito ? Giuro che t'accir !" 755 01:08:24,680 --> 01:08:27,520 Poi è andata via. 756 01:08:35,760 --> 01:08:39,760 - E' stata Anna a dirvi di me ? - Sì. 757 01:08:40,920 --> 01:08:43,240 Povera Anna. 758 01:08:43,280 --> 01:08:48,240 Dei due fratelli aveva sposato il meno brillante e quando è morto 759 01:08:48,280 --> 01:08:52,800 se l'è presa con il Saraceno. Diceva che plagiava Mimmo 760 01:08:52,840 --> 01:08:57,080 che l'aveva convinto a lavorare con lui. - E' vero ? 761 01:08:57,120 --> 01:09:01,920 Non lo so. Che volete da me ? Io dovo lavorare. 762 01:09:02,920 --> 01:09:07,480 - Ha minacciato di morte il Saraceno. - Allora ? 763 01:09:07,520 --> 01:09:12,080 Anna vi avrà detto che ero una donna innamorata. 764 01:09:12,120 --> 01:09:17,320 Quel fetente mi riempiva di corna. Mi tradiva con una brasiliana 765 01:09:17,360 --> 01:09:22,320 che si scopava lo zio e il nipote. - E' sicura di questo ? - Sì. 766 01:09:22,360 --> 01:09:27,320 Quel fetente si lamentava che lei lo tradiva con il nipote. 767 01:09:27,360 --> 01:09:32,440 - Questo è troppo. Uno così merita la morte. - Certo, volevo ucciderlo. 768 01:09:32,480 --> 01:09:35,440 Sì, ma non l'ho ucciso. 769 01:09:38,360 --> 01:09:43,320 - Dov'era la sera in cui è stato ucciso ? - A casa davanti alla Tv. 770 01:09:43,360 --> 01:09:46,000 Continuavo a piangere 771 01:09:46,040 --> 01:09:50,560 come se avessi avuto un presentimento. - Era da sola ? 772 01:09:50,600 --> 01:09:54,480 Non ho un alibi. Volete arrestarmi ? 773 01:09:54,520 --> 01:09:59,160 - Sembra quasi che lo voglia. - Tanto sto già in galera 774 01:09:59,200 --> 01:10:03,400 chiusa in questo buco dalla mattina alla sera 775 01:10:03,440 --> 01:10:08,360 pensando a quell'infame che non c'è più. Sapete che vuol dire amare ? 776 01:10:09,400 --> 01:10:12,560 Si tenga a disposizione. 777 01:10:12,600 --> 01:10:15,000 Stia bene. 778 01:10:38,840 --> 01:10:41,040 Lojacono. 779 01:10:41,080 --> 01:10:43,520 Non abituartici. 780 01:10:43,560 --> 01:10:46,120 Però non era male. 781 01:10:47,280 --> 01:10:50,400 Hai visto ? E' caduta lì. 782 01:10:50,440 --> 01:10:53,560 Li abbiamo fatti proprio belli. 783 01:10:53,600 --> 01:10:56,360 Era lì. 784 01:10:56,400 --> 01:11:01,360 - Vai a vedere se la macchina sta a posto. Va bene ? - Ciao. 785 01:11:01,400 --> 01:11:05,400 - Ciao. Hai visto i fuochi ? - Bellissimi. 786 01:11:10,360 --> 01:11:15,040 - Buonasera, ragazzi. Scusate il disturbo. - Buonasera. 787 01:11:15,080 --> 01:11:17,760 Che volete ? 788 01:11:17,800 --> 01:11:23,160 Quando mio zio l'ha saputo, ha detto che se volevo continuare a lavorare 789 01:11:23,200 --> 01:11:26,200 dovevo dimenticare Beatriz. 790 01:11:27,600 --> 01:11:30,920 Io ho provato a dimenticarti. 791 01:11:32,360 --> 01:11:36,400 Tengo molto al mio mestiere. E' l'unico che so fare. 792 01:11:36,440 --> 01:11:41,120 Non ci siamo più toccati fino a quando il Sareceno è... 793 01:11:41,160 --> 01:11:43,680 è morto. 794 01:11:43,720 --> 01:11:48,440 Però aveva capito che l'avrei lasciato e ha iniziato... 795 01:11:48,480 --> 01:11:52,000 A picchiarti e a diventare violento. 796 01:11:53,520 --> 01:11:56,520 A te questo non piaceva ? 797 01:11:57,520 --> 01:12:01,000 Non ho ucciso mio zio. 798 01:12:12,280 --> 01:12:17,520 Che dici, amore mio ? Sarò pazzo io o lui ? 799 01:12:17,560 --> 01:12:19,960 [CAMPANELLO] 800 01:12:22,800 --> 01:12:25,600 Chi è che scassa ? 801 01:12:27,000 --> 01:12:29,400 [CAMPANELLO] 802 01:12:32,400 --> 01:12:36,880 Io voglio bene a Irina, però il Montenegro... 803 01:12:36,920 --> 01:12:39,520 Tu mi capisci, vero ? 804 01:12:39,560 --> 01:12:42,880 No e non capisco che fai qui. 805 01:12:42,920 --> 01:12:46,880 Ho pensato che ti avrebbe fatto piacere 806 01:12:46,920 --> 01:12:49,800 avermi ospite per qualche tempo. 807 01:12:49,840 --> 01:12:53,800 Hai una casa grande, il collare ortopedico 808 01:12:53,840 --> 01:12:58,440 il trauma della pensione e hai un'età, quindi... 809 01:12:59,760 --> 01:13:03,800 Ascolta, Aragona. Ti ringrazio per il pensiero 810 01:13:03,840 --> 01:13:08,680 però adesso ci salutiamo e io torno a letto in santa pace. 811 01:13:08,720 --> 01:13:14,120 - Hai capito ? - Io dove vado ? - Non lo so, a casa tua. 812 01:13:19,040 --> 01:13:23,000 Giorgio, io non ho mai avuto una casa. 813 01:13:23,040 --> 01:13:27,000 Vivevo in un hotel che pagava mio padre, ma... 814 01:13:27,040 --> 01:13:31,520 - Non l'ho detto, perché mi vergognavo. - Facevi bene. 815 01:13:31,560 --> 01:13:36,160 Poi ho seguito il tuo consiglio e ho litigato con mio padre. 816 01:13:36,200 --> 01:13:40,720 - Allora ? - Dall'hotel mi hanno cacciato. 817 01:13:40,760 --> 01:13:45,400 O pagavo o andavo via. Irina mi ha lasciato. 818 01:13:46,840 --> 01:13:49,640 E' stata una serata di merda. 819 01:13:52,680 --> 01:13:57,520 - Tu per me sei il padre che non ho mai avuto. - Ascolta. 820 01:13:57,560 --> 01:14:02,280 Se fossi stato mio figlio, ti avrei riempito di mazzate. 821 01:14:02,320 --> 01:14:06,880 Non ho il trauma da pensione e prima te ne vai e meglio è. 822 01:14:06,920 --> 01:14:09,720 E' chiaro ? Andiamo. 823 01:14:12,280 --> 01:14:14,480 Grazie. 824 01:14:16,320 --> 01:14:18,840 Scusa. 825 01:14:18,880 --> 01:14:23,880 - Sei sicuro che non ti piace il Montenegro ? - Non mi piace. 826 01:14:37,880 --> 01:14:42,720 Ispetto', sono state le cinque ore più lunghe della mia vita. 827 01:14:42,760 --> 01:14:48,120 Dopo la bomba tutti mi cercavano. Ammaturo di qua, Ammaturo di là. 828 01:14:48,160 --> 01:14:53,360 Immaginate che in Commissariato sono stato il più alto in grado. 829 01:14:53,400 --> 01:14:58,600 - Eri l'unico presente. - Dite che tecnicamente è così ? 830 01:14:58,640 --> 01:15:03,440 Comunque ho pregato San Gennaro che se vi salvavate tutti 831 01:15:03,480 --> 01:15:08,880 venivo a dare il sangue. - Bravo. - Voi non l'avete dato due mesi fa ? 832 01:15:08,920 --> 01:15:12,800 - Già. - Lo date un'altra volta ? 833 01:15:12,840 --> 01:15:17,520 - Diciamo che ho pregato San Gennaro. - Per la vostra amica ? 834 01:15:17,560 --> 01:15:19,520 Sì. 835 01:15:19,560 --> 01:15:22,560 Lojacono, ci sono novità. Vieni. 836 01:15:22,600 --> 01:15:27,560 - Sì. - Voi non date il sangue ? - L'ho donato ieri. - Non lo sapevo. 837 01:15:27,600 --> 01:15:30,120 Ti aspetto su. 838 01:15:30,160 --> 01:15:34,400 Guardate, l'ho trovato sul profilo di Mimmo. 839 01:15:35,440 --> 01:15:39,400 - E' bella 'sta Beatriz. - Non sei il suo tipo. 840 01:15:39,440 --> 01:15:44,280 Abbiamo tre cerate gialle, Mimmo, Beatriz e la signora Esposito 841 01:15:44,320 --> 01:15:49,160 che peraltro vende cerate. - Ognuno dei tre aveva un movente. 842 01:15:49,200 --> 01:15:53,640 Senza prove non facciamo niente. Forse aveva ragione Pennacchi. 843 01:15:53,680 --> 01:15:58,600 - Cioè ? - Forse il Saraceno è stato ucciso perché sapeva troppo 844 01:15:58,640 --> 01:16:03,200 della bomba. Ieri mi ha contattato l'ex ragazzo di Alma. 845 01:16:03,240 --> 01:16:08,120 Ha detto che Alma aveva paura... di qualcosa o di qualcuno. 846 01:16:09,120 --> 01:16:11,840 Anche Letizia aveva pura. 847 01:16:12,880 --> 01:16:17,240 Non ho ancora avuto il coraggio di andarla a trovare. 848 01:16:18,880 --> 01:16:23,240 Il commissario dov'è ? Ha ancora l'influenza ? 849 01:16:23,280 --> 01:16:26,400 Ha una brutta febbre, brutta. 850 01:16:26,440 --> 01:16:31,360 Lei non sta più nell'hotel a cinque stelle ? Ha cambiato albergo ? 851 01:16:31,400 --> 01:16:36,120 No. Cioè... al momento mi appoggio da un collega. 852 01:16:36,160 --> 01:16:40,080 Ex collega, il sostituto commissario Pisanelli. 853 01:16:40,120 --> 01:16:45,640 - Se lo sa, perché me lo chiede ? - E' lei che deve informarmi. 854 01:16:50,200 --> 01:16:55,480 Ha proprio la faccia tosta. Come fa a sapere tutti i fatti miei ? 855 01:16:55,520 --> 01:16:59,480 Non so come faccia e neanche voglio saperlo 856 01:16:59,520 --> 01:17:03,480 ma vuoi dirci qualcosa, giusto ? - Giusto. 857 01:17:03,520 --> 01:17:07,520 - Come ve lo dico... - A parole tue. Muoviti. 858 01:17:07,560 --> 01:17:12,520 - Da quanto tempo stavi in un hotel cinque stelle ? - Tu stavi lì 859 01:17:12,560 --> 01:17:17,320 con 1200 euro al mese ? - Non è cinque stelle. Dicono così 860 01:17:17,360 --> 01:17:20,240 ma non è mai la stella... 861 01:17:20,280 --> 01:17:24,080 State dubitando di me ? Scherziamo ? 862 01:17:24,120 --> 01:17:29,240 - Non scherziamo. - Mettiti seduto e raccontaci tutto. Coraggio. 863 01:17:29,280 --> 01:17:31,480 Forza ! 864 01:17:34,840 --> 01:17:37,040 Va bene. 865 01:17:39,240 --> 01:17:43,280 - Non è troppa roba ? - In effetti... 866 01:17:43,320 --> 01:17:49,000 - Non è che tutta 'sta roba porta iella ? - No, non esagerare. 867 01:17:49,040 --> 01:17:53,000 Hai sentito cosa ha detto la dottoressa. 868 01:17:53,040 --> 01:17:56,040 Abbiamo ottime possibilità. 869 01:17:57,040 --> 01:18:00,040 Allora lo metto qui, nella culla. 870 01:18:03,200 --> 01:18:05,800 Ci pensi ? 871 01:18:05,840 --> 01:18:10,080 Tra poco qui dentro ci sarà nostra figlia. 872 01:18:11,120 --> 01:18:16,760 Tu ci pensi... che tra poco io e te saremo mamma e papà ? 873 01:18:18,760 --> 01:18:21,560 Saremo solo quello ? 874 01:18:24,480 --> 01:18:27,520 La prima volta che ti ho visto... 875 01:18:27,560 --> 01:18:30,720 non ti ho pensato come una mamma. 876 01:18:31,720 --> 01:18:36,680 - Devo prendere bene o male questa cosa ? - Come vuoi prenderla ? 877 01:18:36,720 --> 01:18:39,480 Hai capito bene ! 878 01:18:39,520 --> 01:18:44,000 - Vieni, mamma. - Non romperla. 879 01:19:24,920 --> 01:19:26,920 Mimmo. 880 01:19:28,320 --> 01:19:31,040 Mettila nel portafoglio. 881 01:19:32,040 --> 01:19:35,160 Non devi mai scordare tuo padre. 882 01:19:41,400 --> 01:19:45,520 - Tieni. - Che cos'è ? - Prendi. 883 01:19:48,960 --> 01:19:54,000 - Mamma, queste sono tue. - No. - A me non servono. Servono a te. 884 01:19:54,040 --> 01:19:59,680 No, a me non servono più. Tienile tu e sta' attento ! 885 01:19:59,720 --> 01:20:01,680 Sta' attento ! 886 01:20:01,720 --> 01:20:04,640 - Hai capito ? - Sì, ciao, ma'. 887 01:20:35,960 --> 01:20:39,800 Noi sappiamo che il Saraceno ha fornito l'esplosivo per l'attentato. 888 01:20:39,840 --> 01:20:44,520 Il Saraceno è stato ammazzato dalla camorra o dal racket ? 889 01:20:44,560 --> 01:20:47,440 E' sempre criminalità organizzata. 890 01:20:47,480 --> 01:20:51,200 Se vogliono ammazzare qualcuno per non farlo parlare, lo fanno sapere 891 01:20:51,240 --> 01:20:54,640 non inscenano un incidente. - E non indossano cerate gialle. 892 01:20:54,680 --> 01:20:56,640 E non indossano cerate gialle ! 893 01:20:56,680 --> 01:21:01,760 Ha chiamato Palma, ha detto che non viene perché non si sente bene. 894 01:21:01,800 --> 01:21:05,360 - C'è la marmellata ? - Vuoi il cornetto ? - Grazie. 895 01:21:05,400 --> 01:21:09,760 - Le marmellate non mi piacciono. - Tieni. - Ok. 896 01:21:09,800 --> 01:21:12,520 - Dagli un tovagliolino. - No, tanto... - Grazie. 897 01:21:12,560 --> 01:21:14,760 Scusi dello zucchero. 898 01:21:16,240 --> 01:21:19,760 Sentite, io vedo proprio male Palma. 899 01:21:19,800 --> 01:21:21,760 Non lo vediamo proprio ! 900 01:21:21,800 --> 01:21:26,160 Quando vedi uno che ti brucia davanti, come fai a riprenderti ? 901 01:21:26,200 --> 01:21:29,000 - Però il Saraceno è stato più fortunato. - Perché ? 902 01:21:29,040 --> 01:21:31,080 Almeno è morto prima di bruciare. 903 01:21:33,120 --> 01:21:37,000 - Ripeti. - Che ho detto ? - Ripeti quello che hai detto. 904 01:21:37,040 --> 01:21:39,600 Per l'autopsia è morto prima di bruciare 905 01:21:39,640 --> 01:21:41,600 quindi non ha sofferto. 906 01:21:44,280 --> 01:21:46,280 Tu sei un genio ! 907 01:22:06,760 --> 01:22:08,880 Posso salire a bordo ? 908 01:22:19,160 --> 01:22:22,040 Apra. Apra ! 909 01:22:29,840 --> 01:22:32,920 Ispettore, se cercate mio figlio... se n'è andato lontano. 910 01:22:35,280 --> 01:22:38,040 Non è stato lui a uccidere suo cognato. 911 01:22:38,080 --> 01:22:40,040 Me lo ha detto lei. 912 01:22:40,080 --> 01:22:44,800 Una madre sa queste cose e lei lo sa meglio di chiunque altro. 913 01:22:47,040 --> 01:22:49,720 Perché è stata lei a ucciderlo. 914 01:22:54,960 --> 01:22:57,320 - Non vi capisco. - Non c'è niente da capire. 915 01:22:57,360 --> 01:23:01,320 Me l'ha detto lei la prima volta che ci siamo incontrati. 916 01:23:09,880 --> 01:23:11,880 Che vi ho detto ? 917 01:23:14,360 --> 01:23:19,040 Mi ha detto che al contrario di suo marito che era morto tra le fiamme 918 01:23:19,080 --> 01:23:21,080 il Saraceno non aveva sofferto. 919 01:23:22,480 --> 01:23:25,240 Per non soffrire doveva essere già morto. 920 01:23:25,280 --> 01:23:28,520 I giornali e i telegiornali ancora non ne avevano parlato... 921 01:23:30,080 --> 01:23:33,080 Solo chi l'aveva ucciso poteva saperlo. 922 01:23:35,480 --> 01:23:38,120 Soltanto lei. 923 01:24:15,200 --> 01:24:18,640 Loro sono stati l'unica cosa bella della vita mia. 924 01:24:20,520 --> 01:24:24,560 Il Saraceno ha fatto schiattare in mezzo alle fiamme mio marito. 925 01:24:26,040 --> 01:24:28,680 Solo per rispettare la consegna di un camorrista. 926 01:24:29,960 --> 01:24:33,800 E adesso voleva coinvolgere anche suo figlio nei suoi traffici ? 927 01:24:36,880 --> 01:24:38,880 Io non potevo permetterglielo. 928 01:24:45,600 --> 01:24:49,640 Quando ho capito che l'esplosivo per il ristorante era roba sua... 929 01:24:52,000 --> 01:24:54,000 Ha deciso di ucciderlo. 930 01:24:55,600 --> 01:24:57,800 E' andata così ? 931 01:25:09,400 --> 01:25:13,240 Quel giorno, di mattina molto presto, sono venuta sulla barca... 932 01:25:14,560 --> 01:25:17,360 Sapevo che mio cognato ci veniva tutte le mattine. 933 01:25:18,520 --> 01:25:21,840 Infatti l'ho trovato qui che sistemava i vermi per le esche. 934 01:25:24,480 --> 01:25:27,400 Gli ho detto che doveva lasciare in pace Domenico. 935 01:25:27,440 --> 01:25:30,400 Che non doveva coinvolgerlo nei suoi imbrogli. 936 01:25:31,400 --> 01:25:35,440 Ma lui mi ha risposto che Domenico era maggiorenne 937 01:25:35,480 --> 01:25:37,480 e che decideva da solo. 938 01:25:40,400 --> 01:25:43,720 Poi è scoppiato il temporale. 939 01:25:45,880 --> 01:25:47,840 Io gli ho chiesto un passaggio. 940 01:25:47,880 --> 01:25:51,400 Lui mi ha detto che prima doveva passare al laboratorio 941 01:25:51,440 --> 01:25:53,800 per sistemare delle cose. 942 01:25:53,840 --> 01:25:57,240 Siete entrati nel laboratorio, lei lo ha ucciso 943 01:25:57,280 --> 01:25:59,240 e ha appiccato il fuoco. 944 01:25:59,280 --> 01:26:02,440 Se non lasci in pace Mimmo, dico alla polizia 945 01:26:02,480 --> 01:26:07,160 che dietro alla bomba al ristorante c'era il tuo esplosivo. - Sta zitta. 946 01:26:09,800 --> 01:26:13,120 Se pensi di fare una cosa del genere, io lo ammazzo. 947 01:26:13,160 --> 01:26:15,800 Lo uccido con le mie mani, hai capito ? 948 01:27:15,960 --> 01:27:18,400 L'ufficio è lì. 949 01:27:19,520 --> 01:27:21,760 Entri e chieda del dottor Pennacchi. 950 01:27:21,800 --> 01:27:25,640 Dica che vuole fare una confessione spontanea. Noi non ci siamo visti. 951 01:27:29,000 --> 01:27:32,160 Ispettore, dite a Mimmo che l'ho fatto per lui. 952 01:27:32,200 --> 01:27:34,960 Ditegli pure che io no ho niente contro Breatiz. 953 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 Volevo solo proteggerlo. 954 01:27:41,040 --> 01:27:43,840 Buona fortuna. 955 01:27:59,520 --> 01:28:01,480 [SQUILLI DI CELLULARE] 956 01:28:01,520 --> 01:28:04,120 Pronto, Laura ? 957 01:28:05,160 --> 01:28:08,120 Sta entrando in questo momento. 958 01:28:08,160 --> 01:28:10,160 Ok, a dopo. 959 01:29:22,920 --> 01:29:24,920 L'ho aspettata tutto il giorno. 960 01:29:30,360 --> 01:29:32,560 Ero a casa. 961 01:29:32,600 --> 01:29:34,600 Avevo l'influenza. 962 01:29:36,560 --> 01:29:40,760 A giudicare dal suo aspetto, deve essere stata una brutta influenza ! 963 01:29:42,000 --> 01:29:43,960 E' passata. 964 01:29:44,000 --> 01:29:46,000 Sono contento per lei. 965 01:29:47,160 --> 01:29:52,240 Ma a volte l'influenza può avere delle ricadute, stia attento. 966 01:29:52,280 --> 01:29:55,520 Una ricaduta potrebbe esserle fatale. 967 01:29:55,560 --> 01:30:01,640 E come... come si conclude questa inchiesta 968 01:30:01,680 --> 01:30:03,840 su di noi Bastardi ? 969 01:30:03,880 --> 01:30:07,080 Tanti scheletri nell'armadio 970 01:30:07,120 --> 01:30:10,320 ma nessuno che abbia a che fare con la bomba al ristorante. 971 01:30:10,360 --> 01:30:13,640 Pizzofalcone può tornare operativo. 972 01:30:13,680 --> 01:30:15,640 Buon lavoro, Palma. 973 01:30:15,680 --> 01:30:19,040 - Preferirei non ringraziarla. - Non lo faccia. 974 01:30:26,240 --> 01:30:31,160 Siete stati molto bravi. Il commissariato è di nuovo operativo. 975 01:30:31,200 --> 01:30:34,120 Alla faccia ! Siamo i più forti. 976 01:30:34,160 --> 01:30:37,920 E' stato tutto uno scherzo del destino. 977 01:30:37,960 --> 01:30:41,600 Sì, una vendetta d'amore che non c'entra niente con la nostra bomba. 978 01:30:41,640 --> 01:30:45,040 La bomba sembra essere legata al racket delle estorsioni. 979 01:30:45,080 --> 01:30:48,880 - Se è così, la tua operazione sotto copertura non c'entra nulla. - Sì. 980 01:30:48,920 --> 01:30:52,760 - E' stata una coincidenza. - L'unica cosa che conta 981 01:30:52,800 --> 01:30:56,360 è che i responsabili devono finire in galera. 982 01:30:56,400 --> 01:31:02,120 - Però ricordatevi che non possiamo indagare. - No, non possiamo. 983 01:31:03,520 --> 01:31:06,040 - No ! - No. - (insieme) No. 984 01:31:07,600 --> 01:31:09,600 No ! 985 01:31:21,480 --> 01:31:23,880 E' proibito indagare. 986 01:31:27,120 --> 01:31:29,720 Proibitissimo. 987 01:31:29,760 --> 01:31:33,960 E' stato strano. Eravamo tutti insieme come prima della bomba. 988 01:31:34,000 --> 01:31:37,880 - Perché Palma non c'era ? - Influenza. 989 01:31:37,920 --> 01:31:39,880 Sei di poche parole oggi. 990 01:31:39,920 --> 01:31:44,840 - Sei andato da Letizia ? - Sono andato perché non ha nessuno. 991 01:31:44,880 --> 01:31:48,920 E tu ti senti in colpa. Ti sentivi in colpa anche prima... 992 01:31:48,960 --> 01:31:50,920 Perché lo pensi ? 993 01:31:50,960 --> 01:31:53,920 Un amore non corrisposto crea sentimenti confusi. 994 01:31:53,960 --> 01:31:56,440 - Posso... - Non dirmi che non lo sapevi ! 995 01:31:58,720 --> 01:32:00,720 Se non apro, non entri ! 996 01:35:48,920 --> 01:35:51,440 [VOCI NON UDIBILI] 997 01:36:17,840 --> 01:36:21,840 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 116164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.