Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:03,630
- It's just, I don't understand
why they didn't do it.
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,510
I don't know what's
the matter with these people.
3
00:00:05,550 --> 00:00:07,330
You know what, I don't
understand why they can't just
4
00:00:07,380 --> 00:00:09,300
call us and tell
us the chef has COVID
5
00:00:09,330 --> 00:00:10,330
before we drive
all the way out there.
6
00:00:10,380 --> 00:00:12,340
- Okay, honey, relax.
7
00:00:12,380 --> 00:00:13,690
- Waste of our entire night.
8
00:00:13,730 --> 00:00:15,080
- Okay, well,
we still have plenty
9
00:00:15,120 --> 00:00:16,770
of time to turn it around.
10
00:00:16,820 --> 00:00:18,260
Okay?
11
00:00:18,300 --> 00:00:20,690
You don't have to be
so stressed all the time.
12
00:00:30,230 --> 00:00:32,150
What's that?
13
00:00:32,180 --> 00:00:33,660
Is someone outside?
14
00:00:33,710 --> 00:00:36,670
[tense music]
15
00:00:36,710 --> 00:00:41,760
♪
16
00:00:41,800 --> 00:00:42,760
- Stay here.
17
00:00:42,800 --> 00:00:44,450
- Will--
- Stay here.
18
00:00:52,900 --> 00:00:54,640
- Lupe?
19
00:00:54,680 --> 00:00:56,770
Victor?
20
00:00:56,820 --> 00:00:58,260
Is that my money bag?
21
00:00:58,300 --> 00:00:59,740
What are you doing
with our money bag?
22
00:00:59,780 --> 00:01:01,870
Are you trying to rob us?
23
00:01:01,910 --> 00:01:03,610
No, you do not--
get out of the car.
24
00:01:03,650 --> 00:01:05,220
Take that bag out.
25
00:01:05,260 --> 00:01:06,390
Get that bag out of the car.
26
00:01:06,440 --> 00:01:08,360
Get out of the car, Victor!
27
00:01:08,390 --> 00:01:09,520
Get out of the car!
28
00:01:09,570 --> 00:01:11,400
- Victor, drive!
- Are you kidding me?
29
00:01:11,440 --> 00:01:12,480
Get out of that car!
30
00:01:12,530 --> 00:01:14,400
I need that money, Victor!
31
00:01:22,450 --> 00:01:24,580
It's Lupe and Victor.
- What?
32
00:01:24,630 --> 00:01:26,500
- It's Lupe and Victor,
they're trying to rob us.
33
00:01:26,540 --> 00:01:28,460
They got our money, go, go.
- Right.
34
00:01:30,630 --> 00:01:31,940
Why?
- Trying to steal our money.
35
00:01:31,980 --> 00:01:33,720
- All of it?
- I don't know.
36
00:01:33,770 --> 00:01:34,950
They had the bag,
they put it in the van.
37
00:01:34,990 --> 00:01:36,210
I just saw them
coming out of the barn.
38
00:01:36,250 --> 00:01:39,510
♪
39
00:01:39,560 --> 00:01:41,610
Faster, faster, faster.
40
00:01:41,640 --> 00:01:43,340
Get on them, come on,
stay on them.
41
00:01:43,390 --> 00:01:44,740
Don't let them get away--
- Okay!
42
00:01:44,780 --> 00:01:46,430
- Go faster.
- I'm trying.
43
00:01:48,350 --> 00:01:51,220
- They're still after us--
[speaking Spanish]
44
00:01:52,700 --> 00:01:54,790
- They're turning.
- I can see that.
45
00:01:54,830 --> 00:01:56,920
- It's the cutoff to the
freeway, he's headed to Canada.
46
00:01:56,960 --> 00:01:58,480
We go straight,
we can cut them off.
47
00:02:01,750 --> 00:02:03,710
[both speaking Spanish]
48
00:02:06,840 --> 00:02:08,190
- We did it.
- We have to get out of here.
49
00:02:08,240 --> 00:02:13,590
♪
50
00:02:13,630 --> 00:02:14,760
- There they are.
51
00:02:16,900 --> 00:02:18,160
- Victor, is that him?
52
00:02:19,420 --> 00:02:21,470
I see him. Victor that's them!
- No, no.
53
00:02:21,510 --> 00:02:22,990
- Victor, yes it--
yes it is, Victor!
54
00:02:23,030 --> 00:02:24,420
- What are you doing?
Slow down.
55
00:02:24,470 --> 00:02:25,950
Slow down, slow down!
- That's them, Vic, go, go!
56
00:02:27,340 --> 00:02:28,300
[screaming]
57
00:02:28,340 --> 00:02:35,350
♪
58
00:03:03,420 --> 00:03:04,640
- Help!
59
00:03:16,430 --> 00:03:18,000
- You tried to screw us,
Victor.
60
00:03:18,040 --> 00:03:22,390
- Mr. Will, we needed
to get back to our children.
61
00:03:22,440 --> 00:03:24,050
I'm sorry, Mr. Will.
62
00:03:24,090 --> 00:03:25,960
- Will!
63
00:03:26,010 --> 00:03:27,660
It's ruined.
64
00:03:27,710 --> 00:03:28,800
It's all gone.
65
00:03:28,840 --> 00:03:32,280
- I'm sorry.
I'm sorry, Mr. Will.
66
00:03:32,320 --> 00:03:33,500
Mr. Will.
67
00:03:33,540 --> 00:03:34,760
No, no!
68
00:03:34,800 --> 00:03:36,020
- I'm sorry.
69
00:03:36,060 --> 00:03:37,890
We just--we just
wanted out, please.
70
00:03:37,930 --> 00:03:40,540
We can make this right--
[gunshots]
71
00:03:40,590 --> 00:03:43,640
- [screaming and crying]
72
00:03:46,640 --> 00:03:49,600
Mr. Will, I'm sorry--
Mr.--no!
73
00:03:49,640 --> 00:03:51,030
- Oh, my God.
74
00:03:51,080 --> 00:03:52,650
- I had to do it.
75
00:03:52,690 --> 00:03:54,610
They betrayed us,
and they stole from us--
76
00:03:54,650 --> 00:03:55,870
- I know, okay, just--
77
00:03:55,910 --> 00:03:58,300
- [groans]
78
00:03:58,350 --> 00:03:59,700
- What was that?
79
00:04:02,650 --> 00:04:04,390
- [coughing]
80
00:04:04,440 --> 00:04:06,010
- Who are they?
- I don't know.
81
00:04:06,050 --> 00:04:07,310
- Okay,
we gotta get out of here.
82
00:04:07,360 --> 00:04:08,840
- How? Our car's totaled.
83
00:04:08,880 --> 00:04:10,710
- We can't just leave her.
We have to go back for Rachel.
84
00:04:10,750 --> 00:04:11,710
- It's too risky.
85
00:04:11,750 --> 00:04:13,140
- No, we don't have a choice!
86
00:04:13,190 --> 00:04:15,630
Look, we said we wanted out,
and now is our chance.
87
00:04:15,670 --> 00:04:17,370
Okay, we'll take the trail
through the park,
88
00:04:17,410 --> 00:04:19,890
grab the truck from the barn,
get Rachel, and go.
89
00:04:19,930 --> 00:04:21,060
It's the only way.
90
00:04:24,460 --> 00:04:25,940
What are you doing?
91
00:04:25,980 --> 00:04:27,810
- I'm finishing the job.
92
00:04:27,850 --> 00:04:30,420
- No, no. No.
93
00:04:30,470 --> 00:04:32,430
[gunshots]
94
00:04:32,470 --> 00:04:39,480
♪
95
00:04:50,530 --> 00:04:53,360
- I don't know how
many times Anais's school
96
00:04:53,400 --> 00:04:56,790
has asked me for her
walking field trip waiver--
97
00:04:56,840 --> 00:04:58,620
- Charlotte was
supposed to take care of it.
98
00:04:58,670 --> 00:05:00,110
- I'll talk to her.
99
00:05:00,150 --> 00:05:02,980
Looks like Theo's
enjoying his breakfast.
100
00:05:03,020 --> 00:05:04,540
What do you and Charlotte want?
101
00:05:04,590 --> 00:05:05,590
- I don't even know if
Charlotte
102
00:05:05,630 --> 00:05:07,070
eats breakfast anymore.
103
00:05:07,110 --> 00:05:09,590
- Okay.
104
00:05:09,630 --> 00:05:10,940
What is going on?
105
00:05:10,980 --> 00:05:12,590
- Every day, when I get up,
she's gone.
106
00:05:12,640 --> 00:05:13,990
When I get home,
she's sleeping.
107
00:05:14,030 --> 00:05:16,550
It's like we're two
sleep-deprived ships
108
00:05:16,600 --> 00:05:17,860
passing in the night.
109
00:05:17,900 --> 00:05:20,510
- You're both under
so much stress at work.
110
00:05:20,560 --> 00:05:23,040
How's the team doing
now that Jess is gone?
111
00:05:23,080 --> 00:05:26,130
- It's so hard I can't
even tell how hard it is.
112
00:05:26,170 --> 00:05:27,910
- But we're
taking it day by day.
113
00:05:27,960 --> 00:05:31,700
No one wants to fill his shoes,
but we still have a job to do.
114
00:05:31,740 --> 00:05:34,660
And still no word from
Isobel on his replacement.
115
00:05:34,700 --> 00:05:37,010
- Ah, the unknown variable.
116
00:05:37,050 --> 00:05:38,920
Whole soup pot boiling away
117
00:05:38,970 --> 00:05:42,410
until that final ingredient
lands to infuse.
118
00:05:42,450 --> 00:05:43,970
- Now I'm getting hungry.
119
00:05:44,020 --> 00:05:45,890
- Want my advice?
120
00:05:45,930 --> 00:05:47,850
Stick with what you know.
121
00:05:47,890 --> 00:05:49,720
And you know a lot more
than you think.
122
00:05:49,760 --> 00:05:50,890
[phone dings]
123
00:05:52,900 --> 00:05:54,160
- Work.
- Ah.
124
00:05:54,200 --> 00:05:55,770
Come on.
125
00:05:55,810 --> 00:05:57,940
Oh, look at my baby.
126
00:05:57,990 --> 00:06:01,080
My little baby burrito.
127
00:06:01,120 --> 00:06:03,910
This is my
favorite time of the day.
128
00:06:03,950 --> 00:06:06,520
Where I get to talk
to you and tell you
129
00:06:06,560 --> 00:06:09,080
that I am gonna keep you safe.
130
00:06:10,700 --> 00:06:13,090
I love you.
- Love you.
131
00:06:13,130 --> 00:06:14,130
- Yes.
132
00:06:14,180 --> 00:06:15,750
We're gonna have
a good time today.
133
00:06:15,790 --> 00:06:17,580
- We've got two
suspected fugitives.
134
00:06:17,620 --> 00:06:18,970
State Police say the sedan
up there belongs
135
00:06:19,010 --> 00:06:21,060
to a Will and Marianne Conway.
136
00:06:21,100 --> 00:06:22,540
- That explains the two
sets of prints
137
00:06:22,580 --> 00:06:24,190
from the car to the van
then off into the woods.
138
00:06:24,230 --> 00:06:25,410
- It's a state park
back there.
139
00:06:25,450 --> 00:06:27,230
We already have
three dog teams looking.
140
00:06:27,280 --> 00:06:28,930
- So what do we know
about the Conways?
141
00:06:28,970 --> 00:06:31,970
- Married eleven years,
no kids, no criminal record.
142
00:06:32,020 --> 00:06:34,460
Will sells commercial real
estate, Marianne's a homemaker.
143
00:06:34,500 --> 00:06:36,070
They live 8 miles from here.
144
00:06:36,110 --> 00:06:37,850
- So why'd they kill
six people?
145
00:06:37,900 --> 00:06:39,690
- Could it be road rage
gone wrong?
146
00:06:39,720 --> 00:06:41,810
But does that warrant
killing six people point-blank?
147
00:06:41,860 --> 00:06:43,640
- Well, does it warrant us?
148
00:06:43,690 --> 00:06:46,080
- No, but suspected
human trafficking would.
149
00:06:46,120 --> 00:06:47,770
Four of the victims
are undocumented immigrants.
150
00:06:47,820 --> 00:06:49,170
The only two U.S. Citizens
151
00:06:49,210 --> 00:06:51,040
were the driver,
Victor Ruiz, and his wife Lupe.
152
00:06:51,080 --> 00:06:52,470
[phone rings]
153
00:06:52,520 --> 00:06:54,780
Last known in New Mexico,
where Victor worked
154
00:06:54,830 --> 00:06:55,960
as a ranch foreman
before they both
155
00:06:56,000 --> 00:06:57,440
disappeared off the grid
last year.
156
00:06:57,480 --> 00:07:00,220
- Well, between that
and this barbecued bag of cash,
157
00:07:00,270 --> 00:07:01,660
the Ruizes might be coyotes,
158
00:07:01,700 --> 00:07:03,660
smuggling people
across the Canadian border.
159
00:07:03,710 --> 00:07:05,060
- So how do we know
the Conways were involved
160
00:07:05,100 --> 00:07:06,230
in human trafficking?
161
00:07:06,270 --> 00:07:07,580
- Right now, we don't.
162
00:07:07,620 --> 00:07:09,190
- Park Police got a
stolen vehicle report.
163
00:07:09,230 --> 00:07:10,710
A couple of kids
went camping last night.
164
00:07:10,760 --> 00:07:11,940
When they got back
to their parking lot
165
00:07:11,970 --> 00:07:13,840
in Sycamore Falls,
their car was gone.
166
00:07:13,890 --> 00:07:15,110
Witness saw a man
and a woman prowling
167
00:07:15,150 --> 00:07:16,760
around the lot
early this morning.
168
00:07:16,810 --> 00:07:18,290
- Was it the Conways?
169
00:07:18,330 --> 00:07:19,640
- Could be. I'll check it out.
170
00:07:19,680 --> 00:07:20,680
Could you send me
those pictures?
171
00:07:20,720 --> 00:07:22,500
- Yeah, I'll send them.
172
00:07:22,550 --> 00:07:23,680
- Agent Gibson.
173
00:07:23,730 --> 00:07:27,730
Uh-huh. Yeah, thanks.
174
00:07:27,770 --> 00:07:29,120
County got a 911 call.
175
00:07:29,170 --> 00:07:30,780
The Conways never
came home last night.
176
00:07:30,820 --> 00:07:32,300
- From who?
- Their nanny.
177
00:07:32,340 --> 00:07:33,690
- How does that work?
178
00:07:33,740 --> 00:07:35,180
I thought they didn't
have kids?
179
00:07:35,210 --> 00:07:38,820
[suspenseful music]
180
00:07:38,870 --> 00:07:40,790
- Dan and Marianne go
on date nights all the time,
181
00:07:40,830 --> 00:07:42,610
but they always come home
so they can see Rachel
182
00:07:42,660 --> 00:07:44,010
first thing in the morning.
183
00:07:44,050 --> 00:07:45,970
But I called the police,
not the FBI,
184
00:07:46,010 --> 00:07:47,970
so why would you--
185
00:07:48,010 --> 00:07:50,100
wha-what's going on?
186
00:07:50,140 --> 00:07:52,140
- There was an accident
last night.
187
00:07:52,190 --> 00:07:53,540
- Oh, no.
188
00:07:53,580 --> 00:07:54,620
- And we don't know
exactly what happened,
189
00:07:54,670 --> 00:07:55,760
but we know
that they're missing.
190
00:07:55,800 --> 00:07:56,980
- Do you know
where they could be?
191
00:07:57,020 --> 00:07:58,760
- No, last I talked
to them they were
192
00:07:58,800 --> 00:08:00,150
leaving for the restaurant.
193
00:08:00,200 --> 00:08:02,120
- Where are my mama and papa?
194
00:08:02,150 --> 00:08:04,150
- Rachel, sweetie--
- No, it's okay.
195
00:08:04,200 --> 00:08:06,250
- Hi, Rachel. Hi.
196
00:08:06,290 --> 00:08:07,640
I'm Sheryll.
197
00:08:07,680 --> 00:08:09,770
I have a daughter,
and she has exactly
198
00:08:09,810 --> 00:08:11,290
the same bunny as you.
199
00:08:11,340 --> 00:08:12,990
- You squeeze it,
and it sniffs.
200
00:08:13,040 --> 00:08:15,130
- I know, I know.
201
00:08:15,170 --> 00:08:17,000
I'm sure your mama
and papa are fine.
202
00:08:17,040 --> 00:08:18,220
We're looking for them too.
203
00:08:18,260 --> 00:08:20,570
Do you have any idea
where they could be?
204
00:08:20,610 --> 00:08:23,130
Friends' house
or an ice cream store?
205
00:08:23,180 --> 00:08:24,790
- Maybe the farm.
206
00:08:24,830 --> 00:08:27,180
- I never heard them talk
about any farm.
207
00:08:27,220 --> 00:08:28,660
- Where's this farm?
208
00:08:28,700 --> 00:08:31,790
- My mama used to say
"Don't worry, bunny cat,
209
00:08:31,840 --> 00:08:33,930
we'll be right
under your nose."
210
00:08:35,140 --> 00:08:36,580
Where is she?
211
00:08:36,620 --> 00:08:40,840
[sentimental music]
212
00:08:40,890 --> 00:08:42,200
- Guess I've lost my touch.
213
00:08:42,240 --> 00:08:44,110
- No, you were
great with her.
214
00:08:44,150 --> 00:08:46,280
- Ortiz says the car
the Conways stole
215
00:08:46,330 --> 00:08:47,850
was a Jeep Grand Cherokee.
216
00:08:47,900 --> 00:08:49,210
The BOLO's already out.
217
00:08:49,250 --> 00:08:50,820
- Well, if this
isn't human trafficking,
218
00:08:50,860 --> 00:08:52,300
how do we know no one's coming
for the nanny or for Rachel?
219
00:08:52,340 --> 00:08:54,340
- Exactly--I'll get
state police here
220
00:08:54,380 --> 00:08:56,600
and wait till they escort them
somewhere safe.
221
00:08:56,640 --> 00:08:58,120
Why don't you two see
if you can find this farm?
222
00:08:58,170 --> 00:08:59,610
Sounds like it could be close.
223
00:08:59,650 --> 00:09:01,870
- I mean, if it's even real.
She's just a child.
224
00:09:01,910 --> 00:09:07,660
♪
225
00:09:07,700 --> 00:09:10,660
[suspenseful music]
226
00:09:10,700 --> 00:09:13,750
♪
227
00:09:13,790 --> 00:09:16,660
- There she is. My baby girl.
228
00:09:16,710 --> 00:09:18,760
- The FBI
already knows about her.
229
00:09:18,800 --> 00:09:20,320
They'll be able to protect her.
230
00:09:20,360 --> 00:09:21,710
- She needs her mother, Will.
231
00:09:21,760 --> 00:09:22,940
- And she'll have her.
232
00:09:22,970 --> 00:09:25,670
If we let the FBI
keep her safe from them.
233
00:09:25,720 --> 00:09:27,330
You said it yourself,
we want to get away,
234
00:09:27,370 --> 00:09:28,850
and now we've got our chance.
235
00:09:28,890 --> 00:09:30,630
Let's get across
the border to Canada,
236
00:09:30,680 --> 00:09:32,640
lay low for a little while,
and we'll come back for her
237
00:09:32,680 --> 00:09:34,680
when the heat dies down.
238
00:09:39,250 --> 00:09:40,640
- I'll give it a week.
239
00:09:40,690 --> 00:09:42,910
And then we either
come back for Rachel together,
240
00:09:42,950 --> 00:09:44,910
or I come back alone.
241
00:09:44,950 --> 00:09:46,430
I'm not leaving her.
242
00:09:46,480 --> 00:09:48,220
No matter what.
243
00:09:48,260 --> 00:09:50,350
- Okay. Let's go.
244
00:09:50,390 --> 00:09:52,130
- First we need
our insurance policy.
245
00:09:55,010 --> 00:09:56,140
- You sure?
246
00:09:59,230 --> 00:10:00,230
- Come on.
247
00:10:03,450 --> 00:10:06,020
- Going to be
a big girl, yeah?
248
00:10:06,060 --> 00:10:07,710
- Wanna go to my house?
249
00:10:07,760 --> 00:10:08,940
Okay.
250
00:10:08,980 --> 00:10:15,770
♪
251
00:10:23,950 --> 00:10:26,300
- Hey, has Sheryll seemed
a little off to you lately?
252
00:10:26,340 --> 00:10:29,130
- Yeah, it's the
maternity leave thing.
253
00:10:29,170 --> 00:10:30,870
She didn't talk to you?
254
00:10:30,910 --> 00:10:33,040
She's worried about
watching Theo grow up,
255
00:10:33,090 --> 00:10:35,700
and her wife wants her to
stay home, but I don't know,
256
00:10:35,740 --> 00:10:37,440
she doesn't want
to abandon the team.
257
00:10:37,480 --> 00:10:39,220
- Well, it's not abandoning us,
it's taking care of her family.
258
00:10:39,270 --> 00:10:40,880
- That's what I said to her.
259
00:10:40,920 --> 00:10:42,050
- When I had my son,
260
00:10:42,100 --> 00:10:44,710
I was back at work
a week later.
261
00:10:44,750 --> 00:10:48,320
I had my ex at home, but still,
I wish I'd taken the--
262
00:10:48,360 --> 00:10:49,970
taken the time.
263
00:10:50,020 --> 00:10:51,240
- You should tell her that.
264
00:10:51,280 --> 00:10:52,980
I know she wanted
to talk to you.
265
00:10:53,020 --> 00:10:55,850
She's nervous
to tell Isobel too.
266
00:10:55,890 --> 00:10:57,150
- Well, Isobel will understand.
267
00:10:57,200 --> 00:10:59,200
I think she'll respect her
all the more for it.
268
00:11:02,380 --> 00:11:04,950
- Is that a cellar door?
269
00:11:23,090 --> 00:11:24,400
- It looks like
a root cellar.
270
00:11:24,440 --> 00:11:27,400
[tense music]
271
00:11:27,450 --> 00:11:34,460
♪
272
00:11:38,070 --> 00:11:39,070
Clear.
273
00:11:40,420 --> 00:11:43,210
- Looks like two people
have been living here.
274
00:11:43,250 --> 00:11:44,990
Victor and Lupe, maybe?
275
00:11:45,030 --> 00:11:46,340
- Well, for what?
276
00:11:46,380 --> 00:11:48,380
Some kind
of human smuggling operation?
277
00:11:48,420 --> 00:11:54,340
♪
278
00:11:54,390 --> 00:11:57,050
- Or not human smuggling.
279
00:11:57,090 --> 00:11:58,790
The Conways were
exploiting them to run
280
00:11:58,830 --> 00:12:01,050
a grow operation--
probably selling too.
281
00:12:01,090 --> 00:12:03,350
- Six people killed,
a little girl abandoned,
282
00:12:03,400 --> 00:12:06,970
all for some small
grow farm in a legal state?
283
00:12:07,010 --> 00:12:09,320
- Yeah,
it doesn't make much sense.
284
00:12:13,230 --> 00:12:15,800
- Why-why's the door open?
- Doesn't matter.
285
00:12:15,840 --> 00:12:17,410
We got to get to that safe.
286
00:12:28,160 --> 00:12:30,820
- FBI, freeze!
287
00:12:30,860 --> 00:12:33,300
[gunshots]
[keypad beeping]
288
00:12:33,340 --> 00:12:34,390
- Go, go, go!
289
00:12:38,430 --> 00:12:39,390
Go, go, go, go.
290
00:12:39,430 --> 00:12:41,040
Come on, I'll cover you.
291
00:12:45,870 --> 00:12:47,390
Go, go, go!
292
00:12:49,090 --> 00:12:50,220
- Go, go, go, go!
293
00:12:54,010 --> 00:12:55,010
- Go!
294
00:13:02,370 --> 00:13:04,200
[both coughing]
295
00:13:04,240 --> 00:13:07,160
- Don't breathe so hard,
just cover your face.
296
00:13:07,200 --> 00:13:08,380
Cover your face.
297
00:13:15,160 --> 00:13:17,030
- Hurry up, get out!
298
00:13:17,080 --> 00:13:18,950
Quickly.
299
00:13:18,990 --> 00:13:20,340
I heard the gunfire.
Are you okay?
300
00:13:20,390 --> 00:13:21,480
- Yeah.
301
00:13:29,000 --> 00:13:30,090
- Okay. Yeah.
302
00:13:30,130 --> 00:13:32,920
Well, I appreciate it.
Thank you.
303
00:13:32,960 --> 00:13:33,920
- You guys sure
you're okay?
304
00:13:33,960 --> 00:13:35,310
- Mm-hmm.
- Yeah.
305
00:13:35,360 --> 00:13:36,620
Anything on our fugitives?
306
00:13:36,660 --> 00:13:37,880
- Yeah,
tire tracks at the edge
307
00:13:37,930 --> 00:13:39,500
of the field match
the Cherokee they stole
308
00:13:39,540 --> 00:13:40,720
from the state park.
309
00:13:40,750 --> 00:13:43,450
PD lost the trail,
but the BOLO's still out.
310
00:13:43,500 --> 00:13:45,810
- Will and Marianne must have
known the FBI was on the scene,
311
00:13:45,850 --> 00:13:48,940
and they risked
coming back here anyway, why?
312
00:13:48,980 --> 00:13:50,460
- Marianne's a mother.
313
00:13:50,500 --> 00:13:51,940
Maybe she came back for Rachel
but changed course
314
00:13:51,980 --> 00:13:53,460
when she saw her with you?
315
00:13:53,510 --> 00:13:55,860
- Or maybe this.
316
00:14:00,120 --> 00:14:01,560
- So that's what
they came back for.
317
00:14:01,600 --> 00:14:03,650
- Before Will
opened fire to protect it.
318
00:14:03,690 --> 00:14:05,820
- Or to protect this.
319
00:14:05,870 --> 00:14:08,830
[suspenseful music]
320
00:14:08,870 --> 00:14:11,050
♪
321
00:14:11,090 --> 00:14:12,400
- Seeds.
322
00:14:12,440 --> 00:14:14,700
- And that must have been
what she was grabbing.
323
00:14:14,740 --> 00:14:17,090
- They blew off their daughter,
shot at two FBI agents,
324
00:14:17,140 --> 00:14:19,010
and let their marijuana crop
go up in smoke
325
00:14:19,050 --> 00:14:20,400
over a packet of seeds.
326
00:14:20,450 --> 00:14:22,450
- Well, whatever it is,
it's obviously valuable.
327
00:14:22,490 --> 00:14:24,800
- I'm going to get it sent
to the DEA lab in Manhattan,
328
00:14:24,840 --> 00:14:27,100
see if they can
tell us what's up.
329
00:14:27,150 --> 00:14:28,760
- The FBI's on our ass.
330
00:14:28,800 --> 00:14:30,500
Why aren't we
in the carpool lane to Canada?
331
00:14:30,540 --> 00:14:31,720
- We need money, Will.
332
00:14:31,760 --> 00:14:33,720
- We have the seeds.
- I mean fast cash.
333
00:14:33,760 --> 00:14:36,630
We can't use our credit cards,
can't write a check.
334
00:14:36,680 --> 00:14:38,510
But we can use them.
335
00:14:38,550 --> 00:14:41,550
[indistinct conversation]
336
00:14:43,820 --> 00:14:46,130
- You nailed it.
337
00:14:46,170 --> 00:14:49,520
Two ex-cons now benefitting
from what is no longer a crime.
338
00:14:49,560 --> 00:14:51,000
- Hey, thought you'd
appreciate that one.
339
00:14:51,040 --> 00:14:52,520
- I am so sorry to have
to tell you this, gentlemen,
340
00:14:52,560 --> 00:14:54,000
but the system is still rigged.
341
00:14:54,040 --> 00:14:55,000
Open that door.
342
00:14:55,050 --> 00:14:56,880
Now!
343
00:14:56,920 --> 00:14:59,880
[tense music]
344
00:14:59,920 --> 00:15:02,440
♪
345
00:15:02,490 --> 00:15:03,800
- Last year,
the Conways submitted
346
00:15:03,840 --> 00:15:05,630
an expedited application
for a license
347
00:15:05,660 --> 00:15:07,750
to legally sell pot in Vermont.
348
00:15:07,800 --> 00:15:10,020
- Why the sudden rush?
Pot was already legal here.
349
00:15:10,060 --> 00:15:12,020
- Yeah, to grow and to use,
but not to distribute,
350
00:15:12,060 --> 00:15:13,930
so when the state
finally did legalize sales,
351
00:15:13,980 --> 00:15:16,110
there was a rush to be
the first retail operator.
352
00:15:16,150 --> 00:15:18,720
The Conways paid
hefty application fees,
353
00:15:18,760 --> 00:15:20,110
funded environmental studies.
354
00:15:20,160 --> 00:15:21,600
They even signed an affidavit
355
00:15:21,640 --> 00:15:23,730
promising not to use harmful
pesticides on their crop,
356
00:15:23,770 --> 00:15:25,730
but their application
was still denied.
357
00:15:25,770 --> 00:15:26,730
- So now they've spent
all their money
358
00:15:26,770 --> 00:15:28,290
on a rejected application,
359
00:15:28,340 --> 00:15:30,430
yet they're still running
a grow operation in the cellar.
360
00:15:30,470 --> 00:15:32,690
- Question is, where did they
get the seed money?
361
00:15:32,740 --> 00:15:34,960
- Well, I've been going
through their financials.
362
00:15:35,000 --> 00:15:37,870
Every day, they get a bunch
of payments through cash apps.
363
00:15:37,910 --> 00:15:40,520
Marianne for dance school,
bake sales,
364
00:15:40,570 --> 00:15:42,090
guys paying Will back
for poker night.
365
00:15:42,140 --> 00:15:43,790
- Okay, and you think
these were payments
366
00:15:43,830 --> 00:15:45,570
for pot grown
and sold illegally?
367
00:15:45,620 --> 00:15:48,010
- Or an innovative way
to launder drug cash.
368
00:15:48,060 --> 00:15:50,020
- There's
another party involved?
369
00:15:50,060 --> 00:15:51,670
- I'm not sure yet.
370
00:15:51,710 --> 00:15:53,760
But once the money never stays
in the Conways' account long.
371
00:15:53,800 --> 00:15:55,540
It gets transferred
to an offshore account
372
00:15:55,580 --> 00:15:56,890
named "Marguerite Corp."
373
00:15:56,930 --> 00:15:58,580
- Belonging to Will
and Marianne.
374
00:15:58,630 --> 00:16:00,240
- I don't think so,
but whoever it is
375
00:16:00,280 --> 00:16:02,150
is making a cut of the profits.
376
00:16:02,200 --> 00:16:03,770
- Maybe a cartel.
377
00:16:03,810 --> 00:16:05,900
- Lab just sent over
the analysis for those seeds
378
00:16:05,940 --> 00:16:07,770
you got out
of the Conways' safe.
379
00:16:07,810 --> 00:16:10,600
They produce a highly valuable
and rare strain of Sativa,
380
00:16:10,640 --> 00:16:12,080
usually only grown in Colombia.
381
00:16:12,120 --> 00:16:14,080
- Yeah, but that crop didn't
look all that impressive,
382
00:16:14,120 --> 00:16:16,080
even before Will fire to it.
383
00:16:16,130 --> 00:16:18,000
- Either way,
they're worth dying for.
384
00:16:18,040 --> 00:16:20,520
- Or killing for,
if you're a pessimist.
385
00:16:20,570 --> 00:16:21,750
- Oh, another thing.
386
00:16:21,780 --> 00:16:23,560
I went through vital records.
387
00:16:23,610 --> 00:16:25,480
Marianne's
maiden name was Mercer.
388
00:16:25,530 --> 00:16:28,580
She has a sister named
Laura Mercer in Middlebury.
389
00:16:28,620 --> 00:16:29,880
[phone dings]
- Okay, let's go talk to Laura,
390
00:16:29,920 --> 00:16:31,840
see if she's heard
from Will and Marianne.
391
00:16:33,880 --> 00:16:35,620
- LPR just picked up
the stolen Cherokee
392
00:16:35,670 --> 00:16:38,060
outside of a dispensary
in downtown Montpelier
393
00:16:38,110 --> 00:16:39,240
called Take You Higher.
394
00:16:39,280 --> 00:16:40,720
Local PD is on the scene.
395
00:16:40,760 --> 00:16:42,020
- I'll drive.
396
00:16:45,680 --> 00:16:47,200
- There must be some mistake.
397
00:16:47,240 --> 00:16:48,550
- I know this is difficult,
398
00:16:48,590 --> 00:16:50,110
but has Marianne
tried to contact you?
399
00:16:50,160 --> 00:16:53,080
- No, she wouldn't.
I work so much.
400
00:16:53,120 --> 00:16:54,600
- You're a professor?
401
00:16:54,640 --> 00:16:56,900
Yes, of Germanic and Slavic
402
00:16:56,950 --> 00:17:00,130
languages and literature
at Middlebury.
403
00:17:00,170 --> 00:17:03,870
I tend to lose myself
in my work.
404
00:17:03,910 --> 00:17:06,610
Which is why it pains me
to say that
405
00:17:06,660 --> 00:17:09,230
I haven't seen Marianne
for years.
406
00:17:09,270 --> 00:17:12,140
Maybe if I'd seen her,
I could have noticed
407
00:17:12,180 --> 00:17:15,620
that she was going down
a bad path, but I never
408
00:17:15,660 --> 00:17:19,010
kept a good eye on her the way
a big sister should.
409
00:17:19,060 --> 00:17:21,150
I knew that
my father adored her,
410
00:17:21,190 --> 00:17:24,540
they were close,
and I guess that let me
411
00:17:24,590 --> 00:17:26,590
escape into my books.
412
00:17:26,630 --> 00:17:27,980
- We're doing
everything we can
413
00:17:28,020 --> 00:17:29,760
to try to find your sister,
and in the meantime,
414
00:17:29,810 --> 00:17:31,640
rest assured
your niece is safe.
415
00:17:31,680 --> 00:17:33,070
- Oh, thank God.
416
00:17:33,120 --> 00:17:35,120
The poor girl.
417
00:17:35,160 --> 00:17:37,030
- Rachel is safe
with her nanny for now,
418
00:17:37,080 --> 00:17:40,820
but you are your sister's
next of kin.
419
00:17:40,860 --> 00:17:44,080
- If you want
to get custody of Rachel,
420
00:17:44,130 --> 00:17:45,350
we're happy to put you
in contact
421
00:17:45,390 --> 00:17:46,960
with people who can help.
422
00:17:47,000 --> 00:17:48,920
- I never had any children.
423
00:17:48,960 --> 00:17:51,220
When we were little,
Marianne set fire
424
00:17:51,270 --> 00:17:53,580
to the stove when I was
supposed to be watching her.
425
00:17:53,620 --> 00:17:56,140
I was reading a book,
oblivious.
426
00:17:56,180 --> 00:17:59,620
- You were a child yourself.
427
00:17:59,660 --> 00:18:02,620
- The truth is,
I haven't seen Marianne
428
00:18:02,670 --> 00:18:05,720
for so long that
I've never met Rachel.
429
00:18:05,760 --> 00:18:09,070
And the poor girl,
she must be so frightened.
430
00:18:09,110 --> 00:18:10,330
Don't you think it would be
better for her
431
00:18:10,370 --> 00:18:12,200
to stay with her nanny?
432
00:18:12,240 --> 00:18:13,760
[sentimental music]
433
00:18:13,810 --> 00:18:15,250
Just to give her
some consistency
434
00:18:15,290 --> 00:18:17,770
while this disaster
is resolved?
435
00:18:21,120 --> 00:18:22,250
- I understand.
436
00:18:22,300 --> 00:18:23,950
We've laid a lot on you.
437
00:18:25,650 --> 00:18:28,130
If Marianne does try
to get in contact with you,
438
00:18:28,170 --> 00:18:29,260
please let me know.
439
00:18:31,000 --> 00:18:32,740
Thank you.
440
00:18:32,780 --> 00:18:39,700
♪
441
00:18:39,750 --> 00:18:41,930
- Thank you.
442
00:18:41,970 --> 00:18:44,760
Detective, Agent Gaines.
443
00:18:44,800 --> 00:18:46,760
This is Agent Ortiz.
- Glad you're here.
444
00:18:46,800 --> 00:18:49,240
- Saw our fugitives'
stolen Cherokee outside.
445
00:18:49,280 --> 00:18:51,240
- That's not all
they left behind.
446
00:19:00,070 --> 00:19:01,420
- These are
the shop owners?
447
00:19:01,470 --> 00:19:03,950
- Yeah, Raymont Griffiths
and his brother Rodney.
448
00:19:03,990 --> 00:19:05,780
Both served time
for marijuana possession
449
00:19:05,820 --> 00:19:07,780
before Vermont legalized pot.
450
00:19:07,820 --> 00:19:09,210
Governor commuted
their sentences,
451
00:19:09,260 --> 00:19:11,650
and the state ended up
granting them the license
452
00:19:11,690 --> 00:19:13,950
for the first retail dispensary
in Vermont.
453
00:19:14,000 --> 00:19:15,090
- They turned
their lives around
454
00:19:15,130 --> 00:19:17,740
and never got
to see opening day.
455
00:19:17,790 --> 00:19:19,660
- Will and Marianne
applied for the same license
456
00:19:19,700 --> 00:19:20,920
these two were granted.
457
00:19:20,960 --> 00:19:22,700
You thinking this is
a revenge killing?
458
00:19:22,750 --> 00:19:24,140
- Actually,
we're thinking robbery.
459
00:19:24,180 --> 00:19:25,830
- Why's that?
460
00:19:25,880 --> 00:19:28,840
[suspenseful music]
461
00:19:28,880 --> 00:19:30,270
♪
462
00:19:30,320 --> 00:19:32,320
Looks like Will and
Marianne stole their supply.
463
00:19:32,370 --> 00:19:35,980
- Take You Higher had two vans
registered to the business.
464
00:19:36,020 --> 00:19:37,810
- ERT found two sets of tire
tracks.
465
00:19:37,850 --> 00:19:39,030
They took both vans.
466
00:19:39,070 --> 00:19:41,160
- BOLO's gone out.
I'll check on it now.
467
00:19:41,200 --> 00:19:42,900
- Thank you.
468
00:19:42,940 --> 00:19:44,420
- They fill each van up
with wares,
469
00:19:44,470 --> 00:19:45,990
and they split up, why?
470
00:19:46,030 --> 00:19:47,470
- Well, more wares
equals more cash.
471
00:19:47,510 --> 00:19:49,730
And two vans are harder
to find than one.
472
00:19:49,770 --> 00:19:51,250
Only question is,
where do you offload
473
00:19:51,300 --> 00:19:52,780
two van-loads of pot,
and quick?
474
00:19:52,820 --> 00:19:55,340
- I read a DEA bulletin
last month about legal growers
475
00:19:55,390 --> 00:19:58,130
that make tons of cash
on motel sales in states
476
00:19:58,170 --> 00:19:59,740
where recreational pot
is still illegal.
477
00:19:59,780 --> 00:20:01,000
- So what are the
closest state lines
478
00:20:01,050 --> 00:20:02,360
where recreational
pot's illegal?
479
00:20:02,400 --> 00:20:04,100
[phones ringing]
- New York and New Hampshire.
480
00:20:06,310 --> 00:20:07,700
- And there you go.
481
00:20:07,750 --> 00:20:09,010
One of the Take You Higher Vans
482
00:20:09,050 --> 00:20:10,310
just crossed state line
into New Hampshire.
483
00:20:10,360 --> 00:20:12,360
- We gotta find
the closest motel on I-89.
484
00:20:12,410 --> 00:20:14,370
- Let's figure it out
on the way.
485
00:20:19,150 --> 00:20:20,370
- We would have made
it better if Vermont
486
00:20:20,410 --> 00:20:21,800
had given us the license.
487
00:20:21,850 --> 00:20:23,290
- We have something
much more valuable.
488
00:20:23,330 --> 00:20:24,940
Our insurance policy.
489
00:20:24,980 --> 00:20:28,110
An insurance policy
means nothing without Rachel.
490
00:20:28,160 --> 00:20:30,420
[knock at door]
491
00:20:30,470 --> 00:20:32,470
- Will and Marianne Conway!
492
00:20:34,080 --> 00:20:36,080
FBI! Open the door!
493
00:20:36,130 --> 00:20:39,090
[tense music]
494
00:20:39,130 --> 00:20:41,920
♪
495
00:20:41,960 --> 00:20:43,350
- Don't move!
Get on your knees!
496
00:20:43,390 --> 00:20:44,910
- Don't shoot!
- Get on your knees!
497
00:20:44,960 --> 00:20:46,090
Hands behind your head!
498
00:20:46,140 --> 00:20:47,230
- Don't shoot!
- Hands behind your head!
499
00:20:47,270 --> 00:20:48,360
- Don't shoot, please!
500
00:20:48,400 --> 00:20:49,660
Please, please,
please don't shoot!
501
00:20:49,700 --> 00:20:51,010
- Where's Will and Marianne?
- I don't know.
502
00:20:51,050 --> 00:20:52,180
- Why's their van
parked outside?
503
00:20:52,230 --> 00:20:53,230
- I--I--
504
00:20:53,270 --> 00:20:54,750
- Put your hands
back on your head.
505
00:20:56,410 --> 00:20:59,280
- Hey, drop the phone!
Put the phone down!
506
00:21:00,980 --> 00:21:02,330
Hey, drop the gun,
I don't want to--
507
00:21:02,370 --> 00:21:04,290
[gunshot]
No! No!
508
00:21:04,330 --> 00:21:10,290
♪
509
00:21:15,340 --> 00:21:16,650
- I can't believe
my wife is gone.
510
00:21:16,690 --> 00:21:18,560
- Why would she kill herself,
Michael?
511
00:21:20,390 --> 00:21:22,870
- Because the only thing she
was more afraid of than them
512
00:21:22,910 --> 00:21:24,520
was prison.
513
00:21:24,570 --> 00:21:27,050
They took everything
I care about.
514
00:21:27,090 --> 00:21:28,400
- Will and Marianne?
515
00:21:29,740 --> 00:21:31,870
Why were you driving
their stolen dispensary van?
516
00:21:31,920 --> 00:21:33,270
- Because Julie
and I worked for them,
517
00:21:33,310 --> 00:21:34,790
and they told us
to meet them there.
518
00:21:34,840 --> 00:21:36,800
- And what happened
when you got to the dispensary?
519
00:21:36,840 --> 00:21:38,890
- They told us the plan
was to rob the place,
520
00:21:38,930 --> 00:21:40,110
split up, and sell the product.
521
00:21:40,150 --> 00:21:41,590
- Then how did two people
end up murdered?
522
00:21:41,630 --> 00:21:42,590
- I swear,
Julie and I didn't know
523
00:21:42,630 --> 00:21:44,280
they were gonna kill anyone.
524
00:21:44,320 --> 00:21:47,370
- But they did, and you stayed.
525
00:21:47,410 --> 00:21:48,590
Why?
526
00:21:49,850 --> 00:21:52,770
- Because they told us that
if we did this one last job,
527
00:21:52,810 --> 00:21:55,380
sold the product,
they'd let us out.
528
00:21:55,420 --> 00:21:57,290
- Out of what?
529
00:21:57,340 --> 00:21:59,390
- Our obligation.
530
00:21:59,430 --> 00:22:02,780
They financed our first
illegal grow interest free.
531
00:22:02,820 --> 00:22:06,040
- So we're talking multi-level
marijuana marketing?
532
00:22:06,080 --> 00:22:09,520
- Yeah, if not hitting
your sales quota every month
533
00:22:09,570 --> 00:22:12,090
means scary dudes showing up
534
00:22:12,130 --> 00:22:13,700
and beating the crap out
of your wife
535
00:22:13,740 --> 00:22:15,700
while they make you watch.
536
00:22:15,750 --> 00:22:17,320
- They did that to you?
537
00:22:17,360 --> 00:22:21,450
- I-I let it happen.
538
00:22:21,490 --> 00:22:22,840
To Julie.
539
00:22:22,880 --> 00:22:24,580
[solemn music]
540
00:22:24,630 --> 00:22:27,720
I was too scared to fight.
541
00:22:27,760 --> 00:22:30,020
We wanted out...
542
00:22:30,070 --> 00:22:32,030
but couldn't figure out a way.
543
00:22:32,070 --> 00:22:33,510
Until...
544
00:22:37,810 --> 00:22:39,990
She knew I couldn't save her.
545
00:22:43,560 --> 00:22:44,560
- We believe you.
546
00:22:46,520 --> 00:22:47,610
Where are they now?
547
00:22:47,650 --> 00:22:48,960
- I don't know.
548
00:22:49,000 --> 00:22:50,700
All they said was,
meet them in Newport
549
00:22:50,740 --> 00:22:52,920
near the Canadian border.
550
00:22:52,960 --> 00:22:54,750
And then we'd never
have to work for them again.
551
00:23:00,490 --> 00:23:03,100
- I got access Julie's phone.
It's a burner.
552
00:23:03,140 --> 00:23:04,450
- You said she
was texting someone
553
00:23:04,490 --> 00:23:05,670
right before
she killed herself?
554
00:23:05,710 --> 00:23:06,970
- Yeah, it's right here.
555
00:23:07,020 --> 00:23:09,460
[suspenseful music]
556
00:23:09,500 --> 00:23:11,680
- She was warning Will
and Marianne.
557
00:23:14,150 --> 00:23:16,410
- Julie's text must have gone
through to Will and Marianne.
558
00:23:16,460 --> 00:23:18,460
They never went to Newport
or the border.
559
00:23:18,510 --> 00:23:20,030
They carjacked a man at a motel
560
00:23:20,070 --> 00:23:21,680
near the New York/Vermont
state line.
561
00:23:21,730 --> 00:23:24,470
Here's the
security cam footage.
562
00:23:24,510 --> 00:23:26,690
- Ram pickup.
Was there a GPS onboard?
563
00:23:26,730 --> 00:23:28,470
- I'm not sure,
but I put a BOLO out.
564
00:23:32,210 --> 00:23:34,820
- Hana,
were you up all night again?
565
00:23:34,870 --> 00:23:36,090
- Yes.
566
00:23:36,130 --> 00:23:37,480
I mean, one connection
just led to another,
567
00:23:37,520 --> 00:23:38,520
and I couldn't stop.
568
00:23:38,570 --> 00:23:39,960
I started
with Will and Marianne.
569
00:23:40,000 --> 00:23:41,650
Weirdly, their daughter Rachel
570
00:23:41,700 --> 00:23:42,830
doesn't have
a birth certificate
571
00:23:42,880 --> 00:23:45,140
or school records
or medical records.
572
00:23:45,180 --> 00:23:47,750
It's like they don't want
the world to know she exists.
573
00:23:47,800 --> 00:23:49,020
Which then led me
to realize that it's like
574
00:23:49,060 --> 00:23:50,580
the middle ages
here in Vermont.
575
00:23:50,620 --> 00:23:52,490
A lot of their vital records
haven't been digitized
576
00:23:52,540 --> 00:23:55,720
pre-2010, so there's not much
on Will and Marianne either.
577
00:23:55,760 --> 00:23:57,850
- So what does that mean?
- It's analog.
578
00:23:57,890 --> 00:24:00,150
A lot of it's stored in some
musty courthouse basement.
579
00:24:00,200 --> 00:24:02,460
I did have better luck with the
Marguerite Corporation, though.
580
00:24:02,510 --> 00:24:03,820
- Okay, what did you find?
581
00:24:03,850 --> 00:24:05,160
- Well, it's a vast web
of smaller
582
00:24:05,200 --> 00:24:06,900
shell corporations
like we suspected.
583
00:24:06,940 --> 00:24:10,730
These shell corporations
make up this illegal pot empire
584
00:24:10,770 --> 00:24:12,640
that runs a large swath
of New England.
585
00:24:12,690 --> 00:24:14,910
- And did you find out who Will
and Marianne are working for?
586
00:24:14,950 --> 00:24:17,610
- No, but I found out
where the money's coming from.
587
00:24:18,830 --> 00:24:21,700
The seed money originated
in this bank in The Hague.
588
00:24:21,740 --> 00:24:23,870
It's been on the
Financial Action Task Force's
589
00:24:23,920 --> 00:24:25,880
watchlist for years.
590
00:24:25,920 --> 00:24:27,660
- So they suspect
the bank that provides
591
00:24:27,700 --> 00:24:29,700
the seed money
for Marguerite Corporation
592
00:24:29,750 --> 00:24:31,750
is involved in international
money laundering?
593
00:24:31,800 --> 00:24:33,890
- I called them early this
morning, and they confirmed
594
00:24:33,930 --> 00:24:35,980
that the funding for the
Marguerite Corporation
595
00:24:36,020 --> 00:24:37,850
is coming
from the Russian mafia.
596
00:24:40,500 --> 00:24:42,550
- The Russian mafia
is behind all this?
597
00:24:42,590 --> 00:24:44,720
- Mm-hmm.
598
00:24:44,770 --> 00:24:46,510
- We need the name
of the boss.
599
00:24:46,550 --> 00:24:47,810
- I know. I'm still looking.
600
00:24:47,860 --> 00:24:49,560
- Will and Marianne
are running scared.
601
00:24:49,600 --> 00:24:50,780
They know we're after them.
602
00:24:50,810 --> 00:24:52,120
This boss is gonna
be looking for them too.
603
00:24:52,160 --> 00:24:54,210
- We gotta make sure
we find them first.
604
00:24:54,250 --> 00:25:01,480
♪
605
00:25:03,960 --> 00:25:05,090
- Hey.
606
00:25:07,570 --> 00:25:09,570
Rachel, come here. Rachel.
607
00:25:09,620 --> 00:25:11,750
- Why?
608
00:25:11,790 --> 00:25:13,570
- Hey! Stop and identify--
609
00:25:13,620 --> 00:25:15,580
- Rachel, Rachel, come here!
Oh, my God, Rachel!
610
00:25:15,620 --> 00:25:17,880
[screaming]
611
00:25:17,930 --> 00:25:20,240
- You are coming with me.
612
00:25:20,280 --> 00:25:21,850
We are going for a ride.
613
00:25:21,890 --> 00:25:24,200
- [screaming] Let me go!
- Shut up.
614
00:25:24,240 --> 00:25:26,680
- I want my mama!
- Get in.
615
00:25:26,720 --> 00:25:27,760
- Mommy!
616
00:25:27,810 --> 00:25:29,120
I want my mommy!
617
00:25:29,160 --> 00:25:30,730
- Shut up.
618
00:25:37,300 --> 00:25:38,350
- I can't believe
I let this happen.
619
00:25:38,380 --> 00:25:39,430
- This is not your fault.
620
00:25:39,470 --> 00:25:41,300
You did everything right.
621
00:25:41,340 --> 00:25:43,600
Those men are the
only ones to blame, okay?
622
00:25:43,650 --> 00:25:46,610
- Rachel was crying
for her mama.
623
00:25:46,650 --> 00:25:48,740
- Natalie, if you can
remember anything
624
00:25:48,790 --> 00:25:50,440
about the men that took her.
625
00:25:50,480 --> 00:25:51,960
Anything.
626
00:25:52,010 --> 00:25:55,230
- They were driving
a long black car.
627
00:25:55,270 --> 00:25:57,050
They had really nice suits.
628
00:25:57,100 --> 00:25:59,620
Their shoes were polished.
629
00:25:59,670 --> 00:26:01,110
And their accents.
630
00:26:01,150 --> 00:26:03,070
- Russian?
631
00:26:03,100 --> 00:26:04,410
- How did you know?
632
00:26:04,450 --> 00:26:08,630
[suspenseful music]
633
00:26:08,680 --> 00:26:10,420
- I promise you,
we are going to do
634
00:26:10,460 --> 00:26:13,380
everything we can
to find Rachel.
635
00:26:13,420 --> 00:26:15,380
- You know who took her?
636
00:26:15,420 --> 00:26:22,120
♪
637
00:26:22,170 --> 00:26:23,520
[phone dings]
638
00:26:25,340 --> 00:26:26,600
- Oh, my God.
- What?
639
00:26:26,650 --> 00:26:27,740
- Oh, my God, no, no, no.
- What is it?
640
00:26:27,780 --> 00:26:31,000
- Turn around right now.
Turn around!
641
00:26:31,050 --> 00:26:32,660
- Is this some kind of joke?
- He doesn't joke.
642
00:26:32,700 --> 00:26:34,440
He's got our baby, Will,
and now he knows
643
00:26:34,480 --> 00:26:36,130
we lied to protect her.
644
00:26:37,360 --> 00:26:39,150
We have to go back
or he'll kill her.
645
00:26:39,180 --> 00:26:41,660
- All we ever wanted was
to get away from this life.
646
00:26:41,710 --> 00:26:43,190
The robbery
forced us to improvise,
647
00:26:43,230 --> 00:26:44,360
but we can get away now.
648
00:26:44,410 --> 00:26:46,110
- Without our daughter?
649
00:26:46,150 --> 00:26:47,500
When I swore
to get her out of this life
650
00:26:47,540 --> 00:26:49,410
so they couldn't get their
hands on her, I meant it.
651
00:26:49,450 --> 00:26:52,320
- If we go back there,
he'll kill us.
652
00:26:52,370 --> 00:26:54,420
- My life doesn't matter
without Rachel.
653
00:26:56,330 --> 00:26:57,770
Turn around.
654
00:26:57,810 --> 00:26:59,420
Right now.
655
00:27:01,470 --> 00:27:05,130
Will, turn around.
656
00:27:05,170 --> 00:27:07,740
[suspenseful music]
657
00:27:07,780 --> 00:27:14,610
♪
658
00:27:18,700 --> 00:27:20,220
- What's the matter, Ortiz,
659
00:27:20,270 --> 00:27:22,270
you afraid of a
courthouse basement?
660
00:27:22,310 --> 00:27:24,100
- I'm afraid
of small town bureaucracies
661
00:27:24,140 --> 00:27:25,660
that refuse to digitize.
662
00:27:25,710 --> 00:27:28,230
- I think it's exciting.
I never get to go analog.
663
00:27:31,410 --> 00:27:35,330
Connelly, Constantine, Conway.
664
00:27:35,370 --> 00:27:37,370
You take Will,
I'll take Marianne.
665
00:27:39,900 --> 00:27:42,420
- All right,
I got Will's DMV file.
666
00:27:43,680 --> 00:27:45,380
Parking tickets.
667
00:27:45,420 --> 00:27:47,340
Voter registration,
Independent.
668
00:27:47,380 --> 00:27:49,210
- I don't think you
can be Independent
669
00:27:49,250 --> 00:27:51,730
if the Russian Mafia
have got their claws into you.
670
00:27:51,780 --> 00:27:53,650
- This goes back three decades.
671
00:27:53,690 --> 00:27:55,300
- Same with Marianne.
672
00:27:55,350 --> 00:27:57,440
I've even got
her marriage license here.
673
00:27:57,480 --> 00:27:59,790
They got married
right in this courthouse.
674
00:27:59,830 --> 00:28:01,830
- What's that?
- What's what?
675
00:28:03,220 --> 00:28:04,440
- Can you hold that up
to the light?
676
00:28:07,620 --> 00:28:09,100
See that writing?
677
00:28:13,710 --> 00:28:15,580
- Oh, my God,
this is from the '80s.
678
00:28:15,630 --> 00:28:18,460
- It's a petition
for a name change.
679
00:28:18,500 --> 00:28:22,110
- Before Marianne Mercer
was Marianne Conway,
680
00:28:22,160 --> 00:28:24,210
she was born
Marianne Matrushok.
681
00:28:24,250 --> 00:28:27,210
Her father initiated the
Americanization of her name
682
00:28:27,250 --> 00:28:28,900
because Marianne was born here,
she's an American citizen.
683
00:28:28,950 --> 00:28:30,520
- What about her father?
684
00:28:30,560 --> 00:28:33,520
- First generation Russian
immigrant Vasily Matrushok.
685
00:28:33,560 --> 00:28:35,610
[suspenseful music]
686
00:28:35,650 --> 00:28:38,180
- I think we just
found our Russian mob boss.
687
00:28:38,220 --> 00:28:40,440
- And the resident
pelmeni king.
688
00:28:40,480 --> 00:28:47,490
♪
689
00:28:50,310 --> 00:28:51,490
- I'm home.
690
00:28:55,710 --> 00:28:58,190
I know you understand me, Olga.
691
00:28:58,240 --> 00:29:00,810
- [speaking Russian]
692
00:29:06,550 --> 00:29:08,640
[line trills]
- Da?
693
00:29:08,680 --> 00:29:12,820
- Marina is here. Okay.
694
00:29:12,860 --> 00:29:14,300
- Your father
will see you now.
695
00:29:14,340 --> 00:29:21,350
♪
696
00:29:35,360 --> 00:29:36,710
- Papa.
697
00:29:43,370 --> 00:29:45,720
[sobbing]
Please forgive me.
698
00:29:48,370 --> 00:29:50,550
I should have told you
you had a granddaughter,
699
00:29:50,590 --> 00:29:52,330
but I was frightened.
700
00:29:54,600 --> 00:29:57,430
I have great pride
in our business,
701
00:29:57,470 --> 00:29:59,300
but it's so dangerous.
702
00:30:01,390 --> 00:30:03,870
I am ashamed to say
that I had hoped
703
00:30:03,910 --> 00:30:07,780
and wished to raise Rachel
away from it.
704
00:30:07,830 --> 00:30:09,440
Away from her family.
705
00:30:11,000 --> 00:30:14,960
But that doesn't mean
I ever stopped loving you.
706
00:30:16,920 --> 00:30:19,620
Please, Papa.
707
00:30:19,660 --> 00:30:22,400
[speaking Russian]
708
00:30:22,450 --> 00:30:25,670
Please just give me
my daughter back.
709
00:30:28,760 --> 00:30:31,590
- Oh, Solnyshko.
710
00:30:31,630 --> 00:30:33,330
You stop this.
711
00:30:33,370 --> 00:30:34,890
Stop this.
712
00:30:37,940 --> 00:30:38,900
Listen.
713
00:30:41,560 --> 00:30:43,520
There's so much you don't know.
714
00:30:43,560 --> 00:30:44,950
- I don't need to know.
715
00:30:44,990 --> 00:30:47,040
I just want my daughter back.
716
00:30:47,080 --> 00:30:49,740
- I don't have her, dear girl.
717
00:30:49,780 --> 00:30:51,350
- But-but--
718
00:30:53,390 --> 00:30:55,610
But you ordered me
to come back.
719
00:30:57,570 --> 00:30:59,750
- This isn't me.
720
00:30:59,790 --> 00:31:02,840
I've been too ashamed
to tell you.
721
00:31:02,880 --> 00:31:05,270
I don't give the orders
anymore.
722
00:31:08,370 --> 00:31:10,760
- Then who does?
723
00:31:13,890 --> 00:31:15,800
- All these toys for you.
724
00:31:15,850 --> 00:31:17,420
- But I'm not a baby.
725
00:31:17,460 --> 00:31:19,030
- Then why do you cry like one?
726
00:31:19,070 --> 00:31:26,290
♪
727
00:31:27,730 --> 00:31:29,300
- Hello, Rachel.
728
00:31:31,000 --> 00:31:32,480
I'm your Aunt Laura.
729
00:31:34,740 --> 00:31:36,790
Welcome to your new home.
730
00:31:36,830 --> 00:31:43,620
♪
731
00:31:59,240 --> 00:32:00,550
- Vasily Matrushok,
Russian mafia boss.
732
00:32:00,590 --> 00:32:03,030
He launders Russian money
through cash businesses.
733
00:32:03,070 --> 00:32:06,860
Everything from waxing centers
to off-track ponies
734
00:32:06,900 --> 00:32:08,990
to his various
marijuana operatives.
735
00:32:09,040 --> 00:32:11,000
- Vasily must have
set Marianne and Will up
736
00:32:11,040 --> 00:32:12,960
with seed money
for their grow operation,
737
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
and I'm assuming it turned
a profit pretty fast.
738
00:32:15,040 --> 00:32:16,610
- Profit they keep
off the IRS grid
739
00:32:16,650 --> 00:32:18,130
like their true identities.
740
00:32:18,170 --> 00:32:19,610
- Well, how's that possible
when you have a child
741
00:32:19,650 --> 00:32:20,910
like Will and Marianne do?
742
00:32:20,960 --> 00:32:22,530
- Could be as easy
as bribing a clerk
743
00:32:22,570 --> 00:32:24,400
to delete her daughter's
birth certificate
744
00:32:24,440 --> 00:32:27,010
from vital records,
keep Rachel safe from Vasily.
745
00:32:27,050 --> 00:32:29,100
- And it worked up until
the Conways murdered Victor,
746
00:32:29,140 --> 00:32:30,270
Lupe, and their other
four employees
747
00:32:30,320 --> 00:32:31,410
that tried to rob them.
748
00:32:31,450 --> 00:32:32,580
- All right,
this is Vasily's place.
749
00:32:32,620 --> 00:32:34,270
We breach, we find Rachel.
750
00:32:34,320 --> 00:32:37,450
Just remember, he's not
going down without a fight.
751
00:32:37,500 --> 00:32:41,160
[tense music]
752
00:32:41,200 --> 00:32:46,210
♪
753
00:32:46,250 --> 00:32:48,120
All right, let's go.
754
00:33:09,050 --> 00:33:11,360
FBI, don't move!
Don't move, don't move!
755
00:33:11,400 --> 00:33:12,660
We got one in the corner.
Stand up.
756
00:33:12,710 --> 00:33:14,060
- Get your hands up now!
- Hands up!
757
00:33:14,100 --> 00:33:15,490
- Show me your hands!
- Higher!
758
00:33:15,540 --> 00:33:18,020
[indistinct shouting]
759
00:33:20,720 --> 00:33:22,550
All right, sit down. Sit down.
760
00:33:24,460 --> 00:33:26,510
- Marianne was here.
761
00:33:26,550 --> 00:33:32,120
She is gone now, and as far as
my granddaughter, I don't know.
762
00:33:32,160 --> 00:33:34,120
- Wrong--you're the one
who ordered your thugs
763
00:33:34,160 --> 00:33:36,160
to kidnap her,
all to punish your daughter.
764
00:33:36,210 --> 00:33:37,520
Where is she?
765
00:33:37,560 --> 00:33:40,220
- I would
never punish Marianne.
766
00:33:40,260 --> 00:33:42,260
She is my favorite.
767
00:33:42,300 --> 00:33:44,220
- You got a funny way
of showing it.
768
00:33:46,260 --> 00:33:49,520
- I was thrilled to learn
that Marianne
769
00:33:49,570 --> 00:33:51,090
had given me a granddaughter.
770
00:33:51,140 --> 00:33:53,490
I have yet to meet
little Rachel,
771
00:33:53,530 --> 00:33:55,970
but I am hopeful that one day,
772
00:33:56,010 --> 00:33:59,410
she and I will be close
like Marianne and I were.
773
00:33:59,450 --> 00:34:02,190
- You say you love
your granddaughter.
774
00:34:02,240 --> 00:34:03,810
If you don't have her,
someone else does,
775
00:34:03,850 --> 00:34:07,110
and that person might not have
a reason to keep her alive.
776
00:34:07,150 --> 00:34:10,980
- Yes, she will kill her,
most truly.
777
00:34:11,030 --> 00:34:12,160
- Who's "she"?
778
00:34:14,380 --> 00:34:17,470
- Marianne is a good mother,
I'm sure of it.
779
00:34:17,510 --> 00:34:20,030
She was always devoted, loving.
780
00:34:20,080 --> 00:34:22,080
But her sister, Laura...
781
00:34:22,120 --> 00:34:23,560
- Laura, the professor?
782
00:34:23,600 --> 00:34:28,650
- Laura, who forced me out
of my own pelmeni kingdom.
783
00:34:28,700 --> 00:34:31,960
Laura,
who gives the orders now.
784
00:34:36,530 --> 00:34:39,580
I told Marianne as much
before she left.
785
00:34:39,620 --> 00:34:41,450
- Did she say where
she was going?
786
00:34:42,800 --> 00:34:43,980
- No.
787
00:34:45,150 --> 00:34:45,980
- You're lying.
788
00:34:49,020 --> 00:34:50,590
- Young lady,
you're asking me to choose
789
00:34:50,630 --> 00:34:53,070
between my daughter
and the truth.
790
00:34:54,590 --> 00:34:56,290
Do I look like a fool?
791
00:34:58,120 --> 00:35:00,170
- Stand up.
792
00:35:00,210 --> 00:35:01,340
Get up.
793
00:35:01,380 --> 00:35:03,030
Hands behind your back.
794
00:35:03,080 --> 00:35:05,260
You're under arrest
for aiding and abetting.
795
00:35:05,300 --> 00:35:07,000
Let's go.
796
00:35:09,040 --> 00:35:11,390
- I know you have my daughter.
I'm coming for her now.
797
00:35:11,430 --> 00:35:13,610
- How nice of you to warn me.
798
00:35:13,650 --> 00:35:16,610
- That wasn't a warning.
It was a threat.
799
00:35:16,660 --> 00:35:19,270
- Mommy? Is that you?
800
00:35:19,310 --> 00:35:21,270
- Hi, bunny cat.
801
00:35:21,310 --> 00:35:24,230
Yeah, it's Mama.
I'm coming for you now.
802
00:35:24,270 --> 00:35:26,490
- We'll be waiting for you.
803
00:35:26,540 --> 00:35:28,460
- Tell me where
and what you want.
804
00:35:28,500 --> 00:35:31,370
- Ask Will, he'll know.
805
00:35:36,070 --> 00:35:38,030
- What is she talking about?
806
00:35:39,810 --> 00:35:42,600
- All I ever wanted
was to help this family.
807
00:35:42,640 --> 00:35:44,160
To give us an insurance policy.
808
00:35:44,210 --> 00:35:45,520
- The seeds
are our insurance policy.
809
00:35:47,250 --> 00:35:49,770
Will, tell me what
she's talking about right now.
810
00:35:53,220 --> 00:35:56,140
- Okay, the Vermont
State Police say
811
00:35:56,180 --> 00:35:57,570
no one's home
at Laura Mercer's house.
812
00:35:57,610 --> 00:35:58,700
- You talk to Middlebury?
813
00:35:58,740 --> 00:36:00,260
- They had no idea
who she really is.
814
00:36:00,310 --> 00:36:02,230
- The BOLO just popped
on Laura's car.
815
00:36:02,270 --> 00:36:04,270
She got a parking ticket
in downtown Montpelier.
816
00:36:04,310 --> 00:36:07,230
It's outside a commercial
building owned by Will Mercer.
817
00:36:07,270 --> 00:36:08,750
The tenant is Cox Press,
but I called
818
00:36:08,800 --> 00:36:10,670
the Vermont Secretary
of State's office.
819
00:36:10,710 --> 00:36:13,670
Cox Press filed for bankruptcy
five years ago.
820
00:36:13,710 --> 00:36:15,230
- Well, if it's no longer
a printing company,
821
00:36:15,280 --> 00:36:16,850
what's Will using it for?
822
00:36:16,890 --> 00:36:19,720
No idea, but it's our best bet
where our fugitives will be.
823
00:36:22,240 --> 00:36:24,240
- I used the seeds
to grow these.
824
00:36:24,290 --> 00:36:27,250
And I hired the extra four
workers to tend the plants.
825
00:36:27,290 --> 00:36:29,340
It's a real insurance policy.
826
00:36:29,380 --> 00:36:31,120
I knew you wanted
to get away from your family,
827
00:36:31,170 --> 00:36:33,350
but I also knew if I told you,
when you found out about it
828
00:36:33,390 --> 00:36:34,830
you would be afraid
of the repercussions.
829
00:36:34,870 --> 00:36:36,440
- My father
would never hurt me
830
00:36:36,480 --> 00:36:38,660
because I would never
betray him, unlike you.
831
00:36:38,700 --> 00:36:41,360
- You were always
Papa's favorite.
832
00:36:41,390 --> 00:36:42,780
- You set the bar low.
833
00:36:42,830 --> 00:36:45,660
- He forgave too easy.
He grew soft in his old age.
834
00:36:45,700 --> 00:36:47,220
I had no choice
but to take over
835
00:36:47,270 --> 00:36:48,750
for the good of our family.
836
00:36:48,790 --> 00:36:50,360
- The family
you're now ruining.
837
00:36:50,400 --> 00:36:52,180
- The family I'm protecting.
838
00:36:52,230 --> 00:36:53,840
You've been keeping secrets.
839
00:36:53,880 --> 00:36:55,400
As soon as
I learned about Rachel,
840
00:36:55,450 --> 00:36:57,540
I knew that there was more
you must be hiding.
841
00:36:57,580 --> 00:36:59,710
Because to betray the family,
to shut us out,
842
00:36:59,760 --> 00:37:01,590
there had to be a pattern.
843
00:37:03,290 --> 00:37:05,250
- And a secret grow operation
844
00:37:05,290 --> 00:37:07,860
worth more than the family
business twice over?
845
00:37:07,900 --> 00:37:09,640
A business that
should belong to me.
846
00:37:09,680 --> 00:37:10,860
- I didn't know
about this place
847
00:37:10,900 --> 00:37:12,900
until I set foot
in here two minutes ago.
848
00:37:12,950 --> 00:37:15,170
You want this
whole grow operation, take it.
849
00:37:15,210 --> 00:37:16,560
The seeds? You can have them,
850
00:37:16,600 --> 00:37:17,820
That's what
you really want, right?
851
00:37:17,870 --> 00:37:19,310
- Honey, please--
- Shut up, you stupid
852
00:37:19,350 --> 00:37:20,870
son of a bitch
and let the women talk.
853
00:37:23,480 --> 00:37:25,740
- Mm, there's my Marianne.
854
00:37:25,790 --> 00:37:27,270
We have a deal.
855
00:37:30,360 --> 00:37:32,320
- Rachel?
- Mommy!
856
00:37:32,360 --> 00:37:33,620
- Mama's here.
857
00:37:33,660 --> 00:37:34,840
- The seeds.
858
00:37:34,880 --> 00:37:38,710
[tense music]
859
00:37:38,760 --> 00:37:40,410
And the rest?
860
00:37:40,450 --> 00:37:41,760
- You'll get them.
861
00:37:41,800 --> 00:37:43,370
- Mommy, help me!
862
00:37:43,410 --> 00:37:44,630
- You're coming with me--
863
00:37:44,670 --> 00:37:47,190
- Actually, I've taken
a shine to the girl.
864
00:37:47,240 --> 00:37:48,590
- You gave me your word.
865
00:37:48,640 --> 00:37:50,770
- I guess we're both liars.
866
00:37:50,810 --> 00:37:51,640
- No.
867
00:37:53,600 --> 00:37:55,430
- FBI, don't move!
- Drop the weapon!
868
00:37:55,470 --> 00:38:02,170
♪
869
00:38:04,560 --> 00:38:05,870
- Drop the weapon.
870
00:38:10,740 --> 00:38:11,780
Let the girl go.
871
00:38:11,830 --> 00:38:13,660
- Nyet!
872
00:38:18,800 --> 00:38:21,410
- I want my mommy.
- Come here. Come here.
873
00:38:26,670 --> 00:38:28,370
- Drop the weapon!
874
00:38:28,410 --> 00:38:29,720
Drop the weapon!
875
00:38:33,240 --> 00:38:34,680
Drop the weapon.
876
00:38:40,770 --> 00:38:42,690
- Rachel.
877
00:38:42,730 --> 00:38:43,950
- Clear.
878
00:38:46,740 --> 00:38:48,390
- You saved her life.
879
00:38:48,430 --> 00:38:49,780
Thank you.
880
00:38:49,830 --> 00:38:51,400
- I'm a mother too.
881
00:38:51,440 --> 00:38:53,270
I know what it's like
to be willing to do anything
882
00:38:53,310 --> 00:38:54,960
for your child.
883
00:38:55,010 --> 00:38:56,750
- Hands behind your back.
884
00:38:56,790 --> 00:38:58,660
- You're still going to prison.
885
00:38:58,710 --> 00:39:00,230
Come here, Rachel.
886
00:39:01,880 --> 00:39:04,710
- Mommy.
- It'll be okay.
887
00:39:07,540 --> 00:39:08,890
- Mommy.
888
00:39:11,810 --> 00:39:14,290
- And I realize I don't
have the physical need
889
00:39:14,330 --> 00:39:16,510
for maternity leave, but...
890
00:39:16,550 --> 00:39:18,730
I never took it with Anais.
891
00:39:18,770 --> 00:39:21,510
And Charlotte's working now,
and I feel like it's my turn.
892
00:39:21,550 --> 00:39:23,510
- You don't need
to justify wanting
893
00:39:23,560 --> 00:39:25,430
to spend time with your baby.
894
00:39:25,470 --> 00:39:28,300
The bureau has a clear policy
on maternity leave.
895
00:39:28,340 --> 00:39:29,820
You're entitled to take it.
896
00:39:33,350 --> 00:39:34,530
- Have you told the team yet?
897
00:39:34,570 --> 00:39:36,440
- They were all
very understanding.
898
00:39:38,790 --> 00:39:40,620
But I didn't tell them
the real reason I wanted
899
00:39:40,660 --> 00:39:41,920
to take this time.
900
00:39:44,750 --> 00:39:46,400
Jess's death.
901
00:39:47,540 --> 00:39:48,540
It scared me.
902
00:39:50,410 --> 00:39:52,540
And I don't want to look back
in twenty years' time
903
00:39:52,590 --> 00:39:54,770
and regret choosing work
over family,
904
00:39:54,800 --> 00:39:57,720
even if just
for a couple of months.
905
00:39:57,760 --> 00:39:59,280
Life's short.
906
00:39:59,330 --> 00:40:01,460
[somber music]
907
00:40:01,510 --> 00:40:04,030
You never know
how long you have.
908
00:40:04,070 --> 00:40:07,510
- Listen, I understand
that completely.
909
00:40:09,430 --> 00:40:12,740
What you just told me, Sheryll,
that is not weakness.
910
00:40:12,780 --> 00:40:13,960
That is strength.
911
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
It's part of why
you are such a good agent
912
00:40:17,040 --> 00:40:19,430
and an even better person.
913
00:40:21,960 --> 00:40:24,440
I'll submit
that paperwork tomorrow.
914
00:40:26,840 --> 00:40:28,320
- Thank you.
915
00:40:29,620 --> 00:40:30,840
I appreciate it.
916
00:40:34,370 --> 00:40:36,850
- Ooh, what timing is this.
917
00:40:36,890 --> 00:40:38,330
- What is?
918
00:40:38,370 --> 00:40:40,590
- I just got an email from CID;
it's official.
919
00:40:40,630 --> 00:40:44,680
The new SSA has been
selected to run the task force.
920
00:40:46,470 --> 00:40:47,990
- Who is it?
921
00:40:48,030 --> 00:40:54,430
♪
922
00:41:02,050 --> 00:41:05,010
[dramatic music]
923
00:41:05,050 --> 00:41:12,060
♪
924
00:41:21,590 --> 00:41:23,370
[wolf howls]
65787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.