All language subtitles for engFBI Most Wanted S03E16 Decriminalized

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:03,630 - It's just, I don't understand why they didn't do it. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,510 I don't know what's the matter with these people. 3 00:00:05,550 --> 00:00:07,330 You know what, I don't understand why they can't just 4 00:00:07,380 --> 00:00:09,300 call us and tell us the chef has COVID 5 00:00:09,330 --> 00:00:10,330 before we drive all the way out there. 6 00:00:10,380 --> 00:00:12,340 - Okay, honey, relax. 7 00:00:12,380 --> 00:00:13,690 - Waste of our entire night. 8 00:00:13,730 --> 00:00:15,080 - Okay, well, we still have plenty 9 00:00:15,120 --> 00:00:16,770 of time to turn it around. 10 00:00:16,820 --> 00:00:18,260 Okay? 11 00:00:18,300 --> 00:00:20,690 You don't have to be so stressed all the time. 12 00:00:30,230 --> 00:00:32,150 What's that? 13 00:00:32,180 --> 00:00:33,660 Is someone outside? 14 00:00:33,710 --> 00:00:36,670 [tense music] 15 00:00:36,710 --> 00:00:41,760 ♪ 16 00:00:41,800 --> 00:00:42,760 - Stay here. 17 00:00:42,800 --> 00:00:44,450 - Will-- - Stay here. 18 00:00:52,900 --> 00:00:54,640 - Lupe? 19 00:00:54,680 --> 00:00:56,770 Victor? 20 00:00:56,820 --> 00:00:58,260 Is that my money bag? 21 00:00:58,300 --> 00:00:59,740 What are you doing with our money bag? 22 00:00:59,780 --> 00:01:01,870 Are you trying to rob us? 23 00:01:01,910 --> 00:01:03,610 No, you do not-- get out of the car. 24 00:01:03,650 --> 00:01:05,220 Take that bag out. 25 00:01:05,260 --> 00:01:06,390 Get that bag out of the car. 26 00:01:06,440 --> 00:01:08,360 Get out of the car, Victor! 27 00:01:08,390 --> 00:01:09,520 Get out of the car! 28 00:01:09,570 --> 00:01:11,400 - Victor, drive! - Are you kidding me? 29 00:01:11,440 --> 00:01:12,480 Get out of that car! 30 00:01:12,530 --> 00:01:14,400 I need that money, Victor! 31 00:01:22,450 --> 00:01:24,580 It's Lupe and Victor. - What? 32 00:01:24,630 --> 00:01:26,500 - It's Lupe and Victor, they're trying to rob us. 33 00:01:26,540 --> 00:01:28,460 They got our money, go, go. - Right. 34 00:01:30,630 --> 00:01:31,940 Why? - Trying to steal our money. 35 00:01:31,980 --> 00:01:33,720 - All of it? - I don't know. 36 00:01:33,770 --> 00:01:34,950 They had the bag, they put it in the van. 37 00:01:34,990 --> 00:01:36,210 I just saw them coming out of the barn. 38 00:01:36,250 --> 00:01:39,510 ♪ 39 00:01:39,560 --> 00:01:41,610 Faster, faster, faster. 40 00:01:41,640 --> 00:01:43,340 Get on them, come on, stay on them. 41 00:01:43,390 --> 00:01:44,740 Don't let them get away-- - Okay! 42 00:01:44,780 --> 00:01:46,430 - Go faster. - I'm trying. 43 00:01:48,350 --> 00:01:51,220 - They're still after us-- [speaking Spanish] 44 00:01:52,700 --> 00:01:54,790 - They're turning. - I can see that. 45 00:01:54,830 --> 00:01:56,920 - It's the cutoff to the freeway, he's headed to Canada. 46 00:01:56,960 --> 00:01:58,480 We go straight, we can cut them off. 47 00:02:01,750 --> 00:02:03,710 [both speaking Spanish] 48 00:02:06,840 --> 00:02:08,190 - We did it. - We have to get out of here. 49 00:02:08,240 --> 00:02:13,590 ♪ 50 00:02:13,630 --> 00:02:14,760 - There they are. 51 00:02:16,900 --> 00:02:18,160 - Victor, is that him? 52 00:02:19,420 --> 00:02:21,470 I see him. Victor that's them! - No, no. 53 00:02:21,510 --> 00:02:22,990 - Victor, yes it-- yes it is, Victor! 54 00:02:23,030 --> 00:02:24,420 - What are you doing? Slow down. 55 00:02:24,470 --> 00:02:25,950 Slow down, slow down! - That's them, Vic, go, go! 56 00:02:27,340 --> 00:02:28,300 [screaming] 57 00:02:28,340 --> 00:02:35,350 ♪ 58 00:03:03,420 --> 00:03:04,640 - Help! 59 00:03:16,430 --> 00:03:18,000 - You tried to screw us, Victor. 60 00:03:18,040 --> 00:03:22,390 - Mr. Will, we needed to get back to our children. 61 00:03:22,440 --> 00:03:24,050 I'm sorry, Mr. Will. 62 00:03:24,090 --> 00:03:25,960 - Will! 63 00:03:26,010 --> 00:03:27,660 It's ruined. 64 00:03:27,710 --> 00:03:28,800 It's all gone. 65 00:03:28,840 --> 00:03:32,280 - I'm sorry. I'm sorry, Mr. Will. 66 00:03:32,320 --> 00:03:33,500 Mr. Will. 67 00:03:33,540 --> 00:03:34,760 No, no! 68 00:03:34,800 --> 00:03:36,020 - I'm sorry. 69 00:03:36,060 --> 00:03:37,890 We just--we just wanted out, please. 70 00:03:37,930 --> 00:03:40,540 We can make this right-- [gunshots] 71 00:03:40,590 --> 00:03:43,640 - [screaming and crying] 72 00:03:46,640 --> 00:03:49,600 Mr. Will, I'm sorry-- Mr.--no! 73 00:03:49,640 --> 00:03:51,030 - Oh, my God. 74 00:03:51,080 --> 00:03:52,650 - I had to do it. 75 00:03:52,690 --> 00:03:54,610 They betrayed us, and they stole from us-- 76 00:03:54,650 --> 00:03:55,870 - I know, okay, just-- 77 00:03:55,910 --> 00:03:58,300 - [groans] 78 00:03:58,350 --> 00:03:59,700 - What was that? 79 00:04:02,650 --> 00:04:04,390 - [coughing] 80 00:04:04,440 --> 00:04:06,010 - Who are they? - I don't know. 81 00:04:06,050 --> 00:04:07,310 - Okay, we gotta get out of here. 82 00:04:07,360 --> 00:04:08,840 - How? Our car's totaled. 83 00:04:08,880 --> 00:04:10,710 - We can't just leave her. We have to go back for Rachel. 84 00:04:10,750 --> 00:04:11,710 - It's too risky. 85 00:04:11,750 --> 00:04:13,140 - No, we don't have a choice! 86 00:04:13,190 --> 00:04:15,630 Look, we said we wanted out, and now is our chance. 87 00:04:15,670 --> 00:04:17,370 Okay, we'll take the trail through the park, 88 00:04:17,410 --> 00:04:19,890 grab the truck from the barn, get Rachel, and go. 89 00:04:19,930 --> 00:04:21,060 It's the only way. 90 00:04:24,460 --> 00:04:25,940 What are you doing? 91 00:04:25,980 --> 00:04:27,810 - I'm finishing the job. 92 00:04:27,850 --> 00:04:30,420 - No, no. No. 93 00:04:30,470 --> 00:04:32,430 [gunshots] 94 00:04:32,470 --> 00:04:39,480 ♪ 95 00:04:50,530 --> 00:04:53,360 - I don't know how many times Anais's school 96 00:04:53,400 --> 00:04:56,790 has asked me for her walking field trip waiver-- 97 00:04:56,840 --> 00:04:58,620 - Charlotte was supposed to take care of it. 98 00:04:58,670 --> 00:05:00,110 - I'll talk to her. 99 00:05:00,150 --> 00:05:02,980 Looks like Theo's enjoying his breakfast. 100 00:05:03,020 --> 00:05:04,540 What do you and Charlotte want? 101 00:05:04,590 --> 00:05:05,590 - I don't even know if Charlotte 102 00:05:05,630 --> 00:05:07,070 eats breakfast anymore. 103 00:05:07,110 --> 00:05:09,590 - Okay. 104 00:05:09,630 --> 00:05:10,940 What is going on? 105 00:05:10,980 --> 00:05:12,590 - Every day, when I get up, she's gone. 106 00:05:12,640 --> 00:05:13,990 When I get home, she's sleeping. 107 00:05:14,030 --> 00:05:16,550 It's like we're two sleep-deprived ships 108 00:05:16,600 --> 00:05:17,860 passing in the night. 109 00:05:17,900 --> 00:05:20,510 - You're both under so much stress at work. 110 00:05:20,560 --> 00:05:23,040 How's the team doing now that Jess is gone? 111 00:05:23,080 --> 00:05:26,130 - It's so hard I can't even tell how hard it is. 112 00:05:26,170 --> 00:05:27,910 - But we're taking it day by day. 113 00:05:27,960 --> 00:05:31,700 No one wants to fill his shoes, but we still have a job to do. 114 00:05:31,740 --> 00:05:34,660 And still no word from Isobel on his replacement. 115 00:05:34,700 --> 00:05:37,010 - Ah, the unknown variable. 116 00:05:37,050 --> 00:05:38,920 Whole soup pot boiling away 117 00:05:38,970 --> 00:05:42,410 until that final ingredient lands to infuse. 118 00:05:42,450 --> 00:05:43,970 - Now I'm getting hungry. 119 00:05:44,020 --> 00:05:45,890 - Want my advice? 120 00:05:45,930 --> 00:05:47,850 Stick with what you know. 121 00:05:47,890 --> 00:05:49,720 And you know a lot more than you think. 122 00:05:49,760 --> 00:05:50,890 [phone dings] 123 00:05:52,900 --> 00:05:54,160 - Work. - Ah. 124 00:05:54,200 --> 00:05:55,770 Come on. 125 00:05:55,810 --> 00:05:57,940 Oh, look at my baby. 126 00:05:57,990 --> 00:06:01,080 My little baby burrito. 127 00:06:01,120 --> 00:06:03,910 This is my favorite time of the day. 128 00:06:03,950 --> 00:06:06,520 Where I get to talk to you and tell you 129 00:06:06,560 --> 00:06:09,080 that I am gonna keep you safe. 130 00:06:10,700 --> 00:06:13,090 I love you. - Love you. 131 00:06:13,130 --> 00:06:14,130 - Yes. 132 00:06:14,180 --> 00:06:15,750 We're gonna have a good time today. 133 00:06:15,790 --> 00:06:17,580 - We've got two suspected fugitives. 134 00:06:17,620 --> 00:06:18,970 State Police say the sedan up there belongs 135 00:06:19,010 --> 00:06:21,060 to a Will and Marianne Conway. 136 00:06:21,100 --> 00:06:22,540 - That explains the two sets of prints 137 00:06:22,580 --> 00:06:24,190 from the car to the van then off into the woods. 138 00:06:24,230 --> 00:06:25,410 - It's a state park back there. 139 00:06:25,450 --> 00:06:27,230 We already have three dog teams looking. 140 00:06:27,280 --> 00:06:28,930 - So what do we know about the Conways? 141 00:06:28,970 --> 00:06:31,970 - Married eleven years, no kids, no criminal record. 142 00:06:32,020 --> 00:06:34,460 Will sells commercial real estate, Marianne's a homemaker. 143 00:06:34,500 --> 00:06:36,070 They live 8 miles from here. 144 00:06:36,110 --> 00:06:37,850 - So why'd they kill six people? 145 00:06:37,900 --> 00:06:39,690 - Could it be road rage gone wrong? 146 00:06:39,720 --> 00:06:41,810 But does that warrant killing six people point-blank? 147 00:06:41,860 --> 00:06:43,640 - Well, does it warrant us? 148 00:06:43,690 --> 00:06:46,080 - No, but suspected human trafficking would. 149 00:06:46,120 --> 00:06:47,770 Four of the victims are undocumented immigrants. 150 00:06:47,820 --> 00:06:49,170 The only two U.S. Citizens 151 00:06:49,210 --> 00:06:51,040 were the driver, Victor Ruiz, and his wife Lupe. 152 00:06:51,080 --> 00:06:52,470 [phone rings] 153 00:06:52,520 --> 00:06:54,780 Last known in New Mexico, where Victor worked 154 00:06:54,830 --> 00:06:55,960 as a ranch foreman before they both 155 00:06:56,000 --> 00:06:57,440 disappeared off the grid last year. 156 00:06:57,480 --> 00:07:00,220 - Well, between that and this barbecued bag of cash, 157 00:07:00,270 --> 00:07:01,660 the Ruizes might be coyotes, 158 00:07:01,700 --> 00:07:03,660 smuggling people across the Canadian border. 159 00:07:03,710 --> 00:07:05,060 - So how do we know the Conways were involved 160 00:07:05,100 --> 00:07:06,230 in human trafficking? 161 00:07:06,270 --> 00:07:07,580 - Right now, we don't. 162 00:07:07,620 --> 00:07:09,190 - Park Police got a stolen vehicle report. 163 00:07:09,230 --> 00:07:10,710 A couple of kids went camping last night. 164 00:07:10,760 --> 00:07:11,940 When they got back to their parking lot 165 00:07:11,970 --> 00:07:13,840 in Sycamore Falls, their car was gone. 166 00:07:13,890 --> 00:07:15,110 Witness saw a man and a woman prowling 167 00:07:15,150 --> 00:07:16,760 around the lot early this morning. 168 00:07:16,810 --> 00:07:18,290 - Was it the Conways? 169 00:07:18,330 --> 00:07:19,640 - Could be. I'll check it out. 170 00:07:19,680 --> 00:07:20,680 Could you send me those pictures? 171 00:07:20,720 --> 00:07:22,500 - Yeah, I'll send them. 172 00:07:22,550 --> 00:07:23,680 - Agent Gibson. 173 00:07:23,730 --> 00:07:27,730 Uh-huh. Yeah, thanks. 174 00:07:27,770 --> 00:07:29,120 County got a 911 call. 175 00:07:29,170 --> 00:07:30,780 The Conways never came home last night. 176 00:07:30,820 --> 00:07:32,300 - From who? - Their nanny. 177 00:07:32,340 --> 00:07:33,690 - How does that work? 178 00:07:33,740 --> 00:07:35,180 I thought they didn't have kids? 179 00:07:35,210 --> 00:07:38,820 [suspenseful music] 180 00:07:38,870 --> 00:07:40,790 - Dan and Marianne go on date nights all the time, 181 00:07:40,830 --> 00:07:42,610 but they always come home so they can see Rachel 182 00:07:42,660 --> 00:07:44,010 first thing in the morning. 183 00:07:44,050 --> 00:07:45,970 But I called the police, not the FBI, 184 00:07:46,010 --> 00:07:47,970 so why would you-- 185 00:07:48,010 --> 00:07:50,100 wha-what's going on? 186 00:07:50,140 --> 00:07:52,140 - There was an accident last night. 187 00:07:52,190 --> 00:07:53,540 - Oh, no. 188 00:07:53,580 --> 00:07:54,620 - And we don't know exactly what happened, 189 00:07:54,670 --> 00:07:55,760 but we know that they're missing. 190 00:07:55,800 --> 00:07:56,980 - Do you know where they could be? 191 00:07:57,020 --> 00:07:58,760 - No, last I talked to them they were 192 00:07:58,800 --> 00:08:00,150 leaving for the restaurant. 193 00:08:00,200 --> 00:08:02,120 - Where are my mama and papa? 194 00:08:02,150 --> 00:08:04,150 - Rachel, sweetie-- - No, it's okay. 195 00:08:04,200 --> 00:08:06,250 - Hi, Rachel. Hi. 196 00:08:06,290 --> 00:08:07,640 I'm Sheryll. 197 00:08:07,680 --> 00:08:09,770 I have a daughter, and she has exactly 198 00:08:09,810 --> 00:08:11,290 the same bunny as you. 199 00:08:11,340 --> 00:08:12,990 - You squeeze it, and it sniffs. 200 00:08:13,040 --> 00:08:15,130 - I know, I know. 201 00:08:15,170 --> 00:08:17,000 I'm sure your mama and papa are fine. 202 00:08:17,040 --> 00:08:18,220 We're looking for them too. 203 00:08:18,260 --> 00:08:20,570 Do you have any idea where they could be? 204 00:08:20,610 --> 00:08:23,130 Friends' house or an ice cream store? 205 00:08:23,180 --> 00:08:24,790 - Maybe the farm. 206 00:08:24,830 --> 00:08:27,180 - I never heard them talk about any farm. 207 00:08:27,220 --> 00:08:28,660 - Where's this farm? 208 00:08:28,700 --> 00:08:31,790 - My mama used to say "Don't worry, bunny cat, 209 00:08:31,840 --> 00:08:33,930 we'll be right under your nose." 210 00:08:35,140 --> 00:08:36,580 Where is she? 211 00:08:36,620 --> 00:08:40,840 [sentimental music] 212 00:08:40,890 --> 00:08:42,200 - Guess I've lost my touch. 213 00:08:42,240 --> 00:08:44,110 - No, you were great with her. 214 00:08:44,150 --> 00:08:46,280 - Ortiz says the car the Conways stole 215 00:08:46,330 --> 00:08:47,850 was a Jeep Grand Cherokee. 216 00:08:47,900 --> 00:08:49,210 The BOLO's already out. 217 00:08:49,250 --> 00:08:50,820 - Well, if this isn't human trafficking, 218 00:08:50,860 --> 00:08:52,300 how do we know no one's coming for the nanny or for Rachel? 219 00:08:52,340 --> 00:08:54,340 - Exactly--I'll get state police here 220 00:08:54,380 --> 00:08:56,600 and wait till they escort them somewhere safe. 221 00:08:56,640 --> 00:08:58,120 Why don't you two see if you can find this farm? 222 00:08:58,170 --> 00:08:59,610 Sounds like it could be close. 223 00:08:59,650 --> 00:09:01,870 - I mean, if it's even real. She's just a child. 224 00:09:01,910 --> 00:09:07,660 ♪ 225 00:09:07,700 --> 00:09:10,660 [suspenseful music] 226 00:09:10,700 --> 00:09:13,750 ♪ 227 00:09:13,790 --> 00:09:16,660 - There she is. My baby girl. 228 00:09:16,710 --> 00:09:18,760 - The FBI already knows about her. 229 00:09:18,800 --> 00:09:20,320 They'll be able to protect her. 230 00:09:20,360 --> 00:09:21,710 - She needs her mother, Will. 231 00:09:21,760 --> 00:09:22,940 - And she'll have her. 232 00:09:22,970 --> 00:09:25,670 If we let the FBI keep her safe from them. 233 00:09:25,720 --> 00:09:27,330 You said it yourself, we want to get away, 234 00:09:27,370 --> 00:09:28,850 and now we've got our chance. 235 00:09:28,890 --> 00:09:30,630 Let's get across the border to Canada, 236 00:09:30,680 --> 00:09:32,640 lay low for a little while, and we'll come back for her 237 00:09:32,680 --> 00:09:34,680 when the heat dies down. 238 00:09:39,250 --> 00:09:40,640 - I'll give it a week. 239 00:09:40,690 --> 00:09:42,910 And then we either come back for Rachel together, 240 00:09:42,950 --> 00:09:44,910 or I come back alone. 241 00:09:44,950 --> 00:09:46,430 I'm not leaving her. 242 00:09:46,480 --> 00:09:48,220 No matter what. 243 00:09:48,260 --> 00:09:50,350 - Okay. Let's go. 244 00:09:50,390 --> 00:09:52,130 - First we need our insurance policy. 245 00:09:55,010 --> 00:09:56,140 - You sure? 246 00:09:59,230 --> 00:10:00,230 - Come on. 247 00:10:03,450 --> 00:10:06,020 - Going to be a big girl, yeah? 248 00:10:06,060 --> 00:10:07,710 - Wanna go to my house? 249 00:10:07,760 --> 00:10:08,940 Okay. 250 00:10:08,980 --> 00:10:15,770 ♪ 251 00:10:23,950 --> 00:10:26,300 - Hey, has Sheryll seemed a little off to you lately? 252 00:10:26,340 --> 00:10:29,130 - Yeah, it's the maternity leave thing. 253 00:10:29,170 --> 00:10:30,870 She didn't talk to you? 254 00:10:30,910 --> 00:10:33,040 She's worried about watching Theo grow up, 255 00:10:33,090 --> 00:10:35,700 and her wife wants her to stay home, but I don't know, 256 00:10:35,740 --> 00:10:37,440 she doesn't want to abandon the team. 257 00:10:37,480 --> 00:10:39,220 - Well, it's not abandoning us, it's taking care of her family. 258 00:10:39,270 --> 00:10:40,880 - That's what I said to her. 259 00:10:40,920 --> 00:10:42,050 - When I had my son, 260 00:10:42,100 --> 00:10:44,710 I was back at work a week later. 261 00:10:44,750 --> 00:10:48,320 I had my ex at home, but still, I wish I'd taken the-- 262 00:10:48,360 --> 00:10:49,970 taken the time. 263 00:10:50,020 --> 00:10:51,240 - You should tell her that. 264 00:10:51,280 --> 00:10:52,980 I know she wanted to talk to you. 265 00:10:53,020 --> 00:10:55,850 She's nervous to tell Isobel too. 266 00:10:55,890 --> 00:10:57,150 - Well, Isobel will understand. 267 00:10:57,200 --> 00:10:59,200 I think she'll respect her all the more for it. 268 00:11:02,380 --> 00:11:04,950 - Is that a cellar door? 269 00:11:23,090 --> 00:11:24,400 - It looks like a root cellar. 270 00:11:24,440 --> 00:11:27,400 [tense music] 271 00:11:27,450 --> 00:11:34,460 ♪ 272 00:11:38,070 --> 00:11:39,070 Clear. 273 00:11:40,420 --> 00:11:43,210 - Looks like two people have been living here. 274 00:11:43,250 --> 00:11:44,990 Victor and Lupe, maybe? 275 00:11:45,030 --> 00:11:46,340 - Well, for what? 276 00:11:46,380 --> 00:11:48,380 Some kind of human smuggling operation? 277 00:11:48,420 --> 00:11:54,340 ♪ 278 00:11:54,390 --> 00:11:57,050 - Or not human smuggling. 279 00:11:57,090 --> 00:11:58,790 The Conways were exploiting them to run 280 00:11:58,830 --> 00:12:01,050 a grow operation-- probably selling too. 281 00:12:01,090 --> 00:12:03,350 - Six people killed, a little girl abandoned, 282 00:12:03,400 --> 00:12:06,970 all for some small grow farm in a legal state? 283 00:12:07,010 --> 00:12:09,320 - Yeah, it doesn't make much sense. 284 00:12:13,230 --> 00:12:15,800 - Why-why's the door open? - Doesn't matter. 285 00:12:15,840 --> 00:12:17,410 We got to get to that safe. 286 00:12:28,160 --> 00:12:30,820 - FBI, freeze! 287 00:12:30,860 --> 00:12:33,300 [gunshots] [keypad beeping] 288 00:12:33,340 --> 00:12:34,390 - Go, go, go! 289 00:12:38,430 --> 00:12:39,390 Go, go, go, go. 290 00:12:39,430 --> 00:12:41,040 Come on, I'll cover you. 291 00:12:45,870 --> 00:12:47,390 Go, go, go! 292 00:12:49,090 --> 00:12:50,220 - Go, go, go, go! 293 00:12:54,010 --> 00:12:55,010 - Go! 294 00:13:02,370 --> 00:13:04,200 [both coughing] 295 00:13:04,240 --> 00:13:07,160 - Don't breathe so hard, just cover your face. 296 00:13:07,200 --> 00:13:08,380 Cover your face. 297 00:13:15,160 --> 00:13:17,030 - Hurry up, get out! 298 00:13:17,080 --> 00:13:18,950 Quickly. 299 00:13:18,990 --> 00:13:20,340 I heard the gunfire. Are you okay? 300 00:13:20,390 --> 00:13:21,480 - Yeah. 301 00:13:29,000 --> 00:13:30,090 - Okay. Yeah. 302 00:13:30,130 --> 00:13:32,920 Well, I appreciate it. Thank you. 303 00:13:32,960 --> 00:13:33,920 - You guys sure you're okay? 304 00:13:33,960 --> 00:13:35,310 - Mm-hmm. - Yeah. 305 00:13:35,360 --> 00:13:36,620 Anything on our fugitives? 306 00:13:36,660 --> 00:13:37,880 - Yeah, tire tracks at the edge 307 00:13:37,930 --> 00:13:39,500 of the field match the Cherokee they stole 308 00:13:39,540 --> 00:13:40,720 from the state park. 309 00:13:40,750 --> 00:13:43,450 PD lost the trail, but the BOLO's still out. 310 00:13:43,500 --> 00:13:45,810 - Will and Marianne must have known the FBI was on the scene, 311 00:13:45,850 --> 00:13:48,940 and they risked coming back here anyway, why? 312 00:13:48,980 --> 00:13:50,460 - Marianne's a mother. 313 00:13:50,500 --> 00:13:51,940 Maybe she came back for Rachel but changed course 314 00:13:51,980 --> 00:13:53,460 when she saw her with you? 315 00:13:53,510 --> 00:13:55,860 - Or maybe this. 316 00:14:00,120 --> 00:14:01,560 - So that's what they came back for. 317 00:14:01,600 --> 00:14:03,650 - Before Will opened fire to protect it. 318 00:14:03,690 --> 00:14:05,820 - Or to protect this. 319 00:14:05,870 --> 00:14:08,830 [suspenseful music] 320 00:14:08,870 --> 00:14:11,050 ♪ 321 00:14:11,090 --> 00:14:12,400 - Seeds. 322 00:14:12,440 --> 00:14:14,700 - And that must have been what she was grabbing. 323 00:14:14,740 --> 00:14:17,090 - They blew off their daughter, shot at two FBI agents, 324 00:14:17,140 --> 00:14:19,010 and let their marijuana crop go up in smoke 325 00:14:19,050 --> 00:14:20,400 over a packet of seeds. 326 00:14:20,450 --> 00:14:22,450 - Well, whatever it is, it's obviously valuable. 327 00:14:22,490 --> 00:14:24,800 - I'm going to get it sent to the DEA lab in Manhattan, 328 00:14:24,840 --> 00:14:27,100 see if they can tell us what's up. 329 00:14:27,150 --> 00:14:28,760 - The FBI's on our ass. 330 00:14:28,800 --> 00:14:30,500 Why aren't we in the carpool lane to Canada? 331 00:14:30,540 --> 00:14:31,720 - We need money, Will. 332 00:14:31,760 --> 00:14:33,720 - We have the seeds. - I mean fast cash. 333 00:14:33,760 --> 00:14:36,630 We can't use our credit cards, can't write a check. 334 00:14:36,680 --> 00:14:38,510 But we can use them. 335 00:14:38,550 --> 00:14:41,550 [indistinct conversation] 336 00:14:43,820 --> 00:14:46,130 - You nailed it. 337 00:14:46,170 --> 00:14:49,520 Two ex-cons now benefitting from what is no longer a crime. 338 00:14:49,560 --> 00:14:51,000 - Hey, thought you'd appreciate that one. 339 00:14:51,040 --> 00:14:52,520 - I am so sorry to have to tell you this, gentlemen, 340 00:14:52,560 --> 00:14:54,000 but the system is still rigged. 341 00:14:54,040 --> 00:14:55,000 Open that door. 342 00:14:55,050 --> 00:14:56,880 Now! 343 00:14:56,920 --> 00:14:59,880 [tense music] 344 00:14:59,920 --> 00:15:02,440 ♪ 345 00:15:02,490 --> 00:15:03,800 - Last year, the Conways submitted 346 00:15:03,840 --> 00:15:05,630 an expedited application for a license 347 00:15:05,660 --> 00:15:07,750 to legally sell pot in Vermont. 348 00:15:07,800 --> 00:15:10,020 - Why the sudden rush? Pot was already legal here. 349 00:15:10,060 --> 00:15:12,020 - Yeah, to grow and to use, but not to distribute, 350 00:15:12,060 --> 00:15:13,930 so when the state finally did legalize sales, 351 00:15:13,980 --> 00:15:16,110 there was a rush to be the first retail operator. 352 00:15:16,150 --> 00:15:18,720 The Conways paid hefty application fees, 353 00:15:18,760 --> 00:15:20,110 funded environmental studies. 354 00:15:20,160 --> 00:15:21,600 They even signed an affidavit 355 00:15:21,640 --> 00:15:23,730 promising not to use harmful pesticides on their crop, 356 00:15:23,770 --> 00:15:25,730 but their application was still denied. 357 00:15:25,770 --> 00:15:26,730 - So now they've spent all their money 358 00:15:26,770 --> 00:15:28,290 on a rejected application, 359 00:15:28,340 --> 00:15:30,430 yet they're still running a grow operation in the cellar. 360 00:15:30,470 --> 00:15:32,690 - Question is, where did they get the seed money? 361 00:15:32,740 --> 00:15:34,960 - Well, I've been going through their financials. 362 00:15:35,000 --> 00:15:37,870 Every day, they get a bunch of payments through cash apps. 363 00:15:37,910 --> 00:15:40,520 Marianne for dance school, bake sales, 364 00:15:40,570 --> 00:15:42,090 guys paying Will back for poker night. 365 00:15:42,140 --> 00:15:43,790 - Okay, and you think these were payments 366 00:15:43,830 --> 00:15:45,570 for pot grown and sold illegally? 367 00:15:45,620 --> 00:15:48,010 - Or an innovative way to launder drug cash. 368 00:15:48,060 --> 00:15:50,020 - There's another party involved? 369 00:15:50,060 --> 00:15:51,670 - I'm not sure yet. 370 00:15:51,710 --> 00:15:53,760 But once the money never stays in the Conways' account long. 371 00:15:53,800 --> 00:15:55,540 It gets transferred to an offshore account 372 00:15:55,580 --> 00:15:56,890 named "Marguerite Corp." 373 00:15:56,930 --> 00:15:58,580 - Belonging to Will and Marianne. 374 00:15:58,630 --> 00:16:00,240 - I don't think so, but whoever it is 375 00:16:00,280 --> 00:16:02,150 is making a cut of the profits. 376 00:16:02,200 --> 00:16:03,770 - Maybe a cartel. 377 00:16:03,810 --> 00:16:05,900 - Lab just sent over the analysis for those seeds 378 00:16:05,940 --> 00:16:07,770 you got out of the Conways' safe. 379 00:16:07,810 --> 00:16:10,600 They produce a highly valuable and rare strain of Sativa, 380 00:16:10,640 --> 00:16:12,080 usually only grown in Colombia. 381 00:16:12,120 --> 00:16:14,080 - Yeah, but that crop didn't look all that impressive, 382 00:16:14,120 --> 00:16:16,080 even before Will fire to it. 383 00:16:16,130 --> 00:16:18,000 - Either way, they're worth dying for. 384 00:16:18,040 --> 00:16:20,520 - Or killing for, if you're a pessimist. 385 00:16:20,570 --> 00:16:21,750 - Oh, another thing. 386 00:16:21,780 --> 00:16:23,560 I went through vital records. 387 00:16:23,610 --> 00:16:25,480 Marianne's maiden name was Mercer. 388 00:16:25,530 --> 00:16:28,580 She has a sister named Laura Mercer in Middlebury. 389 00:16:28,620 --> 00:16:29,880 [phone dings] - Okay, let's go talk to Laura, 390 00:16:29,920 --> 00:16:31,840 see if she's heard from Will and Marianne. 391 00:16:33,880 --> 00:16:35,620 - LPR just picked up the stolen Cherokee 392 00:16:35,670 --> 00:16:38,060 outside of a dispensary in downtown Montpelier 393 00:16:38,110 --> 00:16:39,240 called Take You Higher. 394 00:16:39,280 --> 00:16:40,720 Local PD is on the scene. 395 00:16:40,760 --> 00:16:42,020 - I'll drive. 396 00:16:45,680 --> 00:16:47,200 - There must be some mistake. 397 00:16:47,240 --> 00:16:48,550 - I know this is difficult, 398 00:16:48,590 --> 00:16:50,110 but has Marianne tried to contact you? 399 00:16:50,160 --> 00:16:53,080 - No, she wouldn't. I work so much. 400 00:16:53,120 --> 00:16:54,600 - You're a professor? 401 00:16:54,640 --> 00:16:56,900 Yes, of Germanic and Slavic 402 00:16:56,950 --> 00:17:00,130 languages and literature at Middlebury. 403 00:17:00,170 --> 00:17:03,870 I tend to lose myself in my work. 404 00:17:03,910 --> 00:17:06,610 Which is why it pains me to say that 405 00:17:06,660 --> 00:17:09,230 I haven't seen Marianne for years. 406 00:17:09,270 --> 00:17:12,140 Maybe if I'd seen her, I could have noticed 407 00:17:12,180 --> 00:17:15,620 that she was going down a bad path, but I never 408 00:17:15,660 --> 00:17:19,010 kept a good eye on her the way a big sister should. 409 00:17:19,060 --> 00:17:21,150 I knew that my father adored her, 410 00:17:21,190 --> 00:17:24,540 they were close, and I guess that let me 411 00:17:24,590 --> 00:17:26,590 escape into my books. 412 00:17:26,630 --> 00:17:27,980 - We're doing everything we can 413 00:17:28,020 --> 00:17:29,760 to try to find your sister, and in the meantime, 414 00:17:29,810 --> 00:17:31,640 rest assured your niece is safe. 415 00:17:31,680 --> 00:17:33,070 - Oh, thank God. 416 00:17:33,120 --> 00:17:35,120 The poor girl. 417 00:17:35,160 --> 00:17:37,030 - Rachel is safe with her nanny for now, 418 00:17:37,080 --> 00:17:40,820 but you are your sister's next of kin. 419 00:17:40,860 --> 00:17:44,080 - If you want to get custody of Rachel, 420 00:17:44,130 --> 00:17:45,350 we're happy to put you in contact 421 00:17:45,390 --> 00:17:46,960 with people who can help. 422 00:17:47,000 --> 00:17:48,920 - I never had any children. 423 00:17:48,960 --> 00:17:51,220 When we were little, Marianne set fire 424 00:17:51,270 --> 00:17:53,580 to the stove when I was supposed to be watching her. 425 00:17:53,620 --> 00:17:56,140 I was reading a book, oblivious. 426 00:17:56,180 --> 00:17:59,620 - You were a child yourself. 427 00:17:59,660 --> 00:18:02,620 - The truth is, I haven't seen Marianne 428 00:18:02,670 --> 00:18:05,720 for so long that I've never met Rachel. 429 00:18:05,760 --> 00:18:09,070 And the poor girl, she must be so frightened. 430 00:18:09,110 --> 00:18:10,330 Don't you think it would be better for her 431 00:18:10,370 --> 00:18:12,200 to stay with her nanny? 432 00:18:12,240 --> 00:18:13,760 [sentimental music] 433 00:18:13,810 --> 00:18:15,250 Just to give her some consistency 434 00:18:15,290 --> 00:18:17,770 while this disaster is resolved? 435 00:18:21,120 --> 00:18:22,250 - I understand. 436 00:18:22,300 --> 00:18:23,950 We've laid a lot on you. 437 00:18:25,650 --> 00:18:28,130 If Marianne does try to get in contact with you, 438 00:18:28,170 --> 00:18:29,260 please let me know. 439 00:18:31,000 --> 00:18:32,740 Thank you. 440 00:18:32,780 --> 00:18:39,700 ♪ 441 00:18:39,750 --> 00:18:41,930 - Thank you. 442 00:18:41,970 --> 00:18:44,760 Detective, Agent Gaines. 443 00:18:44,800 --> 00:18:46,760 This is Agent Ortiz. - Glad you're here. 444 00:18:46,800 --> 00:18:49,240 - Saw our fugitives' stolen Cherokee outside. 445 00:18:49,280 --> 00:18:51,240 - That's not all they left behind. 446 00:19:00,070 --> 00:19:01,420 - These are the shop owners? 447 00:19:01,470 --> 00:19:03,950 - Yeah, Raymont Griffiths and his brother Rodney. 448 00:19:03,990 --> 00:19:05,780 Both served time for marijuana possession 449 00:19:05,820 --> 00:19:07,780 before Vermont legalized pot. 450 00:19:07,820 --> 00:19:09,210 Governor commuted their sentences, 451 00:19:09,260 --> 00:19:11,650 and the state ended up granting them the license 452 00:19:11,690 --> 00:19:13,950 for the first retail dispensary in Vermont. 453 00:19:14,000 --> 00:19:15,090 - They turned their lives around 454 00:19:15,130 --> 00:19:17,740 and never got to see opening day. 455 00:19:17,790 --> 00:19:19,660 - Will and Marianne applied for the same license 456 00:19:19,700 --> 00:19:20,920 these two were granted. 457 00:19:20,960 --> 00:19:22,700 You thinking this is a revenge killing? 458 00:19:22,750 --> 00:19:24,140 - Actually, we're thinking robbery. 459 00:19:24,180 --> 00:19:25,830 - Why's that? 460 00:19:25,880 --> 00:19:28,840 [suspenseful music] 461 00:19:28,880 --> 00:19:30,270 ♪ 462 00:19:30,320 --> 00:19:32,320 Looks like Will and Marianne stole their supply. 463 00:19:32,370 --> 00:19:35,980 - Take You Higher had two vans registered to the business. 464 00:19:36,020 --> 00:19:37,810 - ERT found two sets of tire tracks. 465 00:19:37,850 --> 00:19:39,030 They took both vans. 466 00:19:39,070 --> 00:19:41,160 - BOLO's gone out. I'll check on it now. 467 00:19:41,200 --> 00:19:42,900 - Thank you. 468 00:19:42,940 --> 00:19:44,420 - They fill each van up with wares, 469 00:19:44,470 --> 00:19:45,990 and they split up, why? 470 00:19:46,030 --> 00:19:47,470 - Well, more wares equals more cash. 471 00:19:47,510 --> 00:19:49,730 And two vans are harder to find than one. 472 00:19:49,770 --> 00:19:51,250 Only question is, where do you offload 473 00:19:51,300 --> 00:19:52,780 two van-loads of pot, and quick? 474 00:19:52,820 --> 00:19:55,340 - I read a DEA bulletin last month about legal growers 475 00:19:55,390 --> 00:19:58,130 that make tons of cash on motel sales in states 476 00:19:58,170 --> 00:19:59,740 where recreational pot is still illegal. 477 00:19:59,780 --> 00:20:01,000 - So what are the closest state lines 478 00:20:01,050 --> 00:20:02,360 where recreational pot's illegal? 479 00:20:02,400 --> 00:20:04,100 [phones ringing] - New York and New Hampshire. 480 00:20:06,310 --> 00:20:07,700 - And there you go. 481 00:20:07,750 --> 00:20:09,010 One of the Take You Higher Vans 482 00:20:09,050 --> 00:20:10,310 just crossed state line into New Hampshire. 483 00:20:10,360 --> 00:20:12,360 - We gotta find the closest motel on I-89. 484 00:20:12,410 --> 00:20:14,370 - Let's figure it out on the way. 485 00:20:19,150 --> 00:20:20,370 - We would have made it better if Vermont 486 00:20:20,410 --> 00:20:21,800 had given us the license. 487 00:20:21,850 --> 00:20:23,290 - We have something much more valuable. 488 00:20:23,330 --> 00:20:24,940 Our insurance policy. 489 00:20:24,980 --> 00:20:28,110 An insurance policy means nothing without Rachel. 490 00:20:28,160 --> 00:20:30,420 [knock at door] 491 00:20:30,470 --> 00:20:32,470 - Will and Marianne Conway! 492 00:20:34,080 --> 00:20:36,080 FBI! Open the door! 493 00:20:36,130 --> 00:20:39,090 [tense music] 494 00:20:39,130 --> 00:20:41,920 ♪ 495 00:20:41,960 --> 00:20:43,350 - Don't move! Get on your knees! 496 00:20:43,390 --> 00:20:44,910 - Don't shoot! - Get on your knees! 497 00:20:44,960 --> 00:20:46,090 Hands behind your head! 498 00:20:46,140 --> 00:20:47,230 - Don't shoot! - Hands behind your head! 499 00:20:47,270 --> 00:20:48,360 - Don't shoot, please! 500 00:20:48,400 --> 00:20:49,660 Please, please, please don't shoot! 501 00:20:49,700 --> 00:20:51,010 - Where's Will and Marianne? - I don't know. 502 00:20:51,050 --> 00:20:52,180 - Why's their van parked outside? 503 00:20:52,230 --> 00:20:53,230 - I--I-- 504 00:20:53,270 --> 00:20:54,750 - Put your hands back on your head. 505 00:20:56,410 --> 00:20:59,280 - Hey, drop the phone! Put the phone down! 506 00:21:00,980 --> 00:21:02,330 Hey, drop the gun, I don't want to-- 507 00:21:02,370 --> 00:21:04,290 [gunshot] No! No! 508 00:21:04,330 --> 00:21:10,290 ♪ 509 00:21:15,340 --> 00:21:16,650 - I can't believe my wife is gone. 510 00:21:16,690 --> 00:21:18,560 - Why would she kill herself, Michael? 511 00:21:20,390 --> 00:21:22,870 - Because the only thing she was more afraid of than them 512 00:21:22,910 --> 00:21:24,520 was prison. 513 00:21:24,570 --> 00:21:27,050 They took everything I care about. 514 00:21:27,090 --> 00:21:28,400 - Will and Marianne? 515 00:21:29,740 --> 00:21:31,870 Why were you driving their stolen dispensary van? 516 00:21:31,920 --> 00:21:33,270 - Because Julie and I worked for them, 517 00:21:33,310 --> 00:21:34,790 and they told us to meet them there. 518 00:21:34,840 --> 00:21:36,800 - And what happened when you got to the dispensary? 519 00:21:36,840 --> 00:21:38,890 - They told us the plan was to rob the place, 520 00:21:38,930 --> 00:21:40,110 split up, and sell the product. 521 00:21:40,150 --> 00:21:41,590 - Then how did two people end up murdered? 522 00:21:41,630 --> 00:21:42,590 - I swear, Julie and I didn't know 523 00:21:42,630 --> 00:21:44,280 they were gonna kill anyone. 524 00:21:44,320 --> 00:21:47,370 - But they did, and you stayed. 525 00:21:47,410 --> 00:21:48,590 Why? 526 00:21:49,850 --> 00:21:52,770 - Because they told us that if we did this one last job, 527 00:21:52,810 --> 00:21:55,380 sold the product, they'd let us out. 528 00:21:55,420 --> 00:21:57,290 - Out of what? 529 00:21:57,340 --> 00:21:59,390 - Our obligation. 530 00:21:59,430 --> 00:22:02,780 They financed our first illegal grow interest free. 531 00:22:02,820 --> 00:22:06,040 - So we're talking multi-level marijuana marketing? 532 00:22:06,080 --> 00:22:09,520 - Yeah, if not hitting your sales quota every month 533 00:22:09,570 --> 00:22:12,090 means scary dudes showing up 534 00:22:12,130 --> 00:22:13,700 and beating the crap out of your wife 535 00:22:13,740 --> 00:22:15,700 while they make you watch. 536 00:22:15,750 --> 00:22:17,320 - They did that to you? 537 00:22:17,360 --> 00:22:21,450 - I-I let it happen. 538 00:22:21,490 --> 00:22:22,840 To Julie. 539 00:22:22,880 --> 00:22:24,580 [solemn music] 540 00:22:24,630 --> 00:22:27,720 I was too scared to fight. 541 00:22:27,760 --> 00:22:30,020 We wanted out... 542 00:22:30,070 --> 00:22:32,030 but couldn't figure out a way. 543 00:22:32,070 --> 00:22:33,510 Until... 544 00:22:37,810 --> 00:22:39,990 She knew I couldn't save her. 545 00:22:43,560 --> 00:22:44,560 - We believe you. 546 00:22:46,520 --> 00:22:47,610 Where are they now? 547 00:22:47,650 --> 00:22:48,960 - I don't know. 548 00:22:49,000 --> 00:22:50,700 All they said was, meet them in Newport 549 00:22:50,740 --> 00:22:52,920 near the Canadian border. 550 00:22:52,960 --> 00:22:54,750 And then we'd never have to work for them again. 551 00:23:00,490 --> 00:23:03,100 - I got access Julie's phone. It's a burner. 552 00:23:03,140 --> 00:23:04,450 - You said she was texting someone 553 00:23:04,490 --> 00:23:05,670 right before she killed herself? 554 00:23:05,710 --> 00:23:06,970 - Yeah, it's right here. 555 00:23:07,020 --> 00:23:09,460 [suspenseful music] 556 00:23:09,500 --> 00:23:11,680 - She was warning Will and Marianne. 557 00:23:14,150 --> 00:23:16,410 - Julie's text must have gone through to Will and Marianne. 558 00:23:16,460 --> 00:23:18,460 They never went to Newport or the border. 559 00:23:18,510 --> 00:23:20,030 They carjacked a man at a motel 560 00:23:20,070 --> 00:23:21,680 near the New York/Vermont state line. 561 00:23:21,730 --> 00:23:24,470 Here's the security cam footage. 562 00:23:24,510 --> 00:23:26,690 - Ram pickup. Was there a GPS onboard? 563 00:23:26,730 --> 00:23:28,470 - I'm not sure, but I put a BOLO out. 564 00:23:32,210 --> 00:23:34,820 - Hana, were you up all night again? 565 00:23:34,870 --> 00:23:36,090 - Yes. 566 00:23:36,130 --> 00:23:37,480 I mean, one connection just led to another, 567 00:23:37,520 --> 00:23:38,520 and I couldn't stop. 568 00:23:38,570 --> 00:23:39,960 I started with Will and Marianne. 569 00:23:40,000 --> 00:23:41,650 Weirdly, their daughter Rachel 570 00:23:41,700 --> 00:23:42,830 doesn't have a birth certificate 571 00:23:42,880 --> 00:23:45,140 or school records or medical records. 572 00:23:45,180 --> 00:23:47,750 It's like they don't want the world to know she exists. 573 00:23:47,800 --> 00:23:49,020 Which then led me to realize that it's like 574 00:23:49,060 --> 00:23:50,580 the middle ages here in Vermont. 575 00:23:50,620 --> 00:23:52,490 A lot of their vital records haven't been digitized 576 00:23:52,540 --> 00:23:55,720 pre-2010, so there's not much on Will and Marianne either. 577 00:23:55,760 --> 00:23:57,850 - So what does that mean? - It's analog. 578 00:23:57,890 --> 00:24:00,150 A lot of it's stored in some musty courthouse basement. 579 00:24:00,200 --> 00:24:02,460 I did have better luck with the Marguerite Corporation, though. 580 00:24:02,510 --> 00:24:03,820 - Okay, what did you find? 581 00:24:03,850 --> 00:24:05,160 - Well, it's a vast web of smaller 582 00:24:05,200 --> 00:24:06,900 shell corporations like we suspected. 583 00:24:06,940 --> 00:24:10,730 These shell corporations make up this illegal pot empire 584 00:24:10,770 --> 00:24:12,640 that runs a large swath of New England. 585 00:24:12,690 --> 00:24:14,910 - And did you find out who Will and Marianne are working for? 586 00:24:14,950 --> 00:24:17,610 - No, but I found out where the money's coming from. 587 00:24:18,830 --> 00:24:21,700 The seed money originated in this bank in The Hague. 588 00:24:21,740 --> 00:24:23,870 It's been on the Financial Action Task Force's 589 00:24:23,920 --> 00:24:25,880 watchlist for years. 590 00:24:25,920 --> 00:24:27,660 - So they suspect the bank that provides 591 00:24:27,700 --> 00:24:29,700 the seed money for Marguerite Corporation 592 00:24:29,750 --> 00:24:31,750 is involved in international money laundering? 593 00:24:31,800 --> 00:24:33,890 - I called them early this morning, and they confirmed 594 00:24:33,930 --> 00:24:35,980 that the funding for the Marguerite Corporation 595 00:24:36,020 --> 00:24:37,850 is coming from the Russian mafia. 596 00:24:40,500 --> 00:24:42,550 - The Russian mafia is behind all this? 597 00:24:42,590 --> 00:24:44,720 - Mm-hmm. 598 00:24:44,770 --> 00:24:46,510 - We need the name of the boss. 599 00:24:46,550 --> 00:24:47,810 - I know. I'm still looking. 600 00:24:47,860 --> 00:24:49,560 - Will and Marianne are running scared. 601 00:24:49,600 --> 00:24:50,780 They know we're after them. 602 00:24:50,810 --> 00:24:52,120 This boss is gonna be looking for them too. 603 00:24:52,160 --> 00:24:54,210 - We gotta make sure we find them first. 604 00:24:54,250 --> 00:25:01,480 ♪ 605 00:25:03,960 --> 00:25:05,090 - Hey. 606 00:25:07,570 --> 00:25:09,570 Rachel, come here. Rachel. 607 00:25:09,620 --> 00:25:11,750 - Why? 608 00:25:11,790 --> 00:25:13,570 - Hey! Stop and identify-- 609 00:25:13,620 --> 00:25:15,580 - Rachel, Rachel, come here! Oh, my God, Rachel! 610 00:25:15,620 --> 00:25:17,880 [screaming] 611 00:25:17,930 --> 00:25:20,240 - You are coming with me. 612 00:25:20,280 --> 00:25:21,850 We are going for a ride. 613 00:25:21,890 --> 00:25:24,200 - [screaming] Let me go! - Shut up. 614 00:25:24,240 --> 00:25:26,680 - I want my mama! - Get in. 615 00:25:26,720 --> 00:25:27,760 - Mommy! 616 00:25:27,810 --> 00:25:29,120 I want my mommy! 617 00:25:29,160 --> 00:25:30,730 - Shut up. 618 00:25:37,300 --> 00:25:38,350 - I can't believe I let this happen. 619 00:25:38,380 --> 00:25:39,430 - This is not your fault. 620 00:25:39,470 --> 00:25:41,300 You did everything right. 621 00:25:41,340 --> 00:25:43,600 Those men are the only ones to blame, okay? 622 00:25:43,650 --> 00:25:46,610 - Rachel was crying for her mama. 623 00:25:46,650 --> 00:25:48,740 - Natalie, if you can remember anything 624 00:25:48,790 --> 00:25:50,440 about the men that took her. 625 00:25:50,480 --> 00:25:51,960 Anything. 626 00:25:52,010 --> 00:25:55,230 - They were driving a long black car. 627 00:25:55,270 --> 00:25:57,050 They had really nice suits. 628 00:25:57,100 --> 00:25:59,620 Their shoes were polished. 629 00:25:59,670 --> 00:26:01,110 And their accents. 630 00:26:01,150 --> 00:26:03,070 - Russian? 631 00:26:03,100 --> 00:26:04,410 - How did you know? 632 00:26:04,450 --> 00:26:08,630 [suspenseful music] 633 00:26:08,680 --> 00:26:10,420 - I promise you, we are going to do 634 00:26:10,460 --> 00:26:13,380 everything we can to find Rachel. 635 00:26:13,420 --> 00:26:15,380 - You know who took her? 636 00:26:15,420 --> 00:26:22,120 ♪ 637 00:26:22,170 --> 00:26:23,520 [phone dings] 638 00:26:25,340 --> 00:26:26,600 - Oh, my God. - What? 639 00:26:26,650 --> 00:26:27,740 - Oh, my God, no, no, no. - What is it? 640 00:26:27,780 --> 00:26:31,000 - Turn around right now. Turn around! 641 00:26:31,050 --> 00:26:32,660 - Is this some kind of joke? - He doesn't joke. 642 00:26:32,700 --> 00:26:34,440 He's got our baby, Will, and now he knows 643 00:26:34,480 --> 00:26:36,130 we lied to protect her. 644 00:26:37,360 --> 00:26:39,150 We have to go back or he'll kill her. 645 00:26:39,180 --> 00:26:41,660 - All we ever wanted was to get away from this life. 646 00:26:41,710 --> 00:26:43,190 The robbery forced us to improvise, 647 00:26:43,230 --> 00:26:44,360 but we can get away now. 648 00:26:44,410 --> 00:26:46,110 - Without our daughter? 649 00:26:46,150 --> 00:26:47,500 When I swore to get her out of this life 650 00:26:47,540 --> 00:26:49,410 so they couldn't get their hands on her, I meant it. 651 00:26:49,450 --> 00:26:52,320 - If we go back there, he'll kill us. 652 00:26:52,370 --> 00:26:54,420 - My life doesn't matter without Rachel. 653 00:26:56,330 --> 00:26:57,770 Turn around. 654 00:26:57,810 --> 00:26:59,420 Right now. 655 00:27:01,470 --> 00:27:05,130 Will, turn around. 656 00:27:05,170 --> 00:27:07,740 [suspenseful music] 657 00:27:07,780 --> 00:27:14,610 ♪ 658 00:27:18,700 --> 00:27:20,220 - What's the matter, Ortiz, 659 00:27:20,270 --> 00:27:22,270 you afraid of a courthouse basement? 660 00:27:22,310 --> 00:27:24,100 - I'm afraid of small town bureaucracies 661 00:27:24,140 --> 00:27:25,660 that refuse to digitize. 662 00:27:25,710 --> 00:27:28,230 - I think it's exciting. I never get to go analog. 663 00:27:31,410 --> 00:27:35,330 Connelly, Constantine, Conway. 664 00:27:35,370 --> 00:27:37,370 You take Will, I'll take Marianne. 665 00:27:39,900 --> 00:27:42,420 - All right, I got Will's DMV file. 666 00:27:43,680 --> 00:27:45,380 Parking tickets. 667 00:27:45,420 --> 00:27:47,340 Voter registration, Independent. 668 00:27:47,380 --> 00:27:49,210 - I don't think you can be Independent 669 00:27:49,250 --> 00:27:51,730 if the Russian Mafia have got their claws into you. 670 00:27:51,780 --> 00:27:53,650 - This goes back three decades. 671 00:27:53,690 --> 00:27:55,300 - Same with Marianne. 672 00:27:55,350 --> 00:27:57,440 I've even got her marriage license here. 673 00:27:57,480 --> 00:27:59,790 They got married right in this courthouse. 674 00:27:59,830 --> 00:28:01,830 - What's that? - What's what? 675 00:28:03,220 --> 00:28:04,440 - Can you hold that up to the light? 676 00:28:07,620 --> 00:28:09,100 See that writing? 677 00:28:13,710 --> 00:28:15,580 - Oh, my God, this is from the '80s. 678 00:28:15,630 --> 00:28:18,460 - It's a petition for a name change. 679 00:28:18,500 --> 00:28:22,110 - Before Marianne Mercer was Marianne Conway, 680 00:28:22,160 --> 00:28:24,210 she was born Marianne Matrushok. 681 00:28:24,250 --> 00:28:27,210 Her father initiated the Americanization of her name 682 00:28:27,250 --> 00:28:28,900 because Marianne was born here, she's an American citizen. 683 00:28:28,950 --> 00:28:30,520 - What about her father? 684 00:28:30,560 --> 00:28:33,520 - First generation Russian immigrant Vasily Matrushok. 685 00:28:33,560 --> 00:28:35,610 [suspenseful music] 686 00:28:35,650 --> 00:28:38,180 - I think we just found our Russian mob boss. 687 00:28:38,220 --> 00:28:40,440 - And the resident pelmeni king. 688 00:28:40,480 --> 00:28:47,490 ♪ 689 00:28:50,310 --> 00:28:51,490 - I'm home. 690 00:28:55,710 --> 00:28:58,190 I know you understand me, Olga. 691 00:28:58,240 --> 00:29:00,810 - [speaking Russian] 692 00:29:06,550 --> 00:29:08,640 [line trills] - Da? 693 00:29:08,680 --> 00:29:12,820 - Marina is here. Okay. 694 00:29:12,860 --> 00:29:14,300 - Your father will see you now. 695 00:29:14,340 --> 00:29:21,350 ♪ 696 00:29:35,360 --> 00:29:36,710 - Papa. 697 00:29:43,370 --> 00:29:45,720 [sobbing] Please forgive me. 698 00:29:48,370 --> 00:29:50,550 I should have told you you had a granddaughter, 699 00:29:50,590 --> 00:29:52,330 but I was frightened. 700 00:29:54,600 --> 00:29:57,430 I have great pride in our business, 701 00:29:57,470 --> 00:29:59,300 but it's so dangerous. 702 00:30:01,390 --> 00:30:03,870 I am ashamed to say that I had hoped 703 00:30:03,910 --> 00:30:07,780 and wished to raise Rachel away from it. 704 00:30:07,830 --> 00:30:09,440 Away from her family. 705 00:30:11,000 --> 00:30:14,960 But that doesn't mean I ever stopped loving you. 706 00:30:16,920 --> 00:30:19,620 Please, Papa. 707 00:30:19,660 --> 00:30:22,400 [speaking Russian] 708 00:30:22,450 --> 00:30:25,670 Please just give me my daughter back. 709 00:30:28,760 --> 00:30:31,590 - Oh, Solnyshko. 710 00:30:31,630 --> 00:30:33,330 You stop this. 711 00:30:33,370 --> 00:30:34,890 Stop this. 712 00:30:37,940 --> 00:30:38,900 Listen. 713 00:30:41,560 --> 00:30:43,520 There's so much you don't know. 714 00:30:43,560 --> 00:30:44,950 - I don't need to know. 715 00:30:44,990 --> 00:30:47,040 I just want my daughter back. 716 00:30:47,080 --> 00:30:49,740 - I don't have her, dear girl. 717 00:30:49,780 --> 00:30:51,350 - But-but-- 718 00:30:53,390 --> 00:30:55,610 But you ordered me to come back. 719 00:30:57,570 --> 00:30:59,750 - This isn't me. 720 00:30:59,790 --> 00:31:02,840 I've been too ashamed to tell you. 721 00:31:02,880 --> 00:31:05,270 I don't give the orders anymore. 722 00:31:08,370 --> 00:31:10,760 - Then who does? 723 00:31:13,890 --> 00:31:15,800 - All these toys for you. 724 00:31:15,850 --> 00:31:17,420 - But I'm not a baby. 725 00:31:17,460 --> 00:31:19,030 - Then why do you cry like one? 726 00:31:19,070 --> 00:31:26,290 ♪ 727 00:31:27,730 --> 00:31:29,300 - Hello, Rachel. 728 00:31:31,000 --> 00:31:32,480 I'm your Aunt Laura. 729 00:31:34,740 --> 00:31:36,790 Welcome to your new home. 730 00:31:36,830 --> 00:31:43,620 ♪ 731 00:31:59,240 --> 00:32:00,550 - Vasily Matrushok, Russian mafia boss. 732 00:32:00,590 --> 00:32:03,030 He launders Russian money through cash businesses. 733 00:32:03,070 --> 00:32:06,860 Everything from waxing centers to off-track ponies 734 00:32:06,900 --> 00:32:08,990 to his various marijuana operatives. 735 00:32:09,040 --> 00:32:11,000 - Vasily must have set Marianne and Will up 736 00:32:11,040 --> 00:32:12,960 with seed money for their grow operation, 737 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 and I'm assuming it turned a profit pretty fast. 738 00:32:15,040 --> 00:32:16,610 - Profit they keep off the IRS grid 739 00:32:16,650 --> 00:32:18,130 like their true identities. 740 00:32:18,170 --> 00:32:19,610 - Well, how's that possible when you have a child 741 00:32:19,650 --> 00:32:20,910 like Will and Marianne do? 742 00:32:20,960 --> 00:32:22,530 - Could be as easy as bribing a clerk 743 00:32:22,570 --> 00:32:24,400 to delete her daughter's birth certificate 744 00:32:24,440 --> 00:32:27,010 from vital records, keep Rachel safe from Vasily. 745 00:32:27,050 --> 00:32:29,100 - And it worked up until the Conways murdered Victor, 746 00:32:29,140 --> 00:32:30,270 Lupe, and their other four employees 747 00:32:30,320 --> 00:32:31,410 that tried to rob them. 748 00:32:31,450 --> 00:32:32,580 - All right, this is Vasily's place. 749 00:32:32,620 --> 00:32:34,270 We breach, we find Rachel. 750 00:32:34,320 --> 00:32:37,450 Just remember, he's not going down without a fight. 751 00:32:37,500 --> 00:32:41,160 [tense music] 752 00:32:41,200 --> 00:32:46,210 ♪ 753 00:32:46,250 --> 00:32:48,120 All right, let's go. 754 00:33:09,050 --> 00:33:11,360 FBI, don't move! Don't move, don't move! 755 00:33:11,400 --> 00:33:12,660 We got one in the corner. Stand up. 756 00:33:12,710 --> 00:33:14,060 - Get your hands up now! - Hands up! 757 00:33:14,100 --> 00:33:15,490 - Show me your hands! - Higher! 758 00:33:15,540 --> 00:33:18,020 [indistinct shouting] 759 00:33:20,720 --> 00:33:22,550 All right, sit down. Sit down. 760 00:33:24,460 --> 00:33:26,510 - Marianne was here. 761 00:33:26,550 --> 00:33:32,120 She is gone now, and as far as my granddaughter, I don't know. 762 00:33:32,160 --> 00:33:34,120 - Wrong--you're the one who ordered your thugs 763 00:33:34,160 --> 00:33:36,160 to kidnap her, all to punish your daughter. 764 00:33:36,210 --> 00:33:37,520 Where is she? 765 00:33:37,560 --> 00:33:40,220 - I would never punish Marianne. 766 00:33:40,260 --> 00:33:42,260 She is my favorite. 767 00:33:42,300 --> 00:33:44,220 - You got a funny way of showing it. 768 00:33:46,260 --> 00:33:49,520 - I was thrilled to learn that Marianne 769 00:33:49,570 --> 00:33:51,090 had given me a granddaughter. 770 00:33:51,140 --> 00:33:53,490 I have yet to meet little Rachel, 771 00:33:53,530 --> 00:33:55,970 but I am hopeful that one day, 772 00:33:56,010 --> 00:33:59,410 she and I will be close like Marianne and I were. 773 00:33:59,450 --> 00:34:02,190 - You say you love your granddaughter. 774 00:34:02,240 --> 00:34:03,810 If you don't have her, someone else does, 775 00:34:03,850 --> 00:34:07,110 and that person might not have a reason to keep her alive. 776 00:34:07,150 --> 00:34:10,980 - Yes, she will kill her, most truly. 777 00:34:11,030 --> 00:34:12,160 - Who's "she"? 778 00:34:14,380 --> 00:34:17,470 - Marianne is a good mother, I'm sure of it. 779 00:34:17,510 --> 00:34:20,030 She was always devoted, loving. 780 00:34:20,080 --> 00:34:22,080 But her sister, Laura... 781 00:34:22,120 --> 00:34:23,560 - Laura, the professor? 782 00:34:23,600 --> 00:34:28,650 - Laura, who forced me out of my own pelmeni kingdom. 783 00:34:28,700 --> 00:34:31,960 Laura, who gives the orders now. 784 00:34:36,530 --> 00:34:39,580 I told Marianne as much before she left. 785 00:34:39,620 --> 00:34:41,450 - Did she say where she was going? 786 00:34:42,800 --> 00:34:43,980 - No. 787 00:34:45,150 --> 00:34:45,980 - You're lying. 788 00:34:49,020 --> 00:34:50,590 - Young lady, you're asking me to choose 789 00:34:50,630 --> 00:34:53,070 between my daughter and the truth. 790 00:34:54,590 --> 00:34:56,290 Do I look like a fool? 791 00:34:58,120 --> 00:35:00,170 - Stand up. 792 00:35:00,210 --> 00:35:01,340 Get up. 793 00:35:01,380 --> 00:35:03,030 Hands behind your back. 794 00:35:03,080 --> 00:35:05,260 You're under arrest for aiding and abetting. 795 00:35:05,300 --> 00:35:07,000 Let's go. 796 00:35:09,040 --> 00:35:11,390 - I know you have my daughter. I'm coming for her now. 797 00:35:11,430 --> 00:35:13,610 - How nice of you to warn me. 798 00:35:13,650 --> 00:35:16,610 - That wasn't a warning. It was a threat. 799 00:35:16,660 --> 00:35:19,270 - Mommy? Is that you? 800 00:35:19,310 --> 00:35:21,270 - Hi, bunny cat. 801 00:35:21,310 --> 00:35:24,230 Yeah, it's Mama. I'm coming for you now. 802 00:35:24,270 --> 00:35:26,490 - We'll be waiting for you. 803 00:35:26,540 --> 00:35:28,460 - Tell me where and what you want. 804 00:35:28,500 --> 00:35:31,370 - Ask Will, he'll know. 805 00:35:36,070 --> 00:35:38,030 - What is she talking about? 806 00:35:39,810 --> 00:35:42,600 - All I ever wanted was to help this family. 807 00:35:42,640 --> 00:35:44,160 To give us an insurance policy. 808 00:35:44,210 --> 00:35:45,520 - The seeds are our insurance policy. 809 00:35:47,250 --> 00:35:49,770 Will, tell me what she's talking about right now. 810 00:35:53,220 --> 00:35:56,140 - Okay, the Vermont State Police say 811 00:35:56,180 --> 00:35:57,570 no one's home at Laura Mercer's house. 812 00:35:57,610 --> 00:35:58,700 - You talk to Middlebury? 813 00:35:58,740 --> 00:36:00,260 - They had no idea who she really is. 814 00:36:00,310 --> 00:36:02,230 - The BOLO just popped on Laura's car. 815 00:36:02,270 --> 00:36:04,270 She got a parking ticket in downtown Montpelier. 816 00:36:04,310 --> 00:36:07,230 It's outside a commercial building owned by Will Mercer. 817 00:36:07,270 --> 00:36:08,750 The tenant is Cox Press, but I called 818 00:36:08,800 --> 00:36:10,670 the Vermont Secretary of State's office. 819 00:36:10,710 --> 00:36:13,670 Cox Press filed for bankruptcy five years ago. 820 00:36:13,710 --> 00:36:15,230 - Well, if it's no longer a printing company, 821 00:36:15,280 --> 00:36:16,850 what's Will using it for? 822 00:36:16,890 --> 00:36:19,720 No idea, but it's our best bet where our fugitives will be. 823 00:36:22,240 --> 00:36:24,240 - I used the seeds to grow these. 824 00:36:24,290 --> 00:36:27,250 And I hired the extra four workers to tend the plants. 825 00:36:27,290 --> 00:36:29,340 It's a real insurance policy. 826 00:36:29,380 --> 00:36:31,120 I knew you wanted to get away from your family, 827 00:36:31,170 --> 00:36:33,350 but I also knew if I told you, when you found out about it 828 00:36:33,390 --> 00:36:34,830 you would be afraid of the repercussions. 829 00:36:34,870 --> 00:36:36,440 - My father would never hurt me 830 00:36:36,480 --> 00:36:38,660 because I would never betray him, unlike you. 831 00:36:38,700 --> 00:36:41,360 - You were always Papa's favorite. 832 00:36:41,390 --> 00:36:42,780 - You set the bar low. 833 00:36:42,830 --> 00:36:45,660 - He forgave too easy. He grew soft in his old age. 834 00:36:45,700 --> 00:36:47,220 I had no choice but to take over 835 00:36:47,270 --> 00:36:48,750 for the good of our family. 836 00:36:48,790 --> 00:36:50,360 - The family you're now ruining. 837 00:36:50,400 --> 00:36:52,180 - The family I'm protecting. 838 00:36:52,230 --> 00:36:53,840 You've been keeping secrets. 839 00:36:53,880 --> 00:36:55,400 As soon as I learned about Rachel, 840 00:36:55,450 --> 00:36:57,540 I knew that there was more you must be hiding. 841 00:36:57,580 --> 00:36:59,710 Because to betray the family, to shut us out, 842 00:36:59,760 --> 00:37:01,590 there had to be a pattern. 843 00:37:03,290 --> 00:37:05,250 - And a secret grow operation 844 00:37:05,290 --> 00:37:07,860 worth more than the family business twice over? 845 00:37:07,900 --> 00:37:09,640 A business that should belong to me. 846 00:37:09,680 --> 00:37:10,860 - I didn't know about this place 847 00:37:10,900 --> 00:37:12,900 until I set foot in here two minutes ago. 848 00:37:12,950 --> 00:37:15,170 You want this whole grow operation, take it. 849 00:37:15,210 --> 00:37:16,560 The seeds? You can have them, 850 00:37:16,600 --> 00:37:17,820 That's what you really want, right? 851 00:37:17,870 --> 00:37:19,310 - Honey, please-- - Shut up, you stupid 852 00:37:19,350 --> 00:37:20,870 son of a bitch and let the women talk. 853 00:37:23,480 --> 00:37:25,740 - Mm, there's my Marianne. 854 00:37:25,790 --> 00:37:27,270 We have a deal. 855 00:37:30,360 --> 00:37:32,320 - Rachel? - Mommy! 856 00:37:32,360 --> 00:37:33,620 - Mama's here. 857 00:37:33,660 --> 00:37:34,840 - The seeds. 858 00:37:34,880 --> 00:37:38,710 [tense music] 859 00:37:38,760 --> 00:37:40,410 And the rest? 860 00:37:40,450 --> 00:37:41,760 - You'll get them. 861 00:37:41,800 --> 00:37:43,370 - Mommy, help me! 862 00:37:43,410 --> 00:37:44,630 - You're coming with me-- 863 00:37:44,670 --> 00:37:47,190 - Actually, I've taken a shine to the girl. 864 00:37:47,240 --> 00:37:48,590 - You gave me your word. 865 00:37:48,640 --> 00:37:50,770 - I guess we're both liars. 866 00:37:50,810 --> 00:37:51,640 - No. 867 00:37:53,600 --> 00:37:55,430 - FBI, don't move! - Drop the weapon! 868 00:37:55,470 --> 00:38:02,170 ♪ 869 00:38:04,560 --> 00:38:05,870 - Drop the weapon. 870 00:38:10,740 --> 00:38:11,780 Let the girl go. 871 00:38:11,830 --> 00:38:13,660 - Nyet! 872 00:38:18,800 --> 00:38:21,410 - I want my mommy. - Come here. Come here. 873 00:38:26,670 --> 00:38:28,370 - Drop the weapon! 874 00:38:28,410 --> 00:38:29,720 Drop the weapon! 875 00:38:33,240 --> 00:38:34,680 Drop the weapon. 876 00:38:40,770 --> 00:38:42,690 - Rachel. 877 00:38:42,730 --> 00:38:43,950 - Clear. 878 00:38:46,740 --> 00:38:48,390 - You saved her life. 879 00:38:48,430 --> 00:38:49,780 Thank you. 880 00:38:49,830 --> 00:38:51,400 - I'm a mother too. 881 00:38:51,440 --> 00:38:53,270 I know what it's like to be willing to do anything 882 00:38:53,310 --> 00:38:54,960 for your child. 883 00:38:55,010 --> 00:38:56,750 - Hands behind your back. 884 00:38:56,790 --> 00:38:58,660 - You're still going to prison. 885 00:38:58,710 --> 00:39:00,230 Come here, Rachel. 886 00:39:01,880 --> 00:39:04,710 - Mommy. - It'll be okay. 887 00:39:07,540 --> 00:39:08,890 - Mommy. 888 00:39:11,810 --> 00:39:14,290 - And I realize I don't have the physical need 889 00:39:14,330 --> 00:39:16,510 for maternity leave, but... 890 00:39:16,550 --> 00:39:18,730 I never took it with Anais. 891 00:39:18,770 --> 00:39:21,510 And Charlotte's working now, and I feel like it's my turn. 892 00:39:21,550 --> 00:39:23,510 - You don't need to justify wanting 893 00:39:23,560 --> 00:39:25,430 to spend time with your baby. 894 00:39:25,470 --> 00:39:28,300 The bureau has a clear policy on maternity leave. 895 00:39:28,340 --> 00:39:29,820 You're entitled to take it. 896 00:39:33,350 --> 00:39:34,530 - Have you told the team yet? 897 00:39:34,570 --> 00:39:36,440 - They were all very understanding. 898 00:39:38,790 --> 00:39:40,620 But I didn't tell them the real reason I wanted 899 00:39:40,660 --> 00:39:41,920 to take this time. 900 00:39:44,750 --> 00:39:46,400 Jess's death. 901 00:39:47,540 --> 00:39:48,540 It scared me. 902 00:39:50,410 --> 00:39:52,540 And I don't want to look back in twenty years' time 903 00:39:52,590 --> 00:39:54,770 and regret choosing work over family, 904 00:39:54,800 --> 00:39:57,720 even if just for a couple of months. 905 00:39:57,760 --> 00:39:59,280 Life's short. 906 00:39:59,330 --> 00:40:01,460 [somber music] 907 00:40:01,510 --> 00:40:04,030 You never know how long you have. 908 00:40:04,070 --> 00:40:07,510 - Listen, I understand that completely. 909 00:40:09,430 --> 00:40:12,740 What you just told me, Sheryll, that is not weakness. 910 00:40:12,780 --> 00:40:13,960 That is strength. 911 00:40:14,000 --> 00:40:17,000 It's part of why you are such a good agent 912 00:40:17,040 --> 00:40:19,430 and an even better person. 913 00:40:21,960 --> 00:40:24,440 I'll submit that paperwork tomorrow. 914 00:40:26,840 --> 00:40:28,320 - Thank you. 915 00:40:29,620 --> 00:40:30,840 I appreciate it. 916 00:40:34,370 --> 00:40:36,850 - Ooh, what timing is this. 917 00:40:36,890 --> 00:40:38,330 - What is? 918 00:40:38,370 --> 00:40:40,590 - I just got an email from CID; it's official. 919 00:40:40,630 --> 00:40:44,680 The new SSA has been selected to run the task force. 920 00:40:46,470 --> 00:40:47,990 - Who is it? 921 00:40:48,030 --> 00:40:54,430 ♪ 922 00:41:02,050 --> 00:41:05,010 [dramatic music] 923 00:41:05,050 --> 00:41:12,060 ♪ 924 00:41:21,590 --> 00:41:23,370 [wolf howls] 65787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.