All language subtitles for dollface.s01e03.web.h264-tbs.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,921 --> 00:00:25,259 ‐ Hey, Allison, Allison, Allison. 2 00:00:30,352 --> 00:00:31,897 ‐ Did my stapler do something wrong? 3 00:00:31,897 --> 00:00:33,526 ‐ Celeste wants us to throw away 4 00:00:33,526 --> 00:00:35,028 everything in the office that doesn't spark joy. 5 00:00:35,028 --> 00:00:38,619 ‐ My stapler doesn't have to spark joy, it just has to staple. 6 00:00:39,705 --> 00:00:41,875 ‐ I'm just not feeling anything. 7 00:00:41,875 --> 00:00:45,007 ‐ How am I supposed to design the homepage layout without my mouse? 8 00:00:46,259 --> 00:00:48,179 Uh, joy, radiating joy. 9 00:00:48,179 --> 00:00:49,516 Happiness with every click. 10 00:00:49,516 --> 00:00:51,269 Ooh, happy, joy. 11 00:00:53,816 --> 00:00:57,239 ‐ Okay, speaking of your mouse, I need your help with the computer thing. 12 00:00:57,239 --> 00:01:00,454 This is Woom's new energy‐clearing facial spray, 13 00:01:00,454 --> 00:01:01,707 Tidal Climax. 14 00:01:01,707 --> 00:01:04,170 ‐ Yeah, I know, I'm featuring‐‐ 15 00:01:04,170 --> 00:01:06,508 Can you smell that? ‐ I can taste it. 16 00:01:06,508 --> 00:01:09,347 ‐ Celeste would love it if you could upload the smell to the site 17 00:01:09,347 --> 00:01:10,767 for customers to sample. 18 00:01:10,767 --> 00:01:14,650 ‐ She wants me to upload a smell into the computer? 19 00:01:14,650 --> 00:01:17,822 ‐ Yes. She read an article about how that technology is being developed. 20 00:01:17,822 --> 00:01:19,618 ‐ Right, but it doesn't exist yet. 21 00:01:19,618 --> 00:01:22,874 ‐ But you could use like a plug‐in or an extension, maybe a widget. 22 00:01:22,874 --> 00:01:24,836 Oh, you should sunset a widget. 23 00:01:24,836 --> 00:01:27,424 ‐ Stop saying random computer terms. 24 00:01:27,424 --> 00:01:28,719 ‐ Oh, I have to take this. 25 00:01:28,719 --> 00:01:30,222 ‐ No! 26 00:01:30,848 --> 00:01:32,059 ‐ Hey, Madison. 27 00:01:32,059 --> 00:01:34,146 Jules, you're coming with me tonight. 28 00:01:34,815 --> 00:01:35,983 ‐ Coming with you to what? 29 00:01:35,983 --> 00:01:39,448 ‐ It's finally happening, an event for my own client where I'm running point. 30 00:01:39,448 --> 00:01:41,912 And out of everyone in my life, I want you by my side. 31 00:01:41,912 --> 00:01:43,498 You don't want me by your side. 32 00:01:43,498 --> 00:01:44,960 I don't even want me by my side. 33 00:01:44,960 --> 00:01:47,966 If I could attend large social events without me, I would. 34 00:01:47,966 --> 00:01:50,011 ‐ It is the biggest night of my professional life 35 00:01:50,011 --> 00:01:51,264 and you're gonna be there. 36 00:01:51,264 --> 00:01:53,644 It starts at 7:00, dress is formal casual. 37 00:01:53,644 --> 00:01:54,980 ‐ Those things are opposites. 38 00:01:54,980 --> 00:01:56,357 Well, what are you wearing right now? 39 00:01:57,109 --> 00:01:58,654 ‐ Jeans and a top. 40 00:01:58,654 --> 00:02:00,490 ‐ Are you doing that thing where you call a sweatshirt a top? 41 00:02:00,490 --> 00:02:02,620 ‐ No. ‐ You're coming. 42 00:02:02,620 --> 00:02:04,708 Text me when you're on your way. 43 00:02:04,708 --> 00:02:06,587 If there's a single animal product in those puff pastries, 44 00:02:06,587 --> 00:02:08,214 I will burn this place to the ground. 45 00:02:18,276 --> 00:02:22,326 ‐ Behind these doors awaits a spectacular array of options, 46 00:02:22,326 --> 00:02:24,956 but what will Jules end up doing tonight? 47 00:02:24,956 --> 00:02:28,798 The choice is in her hands on America's favorite game show... 48 00:02:28,798 --> 00:02:32,680 Should She Go Out? 49 00:02:35,185 --> 00:02:36,605 ‐ Here's the deal, Jules. 50 00:02:36,605 --> 00:02:39,778 You can go to this stressful weeknight work party with Madison, 51 00:02:39,778 --> 00:02:43,869 or you can choose whatever's behind door number one! 52 00:02:43,869 --> 00:02:45,790 Ooh! 53 00:02:45,790 --> 00:02:47,042 ‐ Um... 54 00:02:47,042 --> 00:02:49,673 Okay, I'll take door number one. 55 00:02:49,673 --> 00:02:51,259 ‐ Let's see what she's got. 56 00:02:51,259 --> 00:02:54,056 Oh, tough break! ‐ 57 00:02:54,056 --> 00:02:55,726 ‐ Behind door number one is Amelia, 58 00:02:55,726 --> 00:02:58,983 a girl Madison meets tonight and replaces you with 59 00:02:58,983 --> 00:03:00,318 as her new best friend! 60 00:03:01,864 --> 00:03:04,451 ‐ But don't worry, Jules, we'll make you another deal. 61 00:03:04,451 --> 00:03:06,372 You can keep Amelia or take a gamble 62 00:03:06,372 --> 00:03:08,919 and see what's behind door number two! 63 00:03:08,919 --> 00:03:10,548 ‐ Um... 64 00:03:10,548 --> 00:03:12,844 well, Amelia sounds like kind of a setback for me, 65 00:03:12,844 --> 00:03:15,348 so... door number two. 66 00:03:16,727 --> 00:03:18,271 ‐ Oh, bad luck! 67 00:03:18,271 --> 00:03:21,695 ‐ Looks like door number two is a debilitating case 68 00:03:21,695 --> 00:03:24,241 of the fear of missing out! 69 00:03:25,620 --> 00:03:28,207 ‐ Are any of these good options? - Don't worry, Jules. 70 00:03:28,207 --> 00:03:30,546 We'll make you one more deal. 71 00:03:30,546 --> 00:03:32,049 You can stick with the FOMO 72 00:03:32,049 --> 00:03:35,013 or check out what's behind door number three! 73 00:03:35,013 --> 00:03:37,727 ‐ Number three! Number three! 74 00:03:37,727 --> 00:03:41,359 ‐ I mean, none of these are prizes‐‐ ‐ Door number three! 75 00:03:41,359 --> 00:03:44,073 Oh, congratulations, Jules! 76 00:03:44,073 --> 00:03:45,743 Behind door number three 77 00:03:45,743 --> 00:03:47,830 is an all‐expenses‐not‐paid trip 78 00:03:47,830 --> 00:03:49,249 to accompany Madison 79 00:03:49,249 --> 00:03:53,216 to her weird vegan chef party! 80 00:03:53,216 --> 00:03:56,973 ‐ Wait, so I still have to go? I‐‐ ‐ That's all the time we have, folks. 81 00:03:56,973 --> 00:04:00,606 Tune in tomorrow to see if a woman attends the baby shower 82 00:04:00,606 --> 00:04:04,488 of a former coworker's second kid on... 83 00:04:04,488 --> 00:04:08,747 Should She Go Out? 84 00:04:13,131 --> 00:04:14,801 Woo! 85 00:04:22,065 --> 00:04:23,109 ‐ I'm torn. 86 00:04:23,109 --> 00:04:26,783 Do we start by uploading the scent for Tidal Climax Algae Bloom 87 00:04:26,783 --> 00:04:29,121 or Tidal Climax Red Tide? 88 00:04:29,121 --> 00:04:31,375 ‐ It's a legitimate Sophie's Choice. 89 00:04:31,375 --> 00:04:34,758 ‐ Just to reiterate: 100% impossible either way. 90 00:04:34,758 --> 00:04:38,056 ‐ I wanna retry them and jot down more of my thoughts. 91 00:04:38,056 --> 00:04:41,228 ‐ Oh, Alison threw away all the pens. 92 00:04:42,899 --> 00:04:44,694 ‐ Uh, you guys noodle on that. 93 00:04:48,117 --> 00:04:49,369 Thank you so much for bringing me clothes. 94 00:04:49,369 --> 00:04:51,457 There's no way I'd get out of here in time to change. 95 00:04:51,457 --> 00:04:54,421 ‐ Oh, my God. Are you kidding? I love a good before‐and‐after. 96 00:04:54,421 --> 00:04:56,593 I brought everything I already had in my car. 97 00:04:56,593 --> 00:04:58,346 Tahoe last weekend. 98 00:04:58,346 --> 00:05:00,768 Roller disco a few nights ago. 99 00:05:02,312 --> 00:05:04,274 Third date. Think I might end it. 100 00:05:05,694 --> 00:05:08,032 Madison specifically picked me to go 101 00:05:08,032 --> 00:05:11,748 to this big work event tonight with her, and I'm supposed to look nice. 102 00:05:11,748 --> 00:05:14,128 ‐ Wait, the vegan chef book launch? 103 00:05:14,128 --> 00:05:16,423 She invited me to that yesterday, but I said I couldn't go. 104 00:05:17,217 --> 00:05:19,722 ‐ Wait, Madison invited you first? 105 00:05:19,722 --> 00:05:23,271 ‐ Okay, that was supposed to be a secret, so don't tell her that I told you. 106 00:05:23,271 --> 00:05:26,695 But it's fine that I told you, because we're all such good friends. 107 00:05:26,695 --> 00:05:29,366 ‐ If it's okay that you told me, then why can't Madison know I know? 108 00:05:29,366 --> 00:05:30,786 And why aren't you going? 109 00:05:30,786 --> 00:05:33,834 ‐ I'll tell you, but it's a secret, so you can't tell Madison. 110 00:05:33,834 --> 00:05:35,629 ‐ Can't tell Madison like you couldn't tell me? 111 00:05:35,629 --> 00:05:37,884 Or can't tell Madison like I actually can't tell her? 112 00:05:37,884 --> 00:05:39,136 ‐ The former. 113 00:05:39,136 --> 00:05:41,725 The latter. Wait, can you tell me them again? 114 00:05:41,725 --> 00:05:44,354 ‐ Why couldn't you go? ‐ I said that I had food poisoning, okay, 115 00:05:44,354 --> 00:05:47,235 but I'm really going to a secret party at Joey Lawrence's house. 116 00:05:47,235 --> 00:05:49,239 ‐ Wait, the fact that you're going is a secret? 117 00:05:49,239 --> 00:05:50,993 Or the entire party is a secret? 118 00:05:50,993 --> 00:05:54,124 ‐ Both. Joey's having a group of his closest friends over 119 00:05:54,124 --> 00:05:55,753 to announce that he's dying. 120 00:05:55,753 --> 00:05:57,924 ‐ Oh, God, that's awful. 121 00:05:57,924 --> 00:05:59,969 ‐ I know, it's super tragic, 122 00:05:59,969 --> 00:06:02,015 but, you know, if it's gonna be his last party ever, 123 00:06:02,015 --> 00:06:04,520 I feel personally obligated to have an incredible time. 124 00:06:04,520 --> 00:06:06,440 ‐ Wait, how do you know Joey Lawrence? 125 00:06:06,440 --> 00:06:07,944 ‐ Well, there's this group of Hollywood brothers, 126 00:06:07,944 --> 00:06:10,908 like the Jonas Brothers, the Hemsworths, the Lawrences‐‐ 127 00:06:10,908 --> 00:06:13,622 they all get dinner once a month. I bartended for them once. 128 00:06:13,622 --> 00:06:17,170 Oh, and the Hansons. They are wild. 129 00:06:17,713 --> 00:06:20,552 ‐ I guess I just feel a little funny keeping secrets from Madison‐‐ 130 00:06:20,552 --> 00:06:23,474 And I am not wearing the boa. ‐ Of course not. 131 00:06:23,474 --> 00:06:26,105 I don't think you should ever keep secrets from friends. 132 00:06:26,105 --> 00:06:29,027 Except for the times where it is extremely important that you do. 133 00:06:29,027 --> 00:06:31,282 ‐ And you know the difference how? ‐ You know, it's like, 134 00:06:31,282 --> 00:06:33,829 when you're at a concert and a stranger offers you drugs. 135 00:06:33,829 --> 00:06:36,543 You should have to kind of feel out if it's a good idea in the moment, 136 00:06:36,543 --> 00:06:39,006 with really high stakes if you get it wrong. 137 00:06:40,049 --> 00:06:43,139 ‐ Oh, my God. Party in the girls' room. 138 00:06:43,139 --> 00:06:44,892 Hey, if either of you guys wanna join me tonight, 139 00:06:44,892 --> 00:06:47,272 I'm going to watch Pearl Harbor and then Serendipity 140 00:06:47,272 --> 00:06:50,111 to test my theory that Kate Beckinsale's aging in reverse. 141 00:06:50,111 --> 00:06:52,742 ‐ Um, well, I have to go to a work party with Madison. 142 00:06:52,742 --> 00:06:54,996 ‐ Fun. I love costume parties. 143 00:06:55,664 --> 00:06:56,708 Are you going too, Stella? 144 00:06:56,708 --> 00:06:59,756 ‐ Uh, I have this other thing I have to make an appearance at. 145 00:06:59,756 --> 00:07:02,427 ‐ I feel like "It Girls" always have to make an appearance at something, 146 00:07:02,427 --> 00:07:06,435 like you apparate from event to event like a very chic ghost. 147 00:07:06,435 --> 00:07:08,272 Have you ever thought about that? 148 00:07:09,191 --> 00:07:12,322 ‐ You come at people with kind of an intense energy, don't you? 149 00:07:12,322 --> 00:07:14,076 ‐ That's so funny, that's what my last few therapists 150 00:07:14,076 --> 00:07:15,662 have said before they suddenly move away. 151 00:07:15,662 --> 00:07:18,084 It's like every time I get a new one, 152 00:07:18,084 --> 00:07:21,423 they get a once‐in‐a‐lifetime opportunity to move to a remote country 153 00:07:21,423 --> 00:07:23,302 and do therapy for the underprivileged. 154 00:07:23,302 --> 00:07:25,933 ‐ Well, you know what, I find you absolutely... 155 00:07:25,933 --> 00:07:28,062 ‐ Whatever it is, I promise I can change. ‐ ...fascinating. 156 00:07:28,062 --> 00:07:29,607 ‐ Oh, my God, you do? 157 00:07:29,607 --> 00:07:31,903 ‐ Yeah. I mean, you're unsettling in a way 158 00:07:31,903 --> 00:07:34,784 that gives me an adrenaline rush and I kind of love it. 159 00:07:34,784 --> 00:07:36,955 You should come with me to this weird party, what do you think? 160 00:07:36,955 --> 00:07:40,169 ‐ Eh... yes. ‐ You're not afraid of death, right? 161 00:07:40,169 --> 00:07:42,048 ‐ What? ‐ Cool. 162 00:07:46,056 --> 00:07:48,477 ‐ Oh, my God, I have to pee so bad. 163 00:08:00,627 --> 00:08:02,088 ‐ You're here! 164 00:08:02,088 --> 00:08:04,552 You look like a sexy eggplant, but you're here! 165 00:08:04,552 --> 00:08:06,221 ‐ How's it all going? ‐ Stressful. 166 00:08:06,221 --> 00:08:08,225 I took my eye off Chef Hallie for two seconds 167 00:08:08,225 --> 00:08:10,522 and found her hiding in the bathroom housing a Slim Jim. 168 00:08:10,522 --> 00:08:13,612 Apparently she still stress‐eats meat from time to time, 169 00:08:13,612 --> 00:08:16,158 and now I have a purseful of confiscated jerky. 170 00:08:19,331 --> 00:08:21,335 Oh, that bitch loves a kielbasa. 171 00:08:21,335 --> 00:08:22,546 Look, I have to handle this, 172 00:08:22,546 --> 00:08:24,508 then I'll be back and I want us to make the rounds together. 173 00:08:24,508 --> 00:08:25,384 Don't move! 174 00:08:28,224 --> 00:08:29,769 What are you doing? ‐ You told me not to move. 175 00:08:29,769 --> 00:08:31,063 ‐ No. I meant mingle. 176 00:08:31,981 --> 00:08:33,735 But, like, stay close. 177 00:08:38,327 --> 00:08:40,749 ‐ Okay. You can do this. 178 00:08:40,749 --> 00:08:42,670 Just... jump into a conversation. 179 00:08:43,755 --> 00:08:46,260 They're just terrifying people that you can't relate to. 180 00:08:52,397 --> 00:08:56,196 So, do you like... veganism? 181 00:08:56,196 --> 00:08:59,452 ‐ I'm from Wisconsin. State religion is cheese. 182 00:08:59,452 --> 00:09:02,333 ‐ Oh, yeah, I had a bison burger for lunch. 183 00:09:02,333 --> 00:09:04,964 I'm just here 'cause my friend is PR for the chef. 184 00:09:13,105 --> 00:09:14,734 I'd probably feel guilty about it, 185 00:09:14,734 --> 00:09:18,490 but I hear Chef Hallie's a closet carnivore herself. 186 00:09:19,492 --> 00:09:21,079 ‐ Really? ‐ Oh, yeah. 187 00:09:21,079 --> 00:09:22,833 Huge meat freak. 188 00:09:22,833 --> 00:09:26,674 ‐ Well, I'm gonna make the rounds. It was nice talking to you. 189 00:09:26,674 --> 00:09:27,885 ‐ Yeah. 190 00:09:31,350 --> 00:09:32,477 ‐ Jules! ‐ What? 191 00:09:32,477 --> 00:09:34,064 ‐ Where did you go? I wanted you to meet my boss. 192 00:09:34,064 --> 00:09:35,567 ‐ Mm. I've been here, just talking with some guy. 193 00:09:35,567 --> 00:09:37,988 ‐ I really need your support tonight. ‐ I'm being supportive. 194 00:09:37,988 --> 00:09:40,702 I'm eating a crab cake made from hearts of palm. 195 00:09:40,702 --> 00:09:43,625 ‐ Guess I just expected you to be a little more excited that out of everyone 196 00:09:43,625 --> 00:09:46,004 I know to come with me to this huge life event, I picked‐‐ 197 00:09:46,004 --> 00:09:48,008 ‐ Stella. You picked Stella. 198 00:09:48,008 --> 00:09:50,429 Okay, she wasn't supposed to tell me and I wasn't supposed to tell you, 199 00:09:50,429 --> 00:09:53,352 but she told me and I'm telling you; I know you invited Stella first. 200 00:09:53,352 --> 00:09:55,565 ‐ Well, you guys are wrong 'cause I actually invited Colin first. 201 00:09:56,316 --> 00:09:59,489 ‐ You're trying to prove a point by telling me you invited me third? 202 00:09:59,489 --> 00:10:02,830 ‐ Look, I'm sorry, okay? I was stupid to think he'd come with me. 203 00:10:02,830 --> 00:10:06,294 ‐ Wait, Colin, like secret‐doctor‐boyfriend Colin? 204 00:10:06,294 --> 00:10:07,715 Why wouldn't he come? 205 00:10:07,715 --> 00:10:09,844 ‐ He moves under the radar right now and there's a ton of press here, 206 00:10:09,844 --> 00:10:13,225 so he's just gonna meet me after, but... I didn't wanna come alone. 207 00:10:13,225 --> 00:10:15,020 ‐ Do you wanna talk about it? I mean, I know 208 00:10:15,020 --> 00:10:17,860 I'm just coming back into your life, but whatever it is, you can tell me. 209 00:10:19,780 --> 00:10:21,909 ‐ Okay, fine, but you have to keep it a secret. 210 00:10:21,909 --> 00:10:23,663 ‐ I will, I promise. 211 00:10:24,540 --> 00:10:25,709 ‐ He's... 212 00:10:27,253 --> 00:10:28,506 older. 213 00:10:31,261 --> 00:10:33,307 ‐ That's it? ‐ Yeah, he's older, 214 00:10:33,307 --> 00:10:35,227 so we're not ready to tell people we're together yet. 215 00:10:35,227 --> 00:10:38,066 ‐ Well, how much older? Like Keanu Reeves older 216 00:10:38,066 --> 00:10:40,530 or like "fought in the Civil War" older? 217 00:10:40,530 --> 00:10:41,991 ‐ Just older. 218 00:10:41,991 --> 00:10:43,452 ‐ It doesn't seem like that big of a deal, 219 00:10:43,452 --> 00:10:45,247 but if you wanna keep it private... 220 00:10:45,247 --> 00:10:48,253 ‐ Hey, thanks for the tip on the T‐Rex. 221 00:10:49,422 --> 00:10:51,886 ‐ What does he mean "tip," Jules? 222 00:10:51,886 --> 00:10:54,517 That guy's a huge food and culture reporter. 223 00:10:55,476 --> 00:10:57,146 ‐ Well, shit. 224 00:10:57,146 --> 00:11:00,194 ‐ How could you do this to me, Jules? This is my job. 225 00:11:00,194 --> 00:11:02,073 Secrets between friends are supposed to be secret. 226 00:11:02,073 --> 00:11:03,492 ‐ I didn't realize that was a secret. 227 00:11:03,492 --> 00:11:05,454 ‐ That a vegan chef eats meat? 228 00:11:05,454 --> 00:11:08,210 What did you think it was, just a career‐destroying fun fact? 229 00:11:08,210 --> 00:11:11,091 ‐ Oh, was bringing me to a big social event a bad idea? 230 00:11:11,091 --> 00:11:13,303 I wonder how either of us could have seen this coming. 231 00:11:13,303 --> 00:11:14,932 ‐ Oh, that is such a cop‐out, Jules. 232 00:11:14,932 --> 00:11:16,978 You wanted to be friends again, and this is a part of it. 233 00:11:16,978 --> 00:11:20,610 Coming to events, keeping secrets. I confided in you, that means something. 234 00:11:20,610 --> 00:11:21,904 ‐ I know that it means something. 235 00:11:21,904 --> 00:11:23,575 I'm not really sure what that something is, 236 00:11:23,575 --> 00:11:25,912 but I acknowledge it sounds like progress when you say it. 237 00:11:25,912 --> 00:11:27,916 ‐ Okay, the only way to stop this guy from running the story 238 00:11:27,916 --> 00:11:29,545 is to feed him a better story. 239 00:11:29,545 --> 00:11:31,716 Only problem is, it's a totally dead Tuesday, 240 00:11:31,716 --> 00:11:33,887 and our friend who always knows something crazy going on 241 00:11:33,887 --> 00:11:35,932 currently has her head in the toilet from bad sushi. 242 00:11:37,184 --> 00:11:38,646 What? What do you know? Your eyes widened. 243 00:11:38,646 --> 00:11:41,527 ‐ What? No they didn't. They're the same size they've always been. 244 00:11:41,527 --> 00:11:43,865 ‐ Jules. ‐ Secrets between friends are supposed to be sacred? 245 00:11:43,865 --> 00:11:45,242 ‐ Yeah, that only applies when I'm talking about me. 246 00:11:51,171 --> 00:11:52,591 ‐ It's not gonna happen. 247 00:11:52,591 --> 00:11:53,885 ‐ A trade. ‐ Better than this? 248 00:11:53,885 --> 00:11:56,389 ‐ How do you feel about the exclusive to a secret celebrity party 249 00:11:56,389 --> 00:11:58,185 at Joey Lawrence's house? 250 00:11:58,185 --> 00:12:00,732 ‐ Thanks, but no thanks. ‐ To announce that he's dying. 251 00:12:09,332 --> 00:12:11,002 ‐ Whiskey, neat. 252 00:12:11,002 --> 00:12:13,173 ‐ Yes. Whiskey, same. 253 00:12:13,173 --> 00:12:15,845 That's my order, too. 254 00:12:17,431 --> 00:12:18,518 ‐ Thank you. 255 00:12:20,396 --> 00:12:22,274 ‐ Oh... Oh, my God. 256 00:12:22,274 --> 00:12:25,489 It tastes like Don Draper and gasoline. 257 00:12:25,489 --> 00:12:27,869 Can I have a vodka soda with 17 limes? 258 00:12:27,869 --> 00:12:30,542 ‐ Are you okay? ‐ Yeah. What? 259 00:12:30,542 --> 00:12:32,754 No. Here's the thing. 260 00:12:32,754 --> 00:12:36,177 You're so cool and fabulous and interesting, 261 00:12:36,177 --> 00:12:38,558 and I am... just like this. 262 00:12:38,558 --> 00:12:40,352 ‐ The reason why you find me interesting is 263 00:12:40,352 --> 00:12:42,774 because I don't put it all out there like you do. 264 00:12:42,774 --> 00:12:45,655 Like, my parents were backup dancers for Madonna, 265 00:12:45,655 --> 00:12:49,203 who fucked once on a flight to Tokyo and then split up before tour was over. 266 00:12:49,203 --> 00:12:52,711 I don't tell people that because it's tedious and boring. 267 00:12:52,711 --> 00:12:56,092 ‐ Holy shit, that's like the most interesting thing I've ever heard. 268 00:12:56,092 --> 00:12:58,180 My parents met at a Brookstone, both reaching 269 00:12:58,180 --> 00:13:00,267 for the same glow‐in‐the‐dark shower radio. 270 00:13:00,267 --> 00:13:03,106 ‐ Okay, how about for tonight you don't... 271 00:13:03,106 --> 00:13:04,860 you know, share as much? 272 00:13:04,860 --> 00:13:06,614 People like a mystery woman. 273 00:13:06,614 --> 00:13:08,993 ‐ Okay, yeah, I get it. 274 00:13:08,993 --> 00:13:11,624 Like when a non‐famous girl gets photographed with a celebrity 275 00:13:11,624 --> 00:13:13,293 and then the caption reads, 276 00:13:13,293 --> 00:13:16,634 "Orlando Bloom pictured with mystery brunette." 277 00:13:16,634 --> 00:13:19,515 ‐ You're kind of like if drugs were a person. 278 00:13:23,063 --> 00:13:24,817 ‐ Here you go. ‐ Oh, my God, thank you. 279 00:13:29,075 --> 00:13:30,787 ‐ Oh, shit, my boss wants to know where I am. 280 00:13:30,787 --> 00:13:33,250 ‐ I'm gonna need quotes. ‐ Okay, you go do your job. 281 00:13:33,250 --> 00:13:35,964 I promise I will never talk to anyone about anything ever again. 282 00:13:35,964 --> 00:13:39,011 I swear on Turtle's life. Turtle's my cat. ‐ I don't care. 283 00:13:46,694 --> 00:13:49,073 ‐ I bet you're wondering what I'm thinking about. 284 00:13:49,073 --> 00:13:51,829 ‐ Oh. Sorry, I'm just trying to charge my phone 285 00:13:51,829 --> 00:13:53,916 and you're standing in front of the outlet. 286 00:13:54,751 --> 00:13:55,628 What's your name? 287 00:13:57,047 --> 00:13:58,383 ‐ I don't have one. 288 00:13:58,383 --> 00:13:59,427 ‐ Okay. 289 00:14:00,053 --> 00:14:01,472 Do you live in L. A.? 290 00:14:01,472 --> 00:14:04,020 ‐ Does anyone live in L. A.? 291 00:14:04,897 --> 00:14:07,026 ‐ You know, eight percent is probably fine. 292 00:14:16,921 --> 00:14:19,760 ‐ Hey, Jules. You want a hit of this? 293 00:14:19,760 --> 00:14:23,308 It's mint papaya with just the teeniest amount of opium. 294 00:14:23,308 --> 00:14:24,937 ‐ Ooh, no thank you. 295 00:14:24,937 --> 00:14:27,191 So, don't be mad, but Madison's here. 296 00:14:27,191 --> 00:14:29,195 ‐ Jules, I told you not to tell. 297 00:14:29,195 --> 00:14:32,242 ‐ I know, I kept your secret, but then I accidentally told another secret, 298 00:14:32,242 --> 00:14:34,038 which was actually Madison's client's secret, 299 00:14:34,038 --> 00:14:36,877 so to trade secrets, I had to tell your secret...s. 300 00:14:36,877 --> 00:14:38,714 ‐ Well, this is gonna be a cluster fuck. 301 00:14:38,714 --> 00:14:40,467 You know, in retrospect, 302 00:14:40,467 --> 00:14:43,306 it is with incredible foresight I got this high. 303 00:14:43,306 --> 00:14:45,853 ‐ You think Madison's really gonna be that mad that you lied? 304 00:14:45,853 --> 00:14:47,899 ‐ No, she's not gonna be mad. 305 00:14:47,899 --> 00:14:49,318 She's gonna have a panic attack. 306 00:14:49,318 --> 00:14:50,822 This is a magic show. 307 00:14:51,782 --> 00:14:53,076 ‐ Oh, my God! 308 00:14:53,076 --> 00:14:56,917 Oh, my God! Madison is terrified of magic. 309 00:14:56,917 --> 00:14:59,589 Remember that guy who was doing card tricks at Katie Hathaway's graduation party? 310 00:14:59,589 --> 00:15:03,221 ‐ Yeah. He asked her to pick a card and she punched him in the face. 311 00:15:03,221 --> 00:15:04,306 It was hilarious. 312 00:15:04,306 --> 00:15:06,979 ‐ Wait, I thought you said this party is because Joey's dying. 313 00:15:06,979 --> 00:15:09,651 ‐ No, he is. He's obsessed with magic. 314 00:15:09,651 --> 00:15:13,241 So he got this famous illusionist to do this insane trick 315 00:15:13,241 --> 00:15:15,370 where they stop his heart for three minutes. 316 00:15:15,370 --> 00:15:18,961 ‐ Oh. Well, I'm relieved he's not dying of a terminal illness 317 00:15:18,961 --> 00:15:22,719 but rather of a fake magic‐induced heart attack. 318 00:15:24,263 --> 00:15:28,564 ‐ I honestly don't understand why she's so freaked out by magic, anyway. 319 00:15:28,564 --> 00:15:30,651 ‐ Um, not being in control of what's happening, 320 00:15:30,651 --> 00:15:34,785 not being told what's going on, being deceived intentionally. 321 00:15:34,785 --> 00:15:38,333 ‐ Wait. Those are all the things that Madison hates. 322 00:15:38,333 --> 00:15:40,546 ‐ Okay, no more hookah for you. 323 00:15:41,548 --> 00:15:43,636 ‐ How the fuck am I supposed to guess your name? 324 00:15:43,636 --> 00:15:46,224 There's like 10 trillion fucking names. 325 00:15:46,224 --> 00:15:47,434 ‐ Izzy, have you seen Madison? 326 00:15:48,103 --> 00:15:50,315 ‐ I fucking hate parties in the Hills. 327 00:15:50,315 --> 00:15:53,739 ‐ You guys have no respect for what I'm trying to do here. 328 00:15:53,739 --> 00:15:54,991 Let's just go. 329 00:15:55,785 --> 00:15:58,289 It's what you wanted. Hmph. 330 00:16:05,262 --> 00:16:07,725 ‐ Oh! Uh, uh... We can't go over there. 331 00:16:07,725 --> 00:16:08,853 Why not? 332 00:16:08,853 --> 00:16:11,942 ‐ It's a... I can't believe I'm going to say this word... 333 00:16:11,942 --> 00:16:13,027 secret. 334 00:16:13,027 --> 00:16:16,284 ‐ Seriously? ‐ I swore on Turtle's life I'd never tell another secret. 335 00:16:16,284 --> 00:16:18,914 ‐ Honey, he's a cat, he has nine of them, so just tell us. 336 00:16:19,791 --> 00:16:22,797 ‐ I think that's Madison's doctor boyfriend. 337 00:16:23,591 --> 00:16:26,179 ‐ She said his age is the reason they're keeping their relationship private 338 00:16:26,179 --> 00:16:28,934 and that they were planning on meeting up after her event. 339 00:16:28,934 --> 00:16:32,567 ‐ I mean, maybe he came early because he doesn't have that much time left. 340 00:16:32,567 --> 00:16:35,030 He looks like my rabbi and Kurt Russell had a baby, 341 00:16:35,030 --> 00:16:37,242 but like a Benjamin Button baby. 342 00:16:38,286 --> 00:16:41,042 ‐ God, we can't let her freak out in front of all these people. 343 00:16:41,042 --> 00:16:43,505 ‐ Fuck this, I'm going in. 344 00:16:48,557 --> 00:16:49,726 Madison? 345 00:16:50,060 --> 00:16:50,978 ‐ Guys, not now. 346 00:16:50,978 --> 00:16:52,982 ‐ Sorry to interrupt your intimate moment, 347 00:16:52,982 --> 00:16:55,028 but, um, we just need to borrow her for a second. 348 00:16:55,028 --> 00:16:56,072 ‐ One second. 349 00:16:59,161 --> 00:17:00,205 Stella. 350 00:17:00,915 --> 00:17:02,627 ‐ Jules. ‐ Madison. 351 00:17:02,627 --> 00:17:05,090 ‐ Izzy. Sorry. No one said my name. 352 00:17:05,090 --> 00:17:06,384 ‐ What do you guys want? 353 00:17:06,384 --> 00:17:08,722 One of you doesn't tell me anything and one of you can't keep her mouth shut. 354 00:17:08,722 --> 00:17:10,475 ‐ Okay. Fun, angry energy coming from you, 355 00:17:10,475 --> 00:17:12,271 but we need to take a second for an announcement. 356 00:17:12,271 --> 00:17:15,695 ‐ What? ‐ This is a magic show. 357 00:17:19,536 --> 00:17:20,871 ‐ N‐No, it's not. 358 00:17:21,163 --> 00:17:23,042 All right, here we go. 359 00:17:28,887 --> 00:17:31,434 ‐ Ladies and gentlemen, in a matter of moments 360 00:17:31,434 --> 00:17:33,939 I will electrocute Mr. Lawrence until his heart, 361 00:17:33,939 --> 00:17:36,570 tracked by this monitor, stops. 362 00:17:37,572 --> 00:17:41,370 ‐ It's been great knowing you, everyone. I'll see you on the other side. 363 00:17:42,164 --> 00:17:43,374 I love you all. 364 00:17:46,882 --> 00:17:48,761 Now, I want to be clear here. 365 00:17:48,761 --> 00:17:50,931 This is not an illusion. 366 00:17:50,931 --> 00:17:52,434 This is really happening, 367 00:17:52,434 --> 00:17:55,524 and it is an extremely dangerous stunt. 368 00:17:58,989 --> 00:18:00,743 She doesn't look so good. 369 00:18:00,743 --> 00:18:02,955 Madison, honey, maybe we should go. 370 00:18:04,083 --> 00:18:05,795 ‐ I can't feel my legs. 371 00:18:06,253 --> 00:18:07,882 ‐ Start the clock for three minutes. 372 00:18:07,882 --> 00:18:10,428 Joey Lawrence is officially dead. 373 00:18:11,973 --> 00:18:13,059 Oh, my God! 374 00:18:14,646 --> 00:18:16,273 Oh, my God, oh, my God. 375 00:18:16,273 --> 00:18:17,735 Okay. She's out. 376 00:18:17,735 --> 00:18:19,154 ‐ Wha‐What's going on? 377 00:18:19,154 --> 00:18:20,991 ‐ Thank God you're here. She needs your help. 378 00:18:20,991 --> 00:18:23,454 With‐with the reporter? ‐ What? No, she fainted. 379 00:18:23,454 --> 00:18:24,833 ‐ I can see that. 380 00:18:24,833 --> 00:18:27,003 ‐ Well, do something. ‐ Do you want me to call 911? 381 00:18:27,003 --> 00:18:28,423 ‐ Why would you call 911? 382 00:18:28,423 --> 00:18:30,511 ‐ Because she fainted. ‐ But you're a doctor. 383 00:18:30,511 --> 00:18:33,934 ‐ I'm not a doctor, I'm a publicist. ‐ I thought she was dating a doctor. 384 00:18:33,934 --> 00:18:36,606 ‐ I'm not dating her. I'm Madison's boss. 385 00:18:36,606 --> 00:18:39,319 I came here to help her with some reporter. 386 00:18:39,319 --> 00:18:40,990 ‐ Then maybe you should call 911. 387 00:18:44,163 --> 00:18:46,333 ‐ She's alive! 388 00:18:46,333 --> 00:18:49,841 ‐ Oh, no, not Joey, just this girl. 389 00:18:49,841 --> 00:18:51,511 Awww! 390 00:18:51,511 --> 00:18:54,684 ‐ Sometimes it can stop for three minutes and 30 seconds. 391 00:18:54,684 --> 00:18:56,187 Perfectly normal. 392 00:18:56,187 --> 00:18:58,984 Nobody panic, we're just gonna try it again here. 393 00:19:04,621 --> 00:19:06,958 ‐ Come on, Jo‐Jo! 394 00:19:09,296 --> 00:19:10,966 ‐ Shit. 395 00:19:13,054 --> 00:19:14,181 ‐ Oh, fuck! 396 00:19:22,532 --> 00:19:26,205 ‐ I can't believe we just saw Joey Lawrence go into cardiac arrest. 397 00:19:26,205 --> 00:19:27,792 ‐ Magic should be illegal. 398 00:19:31,215 --> 00:19:33,219 ‐ Please stay calm, everybody. 399 00:19:34,722 --> 00:19:36,392 Thanks for coming to my party. 400 00:19:38,020 --> 00:19:40,734 Please join me inside for coffee and cake! 401 00:19:42,445 --> 00:19:44,701 ‐ Holy shit, that was incredible. 402 00:19:46,287 --> 00:19:47,247 ‐ Told ya. 403 00:19:52,842 --> 00:19:55,388 ‐ I can't believe you thought my boss was my boyfriend. 404 00:19:55,388 --> 00:19:57,017 ‐ You said he was old. 405 00:19:57,017 --> 00:20:00,356 ‐ I said older, not old. He's 45. 406 00:20:01,191 --> 00:20:02,987 ‐ Okay, that's not a big enough age difference 407 00:20:02,987 --> 00:20:04,991 for this to be such a problem. 408 00:20:05,993 --> 00:20:08,080 ‐ Is this a keep or a tell? 409 00:20:11,588 --> 00:20:14,594 ‐ Look, okay, the secret is not that Colin is older, 410 00:20:14,594 --> 00:20:15,971 it's... 411 00:20:17,223 --> 00:20:18,392 it's that he's married. 412 00:20:18,392 --> 00:20:20,648 Separated, divorced practically. 413 00:20:20,648 --> 00:20:22,610 They were already broken up when we met, 414 00:20:22,610 --> 00:20:24,530 but they haven't finalized the papers yet, 415 00:20:24,530 --> 00:20:27,160 and his lawyer said it's best that he lay low with his dating life 416 00:20:27,160 --> 00:20:29,749 until the ink was dry so as to not rock the boat. 417 00:20:30,375 --> 00:20:31,753 ‐ Madison, wow. 418 00:20:32,212 --> 00:20:33,674 Look, they don't have any kids, 419 00:20:33,674 --> 00:20:35,385 so things won't get ugly. 420 00:20:35,385 --> 00:20:39,351 I just... don't want people, you know, getting the wrong impression of him. 421 00:20:40,854 --> 00:20:41,982 Or me. 422 00:20:42,775 --> 00:20:44,444 ‐ Does it feel better to tell us? 423 00:20:44,444 --> 00:20:46,198 ‐ Oh, God, you have no idea. 424 00:20:46,198 --> 00:20:47,952 ‐ I feel better, it's not even my secret. 425 00:20:49,204 --> 00:20:51,751 Not that I anticipate my life getting interesting enough 426 00:20:51,751 --> 00:20:54,464 to hide any aspect of it, but... 427 00:20:54,464 --> 00:20:57,763 I vote all secrets be temporarily suspended. 428 00:20:57,763 --> 00:21:00,226 Among this group of people, at least. 429 00:21:01,563 --> 00:21:02,480 ‐ Even her? 430 00:21:04,652 --> 00:21:05,946 We can trust her. 431 00:21:06,656 --> 00:21:08,827 I mean, we know she elaborately lied about her identity 432 00:21:08,827 --> 00:21:11,206 to everyone we've worked with for the last several years. 433 00:21:12,292 --> 00:21:13,252 ‐ Works for me. 434 00:21:19,389 --> 00:21:20,391 ‐ Um... 435 00:21:20,391 --> 00:21:22,020 Just gonna take this. 436 00:21:22,980 --> 00:21:24,149 Jeremy? 437 00:21:24,149 --> 00:21:26,445 Ew, no. It's Ramona. 438 00:21:26,445 --> 00:21:27,656 ‐ Oh. 439 00:21:27,656 --> 00:21:29,869 Um... Oh, sorry, I missed your calls. 440 00:21:29,869 --> 00:21:32,373 This came up as your brother's number. 441 00:21:32,373 --> 00:21:36,298 Oh! Our dad roped us all into this new family plan thing, 442 00:21:36,298 --> 00:21:37,635 and now that keeps happening. 443 00:21:37,635 --> 00:21:39,555 Anyway, I wanna talk to you about my wedding. 444 00:21:39,555 --> 00:21:41,726 ‐ Yeah, um, I'm sorry I haven't reached out sooner. 445 00:21:41,726 --> 00:21:44,356 I'll return the bridesmaid's dress and everything. 446 00:21:44,356 --> 00:21:46,110 I don't want you to return it. 447 00:21:46,110 --> 00:21:47,863 I still want you to be in it. 448 00:21:47,863 --> 00:21:49,032 ‐ Wait, really? 449 00:21:49,032 --> 00:21:51,453 Jeremy is being an idiot. 450 00:21:51,453 --> 00:21:53,542 You've been like family the last five years. 451 00:21:53,542 --> 00:21:55,336 More than that, I consider you a friend. 452 00:21:55,336 --> 00:21:59,762 ‐ Well, that's... that's really sweet, but, um... I... I don't know. 453 00:21:59,762 --> 00:22:01,891 I mean, if it's too hard for you to be around my brother, 454 00:22:01,891 --> 00:22:03,102 I totally understand. 455 00:22:03,102 --> 00:22:05,566 I'll just tell him you're uncomfortable or you're just not over it yet. 456 00:22:05,566 --> 00:22:08,112 ‐ Oh, no, no... no, no, no. Don't tell Jeremy I'm not over it. 457 00:22:08,112 --> 00:22:10,158 I am... I am totally over it. 458 00:22:10,158 --> 00:22:12,663 ‐ It'll be great. Besides, the wedding 459 00:22:12,663 --> 00:22:14,291 is still a few months away and guys like my brother 460 00:22:14,291 --> 00:22:16,295 tend to come to their senses about these things. 461 00:22:16,921 --> 00:22:18,842 I really want you to be there. 462 00:22:18,842 --> 00:22:20,512 Say you're still my bridesmaid, please? 463 00:22:20,971 --> 00:22:22,223 ‐ I'm still your bridesmaid. 464 00:22:22,223 --> 00:22:23,768 Yay! Okay. 465 00:22:23,768 --> 00:22:27,108 Now we have to start planning my bachelorette party. Eeee! 466 00:22:27,108 --> 00:22:28,820 ‐ Eeeee. 467 00:22:30,156 --> 00:22:31,659 ‐ Who was that? 468 00:22:31,659 --> 00:22:33,538 ‐ I'm in a wedding in a few months. 469 00:22:33,538 --> 00:22:35,249 It was just the bride giving me some details. 470 00:22:35,249 --> 00:22:36,878 ‐ Whose wedding? 471 00:22:38,840 --> 00:22:40,928 ‐ My... cousin's. 472 00:22:42,681 --> 00:22:44,351 ‐ Hey, thanks again for the lead. 473 00:22:44,351 --> 00:22:47,566 ‐ Signed copy of the Vegan Monologues will be in the mail tomorrow. 474 00:22:48,192 --> 00:22:49,361 ‐ Check Twitter. 475 00:22:54,496 --> 00:22:56,668 ‐ "Joey Lawrence, technically dead, 476 00:22:56,668 --> 00:22:59,047 pictured here with brown‐haired guest." 477 00:23:02,178 --> 00:23:03,180 Wow. 478 00:23:03,890 --> 00:23:05,936 That's almost a mystery brunette. 479 00:23:06,228 --> 00:23:08,148 ‐ You guys, I did it! 480 00:23:09,025 --> 00:23:10,654 Yay! 481 00:23:10,654 --> 00:23:12,407 Whee! 36956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.